1 00:00:02,195 --> 00:00:05,528 أسمع أرجوك, ماذا فعلت ؟ 3 00:00:09,769 --> 00:00:13,296 لا, لا, أنتظر 6 00:00:38,030 --> 00:00:40,794 ... لقد تذكرت .. تذكرت 7 00:00:40,900 --> 00:00:45,803 (غان), (تشارلز غان) و أنتِ ... (فريد) ؟ 8 00:00:45,905 --> 00:00:47,964 تبدين فظيعة 9 00:00:49,275 --> 00:00:51,675 (إليريا) 10 00:00:52,712 --> 00:00:54,612 ــ تحرك ــ لا يمكنني 11 00:00:54,714 --> 00:00:58,980 لا يمكنني مغادرة هذا البُعد مالم أحد ما يضع هذا العقد ويحل محلي 13 00:01:12,064 --> 00:01:14,532 أنا لم أرسها (لقد كنا نتناقش عن (غان 14 00:01:14,634 --> 00:01:18,195 أوضحت عدم القابلية لإخراجه 15 00:01:18,304 --> 00:01:20,772 أومأت وفتحت بوابة ثم أختفت 16 00:01:20,873 --> 00:01:23,967 إذاَ أنها فقط, ماذا ؟, تساعدك ؟ هي مساعدتك الصغيرة ؟ 17 00:01:24,076 --> 00:01:27,204 ... ــ يمكن أن أدعو ذلك ــ حسناً, هي متأكدة من كونها ستتغلب عليهم 18 00:01:27,313 --> 00:01:29,975 ويز) هل لديك أي فكرة) لماذا تفعل ذلك ؟ 19 00:01:30,082 --> 00:01:32,516 لا يهم ربما بإمكانها إخراجه 20 00:01:32,618 --> 00:01:35,143 أو ربما يتم قتلها 21 00:01:35,254 --> 00:01:38,052 (لا أفهم ذلك يا (ويز لماذا ستواجه الخطر لآجلنا ؟ 22 00:01:38,157 --> 00:01:41,217 أشك في كون هذا خطر بالنسبة لها لديها قوة الإله 23 00:01:41,327 --> 00:01:43,022 عنها غطرسة الإله 24 00:01:43,129 --> 00:01:45,723 لقد كانت تحكم العالم مع ذلك يبدو أن شيء لتفعله 25 00:01:45,831 --> 00:01:49,028 ــ علي ما يبدو ــ أنا أحصل علي تقدم 26 00:01:49,135 --> 00:01:53,902 هناك مسافة بيننا بالطبع هي لن تتقبل أحدنا كنظير لها 27 00:01:54,006 --> 00:01:59,376 لكنني أتحمل بعض تسليتها لربما هذا سبب بقائها هنا 28 00:01:59,478 --> 00:02:02,845 هي مازالت هنا لأن المكان يفوح منه (رائحة التأثير, لديها كل شيء يا (ويز 29 00:02:02,949 --> 00:02:06,214 كل شيء, تعتقد بأنه ليس موجود يمكنها الحصول عليه 30 00:02:06,319 --> 00:02:09,049 أنا لا أفترض معرفة ماذا تريد 31 00:02:09,155 --> 00:02:11,521 ... لكنني أفهم المصدر 32 00:02:11,624 --> 00:02:14,024 القوة التي تمثلها 33 00:02:14,126 --> 00:02:17,892 إذا وجدنا طريقة لتكميلها 34 00:02:17,997 --> 00:02:21,262 ... ــ للإقناعها ــ بماذا ؟, تنضم إلي الفريق ؟ 35 00:02:23,636 --> 00:02:26,161 (ــ (غان (ــ (إليريا 36 00:02:29,041 --> 00:02:32,204 هذا الشيء 37 00:02:32,311 --> 00:02:35,212 ــ دعيه وشأنه ــ أنه مهم لك 38 00:02:35,314 --> 00:02:38,841 ــ (إليريا) توقفِ ــ أحمل قيمة لا تساوي شيءً 39 00:02:38,951 --> 00:02:41,511 ... ــ لقد قُلت, دعيه ــ آجل, قيمة عظيمة 40 00:02:41,620 --> 00:02:45,056 دين عظيم تتحدثين عن الدين, أليس كذلك ؟ 41 00:02:45,157 --> 00:02:47,523 نحن ندينكِ 42 00:02:47,626 --> 00:02:50,857 بما تدينه لي 43 00:02:53,733 --> 00:02:55,928 هيا يا فريق 44 00:02:58,000 --> 00:03:46,883 ( آنجــــــــــــل ) الموسم الخامس - الحلقة التاسعة عشر ~ القنبلة الموقوتة ~ 45 00:04:11,811 --> 00:04:15,440 كل الأعمال التي تمت قبل المسيحية كانت بالتعامل مع الشيطان 46 00:04:15,548 --> 00:04:17,448 بعض المخطوطات 47 00:04:17,550 --> 00:04:20,348 "فهرس التي تحدثت عن "القدامي 49 00:04:29,829 --> 00:04:31,524 (غان) 50 00:04:35,000 --> 00:04:37,901 ــ أول يوم في العودة ؟ ــ آجل 51 00:04:45,311 --> 00:04:47,745 لقط طعنتك, ربما يجب أن أعتذر 52 00:04:47,847 --> 00:04:52,978 لكنني لا أعرف كيف أعتقد أن الأمر سيكون صعباً 53 00:04:54,253 --> 00:04:57,313 ــ قرار جيد ــ حسناً 54 00:04:57,423 --> 00:05:02,884 أنا لا أبحث عن الأعتذار لا أعرف إذا كنت سأتقبله 55 00:05:02,995 --> 00:05:06,431 إضافة إلي أنه تم أقتلاع قلبي عن صدري كل يوم لإسبوعين 56 00:05:06,532 --> 00:05:08,830 مقارنة هذا بالعمل الذي فعلته 57 00:05:08,934 --> 00:05:10,731 يبدو أن أكثر من ذلك 58 00:05:10,836 --> 00:05:13,896 إذاً, ما الذي تبحث عنه ؟ 59 00:05:16,609 --> 00:05:21,069 أنا لا أعرف لربما بوصلة 60 00:05:21,180 --> 00:05:27,016 الشيء الذي قتل صديقتي قام بإنقاذ حياتي ولا أحد يعرف لماذا 61 00:05:27,119 --> 00:05:29,883 هذا المكان مقلوب رأس علي عقب 62 00:05:29,989 --> 00:05:32,014 لا أعرف الطريق إلي الأعلي 63 00:05:32,124 --> 00:05:34,957 ... كل شيء 64 00:05:35,060 --> 00:05:37,028 شاذ نوعاً ما 65 00:05:39,165 --> 00:05:42,066 أفترض أن علينا تعديل هذا 66 00:05:42,168 --> 00:05:44,193 أتخيل أن هذا كل شيء 67 00:05:44,303 --> 00:05:49,263 ــ كتعديل ــ تعديل ؟ 68 00:05:49,375 --> 00:05:53,209 إلي الأشياء, لنفسي 69 00:05:53,312 --> 00:05:55,803 إلي هذا المكان 70 00:05:55,915 --> 00:05:59,646 (إلي (إليريا 71 00:05:59,752 --> 00:06:02,550 أنها تتقبل التعديل 72 00:06:02,655 --> 00:06:07,319 ... لا يمكننا أن ننظر إليها بدون أن نري 73 00:06:13,599 --> 00:06:17,968 مالكة جسدها السابقة 74 00:06:21,907 --> 00:06:24,967 ... لكن مع ذلك, الكلمات التي تخرج من فمها 75 00:06:25,077 --> 00:06:28,740 نقية و صافية 76 00:06:28,847 --> 00:06:30,974 نبدو صغيرين جداً إليها 77 00:06:31,083 --> 00:06:33,244 لكن يمكنك التحكم فيها, صحيح ؟ 78 00:06:33,352 --> 00:06:38,813 لا, لا 79 00:06:38,924 --> 00:06:43,918 أنها واثقة بنفسها 80 00:06:45,464 --> 00:06:48,695 لازالت تعتقد أنها إلهه الكون 81 00:06:48,801 --> 00:06:50,598 إذاً تعتقد أنها نجمة التلفاز 82 00:06:50,703 --> 00:06:53,536 لا, لا شيء بهذا السوء 83 00:06:54,807 --> 00:06:56,775 مع بعض العنف 84 00:06:58,811 --> 00:07:01,336 حسناً أيتها الجدة 85 00:07:02,381 --> 00:07:04,645 سأعطيكِ هذه واحدة جيدة 86 00:07:13,158 --> 00:07:15,388 تلك الصدفة 87 00:07:17,162 --> 00:07:19,824 (كان لديك مودة لـ (فريد 88 00:07:19,932 --> 00:07:22,162 الأطنان, أحببت تلك الطائر 89 00:07:22,268 --> 00:07:27,365 ــ رغم ذلك تضرب شكلها بدون شعور ــ أنتِ لستِ هي 90 00:07:27,473 --> 00:07:31,409 يمكنني رؤية ذلك الله يعلم, يمكن أن أشتم ذلك 91 00:07:31,510 --> 00:07:34,741 وليس لدي مشكلة في ضربها 92 00:07:37,816 --> 00:07:40,580 ــ أنت تتكيف ــ جميعنا نفعل ذلك 93 00:07:40,686 --> 00:07:42,551 التكيف مساومة 94 00:07:44,356 --> 00:07:47,519 أنه يدعي التعلم, لكنني أظن أنكِ تعرفين كل شيء يستحق المعرفة 95 00:07:47,626 --> 00:07:51,926 عندما قابلني العالم أرتجف 96 00:07:52,031 --> 00:07:53,931 سجد عند قدمي 97 00:07:54,033 --> 00:07:57,696 " ... عزيزتي الغالية, أنا عادة لا أكتب رسائل مثل هذه, لكن " 99 00:08:02,207 --> 00:08:05,938 ــ (إليريا) هي كل شيء إحتاجوا معرفته ــ إذاً جربِ الأنترنت 100 00:08:08,447 --> 00:08:10,506 ليس لديك شيء 101 00:08:10,616 --> 00:08:12,777 نوعك تم القضاء عليهم 102 00:08:12,885 --> 00:08:16,321 لقد كنتم كالقطع الصغيرة 103 00:08:16,422 --> 00:08:19,289 حتي الذين كانوا ينضمون للحشود 104 00:08:19,391 --> 00:08:22,656 الواحد الذي يموت أكثر أنتصار في اللعبة 105 00:08:22,761 --> 00:08:27,229 ... لا يموت أبداً ويغزو الجميع هذا هو الربح 107 00:08:39,578 --> 00:08:41,603 الأن, هذا غش 108 00:08:44,917 --> 00:08:47,283 سبايك) هلا تكلمت معك لدقيقة ؟) 109 00:08:52,191 --> 00:08:54,284 يمكنك الذهاب 110 00:08:54,393 --> 00:08:58,159 حسناً, عظيم شكراً جزيلاً 111 00:09:02,701 --> 00:09:05,761 هذه المرة ساوقف تلك العاهرة الملكية 112 00:09:05,871 --> 00:09:08,237 لكن بدأت أخمن حركاتها بعمر مليون سنة 113 00:09:08,340 --> 00:09:11,002 بعض الفنون المختلطة ... القليل من التيكواندو 114 00:09:11,110 --> 00:09:13,772 القليل من النينجتسو البرازيلي متكامل بشكل سلسل 115 00:09:13,879 --> 00:09:17,815 ــ علينا إيقاف تلك الجلسات ــ أنتظر, لقد بدأت أعتاد علي ذلك 116 00:09:17,916 --> 00:09:20,248 أختبارها تقنية صلبة لا أعرف لماذا يستحق الأمر 117 00:09:20,352 --> 00:09:23,981 (أننا لا نختبرها يا (سبايك هي من يختبرنا 118 00:09:24,089 --> 00:09:28,958 لقد جعلتها تتجشأ علي الأقل, أليس كذلك ؟ 119 00:09:29,061 --> 00:09:32,292 هذا صحيح أيتها المتنقلة أحسبكِ ستترددين المرة القادمة 121 00:09:52,951 --> 00:09:56,682 لديك الكثير لتفعله ؟ 122 00:09:56,789 --> 00:10:00,885 يبد أن أبدا في وقت ما هذا ما أستمر بأخباره لنفسي علي أي حال 123 00:10:00,993 --> 00:10:03,689 إذاً أنت بخير ؟ أعني, تبدو بحالة جيدة , أظن ذلك 124 00:10:06,432 --> 00:10:09,230 ... لقد ظننت أنني جئت لكي 125 00:10:09,334 --> 00:10:11,359 أراك إذا كنت بخير و أنت كذلك 126 00:10:11,470 --> 00:10:13,461 جيد 127 00:10:13,572 --> 00:10:15,699 لماذا هذا التنكر ؟ 128 00:10:15,808 --> 00:10:17,742 أوشكت علي الأشتراك في مهمة 129 00:10:17,843 --> 00:10:21,244 (آنجل) يريدني أن أتعقب (إليريا) و أراقبها 130 00:10:21,346 --> 00:10:23,837 حصلت علي لاسلكي وكل شيء 131 00:10:23,949 --> 00:10:26,918 أظن أن (إليريا) مازالت العنوان البارز هنا 132 00:10:27,019 --> 00:10:32,821 أخبار الصفحة الأولي, نعي متنقل أوقات غريبة, أليس كذلك ؟ 133 00:10:34,026 --> 00:10:39,054 أوقات غريبة هل تحدثت مع (ويز) ؟ 134 00:10:39,164 --> 00:10:43,567 حسناً, تبادلنا كلمات, لا أدعوا ذلك بالكلام 135 00:10:43,669 --> 00:10:46,536 مازال يدور منذ أن ظهرت سيدتنا الزرقاء 136 00:10:46,638 --> 00:10:50,005 ... ــ آجل, لقد كنت في مكتبه وهو كان ــ يا إلهي, لا تدخل إلي هناك 137 00:10:50,108 --> 00:10:53,600 ــ حيث يبقي كل قوته المجنونة ــ نعم, شعرت بذلك 138 00:10:53,712 --> 00:10:56,875 وكأنه شخصان مختلفان "مثل "كاتاتونيك 139 00:10:56,982 --> 00:10:59,780 واحد يقوم بالمراوغة و غير صبور 140 00:10:59,885 --> 00:11:02,786 و الأخر محصور هناك طوال النهار 141 00:11:02,888 --> 00:11:04,788 يصرخ علي حشرة تسير علي طبق 142 00:11:04,890 --> 00:11:07,552 (مهووس بكل شيء يمكن أن يجده عن (إليريا 143 00:11:07,659 --> 00:11:11,561 ــ ماذا يقول (آنجل) عن ذلك ؟ ــ أنه لا يتحدث كثيراً هذه الأيام 144 00:11:11,663 --> 00:11:16,157 لورين), هنا (آنجل) هل تسمعني ؟) 145 00:11:16,268 --> 00:11:18,600 آجل يا رفيقي 146 00:11:18,704 --> 00:11:23,732 ــ (لورين) سنجتمع في مكتبي الأن ــ تلقيت ذلك 147 00:11:23,842 --> 00:11:28,370 حسناً, أنت لا تحب وجود الفتاة الزرقاء الجميلة في منزلك وتريد التخلص منها 148 00:11:28,480 --> 00:11:31,313 ــ آجل ... ــ لذا ؟, نناقش 149 00:11:31,416 --> 00:11:33,748 أو نسلخها 150 00:11:35,287 --> 00:11:38,188 ليس لديك مشكلة في ثتل (فريد) , أليس كذلك ؟ 151 00:11:38,290 --> 00:11:44,058 إليريا) أصابت (فريد) كالفيروس) 152 00:11:44,162 --> 00:11:46,153 أنظر يا (ويز) أعرف بأنك ... لديك علاقة معها, لكن 153 00:11:46,265 --> 00:11:50,929 لكنها خطرة ومتقلبة أيضاً قوية جداً وقريباً جداً ستكون عدونا 154 00:11:51,036 --> 00:11:53,504 نعم يا (آنجل), هذا واضح 155 00:11:53,605 --> 00:11:55,505 والذي يعني أنه علينا إيجاد نقطة ضعفها 156 00:11:55,607 --> 00:11:59,168 ــ شيء ما ليعطينا الأفضلية ــ أتريدني أن أجد طريقة لقتلها ؟ 157 00:12:00,279 --> 00:12:04,443 ــ ألديك مشكلة مع ذلك ؟ ــ لا 158 00:12:04,550 --> 00:12:07,075 جيد, لأننا لدينا الكثير من المشاكل للقلق حولها 159 00:12:07,185 --> 00:12:10,177 آجل, مثال لذلك ماذا عن النهاية ؟ 160 00:12:10,289 --> 00:12:13,486 مازال هذا الشيء عالق برأسي ليندسي) قال أننا عالقون في وسطها) 161 00:12:13,592 --> 00:12:17,323 آجل, حرب آلاف السنين بين الخير و الشر 162 00:12:17,429 --> 00:12:20,865 الشر الذي لم يخبر به أحد حتي الأن و الذي يعني من المحتمل فوزهم 163 00:12:20,966 --> 00:12:23,764 بالمناسبة , علي ما يبدو أننا مع الجانب الخطأ 164 00:12:23,869 --> 00:12:26,099 أو ربما الجانب الصحيح إذا أردنا الفوز 165 00:12:26,204 --> 00:12:29,469 ــ يبدو وأنكم تصدقون هذا يا رفاق ... ــ المرة القادمة التي تخرج فيها 166 00:12:29,575 --> 00:12:33,341 (إلقي نظرة علي قضية "السبب الحقيقي" يا (غان 167 00:12:34,913 --> 00:12:37,507 يعجبني ذلك, إذاً ما الذي يعنيه ذلك لنا ؟ 168 00:12:37,616 --> 00:12:41,609 أخبرني كيف يمكننا محاربة حرب مخفية أنا حتي لا أعرف من الذي نقاتله 169 00:12:43,055 --> 00:12:45,046 ... كل الشر الذي أوقفناه حتي الأن 170 00:12:45,157 --> 00:12:48,957 ــ ومازال الشركاء الكبار هم أول أهدافنا ــ ليس بعد الأن 171 00:12:49,061 --> 00:12:51,495 (دعني أسألك شيءً يا (آنجل 172 00:12:51,597 --> 00:12:54,964 هل سمعت عن تعبير "الضربة التي تجرح" ؟ 173 00:12:55,067 --> 00:12:57,035 هل سمعت عن تعبير "أخذ موعد" ؟ 174 00:12:57,135 --> 00:13:00,366 لقد حطمت (إليريا) 11 وحدة تعذيب ... قبل أن تجد رجلك 175 00:13:00,472 --> 00:13:02,997 ... و ناقلتا جنود, شاحنة مثلجات 176 00:13:03,108 --> 00:13:05,668 و ثمانية تماثيل مزركشة 177 00:13:05,777 --> 00:13:09,076 بدون الحاجة لذكر العشرات من الموظفين عديمي القيمة في الشركة 178 00:13:09,181 --> 00:13:11,547 ــ أرسل لي الفاتورة ــ سوف نفعل 179 00:13:11,650 --> 00:13:14,380 الأضرار تأتي مباشرة من خارج أرباح هذا القسم 180 00:13:14,486 --> 00:13:17,353 تهانيا ... بضربة سريعة واحدة 181 00:13:17,456 --> 00:13:21,187 تحولت من قائد إلي من يبقي في أخر الصف 182 00:13:21,293 --> 00:13:23,557 ــ و ؟ ... (ــ(آنجل 183 00:13:23,662 --> 00:13:27,189 حافزك أوصلك لتلك الشركة 184 00:13:27,299 --> 00:13:29,199 لماذا لا يمكنك معرفة "ماذا يأتي بعد "و 185 00:13:29,301 --> 00:13:31,895 ــ نعم علي ذلك ــ آجل, أنا واثق من هذا 186 00:13:32,004 --> 00:13:35,906 في هذه الأثناء الشركاء الكبار لديهم مهمة يريدونك أن تشرف عليها 187 00:13:36,008 --> 00:13:40,069 (سأرسل الملف إلي (غان من الجيد رؤيتك ثانيةً بالمناسبة 188 00:13:40,178 --> 00:13:43,739 المسألة بسيطة لكن مع بعض اللاعبين الكبار جداً 189 00:13:43,849 --> 00:13:46,409 إذا كانت هذه فرصتنا لدخول ... فرصة أكبر للمقر الرئيسي 190 00:13:46,518 --> 00:13:48,418 فيجب أن أقول أن هذا ليس من أولوياتي 191 00:13:48,520 --> 00:13:52,251 (لا, لا تفكر بشأننا يا (آنجل فكر بالأرباح 192 00:13:52,357 --> 00:13:56,885 الأرباح هي التي تحرك تلك السفينة فوق الماء 193 00:13:56,995 --> 00:13:59,589 أنه عمل أيها الرفاق ليس كهف الوطواط 195 00:14:01,700 --> 00:14:05,568 حسناً, سأخبركم بهذا (مازلت أفضله أكثر من (إيف 196 00:14:10,475 --> 00:14:12,875 هذا اليوم 197 00:14:12,978 --> 00:14:17,779 ماذا تطلقون عليه في دورة الأيام ؟ 198 00:14:17,883 --> 00:14:19,851 ... أظنه 199 00:14:22,020 --> 00:14:23,920 الأثنين 200 00:14:24,022 --> 00:14:25,990 تلك المحادثة 201 00:14:28,994 --> 00:14:32,361 ــ لقد قمنا بها من قبل ــ حسناً, آجل 202 00:14:32,464 --> 00:14:37,424 لقد تناقشنا في أسماء ... مقايس نظامنا الدنيوي 203 00:14:37,536 --> 00:14:43,338 تقنيتنا, مقايس ... التقاليد المحلية, التاريخ العالمي 204 00:14:43,442 --> 00:14:47,640 ــ أنت مرشدي ــ علي ما يبدو 205 00:14:47,746 --> 00:14:51,204 أنت أكثر من ذلك 206 00:14:51,316 --> 00:14:53,409 حقاً ؟ 207 00:14:55,887 --> 00:14:58,913 أنت الذي سيخونني 208 00:14:59,024 --> 00:15:01,959 عندما حطمت نافذة "أورلون" قصدت تغيير الماضي 209 00:15:03,528 --> 00:15:07,555 إعادة كتابة تاريخك و تاريخ هذا الجسد 210 00:15:07,666 --> 00:15:10,999 وبدلاً من ذلك أعدت ذكريات أكثر آلماً 211 00:15:12,204 --> 00:15:14,104 هذا كان فشلً 212 00:15:14,206 --> 00:15:16,970 فهمت كم هذا غير قابل للنقض أنها أعمال الوقت 213 00:15:17,075 --> 00:15:19,839 ــ لكنك أردت أن تعدلهم (ــ أردت أستعادة (فريد 214 00:15:19,945 --> 00:15:23,005 ــ وتدميري ــ كنتيجة مستحيل تجنبها 215 00:15:26,585 --> 00:15:28,883 هل هذا يزعجكِ ؟ 216 00:15:28,987 --> 00:15:30,955 خيانتي ؟ 217 00:15:32,824 --> 00:15:34,951 الخيانة هي كلمة عادية في يومي 218 00:15:36,561 --> 00:15:39,928 كلمة غير محكومة "كـ "الماء" أو " النسيم 219 00:15:40,031 --> 00:15:41,999 لا 220 00:15:44,436 --> 00:15:47,030 ... أو ربما 221 00:15:47,139 --> 00:15:50,506 أنا لست منزعجة لأنني منزعجة 222 00:15:53,879 --> 00:15:57,406 يبدو هذا قريب جداً للبشر 223 00:15:57,516 --> 00:15:59,507 ذرات الغبار 224 00:15:59,618 --> 00:16:03,520 اليرقات التي تموت بسرعة بعد أن يولدوا من الأفضل أن لا يعيشوا مطلقاُ 225 00:16:03,622 --> 00:16:06,682 الأن, الأن, أنتبهِ لأخلاقكِ 226 00:16:06,792 --> 00:16:10,353 (لقد حصلت علي الملف من (هاملتن 227 00:16:10,462 --> 00:16:12,760 يبدو وكأنه حلف شيطاني رسمي 228 00:16:12,864 --> 00:16:16,027 ــ يجب أن توقع علي هذه كشاهد للشكرة ــ لقد قابلت (هاملتن) من قبل 229 00:16:16,134 --> 00:16:20,594 ــ المعذرة ؟ ــ أتصالنا الجديد, هل قابلته من قبل ؟ 230 00:16:20,705 --> 00:16:22,673 آجل 231 00:16:22,774 --> 00:16:26,710 لقد جاء إلي القبو عندما كنت جاهز للتقطيع و عرض عليَ إخراجي 232 00:16:26,812 --> 00:16:29,246 وماذا أخبرته ؟ 233 00:16:29,347 --> 00:16:31,679 أنت لا تسألني ذلك حقاً ؟ 234 00:16:31,783 --> 00:16:33,876 لقد فعلت بالفعل 235 00:16:33,985 --> 00:16:39,013 لقد رفضت, أنا لا أقوم بالصفقات ليس بعد الأن 236 00:16:39,124 --> 00:16:41,615 هذا سيكون قاسي كونك محامي 237 00:16:41,726 --> 00:16:43,626 أنه قاسي بالفعل 238 00:16:43,728 --> 00:16:46,891 تقوم بالعمل مع مجموعة من الأشرار القبيحين 239 00:16:46,998 --> 00:16:49,558 المعذرة 240 00:16:49,668 --> 00:16:51,795 أنا هنا لآجل الحلف الشيطاني 241 00:16:53,572 --> 00:16:56,405 ... لقد و جدوني, و كان لديهم عرافين 242 00:16:56,508 --> 00:17:00,239 أخبروهم أن طفلي الرضيع سيكون مقدس 243 00:17:00,345 --> 00:17:02,313 قالوا بأنها كانت نبوءة 244 00:17:02,414 --> 00:17:04,541 ما الذي تعرفينه عن أخوية (فيل) ؟ 246 00:17:04,649 --> 00:17:06,913 حسناً, أنهم متدينون 247 00:17:07,018 --> 00:17:10,749 أقصد, ديانتهم لا تقتصر علي إلهنا 248 00:17:10,856 --> 00:17:13,290 لكنهم مساعدون حقاً 249 00:17:13,391 --> 00:17:16,724 يجلبون لي دائماً الكثير من الفيتامينات 250 00:17:16,828 --> 00:17:21,060 ــ تدركين بأنهم شياطين ــ أنهم منفتحون حول هذا الشيء 251 00:17:21,166 --> 00:17:23,794 حسناً, أي حلف شيطاني يجب أن يدخل الحذر 252 00:17:23,902 --> 00:17:26,700 يمكنهم أن يضعوا بنودً غامضة و أحاديثهم مخادعة 253 00:17:26,805 --> 00:17:29,330 ... ــ كعميلتنا, يجب أن ننصحكِ ــ هي ليست عمليتكم 254 00:17:31,042 --> 00:17:33,010 أنه نحن 255 00:17:41,286 --> 00:17:44,187 غريب 256 00:17:44,289 --> 00:17:47,315 لا يجب أن يكون هناك تصدع 257 00:17:47,425 --> 00:17:49,188 ما هذا ؟ 258 00:17:50,829 --> 00:17:52,797 الوقت 259 00:17:55,400 --> 00:17:57,459 لا تبدين بخير 260 00:17:59,804 --> 00:18:02,534 رأيك في أقل من نور الشمس 261 00:18:05,577 --> 00:18:07,807 (ــ (إليريا ــ (ويز) أفعلها الأن 262 00:18:09,814 --> 00:18:12,282 جعلتها تتجشأ علي الأقل, أليس كذلك ؟ 263 00:18:12,384 --> 00:18:15,615 هذا صحيح, أيتها المتنقلة أحسبكِ ستترددين المرة القادمة 264 00:18:22,794 --> 00:18:25,388 لديكِ ركبة جيدة, سأكسر أضلاعك المرة القدامة 265 00:18:37,442 --> 00:18:39,842 إليريا) ؟) 266 00:18:41,746 --> 00:18:44,476 لقد حاولت قتلي 267 00:18:46,618 --> 00:18:50,019 ــ ثانيةً ــ ماذا ؟, أنا لم أفعل 268 00:18:50,121 --> 00:18:53,249 لا أريدكِ ميتة, صدقيني 269 00:18:53,358 --> 00:18:57,192 لقد كنت هناك, لقد رأيت هذا 270 00:19:04,970 --> 00:19:07,598 الطائر الأزرق يتحرك 272 00:19:14,412 --> 00:19:17,108 آنجل) يحتاج إلي بعضة دقائق أخري) 273 00:19:17,215 --> 00:19:19,115 أيمكنني أن أجلب لكم مشروب ؟ 274 00:19:19,217 --> 00:19:23,415 قهوة ؟, شاي ؟ لدينا دماء 275 00:19:23,521 --> 00:19:25,512 ما الذي يفعله هناك مع الوعاء المقدس ؟ 276 00:19:25,623 --> 00:19:27,716 ولدينا كولا عضوية 277 00:19:27,826 --> 00:19:31,262 الأخوة لديهم علاقة حسية مع الوعاء 278 00:19:31,363 --> 00:19:34,423 إذا كان هنالك مشاكل ... يجب أن نكون الأشخاص 279 00:19:34,532 --> 00:19:39,026 صدقني, (آنجل) سيحل كل شيء ذلك ما يفعله 280 00:19:39,137 --> 00:19:43,631 آجل, أنا متأكده أنه هناك تعرف, يقتحم رأسها 281 00:19:43,742 --> 00:19:46,108 لكي يخيفها 282 00:19:46,211 --> 00:19:49,647 لا تقلقوا سوف يعضها بلطف 284 00:19:55,620 --> 00:19:57,588 سنجرب الكولا العضوية 285 00:20:00,358 --> 00:20:02,986 شكراً لكِ 286 00:20:03,094 --> 00:20:06,552 ــ هل أنتِ متأكدة من رغبتك في هذا ؟ (ــ آجل, الوقت لم يفوت بعد يا (آماندا 287 00:20:06,664 --> 00:20:10,293 هذا العقد به بعض الأشياء الغير واضحة هم دائماً ما يفعلون ذلك 288 00:20:10,402 --> 00:20:13,394 ألستم أنتم الرجال الذي من المفترض أن تخبروني أن أقوم بذلك ؟ 289 00:20:13,505 --> 00:20:18,602 ... أننا كذلك , حسناً, لسنا كذلك, نحن 290 00:20:18,710 --> 00:20:21,611 آنجل), هنالك شيطان سري .. تعال) 291 00:20:21,713 --> 00:20:26,116 سمعت هذا الكلام من قبل صدقوني 292 00:20:26,217 --> 00:20:31,519 أعرف كيف يبدو أن تتخلي عن طفلك الغير مولود ... إلي طائفة خارقة, لكن 293 00:20:31,623 --> 00:20:34,558 آسف 294 00:20:34,659 --> 00:20:37,355 تابعِ 295 00:20:37,462 --> 00:20:42,092 ... هناك أمة بالكامل تعتقد أن طفلي هو 296 00:20:42,200 --> 00:20:45,658 (تعرفون, مثل (دلاي لاما 297 00:20:45,770 --> 00:20:48,170 سوف يعبدونه 298 00:20:48,273 --> 00:20:50,332 سيهتمون به أفضل مني 299 00:20:50,442 --> 00:20:52,501 وسيكون شخص ما 300 00:20:52,610 --> 00:20:56,808 شخص مهم لا يمكننا جعله كذلك 301 00:20:56,915 --> 00:21:01,375 آماند), زعيم أخوية (فيل) يمكنه أن يبدو) كـ (جيم جونز) مثل معلم مدرسة يوم الأحد 302 00:21:03,188 --> 00:21:06,316 ــ من يكون (جيم جونس) ؟ ــ لا يهم 303 00:21:06,424 --> 00:21:09,985 سيد (غان), لا يمكنني تحمل هذا الطفل 304 00:21:11,563 --> 00:21:14,896 لقد تآذي زوجي في العمل 305 00:21:14,999 --> 00:21:18,491 ضرر في رأسه الاطباء يقولون ليس هناك علاج 306 00:21:18,603 --> 00:21:21,697 نستطيع جلعه يعيش علي الأجهزة 307 00:21:23,808 --> 00:21:29,110 لكن الاخوية قالوا أن بإمكانهم أن يجعلوه سليم ثانيةً 308 00:21:29,214 --> 00:21:33,617 يجعلونه يتذكرني 309 00:21:34,953 --> 00:21:39,515 أعني, كيف يمكن لأنسان أن يترك كل هذا ؟ 310 00:21:49,434 --> 00:21:52,403 أعذرينا 312 00:22:01,179 --> 00:22:03,204 أنا لا أشعر بخير 313 00:22:03,314 --> 00:22:06,579 حسناً, أول يوم من عطلة في الجحيم تعرف, لست متفاجئً 314 00:22:06,684 --> 00:22:08,584 أتعرف ما أسوء جزء في ذلك المكان ؟ 315 00:22:08,686 --> 00:22:13,453 ليس القبو علي الأقل تعرف أين تقف 316 00:22:13,558 --> 00:22:16,891 الشيطان سيخرج قلبك و يريك إياه 317 00:22:16,995 --> 00:22:20,761 لا, أنها الحياة المزيفة التي يعطوك إياها في الطابق العلوي 318 00:22:20,865 --> 00:22:24,266 الزوجة, الأبن , تلك الكعكة المغطاه بالسكر 319 00:22:25,937 --> 00:22:28,064 ... لكن في مكان ما تحته 320 00:22:28,173 --> 00:22:31,108 كان هناك حقيقة ملحة بأن كل هذا أكاذيب 321 00:22:31,209 --> 00:22:34,645 كل تلك الإبتسامات ... وكعكة عيد الميلاد 322 00:22:34,746 --> 00:22:38,204 و الواجبات المدرسية, كل ذلك يخفي الرعب 323 00:22:38,316 --> 00:22:40,216 أهذا ما نفعله هنا ؟ 324 00:22:40,318 --> 00:22:43,082 ــ أنقوم بإخفاء الرعب ؟ ــ لا 325 00:22:43,188 --> 00:22:45,918 لأنني لا أعتقد أنه بإمكاني أن أتحمل ذلك, ليس بعد كل ما حدث 326 00:22:46,024 --> 00:22:48,993 عليك ذلك (أستمع إليَ يا (غان 327 00:22:49,093 --> 00:22:50,993 أحتاجك أن تعبر ذلك 328 00:22:51,095 --> 00:22:54,656 لكي تعبر كل هذا حتي يمكننا أن نفهم الصورة الكبيرة ونخطط لحركتنا القادمة 329 00:22:54,766 --> 00:22:58,566 آنجل) هي حركتنا القادمة) 330 00:22:58,670 --> 00:23:02,265 لقد أنهوا الأخوية الكولا ... (يا (آنجل 331 00:23:02,373 --> 00:23:05,001 ... ــ ومستوي السكر العالي لا يجعلهم (ــ أرسليهم إلي هنا يا (هارموني 333 00:23:19,123 --> 00:23:21,318 أتحاول علاج السرطان يا سيد (ويندام برايس) ؟ 334 00:23:22,527 --> 00:23:24,961 لن يكون الأمر مربحً 335 00:23:25,063 --> 00:23:27,327 متأكد بأننا نصنع الكثير من السرطان 336 00:23:27,432 --> 00:23:30,765 آجل, العميل صاحب براءة الأختراع 337 00:23:32,904 --> 00:23:37,000 إذاً, كيف حال العاب العلوم ؟ 338 00:23:37,108 --> 00:23:39,338 ... أدرك بأنك مشغول, لكن 339 00:23:39,444 --> 00:23:42,277 أتريد شيء معين يا سيد (هاملتن) ؟ 340 00:23:42,380 --> 00:23:44,814 أتسائل عن إذا كان هنالك شيء (متعلق بـ (إليريا 341 00:23:44,916 --> 00:23:46,884 لدينا مخاوفنا حولها أيضاً, أتعرف 342 00:23:48,286 --> 00:23:52,313 نتشارك الاهتمامات, يال الحيرة 343 00:23:52,423 --> 00:23:55,358 ــ أنها كابوس متنقل, أليس كذلك ؟ ــ وضعها متحسن 344 00:23:55,460 --> 00:23:57,826 رغم ذلك تبدو أنك الأقرب لها كصديق 346 00:24:01,399 --> 00:24:06,462 إذا كنت تعرفها, لكنت أدركت سخافة كلامك 347 00:24:06,571 --> 00:24:10,803 (حسناً, الشركاء الكبار يعرفونها يا (ويزلي 348 00:24:10,908 --> 00:24:14,537 آجل, منذ القدم هم لا يريدونها هنا 349 00:24:14,646 --> 00:24:18,912 هم لا يريدونها في أي مكان مطلقاً 350 00:24:19,017 --> 00:24:22,180 لكنهم يعتبرونها مشكلتك حظ سعيد في معركتك 351 00:24:22,287 --> 00:24:28,157 لربما تريد أن تلقي نظرة علي قارئ الإنبثاق الضوئي المنخفض 352 00:24:28,259 --> 00:24:30,227 أنها فكرة فقط 355 00:24:46,477 --> 00:24:51,915 أكرر .. الطائر في الطريق الشيطان السري علي وشك الأنفجار 356 00:24:52,016 --> 00:24:56,544 أنتهي .. مرحباً هل هذا الشيء يعمل ؟ 357 00:24:56,654 --> 00:25:01,682 ليري) لماذا لا تخبريني عن وجهتكِ ؟) إلي المصعد ؟, هذا أحساسي 358 00:25:01,793 --> 00:25:05,786 ــ مصاص الدماء يمارس الالاعيب الطفولية ــ أنتِ تعرفين يا عزيزتي 359 00:25:06,898 --> 00:25:11,460 (تبدين رائعة يا (آماندا 360 00:25:11,569 --> 00:25:14,060 مليئة بالحياة 361 00:25:14,172 --> 00:25:16,868 إذاً كيف حال حبيبنا اللطيف ؟ أمازال يرفس كالعاصفة ؟ 362 00:25:16,974 --> 00:25:21,809 ــ ثالث مرة ــ أتشعرين بالضغط ؟ ضيق النفس ؟ 363 00:25:21,913 --> 00:25:23,972 حسناً, هذا طبيعي 364 00:25:24,082 --> 00:25:25,982 هل تأخذين العشب الأسود الذي نرسله إليكِ ؟ 365 00:25:26,084 --> 00:25:29,053 رائع, لقد قص (جريبماك) بعض المقالات التي تتحدث عن الحوامل 366 00:25:29,153 --> 00:25:31,053 ــ سنرسلها إليكِ ــ يمكننا أن نبدأ إذا أردتم 367 00:25:31,155 --> 00:25:33,385 جيد 368 00:25:36,361 --> 00:25:41,594 و هنا أنتهينا 369 00:25:41,699 --> 00:25:44,998 (ــ تفضلي يا (آماندا ــ أنتظرِ لحظة, "جوردباك" ؟ 370 00:25:45,103 --> 00:25:49,335 آجل, "جوردباك", وقعِ هنا أيتها الأم 371 00:25:49,440 --> 00:25:51,465 لا أنتظرِ أريد ترتيب هذا البند أولاً 372 00:25:51,576 --> 00:25:53,476 " ... الطفل سيكون المعبود المدلل " 373 00:25:53,578 --> 00:25:56,479 " ويتم تغذيته التوت و اللحم و بول الباندا " 374 00:25:56,581 --> 00:26:00,142 ــ حسناً, أنه يكرس البول " ... ــ " وفي عشية السنة الثالثة عشر 375 00:26:00,251 --> 00:26:02,185 " "سوف يستعد لمناسك "الجوردباك " 376 00:26:02,286 --> 00:26:07,087 ــ هذا ماذا ؟ مثل عيد البلوغ ؟ ــ حسناً, هنالك هدايا 377 00:26:07,191 --> 00:26:11,491 ... ــ (آماندا) أنها طقوس ــ محامي من أنت ؟ 378 00:26:13,164 --> 00:26:16,156 ــ سوف تتحدث إليَ ــ أنا في وسط شيء 379 00:26:16,267 --> 00:26:18,792 ــ إذاً سوف أنهيه ــ حسناً موافق 380 00:26:19,937 --> 00:26:22,405 ــ من تكون ؟ ــ تعالِ معي 381 00:26:25,543 --> 00:26:28,273 حسناً, هل تتلقاني ؟ أنتهي 382 00:26:28,379 --> 00:26:30,313 هل جهازك يعمل ؟ 383 00:26:30,415 --> 00:26:32,383 سوف أنتظر هنا 384 00:26:34,952 --> 00:26:37,216 لا تقاطعِ عملي أتفهمين ؟ 385 00:26:37,321 --> 00:26:40,290 ماذا يكون ؟ سم ؟ سحر ؟ 386 00:26:40,391 --> 00:26:42,723 تعجبني قوته 387 00:26:42,827 --> 00:26:45,853 أياًكان ما فعلته لا يمكنه إنقاذك 388 00:26:45,963 --> 00:26:49,524 لأي شيء ماعدا أنه ينحني لرغبتي السخيفة ... رغم ذلك تتآمر 389 00:26:49,634 --> 00:26:52,535 لم نفعل أي شيء لكِ 390 00:26:52,637 --> 00:26:57,574 الغيرة, الحسد المحيط الذي يحتجزهم 391 00:26:57,675 --> 00:26:59,973 نعم, ذلك عظيم ... أسمعِ, لدي شيء يجب 392 00:27:00,077 --> 00:27:02,011 أيها القرد السخيف 393 00:27:02,113 --> 00:27:04,638 موتي لن يمنع موتك ما الذي فعلته لي ؟ 394 00:27:04,749 --> 00:27:06,649 أبعدِ يديكِ اللعينة عني 395 00:27:06,751 --> 00:27:10,482 أنت لا تعرف, ليس بعد 396 00:27:10,588 --> 00:27:12,647 مازال الأمر باكراً 397 00:27:14,559 --> 00:27:18,461 لا تجعلني أقوم بأعمالك, أتفقنا ؟ ذلك مبالغ فيه 398 00:27:19,764 --> 00:27:21,823 يا رئيس, هنالك صراخ في مكتبك 399 00:27:21,933 --> 00:27:24,766 دعِ (غان) يتولي الأمر 400 00:27:24,869 --> 00:27:27,929 إليريا) منفوخة يا رجل) أنها ليست علي طبيعتها 401 00:27:28,039 --> 00:27:32,874 كيف يمكنك أخباري ؟, لقد قضيت أمس ساعتين تأكل السرخس 402 00:27:32,977 --> 00:27:35,377 ــ أنها تظن أنني أحاول قتلها ــ وأنت لست كذلك ؟ 403 00:27:35,480 --> 00:27:38,745 أخبرني بأن لديك شيء يا (ويز), أي شيء 404 00:27:38,850 --> 00:27:43,480 أنها ليست مستقرة زيادة تحميل لكي أكون أكثر دقة 405 00:27:43,588 --> 00:27:47,854 الأنشطار بين جوهر شيطانها و الجسم المضيف في حالة تدهور 406 00:27:47,959 --> 00:27:52,828 يبدو أن الجزء الانساني لا يمكنه أن يحتوي القوة الشيطانية 407 00:27:52,930 --> 00:27:54,864 ... نفكر في كسر كتلة محركها 408 00:27:54,966 --> 00:27:58,060 ــ و الأن هي علي وشك الأشتعال كالبنزين في جميع أنحاء البناية ــ ستتدمر ذاتياً 409 00:27:58,169 --> 00:28:02,538 ــ بعنف و قريباً ــ ومتي كنت تنوي أخباري بذلك ؟ 410 00:28:02,640 --> 00:28:05,905 ــ لم أكن أخطط ذلك, (سبايك) و أنا نتعامل مع هذا ــ لدينا دافع لفعل ذلك 411 00:28:06,010 --> 00:28:09,776 الخبر الجيد في كسر محركها كتلة قد تعطينا فرصة للوصول إليها 412 00:28:11,249 --> 00:28:13,149 هذا مولد الدفع 413 00:28:13,251 --> 00:28:16,482 أنه يخلق ثقب في الفضاء البعدي 414 00:28:16,587 --> 00:28:19,988 يتم شحنه سلبياً ... ويجب أن يسحب جوهرها و 415 00:28:20,091 --> 00:28:23,288 ... ــ قوتها إلي نفس العملية ــ (ويز) ؟ 416 00:28:23,394 --> 00:28:26,795 هل سوف يقتلها ؟ 417 00:28:26,898 --> 00:28:28,923 آجل, هلا نذهب ؟ 418 00:28:29,033 --> 00:28:32,434 ... ــ علينا أن نجد مكانها أولاً ــ هناك 419 00:28:32,537 --> 00:28:35,472 يبدو أنها غرفة التدريب 420 00:28:35,573 --> 00:28:38,838 يبدو أن البنزين ساخن 421 00:28:41,746 --> 00:28:45,182 إذا ما الضرر الذي سيصيبنا من مفاعل (إليريا) النووي ؟ 422 00:28:45,283 --> 00:28:48,480 ــ التخمين المؤكد عدة مناطق بالمدينة ــ وماذا عن الغير مؤكد ؟ 423 00:28:48,586 --> 00:28:51,419 راند) و (ماكنالي), سيعيدون رسم الخرائط) 424 00:28:51,522 --> 00:28:53,854 ــ هي هنا ؟ ــ هل تعرف حتي كيف تستخدم هذا الشيء ؟ 425 00:28:55,393 --> 00:28:57,588 حسناً, هذا مضحك أنا لم أراها تغادر 426 00:29:01,299 --> 00:29:03,767 حسناً, هذه مشكلة ... نحن لا نراها عندما 427 00:29:05,636 --> 00:29:07,297 ــ (إليريا) ؟ ــ (ويز) أفعلها الأن 428 00:29:42,506 --> 00:29:45,168 لم نفعل شيءً لكِ 429 00:29:46,611 --> 00:29:51,548 الغيرة, الحسد المحيط الذي يحتجزهم 430 00:29:51,649 --> 00:29:53,913 نعم, ذلك عظيم ... أسمعِ, لدي شيء يجب 431 00:29:54,018 --> 00:29:55,986 أيها القرد السخيف 432 00:29:56,087 --> 00:29:58,578 موتي لن يمنع موتك ما الذي فعلته لي ؟ 433 00:29:58,689 --> 00:30:01,055 أبعدِ يديكِ اللعينة عني 434 00:30:01,158 --> 00:30:04,218 هل أنتِ بخير ؟ 435 00:30:04,328 --> 00:30:06,558 لا, أنا لست بخير ما الذي فعلته لي بحق الجحيم ؟ 436 00:30:06,664 --> 00:30:10,031 ... (ــ (آنجل ــ لم تكن هنا من قبل 437 00:30:10,134 --> 00:30:12,034 ... أين ما الذي حدث ؟ 438 00:30:12,136 --> 00:30:14,070 إنحراف في التسلسل الزمني 439 00:30:14,171 --> 00:30:16,765 لم يكن مثل هذا 441 00:30:20,845 --> 00:30:22,836 تباً 442 00:30:22,947 --> 00:30:24,847 ما هذا بحق الجحيم ؟ 443 00:30:24,949 --> 00:30:27,417 أنت تتبعني ؟ 444 00:30:27,518 --> 00:30:31,249 ــ (غان) ؟ ــ لقد أوقفت صحوتي 445 00:30:31,355 --> 00:30:34,586 "ــ أنه بُعد "ولفرام و هارت ــ كيف فعلت هذا ؟ 446 00:30:34,692 --> 00:30:37,092 ... أننا لم, أننا فعلت ماذا ؟ 447 00:30:37,194 --> 00:30:39,162 مزقت خطي الزمني وتعقبتني 448 00:30:39,263 --> 00:30:42,289 مزقت السلسلة الزمنية إلي قصاصات خارج السلسلة 449 00:30:42,400 --> 00:30:46,302 ــ هل تمزحين ؟ ... ــ حبستني في إطار زمني مكسور 450 00:30:46,404 --> 00:30:50,704 في اللحظة التي يتكرر فيها الأمر مراراً و تكراراً بإنتظام 451 00:30:50,808 --> 00:30:53,538 لكنني لا أقول تلك الكلمات 452 00:30:56,347 --> 00:31:00,875 لقد خلعت العقد و هو تكلم معي 453 00:31:00,985 --> 00:31:03,317 و الشيطان هاجمني ثانيةً 454 00:31:05,523 --> 00:31:10,256 هل هم العلماء ؟ كيف أستطاعوا تحليل الوقت بهذه الطريقة ؟ 455 00:31:10,361 --> 00:31:13,057 أنه ليس نحن ... ليس لدينا القوة 456 00:31:14,265 --> 00:31:17,291 أتعرف مكانتك عندما كنت صغيرة ؟ 457 00:31:17,401 --> 00:31:19,665 كنت الوحل عند قدمينا 458 00:31:19,770 --> 00:31:22,000 "لقد دعوناك "الرواسب الطينية التي تأكل نفسها 459 00:31:24,608 --> 00:31:28,738 كنت جميلاً في الليل وتتألق و أنت نتن 460 00:31:28,846 --> 00:31:31,940 ــ مازلت نتن ــ هلا تسكتِ لمرة واحدة ؟ 461 00:31:32,049 --> 00:31:35,018 ــ ماذا ؟ ... ــ أنتِ لا تتوقفين أبداً عن محاضراتك 462 00:31:35,119 --> 00:31:38,247 عن قصص مجدكِ و كيف كنا في الوحل ؟ 463 00:31:38,355 --> 00:31:40,949 ... ــ أتجرأ علي الكلام معي بتلك ــ آجل, أجرأ 464 00:31:41,058 --> 00:31:43,925 و آجل, أننا نبحث عن طريقة لكي نسيطر عليك 465 00:31:44,028 --> 00:31:47,486 لا يمكنني ترككِ تقفزين بالأرجاء 466 00:31:47,598 --> 00:31:51,762 ــ أقفز بالأرجاء ؟ ــ أعلم أنكِ ستفعلين نفس الشيء 467 00:31:51,869 --> 00:31:54,838 ــ لكن هذه مملكتي يا سيدة, ليست لكِ ــ مملكتك ؟ 468 00:31:54,939 --> 00:31:59,171 أنا (إليريا) حاكمة العالم مغيرة الواقع 469 00:31:59,276 --> 00:32:02,177 ... نعم, حسناً كان هذا منذ زمن 470 00:32:03,547 --> 00:32:05,447 الأن 471 00:32:05,549 --> 00:32:09,212 آجل, لا شيء كما كان, أليس كذلك ؟ 472 00:32:12,323 --> 00:32:16,555 ــ لا ــ هذه ثمار محاولتك لقتلي 473 00:32:16,660 --> 00:32:20,118 لقد تحولت مملكتك إلي رماد 474 00:32:23,567 --> 00:32:25,558 قتلت أبيض الشعر أولاً 475 00:32:27,037 --> 00:32:29,870 ــ لا يمكن هذا ... (ــ ثم بعد ذلك (ويزلي 476 00:32:29,974 --> 00:32:34,707 بعدما وجه سلاحه ثم شيطانك المبهرج 477 00:32:34,812 --> 00:32:39,374 ــ وأنا التالي ــ لا, يا مصاص الدماء 478 00:32:41,352 --> 00:32:43,547 أنت كنت الأخير 479 00:32:43,654 --> 00:32:46,623 لماذا ؟ 480 00:32:46,724 --> 00:32:48,715 أنت لا تعرف شيءً عن هذا 481 00:32:52,763 --> 00:32:55,095 أنت من نقطة سابقة في هذا التسلسل الزمني 482 00:32:55,199 --> 00:32:58,229 أنت متناقض, هذا مستحيل 484 00:33:00,404 --> 00:33:02,736 ــ لقد هاجمناكِ ــ لم أعطي لكم الفرصة 485 00:33:02,840 --> 00:33:05,536 هذا ما تتعلمه عندما تصبح ملك 487 00:33:07,645 --> 00:33:12,105 تتلعم أن تدمر كل شيء لا يكن لك بالولاء 488 00:33:12,216 --> 00:33:14,946 كل ما يهم هو النصر 489 00:33:15,052 --> 00:33:17,020 هكذا عهدك يستمر 490 00:33:20,257 --> 00:33:23,624 أنت عبد لتلك التركيبة المجنونة 491 00:33:25,896 --> 00:33:28,057 أنت ذات أخلاق 492 00:33:28,165 --> 00:33:32,568 أي حاكم حقيقي لا يهتم للأخلاق 493 00:33:32,670 --> 00:33:37,004 أنه الفراغ, يعطيك قوة كالعاصفة 494 00:33:40,878 --> 00:33:43,506 ... لكنك 495 00:33:43,614 --> 00:33:46,879 عالق في شباك الذئب و الكبش و الوعل 496 00:33:46,984 --> 00:33:50,078 الكثير من القوة هنا 497 00:33:50,187 --> 00:33:52,747 و أنت ترواغ في دفع الثمن 498 00:33:55,526 --> 00:34:00,828 أذا أردت أن تربح حرباً يجب أن لا تخدم سيدً سوي طموحك 500 00:34:05,402 --> 00:34:07,996 لم تكذب 501 00:34:08,105 --> 00:34:12,064 ما أفعله بعيد جداً عن فهمك و عن شعبك 502 00:34:12,176 --> 00:34:14,144 شيء ما مكسور بداخلي 503 00:34:14,245 --> 00:34:17,578 قوتي تصبح عظيمة 504 00:34:17,681 --> 00:34:23,483 أعرف هذا الأن, كما أعرفه في كل مرة تأتي فيها تلك اللحظة 505 00:34:23,587 --> 00:34:27,421 إليريا), إذا كنت هنا, إذا كنت متناقض) إذاً يمكننا تغيير ذلك, أليس كذلك ؟ 506 00:34:27,524 --> 00:34:30,652 لقد قُلتِ أن الأشياء تغيرت, يمكننا تغير النتيجة 507 00:34:30,761 --> 00:34:33,628 التغيير ثابت 508 00:34:33,731 --> 00:34:35,926 رغم ذلك تبقي الأشياء بدون تغيير 509 00:34:42,239 --> 00:34:45,470 إذا ما الضرر الذي سيصيبنا من مفاعل (إليريا) النووي ؟ 510 00:34:45,576 --> 00:34:49,774 ــ التخمين المؤكد عدة مناطق بالمدينة ــ (ويز), مازلت حيً 511 00:34:49,880 --> 00:34:52,110 إليريا) ستدمر نفسها ذاتياً) أنها قنبلة موقوتة 512 00:34:52,216 --> 00:34:54,116 ــ عرفت ذلك من صحيفة اليوم, صحيح ؟ ــ ماذا ؟ 513 00:34:54,218 --> 00:34:56,118 هذا ما كنا نقوله في الـ 10 دقائق الماضية 514 00:34:56,220 --> 00:34:57,915 لا,لا لقد أنتهيت من مقابلة (إليريا) للتو 515 00:34:58,022 --> 00:35:00,115 لقد أمسكت بي و أدخلتني في الزمن أعتقد أنها لم تقصد هذا 516 00:35:00,224 --> 00:35:03,352 ــ أنظر, هناك زيادة في التحميل, هي ستنفجر ــ آجل, نعرف 517 00:35:03,460 --> 00:35:06,054 آنجل), أننا نعرف كل هذا) 518 00:35:06,163 --> 00:35:08,358 هل تعرف حتي كيف تستخدم هذا الشيء ؟ 519 00:35:08,465 --> 00:35:11,730 (أنها تنتقل عبر الوقت يا (ويز هي تعرف ما حدث, لقد رأت ذلك 520 00:35:11,835 --> 00:35:13,894 أنها ..أنها تعرف أننا نريد قتلها 521 00:35:14,004 --> 00:35:15,869 آجل, لقد قالت لي هذا أيضاً 522 00:35:17,308 --> 00:35:20,869 يا رفاق, هذا ليس جيدً 523 00:35:20,978 --> 00:35:24,072 ــ هذا مضحك, أنا لم أراها تغادر ــ حسناً, تلك هي المشكلة 524 00:35:24,181 --> 00:35:26,741 " قتلت أبيض الشعر أولاً " 525 00:35:26,850 --> 00:35:30,183 ... لا يمكنك أن تراها متي هي 526 00:35:33,524 --> 00:35:36,288 أنتظرِ, أنتظرِ 527 00:35:38,329 --> 00:35:40,889 إليريا), أنتظرِ رجاءاً) 528 00:35:40,998 --> 00:35:43,193 ويز) أبعد هذا الشيء) سبايك) لا تتحرك) 529 00:35:44,435 --> 00:35:48,337 لقد تغير هذا 530 00:35:48,439 --> 00:35:50,407 أعرف ما حدث أعرف أنكِ قتلتينا جميعاً 531 00:35:50,507 --> 00:35:52,168 أراهن أنك متشائم, أليس كذلك ؟ 532 00:35:52,276 --> 00:35:54,176 وبعد ذلك سترتجفين ... وتشعرين بالآلم 533 00:35:54,278 --> 00:35:56,872 ــ وبعد ذلك القوة بداخلك ستنفجر ــ أنت (آنجل) من الماضي 534 00:35:56,981 --> 00:35:59,381 لقد أقتحمت صحوتي 535 00:35:59,483 --> 00:36:02,577 أنتِ لستِ ملكة بعد الأن مجالك أنتهي و أبتلعه الوقت 536 00:36:02,686 --> 00:36:05,849 ــ لقد قُمنا بتلك المحادثة من قبل ــ لقد أنفجرتِ, لقد كنت هنا 537 00:36:05,956 --> 00:36:07,856 لقد كان أفجار قوي كفاية ليرسلني إلي الماضي 538 00:36:07,958 --> 00:36:09,789 ليس لدي فكرة ما سيفعله بالبناية 539 00:36:09,893 --> 00:36:12,123 مثل قارئ المستقبل في الحقيقة 540 00:36:12,229 --> 00:36:15,687 توقف عن هذا, هل تفهمين ؟ ... لن أدع موتك يقضي علي 541 00:36:15,799 --> 00:36:19,291 ــ مملكتك ؟ ــ آجل, بالطبع, أياً كان 542 00:36:21,939 --> 00:36:26,273 ــ أنت تطلب مني أن أسمح لك بقتلي ــ لا يعتبر قتلك إذا وافقتِ 543 00:36:26,377 --> 00:36:29,574 لا أحد سيقتلك هذا الجهاز لن يقتلك 544 00:36:29,680 --> 00:36:33,878 ... ــ ماذا ؟, لكنك قُلت ــ لقد كذبت 545 00:36:36,453 --> 00:36:39,320 إليريا) هذا الجهاز سيسحب منكِ) قوتكِ بشكل آمن 546 00:36:39,423 --> 00:36:43,826 ــ سيسمح لكِ بالبقاء علي قيد الحياة ــ ليس في نيتك قتلي ؟ 547 00:36:43,927 --> 00:36:47,260 ــ ما كنت كذلك ــ حسناً, لا آذي لا خطأ 548 00:36:47,364 --> 00:36:50,424 (لكنك حاولت تدميري لكي تعيد (فريد 549 00:36:50,534 --> 00:36:55,062 هذا لم يجدي نفعً لقد فشل 550 00:36:55,172 --> 00:36:59,905 ــ لكن أعلم أنكِ أنتِ من بقي ... ــ تريد أن تأخذ قوتي 551 00:37:00,010 --> 00:37:02,604 لكي تدعني أعيش 552 00:37:02,713 --> 00:37:04,874 لكن أنا هي القوة 553 00:37:04,982 --> 00:37:08,281 و أفضل أن أكون حفرة ضخمة علي أن أكون مثلك أنت 554 00:37:13,557 --> 00:37:17,323 لقد قتلتك هكذا سينتهي الأمر 555 00:37:19,029 --> 00:37:21,327 ستصدمين نفسكِ 556 00:37:33,577 --> 00:37:37,138 إليريا) يمكننا تغير المستقبل) يمكنكِ أن تختارِ طريق مختلف 557 00:37:37,247 --> 00:37:40,273 ــ وأكون لا شيء ــ وتكونِ ما أنتِ عليه 558 00:37:40,384 --> 00:37:45,822 قوتكِ سوف تدمركِ 559 00:37:47,891 --> 00:37:50,291 أتريد أن تفعل هذا بي ؟ 560 00:37:50,394 --> 00:37:53,955 سأجرب علي أي حال كل مرة 561 00:37:57,201 --> 00:37:59,169 لدي تلك النعمة 562 00:37:59,269 --> 00:38:04,332 تلك النعمة التي لا يمكن لهذا الجسد أن يتحملها 563 00:38:04,441 --> 00:38:06,739 لقد كنت أصنع القوانين 564 00:38:10,214 --> 00:38:12,648 ألوم بني جنسك علي هذا الضعف 565 00:38:12,749 --> 00:38:14,546 هذا عادل 566 00:38:27,998 --> 00:38:30,694 إليريا) ؟) 567 00:38:30,801 --> 00:38:34,100 ألمسني و سوف أقتلك أيها اللآفة 568 00:38:35,339 --> 00:38:37,330 الأمر ليس مثير حقاً 569 00:38:40,344 --> 00:38:42,335 كل شيء مختلف 570 00:38:50,554 --> 00:38:53,717 إذاً ما هو تشخيصك ؟ 571 00:38:53,824 --> 00:38:56,793 ... لا يمكنها إيقاف الزمن 572 00:38:56,894 --> 00:38:59,920 أو الأنتقال إلي الأبعاد 573 00:39:00,030 --> 00:39:04,160 و قوتها الطبيعية نقصت بعض الشيء 574 00:39:04,268 --> 00:39:06,395 هذا ما أريد سماعه 575 00:39:09,573 --> 00:39:11,541 ستبقي معها, أليس كذلك ؟ 576 00:39:15,779 --> 00:39:18,646 آجل 577 00:39:18,749 --> 00:39:21,217 ... (ويز) 578 00:39:22,319 --> 00:39:24,549 لا يعجبني ما يصبح عليه الأمر 579 00:39:26,089 --> 00:39:28,057 لا يعجبني ما كان عليه الأمر 580 00:39:29,993 --> 00:39:33,053 (أنا لست أعشق هذا الشيء يا (آنجل 581 00:39:33,163 --> 00:39:38,123 لكن لسبب ما أحتاجها الأن 582 00:39:38,235 --> 00:39:41,727 حسناً, هذا غريب 583 00:39:46,376 --> 00:39:49,004 أعرف هذا 584 00:39:52,449 --> 00:39:54,644 مازالت تستيطع أن تثبت أنها ستكون مشكلة لنا 585 00:39:54,751 --> 00:39:57,117 معظم ما كانت عليه سيظل معها 586 00:39:57,221 --> 00:40:01,681 أشك في أنها لن تتوقف ... عن محاولة غزو 587 00:40:01,792 --> 00:40:03,760 كل شيء 588 00:40:06,396 --> 00:40:08,660 " لا تخدم سيدً سوي طموحك " 589 00:40:08,765 --> 00:40:13,327 ــ ما هذا ؟ ــ أعتقد أنك كنت علي صواب من قبل 590 00:40:13,437 --> 00:40:16,668 عن كون (إليريا) مصدر لنا 591 00:40:18,108 --> 00:40:20,201 لكنا ليست من الفريق حتي الأن 592 00:40:25,249 --> 00:40:27,843 لقد أردنا الطفل منذ عقود, لن نتركه الأن 593 00:40:27,951 --> 00:40:30,385 فقط بموافقة الأم, لن يمكنك عمل الصفقة 594 00:40:30,487 --> 00:40:32,182 ــ هذا بالظبط ما لدينا ــ حقاً ؟, فلتريني ذلك 595 00:40:32,289 --> 00:40:34,849 الأتفاق من حيث المبدأ, أن الطفل لنا 596 00:40:34,958 --> 00:40:36,858 يمكن أن أمزقكم علي حدة في قاعة المحكمة راقبني فقط 597 00:40:36,960 --> 00:40:39,861 ــ لكننا دفعنا لكم ــ لن نأخذ مالكم 598 00:40:39,963 --> 00:40:41,863 أفهم هذا, بالكامل 599 00:40:41,965 --> 00:40:44,525 إذا كان هذا المكان سيصبح فاسداً ... بسبب ذلك المجنون 600 00:40:44,635 --> 00:40:46,694 حشودنا ستسقط هذا المكان 601 00:40:46,803 --> 00:40:49,829 لن يكون هذا كثيراً علي ما يمكننا فعله 602 00:40:49,940 --> 00:40:53,239 ... حسناُ, يجب أن أكون أكثر آنجل) هل تمانع تولي العمل) 603 00:40:53,343 --> 00:40:55,311 هي تريد فعل ذلك, خلال يوم أخر 604 00:40:55,412 --> 00:40:59,678 ــ أتعتقد أننا لا يمكننا حمايتها ؟ ــ نحن الـ(فيل) في كل مكان, نحن كقوة طبيعية 605 00:40:59,783 --> 00:41:02,377 (غان), الطفل الرضيع ينتمي للـ (فيل) 606 00:41:02,486 --> 00:41:05,887 ماذا ؟, هي لم توقع علي شيء في هذه الأوراق 607 00:41:08,659 --> 00:41:10,854 أيها السادة المحترمون 608 00:41:14,765 --> 00:41:17,097 (آنجل) 609 00:41:17,200 --> 00:41:19,327 ما الذي تفعله ؟ 610 00:41:19,436 --> 00:41:21,870 الذي يفترض بنا أن نفعله 611 00:41:23,507 --> 00:41:25,475 نخدم عملائنا 716 00:00:14,000 --> 00:00:36,000 تمت الترجمة بواسطة Temiz Twitter.com/Moroovic 612 00:41:25,500 --> 00:43:40,000 تمت الترجمة بواسطة Temiz Twitter.com/Moroovic