716
00:00:5,000 --> 00:00:20,000
تمت الترجمة بواسطة
Temiz
Twitter.com/Moroovic
1
00:00:31,422 --> 00:00:33,686
شكراً لك
شكراً اك
2
00:00:38,000 --> 00:01:26,686
( آنجــــــــــــل )
الموسم الخامس - الحلقة الحادي و العشرون
~ مسرحية القوة ~
3
00:01:37,826 --> 00:01:40,058
قبل 19 ساعة
6
00:01:46,163 --> 00:01:50,862
حسناً, أين تعلمت فعل هذا ؟
7
00:01:50,968 --> 00:01:54,335
ــ أي جزء ؟
ــ لا تبالي
8
00:01:54,438 --> 00:01:57,373
ــ كيف حالك ؟
ــ جيد
9
00:01:57,475 --> 00:01:59,443
أنت لست في قمة السعادة صحيح ؟
10
00:01:59,543 --> 00:02:03,604
لأنني لدي وتد هنا
11
00:02:03,714 --> 00:02:06,774
هذا ليس وتد
أعرف أنني أحضرته
12
00:02:06,884 --> 00:02:08,977
أنتِ في آمان
13
00:02:09,086 --> 00:02:14,581
حسناً و أنت ؟, جيد ؟
14
00:02:14,692 --> 00:02:18,992
أنت ... لا تفكر بشأن صديقتك
... " التي كانت في "روما
15
00:02:19,096 --> 00:02:22,930
... نينا), لأخر مرة)
17
00:02:25,369 --> 00:02:29,601
لأخر مرة .. لم أكن أفكر بالتمسك بأحد إلا أنتِ
18
00:02:29,707 --> 00:02:33,336
ــ سأعتبر هذا مجاملة
ــ عليكِ ذلك
19
00:02:33,444 --> 00:02:35,674
لكن الأن عاد الحاجب لمكانه
20
00:02:35,779 --> 00:02:39,044
... إذا لم تكن تفكر فيها, إذاً
21
00:02:39,149 --> 00:02:44,314
هنالك ... هنالك الكثير
أشياء غير عادية تحدث
22
00:02:44,421 --> 00:02:47,481
ــ العمل ؟
ــ دائماً
23
00:02:47,591 --> 00:02:51,925
عليك أن تهرب
إجازة ؟, أتعرف هذه الكلمة ؟
24
00:02:52,029 --> 00:02:57,399
إذهب إلي أي مكان و أحتسي "المارجريتا" , أسبح عارياً
... مارس الجنس علي الشاطئ
25
00:02:57,501 --> 00:03:01,460
هل فهمت أنني تضمنت وجودي بشهل مهذب
في حقيبة الإجازة ؟
26
00:03:01,572 --> 00:03:03,540
... (نينا)
27
00:03:03,641 --> 00:03:05,939
لا أدفعك لذلك, لست بحاجة لهذا
أنا لم أقُل هذا حتي
28
00:03:06,043 --> 00:03:08,511
يجب أن تمارس الجنس علي الشاطئ وحدك
29
00:03:08,612 --> 00:03:13,345
ــ سيكون الأمر رائع, أعني ذلك حقاً
ــ لكن ؟
30
00:03:14,785 --> 00:03:17,083
... هناك
31
00:03:17,187 --> 00:03:22,454
هنالك أشياء يجب أن أفعلها
32
00:03:22,560 --> 00:03:25,427
... أشياء بدأت بفعلها
34
00:03:30,467 --> 00:03:33,834
لقد قضيت سنوات في القتال
... لأصل لمكان ما
35
00:03:34,872 --> 00:03:38,467
... لأنجز شيءً ما
36
00:03:38,576 --> 00:03:40,737
... و الأن, عندما أصبحت قريباً منه
37
00:03:42,680 --> 00:03:46,172
... لم يعجبني ما رأيت
ما أنا عليه
38
00:03:46,283 --> 00:03:49,548
ــ أنت بطل
ــ ليست هذه الجملة
39
00:03:49,653 --> 00:03:53,020
حسناً, أنت بطلي
40
00:03:53,123 --> 00:03:55,057
ربما لن أكون دائماً كذلك
41
00:04:01,298 --> 00:04:03,459
كأنكِ لستِ هنا
42
00:04:03,567 --> 00:04:07,128
العالم أرتعد أمامكِ مرة
43
00:04:07,237 --> 00:04:10,934
الأن مقيدة في مكان
لا تريدين أن تتواجدِ فيه
44
00:04:11,041 --> 00:04:14,101
و هؤلاء الرعاع لا يبجلوكِ
45
00:04:14,211 --> 00:04:17,374
لا تفترض أنني أحتاج إلي
أنتباهك أيها المخلوق
46
00:04:17,481 --> 00:04:19,881
لا تحلمِ بذلك, أيتها الزرقاء
47
00:04:19,984 --> 00:04:23,818
مازلت, لا تستطيعين التمتع بمطاردة هذا المكان
48
00:04:23,921 --> 00:04:27,413
أقل مما كنتِ فيه
لتعرفِ ماذا تفعلين بنفسك
49
00:04:27,524 --> 00:04:31,460
ــ صدقيني, لقد كنت هنا
ــ وماذا تعرف عن هذا ؟
50
00:04:31,562 --> 00:04:35,726
الحكايات السحرية الطويلة
قصة أشباح, في الحقيقة
51
00:04:35,833 --> 00:04:38,233
أختصار ذلك هو
خذِ نصيحتي
52
00:04:38,335 --> 00:04:41,634
أخرجِ قبل أن تتعرضِ للضرب
53
00:04:41,739 --> 00:04:44,640
ــ أخرج ؟
ــ أخرجِ
54
00:04:44,742 --> 00:04:49,076
خارج هذا المكان
الطرف الأخر من النافذة
55
00:04:49,179 --> 00:04:53,878
أتعامل بحذر مع هذا العالم
منذ أن ذهبت قوتي
56
00:04:53,984 --> 00:04:57,044
... غريب, مع أنني مع بشر
57
00:04:57,154 --> 00:04:59,520
إلا أن المكان يصيبني بالأرتباك
58
00:04:59,623 --> 00:05:02,285
حسناً, أظن أن هذا لا ينتهي أبداً
59
00:05:02,393 --> 00:05:05,191
(علي أي حال, أظن أن (ويزلي
عرفكِ مبادئ الأنسان
60
00:05:05,295 --> 00:05:07,263
هو و أنا لم نعد نمارس الجنس
61
00:05:07,364 --> 00:05:09,332
... آجل
أنتِ ماذا ؟ ماذا ؟
62
00:05:09,433 --> 00:05:11,765
لقد توقف عن الأتصال معي
63
00:05:11,869 --> 00:05:14,303
... الأتصال
64
00:05:14,405 --> 00:05:18,432
(تحولي الأخير إلي شخصية (فريد
... أزعجه
65
00:05:18,542 --> 00:05:20,510
و هو لم يخبرني لماذا
66
00:05:21,745 --> 00:05:23,713
ألا تعرفين ؟
67
00:05:23,814 --> 00:05:27,807
ربما تظنين أنكِ ليس لديكِ قوة
... كما كنتِ يا سموك
68
00:05:27,918 --> 00:05:32,946
(لكن التحول إلي شكل (فريد
... للبعض منا
69
00:05:33,057 --> 00:05:35,287
أكثر القوة تدميراً لديكِ
71
00:05:40,931 --> 00:05:43,331
و ها هو الرجل بنفسه
72
00:05:43,434 --> 00:05:45,834
(آنجل) أريدك أن تقابل السيناتور (بروكر)
73
00:05:45,936 --> 00:05:48,336
مرحباً بكِ أيتها السيناتور
"في "ولفرام و هارت
74
00:05:48,439 --> 00:05:51,499
تعاملت مع شركتكم من قبل
منذ أن كان (هولند مانرز) المسؤول
75
00:05:51,608 --> 00:05:53,701
ستجدين الأشياء تغيرت قليلاً منذ ذلك الحين
76
00:05:53,811 --> 00:05:56,575
(ــ (تشارلز غان
ــ رئيس القسم القانوني
77
00:05:56,680 --> 00:05:59,547
... ــ و هذا (إرنيستو) مساعدي
ــ مصاص دماء
78
00:05:59,650 --> 00:06:03,051
الشخصي, نسيت أن نوعك يمكنه أن
يحس ببعضهم البعض
79
00:06:03,153 --> 00:06:05,621
حسناً, أنا آمن بتنويع الموظفين
80
00:06:05,723 --> 00:06:08,692
ــ كان هذا جزء من حملتي
ــ هذا جدير بالثناء
81
00:06:08,792 --> 00:06:12,319
ــ (هارموني), هل تمانعين أحضارك لنا بعض القهوة ؟
ــ في الحال
82
00:06:12,429 --> 00:06:14,727
حسناً, شكراً لك
لا قهوة
83
00:06:14,832 --> 00:06:17,596
لكن إذا كان ليس هناك مشكلة
أعتقد أن (إرنيستو) يحب بعض الدماء
84
00:06:17,701 --> 00:06:19,692
دماء عذاري, إذا لم يكن لديكِ
أعطيني دماء ساخن
85
00:06:19,803 --> 00:06:22,704
"آسفة, لدينا سياسة "لا للدم البشري
86
00:06:22,806 --> 00:06:27,334
يمكنني أن أعرض عليك دماء قوارض
... لدينا دماء فئران الحقل مع بعض الفاكهه
87
00:06:27,444 --> 00:06:31,710
أعتقد أنه يمكننا القيام بإستثناء
لسياستنا في هذا الوقت من آجل السيناتور
88
00:06:31,815 --> 00:06:33,840
أليس كذلك يا (آنجل) ؟
89
00:06:33,951 --> 00:06:36,215
هارموني) إذهبِ إلي بنك الدم في المختبر)
90
00:06:36,320 --> 00:06:39,721
ــ ربما تجدين شيء
ــ حسناً أنت الرئيس, يا رئيس
91
00:06:41,458 --> 00:06:43,722
... هل يمكنني الحصول علي رشفة صغيرة
92
00:06:43,827 --> 00:06:46,352
ــ لا
ــ أعتقدت بأنني أسأل
93
00:06:46,463 --> 00:06:50,422
حسناً أيتها السيناتور, إذا إحتجتِ
إلي أي شيء, أتصلِ بي
94
00:06:50,534 --> 00:06:52,695
كونِ مطمئنة, أنتِ في يد أمينة
95
00:06:52,803 --> 00:06:55,033
هلا نذهب ؟
96
00:06:56,974 --> 00:07:01,434
"ــ (آنجل) هنالك ضحية أخري في "فانفيلا
ــ ماذا ؟
97
00:07:01,545 --> 00:07:05,208
مدينة الملاهي المهجورة في وسط المدينة
لدينا ضحية ثالثة في الليل
98
00:07:05,315 --> 00:07:07,442
"تشير علامات الأسنان إلي شيطان "بوريتز
99
00:07:07,551 --> 00:07:12,386
تباً للـ "بوريتز" أنهم مخلوقات نتنة
100
00:07:12,489 --> 00:07:15,151
يتصرفون كعابري سبيل
للأفتراس علي المشردين
101
00:07:15,259 --> 00:07:18,922
الضحية الأخيرة كانت فتاة مراهقة, هاربة
102
00:07:19,029 --> 00:07:21,930
ــ لقد تم تمزيقها إرباً
ــ ليس هناك شيء لنفعله لها
103
00:07:22,032 --> 00:07:24,796
آنجل) نحتاج إلي أيجاد هذا الشيطان)
... والقضاء عليه قبل
104
00:07:24,902 --> 00:07:29,271
أن يموت أحد أخر ؟
(آجل, أعرف يا (ويز
105
00:07:29,373 --> 00:07:31,341
الناس يموتون في النهاية كل يوم
106
00:07:31,441 --> 00:07:34,171
... ــ و تلك الفتاة واحدة فوق الأحصائية
(ــ (ستايسي
107
00:07:34,278 --> 00:07:36,746
(الأحصائية تسمي (ستايسي بلوث
108
00:07:39,516 --> 00:07:43,077
حسناً, لا يمكنك أن تنقذ الجميع
ولا يمكننا الأهتمام بالأمور الصغيرة
109
00:07:43,187 --> 00:07:45,155
صغيرة ؟
110
00:07:45,255 --> 00:07:47,223
"ويز), لدي سيناتور "الولايات المتحدة الأمريكية)
... تنتظرني بالداخل
111
00:07:47,324 --> 00:07:51,818
لذا فقط أكتشف كل شيء عن "بوريتز" و سنتكلم لاحقاً
112
00:07:56,166 --> 00:07:58,430
"ــ "أشياء صغيرة
... ــ أسمع
113
00:07:58,535 --> 00:08:00,833
تريد قتل هذا الشيطان, يمكنني الذهاب
114
00:08:00,938 --> 00:08:03,998
و سوف أخذ ذلك الشيء الأزرق معي
حتي تتوقف عن ضربي
115
00:08:04,107 --> 00:08:06,905
حسناً, لا بأس
أتصل بي إذا وجدت أي شيء
116
00:08:07,010 --> 00:08:09,308
سأكون في مكتبي
أفعل ما يمكنني فعله
117
00:08:10,547 --> 00:08:12,606
لم يظهر أي أعتبار لحضوري
118
00:08:12,716 --> 00:08:16,550
ليس كأنكِ تطلبين أنتباه مخلوق
119
00:08:17,754 --> 00:08:19,813
أتريدين الذهاب للبحث
عن أشياء لتضربينها ؟
120
00:08:21,525 --> 00:08:24,426
... حارب في الخليج و حصل علي النجمة البرونزية
121
00:08:24,528 --> 00:08:27,224
مايك كونلي) يؤمن أن الأخلاق و السلامة مهمان)
122
00:08:27,331 --> 00:08:32,697
إيجاد حلول مشاكل النظام التربوي
و الصحة, خدمات رعاية الأطفال
124
00:08:32,803 --> 00:08:35,966
و (مايك كونلي) يؤمن بالعمل و البيت
125
00:08:36,073 --> 00:08:38,041
بيتك هو عملك
126
00:08:38,141 --> 00:08:41,201
ينتبه إلي مصالح أطفالك
127
00:08:41,311 --> 00:08:44,576
هذا, أيمكنك أن تري قلقي
128
00:08:44,681 --> 00:08:46,740
حملة (كونلي) كالطاغوت
129
00:08:46,850 --> 00:08:49,546
لقد قضي علينا بهراء
" بيتك هو منزلك "
130
00:08:49,653 --> 00:08:52,315
ــ النساء ينتخبنه
ــ وهم كانوا لي
131
00:08:52,422 --> 00:08:55,880
كنت أتمسك بأصوات السيدات
لكن الأن جميعها تنزلق
132
00:08:55,993 --> 00:08:58,962
أنا لم أخرج من الجحيم و أدخل
... جسد بشري
133
00:08:59,062 --> 00:09:01,530
ليأتي شخص شاذ جنسياً
يسرق مني مقعد مجلس الشيوخ
134
00:09:01,632 --> 00:09:04,123
ــ أنتظرِ, هو شاذ جنسياً ؟
ــ ليس بعد
135
00:09:04,234 --> 00:09:06,862
لكن من الأفضل أن تعرف الصحافة ذلك
بعدما تتدخلون في هذا
136
00:09:06,970 --> 00:09:09,165
ــ المعذرة ؟
ــ تساعدونا بإقناع (كونلي) بإنه هكذا
137
00:09:09,273 --> 00:09:12,868
أليس لديكم نوع من غسيل الدماغ , أليس كذلك ؟
138
00:09:12,976 --> 00:09:15,069
ــ ما هو أسم الطبيب ؟
(ــ (سبارو
139
00:09:15,178 --> 00:09:17,203
هذا هو
هذا الصوت يبدو كحليف
140
00:09:17,314 --> 00:09:20,806
حسناً, هو ليس حليف لنا
... أنظروا أنا لا أهتم بنوع الخدمات
141
00:09:20,918 --> 00:09:24,376
لقد تعودتِ علي القدوم للشركة
لكن (هولند مانرز) لا يدير الشركة بعد الأن
142
00:09:24,488 --> 00:09:27,457
نحن لن نخرب حياة رجل
... و نسمم أفكاره لكي يمكنكِ
143
00:09:27,557 --> 00:09:30,583
ــ يمكننا فعلها
ــ ماذا ؟
144
00:09:30,694 --> 00:09:32,685
لست متأكد من ميعاد ذلك
145
00:09:32,796 --> 00:09:35,128
ــ الأنتخابات في نوفمبر
... ــ أنت لست جدي
146
00:09:35,232 --> 00:09:38,759
آنجل) لقد جعلت نفسك حليف لنا)
"في "واشنطن
147
00:09:38,869 --> 00:09:41,804
ــ (آنجل), علينا التحدث
(ــ أنا مع السيناتور الان يا (غان
148
00:09:46,910 --> 00:09:51,040
شياطين "بوريتز" التصنيفات
وتاريخ القضايا
149
00:10:02,759 --> 00:10:05,284
... الشيء الذي أبحث عنه
150
00:10:07,864 --> 00:10:10,162
لدينا مشكلة
151
00:10:10,267 --> 00:10:12,462
... ــ أنه (آنجل) هو
ــ أنتظر
152
00:10:13,837 --> 00:10:17,000
ويز) ؟)
154
00:10:24,247 --> 00:10:27,341
تباً
155
00:10:27,451 --> 00:10:29,419
حركة جيدة
156
00:10:29,519 --> 00:10:32,420
ــ هل أخبرتك, لقد قابلت (إيد) منذ أيام
ــ (إيد) ؟
157
00:10:32,522 --> 00:10:35,252
الملك الكبير الذي يرتدي عباءة
في أخوية (فيل) ؟
158
00:10:36,393 --> 00:10:38,361
صحيح, كيف حاله ؟
159
00:10:38,462 --> 00:10:40,987
(تعرف أخوية (فيل
كل ما يتحدثون عنه هو الطفل
160
00:10:41,098 --> 00:10:43,658
" الطفل يفعل هذا الان "
" الطفل يفعل ذاك "
161
00:10:43,767 --> 00:10:46,600
" يالها من طقوس تضحية رائحة سنقوم بها "
162
00:10:46,703 --> 00:10:49,001
علي أي حال, لقد ذكر بعض الأشياء
الجيدة عنك
163
00:10:49,106 --> 00:10:51,802
ــ هذا عظيم
ــ أنت تعبر إلي الأمام أيها الرجل الكبير
164
00:10:51,908 --> 00:10:55,969
ــ هنالك بعض النشاطات عنك
ــ إذاً إلي متي سأنتظر حتي أسمع الإجابة ؟
165
00:10:56,079 --> 00:10:59,606
هذه الأشياء تأخذ وقتً
صدقني, لن تأخذ وقت طويل الأن
166
00:11:06,356 --> 00:11:09,154
أترين ؟, هذا ليس سيء جداً الأن
167
00:11:10,594 --> 00:11:14,223
... رحلة ميدانية صغيرة في الخارج
168
00:11:14,331 --> 00:11:16,822
حسناً, الكثير من الهواء النقي بعيدً عن المدينة
169
00:11:18,235 --> 00:11:21,204
كل ما نحتاجه أن نحصن أنفسنا
... "من شيطان "بوريتز
170
00:11:21,304 --> 00:11:23,795
و سيكون لدينا موعد
171
00:11:23,907 --> 00:11:25,898
... آنجل) لا يفكر في إصابة)
172
00:11:26,009 --> 00:11:29,501
هذا المخلوق للإنتقام
173
00:11:29,613 --> 00:11:33,777
أظن أن بقائه في الشركة
جعله يفقد حبه للصيد
174
00:11:33,884 --> 00:11:36,751
لا تقلقِ, الكثير لي
175
00:11:38,688 --> 00:11:41,088
هو لا يخدم أهتمامه
176
00:11:42,359 --> 00:11:44,691
ما الذي تقصدينه ؟
177
00:11:44,795 --> 00:11:47,889
لقد رأيت هذا من قبل
مع كثير من الحكام
178
00:11:49,466 --> 00:11:52,094
ــ لقد أصبح قائدك فاسد
ــ أنتظرِ
179
00:11:52,202 --> 00:11:54,466
أولاً (آنجل) ليس قائدي
180
00:11:54,571 --> 00:11:57,199
و ثانياً, ما الذي تعنيه بحق الجحيم بـ "فاسد" ؟
181
00:11:57,307 --> 00:12:00,174
جميعهم يكونون كذلك
182
00:12:00,277 --> 00:12:03,940
يبتعد الحاكم عن التعاملات و المعارك
... التي لا يستطيع أن يربحها
183
00:12:04,047 --> 00:12:07,210
ولا يستمع إلي مستشاره
و أولئك المقربين له
184
00:12:07,317 --> 00:12:10,878
... بينما قوته تزيد, و يزيد الفرق بينه وبين أتباعه
186
00:12:13,390 --> 00:12:16,689
ــ أتشمين ذلك ؟
... ــ كل الروائح في هذا العالم
187
00:12:16,793 --> 00:12:19,057
كريهة علي حد سواء
بالنسبة لي
188
00:12:19,162 --> 00:12:21,289
هذا يساعد
189
00:12:25,402 --> 00:12:29,099
(أنتِ علي خطأ حول (آنجل
190
00:12:29,206 --> 00:12:32,300
... لا يمكن أن ينتهي به الأمر كلقيط
191
00:12:32,409 --> 00:12:35,139
كما كان .. كنت لأعرف
192
00:12:36,246 --> 00:12:38,214
لشعر بهذا
193
00:12:38,315 --> 00:12:40,476
ستتأكد قريباً
194
00:12:40,584 --> 00:12:43,018
الحاكم الفاسد
... بتلك الشاكلة
195
00:12:43,120 --> 00:12:45,953
تري منه الغدر و الخيانة الكاملة
196
00:12:46,056 --> 00:12:49,924
لا يمكنه توضيح ذلك
لكنه سينقلب عليكم في النهاية
197
00:12:50,026 --> 00:12:52,324
... أظنني لست قلقً بشأن هذا
198
00:12:52,429 --> 00:12:54,989
لأن (آنجل) و أنا ماسبق و أن أنقلبنا علي بعضنا
199
00:12:55,098 --> 00:12:57,828
... ــ عدا مرة
ــ أخبرني
200
00:12:57,934 --> 00:12:59,902
سوف يقتل أحدكم
201
00:13:00,003 --> 00:13:02,164
... في الواقع
202
00:13:02,272 --> 00:13:04,570
لقد فعل هذا
203
00:13:04,674 --> 00:13:07,006
(دروجين)
204
00:13:07,110 --> 00:13:10,978
ــ من يكون ؟
"ــ حارس "البئر العميق
205
00:13:11,081 --> 00:13:13,345
حارس مقبرتكِ علي سبيل التوضيح
206
00:13:13,450 --> 00:13:15,475
سجاني
207
00:13:15,585 --> 00:13:17,485
(ــ (إليريا
"ــ "بورتيز
210
00:13:28,365 --> 00:13:30,629
أبتعدِ عن فمه
عضته سامة
211
00:13:30,734 --> 00:13:32,702
أضربي ركبته
212
00:13:32,802 --> 00:13:34,997
... أعتقد أنها نقطة ضعفه
213
00:13:36,306 --> 00:13:39,469
حسناً, أظنكِ تكفلتِ به
214
00:13:40,911 --> 00:13:45,348
دروجين) ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم ؟)
215
00:13:45,448 --> 00:13:49,009
"لا تجيبني بـ "لا تسألني سؤال
" أنا لا أكذب "
216
00:13:49,119 --> 00:13:51,781
ــ جئت لكي أجدك
... ــ إذا ثبت لافتة علي شجرتك
217
00:13:51,888 --> 00:13:53,856
... ولوحت مع السلامة ثم قفرت في البركة
218
00:13:53,957 --> 00:13:56,357
و زحفت إلي مدينة العشرة مليون
219
00:13:56,459 --> 00:13:59,451
... يمكنني أن أجد أي شخص زار البئر
220
00:13:59,563 --> 00:14:01,793
في أي مكان في العالم
221
00:14:01,898 --> 00:14:06,232
ــ جئت لأحذرك
ــ تحذرني ؟
222
00:14:07,837 --> 00:14:09,998
ــ أنه ينزف
ــ أنت ممزق يا صاح
223
00:14:10,106 --> 00:14:12,370
من الذي فعل لك هذا ؟
هل كان شيطان "بورتز" ؟
224
00:14:12,475 --> 00:14:16,241
لا
(لقد كان (آنجل
225
00:14:38,301 --> 00:14:41,566
يبدو شكله جيدً
إذا وضعته علي عجلة
226
00:14:41,671 --> 00:14:44,504
ــ المعذرة ؟
ــ تفكر في الحصول علي وشم, صحيح ؟
227
00:14:44,608 --> 00:14:49,307
سيكون سيء جداً إذا وضعته علي جسدك
يجب أن تضعها علي عجلة
228
00:14:53,683 --> 00:14:56,208
آنجل), لقد ظهر شيء)
... غير عادي في أحد
229
00:14:56,319 --> 00:14:59,652
أنا ... لم أدرك أنك مشغول
230
00:14:59,756 --> 00:15:01,724
... (إذا كنت لا تمانع يا (هاملتون
231
00:15:01,825 --> 00:15:04,225
في الحقيقة يا (ويز) نحن في وسط شيءً ما
232
00:15:06,162 --> 00:15:08,494
لماذا لا تعود في وقت لاحق ؟
233
00:15:10,000 --> 00:15:13,197
ــ آجل, وقت لاحق
ــ (ويز) ؟
234
00:15:15,038 --> 00:15:18,201
أغلق الباب في طريقك
235
00:15:20,377 --> 00:15:21,935
هل (آنجل) بالداخل ؟
236
00:15:22,045 --> 00:15:25,208
ــ أنه كذلك
ــ ماهي حالة الطقس ؟
237
00:15:25,315 --> 00:15:28,682
بارد, مثلجة في الحقيقة
238
00:15:28,785 --> 00:15:31,754
حسناً, لقد أنهي علاقتنا بـ 6 عملاء
دون أن يخبرني
239
00:15:31,855 --> 00:15:35,120
قضيت طوال النهار في التحدث معهم
و أعطائهم شراب
240
00:15:35,225 --> 00:15:38,991
(أظن أن المشاهير ليسوا ضمن أهتمام (آنجل
241
00:15:39,095 --> 00:15:41,689
(أنهم أُناس رائعون الذي أتحدث عنهم يا (ويز
242
00:15:41,798 --> 00:15:43,925
أربعة منهم يمثلون في فيلم
"السلاح الصغير 3"
243
00:15:44,034 --> 00:15:46,093
ــ ماذا قال ؟
ــ لا شيء
244
00:15:46,202 --> 00:15:48,170
هو و (هاملتون) في مكتبه
245
00:15:48,271 --> 00:15:50,501
ــ يناقشون إستراتيجية العمل
ــ (هاملتون) ؟
246
00:15:50,607 --> 00:15:53,303
يبدو و كأن (آنجل) تحول فجأة
(لـ (ليونا هيلنسلي
247
00:15:53,410 --> 00:15:56,675
ــ هو ليس علي طبيعته علي أي حال
ــ ماذا يحدث له ؟
248
00:15:59,580 --> 00:15:59,977
آجل
249
00:16:01,151 --> 00:16:03,119
(سبايك)
250
00:16:04,254 --> 00:16:06,154
... "لقد كان "ساتاري
251
00:16:06,256 --> 00:16:08,554
جزء من عشيرة قتلة شيطانيين
252
00:16:08,658 --> 00:16:11,024
هاجموني ليلة أمس
253
00:16:11,127 --> 00:16:16,690
السم الموجود في النصل
... جعل أطرافي ثقيلة
254
00:16:16,800 --> 00:16:19,860
آجل, لديه قطعة نصل جميلة
تحدث عن الخبر الجيد
255
00:16:21,971 --> 00:16:25,873
عندما أمسكت أحدهم
... عذبته لساعات
256
00:16:25,975 --> 00:16:28,842
حتي أعترف بمن أرسله
257
00:16:30,313 --> 00:16:32,304
(لقد كان (آنجل
258
00:16:33,383 --> 00:16:35,851
أخبرهم لماذا
259
00:16:35,952 --> 00:16:39,251
لقد قال أن (آنجل) خائف من أن
... "أجد شيء في "البئر العميق
260
00:16:40,890 --> 00:16:43,654
شيءً سوف يكشف حقيقة تورطه
261
00:16:43,760 --> 00:16:48,197
ــ في ماذا ؟
ــ مساعدة (إليريا) في الهروب من قبرها
262
00:16:52,969 --> 00:16:56,234
ظننت أن أطلاق قبرها من "البئر العميق" قدراً
263
00:16:56,339 --> 00:16:59,604
ــ آجل, ماذا عن ذلك ؟
... ــ لقد ظننت هذا لمدة
264
00:16:59,709 --> 00:17:01,734
... لكن الأن أعتقد
265
00:17:01,845 --> 00:17:05,144
إحياء (إليريا) كان مخطط له
266
00:17:05,248 --> 00:17:08,240
(ــ من قِبل (آنجل
ــ هذا لا يمكن فهمه
267
00:17:08,351 --> 00:17:10,319
لماذا يريد (آنجل) أن يطلق سراح أحد "القدامي" ؟
268
00:17:10,420 --> 00:17:13,912
ــ لا أظن أن هذا هو الأمر ؟
ــ إذاً ماذا ؟
269
00:17:14,023 --> 00:17:16,719
قبل أن يموت
لقد قال القاتل شيء عن تضحية
270
00:17:19,162 --> 00:17:21,756
شخص ما .. موثوق به وعزيز
271
00:17:21,865 --> 00:17:23,833
... هل أنت تقول
272
00:17:23,933 --> 00:17:26,766
أن (آنجل) مسؤول عما حدث لـ (فريد) ؟
273
00:17:26,870 --> 00:17:29,703
... أقصد, هو ليس كذلك
... لم يختارها, لكن
274
00:17:29,806 --> 00:17:33,105
دعونا نضع نهاية للجملة قبل أن أبدأ بضربه
275
00:17:33,209 --> 00:17:35,677
أتظنني مسرور لذلك ؟
276
00:17:35,779 --> 00:17:38,907
لقد أعتبرت (آنجل) حليف
و أخ
277
00:17:39,015 --> 00:17:42,542
... و أنت تصدق
(أنه قتل (فريد
278
00:17:46,790 --> 00:17:49,486
أعرف أن هذا صعب عليكم
لكن (آنجل) متورط
279
00:17:49,592 --> 00:17:51,787
المعلومات التي
... حصلت عليها من القاتل
280
00:17:51,895 --> 00:17:55,456
ــ ألم تفكر في كونه يكذب ؟
ــ لا أحد يكذب متي يكون تحت رحمة غضبي
281
00:17:55,565 --> 00:17:58,227
(ــ إذاً أنت تكذب يا (أراجورن
ــ هو يخبرنا بالحقيقة
282
00:17:58,334 --> 00:18:01,030
ــ أنه واقع تحت تأثير تعويذة
ــ كيف يمكننا أن نتأكد ؟, أننا لا نعرف هذا الرجل
283
00:18:01,137 --> 00:18:03,230
.... غان), هذا (دروجين) محارب ملحمي)
284
00:18:03,339 --> 00:18:06,399
حصل علي الشباب الأبدي
منذ آلف السنين
285
00:18:06,509 --> 00:18:08,943
... يهلك الشياطين و يقول الحقيقة
286
00:18:09,045 --> 00:18:11,809
مجلس المراقبين
287
00:18:11,915 --> 00:18:13,883
بيرسي) قام بواجبه)
288
00:18:15,084 --> 00:18:18,952
دروجين) هل لديك أي فكرة)
عن هذا الرمز ؟
289
00:18:19,055 --> 00:18:22,650
ــ لا
ــ من أين حصلت عليه ؟
290
00:18:22,759 --> 00:18:26,320
بعد ظهر اليوم, شخص ما أرسله
إلي كتابي
291
00:18:26,429 --> 00:18:29,159
إرسال رسالة لي
وذلك الرمز
292
00:18:29,265 --> 00:18:31,927
ــ شخص ما يعطينا آدلة
ــ ممارسة الألعاب, أحب هذا
293
00:18:32,035 --> 00:18:35,129
ضعني علي حافلة ولكن مازلت لا أستطيع
... أن أستوعب فكرة
294
00:18:35,238 --> 00:18:37,468
أن (آنجل) له علاقة بما حدث
لـ (فريد) أو أي شيء
295
00:18:37,574 --> 00:18:40,202
آنجل) فعل الكثير من الأشياء مؤخراً)
لا تبدو كشخصيته
296
00:18:40,310 --> 00:18:43,575
ــ لقد لاحظنا ذلك
ــ آجل, لكن لماذا يحدث هذا الأن ؟
297
00:18:43,680 --> 00:18:45,648
لماذا التغيير ؟
298
00:18:45,748 --> 00:18:50,208
آجل, لماذا تحدث تلك الأشياء
الغير متوقعه مثل (دروجين) ؟
299
00:18:50,320 --> 00:18:52,982
... ــ مالم
ــ يستعد لأداء حركته
300
00:18:53,089 --> 00:18:55,455
ما نوع تلك الحركة التي تتحدثين عنها ؟
301
00:18:55,558 --> 00:18:59,426
هنالك طريقة واحدة لنكتشف ذلك
علينا أن نسأله
302
00:19:01,531 --> 00:19:04,967
ــ يجب أن يبقي (دروجين) هنا تحت الحراسة
ــ أنا لا أتغيب عن الألعاب النارية
303
00:19:05,068 --> 00:19:08,936
إليريا) أنتِ لا تهتمين بهذا الهراء)
أليس كذلك ؟
304
00:19:09,038 --> 00:19:12,371
تعقيدات مصيرية دون معني
305
00:19:12,475 --> 00:19:14,807
هذا جيد, هل تمانعين مراقبة
صديقنا (دروجين) ؟
306
00:19:14,911 --> 00:19:17,209
هيا, مكان جديد
سيجعلكِ بخير
307
00:19:17,313 --> 00:19:20,180
لطيف و مريح
يمكنكِ تناول البيرة من الثلاجة
308
00:19:20,283 --> 00:19:23,582
شغلِ التلفاز
... إذا شعرتِ بالممل
309
00:19:23,686 --> 00:19:25,654
يمكنكِ أن تتسليِ بلعبة
"تحطيم الدجاجات"
310
00:19:25,755 --> 00:19:27,655
ستجعل الوقت يمر
311
00:19:29,626 --> 00:19:32,151
تحطيم الدجاجات" ؟"
312
00:19:37,367 --> 00:19:40,734
أضيفِ هذه البنود الأربعة إليهم
و شاهدِ ماذا سيحدث لهم
313
00:19:40,837 --> 00:19:44,500
ــ آجل, لنري ماذا سيحدث لهم
ــ (آنجل) ؟
314
00:19:46,209 --> 00:19:49,178
ــ عشاء طويل ؟
ــ نريد التحدث معك
315
00:19:49,279 --> 00:19:51,509
ــ الأن
ــ يبدو أن الفتي جدي
316
00:19:56,586 --> 00:19:58,554
ألن تأتي ؟
317
00:20:03,760 --> 00:20:06,593
حسناً, ما الذي تفكرون به ؟
318
00:20:06,696 --> 00:20:09,824
ــ السؤال هو, فيما تفكر ؟
ــ صديقنا (دروجين) في المدينة
319
00:20:09,933 --> 00:20:13,835
ــ هو كذلك ؟
ــ آجل, وتم ضربه بشدة
320
00:20:13,937 --> 00:20:17,930
شخص ما أراده أن يُقتل
أتعرف أي شيء عن هذا ؟
321
00:20:18,041 --> 00:20:22,171
بالطبع لا
أين هو ؟
322
00:20:22,278 --> 00:20:24,246
ــ في آمان
ــ جيد
323
00:20:24,347 --> 00:20:26,645
الأن, هل يمكننا العودة لعملنا
324
00:20:26,749 --> 00:20:28,740
أو هنالك شيء أخر ؟
325
00:20:28,851 --> 00:20:32,514
أعمال", ما الأعمال التي سنعود إليها ؟"
326
00:20:32,622 --> 00:20:35,250
هل عليَ أن أشرح لكم هذا يا قوم ؟
327
00:20:35,358 --> 00:20:37,849
أننا في عمل لإدارة العمل
328
00:20:37,961 --> 00:20:40,930
... النفط, البرمجيات , كل شيء حول العالم
المنتج لا يهم
329
00:20:41,030 --> 00:20:45,467
اللعبة ما تهم, أوصل إلي القمة
كن الأفضل, تحصل علي الفوز
330
00:20:45,568 --> 00:20:49,060
ــ نفوز بماذا ؟
ــ مازلتم تفقدون الفكرة
331
00:20:49,172 --> 00:20:53,268
هل (آنجل) يتحدث ؟, لأنه يبدو
(و كأنه (آنجليس
332
00:20:53,376 --> 00:20:57,312
إذا كنت (آنجليس) لكنتم موتي بالفعل
من آجل المرح
333
00:20:57,413 --> 00:21:00,871
أحدنا يشعر بالمرح
ألم نحصل علي المرح بعد ؟
334
00:21:02,085 --> 00:21:04,053
أتريدون أن تعرفوا الحقيقة ؟
335
00:21:04,153 --> 00:21:07,281
الحقيقة هي أن الوحيد فينا
الذي كان متفهم لكيفية عمل الأشياء هنا
336
00:21:08,658 --> 00:21:10,785
(لورين)
337
00:21:10,893 --> 00:21:13,555
لا تحاول أن تجلعني فتي الملصق
لأنك تشعر بالأنهيار العصبي
338
00:21:13,663 --> 00:21:18,794
هو لا يحكم علي أحد
لم يقضي حياته مهووسً بالخير و الشر
339
00:21:18,901 --> 00:21:21,461
هو يفعل ذلك, ويبتلع الأمر
حتي يفقد التفاصيل
340
00:21:21,571 --> 00:21:24,438
... (سيء, جيد, (آنجل), (آنجليس
لا شيء من هذا سيؤثر
341
00:21:24,540 --> 00:21:26,735
... أتمني بأنني فعلت, لكن
342
00:21:26,843 --> 00:21:30,506
تعرفون, النملة بأفضل نواياها
... أو مخططاتها الأكثر شيطانية
343
00:21:30,613 --> 00:21:32,581
تظل نملة
344
00:21:34,684 --> 00:21:36,948
... و هناك شيءً واحد في هذا العمل
345
00:21:37,053 --> 00:21:40,784
النهاية هي أننا نترك أهم الأمور ... القوة
346
00:21:40,890 --> 00:21:42,858
القوة هي المقياس
القوة تشغل كل شيء
347
00:21:42,959 --> 00:21:47,760
... وحتي عندما أصبح لدي القوة الحقيقية
القوة العالمية ... ليس لدي شيء
348
00:21:47,864 --> 00:21:49,832
لم أنجز شيء
349
00:21:49,932 --> 00:21:55,666
... ــ وكيف تحصل علي القوة
ــ ليس جميل, ليس مرحً
350
00:21:55,772 --> 00:21:58,502
... أتظنوا أن "ولفرام و هارت" تمكنت مني
351
00:21:58,608 --> 00:22:03,671
ربما أنت علي صواب
أنهم يرونا ماذا تكون القوة
352
00:22:03,780 --> 00:22:06,010
منذ أول يوم
... أرونا تلك القوة
353
00:22:06,115 --> 00:22:08,709
و كل ما فعلناه أننا أُصِبنا بها
354
00:22:08,818 --> 00:22:10,786
لدي فرصة لأغير ذلك
355
00:22:10,887 --> 00:22:13,082
و هل ستفعل ؟
356
00:22:13,189 --> 00:22:17,182
أقصد, لا تلعب بالمنشار القديم
لكن القوة تفسد تقليدياً
357
00:22:17,293 --> 00:22:19,261
أعني, عندما تحصل
... علي السلطة بما فيه الكفاية و
358
00:22:19,362 --> 00:22:21,626
حسناً, الناس تبدأ بالتصرف كنمل
359
00:22:21,731 --> 00:22:24,690
لا يمكنني القلق حول ذلك
361
00:22:24,801 --> 00:22:27,702
ــ أنه شيء صغير
(ــ (آنجل
362
00:22:27,804 --> 00:22:31,171
... لديك تلك المكالمة الهاتفية المهمة
... من هذا الرجل حول هذا الشيء
363
00:22:31,274 --> 00:22:33,401
هو علي الخط الثالث
364
00:22:33,509 --> 00:22:36,569
لقد أنتهينا هنا
عليَ الرد علي هذا
365
00:22:44,387 --> 00:22:47,322
"آجل " الرجل حول الشيء
366
00:22:47,423 --> 00:22:52,486
... الأشياء الصغيرة" التي لا تقلق حولها"
367
00:22:52,595 --> 00:22:56,725
ــ هل كانت تشمل (فريد) ؟
(ــ لقد أحببت (فريد
368
00:22:56,833 --> 00:23:00,166
ــ تلك ليست إجابة
ــ إذاً أظنك لن تحصل علي واحدة
369
00:23:04,674 --> 00:23:08,337
... يجب أن يكون هنالك شيء
وراء هذا
370
00:23:10,246 --> 00:23:12,214
السبب
371
00:23:15,384 --> 00:23:17,352
يمكن أن تكون ذريعة
372
00:23:19,122 --> 00:23:23,252
ــ من آجل الله, قُل شيءً
ــ ماذا تريدني أن أقول ؟
373
00:23:23,359 --> 00:23:25,589
... (أقول لك أن (آنجل) أحب (فريد
374
00:23:25,695 --> 00:23:29,096
وفي نفس الوقت لا يمكنه إذائها ؟
375
00:23:30,833 --> 00:23:32,801
(أتمني أنه يمكنني ذلك يا (ويز
376
00:23:32,902 --> 00:23:37,532
لكن إذا كان يصدق ما يقوله
... وأنا أصدق أنه كذلك
377
00:23:37,640 --> 00:23:40,234
هذا غير مفهوم
378
00:23:40,343 --> 00:23:43,244
آنجل) لم يهتم قط بالقوة)
379
00:23:43,346 --> 00:23:47,339
حسناً, ما كان ليهتم, أليس كذلك ؟
380
00:23:47,450 --> 00:23:51,318
(حتي بالقوة الحقيقية عندما كان (آنجليس
381
00:23:52,622 --> 00:23:55,022
وبهذا الشكل أصبح ملك الجبل
382
00:23:56,225 --> 00:23:58,819
وبدأ بالنظر من فوق
383
00:23:58,928 --> 00:24:01,089
هذا يدفع الناس لرغبتهم في أشياء
384
00:24:01,197 --> 00:24:05,031
حتي إذا بدأوا بأبسط النوايا
385
00:24:06,903 --> 00:24:09,394
... آنجل) رأي القوة الحقيقية)
386
00:24:09,505 --> 00:24:11,473
ولن ينظر إلي شيء سواها
387
00:24:11,574 --> 00:24:13,565
(سوف يستخدمها يا (ويز
388
00:24:20,683 --> 00:24:24,414
يبدون أنكم تريدون عناق
389
00:24:28,289 --> 00:24:29,781
(نينا)
390
00:24:30,827 --> 00:24:32,761
(آنجل)
391
00:24:35,198 --> 00:24:38,190
يالها من مفاجأة لطيفة
392
00:24:39,335 --> 00:24:42,133
ــ كل شيء علي ما يرام ؟
ــ أيمكننا الجلوس ؟
393
00:24:50,546 --> 00:24:54,539
تذاكر طائرة ؟, أنا لا أصدق
سوف نسافر ؟
394
00:24:54,650 --> 00:24:57,676
هذا ... لكن ظننت أن ليس لديك وقت
395
00:24:57,787 --> 00:25:00,984
أنتظر
أنهم ثلاثة تذاكر
396
00:25:01,090 --> 00:25:03,285
هل ستحصل علي مروحية ؟
397
00:25:08,631 --> 00:25:10,656
أختي و (آماندا) ؟
398
00:25:10,766 --> 00:25:13,860
ــ أحتاجكم بعيدً عن هنا
ــ كم هو مثالي
399
00:25:13,970 --> 00:25:17,462
تنام مع الرجل, ويرسل عائلتك إلي خارج البلاد
400
00:25:17,573 --> 00:25:22,010
لا, أنتظر , في الحقيقة
ليس هناك مثالي مطلقاً
401
00:25:22,111 --> 00:25:24,579
... كان بإمكانك فقط أن
لا تتصل ؟
402
00:25:24,680 --> 00:25:27,274
ــ المكان غير آمن هنا
ــ هل كان كذلك أبداً ؟
403
00:25:27,383 --> 00:25:29,715
أريد أن أكون معك
إذا كان هناك مشاكل
404
00:25:29,819 --> 00:25:32,253
لا تريدِ أن تكونِ معي
لا تريدِ أن تكونِ بقربي
405
00:25:32,355 --> 00:25:36,086
ــ لأنني ربما سآذي ؟
ــ لأنني الشيء الذي سيأذيكِ
406
00:25:36,192 --> 00:25:38,592
ماذا تسمي هذا ؟
407
00:25:43,065 --> 00:25:45,556
أنظرِ, كيف يمكنني إقناعكِ
بأنني أريد أن أكون معكِ ؟
408
00:25:45,668 --> 00:25:48,569
أريني تذكرة رابعة
409
00:25:52,475 --> 00:25:54,443
... أنظرِ, إذا
410
00:25:54,543 --> 00:25:59,207
إذا .. أستطعت تجاوز هذا
411
00:26:00,249 --> 00:26:02,217
سوف أعود من آجلك
412
00:26:02,318 --> 00:26:05,776
سيكون لدينا الوقت
414
00:26:10,793 --> 00:26:13,489
أنت أكثر رجل مذهل قابلته
415
00:26:14,530 --> 00:26:16,725
لكنك كاذب حقير
416
00:26:18,467 --> 00:26:22,096
إذهبِ , أنا لم أكن أطلب
417
00:26:25,074 --> 00:26:27,201
سأذهب
418
00:26:28,311 --> 00:26:30,404
لماذا قد أريد البقاء ؟
420
00:26:46,195 --> 00:26:50,461
... أنه أختبار
مهمة من نوع ما
421
00:26:50,566 --> 00:26:52,534
يجب أن تجمعِ تلك الجواهر
422
00:26:53,803 --> 00:26:57,034
و الفاكهة
423
00:26:57,139 --> 00:26:59,107
لماذا ؟
424
00:27:01,344 --> 00:27:03,574
... "أيتها "القديمة
425
00:27:03,679 --> 00:27:06,079
ليس لديكِ حق لتسيرِ علي الأرض
426
00:27:06,182 --> 00:27:09,674
لقد فات وقتكِ
تنتمين إلي البئر
427
00:27:12,621 --> 00:27:14,589
صدقت
428
00:27:16,425 --> 00:27:18,791
أتمني بأنني لم يتم جلبي إلي هنا
429
00:27:18,894 --> 00:27:21,454
أنتِ كذلك ؟
430
00:27:21,564 --> 00:27:24,533
لا أعرف
431
00:27:25,935 --> 00:27:28,836
ألعب تلك اللعبة
432
00:27:28,938 --> 00:27:32,499
أنها دون جدوي
... وتزعجني
433
00:27:33,676 --> 00:27:35,974
لكنني أستمر باللعب
434
00:27:38,047 --> 00:27:40,106
... أليس هذا
435
00:27:42,118 --> 00:27:44,814
حسناً, أنظروا من يعقد الصداقات
436
00:27:44,920 --> 00:27:48,788
(ــ (ماركوس
ــ (درو), كيف حالك ؟
437
00:27:48,891 --> 00:27:52,224
ــ تعرف ذلك المخلوق
ــ آجل
438
00:27:52,328 --> 00:27:55,161
ــ لدينا تاريخ قديم, أليس كذلك ؟
ــ منذ وقت طويل
439
00:27:55,264 --> 00:27:59,963
الأيام القديمة الجيدة
إذاً, سمعت أنك تعيش في شجرة الأن
440
00:28:00,069 --> 00:28:03,527
"الشجرة .. هي مدخل إلي "البئر العميق
441
00:28:03,639 --> 00:28:08,076
أنا أعيش في كهف
هو .. مكان لطيف جداً
442
00:28:08,177 --> 00:28:12,739
متأكد من ذلك
أخشي أنك لن تعود إليه ثانيةً
443
00:28:12,848 --> 00:28:14,475
لن تؤذيه
444
00:28:14,583 --> 00:28:16,881
أتقصدِ مثل هذا ؟
447
00:28:26,262 --> 00:28:28,253
(أنتظر يا (درو
لن يستغرق الأمر ثانية
448
00:28:35,004 --> 00:28:37,905
سوف أخبركِ بأنني محبط
449
00:28:40,176 --> 00:28:43,441
هل "القديمة" المخيفة تنزف بسهولة
450
00:28:43,546 --> 00:28:47,880
ربما هذا الجسد النحيل الذي أخترتيه
451
00:28:47,983 --> 00:28:52,044
أو ربما هو ذلك السلاح الذي
وجهوه نحوكِ لمنعك من الأنفجار
452
00:28:53,622 --> 00:28:55,783
... أو ربما
453
00:28:55,891 --> 00:28:59,759
... أنتِ ... لستِ
... بتلك
455
00:29:02,064 --> 00:29:04,760
الروعة
457
00:29:07,870 --> 00:29:10,600
من المحتمل أنكِ كذلك
458
00:29:12,041 --> 00:29:14,976
إذا ماذا ستفعلون ؟
ستقومون بضربي ؟
459
00:29:15,077 --> 00:29:17,102
إذا أردت ذلك
460
00:29:18,180 --> 00:29:20,273
جميعنا نعرف كيف سيتم الأمر
461
00:29:20,382 --> 00:29:24,443
سبايك) يقوم بضربك بقسوة)
أنت تستجدي للرحمة, نحن نحصل علي ما جئنا لآجله
462
00:29:24,553 --> 00:29:26,783
ــ من يحتاج إلي كل هذا ؟
ــ لقد أخبرتكم
463
00:29:26,889 --> 00:29:30,222
لا أعرف لماذا أستسلم (آنجل) بهذه السرعة
أو أي شيء أخر
464
00:29:30,326 --> 00:29:32,556
أنا و هو لسنا مقربان
465
00:29:32,661 --> 00:29:34,754
الأن, هل يمكنني أن أعود للعبة البطاقات ؟
466
00:29:39,735 --> 00:29:41,726
ــ من أين حصلت علي ذلك ؟
ــ لا يهم
467
00:29:42,905 --> 00:29:46,102
ما الذي يعنيه ؟
468
00:29:46,208 --> 00:29:48,176
هل هذا هو الأمر ؟
469
00:29:48,277 --> 00:29:50,768
كل تلك الأسئلة عن (آنجل) ؟
470
00:29:52,114 --> 00:29:56,278
لا, مستحيل
(هم لن يقبلوا بـ (آنجل
471
00:29:56,385 --> 00:30:01,015
ــ من "هم" ؟
"ــ دائرة "الشوكة السوداء
472
00:30:01,123 --> 00:30:04,684
ــ يبدو كنادي لتعليم القراصنة الخياطة
ــ أنهم جمعية سرية
473
00:30:04,793 --> 00:30:07,660
ــ لم أسمع عنهم
ــ لأنهم جمعية سرية
474
00:30:07,763 --> 00:30:10,561
هناك الكثير
عن تلك العصبة
475
00:30:10,666 --> 00:30:12,600
... يقضون معظم وقتهم في السراديب
476
00:30:12,701 --> 00:30:14,669
يضربون بعضهم لإثبات رجولتهم
477
00:30:14,770 --> 00:30:19,264
(هم ليسوا فتيان رعاع يا (سبايك
تلك الدائرة صغيرة و خاصة
478
00:30:19,375 --> 00:30:21,866
لديهم أتصالات
أنتم لا يمكنكم فهمها حتي
479
00:30:21,977 --> 00:30:24,377
ــ هم أشرار
ــ بالطبع
480
00:30:24,480 --> 00:30:27,005
لكن الشر ليس الفكرة, أنها القوة
481
00:30:27,116 --> 00:30:29,983
ــ القوة
ــ حسناً فهمنا ذلك, أنهم الأسوء
482
00:30:30,085 --> 00:30:32,144
ما الذي يفعلونه ؟
483
00:30:32,254 --> 00:30:35,382
يا رفاق, هل أنتم دائماً بهذا البطئ ؟
484
00:30:35,491 --> 00:30:39,894
كلمة تبدأ بـ "ن" ؟
مثل "النهاية" ؟
485
00:30:39,995 --> 00:30:43,294
ماكينة بداية الأمر, هم الدائرة
486
00:30:43,399 --> 00:30:45,924
... هؤلاء الناس هم العجلة التي تحرك المكان
487
00:30:46,035 --> 00:30:49,630
التأكد من وحشية الرجال لإدارة البقاء
488
00:30:49,738 --> 00:30:52,639
أعتقدت أن الشركاء الكبار
المسؤولين عن النهاية
489
00:30:52,741 --> 00:30:54,902
الشركاء الكبار لديهم خطط أخري
490
00:30:55,010 --> 00:30:58,036
لكن هنا, اللأعبون هم الدائرة
ليجعلوا كل شيء يحدث
491
00:30:58,147 --> 00:31:00,115
... إذا تقربت لأحد منهم
492
00:31:00,216 --> 00:31:02,514
سيمثل المفتاح لدخول مصنع الشيكولاته
493
00:31:02,618 --> 00:31:07,578
"لهذا أنت عدت لـ "لوس انجلوس
... (محاولاً قتل (آنجل
494
00:31:10,859 --> 00:31:13,384
لكي تدخل الدائرة
495
00:31:15,164 --> 00:31:18,429
لتكون في "الشوكة السوداء" يجب أن
تكون آداه الشركاء الكبار علي الأرض
496
00:31:18,534 --> 00:31:20,559
لا يحصل علي أكبر من ذلك
497
00:31:20,669 --> 00:31:22,728
يبدو أن (آنجل) نجح بينما أنت فشلت
498
00:31:22,838 --> 00:31:25,932
ــ ليس لديه ما يخوله لذلك ؟
ــ ما الذي ليس لديه ؟
499
00:31:26,041 --> 00:31:28,908
... حسناً كبداية, يجب أن يتوقف (آنجل) عن
500
00:31:29,011 --> 00:31:31,639
إنقاذ الفتيات في الشوارع
501
00:31:31,747 --> 00:31:35,080
... ربما هذا يجعل الدائرة تنظر إليه
502
00:31:35,184 --> 00:31:37,209
حتي يقتل أحد مساعديه
503
00:31:41,991 --> 00:31:44,221
الشركاء الكبار
... الدائرة
504
00:31:44,326 --> 00:31:46,556
أنهم يقتلون (آنجل) بالتدريج
505
00:31:48,564 --> 00:31:50,794
و كلنا راقبنا هذا يحدث
506
00:31:50,899 --> 00:31:54,699
... يا رفاق لا أريد هذا
لا يمكن أن يحدث هذا
507
00:31:56,905 --> 00:32:01,433
آنجل) كرس حياته لحماية الأخرين)
508
00:32:01,543 --> 00:32:04,979
ليس لأنه عليه هذا
لكن لأنه أختار هذا الطريق
509
00:32:08,851 --> 00:32:13,254
إذا أصبح غير مقتنع بذلك
... من داخله
510
00:32:15,157 --> 00:32:17,125
لربما مازال هناك وقت
511
00:32:17,226 --> 00:32:19,717
يمكننا أن نعيده
512
00:32:19,828 --> 00:32:23,559
كان ليفعل هذا لأي منا
بغض النظر عن أعمالنا
513
00:32:23,666 --> 00:32:27,500
لكن ماذا إذا كان تعمق أكثر في طريق الشر ؟
518
00:33:10,946 --> 00:33:13,972
شـ .. شـ .. شكراً لك
519
00:33:14,083 --> 00:33:16,551
شكراً لك
523
00:33:43,579 --> 00:33:45,547
لقد أنغلقت الدائرة
524
00:33:45,647 --> 00:33:48,172
عانق هذا الأبن الجدير
525
00:33:48,283 --> 00:33:52,242
نرسم "الشوكة" بالدماء
526
00:33:52,354 --> 00:33:55,881
الشوكة" هي القوة"
و القوة مطلقة
527
00:33:55,991 --> 00:33:58,858
مرحباً بك معنا
528
00:34:04,833 --> 00:34:07,267
(أحسنت عملاً يا (آنجل
529
00:34:07,369 --> 00:34:09,599
أحسنت عملاً
530
00:34:09,705 --> 00:34:12,196
أتري, ألم أخبرك أن هذا ما سيحدث ؟
531
00:34:12,307 --> 00:34:15,538
وماذا عن ذبح الحمل الذي حصلنا عليه ؟
ألديك فكرة من كان هو ؟
532
00:34:15,644 --> 00:34:18,670
ــ (دروجين) المحارب الملحمي
ــ تباً لهذا
533
00:34:18,781 --> 00:34:23,582
حصلت علي بعض العصير من دماء
هذا المحارب, يجب أن تشعر بالنشوة
534
00:34:26,054 --> 00:34:29,353
حسناً, دعني أقدمك لبعض الأشخاص
535
00:34:29,458 --> 00:34:31,722
البعض من هؤلاء تعرفهم
والبعض الأخر لا تعرفهم
536
00:34:31,827 --> 00:34:33,886
بالطبع أنت تعرف الأرشيدوق
537
00:34:33,996 --> 00:34:35,964
الشهرة يا بني
538
00:34:36,064 --> 00:34:39,295
يجب أن أقول, سعيد لرؤية عودتك
(لشكل (آنجليس
539
00:34:39,401 --> 00:34:44,429
(ــ مازلت (آنجل
ــ حسناً, أنه أسم فقط
540
00:34:44,540 --> 00:34:46,667
أنها روح
... تحالفنا الجديد
541
00:34:46,775 --> 00:34:48,709
يجب أن تسمح لي بإقامة حفلة علي شرفك
542
00:34:48,811 --> 00:34:53,373
ــ تعرف كم أحب الحفلات
(ــ من اللطيف رؤيتك ثانيةً بهذه السرعة يا (آنجل
543
00:34:53,482 --> 00:34:58,647
السيناتور , لم أتوقع أن لديكِ
شبكة علاقات قوية
544
00:34:58,754 --> 00:35:00,915
... حسناً, لن أذهب للبيت الأبيض 2088
545
00:35:01,023 --> 00:35:04,686
بذكائي فقط و تمويل الحكومة
546
00:35:04,793 --> 00:35:08,627
توقعت ذلك
547
00:35:08,730 --> 00:35:13,064
أعذرينا يا (هيلين), (آنجل) هناك شخص
يجب أن تراه
548
00:35:13,168 --> 00:35:16,763
(ــ (فيل
ــ أنت تبحث عني
549
00:35:16,872 --> 00:35:19,864
... في الحقيقة, أنا كنت
أتصرف كأنني أبحث عنك
550
00:35:19,975 --> 00:35:22,273
أتظاهر, تعرف ذلك ؟
551
00:35:22,377 --> 00:35:25,540
أرأيت يا (سيفس), أخبرتك
الأمر علي ما يرام
552
00:35:25,647 --> 00:35:29,310
ــ لماذا لا تتصافحا ؟ هيا
ــ لا مشاعر قاسية
553
00:35:29,418 --> 00:35:32,649
في النهاية كل شيء
حسب نحو أفضل
555
00:35:35,424 --> 00:35:41,329
ــ أبنك يقتل بشكل جيد جداً
ــ شكراً
557
00:35:44,933 --> 00:35:48,334
ــ لديك إقبال عظيم لملاقاتك
ــ حقا ؟
558
00:35:48,437 --> 00:35:52,601
آجل, كل شخص هنا
دعني أنعش ذاكرتك
561
00:36:24,406 --> 00:36:26,533
ــ ربما تريد أن تبقي علي الأرض
ــ أو ماذا ؟
562
00:36:29,144 --> 00:36:32,841
أحترسوا, لا تريدوا جرح أنفسكم
563
00:36:32,948 --> 00:36:34,939
نعرف ما كنت تفعله
564
00:36:35,050 --> 00:36:38,178
(لقد تركت الطفل الرضيل لأخوية (فيل
... وترافق السيناتور العاهرة
565
00:36:38,287 --> 00:36:41,347
تحاول القضاء علي (دروجين) للتغطية
(علي ما فعلته لـ (فريد
566
00:36:41,456 --> 00:36:45,153
ولماذا ؟ , لكي تنضم لدائرة
الشوكة السوداء" ؟"
567
00:36:45,260 --> 00:36:47,820
إذاً عرفتم ذلك
568
00:36:47,930 --> 00:36:50,660
آجل, أنه شيء صغير من الشخص
الذي كنا نحتقره
569
00:36:51,800 --> 00:36:53,768
(ليندسي)
570
00:36:53,869 --> 00:36:56,804
ــ و صدقتموه
ــ ليس لديه سبب للكذب
571
00:36:56,905 --> 00:37:00,432
ــ لا يحتاج إلي هذا
ــ بخلافك ؟
572
00:37:00,542 --> 00:37:04,410
ما أفعله هنا من شأني
573
00:37:04,513 --> 00:37:07,175
لا يعجبكم ما أفعله
يمكنكم المغادرة قبل أن أقتلكم
574
00:37:07,282 --> 00:37:10,615
تقتلنا ؟, صعب التصديق أننا
أمتلكنا مشكلة الوثوق بك
575
00:37:10,719 --> 00:37:13,950
ــ أخبركم بالأمر كما هو
ــ لدينا مشكلة
576
00:37:14,056 --> 00:37:15,956
أظننا كذلك
578
00:37:28,370 --> 00:37:30,235
ــ هل أنتهينا ؟
ــ دعه يذهب
579
00:37:30,339 --> 00:37:32,273
أنت لا تعطي الأوامر
580
00:37:32,374 --> 00:37:35,866
لورين) أسحب هذا السهم خارجاً)
581
00:37:35,978 --> 00:37:38,913
برفق, لست في مزاج الرجل الأخضر
582
00:37:39,014 --> 00:37:43,041
جيد, الأن دعونا ننهي ذلك
583
00:37:43,151 --> 00:37:45,119
" إينفولفري "
584
00:37:51,326 --> 00:37:54,227
حسناً
لدينا ستة دقائق
585
00:37:54,329 --> 00:37:56,229
ــ علي ماذا ؟
ــ علي أنهيار الوميض
586
00:37:56,331 --> 00:37:59,129
أي أحد خارج الغرفة سيرانا
ننحر عنقنا
587
00:37:59,234 --> 00:38:01,930
ــ ألسنا كذلك ؟
ــ ليس لدينا وقت سأجعل الأمر قصير
588
00:38:02,037 --> 00:38:05,302
كل شيء تعتقدوا أنكم تعرفونه
كل شيء سمعتموه .. هو كذب
589
00:38:05,407 --> 00:38:08,103
ــ لماذا علينا أن نصدقك ؟
ــ لأنني من فعلت ذلك
590
00:38:08,210 --> 00:38:10,940
ــ هل قرأت أي كتب مؤخراً ؟
ــ أنت من أرسل الرسالة ؟
591
00:38:11,046 --> 00:38:13,981
(ــ و القاتل لقتل (دروجين
ــ إذاً هذا الجزء صحيح
592
00:38:14,082 --> 00:38:16,880
عرفت أن (دروجين) يمكنه التعامل مع ذلك
... لقد أخبرت القاتل
593
00:38:16,985 --> 00:38:19,681
أن يقنع (دروجين) بما فيه الكفاية
(أن لي دخل في إحياء (إليريا
594
00:38:19,788 --> 00:38:21,949
خمنت أنه سيأتي إلي هنا لكي
يبحث عن حلفاء ضدي
595
00:38:22,057 --> 00:38:23,957
لماذا أردتنا أن نعتقد
أنك قتلت (فريد) ؟
596
00:38:24,059 --> 00:38:26,687
ــ لأنهم إحتاجوا تصديق ذلك
"ــ "الشوكة السوداء
597
00:38:26,795 --> 00:38:29,855
إحتاجوا للأعتقاد أن رفاقي لا يثقون بي
598
00:38:29,965 --> 00:38:34,959
إحتاجوا للإعتقاد أن شخص جيد و نقي
كـ (دروجين) يعتبرني عدو
599
00:38:36,505 --> 00:38:39,770
كانت الطريقة الوحيدة لكسب ثقتهم
600
00:38:39,875 --> 00:38:43,902
إذا مسألة (آنجل) الشرير كاملة كانت هراء
601
00:38:44,012 --> 00:38:45,980
أشتم رائحة الأوسكار
602
00:38:46,081 --> 00:38:52,020
ــ منذ متي بدأ كل هذا ؟
ــ منذ شهرين, بقُبلة
603
00:38:53,689 --> 00:38:57,147
لم تضربني إلا في وقت لاحق من الليل
604
00:39:00,896 --> 00:39:02,955
كورديليا) أعطتك رؤاها)
605
00:39:03,065 --> 00:39:05,533
رؤية واحدة
606
00:39:05,634 --> 00:39:11,470
لقد وضعتني علي الطريق
أرتني القوة الحقيقية
607
00:39:11,573 --> 00:39:13,700
لكنني لم أري من يكونوا
608
00:39:13,809 --> 00:39:19,577
ثم ماتت (فريد) و لم أرد أن أترك هذا الحدث المروع العشوائي
609
00:39:19,681 --> 00:39:22,445
في هذا العالم المروع العشوائي
610
00:39:22,551 --> 00:39:24,519
... لذا قررت أستغلاله
611
00:39:24,619 --> 00:39:27,179
لكي أجعل من موتها قيمة
612
00:39:28,423 --> 00:39:32,018
وقد أجدت نفعاً
أنا معهم
613
00:39:34,362 --> 00:39:39,197
لقد رأيت وجوه الشر, و أعرف
من أصحاب القوة الحقيقية لنهاية العالم
614
00:39:39,301 --> 00:39:42,429
... إذا كل هذا الـ "ميزان القوة" هراء
615
00:39:42,537 --> 00:39:44,630
أنه حقيقي
أننا في ماكينة
616
00:39:44,740 --> 00:39:47,470
تلك المكينة ستظل هنا
بعدما تتحلل أجسادنا إلي غبار
617
00:39:47,576 --> 00:39:51,910
الشركاء الكبار سيظلوا هنا
بشكل أو بأخر لان البشر ضعفاء
618
00:39:52,013 --> 00:39:53,708
... أتريدون أن أصوب قوسي نحوه
619
00:39:53,815 --> 00:39:55,715
لأنني اعتقد أنه سيعود
لكلامه السابق حول النمل ثانيةً
620
00:39:55,817 --> 00:39:57,614
أننا ضعفاء
621
00:39:57,719 --> 00:40:01,780
الأقوياء يتحكمون في كل شيء
622
00:40:03,024 --> 00:40:05,458
ماعدا رغبتنا في الأختيار
623
00:40:05,560 --> 00:40:08,358
أنظروا (ليندسي) مثير للشفقة نصف ذكي
لكنه كان محق بشأن شيء واحد
624
00:40:08,463 --> 00:40:10,488
الأبطال لا يتقبلون العالم كما هو
625
00:40:10,599 --> 00:40:14,194
الشركاء الكبار آبديون
لكن يمكننا أن نجعل بقائهم مؤلم
626
00:40:14,302 --> 00:40:16,702
تريد القضاء عليهم ؟
627
00:40:16,805 --> 00:40:20,002
"أننا في ماكينة تتحكم بها "الشوكة السوداء
628
00:40:20,108 --> 00:40:23,737
يمكن أن نحطمهم لتتوقف الطاحونة
حتي إذا كانت للحظة
629
00:40:23,845 --> 00:40:25,403
هذا وقت أتساخ أيدينا
630
00:40:25,514 --> 00:40:27,948
الأمر لا يتعلق بالأستمرار في المعارك الجيدة
631
00:40:28,049 --> 00:40:30,643
لنكون واضحين
632
00:40:30,752 --> 00:40:35,018
أنا أتحدث عن قتل
... كل ... عضو
633
00:40:35,123 --> 00:40:37,091
"في "الشوكة السوداء
634
00:40:40,495 --> 00:40:45,455
ــ و لن نبتعد عن ذلك
ــ هل نزحف بعيداً علي الأقل ؟
635
00:40:45,567 --> 00:40:48,092
نحن نقوم بذلك
سيمطر علينا غضب الشركاء الكبار
636
00:40:48,203 --> 00:40:50,171
سيجعلوننا عِبرة
637
00:40:50,272 --> 00:40:53,571
أنا أتحدث عن الجحيم ليس الكبريت و النار
المعتادين عليه
638
00:40:53,675 --> 00:40:56,235
ــ نعرف المثقاب
ــ لا, لا تعرف
639
00:40:56,344 --> 00:40:58,676
عشرة إلي واحد, نحن ذاهبون
عندما ينقلع الدخان
640
00:40:58,780 --> 00:41:03,274
سيقومون بكل شيء
في قوتهم, لتحطيمنا
641
00:41:04,853 --> 00:41:08,345
لذا ... أحتاج أن أكون متأكد
642
00:41:09,858 --> 00:41:12,258
تحمل القوة
643
00:41:12,360 --> 00:41:16,592
لا يمكننا الإطاحة بالشركاء الكبار
... لكن للحظة لامعة
644
00:41:16,698 --> 00:41:19,462
يمكننا أن نريهم
أنهم لا يمتلكوننا
645
00:41:19,568 --> 00:41:22,935
... أنتم بحاجة لكي تقرروا بأنفسكم
646
00:41:23,038 --> 00:41:25,199
إذا كان هذا يستحق الموت
647
00:41:25,307 --> 00:41:27,502
لا يمكنني أن آمركم بفعل هذا
648
00:41:29,878 --> 00:41:31,846
لا يمكنني فعلها بدونكم
649
00:41:37,619 --> 00:41:40,713
لذا سوف نصوت ... كفريق
650
00:41:43,725 --> 00:41:46,523
فكروا فيما أطلبه منكم
أن تفعلوه
651
00:41:46,628 --> 00:41:49,153
فكروا في ما أطلبه منكم
أن تبذلوه
652
00:41:49,264 --> 00:41:51,789
قتلهم جميعاً
653
00:41:51,900 --> 00:41:54,391
إشعال المنزل و نحن بداخله
654
00:41:54,502 --> 00:41:56,800
شيء كهذا
655
00:42:08,984 --> 00:42:12,545
أنا مشترك
656
00:42:21,529 --> 00:42:23,497
أنا مشترك
657
00:42:32,507 --> 00:42:35,476
ــ أتركه
ــ (آنجل), لا تريد أن يسير الأمر بهذا الشكل
658
00:42:35,577 --> 00:42:38,740
... ــ أسقط ... أنت و أنا
(ــ (ويز
ــ ده يذهب
659
00:42:38,847 --> 00:42:40,906
آنجل) لدينا ثلاثة رجال هنا)
أتركه
716
00:42:40,950 --> 00:43:41,000
تمت الترجمة بواسطة
Temiz
Twitter.com/Moroovic