2
00:00:07,765 --> 00:00:11,428
في حديقتنا الخلفية يمكننا #
# جعل أيامك أكثر متعة و أقل صعوبة
3
00:00:11,535 --> 00:00:14,971
لا تعبثوا كثيراً #
# دعونا نتعلم الحروف و الأرقام
4
00:00:15,072 --> 00:00:17,438
# كل شيء يمكننا تجاوزه #
5
00:00:17,541 --> 00:00:21,534
# لكنتشفهم #
6
00:00:21,645 --> 00:00:24,739
# معــــــــاً #
7
00:00:24,849 --> 00:00:27,340
لأنه مازال مريض يا أمي
8
00:00:27,451 --> 00:00:30,113
لا يمكن خفض حرارته
9
00:00:30,221 --> 00:00:33,952
ماذا يفترض بي أن أفعل
نوبتي ستبدأ بعد ساعة
10
00:00:34,058 --> 00:00:37,118
كل يوم بداية جديدة #
# كل أصدقائك هنا يبتسمون
11
00:00:37,228 --> 00:00:39,958
# "ــ #لأنه "وقت الإبتسام
ــ لا يا أمي, لا يمكنني
12
00:00:40,064 --> 00:00:42,794
# " هذا صحيح, أنت في "وقت الإبتسام #
13
00:00:42,900 --> 00:00:45,528
جيد, لقد ذهبت
14
00:00:45,636 --> 00:00:48,969
(حسناً يا (تومي
تعرف ما عليك فعله
15
00:00:49,073 --> 00:00:52,975
تومي), عليك ألا تخلف وعدك)
16
00:00:53,077 --> 00:00:57,377
لا تريد أن تكون شخص سيء
صحيح ؟, تعال إلي هنا
17
00:00:57,481 --> 00:00:59,847
تعرف, "وقت الابتسام" ليس مجانياً
18
00:00:59,950 --> 00:01:02,680
الأن, تعال و المس هذه
19
00:01:02,787 --> 00:01:07,156
كل أصدقائك هنا يبتسمون #
# "لانه "وقت الابتسام
20
00:01:07,258 --> 00:01:11,024
تقدم يا (تومي), تعال
21
00:01:11,128 --> 00:01:13,926
المسها
23
00:01:17,501 --> 00:01:22,200
هذه هي, آجل
(يالك من فتي جيد يا (تومي
25
00:01:28,412 --> 00:01:31,813
(حسناً يا (تومي
الجدة ستأتي إلي هنا بعد بضعة ساعات
26
00:01:31,916 --> 00:01:34,783
و أسمع, لا أريدك
أن تشاهد هذا الهراء طوال اليوم
27
00:01:34,885 --> 00:01:38,878
"لانه "وقت الابتسام #
# ... هذا صحيح, لأنك ستبتسم
27
00:01:41,000 --> 00:02:29,878
( آنجــــــــــــل )
الموسم الخامس - الحلقة الرابعة عشر
~ وقت الإبتسام ~
28
00:02:37,748 --> 00:02:40,546
جلب الساعي هذا
يبدو الأمر طبياً
29
00:02:40,651 --> 00:02:44,553
صحيح, جيد
30
00:02:44,655 --> 00:02:47,681
ــ إذاً ماذا لديكِ ؟
"ــ وباء في "لوس أنجلوس
31
00:02:47,791 --> 00:02:49,884
أحدَ عشر طفل بين
... أعمار خمسة و ثمانية
32
00:02:49,994 --> 00:02:52,394
دخلوا المستشفي خلال
الأسابيع الثلاثة الماضية
33
00:02:52,496 --> 00:02:54,396
لم يستيقظ منهم أحد
34
00:02:54,498 --> 00:02:57,592
يبدو أنه شيء غامض
35
00:02:57,701 --> 00:03:00,568
لماذا ؟
36
00:03:00,671 --> 00:03:04,232
"صحيح, يمكن أن يكون "الجوكر
37
00:03:05,743 --> 00:03:08,143
من القصص المصورة
38
00:03:08,245 --> 00:03:10,543
أحاول التفكير خارج الصندوق
39
00:03:15,786 --> 00:03:20,723
أعرف أن الفالنتاين كان الأسبوع الماضي لكن
لم يفت الآوان بعد لتقديم بطاقة
40
00:03:21,892 --> 00:03:26,261
شكراً, لقد تحدثنا عن هذا
41
00:03:26,363 --> 00:03:30,857
لقد كنت أفكر
ربما يمكننا التحدث عن هذا ثانيةً
42
00:03:30,968 --> 00:03:35,996
(أنا آسفة يا (نوكس
لديك عمل لتفعله
43
00:03:40,611 --> 00:03:42,909
أنا كذلك
46
00:03:57,595 --> 00:03:59,654
ــ مرحباً
ــ مرحباً
47
00:03:59,763 --> 00:04:01,993
عدتِ لـ "ولفرام و هارت" للمبيت وتناول الأفطار ؟
48
00:04:02,099 --> 00:04:05,865
يبدأ ظهور القمر بعد 38 دقيقة, في الحقيقة
49
00:04:05,970 --> 00:04:07,961
كان لدي عقبة صغيرة في الخروج من المنزل
50
00:04:08,072 --> 00:04:12,008
ــ ألم تخبرِ أختكِ بعد ؟
ــ ليس شيءً سهل لأخبارها به
51
00:04:12,109 --> 00:04:15,044
" بالمناسبة يا (جيل) أنا مستذئبة منذ 4 شهور "
52
00:04:15,145 --> 00:04:17,613
أخبرتهم أنني كنت ذاهبة للتخييم
في الصحراء ثانيةً
53
00:04:17,715 --> 00:04:22,516
لقد بدأت بالقلق بأنني أنضممت
إلي عبدة القمر أو الويكا
54
00:04:22,620 --> 00:04:24,679
ربما سترتاح عندما تعرف أنكِ مستذئبة
55
00:04:24,788 --> 00:04:27,313
ــ مرحباً يا (نينا), جناحكِ جاهز
(ــ لا بأس يا (هارموني
56
00:04:27,424 --> 00:04:29,483
ــ أنا سآخذها
ــ مع السلامة
57
00:04:29,593 --> 00:04:33,324
... هارموني), هل أستلمتِ إيصال من كاتب المقاطعة)
58
00:04:33,430 --> 00:04:35,990
علي التسجيل الذي قمت به
لقضية (وايبرن) ؟
59
00:04:36,100 --> 00:04:39,501
آجل, الكاتب قال أنك أرسلت إليه
الأوراق الخاطئة
60
00:04:39,603 --> 00:04:41,628
ــ ماذا ؟
ــ آجل
61
00:04:41,739 --> 00:04:46,642
لقد أرسلت أوراق تغيير المكان
بدلاً من أوراق الطرد
62
00:04:46,744 --> 00:04:49,212
... إلا إذا قصدت فعل ذلك
63
00:04:49,313 --> 00:04:52,043
نوعً ما من مناوراتك كمحامي
64
00:04:52,149 --> 00:04:56,643
ــ أليس كذلك ؟
ــ آجل, أبقِ علي أتطلاع
65
00:04:59,523 --> 00:05:02,185
يبدو أنكِ إعتدتِ علي الروتين
66
00:05:02,292 --> 00:05:05,352
نعم, علي نحو غريب
لقد بدأت أحبه
67
00:05:05,462 --> 00:05:10,490
هذا الأمر, أعمي .. ليس التحول إلي
هذا الشيء المشعر, لكن .. لا أعرف .. المجيء هنا
68
00:05:10,601 --> 00:05:15,834
هناك دائماً شيء مثير للإهتمام
و أتمكن من رؤيتك
69
00:05:15,939 --> 00:05:19,272
أتطلع إلي ذلك ... أنت
70
00:05:19,376 --> 00:05:24,541
ــ طوال الشهر, في الحقيقة
ــ ربما عليَ أغلاق القفص
71
00:05:24,648 --> 00:05:26,582
ماذا ؟
72
00:05:26,684 --> 00:05:30,120
ــ إجراء تأميني
ــ صحيح
73
00:05:30,220 --> 00:05:33,087
حسناً, مع السلامة
74
00:05:33,190 --> 00:05:36,057
... علي أي حال, لقد كنت أفكر
75
00:05:36,160 --> 00:05:39,755
أقصد, ما خطتك للأفطار غداً ؟
76
00:05:41,231 --> 00:05:44,132
تعرفين ... شرب الدماء
77
00:05:44,234 --> 00:05:46,862
صحيح, آجل
78
00:05:46,970 --> 00:05:49,564
أراكِ لاحقاً
79
00:05:51,775 --> 00:05:54,471
ــ لقد عدتني للأفطار
ــ الأفطار ؟
80
00:05:55,679 --> 00:05:57,647
صحيح
81
00:05:57,748 --> 00:06:00,012
و ما كانت أستجابتك ؟
82
00:06:00,117 --> 00:06:04,781
... حسناً, أنا بالطبع
... تجاهلتها كلياً
83
00:06:04,888 --> 00:06:08,119
غيرت الموضوع و أغلقت القفص
84
00:06:08,225 --> 00:06:11,126
ــ عذراً, ماذا ؟
ــ (ويز), أنه لم يكن أفطاراً فقط
85
00:06:11,228 --> 00:06:14,720
أنت تعرف, لقد كان ... أفطاراً
86
00:06:14,832 --> 00:06:19,531
كان لدينا هذا الشيء الأفلاطوني الجيد جداً
... وبعد ذلك فجأة
87
00:06:19,636 --> 00:06:23,231
هل أنت أعمي ؟
آنجل), تلك الأشياء تدعي إشارات)
88
00:06:23,340 --> 00:06:26,935
عديمة الرائحة, آجل .. مخفية , بالتأكيد
لكن واضحة
89
00:06:27,044 --> 00:06:31,003
ــ مثل محاولتها في التتقرب منك منذ شهور
ــ لا, لم أُلاحظ ذلك
90
00:06:31,115 --> 00:06:33,948
هذا ليس قولي
هذا ما يشعر به الناس الذين يعرفون
91
00:06:34,051 --> 00:06:36,349
ــ أنهم السيدات
ــ السيدات ؟
92
00:06:36,453 --> 00:06:39,251
(فريد), (هارموني)
جميع الفتيات
93
00:06:39,356 --> 00:06:43,588
(كما قالت (هارموني
" ... لماذا تلك الفتاة "
94
00:06:43,694 --> 00:06:47,653
التي تأتي لقضاء ثلاث ليالي في زنزانة السجن "
" ترتدي ملابس كأنها في موعدها الغرامي الأول ؟
95
00:06:47,765 --> 00:06:51,929
يا إلهي, السيدات علي حق
96
00:06:52,035 --> 00:06:56,699
نينا) هناك تتحول إلي مستذئبة)
وتحبني
97
00:06:56,807 --> 00:07:00,641
... أنا لا .. أنا لا أستطيع
... ليس لدي الوقت لذلك النوع
98
00:07:00,744 --> 00:07:04,145
ليس من حقي .. أعني , أنظر
... كلنا نعرف ما يحدث إذا
99
00:07:04,248 --> 00:07:08,685
إذا ماذا ؟, حصلت علي لحظة السعادة المثالية ؟
100
00:07:08,786 --> 00:07:11,220
أتحول إلي (آنجليس), ونحن لا نريد ذلك
101
00:07:11,321 --> 00:07:16,452
ــ ماذا ؟
ــ أحتمال 99.9999 إلي الآبد
102
00:07:16,560 --> 00:07:19,393
... أفضل العلاقات في تاريخ العالم
103
00:07:19,496 --> 00:07:22,056
كانت تحظي بالسعادة المقبولة
104
00:07:22,166 --> 00:07:25,033
... (ــ أنظر يا (ويز
... ــ الأختفاء وراء لعنتك الغجرية أمر جيد
105
00:07:25,135 --> 00:07:29,265
أنه شأنك, حسناً
يجعلك منشغل من حين لآخر ... وتلك الشابة
106
00:07:29,373 --> 00:07:31,341
التي تريدك بالفعل ؟
107
00:07:31,441 --> 00:07:34,899
(ــ هذا لن يحدث يا (ويز
ــ لماذا ؟
ــ لأنني لست هذا الرجل
108
00:07:35,012 --> 00:07:39,881
ذلك الرجل الساحر
المضحك و العاطفي
109
00:07:39,983 --> 00:07:44,511
أنا الرجل في الزاوية المظلمة لـ 200 سنة من المتاع الروحي
110
00:07:44,621 --> 00:07:46,680
ــ لتتخطي ذلك
ــ لماذا تصرخ عليَ ؟
111
00:07:46,790 --> 00:07:49,520
بسبب
112
00:07:49,626 --> 00:07:55,223
... آنجل), إذا كان هنالك إمرأة في الخارج)
113
00:07:55,332 --> 00:07:57,994
... التي تجدها جذابة حقاً
114
00:07:58,101 --> 00:08:03,061
... والتي تفكر بشأنها لنقول أغلب الوقت
115
00:08:03,173 --> 00:08:07,610
التي يمكنك أن تكافح العالم من آجلها
116
00:08:07,711 --> 00:08:10,009
.. و التي لا تنظر إليك
117
00:08:10,113 --> 00:08:14,482
والتي لا تبدو مثيرة جنسياً
118
00:08:14,585 --> 00:08:18,419
عليك أن تفعل شيءً حيال ذلك
119
00:08:19,857 --> 00:08:23,691
ــ من الذي نتحدث عنه هنا ؟
(ــ (فريد
120
00:08:23,794 --> 00:08:27,195
مرحباً يا رفاق
أظن أن لدي قضية
121
00:08:27,297 --> 00:08:30,755
ــ حمداً لله
... ــ وباء أطفال, سبعة أطفال فاقدوا الوعي
122
00:08:30,868 --> 00:08:33,359
مع أنبساط في عضلة الفم
123
00:08:33,470 --> 00:08:36,928
ــ لم أكن قادرة علي إيجاد سبب طبي
ــ أتعتقدِ أنه غامض ؟
124
00:08:37,040 --> 00:08:41,739
حسناً, ربما تكون طريقة فسيولوجية
... لمخطط الضحايا
125
00:08:41,845 --> 00:08:44,814
أتصلت بمستشفي و أرسلوا عينات الدماء
126
00:08:44,915 --> 00:08:49,079
سحبت البلازما علي حدة , لا مؤشرات
علي المستويات الخلوية أو الخلوي الثانوي
127
00:08:49,186 --> 00:08:51,552
ــ التلفاز
ــ ماذا ؟
128
00:08:51,655 --> 00:08:55,113
... قال الأباء كل الأطفال أنهاروا ما بين الساعة السابعة
129
00:08:55,225 --> 00:08:58,058
و السابعة و النصف صباحاً
130
00:08:58,161 --> 00:09:00,595
و جميعهم أمام التلفاز
131
00:09:00,697 --> 00:09:05,134
ربما يكون شيءً, لكنني مازلت متمسكة بعلم الأمراض
132
00:09:05,235 --> 00:09:08,500
جيد, سأتابع المستجدات
و سأحتاج إلي توضيح جدولي
133
00:09:08,605 --> 00:09:11,301
هؤلاء الأطفال في حاجة إلي المساعدة
134
00:09:11,408 --> 00:09:14,809
رائع, أنه متلهف لتلك القضية حقاً
135
00:09:14,912 --> 00:09:20,646
آجل, أنه متلهف مؤخراً
لقد أدرك مشاعر (نينا) نحوه
136
00:09:20,751 --> 00:09:23,811
ــ حسناً, لقد أستغرق مدة طويلة
ــ لقد كان كثيف بالأحري
137
00:09:25,656 --> 00:09:30,025
... بالمناسبة, سيارتي في الصيانة ثانيةً
138
00:09:30,127 --> 00:09:32,823
... ــ و كنت أفكر
ــ بالطبع
139
00:09:32,930 --> 00:09:35,763
... ربما أنت و أنا يمكننا
140
00:09:35,866 --> 00:09:38,494
آجل, آنسة (بوركل) تحتاج إلي سائق
لآخذها إلي منزلها الليلة
141
00:09:38,602 --> 00:09:43,335
هذا صحيح
"شارع 511 دائرة "وينوير
142
00:09:43,440 --> 00:09:46,432
كل تلك الإشارات في الخارج واضحة للغاية
143
00:09:46,543 --> 00:09:51,606
(ــ (نينا) تريد جزء من كعكة (آنجل
ــ أيمكننا العودة إلي العمل ؟
144
00:09:51,715 --> 00:09:53,945
كما تريد يا عزيزي
آوامرك
145
00:09:54,051 --> 00:09:56,952
أعرف أغلب مديري العروض في البلدة
... ولا أحد منهم
146
00:09:57,054 --> 00:10:01,218
لديه هذا النوع من الشر
147
00:10:01,325 --> 00:10:04,522
منذ السابعة إلي السابعة و النصف
148
00:10:04,628 --> 00:10:08,155
ــ آجل
ــ هذا مضحك
149
00:10:08,265 --> 00:10:10,460
ــ أنت تعرف, إذا كان هذا ليس كذلك
ــ ماذا ؟
150
00:10:10,567 --> 00:10:12,967
أنه عرض للأطفال في سوق "سوكال" الإقليمية
151
00:10:13,070 --> 00:10:17,734
ــ أنه في الوقت الصحيح
ــ ماذا يسمي ؟
152
00:10:17,841 --> 00:10:21,402
وقت الإبتسام
162
00:13:00,537 --> 00:13:03,506
... يجب أن لا
163
00:13:03,607 --> 00:13:06,201
تكون هنا
168
00:13:41,011 --> 00:13:44,139
قسم العلوم
169
00:13:44,247 --> 00:13:46,807
ــ (فريد) ؟
(ــ مرحباً يا (آنجل
170
00:13:46,917 --> 00:13:50,250
ــ حول الوباء, ربما لا يكون غامض مع ذلك
... ــ أبإمكانكِ أن
171
00:13:50,353 --> 00:13:53,618
لقد وجد (نوكس) عطل إفرازي منظم ومشع
... مع كل الأطفال
172
00:13:53,723 --> 00:13:56,021
مشابه لتأثيرات سبب ظهور مرض في غابة الأمطار الإستوائية
ــ (فريد) ؟
173
00:13:56,126 --> 00:13:58,219
لقد أرسلت نداء إلي منظمة علاج الوباء
174
00:13:58,328 --> 00:14:02,059
فريد) صدقيني, أنه غامض)
175
00:14:02,165 --> 00:14:04,929
آنجل) ؟)
176
00:14:05,035 --> 00:14:07,799
ــ هل أنت بخير ؟
ــ بدوت غريبً علي الهاتف
177
00:14:07,904 --> 00:14:11,704
... ــ أهنالك مشكلة
ــ هذه مشكلة
179
00:14:16,713 --> 00:14:20,308
آنجل), هل هذا أنت ؟)
180
00:14:20,417 --> 00:14:23,818
... يا إلهي, (آنجل) .. أنت
181
00:14:23,920 --> 00:14:25,751
ظريف
182
00:14:25,855 --> 00:14:30,258
ــ (فريد) توقفِ
ــ تلك الأيد الصغيرة و هذا الشعر
183
00:14:30,360 --> 00:14:32,885
أنتِ مطرودة
184
00:14:32,996 --> 00:14:37,558
... آسف يا رفاق, لقد تأخرت
ماذا يريد الـ ... دمية ؟
185
00:14:37,667 --> 00:14:41,068
آنجل), ماذا حدث ؟)
186
00:14:41,171 --> 00:14:44,470
لست متأكدً, لقد ذهبت إلي عرض وقت الإبتسام
ليلة أمس
187
00:14:44,574 --> 00:14:49,273
أظن أن مكتبهم واقع تحت تأثير تعويذة
لقد شعرت بأنها تحاول الوصول لي
188
00:14:49,379 --> 00:14:53,076
لقد أقتحمت المكان و قابلت هذا الرجل
... مع المنشفة علي رأسه
189
00:14:53,183 --> 00:14:55,674
وشيء ما أنفجر
190
00:14:55,785 --> 00:14:59,186
و أستيقظت هكذا
191
00:14:59,289 --> 00:15:02,452
... من الواضح أنه شعوذة
192
00:15:02,559 --> 00:15:06,359
أو سحر قوي جداً
193
00:15:06,463 --> 00:15:10,695
ــ ربما هو نوعً من سرطان الدمي
ــ ليس لدي سرطان دمي
194
00:15:10,800 --> 00:15:15,737
بربكم يا رفاق, هذا جدي
... أنا دمية, و هنالك حياة أطفال
195
00:15:15,839 --> 00:15:19,275
أنه وقت الإبتسام
197
00:15:32,222 --> 00:15:35,658
قطعة بلاستيكية غبية
198
00:15:35,759 --> 00:15:38,387
ماذا ؟
199
00:15:38,495 --> 00:15:41,487
آنجل), لا بأس)
200
00:15:41,598 --> 00:15:45,796
هذا التحويل ربما غير أستجابته
201
00:15:45,902 --> 00:15:48,962
ــ ماذا ؟
ــ هو يقول أنه لديك إثارة متكافئة
202
00:15:49,072 --> 00:15:50,972
لدمية في حجمك
203
00:15:51,074 --> 00:15:53,167
ــ مرحباً بكم
ــ مرحباً
204
00:15:53,276 --> 00:15:57,906
ــ يبدو أن (بولو) مريض
... (ــ أظنه كذلك يا (جروفز
205
00:15:58,014 --> 00:16:02,815
و السيد الكبير (فيش) البخيل قال أن
... بولو) لن يربح السباق غداً)
206
00:16:02,919 --> 00:16:05,888
مهما حاول بشدة
207
00:16:05,989 --> 00:16:11,222
أنا أشعر بالسوء فقط, ماذا إذا
كان السيد (فيش) علي حق ؟
208
00:16:11,328 --> 00:16:15,230
تريسي), سجلِ البرنامج الذي يعرض علي قناة 12 الأن)
209
00:16:15,332 --> 00:16:18,768
أستعملِ كل شيء, سأحتاج تحليل كامل
210
00:16:18,868 --> 00:16:22,065
# أحترام الذات لكل شخص #
211
00:16:22,172 --> 00:16:27,200
# أحترام الذات للجميع #
212
00:16:27,310 --> 00:16:30,438
# يمكنك أن تحلم بأن تكون أي شخص #
213
00:16:30,547 --> 00:16:34,711
# لكن أحترام الذات سيحقق لك ذلك #
214
00:16:34,818 --> 00:16:37,719
# لكن أحترام الذات سيحقق لك ذلك #
215
00:16:37,821 --> 00:16:40,949
ــ (ويز) ضع فريق التدخل السريع في أقصي حالات الإنذار
ــ إنذار احمر ؟
216
00:16:41,057 --> 00:16:43,457
أريد مروحية و غاز مسيل للدموع
أنها الحرب
217
00:16:43,560 --> 00:16:48,964
آنجل) عزيزي الصغير)
أنه العرض رقم واحد في البلاد
218
00:16:49,065 --> 00:16:52,933
كل الأطفال يحبونه, لا يمكني أن نهاجم اللإستوديو
219
00:16:53,036 --> 00:16:55,596
لا, صحيح
لورين), من يدير هذا العرض ؟)
220
00:16:55,705 --> 00:16:58,799
أنه (جريجور فرامكن), الذي أنتقل إلي الثراء
221
00:16:58,908 --> 00:17:02,241
لقد بدأ العمل في مرآب مستعمل بندقية صمغ
222
00:17:02,345 --> 00:17:04,973
ثم تحول إلي صاحب منجم ذهب من الدمي
223
00:17:05,081 --> 00:17:07,948
... (عظيم, أنت و (غان) ستذهبان للقاء (فرامكن
224
00:17:08,051 --> 00:17:10,713
أستعملا أساليب الضغط عليه حتي نخيفه
دعوه يعرف أننا نسعي خلفه
225
00:17:10,820 --> 00:17:15,757
فريد), (ويز), أحتاجكم أن تعرفوا)
ما الذي فعله (فرامكن) للأطفال و لي
226
00:17:15,859 --> 00:17:19,124
بالطبع
227
00:17:19,229 --> 00:17:22,665
... يارفاق
228
00:17:22,766 --> 00:17:26,065
... أن حالتي
229
00:17:26,169 --> 00:17:30,162
ممنوع تداولها
حتي إشعار آخر, موافقون ؟
231
00:17:37,680 --> 00:17:40,478
# أحترام الذات لكل شخص #
232
00:17:40,583 --> 00:17:44,644
# أحترام الذات للجميع #
233
00:17:44,754 --> 00:17:48,918
# يمكنك أن تحلم بأن تكون أي شخص #
234
00:17:49,025 --> 00:17:52,517
# لكن أحترام الذات سيحقق لك ذلك #
235
00:17:52,629 --> 00:17:56,656
آنجل) ؟)
236
00:18:02,872 --> 00:18:06,035
ــ (آنجل) ؟
ــ تباً
237
00:18:07,744 --> 00:18:11,202
أنت .. هل أنت تحت مكتبك ؟
238
00:18:11,314 --> 00:18:14,010
لا, آجل
239
00:18:14,117 --> 00:18:18,144
... ــ إذا كان هنالك شيء
... ــ حسنأً يمكنني أن أري أنك
240
00:18:18,254 --> 00:18:20,848
مشغول
241
00:18:20,957 --> 00:18:24,188
... أسمع, ما قلته ليلة أمس
242
00:18:24,294 --> 00:18:27,695
... ــ أنا لا أعرف إذا كان هناك مشكلة رجاءً
ــ لا, لا مشكلة
243
00:18:27,797 --> 00:18:33,292
أهنالك سبب بأنك لا تنظر لي ؟
244
00:18:33,403 --> 00:18:36,236
ــ لأنني تحت مكتبي
... (ــ (آنجل
245
00:18:36,339 --> 00:18:40,901
ــ (نينا), أتمانعين الخروج من هنا ؟
ــ حسناً
246
00:18:41,010 --> 00:18:43,740
أظنني آسفة
248
00:18:49,018 --> 00:18:51,543
ياله من كبوس
249
00:18:52,956 --> 00:18:55,925
مرحباً أيها الرجل الكبير
250
00:18:56,025 --> 00:19:00,052
أحتاج إلي سيارة أخري
أظن أن الأخري قد فقدتها عندما شربت
251
00:19:00,163 --> 00:19:01,824
... (ــ (سبايك
ــ أنظر إلي نفسك
252
00:19:01,931 --> 00:19:05,367
ــ أستدر و أخرج من هنا
... ــ أنت
253
00:19:05,468 --> 00:19:07,595
(ــ (سبايك
ــ أنت دمية لعينة
255
00:19:15,311 --> 00:19:20,112
أنت متساهل أيها الرجل الدمية
256
00:19:20,216 --> 00:19:22,207
هذا يكفي
257
00:19:24,621 --> 00:19:28,523
آنجل), ما الذي حدث لك بحق الجحيم ؟)
258
00:19:28,625 --> 00:19:31,617
ــ تبدو سخيفاً
(ــ أخرج من هنا يا (سبايك
259
00:19:31,728 --> 00:19:33,923
... ــ يا إلهي, (آنجل) أنت تبدو كـ
ــ أصمتِ
260
00:19:37,800 --> 00:19:42,237
ما الذي تنظرون إليه أيها القوم ؟, حسناً ؟
261
00:19:43,873 --> 00:19:48,606
أنهم ينظرون إلي الرجل الدمية الصغير جداً
265
00:19:57,854 --> 00:20:00,982
يالك من حقير
268
00:20:06,863 --> 00:20:11,095
آجل أنا دمية, هذا لا يعني أنه ليس
لديكم عمل لكي تقوموا به
270
00:20:22,412 --> 00:20:25,210
هارموني), آجلبِ قائمة أتصالاتي)
271
00:20:27,116 --> 00:20:30,085
و (سبايك) يحتاج إلي سيارة
272
00:20:30,186 --> 00:20:32,154
لقد سمعتِ الدمية
273
00:20:35,258 --> 00:20:38,386
(سيد (فرامكن
274
00:20:38,494 --> 00:20:40,928
مرحباً بكم
275
00:20:41,030 --> 00:20:44,966
أعذروني لعدم نهوضي
ألصق هذه القطعة في الوقت الحاضر
276
00:20:45,068 --> 00:20:48,299
سيد (فرامكن), أننا نتعقب وباء
... يؤثر في عدد كبير من
277
00:20:48,404 --> 00:20:50,338
ــ كاكاو ؟
ــ ماذا ؟
278
00:20:50,440 --> 00:20:53,136
يمكنني أن أطلب بعض الكاكاو فهو رائع
279
00:20:53,242 --> 00:20:56,109
ــ مضاف إليها بعض المكونات
ــ أنها رائعة
280
00:20:56,212 --> 00:20:59,978
أسمع يا (سانتا) يمكن أن تبقي ذلك الإغراء
... لأشخاص أخرين, نحن هنا من
281
00:21:00,083 --> 00:21:02,517
ولفرام و هارت", نعم, لقد سمعت عنها"
282
00:21:02,619 --> 00:21:05,782
و عنك, لقد تركت أنطباع في صناعتنا الصغيرة
283
00:21:05,888 --> 00:21:09,346
كثير لإنجاز علي الرغم من عاهتك المؤسفة
284
00:21:09,459 --> 00:21:12,087
ــ ماذا ؟
" ... ــ لديك أغنية هنا في "وقت الإبتسامة
285
00:21:12,195 --> 00:21:14,322
هذا يذكرني بشجاعتك و عزمك
286
00:21:14,430 --> 00:21:18,730
"أنها تدعي "الشجاعة و العزم
أنه كهذا
287
00:21:18,835 --> 00:21:20,996
# الشجاعة و العزم #
# الشجاعة و العزم #
288
00:21:21,104 --> 00:21:23,971
حسناً, (فرامكن), أننا نراقبك بما فيه الكفاية
أتفهم ؟
289
00:21:24,073 --> 00:21:28,635
ــ سوف نوقف عرضك
ــ علي أي أساس ؟
290
00:21:28,745 --> 00:21:33,307
حسناً, للمبدئ إنتهاكات
... بنود القسم خمسة .. خمسة
291
00:21:33,416 --> 00:21:38,251
ستة ثمانية, بين الفصل الخامس عشر
... قانون الأطفال
292
00:21:39,355 --> 00:21:41,414
و أشياء التلفاز
293
00:21:41,524 --> 00:21:45,324
ــ لقد حولت رئيسي إلي دمية
ــ أنا أختلف معك
294
00:21:45,428 --> 00:21:50,229
ــ آجل, لكن .. أنت ماذا ؟
... ــ و إذا كنت تريد الضغط عليَ
295
00:21:50,333 --> 00:21:54,235
أبتزني, أفعل أيً من الأشياء
... المشهورة بها شركتك
296
00:21:54,337 --> 00:21:57,033
حسناً, أخشي أنكم تريدون القتال
297
00:21:57,140 --> 00:22:00,940
نعم, حسناً
القتال يناسبنا, أيها الدب
298
00:22:01,044 --> 00:22:03,569
سوف نجعل العالم بأكمله يعرف ما تخطت له
299
00:22:03,680 --> 00:22:07,207
أخطت له" ؟, أيها السادة المحترمون"
أنا أجلب البهجة و الضحك إلي الأطفال
300
00:22:07,316 --> 00:22:12,948
أنتم تجلبون الإعفاء الضريبي إلي
الشركات السيئة و براءة المذنبين
301
00:22:13,056 --> 00:22:15,581
بصراحة أشك أن العالم
يريد أن يسمع ذلك منكم
302
00:22:15,692 --> 00:22:18,593
تعال يا (لورين), لا نريد التحدث
إلي تلك الحدبو من القمامة
303
00:22:18,695 --> 00:22:20,754
"لا تطلق الأسماء في "وقت الإبتسام
304
00:22:20,863 --> 00:22:24,094
شخص سيء
305
00:22:24,200 --> 00:22:27,431
إلي اللقاء الآن
308
00:22:42,051 --> 00:22:45,919
أجلب الجميع إلي هنا
لدينا مشكلة
309
00:22:55,832 --> 00:22:59,700
... حسناً, من منكم أيها اللقطاء
310
00:22:59,802 --> 00:23:02,293
قام بتحويل المدير التنفيذي لشركة
ولفرام و هارت" إلي دمية ؟"
312
00:23:04,340 --> 00:23:06,831
ماذا تعني بـ " ليس نحن " ؟
313
00:23:06,943 --> 00:23:12,404
راشيو) علي حق, يبدو أن (آنجل) هو)
من قام بأقتحام الغرفة الممنوعة
314
00:23:12,515 --> 00:23:14,608
هذا ما أقوله
315
00:23:14,717 --> 00:23:16,742
"لقد عبث مع "عش البيضة
316
00:23:16,853 --> 00:23:20,812
أيها الأحمق, من الأفضل أن يمشي
إلي المفاعل النووي ويلعق الصميم
317
00:23:20,923 --> 00:23:23,858
أعني, يمكن أن يحدث له شيء
.. أو لنا
318
00:23:23,960 --> 00:23:26,758
"فقط لا تعبث حول "عش البيضة
319
00:23:26,863 --> 00:23:29,423
ربما علينا إلقاء تعويذة علي العاملين
320
00:23:29,532 --> 00:23:31,557
لكي يروا الدخيل بالفعل ؟
321
00:23:31,667 --> 00:23:33,862
آجل, الزومبي اللعناء لا يمكنهم تحريك آلة التصوير
322
00:23:33,970 --> 00:23:36,461
... لا يهم "عش البيضة" لديه القوة الكافية
323
00:23:36,572 --> 00:23:40,508
لإبقاء تعويذة التغطية تعمل بصورة جيدة
... في إرتباطنا مع الأطفال
324
00:23:40,610 --> 00:23:42,510
حتي حول هذا الرجل (آنجل) إلي دمية
325
00:23:42,612 --> 00:23:44,876
و الذي سوف يضايق مؤخرتنا
326
00:23:44,981 --> 00:23:47,142
علينا أن نتأكد من أنه لن يفعل ذلك
327
00:23:47,250 --> 00:23:50,651
ــ ماذا ؟
ــ (راشيو) أتقن نظامنا الصغير
328
00:23:50,753 --> 00:23:53,654
... غداً سنبدأ الإرسال, وبدلاً من
329
00:23:53,756 --> 00:23:56,156
أستنفاذ قوة حياة طفل واحدة في الوقت
330
00:23:56,259 --> 00:23:59,285
يمكننا أن نحصل عليهم جميعاً في وقت واحد
331
00:23:59,395 --> 00:24:03,297
لذا غداً سيكون العرض الكبير, صحيح ؟
332
00:24:03,399 --> 00:24:06,891
ــ الأكبر
... ــ جيد, لأنني أعمل علي اغنية جديدة
333
00:24:07,003 --> 00:24:10,302
حول الإختلاف بين التناظر و الإستعارة
334
00:24:10,406 --> 00:24:12,533
ــ يا رجل
ــ هل أنت مجنون ؟
335
00:24:12,642 --> 00:24:15,873
ــ نريد أن يكون العرض جيد, أليس كذلك ؟
ــ أننا نأكل حياة الأطفال
336
00:24:15,978 --> 00:24:19,141
"و نتأكد من تحقيق معيار "المشاهدة التعليمية
337
00:24:19,248 --> 00:24:24,015
تباً "للمشاهدة التعليمية", سوف نستغل
... هؤلاء الأطفال الحمقي
338
00:24:24,120 --> 00:24:26,350
ونحصل علي 100% طاقة نقية
أيها الآرعن
339
00:24:26,455 --> 00:24:28,889
أتعلم قيمة تلك الطاقة في شوارع الجحيم ؟
340
00:24:28,991 --> 00:24:31,482
تباً سوف نكون أغنياء
341
00:24:31,594 --> 00:24:33,926
بما فيه الكفاية لتكون لدينا أعمالنا الخاصة
342
00:24:34,030 --> 00:24:36,999
أعترف, يعجبني صوت ذلك
343
00:24:37,099 --> 00:24:40,034
... بعد حصاد الغد, سوف نحرق تلك الفضلات
344
00:24:40,136 --> 00:24:42,331
ونفجر المدينة قبل أن تسقط العوارض الخشبية
345
00:24:42,438 --> 00:24:44,463
... أرجوك .. أتركني
346
00:24:44,574 --> 00:24:48,340
ــ هل أخبرك أحد بأنه يمكنك الأنضمام إلينا ؟
ــ دعني أموت
348
00:24:50,546 --> 00:24:53,709
هل تقول أنك تريد التحدث إلي اليد ؟
349
00:24:53,816 --> 00:24:56,250
أظن أنه كذلك
350
00:24:56,352 --> 00:25:00,254
هيا أيها الفتي السمين
لماذا لا تتحدث إلي اليد ؟
352
00:25:03,359 --> 00:25:07,455
أجعله يبتلع لسانه ثانيةً
354
00:25:16,339 --> 00:25:19,308
(نينا)
355
00:25:19,408 --> 00:25:21,501
آنجل) ؟)
356
00:25:21,611 --> 00:25:24,671
آجل, نوعاً ما
357
00:25:24,780 --> 00:25:30,582
أسمعِ, أريد أن أعتذر عن الطريقة
التي عاملتكِ بها في الصباح
358
00:25:30,686 --> 00:25:33,382
(ــ أنظر, أنا أفهم يا (آنجل
ــ أنا واثق من أنكِ لم تفعلِ
359
00:25:33,489 --> 00:25:36,822
لديك تلك الحياة المعقدة التي تستمر
360
00:25:36,926 --> 00:25:41,295
وأخر شيء تحتاج للتعامل مع هو
... إعجاب من فتاة وحش
361
00:25:41,397 --> 00:25:44,127
في الحالة الخيرية
... أنت كنت لطيف بما فيه الكفاية
362
00:25:44,233 --> 00:25:47,464
... (نينا)
363
00:25:54,143 --> 00:25:57,806
لقد تحولت إلي دمية ليلة أمس
364
00:25:59,815 --> 00:26:01,942
... أنا
366
00:26:05,588 --> 00:26:09,422
هل أنت ... هل أنت بخير ؟
367
00:26:09,525 --> 00:26:11,425
أنا مصنوع من القطن
368
00:26:12,795 --> 00:26:14,695
ويمكنني فصل أنفي
369
00:26:19,101 --> 00:26:22,935
ــ لا أعرف ماذا سأقول
ــ رجالي يعملون علي حل المشكلة
370
00:26:23,039 --> 00:26:26,440
أنا واثق من كونهم سيحلونها
في النهاية
372
00:26:28,678 --> 00:26:33,115
لم أقصد إزعاجكِ هذا الصباح
... أنا لم أرد
373
00:26:33,215 --> 00:26:36,412
حسناً, لم أردكِ أن ترينني بهذا الشكل
374
00:26:36,519 --> 00:26:40,546
أنه محرج نوعاً ما
375
00:26:40,656 --> 00:26:44,285
... أنا أدعو ذلك بالجنون
376
00:26:44,393 --> 00:26:49,330
لماذا تهتم بما قد يعتقده الناس علي أي حال ؟
377
00:26:49,432 --> 00:26:54,631
آنجل), أنت هو أنت, تعرف ذلك ؟)
378
00:26:54,737 --> 00:26:59,367
أنت هذا ... أقصد
يا إلهي, أنت بطل فعلي
379
00:26:59,475 --> 00:27:03,104
لكن أنا لا أعرف, هي الكلام لن يصدر
... عن مدرسة فنون
380
00:27:03,212 --> 00:27:07,080
لكن أشياء مصاصي الدماء هذه مثيرة
381
00:27:07,183 --> 00:27:12,815
كل هذا جيد لكن هذا ليس ما أشعر به
382
00:27:12,922 --> 00:27:17,222
أعرف هذا, و هذا ما يعجبني بك
383
00:27:20,029 --> 00:27:24,489
آجل, أنا لست جيد في هذا
384
00:27:24,600 --> 00:27:28,866
لقد قضيت الكثير من الوقت
... قلقً حول الماضي
385
00:27:28,971 --> 00:27:34,603
و المستقبل
وحياتي المعقدة
386
00:27:34,710 --> 00:27:39,511
لقد مر وقتً طويلاً
لكي أري ما يجري من حولي
387
00:27:39,615 --> 00:27:44,245
أنها ليست بدلتي القوية
تعرفين, أعمل علي ذلك
388
00:27:44,353 --> 00:27:46,878
... عليَ أن أنتبه أكثر
389
00:27:46,989 --> 00:27:51,483
(يا إلهي, لا, لا يا (نينا
نينا) سيئة)
391
00:27:57,767 --> 00:28:01,794
(لورين)
392
00:28:01,904 --> 00:28:05,431
أميري الصغير
394
00:28:09,178 --> 00:28:12,636
ــ ما الذي فعلوه بك ؟
... (ــ (نينا
395
00:28:12,748 --> 00:28:15,444
حاولت .. أن تأكلني
396
00:28:15,551 --> 00:28:18,418
الإسعافات
(ستعيش يا (آنجل
397
00:28:18,521 --> 00:28:21,979
لا تتوقف عن القتال فقط
أيها الطبيب
398
00:28:22,091 --> 00:28:24,889
أهناك خياط هنا ؟
400
00:28:32,468 --> 00:28:36,234
جيد جيد
401
00:28:36,338 --> 00:28:39,171
سأكون معك خلال دقيقة
402
00:28:39,275 --> 00:28:42,438
لذا أريدك أن ترتدي النظارة لأسبوع كامل
403
00:28:42,545 --> 00:28:44,445
أعطي شبكية العين الجديدة
وقتً للتعديل
404
00:28:44,547 --> 00:28:49,109
أراك في 14 يوم
آشعة آكس للرؤية الأن جيدة
405
00:28:49,218 --> 00:28:52,984
ــ هنالك خطب ما بما فعلته لي
ــ أشك في ذلك يا ... (غان), أليس كذلك ؟
406
00:28:54,123 --> 00:28:57,092
حسناً, دعني ألقي نظرة
407
00:28:57,193 --> 00:29:01,926
لقد بدأ الآثر يبهت, لا ترمش
408
00:29:02,031 --> 00:29:05,262
التعديل العصبي بدأ بالعودة للوضع القديم
409
00:29:05,367 --> 00:29:08,803
لقد بدأت أنسي
القانون , اللغات , الأستراتيجيات
410
00:29:08,904 --> 00:29:11,805
"مثل متلازمة "فلاور جيرنون
411
00:29:11,907 --> 00:29:16,241
ــ يجب أن يكون هذا تعذيب
ــ حسناً, أصلحه, ضعه ثانيةً
412
00:29:16,345 --> 00:29:19,337
حسناً لا إهانة يا سيدي المستشار
413
00:29:19,448 --> 00:29:22,815
لكن تأمينك لا يكفي أجرة غسل يدي
414
00:29:22,918 --> 00:29:26,547
لقد أعطيتك التحديث لأن الشركاء الكبار
أرادوا ذلك
415
00:29:26,655 --> 00:29:30,386
و إذا كنت تفقده , فهم يريدون ذلك أيضاً
416
00:29:30,493 --> 00:29:35,021
ــ لماذا يفعلون شيئاً كهذا ؟
ــ لن تعرف ذلك منهم
417
00:29:35,131 --> 00:29:38,567
... لا يمكنني أن أفقد ذلك
تلك القوة, هذه المهارة
418
00:29:38,667 --> 00:29:43,070
... ــ لقد غيرتني, أعطتني
ــ معني ؟
419
00:29:43,172 --> 00:29:47,131
و بأخذها منك يكسر قلبك
420
00:29:47,243 --> 00:29:50,804
لقد حدث هذا لـ (كليف روبرتسو) عندما فقدها
421
00:29:50,913 --> 00:29:55,680
ــ لن أعود لما كنت عليه من قبل
ــ حسناً, ربما و ربما لا
422
00:29:58,420 --> 00:30:03,255
أنظر, دائماً ما يكون لدي عمل في الخفاء
423
00:30:03,359 --> 00:30:05,725
... حالياً لدي
424
00:30:05,828 --> 00:30:08,991
رأس مال عالق في شحنة و تعاق عملية دخوله
425
00:30:09,098 --> 00:30:12,363
ــ مخدرات ؟
ــ يا إلهي لا, أنا أصنع عقاقيري الخاصة
426
00:30:12,468 --> 00:30:16,495
... لا, أنها تحفة قديمة
شيء قابل للجمع و أتمني أن يحقق ربح
427
00:30:16,605 --> 00:30:21,065
... إذا أعطيتك هذا التحديث الدائم
428
00:30:21,177 --> 00:30:24,669
أقول بأنك سوف تسهل دخولها وحل مشكلتي
429
00:30:24,780 --> 00:30:26,509
أنا لا أقوم بالإتفاقات مع أُناس أمثالك
430
00:30:26,615 --> 00:30:29,345
(صدقني يا (تشارلز
و أنا لا أقوم بالإتفاقات مع الناس أمثالك
431
00:30:29,451 --> 00:30:33,785
... ليس الشخص الذي أنت عليه
عضلة الشارع الجاهلة
432
00:30:33,889 --> 00:30:36,983
تارك المدرسة العليا
... أنا علي أي حال
433
00:30:37,092 --> 00:30:41,051
أحب عقد صفقة مع (تشارلز غان) المحامي
434
00:30:44,233 --> 00:30:47,498
و الأن مع أخبار الرياضة
435
00:30:47,603 --> 00:30:52,563
(مع الخبير (راشيو هونبلور) و (جروفز
437
00:30:55,578 --> 00:30:59,537
(شكراً لك يا (بولو
أهم خبر هذا الصباح
438
00:30:59,648 --> 00:31:02,412
إثنان زائد إثنان يساوي أربعة
439
00:31:02,518 --> 00:31:07,854
و في الأخبار المتعلقة بذلك
أربعة حاصل ضرب أربعة يساوي ثمانية
440
00:31:07,957 --> 00:31:11,449
يمكن أن يكون
... قلة الكلام يسبب النوم , لكن
441
00:31:11,560 --> 00:31:13,994
بدأت أحب هذا العرض حقاً
442
00:31:14,096 --> 00:31:18,658
أعرف ما تعني, كم الوقت الأن ؟
443
00:31:18,767 --> 00:31:22,328
الرابعة صباحاً و تعد
444
00:31:24,607 --> 00:31:27,075
... ــ أنا آسف, هل تريد
ــ لا, لا بأس
445
00:31:27,176 --> 00:31:30,009
... ــ لان يمكنني
ــ لا, بجدية
446
00:31:30,112 --> 00:31:32,410
حسناً, ما الذي نفتقده ؟
447
00:31:32,514 --> 00:31:35,677
أظن أن علينا أن نعيد المسح و نري الإشارات
448
00:31:35,784 --> 00:31:37,945
ونعيد تشغيل كل الأشرطة من جديد
449
00:31:38,053 --> 00:31:43,184
ثانيةً ؟, ما خطبكما ؟
أن الأشرطة واضحة, لقد أجرينا كل الأختبارات عليها
450
00:31:43,292 --> 00:31:47,524
(ــ تلك ليست طريقة أعمال السحر يا (نوكس
ــ حقاً يا (ميرلين) ؟
451
00:31:47,630 --> 00:31:51,589
ــ كيف يعمل السحر ؟
ــ أتعرف ماذا ؟, يمكننا أن نعالج هذا من هنا
452
00:31:51,700 --> 00:31:55,602
ــ عليك العودة إلي منزلك يا (نوكس), لترتاح
ــ لا أريد التخلي عن السفينة
453
00:31:55,704 --> 00:31:59,504
لا بأس, يجب أن يكون شخص ما مستيقظ لإدارة المختبر غداً
454
00:31:59,608 --> 00:32:03,908
ــ عد إلي منزلك, بجدية
ــ حسناً
456
00:32:06,282 --> 00:32:09,410
أحب تلك الاغنية
457
00:32:12,054 --> 00:32:15,717
# حتي في طول خيوط اليويو #
458
00:32:15,824 --> 00:32:19,885
# هنالك القليل من الرياضيات في كل شيء #
459
00:32:19,995 --> 00:32:23,658
واحد زائد واحد يساوي إثنان #
# و إثنان زائد إثنان يساوي أربعة
460
00:32:23,766 --> 00:32:26,735
كيف حالكِ مع (نوكس) ؟
461
00:32:26,835 --> 00:32:30,168
... ــ أعلم أنكِ بدأتِ
ــ بدأت و توقفت في الحقيقة
462
00:32:30,272 --> 00:32:35,403
ــ حقاً ؟
... ــ آجل, لقد خرجنا لبعض الوقت
463
00:32:35,511 --> 00:32:37,638
... لكنني لا أعرف
464
00:32:37,746 --> 00:32:40,806
إذاً أوقفتِ الأمر ؟
465
00:32:40,916 --> 00:32:44,511
... آجل, أنه
... أنه لطيف
466
00:32:44,620 --> 00:32:47,054
أظن أنه يعمل لمدة طويلة
467
00:32:47,156 --> 00:32:51,388
بالإضافة إلي أنه لا يجعلني أضحك مطلقاً
... أعني أنه يحاول, لكن
468
00:32:51,493 --> 00:32:54,724
أري ذلك, تبحثين عن شخص مضحك
469
00:32:54,830 --> 00:32:59,494
نوعاً ما مضحك
470
00:33:01,003 --> 00:33:05,531
لكنني لا أبحث عن شخص ما حقاً
... أنا أنظر إليه
471
00:33:05,641 --> 00:33:09,168
أنتظرِ
إرجعِ ثانية
472
00:33:09,278 --> 00:33:13,180
هذا الشيء يختلف عندما أوقفت الصوت
473
00:33:13,282 --> 00:33:16,342
# إلي قوس التحول #
474
00:33:16,452 --> 00:33:19,285
# وحتي في الطول #
475
00:33:19,388 --> 00:33:23,256
بولو) لا يغني مع بقيتهم)
476
00:33:23,359 --> 00:33:26,385
ــ يبدو أنه يتحدث إلي الجمهور
ــ آجل
477
00:33:26,495 --> 00:33:29,521
عندما تبدأ الأغنية
... يتم أطلاق تعويذة ما
478
00:33:29,631 --> 00:33:34,432
تسمح لـ (فرامكن) التحدث إلي هدفه
بدون أن يراه بقية المشاهدين
479
00:33:34,536 --> 00:33:38,438
ــ لذا لماذا يخفي ذلك ؟
ــ هذا هو العرض الذي كان يخفيه
480
00:33:41,310 --> 00:33:43,972
أصابع غبية
481
00:33:46,882 --> 00:33:50,045
خيط غبي
482
00:33:50,152 --> 00:33:54,646
الأمر متعلق بالأرسال, بداخله سحر
لكننا وجدناه .. أخيراً
483
00:33:54,757 --> 00:33:57,885
ــ (آنجل) ماذا حدث ؟
ــ لا شيء
484
00:33:57,993 --> 00:34:01,292
هو لا شيء
فقط لا يهم
485
00:34:01,397 --> 00:34:05,493
ــ تابعا
... ــ يخفي موجة تحتوي علي تعويذة
486
00:34:05,601 --> 00:34:09,230
الذي يحول التلفاز إلي قناة مزدوجة
بالوصول المباشر إلي المشاهد
487
00:34:09,338 --> 00:34:11,397
هذا العرض يستنزف طاقة الأطفال
488
00:34:11,507 --> 00:34:14,101
ويحصل علي القوة
... إشارة ليلة أمس
489
00:34:14,209 --> 00:34:18,339
ــ كان (فرامكن) مستعداً لآخذ الجمهور بالكامل
... ــ الجسم الذي وصفته
490
00:34:18,447 --> 00:34:22,315
في تلك الغرفة السرية, هلي الأغلب مستودع
لقوة حياة الأطفال
491
00:34:22,418 --> 00:34:24,443
علينا أن نكسر السحر الذي عليه
492
00:34:24,553 --> 00:34:29,354
حتي نحرر أولئك الأطفال
و نعكس مشكلة دميتك
493
00:34:29,458 --> 00:34:32,325
أحبكم يا رفاق
495
00:34:35,030 --> 00:34:38,659
من الأفضل أن نتحرك
496
00:34:38,767 --> 00:34:44,467
فرامكن) يعرف أننا نسعي خلفه)
هو مستعد للإطاحة بالجمهور اليوم
497
00:34:44,573 --> 00:34:46,700
"ــ ليس "هو" ,بل "هم
ــ (غان) ؟
498
00:34:46,809 --> 00:34:49,573
فرامكن) لم يفعل ذلك)
أنهم الدمي, أنهم شياطين
499
00:34:49,678 --> 00:34:53,136
العرض ممسوس "وقت الإبتسام" كان أسوء
عرض السنة الماضية
500
00:34:53,248 --> 00:34:55,944
لقد قام (فرامكن) بعقد صفقة مع شيطان
لكي يجعله البرنامج الأول
501
00:34:56,051 --> 00:34:58,315
ــ هل أنت واثق من هذا ؟
... ــ بشكل قاطع, كل عقد يتم توقيعه
502
00:34:58,420 --> 00:35:01,651
مع الشيطان يتم حفظه في
مكتبة الكونجرس الشيطاني
503
00:35:01,757 --> 00:35:05,386
يجب أن تعرف أين تبحث
أنها ألاعيب قانونية أيضاً
504
00:35:05,494 --> 00:35:07,462
لقد غفل (فرامكن) عن بعض البنود في العقد
505
00:35:07,563 --> 00:35:11,795
ــ مما جعلهم يجتاحون كل شيء
(ــ بما فيه (فرامكن
506
00:35:11,900 --> 00:35:13,959
هؤلاء الشياطين
متمرسوا في هذا
507
00:35:14,069 --> 00:35:18,233
ــ هل فعلوا ذلك من قبل ؟
ــ هل رأيتِ الفصول الأخيرة من مسلسل " أيام سعيدة " ؟
508
00:35:18,340 --> 00:35:21,901
"المقصود هو, إذا أردت القضاء علي "وقت الإبتسام
أقضي علي الدمي
509
00:35:22,010 --> 00:35:23,978
... حسناً إذاً
510
00:35:26,715 --> 00:35:29,411
دعونا نقضي علي بعض الدمي
512
00:35:52,407 --> 00:35:55,672
في حديقتنا الخلفية يمكننا #
# جعل أيامك أكثر متعة و أقل صعوبة
513
00:35:55,777 --> 00:35:58,940
لا تعبثوا كثيراً #
# دعونا نتعلم الحروف و الأرقام
514
00:35:59,047 --> 00:36:01,845
# ــ # كل شيء يمكننا تجاوزه
ــ مرحباً
515
00:36:01,950 --> 00:36:04,748
ــ مرحباً
ــ أسمعوا أيها الأطفال
516
00:36:04,853 --> 00:36:08,880
اليوم سيكون أفضل عرض
517
00:36:08,991 --> 00:36:11,858
لكن فقط إذا كل شخص في البيت
يمكن أن يساعدنا
518
00:36:11,960 --> 00:36:15,521
الأن, أنهضوا و تعالوا إلي هنا
519
00:36:15,631 --> 00:36:19,624
هذه هي, جميعكم
520
00:36:19,735 --> 00:36:22,431
هنا تماماً
521
00:36:22,538 --> 00:36:25,200
آجل
522
00:36:25,307 --> 00:36:29,243
دعوها تذهب, دعوها كلها تذهب
523
00:36:29,344 --> 00:36:34,441
"ــ مع ذلك أنه "وقت الإبتسام
ــ لا, أنه ليس كذلك
524
00:36:35,918 --> 00:36:40,287
أنه وقت ركل مؤخرتك و أرسالك إلي الجحيم
525
00:36:40,389 --> 00:36:42,880
أنت
526
00:36:47,863 --> 00:36:50,593
يا رجل, أنت تخرب العرض
528
00:36:53,435 --> 00:36:56,495
أنا أعمل علي ذلك
529
00:36:57,940 --> 00:37:01,432
(ــ (آنجل
ــ أنه هجوم شامل
530
00:37:01,543 --> 00:37:05,138
"راشيو), "بيضة العش)
533
00:37:22,965 --> 00:37:25,229
(لا تنظرِ إليه يا (فريد
535
00:37:27,736 --> 00:37:30,671
(ــ (ويز
ــ لا, (فريد) تابعِ القراءة
536
00:37:33,642 --> 00:37:35,473
لقد نلت منه
537
00:37:41,249 --> 00:37:44,150
أعطني تلك العيون الجميلة
545
00:38:16,918 --> 00:38:20,547
سوف أمزقك أيها الدمية اللعينة
546
00:38:25,027 --> 00:38:28,258
إذاً, لديك شيطان بداخلك ؟
547
00:38:28,363 --> 00:38:30,331
لدي الكثير من الشياطين بداخلي
548
00:38:33,468 --> 00:38:36,232
الأن تعال
553
00:39:04,232 --> 00:39:08,259
ــ (غان) ؟
ــ أظنني بخير
557
00:39:22,884 --> 00:39:26,411
هانا) ما الذي يجري هنا ؟)
558
00:39:26,521 --> 00:39:30,855
لا شيء, أشاهد التلفاز فقط
560
00:39:48,944 --> 00:39:51,879
يا إلهي
561
00:39:51,980 --> 00:39:55,973
لقد أكلته
562
00:39:59,221 --> 00:40:03,954
ــ هل أنتِ محتشمة ؟
ــ (آنجل), حمداً لله
563
00:40:04,059 --> 00:40:07,290
أنتظر لحظة, موافق ؟
566
00:40:12,267 --> 00:40:16,397
ــ آسفة, عليَ أن أعتاد علي ذلك
ــ أخبريني عن ذلك
567
00:40:16,505 --> 00:40:18,803
ويز) و فريد) قالا أن حالتي)
سوف تتحسن مع ذلك
568
00:40:18,907 --> 00:40:22,274
ــ إذاً يمكنهم إعادتك ؟
ــ آجل, يومين أو ثلاثة علي الأكثر
569
00:40:23,445 --> 00:40:26,710
... علي أي حال
570
00:40:32,354 --> 00:40:34,652
ماذا ستفعلين علي الأفطار ؟
572
00:40:36,792 --> 00:40:39,192
ما الذي تأكله الدمي ؟
573
00:40:39,294 --> 00:40:42,855
دعينا نكتشف ذلك
574
00:40:54,109 --> 00:40:59,172
لقد أقفلت الهاتف للتو, يبدو أن
الاطفال يخرجون من تلك الحالة
575
00:40:59,281 --> 00:41:02,944
جيد
576
00:41:03,051 --> 00:41:07,215
ــ أظننا قمنا بعمل ممتاز هناك
ــ أظنك علي صواب
577
00:41:07,322 --> 00:41:10,587
... ــ و الأن
ــ و الأن
578
00:41:10,692 --> 00:41:13,559
علينا أن نرتاح
579
00:41:13,662 --> 00:41:17,223
لا نعرف متي ستصيبنا
الأزمة التالية
580
00:41:17,332 --> 00:41:21,325
ــ سوف تغادر فقط, أليس كذلك ؟
... (ــ (فريد
581
00:41:21,436 --> 00:41:24,200
ألا تشعر بشيء مؤخراً ؟
582
00:41:24,306 --> 00:41:27,173
شيءً عني ؟
شيءً مني ؟
583
00:41:27,275 --> 00:41:32,907
... ألم يخطر ببالك أن شيء ما تغير
584
00:41:33,014 --> 00:41:36,381
... أنني أنظر إليك بشكل مختلف
585
00:41:36,484 --> 00:41:39,510
أنا ... تباً لهذا
586
00:41:44,726 --> 00:41:48,287
تلك كانت إشارة
587
00:41:48,396 --> 00:41:53,197
حسناً, هل كانت واضحة لك بما فيه الكفاية ؟
588
00:41:56,705 --> 00:41:58,764
ليس حتي عن قريب
589
00:41:58,874 --> 00:42:01,274
# أحترام الذات لكل شخص #
590
00:42:02,644 --> 00:42:05,135
# أحترام الذات للجميع #
591
00:42:06,681 --> 00:42:09,946
# يمكنك أن تحلم بأن تكون أي شخص #
592
00:42:10,051 --> 00:42:13,680
# يمكنك أن تحلم بأن تكون أي شخص #
716
00:42:13,700 --> 00:43:40,000
تمت الترجمة بواسطة
Temiz
Twitter.com/Moroovic
716
00:10:43,000 --> 00:11:20,000
تمت الترجمة بواسطة
Temiz
Twitter.com/Moroovic