2
00:00:16,209 --> 00:00:19,110
ليس عليك القيام بذلك
3
00:00:19,212 --> 00:00:23,376
يمـ ... يمكنك أن تحصل علي المال
ليس عليك أن ... ساعدوني
5
00:00:39,832 --> 00:00:41,800
لا يبدو أن السيدة مهتمة
6
00:00:41,901 --> 00:00:43,801
ربما أنت ستذهب بعيدً
9
00:01:15,935 --> 00:01:18,836
ماذا حدث ؟ ... أنا لا أفهم
10
00:01:18,938 --> 00:01:20,929
أنظرِ, لا تحاولِ
11
00:01:21,040 --> 00:01:24,999
أذهبِ إلي المنزل و أبقِ هناك فحسب
أبتعدِ عن الشوارع المظلمة
12
00:01:25,111 --> 00:01:27,079
ستكونين علي ما يرام
13
00:01:30,116 --> 00:01:32,607
لكن ... من تكون ؟
14
00:01:32,718 --> 00:01:35,278
لا يهم
15
00:01:35,388 --> 00:01:37,356
(آنجل)
16
00:01:39,225 --> 00:01:41,159
تم تأمين المنطقة
آنجل) غير مسلح)
17
00:01:41,260 --> 00:01:43,455
تأكيد أجتياح المنطقة
امسح المنطقة و تأكد
18
00:01:45,431 --> 00:01:47,456
ــ (آنجل), سيدي
(ــ (آنجل
19
00:01:47,566 --> 00:01:49,864
لدينا تقرير عن تحركاتك
جئنا بالدعم
20
00:01:49,969 --> 00:01:53,336
أنا العميل (هوسر), أدير فريق التدخل
21
00:01:53,439 --> 00:01:54,667
(آنجل)
22
00:01:54,774 --> 00:01:57,800
مرحباً, أنا سعيد جداً للوصل لك
... أود أن
23
00:01:57,910 --> 00:02:01,141
أحصلِ منها علي تقرير, كان من الأفضل أن تتركنا
نقوم بتحديد سيناريو الأنقاذ
24
00:02:01,247 --> 00:02:03,147
حتي نحصل علي فرصة للسيطرة علي المشهد
25
00:02:03,249 --> 00:02:05,717
... ــ بالطبع كان هذا قرارك سيدي, لكن
... ــ كيف أستطعتم أن
26
00:02:05,818 --> 00:02:08,810
يمكننا مراقبة حركتك بواسطة الجهاز الذي تحمله
27
00:02:08,921 --> 00:02:11,355
هذا التقرير يؤكد أنه
... (تم أنقاذك بواسطة (آنجل
28
00:02:11,457 --> 00:02:13,652
المدير التفيذي و رئيس شركة
"ولفرام و هارت"
29
00:02:13,759 --> 00:02:16,387
... "وهذا يضمن لـ "ولفرام و هارت
30
00:02:16,495 --> 00:02:19,521
يمكننا أن نحصل علي بعض الصور لكما, سيكون هذا رائعاً
31
00:02:19,632 --> 00:02:21,691
... الآن, أن مصاص الدماء الذي قضيت عليه
32
00:02:21,801 --> 00:02:24,565
في الواقع هو أحد زبائننا
33
00:02:24,670 --> 00:02:26,900
لكن أنه أسبوعك الأول, لن يشتكي أحد
34
00:02:28,708 --> 00:02:30,608
تدير شركة محاماه ؟
35
00:02:30,710 --> 00:02:33,178
... لا, أقصد
36
00:02:33,279 --> 00:02:35,543
نوعاً ما, مؤخراً
37
00:02:35,648 --> 00:02:39,277
أحتاج إلي توقيعك بالحروف الأولي من أسمكِ
لضمان روحك الخالدة
38
00:02:39,385 --> 00:02:42,912
ــ أفعلت ذلك من آجل الشهرة ؟
ــ لا!, أساعد العاجزين
39
00:02:43,022 --> 00:02:46,082
هل تود أن أجلب لك سيارة يا سيدي ؟
أو أي شيء ؟, أي شيء علي الأطلاق ؟
40
00:02:46,192 --> 00:02:48,092
قهوة ؟, قهوة بالحليب, منزوعة ؟
41
00:02:52,000 --> 00:03:41,200
( آنجــــــــــــل )
الموسم الخامس - الحلقة الأولي
~ الإدانة ~
43
00:03:45,084 --> 00:03:47,279
مات), أنتظر)
44
00:03:47,386 --> 00:03:50,412
ــ هل ذهبت إلي مخرن الكتب المصورة ؟
"ــ لم يكن لديهم الكثير, لقد حصلت علي "المعاقب
45
00:03:50,523 --> 00:03:52,457
أبي لن يدعني أقرأ ذلك
46
00:03:52,558 --> 00:03:54,492
يارجل أنها رائعة
47
00:03:54,593 --> 00:03:56,493
أنه يقتل الجميع
48
00:03:56,595 --> 00:03:58,495
ــ يمكنك أن تستعير كتابي
ــ حسناً
49
00:03:58,597 --> 00:04:00,497
ــ هل لديك "الرجال آكس" ؟
ــ أي أصدار ؟
50
00:04:00,599 --> 00:04:02,965
(درجتك جيدة يا (ماثيو
51
00:04:03,069 --> 00:04:05,003
يمكننا التحدث عن ذلك بعد الصف
52
00:04:05,104 --> 00:04:07,004
حسناً, فليجلس الجميع
54
00:04:14,080 --> 00:04:16,207
ــ (فريد) ؟
(ــ (ويزلي
55
00:04:18,184 --> 00:04:20,084
دائماً أفقد الطريق
56
00:04:20,186 --> 00:04:22,916
ــ هل يمكنني مساعدتك في هذا ؟
ــ المكان كبير
57
00:04:23,022 --> 00:04:24,956
لن نعتاد علي ذلك
58
00:04:25,057 --> 00:04:27,491
هل رأيت معملي ؟
أنه كهف المهووسين, وأنا المسؤولة
59
00:04:27,593 --> 00:04:29,493
... متأكد أنكِ لن تواجهِ مشكلة
60
00:04:29,595 --> 00:04:31,722
أنا لا أفهم نصف ما يقومون به هناك
61
00:04:31,831 --> 00:04:34,299
هنالك تلك الآلات ذات أرتفاع ستة أقدام
وتصدر تلك الضوضاء
63
00:04:36,435 --> 00:04:39,927
ــ ليس لدي فكرة
"ــ أنا لازلت عالق في .. "لماذا جئنا إلي هنا؟
64
00:04:40,039 --> 00:04:41,973
لماذا ؟, لأننا نحارب ضد الشر
65
00:04:42,074 --> 00:04:44,907
و شركة المحاماه تمثل أغلب الشر في العالم
66
00:04:45,010 --> 00:04:47,478
والتي تم اعطائها لنا لكي نقوم بأدارتها
67
00:04:47,580 --> 00:04:49,946
ومن المحتمل أنهم يسعون لأفسادنا
68
00:04:50,049 --> 00:04:52,609
وجميعنا وافقنا في خلال ثلاثة دقائق
69
00:04:54,186 --> 00:04:56,882
لقد لخصتِ الموضوع في جملة قصيرة
70
00:04:56,989 --> 00:05:00,925
هذا جميل, ولطيف بعض الشيء
71
00:05:01,026 --> 00:05:03,722
ــ أمتأكدة أنكِ لستِ بحاجة لمساعدتي ؟
(ــ آنسة (بيركل
72
00:05:03,829 --> 00:05:06,525
(مرحباً, (ويزلي), هذا (نوكس
73
00:05:06,632 --> 00:05:08,600
(و لقد أخبرتك من قبل أن تدعوني (فريد
74
00:05:08,701 --> 00:05:10,635
سأبدأ في فعل ذلك في أي دقيقة
75
00:05:10,736 --> 00:05:12,636
هذا وعد مني لكِ
76
00:05:12,738 --> 00:05:15,673
ـ أيمكنني مساعدتكِ في ذلك ؟
ــ شكراً لك
77
00:05:15,774 --> 00:05:19,175
إذاً, كم مر علي كونك شريرً يا (نوكس) ؟
78
00:05:19,278 --> 00:05:21,940
أنا فقط أقوم بعمل جرعات
79
00:05:22,047 --> 00:05:24,345
وبما أنني أحصل علي أوامري منها
80
00:05:24,450 --> 00:05:26,611
أظنني سأكون قادر علي أنقاذ العالم أسبوعياً
81
00:05:26,719 --> 00:05:28,619
جيد
82
00:05:28,721 --> 00:05:30,916
ــ أتعرفين كيف يمكنكِ الذهاب إلي مكتبكِ من هنا ؟
ــ لماذا ؟
83
00:05:31,023 --> 00:05:32,923
هل أحدهم قام بتناول فتات خبزي ؟
84
00:05:33,025 --> 00:05:35,550
الأمر ليس بالصعب, سوف أريكِ
85
00:05:35,661 --> 00:05:37,561
(شكراُ لك (نوكسي
86
00:05:37,663 --> 00:05:40,257
ــ أراك لاحقاً
ــ من الجيد مقابلتك
88
00:05:43,936 --> 00:05:46,234
فكر بسرعة
89
00:05:46,338 --> 00:05:48,465
يمكنني أن أكون سريعاً في هذا المكان
90
00:05:48,574 --> 00:05:51,134
ــ الكراكيت لعبتي
ــ ظننت ذلك أيضاً
91
00:05:51,243 --> 00:05:54,269
ــ كيف تبلي (فريد) ؟
ــ أظن أن (نوكسي) يعتني بها عناية فائقة
92
00:05:54,380 --> 00:05:57,679
ألا تظن أنه من غير اللائق وضع "الياء" في
أخر أسماء الناس ؟
93
00:05:57,783 --> 00:05:59,683
أهذا يعني أن أناديك بـ "ويزل" ؟
94
00:05:59,785 --> 00:06:01,753
ما الذي قررت أن تفعله ؟
95
00:06:01,854 --> 00:06:03,754
أريد المكتب الذي علي اليسار
96
00:06:03,856 --> 00:06:07,986
هذا المكتب لا يشعرني أنني في المكان الغير ملائم
97
00:06:08,093 --> 00:06:11,654
بالاضافة إلي منظر الجبال
98
00:06:11,764 --> 00:06:14,597
عشت حياتي كاملة في "لوس أنجلوس" ولم أعرف بوجود الجبال
99
00:06:14,700 --> 00:06:16,600
ــ لقد عرفت للتو
ــ هذا جيد
100
00:06:16,702 --> 00:06:19,000
أنه لك, أقصد إذا كنت تريد ذلك
101
00:06:19,104 --> 00:06:22,733
يمكننا أن نتبادل الأماكن إذا
لم يكن يعجبك "كونج بو" أو ما شابه
102
00:06:22,841 --> 00:06:24,934
"ــ "فونج شوي
ــ صحيح, وما الذي يعنيه ذلك ؟
103
00:06:25,044 --> 00:06:27,945
يمكن للناس تصديق أي شيء
104
00:06:28,047 --> 00:06:31,107
في الواقع أظن أن "فونج شوي" في هذا المكان مختلف
105
00:06:31,217 --> 00:06:33,117
أرتب الاثاث بشكل خطأ
106
00:06:33,219 --> 00:06:35,244
وفجأة أشتعل و أصبح كالحلوي
107
00:06:35,354 --> 00:06:37,254
ألديك أفكار أخري ؟
108
00:06:37,356 --> 00:06:40,325
ــ ألديك أنت ؟
ــ يارجل, أنا أشعر أنني لا أنتمي إلي هنا
109
00:06:40,426 --> 00:06:43,122
لقد حصلت علي قسم الغموض
وأنا مهمتي هي الضرب
110
00:06:43,229 --> 00:06:47,427
أقصد, أذا نجحنا في تغيير المكان
... وأستخدمناه في فعل الخير
111
00:06:47,533 --> 00:06:51,094
سيكون هذا بعيداً جداً علي أن نكون مرتاحين هنا
112
00:06:51,203 --> 00:06:53,171
عزيزي هذا مثالي
113
00:06:53,272 --> 00:06:55,740
آجل, هذا المشروع مثالي .. أنتظر
114
00:06:55,841 --> 00:06:58,503
"(آجل, أنه "(جواني) يحب (تشاتشي
"في مواجهة "الحزن و الشفقة
115
00:06:58,611 --> 00:07:00,738
... أنه (جواني) يحب (بيتي), لكنك
116
00:07:00,846 --> 00:07:04,441
آجل السجادة رائعة, أريد أن يصبح زبائننا مشوشون
117
00:07:04,550 --> 00:07:07,417
تابع تقليب الملفات
أن هذا الدور لك
118
00:07:07,519 --> 00:07:11,478
آجل, لدي الكثير من رؤوس الخيول المجمدة
في الطابق السفلي, لا .. أنا أمزح
119
00:07:11,590 --> 00:07:14,457
لكن أستمع إلي المنتج و أقرأ النص وسنتكلم لاحقاً
120
00:07:14,560 --> 00:07:18,057
حسناً, أنها المراهنة
فظيعة ومثيرة للشفقة, لكنها مراهنة
122
00:07:22,434 --> 00:07:24,402
هل أنت تائه يا رئيس ؟
123
00:07:24,503 --> 00:07:27,961
ــ الكثير من الطوابق, هل سمعتم بما حدث أمس ؟
ــ كنت محظوظ ؟
124
00:07:28,073 --> 00:07:29,973
لقد وضعوا جهاز مراقبة عليَ
125
00:07:30,075 --> 00:07:33,010
لقد كنت في المدينة أساعد المحتاجين
كما أفعل دائماً
126
00:07:33,112 --> 00:07:35,945
ــ وفجأة ظهرت الشركة بكاملها في الممر
... ــ سنتأكد من
127
00:07:36,048 --> 00:07:38,414
ــ أن هذا لن يحدث ثانيةً
ــ سنقلب هذا المكان رأساً علي عقب
128
00:07:38,517 --> 00:07:41,918
يريدون أن يعرفوا كيف سأدير تلك الشركة, سوف أريهم
129
00:07:42,021 --> 00:07:43,989
كل شيء يجب أن يتغير
130
00:07:46,558 --> 00:07:48,856
بدايةً بذلك
131
00:07:48,961 --> 00:07:52,362
مرحباً, من الجيد رؤيتكم يا شباب
132
00:07:52,464 --> 00:07:54,932
أظن أن هذا مكتبي
133
00:07:55,034 --> 00:07:56,763
لن يحدث ذلك ثانيةً
134
00:07:56,869 --> 00:08:01,568
ــ أردت فقط أن .. تعرف .. أري وجهك
ــ تريدين التقرب مني
135
00:08:01,674 --> 00:08:03,938
أتفتح كلتا الأبواب دائماً عندما تدخل ؟
136
00:08:06,278 --> 00:08:10,237
لست بحاجة إلي التقرب منك, أحتاج لترك أنطباع جيد
137
00:08:10,349 --> 00:08:12,408
سأكون أتصالك بالشركة
138
00:08:12,518 --> 00:08:15,282
سأساعدك في العثور علي طريقك
(أسمي (إيف
139
00:08:15,387 --> 00:08:19,619
و هذا لكي نقوم بالسخرية الكاملة
140
00:08:12,520 --> 00:08:19,700
{\pos(200,30)}{\fad(500,500)}"إيف) يعني (حواء), والمقصود بسخرية الكاملة "تفاحة حواء)"
140
00:08:25,364 --> 00:08:28,060
ــ إلي من تستجيبين ؟
ــ الشركاء الكبار
141
00:08:28,167 --> 00:08:31,364
.. وإذا كنت تفكر في .. وهذا الذي تفعله بالظبط
142
00:08:31,470 --> 00:08:34,337
أنه يمكنك أن تستغلني للوصول إليهم
فأترك هذا الحلم يمضي
143
00:08:34,440 --> 00:08:36,601
أستجيب إليهم, ولا أتناول الغداء معهم
144
00:08:36,709 --> 00:08:40,270
مازال هذا المنصب القوي لشابة
145
00:08:40,379 --> 00:08:43,542
كيف يمكنك التأكد أنني أملك كل تلك الأشياء ؟
146
00:08:45,451 --> 00:08:47,351
حسناً, دعني أشرح لك كيف سيتم الأمر
147
00:08:47,453 --> 00:08:49,387
.. أظن أنني الرئيس
148
00:08:49,488 --> 00:08:53,219
لمكتب "لوس أنجلوس" لشركة متعددة الابعاد
149
00:08:53,325 --> 00:08:55,953
و أشدد علي الكلمة الأخيرة, لأن ذلك ما نحن عليه
150
00:08:56,061 --> 00:08:58,825
نحن ندير عمل
ولدينا حد أدني
151
00:08:58,931 --> 00:09:02,924
يمكنك أن تأخذ قائمة العملاء وتبتدأ في قتلهم من أعلي القائمة
152
00:09:03,035 --> 00:09:07,233
الكثير من عملائنا من الشياطين
و أغلبهم أشرار
153
00:09:07,339 --> 00:09:08,772
أغلبهم ؟
154
00:09:10,542 --> 00:09:13,807
الأشياء دائماً معقدة أيها البطل
155
00:09:13,912 --> 00:09:16,608
.. يمكنك أن تغلق هذا المكان
156
00:09:16,715 --> 00:09:19,275
.. لكن حينها
157
00:09:19,385 --> 00:09:22,354
حسناً, لن يمكنك أن تحصل علي ذلك المنصب بعد الأن
158
00:09:22,454 --> 00:09:27,448
يتم أغلاق المكان, وينقطع الأتصال فينتشر الشر في العالم
159
00:09:30,129 --> 00:09:32,029
هذا هو بيت القصيد
160
00:09:32,131 --> 00:09:35,999
سوف أشرح لك المقصود حتي لا تتسائل
161
00:09:36,101 --> 00:09:38,160
.. في حالة أنك أدرت المكان
162
00:09:38,270 --> 00:09:41,103
عليك أن تبقي علي عمل المكان
163
00:09:41,206 --> 00:09:44,835
والذي يعني أنك ستجعل عملائك سعيدون
معظمهم علي أي حال سعيدون
164
00:09:44,943 --> 00:09:47,036
وهذا يعني تركهم يمضون في اعمالهم
165
00:09:47,146 --> 00:09:51,014
عزيزي, لقد كانوا يمضون في اعمالهم
حينما كنت تجلس في فندقك
166
00:09:51,116 --> 00:09:53,482
منتظراً الهاتف لكي يرن
167
00:09:53,585 --> 00:09:56,213
أنت في شركة الآن ويمكنك أن توقف الأسوء منه
168
00:09:56,321 --> 00:09:59,882
لربما يمكنك أن تجد حلول جديدة لبعض المشاكل القديمة
169
00:10:02,127 --> 00:10:04,561
بربكم, ألا يشعركم هذا بالأثارة ؟
170
00:10:05,597 --> 00:10:07,963
أنه وقت المرح بجنون
171
00:10:08,066 --> 00:10:13,732
الشر الأعظم أعطي موقع محوري إلي ألد أعدائه
172
00:10:15,908 --> 00:10:18,536
أنت لست خائف, أليس كذلك ؟
173
00:10:24,683 --> 00:10:26,878
ملفات العملاء كلها هناك
174
00:10:26,985 --> 00:10:29,317
يمكنك البدء بهم
175
00:10:34,993 --> 00:10:36,961
هذا لا يصدق
176
00:10:37,062 --> 00:10:39,428
أعتقد أنني فقدت شهيتي
177
00:10:39,531 --> 00:10:42,728
والتي فقدتها في وقت سابق
178
00:10:42,835 --> 00:10:45,030
حسناً, هذا مثير للأهتمام
179
00:10:45,137 --> 00:10:48,573
علي ما يبدو (جو كيندي) الأب قام بأبرام صفقة مع الشركة
180
00:10:48,674 --> 00:10:50,073
هذا يفسر الكثير
181
00:10:50,175 --> 00:10:52,541
آجل, لكن (جورج) الأبن قام بالتوقيع علي ذلك
182
00:10:52,644 --> 00:10:55,772
ليس هنالك أحد لم يقم بصفقة معهم
183
00:10:55,881 --> 00:10:58,679
كيف يمكننا ترتيب تلك الملفات ؟
184
00:10:58,784 --> 00:11:00,979
(لدينا فائز, (كوربن فريز
185
00:11:01,086 --> 00:11:04,783
محاكمته لتهريب البنات الاسياويات للعمل في الدعارة
186
00:11:04,890 --> 00:11:07,017
متهم في تهريب المخدرات ولا يمكن أثبات أي شيء
187
00:11:07,125 --> 00:11:10,925
ــ هذا عميل بشري
ــ أظن أن المحاكمة لم تجري بشكل جيد
188
00:11:11,029 --> 00:11:12,860
أول أخبار جيدة طوال النهار
189
00:11:14,600 --> 00:11:16,568
لا يمكننا التذكر في وجود تلك الكومة
190
00:11:16,668 --> 00:11:19,569
سأجعل مساعدتي ترتبهم في الصباح
191
00:11:19,671 --> 00:11:23,300
ــ هل لدي مساعدة ؟
.. ــ أظن أنهم سيجدون شخص ما يستطيع
192
00:11:23,408 --> 00:11:25,774
تحمل فكرة العمل مع الخيرين
193
00:11:25,878 --> 00:11:29,644
أنطباعي الأول عن هؤلاء الرجال, أنهم أنتهازيون
194
00:11:29,748 --> 00:11:32,239
تعرف بأننا سنتفقد طاقم العمل بالكامل
195
00:11:32,351 --> 00:11:35,252
لنتأكد من وجود أي شرير يعمل ضدنا
196
00:11:36,555 --> 00:11:38,819
وأنا قلق من العملاء
197
00:11:38,924 --> 00:11:41,256
أننا نقوم بالصواب
198
00:11:41,360 --> 00:11:44,090
صحيح ؟
199
00:11:47,633 --> 00:11:51,069
حسناً, سنقوم بذلك غداً
200
00:11:51,169 --> 00:11:53,069
لقد سقطت قروني من شدة النعاس
201
00:11:53,171 --> 00:11:55,298
حسناً, لتحصلوا علي بعض الراحة يا رفاق
202
00:11:55,407 --> 00:11:57,773
ــ ماذا عنك ؟
ــ سأعمل قليلاً, فلتذهبوا
204
00:12:08,387 --> 00:12:11,220
الأمر أكثر سهولة من قتل مصاصي الدماء
في الشارع, أليس كذلك ؟
205
00:12:12,291 --> 00:12:15,419
الشاحنة المزينة, الولاء للعصابة
206
00:12:15,527 --> 00:12:17,688
أنت و الوتد الخشبي ضد الموتي الأحياء
207
00:12:17,796 --> 00:12:20,196
أمن عادتكِ دخول مكاتب الناس
208
00:12:20,299 --> 00:12:22,529
أو أنكِ ليس لديكِ مكتب ؟
209
00:12:24,903 --> 00:12:27,064
أنا أتسائل فقط, إذا كنت مستعد للخطوة التالية
210
00:12:27,172 --> 00:12:29,800
أو لربما أفضل العودة للشارع
211
00:12:29,908 --> 00:12:32,604
آكل القمامة و أتسكع مع الرفاق لقتل
مصاصي الدماء واحد تلو الآخر ؟
212
00:12:32,711 --> 00:12:34,611
آجل, تلك كانت الحياة
213
00:12:34,713 --> 00:12:36,510
إذاً ألن تعود لذلك ؟
214
00:12:37,950 --> 00:12:40,885
أنتِ لا تعرفني, أو لا تسألِ ذلك السؤال
215
00:12:40,986 --> 00:12:44,387
يمكنني أن أري لماذا أختارك الشركاء الكبار
216
00:12:44,489 --> 00:12:46,389
لتقضي وقتاً ممتعاً
217
00:12:53,398 --> 00:12:55,389
ستشعر أنك رجل جديد
218
00:12:59,771 --> 00:13:01,966
ماذا كانت تقصد ؟
219
00:13:03,942 --> 00:13:08,003
بطاقة خياط, أظن أن ملابسي ليست ملائمة
221
00:13:26,131 --> 00:13:28,099
هل بأمكانك أن تجلب لي كوب من القهوة, أو أي شيء ؟
222
00:13:28,200 --> 00:13:30,327
لقد قمت بأختيار طقوس التضحية
223
00:13:30,435 --> 00:13:32,926
لأختيار العنزات أضغط واحد
"أو قُل "عنزات
225
00:13:37,542 --> 00:13:40,340
ــ مرحباً
ــ هذا مكتب (آنجل), كيف يمكنني مساعدتك ؟
226
00:13:41,546 --> 00:13:45,505
(ــ هنا (آنجل
ــ لا, هنا مساعدته الجديدة
227
00:13:45,617 --> 00:13:48,085
(لا, أنا (آنجل
228
00:13:48,186 --> 00:13:50,211
هل أنت متأكد ؟
229
00:13:50,322 --> 00:13:54,019
علي أي حال, هل يمكنني الحصول
علي كوب من القهوة ؟
230
00:13:54,126 --> 00:13:56,651
... ــ أو هل هنالك أي دم
ــ في الحال
231
00:13:58,397 --> 00:14:01,764
للتضحية بحبيب أو حيوان أليف, أضغط الزر الدائري
234
00:14:08,507 --> 00:14:10,737
ــ مرحباً ؟
ــ هنا (ويزلي), هل يمكنني المرور بك ؟
235
00:14:10,842 --> 00:14:13,504
ــ لربما لدينا قضية ما
ــ بالطبع
236
00:14:13,612 --> 00:14:15,978
يمكنك القدوم
237
00:14:20,819 --> 00:14:24,255
(ــ (هارموني
ــ مرحباً يا رئيس
238
00:14:24,356 --> 00:14:27,621
ــ هل أنتِ سكرتيرتي ؟
!! ــ مرحبـــا
239
00:14:27,726 --> 00:14:29,216
مساعدتك
240
00:14:30,862 --> 00:14:32,796
أخبريني لما ليس عليَ قتلكِ
241
00:14:32,898 --> 00:14:34,763
حسناً, سكرتيرة جيدة
242
00:14:34,866 --> 00:14:37,391
لا, هذا ليس جيدً
243
00:14:37,502 --> 00:14:40,096
أين الجيد في ذلك ؟, أتعملين هنا ؟
244
00:14:40,205 --> 00:14:42,969
ــ آجل
ــ لماذا ؟
245
00:14:43,075 --> 00:14:45,305
حسناً
246
00:14:45,410 --> 00:14:48,277
أنا فتاة غير ميتة وعذباء
أحاول تحقيق ذاتي في المدينة
247
00:14:48,380 --> 00:14:50,280
عليَ أن أبدأ في مكانً ما
248
00:14:50,382 --> 00:14:52,373
والشركة هنا شريرة ولن يحكموا عليَ
249
00:14:52,484 --> 00:14:54,679
لديهم ذلك الزجاج المُطور
250
00:14:54,786 --> 00:14:58,347
حيث لا نحترق, وخدمة طبية جيدة
251
00:14:58,457 --> 00:15:01,688
ــ من يحتاج إلي أطباء الأسنان أكثر منا
ــ هذا سريالي
252
00:15:01,793 --> 00:15:05,422
... قبل أن تبدأ بتهديدي بطردي
253
00:15:05,530 --> 00:15:08,624
ــ أنا أهددكِ بقتلكِ
ــ لا ترواغ
254
00:15:08,734 --> 00:15:10,964
فكر فقط قبل أن تفعل أي شيء
255
00:15:11,069 --> 00:15:13,003
أنا قوية و سريعة
256
00:15:13,105 --> 00:15:15,300
ومتملقة جداً
257
00:15:15,407 --> 00:15:17,307
هذا ما قاله لي الرجل
258
00:15:17,409 --> 00:15:20,139
ويمكنني عمل الأعمال الكتابية بسرعة
259
00:15:20,245 --> 00:15:23,544
إذا كان هنالك بطل خارق يجيد أعمال الكتابة
260
00:15:23,648 --> 00:15:26,446
و نبقي بنفس الساعات
261
00:15:26,551 --> 00:15:28,451
مخلوقات ليلة
262
00:15:28,553 --> 00:15:30,521
لنتحد ؟
263
00:15:32,891 --> 00:15:35,223
كيف تحب دمائك ؟
264
00:15:36,394 --> 00:15:38,521
... ــ أخبريني أن هذا ليس دماء
ــ أنه دماء خنزير
265
00:15:38,630 --> 00:15:41,360
أنه ليس دماء بشري كلياً
266
00:15:45,237 --> 00:15:47,137
... ــ لكن نكهته
ــ جيد جداً, أليس كذلك ؟
267
00:15:47,239 --> 00:15:49,901
تأثير المكون الأضافي
دماء قندس
269
00:15:52,577 --> 00:15:54,841
آنجل), أنه أحد القضايا التي نعمل عليها)
270
00:15:54,946 --> 00:15:57,915
(ــ لقد أصبحت صعبة, مرحباً (هارموني
(ــ مرحباً (ويز
271
00:15:58,016 --> 00:16:01,508
... ــ أكنت علي عِلم أنها
ــ (ويزلي) هو من أختارني لذلك المنصب
272
00:16:01,620 --> 00:16:04,885
.. لكن لماذا ؟, أنت
273
00:16:04,990 --> 00:16:06,924
أظنها وجه مألوف
274
00:16:07,025 --> 00:16:09,425
تحتاج لذلك في مكان كهذا
275
00:16:11,062 --> 00:16:14,088
ــ لقد تحولت إلي شرير أسرع مما أعتقدت
ــ هراء
276
00:16:14,199 --> 00:16:16,690
سنبلي حسناً في العمل يا رئيس
أنها العصابة كاملة
277
00:16:16,802 --> 00:16:19,703
... أقصد, ستفقد (كوردي) عقلها عنما تكتشف
278
00:16:23,208 --> 00:16:25,438
... أقصد
279
00:16:25,544 --> 00:16:28,775
أنت ستخبرها بذلك, صحيح ؟
280
00:16:28,880 --> 00:16:32,077
... أعلم أنها غاضبة مني لمحاولة قتلها, لكن
281
00:16:32,184 --> 00:16:35,620
.. ــ أنها لم .. أقصد
ــ أعتقدت أنها تعرف
282
00:16:36,955 --> 00:16:40,015
كوردي) مريضة, أنها في غيبوبة)
284
00:16:45,130 --> 00:16:47,098
... يا إلهي, أنا
285
00:16:48,166 --> 00:16:50,134
ماذا حدث ؟
هل ستكون علي ما يرام ؟
286
00:16:50,235 --> 00:16:52,931
لا نعرف
287
00:16:56,508 --> 00:16:58,669
... كوردي) كانت صديقتي الحميمة, منذ)
288
00:16:59,711 --> 00:17:02,339
حياتي كاملةً
289
00:17:02,447 --> 00:17:04,472
كانت مثلي الأعلي
290
00:17:04,583 --> 00:17:06,642
... كيف يمكنها
291
00:17:06,751 --> 00:17:10,414
لذا, أظن أنه ليس عليك طردي
و (ويز) يظن ذلك أيضاً
292
00:17:10,522 --> 00:17:13,889
هارموني), هل يمكنكِ أن تطلبي من الرجال)
في مكتبي الأنضمام إلينا ؟
293
00:17:13,992 --> 00:17:15,960
في الحال
294
00:17:18,730 --> 00:17:22,325
إذا كان هنالك طريقة لمساعدة (كورديليا), فسنجدها
295
00:17:22,434 --> 00:17:23,435
ما القضية ؟
296
00:17:23,435 --> 00:17:24,459
ما القضية ؟
297
00:17:24,569 --> 00:17:28,869
كوربن فريز) أكثر الأشخاص دنائة)
قابلته منذ عدة ساعات
298
00:17:28,974 --> 00:17:32,501
... ــ عقوبته عشرون عامً للاختطاف و الدعارة
ــ لقد رأيت الملف
299
00:17:32,611 --> 00:17:35,580
آجل, شخصياً, أعتقد أنه يستحق
... أن يؤكل من أبناء العُرس
300
00:17:35,680 --> 00:17:37,648
لكنه "يلمح" بأننا أفضل مساعدة له
301
00:17:37,749 --> 00:17:40,547
يهددنا, في الحقيقة
302
00:17:40,652 --> 00:17:44,144
(ــ سيد (فريز
(ــ سيد (فريز), هذا (آنجل
303
00:17:44,256 --> 00:17:48,317
ــ أننا نحاول نسرع في حل قضيتك
ــ يال الروعة
304
00:17:48,426 --> 00:17:50,326
(ــ (ديزموند كيل
ــ أحد فريقنا
305
00:17:50,428 --> 00:17:52,692
من الجيد مقابلتك, لقد سمعت عنك
306
00:17:52,797 --> 00:17:54,697
أيود أحدكم تناول القهوة ؟
307
00:17:54,799 --> 00:17:59,031
بالطبع دعونا ندردش ونتناول الشاي و الفطير
لأن لدي الكثير من الوقت
308
00:17:59,137 --> 00:18:03,597
إليكم الأمر أيها الحمقي, المدعي العام
سيقوم بوضعي في السجن غداً
309
00:18:03,708 --> 00:18:05,699
وهذا الأمر لا يعجبني
310
00:18:05,810 --> 00:18:10,270
وذلك المحامي الأحمق حاصل علي درجته
... القانونية من مدرسة الكلاب
311
00:18:10,382 --> 00:18:13,715
و الأدعاء لديه كل الأدلة
312
00:18:13,818 --> 00:18:16,150
ــ لأنك مذنب
ــ تباً, أنا مذنب
313
00:18:16,254 --> 00:18:18,347
لماذا تحاول أن تغير الموضوع بحق الجحيم ؟
314
00:18:18,456 --> 00:18:21,857
... عندما كان يدير (هولند مانرز) المكان
315
00:18:21,960 --> 00:18:24,485
لم أكن أصل إلي المحكمة
316
00:18:24,596 --> 00:18:27,463
الأن, أنا أدفع لكم الكثير من المال, أكثر من أي مرة
317
00:18:27,565 --> 00:18:31,023
و أنا لا أفعل ذلك, حتي يتمكن مني القانون
318
00:18:31,136 --> 00:18:33,070
... أنت
319
00:18:33,171 --> 00:18:35,230
عليك أخراجي
320
00:18:36,741 --> 00:18:38,732
غريب لقد قللت حافزي
321
00:18:38,843 --> 00:18:43,906
أتعتقد أنني أهتم بنظامك الجديد هنا ؟
322
00:18:44,015 --> 00:18:48,577
آجل, أنا أعرف من تكون
ولا أهتم بذلك
323
00:18:49,621 --> 00:18:51,555
أنتم محاميني
324
00:18:51,656 --> 00:18:55,057
وإذا لم تفعل كل شيء دون أستثناء
لأبعادي عن السجن
325
00:18:55,160 --> 00:18:57,060
سوف تندم علي ذلك
326
00:18:57,162 --> 00:18:59,562
لا يمكننا فعل شيء هذه المرة
327
00:18:59,664 --> 00:19:01,825
لسنا في موقع قتل أي شخص
328
00:19:03,668 --> 00:19:06,432
ليس كأننا لا يمكننا
هيئة المحلفين بعيدة المنال
329
00:19:06,538 --> 00:19:10,736
حرفياً هنالك "شامان" ألقي تعويذة
درع الحماية عليهم
330
00:19:10,842 --> 00:19:14,938
لذا تلك القضية يجب ربحها من الحيثيات
331
00:19:15,046 --> 00:19:19,039
ــ لدينا أفضل الرجال لفعل ذلك
ــ من يمكن أن يفعل ذلك
332
00:19:20,318 --> 00:19:23,412
لن أكون عبرة للأخرين
333
00:19:23,521 --> 00:19:25,455
... إذا لم تخرجوني من هذا غداً
334
00:19:25,557 --> 00:19:28,549
ــ أعتقد أن عليك أن تهدئ
ــ فليذهب الهدوء إلي الجحيم
335
00:19:28,660 --> 00:19:31,720
إما أن تخرجني, أو أسقط القنبلة
336
00:19:32,797 --> 00:19:34,389
قنبلة ؟
337
00:19:34,499 --> 00:19:36,399
دعوني أضع الأمور في نصبها
338
00:19:36,501 --> 00:19:39,061
"إذا أقروا التهم, وداعاً "كاليفورنيا
339
00:19:41,506 --> 00:19:43,406
... أقول الكلمة السحرية
340
00:19:43,508 --> 00:19:47,239
و من سيبقي علي قيد الحياة هم الموتي فقط
341
00:19:48,346 --> 00:19:50,871
حسناً, هذا مريح
342
00:19:50,982 --> 00:19:53,075
أقصد .. خسئت
344
00:19:57,522 --> 00:19:59,888
حسناً, جميعنا نعرف لماذا نحن هنا
345
00:19:59,991 --> 00:20:01,982
لذا دعونا نبدأ
347
00:20:04,896 --> 00:20:07,797
(سيندي ريبينويتذ)
352
00:20:27,052 --> 00:20:30,021
إذاً, يمكنه قراءة العقول ؟
353
00:20:30,121 --> 00:20:35,423
بينما تغني, يمكنه أن يشعر بهالتك ومستقبلك
354
00:20:35,527 --> 00:20:38,758
يجب أن يساعدنا هذا في تحديد أكثر الناس شراً
355
00:20:38,863 --> 00:20:40,763
حيث أنني متأكدة من أنك لست كذلك
356
00:20:40,865 --> 00:20:43,834
سأذهب إلي هناك في الحال, لأغني له
357
00:20:43,935 --> 00:20:46,733
أريدكِ أن تشعرِ بالأمان بالكامل داخل المختبر
358
00:20:46,838 --> 00:20:49,500
نعم, هذا لم يحدث في حياتي كاملةً
359
00:20:49,607 --> 00:20:52,098
... الجانب الشرير
360
00:20:52,210 --> 00:20:56,112
أظنني لست من النوع الذي يصلح للأدارة
361
00:20:56,214 --> 00:20:58,978
أفضل دائماً الهروب من الأشياء
363
00:21:01,086 --> 00:21:04,522
ــ لماذا أجد صعوبة في تصديق ذلك ؟
ــ لربما أنت لست عبقري
365
00:21:06,758 --> 00:21:08,555
(مرحباً, هنا (فريد
366
00:21:08,660 --> 00:21:13,097
... أعني هنا القسم العلمي, معك الرئيسة
367
00:21:13,198 --> 00:21:15,393
(فريد)
368
00:21:15,500 --> 00:21:17,730
كيف يمكنني مساعدتك ؟
369
00:21:17,836 --> 00:21:21,397
ــ تفجير كل شيء ؟
ــ حسناً, لقد قال "سألقي بالقنبلة" ولا نعرف ما معني هذا
370
00:21:21,506 --> 00:21:24,475
ــ بالكاد سنكتشف ذلك
ــ ماذا ؟, ليس مسموح لي بضرب الناس ؟
371
00:21:24,576 --> 00:21:26,476
ليس القادرون علي الإبادة الجماعية
372
00:21:26,578 --> 00:21:29,547
ذلك بالضبط نوع الناس الذي يجب أن أقوم بضربهم
373
00:21:29,647 --> 00:21:32,013
بالعودة لموضوعنا يا أحباء
374
00:21:32,117 --> 00:21:35,052
ــ ما الذي نواجهه ؟
... ــ علينا أكتشاف القنبلة
375
00:21:35,153 --> 00:21:38,213
و طريقة تعطيلها في حالة أقرار هيئة المحلفين بالأتهامات
376
00:21:38,323 --> 00:21:41,053
أعتقد أنه يستعمل عنصر سحري
377
00:21:41,159 --> 00:21:43,650
"لقد قال (فريز), "أقول الكلمة السحرية
لربما كان يعني ذلك حرفياً
378
00:21:43,761 --> 00:21:48,164
أستناداً لقسمي لربما هو لم يعني أنفجار حرفياً
379
00:21:48,266 --> 00:21:51,326
أنه ليس من النوع الذي يخاطر بحياته
380
00:21:51,436 --> 00:21:54,098
... ــ إذا يمكن أن يكون معتمد علي السحر
ــ أو لربما يكون فيروس
381
00:21:54,205 --> 00:21:56,332
"ــ نوعاً مثل "إيبولا
ــ صحيح
382
00:21:56,441 --> 00:21:59,933
الشيء المهم أن كل تلك الأفتراضات موجودة هنا
383
00:22:00,044 --> 00:22:02,911
لقد قال (كيل) المحامي, أنه لا يعرف أي شيء
وأنا أصدقه
384
00:22:03,014 --> 00:22:05,244
ــ لماذا ؟
ــ أنه مذعور
385
00:22:05,350 --> 00:22:08,342
ــ هذا ينتشر بيننا
... ــ (فريد), أذهبِ إلي المختبر لتري السجلات
386
00:22:08,453 --> 00:22:11,251
"الخاصة بالفيروسات لدي "ولفرام و هارت
387
00:22:11,356 --> 00:22:14,052
لورين), أذهب إلي قاعة المحكمة وأخبرنا بكل جديد)
388
00:22:14,159 --> 00:22:16,127
(لدي موعد لتناول الغداء مع (ماري كايت
389
00:22:16,227 --> 00:22:18,752
كانت ستخبرني عن وشم (آشلي) الجديد
390
00:22:18,863 --> 00:22:20,922
حاولت الأتصال بـ (غان) ثلاثة مرات
ولا يرد
391
00:22:21,032 --> 00:22:23,227
ــ لماذا هو ليس موجود هنا ؟
ــ لماذا هي موجودة هنا ؟
392
00:22:23,334 --> 00:22:25,768
ــ قصة طويلة
ــ ربما ليست كذلك
393
00:22:25,870 --> 00:22:27,599
(ــ ولدينا عنوان (سبانكي
ــ (سبانكي) ؟
394
00:22:27,705 --> 00:22:31,197
شخص يعتمد علي السحر ظهر أسمه في
ملفات (فريز), بضعة دقائق و سأعمل علي ذلك
395
00:22:32,544 --> 00:22:35,877
ــ هل ستذهب إلي هناك عبر البالوعة ؟
ــ ليس تلك المرة
397
00:22:51,229 --> 00:22:53,390
يا إلهي, جميعهم رائعين
398
00:22:58,670 --> 00:23:00,570
سيدي
399
00:23:01,839 --> 00:23:03,966
هوسير), صحيح ؟)
400
00:23:04,075 --> 00:23:06,339
علمنا عن الشخص الذي تريده
401
00:23:08,046 --> 00:23:09,946
كيف علمت بذلك ؟
402
00:23:10,048 --> 00:23:12,881
هذا عملي يا سيدي, أتريدنا أن نجلبه لك
403
00:23:12,984 --> 00:23:17,182
ــ سأتولي الأمر
ــ تقليدياً, وحدتي تتولي تلك الامور
404
00:23:17,288 --> 00:23:19,756
أعرف أن عملك ميداني
405
00:23:19,857 --> 00:23:22,121
بالطبع
406
00:23:23,595 --> 00:23:25,893
سأتولي الأمر بنفسي
407
00:23:25,997 --> 00:23:28,465
يمكنك أن تخبرني بتقاليدكم لاحقاً
408
00:23:44,716 --> 00:23:49,415
ــ ماذا تريد ؟
ــ أنا من "ولفرام و هارت", لكي أقوم بالعمل
409
00:23:49,520 --> 00:23:52,489
حسناً, تفضل بالدخول
410
00:23:52,590 --> 00:23:56,117
أعذرني علي التعرق, لقد كنت أمارس الرياضة
ماذا تريد أن تشرب ؟
411
00:23:56,227 --> 00:23:59,321
ــ أبريق دماء بزاق ؟
ــ أنا بخير, شكراً
412
00:23:59,430 --> 00:24:01,330
و أنا أيضاً
413
00:24:01,432 --> 00:24:03,400
أوشك أن أكون الأفضل
415
00:24:07,138 --> 00:24:10,972
لذا أخبرني, لماذا يدعونك (سبانكي) ؟
416
00:24:11,075 --> 00:24:13,669
أنا أكبر معجب
417
00:24:13,778 --> 00:24:15,575
أعتقدت ذلك
418
00:24:18,082 --> 00:24:20,550
أنظر يا صديقي, سأكون صريح معك
419
00:24:20,652 --> 00:24:23,382
ليس لدي شيء ضد الناس
الذين يقومون بعملهم
420
00:24:23,488 --> 00:24:26,286
... والأمور بخير و العالم رائع, لكن
421
00:24:26,391 --> 00:24:28,291
أنا لا أقوم بضرب الرجال
422
00:24:28,393 --> 00:24:31,123
لا تحكم عليَ, فالرجال أقوياء
423
00:24:31,229 --> 00:24:33,993
تفحصل المواقع الإلكترونية وستعرف ماذا أفعل
424
00:24:34,098 --> 00:24:36,259
... "لكن عندما تقول "ولفرام وهارت
425
00:24:36,367 --> 00:24:39,530
أفترض أنك بحاجة إلي عمل سحري
426
00:24:39,637 --> 00:24:42,265
أنا كذلك
427
00:24:42,373 --> 00:24:45,171
(ــ الذي قمت به لـ (كوربن فريز
ــ آجل ؟
428
00:24:46,277 --> 00:24:49,769
حسناً, أنا لا أتناقش في اعمالي القديمة
429
00:24:49,881 --> 00:24:54,147
ــ سياسة أخفاء معلومات العميل
... (ــ ستخبرني بما فعلته للسيد (فريز
430
00:24:54,252 --> 00:24:56,550
الأن, أو اقرب وقت للأن
431
00:24:59,490 --> 00:25:03,119
لقد بنيت له حاوية ... حاوية غامضة
432
00:25:03,227 --> 00:25:04,956
يمكنك أن تضع بداخلها ما تريده
433
00:25:06,664 --> 00:25:10,293
ــ كقنبلة
ــ قنبلة, لعنة , جرة من الذهب
434
00:25:11,669 --> 00:25:15,696
أي شيء, فأنا لا أعرف ماذا سيضع بداخلها
435
00:25:15,807 --> 00:25:20,244
تقوم الحاوية بأحتواءه
حتي تقوم الكلمة السحرية بإذابة الحاوية
436
00:25:20,345 --> 00:25:22,245
حسناً, أين وضعت تلك الحاوية ؟
437
00:25:22,347 --> 00:25:25,043
أتعرف ما أفعله الأن ؟
438
00:25:25,149 --> 00:25:27,845
أقوم بالضغط علي قصبتك الهوائية
439
00:25:27,952 --> 00:25:29,920
ستفقد وعيك
440
00:25:30,021 --> 00:25:35,118
وحينها ساترك السيد (فريز) يحدد
ما إذا كان يريدك أن تستيقظ ثانيةً
441
00:25:35,226 --> 00:25:37,126
أتعرف ما أفعله الأن ؟
442
00:25:37,228 --> 00:25:38,752
لا أستخدم قصبتي الهوائية
443
00:25:38,863 --> 00:25:42,094
مصاص دماء
444
00:25:42,200 --> 00:25:44,760
بحروف كبيرة
445
00:25:44,869 --> 00:25:47,497
هنالك شيء أخر يجب أن تعرفه عني
446
00:25:51,776 --> 00:25:54,074
ليس لدي مشكلة في ضرب الرجال
448
00:26:11,629 --> 00:26:13,893
تشارلز غان) ؟)
449
00:26:13,998 --> 00:26:15,898
أنتظر أنها قصة عميقة
450
00:26:16,000 --> 00:26:18,696
(يبدو أن (ديمي) سيقطع علاقته مع (إمليو
451
00:26:20,471 --> 00:26:23,133
أخشي أن تاريخ أصدارها منتهي
452
00:26:23,241 --> 00:26:25,835
إذا ليس عليك ترك الناس منتظرين لخمسة ساعات
453
00:26:27,378 --> 00:26:29,903
لسنا متوترين إليس كذلك ؟
454
00:26:30,014 --> 00:26:33,609
لا, بالتأكيد قمة التوتر
455
00:26:36,120 --> 00:26:39,988
أفهم أنك ذهبت إلي الغرفة البيضاء
456
00:26:41,826 --> 00:26:43,987
تكلمت مع القناة نفسها
457
00:26:44,095 --> 00:26:46,689
هذا بيني وبين القط الكبير
458
00:26:47,732 --> 00:26:49,632
أسنفعل هذا بحق ؟
459
00:26:49,734 --> 00:26:53,431
بكل الوسائل, رجاءً أنزع قميصك
460
00:26:58,776 --> 00:27:02,234
ــ يمكن أن يكون هذا سيءً
ــ ماذا السيء ؟, كيف ؟ أين ؟
461
00:27:02,346 --> 00:27:06,510
(لقد قمنا ببعض الأعمال لـ (فريز
علي المبيدات الحشرية الغير شرعية
462
00:27:06,617 --> 00:27:08,517
... (لكن هذا الرجل, (لوبيز
463
00:27:08,619 --> 00:27:11,144
ــ تقني المختبر ؟
ــ آجل, لا أعرفه
464
00:27:13,791 --> 00:27:16,055
حسناً, لقد تم طرده
لا, أنا آسف
465
00:27:16,160 --> 00:27:18,822
ــ لقد أشتعل حرقاً
ــ هذا مثير
466
00:27:18,930 --> 00:27:21,558
(ــ ... للعمل مع (فريز
ــ لربما تحت المنضدة
468
00:27:23,734 --> 00:27:26,362
هناك واصلة بأسمه
طائفة
469
00:27:28,072 --> 00:27:31,371
أنه "الغد الأسود", طائفة غامضة
470
00:27:31,476 --> 00:27:33,444
أعتقد أنكِ علي صواب يا رئيسة
471
00:27:33,544 --> 00:27:35,944
... هؤلاء الرجال تخصصوا في سيناريوهات أطلاق
472
00:27:36,047 --> 00:27:38,515
غاز "سارين" وفيروسات
473
00:27:38,616 --> 00:27:40,584
التي خلقتموها جميعاً
474
00:27:40,685 --> 00:27:42,277
لا
475
00:27:42,386 --> 00:27:45,583
أحتوينا أكثر مما صنعنا
476
00:27:45,690 --> 00:27:47,624
لسنا سبب كل الدمار هنا
477
00:27:47,725 --> 00:27:50,387
... يجب أن نكتشف كيف يمكننا الوصول
478
00:27:51,496 --> 00:27:53,521
(قسم الـ ... (فريد
479
00:27:53,631 --> 00:27:56,725
... آنجل), يبدو أن عميلنا)
480
00:27:56,834 --> 00:27:58,734
... لديه فيروس ...
481
00:27:58,836 --> 00:28:00,861
ينشر باللمس أو محمولً في الجو
482
00:28:00,972 --> 00:28:03,031
ــ هذه هي القنبلة
ــ مجرد تخمين
483
00:28:04,509 --> 00:28:06,875
إذاً, هل أكتشفت مكان القنبلة ؟
484
00:28:08,813 --> 00:28:10,713
ــ (آنجل) ؟
ــ آجل
485
00:28:10,815 --> 00:28:13,443
لقد أكتشفت أين وضعها
486
00:28:13,551 --> 00:28:15,678
... (ماثيو فريز)
487
00:28:15,786 --> 00:28:18,983
أتريد أن تقضي بقية الصف معاقبً ؟
490
00:28:37,375 --> 00:28:39,639
ببطئ, ببطئ
491
00:28:40,711 --> 00:28:43,339
ــ أتريدنا أن نتوقف ؟
ــ هل أنتهيت ؟
492
00:28:43,447 --> 00:28:46,473
ــ ليس بالضبط
ــ إذاً أصمت و تابع عملك
494
00:28:50,888 --> 00:28:52,981
أتوصلتِ لشيء يا (فريد) ؟
495
00:28:53,090 --> 00:28:56,856
لست متأكدة, لقد حددت بعض الفيروسات
التي يمكن لـ (فريز) الوصول إليها
496
00:28:56,961 --> 00:28:58,861
ــ أي ترياق ؟
ــ لا شيء
497
00:28:58,963 --> 00:29:01,659
ربما مات الدواء مع تقني المختبر
الذي صنع الفيروس
498
00:29:01,766 --> 00:29:03,666
يجب أن يكون (فريز) منيع
... ربما هنالك
499
00:29:03,768 --> 00:29:05,668
نحن لسنا متأكدين من ذلك
500
00:29:05,770 --> 00:29:07,738
أنا أحاول ذلك يا (ويزلي)
501
00:29:07,838 --> 00:29:09,965
أنا لا أفعل أفضل من ذلك
502
00:29:10,074 --> 00:29:12,702
لا يمكنني منع ذلك ولا أعرف الكلمة السحرية
503
00:29:12,810 --> 00:29:16,075
... (ــ نقوم بقتل (فريز
ــ قد يتسبب ذلك في الأنفجار
504
00:29:16,180 --> 00:29:18,444
أعلم ذلك
505
00:29:18,549 --> 00:29:21,848
لنعود إلي أعمالنا
507
00:29:26,757 --> 00:29:28,725
هل سيكون علي ما يرام ؟
508
00:29:30,294 --> 00:29:33,092
يبدو أنه يأخذ الأمر علي محمل الجد
509
00:29:35,099 --> 00:29:36,999
ربما بسبب هذا المكان
510
00:29:38,536 --> 00:29:40,504
يلتهمك
511
00:29:53,985 --> 00:29:55,953
يوم عمل صعب ؟
512
00:29:59,357 --> 00:30:01,757
أبنه
513
00:30:01,859 --> 00:30:06,728
لقد أخذ الفيروس القاتل ووضعه بأبنه
514
00:30:08,933 --> 00:30:10,901
الأمر يقتلك, أليس كذلك ؟
515
00:30:14,305 --> 00:30:16,500
بالطبع أنا أعرف
516
00:30:17,541 --> 00:30:19,509
لقد فقدت أبنك
517
00:30:19,610 --> 00:30:21,771
حسناً, لقد تركته
518
00:30:21,879 --> 00:30:24,109
ــ لكي أنقذه
ــ لقد فعلت
519
00:30:24,215 --> 00:30:28,515
أنه سعيد هناك لأن ليس لديه أي فكرة عنك
520
00:30:28,619 --> 00:30:33,249
(وبقية العالم بما فيه أصدقائك لا يعرفون شيءً عن (كونور
521
00:30:33,357 --> 00:30:36,724
لا أريد أن يخرج ذلك الأسم من فمكِ
522
00:30:38,062 --> 00:30:41,190
ماذا تريد أن تمرر بداخل فمي ؟
523
00:30:41,298 --> 00:30:44,028
خبر عاجل, أنتِ لستِ لطيفة عندما أكون غاضب
524
00:30:44,135 --> 00:30:47,161
أنا فضولية فقط, كيف ستلعب تلك اللعبة
525
00:30:49,040 --> 00:30:51,634
... حسناً, سأعزل الفتي
526
00:30:51,742 --> 00:30:54,040
إذا أضطررت لذلك
527
00:30:54,145 --> 00:30:56,841
أوقفه عن الأنفجار
528
00:30:58,182 --> 00:31:00,616
تلك هي الأخبار من هذا القطاع
529
00:31:00,718 --> 00:31:04,085
إذا أستمريت علي ذلك الحال, لن تصمد لأسبوع
530
00:31:04,188 --> 00:31:08,386
لا أريدكِ في مكتبي إلي عندما أستدعيكِ
531
00:31:08,492 --> 00:31:12,451
لا أريد أن أسمع أي كلمة الأن
إلا إذا قررتِ مساعدتنا
532
00:31:13,998 --> 00:31:15,966
كيف تعرف أنني لست هنا للمساعدة ؟
533
00:31:24,542 --> 00:31:26,976
زيادة النسبة لـ 30% من الحل
534
00:31:27,078 --> 00:31:29,808
عقار "دياجنوستيس" نتيجة سلبية
535
00:31:36,053 --> 00:31:39,454
... أظن أننا نبحث عن فيروس عكسي
536
00:31:39,557 --> 00:31:43,459
ينتشر باللمس ويتسرب بسهولة
537
00:31:43,561 --> 00:31:45,461
هل أنت متأكد ؟
538
00:31:45,563 --> 00:31:48,862
ــ الكثير من الأختبارات
ــ هل ستفعلها بنفسك ؟
539
00:31:48,966 --> 00:31:52,993
ــ سأجلب أحد ليفعلها
ــ لا تجلب أحد, فليفعلها أحد
540
00:31:53,104 --> 00:31:55,504
هل جهزنا هذا الشيء ؟
هل توصلنا إلي دواء ؟
541
00:31:55,606 --> 00:31:58,302
هل .. هل لدينا قسم لصناعة الأدوية ؟
542
00:31:58,409 --> 00:32:02,175
هل تفعل شيء أضافة إلي أدعائك
بالأشياء الشريرة التي تفعلها ؟
543
00:32:04,715 --> 00:32:06,615
جميعكم متعبين, أعرف ذلك
544
00:32:06,717 --> 00:32:08,617
... أحتاج فقط لكي تفهموا
545
00:32:08,719 --> 00:32:11,688
... بضعة ساعات وسينتشر فيروس في المدينة
546
00:32:11,789 --> 00:32:13,689
سوف يقتل الجميع
547
00:32:13,791 --> 00:32:18,194
وعندما يبدأ الدم في الخروج من أنوفنا و أعيننا و أظافرنا
548
00:32:18,295 --> 00:32:20,263
... سأظل راغبة في أكتشاف الأمر
549
00:32:20,364 --> 00:32:24,926
و أنني سأموت مع أكثر الأشخاص يستحقوا الموت
550
00:32:25,035 --> 00:32:28,869
فلتركزوا لحل تلك المشكلة اللعينة
552
00:32:34,945 --> 00:32:36,913
أنتِ الرئيسة
553
00:32:40,751 --> 00:32:44,448
الدفاع يعارض كل تلك الأسئلة
554
00:32:44,555 --> 00:32:47,752
آجل بالطبع الدفاع يعارض
فهو يعارض دائماً
555
00:32:47,858 --> 00:32:51,521
أشعر بالفضول سيد (كيل), يبدو أن كلامي قد أهانك
556
00:32:51,629 --> 00:32:53,893
... نظن أن تلك الأسئلة
557
00:32:53,998 --> 00:32:55,966
(من (لورين) إلي (آنجل
558
00:32:56,066 --> 00:32:59,331
أسمع, من الأفضل أن تبدأ في أجراء عزل الفتي
559
00:32:59,436 --> 00:33:01,404
كم نملك من الوقت ؟
560
00:33:01,505 --> 00:33:04,770
.. الدفاع يحاول لكن القاضية تهينه
561
00:33:04,875 --> 00:33:08,106
(وهيئة المحلفين لن يسقطوا تهم (فريز
562
00:33:08,212 --> 00:33:10,737
و بدأوا في الأستمتاع بأداء القاضية
563
00:33:10,848 --> 00:33:14,215
ــ أتعتقد أنه سيقول الكلمة ؟
... ــ قبل أن يصلوا إلي القرار
564
00:33:14,318 --> 00:33:16,548
أنه ميت, هو يعرف ذلك
565
00:33:16,654 --> 00:33:19,316
أعتقد أن (فريز) الأبن هو المريض الأول
566
00:33:19,423 --> 00:33:22,586
حسناً شكراً, سأذهب إلي المدرسة
أبقَ هناك
567
00:33:22,693 --> 00:33:25,890
حسناً, دعونا نري الرئيس الجديد
كيف سنحتوي الوضع
568
00:33:25,996 --> 00:33:28,931
ــ القضاء علي الطفل ؟
ــ أنه حالة معدية واحدة
569
00:33:29,033 --> 00:33:32,332
نقضي علي الطفل و الصف
وأي أحد ضمن 50 ياردة
570
00:33:32,436 --> 00:33:35,803
المسح الشامل, لا يبقي أحد علي قيد الحياة ولا شهود
572
00:33:47,484 --> 00:33:50,885
تقنية مختبر (فريد) ستصل إلي الدواء خلال أيام
573
00:33:50,988 --> 00:33:53,786
نفس الشيء لإزالة الحاوية الغامضة
574
00:33:53,891 --> 00:33:56,553
... ــ إذا أمكننا أن نؤجل المحاكمة
ــ هذا لن يحدث
575
00:33:56,660 --> 00:33:58,560
ــ سأذهب إلي المدرسة
... ــ يا رئيس
576
00:33:58,662 --> 00:34:00,562
ــ يمكن للأمر الأنتظار
ــ ربما لا
577
00:34:00,664 --> 00:34:03,861
أذهب إلي المحكمة, الخطة البديلة
سأعلمك عندما أعزل الفتي
578
00:34:03,968 --> 00:34:06,801
ــ فريق القوات الخاصة ذهب إلي المدرسة
ــ ماذا ؟
579
00:34:06,904 --> 00:34:09,168
لقد ذهبوا وطلبوا من فريق المسح اللحاق بهم
580
00:34:09,273 --> 00:34:12,504
لقد عرفت ذلك من فتاة تعمل بقسم المسح
وكانت تقول الكثير من الأجسام
581
00:34:12,610 --> 00:34:14,134
ــ منذ متي ؟
ــ عشرة دقائق
582
00:34:14,245 --> 00:34:16,179
ــ لن تستطيع اللحاق بهم
ــ سأحاول
583
00:34:16,280 --> 00:34:18,111
ــ يا رئيس
ــ ماذا ؟
584
00:34:29,026 --> 00:34:33,156
حضرة القاضية, الدفاع الأن يقوم بالسخافات
585
00:34:33,264 --> 00:34:36,165
ــ كيف يسير الأمر
... ــ حاولوا مراراً وتكراراً
586
00:34:36,267 --> 00:34:38,861
تشويش حقائق هذه القضية
وأستدعاء شاهد بعد شاهد
587
00:34:38,969 --> 00:34:42,370
ــ لا يهم
ــ ماذا عن الخطة ؟
588
00:34:44,174 --> 00:34:47,371
ــ لديك خطة
... ــ ... الكثير من المرضي و الدفاع يماطل
589
00:34:47,478 --> 00:34:49,378
يحاول جاهداً تأجيل القضية
590
00:34:49,480 --> 00:34:53,780
ــ أظن أننا يائسين
ــ أظننا أكتفينا من ذلك
591
00:35:16,907 --> 00:35:18,875
تحركوا, تحركوا
592
00:35:24,148 --> 00:35:26,673
... تتصرفون بشكل سريع
593
00:35:26,784 --> 00:35:28,649
أنا أمتلك مروحية
594
00:35:30,421 --> 00:35:32,855
ــ أين الطفل ؟
ــ لقد تغيب الجميع عن الصف
595
00:35:32,957 --> 00:35:36,358
من المحتمل أنه عليك أن لا تتنفس ذلك
596
00:35:36,460 --> 00:35:40,191
الطفل يمثل تهديد وذلك يعني أنك تحتويه في مكان قريب
597
00:35:41,632 --> 00:35:44,897
يمكنني أن أري لماذا جعلوك القائد
598
00:35:45,002 --> 00:35:48,199
هل يمكنك أن تطردهم أيضاً ؟
599
00:35:49,606 --> 00:35:51,540
لا يجري الأمر هكذا
600
00:35:51,642 --> 00:35:55,237
صحيح, التقاليد
601
00:35:55,346 --> 00:35:58,645
ــ لماذا لا تريني كيف يتم الأمر ؟
ــ شكراً لك, يا سيدي
602
00:35:58,749 --> 00:36:00,740
أقضوا عليه
606
00:37:02,446 --> 00:37:06,348
إذا كان ليس هنالك المزيد من الأعتراضات
أريد أن أسمع الحكم النهائي
607
00:37:09,586 --> 00:37:12,453
الدفاع يطلب دقيقة واحدة للتشاور
608
00:37:15,025 --> 00:37:17,459
محامي دفاع أخر , يال الروعة
609
00:37:19,797 --> 00:37:23,995
(سيدتي, في تلك اللحظة أريد أن أفسح المجال لزميلي (تشارلز غان
610
00:37:24,101 --> 00:37:26,467
ــ كما هو مدون
ــ شكراً لك
611
00:37:26,570 --> 00:37:28,629
الدفاع يري قرارات المحكمة باطلة
613
00:37:32,709 --> 00:37:34,301
أنت تمزح بالطبع
614
00:37:34,411 --> 00:37:36,311
... سيدتي, ذلك الخطأ الثاني
615
00:37:36,413 --> 00:37:38,677
ضد الدفاع منذ اللحظة التي دخلت فيها القاعة
616
00:37:38,782 --> 00:37:41,342
ما الأدلة التي لديك لتثبت أن المحاكمة باطلة ؟
617
00:37:41,452 --> 00:37:43,545
أنتِ , سيدتي
618
00:37:43,654 --> 00:37:45,952
أنا أسألك عن أهليتكِ لقيادة تلك المحكمة
619
00:37:46,056 --> 00:37:49,992
الجليد الهش الذي تسير عليه
سيغرقك في المياه العميقة
620
00:37:50,094 --> 00:37:52,688
... لا قاضي سيعين للمحاولة بأي حال
621
00:37:52,796 --> 00:37:55,287
يتعلق ذلك بزميل العمل
622
00:37:55,399 --> 00:37:57,367
أمنحيني الأذن بالأقتراب
623
00:37:59,503 --> 00:38:01,471
هذه ؟
624
00:38:04,041 --> 00:38:06,032
ماذا تفعل بسجلاتي الضريبية ؟
625
00:38:06,143 --> 00:38:09,044
... الأجزاء المشار إليها بالسهم هي صدارات
626
00:38:09,146 --> 00:38:10,841
... "ممتلكة لشركة "لوروز
627
00:38:10,948 --> 00:38:14,076
التي تبعاً ممتلكة من قِبل الحزب الذي يتضمن
628
00:38:14,184 --> 00:38:16,880
(المتهم (كوربن فريز
629
00:38:16,987 --> 00:38:18,887
... لدي محاسبون يعملون علي
630
00:38:18,989 --> 00:38:22,550
تظن أنني اعرف عن أتصاله بالشركة ؟
631
00:38:22,659 --> 00:38:25,685
لقد أكتشفت ذلك و أنا أعمل علي القضية منذ .. ستة ساعات
632
00:38:25,796 --> 00:38:27,889
الجليد يذوب أيها المستشار
633
00:38:27,998 --> 00:38:30,762
الدفاع يؤكد أنه يعرف السباحة
635
00:38:32,269 --> 00:38:34,635
أسحب ذلك البيان بالأعتذارات
636
00:38:34,738 --> 00:38:37,138
ماك كراكين) ولاية "مين" عام 1954)
637
00:38:37,241 --> 00:38:41,007
" أي تعامل مالي سيعتبر مسؤولية الطرف المتهم "
638
00:38:41,111 --> 00:38:43,102
" بغض النظر عن عدد أو وظيفة المستخدمين "
639
00:38:43,213 --> 00:38:46,114
" مالم يتم الحكم عليه أو الضر في قواه العقلية "
640
00:38:47,518 --> 00:38:50,783
إذن بالأقتراب
641
00:38:50,888 --> 00:38:53,823
وعلاوة علي ذلك, إذا حدث ضرر
... للأعمال التجارية
642
00:38:53,924 --> 00:38:56,722
الخاصة بعميلي تقوم الشركة بتقليص
الحصص المتأخرة
643
00:38:56,827 --> 00:38:59,694
... إذا تم إدانة السيد (فريز), فهذا سيدتي سيؤثر
644
00:38:59,796 --> 00:39:01,923
علي سيطرتك علي الحصة
645
00:39:03,767 --> 00:39:07,362
أفضل أن لا أقول بقية النتائج أمام هيئة المحلفين
646
00:39:10,140 --> 00:39:13,473
سأتحدث معك أيها المستشار في غرفتي, الأن
647
00:39:41,572 --> 00:39:43,164
تعلم أن هذا لن يقتلني
648
00:39:43,273 --> 00:39:46,401
سوف يؤذيك
وهذا هو الجزء المرح
649
00:39:46,510 --> 00:39:49,775
... أيها العميل (هوسير), بدأت أشك أنك
650
00:39:49,880 --> 00:39:51,780
لن تصلح أن تكون جزء من الحل
651
00:39:51,882 --> 00:39:53,747
هل صدقت أن بأمكانك حل المشكلة ؟
652
00:39:53,850 --> 00:39:56,080
تأتي لـ "ولفرام و هارت" وتجعل الأمور في نصبها الصحيح ؟
653
00:39:56,186 --> 00:39:59,485
تنقذ اليوم ؟
أنها قصة خيالية مثيرة للشفقة
654
00:39:59,590 --> 00:40:01,820
أنا لست بهين
655
00:40:01,925 --> 00:40:04,291
أنت كذلك بالفعل
656
00:40:04,394 --> 00:40:06,328
أنت صغير
657
00:40:06,430 --> 00:40:09,160
أنت غبار علي رف تلك المؤسسة العظيمة
658
00:40:09,266 --> 00:40:12,360
تظن أننا مجرد أطلق الزناد و أكون سعيداً
... و أتبع الأوامر فقط
659
00:40:12,469 --> 00:40:14,801
أنا شيء لن تكونه أنت
660
00:40:14,905 --> 00:40:17,339
أنا صافي بالكامل
661
00:40:17,441 --> 00:40:20,035
أعتنق الشر
662
00:40:20,143 --> 00:40:23,010
أنت و أصدقائك مشوشون
663
00:40:23,113 --> 00:40:25,172
نحن لسنا كذلك
664
00:40:25,282 --> 00:40:27,477
لذلك سوف تخسر
665
00:40:27,584 --> 00:40:31,145
لأننا نمتلك الشيء الأقوي في العالم
666
00:40:31,255 --> 00:40:33,155
الأدانة
667
00:40:34,658 --> 00:40:37,149
هنالك شيء أقوي من الأدانة
668
00:40:37,261 --> 00:40:39,627
شيء واحد
669
00:40:41,265 --> 00:40:43,165
الرحمة
671
00:40:51,441 --> 00:40:53,568
ماذا حدث للرحمة ؟
672
00:40:53,677 --> 00:40:55,645
لقد رأيت أخرها
673
00:41:02,619 --> 00:41:04,883
الأمر بسيط جداً, شكراً لكِ
674
00:41:04,988 --> 00:41:08,947
لقد وافق (تشارلز) علي وضع
المعرفة القانونية الشاملة في رأسه
675
00:41:09,059 --> 00:41:11,084
ــ بدون الرجوع إلينا ؟
ــ أستمح بذلك يا أمي ؟
676
00:41:11,194 --> 00:41:14,254
ــ دون أن يخبرنا ؟
ــ لأنني أعلم أنكم ستفزعون, يا رفاق هذا أنا
677
00:41:14,364 --> 00:41:16,924
أنا لست بشرير, كل ما في رأسي هو القانون
678
00:41:17,034 --> 00:41:19,935
"(ولسبب ما في رأسي "فوضي (جلبرت) و (سوليفان
679
00:41:20,037 --> 00:41:23,871
ــ خطبة رائعة
ــ كيف تعرف أنهم لم يفعلوا شيء أخر ؟
680
00:41:23,974 --> 00:41:25,874
لأنني رأيت الرجل في الغرفة البيضاء
681
00:41:25,976 --> 00:41:28,536
مليئ بالأشياء المخيفة, لكن الكذب ليس أحدهم
682
00:41:28,645 --> 00:41:30,909
أحتجتم محامي للعبور من ذلك
683
00:41:31,014 --> 00:41:33,039
و كان لـ (تشارلز) أمكانيات غير مستعملة
684
00:41:33,150 --> 00:41:36,916
جميع درجاته مزورة لكن الصفقة حقيقية
685
00:41:37,020 --> 00:41:40,979
(أتريدني أن أغني لـ (لورين
جزء من أغنية " بيرتس اوف بينزانس" ؟
686
00:41:41,091 --> 00:41:43,355
يمكنني أن أغنيها كلها
687
00:41:43,460 --> 00:41:46,122
... أريد أن أشير أنه أنقذ اليوم
688
00:41:46,229 --> 00:41:48,254
دون اللجوء إلي العنف
689
00:41:48,365 --> 00:41:51,232
كيف فعلت أنت ذلك ؟
690
00:41:55,272 --> 00:41:58,503
أعتقد أنكم ستكونوا فريق رائع
691
00:42:00,744 --> 00:42:02,712
سأراكم في الجوار
692
00:42:06,149 --> 00:42:09,016
بالطبع أنقاذ اليوم دون الأمساك بذلك التافه
693
00:42:09,119 --> 00:42:12,247
... الذي كان علي وشك التضحية بأبنه
694
00:42:12,356 --> 00:42:14,756
وبعد ذلك يعود لأبنه قائلاً تفاهة
695
00:42:14,858 --> 00:42:17,326
فريد) و أنا لدينا الوقت الكافي)
لتعطيل السحر
696
00:42:17,427 --> 00:42:19,327
لن يكون هنالك خطر
697
00:42:19,429 --> 00:42:23,058
و (فريز) سيتعرض للمحاكمة ثانيةً إذا
... قام بأرتكاب نشاط أجرامي
698
00:42:23,166 --> 00:42:25,066
يمكن أن أتدبر ذلك في شهر
699
00:42:26,403 --> 00:42:29,270
أستكون هذه حياتنا الأن ؟
700
00:42:29,373 --> 00:42:33,400
نحارب موظفينا و عملائنا ؟
701
00:42:35,345 --> 00:42:37,404
هل حقاً سنقوم بفعل الشيء الجيد ؟
702
00:42:37,514 --> 00:42:39,414
آجل, أننا كذلك
703
00:42:39,516 --> 00:42:41,416
سوف نقوم بتغير الأشياء
704
00:42:41,518 --> 00:42:44,009
... لقد جئنا لـ "ولفرام و هارت" لأنه أقوي سلاح
705
00:42:44,121 --> 00:42:46,021
وسوف نجد طريقة لأستخدامه
706
00:42:46,123 --> 00:42:49,820
ــ أو نقتل أنفسنا به
ــ لنتقدم أيها فريق
707
00:42:49,926 --> 00:42:52,588
... عاجلاً أم آجلاً سنضيق الخناق عليهم
708
00:42:52,696 --> 00:42:55,096
و سوف نعرف
السبب الحقيقي في جلبنا إلي هنا
709
00:42:55,198 --> 00:42:59,157
في هذه الأثناء
... سنقوم بالعمل بطريقتنا
710
00:42:59,269 --> 0 0:43:01,032
... كل شيء مرة واحدة
711
00:43:02,439 --> 00:43:04,771
مع أياً كان القادم ...
713
00:43:22,225 --> 00:43:24,193
(سبايك)
714
00:43:25,395 --> 00:43:27,363
(سبايك)
715
00:43:27,464 --> 00:43:29,364
حبيبي الآشقر ؟
715
00:43:29,370 --> 00:43:32,500
... يتـــــبع
716
00:43:29,370 --> 00:43:32,500
تمت الترجمة بواسطة
Temiz
Twitter.com/Moroovic
716
00:22:36,000 --> 00:22:51,000
تمت الترجمة بواسطة
Temiz
Twitter.com/Moroovic