2 00:00:18,644 --> 00:00:20,612 لقد كان هنا 3 00:00:20,713 --> 00:00:23,511 ألتقت الكثير من تردداته وأثره 4 00:00:23,616 --> 00:00:29,077 (ــ (فريد ... ــ شعر, و إنزيمات شيء 5 00:00:29,188 --> 00:00:31,816 دماء, لكنه ليست دمائه 6 00:00:31,924 --> 00:00:33,892 ... أنها 7 00:00:36,329 --> 00:00:40,060 ــ يا إلهي ــ ليس للآله دخل في هذا 8 00:00:40,166 --> 00:00:44,432 لماذا فعل (جرينواي) هذا ؟ لقد كانت تهمة أبتزاز غبية فقط 9 00:00:44,537 --> 00:00:47,506 لقد أخبرته أن سيتم أطلاق سراحه بشكل مشروط طالما لم يفعل ذلك ثانيةً 10 00:00:47,607 --> 00:00:50,599 ... "أنه عميل لـ "ولفرام و هارت عميلنا 11 00:00:50,710 --> 00:00:54,146 و أيضاً هو شرير ما هي الاحتمالات ؟ 12 00:00:54,247 --> 00:00:58,775 ــ ماذا سنفعل الأن ؟ ــ سأجد (جرينواي) و أقتله 13 00:00:58,885 --> 00:01:03,015 لن تفعل خمسة نساء مقدسات 14 00:01:03,122 --> 00:01:07,286 الأمر ليس عشوائي, أنه طقوسي أنه يقفز للأبعاد 15 00:01:07,393 --> 00:01:11,830 ــ ماذا ؟ ــ ليس بشكل مريع, أنه يمارس السحر 16 00:01:11,931 --> 00:01:14,661 ... أنه يهرب من مدخل الأبعاد 17 00:01:14,767 --> 00:01:17,099 أختفي إلي واحد لا نهائي 18 00:01:17,203 --> 00:01:20,172 ــ (فريد) ؟ ... ــ أجهزتي غير قادرة علي 19 00:01:20,273 --> 00:01:22,400 تعقب أي شيء خارج هذا البُعد 20 00:01:22,508 --> 00:01:25,341 ــ حتي إذا كان هذا ممكن قد يستغرق شهور لربما سنوات ــ هذا هي 21 00:01:25,444 --> 00:01:29,778 لكن من المحتمل شهور أو لربما أسبوع, إذا دافعت حقاً 22 00:01:29,882 --> 00:01:32,180 ــ لا يمكنني فعل ذلك أكثر ــ تفعل ماذا ؟ 23 00:01:32,285 --> 00:01:35,311 كل هذا, لايمكنني العيش مع ذلك "و إدارة "ولفرام و هارت 24 00:01:38,057 --> 00:01:40,617 أنا أستقيل 25 00:02:03,000 --> 00:02:51,800 ( آنجــــــــــــل ) الموسم الخامس - الحلقة الثانية عشر ~ أنت علي الرحب ~ 26 00:02:57,336 --> 00:03:00,601 لا شيء لمناقشته أنا أستقيل 27 00:03:00,706 --> 00:03:03,106 يبدو أنه موضوع ناضج للمناقشة 28 00:03:03,209 --> 00:03:05,370 ما حدث ليلة أمس كان مأساوي 29 00:03:07,213 --> 00:03:09,477 ... ــ لقد كانت نكسة فظيعة, لكن ــ نكسة, يا (ويز) ؟ 30 00:03:09,582 --> 00:03:12,483 ... وضعنا رهان لانتصار الشرير 31 00:03:12,585 --> 00:03:16,521 بدل ذلك نقوم بالتفاوض معه 32 00:03:16,622 --> 00:03:18,886 أو أسوء .. من آجله 33 00:03:18,991 --> 00:03:20,925 (أننا نفعل أفضل ما لدينا يا (آنجل 34 00:03:21,027 --> 00:03:23,154 ليس كأنكم لا تقومون بعملكم يا رفاق 35 00:03:23,262 --> 00:03:27,596 لم يكن علينا فعل هذا العمل من البداية 36 00:03:27,700 --> 00:03:30,328 لنقول أنه قد كان عندنا تخمة 37 00:03:30,436 --> 00:03:32,904 ألديكم فكرة عن ماذا قد يحدث لنا إذا حاولنا الخروج ؟ 38 00:03:33,005 --> 00:03:34,973 أقصد النتائج 39 00:03:35,074 --> 00:03:37,406 أتظن أن الشركاء الكبار سيدعونا نخرج من الباب الأمامي ؟ 40 00:03:37,510 --> 00:03:40,411 ــ أتقول أننا علقنا ؟ ... ــ أقول أننا نعرف فيما تورطنا 41 00:03:40,513 --> 00:03:42,606 عندما أنضممنا إلي الحفلة 42 00:03:42,715 --> 00:03:46,947 دعونا نتوقف عن الأدعاء أنه لم يكن هناك فائدة 43 00:03:47,053 --> 00:03:49,112 هل تعتقد حقاً أنهم لن يدعونا نخرج يا (غان) ؟ 44 00:03:49,221 --> 00:03:51,689 أو أنك لا تريد أن تخرج ؟ 45 00:03:51,791 --> 00:03:55,090 حسناً, ربما أنا كذلك 46 00:03:55,194 --> 00:03:58,630 لأنني أصدق ما نفعله أننا أتخذنا القرار الصحيح 47 00:03:58,731 --> 00:04:02,792 و أظن أن تحديث عقلك القانوني ... لم يعطيك شيءً لتفكر 48 00:04:02,902 --> 00:04:05,666 جميعنا حصلنا علي شيء في المقابل 50 00:04:11,277 --> 00:04:13,245 (أجل, أنا (آنجل 51 00:04:14,747 --> 00:04:17,341 ماذا ؟ 52 00:04:18,250 --> 00:04:20,218 ما الأمر ؟ 53 00:04:22,421 --> 00:04:25,015 (أنها (كورديليا 54 00:04:34,900 --> 00:04:36,868 ــ (كورديليا) ؟ ــ آجل 55 00:04:36,969 --> 00:04:39,096 تلك الفتاة في حالة سيئة 56 00:04:39,205 --> 00:04:42,402 كنت أعتقدت أنهم سيعطونني غرفة خاصة 57 00:04:42,508 --> 00:04:45,341 ... و الذي يجلعني 58 00:04:45,444 --> 00:04:49,574 ألا تستطيعوا وضعي في مكان أقل رائحة من بعض الأمونيا الميتة ؟ 60 00:04:54,854 --> 00:04:58,847 (ــ (كوردي ــ آجل, أنها أنا 61 00:05:02,628 --> 00:05:06,291 هذا أستثنائي 62 00:05:06,398 --> 00:05:09,697 ... أنتِ .. تبدين 63 00:05:09,802 --> 00:05:12,930 ... ــ لا أريد أن أقول مثيرة ــ آجل, أنك تفعل 64 00:05:13,038 --> 00:05:17,737 ولدي رؤية مثيرة وكم هذا غريب ؟, غيبوبة غريبة 65 00:05:17,843 --> 00:05:21,142 "تعرفون, إذا أستطعتم إيقاف "القوي ... عندما كانت داخل جسدي 66 00:05:21,247 --> 00:05:23,511 لما يكن أن يلد نفسه ؟ 67 00:05:23,616 --> 00:05:26,016 ــ كان يجب فعل ذلك ــ أنتِ تتذكرين ؟ 68 00:05:26,118 --> 00:05:28,211 السنة الماضية ؟ 69 00:05:28,320 --> 00:05:33,587 أجل, أتذكر كل شيء بشكل جيد 70 00:05:33,692 --> 00:05:37,423 علي الأقل حتي أنزلقت إلي أرض الغيبيات 71 00:05:37,530 --> 00:05:41,125 تعليق غرائزي أمومي أتمني بأنك ركلت مؤخرته 72 00:05:44,470 --> 00:05:47,234 ــ هل الجميع بخير ؟ ــ آجل 73 00:05:47,339 --> 00:05:50,035 ... ــ عظيم, كلنا ــ آجل, رائع 74 00:05:50,142 --> 00:05:52,406 رائع, أجل, رائع 75 00:05:52,511 --> 00:05:55,446 ــ لماذا لا نخرج من هنا ؟ ــ أحب تلك الخطة 76 00:05:55,548 --> 00:05:59,211 أتمني أنكم أحضرتم معكم ملابس لان ... اللعنة 77 00:05:59,318 --> 00:06:03,914 ... ــ حسناً, لقد توقعنا ــ يمكننا الوقوف وشراء بعضها 78 00:06:04,023 --> 00:06:07,390 عظيم, التسوق 79 00:06:07,493 --> 00:06:10,826 أحب تلك الفكرة, لأنني كما تعرفون لست مستعدة للعودة إلي الفندق بعد 80 00:06:10,930 --> 00:06:13,455 ليست مشكلة 82 00:06:20,439 --> 00:06:23,237 ــ لا يمكنني ــ لا بأس 83 00:06:30,716 --> 00:06:33,549 ... أترين ؟, أنه مجرد مكتب 85 00:06:35,221 --> 00:06:37,189 أنه يوم فقط 86 00:06:39,024 --> 00:06:41,925 لا شيء مخيف فيه 87 00:06:42,027 --> 00:06:44,325 ... أنهم أُناس عديون فقط يذهبون 88 00:06:44,430 --> 00:06:46,762 أجل, لقد وجدت الشقي مختفي في أحد الناسخين, أتعرف ؟ 89 00:06:46,865 --> 00:06:49,857 "لا شيء أفضل من حبر "ليفينعون أيمكنك ضرب ذلك ؟ 90 00:06:49,969 --> 00:06:53,803 الخادم, أفترض أن الأرشيدوق سيقوم بضربه وكل شيء 91 00:06:53,906 --> 00:06:55,806 هذا ... لا شيء 92 00:06:55,908 --> 00:06:58,433 ــ أتريدين رؤية مكتبي ؟ ــ آجل 93 00:06:59,478 --> 00:07:01,446 (ــ (لورين ــ هل يمكنني عناقكِ ؟ 94 00:07:01,547 --> 00:07:03,845 ... من الجيد رؤيتكِ 95 00:07:03,949 --> 00:07:07,385 يا إلهي, (غان) ؟ لديك شعر 96 00:07:07,486 --> 00:07:10,478 أجل, ماذا اعتقدتِ ؟ أنني مصاب بالصلع الدائم ؟ 97 00:07:12,791 --> 00:07:15,555 أنا لست كذلك 98 00:07:15,661 --> 00:07:19,324 (ــ (فريد (ــ مرحباً (كوردي 99 00:07:19,431 --> 00:07:21,797 إذاً أين (كونور) ؟ 100 00:07:21,900 --> 00:07:25,802 ــ من ؟ ... ــ ماذا تعني بـ "من" ؟, (كونور) ؟ 101 00:07:25,904 --> 00:07:29,897 ... ــ (آنجل) أين هو ــ يا إلهي 103 00:07:32,177 --> 00:07:34,304 لا أصدق أنكِ هنا 104 00:07:34,413 --> 00:07:37,075 كما أنا, خصوصاً أنه أخر مرة رأيتكِ حاولتِ قتلي 105 00:07:37,182 --> 00:07:41,676 ... هارموني) تكون) في الواقع أنها مساعدتي 106 00:07:44,723 --> 00:07:48,090 حسناً, الأمور ستتحسن أكثر 107 00:07:48,193 --> 00:07:51,356 أعرف, أنا و أنتِ معاً ثانيةً 108 00:07:51,463 --> 00:07:53,863 إذاً, كيف كانت الغيبوبة ؟ 109 00:07:53,966 --> 00:07:56,264 هارموني), أعتقد أن (كوردي) حصلت) علي حماس كافي لليوم 110 00:07:56,368 --> 00:07:58,996 ... لماذا لا لماذا لا يعود الجميع لعمله ؟ 111 00:07:59,104 --> 00:08:01,095 ــ من الجيد رؤيتكِ ــ مع السلامة 112 00:08:01,206 --> 00:08:03,902 ــ سنتحدث لاحقاً ــ أسمعِ يا حلوتي 113 00:08:04,009 --> 00:08:06,705 إذا أردتِ جولة في المكان, قولِ الكلمة فقط 114 00:08:06,812 --> 00:08:09,576 (سأجهز لكِ غداء مع (كولن فاريل 115 00:08:09,682 --> 00:08:14,881 (ــ من يكون (كولن فاريل ــ (كوردي) أعلم أنه الكثير لتتحميله 116 00:08:14,987 --> 00:08:18,787 لكنني أعدكِ أنني ساشرح لكِ 117 00:08:18,891 --> 00:08:22,349 ــ حقاً ؟ ــ آجل 118 00:08:22,461 --> 00:08:24,452 ... بتلك المصادر 119 00:08:24,563 --> 00:08:28,522 لا شيء لا يمكننا أن نفعله لا أحد لا يمكننا أنقاذه 120 00:08:28,634 --> 00:08:30,602 ماعدا نفسك 121 00:08:30,703 --> 00:08:32,796 ماذا ؟ 122 00:08:32,905 --> 00:08:37,308 ... كان لدي رؤية "من "قوي الوجود 123 00:08:37,409 --> 00:08:41,607 التي أيقظتني, وأتعرف شيءً ؟ 124 00:08:41,714 --> 00:08:44,808 عندما تعطيك "القوي" رؤية في غيبوبة فمن الأفضل أن تنتله 125 00:08:46,418 --> 00:08:48,386 ماذا رأيتِ ؟ 126 00:08:49,421 --> 00:08:52,618 أنت في مشكلة 127 00:08:52,725 --> 00:08:54,886 ... وأيضاً 128 00:08:54,993 --> 00:08:57,587 ... تلك الرموز الغريبة 129 00:08:57,696 --> 00:08:59,823 ... مرسومة, أعتقد ذلك 130 00:08:59,932 --> 00:09:02,127 ... علي حائط 131 00:09:02,234 --> 00:09:04,202 و علي اللحم 132 00:09:05,604 --> 00:09:10,234 و وشم, وهنالك إمرأة خلفك 133 00:09:10,342 --> 00:09:14,335 ــ رأيتِ إمرأة في رؤيتكِ ؟ ــ لا, أيها الاحمق, أنها خلفك 134 00:09:17,015 --> 00:09:20,473 لم أجدك بالأسفل, لذا ظننت أنك لن تمانع من أستخدامي لمصعدك الخاص 135 00:09:20,586 --> 00:09:22,747 إيف) أنا أمنع تنفسكِ) أرحلِ من هنا 136 00:09:22,855 --> 00:09:27,519 نعم, متأكدة ماعدا أنني هنا لقلق الشركاء الكبار 137 00:09:27,626 --> 00:09:31,027 قضية صغيرة وتترك الزبون يهرب خارج بُعدنا 138 00:09:31,130 --> 00:09:33,155 ... يمكننا التعامل مع الراهبات الموتي 139 00:09:33,265 --> 00:09:36,928 لكنك كلفت الشركة 10 مليون 140 00:09:37,035 --> 00:09:42,302 أسألك .. أهذه طريقة لتدير الشركة ؟ من هي صديقتك, يا (آنجل) ؟ 141 00:09:45,010 --> 00:09:47,376 (أنا (كورديليا تشيس 142 00:09:47,479 --> 00:09:50,710 ... ــ أسمي هو ــ لم أسأل 143 00:09:53,619 --> 00:09:55,780 صحيح 144 00:09:55,888 --> 00:09:58,857 (كورديليا تشيس) 145 00:09:58,957 --> 00:10:02,393 آجل, لقد تحدث (آنجل) عنكِ, في البداية 146 00:10:02,494 --> 00:10:05,361 أعتقد أنني أخبرت الأمن بمنعكِ من دخول المبني 147 00:10:05,464 --> 00:10:07,830 عزيزي, أنا وسيلة الأتصال للشركاء الكبار 148 00:10:07,933 --> 00:10:11,960 أتعتقد أن لديك سيطرة علي مجيئي و ذهابي ؟ 149 00:10:12,070 --> 00:10:17,906 حسناً, لربما ذهابي, لكنك كنت تريد مجيئي في حفلة عيد القديسين 150 00:10:18,010 --> 00:10:21,343 إذاً أنتما الأثنان رفقاء ؟ 151 00:10:21,447 --> 00:10:24,507 ــ و أنا التي أعتقدت أن (دارلا) رفيقتك ... ــ أننا لسنا 152 00:10:24,616 --> 00:10:27,813 مرة فقط 153 00:10:27,920 --> 00:10:29,979 تحت ظرف خاص 154 00:10:30,088 --> 00:10:32,181 لورين) أخبرنا بفعل ذلك) بطريقة غامضة 155 00:10:32,291 --> 00:10:36,125 سنتحدث عن العمل في وقت أخر أيها الكبير سأدعكما تتحدثا 156 00:10:36,228 --> 00:10:38,856 و أنا سأترككِ تخرجين من هنا ورأسكِ فوق جسدكِ 157 00:10:40,666 --> 00:10:43,931 هارموني), أريد من الأمن مراقبة) إيف) طالما كانت في البناية) 158 00:10:44,036 --> 00:10:48,097 ــ لك ذلك يا رئيس ــ هذا هو الشخص الذي تقوم بالعمل مع الأن 159 00:10:48,207 --> 00:10:51,608 هل تدرك ما تفعله يا (آنجل) ؟ لقد عقدت صفقة مع الشيطان 160 00:10:51,710 --> 00:10:55,806 (بربك يا (كوردي ... أن الأمر ليس كما يبدو 161 00:10:55,914 --> 00:10:59,111 سوف أغادر, كل شيء طبق ما خططنا, سأبدأ في العمل الكتابي 162 00:10:59,218 --> 00:11:01,413 ــ جيد, عظيم ــ كرة المضرب, يوم الخميس ؟ 163 00:11:01,520 --> 00:11:03,488 بالتأكيد 164 00:11:07,159 --> 00:11:10,026 ماذا فعلت ؟ 165 00:11:10,195 --> 00:11:13,460 ... لقد فعلت أسوء خطأ في حياتك 166 00:11:13,565 --> 00:11:16,159 سوف أجعلك تدفع الثمن 167 00:11:16,268 --> 00:11:19,203 أجل 168 00:11:19,304 --> 00:11:22,967 لقد أغضبتني أيتها الغوريلا 169 00:11:25,043 --> 00:11:27,011 تباً للجحيم 170 00:11:28,313 --> 00:11:32,215 ... عليك أن تطرق الباب قبل الدخول عنوة 171 00:11:32,317 --> 00:11:35,753 خصوصاً مع شخص لن يتردد في قتل المتجاوزين 172 00:11:37,089 --> 00:11:41,082 بربك, هل هناك أي طريقة للتحدث مع محسنك ؟ 173 00:11:43,328 --> 00:11:47,287 الذي يقلق لأنك لم تكن في الحقل مؤخراً 174 00:11:47,399 --> 00:11:51,495 في حالة أنك ليس لديك فكرة ... أن يداي كانت مقطوعة 175 00:11:51,603 --> 00:11:55,471 ــ بواسطة القاتلة التي أرسلتني إليها ــ آجل 176 00:11:55,574 --> 00:11:58,042 آسف لهذا 177 00:11:58,143 --> 00:12:02,239 لكن, "ولفرام و هارت" أعادتهم لك 178 00:12:02,347 --> 00:12:06,681 ــ تجلس هنا وتلعب العاب الفيديو ــ إعادة تأهيل يا صاح 179 00:12:06,785 --> 00:12:09,253 تمرين الأصابع 180 00:12:09,354 --> 00:12:12,949 ألديك أي فكرة عن شعوري وكم كنت متعفن 181 00:12:14,293 --> 00:12:16,523 بشكل مدهش أنا أعرف بما فيه الكفاية 182 00:12:16,628 --> 00:12:20,962 أجل لقد قطعت يدي منذ بضعة سنوات بسبب الواجب 183 00:12:21,066 --> 00:12:24,035 لذا صدقني عندما أخبرك أنني أشعر بألمك 184 00:12:24,136 --> 00:12:26,627 تشعر بنصفه فقط تناول هذه 185 00:12:26,738 --> 00:12:29,866 لا تنسي أنه لديك عمل لتفعله 186 00:12:29,975 --> 00:12:35,845 القوي العليا تصب همها علي البطل ... من آجل الناس العاجزون 187 00:12:35,948 --> 00:12:39,850 (لست بحاجة لخطاب التشجيع يا (دويل كنت أخطط للخروج 188 00:12:39,952 --> 00:12:42,785 أحصل علي رؤية و أخبرني وسوف أذهب 189 00:12:44,423 --> 00:12:47,620 هذا ما .. هذا ما أحب ان أسمعه 190 00:12:48,727 --> 00:12:50,752 آجل ؟ 191 00:12:50,862 --> 00:12:54,298 ــ لدينا مشكلة كبيرة ــ هل يمكنها الأنتظار ؟ 192 00:12:54,399 --> 00:12:57,368 (لا, لقد أستيقظت (كورديليا تشيس 193 00:13:00,272 --> 00:13:03,264 ــ حقاً ؟ ... ــ تتحدث عن رؤية حصلت عليها 194 00:13:03,375 --> 00:13:06,208 ترشد (آنجل) إليك 195 00:13:06,311 --> 00:13:09,041 تعال أيها الغبي 196 00:13:11,183 --> 00:13:14,016 أيها المثير للشفقة 197 00:13:14,119 --> 00:13:18,215 ــ حسناً, أظن أن هذا الأتصال سيغير الخطط ــ أتسمعني ؟, أنت ميت 198 00:13:23,328 --> 00:13:28,129 " إذا أحتجت للمساعدة, ولم تجد أحد " 199 00:13:28,233 --> 00:13:30,929 " وكالة (آنجل) للتحقيق هي الأفضل " 200 00:13:31,036 --> 00:13:33,664 " ... ــ " فئراننا منخفضة " ــ " أسعارنا 201 00:13:33,772 --> 00:13:38,937 مكتوبة فئراننا " أسعارنا منخفضة, لكن معاييرنا عالية " 202 00:13:39,044 --> 00:13:42,878 " في وقت الأزمات " 203 00:13:42,981 --> 00:13:45,541 " وأنت تشعر بالضياع في النهاية " 204 00:13:45,651 --> 00:13:47,846 " تحتاج إلي شخص ما لتعتمد عليه " 205 00:13:47,953 --> 00:13:50,046 " وهذا ما سوف تجده هنا " 206 00:13:50,155 --> 00:13:52,521 " شخص سيكون هنا من آجلك " 207 00:13:52,624 --> 00:13:55,024 " سوف يحميك دون سبب " 208 00:13:55,127 --> 00:13:58,392 " لذا لا تفقدوا الامل " 209 00:14:00,699 --> 00:14:05,102 آسفة, لقد كنت أتطفل 210 00:14:06,338 --> 00:14:09,967 ــ وجدت ذلك ــ لا, لا بأس 211 00:14:10,075 --> 00:14:13,511 لماذا لم يمكنكِ النوم ؟ 212 00:14:13,612 --> 00:14:17,946 أنا لا أنام لقد نمت بما فيه الكفاية 213 00:14:19,685 --> 00:14:23,143 زمن طويل منذ أن رأيت هذا 214 00:14:23,255 --> 00:14:27,123 ــ أول جندي سقط ــ آجل 215 00:14:27,225 --> 00:14:32,162 (لقد أزعجني (دويل بخروجه هكذا 216 00:14:33,498 --> 00:14:35,762 لكنه عرف 217 00:14:35,867 --> 00:14:38,836 عرف ما عليه فعله دون أن يساوم 218 00:14:40,906 --> 00:14:45,206 لقد أستمر حتي النفس الأخير 219 00:14:45,310 --> 00:14:47,278 لقد فهمت هذا الأن 220 00:14:48,714 --> 00:14:51,239 ... (كوردي) 221 00:14:51,349 --> 00:14:56,582 هنالك سبب لموافقتي علي هذا سبب لم تفهميه 222 00:14:56,688 --> 00:14:59,418 أفهم هذا بشكل جيد 223 00:14:59,524 --> 00:15:04,188 لقد أغووك ... بكل وسائلهم المبهرجة 224 00:15:04,296 --> 00:15:07,697 القوة البشرية ... كل ذلك المال 225 00:15:07,799 --> 00:15:13,294 أعطائك تلك الألعاب الغالية ... ونافذة تطل علي منظر مدهش و 226 00:15:13,405 --> 00:15:16,806 مدهش جداً 227 00:15:18,076 --> 00:15:20,203 ماذا كنت أقول ؟ 228 00:15:20,312 --> 00:15:23,509 ــ لقد تم أغوائي ــ هذا صحيح 229 00:15:23,615 --> 00:15:27,847 أبهروك بالأشياء اللامعة و الجميلة 230 00:15:27,953 --> 00:15:32,686 ... ــ ولا يمكنك أن تعطيني سبب (ــ (كونور 231 00:15:32,791 --> 00:15:36,887 ... (ــ أين (كونور) ؟, و عندما سألت (غان ــ لا يتذكرونه 232 00:15:39,564 --> 00:15:45,434 هذا جزء من الأتفاقية لتولي العمل الشركاء الكبار قاموا بتغيير الواقع 233 00:15:45,537 --> 00:15:49,633 أعطوا (كونور), الحياة ... عائلة حقيقية, طفولة 234 00:15:49,741 --> 00:15:52,073 أشياء لم أتمكن من أعطائها له 235 00:15:52,177 --> 00:15:55,305 ... ليس لديه أي ذكريات عنا 236 00:15:55,413 --> 00:15:57,540 ... ولا يتذكره أحد 237 00:16:02,888 --> 00:16:06,517 ... معاداي و أنتِ 238 00:16:07,926 --> 00:16:10,326 و (إيف) لسبب ما 239 00:16:13,131 --> 00:16:18,592 ... لذا, تعاملت مع عدوك الأسوأ لتتخلي عن أبنك 240 00:16:18,703 --> 00:16:21,604 وتركتهم يعبثون بذكريات أصدقائك الذين يثقون بك 241 00:16:21,706 --> 00:16:24,675 كان علي وشك أن يقتلك ويقتل نفسه 242 00:16:24,776 --> 00:16:28,678 لقد مزق من الداخل ... لم يكن لدي طريقة أخري لإيقافه 243 00:16:28,780 --> 00:16:30,748 لمساعدته علي أي حال 244 00:16:30,849 --> 00:16:34,250 ... كونور) سعيد الأن و) 245 00:16:34,352 --> 00:16:39,221 ... وأننا نبلي حسناً هنا, أقصد أننا نقوم بالعمل الجيد 246 00:16:39,324 --> 00:16:42,987 لا تقول لي "أننا نبلي حسناً" وهذا الكذب 247 00:16:43,094 --> 00:16:45,892 لا أصدق ذلك, ولا أنت 248 00:16:45,997 --> 00:16:48,830 "ولا "القوي العليا 249 00:16:48,934 --> 00:16:52,426 لماذا تعتقد أنهم أيقظوني و أعطوني تلك الرؤية ؟ 250 00:16:52,537 --> 00:16:56,098 يعرفون أنك أبتعدت عن المسار الصحيح و لقد أرسلوني لكي أعيدك 251 00:16:56,208 --> 00:17:00,736 "أنتِ مخطئة بشأن "القوي العليا ليسوا في جانبي بعد الأن 252 00:17:00,846 --> 00:17:04,577 يبدو أن (سبايك) هو بطلهم 253 00:17:04,683 --> 00:17:08,585 سبايك), (سبايك) من ؟) 254 00:17:08,687 --> 00:17:14,250 سبايك), لقد حصل علي روح الأن) و أنقذ العالم 255 00:17:14,359 --> 00:17:18,819 ويجول الشوارع الأن لمساعدة العاجزين 256 00:17:18,930 --> 00:17:21,797 ... حسناً, (سبايك) بطل 257 00:17:21,900 --> 00:17:25,427 و أنت رئيس تنفيذي لشركة الجحيم 258 00:17:25,537 --> 00:17:28,506 ما هذا العالم اللعين الذي أستيقظت فيه ؟ 259 00:17:28,607 --> 00:17:33,772 ــ أنا آسف ــ أفترضت أنت سوف تضيع بدوني, لكن هذا ؟ 260 00:17:33,879 --> 00:17:36,575 أنا ضائع بدونك 261 00:17:36,681 --> 00:17:40,742 ــ لقد نسيت من تكون ــ ذكريني 262 00:17:40,852 --> 00:17:42,979 لا 263 00:17:43,088 --> 00:17:45,147 عليك أن تتدبر هذا بنفسك 264 00:17:47,959 --> 00:17:49,984 ... يمكنني أن أخبرك من كنت 265 00:17:50,095 --> 00:17:54,623 الرجل الذي قاتل دائماً لفعل الخير ... حتي عندما نسي أن يتذكر 266 00:17:54,733 --> 00:17:59,636 ... حتي عندما كان بائس ... أنه فقط لم يتوقف عن ذلك 267 00:18:01,239 --> 00:18:05,972 أنه يفعل الصواب ... وهذا جعله 268 00:18:06,077 --> 00:18:09,843 مضيء, متوهج 269 00:18:11,383 --> 00:18:13,283 ... و هذا الرجل الذي وقعت في 270 00:18:16,288 --> 00:18:18,256 ... الـ 271 00:18:19,691 --> 00:18:21,659 الرجل الذي عرفته 272 00:18:25,263 --> 00:18:28,858 إذا رأيته هنا سأبدأ بالتصديق 273 00:18:28,967 --> 00:18:31,697 أخبريني إذا عرفتِ 274 00:18:33,271 --> 00:18:35,603 ... هل تسائلت 275 00:18:37,342 --> 00:18:39,742 ... هل فكرت 276 00:18:39,844 --> 00:18:42,574 إذا تقابلنا تلك الليلة ... وكان لدينا فرصة لـ 277 00:18:42,681 --> 00:18:44,672 طوال الوقت 278 00:18:46,584 --> 00:18:49,883 لقد فقدنا لحظتنا 279 00:18:49,988 --> 00:18:52,388 ربما كان هذا قدرنا 280 00:18:52,490 --> 00:18:58,258 أو ربما الأشخاص مثلنا لا يمكنهم 281 00:19:00,732 --> 00:19:02,632 ... (آنجل) 282 00:19:02,734 --> 00:19:06,170 ليس هنالك أشخاص مثلنا 283 00:19:13,912 --> 00:19:16,039 ألم تقلق مطلقاً ؟ 284 00:19:17,716 --> 00:19:19,684 لقد أستيقظت 285 00:19:19,784 --> 00:19:24,050 هذا يعني أن "القوي" أصبحت متوترة و مهتمة 286 00:19:24,155 --> 00:19:27,556 لا بأس بذلك, هذا جيد 287 00:19:27,659 --> 00:19:31,959 نحن لا نتعامل مع شيء الضعيف 288 00:19:32,063 --> 00:19:35,157 تعلم المنزل يربح دائماً 289 00:19:35,266 --> 00:19:37,894 لذا السؤال هو : منزل من الذي سيربح ؟ 290 00:19:39,738 --> 00:19:45,301 لقد أعطي الشركاء الكبار مصاص الدماء هذا كل شيء سعيت للحصول عليه 291 00:19:45,410 --> 00:19:49,608 لا يمكنني ترك هذا 292 00:19:49,714 --> 00:19:52,114 لا يمكنهم أن يروني قادم 293 00:19:52,217 --> 00:19:55,380 ربما أصبحوا كبار السن علي ذلك 294 00:19:55,487 --> 00:19:57,921 كل هذا لـ (آنجل), أليس كذلك ؟ 295 00:19:58,023 --> 00:20:00,617 مازال محور الاهتمام 296 00:20:01,826 --> 00:20:04,056 لا, يا حبيبتي 297 00:20:04,162 --> 00:20:06,130 أنه أنتِ 298 00:20:15,807 --> 00:20:17,775 ... أتذكر عندما أخبرتك 299 00:20:17,876 --> 00:20:22,245 " لا تدع قسمك يبحث عن الرموز التي في رؤيتي " 300 00:20:22,347 --> 00:20:25,606 " دعنا نفعل هذا بأنفسنا, كما تعودنا " 302 00:20:25,717 --> 00:20:28,982 ــ أجل ــ هذه حماقة, لماذا أستمعت لي ؟ 303 00:20:29,087 --> 00:20:32,113 لا أعرف, أعتقد أنني أفتقدت هذا 304 00:20:32,223 --> 00:20:37,126 أنتِ و أنا ثانيةَ نستعيد أيام المدرسة, كما يقولون 305 00:20:37,228 --> 00:20:39,355 ولن أفعل ذلك ثانيةً 307 00:20:43,501 --> 00:20:45,662 ... (ويز) 308 00:20:47,672 --> 00:20:52,473 ... السنة الماضية, عندما كنت 309 00:20:52,577 --> 00:20:55,603 ... أياً كان 310 00:20:55,713 --> 00:20:58,546 ... أستولي علي جسدي 311 00:20:58,650 --> 00:21:00,618 .. وفعل تلك الأشياء 312 00:21:01,886 --> 00:21:04,184 لا أحد يتحدث عن ذلك 313 00:21:09,427 --> 00:21:12,885 ماذا يجب أن يُقال ؟ جميعنا نتفهم أنه ليس أنتِ 314 00:21:12,997 --> 00:21:15,727 أنت كذلك ؟ 315 00:21:16,768 --> 00:21:19,737 (ــ أنتِ لم تقتلِ (لايلا ــ أعرف 316 00:21:21,272 --> 00:21:23,240 ... مازلت 317 00:21:24,876 --> 00:21:26,901 أنا آسفة 318 00:21:28,680 --> 00:21:32,207 ... أردت أن أخبرك بهذا من قبل 319 00:21:32,317 --> 00:21:35,445 ها هم 320 00:21:35,553 --> 00:21:37,714 أنهم الرموز 322 00:21:40,892 --> 00:21:45,659 أنها أحرف حماية رومانية ,مشتقة "من أبجدية "إنوخيان 323 00:21:45,763 --> 00:21:48,163 الرموز التي .. في رؤيتكِ 324 00:21:48,266 --> 00:21:51,326 أنها تعويذة أختفاء 325 00:21:51,436 --> 00:21:56,772 " ... ــ " غيوم أمام العيون الناظرة ــ حسناً 326 00:21:56,875 --> 00:21:59,742 هذا الجزء لم أنساه شعر غامض 327 00:21:59,844 --> 00:22:03,336 يقومون بحماية واضعها ... من أن يتم روئيته 328 00:22:03,448 --> 00:22:06,281 من قِبل القوي العليا, العرافون, الصوفيون 329 00:22:07,819 --> 00:22:12,882 أو أنتقالً إلي اليوم جميع وسائل المراقبة الحديثة 330 00:22:12,991 --> 00:22:16,256 شخص ما يريد أن يبقي مختفياً 335 00:23:32,804 --> 00:23:35,967 ... المكان مثل متاهة فئران 336 00:23:36,074 --> 00:23:38,042 مليئة بالفئران 337 00:23:40,912 --> 00:23:43,710 سبايك), حسناً) 338 00:23:43,815 --> 00:23:46,807 سمعت أنك لست شريراً بعد الأن مما يجعل شعرك سخيف 339 00:23:46,918 --> 00:23:49,284 أو جيد 341 00:24:02,100 --> 00:24:06,537 ــ لقد حاولت ضربي وخسرت, أتتذكر أيها الرجل العجوز ؟ ... ــ آجل, المس (كورديليا) ثانيةً 342 00:24:09,140 --> 00:24:13,201 ــ و أستعد إلي إعادة المباراه ــ أنها شريرة, أيها الثدي الأرعن 343 00:24:13,311 --> 00:24:17,407 ــ أعذرني, من عض من ؟ ــ هل دعوتني ثدي ؟ ــ أعتقدت أن لديه روح 344 00:24:17,515 --> 00:24:19,676 ــ أعتقدت أنها شريرة ــ كنت كذلك ــ و أنا كذلك 345 00:24:19,784 --> 00:24:22,082 ــ حسناً, هذا واضح ... ــ أنظرِ 346 00:24:22,186 --> 00:24:25,019 إذا رأيت أنيابك سألعب كطبيب أسنان 347 00:24:25,123 --> 00:24:28,422 ــ وتدعوا هذا الفتي بالبطل الكبير ؟ ــ هل دعوتني بالبطل ؟ 348 00:24:28,526 --> 00:24:31,017 لم أكن أعرف أنك تأكل الناس 349 00:24:31,129 --> 00:24:32,926 يا إلهي 350 00:24:33,031 --> 00:24:35,226 لقد كنت أختبر دمائها 351 00:24:35,333 --> 00:24:37,927 أحتجت إلي معرفة ما إذا كان مصدري يخبرني الحقيقة 352 00:24:38,036 --> 00:24:42,666 وفي الحقيقة, حسناً لا أتذوق الشر 353 00:24:42,774 --> 00:24:46,574 الشياطين دمائها ملحة بعض الشيء 354 00:24:46,678 --> 00:24:48,942 ــ من مصدرك ؟ ــ لدي رجل 355 00:24:49,047 --> 00:24:51,675 الذي لديه أتصال بالقوي ويمكنه أن يري الرؤي 356 00:24:53,885 --> 00:24:58,288 ــ رؤي ؟ ــ أجل, قال أن (كورديليا) تم الاستحواذ عليها من شرير كبير 357 00:24:58,389 --> 00:25:01,256 ــ جاء ليدمر كل شيء ــ رؤي عن الماضي 358 00:25:01,359 --> 00:25:03,554 (الشيء الذي أستحوذ علي (كوردي (ميت منذ مدة طويلة يا (سبايك 359 00:25:03,661 --> 00:25:06,129 حسناً, يبدو أن الفتي ذات الوشوم أخطأ هذه المرة 360 00:25:06,230 --> 00:25:09,859 أنتظر, وشوم ؟ ما نوع تلك الوشوم ؟ 361 00:25:09,967 --> 00:25:12,697 ... لا أعرف رموز شعائرية 362 00:25:12,804 --> 00:25:15,102 هذا الرجل الذي لديه الرؤي هل لديه أسم ؟ 363 00:25:15,206 --> 00:25:18,107 (يدعو نفسه بـ (دويل 365 00:25:21,779 --> 00:25:25,237 لا, هو لم يقتلها مازالت علي قيد الحياة 366 00:25:25,350 --> 00:25:29,548 ــ و الأن يتحدث ... كثيراً ــ لقد كان الأمر جديراً بذلك 367 00:25:29,654 --> 00:25:33,215 أسمعِ يا حبيبتي, أوشكت علي الأنتهاء ... عليكِ الخروج من المبني 368 00:25:33,324 --> 00:25:35,292 الأن 369 00:25:36,994 --> 00:25:38,985 هل لنا بكلمة معكِ يا (إيف) ؟ 370 00:25:39,097 --> 00:25:43,124 ــ الأن ليس وقت جيد ــ هيا لنذهب, يا (لايلا) الأبنة 371 00:25:43,234 --> 00:25:46,294 (ــ لدينا مشكلة يا (إيف ــ تباً لديك هذا 372 00:25:46,404 --> 00:25:48,531 سوف أخبر الشركاء الكبار ... أنك هاجمتني 373 00:25:48,639 --> 00:25:50,766 منذ أسبوعين ... (قابل رجل (سبايك 374 00:25:50,875 --> 00:25:53,901 و اخبره أن قوي الوجود لديها بعض المهام له 375 00:25:54,011 --> 00:25:59,381 ولأن (سبايك) لديه عقل مختل قام بمسايرته 376 00:25:59,484 --> 00:26:03,045 (وهو الذي أخبر (سبايك ... أن ينقذني من الطفيلي 377 00:26:03,154 --> 00:26:05,987 الطفيلي الذي وضعتيه عليَ في الأساس 378 00:26:06,090 --> 00:26:08,320 ــ ليس ثانيةً ... ــ قفِ بعيد عن الكرسي 379 00:26:08,426 --> 00:26:11,486 "و سوف أغذيك لشياطين "مانولو بلانيكس 380 00:26:11,596 --> 00:26:13,757 الذين سيذهلوكِ بالمناسبة 381 00:26:13,865 --> 00:26:16,356 يبدو لي أنكِ و هذا الرجل تعملون معاً 382 00:26:16,467 --> 00:26:19,197 أنظر, لا أعرف ما الذي تتحدث عنه لكن لا يمكنك أبقائ هنا 383 00:26:19,303 --> 00:26:23,330 ــ يجب أن أرحل ... ــ لكن الشيء الذي يغضبني حقاً 384 00:26:23,441 --> 00:26:26,001 (تجوله مستعملً أسم (دويل 385 00:26:26,110 --> 00:26:28,635 ــ لم أسمعه من قبل ــ لكنني أعرفه 386 00:26:28,746 --> 00:26:32,182 الأسم الذي يصيبني بالغضب ... و أنا أريد أن أعرف 387 00:26:32,283 --> 00:26:35,081 من الذي يستعمل هذا الأسم ؟ 388 00:26:35,186 --> 00:26:38,349 سأعطيكِ فرصة واحدة لكي تخبريني من هو 389 00:26:38,456 --> 00:26:40,356 ... أنظر, انا لا أعرف هذا 390 00:26:40,458 --> 00:26:43,359 ــ أعذرني, يا رئيس (ــ ليس الأن, يا (هارموني 391 00:26:43,461 --> 00:26:46,658 حسناً, هل يمكنني أخذ إجازة بعد الظهر ؟ 392 00:26:46,764 --> 00:26:49,995 ــ ما الذي تتحدثين عنه ؟ ــ لقد غادر الجميع 393 00:26:50,101 --> 00:26:52,626 المبني خالي منذ بضعة دقائق 394 00:26:53,805 --> 00:26:57,036 ما الذي يحدث يا (إيف) ؟ 398 00:27:21,999 --> 00:27:25,730 تفقدت الخادم وجدت رسالة تتضمن الرمز 7, قبل أخلاء البناية 399 00:27:25,837 --> 00:27:28,328 ــ ما الذي يعنيه الرمز 7 يا (إيف) ؟ ــ لا أعرف 400 00:27:28,439 --> 00:27:30,407 بجدية 401 00:27:30,508 --> 00:27:33,443 ــ حسناً, لن نصل إلي أي مكان, (آنجل) عذبها ــ ماذا ؟ 402 00:27:33,544 --> 00:27:35,512 ــ ماذا ؟ ــ لقد سمعتني 403 00:27:35,613 --> 00:27:37,877 تم أخلاء المبني وليس لدينا الكثير من الوقت 404 00:27:37,982 --> 00:27:40,416 لا أستطيع تعذيبها 405 00:27:40,518 --> 00:27:43,043 ... ــ مثل (ــ أنه علي حق يا (كوردي 406 00:27:43,154 --> 00:27:45,714 ... إذا أنحدرنا لمستواهم 407 00:27:45,823 --> 00:27:48,383 (ــ (هارموني ــ لا بأس بذلك, صحيح ؟ 408 00:27:48,493 --> 00:27:52,623 أعني, أنا شريرة تقنياً لا أمانع تعذيبها من آجل الفريق 409 00:27:52,730 --> 00:27:54,891 حسناً 410 00:27:54,999 --> 00:27:57,934 هيا أيتها اللعينة, تكلمِ 411 00:27:58,035 --> 00:28:01,129 حسناً حسناً أنه أجراء حراسة 412 00:28:01,239 --> 00:28:04,037 المبني في أغلاق 413 00:28:04,141 --> 00:28:06,939 ــ (هارموني) أنها تتكلم ــ أهي كذلك ؟ 414 00:28:07,044 --> 00:28:11,606 بتلك السرعة ؟, هذا سيء 415 00:28:11,716 --> 00:28:15,584 أنظر, لم يتأكد الشركاء الكبار من أنك ... ستبقي تحت أبهامهم 416 00:28:15,686 --> 00:28:18,780 لذا قاموا عمل ضمان في أسفل البناسة 417 00:28:18,890 --> 00:28:23,122 ــ ما نوع هذا الضمان ؟ ... ــ لا أعرف ما نوعه, لكنه ضخم 418 00:28:23,227 --> 00:28:27,630 وحي وبشكل محدد صمم للقضاء عليك 419 00:28:27,732 --> 00:28:30,257 كيف يمكنني ان أوقفه 420 00:28:30,368 --> 00:28:32,427 الطريقة الوحيدة لإيقافه في الحجرة نفسها 421 00:28:32,537 --> 00:28:35,563 حسناً, إذا كان هذا حقيقي إذاً من الذي قام بتنشيطه من الأساس ؟ 422 00:28:35,673 --> 00:28:39,666 ــ لقد كنتِ معنا عندما تم أخلاء المبني ... ــ يجب أن يكون شخص أخر 423 00:28:39,777 --> 00:28:42,644 شخص ما لديه القدرة علي الدخول دون ملاحظة وسائل المراقبة 424 00:28:42,747 --> 00:28:45,443 مثل الشخص ذات الوشوم , (دويل) المزيف 425 00:28:45,550 --> 00:28:48,678 سبايك), لا أريد الذهاب وأنا لا أعرف شيء) هل تتذكر أي شيء عن هذا الرجل ؟ 426 00:28:48,786 --> 00:28:51,016 ليس الكثير, حجمه متوسط 427 00:28:51,122 --> 00:28:55,183 ملابسه كراعي بقر متحضر قطع يده من قبل 428 00:28:55,293 --> 00:28:57,591 يده ؟ 429 00:28:57,695 --> 00:28:59,663 لقد عاد 430 00:28:59,764 --> 00:29:01,527 (ــ (ليندسي ــ من ؟ 431 00:29:01,632 --> 00:29:04,624 أغلق البناية و تأكد من أنه لن يخرج لا تثق في كاميرات المراقبة 432 00:29:04,735 --> 00:29:07,465 لن يظهر بسبب الوشوم التي عليه 433 00:29:07,572 --> 00:29:09,631 ربما هنالك طريقة لمعالجة ذلك سأحتاج إلي المساعدة 434 00:29:09,740 --> 00:29:13,039 ــ أنا متفرغ ــ من يكون (ليندسي) ؟ 435 00:29:13,144 --> 00:29:17,672 "محامي, الفتي الذهبي لـ "ولفرام و هارت حتي هرب ليبحث عن نفسه 436 00:29:17,782 --> 00:29:20,478 كان من الأفضل له أن يبقي كذلك (هارموني), أحرسِ (إيف) 437 00:29:20,585 --> 00:29:24,043 ــ إذا تحركت, تغذي عليها ــ حقاً ؟, شكراً لك 438 00:29:24,155 --> 00:29:26,487 ــ (آنجل), لن تذهب وحدك إلي هناك ــ الضمان من آجلي 439 00:29:26,591 --> 00:29:28,616 ــ لن أخاطر بأحد أهتم به ــ سأذهب 440 00:29:28,726 --> 00:29:32,025 موافق, كونوا جاهزين للإخلاء هذا الشيء سيحصل علي البناية ويرسلها إلي الجحيم 441 00:29:32,129 --> 00:29:34,529 ــ كما في الماضي ... (ــ لا, لا (كوردي 442 00:29:34,632 --> 00:29:37,100 (آجل, أحتفظ بذلك يا (آنجل يمكنك أن تأمرني بما تريد 443 00:29:37,201 --> 00:29:41,001 لكنني أعرف حقوقي و أحتاج مقابلة محامي 444 00:29:45,242 --> 00:29:48,211 ــ ما هذا بحق الجحيم ؟ ــ لنكتشف ذلك 446 00:29:53,184 --> 00:29:56,585 زومبي, حسناً 447 00:30:06,330 --> 00:30:08,764 ــ ليس لدينا وقت لهذا ــ أمضوا, سأتعامل معهم 448 00:30:11,535 --> 00:30:14,026 هيا يا فتيان لا حاجة لأن تكونوا لطفاء 449 00:30:14,138 --> 00:30:16,436 جميعنا موتي هنا 450 00:30:25,650 --> 00:30:27,777 (وداعاً يا (آنجل 451 00:30:27,885 --> 00:30:30,547 (مرحباً يا (ليندسي 452 00:30:30,655 --> 00:30:33,954 و لقد وصل البطل, في الميعاد 453 00:30:34,859 --> 00:30:36,884 ومعه رفيقته 454 00:30:36,994 --> 00:30:39,462 أجل, لنحصل علي غداء و نشاهد العرض 455 00:30:42,700 --> 00:30:46,761 أهذا الوقت الذي أنحني فيه علي ركبتي و أعدكم أنني لن أفعل ذلك ؟ 456 00:30:46,871 --> 00:30:51,274 (ــ تأخر الوقت علي ذلك يا (دويل ــ دائما هنالك وقت للخلاص 457 00:30:51,375 --> 00:30:54,105 ــ هل هذا الامر عنك ؟ ــ كان لديك فرصة 458 00:30:54,211 --> 00:30:56,406 أظن أن بعض الناس لا يتغيروا 460 00:31:02,887 --> 00:31:04,855 لقد فعلت 461 00:31:12,063 --> 00:31:14,793 ــ أستبقي علي الأرض هناك و تنزف ؟ (ــ أخرجِ من هنا يا (كوردي 462 00:31:14,899 --> 00:31:16,833 لا 463 00:31:18,202 --> 00:31:21,296 أنتظرِ, لن أستغرق وقتً طويلاً 464 00:31:22,273 --> 00:31:24,639 (آنجل) 465 00:31:27,144 --> 00:31:31,513 حسناً, الحجم لا يهم أيها الرجل الكبير 466 00:31:35,453 --> 00:31:38,513 ــ لكنها طريقة أستخدامه ــ أطفئيه 467 00:31:38,622 --> 00:31:40,783 "ــ قل "من فضلك ــ لم أكن أتحدث لك 468 00:31:40,891 --> 00:31:42,984 حسناً في الحال 469 00:31:43,094 --> 00:31:46,655 إذا, قمت بعمل بعض التعويذ 470 00:31:46,764 --> 00:31:49,631 (ــ كان عليك ألا تعود يا (ليندسي ــ ماذا يمكنني ان أقول 471 00:31:49,734 --> 00:31:51,827 لقد أفتقدتك 472 00:31:58,442 --> 00:32:02,173 حسناً, دعونا نجرب الأزرق 473 00:32:02,279 --> 00:32:05,112 حسناً, ليس الأزرق 474 00:32:16,160 --> 00:32:18,788 شيء صغير حصلت عليه من "النيبال", أيعجبك ؟ 475 00:32:18,896 --> 00:32:21,387 يبيعون تلك القذارة في المطار 476 00:32:26,837 --> 00:32:30,432 أتعلم, كل ما خططت إليه ... كل ما صممته 477 00:32:30,541 --> 00:32:33,374 عندما جئت أنت إلي هنا كان هذا أجمل شيء, أليس كذلك ؟ 478 00:32:33,477 --> 00:32:35,809 سبب كافي للعودة 479 00:32:35,913 --> 00:32:37,904 ... أنت, أنا 480 00:32:38,015 --> 00:32:41,178 القتال حتي الموت, موتك 481 00:32:41,285 --> 00:32:44,152 أظن أنك تتصرف بقسوة عن ذي قبل 482 00:32:44,255 --> 00:32:47,088 أول مرة تقابلنا فيها ... كان العرض عليك 483 00:32:53,063 --> 00:32:57,397 تنفخ وتتذمر بأنني لا يمكنني التعرض لزبونك 484 00:32:57,501 --> 00:33:01,028 ــ لهذا قمت برميه من النافذة ــ أوقات جيدة 485 00:33:01,138 --> 00:33:03,766 لقد كانت لحظة جيدة 486 00:33:08,679 --> 00:33:11,773 كتلك بالضبط 487 00:33:15,319 --> 00:33:18,379 ياله من هراء 488 00:33:18,522 --> 00:33:21,013 "ــ " أوراق التوت ــ موجودة 489 00:33:21,125 --> 00:33:23,889 ــ عظام سالخ اللحم ــ موجودة في الطاسة 490 00:33:23,994 --> 00:33:28,123 يارجل, كان يجب أن أكون هناك يكفي كـ (بيتي كروكيرس), يجب أن أفعل بعض الأضرار 492 00:33:28,232 --> 00:33:33,499 وضع دماء شرياني قذر مع المكونات 493 00:33:33,604 --> 00:33:35,572 شيطان 494 00:33:35,673 --> 00:33:39,473 ... جميعنا غير نظيفون مثل 495 00:33:39,577 --> 00:33:41,977 هل أنتم متأكدون أن ذلك الشيء قال دماء شرياني " ؟" 496 00:33:42,079 --> 00:33:46,311 ــ آسف ــ لماذا لم يقول بول قذر 497 00:33:46,417 --> 00:33:49,580 لدي الكثير منه 498 00:33:49,687 --> 00:33:54,556 أنظروا, يبدو أنني لدي منه الأن 499 00:34:03,500 --> 00:34:05,491 أظن أن هذا يلسع 500 00:34:05,603 --> 00:34:08,231 أسوء من قطعك ليدي 501 00:34:39,270 --> 00:34:41,534 (آنجل) 502 00:34:49,480 --> 00:34:51,505 من يكون هذا ؟ 503 00:34:51,615 --> 00:34:53,810 من يكون هذا ؟ 504 00:34:53,918 --> 00:34:57,718 لقد جئت لمحاربة مصاص دماء لديه روح 505 00:34:57,821 --> 00:35:00,847 ظننت أنك بعتها صحيح ؟ 506 00:35:00,958 --> 00:35:06,692 أنظر إلي نفسك, من بطل إلي مثير للشفقة وتعلقك بالشركة منذ شهور قليلة 507 00:35:06,797 --> 00:35:10,790 يستنفذ قلبك 508 00:35:10,901 --> 00:35:13,096 والأن كل ما حصلت عليه هذا السيف في داخلك 509 00:35:13,203 --> 00:35:15,728 ــ كيف تشعر أيها البطل ؟ ــ يمكن أن يكون أسوء 510 00:35:15,839 --> 00:35:20,367 إذا كان مصنوع من الخشب أيها الغبي 511 00:35:24,615 --> 00:35:28,016 الأن, سوف تستسلم 513 00:35:35,526 --> 00:35:38,427 ــ يبدو أن هذا صعباً جداً ــ لا 514 00:35:43,133 --> 00:35:48,036 كل تلك الوشوم ... كل تلك الأشياء التي تعلمتها 515 00:35:49,974 --> 00:35:52,272 لن تجدي نفعاً 516 00:35:56,280 --> 00:35:59,841 لن يجدي الأمر نفعاً مهما حاولت 517 00:35:59,950 --> 00:36:03,044 لا يهم أين أنا أو ما الذي أصبحت أنت عليه 518 00:36:04,455 --> 00:36:08,357 لأنك تعلم ماذا ؟ (أنا (آنجل 519 00:36:12,396 --> 00:36:14,591 أضرب السيئين 521 00:36:17,034 --> 00:36:20,026 ــ هل أنت بخير ؟ ــ قابلت الأسوأ 522 00:36:20,137 --> 00:36:23,197 إذاً ماذا الأن ؟ 523 00:36:23,307 --> 00:36:25,935 أستقوم بقتلي ؟ 524 00:36:26,043 --> 00:36:28,409 ليس عليَ ذلك 525 00:36:28,512 --> 00:36:31,538 عزيزي, لقد أنتهي العرض 527 00:36:48,165 --> 00:36:50,258 يمكنني الشعور أنه أفلح 528 00:36:56,940 --> 00:37:00,637 ــ اللعنة ــ أظن أن الشركاء الكبار يريدون التكلم معك 529 00:37:06,717 --> 00:37:09,117 أتظن أنهم غاضبون ؟, أليس كذلك ؟ 530 00:37:19,063 --> 00:37:23,022 من الجيد ملاقاتكِ دعينا لا نبقي علي أتصال 531 00:37:23,133 --> 00:37:27,365 (أنها لعبة جديدة يا (إيف لو كنت مكانكِ لبدأت أفكر في أستراتيجية 532 00:37:27,471 --> 00:37:32,135 ــ وها أنا أفكر في الأنتقام ــ وماذا تظنِ ما يعتقده الشركاء الكبار ؟ 533 00:37:37,748 --> 00:37:41,980 حسناً, أظنني بحاجة إلي مشروب بعدما تخليت عن دمائي 534 00:37:42,086 --> 00:37:45,453 وأنا لم أحصل علي شيء ... لقد أستمريت بأستجداء (إيف) لكي تركض, لكن 535 00:37:45,556 --> 00:37:48,684 حسناً, لقد تم التلاعب بي وكأن لدي قدر 536 00:37:48,792 --> 00:37:53,092 ــ أريد أن أنسي إحراجي بتناول شراب ــ علينا الذهاب و الحصول علي مشروب 537 00:37:53,197 --> 00:37:56,291 ونحن لم نفعل هذا منذ ... أبداً 538 00:37:56,400 --> 00:38:00,336 ــ أنا معكم, أنذهب الأن ؟ ــ أجل, مالم تكن مشغول كالعادة 539 00:38:00,437 --> 00:38:03,804 يمكنني الحصول علي شراب جيد 540 00:38:03,907 --> 00:38:06,205 سأذهب لأحصل علي معطفي 541 00:38:14,084 --> 00:38:16,575 أمضوا يا رفاق و سنلحق بكم 542 00:38:16,687 --> 00:38:20,919 (و يا (ويزلي مازلت تقوم بأفضل سحر في المدينة 543 00:38:22,626 --> 00:38:26,528 أنا أنزف من رقبتي و هو يحصل علي المدح 544 00:38:37,441 --> 00:38:39,909 ... إذا 545 00:38:41,745 --> 00:38:43,713 هل تشعر بتحسن ؟ 546 00:38:43,814 --> 00:38:45,782 أجل, أنا كذلك 547 00:38:45,883 --> 00:38:49,284 أنا فقط .. أشعر بالسوء حول ذلك 548 00:38:49,386 --> 00:38:51,411 يا إلهي, أنت جزء من العمل 549 00:38:51,522 --> 00:38:54,355 ... أنا فقط ... أظنني لا أستحق هذا 550 00:38:54,458 --> 00:38:57,689 أقصد, ما فعلته قليل من أعمال الشرب 551 00:38:57,794 --> 00:39:00,888 ــ لابدو كأنني أنقذ الجميع ــ بالتأكيد فعلت 552 00:39:02,399 --> 00:39:07,393 ــ من ؟ ــ يارجل, يبدو أنني الخرساء 553 00:39:07,504 --> 00:39:12,908 تعرف أنك كنت تحاول دائماً أن تنقذ كل فرد في العالم ؟ 554 00:39:13,010 --> 00:39:16,377 هل فكرت أنك قد تكون أحدهم ؟ 555 00:39:16,480 --> 00:39:18,812 لا, لم أفعل 556 00:39:18,916 --> 00:39:22,374 حسناً, لقد عملت القائمة و أحتجت إلي بعض المساعدة 557 00:39:22,486 --> 00:39:25,319 و أنتِ من قمتِ بمساعدتي 558 00:39:25,422 --> 00:39:27,686 لقد فعلت ما عليَ فعله 560 00:39:31,495 --> 00:39:36,432 أتعرفين, لقد أهدر (ليندسي) الكثير من الطاقة في محاولة جعلي أشك بنفسي 561 00:39:36,533 --> 00:39:39,468 أعرف أن هذا ليس بقريب حتي 562 00:39:39,570 --> 00:39:44,166 أشعر أنه يمكنني فعل ذلك 563 00:39:44,274 --> 00:39:49,610 ولفرام و هارت", أياًكان ماهو قادم" سوف نقوم بضربه 564 00:39:49,713 --> 00:39:52,807 ــ أعرف ــ حقاً ؟ 565 00:39:52,916 --> 00:39:55,077 لطالما عرفت 566 00:39:55,185 --> 00:39:59,281 لكنني أحتجت إلي أنك تعرف ذلك أيضاً 567 00:39:59,389 --> 00:40:04,622 ... ــ كل ذلك الحديث عن عقد الصفقة مع الشيطان ــ حقيقة صادقة 568 00:40:05,862 --> 00:40:07,796 لكنك أكبر من ذلك 569 00:40:09,199 --> 00:40:11,497 ستربح هذا في النهاية 570 00:40:17,474 --> 00:40:20,739 أتمني أنه يمكنني أن أري ذلك 572 00:40:24,314 --> 00:40:27,545 ... ماذا تقصدين ؟, أنتِ لستِ 573 00:40:27,651 --> 00:40:32,554 لا يمكنني البقاء هذا ليس أنا 574 00:40:32,656 --> 00:40:35,853 يمكنك أن تبلغ الرفاق سلامي 575 00:40:35,959 --> 00:40:38,189 ... وضح إليهم كل شيء 576 00:40:39,229 --> 00:40:41,197 عندما تفهم 577 00:40:42,966 --> 00:40:45,298 هذا لن يحدث أنا .. أنا أحتاجكِ هنا 578 00:40:45,402 --> 00:40:47,893 (لا تصعب الأمر يا (آنجل 579 00:40:49,506 --> 00:40:52,475 ... أنا في طريق أخر 580 00:40:52,576 --> 00:40:56,171 وهذا خارج التعتيم 581 00:40:56,280 --> 00:40:59,977 قوي الوجود " تدينني بخدمة واحدة" و أنا لم أهدرها 582 00:41:00,083 --> 00:41:03,348 أعدت رجلي إلي الطريق الصحيح 583 00:41:03,453 --> 00:41:09,085 ... ــ (كوردي) هذا ــ نأخذ ما نستحق أيها البطل, ونفعل ما بمقدورنا فعله 584 00:41:12,796 --> 00:41:14,764 سأراك 585 00:41:17,467 --> 00:41:21,164 ماذا بحق الجحيم واحدة من أجل الطريق 587 00:41:34,718 --> 00:41:38,484 ... تعرفين, أنا 588 00:41:38,588 --> 00:41:41,523 لست بحاجة للرد علي هذا 590 00:41:43,694 --> 00:41:46,492 هذا ... ستحتاج الرد عليه 593 00:41:52,636 --> 00:41:56,402 و أنت علي الرحب 594 00:42:02,079 --> 00:42:06,209 مرحباً ؟ ... أجل, أنا أعرف, أنها 595 00:42:06,316 --> 00:42:09,046 لكن هذا مستحيل ... أنها تقف أمامي 596 00:42:22,165 --> 00:42:24,656 أنا آسف 597 00:42:24,768 --> 00:42:27,032 أجل 598 00:42:27,137 --> 00:42:29,901 إذاً, متي توفيت ؟ 599 00:42:32,376 --> 00:42:34,344 ... هل هي 600 00:42:36,546 --> 00:42:40,312 هي لم تستيقظ أبداً أري ذلك 601 00:42:53,130 --> 00:42:55,098 شكراً لكِ 716 00:42:55,100 --> 00:43:40,000 تمت الترجمة بواسطة Temiz Twitter.com/Moroovic 716 00:00:01,000 --> 00:00:17,000 تمت الترجمة بواسطة Temiz Twitter.com/Moroovic