716 00:00:01,000 --> 00:00:20,000 تمت الترجمة بواسطة Temiz Twitter.com/Moroovic 1 00:00:21,647 --> 00:00:25,048 ... أنها تحسب جزيئات الأوكسجين 2 00:00:25,151 --> 00:00:28,279 أو تحلل الصحون أنها تضعها في فمها فقط 3 00:00:28,387 --> 00:00:30,787 أو تنام لا يمكنني أخبارك بذلك 4 00:00:30,890 --> 00:00:34,758 ــ أتظن أنها فكرة جيدة ؟ ــ لدينا الكثير من الصحون 5 00:00:34,861 --> 00:00:36,385 ... ــ أقصد ــ أفهم قصدك 6 00:00:36,495 --> 00:00:40,556 ــ ليس عليك فعل هذا بنفسك ــ من يمكن أن يقوم بذلك ؟ 7 00:00:40,666 --> 00:00:42,896 لدينا أشخاص يعملون لدينا ... (يجب أن نتعامل في مشكلة (غان 8 00:00:43,002 --> 00:00:46,165 لن أترك (غان) في بُعد جحيمي سنقوم بإخراجه 9 00:00:48,341 --> 00:00:51,538 في هذه الأثناء .. أحتاجك لنساعدك في أمرها 10 00:00:51,644 --> 00:00:53,839 ــ أنها مسؤوليتي ــ أنها مسؤوليتنا 11 00:00:53,946 --> 00:00:56,574 إذا كانت ستصبح هنا, هنالك أشياء يجب فعلها 12 00:00:56,682 --> 00:01:00,083 أختبار قوتها, دراستها 13 00:01:01,721 --> 00:01:03,951 أوضعت الصحون في فمها ؟ 14 00:01:04,056 --> 00:01:06,650 ... (يمكن أن تكون (إليريا 15 00:01:06,759 --> 00:01:09,626 صعبة 16 00:01:09,729 --> 00:01:13,130 لا يمكن أن يتم أختبار قوتها دون أن يصاب شخص ما 17 00:01:14,267 --> 00:01:16,997 ــ لنجعل (سبايك) يفعلها ــ جيد 18 00:01:21,741 --> 00:01:24,073 أنها لا تفهم عالمنا 19 00:01:26,679 --> 00:01:29,614 تحتاج لشخص ما ليرشدها ... تحتاج لشخص ما 20 00:01:29,715 --> 00:01:31,444 متي أخر مرة نمت ؟ 21 00:01:33,753 --> 00:01:35,812 أنت لست بمنقذها 22 00:01:35,922 --> 00:01:41,189 أحتاجك هنا, لتعمل وليس لتشرب و تضع نفسك في غيبوبة لمطاردة شبح 23 00:01:42,995 --> 00:01:46,021 (لقد توفيت (فريد) يا (ويز أنت مازلت حي 24 00:01:47,667 --> 00:01:49,635 أبدأ بالتصرف علي هذا الشكل 25 00:01:58,978 --> 00:02:01,947 لم نعرف إلي أين يمكننا الذهاب 26 00:02:02,048 --> 00:02:04,812 حصل أبننا علي بريد 27 00:02:04,917 --> 00:02:06,908 كنا نراه من غرفة الجلوس 28 00:02:07,019 --> 00:02:10,420 ... كان يعبر الطريق وظهرت تلك الشاحنة 29 00:02:10,523 --> 00:02:13,924 التي تسير بسرعة 50 أو 60 ميل في الساعة 30 00:02:14,026 --> 00:02:17,291 فقد السائق السيطرة و أتجه إليه 31 00:02:17,396 --> 00:02:19,296 لقد صدمه حتي وصل للمرآب 32 00:02:19,398 --> 00:02:22,890 ... وبعد ذلك جائت الشرطة 33 00:02:24,070 --> 00:02:26,937 والشرطة تظن أن هذا متعمد 34 00:02:27,039 --> 00:02:29,599 ــ هل القسم المختص بالقتل وجد الشاحنة ؟ ــ أنت لم تفهم 35 00:02:29,709 --> 00:02:31,336 أبننا ليس ميت 36 00:02:32,778 --> 00:02:34,712 ــ هو ليس كذلك ؟ ــ لا 37 00:02:34,814 --> 00:02:39,183 ــ هو بخير, الشاحنه صدمته ووقف ثانيةً ــ بالكاد لديه خدش 38 00:02:39,285 --> 00:02:42,277 الشرطة تقول أنه محظوظ ... لكن إذا رأيته 39 00:02:42,388 --> 00:02:46,347 أتصل بنا أحد الضباط لاحقاً و أخبرنا ربما أبننا مختلف 40 00:02:46,459 --> 00:02:51,590 و ذكر أن هناك شركة محاماه في لوس أنجلوس" تتعامل .. مع حالات كهذه" 41 00:02:51,697 --> 00:02:54,359 هارموني), هلا طلبتِ من (آنجل) القدوم إلي هنا ؟) 42 00:02:57,236 --> 00:02:59,932 أبننا هنا عند السلالم, يعتقد أن لدينا مشاكل في الثقة 43 00:03:00,039 --> 00:03:02,599 لم نعرف ماذا يمكننا أخباره 44 00:03:02,708 --> 00:03:07,941 ــ أرجوك, هلا تساعدنا ؟ ــ بالطبع 45 00:03:11,517 --> 00:03:13,485 مرحباً يا أبي 45 00:03:26,000 --> 00:04:15,485 ( آنجــــــــــــل ) الموسم الخامس - الحلقة الثامنة عشر ~ الأصل ~ 46 00:04:18,451 --> 00:04:20,351 ... ماذا 47 00:04:20,453 --> 00:04:23,013 ... ــ ما الذي أنت ــ أبي ؟ 48 00:04:23,122 --> 00:04:24,817 آجل, لا بأس تعال 49 00:04:28,828 --> 00:04:31,558 أتعرف, أنهم يجففوا العقارب في مكينة البيع في الطابق السفلي 50 00:04:31,664 --> 00:04:34,599 (آنجل), جيد هذا (لورنس) ... (و (كولين رايلي 51 00:04:34,700 --> 00:04:36,634 ... ــ وهذا أبنهم ــ (كونور), مرحباً 52 00:04:36,735 --> 00:04:39,203 ــ من الجيد مقابلتك ... ــ عائلة (رايلي) بحاجة إلي التحدث معك عن بعض القضايا 53 00:04:39,305 --> 00:04:41,796 ... ــ بخصوص (كونور) و نعتقد بأننا ــ لا 54 00:04:41,907 --> 00:04:43,898 ــ ماذا ؟ ــ أنا آسف 55 00:04:44,009 --> 00:04:48,207 يبدو أن هناك خطأ ما لا يمكننا مساعدتكم 56 00:04:52,017 --> 00:04:57,080 صدمته شاحنة هو وقف وتابع السير .. ولم يتآذي 57 00:04:57,189 --> 00:05:00,420 ــ كيف وجدونا ؟ ــ ضابط شرطة أعطاهم أسمنا 58 00:05:00,526 --> 00:05:03,017 قائلاً لربما بإمكاننا مساعدتهم 59 00:05:06,365 --> 00:05:08,799 ــ لا نتعامل مع تلك القضايا ــ لما لا 60 00:05:08,901 --> 00:05:10,892 لأن بسبب كل ما يحدث ليس لدينا وقت 61 00:05:11,003 --> 00:05:12,971 للتعامل مع أمور صغيرة 62 00:05:13,072 --> 00:05:16,906 أمور صغيرة" ؟, هي ما نفعله" أو ماذا يفترض بنا أن نفعل ؟ 63 00:05:17,009 --> 00:05:20,001 أنهم بحاجة إلي المساعدة يبدو أنهم أُناس جيدين 64 00:05:20,112 --> 00:05:22,205 وهذا سبب لأجعلهم يخرجوا من هنا 65 00:05:22,314 --> 00:05:24,373 نعرف ماذا يفعل هذا المكان بالأشخاص الجيدين 67 00:06:00,352 --> 00:06:03,082 ما كان هذا ؟ 68 00:06:03,189 --> 00:06:06,989 ... ماذا كنت لقد كنت أبحث عن شيء 69 00:06:12,665 --> 00:06:14,929 لا بأس 70 00:06:15,034 --> 00:06:17,002 وجدته 72 00:06:24,577 --> 00:06:27,171 يمكن ضربك بسهولة 73 00:06:28,614 --> 00:06:31,242 لماذا لا تضايق نفسك بالرد ؟ 74 00:06:32,384 --> 00:06:35,717 صحيح, نحتاج لوضع بعض القوانين 75 00:06:35,821 --> 00:06:38,016 أولاً ليس هنالك ضرب في الوجه 76 00:06:38,123 --> 00:06:40,921 ... ثانياً عندما أضربكِ في وجهكِ 77 00:06:41,026 --> 00:06:42,823 ... تخبريني بما تشعرِ 78 00:06:42,928 --> 00:06:45,192 حتي يمكنني أن أكتب ذلك في الورقة 79 00:06:46,699 --> 00:06:49,361 ثالثاً, لا تلمسِ ورقتي ... رابعاً 80 00:06:49,468 --> 00:06:52,869 ــ لقد أستمتعت بإيذائك ... ــ علينا أصلاح ذلك, سبب أنا 82 00:07:05,551 --> 00:07:08,520 ــ كيف سار الأمر ؟ ــ لقد كنت أضربه 83 00:07:08,621 --> 00:07:10,350 أنه يقوم بإزعاجي 84 00:07:11,757 --> 00:07:13,884 أننا نتبادل الضربات كانت بداية قاسية 85 00:07:13,993 --> 00:07:16,188 لكن لا تقلق سوف أهزمها 86 00:07:16,295 --> 00:07:18,729 (أنها ليست حصان يا (سبايك 87 00:07:18,831 --> 00:07:22,858 تعرف, تلك الغرفة مجهزة بأدوات تدريب آلية 88 00:07:22,968 --> 00:07:26,734 ليس من الضروري أن تختبرها بتركها تقوم بضربك 89 00:07:26,839 --> 00:07:30,172 نحن نعمل علي الأساسيات لكن لا تقلق, أنا أدون ذلك 90 00:07:30,276 --> 00:07:32,642 حسناً, جيد 91 00:07:32,745 --> 00:07:36,704 يفوح منك الإحباط مثل الدخان 92 00:07:36,815 --> 00:07:38,942 في الحقيقة يا حبي, ندعوها بالخمر 93 00:07:39,051 --> 00:07:41,019 معتقة منذ 15 سنة أنا لست مخطئ 94 00:07:41,120 --> 00:07:43,213 خيار جيد 95 00:07:43,322 --> 00:07:45,222 أنه لا شيء ... أنا فقط 96 00:07:45,324 --> 00:07:48,487 (لدي خلاف مع (آنجل 97 00:07:48,594 --> 00:07:51,256 بنطال هذا البائس الكبير واسع قليلاً عليه 98 00:07:51,363 --> 00:07:54,696 يتذكر بأنه لا يستطيع وضعه بدون أن يصاب بالجنون 99 00:07:54,800 --> 00:07:56,700 ــ هذا يجعله مضحك ... ــ في وقتي 100 00:07:56,802 --> 00:07:58,702 القائد يعاقبك علي وقاحتك 101 00:07:58,804 --> 00:08:01,773 (ــ أننا لسنا وقحين يا (إليريا ــ أنا كذلك 102 00:08:01,874 --> 00:08:07,403 الأمر فقط, أنا لا يمكنني فهم (آنجل) دائماً 103 00:08:07,513 --> 00:08:09,413 رغم أنك تتبعه بإرادتك 104 00:08:09,515 --> 00:08:14,214 ــ أنت وفي له ــ لقد كسب ذلك 105 00:08:14,320 --> 00:08:19,189 أنا أثق بأنه يقوم بالشيء الصحيح 106 00:08:19,291 --> 00:08:24,024 ــ ما الذي يجري هنا بحق الجحيم ؟ ــ (آنجل) ؟, أنا تحت تصرفك 107 00:08:24,129 --> 00:08:25,721 أبني يمشي من خلال بابي ؟ 108 00:08:25,831 --> 00:08:28,061 و أنت تجعله يمشي خارج بابك ثانيةً أجد هذا جدير بالإهتمام 109 00:08:28,167 --> 00:08:30,431 أريده بعيد عن هنا قدر الأمكان 110 00:08:30,536 --> 00:08:34,131 آجل, أظن من الذكاء أن نعرف بعض المعلومات أولاً 111 00:08:34,239 --> 00:08:36,639 ــ يمكن أن يساعدنا علي فهم ما يجري ــ دعني أخبرك بشيء 112 00:08:36,742 --> 00:08:38,710 لماذا تخبرني فقط ؟ 113 00:08:38,811 --> 00:08:40,836 دعنا نكون واضحين حول هذا 114 00:08:40,946 --> 00:08:42,914 الأمور تسير بشكل مختلف 115 00:08:43,015 --> 00:08:45,210 أنا لست الفتاة الصغيرة ... وأنت وأنا 116 00:08:45,317 --> 00:08:47,285 لن نمارس الجنس علي هذه الأريكة في أي وقت قريب 117 00:08:48,687 --> 00:08:51,315 ضع هذا في رأسك كيف يمكنني مساعدتك ؟ 118 00:08:56,995 --> 00:08:59,429 لقد قمت بصفقة مع الشركاء الكبار 119 00:08:59,531 --> 00:09:01,726 آجل, لقد فعلت ... هم أخذوا أبنك 120 00:09:01,834 --> 00:09:04,268 أبنك المختل عقلياً 121 00:09:04,370 --> 00:09:06,565 أعطوه عائلة جديدة و ذكريات جديدة 122 00:09:06,672 --> 00:09:08,799 وغيروا ذكريات الجميع 123 00:09:08,907 --> 00:09:11,740 لكي يحصل علي حياة جديدة حياة طبيعية 124 00:09:11,844 --> 00:09:14,312 ــ و أنا جئت للعمل هنا ــ ونحن سعداء بذلك 125 00:09:14,413 --> 00:09:16,847 الشركاء الكبار يحترموا إتفاقياتهم 126 00:09:16,949 --> 00:09:19,509 ... وصدقني, هم ليس لديهم رغبة في إزعاج 127 00:09:19,618 --> 00:09:23,145 تلك الشراكة الرابحة 128 00:09:24,423 --> 00:09:29,554 إذاً أنها مجرد صدفة 129 00:09:29,661 --> 00:09:32,095 لا, أنا لم أقول ذلك ... لقد قلت أن الشركاء الكبار 130 00:09:32,197 --> 00:09:34,097 ليسوا وراء ذلك 131 00:09:34,199 --> 00:09:36,531 هذا ليس حادثاً 132 00:09:36,635 --> 00:09:39,798 ... شخص ما يحاول أرسال رسالة 133 00:09:39,905 --> 00:09:41,805 و هم يستعملون أبنك لفعل ذلك 134 00:09:48,781 --> 00:09:50,976 إلي أين يفترض بنا الذهاب ؟ 135 00:09:52,818 --> 00:09:57,312 أنا واثق أن هناك أحد ما يمكنه معالجة موضوع ثقتنا 136 00:09:59,725 --> 00:10:04,719 أتعرفون ماذا, ليس عليكم الأستمرار في الإدعاء 137 00:10:04,830 --> 00:10:08,231 أعرف أننا كنا هناك بسبب مسألة السيارة 138 00:10:08,333 --> 00:10:11,302 ... ــ أنا آسفة يا عزيزي, أنه فقط ــ أمر رائع 139 00:10:11,403 --> 00:10:15,965 والداي كاذبان ولا يمكنني الثقة بهم ثانيةً لكن الأمر رائع 140 00:10:16,074 --> 00:10:18,406 ... أنظروا, أعرف أنكم قلقون 141 00:10:18,510 --> 00:10:22,276 لكن الأمر هو أنني بخير 142 00:10:22,381 --> 00:10:24,212 لقد صدمت لكنني بخير ... يجب أن يجعلكم هذا سعداء 143 00:10:24,316 --> 00:10:27,308 تعلمون, ليس كمرضي عقليين 144 00:10:27,419 --> 00:10:31,185 أعني, أنا علي ما يرام 145 00:10:31,290 --> 00:10:33,485 الأمر يتعلق بجزء الأصطدام 146 00:10:33,592 --> 00:10:35,492 لقد ظننا أنك ميت 147 00:10:35,594 --> 00:10:38,791 ــ يجب أن تتحلوا ببعض الأيمان ... (ــ (كونور 148 00:10:38,897 --> 00:10:42,560 حسناً, أنظروا 149 00:10:42,668 --> 00:10:45,603 أنا لا أقول أن الأمر ليس غريب 150 00:10:45,704 --> 00:10:48,935 لكنني سنعبر من هذا ليس عليكم أن تخافوا 151 00:10:53,111 --> 00:10:54,703 152 00:10:58,951 --> 00:11:00,885 ... أبتعد 154 00:11:02,988 --> 00:11:05,513 أمي 158 00:11:43,996 --> 00:11:47,727 ــ يا إلهي ــ (كونور) أسمعني 159 00:11:47,833 --> 00:11:49,824 لقد كنت علي وشك شق الرجل لقسمين 160 00:11:51,003 --> 00:11:52,994 كان هذا رائعً 161 00:11:58,343 --> 00:12:00,834 بجدية هذا أكثر الأشياء روعة 162 00:12:00,946 --> 00:12:03,312 حسناً, هذا ليس شيءً 163 00:12:03,415 --> 00:12:05,474 أقصد, أنا أقوم بذلك كثيراً 164 00:12:05,584 --> 00:12:08,610 ... "ــ كان لدي هذا الوقت في "فرنسا (ــ (كونور 165 00:12:08,720 --> 00:12:12,417 أبي, أبي 166 00:12:12,524 --> 00:12:15,357 ــ أنا بخير ــ نحتاج لإيصاله للمستشفي 167 00:12:15,460 --> 00:12:17,428 "لدينا أطباء في "ولفرام و هارت يمكننا أن نساعد 168 00:12:17,529 --> 00:12:20,692 و أنت و أنا لدينا بعض الأشياء لنتحدث عنا 169 00:12:22,134 --> 00:12:24,602 آجل, أظن ذلك 170 00:12:27,072 --> 00:12:29,540 والدك سيكون بخير أنه في أيد جيدً 171 00:12:29,641 --> 00:12:33,737 أو مخالب, حسب حالتهم أنهم أطباء جيدين 172 00:12:33,845 --> 00:12:35,779 ماذا كان الشيء الذي هاجمنا ؟ 173 00:12:35,881 --> 00:12:38,543 نوعاً ما من الشياطين أننا نبحث عن ذلك 174 00:12:38,650 --> 00:12:41,084 أهذا ما أنا عليه ؟ شيطان ؟ 175 00:12:44,089 --> 00:12:47,286 ــ لا ــ إذاً ماذا أكون ؟ 176 00:12:47,392 --> 00:12:52,420 أفضل ما يمكنني أخبارك به ... أنك صحي و جيد 177 00:12:52,531 --> 00:12:55,796 مع بعض القدرات المحسنة 178 00:12:55,901 --> 00:12:58,131 و أنت مصاص دماء 179 00:13:01,239 --> 00:13:04,606 إذاً, شياطين , مصاصي دماء ... أطباء بمخالب 180 00:13:04,710 --> 00:13:08,476 و أنا بطل خارق نوعاً ما 181 00:13:09,815 --> 00:13:11,783 حسناً 182 00:13:15,020 --> 00:13:16,920 أنت تتقبل ذلك 183 00:13:17,022 --> 00:13:19,149 ماذا يفترض بي أن أفعل ؟ أتذمر ؟ 184 00:13:19,257 --> 00:13:21,418 لا أعرف كيف سأفسر هذا لوالدي 185 00:13:21,526 --> 00:13:23,960 ألديك عائلة ؟ 186 00:13:24,062 --> 00:13:26,030 ــ لا ــ صحيح, مصاص دماء 187 00:13:26,131 --> 00:13:28,725 إذاً ماذا تكون ؟ لديك 500 عام ؟ 188 00:13:28,834 --> 00:13:31,928 ... لا ,أنا هل أبدو في 500 ؟ 189 00:13:32,037 --> 00:13:34,597 هل تقضي وقتك في ... التسكع مع مصاصي الدماء 190 00:13:34,706 --> 00:13:36,606 مثل في روايات (آن رايس) ؟ 191 00:13:36,708 --> 00:13:40,872 .... لا, حسناً, لقد كنت كذلك 192 00:13:40,979 --> 00:13:43,539 ــ هل لديك حبيبة علي الأقل ؟ ــ لا أستطيع ذلك 193 00:13:43,649 --> 00:13:46,117 ــ أظنك وحيد ــ أبقي نفسي مشغولً 194 00:13:46,218 --> 00:13:49,813 صحيح, إذا أنتم يا رفاق ... تحاربون الجريمة 195 00:13:49,921 --> 00:13:51,889 و تنقذون العالم و تلك الأشياء ؟ 196 00:13:51,990 --> 00:13:54,584 حسناً, هذه هي الفكرة 197 00:13:54,693 --> 00:13:57,389 هل كل من هنا أبطال خارقين ؟ هذا المكان جنون 198 00:13:57,496 --> 00:14:00,192 أنه أعمال مكتبية وسكرتارية شيء ممل حقاً 199 00:14:03,802 --> 00:14:06,396 أيتها العاهرة القذرة 200 00:14:06,505 --> 00:14:08,803 سأمزق رقبتكِ 201 00:14:12,411 --> 00:14:14,971 أتريد أن تقابل بعض زملاء العمل ؟ 202 00:14:15,080 --> 00:14:17,048 حسناً 204 00:14:25,390 --> 00:14:27,324 يارفاق, تعالوا هنا 205 00:14:28,493 --> 00:14:31,894 ــ ماذا تكون ؟ ... ــ أنها 206 00:14:31,997 --> 00:14:33,897 حسناً, لأكون صريحاً أنا لا أعرف 207 00:14:33,999 --> 00:14:36,832 ــ أنها شيطانة قديمة ــ هل لديها قوة ؟ 208 00:14:36,935 --> 00:14:38,903 سعيد بسؤالك 209 00:14:39,004 --> 00:14:41,802 حتي الأن يمكنا أن تضرب شاحنة 210 00:14:41,907 --> 00:14:43,898 ... تتلاعب بالوقت 211 00:14:44,009 --> 00:14:47,342 ومن المحتمل تتكلم مع النباتات 212 00:14:47,446 --> 00:14:49,471 أريد أن أحتفظ بـ (سبايك) كحيواني الآليف 213 00:14:50,682 --> 00:14:53,116 (كونور) هذا (سبايك) (و (إليريا 214 00:14:53,218 --> 00:14:55,652 (ــ يا رفاق هذا (كونور ــ مرحباً 215 00:14:57,355 --> 00:15:00,415 يعجبني زيك 216 00:15:01,460 --> 00:15:04,122 جسمك دافء 217 00:15:04,229 --> 00:15:06,129 هذا الشخص يشتهيني 218 00:15:07,232 --> 00:15:09,928 ... لا, أنا 219 00:15:10,035 --> 00:15:14,438 أنه... أنه فقط أنه زيكِ 220 00:15:14,539 --> 00:15:16,530 أظن أنني أعجب بالنساء الأكبر سناً 221 00:15:16,641 --> 00:15:18,268 ــ كان من المفترض أن يصلحوا ذلك ــ ماذا ؟ 222 00:15:18,376 --> 00:15:20,469 لا شيء, لقد أحضر (كونور) قضية إلينا 223 00:15:20,579 --> 00:15:23,241 كنا نبحث فيها فقررت أن أريه المكان 224 00:15:25,050 --> 00:15:27,678 أتلعبون في غرفة التدريب ؟ 225 00:15:27,786 --> 00:15:31,984 يارجل هذا المكان أفضل من الكلية 226 00:15:32,090 --> 00:15:35,457 آنجل) عزيزي, (ويز) يريدك) في الطابق العلوي 227 00:15:35,560 --> 00:15:37,460 بخصوص ذلك الشيطان 228 00:15:38,697 --> 00:15:41,757 ــ من الجيد مقابلتكم ــ هل أنت في الكلية ؟ 229 00:15:41,867 --> 00:15:43,767 ــ أجل ــ أين هي ؟ 230 00:15:43,869 --> 00:15:47,202 "ــ "ستانفورد ــ حقاً ؟ 231 00:15:47,305 --> 00:15:50,741 ــ هؤلاء هم "ــ شياطين "كيثهارن 232 00:15:50,842 --> 00:15:52,742 "في "لوس أنجلوس ... أنهم أنصار السياسي المعروف 233 00:15:52,844 --> 00:15:56,177 (بالشعوذة (سيفس فيل 234 00:15:56,281 --> 00:15:59,512 ــ ما الذي نعرفه عنه ؟ ــ هو قوي, رئيس إمبراطورية الشيطان الكبيرة 235 00:15:59,618 --> 00:16:02,416 "ــ لديه أتباع في كافة أنحاء "لوس انجلوس ــ أتباع ؟ 236 00:16:02,521 --> 00:16:04,819 ــ ليست أستعارة ــ ماذا يريد مني ؟ 237 00:16:04,923 --> 00:16:08,324 أستعماله لشياطين "كيثهارن" يعني أنه لا يريد أن يكون مجهولاً 238 00:16:08,426 --> 00:16:10,724 ــ أين تذهب ؟ (ــ لزيارة السيد (فيل 239 00:16:10,829 --> 00:16:13,525 ــ أنا قادم معك ــ لا, أبقي هنا 240 00:16:13,632 --> 00:16:15,725 نعرف شيء ما عن هذا الرجل ... لربما يحاول مضايقتنا 241 00:16:15,834 --> 00:16:17,825 ــ هذا ليس قابل للمناقشة ــ علي الأقل خذ معك دعم 242 00:16:17,936 --> 00:16:20,063 (قُلت أنني سأتكفل بذلك يا (ويز أنسي ذلك 243 00:16:44,262 --> 00:16:47,197 أخبرني بكل شيء يمكن أن تجده (عن (سيفس فيل 247 00:17:22,367 --> 00:17:24,892 هل قتلت كل حراسي ؟ 248 00:17:25,003 --> 00:17:27,130 كل من وجدته 249 00:17:27,239 --> 00:17:30,231 كان يجب أن أعطيهم اليوم عطلة 250 00:17:38,617 --> 00:17:41,347 أنا لم أكن أحاول قتل أبنك, تعرف ذلك 251 00:17:42,687 --> 00:17:46,350 كنت أحاول أن أجعله ... يفهم 252 00:17:46,458 --> 00:17:48,449 ما هو قادر عليه 253 00:17:48,560 --> 00:17:52,462 ــ كيف تعرف عن (كونور) ؟ ــ لقد بنيته 254 00:18:01,306 --> 00:18:03,331 (هذا كل شيء لدينا عن (فيل 255 00:18:03,441 --> 00:18:08,378 و هذا الشيء كانت تتجول في قسم الموارد البشرية 256 00:18:09,547 --> 00:18:12,812 ــ (سبايك) يرتاح (ــ شكراً لكِ يا (هارموني 257 00:18:14,619 --> 00:18:18,555 (ها نحن ذا, نتائج (فيل "أنه عميل ذات "حساب مدفوع 258 00:18:18,657 --> 00:18:21,353 ــ "ولفرام و هارت" لديهم عمل معه ؟ ... آجل, يبدو أنه 259 00:18:21,459 --> 00:18:24,724 يعطي السحر لكل السحرة 260 00:18:24,829 --> 00:18:27,229 أنه متخصص في ... إعادة هيكلة الذاكرة 261 00:18:27,332 --> 00:18:29,732 التحكم في العقول يتحكم في الواقع 262 00:18:30,835 --> 00:18:34,134 ــ ياللهول ــ ما الأمر ؟ 263 00:18:36,074 --> 00:18:38,907 يمكن أن تشتري (بوليفيا) بالمبلغ الذي دفعناه له 264 00:18:40,445 --> 00:18:42,913 ليس له فقط ... لقد أشرف علي بعض 265 00:18:43,014 --> 00:18:45,005 السحر القوي في الساحل الغربي 266 00:18:45,116 --> 00:18:49,416 بكل تلك القوة أظن أنه لم يكن يمارس خدعة بالورق 267 00:18:49,521 --> 00:18:51,682 ... نوع من تغيير الواقع, وهو 269 00:18:54,125 --> 00:18:55,387 ماذا ؟ 270 00:18:57,262 --> 00:19:00,595 لقد حدث في اليوم "الذي تولينا فيه السيطرة علي "ولفرام و هارت 271 00:19:00,699 --> 00:19:04,430 هل بإمكانك مساعدتي علي النهوض ؟ ... كان لدي حارس لفعل ذلك, لكنك 272 00:19:04,536 --> 00:19:07,300 حسناً, تعرف 273 00:19:07,405 --> 00:19:09,498 شكراً لك 275 00:19:12,444 --> 00:19:17,040 حسناً (كونور) كان في الخامسة تاه في مخزن كبير 277 00:19:18,516 --> 00:19:22,111 و أبتعد عن عائلته التي كانت تتسوق 278 00:19:22,220 --> 00:19:24,848 لقد خاف الفتي الصغير وكان علي وشك الموت 279 00:19:24,956 --> 00:19:27,584 ــ هذا لم يحدث ــ آجل 280 00:19:27,692 --> 00:19:30,456 لكنه يتذكر حدوث ذلك 282 00:19:39,004 --> 00:19:43,634 هو يتذكر صراخه في وسط المخزن 283 00:19:43,742 --> 00:19:48,111 هو يتذكر والدته ... تسرع نحوه 284 00:19:48,213 --> 00:19:51,512 ... ويتذكر والده 285 00:19:51,616 --> 00:19:54,642 وهو يضمه إلي ذراعيه 286 00:19:55,854 --> 00:20:01,554 ــ لقد بنيت ذكرياته ــ لقد فعلت 287 00:20:01,659 --> 00:20:05,959 أنه أكثر أعمالي كمالاً 288 00:20:06,064 --> 00:20:10,194 ــ ماذا تريد ... ــ أريد أن يموت شخص ما 289 00:20:10,301 --> 00:20:13,793 (شيطان يسمي (ساهجان 290 00:20:13,905 --> 00:20:15,930 (ساهجان) 291 00:20:18,176 --> 00:20:21,771 أظن أنك تعرفه من قبل 292 00:20:21,880 --> 00:20:24,781 هذا الوغد الصغير مزعج 293 00:20:26,818 --> 00:20:29,582 لقد ذهب لقد حبسته في قنينة 294 00:20:29,687 --> 00:20:33,020 جرة في الواقع 295 00:20:35,226 --> 00:20:37,751 أنه شيء جيد 296 00:20:37,862 --> 00:20:39,955 أنه لا يتماشي مع الديكور 297 00:20:40,065 --> 00:20:41,965 أنه عالق, ده يتعفن 298 00:20:42,067 --> 00:20:44,900 تميل الجرار إلي الأنكسار 299 00:20:46,071 --> 00:20:49,131 الاعداء المفقودين منذ زمن يميلون للعودة 300 00:20:49,240 --> 00:20:53,734 أحتاجه بعيد عن شئوني 301 00:20:59,551 --> 00:21:02,884 أتعرف هذه النافذة يا (آنجل) ؟ 302 00:21:03,922 --> 00:21:06,447 أنها تعويذة صغيرة 303 00:21:06,558 --> 00:21:09,618 أنها مصنوعة علي يد ساحر ... مثلي 304 00:21:09,727 --> 00:21:12,560 لرؤية الماضي مرة واحدة 305 00:21:12,664 --> 00:21:15,098 يجب أن تكون حذراً مع ذلك 306 00:21:15,200 --> 00:21:18,658 إذا أنكسرت حول شخص ما ... تم التلاعب بعقله 307 00:21:18,770 --> 00:21:23,036 سوف يستعيد كل الذكريات القديمة بسرعة 308 00:21:23,141 --> 00:21:24,574 (أحذر يا (آنجل 309 00:21:26,444 --> 00:21:31,006 لقد أعطيت (كونور) حياته السعيدة 310 00:21:31,116 --> 00:21:34,313 هل أنت متأكد أن بإمكانك ... أن تقتلني 311 00:21:34,419 --> 00:21:37,354 قبل أن يمكنني أخذ تلك الحياة منه ؟ 312 00:21:40,692 --> 00:21:44,355 لقد بنيت أبنك 313 00:21:44,462 --> 00:21:48,228 أنا لست الرجل الذي تريده كعدو 315 00:21:58,309 --> 00:22:01,540 حسناً, سأفعلها (سأقتل (ساهجان 316 00:22:01,646 --> 00:22:05,241 إذا كان الأمر بتلك البساطة لكنت فعلتها بنفسي 317 00:22:05,350 --> 00:22:08,342 لا, لقد كانت النبوءة واضحة 318 00:22:08,453 --> 00:22:12,253 هنالك شخص واحد فقط (يمكنه أن يقتل (ساهجان 319 00:22:13,558 --> 00:22:15,526 (كونور) 320 00:22:15,627 --> 00:22:19,791 إذاً, لقد رأيت مشكلتنا 321 00:22:19,898 --> 00:22:25,632 ... لقد حولت أبنك إلي فتي طيب 322 00:22:25,737 --> 00:22:29,173 ... الأن أحتاج إليك 323 00:22:29,274 --> 00:22:31,902 لكي تعيده قاتل 324 00:22:39,551 --> 00:22:44,454 ــ يريدني أن أقتل شخص ما ؟ (ــ شيطان يدعي (ساهجان 325 00:22:44,556 --> 00:22:46,649 ــ لقد قاتلته من قبل ــ لماذا أنا ؟ 326 00:22:46,758 --> 00:22:49,352 ــ لماذا يجب عليَ أن أفعلها ؟ ــ لأنك مميز 327 00:22:49,460 --> 00:22:52,554 هنالك نبوءة تقول أنك الوحيد القادر علي قتله 328 00:22:52,664 --> 00:22:54,655 لماذا تفكر في ذلك حتي ؟ 329 00:22:54,766 --> 00:22:56,825 قام (فيل) ببعض التهديدات المقنعة 330 00:22:56,935 --> 00:22:58,835 منذ متي نستسلم للتهديدات ؟ 331 00:22:58,937 --> 00:23:01,235 أنه لم يهددنك لقد هدد عائلتي 332 00:23:01,339 --> 00:23:03,864 (لا يمكننا أن نثق بـ (فيل 333 00:23:03,975 --> 00:23:06,808 لقد فعل تعويذة كبيرة "عندما سيطرنا علي "ولفرام و هارت 334 00:23:06,911 --> 00:23:09,141 ... ــ حتي نفهم لماذا ــ هل هو قوي ؟ 335 00:23:09,247 --> 00:23:11,647 ــ هذا الـ (ساهجان) ؟ ــ تلك أستهانة به 336 00:23:11,749 --> 00:23:13,910 أخر مرة قاتله كان علي وشك قتلك 337 00:23:15,453 --> 00:23:20,356 ــ هل هذا حقيقي ؟ ــ الأمر مختلف 338 00:23:20,458 --> 00:23:23,655 كما قُلت, أنت مميز 339 00:23:26,264 --> 00:23:29,825 ــ ليس لدينا خيار, أليس كذلك ؟ ــ بالطبع لدينا خيار 340 00:23:29,934 --> 00:23:32,368 أننا بحاجة إلي بعض الوقت (لنكتشف ما فعله (فيل 341 00:23:32,470 --> 00:23:34,700 ليس لدينا وقت 342 00:23:36,074 --> 00:23:39,532 (إذا قتلت (ساهجان فيل) سيترك عائلتي وشأنها ؟) 343 00:23:48,786 --> 00:23:51,084 ما الذي ننتظره ؟ 344 00:23:59,631 --> 00:24:02,691 أرجوك 345 00:24:02,800 --> 00:24:06,065 أرجوك, أرجوك سأفعل ما تريده, أرجوك 346 00:24:06,170 --> 00:24:10,698 ! لا ! لا ! لا 347 00:24:10,808 --> 00:24:13,436 آسف للمقاطعة 348 00:24:13,544 --> 00:24:15,671 أحتاج إلي دقيقة 350 00:24:32,330 --> 00:24:34,560 هل تعرف ماهي تلك الأشياء 351 00:24:36,534 --> 00:24:40,766 أنها مشنقة, هل جربها عليك ؟ 352 00:24:43,474 --> 00:24:44,941 سوف تجربها 353 00:24:45,043 --> 00:24:48,444 في النهاية ستجرب كل شيء هنا 354 00:24:48,546 --> 00:24:50,446 (سيد (غان ... ( أنا (ماركوس هاملتن 355 00:24:50,548 --> 00:24:52,607 أتصالك الجديد بالشركاء الكبار 356 00:24:52,717 --> 00:24:55,185 لدي أقتراح لك 357 00:24:55,286 --> 00:24:57,277 ــ حقاً ؟ ــ آجل 358 00:24:59,090 --> 00:25:03,754 يخطر في بالنا أنك تريد أن تخرج من هنا 359 00:25:03,861 --> 00:25:07,126 يمكننا مساعدتك في هذا 360 00:25:08,566 --> 00:25:12,400 أتعرف, لقد كنت في مكتبك ورأيت أصدقائك 361 00:25:12,503 --> 00:25:17,304 غريب, نشاطتهم الحالية " (لا تتعلق بـ " إنقاذ (غان 362 00:25:20,078 --> 00:25:22,478 لا أطلب منك الكثير ... أحتاج أن تقوم بـ 363 00:25:22,580 --> 00:25:24,912 هل يمكنني أستعادة العقد ؟ 364 00:25:28,219 --> 00:25:30,312 تعال أيها المدلل, دعنا نقوم بذلك 365 00:25:30,421 --> 00:25:32,719 هذا القلب لن يقتلع نفسه 366 00:25:35,860 --> 00:25:37,828 شكراً لوقتك 367 00:25:43,101 --> 00:25:46,093 لا, لا, لا أرجوك, لا 368 00:25:46,204 --> 00:25:48,570 لا 369 00:25:48,673 --> 00:25:51,733 أنا لست وحيد في هذا سأكون بجانك 371 00:25:51,843 --> 00:25:54,141 سوف تمسك بـ (ساهجان) بينما أنا أطعنه, صحيح ؟ 372 00:25:54,245 --> 00:25:57,214 النبوءة لم تقول بأنك ستحصل علي المساعدة 373 00:25:57,315 --> 00:26:00,011 ــ هذا عادل كفاية ــ العدل ليس الشيء الذي نقلق بشأنه 374 00:26:00,118 --> 00:26:04,953 ربما أنت كذلك أنا لست شرسً 375 00:26:05,056 --> 00:26:07,251 إذا كنت سأقوم بذلك أتركني أقوم بذلك علي طريقتي 376 00:26:08,826 --> 00:26:10,987 الأن سأحاول أكتشاف طريقتي 377 00:26:11,095 --> 00:26:14,997 ــ سيكون لديك حياتك الكاملة لفعل ذلك ــ ربما من الأفضل أن نبدأ الأن 378 00:26:15,099 --> 00:26:17,329 حسناً, دعني أريك بعض الأشياء 379 00:26:17,435 --> 00:26:19,335 حسناً, آجل 380 00:26:19,437 --> 00:26:21,496 أفضل النبالة وتلك الأشياء لكني لست أحمق 381 00:26:21,606 --> 00:26:24,200 لقد قاتلت مرة واحدة في حياتي وكنت هناك 382 00:26:24,308 --> 00:26:29,041 يجب أن آخذ واحدة من هذه معي هذا الفأس أو أياً كان هذا 383 00:26:33,117 --> 00:26:35,210 ــ آسف ــ لا بأس 384 00:26:35,319 --> 00:26:37,810 من المحتمل أن تبقي بعيدً عن الأسلحة في الوقت الحالي 385 00:26:37,922 --> 00:26:40,652 ــ حسناً, آسف ــ لا بأس, أنظر 386 00:26:40,758 --> 00:26:42,919 (أنت أسرع من (ساهجان 387 00:26:43,027 --> 00:26:45,552 أستغل ذلك أنه يتحدث كثيراً 388 00:26:45,663 --> 00:26:48,063 سيحاول أن يبطئك, لا تستمع 389 00:26:48,166 --> 00:26:50,566 أضربه بسرعة وأستمر بالحركة 390 00:26:52,103 --> 00:26:54,503 أتظن أنه يمكنني فعل هذا ؟ 391 00:26:55,606 --> 00:26:57,972 أعرف أنه يمكنك 392 00:27:00,044 --> 00:27:03,571 أنت قلق جداً بالأسماء, التواريخ و الأوقات 393 00:27:03,681 --> 00:27:05,649 لقد تغير الواقع 394 00:27:05,750 --> 00:27:07,718 "عرف "تغير 395 00:27:07,819 --> 00:27:11,311 ــ العالم ليس علي طبيعته ــ ليس بالضرورة 396 00:27:11,422 --> 00:27:14,152 أنت خلاصة من الذكريات 397 00:27:14,258 --> 00:27:17,421 كل تغيير بسيط يعطيك تجربة 398 00:27:18,463 --> 00:27:20,431 أننا أكثر من مجرد ذكريات 399 00:27:20,531 --> 00:27:23,261 رغم ذلك (فريد) تغيرت لحظات في ذاكرتها 400 00:27:25,603 --> 00:27:30,438 ــ تغيرت ذكريات (فريد) ؟ ــ في الأماكن 401 00:27:30,541 --> 00:27:33,408 هل يمكنكِ رؤية ماذا كانوا من قبل ؟ 402 00:27:35,847 --> 00:27:37,838 لا, لقد ذهبوا 403 00:27:41,419 --> 00:27:43,387 هل هذا يغير رأيك في (فريد) ؟ 404 00:27:43,488 --> 00:27:46,116 هل تظل نفس الشخص الذي أعتقدت بأنها كانت عليه ؟ 405 00:27:49,961 --> 00:27:51,929 لا 406 00:27:54,332 --> 00:27:56,232 لا أحد منا 407 00:28:05,810 --> 00:28:08,301 هذا المكان رائحته مثل العجائز 408 00:28:08,412 --> 00:28:11,609 مرحباً لقد كنت في أنتظاركم 409 00:28:11,716 --> 00:28:13,980 يا إلهي أنظر إليه 410 00:28:14,085 --> 00:28:16,952 (أسمع يا (فيل لن ننتظر طويلاً 411 00:28:17,054 --> 00:28:20,148 هكذا سيتم الأمر سأقتل (ساهجان) و نغادر 412 00:28:20,258 --> 00:28:22,488 إذا أقتربت لعائلتي سوف أنحر عنقك 413 00:28:22,593 --> 00:28:26,495 و إذا كان هذا لن يقتلك سوف أقطع رأسك 414 00:28:26,597 --> 00:28:28,792 ... وإذا كان هذا لن يقتلك 415 00:28:28,900 --> 00:28:32,165 سأقوم بطعنك و أستمر في ذلك حتي تموت 416 00:28:32,270 --> 00:28:35,671 ــ هل فهمت ذلك ؟ ــ أنا كذلك 417 00:28:36,807 --> 00:28:38,775 جيد 418 00:28:38,876 --> 00:28:43,108 ــ إذاً, أين هو ؟ ــ هناك 419 00:28:46,751 --> 00:28:48,946 حسناً 420 00:28:50,488 --> 00:28:53,787 ــ أراك لاحقاً ــ أنتظر, سوف يقوم بالتحدث معك 421 00:28:53,891 --> 00:28:55,882 ــ لا تدعه يشتتك ــ لن أفعل 422 00:28:55,993 --> 00:28:58,393 ــ حتي إذا كان علي الأرض, لا تغيب بنظرك عنه ــ حسناً 423 00:28:58,496 --> 00:29:02,262 ... ــ أياً كان ما تفعله, لا ــ يا صاح, أنت تقودني للجنون 424 00:29:02,366 --> 00:29:04,425 صحيح, آسف 426 00:29:07,438 --> 00:29:09,599 آسف, إذهب و أقضي عليه 427 00:29:10,808 --> 00:29:13,333 سأكون هنا 428 00:29:22,386 --> 00:29:24,354 ... ماذا من المفترض أن 429 00:29:27,391 --> 00:29:29,188 حسناً 430 00:29:29,293 --> 00:29:33,354 ــ لا يمكن أن يرانا بعد الان ــ لماذا ؟ 431 00:29:33,464 --> 00:29:36,490 (لا يمكنني المخاطرة بهروب (ساهجان 432 00:29:38,169 --> 00:29:41,229 لديه عادة سيئة في محاولة قتلي 433 00:29:41,339 --> 00:29:47,141 لكن لا تقلق أبنك شجاع 434 00:29:49,747 --> 00:29:53,080 متأكد من أنه سيجعلك فخور 436 00:29:59,156 --> 00:30:01,351 أفتح يا سمسم, أو أياً كان 438 00:30:24,348 --> 00:30:26,782 ... شكراً لك أيها الفاني 439 00:30:26,884 --> 00:30:30,012 لتحريري من سجني الملعون 440 00:30:31,622 --> 00:30:34,284 أنا ممتن لذلك سأحقق لك ثلاثة أمنيات 441 00:30:34,392 --> 00:30:37,793 ــ حقاً ؟ ــ لا, أنا أعبث معك 443 00:30:40,731 --> 00:30:43,757 أنا أقدر فعلك ذلك 444 00:30:43,868 --> 00:30:48,168 تلك الجرة لم تكن كيوم في حمام ساخن 445 00:30:48,272 --> 00:30:51,241 ــ أدين لك بواحدة ــ صحيح 446 00:30:51,342 --> 00:30:55,005 ... حسناً, قبل أن تبدأ بتقبلي 447 00:30:55,112 --> 00:30:57,637 ربما يجب أن أخبرك ... أنت و أنا 448 00:30:57,748 --> 00:31:01,650 من المفترض أن نتقاتل 449 00:31:01,752 --> 00:31:04,949 ــ هل هذا صحيح ؟ ــ آجل 450 00:31:05,056 --> 00:31:07,456 ... الأن, لماذا تريد أن 452 00:31:13,731 --> 00:31:17,030 ــ أنت هو ــ آجل, أنا هو أنا 453 00:31:18,069 --> 00:31:20,162 مرحباً 454 00:31:20,271 --> 00:31:22,171 يمكنك أن تستريح لدقيقة إذا أردت 455 00:31:22,273 --> 00:31:25,299 هنالك أسلحة و أشياء هناك إذا أردت أستعمالهم 456 00:31:27,378 --> 00:31:30,074 ــ شكراً ــ أنه يتحدث إليه 457 00:31:30,181 --> 00:31:32,672 لماذا يتحدث إليه ؟ لقد أخبرته بأن لا يتحدث 458 00:31:32,783 --> 00:31:35,183 مضت مدة منذ أن رأينا بعضنا البعض 459 00:31:35,286 --> 00:31:38,016 كيف حال "كورتوث" علي أي حال ؟ 460 00:31:38,122 --> 00:31:41,285 أنها جيد, شكراً لسؤالك 461 00:31:41,392 --> 00:31:44,953 أتعرف, كان لدي وقت طويل لأخطت لتك اللحظة 462 00:31:46,731 --> 00:31:51,600 أعتقدت بأنك ستكون أكثر رعباً 463 00:31:51,702 --> 00:31:54,500 ... آجل, حسناً .. ظننت ذلك 464 00:31:54,605 --> 00:31:58,541 لقد كنت ذاهب إلي (توني روما) مع أصدقائي لكن أنا هنا الليلة 465 00:31:58,642 --> 00:32:01,543 ــ تعلم الكفاح ــ أعمل علي ذلك 466 00:32:06,884 --> 00:32:09,375 آسف, ليس قتالك 468 00:32:14,725 --> 00:32:17,319 يا إلهي, هذا يؤلم حقاً 469 00:32:17,428 --> 00:32:19,225 ــ أهو كذلك ؟ ــ آجل 470 00:32:19,330 --> 00:32:21,855 أنا آسف, هل نحتاج إلي راحة ؟ 471 00:32:21,966 --> 00:32:23,957 لا, أنا علي ما يرام 472 00:32:28,172 --> 00:32:30,504 أفتح طريق العبور الأن 473 00:32:30,608 --> 00:32:33,668 أو ستفعل ماذا ؟ فلترتاح 474 00:32:33,778 --> 00:32:36,747 أبنك سينضج الأن أو لاحقاً 475 00:32:36,847 --> 00:32:40,840 أسترح و أنظر إلي مستقبله يتجلي 476 00:32:45,089 --> 00:32:48,820 ليس هناك حاجة لجلب الماضي إذا إضطررنا لذلك 477 00:33:03,874 --> 00:33:07,708 أتعرف, لقد كنت قلق من مشكلة التخلص منك 478 00:33:07,812 --> 00:33:11,578 يبدو أنها كانت مضيعة للوقت 479 00:33:16,887 --> 00:33:18,377 ... أفتح هذا الأن 480 00:33:21,826 --> 00:33:24,124 لقد غيرت العالم 481 00:33:31,035 --> 00:33:33,299 ويز), ما الذي تفعله ؟) 482 00:33:33,404 --> 00:33:37,966 "ــ لقد بعتنا لـ "ولفرام و هارت ــ أنتبه 483 00:33:40,711 --> 00:33:42,611 أهذه هي مكافئتك ؟ 484 00:33:42,713 --> 00:33:44,647 ويز) أعطيني هذا) 485 00:33:48,485 --> 00:33:50,646 أنه لا يتبعك بعد الأن 486 00:33:58,863 --> 00:34:02,128 تلك النبوءة كانت مغالية 487 00:34:03,601 --> 00:34:06,001 سأخبرك يا فتي ... أنت تمثل حالة جيدة 488 00:34:06,103 --> 00:34:09,436 لمفهوم الإرادة الحرة 489 00:34:09,540 --> 00:34:11,633 لقد غيرت العالم 490 00:34:13,110 --> 00:34:17,137 (أنه أبني يا (ويزلي كونور) هو أبني) 491 00:34:21,018 --> 00:34:22,986 هل بادلتها ؟ 492 00:34:24,855 --> 00:34:27,824 ــ هل بادلت (فريد) بأبنك ؟ ــ ماذا ؟ 493 00:34:27,925 --> 00:34:30,519 كل شيء حدث منذ ... "سيطرنا علي "ولفرام و هارت 494 00:34:30,628 --> 00:34:34,894 كل شيء حدث ... لها 495 00:34:37,034 --> 00:34:40,595 هل كنت تعرف ؟ هل كانت (فريد) هي الثمن ؟ 496 00:34:40,704 --> 00:34:45,073 لا يا (ويز) يمكنني الشرح ؟ 497 00:34:45,175 --> 00:34:48,201 ــ ضعها أرضاً ــ لماذا أنت خائف عليها ؟ 498 00:34:49,613 --> 00:34:51,513 لقد قال أنها ستعيد الماضي 499 00:34:51,615 --> 00:34:56,052 ــ هل ستبطل ما تم فعله ؟ ــ لا 500 00:34:58,756 --> 00:35:03,386 ــ هي لن تعيدها ــ دعنا نكتشف ذلك 501 00:35:03,494 --> 00:35:08,522 لا, أرجوك عليك أن تثق بي 502 00:35:08,632 --> 00:35:12,659 لايمكنني, ليس بعد الأن 505 00:35:53,911 --> 00:35:55,879 (كونور) 506 00:36:07,825 --> 00:36:09,452 ضربة محظوظة 507 00:36:41,325 --> 00:36:43,657 كونور) ؟) 508 00:36:45,062 --> 00:36:48,225 هل رأيت هذا ؟ 509 00:36:48,332 --> 00:36:50,960 لقد ظننت أن الأمر صعب لثانية 510 00:36:51,068 --> 00:36:53,969 لقد جعلني هذا الرجل غريب 511 00:36:57,341 --> 00:37:00,538 ــ هل أنت بخير ؟ ــ آجل 512 00:37:00,644 --> 00:37:03,112 أظنني كذلك 513 00:37:03,213 --> 00:37:06,979 أنا لا أحب أن يمسكني الناس من رقبتي 514 00:37:08,419 --> 00:37:11,013 ... (كونور) 516 00:37:12,990 --> 00:37:17,324 هل يمكننا الخروج من هنا ؟ 517 00:37:17,428 --> 00:37:22,161 أريد أن أعود لأري والداي 518 00:37:26,737 --> 00:37:28,864 ... أمور القتال بالكامل, أنا لست 519 00:37:29,907 --> 00:37:32,137 أنا لست متأكد أنه لي 520 00:37:45,389 --> 00:37:47,584 (لقد خنت (آنجل 521 00:37:50,861 --> 00:37:52,829 لقد سرقت أبنه 522 00:37:53,864 --> 00:37:55,832 هو حاول قتلك 523 00:37:58,001 --> 00:38:00,492 آجل 524 00:38:00,604 --> 00:38:03,232 هل هذه هي الذكريات التي كنت تريد عودتها ؟ 525 00:38:05,109 --> 00:38:07,543 هل هذا سيجعلك (ويزلي) ؟ 526 00:38:12,416 --> 00:38:14,350 علي الأقل أعرف ما حدث 527 00:38:14,451 --> 00:38:16,419 هل أنت كذلك ؟ 528 00:38:17,921 --> 00:38:21,049 ... هنالك مجموعتان من الذكريات 529 00:38:21,158 --> 00:38:23,922 منهم من حدث و أولئك المزورين 530 00:38:25,295 --> 00:38:27,320 من الصعب أن أعرف ما الفرق بينهما 531 00:38:32,503 --> 00:38:34,767 حاولِ أن تخرجِ الحقيقة من رأسك 532 00:38:37,040 --> 00:38:39,907 حاولِ التركيز علي الذكريات الاخري 533 00:38:41,545 --> 00:38:43,513 لقد تم صناعتها لسبب 534 00:38:45,015 --> 00:38:47,609 لكي تخفي الحقيقة ؟ 535 00:38:51,288 --> 00:38:54,052 لتحملها 536 00:39:05,569 --> 00:39:07,969 ظننت أن ضوء الشمس يحرقك 537 00:39:09,239 --> 00:39:14,199 ــ زجاج خاص ــ رائع 538 00:39:14,311 --> 00:39:18,475 عليك أن تصنع بدلة كامله منه مثل البابا 539 00:39:19,683 --> 00:39:21,651 كيف حال والدك ؟ 540 00:39:23,554 --> 00:39:25,886 أنه بخير سيتركونه الان 541 00:39:27,291 --> 00:39:30,055 عليَ أن أحذرك أنه غاضب 542 00:39:30,160 --> 00:39:32,060 لقد أخبرته بأنك ... أخذتني لمقاتلة شيطان 543 00:39:32,162 --> 00:39:34,062 و كان علي وشك قتلي 544 00:39:34,164 --> 00:39:36,064 يريد التكلم معك 545 00:39:36,166 --> 00:39:39,829 ... ــ حسناً, أنا ــ أنا أمزح 546 00:39:39,937 --> 00:39:42,428 يا رجل, يجب أن تهدأ 547 00:39:42,539 --> 00:39:44,803 أنه يعتقد أنني قضيت الليلة في الاختبارات 548 00:39:44,908 --> 00:39:47,934 أخبرته بأنه يمكنني رفع 1000 باوند 549 00:39:49,846 --> 00:39:54,306 ماذا ستخبرهم عن حقيقتك ؟ 550 00:39:56,587 --> 00:40:00,353 الحقيقة, تقريباً سأخبرهم بأنني مختلف 551 00:40:00,457 --> 00:40:04,518 ... سأخبرهم بأنني في الحقيقة أنه شيء جيد 552 00:40:04,628 --> 00:40:06,528 سأخبرهم بأن يتوقفوا عن القلق 553 00:40:08,198 --> 00:40:10,792 ــ حسناً, أنهم أباء ــ آجل, أعرف 554 00:40:12,402 --> 00:40:14,597 يشعرون أكثر من المعرفة عليك أن تنتبه لي 555 00:40:14,705 --> 00:40:18,641 لازلنا لم نجد (فيل) لكننا سنفعل 556 00:40:19,743 --> 00:40:21,643 أنا لست قلق بشأنه 557 00:40:21,745 --> 00:40:23,770 ليس هناك شيء لكي يريه لي لقد رأيت كل شيء 558 00:40:27,317 --> 00:40:31,981 علي أي حال, لقد أردت أن أودعك 559 00:40:34,157 --> 00:40:36,853 سوف أعود إلي حياتي الأن 561 00:40:40,297 --> 00:40:43,994 هل عليك أن تغادر الأن ؟ 562 00:40:47,170 --> 00:40:49,138 أظنني عليَ ذلك 563 00:40:51,608 --> 00:40:53,508 أحتاج إلي الأهتمام بوالداي 564 00:40:53,610 --> 00:40:56,477 هذا ليس عالمهم لن يشعروا بالأمان هنا 565 00:40:57,881 --> 00:41:00,679 عليك أن تقوم بما يمكنك فعله لحماية عائلتك 566 00:41:04,354 --> 00:41:06,914 لقد تعلمت هذا من أبي 716 00:41:06,950 --> 00:43:40,000 تمت الترجمة بواسطة Temiz Twitter.com/Moroovic