4 00:00:22,815 --> 00:00:25,716 (سبايك) 5 00:00:25,818 --> 00:00:28,548 سبايك), أنتظر) 6 00:00:28,654 --> 00:00:31,555 هي ليست جائزة لكي تحصل عليها 7 00:00:31,657 --> 00:00:34,558 أنها ليست لعبة أنه عبء 8 00:00:34,660 --> 00:00:36,628 ... ــ أنها ــ تراهات 9 00:00:36,729 --> 00:00:39,630 لتسترح أيها البطل 10 00:00:39,732 --> 00:00:43,634 أنا سوف أربح وأنت سوف تخسر لا شيء تقوله سيغير ذلك 11 00:00:43,736 --> 00:00:47,103 هذا ليس قدرك أنه قدري 12 00:00:48,207 --> 00:00:50,368 لازلت لم تتقبل الأمر ؟ 13 00:00:50,476 --> 00:00:52,376 أنه مثير للشفقة, حقاً 14 00:00:52,478 --> 00:00:56,073 كل حياتك مجرد كذبة ... كل شيء فعلته 15 00:00:56,182 --> 00:00:59,083 الحياة التي أنقذتها ... حلم الخلاص 16 00:00:59,185 --> 00:01:01,085 ... كل هذا الألم 17 00:01:01,187 --> 00:01:02,677 كل هذا لا شيء 18 00:01:02,788 --> 00:01:04,756 ... لأن هذا 19 00:01:06,125 --> 00:01:08,457 لم يكن لآجلك 20 00:01:08,561 --> 00:01:10,529 في صحتك 21 00:01:10,630 --> 00:01:13,030 لا 29 00:02:02,415 --> 00:02:07,216 (آجل, شكراً لكنك لست نوعي المفضل يا (ماري 30 00:02:07,320 --> 00:02:10,619 لذا فلتكن راقصة جيدة وتبتعد 31 00:02:12,959 --> 00:02:14,859 ما الذي تفعله هنا ؟ 32 00:02:14,961 --> 00:02:18,192 شخص مثلك يمضي وقته في ملهي ليلي ؟ 33 00:02:18,297 --> 00:02:21,027 يبدو أن شخص ما ضائع هنا 34 00:02:21,133 --> 00:02:23,033 هل هذا صحيح ؟ 35 00:02:23,135 --> 00:02:25,660 مضحك, أظنني أعرف أين أنا 36 00:02:25,771 --> 00:02:27,671 مكان يدعي ملهي للهوي 37 00:02:27,773 --> 00:02:29,764 ... (راقصة تسمي (سانشاين 38 00:02:29,875 --> 00:02:32,241 مع ذلك لا أعتقد أن هذا أسمها الحقيقي 39 00:02:32,345 --> 00:02:34,745 أتعرف, علينا أن نتكلم 40 00:02:36,015 --> 00:02:38,575 أتعرف, ليس علينا ذلك 41 00:02:38,684 --> 00:02:40,584 ... لا أعرف ما الذي تقوم ببيعه 42 00:02:40,686 --> 00:02:43,587 لكن من الأفضل أن تبيع سلعك ... في مكان أخر بعيد عني 43 00:02:43,689 --> 00:02:45,987 إذا كنت تعرف مصلحتك 44 00:02:48,260 --> 00:02:50,228 (سبايك) 45 00:02:51,664 --> 00:02:53,632 ألم تتلقي بريد مثير للاهتمام مؤخراً ؟ 46 00:02:56,869 --> 00:02:58,894 من تكون بحق الجحيم ؟ 47 00:03:02,675 --> 00:03:04,802 صديقك المقرب الجديد 47 00:03:06,675 --> 00:03:56,000 ( آنجــــــــــــل ) الموسم الخامس - الحلقة العاشرة ~ الهدف من الروح ~ 48 00:03:56,929 --> 00:04:00,092 أنت 49 00:04:00,199 --> 00:04:04,192 تقول أنك مسؤول عن عودتي 50 00:04:04,303 --> 00:04:07,204 وأرسال هذا البريد لي 51 00:04:07,306 --> 00:04:09,297 و ؟ 52 00:04:09,408 --> 00:04:11,433 التميمة 53 00:04:13,112 --> 00:04:15,945 لقد أرسلتها إلي "ولفرام و هارت" 54 00:04:16,048 --> 00:04:18,448 ... لا يمكننا ترك روحك عالقة 55 00:04:18,551 --> 00:04:20,485 في زجاجة داخل "فوهة الجحيم", أليس كذلك ؟ 56 00:04:20,586 --> 00:04:23,111 ــ و من "نحن" ؟ (ــ بربك يا (سبايك 57 00:04:23,222 --> 00:04:26,385 يجب أن تكون علي علم أن هنالك بعض الأشخاص مهتمون بك 58 00:04:26,492 --> 00:04:29,017 ... أقوياء و مهتمين لأنك 59 00:04:31,063 --> 00:04:33,531 توقف عن هذا أيها الوضيع 60 00:04:33,632 --> 00:04:39,127 ... أريد أن أعرف من ماذا تكون .. ماذا تريد ؟ 61 00:04:39,238 --> 00:04:42,901 أو كيف يمكنني أن أدق عنقك قبل أن تجاوب 62 00:04:44,043 --> 00:04:46,534 (يمكنك أن تناديني بـ (دويل 63 00:04:46,645 --> 00:04:49,876 ليس الأمر متعلق بما أريد لكن ما تريده أنت 64 00:04:55,988 --> 00:04:57,888 لقد أستعدت حياتك 65 00:04:57,990 --> 00:05:01,585 ماذا ستفعل بها ؟ 66 00:05:01,694 --> 00:05:04,322 أقول أن عليه القضاء عليهم كلياً 67 00:05:04,430 --> 00:05:07,024 القضاء عليه هو و أتباعه قبل الهرب 68 00:05:07,133 --> 00:05:10,034 ــ أغتيال ؟ ــ نتحدث عن مشعوذ شرير 69 00:05:10,136 --> 00:05:13,037 ــ كلما أنتظرنا كلما أصبح أكثر قوة ــ لا أخطط للأنتظار 70 00:05:13,139 --> 00:05:15,369 ــ حقاً ؟, ما هي خطتك ؟ ــ نفتح علبة "ماتشيافيلي" بمؤخرته 71 00:05:15,474 --> 00:05:19,274 تسمي "ماتشابيلي" يا آينشتاين ولا يأتي في علبة 72 00:05:19,378 --> 00:05:21,175 ــ هل هو هنا ؟ ــ من هو ؟ 73 00:05:23,816 --> 00:05:26,250 ما تقترحه قد يستغرق أسبوع 74 00:05:26,352 --> 00:05:28,252 ــ لا يمكننا تحمل التأخير ــ 48 ساعة, علي الأكثر 75 00:05:28,354 --> 00:05:30,584 علي الأقل ربما نلجأ لأحد ... من دائرته الداخلية 76 00:05:30,689 --> 00:05:32,953 و الذي يقفز عليه ويقوم بقتله 77 00:05:33,058 --> 00:05:35,185 أن تشرف علي الأستحقاقات التكتيكية للسيناريو الأغتيالي 78 00:05:35,294 --> 00:05:38,195 .... ــ يا رفاق ــ في خطتي, سوف كون ميت بحلول الخميس 79 00:05:38,297 --> 00:05:40,265 يارفاق 80 00:05:41,834 --> 00:05:44,735 المدير التنفيذي هنا, ولا يعرف شيءً 81 00:05:44,837 --> 00:05:46,771 (آسف يا (آنجل 82 00:05:46,872 --> 00:05:50,535 ــ (لوتشين درايك) هو مشعوذ ــ مشعوذ شرير و زعيم طائفة 83 00:05:50,643 --> 00:05:52,577 لديه آلاف من التابعين 84 00:05:52,678 --> 00:05:56,444 يبيعون أبنائهم لكي يحصلوا علي السحر منه 85 00:05:56,549 --> 00:05:58,608 مجموعة متدينة بالسحر وتستعمل الأسلحة 86 00:05:58,717 --> 00:06:02,483 لكن في تلك الحالة ... الأسلحة سحرية 87 00:06:02,588 --> 00:06:04,488 و تعتبر الأكثر خطورة 88 00:06:04,590 --> 00:06:07,616 وأنت تريد "ولفرام و هارت" توقفهم 89 00:06:07,726 --> 00:06:10,422 ... ــ ليس توقفهم بمعني ــ أعادة توجيه طاقتهم 90 00:06:10,529 --> 00:06:12,429 الطائفة كبيرة لها تحالف و أرتباطات 91 00:06:12,531 --> 00:06:15,432 إذا واجهناهم مباشرة سوف نحصل علي عمل سيء 92 00:06:15,534 --> 00:06:17,764 لكن إذا قضينا علي زعيمهم بسرية 93 00:06:17,870 --> 00:06:20,270 سوف يتصرفون بعمل دورة 94 00:06:20,372 --> 00:06:23,273 للقتال فيما بينهم للحصول علي زعيم جديد 95 00:06:23,375 --> 00:06:28,574 لذا, أنفعل هذا لأنه سيكون أمر صحيح أم أمر مربح ؟ 96 00:06:28,681 --> 00:06:31,582 ... حسناً قليل من كلاهم في الحقيقة 97 00:06:31,684 --> 00:06:34,915 نعم بغرابة مرة أخري ... نجد أنفسنا في المنطقة 98 00:06:35,020 --> 00:06:36,453 ... ــ لا ــ الرمادية 99 00:06:36,555 --> 00:06:38,455 تقُل هذا 100 00:06:38,557 --> 00:06:41,788 هل يمكن أن يمضي يوم دون أن نقول هذا ؟ 101 00:06:49,535 --> 00:06:53,096 حسناً, أشرحا لي هذا ثانيةً 102 00:06:53,272 --> 00:06:55,103 لقد أكتفيت من سماعك 103 00:06:55,207 --> 00:06:58,108 الا تريد أن تعرف لماذا تعود إلي "لوس انجلوس" ؟ 104 00:06:58,210 --> 00:07:00,610 المدينة التي تكرهها, لا بد أن هنالك سبب , صحيح ؟ 105 00:07:00,713 --> 00:07:03,705 ــ تتحدث كثيراً بالنسبة لشخص لا يقول شيءً ــ أنه قدرك 106 00:07:03,816 --> 00:07:08,844 كالقدر الذي كان من الفترض أن يكون موجود في الكأس ؟ 107 00:07:08,954 --> 00:07:11,115 ماذا ؟ 108 00:07:11,223 --> 00:07:13,123 ... تعرف الكثير عني 109 00:07:13,225 --> 00:07:16,023 عليك أن تعرف أنني عنيف 110 00:07:16,128 --> 00:07:18,028 عندما أقوم باللعب 111 00:07:18,130 --> 00:07:22,191 أنت من أرسلني و (آنجل) لنطارد الوهم 112 00:07:22,301 --> 00:07:24,269 أنا لا أعرف شيءً 113 00:07:26,338 --> 00:07:28,306 أنا أفعل ما يخبرونني به 114 00:07:28,407 --> 00:07:30,841 ــ "هم" ؟ ــ هم 115 00:07:30,943 --> 00:07:33,377 إعادتك 116 00:07:33,479 --> 00:07:36,380 أنظر, أنا مجرد رجل نكرة 117 00:07:36,482 --> 00:07:39,918 كنت أتدبر عملي الخاص ... وفي يوم ما 118 00:07:40,019 --> 00:07:41,919 بدأت بأمتلاك رؤي 119 00:07:42,021 --> 00:07:45,149 ــ رؤي ؟ ــ آجل 120 00:07:45,257 --> 00:07:49,091 مثل صور في المخ, وهي تآلم بشدة 121 00:07:49,194 --> 00:07:52,163 مثل عندما تأكل المثلجات بسرعة 122 00:07:52,264 --> 00:07:54,494 بدأت برؤية الناس في المشاكل 123 00:07:56,101 --> 00:07:58,160 نحتاج إلي بطل 124 00:07:58,270 --> 00:08:01,831 لقد أخترت مصاص الدماء الخطأ (أنه مهمة (آنجل 125 00:08:01,940 --> 00:08:03,771 لم يعد (آنجل) في الصورة بعد الأن 126 00:08:03,876 --> 00:08:06,344 هو يعمل مع الجانب الأخر 127 00:08:06,445 --> 00:08:09,346 لا أحد في الخارج يساعد الناس الذين يحتاجون إلي المساعدة حقاً 128 00:08:09,448 --> 00:08:14,181 و أظن أنه من الفترض عليَ القفز كل مرة عندما تصيبك رؤية عن شخص في مشكلة ؟ 129 00:08:14,286 --> 00:08:16,516 لماذا تظن أننا نقوم بتلك المحادثة ؟ 130 00:08:17,656 --> 00:08:20,022 كان لدي رؤية قبل المجيء هنا 131 00:08:20,125 --> 00:08:22,389 ليس عليك أن تصدقني 132 00:08:22,494 --> 00:08:26,897 لكن إذا قتلت تلك الفتاة الليلة ... و أنت لم تنقذها 133 00:08:26,999 --> 00:08:30,765 ... أسأل نفسك أيمكنك العيش مع هذا ؟ 135 00:08:35,741 --> 00:08:38,232 ــ عمت مساءاً ــ أبتعد 136 00:08:39,745 --> 00:08:42,407 لقد كنت كذلك بعض الوقت 137 00:08:42,514 --> 00:08:44,311 ــ ماذا ؟ ــ ساعدني 138 00:08:44,416 --> 00:08:46,316 لا أظن أنك سمعتني 141 00:08:52,191 --> 00:08:55,058 ــ أبتعد من هنا ــ لا يمكنني ذلك 142 00:08:55,160 --> 00:08:58,061 لقد قمت بأسوء غلطة في حياتك 145 00:09:11,510 --> 00:09:14,274 شكراً لك, شكراً لك هذا الشيء كان علي وشك قتلي 146 00:09:14,380 --> 00:09:18,339 حسناً, ماذا تتوقعين ؟ في الخارج وحيدة في هذا الحي ؟ 147 00:09:18,450 --> 00:09:21,351 ــ أنا أيضاً أفكر في قتلكِ يا قليلة الذكاء ــ ماذا ؟ 148 00:09:21,453 --> 00:09:25,184 أقصد, بأمانة, من المعاقة التي ترتدي ملابس مثل هذه وتسير في شارع مظلم ؟ 149 00:09:25,290 --> 00:09:27,690 خطوتين وتكسرين كاحلكِ 150 00:09:27,793 --> 00:09:32,093 ــ كنت أحاول الوصول إلي منزلي ــ حسناً, أوقفِ سيارة أجرة أيتها الحمقاء 151 00:09:32,197 --> 00:09:36,293 وفي الطريق إذا عرض غريب عليكِ بعض الحلوي لا تركبِ في سيارته 152 00:09:37,436 --> 00:09:39,336 بقرة غبية 153 00:09:39,438 --> 00:09:41,838 أتصدقني الأن ؟ 154 00:09:43,075 --> 00:09:45,635 ماذا ؟, الضحية التي في رؤيتك ؟ بربك 155 00:09:45,744 --> 00:09:50,010 لا تستطيع رمي حجارة في المدينة دون أن تحدث مشكلة 156 00:09:50,115 --> 00:09:51,776 يالك من قاسي 157 00:09:53,218 --> 00:09:56,119 بالمناسبة, أحسن عملاً في التخلص من مصاص الدماء 158 00:09:56,221 --> 00:09:59,190 آجل, معركة ملحمية للتحمية 159 00:09:59,291 --> 00:10:02,556 لقد أنقذت حياة فتاة هذا شيءً لا يهم 160 00:10:02,661 --> 00:10:06,495 لكن حاول أن تكون أكثر لطفاً في المرة القادمة لقد جعلتها تبكي 161 00:10:06,598 --> 00:10:08,293 ــ المرة القادمة ــ حسناً, هذا راجع إليك 162 00:10:08,400 --> 00:10:10,561 هنالك الكثير من الناس يحتاجون إلي المساعدة 163 00:10:10,669 --> 00:10:13,137 رؤية جديدة, لست بحاجة لمساعدتك 164 00:10:13,238 --> 00:10:16,401 ــ لقد كنت أنقذ الناس قبل ظهورك منذ وقت طويل ــ ليس كهذا 165 00:10:18,243 --> 00:10:21,144 لقد ساعدت شخص دون أن تكون لك علاقه به 166 00:10:21,246 --> 00:10:24,147 ــ هذا ليس كـ (سبايك) الذي أعرفه ــ هل هذا حقيقي ؟ 167 00:10:24,249 --> 00:10:27,582 ــ وماذا يكون (سبايك) الذي تعرفه ؟ ــ (سبايك) الذي يهتم لنفسه 168 00:10:27,686 --> 00:10:31,019 الذي يفعل الشيء الجيد لإثارة أعجاب النساء 169 00:10:31,123 --> 00:10:35,560 ... ــ من الأفضل لك أن تحترس ــ أنا أقول فقط .. أنك أبليت حسناً 170 00:10:35,661 --> 00:10:39,392 من الذي سمعته, أن (آنجل) لم ينقذ فتاة في أول مهمة له 171 00:10:39,498 --> 00:10:41,989 ما علاقة (آنجل) بذلك ؟ 172 00:10:42,100 --> 00:10:44,830 حسناً, لا شيء 173 00:10:44,937 --> 00:10:46,837 ليس بعد الأن 174 00:10:47,005 --> 00:10:50,839 ــ أعرف كيف يفكر هؤلاء الناس (ــ و أعرف ماذا لدينا من أسلحة يا (تشارلز 175 00:10:50,943 --> 00:10:53,343 يا رفاق يمكنني سماعكم من المدخل 176 00:10:53,445 --> 00:10:55,345 (تقارير المختبر هذا الاسبوع يا (آنجل 177 00:10:55,447 --> 00:10:58,007 "فريد), هل لدي "ولفرام و هارت) قمر صناعي له القابلية للقتل ؟ 178 00:10:58,116 --> 00:10:59,014 ماذا ؟ 179 00:10:59,117 --> 00:11:02,280 هل يمكن أن نقضي علي الهدف بشكل غير قابل للتقصي ؟ 180 00:11:02,387 --> 00:11:06,619 حسناً, نحتاج إلي مدي مداري ومدفع مايكرويف فوق هناك 181 00:11:06,725 --> 00:11:10,217 ونركز أتصال أشارات القمر الصناعي إلي شعاع دقيق 182 00:11:10,329 --> 00:11:15,096 يمكن لهذا رفع درجة حرارة الموجة لتصل لـ 1000 درجة في أقل من خمس ثواني 183 00:11:15,200 --> 00:11:17,691 لذا, أجل, نظرياً يمكننا ذلك 184 00:11:17,803 --> 00:11:20,294 هذا إذا قمنا بعمل بعض الأشياء 185 00:11:20,405 --> 00:11:23,806 ــ هل نفعل تلك الأشياء ؟ ــ يمكننا فعل ذلك 186 00:11:23,909 --> 00:11:27,310 أتظن أنه لن يلاحظنا أحد أطلاق النار و شعاع موت خيال علمي من الفضاء الخارجي ؟ 187 00:11:27,412 --> 00:11:32,247 في الحقيقة الشعاع مثل إشارة الهاتف الخلوي ... تشويش علي النواسخ الضوئية الجوية لكن 188 00:11:32,351 --> 00:11:35,650 ــ دعونا نقتلهم جميعاً ــ ماذا ؟ 189 00:11:35,754 --> 00:11:38,655 ... المشعوذ و أتباعه أنهم كل الشر 190 00:11:38,757 --> 00:11:42,124 بائعي أطفالهم إلي الشيطان دعونا نقضي عليهم 191 00:11:42,227 --> 00:11:44,388 ــ لدينا القوة لفعل ذلك, صحيح ؟ ... ــ آجل, لكن 192 00:11:44,496 --> 00:11:47,226 حسناً, لماذا لا نعود إلي الأساسيات 193 00:11:47,332 --> 00:11:49,892 الخير ضد الشر مطاردة الوحوش حيث نجدهم 194 00:11:50,002 --> 00:11:52,402 (يجب أن نوضح الأمر يا (آنجل ... لا يمكننا تحمل 195 00:11:53,505 --> 00:11:55,302 هل أنت بخير ؟ 197 00:11:58,443 --> 00:12:00,707 أنا متعب فقط 198 00:12:00,812 --> 00:12:03,645 غان), تحدث إلي تابعك) 199 00:12:03,749 --> 00:12:05,546 أخبره بالخطة 200 00:12:05,651 --> 00:12:07,619 لكن لا تثق به 201 00:12:07,719 --> 00:12:11,849 (أي تلميح سيخبر به (درايك (سنلجأ إلي خطة (ويز 202 00:12:13,959 --> 00:12:16,757 ــ هل أنت متأكد أنك بخير ؟ ــ لا تبدو بخير 203 00:12:16,862 --> 00:12:19,422 ... آجل, أنا .. أنا فقط 204 00:12:19,531 --> 00:12:21,431 أحتاج إلي بعض الراحة 205 00:12:21,533 --> 00:12:26,436 إذهب لترتاح فلتنم حتي الغد 206 00:12:26,538 --> 00:12:28,938 يوجد الكثير في جدول الاعمال 207 00:12:29,041 --> 00:12:30,941 يمكننا تولي الأمر 208 00:12:31,043 --> 00:12:34,012 آجل, أي شيء لا يمكننا التعامل معه نعرف أين نجدك 211 00:12:58,070 --> 00:13:00,038 (آنجل) 212 00:13:02,074 --> 00:13:03,905 (مرحباً (ويز 213 00:13:04,009 --> 00:13:06,409 بالكاد يمكنك المشي علي أقدامك 214 00:13:06,511 --> 00:13:08,911 ... آجل .. أعتقد 215 00:13:09,014 --> 00:13:10,914 أعتقد أنني مريض 216 00:13:11,016 --> 00:13:12,916 مصاصي الدماء لا يمرضون 218 00:13:15,520 --> 00:13:18,978 ــ لا أشعر بخير ــ حسناً, يمكن فهم ذلك 219 00:13:19,091 --> 00:13:21,491 الكثير يشغل بالك 220 00:13:21,593 --> 00:13:24,061 يجب أن يتم التعديل إلي الحالة الجديدة 221 00:13:26,331 --> 00:13:28,231 الحالة ؟ 222 00:13:28,333 --> 00:13:30,961 ... أخيراً ظهرت الحقيقة 223 00:13:31,069 --> 00:13:33,162 الأمر لا يتعلق بك 224 00:13:35,674 --> 00:13:37,574 ماذا ؟ 226 00:13:39,678 --> 00:13:41,771 ... من الصعب مواجهة ذلك, أعرف ذلك 227 00:13:41,880 --> 00:13:45,043 لكن الأشياء يمكن أن تكون أسوء بكثير 228 00:13:45,150 --> 00:13:47,846 سبايك) هو المختار في الحقيقة) 229 00:13:50,789 --> 00:13:54,020 هذا سيجعل الأمر أسهل بكثير 230 00:13:54,126 --> 00:13:56,253 ماذا ؟ ... ما الذي ستفعله 236 00:14:40,972 --> 00:14:42,940 لابأس, أنتم في أمان الأن 237 00:14:44,543 --> 00:14:46,443 ماذا كان هؤلاء ؟ 238 00:14:46,545 --> 00:14:48,911 من الأفضل ألا تعرف ذلك صدقيني 239 00:14:49,014 --> 00:14:52,108 أنتظر, من تكون ؟ 240 00:14:52,217 --> 00:14:53,741 أنا البطل 241 00:14:58,724 --> 00:15:01,625 هارموني) أحتاج أن ترسلِ هذه للحسابات) 242 00:15:01,727 --> 00:15:03,558 أخبريهم أنها عن قضية المشعوذ 243 00:15:03,662 --> 00:15:06,290 ليس مسموح لي بالكلام مع المحاسب (دون موافقة (آنجل 244 00:15:08,100 --> 00:15:11,661 لقد أرسلت إليهم بعض النصوص الخاطئة 245 00:15:12,704 --> 00:15:15,229 حادثة عرضية 246 00:15:15,340 --> 00:15:18,241 أعطيهم الرمز و أرسلِ هذه في الحال 247 00:15:18,343 --> 00:15:20,538 هذه هي الروح المطلوبة 248 00:15:20,645 --> 00:15:22,875 حل المشكلة بأعطائهم المال 249 00:15:22,981 --> 00:15:25,882 لقد بدأت بالأنشغال بالتعلق بالعمل 250 00:15:25,984 --> 00:15:28,179 أيمكنني مساعدتكِ بشيء يا (إيف) ؟ 251 00:15:28,286 --> 00:15:31,119 ــ أبحث عن الرجل الكبير ــ أنه متوعك الأن, ماذا يمكنني أن أفعل لكِ ؟ 252 00:15:31,223 --> 00:15:34,124 آسفة, لكن عليَ أن أخبر (آنجل) أولاً 253 00:15:34,226 --> 00:15:37,127 أياً كان ما لديكِ آنجل) سوف يرسله لي) 254 00:15:37,229 --> 00:15:39,959 لذا عليكِ أن تسلميه لي 255 00:15:41,266 --> 00:15:43,166 هذا عادل 256 00:15:43,268 --> 00:15:47,136 الشركاء الكبار مهتمون بهذه 257 00:15:47,239 --> 00:15:51,699 أنا لا أعرف ماذا تكون وهم أيضاً لا يعرفون 258 00:15:51,810 --> 00:15:55,405 لكنهم يشكون أنها قوية لذا أرسلوها إليكم لكي تعرفوا 259 00:15:55,514 --> 00:15:57,379 سوف نبذل ما في وسعنا 260 00:15:57,482 --> 00:15:59,382 ... ربما لم يكن عليك قول ذلك, لكن 261 00:15:59,484 --> 00:16:02,317 سأفعل ذلك من أجلك بأسرع مع يمكن 262 00:16:02,420 --> 00:16:04,820 هذا هو فتايا 263 00:16:04,923 --> 00:16:06,823 ... أي أعمال للشركاء الكبار 264 00:16:06,925 --> 00:16:08,825 عليَ أن أخبر (آنجل) فوراً 265 00:16:08,927 --> 00:16:11,589 (سوف أهتم بالأمر يا (هارموني 266 00:16:11,696 --> 00:16:16,395 و أيضاً, أي شيء يأتي بحروف رومانية عليَ أن أخبر (آنجل) فوراً 267 00:16:16,501 --> 00:16:19,402 ولا أحاول أن أقرأ الحروف الرومانية بنفسي 268 00:16:19,504 --> 00:16:21,665 لأن هذا سيتسبب بطردي 269 00:16:21,773 --> 00:16:24,674 حالما نصل إلي أجوبة سأخبره بنفسي 270 00:16:24,776 --> 00:16:28,371 حتي ذلك الحين, أعتقد أن (آنجل) يستحق بعض الهدوء 272 00:16:40,358 --> 00:16:42,326 آنجل) ؟) 273 00:16:47,232 --> 00:16:49,325 تبدو فظيع 274 00:16:50,368 --> 00:16:52,336 (فريد) 275 00:16:55,207 --> 00:16:57,971 ــ أعتقد أن هنالك خطأ ــ حسناً 276 00:16:59,644 --> 00:17:02,340 حسناً, لا تقلق 277 00:17:02,447 --> 00:17:04,415 أعرف ما العمل 278 00:17:09,387 --> 00:17:12,413 ــ دعنا نلقي نظرة علي ما بداخلك ــ ماذا ؟ 279 00:17:14,392 --> 00:17:16,360 فريد) ؟) 280 00:17:21,933 --> 00:17:23,901 ما الذي تفعلينه ؟ 281 00:17:32,711 --> 00:17:34,679 لا بأس 283 00:17:39,284 --> 00:17:41,252 ... أرجوكِ 285 00:17:50,095 --> 00:17:51,995 هنا 286 00:17:52,097 --> 00:17:54,327 لم يكن الامر سيء, أليس كذلك ؟ 287 00:17:54,432 --> 00:17:57,697 حسناً, دعنا نري ما يوجد بالداخل 288 00:17:57,802 --> 00:18:01,363 ــ توقفِ ــ هذا الكبد 290 00:18:03,408 --> 00:18:06,502 وتلك هي الكلي 291 00:18:06,611 --> 00:18:09,512 لا تقلق أنت مصاص دماء 292 00:18:09,614 --> 00:18:12,014 لست بحاجة إلي تلك الأشياء 293 00:18:12,117 --> 00:18:14,449 في الغالب كان يجب التخلص منهم منذ وقت طويل 295 00:18:20,091 --> 00:18:22,150 ها هو قلبك 296 00:18:22,961 --> 00:18:24,690 ماذا تظن ؟ 297 00:18:24,796 --> 00:18:26,696 أنه جوزة صغيرة 298 00:18:26,798 --> 00:18:29,232 جيد جداً حتي الأن 299 00:18:29,334 --> 00:18:32,235 دعنا نري 303 00:18:40,478 --> 00:18:43,242 ... حسناً 304 00:18:43,348 --> 00:18:45,339 زبيب 306 00:18:50,922 --> 00:18:53,550 هذه من الخليج 307 00:18:56,027 --> 00:18:58,996 أنتظر 309 00:19:03,368 --> 00:19:05,199 هذه هي روحك 310 00:19:05,303 --> 00:19:09,763 أظن أن علينا أخذ هذه 311 00:19:11,609 --> 00:19:14,009 شكراً لك أيها الدب 313 00:19:16,114 --> 00:19:18,605 ما الخطب ؟ 314 00:19:18,717 --> 00:19:21,277 لا شيء 315 00:19:21,386 --> 00:19:24,947 لا يمكنني أن أجد شيء أخر 316 00:19:25,056 --> 00:19:26,956 ... أقصد 317 00:19:27,058 --> 00:19:29,253 ماعدا ذلك, أنت فارغ 318 00:19:30,528 --> 00:19:33,861 لا يوجد أي شيء 319 00:19:38,603 --> 00:19:41,128 أظنني يمكنني سماع صوت المحيط 320 00:19:43,408 --> 00:19:45,239 مرحباً 321 00:19:46,277 --> 00:19:48,643 مرحباً 323 00:20:01,059 --> 00:20:04,290 لم تقل شيءً أكثر من أنها تريد إنجاز العمل بسرعة 325 00:20:06,398 --> 00:20:08,798 يا رفاق, عليكم سماع ذلك 326 00:20:08,900 --> 00:20:12,996 حصلت علي تقرير لشخص يجوب الشوارع ليلة أمس من مصاصي الدماء علي ما يبدو 327 00:20:13,104 --> 00:20:15,834 آنجل) لم يغادر المنزل) 328 00:20:17,776 --> 00:20:21,405 هذا الحارس قتل مصاصا دماء ... في محظة بنزين 329 00:20:21,513 --> 00:20:24,414 و بعد ذلك أخبر السيدة ... أنه أنقذ العالم و أقتباس 330 00:20:24,516 --> 00:20:29,180 "لقد خرج من القنينة ويستمتع بالمسدسات و ممارسة الجنس" 331 00:20:29,287 --> 00:20:34,850 متأكدة من أن (آنجل) متعب فقط وليس مجنون 332 00:20:34,959 --> 00:20:36,859 إقرأ الوصف 333 00:20:36,961 --> 00:20:39,953 متوسط البنية ...يرتدي معطف أسود جلدي 334 00:20:41,733 --> 00:20:43,701 شعره أشقر 336 00:20:52,577 --> 00:20:54,477 أسوف تدعوني ؟ 337 00:20:54,579 --> 00:20:57,673 هذا ليس منزلي أنه منزلك 338 00:20:58,850 --> 00:21:00,579 مكان هادئ 339 00:21:00,685 --> 00:21:02,516 نوافذ لا تحصل علي ضوء الشمس 340 00:21:02,620 --> 00:21:05,748 لديك مدخل بالوعة لرحيلك في الصباح 341 00:21:05,857 --> 00:21:07,825 ماذا, لا يوجد تلفاز ؟ 342 00:21:07,926 --> 00:21:10,486 لديك ماء, كهرباء, سخان ... كل الأساسيات 343 00:21:10,595 --> 00:21:13,496 هنالك محل وجبات كوري علي الزاوية يعمل طوال الليل 344 00:21:13,598 --> 00:21:16,965 أنظر, أقدر ما فعلته لأستعادة جسدي وكل ذلك 345 00:21:17,068 --> 00:21:19,969 لكنني لا أريد أن أحبس 346 00:21:20,071 --> 00:21:23,472 ألديك مكان أخر للعيش فيه ؟ 347 00:21:23,575 --> 00:21:26,806 أقصد, رجل مثلك لا بد أن يكون لديه مصدر للمال في مكان ما 348 00:21:26,911 --> 00:21:28,879 وستجد شيءً قريباً 349 00:21:30,081 --> 00:21:32,413 أعرض عليك مكان لتعلق عليه قبعتك 350 00:21:32,517 --> 00:21:34,985 أو معطفك 351 00:21:35,086 --> 00:21:37,452 يمكنك أن تشكرني 352 00:21:37,555 --> 00:21:40,456 عظيم, قبو متعفن أخر 353 00:21:40,558 --> 00:21:42,458 ماذا تريد ؟ وسائل راحة ؟ 354 00:21:42,560 --> 00:21:44,460 "يمكنك الذهاب إلي "ولفرام و هارت 355 00:21:44,562 --> 00:21:48,293 هذا المكان الذي يحتاجه كل بطل 356 00:21:48,399 --> 00:21:52,267 بعض الاعمال تحتاج إلي شخص ينجزها 357 00:21:52,370 --> 00:21:54,668 أتسمي هذا سريرً ؟ 358 00:21:56,474 --> 00:21:59,910 حسناً, هو ليس كأنك ستشارك أحد فيه قريباً 361 00:22:14,392 --> 00:22:16,292 سبايك) ؟) 362 00:22:16,394 --> 00:22:18,294 سيطر علي نفسك يا صاح 363 00:22:18,396 --> 00:22:20,296 لا تفتح قميصك هكذا 364 00:22:20,398 --> 00:22:23,299 "كل مرة أقول بها كلمة "حفلة التخرج تصبح أسرع 365 00:22:23,401 --> 00:22:24,925 بافي) ؟) 366 00:22:26,504 --> 00:22:28,472 لن يكون الأمر طويلاً 367 00:22:30,041 --> 00:22:32,441 أخذت (بافي) لحفل التخرج ؟ 368 00:22:32,544 --> 00:22:35,411 أيمكنك قول "أستباق الأحداث" ؟ أقتل سمكتي الذهبية 369 00:22:35,513 --> 00:22:38,573 ... أعتقدت أننا ذاهبان إلي 370 00:22:38,683 --> 00:22:42,483 لا يمكنني فعلها و أنت تتذمر 374 00:23:07,245 --> 00:23:10,146 أنظروا من هنا كيف حالك ؟ 375 00:23:10,248 --> 00:23:12,148 أفضل, شكراً لك 376 00:23:12,250 --> 00:23:14,741 آنجل) ؟) 377 00:23:19,190 --> 00:23:21,385 ... أنا 378 00:23:21,492 --> 00:23:25,952 لقد أستغرقت مدة طويلة لأعتاد علي ذلك بنفسي 379 00:23:26,064 --> 00:23:29,465 عليك أن ترتدي قميص نظيف 380 00:23:29,567 --> 00:23:31,467 مرحباً يا رفاق 381 00:23:31,569 --> 00:23:34,538 تعالوا, ستفوتون ذلك 382 00:23:37,475 --> 00:23:39,443 أفوت ماذا ؟ 386 00:23:53,524 --> 00:23:55,492 ... ما الذي يفعله الجميع 387 00:23:57,295 --> 00:23:59,195 يا إلهي 388 00:23:59,297 --> 00:24:01,527 أبتعد من أمامي 389 00:24:01,633 --> 00:24:03,999 يا (آنجل) أنت تحجب النهاية 390 00:24:04,102 --> 00:24:06,070 عليَ فعل شيء 391 00:24:06,170 --> 00:24:09,230 ــ عليَ الذهاب إلي الخارج ــ لا تقلق, سيتكفل (سبايك) بالأمر 392 00:24:09,340 --> 00:24:11,672 ــ عد إلي سريرك ــ أو أرتدي ملابس نظيفة 393 00:24:11,776 --> 00:24:14,745 لديك شيء في قمصيك يا عزيزي 395 00:24:28,668 --> 00:24:31,501 # ياله من شخص مرح # 396 00:24:31,604 --> 00:24:33,731 # ياله من شخص مرح # 397 00:24:33,840 --> 00:24:37,139 # ياله من شخص مرح # 398 00:24:37,243 --> 00:24:39,734 # حيث لا يمكن لأحد أن ينكر ذلك # 400 00:24:42,916 --> 00:24:44,577 خطاب 401 00:24:44,684 --> 00:24:47,812 ــ خطاب ــ خطاب 402 00:24:49,022 --> 00:24:51,582 ... حسناً, هذا 403 00:24:51,691 --> 00:24:53,591 شكراً لكم جميعاً 404 00:24:53,693 --> 00:24:55,854 لا أعرف ما يمكنني قوله 406 00:24:57,764 --> 00:25:02,224 أنا فقط شخص من الطبقة العاملة أنجز قدره 407 00:25:02,335 --> 00:25:04,235 ــ هو كان لاشيءً, حقاً ــ لا شيء 408 00:25:04,337 --> 00:25:07,602 ... سبايك), لقد أوقفت نهاية العالم) 409 00:25:07,707 --> 00:25:09,607 ... وحولت العالم 410 00:25:09,709 --> 00:25:11,904 ... إلي مكان سعيد, جميل 411 00:25:12,012 --> 00:25:14,105 حيث تصبح الاحلام حقيقة 412 00:25:19,119 --> 00:25:22,020 ــ جميل, أليس كذلك ؟ ــ النهاية الحية 413 00:25:22,122 --> 00:25:24,750 و الأن حان وقت الجائزة 414 00:25:24,858 --> 00:25:27,258 أجل, جائزتك 415 00:25:27,360 --> 00:25:29,794 ــ لكنني لم أفعل هذا لأحصل علي جائزة ــ لهذا ستحصل علي واحدة 417 00:25:34,534 --> 00:25:36,968 بعد ذلك, كل من أمكنه ... أن ينقذ العالم 418 00:25:37,070 --> 00:25:38,970 من إراقة الدماء الأبدية ... وذلك الرعب و البؤس 419 00:25:39,072 --> 00:25:42,405 يستحق أن يحصل علي الشيء الذي لطالما أراده 420 00:25:42,509 --> 00:25:45,478 تستحق أن يكون فتي حقيقي 421 00:25:45,578 --> 00:25:47,944 وستكون ذلك 422 00:25:57,690 --> 00:26:01,387 قلبي ... ينبض ثانيةً 423 00:26:01,494 --> 00:26:04,463 أسمعوا 424 00:26:04,564 --> 00:26:08,295 أنت بشر يا (سبايك), أنت حي 425 00:26:08,401 --> 00:26:10,301 أريد أن أستمع لذلك 427 00:26:12,405 --> 00:26:16,000 (لنهتف من آجل (سبايك 431 00:26:26,052 --> 00:26:27,952 شكراُ لكم 432 00:26:28,054 --> 00:26:30,022 رائع, رائع جداً 433 00:26:45,105 --> 00:26:47,096 حسناً, أنظروا من أتي 434 00:26:47,207 --> 00:26:49,175 (كوركيت) و (توبس) 435 00:26:50,910 --> 00:26:53,208 ... تفضلوا بالدخول يا رفاق 436 00:26:53,313 --> 00:26:55,281 من خارج البرودة إلي الرطوبة 437 00:26:55,381 --> 00:26:59,340 توقعت زيارة من الأخ الكبير الذي يدير فرع "لوس أنجلوس" عاجلاُ ام آجلاً 438 00:26:59,452 --> 00:27:01,283 هل أحضر لكم مشروب مجمد ؟ 439 00:27:01,387 --> 00:27:03,014 ما الذي تسعي إليه يا (سبايك) ؟ 440 00:27:03,123 --> 00:27:06,991 لا يمكن للرجل الحصول علي حريته, أليس كذلك ؟ 441 00:27:07,093 --> 00:27:10,221 الأمر مربك لحد ما لا تتصل ولا تكتب إلينا 442 00:27:10,330 --> 00:27:12,298 ماذا تفعل ؟ 443 00:27:12,398 --> 00:27:16,129 أخر مرة رأيناك تحجز سفينة للخروج من القارة 444 00:27:16,236 --> 00:27:19,831 تغيير في الخطط, تغيير في الرأي غيرت رأيي يا صاح 445 00:27:19,939 --> 00:27:22,806 يبدو أنك كنت منشغلاً 446 00:27:22,909 --> 00:27:26,709 حصلنا علي تقرير بأوصافك 447 00:27:26,813 --> 00:27:29,714 آجل, وهذا ما تفعلونه 448 00:27:29,816 --> 00:27:34,219 تحصلون علي التقارير, عمليات المراقبة قراءة المفكرات 449 00:27:34,320 --> 00:27:36,288 "أنها "الشركة ذات الحلمة 450 00:27:38,057 --> 00:27:40,525 ــ كيف وجدتماني ؟ ــ لم يكن الامر صعباً 451 00:27:40,627 --> 00:27:43,027 أثنان من قارئي الأفكار أستطاعوا تحديد مكانك 452 00:27:43,129 --> 00:27:45,256 "أنها ميزة "للشركة ذات الحلمة 453 00:27:45,365 --> 00:27:48,732 ماذا يمكنني أن أفعل من أجلكم ؟ أتحتاجون لمساعدتي في ترتيب شيء ؟ 454 00:27:48,835 --> 00:27:51,235 ... مما سمعناه 455 00:27:51,337 --> 00:27:53,271 أنك تخوض معارك جيدة هذه الأيام 456 00:27:53,373 --> 00:27:55,341 نعتقد أن هذه أرضنا 457 00:27:55,441 --> 00:27:59,775 أهذا ما سيدور حوله الامر؟, تشعرون بالأذي لأنني خطوت علي أرضكم ؟ 458 00:27:59,879 --> 00:28:03,713 لا علي الاطلاق, نحن نتسائل لماذا تركتنا من الأساس 459 00:28:03,816 --> 00:28:05,716 ... إذا كنت تريد أنقاذ العالم 460 00:28:05,818 --> 00:28:08,286 فلدينا مصادر لتساعدك في ذلك 461 00:28:08,388 --> 00:28:12,916 (دون أهانة يا سيد (فادر لكن ليس لدي نية للأنضمام إلي أمبراطورية الشر 462 00:28:13,026 --> 00:28:15,586 لقد تغيرت, تعرف لقد غيرنا الأشياء 463 00:28:15,695 --> 00:28:17,595 ... أنظر 464 00:28:17,697 --> 00:28:20,598 لقد أخبرت (آنجل) و الأن أخبركما 465 00:28:20,700 --> 00:28:22,600 مكان كهذا لا يتغير 466 00:28:22,702 --> 00:28:25,796 ليس من الداخل ليس من الخارج 467 00:28:25,905 --> 00:28:30,365 بمجرد دخولك, يغيرك يضع تلك الأشياء داخل رأسك 468 00:28:30,476 --> 00:28:33,775 يسرع إبرة بوصلتك ... حتي لا يمكن أن تعبر الشارع 469 00:28:33,880 --> 00:28:37,782 بدون أستعمال الأبرة المثالية ووضعها علي أقداحها 470 00:28:37,884 --> 00:28:41,718 وكأنني لم أكن هناك و أراقبكم 471 00:28:41,821 --> 00:28:44,221 لقد كنت محبوس في ذلك المكان, أتذكرون ؟ 472 00:28:44,324 --> 00:28:46,224 (الأشياء ليست كما هي يا (سبايك 473 00:28:46,326 --> 00:28:49,784 أننا نغير المكان لكننا نلعب بقواعد جديدة 474 00:28:51,297 --> 00:28:54,755 إذا ماذا ؟, تريدني أن أرتدي تلك البدلة وأتي للعب معكم ؟ 475 00:28:54,867 --> 00:28:59,327 ــ شيء كهذا ــ أنا لا أصدق أن (آنجل) وافق علي قدومكم 476 00:28:59,439 --> 00:29:01,339 ... مالم 477 00:29:03,643 --> 00:29:06,111 أنه لا يعرف بوجودكم هنا, أليس كذلك ؟ 479 00:29:10,350 --> 00:29:13,251 ــ تتصرفون من وراء ظهره ــ ليس الأمر كذلك 480 00:29:16,356 --> 00:29:20,122 وتستمر البوصلة بالدوران 481 00:29:20,226 --> 00:29:23,525 و العالم يصبح أظلم و أظلم 482 00:29:25,565 --> 00:29:28,534 ليس لديهم فكرة عما يحدث, أليس كذلك ؟ 484 00:29:32,805 --> 00:29:35,467 هيا حبيبتي ركزِ 485 00:29:35,575 --> 00:29:37,805 أواثقة أن فريق (آنجل) لن يطمئنوا عليه ؟ 486 00:29:37,910 --> 00:29:42,370 أخبرتك, أنهم مشغولون في الأثر الذي حصلت عليه من الشركاء الكبار 487 00:29:44,484 --> 00:29:47,078 إذاً, سنفعل ذلك, أم ماذا ؟ 489 00:29:51,991 --> 00:29:54,221 حسناً, دعنا نتكلم أكثر 490 00:29:56,062 --> 00:29:59,964 ــ كيف حال دبنا الأشقر ؟, هل صدق ذلك ؟ ــ حتي الان 491 00:30:00,066 --> 00:30:03,661 {\pos(200,30)}{\fad(500,500)}"المقصود بحرف "س" علامة (سوبر مان) الموجودة علي صدره" 491 00:30:00,066 --> 00:30:03,661 أقصد أنه لم يكتب حرف "س" علي صده لكنه سيفعل ذلك 492 00:30:05,438 --> 00:30:08,339 سنعلي من شأنه (بينما يتدمر (آنجل 493 00:30:08,441 --> 00:30:11,877 قريباً جداً سيعرف الشركاء الكبار أنهم كانوا يراهنوا علي الحصان الخطأ 494 00:30:11,978 --> 00:30:15,607 مالم يكتشفوا أننا وراء ذلك 496 00:30:20,286 --> 00:30:22,254 إذا حدث هذا, سأموت في الحال 497 00:30:25,091 --> 00:30:26,991 أرتح يا عزيزي 498 00:30:27,093 --> 00:30:29,061 لن يعرفوا أنه كان أنت 499 00:30:30,196 --> 00:30:32,494 ليس بينما لديك تلك الصور الجميلة 500 00:30:38,271 --> 00:30:40,239 أنها ليست لعبة 501 00:30:40,340 --> 00:30:44,208 هذا الشيء ما يبقيني بعيداً عن "نظام تعقب "ولفرام و هارت 502 00:30:44,310 --> 00:30:47,108 هذا لا يعني أنني لا أظنهم مثيرين 503 00:30:47,213 --> 00:30:52,617 يمكنكِ التفكير فيما تشائين بعدما ننهي عملنا 504 00:30:52,719 --> 00:30:55,119 أتعني أنك ستعطيني ما أريد ؟ 505 00:30:55,221 --> 00:30:58,156 أم أنك ستظل تثيرني طوال اليوم ؟ 506 00:31:02,995 --> 00:31:06,123 الفتيات الجيدات يحصلن علي ما يردن 508 00:31:20,480 --> 00:31:23,415 هذا سيكون مرح 510 00:31:25,685 --> 00:31:27,585 مرحباً 511 00:31:27,687 --> 00:31:29,587 هل تحدثم إلي (سبايك) ؟ 512 00:31:29,689 --> 00:31:31,589 ــ لقد فعلنا ــ ما الذي قاله ؟ 513 00:31:31,691 --> 00:31:33,454 تعرفين, أشياء 514 00:31:35,395 --> 00:31:37,295 مثل ماذا ؟ 515 00:31:37,397 --> 00:31:40,628 ــ يبدو أننا لسنا جيدين له بما فيه الكفاية ــ يظن أننا بعنا القضية 516 00:31:40,733 --> 00:31:44,601 لم نفعل ذلك لقد غيرنا النظام من الداخل 517 00:31:44,704 --> 00:31:47,605 أتعرفين, عندما تقوليه هكذا يبدو الأمر ساذج 518 00:31:47,707 --> 00:31:49,800 حسناً, هل علينا أخبار (آنجل) عن ذلك ؟ 519 00:31:49,909 --> 00:31:53,675 نخبره بماذا ؟, (سبايك) يقوم بالعمل في بلدة (آنجل) ؟ 520 00:31:53,780 --> 00:31:56,180 أظن أنه ليس عليه معرفة ذلك الأن 521 00:31:56,282 --> 00:31:58,807 ليس كأننا علينا حمايته 522 00:31:58,918 --> 00:32:01,819 أعني, هل سمع أحدكما أي شيء منه اليوم ؟ 523 00:32:06,559 --> 00:32:09,528 هارموني), هل أتصل (آنجل) ؟) 524 00:32:09,629 --> 00:32:12,291 لم يفعل 525 00:32:12,398 --> 00:32:15,299 ربما يمكننا الأتصال به 526 00:32:15,401 --> 00:32:17,301 التصرف كأننا نهتم ؟ 527 00:32:17,403 --> 00:32:19,303 خطة جيدة 529 00:32:21,741 --> 00:32:23,641 أنه يرن 534 00:32:54,440 --> 00:32:56,203 لورين) ؟) 535 00:32:56,309 --> 00:32:58,641 حول هذا الجزء, أنهم يسمونني (هونكي تونك) 537 00:33:00,746 --> 00:33:04,546 لقد تم تحويلي للبريد الصوتي أتريدين ترك رسالة ؟ 538 00:33:04,650 --> 00:33:08,177 لا, أظنني سأطمئن عليه بنفسي 539 00:33:08,287 --> 00:33:10,187 أي حظ مع الاختبار ؟ 540 00:33:10,289 --> 00:33:13,258 ــ أختبار ؟ ــ الحجر 541 00:33:13,359 --> 00:33:16,590 الكبير ذات القطع ؟ معرفة أسم الأثر ؟ 542 00:33:16,696 --> 00:33:18,596 أجل, أنا أعمل علي ذلك 543 00:33:18,698 --> 00:33:21,166 حسناً, لأنني أحصل علي الكثير من الحرارة 544 00:33:21,267 --> 00:33:25,226 وعندما أقول ذلك, أعني نيران فعلية تحت قدمي 545 00:33:25,338 --> 00:33:28,239 الشركاء الكبار ليسوا صبورين 546 00:33:28,341 --> 00:33:30,901 .. تريدينني أن 547 00:33:31,010 --> 00:33:33,205 الأن, سيكون جيداً 548 00:33:33,312 --> 00:33:35,405 مالم يكن لديكِ ... شيء أكثر اهمية 549 00:33:35,515 --> 00:33:37,847 ... لا, أنا فقط 550 00:33:37,950 --> 00:33:39,918 يمكنه الأنتظار 552 00:33:50,363 --> 00:33:53,594 لماذا مازلت عابسً يا شريكي ؟ 553 00:33:53,699 --> 00:33:56,725 يبدو وكأنك فقدت جروك الاخير 554 00:33:58,070 --> 00:34:00,470 أعتقد .. أعتقد أنني تائه 555 00:34:00,573 --> 00:34:04,202 ــ أتريد مشروب ــ كل شيء يؤلمني 556 00:34:04,310 --> 00:34:07,211 الأن فهمت ذلك, كل شيء يؤلم ثم بعد ذلك نموت 557 00:34:07,313 --> 00:34:09,713 أو في حالتك ... كل شيء مؤلم 558 00:34:09,815 --> 00:34:11,715 و أنت تمضي 559 00:34:11,817 --> 00:34:13,250 ... وتمضي 560 00:34:13,352 --> 00:34:15,115 ... وتمضي 561 00:34:15,221 --> 00:34:17,553 وتمضي 562 00:34:17,657 --> 00:34:20,319 لا أعرف ما العمل 563 00:34:20,426 --> 00:34:24,089 لماذا لا تغني حتي يتثني لي قرائتك 567 00:34:36,542 --> 00:34:39,102 (حسناً, فلتصيح يا (لويز 569 00:34:43,783 --> 00:34:46,809 لقد أخبرتكم أنه فارغ 570 00:34:46,919 --> 00:34:49,183 آجل, لكن هذه سخافة 571 00:34:49,288 --> 00:34:51,153 دفعنا الكثير من المال لرؤية ذلك 572 00:34:52,258 --> 00:34:53,953 دفعنا الدماء لرؤية ذلك 573 00:34:54,060 --> 00:34:55,960 بدأ الحشد بالأنقلاب عليك 575 00:35:03,636 --> 00:35:07,629 يالك من مسكين أنت تعاني حقاً, أليس كذلك ؟ 576 00:35:08,608 --> 00:35:10,667 مازلت لم تنزع هذا الشيء عن قميصك ؟ 582 00:35:33,332 --> 00:35:36,495 لقد قتلت الصغير 583 00:35:36,602 --> 00:35:38,570 إيف) ؟) 584 00:35:42,074 --> 00:35:43,974 (أنا لست هنا يا (آنجل 585 00:35:44,076 --> 00:35:46,044 أنت تحلم 586 00:35:49,081 --> 00:35:51,049 لكن لا تقلق 587 00:35:56,288 --> 00:35:58,256 الحلم علي وشك الأنتهاء 589 00:36:22,815 --> 00:36:24,339 لا 592 00:36:36,395 --> 00:36:38,363 أراي أنك وجدت السوق 593 00:36:43,169 --> 00:36:47,071 أعتقدت أنني سأكون وحدي لكن أحصل علي شريك في الغرفة 594 00:36:47,173 --> 00:36:49,141 أنا أتفقدك فقط 595 00:36:51,243 --> 00:36:53,302 لأري حالك 597 00:36:56,315 --> 00:36:58,215 هذا ما أفعله 598 00:36:58,317 --> 00:37:02,981 حقاً ؟, أجل لست بحاجة إلي جليس أطفال لذا أرحل من هنا 599 00:37:03,089 --> 00:37:07,219 ــ هل أنت الخشن بين كل أصدقائك ؟ ــ أنا لطيف من الداخل 600 00:37:08,461 --> 00:37:10,827 ... سبايك), هنالك شيء) 601 00:37:13,399 --> 00:37:16,425 ... الأمر ينحرف عن أتجاهه 602 00:37:19,105 --> 00:37:21,005 تباً للجحيم 603 00:37:21,107 --> 00:37:23,007 ماذا كان الأمر ؟ 604 00:37:23,109 --> 00:37:26,476 كان لدي رؤية أخري 605 00:37:26,579 --> 00:37:28,479 عظيم 606 00:37:28,581 --> 00:37:32,073 أنظر, لا تظن أنني سأقفز لكل رؤية تحصل عليها 607 00:37:32,184 --> 00:37:34,744 لا, أظنك ستفعل ذلك في هذه الرؤية 610 00:37:57,076 --> 00:37:59,044 هذا حقاً لطيف 611 00:38:08,220 --> 00:38:11,815 يمكنك أن تبقي هنا قدرما تشاء إلي الآبد 612 00:38:14,927 --> 00:38:17,828 لا, هنالك الكثير من العمل لأفعله 613 00:38:17,930 --> 00:38:19,898 لا بأس, لقد تولينا الامر 614 00:38:19,999 --> 00:38:22,399 لكن أنا ... ليس من المفترض أن أكون هنا 615 00:38:22,501 --> 00:38:26,562 يكفي قتالاً, لتسمع جرس الحرية ولتذهب 616 00:38:26,672 --> 00:38:28,697 لكنني لم أنتهي 617 00:38:28,808 --> 00:38:31,368 أنت كذلك إذا أردت ذلك 618 00:38:32,645 --> 00:38:34,579 سنكون علي مايرام 619 00:38:35,681 --> 00:38:37,649 سنكون أفضل في الحقيقة 620 00:38:37,750 --> 00:38:40,651 كل ما عليك فعله أن تتوقف ... عن الأهتمام, فقط 624 00:38:49,995 --> 00:38:52,657 حسناً, هذا سيكون كثيراً للتنظيف 625 00:38:53,966 --> 00:38:55,991 سبايك) ؟) 626 00:38:56,101 --> 00:38:58,001 ليس عليك أن تشكرني 627 00:38:58,103 --> 00:39:00,162 أنا فقط أساعد العاجزين 629 00:39:15,888 --> 00:39:18,220 أنه "سيلمنث" الطفيلي 630 00:39:18,324 --> 00:39:20,724 ... لها أسنان مخدرة 631 00:39:20,826 --> 00:39:24,057 تجعل المضيف مخدر 632 00:39:24,163 --> 00:39:26,393 لن تعرف أنها ملتصقه بك 633 00:39:26,498 --> 00:39:29,194 يضخ سائل إلي جسمك يسبب الشلل 634 00:39:29,301 --> 00:39:31,861 هلوسة, أحلامً و حمي 635 00:39:33,906 --> 00:39:37,307 كان الأمر يبدو حقيقيً 636 00:39:39,078 --> 00:39:43,310 لقد كنتِ تخرجين مني أشياء وتعطيها لدب 637 00:39:44,650 --> 00:39:46,811 (لقد كنت تسمي نفسك (هونكي تونك 638 00:39:46,919 --> 00:39:49,217 ... حاولت أن تجعلني أغني, لكن 639 00:39:49,321 --> 00:39:51,585 أنت كنت كبير 640 00:39:52,925 --> 00:39:55,086 عذراً ؟ 641 00:39:55,194 --> 00:39:58,960 إذا أستمر هذا الطفيلي ... (بضخ سمومه إلي (آنجل 642 00:39:59,064 --> 00:40:02,966 لكان علق في هذا الحلم إلي الآبد 643 00:40:03,068 --> 00:40:06,128 حسناً, من الجيد أن (سبايك) أنقذ اليوم 644 00:40:06,238 --> 00:40:09,139 كيف عرف حتي أنك كنت في مشكلة ؟ 645 00:40:09,241 --> 00:40:10,970 لم يقُل ذلك 646 00:40:11,076 --> 00:40:13,601 ما أريد معرفته هو كيف أستطاع هذا الشيء الدخول إلي الشركة ؟ 647 00:40:13,712 --> 00:40:16,476 لقد تفحصنا كل وسائل التخزين في الشركة 648 00:40:16,582 --> 00:40:18,550 هذا محتمل أنه دخل من هناك ... أو ربما 649 00:40:18,651 --> 00:40:20,619 أنتِ 650 00:40:23,088 --> 00:40:24,851 أنتِ أحضرتيه 651 00:40:26,892 --> 00:40:29,918 ــ أنا ؟ ــ لقد كنتِ هنا 652 00:40:30,029 --> 00:40:34,090 كان لدي دور في حلمك الصغير ؟ هذا لطيف 653 00:40:34,199 --> 00:40:36,463 لقد وضعتِ الكبير عليَ بعدما قتلت الأخر 654 00:40:36,568 --> 00:40:39,196 ــ الأخر ؟ (لم يكن هناك إلا واحد فقط يا (آنجل 655 00:40:39,305 --> 00:40:41,296 لا 656 00:40:41,407 --> 00:40:45,036 لربما أنت مشوش بهلوستك 658 00:40:48,280 --> 00:40:50,475 لقد غيرتِ ملابسكِ 659 00:40:51,784 --> 00:40:54,116 أجل, أفعل ذلك بعد يوم طويل 660 00:40:54,219 --> 00:40:56,847 لكنكِ لم تغيرِ أقراطكِ 661 00:40:58,791 --> 00:41:01,555 كنتِ تلبسين تلك الأقراط في هلوستي 662 00:41:01,660 --> 00:41:05,061 ماعدا أنني لم أركِ منذ أيام 663 00:41:05,164 --> 00:41:07,564 لقد لبستهم من قبل 664 00:41:07,666 --> 00:41:11,295 لا يمكنني تحمل مسؤولية ملابسي في هلوستك 665 00:41:11,403 --> 00:41:13,496 (لقد غيرتِ ملابسكِ يا (إيف 666 00:41:13,605 --> 00:41:16,574 وأنا لم أري تلك الأقراط قبل اليوم 667 00:41:20,212 --> 00:41:23,204 ... ــ ماذا تظنني (ــ لا أعرف يا (إيف 668 00:41:23,315 --> 00:41:25,215 ... لكن أظن أن الشركاء الكبار 669 00:41:25,317 --> 00:41:27,842 لم يعطوني أدارة شركة المحاماه 670 00:41:27,953 --> 00:41:29,921 لكي تحولوني إلي خضروات 671 00:41:32,791 --> 00:41:34,520 تقومين بلعبتكِ الخاصة ؟ 672 00:41:36,462 --> 00:41:40,694 تعتقدِ ماذا سيفعل الشركاء الكبار ... إليكِ عندما يكتشفون 673 00:41:40,799 --> 00:41:43,734 نشاطاتك السرية ؟ 674 00:41:47,840 --> 00:41:50,331 ... إذاً الأشياء لا تعمل لرغبتك 675 00:41:50,442 --> 00:41:54,344 و أنت تبحث عن شخص ما خارج دائرتك الصغيرة لكي تلومه 676 00:41:58,817 --> 00:42:00,717 إليك فكرة 677 00:42:00,819 --> 00:42:03,219 ربما يجب عليك أن تبحث بداخلها 678 00:42:04,890 --> 00:42:07,358 إلا إذا كنت لا تحب ما تراه 716 00:42:07,380 --> 00:43:40,000 تمت الترجمة بواسطة Temiz Twitter.com/Moroovic 716 00:00:01,000 --> 00:00:20,000 تمت الترجمة بواسطة Temiz Twitter.com/Moroovic