1 00:00:21,133 --> 00:00:22,930 Je t'en prie, Lenny. 2 00:00:23,173 --> 00:00:24,162 Pas de coups. 3 00:00:24,413 --> 00:00:28,122 Tu croyais pouvoir m'échapper après m'avoir humilié ? 4 00:00:28,373 --> 00:00:30,125 Je t'assure que j'ai rien fait. 5 00:00:30,373 --> 00:00:31,886 J'aurais jamais... 6 00:00:33,453 --> 00:00:35,967 Je vois bien ce que tu fais. 7 00:00:36,213 --> 00:00:40,331 Les mecs, c'est sans arrêt. C'est la dernière fois, je te promets. 8 00:00:42,133 --> 00:00:44,488 Pourquoi tu dis ça, mon amour ? 9 00:00:44,773 --> 00:00:47,162 Tu sais bien comment tu es quand tu as... 10 00:00:50,493 --> 00:00:53,326 Tu vas me tabasser à mort en pleine rue ? 11 00:00:54,253 --> 00:00:55,732 On va m'entendre crier. 12 00:00:55,973 --> 00:00:58,282 En pleine nuit dans cet endroit désert ? 13 00:01:00,533 --> 00:01:02,091 Qui t'endendra, Rachel ? 14 00:01:02,333 --> 00:01:04,483 Tout le monde s'en fout. 15 00:01:05,053 --> 00:01:06,281 Et puis ça ira vite... 16 00:01:06,933 --> 00:01:08,844 ça fera pas beaucoup de bruit. 17 00:01:09,573 --> 00:01:11,165 Pitié... 18 00:01:11,413 --> 00:01:12,687 Non, pitié... 19 00:01:13,493 --> 00:01:16,451 Désolé chérie. Je supporte plus tes mensonges. 20 00:01:17,973 --> 00:01:20,851 ça te plaît de la terroriser ? Tu ne la supportes plus ? 21 00:01:22,133 --> 00:01:23,566 Je vais t'arranger ça. 22 00:01:30,653 --> 00:01:31,688 Est-ce que ça va ? 23 00:01:34,533 --> 00:01:35,807 - Il est mort ? - Non... 24 00:01:36,053 --> 00:01:37,884 il est juste sonné. 25 00:01:38,933 --> 00:01:41,686 Tu arrives juste quand j'en ai besoin. 26 00:01:42,133 --> 00:01:43,885 J'avais un accord avec toi. 27 00:01:44,973 --> 00:01:49,888 "Comment te remercier, beau mec tout de noir vêtu, créature de la nuit ?" 28 00:01:50,253 --> 00:01:55,008 "C'est inutile. Ton sourire et tes larmes de gratitude me suffisent. 29 00:01:55,253 --> 00:01:58,882 Je dois te dire qu'avant j'étais un méchant vampire. 30 00:01:59,093 --> 00:02:02,165 Mais l'amour et une malédiction idiote m'ont transformé. 31 00:02:02,413 --> 00:02:07,009 Et je ne suis plus qu'un brave petit chiot avec de petits crocs." 32 00:02:07,973 --> 00:02:09,884 "Non, jamais les cheveux !" 33 00:02:10,493 --> 00:02:14,202 "Mais j'aimerais pouvoir te prouver ma reconnaissance." 34 00:02:14,453 --> 00:02:17,809 "Non. Aider ceux dans le besoin, c'est mon travail. 35 00:02:18,053 --> 00:02:20,886 Et le fait de provoquer des désirs sexuels... 36 00:02:21,093 --> 00:02:24,085 et de me défiler comme une magnifique tapette... 37 00:02:24,333 --> 00:02:26,893 est une récompense très suffisante." 38 00:02:27,293 --> 00:02:30,729 "Je comprends. J'ai un neveu gay..." 39 00:02:30,973 --> 00:02:33,407 "N'en dis pas plus, le mal rode encore. 40 00:02:33,893 --> 00:02:37,124 Je n'ai plus de ce gel qui me donne cet air de lopette. 41 00:02:37,693 --> 00:02:40,890 Vite ! A la Angelmobile ! Partons !" 42 00:02:46,853 --> 00:02:48,491 Continue, mon coco. 43 00:02:49,533 --> 00:02:52,491 Joue les beaux héros pendant que tu le peux. 44 00:02:53,453 --> 00:02:56,286 Tu vas avoir plusieurs charmantes surprises. 45 00:02:56,773 --> 00:02:58,570 La bague d'Amarra... 46 00:02:58,813 --> 00:03:02,089 la visite de ton vieux copain Spike... 47 00:03:02,893 --> 00:03:04,326 et j'oubliais... 48 00:03:04,573 --> 00:03:07,292 des tortures immondes et une mort certaine. 49 00:03:17,933 --> 00:03:21,642 La pierre d'Amarra 50 00:04:09,933 --> 00:04:12,493 Et c'est parti pour la musique non stop. 51 00:04:12,693 --> 00:04:15,924 Vous êcoutez KLA Rock, la seule radio de rock alternatif... 52 00:04:16,173 --> 00:04:18,084 Du vrai. 53 00:04:18,333 --> 00:04:22,690 Il est 23h05, est-ce que vous connaissez votre karma ? 54 00:04:26,173 --> 00:04:29,131 C'est trop fabuleux. Pour la première cliente... 55 00:04:29,333 --> 00:04:31,289 tout marche comme prévu. 56 00:04:31,493 --> 00:04:35,281 Angel tire la fille des griffes d'un junky, son petit copain. 57 00:04:35,493 --> 00:04:37,324 Et celui-ci est condamné. 58 00:04:37,573 --> 00:04:38,767 Et conclusion... 59 00:04:40,253 --> 00:04:41,402 voici la facture ! 60 00:04:47,293 --> 00:04:48,885 - Quoi ? - Rien, rien. 61 00:04:49,093 --> 00:04:51,209 Tu fais un travail superbe. 62 00:04:51,453 --> 00:04:54,206 Alors pourquoi tu ne sautes pas de joie ? 63 00:04:54,573 --> 00:04:57,485 Une facture, c'est pas de l'argent, c'est du papier. 64 00:04:57,733 --> 00:05:00,531 Et ça n'a rien à voir avec être payé. 65 00:05:00,773 --> 00:05:03,685 Mais elle devra payer. C'est la facture. 66 00:05:03,933 --> 00:05:06,288 C'est la règle qui régit notre société. 67 00:05:06,533 --> 00:05:10,811 Les impayés. Autre règle populaire. Pratiquée surtout par les fauchés. 68 00:05:11,053 --> 00:05:13,692 Je n'ai pas perpétré ce crime moi-même... 69 00:05:13,893 --> 00:05:15,804 Alors pourquoi se prendre la tête ? 70 00:05:16,053 --> 00:05:20,808 Je dis seulement que si toi et moi on a envie de partir aux Bahamas... 71 00:05:21,053 --> 00:05:23,089 il faudrait qu'on ait plein de clients plus riches. 72 00:05:23,293 --> 00:05:25,727 Et d'une autre réalité où tu serais Matthew McConaughey. 73 00:05:25,933 --> 00:05:27,048 Bonsoir, L. A. 74 00:05:27,773 --> 00:05:29,889 Oz ? Mais c'est dingue ! 75 00:05:30,133 --> 00:05:32,693 Ca me fait tellement plaisir de te voir ! 76 00:05:33,173 --> 00:05:35,084 Ce brave vieux Oz. 77 00:05:35,453 --> 00:05:37,091 C'est Oz. 78 00:05:37,733 --> 00:05:40,770 Laisse-moi deviner, tu t'appellerais pas Oz ? 79 00:05:41,173 --> 00:05:43,084 - Quel flair. - C'est trop fabuleux. 80 00:05:43,293 --> 00:05:45,602 C'est vrai. Te voir ici, à L. A. 81 00:05:45,853 --> 00:05:48,572 Toi l'incarnation de tout Sunnydale. 82 00:05:48,813 --> 00:05:51,281 C'est un lourd fardeau, mais j'assume. 83 00:05:51,493 --> 00:05:53,290 On a plein de trucs à se raconter. 84 00:05:53,533 --> 00:05:56,684 - Comment va la ville ? Le Bronze ? - Comme avant. 85 00:05:56,893 --> 00:05:58,292 - Et la bande ? - Aussi. 86 00:05:58,493 --> 00:06:00,484 Aussi ? Chouette ! 87 00:06:01,133 --> 00:06:02,691 Chouette. 88 00:06:04,133 --> 00:06:05,452 - On a terminé ? - Complètement. 89 00:06:07,853 --> 00:06:11,482 C'est Doyle. Il "travaille" ici. 90 00:06:12,453 --> 00:06:15,570 Je connais les rumeurs. Vous pouvez avoir confiance. 91 00:06:15,773 --> 00:06:19,004 - Vous êtes détectives ? - Non. Je suis actrice. 92 00:06:19,213 --> 00:06:20,931 Elle a beaucoup de talent. 93 00:06:21,173 --> 00:06:24,290 Et entre deux engagements, j'aide un peu Angel. 94 00:06:24,533 --> 00:06:26,205 C'est lui, le détective. 95 00:06:26,413 --> 00:06:28,131 Il a un imper et un flingue ? 96 00:06:28,613 --> 00:06:29,602 Non, des crocs. 97 00:06:29,813 --> 00:06:32,532 Ca doit suffire. Il se cache où ? 98 00:06:43,773 --> 00:06:45,525 - Bonsoir, collègues. - Bonsoir. 99 00:06:45,773 --> 00:06:47,206 - Oz. - Angel. 100 00:06:47,453 --> 00:06:48,727 - Quelle bonne surprise. - Merci. 101 00:06:48,973 --> 00:06:51,009 - Tu restes longtemps ? - Quelques jours. 102 00:06:51,893 --> 00:06:53,087 Ils sont toujours comme ça ? 103 00:06:53,333 --> 00:06:54,971 D'habitude, on est laconiques. 104 00:06:55,253 --> 00:06:56,606 Tu peux entrer. 105 00:06:59,773 --> 00:07:01,764 - ça me fait plaisir. - Moi aussi. 106 00:07:02,013 --> 00:07:05,892 Je suis venu pour un concert, mais aussi pour te donner ça. 107 00:07:08,333 --> 00:07:10,893 Nom d'un... Est-ce que c'est bien ce que je crois ? 108 00:07:12,093 --> 00:07:13,685 C'est la Pierre d'Amarra. 109 00:07:13,893 --> 00:07:15,292 Elle-même. 110 00:07:19,533 --> 00:07:21,125 Buffy voulait que tu l'aies. 111 00:07:21,333 --> 00:07:22,527 Buffy, bien sûr. 112 00:07:22,773 --> 00:07:25,492 - Que devient notre chère Buffy ? - Et bien... 113 00:07:25,693 --> 00:07:28,810 Notre brave tueuse rumine elle aussi dans le noir ? 114 00:07:30,693 --> 00:07:32,285 Je fais allusion à personne. 115 00:07:33,693 --> 00:07:34,967 Elle va bien. 116 00:07:36,573 --> 00:07:37,767 C'est Buffy. 117 00:07:38,013 --> 00:07:42,689 Est-ce qu'on peut se concentrer sur le trésor qu'Angel vient de recevoir ? 118 00:07:43,533 --> 00:07:45,364 Qu'est-ce que tu attends ? Met-la. 119 00:07:45,613 --> 00:07:47,888 T'en fais trop avec cette bague. 120 00:07:48,133 --> 00:07:50,169 Tu es fana des accessoires de mode ? 121 00:07:50,413 --> 00:07:52,210 Cet accessoire est inestimable... 122 00:07:52,453 --> 00:07:55,490 et qu'il rend invulnérable le vampire qui le porte. 123 00:07:55,733 --> 00:07:56,927 Réellement ? 124 00:07:58,533 --> 00:07:59,886 Même pas avec un pieu ? 125 00:08:00,093 --> 00:08:02,323 Rien ne le tue. Ni pale, ni pieu, ni le feu... 126 00:08:02,573 --> 00:08:04,689 ni même les rayons du soleil. 127 00:08:04,893 --> 00:08:06,804 Bronzette sur la plage... 128 00:08:07,053 --> 00:08:09,806 Je connais des clubs de strip-tease de jour... 129 00:08:10,053 --> 00:08:12,886 réputés pour leur brunch d'excellente qualité. 130 00:08:13,373 --> 00:08:14,567 A ce qu'il paraît. 131 00:08:14,773 --> 00:08:16,809 - Elle vient de Buffy. - Oui. 132 00:08:17,333 --> 00:08:19,688 Spike a remué tout Sunnydale pour l'avoir... 133 00:08:19,933 --> 00:08:22,242 Mais Buffy ne la lui a pas donnée. 134 00:08:22,693 --> 00:08:24,012 Elle voulait te la donner. 135 00:08:24,253 --> 00:08:26,289 - Elle t'a envoyé ? - Je devais venir ici. 136 00:08:26,493 --> 00:08:28,085 Elle a pas envoyé un mot avec ? 137 00:08:28,293 --> 00:08:29,487 Eh bien... 138 00:08:29,733 --> 00:08:31,086 C'est dur ça... 139 00:08:32,853 --> 00:08:36,687 J'ai l'impression qu'il faut changer de sujet en vitesse... 140 00:08:36,893 --> 00:08:38,485 J'ai une idée qui va vous éclater. 141 00:08:38,733 --> 00:08:42,487 Tu la mets, je t'enfonce un pieu, et on va bien se marrer ! 142 00:08:42,733 --> 00:08:43,722 On verra plus tard. 143 00:08:43,973 --> 00:08:46,328 - T'es malade ? - On verra plus tard. 144 00:08:48,533 --> 00:08:51,093 Bon, c'est comme tu voudras, mais... 145 00:08:52,013 --> 00:08:54,686 je vais quand même fêter ça en buvant un verre. 146 00:08:54,973 --> 00:08:58,283 Lui, il fêterait l'ouverture d'une boîte aux lettres. 147 00:08:58,533 --> 00:09:00,967 - Tu viens, Oz ? - Ouais, j'ai soif. 148 00:09:01,653 --> 00:09:02,847 Va avec eux. 149 00:09:52,933 --> 00:09:54,685 Seigneur... 150 00:09:56,293 --> 00:09:57,885 Tu sais ce qui me ferait plaisir ? 151 00:09:58,133 --> 00:09:59,885 Avoir une de mes visions... 152 00:10:00,093 --> 00:10:02,891 où j'ai l'impression que mon crâne va éclater. 153 00:10:03,133 --> 00:10:05,727 Parce que ça m'achèverait, ça au moins. 154 00:10:05,973 --> 00:10:08,123 Il y a un truc pour ouvrir ça ? 155 00:10:08,373 --> 00:10:12,685 Laisse tomber l'alcool avant de citer L'Enfer de Dante... 156 00:10:12,893 --> 00:10:14,292 en pleurant comme un bébé. 157 00:10:15,413 --> 00:10:17,722 - C'est un bon bouquin. - Il paraît. 158 00:10:17,973 --> 00:10:21,283 Mais les héros ne sont pas Winnie l'Ourson et Betty Boop... 159 00:10:21,533 --> 00:10:24,650 comme tu n'as pas voulu en démordre de la soirée. 160 00:10:24,853 --> 00:10:29,290 Et Oz n'a pas apprécié que tu l'appelles "Le Petit Chaperon Rouge". 161 00:10:54,933 --> 00:10:56,082 Allô. 162 00:10:56,493 --> 00:10:57,482 Allô ? 163 00:10:57,733 --> 00:11:00,042 - Angel. - Rachel ? C'est toi ? 164 00:11:00,973 --> 00:11:04,488 Ils ont relâché Lenny. Son avocat a plaidé un... 165 00:11:04,733 --> 00:11:05,722 vice de forme. 166 00:11:05,933 --> 00:11:07,491 J'arrive. 167 00:11:16,453 --> 00:11:17,488 Angel. 168 00:11:18,493 --> 00:11:21,246 Tu as quelque chose que je veux. Une jolie bague. 169 00:11:23,413 --> 00:11:26,769 Tu perds ton temps. La bague d'Amarra reste chez moi. 170 00:11:31,973 --> 00:11:35,488 Pourquoi ? Tu es devenu "Angel, le vampire fin limier" ? 171 00:11:35,973 --> 00:11:37,611 Je suis impressionné. 172 00:11:37,853 --> 00:11:39,889 Et après, tu feras vampire cow-boy ? 173 00:11:40,133 --> 00:11:41,168 Vampire pompier ? 174 00:11:41,413 --> 00:11:43,290 Ah ouais, vampire ballerine. 175 00:11:43,493 --> 00:11:45,211 J'ai un bon jeu de jambe. 176 00:12:00,773 --> 00:12:03,048 Alors, on se bat tous les deux ? 177 00:12:03,253 --> 00:12:05,164 C'est ta stratégie pour la récupérer ? 178 00:12:05,453 --> 00:12:06,442 J'avais un plan. 179 00:12:09,773 --> 00:12:11,684 - Toi ? Un plan ? - Un bon plan. 180 00:12:11,893 --> 00:12:14,407 Brillant, malin, bien organisé. 181 00:12:14,973 --> 00:12:16,042 Mais j'en ai marre. 182 00:12:19,133 --> 00:12:21,010 Toujours surveiller, attendre. 183 00:12:21,253 --> 00:12:23,608 Je commençais à avoir des crampes. 184 00:12:24,773 --> 00:12:27,207 J'en ai assez. Dis-moi où est la bague ! 185 00:12:28,493 --> 00:12:31,087 Elle n'irait pas avec tes fringues. 186 00:12:42,293 --> 00:12:43,646 Cordelia. 187 00:12:44,133 --> 00:12:45,452 Tu es superbe. 188 00:12:46,253 --> 00:12:48,483 - Tu as maigri ? - Oui. 189 00:12:48,733 --> 00:12:51,042 Tu connais le super club de gym... 190 00:12:51,493 --> 00:12:52,642 Euh... 191 00:12:53,533 --> 00:12:55,125 J'aurai cette bague. 192 00:12:55,373 --> 00:12:58,888 ça ne sera fini que quand l'un de nous sera en poussière. 193 00:12:59,333 --> 00:13:00,402 Tu n'as rien ? 194 00:13:00,893 --> 00:13:04,283 - Plus important, et la bague ? - Elle n'a rien. 195 00:13:05,453 --> 00:13:07,489 Mais vous n'êtes plus en sécurité. 196 00:13:08,173 --> 00:13:10,733 Mieux vaut disparaître. Il a besoin de sang. 197 00:13:10,973 --> 00:13:12,691 Qu'elle aille habiter chez toi. 198 00:13:12,973 --> 00:13:15,203 Je pourrais rentrer chez moi. 199 00:13:15,453 --> 00:13:18,092 Je le connais. Il te traquera chez toi. 200 00:13:18,373 --> 00:13:20,682 Je ne l'ai pas invité. Il ne pourra pas rentrer. 201 00:13:20,893 --> 00:13:22,884 Non, il peut brûler la baraque. 202 00:13:23,093 --> 00:13:24,572 Je vais habiter chez lui. 203 00:13:24,813 --> 00:13:25,962 Et toi ? 204 00:13:26,213 --> 00:13:28,124 Tu sais qu'il va venir te provoquer. 205 00:13:28,453 --> 00:13:30,683 - Je sais. - Qu'est-ce que tu vas faire ? 206 00:13:30,893 --> 00:13:32,246 Le trouver le premier. 207 00:13:33,173 --> 00:13:35,084 - D'accord. - D'accord, on y va. 208 00:13:43,373 --> 00:13:44,567 Non, pas Spice. 209 00:13:44,813 --> 00:13:49,284 ça, c'est mon indic. Spike, avec un "k" comme "kiwi". 210 00:13:49,893 --> 00:13:51,884 Un vampire, exact. 211 00:13:52,493 --> 00:13:53,687 Non ? 212 00:13:54,293 --> 00:13:55,885 Tant pis. Au revoir. 213 00:13:57,773 --> 00:13:59,729 Frankie Trépied, c'est pas lui. 214 00:13:59,973 --> 00:14:04,125 Je vois. Une espèce de monstre à trois jambes. 215 00:14:04,373 --> 00:14:05,283 Non, c'est un humain. 216 00:14:05,533 --> 00:14:07,683 C'est quoi cette jambe en plus... 217 00:14:09,333 --> 00:14:12,484 Pourquoi tu tournes en rond ? Met-toi à l'aise. 218 00:14:12,933 --> 00:14:17,085 Je dois appeler toute personne susceptible de savoir où est Spike. 219 00:14:17,293 --> 00:14:18,408 ça peut prendre du temps. 220 00:14:18,653 --> 00:14:22,612 Je ne serais jamais à l'aise ici, même si le sol était couvert de vison. 221 00:14:22,853 --> 00:14:24,809 Comment tu arrives à vivre ici ? 222 00:14:25,053 --> 00:14:29,410 Quand j'ai vu ton appartement, j'ai appelé mon décorateur. 223 00:14:29,653 --> 00:14:30,403 Non arrête... 224 00:14:30,613 --> 00:14:32,126 Mon appartement n'a rien... 225 00:14:32,333 --> 00:14:33,448 de ce gourbi. 226 00:14:36,773 --> 00:14:38,889 - ça pue l'eau croupie. - C'est vrai que... 227 00:14:39,093 --> 00:14:42,483 j'ai du linge que j'ai oublié de faire sécher, mais... 228 00:14:45,733 --> 00:14:47,291 Salut, Kirzy. 229 00:14:47,733 --> 00:14:49,371 Ouais, un vampire appelé Spike. 230 00:14:49,853 --> 00:14:50,842 Non, hein ? 231 00:14:51,373 --> 00:14:53,329 Quoi ? Pas du tout. 232 00:14:53,573 --> 00:14:55,643 Je suis sûr de t'avoir remboursé. 233 00:14:55,973 --> 00:14:58,487 Je te laisse, j'ai un autre appel. Au revoir. 234 00:15:00,693 --> 00:15:03,491 Il se trompait. Je lui expliquerai une autre fois. 235 00:15:03,773 --> 00:15:05,491 J'ai ma mission avant. 236 00:15:07,173 --> 00:15:09,971 Parle-moi de Spike. Il est si terrible que ça ? 237 00:15:10,173 --> 00:15:11,492 Je dois trembler ? 238 00:15:11,853 --> 00:15:14,128 Non, il n'a rien d'aussi... 239 00:15:16,773 --> 00:15:17,967 Tremble. 240 00:15:19,413 --> 00:15:21,085 C'est ce que je craignais. 241 00:15:26,173 --> 00:15:29,768 Si tu continues à venir, je vais croire que tu tiens ta parole. 242 00:15:30,013 --> 00:15:31,287 ça n'a rien d'exceptionnel. 243 00:15:31,493 --> 00:15:32,926 Mais si. 244 00:15:33,173 --> 00:15:36,165 Je veux t'installer ailleurs. Là où tu seras à l'abri. 245 00:15:38,933 --> 00:15:40,924 - L'Armée du Salut ? - Non, plus sûr. 246 00:15:41,133 --> 00:15:43,693 Où il ne pourra jamais te retrouver. 247 00:15:44,133 --> 00:15:47,091 Je ris parce que c'est assez grotesque. 248 00:15:50,213 --> 00:15:54,286 Est-ce que tu sais comment ça reprend toujours entre Lenny et moi ? 249 00:15:54,573 --> 00:15:55,722 Tu l'appelles. 250 00:15:55,973 --> 00:15:57,531 Au bout d'un moment... 251 00:15:57,773 --> 00:16:00,082 je crève d'envie de lui... 252 00:16:00,333 --> 00:16:02,563 comme lui crève d'envie de drogue. 253 00:16:02,933 --> 00:16:07,085 Je le ramasse dans un bouiboui infecte, je le traîne chez moi et... 254 00:16:07,333 --> 00:16:08,971 c'est géant quelques semaines. 255 00:16:09,213 --> 00:16:10,532 Mais ça ne dure pas. 256 00:16:10,893 --> 00:16:13,407 La dernière fois, il a failli te tuer. 257 00:16:20,973 --> 00:16:23,089 J'ai peur, Angel. 258 00:16:24,533 --> 00:16:27,286 Plus de moi que de lui. C'est pas brillant. 259 00:16:27,493 --> 00:16:29,290 Tu es à un carrefour de ta vie. 260 00:16:29,493 --> 00:16:32,724 Tu choisis la voie facile et tu en subis les conséquences... 261 00:16:32,973 --> 00:16:36,090 ou tu choisis la difficulté en essayant de garder la foi. 262 00:16:37,053 --> 00:16:38,611 Oh, mince. 263 00:16:38,853 --> 00:16:41,686 Tu ne fais pas partie de cette secte à la noix ? 264 00:16:43,053 --> 00:16:45,487 Il est important d'avoir foi en soi. 265 00:16:46,453 --> 00:16:49,365 Si tu te décides à le quitter, tu vas souffrir. 266 00:16:49,613 --> 00:16:51,968 Mais cette souffrance t'apportera la force. 267 00:16:52,173 --> 00:16:55,483 Et après tu trouveras l'amour qui te convient. 268 00:16:56,573 --> 00:16:59,645 Celui où on n'a pas besoin d'appeler au secours. 269 00:17:00,453 --> 00:17:02,409 C'est ce que je voulais dire. 270 00:17:03,533 --> 00:17:04,648 Oh, oui. 271 00:17:05,413 --> 00:17:09,201 Spike a failli tuer Buffy. Et il a liquidé deux tueuses. 272 00:17:09,453 --> 00:17:10,488 Exact. 273 00:17:10,693 --> 00:17:13,002 Et la fois où Drusilla et lui ont fait revivre un démon... 274 00:17:13,253 --> 00:17:15,562 qui brûlait les gens de l'intérieur. 275 00:17:15,813 --> 00:17:18,691 Une chose affreuse avec un bras dans une boîte. 276 00:17:18,973 --> 00:17:20,326 Un bras dans une boîte ? 277 00:17:23,853 --> 00:17:25,684 - La cage au bétail ? - Doyle ? 278 00:17:26,253 --> 00:17:27,288 C'est toi ? 279 00:17:27,493 --> 00:17:30,212 Les coups de fil à de vieilles connaissances... 280 00:17:30,453 --> 00:17:32,284 ont réveillé des ressentiments. 281 00:17:32,493 --> 00:17:33,846 Dis-moi tout. 282 00:17:34,053 --> 00:17:38,012 Manny le Pourceau a dit ne rien savoir sur Spike. 283 00:17:38,253 --> 00:17:39,481 - Et... ? - Il a dit ça... 284 00:17:39,733 --> 00:17:42,201 avant même que j'ai dit un mot sur Spike. 285 00:17:42,413 --> 00:17:45,883 Il est dans un bar louche, la Chambre en Orbite. 286 00:17:46,293 --> 00:17:48,409 Je vais voir Manny le Pourceau. 287 00:17:48,653 --> 00:17:50,291 Bonne chance. 288 00:17:52,613 --> 00:17:54,365 Il est déjà parti au club ! 289 00:17:57,933 --> 00:17:59,366 Les joueurs de poker. 290 00:18:07,373 --> 00:18:08,567 Baissez vos armes. 291 00:18:08,813 --> 00:18:10,326 Si je parle, il va me tuer. 292 00:18:10,573 --> 00:18:13,292 Tu ne t'en sortiras pas en te taisant. 293 00:18:13,493 --> 00:18:15,085 Il est sorti par derrière. 294 00:18:28,053 --> 00:18:29,486 Lâche-la, Spike. 295 00:18:31,373 --> 00:18:34,604 Espèce de rabat-joie. Tu me gâches mon repas. 296 00:18:36,013 --> 00:18:37,002 Courez ! 297 00:18:43,173 --> 00:18:45,687 Je suis fait comme un rat, Colombo. 298 00:18:47,933 --> 00:18:51,323 Tu gagnes et je perds. Je promets d'être sage. 299 00:18:51,573 --> 00:18:54,087 Et de payer ma dette à la société. 300 00:18:54,293 --> 00:18:57,171 Toi, tu vas payer ta dette envers la société ? 301 00:18:57,413 --> 00:18:58,892 Et je vais te croire, Spike ? 302 00:18:59,133 --> 00:19:00,930 Je suis parfois lent, mais... 303 00:19:06,293 --> 00:19:07,931 j'ai toujours ce que je veux. 304 00:19:17,533 --> 00:19:19,683 Il aurait déjà dû appeler. 305 00:19:22,653 --> 00:19:24,484 Il y a un problème. 306 00:19:25,133 --> 00:19:26,691 T'es pessimiste. 307 00:19:27,053 --> 00:19:31,092 A mon avis, il a réglé son compte à Spike et il est parti faire du surf. 308 00:19:32,013 --> 00:19:35,688 C'est vrai. Pourquoi je m'inquiète ? Angel a la bague. 309 00:19:35,933 --> 00:19:37,571 - Pas vrai ? - Mais bien sûr. 310 00:19:37,813 --> 00:19:41,249 Je parie qu'il se la coule douce sur une plage de Malibu. 311 00:19:41,453 --> 00:19:45,082 Une petite brise, des filles en string autour de lui. 312 00:19:57,573 --> 00:19:59,689 Marcus est un expert. 313 00:20:00,253 --> 00:20:04,087 Certains diraient "artiste", mais j'ai du mal avec les mots. 314 00:20:04,413 --> 00:20:07,291 C'est le roi de la torture. Un empereur. 315 00:20:08,133 --> 00:20:09,964 Humains, démons... 316 00:20:10,773 --> 00:20:13,287 politiciens. Pour lui, c'est pareil. 317 00:20:13,653 --> 00:20:16,486 Il a inventé certains classiques de la torture... 318 00:20:16,693 --> 00:20:19,491 mais il refuse de me dire lesquels. 319 00:20:22,093 --> 00:20:26,166 Malgré son air décontracté, tu verras qu'il est très réservé. 320 00:20:27,253 --> 00:20:29,084 Sauf avec les enfants. 321 00:20:30,253 --> 00:20:33,290 Les jeunes enfants, tu aimes ça, Marcus ? 322 00:20:33,933 --> 00:20:35,889 C'est vrai, il adore en manger. 323 00:20:36,653 --> 00:20:38,450 Il leur fait d'autres choses. 324 00:20:46,973 --> 00:20:48,088 Sa peau. 325 00:20:48,333 --> 00:20:50,210 C'est énervant. Toujours intacte. 326 00:20:50,453 --> 00:20:54,287 Plus de 200 ans n'ont laissé aucune trace sur sa peau. 327 00:20:55,853 --> 00:20:57,684 Et à l'intérieur ? 328 00:20:57,973 --> 00:21:01,329 Tu veux l'examiner ou on passe à la partie douloureuse ? 329 00:21:01,573 --> 00:21:02,801 Il a connu l'amour. 330 00:21:03,213 --> 00:21:05,932 Avec une tueuse. Une nouvelle perversion. 331 00:21:06,173 --> 00:21:08,289 En plus, il a une âme. 332 00:21:08,493 --> 00:21:13,044 Maudit et condamné à errer sur terre en essayant de faire le bien. 333 00:21:13,253 --> 00:21:14,686 ça pose un problème ? 334 00:21:14,933 --> 00:21:18,289 Au contraire. Celui qui a une âme a quelque chose à perdre. 335 00:21:18,533 --> 00:21:21,331 Oreilles, orteils... Qu'est-ce qu'on coupe ? 336 00:21:21,573 --> 00:21:23,211 Je la veux, ma bague. 337 00:21:23,453 --> 00:21:25,489 Qu'est-ce que tu veux, Angel ? 338 00:21:26,533 --> 00:21:29,491 Tu me tortures ou tu me fais mourir d'ennui ? 339 00:21:38,373 --> 00:21:40,489 Peut-être un peu les deux. 340 00:21:40,933 --> 00:21:43,367 On va manger du chiche-kebab ! 341 00:21:43,613 --> 00:21:45,490 Qu'est-ce que tu veux, Angel ? 342 00:21:46,093 --> 00:21:47,731 Qu'est-ce que tu veux, Angel ? 343 00:21:47,973 --> 00:21:51,170 Une maison de campagne. Des chaussures en lézard. 344 00:21:51,653 --> 00:21:53,530 Pourquoi tu lui demandes ça ? 345 00:21:53,773 --> 00:21:55,889 Pourquoi ce morceau de Brahms ? 346 00:21:56,133 --> 00:22:00,092 C'est du Mozart. Symphonie 41. Elle me fait beaucoup d'effet. 347 00:22:00,333 --> 00:22:03,086 Je préfère ses premières symphonies. 348 00:22:03,293 --> 00:22:05,045 Bref, je veux cette bague ! 349 00:22:05,253 --> 00:22:07,687 Et si je ne l'ai pas tout de suite... 350 00:22:09,853 --> 00:22:11,923 Je lui enfonce ça dans le coeur ! 351 00:22:12,173 --> 00:22:15,085 Tu as fini ? Tu ne le feras pas et il le sait. 352 00:22:15,333 --> 00:22:16,686 ça n'est pas très malin. 353 00:22:18,253 --> 00:22:20,289 A toi de le faire parler. 354 00:22:22,213 --> 00:22:25,205 Il va bientôt nous dire tout ce qu'on veut savoir. 355 00:22:25,453 --> 00:22:27,205 Il sait que je ne mens jamais. 356 00:22:29,533 --> 00:22:30,966 A mon avis, il le sait. 357 00:22:31,213 --> 00:22:32,931 - Tu es un imbécile. - Tu crois ? 358 00:22:33,173 --> 00:22:36,324 Qui a les tisonniers brûlants dans les flancs ? 359 00:22:36,573 --> 00:22:38,484 Tu as engagé un vampire. 360 00:22:39,053 --> 00:22:42,523 Qu'est-ce que tu crois qu'il fera de la bague ? 361 00:22:43,133 --> 00:22:47,331 Doux Seigneur ! Pourquoi ai-je été aussi naïïïf ? Je suis un demeuré. 362 00:22:47,533 --> 00:22:51,811 Il se moque de la bague ou de quoi que ce soit sur Terre... 363 00:22:52,053 --> 00:22:55,284 excepté de découper les gens bout par bout. 364 00:22:55,493 --> 00:22:56,892 ça s'appelle un vice. 365 00:22:57,133 --> 00:22:58,885 Et on en a tous. 366 00:22:59,413 --> 00:23:02,803 Le tien s'appelle : Pouffy la Tueuse de Vampire. 367 00:23:05,133 --> 00:23:06,327 Grâce à Dieu. 368 00:23:08,933 --> 00:23:10,412 A propos de Buffy... 369 00:23:10,653 --> 00:23:13,611 Je l'ai rencontrée. On n'a pas parlé de toi. 370 00:23:13,853 --> 00:23:15,923 Pourtant elle était occupée... 371 00:23:16,173 --> 00:23:19,324 à copuler furieusement avec le premier crétin venu. 372 00:23:19,573 --> 00:23:22,485 Beau gosse. Il a abusé d'elle sans vergogne. 373 00:23:23,573 --> 00:23:27,009 Elle est si jolie quand elle est excitée, non ? 374 00:23:27,253 --> 00:23:29,892 Elle est encore mieux quand elle t'éclate. 375 00:23:37,613 --> 00:23:41,083 Je vais prendre l'air, je vous laisse à vos petits jeux. 376 00:23:45,853 --> 00:23:48,287 ça, c'est de la musique. 377 00:24:00,133 --> 00:24:01,885 Où je me cacherais... 378 00:24:02,093 --> 00:24:03,685 si j'étais une bague ? 379 00:24:23,493 --> 00:24:25,404 C'est très amusant... 380 00:24:25,653 --> 00:24:28,292 Seulement, ça devient vite ennuyeux. 381 00:24:32,973 --> 00:24:35,089 La plupart des créatures vivantes... 382 00:24:35,333 --> 00:24:38,484 ont horreur du noir et recherchent la lumière. 383 00:24:46,893 --> 00:24:48,884 Pour nous, ce n'est pas pareil. 384 00:24:49,093 --> 00:24:52,130 Nous détestons la lumière et elle nous le rend bien. 385 00:24:56,533 --> 00:24:58,683 Tu as caché la bague, Angel. 386 00:24:59,013 --> 00:25:02,722 Alors que tu pourrais te prélasser au soleil. Alors... 387 00:25:02,973 --> 00:25:05,692 que désires-tu, toi qui possèdes la bague ? 388 00:25:06,933 --> 00:25:10,164 Dans la souffrance, on trouve la substance de notre être. 389 00:25:10,413 --> 00:25:12,483 Elle fait tomber nos défenses. 390 00:25:12,893 --> 00:25:15,691 Et nous ramène à l'innocence de l'enfant. 391 00:25:16,253 --> 00:25:18,050 Les enfants sont ma passion. 392 00:25:18,293 --> 00:25:20,966 Je suis là pour te rendre ton innocence. 393 00:25:21,213 --> 00:25:22,612 Je vais t'aider... 394 00:25:22,853 --> 00:25:24,491 avec la lumière. 395 00:25:28,693 --> 00:25:31,765 Quand tu auras fini de faire ton Johnny Depp à l'apart... 396 00:25:32,013 --> 00:25:34,686 j'espère que tu auras de quoi payer la casse. 397 00:25:35,573 --> 00:25:38,246 - J'adore ta coupe. - Je n'aime pas la tienne. 398 00:25:38,453 --> 00:25:39,932 Reste où tu es, abruti. 399 00:25:41,253 --> 00:25:44,006 Maintenant, les gentils font la paire ? 400 00:25:44,213 --> 00:25:46,568 - Qui c'est lui ? - Tu ne le croirais pas. 401 00:25:46,773 --> 00:25:49,526 Le monsieur a le sang chaud. ça me plaît. 402 00:25:49,773 --> 00:25:51,525 Je peux peut-être y goûter ? 403 00:25:51,773 --> 00:25:53,889 Tu veux me forcer à m'en servir ? 404 00:25:54,453 --> 00:25:57,047 Tu en subiras les conséquences avant moi. 405 00:25:59,373 --> 00:26:00,886 Bon, où en étais-je ? 406 00:26:01,093 --> 00:26:04,483 J'en ai marre de chercher cette bague. C'est à votre tour. 407 00:26:04,733 --> 00:26:06,132 Où est Angel ? 408 00:26:07,893 --> 00:26:10,282 Un grand brun qui a l'air de se morfondre ? 409 00:26:10,493 --> 00:26:13,053 Il souffre le martyre sous la torture. 410 00:26:13,533 --> 00:26:15,125 Il est tellement têtu... 411 00:26:15,373 --> 00:26:17,284 il risque de mourir avant de parler. 412 00:26:17,533 --> 00:26:20,525 Trouvez la bague avant et donnez-la moi. 413 00:26:20,773 --> 00:26:22,001 Il aura la vie sauve. 414 00:26:23,173 --> 00:26:24,162 J'ai pas confiance. 415 00:26:24,373 --> 00:26:26,887 Selon le mot populaire de Sunnydale... 416 00:26:27,133 --> 00:26:29,044 Vous avez jusqu'à ce soir. 417 00:26:29,573 --> 00:26:33,532 Je serai derrière la poissonnerie entre Seward et Westminster. 418 00:26:33,773 --> 00:26:35,126 Soyez bien à l'heure. 419 00:26:36,693 --> 00:26:40,083 Tu as fait des choses terribles, lorsque tu étais mauvais. 420 00:26:40,333 --> 00:26:43,689 Maintenant tu essaies à tout prix de te rattraper. 421 00:26:43,933 --> 00:26:45,002 Mais c'est un tort. 422 00:26:45,573 --> 00:26:47,529 Il n'y a pas d'actes bons ou mauvais. 423 00:26:47,773 --> 00:26:49,525 Notre jugement les rend ainsi. 424 00:26:54,253 --> 00:26:56,562 Je vais faire cesser la douleur... 425 00:26:59,253 --> 00:27:01,847 Et tu sais qu'elle peut revenir. 426 00:27:10,333 --> 00:27:12,085 Qu'est-ce que tu veux, Angel ? 427 00:27:12,853 --> 00:27:15,686 Je le sais, mais je veux l'entendre. 428 00:27:16,253 --> 00:27:17,481 Je t'écoute, allez. 429 00:27:17,733 --> 00:27:19,689 Je saurai si c'est la vérité. 430 00:27:25,573 --> 00:27:26,892 Je veux... 431 00:27:30,573 --> 00:27:32,131 le pardon. 432 00:27:32,373 --> 00:27:33,408 Oui. 433 00:27:33,613 --> 00:27:34,932 C'est ce que tu veux. 434 00:27:35,293 --> 00:27:36,726 Et tu veux le gagner. 435 00:27:36,973 --> 00:27:39,282 Ce n'est pas ton genre, la facilité. 436 00:27:39,533 --> 00:27:41,888 C'est pourquoi j'aime être ton ennemi. 437 00:27:42,253 --> 00:27:43,732 Au bout du chemin... 438 00:27:43,973 --> 00:27:47,283 tu n'auras plus de regrets, ni de remords... 439 00:27:47,533 --> 00:27:50,001 rien de plus que la pureté du néant. 440 00:27:51,173 --> 00:27:53,368 A la fin, le passé, la bague... 441 00:27:53,613 --> 00:27:56,081 dans les ténèbres, rien ne comptera plus. 442 00:27:56,293 --> 00:27:57,885 Il n'y aura rien que le vide. 443 00:27:58,413 --> 00:27:59,732 Je te le promets. 444 00:27:59,933 --> 00:28:01,685 Je te promets... 445 00:28:02,613 --> 00:28:03,682 de te tuer. 446 00:28:04,493 --> 00:28:06,006 Il est interdit... 447 00:28:06,253 --> 00:28:08,289 de tuer son bourreau. 448 00:28:10,853 --> 00:28:13,811 Du calme. Je n'ai pas encore la bague. 449 00:28:14,053 --> 00:28:17,329 Il t'en veut. Je ne voudrais pas être à ta place. 450 00:28:17,533 --> 00:28:19,012 Il va parler. 451 00:28:19,453 --> 00:28:23,605 Et si je prenais une de ces pinces pour lui retoucher un plombage ? 452 00:28:28,173 --> 00:28:29,925 - Raté. - Quoi ? 453 00:28:30,173 --> 00:28:32,368 Pas dans le frigo, ni les toilettes. 454 00:28:32,613 --> 00:28:35,047 Dans les films, c'est toujours caché là. 455 00:28:35,293 --> 00:28:36,646 Il n'y a rien. 456 00:28:36,853 --> 00:28:38,127 On a cherché partout. 457 00:28:38,493 --> 00:28:40,723 - Excepté ? - Les rats d'égout... 458 00:28:40,973 --> 00:28:43,441 utilisent les tuyaux durant la journée. 459 00:28:46,013 --> 00:28:48,288 On cherche pas dans une botte de foin. 460 00:28:48,533 --> 00:28:50,171 Plutôt dans tout le Kansas ! 461 00:28:50,413 --> 00:28:52,051 C'est pas évident. 462 00:28:52,253 --> 00:28:54,244 Il faut pas se décourager. 463 00:29:20,933 --> 00:29:22,446 Je l'ai ! 464 00:29:23,693 --> 00:29:25,046 C'est trop génial ! 465 00:29:25,293 --> 00:29:28,126 - Un peu de chance... - Je te sauterais au cou ! 466 00:29:28,733 --> 00:29:31,406 N'exagérons rien. Il faut sauver Angel. 467 00:29:31,773 --> 00:29:34,492 On donne la bague à Spike et il nous tue. 468 00:29:34,733 --> 00:29:37,930 Super... C'est vrai, il nous faut un plan. 469 00:29:42,413 --> 00:29:44,324 Où est ma bague ? 470 00:29:44,573 --> 00:29:46,768 - Cachée. - Mais on sait où elle est. 471 00:29:46,973 --> 00:29:50,249 La lassitude qui m'envahit est sans borne. 472 00:29:50,733 --> 00:29:52,849 Il vous reste peu de temps. 473 00:29:53,133 --> 00:29:55,966 Donnez-moi la bague. La vie d'Angel en dépend. 474 00:29:56,213 --> 00:29:59,250 ça suffit, blondinet. Conduis-nous à Angel. 475 00:29:59,493 --> 00:30:01,290 D'accord ? S'il est en vie... 476 00:30:01,533 --> 00:30:03,763 et entier, on te donnera la bague. 477 00:30:04,613 --> 00:30:06,524 Il est en vie, je crois. 478 00:30:06,773 --> 00:30:09,731 "entier" n'a jamais fait partie du marché. 479 00:30:12,573 --> 00:30:14,370 Lucy, c'est moi ! 480 00:30:15,733 --> 00:30:17,405 Un marché est un marché. 481 00:30:19,253 --> 00:30:21,084 J'attends toujours la bague. 482 00:30:21,293 --> 00:30:24,046 J'ai perdu assez de temps. Je la veux... 483 00:30:24,293 --> 00:30:25,806 maintenant ! 484 00:30:26,013 --> 00:30:28,652 Tu la veux cette bague, sale chien ? 485 00:30:30,333 --> 00:30:31,652 Va chercher ! 486 00:30:33,773 --> 00:30:37,243 Très bien. Vous avez la bague, nous on a Angel. 487 00:30:37,493 --> 00:30:40,132 Tu vas nous laisser partir tranquillement. 488 00:30:40,893 --> 00:30:44,363 Tu ne crois quand même pas qu'on va vous laisser faire ? 489 00:30:46,093 --> 00:30:47,082 - Pas vraiment. - Non. 490 00:31:13,533 --> 00:31:15,251 Où est la bague ? 491 00:31:20,413 --> 00:31:22,244 Je vous maudis. 492 00:31:41,733 --> 00:31:44,008 Je le maudis, ce sale chien ! 493 00:31:46,573 --> 00:31:48,643 Je fais tout le travail... 494 00:31:48,853 --> 00:31:50,445 je fais les recherches... 495 00:31:50,853 --> 00:31:52,286 je me bats contre Buffy... 496 00:31:52,533 --> 00:31:54,763 je fais le voyage jusqu'ici... 497 00:31:55,013 --> 00:31:56,241 j'engage un collègue... 498 00:31:56,493 --> 00:31:58,245 et qu'est-ce que je récolte ? 499 00:31:58,613 --> 00:32:01,650 Je me fais avoir en beauté, voilà ce que je récolte ! 500 00:32:03,293 --> 00:32:06,444 La conclusion, c'est que je ne veux plus d'associés. 501 00:32:06,653 --> 00:32:09,247 Désormais, je suis le seul maître à bord. 502 00:32:10,573 --> 00:32:12,450 Le loup des steppes... 503 00:32:12,773 --> 00:32:14,684 Le dernier survivant. 504 00:32:14,933 --> 00:32:16,730 Attention, on regarde ! 505 00:32:16,973 --> 00:32:21,842 Voici venir Spike, le plus grand, le plus cruel... 506 00:32:30,733 --> 00:32:32,803 J'espère qu'ils vont s'entretuer. 507 00:32:55,653 --> 00:32:57,166 - Comment il est ? - Vivant. 508 00:32:57,413 --> 00:32:59,131 On l'emmène à l'hôpital. 509 00:32:59,373 --> 00:33:01,933 Ils se spécialisent plutôt dans les humains. 510 00:33:02,133 --> 00:33:03,646 C'est trop risqué. 511 00:33:03,853 --> 00:33:05,081 Tu connais le secourisme ? 512 00:33:05,333 --> 00:33:08,086 Quelques bases, mais je peux improviser. 513 00:33:08,293 --> 00:33:10,648 - Dans un endroit sombre... - On y retourne. 514 00:33:11,253 --> 00:33:13,289 - Il délire, ignore-le. - Demi-tour ! 515 00:33:13,533 --> 00:33:15,842 En plein jour ? Tu n'as pas la bague. 516 00:33:16,053 --> 00:33:18,726 Tu veux jouer le rôle de la torche humaine ? 517 00:33:18,973 --> 00:33:20,964 Tu vas faire le toast. 518 00:33:21,213 --> 00:33:23,124 Et tu ne feras pas le poids. 519 00:33:25,133 --> 00:33:27,203 Ecoutez, il dévore des enfants. 520 00:33:28,333 --> 00:33:31,086 Oz, demi-tour. Il ne doit pas être loin. 521 00:33:39,293 --> 00:33:41,853 Salut, les petits scouts. 522 00:33:55,853 --> 00:33:59,528 Courez ! Partez très loin d'ici. Vous retournez pas ! 523 00:34:02,533 --> 00:34:03,727 Je vais lui faire la peau. 524 00:34:09,613 --> 00:34:11,410 - Tu veux vraiment y aller ? - Oui. 525 00:34:27,293 --> 00:34:28,362 Où il est ? 526 00:34:52,173 --> 00:34:55,483 - Tu crois que tu vas me tuer ? - Je te l'ai promis. 527 00:35:10,493 --> 00:35:11,846 Tu ne m'as jamais soumis. 528 00:35:15,333 --> 00:35:16,732 Tu as essayé, tu as échoué. 529 00:35:16,933 --> 00:35:19,128 Ca doit être une torture. 530 00:35:56,893 --> 00:36:00,010 - Tout va bien ? - Oui, ça va... 531 00:36:00,533 --> 00:36:01,807 Tout se termine bien. 532 00:36:02,453 --> 00:36:03,647 C'est rien, Angel. 533 00:36:03,973 --> 00:36:05,008 C'est terrible... 534 00:36:05,213 --> 00:36:07,249 ce que tu es pâle. 535 00:36:09,653 --> 00:36:13,043 Il faut te reposer. On va te ramener. 536 00:36:14,453 --> 00:36:16,250 Laisse-le s'habituer. 537 00:36:32,893 --> 00:36:34,849 Incroyable, ce qu'il est blanc. 538 00:36:35,853 --> 00:36:37,844 Il est pâle comme un mort. 539 00:36:54,733 --> 00:36:57,167 C'était quand ton dernier couché de soleil ? 540 00:36:58,493 --> 00:37:00,529 Il y a 200 ans environ. 541 00:37:00,933 --> 00:37:03,811 Ca doit donner des sensations. Cette bague... 542 00:37:04,173 --> 00:37:06,084 elle va changer toute ta vie. 543 00:37:12,133 --> 00:37:16,411 C'est spectaculaire, mais demain il y en aura un aussi beau. 544 00:37:16,853 --> 00:37:18,445 Pas pour moi. 545 00:37:19,253 --> 00:37:23,292 La ville va être détruite par une météorite avant demain soir ? 546 00:37:23,533 --> 00:37:27,731 Non, c'est trop dur. Je ne peux pas formuler l'autre hypothèse. 547 00:37:27,973 --> 00:37:29,406 Je ne la porterai pas. 548 00:37:29,653 --> 00:37:31,052 C'est ce que je craignais. 549 00:37:34,013 --> 00:37:37,722 T'as le chic pour voir la vie en noir. On te l'a jamais dit ? 550 00:37:38,973 --> 00:37:40,850 Une ou deux fois. 551 00:37:41,493 --> 00:37:42,926 Je voudrais comprendre. 552 00:37:43,573 --> 00:37:46,041 La bague est le pardon que tu attends. 553 00:37:46,293 --> 00:37:49,171 Ce n'est qu'une illusion. 554 00:37:49,893 --> 00:37:52,361 - Et les conséquences ? - J'y ai pensé. 555 00:37:53,533 --> 00:37:58,448 J'ai pensé aux conséquences. J'y ai réfléchi des nuits entières. 556 00:37:58,693 --> 00:38:00,331 Plus que tu ne l'imagines. 557 00:38:03,013 --> 00:38:06,528 Ta période d'auto-flagellation n'est pas terminée ? 558 00:38:06,773 --> 00:38:09,446 Et les gens que tu pourrais aider le jour ? 559 00:38:09,653 --> 00:38:11,245 Ils n'ont pas besoin de moi. 560 00:38:11,853 --> 00:38:14,242 Le monde est fait pour eux, à leur image. 561 00:38:14,573 --> 00:38:17,645 Ils n'ont aucune idée de ce qui se passe la nuit. 562 00:38:19,133 --> 00:38:21,852 Ils ne savent rien de tout ceux qui errent... 563 00:38:22,053 --> 00:38:24,044 et sont la proie de la mort. 564 00:38:26,333 --> 00:38:28,244 Si je reste dans ce monde... 565 00:38:28,853 --> 00:38:30,764 j'ai peur de les oublier. 566 00:38:33,613 --> 00:38:36,446 Et qui pourrait protéger les insomniaques ? 567 00:38:37,093 --> 00:38:39,129 On ne m'a pas ramené à la vie par hasard. 568 00:38:39,373 --> 00:38:42,843 Je n'arrive pas à croire que ce soit pour le plaisir. 569 00:39:20,453 --> 00:39:23,331 Rachel a appelé, la fille au petit copain violent. 570 00:39:23,573 --> 00:39:27,168 Elle te remercie et elle a réussi à trouver la foi. 571 00:39:27,413 --> 00:39:29,449 Et que tu pourras comprendre. 572 00:39:30,053 --> 00:39:32,851 Pour moi, c'était une journée agréable. 573 00:39:36,293 --> 00:39:39,842 Sauf la partie ou j'ai souffert sous la torture. 574 00:39:40,053 --> 00:39:41,042 Tu as survécu. 575 00:39:41,253 --> 00:39:44,131 J'étais à deux doigts de tout lui dire. 576 00:39:44,373 --> 00:39:47,683 Un tison de plus et j'aurais donné la bague... 577 00:39:47,933 --> 00:39:50,845 ta mère, enfin tout ce qu'il voulait. 578 00:39:51,813 --> 00:39:53,451 Au fait, ça va ta mère ? 579 00:40:31,853 --> 00:40:32,842 Sous-titrage : SDI Media Group 580 00:40:33,013 --> 00:40:34,002 (FRENCH)