1 00:00:02,528 --> 00:00:05,588 "مرحباً بكم في فرع "لوس أنجلوس ... "من شركة "ولفرام و هارت 2 00:00:05,698 --> 00:00:08,360 شركة المحاماه الأقدم و الأقوي في المدينة 3 00:00:08,467 --> 00:00:10,264 ... تأسست في 1791 4 00:00:10,369 --> 00:00:13,566 علي أرض تلوثت بدماء القاتل المحترف ... (ماثياس بافين) 5 00:00:13,673 --> 00:00:17,632 لقد وضعت "ولفرام و هارت" جذورها في ... هذه المدينة الفاتنة التي تنمو بعمق 6 00:00:17,743 --> 00:00:21,201 ويتفرع ذلك إلي الوصول لقرب ... كل شركة رئيسية 7 00:00:21,314 --> 00:00:24,715 تتضمن "يويودين" و"يلاند يتاني" و شركة الاخبار 8 00:00:24,817 --> 00:00:27,980 قائد التطور الصناعي ؟ نمتلك روحه 9 00:00:28,087 --> 00:00:31,784 و ملكة الأدوار السينيمائية الرائعة ؟ تديننا بأبنها الأول 10 00:00:31,891 --> 00:00:36,658 لكن الاوقات تتغير و "ولفرام وهارت" تتغير معهم 11 00:00:36,762 --> 00:00:38,662 ... (تحت إدارة مديرنا التنفيذي الجديد (آنجل 12 00:00:38,764 --> 00:00:42,256 نركز علي تقليل أستعمال القوة و نكثر في أستعمالها في الخير 13 00:00:42,368 --> 00:00:45,804 ... لا نتبع سياسة القتل 14 00:00:45,905 --> 00:00:48,430 وهذا يتضمنكم, يا مصاصوا الدماء 15 00:00:48,541 --> 00:00:50,771 من الأفضل أن يكون هذا دماء خنزير يا سيدي 16 00:00:50,877 --> 00:00:54,142 ... نعم, لقد أوضح رئيسنا هذا الأمر جيدً 17 00:00:54,247 --> 00:00:57,683 هذه شركة جديدة للآلفية الجديدة و يريد العمل معكم 18 00:00:57,783 --> 00:01:00,479 تعرفون, إذا لم تقوموا بالقتل لن نقوم بقتلكم 19 00:01:00,586 --> 00:01:03,749 هذا صحيح, لا نضحي بموظفينا بعد الأن 20 00:01:03,856 --> 00:01:06,757 "مع "ولفرام و هارت أنت جزء من العائلة 21 00:01:06,859 --> 00:01:08,588 ... يمكنك أن تشق طريقك للصعود 22 00:01:08,694 --> 00:01:10,594 وستجد الكثير من الأيادي لمساعدتك 23 00:01:10,696 --> 00:01:13,028 ... كل شيء حي, و غير حي 24 00:01:13,132 --> 00:01:15,532 أنهم مهمين لأدارتنا الجديدة 25 00:01:15,635 --> 00:01:20,436 لذا تفضل أرتاح و تمتع مع عائلة "ولفرام و هارت" الجديدة 26 00:01:20,539 --> 00:01:24,839 لأن في شركتنا الجديدة, كل شخص مهم أنت مهم 27 00:01:24,944 --> 00:01:27,913 يا رفيقي , يجب أن تخرج أكثر 35 00:02:40,987 --> 00:02:44,252 (صباح الخير, سيدة (جاكوبي 40 00:03:14,186 --> 00:03:16,086 أعذرني 41 00:03:16,188 --> 00:03:18,452 أتعرفين, عليَ أن أذهب 42 00:03:18,557 --> 00:03:20,616 أنتِ 43 00:03:20,726 --> 00:03:22,717 آسفة 44 00:03:22,828 --> 00:03:25,228 لقد أتصلت بي المديرة ... الساعة الثانية صباحاً 45 00:03:25,331 --> 00:03:28,789 تريدني أن أبحث في سيارتها "عن "الفيكودن 46 00:03:28,901 --> 00:03:32,598 ــ أصمتِ ــ مرحباً يا زميلات الهمهمات 47 00:03:32,705 --> 00:03:34,502 مرحباً 48 00:03:34,607 --> 00:03:37,940 أعني, أنها تجعلني أنخفض لأبحث عن الأشياء أسفل مقعدها 49 00:03:38,044 --> 00:03:40,444 ... لكن هذا ؟, أحتاج إلي أن أطلب علاوة 50 00:03:40,546 --> 00:03:44,141 ... أتعرفين, أنا أيضاً أريد أن أطلب علاوة, لأنني 51 00:03:44,250 --> 00:03:46,741 هل أخبرتكِ ؟ الشامان" اللطيف الجديد نُقل إلي قسمي" 52 00:03:46,852 --> 00:03:48,945 ــ لقد كان في صفي التدريبي ــ صحيح 53 00:03:49,055 --> 00:03:51,785 محادثة جيدة معكم أيضاً, مع السلامة 54 00:03:51,891 --> 00:03:54,689 مما يجعله مثير 56 00:04:12,144 --> 00:04:15,841 ــ صباح الخير ــ لايمكنكِ ... تعرفين القواعد 57 00:04:15,948 --> 00:04:18,075 أعرف, أنه غير عادل 58 00:04:18,184 --> 00:04:20,448 ... ليس لأن رئيسي هو رئيس رئيسك 59 00:04:20,553 --> 00:04:22,453 يجب أن يكون أولاً 60 00:04:22,555 --> 00:04:25,319 أراك لاحقاً 61 00:04:31,197 --> 00:04:33,563 لديك موعد في القسم الساعة الحادية عشر 62 00:04:33,666 --> 00:04:36,328 الساعة الواحدة موعد مع السيدة (شتريفا), للمصادر البشرية 63 00:04:36,435 --> 00:04:39,836 آسفة .. الغير بشرية تأجل إلي الساعة الثانية 64 00:04:39,939 --> 00:04:43,431 الذي تبدل مع ميعاد المنظفين حيث يطلبون الخروج 65 00:04:43,542 --> 00:04:45,601 ... و أعتنيت بأمر الطبخ 66 00:04:45,711 --> 00:04:48,441 ... لعشيرة الشيطان الكبيرة 67 00:04:48,547 --> 00:04:50,742 مالم يكن لديك أي طلبات 69 00:04:56,222 --> 00:04:58,486 آجل, حسناً, كيف يمكن أن تتهجي ذلك ؟ 70 00:04:58,591 --> 00:05:00,889 تحيات, لنتفق 71 00:05:00,993 --> 00:05:02,824 دعني أقضي علي موظفيك 73 00:05:05,431 --> 00:05:08,229 لقد أخطات كلياً 74 00:05:08,334 --> 00:05:10,359 هل توليتِ أمر الطبخ غداً ؟ 75 00:05:10,469 --> 00:05:12,403 ... ــ مرحباً, لقد ــ صباح الخير 76 00:05:12,505 --> 00:05:14,939 هل أنت مستعد لفعل هذا ؟ 77 00:05:16,509 --> 00:05:18,909 ... إذاً حول موضوع الطبخ 78 00:05:19,011 --> 00:05:21,502 ... أريد أن أكون هناك 79 00:05:21,614 --> 00:05:23,582 ... لأنني أعرف أن هذا 80 00:05:24,683 --> 00:05:27,481 أنت علي الرحب 81 00:05:35,027 --> 00:05:37,928 ــ أنتِ علي القائمة اليوم (ــ بربك, يا (رودي 82 00:05:38,030 --> 00:05:40,123 تعرف أنني بعيدة عن الدم الأنساني لشهور 83 00:05:40,232 --> 00:05:42,325 سياسة الشركة, أعطني أصبعكِ 85 00:05:45,871 --> 00:05:48,271 ... " صباح الخير, "ولفرام و 86 00:05:48,374 --> 00:05:52,140 آسفة, قسم خطئي أضغط علي 529 لقسم اللعنات 87 00:05:52,244 --> 00:05:54,610 أخطأت ثانيةً, أليس كذلك ؟ 88 00:05:54,713 --> 00:05:58,581 ــ مرحباً ؟ ــ أنتِ نظيفة, يوم سعيد 89 00:06:01,220 --> 00:06:03,780 إيلاي), مرحباً) 90 00:06:03,889 --> 00:06:06,756 مرحباً ... يا أنتِ 91 00:06:06,859 --> 00:06:10,090 لقد تم أستدعائي لمقابلة رئيسكِ 92 00:06:10,196 --> 00:06:12,721 ... ــ حقاً ؟, أنا لم أري ... ــ لا أريد أن أتأخر عليه 93 00:06:12,831 --> 00:06:16,460 لكن أعتقد أن عملي في المحاسبة أخيراً حصل علي أنتباهه 94 00:06:16,569 --> 00:06:19,970 ــ جيدً بالنسبة لك ــ (إيلاي), تعال 95 00:06:20,072 --> 00:06:22,131 تمني لي الحظ يا فتاة 97 00:06:40,226 --> 00:06:42,251 ... آنجل), لقد نسيت) 98 00:06:47,533 --> 00:06:50,798 أحرصِ علي أحضار المنظفون, أتفقنا ؟ 98 00:06:53,000 --> 00:07:42,000 ( آنجــــــــــــل ) الموسم الخامس - الحلقة التاسعة ~ طريقة هارموني ~ 99 00:07:46,191 --> 00:07:49,991 أنا فقط ... لا أفهم ذلك لماذا قتلت (إيلاي) ؟ 100 00:07:50,095 --> 00:07:52,086 لما كان يفعله في أوقات فراغه 101 00:07:52,197 --> 00:07:54,097 حسناً, هذا ليس صحيح 102 00:07:54,199 --> 00:07:56,531 ... ــ ما الذي فعله (إيلاي) في وقته الخاص ــ يقطع العذاري 103 00:07:56,635 --> 00:08:00,731 حسناً, ربما كان هذا أعتقاداً دينياً ... لأي سبب 104 00:08:00,839 --> 00:08:03,205 فعل هذا لتسليته 105 00:08:03,309 --> 00:08:06,870 حسناً 106 00:08:06,979 --> 00:08:10,244 مازال, يمكنك أعطائه تحذير صارم أو أي شيء أولاً ؟ 107 00:08:10,349 --> 00:08:14,046 "تعرفين أنها سياسة "تحمل خطأك "ليست سياسة "ربما المرة القادمة 108 00:08:14,153 --> 00:08:16,053 لا أحد في هذا المكتب يفلت من جريمة قتل 109 00:08:16,155 --> 00:08:18,123 ليس بعد الأن 110 00:08:18,223 --> 00:08:22,057 أظن أن موقع المحاسب صار شاغلاً 111 00:08:22,161 --> 00:08:25,426 الجزء الأصعب هو أنهاء الموظف 112 00:08:25,531 --> 00:08:27,726 مرة اخري, نحمي الشركة من الشر 113 00:08:27,833 --> 00:08:30,131 (ــ (سبايك ــ كنت أتسائل متي ستظهر 114 00:08:30,235 --> 00:08:31,930 أين كنت ؟, لقد مرت أيام 115 00:08:32,037 --> 00:08:34,938 أتمتع بالحرية من الحالة الشبحية 116 00:08:35,040 --> 00:08:39,409 ليس هنالك أعراض جانبية منذ أن أصبحت مجسد, أليس كذلك ؟ 117 00:08:39,511 --> 00:08:42,776 صداع من الكحول, لكن هذا متوقع بعد كل هذا الشرب 118 00:08:42,881 --> 00:08:47,318 أعتقد أنني جئت لكي أودعكم 119 00:08:47,419 --> 00:08:49,910 ــ هل ستغادر ؟ ــ فهمت ذلك بسرعة, أليس كذلك ؟ 120 00:08:50,022 --> 00:08:53,480 آجل, أظن أن شخص ما ينتظرني 121 00:08:54,727 --> 00:08:56,627 ... (لا أظن أن هذا قرار حكيم يا (آنجل 122 00:08:56,729 --> 00:08:58,560 ونبوءة "شانشو" مازالت عائق 123 00:08:58,664 --> 00:09:00,757 تلك مشكلتك يا صاح 124 00:09:00,866 --> 00:09:04,097 أنت مدعو لهذا القدر البطولي سواء كنت تستحقه أم لا 125 00:09:04,203 --> 00:09:08,105 عندي أشياء خيالية أفضل تنتظرني 126 00:09:08,207 --> 00:09:09,504 (ــ (سبايك ــ دعه يذهب 127 00:09:09,608 --> 00:09:11,508 حسناً, إليك هذا 128 00:09:11,610 --> 00:09:14,272 يمكنني الأستفادة من بعض الأموال ماذا عن بعض الورقات ذات فئة المائة ؟ 129 00:09:14,380 --> 00:09:17,781 ــ ماذا عن "لا" ؟ ــ متوقع, يالك من لعين 130 00:09:17,883 --> 00:09:19,783 صحيح, ماذا عن سيارة 131 00:09:19,885 --> 00:09:22,046 إذا كانت ستخرجك من هنا بسرعة, فلا بأس 132 00:09:22,154 --> 00:09:25,521 "ــ لكن ليست السيارة "الفايبر ــ أنها "الفايبر" إذاً 133 00:09:25,624 --> 00:09:28,491 ــ أي رسائل لـ (بافي) ؟ ــ أخبرها أنك أحمق 134 00:09:28,594 --> 00:09:31,722 (حسناً, رحلة سعيدة يا (سبايك 135 00:09:31,830 --> 00:09:33,798 لا تكن غريبً 136 00:09:35,834 --> 00:09:38,064 (فريد) 137 00:09:38,170 --> 00:09:40,070 ... أريدكِ أن تعرفِ 138 00:09:40,172 --> 00:09:43,266 أقصد كل هذا العمل لمحاولتكِ ... لتعالجِ حالتي الشبحية 139 00:09:43,375 --> 00:09:45,775 لم أفعل شيءً 140 00:09:45,878 --> 00:09:49,075 لقد فعلتِ أنتِ .. أنتِ آمنتِ 141 00:09:50,983 --> 00:09:54,714 أعني, لقد حاولتِ ولن أنسي ذلك 142 00:09:54,820 --> 00:09:56,515 أنت علي الرحب 143 00:09:59,525 --> 00:10:01,891 ماذا ؟ 144 00:10:01,994 --> 00:10:04,087 لن أحصل علي وداع ... لأن عندما كنت مجنونة 145 00:10:04,196 --> 00:10:06,892 حاولت أن أمزق حنجرتك بينما كنا نمارس الجنس ؟ 146 00:10:08,000 --> 00:10:10,332 (دعِ الأمر بسيطً, يا (هارم هذا يناسبكِ 147 00:10:14,640 --> 00:10:18,406 أنها حرب بين عشيرتا شيطان "فينجيس" و "ساهرفين" 148 00:10:18,510 --> 00:10:20,569 يتصارعون لخمسة أجيال 149 00:10:20,679 --> 00:10:22,670 بالعودة لذلك, موكلي وافق علي هذا 150 00:10:22,781 --> 00:10:24,942 تقاربا في بضعة مائة أميال من الصحراء ... في متاجر الماشية 151 00:10:25,050 --> 00:10:27,075 و أستمتعا سوية وهذا نادر الحدوث 152 00:10:27,186 --> 00:10:30,553 ثم أستعمل "فينجي" الشوكة بطريقة خاطئة "في مراسم "ساهرفين 153 00:10:30,656 --> 00:10:34,319 بدأ "ساهرفين" في تعنيفه وبدأوا بذبح بعضهم البعض 154 00:10:34,426 --> 00:10:37,054 كل هذا القتال بسبب شوكة ؟ 155 00:10:37,162 --> 00:10:38,925 أنهم جيدون حول الأساليب 156 00:10:39,031 --> 00:10:41,465 ... لكن العشائر وافقت للتفاوض علي هدنة 157 00:10:41,567 --> 00:10:44,001 ــ هنا, غداً ــ لماذا الأن ؟ 158 00:10:44,102 --> 00:10:46,332 تدخل (توبي) منظم حقوق الشياطين 159 00:10:46,438 --> 00:10:49,805 أتصل بكلتا العشائر أنه الرجل الوحيد الذي يثقون به 160 00:10:49,908 --> 00:10:51,808 وهو دعانا للمساعدة 161 00:10:51,910 --> 00:10:55,346 بطريقة أخري "فينجي" و "ساهرفين" أشرار جداً 162 00:10:55,447 --> 00:10:57,608 لما لا نتركهم يقتلون بعضهم ؟ 163 00:10:57,716 --> 00:11:00,446 أنا أيضاً لا أحبهم ... لكن علينا الحفاظ علي فكرة خطة السلام 164 00:11:00,552 --> 00:11:02,452 الكامل في عالم الشياطين سيعرفون أننا في اللعبة 165 00:11:02,554 --> 00:11:07,787 هذا مفهوم, يبدو هذا رمادياً (كطريقة (ماكيافيلي 166 00:11:07,893 --> 00:11:09,793 من الواضح أن كلتا العشائر تشعر بالإهانة من الأخري 167 00:11:09,895 --> 00:11:13,763 إذا لم نفعل شيء, قد يقوموا بالأنفجار في وجوهنا 168 00:11:13,866 --> 00:11:16,266 أنها قائمة كاملة من عاداتهم 169 00:11:16,368 --> 00:11:18,336 علينا جميعاً التظاهر بها 170 00:11:18,437 --> 00:11:22,430 "علي ما يبدو أن التحديق إلي كاحل "فينجي يمكن أن يؤدي إلي حفر العين 171 00:11:22,541 --> 00:11:24,406 تعال يا (دانديدو), تعال 172 00:11:24,510 --> 00:11:28,412 يصبح خجولاً عندما يقترب من الرئيس 173 00:11:28,514 --> 00:11:30,812 لقد أنهيت مخطط الجلوس 174 00:11:33,685 --> 00:11:37,781 حسناً, لقد سهر هذا الطفل طوال الليل لكي يجهز هذه 175 00:11:37,890 --> 00:11:39,915 أنه قادم وفي الطليعة 176 00:11:40,025 --> 00:11:44,155 أدار مختبري تحديث ماسح الأسلحة مثلما طلبت 177 00:11:44,263 --> 00:11:46,163 ــ الأسلحة البسيطة ؟ ... ــ سأقول آجل 178 00:11:46,265 --> 00:11:48,927 لكن بعض الحمقي سيأتون محاولين تخبئة الأسلحة 179 00:11:49,034 --> 00:11:50,934 لكن مازال كقطعة من الفن 180 00:11:51,036 --> 00:11:53,436 ... ولأن لا أحد من العشائر يتحدث الأنجليزية 181 00:11:53,539 --> 00:11:56,167 ــ سأقوم بالتحدث إليهم ــ أنت ؟ 182 00:11:56,275 --> 00:11:58,675 آجل, ليس لدي نسخ قانونية فقط 183 00:11:58,777 --> 00:12:01,143 حصلت علي بضعة لغات شيطانية أيضاً 184 00:12:01,246 --> 00:12:04,807 إذا نبتعد عن الشوكات, الكواحل ... ولا نعرف ما سيقولونه 185 00:12:04,917 --> 00:12:06,817 أي أهتمامات أخري ؟ 186 00:12:06,919 --> 00:12:10,184 كل قضايا سلوكهم مع قسم الخرافات 187 00:12:10,289 --> 00:12:14,089 أنت لا تعرف نصفه, أنا أقوم بعمل ... بحث عن هؤلاء الرجال 188 00:12:14,192 --> 00:12:16,422 عادتهم و تقاليدهم 189 00:12:16,528 --> 00:12:19,588 هل تعرفون أنهم يظنون أن القرط يجلب الحظ السيء ؟ 190 00:12:19,698 --> 00:12:21,996 هارموني), من الجيد وجودكِ هنا) 191 00:12:22,100 --> 00:12:24,500 ــ نحتاج لتناول الغداء ــ فكرة جيدة 192 00:12:24,603 --> 00:12:26,935 ــ علينا أن نطلب قبل الأزدحام ــ ليس الطعام التايلاندي ثانيةً 193 00:12:27,039 --> 00:12:28,939 شيءً أخف 194 00:12:30,475 --> 00:12:33,774 (بوركل) تنظر دائماً للسيد (غان) 195 00:12:33,879 --> 00:12:36,347 ــ سمعت أن كان بينهم شيءً ــ لا أعرف 196 00:12:36,448 --> 00:12:39,144 آليس) أخبرتني أنها ودودة) (مع الفتي (نوكس 197 00:12:39,251 --> 00:12:41,446 ربما تضاجع كلاهما 198 00:12:41,553 --> 00:12:43,646 هذا ما أود أن أفعله 199 00:12:43,755 --> 00:12:48,488 لا تنسوا (ويزلي), أحصل علي شعور (بأنه يحب (فريد 200 00:12:48,594 --> 00:12:50,789 السيد (ويندام برايس) ؟ 201 00:12:50,896 --> 00:12:53,160 الجميع يعرف أنه ... كعك 202 00:12:53,265 --> 00:12:55,790 ... (أنهم من (لورين), في الحقيقة من (شاك 203 00:12:55,901 --> 00:12:58,335 لقد عرض (لورين) عليه مكتب جديد 204 00:12:58,437 --> 00:13:00,803 ــ أنه يدللك كلياً ــ أتظنِ ذلك ؟ 205 00:13:00,906 --> 00:13:03,136 "أنه يدعوني "(دان) الرجل 206 00:13:03,241 --> 00:13:06,870 ــ (آنجل) يدللني أيضاً ــ بدليل تسريحتها 207 00:13:06,979 --> 00:13:10,244 أنا ذراعه اليمني يأخذني معه للأماكن 208 00:13:10,349 --> 00:13:13,978 أننا متصلون 209 00:13:14,086 --> 00:13:18,584 ــ أجل يا رئيس ؟ ــ (هارموني), تعالِ إلي هنا بحق الجحيم 211 00:13:18,690 --> 00:13:21,250 بالطبع, لا لا, , لا مشكلة 212 00:13:21,360 --> 00:13:24,488 هذا ما أنا موجودة لآجله, إلي اللقاء 213 00:13:28,033 --> 00:13:30,160 (هارموني) 214 00:13:32,704 --> 00:13:34,672 أتريدين شرح هذا ؟ 215 00:13:35,707 --> 00:13:39,108 حسناً, هذا خطئي بالكامل 216 00:13:39,211 --> 00:13:42,738 لقد أخبرت الممولين بشكل محدد أن التسليم يوم غد 217 00:13:42,848 --> 00:13:45,078 لكن كان عليَ أن أتصل للتأكيد 218 00:13:45,183 --> 00:13:47,777 تعرف الممولين ليس من النوع الذي يستمع إليك 220 00:13:49,888 --> 00:13:52,584 هارموني) أحضرت لنا جمل) 221 00:13:52,691 --> 00:13:55,387 كما قلت, لقد قمت بعمل أبحاث 222 00:13:55,494 --> 00:13:57,758 لحم الجمل رائع 223 00:13:57,863 --> 00:14:00,559 ... أعتقد أنه طريقة جيدة لبدء اللقاء 224 00:14:00,666 --> 00:14:02,531 لأن العشائر ستكون متوترة 225 00:14:02,634 --> 00:14:04,932 مثل .. طعام مريح 226 00:14:05,037 --> 00:14:06,470 طعام مريح ؟ 227 00:14:06,571 --> 00:14:09,267 كمضيفهم ستحصل علي شرف ... تقطيع الحدبه 228 00:14:09,374 --> 00:14:11,274 ثم تطعنه في قلبه 229 00:14:11,376 --> 00:14:15,437 ثم يقوم زعماء الشياطين بتناوله بأيديهم 230 00:14:15,547 --> 00:14:17,879 ... هل أنتِ 231 00:14:17,983 --> 00:14:20,247 ... أنا لا أعرف حتي كيف 232 00:14:20,352 --> 00:14:23,412 ربما الجمل كانت فكرة سيئة للبدء 233 00:14:23,522 --> 00:14:26,923 يفترض أنكِ هنا للإجابة علي الهواتف ... عمل الطلبات, تلبين حاجياتي 234 00:14:27,025 --> 00:14:30,654 والتي لا تشمل أفتتاح حديقة حيوانات في المدخل 235 00:14:30,762 --> 00:14:33,754 حسناً, لكن البائع قال لا يمكن إعادته 236 00:14:33,865 --> 00:14:35,765 أخرجيه من هنا 237 00:14:38,003 --> 00:14:40,164 لربما بدأتِ بطبق جبن كبير 239 00:14:42,107 --> 00:14:45,634 أو رقائق رفيعة 240 00:14:46,878 --> 00:14:49,847 لقد فعلت كل شيء علي صواب هذا ما ياكلونه 241 00:14:49,948 --> 00:14:52,610 ... آنجل) يشعر بالتوتر الأن) 242 00:14:52,718 --> 00:14:57,485 وهو ليس في مزاج , تعرفين ذبح جمل 243 00:14:57,589 --> 00:15:01,218 ــ لا, أنه يكرهني ــ لا 244 00:15:01,326 --> 00:15:03,157 سوف يتخطي ذلك 245 00:15:03,261 --> 00:15:05,195 الجميع يكرهني 246 00:15:05,297 --> 00:15:08,130 أنا ... أنا لا أكرهكِ 247 00:15:08,233 --> 00:15:11,828 ... أقصد, أنني لا أعرفكِ بشكل جيد و 248 00:15:11,937 --> 00:15:13,996 ماذا تفعلين بعد العمل ؟ 250 00:15:17,609 --> 00:15:20,578 و أسوء جزء أنني لا أستطيع ترك العمل 251 00:15:20,679 --> 00:15:22,738 ليس لدي مكان آخر للذهاب 252 00:15:22,848 --> 00:15:25,248 ... أنا متأكدة بأنه ليس 253 00:15:25,350 --> 00:15:27,079 حقيقي ؟ 254 00:15:27,185 --> 00:15:31,087 حاولت أن أسير في طريقي مستقلة و شريرة 255 00:15:31,189 --> 00:15:35,922 ــ أنا لست جيدة في ذلك ــ لكن ... أقصد, أليس هذا جيد ؟ 256 00:15:36,027 --> 00:15:38,188 ليس كأن كل شيء جيد 257 00:15:38,296 --> 00:15:41,060 (سمعتِ (آنجل أنا عديمة الفائدة 258 00:15:41,166 --> 00:15:43,066 هارموني) هذا خطأ واحد) 259 00:15:43,168 --> 00:15:46,660 ولا تستطعين أخذ كل شيء يقوله (آنجل) شخصياً 260 00:15:46,772 --> 00:15:50,367 لديه ما يشغل باله 261 00:15:50,475 --> 00:15:54,036 أتمني أن أكون مثلكِ 262 00:15:54,146 --> 00:15:56,637 تعرفين, ماعدا الجزء الذي يتعلق بالعلوم 263 00:15:56,748 --> 00:15:58,648 ولا أرتدي ملابس مثلكِ 264 00:16:00,018 --> 00:16:03,681 أقصد, لديكِ رجلان مثيران يحبانكِ 265 00:16:03,789 --> 00:16:05,586 حقاً ؟ 266 00:16:05,690 --> 00:16:08,215 جميع الفتيات يظنون أنهم (نوكس) و (غان) 267 00:16:08,326 --> 00:16:11,523 (بالطبع أنا أعرف أنهم (نوكس) و (ويزلي لكنهم لم يستمعوا إليَ 268 00:16:12,664 --> 00:16:14,723 أنهم (نوكس) و (ويز) صحيح ؟ 269 00:16:14,833 --> 00:16:19,099 آجل, أقصد لا لا أعرف 270 00:16:19,204 --> 00:16:23,163 أننا نعمل معاً ... وهنالك الكثير من المتعة 271 00:16:23,275 --> 00:16:25,175 لماذا أخبركِ بذلك ؟ 272 00:16:25,277 --> 00:16:27,609 لأننا نتعارف 273 00:16:27,712 --> 00:16:30,203 نحن كصديقات عمل هذا رهيب 274 00:16:30,315 --> 00:16:34,012 يمكنكِ تعلميني عن الحياة و يمكنني تعليمكِ كيف تختارين ملابسكِ 277 00:16:38,557 --> 00:16:40,923 أنهم مثيران حقاً, صحيح ؟ 278 00:16:41,026 --> 00:16:43,085 ... (نوكس) و (ويز) 279 00:16:43,195 --> 00:16:47,757 أنتظرِ, لماذا يهتم كل من في المكتب بمعرفة من أواعد ؟ 280 00:16:47,866 --> 00:16:51,927 لأنكِ في المقدمة, الجميع يريد أن يعرف ما يجري مع الأشخاص المهمين 281 00:16:52,037 --> 00:16:53,937 ... تعتقدين أنهم يسألونني, لكن 282 00:16:54,039 --> 00:16:56,599 لماذا لا يفعلوا ؟ 283 00:16:56,708 --> 00:17:01,042 ... هارموني), هل أنتِ) ليس لديك أصدقاء في العمل ؟ 284 00:17:02,480 --> 00:17:04,380 أنا فقط ... أنا لا أفهم 285 00:17:04,482 --> 00:17:07,246 لقد أعتدت علي أن أكون ذات شعبية في المدرسة الثانوية 287 00:17:09,221 --> 00:17:11,121 ... منذ أن تحولت لمصاصة دماء في تخرجي 288 00:17:11,223 --> 00:17:13,418 أصبح لدي مشكلة في الأرتباط مع الناس 289 00:17:13,525 --> 00:17:16,585 ... ربما, ليس عليكِ 290 00:17:16,695 --> 00:17:20,062 تعلمين, ربما عليكِ أن تضعي نفسكِ هناك 291 00:17:20,165 --> 00:17:23,566 "أعني, الكثير من موظفي "ولفرام و هارت يتسكعون هنا 292 00:17:23,668 --> 00:17:26,136 ــ يجب أن تختلطِ بهم ــ جميعهم مستقيمون 293 00:17:27,239 --> 00:17:30,436 ليسوا مصاصي دماء 294 00:17:30,542 --> 00:17:33,136 أنجذب إلي نوعية الغير ميتين 295 00:17:33,245 --> 00:17:35,145 حسناً, تلك هي المشكلة 296 00:17:35,247 --> 00:17:37,408 الغير أموات, ليسو دائماً مانحين 297 00:17:37,515 --> 00:17:41,508 أظن أن هنالك أطنان من الرجال المستقيمون الذين يريدون التعرف عليكِ 298 00:17:41,620 --> 00:17:44,248 حسناً, هنالك واحد في الحانة 299 00:17:44,356 --> 00:17:46,586 لا تفعلِ 300 00:17:46,691 --> 00:17:48,454 أظنه ينظر إليَ 301 00:17:48,560 --> 00:17:50,460 عليكِ الذهاب و التحدث إليه 302 00:17:50,562 --> 00:17:52,826 لا, لا يمكنني 303 00:17:52,931 --> 00:17:54,956 أنا أتسكع مع صديقتي من العمل 304 00:17:55,066 --> 00:17:57,261 لن أفعل هذا لكِ 305 00:17:57,369 --> 00:18:00,429 ... ــ لا تكونِ حمقاء, سأكون علي مايرام إذا ــ شكراً, إلي اللقاء 306 00:18:01,740 --> 00:18:03,503 ماذا أقول ؟ 307 00:18:03,608 --> 00:18:07,704 مرحباً" فقط, ثم عرفيه عن نفسك" 308 00:18:07,812 --> 00:18:10,042 أراهن أنه سيتولي الأمر من هنا 309 00:18:10,148 --> 00:18:13,879 حسناً, ماذا إذا لم يفعل ؟ 310 00:18:13,985 --> 00:18:16,715 حسناً, الأسئلة دائماً جيدة 311 00:18:16,821 --> 00:18:19,449 أسأليه من أين هو وماذا يعمل 312 00:18:19,557 --> 00:18:21,218 تغطية تلك الأمور 313 00:18:21,326 --> 00:18:23,692 ... ربما ليس عليِ التصرف هكذا 314 00:18:24,796 --> 00:18:25,990 أن تكونِ مملة 315 00:18:26,097 --> 00:18:28,697 يمكنني فعل ذلك 317 00:18:28,800 --> 00:18:31,394 حسناً, لا تراقبيني 318 00:18:31,503 --> 00:18:33,630 ... أنا فقط 319 00:18:33,738 --> 00:18:35,638 أنا فقط سأذهب 320 00:18:35,740 --> 00:18:37,970 مرحباً 321 00:18:38,076 --> 00:18:40,840 (ــ أنا (هاموني ــ حسناً, مرحباً (هارموني), من الجيد ملاقاتكِ 322 00:18:40,946 --> 00:18:43,312 من أين أنت ؟ 323 00:18:43,415 --> 00:18:45,144 ... من منطقة الخليج 324 00:18:45,250 --> 00:18:47,241 مثير للأهتمام 325 00:18:47,352 --> 00:18:49,343 ما الذي تفعله للعيش ؟ 326 00:18:50,522 --> 00:18:53,218 لماذا لا أشتري لكِ شراب ؟ 327 00:18:53,325 --> 00:18:55,657 تبدين عطشانة 335 00:19:32,831 --> 00:19:35,800 تيم) ؟) 336 00:19:37,335 --> 00:19:39,235 تريفور) ؟) 337 00:19:39,337 --> 00:19:42,067 جورج) ؟) 338 00:19:42,173 --> 00:19:44,903 ... علي ما يبدو أنت و أنا تعرف 339 00:19:45,010 --> 00:19:47,137 ... وأنا متأكدة أنني هزت عالمك و 340 00:19:47,245 --> 00:19:50,476 ... لكن عليَ الذهاب إلي عملي, لذا 341 00:19:52,017 --> 00:19:54,383 مرحباً ؟ 342 00:19:58,423 --> 00:20:00,391 ويحي 348 00:20:27,452 --> 00:20:29,443 (مرحباً, سيدة (جاكوبي 350 00:20:44,102 --> 00:20:46,195 تباً 353 00:21:05,457 --> 00:21:07,755 (أتمني لكِ يوم سعيدً, سيدة (جاكوبي 355 00:21:23,374 --> 00:21:27,105 حسناً, لأتصرف علي طبيعتي 356 00:21:27,212 --> 00:21:30,670 مرحباً, ما الأخبار ؟ أحب جيبك 357 00:21:38,056 --> 00:21:39,751 ــ دماء ــ أين ؟ 358 00:21:39,858 --> 00:21:42,383 هذا ما أريد أن أعرفه أين دمائي ؟ 359 00:21:42,494 --> 00:21:46,328 هارموني), لدي أجتماع مع شياطين اليوم) ... و أنتِ متأخرة 360 00:21:48,600 --> 00:21:51,125 ما الذي تفعلينه ؟ 361 00:21:51,236 --> 00:21:53,466 أرتب المنضدة 362 00:21:53,571 --> 00:21:56,301 أتلائم مع الكرسي 363 00:21:56,407 --> 00:21:58,568 عليك رؤية عضلات ماعدتي, أتريد ذلك ؟ 364 00:21:59,711 --> 00:22:03,010 قدح دماء, قادم في الحال يا رئيس 365 00:22:03,114 --> 00:22:04,877 (هارموني) 366 00:22:04,983 --> 00:22:07,281 لا أستطيع تحمل فشل أي شيء اليوم 367 00:22:07,385 --> 00:22:10,183 ماذا يمكن أن يحدث ؟ 369 00:22:13,324 --> 00:22:15,417 حسناً 370 00:22:15,527 --> 00:22:17,825 أتذكر التحدث 371 00:22:17,929 --> 00:22:20,261 " (مرحباً, أنا (هارموني " " تبدين عطشانة " 372 00:22:20,365 --> 00:22:23,766 " (لماذا لا نشرب بعض الدماء يا (توم" 373 00:22:23,868 --> 00:22:26,598 تيري) ؟) 374 00:22:26,704 --> 00:22:29,434 الشرب, هذه هي مشكلتي 375 00:22:29,541 --> 00:22:31,441 أشرب كثيراً 376 00:22:31,543 --> 00:22:33,602 لا أتذكر أخذه إلي المنزل 377 00:22:33,711 --> 00:22:36,680 تباً لذلك ... لم يكن عليَ أن 378 00:22:37,882 --> 00:22:39,782 (فريد) 379 00:22:39,884 --> 00:22:42,819 لقد جعلتني أتحدث إليه ... أنها المسؤولة عن 380 00:22:42,921 --> 00:22:45,549 ــ لقد فعلتيها ثانيةً ــ أنها ليست غلطتي 381 00:22:45,657 --> 00:22:47,648 ماذا ؟ 382 00:22:47,759 --> 00:22:53,322 لا يمكنك أن تلومني لأن (آنجل) يصبح حاد الطبع عندما يصبح جائع 385 00:23:06,377 --> 00:23:08,845 كثرة الأجهاد 386 00:23:08,947 --> 00:23:11,575 ... (أنها كل أمور (آنجل ... حول الأجتماع 387 00:23:11,683 --> 00:23:13,446 و تعرفون ذلك ... أنا ذراعه الأيمن 388 00:23:13,551 --> 00:23:15,917 ... لذا الأجهاد و 391 00:23:23,528 --> 00:23:28,090 مرحباً, يا رئيس كان هناك صف أمام المايكرويف 392 00:23:28,199 --> 00:23:30,759 أنا قادمة 393 00:23:30,868 --> 00:23:33,598 هذا صحيح, رقائق الجبن 394 00:23:33,705 --> 00:23:36,173 ... أعرف, لقد أخبرته 395 00:23:38,076 --> 00:23:40,510 متوحش ؟, حقاً ؟ 396 00:23:41,879 --> 00:23:45,110 لا, يجب علينا أن نلتزم بالرقائق 397 00:23:45,216 --> 00:23:48,947 شكراً, حسناً 398 00:23:49,053 --> 00:23:51,817 كل شيء بخير ... يقضي اليوم و أذهب إلي المنزل 401 00:23:57,562 --> 00:23:59,792 (مكتب (آنجل 402 00:24:01,065 --> 00:24:04,364 لحظة واحدة من فضلك 403 00:24:04,469 --> 00:24:05,800 أجل ؟ 404 00:24:05,903 --> 00:24:08,667 المحقق (جريفين) يريد التحدث 405 00:24:08,773 --> 00:24:11,071 حوليه إليَ 406 00:24:13,177 --> 00:24:15,008 (أنا (آنجل 407 00:24:15,113 --> 00:24:17,377 حسناً, هذا (دايف جريفين), شرطة العاصمة 408 00:24:17,482 --> 00:24:21,009 فكرت في أنك تريد أن تعرف وجدنا جثة هذا الصباح, هجوم مصاص دماء 409 00:24:21,119 --> 00:24:22,746 ... ــ أنه يبدو ــ أنتظر 410 00:24:22,854 --> 00:24:26,517 هارموني), لقد توليت الأمر) 411 00:24:26,624 --> 00:24:30,219 صحيح, آسفة 412 00:24:38,770 --> 00:24:41,204 يا إلهي 413 00:24:45,510 --> 00:24:47,375 يا إلهي 414 00:24:48,946 --> 00:24:51,107 يا إلهي, يا إلهي, يا إلهي يا إلهي, يا إلهي 415 00:24:51,215 --> 00:24:53,115 أتعرف ما الأمر ؟ 416 00:24:53,217 --> 00:24:55,947 ربما أحد الـ "فينجيس" أمسك كوب الشاي بشكل غير صحيح 417 00:24:56,054 --> 00:24:59,285 بل أسوأ, أنه أتصال من شرطة العاصمة 418 00:24:59,390 --> 00:25:02,359 ــ لقد وجدوا جثة ــ أين ؟, هل قال أين ؟ 419 00:25:02,460 --> 00:25:04,189 في مكب نفايات المدينة لقد تم لفه في حقيبة غسيل 420 00:25:04,295 --> 00:25:08,698 ــ والشرطة تخبرنا بذلك لأنه ... ؟ ــ من الواضح أننا نمتلكهم 421 00:25:08,800 --> 00:25:11,132 ــ صحيح, أصبح الأمر مفهوماً ــ بالطبع 422 00:25:11,235 --> 00:25:13,533 حسناً, ووجدوا بطاقتي علي الضحية 423 00:25:13,638 --> 00:25:15,538 لقد كان وسيط الأتصال بين العشائر المتعادية 424 00:25:15,640 --> 00:25:18,939 ــ (توبي دوبري) ؟ ... ــ (توبي) كان هذا 425 00:25:20,311 --> 00:25:22,438 أسمه, حقاً ؟ 426 00:25:22,547 --> 00:25:25,744 لا تسمع تلك الأسماء الغير شائعة, كل يوم 427 00:25:25,850 --> 00:25:27,943 علينا أن نقوم بضرر بالغ للسيطرة 428 00:25:28,052 --> 00:25:31,783 أتظن هذا ؟, منظم حقوق الشياطين يتم مضغه من قِبل مصاص دماء في مناوبتنا ؟ 429 00:25:31,889 --> 00:25:35,416 ــ لقد أخبرني أنه رائد فضاء ــ لا أصدق أن العشائر ستجعل الأمر بسيط 430 00:25:35,526 --> 00:25:38,222 ... والخرافة كما كانت, أنهم يؤمنون به كطالع أو 431 00:25:38,329 --> 00:25:42,561 لذا هذا الشرطي, ليس لديه أي معلومة حقيقية, صحيح ؟ 432 00:25:42,667 --> 00:25:47,161 من المحتمل أن أحد ما يريد أرسال رسالة لأجتماع القمة 433 00:25:47,271 --> 00:25:50,001 أجل, يجب أن يكون الأمر هكذا 434 00:25:50,108 --> 00:25:52,736 يريدون خروج الأمر عن طريقه الأمر يصبح مفهوماً 435 00:25:54,278 --> 00:25:55,677 صحيح 437 00:26:00,451 --> 00:26:03,511 "عشيرة "فينجي" قلقة حول هذا الحدث" 438 00:26:03,621 --> 00:26:06,385 ــ ربما إذا قتل شيءً ــ لا أنا لست مستعد 439 00:26:06,491 --> 00:26:08,550 أنظر, أخبرهم أن الأجتماع سيمضي كما خططنا 440 00:26:08,659 --> 00:26:11,253 وليس عليهم أن يبدأوا بذبح بعضهم البعض 441 00:26:11,362 --> 00:26:14,800 لابأس يا سيدي, يمكن للأجتماع أن يستمر 442 00:26:14,866 --> 00:26:17,664 يجب الأمساك القتل يجب أن يعاقب 443 00:26:17,769 --> 00:26:19,930 ــ يريدون الأنتقام ــ أخبرهم أننا نعمل علي ذلك 443 00:26:19,980 --> 00:26:21,500 نقسم أننا سنجده 443 00:26:21,510 --> 00:26:24,200 عليك أن تكون مخنث 444 00:26:24,375 --> 00:26:26,206 أيها الرجل القذر ... كيف تجرأ ؟, يالك من 445 00:26:26,310 --> 00:26:31,279 يقصد أن تكون صبوراً, لقد أخطأ الرجل في لغتكم وتسبب في هذا الخطأ الأحمق 446 00:26:31,280 --> 00:26:33,000 سوف نسخر منه, صحيح ؟ 447 00:26:35,453 --> 00:26:37,819 ــ ماذا حدث لـ "لن أقول شيء" ؟ ــ حاولت التدخل 448 00:26:37,922 --> 00:26:41,380 ــ من الواضح أنني أخطأت ــ أغفر و أنسي, أنها القاعدة الذهبية 449 00:26:41,492 --> 00:26:44,325 هؤلاء الرجال لن يغفروا ... وبالتالي لن ينسوا 450 00:26:44,429 --> 00:26:47,159 ... ــ حتي نكتشف ــ من الذي قتل (دوبري), اعرف 451 00:26:47,265 --> 00:26:49,062 فريد) ستكون قادرة علي) أخبارنا بالكثير قريباً 452 00:26:49,167 --> 00:26:50,964 يجب أن يكون جثة (دوبري) في المختبر 453 00:26:51,068 --> 00:26:53,730 ــ المختبر ؟, مختبرنا ؟ ــ كان هذا سريعاً 454 00:26:53,838 --> 00:26:56,602 علينا أن لا نأخذ مدة طويلة ... في تعقب مصاص الدماء 455 00:26:56,707 --> 00:26:59,141 لكي تأخذ الأمور نصبها الصحيح 456 00:26:59,243 --> 00:27:01,768 ... البدء بتشريح الجثة 457 00:27:01,879 --> 00:27:04,370 أقتراح علاقته بالضحية 458 00:27:04,482 --> 00:27:10,352 ... يرجح وقت الوفاه في الواحدة و النصف صباحاً والتي 459 00:27:10,455 --> 00:27:12,355 (هارموني) 460 00:27:12,457 --> 00:27:16,223 مرحباً, أعتقدت أنه يمكنني المرور بكِ ... لكي أري 461 00:27:16,327 --> 00:27:19,319 ــ لقد أرسلكِ (آنجل), أليس كذلك ؟ ــ (آنجل) ؟ 462 00:27:19,430 --> 00:27:22,058 أنه متوتر بسبب لقاء قمة الشياطين ... وأرسلكِ لتستعجليني 463 00:27:22,166 --> 00:27:24,361 لأنه لا يريد أن يبدو كأنه أرسلكِ ... لكي تستعجليني 464 00:27:24,469 --> 00:27:27,165 لذا أخبركِ أن تتصرفِ كأنكِ ... شيءً كهذا 465 00:27:27,271 --> 00:27:31,867 (آجل, صحيح, أنتِ تعرفين (آنجل 466 00:27:31,976 --> 00:27:35,377 إذا ماذا تعرفين ؟ هل تعرفين من فعلها ؟ 467 00:27:35,480 --> 00:27:37,744 لقد وصلت الجثة منذ 20 دقيقة 468 00:27:37,849 --> 00:27:40,682 ... ألا تظنين أحتمالية 469 00:27:40,785 --> 00:27:43,686 ... أن من فعل هذا فقد وعيه 470 00:27:43,788 --> 00:27:46,586 ولا يتذكر فعل هذا, لذا هو ليس خطأه كلياً ؟ 471 00:27:46,691 --> 00:27:49,421 أظن ذلك 472 00:27:50,795 --> 00:27:55,596 ... أتعرفين, ليلة آمس, لقد كانت 473 00:27:55,700 --> 00:27:59,602 أقصد, لقد قضيت وقتً طيبً معكِ 474 00:28:00,671 --> 00:28:04,300 آجل, و أنا أيضاً 475 00:28:04,408 --> 00:28:07,377 علامات العض ... أنها 17 مليلمتر علي حده 476 00:28:07,478 --> 00:28:11,471 العمق 6 مليمترات علي الجانب الأيمن من الرقبة 477 00:28:11,582 --> 00:28:14,142 حسناً, ليس هذا يبدو بالكثير للبدء 478 00:28:14,252 --> 00:28:18,245 حجم وعمق الجرح يشير إلي مصاصة دماء أنثي 479 00:28:18,356 --> 00:28:21,052 أو شاذ 480 00:28:21,158 --> 00:28:25,060 الأمر لا يجري بتلك الطريقة 481 00:28:25,162 --> 00:28:27,392 علي أي حال, إذا أردتِ ... الخروج ثانيةً 482 00:28:27,498 --> 00:28:29,898 يمكننا أحضار بعض النبيذ "إلي "ديكسي تشكس 483 00:28:30,001 --> 00:28:33,459 ... تعلمين, جدولي مزدحم نوعاً ما 484 00:28:33,571 --> 00:28:35,471 ماذا ؟ 485 00:28:36,707 --> 00:28:38,607 أتريدين أخباري بشيء ؟ 486 00:28:38,709 --> 00:28:41,405 أخبركِ بماذا ؟ 487 00:28:41,512 --> 00:28:44,743 الرجل عند الحانه أريد معرفة كل شيء 488 00:28:44,849 --> 00:28:47,579 هذا 489 00:28:47,685 --> 00:28:52,452 حسناً, أنه فاشل 490 00:28:52,557 --> 00:28:55,924 فاشل كبير, لقد أخبرني أنه رائد فضاء 491 00:28:56,027 --> 00:28:58,188 وكأن أحد سيصدق هذا 492 00:28:58,296 --> 00:29:01,231 ... أعرف, حسناً, من الأفضل أن 493 00:29:04,101 --> 00:29:06,535 حسناً, لقد أكتفيت 494 00:29:06,637 --> 00:29:09,037 عليَ المغادرة من هنا و الخروج من المدينة 495 00:29:09,140 --> 00:29:11,870 "ربما الذهاب إلي "المكسيك "آجل, أحب "المكسيك 496 00:29:11,976 --> 00:29:14,035 ... أو "كانكون", أسمع أنها 497 00:29:14,145 --> 00:29:18,104 علي أي حال, سأبدأ من جديد و سأغير أسمي 498 00:29:19,150 --> 00:29:21,175 ... هارمونيتا), يبدو كأسم) 499 00:29:23,821 --> 00:29:27,552 تم عضه علي الجانب الأيمن 500 00:29:27,658 --> 00:29:29,683 لقد تم عضه علي الجانب الأيمن 501 00:29:29,794 --> 00:29:32,786 يا إلهي, أنا لم أفعلها 502 00:29:34,665 --> 00:29:38,066 تتصرفين كفتاة في السادسة من عمرها 503 00:29:38,169 --> 00:29:41,366 ... حسناً, الجهاز دائماً يقول أنكِ 508 00:30:05,997 --> 00:30:08,431 آجل, حسناً, أنا أتحدث عن جريمة من الدرجة الأولي 509 00:30:08,532 --> 00:30:11,831 آجل, أذا أكتشفت الشياطين ذلك سنكون في حقائب للهدايا 510 00:30:11,936 --> 00:30:14,097 لورين) سينقذ حياتك) 511 00:30:14,205 --> 00:30:16,435 (هارمونيكا), (هارمونيكا) هل رأيتِ (داني) ؟ 512 00:30:16,540 --> 00:30:18,633 ... ــ أحتاجه لـ, تعرفين ــ لا 513 00:30:18,743 --> 00:30:21,769 إذاً, أنا أشعر بالفضول 514 00:30:21,879 --> 00:30:25,076 أتعرف تحاليل الدماء العشوائية ؟ أين تذهب ؟ 515 00:30:25,182 --> 00:30:27,912 حسناً, تذهب النتائج بشكل آلي إلي المعمل 516 00:30:28,019 --> 00:30:29,919 ... وبعد ذلك, يقومون بـ 518 00:30:32,023 --> 00:30:34,992 ــ هل سمعتِ ذلك ؟ ــ سمعت ماذا ؟ 521 00:30:51,976 --> 00:30:53,967 (ــ (هارموني ــ يمكنني تفسير ذلك 522 00:30:54,078 --> 00:30:56,137 ليس عليكِ تفسير شيء 523 00:30:56,247 --> 00:30:58,647 ... عليَ أن أحضر شيء من مكتبي 524 00:30:58,749 --> 00:31:00,876 لقد تركت آلة التعقيم 525 00:31:00,985 --> 00:31:02,919 أنا لست كما تظنِ 526 00:31:03,020 --> 00:31:05,750 حسناً, أختبار دمائك نتيجته إيجابية 527 00:31:05,856 --> 00:31:07,824 لقد سهوتِ وأخذتِ بعض الدماء البشرية 528 00:31:07,925 --> 00:31:10,826 ... ــ ربما لم تقصدِ ذلك أو ــ لم يحدث هذا 529 00:31:10,928 --> 00:31:13,920 أقصد, أعتقد أن هناك شيء 530 00:31:14,031 --> 00:31:16,966 أنا لا أتذكر, بالتحديد 531 00:31:17,068 --> 00:31:19,229 أعتقد أن شخص ما خدرني 532 00:31:19,336 --> 00:31:23,602 لقد ذهبت إلي الحانة ثم أستيقظت ووجدته بجواري 533 00:31:23,708 --> 00:31:25,437 أنتظرِ, هو ؟ 534 00:31:25,543 --> 00:31:28,512 هو 535 00:31:28,612 --> 00:31:30,944 الرجل الذي جعلتيني أتحدث إليه 536 00:31:31,048 --> 00:31:33,642 يا إلهي, أهذا هو ؟ 537 00:31:33,751 --> 00:31:35,981 أنا لم أقتله, أنا بريئة 538 00:31:36,087 --> 00:31:38,851 أترين, كما قلتِ لقد عض من جهة اليمين 539 00:31:38,956 --> 00:31:41,481 أنا عضاضة يُمني 540 00:31:41,592 --> 00:31:42,854 أنظرِ 541 00:31:42,960 --> 00:31:46,361 ــ أترين ؟, عضاضة يُمني ــ (هارموني) توقفِ 542 00:31:48,065 --> 00:31:52,297 ... ــ أنام علي الجانب الأيمن, إذا عضتي يجب أن تكون ــ علي الجهة اليسري, لقد فهمت 543 00:31:52,403 --> 00:31:54,633 اليمني, أعني أنتِ علي صواب 544 00:31:54,739 --> 00:31:56,639 و معني أنه تم عضه في جانبه الأيمن 545 00:31:56,741 --> 00:31:58,641 أنه عض من قِبل عضاض أيسر 546 00:31:58,743 --> 00:32:00,142 ولهذا ليس أنا 547 00:32:00,244 --> 00:32:02,405 ... حسناً, هذه 548 00:32:02,513 --> 00:32:05,073 ... (حجة مقنعة جداً يا (هارموني 549 00:32:05,182 --> 00:32:07,946 ماعدا أختبار دمك جاء إيجابياً 550 00:32:08,052 --> 00:32:10,714 ... أجل, أعرف لكن هذا لا يمكن 551 00:32:10,821 --> 00:32:16,088 ربما أخطأ, أو شربته عرضياً ... أو 552 00:32:16,193 --> 00:32:18,787 شخص ما وضعه في ترمسي 553 00:32:18,896 --> 00:32:21,194 ... ــ لماذا يود شخص ــ لا أعرف 554 00:32:21,298 --> 00:32:23,357 بسبب .. الاجتماع 555 00:32:23,467 --> 00:32:25,799 ... شخص ما يريد تخريبه ماذا تفعلِ ؟ 556 00:32:27,037 --> 00:32:28,937 أريد أن أصدقكِ يا (هارموني), أريد ذلك 557 00:32:29,039 --> 00:32:33,135 (أعتقد أن علينا الأتصال بـ (آنجل ... ونوضح له ما حدث 558 00:32:33,244 --> 00:32:36,475 لا, سياسة قتل الموظف, أتتذكرين ؟ 559 00:32:36,580 --> 00:32:40,072 ــ يمكنه المساعدة ــ أنه لا يساعد أنه يقطع فقط 560 00:32:40,184 --> 00:32:42,846 ... ــ سوف يقطع رأسي قبل أن أقول كلمتين ــ لا, لن يفعل 561 00:32:42,953 --> 00:32:44,921 أنا لست قاتلة 562 00:32:45,990 --> 00:32:47,890 حسناً, أنا كذلك 563 00:32:47,992 --> 00:32:50,119 لكنني نظيفة منذ ثمانية أشهر 564 00:32:50,227 --> 00:32:53,856 ماعدا اليوم لكن هذا مختلف, لأني لست السبب 565 00:32:53,964 --> 00:32:55,932 آنجل) سيستمع إليكِ, أعدكِ) 566 00:32:56,033 --> 00:32:57,967 سيريد أن يسمع ما لديكِ 567 00:32:58,068 --> 00:32:59,968 وسوف يتفهم ذلك 568 00:33:00,070 --> 00:33:03,130 لا تقلقِ كل شيء سيكون علي مايرام, أتفقنا ؟ 571 00:33:13,350 --> 00:33:15,910 أنا آسفة لفعلي ذلك 572 00:33:16,020 --> 00:33:18,955 لكنكم يا رفاق ستتفهمون ذلك 573 00:33:19,056 --> 00:33:23,049 عليَ أن أبرء أسمي أدينكم بغداء 574 00:33:23,194 --> 00:33:25,059 حسناً, حسناً, حسناً 575 00:33:25,162 --> 00:33:27,426 إذاً لقد تم الأيقاع بي 576 00:33:27,531 --> 00:33:29,499 شخص ما وضع دماء في دمائي 577 00:33:30,701 --> 00:33:32,601 دماء بشري في ترمسي 578 00:33:32,703 --> 00:33:37,037 إذاً .. البصمات صحيح, عليَ إيجاد ترمسي 579 00:33:38,841 --> 00:33:41,141 ــ قاتل (دوبري) مازال حراً ــ ماذا ؟ 579 00:33:41,160 --> 00:33:43,541 هذا الأجتماع ملعون 580 00:33:43,681 --> 00:33:45,706 ــ ما الذي تقوله ؟ ــ يريدون الرحيل 581 00:33:45,816 --> 00:33:47,750 سوف نصلح كل شيء 582 00:33:47,852 --> 00:33:50,582 ... ــ لقد أخبرتها ــ حصلت علي الفكرة العامة, ماذا يريدون ؟ 582 00:33:50,682 --> 00:33:56,882 إذا لم تستطيعوا الحصول علي دماء القاتل يجب أن يموت أحدكم 583 00:33:57,094 --> 00:33:58,721 هذا ليس جيداً 584 00:33:58,829 --> 00:34:00,729 ــ ماذا ؟ ... ــ يظنون بأنه حظ سيء الأستمرار في الأمر 585 00:34:00,831 --> 00:34:02,731 قبل الوقوع في مشاكل مع الطرفين 586 00:34:02,833 --> 00:34:05,597 إذا لم نتمكن من الأمساك بالرجل السيء يريدون بديلً له 587 00:34:05,703 --> 00:34:08,331 إذا يريدون تضحية (هارموني) 588 00:34:08,439 --> 00:34:11,135 ... الشخص يمكن أن يقوم بخطأ واحد 589 00:34:11,242 --> 00:34:13,233 (أبحثِ عن (فريد أريد أن أعرف أخر التطورات بخصوص الجثة 590 00:34:13,344 --> 00:34:16,677 فريد) ؟, حسناً) 591 00:34:16,780 --> 00:34:18,748 سأعمل علي هذا 592 00:34:22,086 --> 00:34:25,351 هذا ترمسي 593 00:34:25,456 --> 00:34:27,424 ــ ماذا ؟ ــ أتحاول التخلص من الأدلة ؟ 594 00:34:27,524 --> 00:34:31,016 أي أدلة ؟ (أحاول الوصول لبروتين (لورين 595 00:34:31,128 --> 00:34:34,359 أتعتقد أنني سأصدق هذا ؟ 596 00:34:34,465 --> 00:34:37,434 ــ هيا أعترف بالأمر ــ أعترف بماذا ؟ 597 00:34:37,534 --> 00:34:40,867 أنت سرقت ترمسي وملئته بالدم البشري 598 00:34:40,971 --> 00:34:42,871 دماء ... ماذا ؟ 599 00:34:42,973 --> 00:34:47,103 هذ واضح كلياً, أنت تكرهني 600 00:34:47,211 --> 00:34:51,170 من المحتمل أنك تراقبني طوال النهار و تضحك 601 00:34:51,282 --> 00:34:54,012 أكرهكِ ؟ أنا لا أهتم بكِ لكي أكرهكِ 602 00:34:54,118 --> 00:34:56,348 ــ دعيه وشأنه ــ تدبرِ شأنكِ 603 00:34:58,389 --> 00:35:00,857 لقد قتلت الرجل ووضعته في سريري 604 00:35:00,958 --> 00:35:03,791 قتلت ؟, يا إلهي 605 00:35:03,894 --> 00:35:06,192 لقد فعلت ذلك لي و الأن سوف تعترف 606 00:35:06,297 --> 00:35:09,824 أنا .. أنا آسف أنا لم .. أي رجل ؟ 607 00:35:09,934 --> 00:35:12,402 أرجوكِ صدقني أنا .. لم أقتله 608 00:35:14,271 --> 00:35:16,796 ... ماذا 609 00:35:16,907 --> 00:35:20,399 ــ لماذا فعلتِ له ذلك ؟ ــ لجعل الأمور تبدو كأنكِ فعلتها 610 00:35:20,511 --> 00:35:22,741 ... لماذا سأفعل شيءً كهذا 611 00:35:22,846 --> 00:35:25,474 لقد كان أنتِ 612 00:35:26,917 --> 00:35:29,181 من تكونِ ؟ 613 00:35:33,457 --> 00:35:35,584 إلا تتذكرين ؟ 614 00:35:35,693 --> 00:35:38,389 "تذكرِ مكتب "ستينو 615 00:35:38,495 --> 00:35:40,224 لقد جلست بجانبكِ 616 00:35:41,298 --> 00:35:42,856 (ــ (سامبوكا (ــ (تاميكا 617 00:35:42,967 --> 00:35:45,060 صحيح 618 00:35:45,169 --> 00:35:47,603 آجل, حسناً, لقد كنتِ هناك منذ.. كم ؟ خمسة أسابيع ؟ 619 00:35:47,705 --> 00:35:51,266 ــ أكثر من أربعة ونصف ــ لقد كنت هناك منذ خمسة سنوات 620 00:35:51,375 --> 00:35:55,903 أكتب 80 كلمة في الدقيقة عندي صوت لطيف للرد علي الهاتف 621 00:35:56,013 --> 00:35:59,107 لكنكِ الوحيدة التي تجلس في أفضل مكتب في البناية 622 00:35:59,216 --> 00:36:01,616 أنتِ التي يتجمع حولها الحشد 623 00:36:01,719 --> 00:36:03,687 أتعتقدين ذلك ؟ 624 00:36:03,787 --> 00:36:05,846 آجل, أراكِ في كل الأجتماعات الهامة 625 00:36:07,024 --> 00:36:09,458 أنتِ في طريقكِ نحو المجد 626 00:36:09,560 --> 00:36:11,460 حسناً, كل هذا علي وشك التغيير 627 00:36:11,562 --> 00:36:14,861 (لدي شهود علي محاولتكِ لقتل (داني 628 00:36:14,965 --> 00:36:17,695 (و عندما يعرف السيد (آنجل ... أنني قمت بأنقاذه 629 00:36:17,801 --> 00:36:20,133 سوف أحصل علي وظيفتكِ 630 00:36:23,407 --> 00:36:26,899 لكنكِ نسيتِ شيءً هاماً أنا لدي الأفضلية 631 00:36:28,212 --> 00:36:30,305 لست كذلك 632 00:36:33,017 --> 00:36:35,986 كان عليَ أن أشم رائحتك 633 00:36:37,688 --> 00:36:40,248 لكنتِ فعلتِ إذا لم تهتمِ بعطركِ الرخيص 634 00:36:45,429 --> 00:36:48,887 عطر "تشانيل" ليس بالرخيص 635 00:36:51,402 --> 00:36:53,302 .. لقد رأيتكِ في الحانة 636 00:36:53,404 --> 00:36:57,841 و قلت لنفسي " (أنها فرصتك يا (تاميكا " 637 00:36:57,941 --> 00:37:00,671 لذا وضعت لكِ مخدر في شرابك بينما كنتِ مشغولة في ملاطفته 638 00:37:00,778 --> 00:37:04,373 ثم تعقبتكِ حتي وصلتِ لمنزلكِ مع ذلك الرجل 639 00:37:04,481 --> 00:37:06,381 ... أنتظرت حتي فقدتِ وعيكِ 640 00:37:06,483 --> 00:37:08,747 ثم أقتحمت المكان لأحصل علي وجبتي الخفيفة 641 00:37:08,852 --> 00:37:11,047 ... هذا 642 00:37:11,155 --> 00:37:13,180 سوف أركل مؤخرتكِ 643 00:37:13,290 --> 00:37:15,155 الميت لا يمكنه الركل 644 00:37:48,926 --> 00:37:50,985 عليكِ أخبار (آنجل) بالحقيقة 645 00:37:51,095 --> 00:37:54,155 أتريدين معرفة أول شيء سأفعله عندما أحصل علي مكتبكِ ؟ 646 00:37:54,264 --> 00:37:58,564 سوف أحطم كل دمي وحيدي القرن القبيحين الأغبياء خاصتكِ 649 00:38:02,606 --> 00:38:05,700 و حينها ستخبرين (آنجل) كيف ... سرقتِ ترمسي 650 00:38:05,809 --> 00:38:09,472 وملئتيه بدماء بشرية وكيف قمتِ بخداعي 652 00:38:13,016 --> 00:38:15,382 لقد أغلقت شفتاي 653 00:38:15,486 --> 00:38:17,579 وفقدت المفتاح 657 00:38:29,600 --> 00:38:32,900 ــ سيكون الأمر مضحك إذا سجلناه علي شريط ... ــ أنهم مازالوا يطلبون 658 00:38:33,000 --> 00:38:35,000 ــ لقد فشل الرجل القذر ــ نطالب بالتضحية 659 00:38:45,115 --> 00:38:46,776 لم أنوي فعل ذلك 659 00:38:48,500 --> 00:38:51,600 هذا جيد بالنسبة لي 659 00:38:51,610 --> 00:38:52,976 هذا جيد 660 00:38:58,462 --> 00:39:00,396 يمكنني تفسير الأمر 661 00:39:07,671 --> 00:39:10,731 كان عليكِ أن تأتي إليَ 662 00:39:10,841 --> 00:39:13,241 أتمني أنني فكرت في أخبارها بذلك 663 00:39:13,343 --> 00:39:16,244 أنا آسفة حقاً يا رفاق 664 00:39:16,346 --> 00:39:19,247 لم أكن أريد ضربكم عل رؤوسكم ... ووضعكم في الخزانة 665 00:39:19,349 --> 00:39:22,045 إلا إذا كان لدي سبب لذلك 666 00:39:22,152 --> 00:39:24,143 ... أنا فقط 667 00:39:24,254 --> 00:39:26,552 ... لقد كنت خائفة 668 00:39:31,995 --> 00:39:35,396 ... أعلم أنك لم تريدني كمساعدة لك 670 00:39:37,201 --> 00:39:40,193 آجل, لقد قمت بعمل بعض الأشياء الخاطئة 671 00:39:40,304 --> 00:39:44,001 أقصد, أنا ليس لدي روح مثلك لذا عليَ المحاولة أكثر 672 00:39:46,510 --> 00:39:48,671 كيف كان الأمر هناك ؟ 673 00:39:48,779 --> 00:39:52,180 حسناً, لن تتطاير الرؤوس هناك ماذا عن الوضع هنا ؟ 674 00:39:52,282 --> 00:39:54,182 كان يمكن لـ (هارموني) معالجة الأمر بشكل أفضل 675 00:39:54,284 --> 00:39:56,445 لكنها لم تقتل أي شخص 676 00:39:58,555 --> 00:40:03,083 ستصبحين نظيفة خلال يومين لكنني سأراقبكِ 677 00:40:06,863 --> 00:40:08,763 أعرف 678 00:40:08,865 --> 00:40:10,924 ... ليس عليه مراقبتي لأنني 679 00:40:13,203 --> 00:40:16,661 سأحزم أغراضي 680 00:40:21,211 --> 00:40:23,509 ... (هارموني) 681 00:40:23,614 --> 00:40:26,174 أحضرِ بعض القهوة فقط 682 00:40:33,724 --> 00:40:37,626 إذاً أنقذت مؤتمر القمة ... بقتل الفتاة التي كانت تحاول أن تطردني 683 00:40:37,728 --> 00:40:39,958 وكل ما أحصل عليه " أحضرِ بعض القهوة " 684 00:40:40,063 --> 00:40:42,122 أتصدق هذا ؟ 685 00:40:42,232 --> 00:40:45,963 هل يمكنني الحصول علي أحد تلك المشروبات التي تحتوي علي مظلات ؟ 686 00:40:46,069 --> 00:40:48,970 ــ أنتِ ثملة ــ آجل, ظننت ذلك 687 00:40:49,072 --> 00:40:51,700 آجل, الحياة دائماً سافلة, أليس كذلك ؟ 688 00:40:51,808 --> 00:40:56,040 ــ ما الذي تفعله هنا ؟ ــ في الوقت الحاضر, أسمع قصتكِ 689 00:40:56,146 --> 00:40:58,637 لكن ماذا عن السفر لـ "أوروبا" ؟ 690 00:40:58,749 --> 00:41:01,684 أليس من المفترض أن تلتصق للقاتلة أو شيء كهذا ؟ 691 00:41:01,785 --> 00:41:04,982 لقد كنت في طريقي ولدي تذكرة السفينة 692 00:41:05,088 --> 00:41:07,318 ثم فكرت قليلاً 693 00:41:07,424 --> 00:41:11,588 الرجل الذي مات وحصل علي المجد ... لأنقاذ العالم 694 00:41:11,695 --> 00:41:13,390 ... ثم يظهر بعد ثلاثة أشهر 695 00:41:13,497 --> 00:41:15,727 "يذهب في سفينة رحلات إلي جنوب "فرنسا 696 00:41:15,832 --> 00:41:19,097 أقصد أود ذلك, لا تفهميني خطأ 697 00:41:19,202 --> 00:41:22,899 لكن, من الصعب الخروج بهذا الشكل 698 00:41:23,006 --> 00:41:26,601 بربك, الفتيات لا يهتممن بذلك 699 00:41:26,710 --> 00:41:30,612 فقط نظرة واحدة إليك وستنسي نفسها 700 00:41:30,714 --> 00:41:35,014 ... ولن تهتم كم عاملتها بشكل مروع في الماضي 701 00:41:35,118 --> 00:41:37,018 ... و كيف أخذتها إلي المقبرة و 702 00:41:37,120 --> 00:41:38,951 ... أنا لم آخذها إلي 705 00:41:47,564 --> 00:41:50,397 حسناً, أعتقد أن (بافي) ستكون سعيدة لرؤيتي 706 00:41:50,500 --> 00:41:54,061 لقد ضحيت بحياتي من آجلها ... من آجل العالم 707 00:41:54,171 --> 00:41:56,469 ... وإذا ظهرت الأن 708 00:41:56,573 --> 00:42:00,475 النهاية الكبيرة لن تتحمل ذلك 709 00:42:00,577 --> 00:42:04,138 الأمر بالكامل لا يهم 710 00:42:06,116 --> 00:42:08,744 آجل, لا يهم 711 00:42:08,852 --> 00:42:11,753 أعرف هذا الشعور جيداً 712 00:42:11,855 --> 00:42:13,880 بربكِ يا (هارم), أنتِ تهمين إلي شخص ما 713 00:42:16,193 --> 00:42:19,094 ــ حقاً ؟ ــ آجل 714 00:42:19,196 --> 00:42:22,290 الفتاة التي حاولت طردك, أليس كذلك ؟ لابد أنكِ مهمة بالنسبة لها 715 00:42:22,399 --> 00:42:24,594 الجميع يتحدث عن هذا 716 00:42:24,701 --> 00:42:27,431 أنت علي صواب 717 00:42:27,537 --> 00:42:31,268 تلك الفتاة كرهتني لقد أرادتني ميتة 718 00:42:32,509 --> 00:42:35,842 ــ أنا مهمة ــ آجل 716 00:42:35,900 --> 00:43:40,000 تمت الترجمة بواسطة Temiz Twitter.com/Moroovic 716 00:01:38,000 --> 00:02:40,000 تمت الترجمة بواسطة Temiz Twitter.com/Moroovic