1 00:00:00,200 --> 00:00:03,880 PATINANDO CON EL CORAZÓN 2 00:00:18,320 --> 00:00:20,960 - Buenos días. - ¿Qué hay, Katie? 3 00:00:21,040 --> 00:00:23,840 Déjame adivinar. Irás a Venice Beach. 4 00:00:24,400 --> 00:00:25,680 Ya sabes. 5 00:00:27,360 --> 00:00:29,040 ¡No tomes así la comida! 6 00:00:29,120 --> 00:00:30,880 Siéntate y come. 7 00:00:30,960 --> 00:00:32,800 No puedo, se me hace tarde. 8 00:00:32,880 --> 00:00:34,120 Espera. ¿Limpiaste tu cuarto? 9 00:00:34,200 --> 00:00:35,840 Por eso se me hizo tarde. 10 00:00:35,920 --> 00:00:37,600 ¡Oye, ten cuidado! 11 00:00:37,720 --> 00:00:38,960 ¿Qué hay, papá? 12 00:00:40,240 --> 00:00:41,800 ¡Habla bien! 13 00:00:56,400 --> 00:00:57,400 Sí vendrá. 14 00:00:58,320 --> 00:00:59,640 Dijo que vendría. 15 00:01:00,680 --> 00:01:02,520 Quizá le sucedió algo. 16 00:01:02,600 --> 00:01:04,840 Digo, tal vez lo atropelló un auto. 17 00:01:04,960 --> 00:01:07,920 O quizá volvió a dolerle la espalda a su papá 18 00:01:08,000 --> 00:01:09,600 y lo llevaron al hospital. 19 00:01:09,680 --> 00:01:11,040 O... 20 00:01:11,120 --> 00:01:13,760 O quizá lo secuestraron los extraterrestres. 21 00:01:13,840 --> 00:01:15,840 No bromees. Eso le sucedió a un tío. 22 00:01:18,000 --> 00:01:19,520 Estás loco, ¿lo sabes? 23 00:01:19,600 --> 00:01:20,880 ¡Cielos! 24 00:01:24,280 --> 00:01:26,400 Estupendo. Es fin de semana. 25 00:01:26,480 --> 00:01:28,880 ¿Saben cuánto esperaremos al siguiente autobús? 26 00:01:31,160 --> 00:01:32,840 Eh, chicos. ¿Qué hay? 27 00:01:32,920 --> 00:01:34,000 Demora. 28 00:01:34,080 --> 00:01:37,400 Amigo, increíble, pero mi mamá me hizo limpiar mi cuarto antes de salir. 29 00:01:37,480 --> 00:01:38,760 Sí, pero perdimos el autobús. 30 00:01:38,840 --> 00:01:41,040 Ahora vamos a llegar tarde y tendremos que esperar para usar la pista. 31 00:01:41,120 --> 00:01:42,520 No lo creo. 32 00:01:45,040 --> 00:01:46,760 Espera un momento. 33 00:01:46,840 --> 00:01:49,440 No piensas ir patinando a la playa, ¿verdad? 34 00:01:49,520 --> 00:01:51,040 ¿Por qué no, Jordy? 35 00:01:51,120 --> 00:01:53,360 ¡Chicos, está como a un millón de kilómetros! 36 00:01:54,000 --> 00:01:55,560 Jordy, Jordy, Jordy. 37 00:01:55,640 --> 00:01:58,280 ¿Esta mañana despertaste diciendo: 38 00:01:58,360 --> 00:02:01,400 "Hoy voy a caminar" u "Hoy voy a patinar"? 39 00:02:02,680 --> 00:02:03,960 ¡Vamos, póntelos! 40 00:02:11,640 --> 00:02:12,880 Se lo dije, chicos. 41 00:02:12,960 --> 00:02:15,840 Este será el inicio perfecto del último día de vacaciones. 42 00:02:15,920 --> 00:02:17,720 ¿Por qué tenías que recordárnoslo? 43 00:02:35,160 --> 00:02:37,400 ¡Vamos, muévanse! ¡Vamos! 44 00:02:38,920 --> 00:02:41,120 Oh, sí. ¡Vengan esos cinco! 45 00:02:41,200 --> 00:02:43,360 - ¡Vamos, chicos! - ¡Sí! 46 00:02:53,040 --> 00:02:54,480 MUELLE DE SANTA MÓNICA PESCA DEPORTIVA - NAVEGACIÓN - CAFETERÍAS 47 00:02:55,360 --> 00:02:57,200 ¡Vamos, chicos! ¡Aceleren! 48 00:02:57,280 --> 00:03:00,360 Deja de decir "chicos" siempre. Yo no soy un chico. 49 00:03:00,440 --> 00:03:01,680 Es una expresión. 50 00:03:01,760 --> 00:03:04,160 ¿Sí? Igual que: "Ya no lo repitas o te golpeo". 51 00:03:33,720 --> 00:03:35,200 ¡Sí! ¡Vamos a patinar! 52 00:03:46,240 --> 00:03:48,560 Oye, Peter. Eso fue un mal grab, amigo. 53 00:03:50,640 --> 00:03:52,200 Jordy, eso fue increíble. 54 00:03:56,520 --> 00:03:58,480 Gabriella, cuidado con la parte de atrás de la pierna. 55 00:03:58,560 --> 00:04:00,040 Cuida tu pierna. 56 00:04:05,320 --> 00:04:06,360 Oye, mira. 57 00:04:08,640 --> 00:04:09,520 REVISTA PATINAJE EN.LÍNEA 58 00:04:09,640 --> 00:04:11,080 Es de la revista En.Línea. 59 00:04:12,320 --> 00:04:13,760 ¿Qué hace aquí? 60 00:04:13,840 --> 00:04:15,080 Debió escuchar de nosotros. 61 00:04:15,160 --> 00:04:16,240 ¡Qué bien! 62 00:04:16,800 --> 00:04:19,080 Vamos a mostrarle cómo se patina con el corazón. 63 00:04:49,200 --> 00:04:50,560 ¿Qué espera? 64 00:04:56,320 --> 00:04:59,280 Aquí estamos. Vamos, chicos. Aquí vamos. ¡Sí! 65 00:04:59,360 --> 00:05:02,000 De acuerdo. Vamos. Lucen bien. 66 00:05:02,080 --> 00:05:03,280 Muévanse. 67 00:05:03,400 --> 00:05:05,000 Quiero fotos de los patines. 68 00:05:05,080 --> 00:05:06,880 Fotografía los patines y a Val en el centro. 69 00:05:07,680 --> 00:05:12,720 Val, te ves mal. Pareces nervioso. Luce bien. Que te la crean. Hazlo. 70 00:05:12,800 --> 00:05:14,200 El equipo X-Bladz. 71 00:05:15,760 --> 00:05:18,440 Olvídenlos. Aún tenemos la pista, ¿no? 72 00:05:18,520 --> 00:05:20,800 Vamos, gran Pete. Quiero ver un 540. Vamos. 73 00:05:38,320 --> 00:05:39,520 Eso dolió. 74 00:05:39,600 --> 00:05:42,000 Amigo, te diste un buen golpe. 75 00:05:42,080 --> 00:05:43,160 ¿Estás bien, hermano? 76 00:05:43,280 --> 00:05:45,120 Quiso hacer un 540. 77 00:05:45,200 --> 00:05:47,640 Un giro y medio horizontal en el aire. 78 00:05:48,320 --> 00:05:49,480 Tú lo haces, ¿no? 79 00:05:50,040 --> 00:05:51,200 Dormido. 80 00:05:51,280 --> 00:05:52,840 Nunca me saldrá el 540. 81 00:05:52,920 --> 00:05:54,840 Claro que sí, deja de decir eso. 82 00:05:54,920 --> 00:05:58,320 Jimmy, tengo una agenda apretada. ¿Podemos tomar las fotos en otro sitio? 83 00:05:58,400 --> 00:06:00,720 No. Los Bladz deben salir en una foto en la pista. 84 00:06:00,800 --> 00:06:03,200 Solo debo pensar cómo deshacerme de esos fracasados. 85 00:06:03,960 --> 00:06:06,960 - Los conozco. Les pediré que se vayan. - ¿Se irán? 86 00:06:07,920 --> 00:06:09,760 - Por supuesto. - Bien. 87 00:06:10,360 --> 00:06:11,680 Vamos, amigo. 88 00:06:11,760 --> 00:06:14,040 Bien. Procura meter más el hombro en el giro. 89 00:06:14,120 --> 00:06:16,480 - Eso ayudará. - Sí. Gracias, amigo. 90 00:06:29,760 --> 00:06:31,120 ¿Estás bien, amigo? 91 00:06:31,240 --> 00:06:32,840 Sí, amigo. No hay problema. 92 00:06:32,920 --> 00:06:34,200 Brink, ¿qué sucede? 93 00:06:34,280 --> 00:06:37,360 ¿Lo harás en la exhibición o lo reservarás para el campeonato? 94 00:06:37,440 --> 00:06:38,960 ¿Sabes qué, Val? 95 00:06:39,080 --> 00:06:41,000 Ya no patinas tan bien, amigo. 96 00:06:41,360 --> 00:06:43,200 Deberías abandonar ambas competencias. 97 00:06:43,560 --> 00:06:46,160 No, porque tendría que devolver estas cosas increíbles. 98 00:06:46,960 --> 00:06:49,000 Patinadores auspiciados. 99 00:06:49,080 --> 00:06:50,080 Qué importante. 100 00:06:50,160 --> 00:06:51,360 Sí es importante. 101 00:06:51,680 --> 00:06:53,880 El equipo X-Bladz es el mejor. Todo el mundo lo sabe. 102 00:06:54,440 --> 00:06:57,680 Hablando de eso, queremos hacer una sesión de fotos. 103 00:06:57,760 --> 00:06:58,760 ¿Se van? 104 00:06:58,840 --> 00:07:00,360 ¿Te pateo el trasero? 105 00:07:00,480 --> 00:07:03,520 Un momento. Llegamos a la pista primero. 106 00:07:04,000 --> 00:07:05,080 Ya sabes cómo es. 107 00:07:05,160 --> 00:07:08,120 Sí, pero ahora es nuestra. 108 00:07:08,520 --> 00:07:10,920 Verán, abandonaron la pista. 109 00:07:11,840 --> 00:07:13,400 B. J. está usándola. 110 00:07:13,480 --> 00:07:14,680 ¿Verdad, Beej? 111 00:07:14,760 --> 00:07:17,400 Cielos, ustedes nos la quitaron y lo saben. 112 00:07:18,560 --> 00:07:20,320 Debieron dejar a alguien reservándola. 113 00:07:21,160 --> 00:07:22,560 Ya saben cómo es. 114 00:07:23,920 --> 00:07:25,360 Val, eres un idiota. 115 00:07:26,360 --> 00:07:27,960 Y también aplica para ti, gusano. 116 00:07:29,040 --> 00:07:32,760 Gabriella, ¿te han arrestado por hacerte pasar por un chico? 117 00:07:32,840 --> 00:07:34,360 No. ¿A ti? 118 00:07:35,760 --> 00:07:36,800 Olvídenlos. 119 00:07:36,880 --> 00:07:38,400 Quizá sean buenos en un par de años 120 00:07:38,480 --> 00:07:40,640 y alguien quiera poner sus fotos en una revista. 121 00:07:42,520 --> 00:07:43,440 Quizá no. 122 00:07:46,880 --> 00:07:48,080 Vámonos. 123 00:07:54,040 --> 00:07:55,480 Miren, tengo una idea. 124 00:07:58,160 --> 00:08:00,320 Disculpen. ¿Puedo hacerles una pregunta? 125 00:08:02,160 --> 00:08:03,160 Sí. 126 00:08:03,240 --> 00:08:05,440 No todos los skaters son maricas, ¿verdad? 127 00:08:07,400 --> 00:08:12,160 ¡No! No todos pueden ser aspirantes a patinadores sin talento y algo tontos. 128 00:08:12,240 --> 00:08:13,120 ¿No es cierto? 129 00:08:13,200 --> 00:08:14,440 ¿Qué dijiste? 130 00:08:14,520 --> 00:08:18,680 ¡Amigo! Yo no pienso eso, ¿de acuerdo? 131 00:08:18,760 --> 00:08:21,360 Pero eso es justo lo que nos dijeron los chicos de allá. 132 00:08:22,600 --> 00:08:23,800 ¿Ellos dijeron eso? 133 00:08:23,880 --> 00:08:25,160 Sí, amigo. 134 00:08:25,880 --> 00:08:27,120 Vamos. 135 00:08:32,480 --> 00:08:33,920 Eso fue cruel, amigo. 136 00:08:34,000 --> 00:08:35,080 Val va a enloquecer. 137 00:08:35,200 --> 00:08:37,200 ¡Oye! Supe que hablaste de mí. 138 00:08:37,280 --> 00:08:38,280 Si sobrevive. 139 00:08:39,920 --> 00:08:42,280 ¿Tienes algo que decir? Dímelo a la cara. 140 00:08:42,360 --> 00:08:44,800 ¿Hablaste de mí? ¿Tienes algo que decir? 141 00:08:53,320 --> 00:08:54,920 ¡Eh! ¿Qué hay, familia? 142 00:08:58,680 --> 00:09:00,280 No es normal, es todo. 143 00:09:00,360 --> 00:09:01,800 Ralph, por favor. 144 00:09:01,880 --> 00:09:03,680 Nadie debería estar tan feliz siempre. 145 00:09:03,760 --> 00:09:05,040 ¿Qué tiene de malo? 146 00:09:05,120 --> 00:09:06,400 Es un chico estupendo. 147 00:09:06,920 --> 00:09:08,880 Es que no es normal, es todo. 148 00:09:09,920 --> 00:09:11,520 ¿Tengo que ir a la escuela? 149 00:09:11,880 --> 00:09:14,040 ¿Por qué no estudio en casa, como los Wyatt? 150 00:09:14,920 --> 00:09:17,480 ¿Ves? Katie es una niña normal. 151 00:09:17,560 --> 00:09:20,160 Hoy es el primer día de clases y está triste. 152 00:09:20,240 --> 00:09:23,160 Porque estudiar en casa es caro, cariño. 153 00:09:23,240 --> 00:09:26,680 - Además, los Wyatt son mormones. - ¿Por qué no somos mormones? 154 00:09:27,360 --> 00:09:30,080 - Me ocuparé de eso. - ¡Que empiecen los juegos! 155 00:09:32,800 --> 00:09:34,720 Katie, eres el futuro de esta familia. 156 00:09:35,760 --> 00:09:36,720 Ve a la escuela. 157 00:09:36,800 --> 00:09:38,520 ¿Estás listo para tu primer día, cariño? 158 00:09:38,640 --> 00:09:39,480 ¡Por supuesto! 159 00:09:39,600 --> 00:09:40,720 ¿Por qué no vistes 160 00:09:40,800 --> 00:09:42,960 algo que no parezca dos tallas más grande? 161 00:09:43,040 --> 00:09:45,080 Papá, esta es la moda en la escuela. 162 00:09:46,600 --> 00:09:49,320 ¿Y cómo está tu espalda hoy? Gracias, mamá. 163 00:09:50,120 --> 00:09:54,120 Si me preguntas, me siento bastante bien para volver al trabajo. 164 00:09:54,200 --> 00:09:55,200 Pronto. 165 00:09:56,160 --> 00:09:58,520 Oye, Andy, ¿no quieres que te lleve? 166 00:09:58,600 --> 00:09:59,760 Ya lo resolví. 167 00:09:59,840 --> 00:10:01,240 ¿Qué hay de almuerzo, papá? 168 00:10:01,320 --> 00:10:02,720 ¿Qué es lo que menos te gusta? 169 00:10:02,800 --> 00:10:04,720 Sobras en pan blanco con mucha mayonesa. 170 00:10:04,800 --> 00:10:07,520 - Eso te preparé. - ¡Ah, sí! 171 00:10:07,600 --> 00:10:08,800 ¡Adiós! 172 00:10:14,000 --> 00:10:15,760 PREPARATORIA PACIFICA 173 00:10:24,680 --> 00:10:27,560 - Pete, Jordy, ¿qué hay, chicos? - Hola, Brink. 174 00:10:28,280 --> 00:10:30,320 Oigan, se ven muy mal. ¿Qué sucede? 175 00:10:30,400 --> 00:10:33,000 Nada que nueve meses más de vacaciones no puedan resolver. 176 00:10:33,800 --> 00:10:35,960 ¿Supieron qué le pasó a Gabriella? 177 00:10:36,040 --> 00:10:37,040 ¿Está bien? 178 00:10:37,640 --> 00:10:38,920 ¿Qué sucedió? 179 00:10:39,000 --> 00:10:40,440 Es terrible. 180 00:10:40,520 --> 00:10:42,400 - ¿Qué? - Ella... 181 00:10:43,640 --> 00:10:44,920 Es muy malo, no puedo decirlo. 182 00:10:47,440 --> 00:10:48,320 ¡No! 183 00:10:51,720 --> 00:10:53,280 Estoy alucinando, ¿verdad? 184 00:10:55,320 --> 00:10:57,080 Ni siquiera sabía que tenía de esos. 185 00:10:57,640 --> 00:10:58,840 Es un vestido. 186 00:11:02,360 --> 00:11:05,720 Si alguno dice algo, lo descuartizo. 187 00:11:09,800 --> 00:11:12,320 Oye, Gab. En lo personal, creo que es genial. 188 00:11:12,400 --> 00:11:13,960 Fantástico. ¿Verdad, chicos? 189 00:11:14,040 --> 00:11:16,240 - Por supuesto. Hermoso. - Totalmente. 190 00:11:16,320 --> 00:11:17,280 Sí. Bueno. 191 00:11:17,400 --> 00:11:19,320 Mi mamá me obligó a ponerme el vestido. 192 00:11:20,080 --> 00:11:23,120 "En Perú, todas las niñas usan vestido el primer día de clases". 193 00:11:23,680 --> 00:11:25,520 Dije: "Mamá, no estamos en Perú". 194 00:11:26,000 --> 00:11:27,800 Respondió: "Si yo digo que estamos, estamos". 195 00:11:28,200 --> 00:11:29,520 ¡Cuidado! 196 00:11:30,880 --> 00:11:32,720 Oye, dámelos. 197 00:11:32,800 --> 00:11:33,960 Vamos, devuélvelos. 198 00:11:34,720 --> 00:11:37,240 Diles a tus amigos skaters que me obliguen. 199 00:11:37,320 --> 00:11:39,360 Eso fue muy divertido, ¿no? 200 00:11:39,440 --> 00:11:42,080 ¡Sí! Sigo riéndome. 201 00:11:47,400 --> 00:11:48,480 Eso es divertido. 202 00:11:48,600 --> 00:11:50,760 - Val, ¿qué te pasa? - Oye, amigo. 203 00:11:50,840 --> 00:11:52,160 Solo los molestaríamos. 204 00:11:52,240 --> 00:11:53,720 Eso hacemos. 205 00:11:54,680 --> 00:11:57,360 Si me delatan, sabré que son un montón de maricas. 206 00:12:05,440 --> 00:12:06,560 ¡Es estupendo! 207 00:12:14,480 --> 00:12:15,560 Toma, amigo. 208 00:12:17,360 --> 00:12:19,440 Si no los atas, quizá te queden. 209 00:12:20,960 --> 00:12:24,240 Planeaba ponerme ropa de verdad cuando llegara aquí. 210 00:12:26,080 --> 00:12:28,840 ¿Vas a pasar el primer día de clases completo 211 00:12:28,920 --> 00:12:31,600 con zapatos por mí? 212 00:12:33,640 --> 00:12:35,920 Acéptalos antes de que me arrepienta, ¿sí? 213 00:12:36,680 --> 00:12:39,040 Cielos, ¿vieron eso? 214 00:12:39,640 --> 00:12:41,280 Somos Patinadores de Corazón. 215 00:12:41,360 --> 00:12:43,640 No hay nada que no podamos hacer juntos. 216 00:12:43,720 --> 00:12:45,200 Así es, chicos. Patinadores de Corazón. 217 00:12:45,280 --> 00:12:47,520 - ¡Sí! - ¡Sí! 218 00:12:48,280 --> 00:12:52,280 "Gusano de tierra" es el nombre común 219 00:12:52,360 --> 00:12:58,320 que se les da a más de 1000 especies diferentes de gusanos 220 00:12:58,960 --> 00:13:02,160 de la especie del filo Annelida. 221 00:13:04,080 --> 00:13:06,400 Los gusanos tienen forma cilíndrica. 222 00:13:07,120 --> 00:13:10,120 Oye. ¿Val se meterá en nuestros asuntos todo el año? 223 00:13:12,480 --> 00:13:14,040 Tengo un plan. 224 00:13:15,720 --> 00:13:19,800 Brink, amigo mío, Val no es precisamente muy brillante. 225 00:13:20,320 --> 00:13:22,360 No hagamos algo de lo que nos arrepintamos. 226 00:13:25,400 --> 00:13:26,560 ¿Cuál es el plan? 227 00:13:39,840 --> 00:13:41,280 ¡Cielos! 228 00:14:08,440 --> 00:14:10,680 - Adiós, amigo. - Oye, no terminaste. 229 00:14:12,480 --> 00:14:13,640 ¿Qué le pasa? 230 00:14:13,720 --> 00:14:16,160 Es un Patinador de Corazón, ese es su problema. 231 00:14:28,080 --> 00:14:29,080 ¡Gusanos! 232 00:14:32,760 --> 00:14:34,560 ¿Pasa algo, Val? 233 00:14:37,040 --> 00:14:38,960 NO SEAS MARICA 234 00:14:41,480 --> 00:14:45,040 No. Creí haber visto un bicho o algo así. 235 00:14:45,600 --> 00:14:47,000 Supéralo. 236 00:14:53,040 --> 00:14:54,000 ¡Oye! 237 00:14:54,080 --> 00:14:57,080 En algunos países, los gusanos se consideran un manjar. 238 00:14:57,160 --> 00:14:58,000 Imagínate. 239 00:14:58,960 --> 00:15:00,000 Ustedes... 240 00:15:00,840 --> 00:15:01,840 ...nosotros... 241 00:15:02,400 --> 00:15:03,400 ...ahora mismo, atrás. 242 00:15:10,160 --> 00:15:12,440 ¡Pelea! ¡Oigan, chicos, miren esto! 243 00:15:18,040 --> 00:15:20,480 Oye, qué bien, Val. 244 00:15:20,560 --> 00:15:22,880 ¿Has pensado ganarte la vida trabajando con cubos de basura? 245 00:15:24,280 --> 00:15:26,000 ¿Alguna vez guardas silencio? 246 00:15:26,080 --> 00:15:27,520 No sé. 247 00:15:27,600 --> 00:15:28,680 ¿Sí? 248 00:15:32,040 --> 00:15:36,240 Personalmente, solo quiero molerte a golpes. 249 00:15:37,520 --> 00:15:39,680 Boomer sugirió una competencia. 250 00:15:40,480 --> 00:15:41,840 Competimos. 251 00:15:41,920 --> 00:15:43,200 Si ganan... 252 00:15:44,000 --> 00:15:45,560 ...los dejamos tranquilos. 253 00:15:46,080 --> 00:15:47,240 Si pierden... 254 00:15:48,280 --> 00:15:52,000 ...entonces, no pararemos de molestarlos. 255 00:15:53,440 --> 00:15:55,240 - ¿Hecho? - Vamos. 256 00:15:55,320 --> 00:15:57,120 Está prohibido patinar en la escuela. 257 00:15:58,760 --> 00:16:00,800 Sí, sabía que no aceptarías el reto. 258 00:16:01,640 --> 00:16:02,840 ¿Qué te dije? 259 00:16:03,880 --> 00:16:05,240 No tiene corazón. 260 00:16:11,520 --> 00:16:12,440 Vamos a hacerlo. 261 00:16:17,280 --> 00:16:19,480 Brink, te meterás en problemas. 262 00:16:20,360 --> 00:16:23,040 Tendremos que patinar contra ellos tarde o temprano. 263 00:16:23,120 --> 00:16:24,240 Que sea temprano. 264 00:16:24,800 --> 00:16:26,040 Sí, ¿por qué no? 265 00:16:27,000 --> 00:16:28,400 Bien, salimos juntos. 266 00:16:28,480 --> 00:16:31,680 Cuando llegues al punto de relevo, golpea la mano del siguiente chico. 267 00:16:31,760 --> 00:16:32,960 O chica. 268 00:16:33,040 --> 00:16:34,120 Gracias. 269 00:16:35,280 --> 00:16:37,320 Como sea. Antes de que él arranque. 270 00:16:37,400 --> 00:16:39,120 O ella arranque. 271 00:16:39,200 --> 00:16:40,080 Gracias. 272 00:16:40,160 --> 00:16:41,920 Chrissy, indica la salida. 273 00:16:42,000 --> 00:16:43,280 Vamos. 274 00:16:48,880 --> 00:16:50,320 Bien. En sus marcas... 275 00:16:50,400 --> 00:16:51,400 No hablas mucho. 276 00:16:51,880 --> 00:16:53,200 ...listos... 277 00:16:53,280 --> 00:16:54,440 Eso me gusta de un hombre. 278 00:16:54,840 --> 00:16:55,760 ...¡fuera! 279 00:17:00,280 --> 00:17:02,120 ¡Vamos, Gabrielle! 280 00:17:11,200 --> 00:17:13,240 - ¡Vamos, amigo! - Prepárense para perder. 281 00:17:25,760 --> 00:17:26,840 ¡Vamos! 282 00:17:35,400 --> 00:17:36,800 ¡Vamos, Boomer, marica! 283 00:17:40,240 --> 00:17:41,880 Brink, ¿qué haces? 284 00:17:42,680 --> 00:17:45,160 Boomer, no te muevas. Eso me pasó el verano pasado. 285 00:17:45,240 --> 00:17:46,680 Quédate acostado sin moverte. 286 00:17:48,280 --> 00:17:51,200 Kimball, ve por la enfermera. Dile que traiga hielo. ¡Ve! 287 00:17:51,280 --> 00:17:52,200 ¿Qué haces? 288 00:17:52,280 --> 00:17:54,200 Le pediré a la enfermera que te revise. 289 00:17:54,280 --> 00:17:55,320 ¡Brink, la carrera! 290 00:17:56,120 --> 00:17:58,760 - Tranquilo. - ¿Perdiste la carrera por ayudarme? 291 00:17:59,520 --> 00:18:00,880 No te entiendo, Brink. 292 00:18:01,360 --> 00:18:02,360 No eres el único. 293 00:18:03,760 --> 00:18:04,680 ¿Qué pasa? 294 00:18:04,760 --> 00:18:05,920 ¡La maestra! 295 00:18:07,680 --> 00:18:08,680 ¡Muy bien! 296 00:18:16,040 --> 00:18:18,240 Creo que es un récord. Estoy seguro. 297 00:18:19,120 --> 00:18:20,760 - Papá, por favor. - ¿Qué fue? 298 00:18:20,840 --> 00:18:23,200 ¿Cuatro horas y media en el nuevo ciclo y te suspenden? 299 00:18:23,280 --> 00:18:26,000 Solo por hoy. Además, puedo explicarte... 300 00:18:26,080 --> 00:18:28,240 No, espera. Lo leeré en el periódico. 301 00:18:28,320 --> 00:18:30,800 Un récord como este debe atraer a la prensa. 302 00:18:30,880 --> 00:18:34,640 Papá, Val y su pandilla nos molestaban, así que se la devolvimos 303 00:18:34,720 --> 00:18:36,520 y quisieron ponerse a mano en la escuela. 304 00:18:36,600 --> 00:18:38,880 Obvio, no podíamos negarnos y tuvimos que dar batalla. 305 00:18:40,480 --> 00:18:41,480 ¿Quién eres? 306 00:18:42,320 --> 00:18:43,760 ¿Qué le hiciste a mi hijo? 307 00:18:43,840 --> 00:18:45,400 ¡Por Dios, papá! 308 00:18:46,320 --> 00:18:48,160 ¿Te enseñan a hablar bien en la escuela? 309 00:18:48,680 --> 00:18:50,960 Un momento. ¿Qué estoy preguntándote? 310 00:18:51,040 --> 00:18:52,640 No has estado lo suficiente para saberlo. 311 00:18:52,720 --> 00:18:54,480 ¡Papá, no me escuchas! 312 00:18:54,560 --> 00:18:55,600 ¡Por supuesto que sí! 313 00:18:56,440 --> 00:18:58,920 Te molestaron y devolviste. ¿Me falta algo? 314 00:19:01,880 --> 00:19:02,880 Estupendo. 315 00:19:03,680 --> 00:19:05,520 Simplemente fantástico. 316 00:19:23,240 --> 00:19:27,640 Bueno, resumamos, ¿sí? El auto va a costarnos 900 dólares. 317 00:19:27,720 --> 00:19:31,680 El dentista dijo que si no invertimos 300 dólares en el corrector de Katie, 318 00:19:31,760 --> 00:19:33,960 su sonrisa parecerá un cuadro de Picasso. 319 00:19:35,240 --> 00:19:38,040 Llamé a Beckman hoy para preguntar si tendría empleo 320 00:19:38,120 --> 00:19:39,320 al terminar mi incapacidad, 321 00:19:39,400 --> 00:19:42,080 y dijo que no me prometía nada. 322 00:19:42,640 --> 00:19:46,400 Y a tu hijo lo suspendieron el primer día de clases. 323 00:19:48,000 --> 00:19:50,120 ¿Y cómo estuvo tu día? 324 00:19:50,680 --> 00:19:52,000 Bien. 325 00:19:52,080 --> 00:19:53,320 ¿Vendiste alguna casa? 326 00:19:53,400 --> 00:19:54,680 No. 327 00:19:54,760 --> 00:19:55,920 ¿Mostraste alguna? 328 00:19:56,680 --> 00:19:57,640 No. 329 00:19:57,720 --> 00:19:59,760 Bueno, nuestros problemas terminaron. 330 00:19:59,880 --> 00:20:01,680 Vamos, no seas malo. 331 00:20:02,200 --> 00:20:03,280 Perdón. 332 00:20:03,360 --> 00:20:04,440 Todo saldrá bien. 333 00:20:05,040 --> 00:20:07,280 Ralph, hemos pasado por situaciones mucho peores. 334 00:20:07,360 --> 00:20:08,440 Si tú lo dices. 335 00:20:08,560 --> 00:20:11,120 Ralph, ¿recuerdas cuando te caíste de la viga? 336 00:20:11,200 --> 00:20:13,960 Cariño, no sabíamos si volverías a caminar. 337 00:20:14,640 --> 00:20:16,640 Sí, diría que eso fue peor. 338 00:20:17,560 --> 00:20:18,720 Y mírate ahora. 339 00:20:18,800 --> 00:20:21,720 Andas por todas partes. Te mueres por volver al trabajo. 340 00:20:22,680 --> 00:20:24,160 Solo necesito recuperar mi trabajo. 341 00:20:24,840 --> 00:20:26,880 No te preocupes por el dinero. 342 00:20:27,800 --> 00:20:29,440 Vamos a estar bien. 343 00:20:30,880 --> 00:20:33,360 La hipoteca se vence hasta el primero del mes. 344 00:20:36,280 --> 00:20:39,200 Lo resolveremos, como siempre. 345 00:20:44,640 --> 00:20:46,800 Bueno, hubo gritos y llanto, 346 00:20:46,880 --> 00:20:48,720 lágrimas y abrazos. 347 00:20:49,200 --> 00:20:51,080 Todo al estilo peruano. 348 00:20:52,400 --> 00:20:53,760 ¿Cómo te fue con tu familia? 349 00:20:55,600 --> 00:20:59,400 Bueno, nos sentamos, nos quedamos viendo 350 00:21:00,400 --> 00:21:01,560 y después, 351 00:21:02,240 --> 00:21:04,280 seguimos sentados viéndonos. 352 00:21:04,720 --> 00:21:07,880 Según sé, mis padres siguen en la sala, 353 00:21:08,600 --> 00:21:10,800 sentados, viéndose. 354 00:21:10,880 --> 00:21:15,240 Sí, bueno. Jerry hizo lo mismo que sucedió en la casa de Gabriella. 355 00:21:15,800 --> 00:21:18,560 Hubo gritos, llanto, lágrimas y abrazos. 356 00:21:19,520 --> 00:21:20,600 Sin los abrazos. 357 00:21:21,360 --> 00:21:24,560 Mi mamá se escondió oportunamente en la habitación de al lado. 358 00:21:25,480 --> 00:21:27,040 Al menos tienes dos padres. 359 00:21:28,080 --> 00:21:30,840 Tengo a mi mamá y a Jerry. 360 00:21:31,880 --> 00:21:34,240 Hagan la cuenta, es un solo padre. 361 00:21:35,040 --> 00:21:39,120 Chicos, las cosas se salieron un poco de control el otro día. 362 00:21:39,200 --> 00:21:43,640 Tenemos que relajarnos y dejar que las cosas se calmen. ¿De acuerdo? 363 00:21:43,720 --> 00:21:46,480 Miren, idiotas a la derecha. 364 00:21:47,240 --> 00:21:48,680 Hola, niños. 365 00:21:49,320 --> 00:21:54,760 Perdón, pero ayer patinamos mejor que ustedes, viejo. 366 00:21:54,840 --> 00:21:57,240 - Lo repetimos cuando quieras... - Basta. 367 00:21:59,840 --> 00:22:01,280 ¿Supiste de Boomer? 368 00:22:02,360 --> 00:22:04,160 Sí. ¿Cuánto tardará en recuperarse? 369 00:22:04,720 --> 00:22:07,760 Un par de semanas. Quedó fuera de la exhibición. 370 00:22:09,400 --> 00:22:11,120 Hay un lugar en el equipo. 371 00:22:12,760 --> 00:22:13,800 Sí, claro. 372 00:22:13,880 --> 00:22:16,040 Como si fuéramos a hacer una prueba para los X-Bladz. 373 00:22:16,560 --> 00:22:18,600 Como si tuvieran el talento. 374 00:22:19,720 --> 00:22:22,840 Se lo digo, tontos, para que sepan que no están invitados. 375 00:22:22,920 --> 00:22:24,320 Bien, ya nos dijiste. 376 00:22:24,400 --> 00:22:25,280 ¡Ahora, lárgate! 377 00:22:27,040 --> 00:22:28,080 No entienden, ¿verdad? 378 00:22:29,920 --> 00:22:31,720 Estar auspiciado es increíble. 379 00:22:32,600 --> 00:22:34,720 Me dan equipo nuevo cuando lo necesito. 380 00:22:34,800 --> 00:22:38,000 Mi foto sale en todas las revistas de patinaje del mundo... 381 00:22:38,080 --> 00:22:40,080 Tengo náuseas. 382 00:22:41,040 --> 00:22:43,120 Y gano mucho dinero. 383 00:22:46,280 --> 00:22:47,520 Imagínate eso. 384 00:22:48,440 --> 00:22:53,120 Que te reconozcan como el mejor y al mismo tiempo te paguen. 385 00:22:55,440 --> 00:22:56,760 ¿Qué podría ser mejor? 386 00:22:58,520 --> 00:22:59,360 Escucha. 387 00:22:59,440 --> 00:23:01,200 Nada de eso nos importa. 388 00:23:02,080 --> 00:23:03,240 Patinamos por gusto. 389 00:23:03,680 --> 00:23:04,960 Somos Patinadores de Corazón. 390 00:23:05,520 --> 00:23:06,400 ¿No, Brink? 391 00:23:09,280 --> 00:23:10,880 Sí. 392 00:23:12,720 --> 00:23:16,360 ¿Por qué los fracasados siempre dicen que lo hacen por gusto? 393 00:23:17,760 --> 00:23:19,120 Vamos. 394 00:23:21,520 --> 00:23:23,080 ¿Puedes creerlo? 395 00:23:23,560 --> 00:23:25,960 - Patinar por dinero. - Es un vendido. 396 00:23:29,320 --> 00:23:30,320 ¿Crees que vaya? 397 00:23:30,960 --> 00:23:32,000 Ya sabes. 398 00:23:35,200 --> 00:23:37,000 Bien, amigo, haz un 540. 399 00:23:37,080 --> 00:23:38,840 Lo quiero de frente e invertido. 400 00:23:38,920 --> 00:23:40,000 ¡Sí puedes! 401 00:23:50,680 --> 00:23:51,960 ¡Cielos! 402 00:23:54,240 --> 00:23:56,000 Debe haber una manera mejor de hacerlo. 403 00:23:56,080 --> 00:23:58,240 Sí. No te caigas. 404 00:24:01,720 --> 00:24:02,880 ¿Estás bien? 405 00:24:03,760 --> 00:24:04,960 Sí, amigo. 406 00:24:05,640 --> 00:24:08,280 ¿Qué te pasa hoy? Pareces ausente. 407 00:24:08,360 --> 00:24:09,680 Nada. Estoy bien. 408 00:24:10,280 --> 00:24:11,440 Está bien. 409 00:24:13,360 --> 00:24:17,040 Oigan, chicos. Debo irme. Tengo un asunto familiar en la tarde. 410 00:24:18,200 --> 00:24:20,880 Un momento. ¿Y nuestra sesión? 411 00:24:20,960 --> 00:24:22,800 La exhibición es en dos semanas. 412 00:24:22,880 --> 00:24:25,240 Es la última competencia antes del campeonato. 413 00:24:26,240 --> 00:24:27,400 Sí, lo sé. 414 00:24:27,880 --> 00:24:31,760 Miren, sigan practicando. Y Peter, sigue intentando con el 540. 415 00:24:31,840 --> 00:24:33,800 Yo haré lo mismo por mi parte, ¿sí? 416 00:24:34,840 --> 00:24:36,840 - De acuerdo. - Bien. 417 00:24:39,320 --> 00:24:40,400 Adiós. 418 00:24:54,960 --> 00:24:56,760 PRUEBAS HOY 419 00:25:31,960 --> 00:25:33,840 Bien, es todo por ahora. 420 00:25:33,920 --> 00:25:35,960 Tengo sus teléfonos, los llamaré si pasan. 421 00:25:48,400 --> 00:25:49,360 ¿Y Brad? 422 00:25:50,000 --> 00:25:51,280 No, falsea demasiado. 423 00:25:51,840 --> 00:25:53,680 - ¿No? - Sí. 424 00:25:54,320 --> 00:25:55,360 ¿Markoff? 425 00:25:55,440 --> 00:25:57,560 ¡No! ¡Nadie quiere entrenar con él! 426 00:25:57,640 --> 00:25:58,880 Lo necesitamos solo un mes. 427 00:25:58,960 --> 00:26:01,400 Después, no tenemos que volver a hablarle. 428 00:26:02,120 --> 00:26:03,360 ¿Qué dices, Beej? 429 00:26:03,440 --> 00:26:04,800 No, no lo creo. 430 00:26:06,240 --> 00:26:08,800 Qué mal que tu arma secreta no apareció. 431 00:26:10,800 --> 00:26:11,880 No lo creo. 432 00:26:18,160 --> 00:26:21,160 ¿Qué te dije? Mira esto. 433 00:26:21,800 --> 00:26:24,400 De ninguna manera, amigo. 434 00:26:24,480 --> 00:26:25,720 ¿Cuánto? 435 00:26:25,800 --> 00:26:26,920 ¿Qué? 436 00:26:28,480 --> 00:26:30,040 ¿Cuánto pagan los X-Bladz? 437 00:26:30,120 --> 00:26:31,520 ¿Cuánto? 438 00:26:31,600 --> 00:26:35,480 Bueno, 200 dólares a la semana más todo el equipo. 439 00:26:35,560 --> 00:26:38,480 Más otros 200 dólares de bono si ganamos los torneos, 440 00:26:38,560 --> 00:26:41,760 pero de ninguna manera te permitiré entrar al equipo. 441 00:26:41,840 --> 00:26:45,160 De ninguna manera quisiera estar aquí, pero necesito el dinero. 442 00:26:45,240 --> 00:26:47,360 ¿Para qué, la abuela necesita un riñón nuevo? 443 00:26:48,800 --> 00:26:51,520 Además, creí que eras... ¿Cómo lo llaman ustedes? 444 00:26:51,600 --> 00:26:53,920 Ah, Patinador de Corazón. 445 00:26:54,560 --> 00:26:57,920 ¿Qué tal si te das la vuelta y te vas "patinando con el corazón"? 446 00:26:58,000 --> 00:26:59,760 Sí, Brink, lárgate. 447 00:27:02,280 --> 00:27:03,280 Está bien. 448 00:27:05,360 --> 00:27:06,480 Espera. 449 00:27:10,960 --> 00:27:13,480 Tienes 30 segundos, patinaje callejero. 450 00:27:14,520 --> 00:27:15,720 Una oportunidad. 451 00:27:44,480 --> 00:27:45,720 Se acabó el tiempo. 452 00:27:49,280 --> 00:27:50,560 ¿Cómo eres en rampa? 453 00:27:50,640 --> 00:27:52,520 Igual que en el callejero, quizá mejor. 454 00:27:52,840 --> 00:27:54,960 - ¿De descenso? - Sé hacer todos. 455 00:27:55,560 --> 00:27:57,920 ¿Qué hay de Peter y los demás? ¿Saben que haces esto? 456 00:27:58,720 --> 00:27:59,920 ¿Qué? 457 00:28:00,000 --> 00:28:02,760 Se pondrá bueno. Muero por ver sus caras. 458 00:28:02,840 --> 00:28:03,880 ¡De ninguna manera! 459 00:28:04,720 --> 00:28:06,560 Es solo para la exhibición, 460 00:28:06,640 --> 00:28:08,440 hasta que Boomer se recupere. 461 00:28:08,800 --> 00:28:12,240 Si esto se sabe, no patino contigo y no tendrás a nadie. 462 00:28:12,560 --> 00:28:13,560 ¿Entendiste? 463 00:28:14,640 --> 00:28:17,240 Oye, no diremos nada, 464 00:28:17,320 --> 00:28:19,640 pero debes estar en todas las prácticas. 465 00:28:20,440 --> 00:28:21,440 Está bien. 466 00:28:22,840 --> 00:28:23,840 Y... 467 00:28:25,080 --> 00:28:26,960 ya no me molestes delante de la gente. 468 00:28:27,840 --> 00:28:30,880 A partir de ahora, empiezas a respetarme. 469 00:28:30,960 --> 00:28:32,280 ¿Entendiste? 470 00:28:34,720 --> 00:28:36,040 Sí. Entendí. 471 00:28:37,880 --> 00:28:39,040 Vamos a ver a Jimmy. 472 00:28:43,360 --> 00:28:45,120 ¡Lo hiciste muy bien, amigo! 473 00:28:46,720 --> 00:28:47,880 Verás, Andy... 474 00:28:47,960 --> 00:28:49,200 ¿Te importa si te digo Andy? 475 00:28:49,800 --> 00:28:51,200 Prefiero Brink. 476 00:28:51,280 --> 00:28:53,840 ¡Brink! Me gusta, Brink. 477 00:28:55,160 --> 00:28:58,240 Sí. De eso se trata X-Bladz, amigo, de ser grande. 478 00:28:59,000 --> 00:29:02,160 Estoy en 1200 puntos en todo el país. 479 00:29:02,240 --> 00:29:06,280 El año pasado, moví más de 10 millones de dólares en mercancía. 480 00:29:06,800 --> 00:29:09,040 Todo gracias al equipo X-Bladz. 481 00:29:10,080 --> 00:29:15,880 Entonces, la gran pregunta es, ¿estás listo para ser grande con X-Bladz? 482 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 Tanto como quiera. 483 00:29:19,720 --> 00:29:22,720 ¿Escuchaste eso? Tan grande como yo quiera. 484 00:29:23,120 --> 00:29:26,440 Cuídate, este chico es capaz de quitarte el trabajo. 485 00:29:27,400 --> 00:29:28,920 No te preocupes, Jimmy. 486 00:29:29,680 --> 00:29:34,160 Bien. Val te dijo sobre el dinero y cómo funciona. 487 00:29:34,240 --> 00:29:35,720 Estás de acuerdo, ¿no? 488 00:29:36,880 --> 00:29:38,800 - Sí. - Bien. Entonces, es oficial. 489 00:29:39,840 --> 00:29:41,080 Estás en el equipo. 490 00:29:42,160 --> 00:29:46,640 A partir de ahora, solo compites con los colores de los X-Bladz. 491 00:29:46,720 --> 00:29:48,320 - ¿Entendido? - Sí. 492 00:29:48,400 --> 00:29:50,360 De acuerdo. Te necesito de tiempo completo 493 00:29:50,440 --> 00:29:53,120 para fotos, promocionales, presentaciones y esas cosas. 494 00:29:55,320 --> 00:29:57,640 - Está bien. - Está bien. 495 00:29:59,600 --> 00:30:00,880 Bueno, pues... 496 00:30:04,720 --> 00:30:06,480 ¿Tus papás saben de esto? 497 00:30:06,560 --> 00:30:07,840 - ¿Mis papás? - ¿Lo aceptan? 498 00:30:07,920 --> 00:30:10,080 - ¿Están de acuerdo? - Mis papás, sí. 499 00:30:10,160 --> 00:30:12,120 Perfecto. De acuerdo. 500 00:30:12,200 --> 00:30:15,320 Bueno, bienvenido al equipo X-Bladz. 501 00:30:23,920 --> 00:30:25,440 ¿Qué hay, Katie? 502 00:30:25,520 --> 00:30:26,720 ¿Qué traes en la maleta? 503 00:30:29,000 --> 00:30:29,960 Mis cosas. 504 00:30:30,040 --> 00:30:32,120 Traes más cosas que cuando te fuiste. 505 00:30:32,200 --> 00:30:33,680 ¿Qué traes en la maleta? 506 00:30:35,440 --> 00:30:36,320 "No-es-tu". 507 00:30:37,520 --> 00:30:38,400 ¿"No-es-tu"? 508 00:30:38,520 --> 00:30:40,440 No es tu problema. 509 00:31:08,960 --> 00:31:10,320 Increíble. 510 00:31:12,760 --> 00:31:14,000 Un momento. 511 00:31:34,440 --> 00:31:37,120 Cielos, ¿qué estoy haciendo? 512 00:31:43,840 --> 00:31:46,640 Katie, cariño, ¿por qué no comes más despacio? 513 00:31:46,720 --> 00:31:49,480 ¿Para qué quiero un metabolismo rápido si no lo uso? 514 00:31:50,880 --> 00:31:52,120 Tiene razón. 515 00:31:52,880 --> 00:31:54,920 ¿Estás bien, Andy? Apenas has comido. 516 00:31:58,600 --> 00:32:00,360 Como papá no está trabajando, 517 00:32:01,240 --> 00:32:05,040 creo que es hora de que consiga un empleo y ayude en la casa. 518 00:32:05,120 --> 00:32:07,400 Ya sabes, con dinero y eso. 519 00:32:07,480 --> 00:32:10,920 Andy, es una oferta estupenda, pero no tienes que hacerlo. 520 00:32:11,000 --> 00:32:13,280 El Sr. Beckman le devolverá el empleo a tu papá. 521 00:32:13,360 --> 00:32:16,720 Y hoy mostré una casa. Creo que están muy interesados. 522 00:32:16,800 --> 00:32:19,360 No. Un momento. 523 00:32:20,440 --> 00:32:21,440 Me parece bien. 524 00:32:25,200 --> 00:32:26,560 ¿A qué empleo te refieres? 525 00:32:27,200 --> 00:32:29,160 Hay chicos que ganan dinero patinando. 526 00:32:30,320 --> 00:32:31,320 ¿Patinando? 527 00:32:31,840 --> 00:32:34,120 Sí. Están en un equipo auspiciado 528 00:32:34,720 --> 00:32:37,160 y el patrocinador les paga por usar su equipo. 529 00:32:37,520 --> 00:32:40,040 Es como... publicidad. 530 00:32:40,120 --> 00:32:42,200 Creí que patinabas por gusto. 531 00:32:42,280 --> 00:32:44,640 Podría ahorrarlo para la escuela. 532 00:32:44,720 --> 00:32:47,120 ¿Cuánto gana un patinador auspiciado? 533 00:32:47,200 --> 00:32:48,400 Doscientos dólares semanales. 534 00:32:48,880 --> 00:32:49,960 Más si el equipo gana. 535 00:32:50,040 --> 00:32:51,280 ¡Vaya! 536 00:32:51,360 --> 00:32:53,640 ¿Doscientos dólares a la semana? Me gusta. 537 00:32:53,720 --> 00:32:54,760 Es mucho dinero. 538 00:32:56,760 --> 00:32:57,800 No. 539 00:32:57,880 --> 00:33:00,400 Pero, papá, el auto necesita reparación. 540 00:33:00,480 --> 00:33:02,160 - ¡No! - ¿Qué? 541 00:33:02,880 --> 00:33:06,720 ¿No es el niño al que suspendieron de la escuela... 542 00:33:06,800 --> 00:33:08,800 ...por... caray, qué fue? 543 00:33:09,840 --> 00:33:11,160 Patinar. 544 00:33:11,240 --> 00:33:12,840 Gracias, mi amor. 545 00:33:12,920 --> 00:33:13,960 Patinar. 546 00:33:14,040 --> 00:33:17,680 ¡Sí! ¿Para qué queremos que esté en un equipo auspiciado? 547 00:33:17,760 --> 00:33:21,520 ¿Para que pase todo el tiempo pensando en patinar y no solo la mayor parte? 548 00:33:23,000 --> 00:33:25,760 Hijo, ¿quieres trabajar? Está bien. 549 00:33:26,600 --> 00:33:27,720 Pero no patinando. 550 00:33:28,800 --> 00:33:31,360 ¡Papá, son 200 dólares semanales! 551 00:33:31,440 --> 00:33:33,320 ¡Patinando no! 552 00:33:40,360 --> 00:33:42,720 Entonces, Jordy pega en la barra, 553 00:33:42,800 --> 00:33:46,280 llega hasta la mitad y luego aterriza justo con la entrepierna. 554 00:33:46,360 --> 00:33:48,280 El pobre se llevó un buen golpe. 555 00:33:48,360 --> 00:33:51,400 Creí que Gabrielle iba a necesitar oxígeno de lo fuerte que reía. 556 00:33:52,040 --> 00:33:56,840 Pensé que debía ponerse hielo, pero repetía: "¡Hielo no!". 557 00:33:56,920 --> 00:33:58,000 Necesito el teléfono. 558 00:33:58,080 --> 00:34:01,040 Espera. Puedes usarlo cuando termine. 559 00:34:02,200 --> 00:34:06,160 Lo hicimos bien cuando te fuiste, pero no fue lo mismo sin ti. 560 00:34:07,760 --> 00:34:09,480 Vamos, no lo dices en serio. 561 00:34:10,320 --> 00:34:13,160 ¿Disculpa? ¿Recuerdas que eres el capitán del equipo? 562 00:34:13,560 --> 00:34:15,760 El capitán no puede faltar a más prácticas. 563 00:34:15,840 --> 00:34:18,480 Peter, hay algo que debes saber en este momento. 564 00:34:18,560 --> 00:34:19,720 - Espera. - ¡Ya, Peter! 565 00:34:19,800 --> 00:34:21,000 ¡Estoy terminando! 566 00:34:21,480 --> 00:34:22,520 Brink, lo siento. 567 00:34:22,600 --> 00:34:26,400 El padrastro del año está a punto de enloquecer si no le doy el teléfono. 568 00:34:26,960 --> 00:34:29,400 - Nos vemos mañana en la escuela. - Espera, Pete. 569 00:34:29,960 --> 00:34:31,120 ¡Cielos! 570 00:34:37,840 --> 00:34:39,160 Necesitas más polvo para hornear. 571 00:34:39,720 --> 00:34:40,880 ¿Qué? 572 00:34:40,960 --> 00:34:43,440 La receta tiene una "C" mayúscula junto al número. 573 00:34:43,520 --> 00:34:44,960 Eso significa "cucharada". 574 00:34:45,680 --> 00:34:48,240 Una "C" minúscula significa cucharadita. 575 00:34:48,760 --> 00:34:51,160 - ¿Por qué me observas? - Ahí tienes. 576 00:34:52,520 --> 00:34:54,600 ¿Estás bien, amigo? Es un simple pastel. 577 00:34:55,320 --> 00:34:56,440 Sí. 578 00:35:00,760 --> 00:35:01,760 Oigan... 579 00:35:02,400 --> 00:35:05,440 ¿Ya se dieron cuenta de que hacer un pastel se parece mucho a la amistad? 580 00:35:07,760 --> 00:35:08,840 ¿Perdón? 581 00:35:09,320 --> 00:35:10,440 Sí, digo... 582 00:35:11,400 --> 00:35:13,440 Bien. Te esfuerzas mucho, ¿no? 583 00:35:13,520 --> 00:35:16,520 Y a veces no resulta como esperabas... 584 00:35:18,000 --> 00:35:19,480 ...pero tiene buen sabor. 585 00:35:22,400 --> 00:35:24,760 Te dije que no comieras esa cuchara llena de glaseado. 586 00:35:24,840 --> 00:35:26,360 Sí, el azúcar te altera. 587 00:35:26,480 --> 00:35:29,280 Es verdad. Tengo una prima a la que no le permiten comer azúcar. 588 00:35:29,360 --> 00:35:31,640 Pero un día comió cuatro caramelos 589 00:35:31,720 --> 00:35:33,600 y empezó a saltar por todos lados. 590 00:35:33,680 --> 00:35:35,040 - Parecía... - Cállate, Jordy. 591 00:35:35,440 --> 00:35:36,480 Por favor. 592 00:35:38,440 --> 00:35:40,280 Chicos, intento decirles algo. 593 00:35:40,360 --> 00:35:41,880 Y vuelves con lo de "chicos". 594 00:35:41,960 --> 00:35:43,720 Gabriella, relájate un momento. 595 00:35:44,880 --> 00:35:46,640 Tenemos que hablar de la exhibición. 596 00:35:46,720 --> 00:35:48,760 Sí, vamos a pasarla muy bien. 597 00:35:49,320 --> 00:35:51,560 - Increíble. - Hola, pasteleros. 598 00:35:53,840 --> 00:35:56,000 ¡Me encantan los mandiles! 599 00:35:56,800 --> 00:35:59,680 Y bien, ¿cómo va el entrenamiento? 600 00:36:00,200 --> 00:36:02,520 La exhibición está a la vuelta de la esquina. 601 00:36:03,040 --> 00:36:05,120 Los últimos dos años, el equipo que ganó 602 00:36:05,200 --> 00:36:07,160 también ganó el campeonato. 603 00:36:08,280 --> 00:36:10,200 ¿Qué equipo fue? 604 00:36:12,640 --> 00:36:14,000 Por supuesto. 605 00:36:14,680 --> 00:36:16,240 El equipo X-Bladz. 606 00:36:16,320 --> 00:36:18,920 Val, ¿podrías ser más idiota? 607 00:36:21,040 --> 00:36:22,280 No, creo que no. 608 00:36:24,680 --> 00:36:25,800 ¿Eso crees? 609 00:36:27,200 --> 00:36:28,160 ¿Que soy idiota? 610 00:36:31,720 --> 00:36:33,280 Vamos, Val. Estamos trabajando. 611 00:36:34,720 --> 00:36:36,200 Te hice una pregunta. 612 00:36:39,480 --> 00:36:40,840 ¿Crees que soy idiota? 613 00:36:44,320 --> 00:36:45,200 No. 614 00:36:46,640 --> 00:36:48,160 ¿Disculpa? 615 00:36:51,280 --> 00:36:53,720 No. No creo que seas idiota. 616 00:36:55,480 --> 00:36:56,760 ¡Gracias! 617 00:36:58,840 --> 00:37:00,040 Nos vemos en la tarde. 618 00:37:04,960 --> 00:37:06,400 ¿Qué pasó, amigo? 619 00:37:07,760 --> 00:37:10,520 Sí, ¿qué fue eso? Dejaste que Val te ridiculizara. 620 00:37:12,040 --> 00:37:13,360 No vale la pena. 621 00:37:14,240 --> 00:37:15,920 ¿Cómo que te verá esta tarde? 622 00:37:19,360 --> 00:37:20,360 ¿Quién sabe? 623 00:37:48,840 --> 00:37:50,200 ¡Bien hecho, amigo! 624 00:37:50,280 --> 00:37:52,120 - Gracias. - Fue genial, Brink. 625 00:37:53,320 --> 00:37:54,400 ¿Qué fue eso? 626 00:37:55,760 --> 00:37:56,880 ¿Perdón? 627 00:37:56,960 --> 00:37:59,200 Quiero saber qué fue eso. 628 00:37:59,280 --> 00:38:02,200 Porque si para ti eso es ser grande, dejaré de patinar. 629 00:38:03,560 --> 00:38:05,280 Vamos a extrañarte, amigo. 630 00:38:05,920 --> 00:38:07,160 ¿Ya ves? 631 00:38:12,320 --> 00:38:13,600 Hazlo de nuevo. 632 00:38:15,720 --> 00:38:17,200 Es broma, ¿verdad? 633 00:38:17,280 --> 00:38:19,520 Hazlo de nuevo. 634 00:38:21,640 --> 00:38:23,160 Vamos, Val. Lo hace bien. 635 00:38:23,280 --> 00:38:24,840 ¿Quién manda aquí? 636 00:38:25,680 --> 00:38:26,720 ¿Quién? 637 00:38:27,880 --> 00:38:28,920 Tú. 638 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 Así es. 639 00:38:34,320 --> 00:38:35,360 Hazlo o vete. 640 00:38:48,640 --> 00:38:49,680 Qué obediente. 641 00:39:02,560 --> 00:39:04,160 Quizá le sucedió algo. 642 00:39:04,240 --> 00:39:05,520 ¿Cómo qué? 643 00:39:05,600 --> 00:39:08,160 Por favor, no empieces de nuevo con lo del extraterrestre. 644 00:39:10,080 --> 00:39:11,480 Eh, ¿qué hay? 645 00:39:11,560 --> 00:39:12,920 ¿Dónde estabas? 646 00:39:13,040 --> 00:39:14,760 Tenemos dos horas esperándote. 647 00:39:14,840 --> 00:39:16,360 Debo estar en casa a las 5:30. 648 00:39:16,440 --> 00:39:18,080 Jerry invitó a cenar a su jefe 649 00:39:18,160 --> 00:39:21,040 y debo fingir que beso el suelo que pisa. 650 00:39:21,120 --> 00:39:24,200 Entonces, ¿qué hacemos parados conversando? 651 00:39:25,080 --> 00:39:28,120 ¿Ya saben? Val encontró al sustituto de Boomer. 652 00:39:28,200 --> 00:39:29,680 Sí, también me enteré. 653 00:39:29,760 --> 00:39:32,080 Sí, yo también supe. 654 00:39:32,160 --> 00:39:36,040 Escuché que era un sujeto grande. Grande. Coreano, creo. 655 00:39:36,120 --> 00:39:38,680 No, era un amerindio. Sí, eso era. 656 00:39:38,760 --> 00:39:40,400 - Supe que es muy bueno. - Oigan. 657 00:39:40,520 --> 00:39:45,360 No me interesa que sea muy bueno, no es mejor que mi amigo. 658 00:39:46,600 --> 00:39:49,520 Eso significa que debemos esforzarnos el doble. 659 00:39:49,600 --> 00:39:50,800 ¡Manos a la obra! 660 00:39:54,520 --> 00:39:56,680 Sí. Manos a la obra. 661 00:40:03,000 --> 00:40:04,280 ¿Qué hay, papá? 662 00:40:06,480 --> 00:40:10,320 Intento arreglar esta bestia sin saber de mecánica automotriz. 663 00:40:15,760 --> 00:40:17,200 ¿Qué te pasa? 664 00:40:18,280 --> 00:40:20,360 Nada. Solo estoy un poco cansado. 665 00:40:20,800 --> 00:40:22,160 ¿Patinaste demasiado? 666 00:40:22,240 --> 00:40:25,920 ¿Patinar demasiado, yo? De ninguna manera. 667 00:40:26,000 --> 00:40:28,920 Ya no tienes que preocuparte por eso. 668 00:40:29,920 --> 00:40:31,280 Te conseguí empleo. 669 00:40:32,640 --> 00:40:34,280 ¿Empleo? 670 00:40:37,200 --> 00:40:40,440 Mi amigo Benny tiene una estética canina. 671 00:40:40,520 --> 00:40:43,000 Está buscando ayuda un par de tardes a la semana. 672 00:40:45,120 --> 00:40:48,720 Es fantástico, papá, pero no sé nada de animales. 673 00:40:49,600 --> 00:40:51,480 Cuidas a tu hermana Katie, ¿no? 674 00:40:52,400 --> 00:40:53,840 No puede ser muy diferente. 675 00:40:55,920 --> 00:40:58,960 ¡Vamos! ¿Qué pasa? Creí que querías ayudar en la casa. 676 00:40:59,240 --> 00:41:00,760 ¡Sí, papá, claro! 677 00:41:00,840 --> 00:41:02,920 Pero ahora no tengo tiempo para trabajar. 678 00:41:03,000 --> 00:41:03,920 ¿Por qué? 679 00:41:05,520 --> 00:41:06,960 Por favor, no digas que por el patinaje. 680 00:41:07,840 --> 00:41:10,240 Porque ya sabes cuál será mi respuesta. 681 00:41:13,720 --> 00:41:14,920 ¿Cuándo empiezo? 682 00:41:35,320 --> 00:41:37,840 CACHORROS Y BURBUJAS 683 00:42:49,680 --> 00:42:50,720 ¿Brink? 684 00:42:52,360 --> 00:42:53,240 Hola. 685 00:42:54,280 --> 00:42:56,360 Vine en cuanto pude. ¿Cómo te sientes? 686 00:42:57,560 --> 00:42:58,880 No muy bien. 687 00:43:00,760 --> 00:43:01,920 Te ves fatal. 688 00:43:02,280 --> 00:43:03,920 Estás empapado en sudor. 689 00:43:04,000 --> 00:43:05,160 Lo sé. 690 00:43:05,960 --> 00:43:09,280 Oye, no puedo ir a la exhibición de hoy. 691 00:43:09,800 --> 00:43:10,880 Lo siento. 692 00:43:11,480 --> 00:43:14,000 No te preocupes. Solo recupérate, ¿sí? 693 00:43:14,520 --> 00:43:15,760 Sí. 694 00:43:15,840 --> 00:43:18,560 ¿Me haces un gran favor y me das un pañuelo de allá? 695 00:43:18,640 --> 00:43:19,760 Claro. 696 00:43:24,720 --> 00:43:26,960 - Toma. - Gracias, amigo. 697 00:43:35,680 --> 00:43:37,920 Oye, ¿les avisas a los demás? 698 00:43:38,000 --> 00:43:38,960 Por supuesto. 699 00:43:39,040 --> 00:43:40,880 De todas maneras iremos a ver. 700 00:43:40,960 --> 00:43:42,040 ¡No! 701 00:43:44,680 --> 00:43:46,080 Digo, no, amigo. No vayan. 702 00:43:46,160 --> 00:43:50,400 Digo, la exhibición es solo el preámbulo del campeonato. 703 00:43:50,480 --> 00:43:51,880 Mejor deberían practicar. 704 00:43:52,400 --> 00:43:54,320 Está bien. Tú mandas. 705 00:43:54,920 --> 00:43:56,880 - Cuídate. - Sí, amigo. 706 00:44:04,680 --> 00:44:06,080 ¡Cielos! 707 00:44:09,240 --> 00:44:12,760 COMPETENCIA DE EXHIBICIÓN EN LÍNEA DE LOS ÁNGELES 708 00:44:25,760 --> 00:44:28,000 No, idiota, le pedí que llegara hace una hora. 709 00:44:28,080 --> 00:44:29,200 Llegará. 710 00:44:31,440 --> 00:44:33,360 ¿Desde cuándo lo defiendes? 711 00:44:33,960 --> 00:44:35,080 Oigan. 712 00:44:38,840 --> 00:44:40,120 ¿Qué crees que haces? 713 00:44:40,240 --> 00:44:41,600 Hola, chicos. 714 00:44:41,680 --> 00:44:44,200 ¿Y por qué traes lentes de sol? 715 00:44:44,720 --> 00:44:47,480 Es mi estilo. No hay nada de malo con que tenga un estilo. 716 00:44:47,560 --> 00:44:49,480 Oigan, X-Bladz. Siguen ustedes. 717 00:44:50,120 --> 00:44:55,160 Bueno, más vale que tu estilo venga acompañado de estilo para patinar. 718 00:45:02,200 --> 00:45:03,560 ¡Es una locura! 719 00:45:03,680 --> 00:45:07,040 Deberíamos ir a la exhibición para ver con quién competiremos. 720 00:45:07,120 --> 00:45:10,080 Sí, quizá conozcamos al hombre misterioso de los X-Bladz. 721 00:45:10,160 --> 00:45:12,520 Vamos, chicos. Brink dijo que practicáramos. 722 00:45:12,600 --> 00:45:13,840 Y lo haremos... 723 00:45:14,880 --> 00:45:16,080 ...después. 724 00:45:16,160 --> 00:45:18,320 Vamos, deberíamos llegar a la última ronda al menos. 725 00:45:21,360 --> 00:45:22,600 ¿Vienes? 726 00:45:33,280 --> 00:45:36,080 A continuación, Nicky Grimes del equipo Five Gear. 727 00:46:05,320 --> 00:46:08,560 - ¡92 para el equipo Five Gear! - ¡Muy bien! ¡Excelente trabajo! 728 00:46:08,640 --> 00:46:11,200 ¡Miren eso! Necesitamos al menos 96 para ganar. 729 00:46:11,280 --> 00:46:13,040 He hecho el trabajo de los tres, 730 00:46:13,120 --> 00:46:15,520 estoy a punto de deshacerme de ustedes. 731 00:46:17,840 --> 00:46:19,280 Y tú. 732 00:46:19,360 --> 00:46:20,920 Creí que aportarías algo. 733 00:46:21,000 --> 00:46:22,880 "Tan grande como quiera". 734 00:46:23,640 --> 00:46:25,520 Bueno, yo quiero muy grande. 735 00:46:25,920 --> 00:46:27,920 Y lo quiero ahora, ¿entendiste? 736 00:46:29,320 --> 00:46:30,640 Entendí. 737 00:46:31,520 --> 00:46:33,960 A continuación, Andy "Brink" Brinker. 738 00:46:39,440 --> 00:46:42,200 Tres. Dos. Uno. 739 00:46:42,320 --> 00:46:43,280 Ahora. 740 00:47:00,520 --> 00:47:01,720 Debe ser el nuevo. 741 00:47:04,720 --> 00:47:06,160 ¡No parece coreano! 742 00:47:08,960 --> 00:47:10,400 Porque no lo es. 743 00:47:31,600 --> 00:47:32,800 ¿Qué te pareció? 744 00:47:33,560 --> 00:47:35,160 Te lo diré en unos segundos. 745 00:47:38,120 --> 00:47:40,520 Noventa y siete para el equipo X-Bladz. 746 00:47:45,520 --> 00:47:47,320 ¡Mi querido Val! 747 00:47:47,400 --> 00:47:50,640 - ¡Hola! - Y tú, amigo. 748 00:47:50,760 --> 00:47:53,840 Sabía que serías bueno, pero no que serías estupendo. 749 00:47:53,920 --> 00:47:55,760 - Gracias, Jimmy. - ¡Estuvieron magníficos! 750 00:47:55,840 --> 00:47:57,720 Serán imparables en el campeonato. 751 00:47:57,800 --> 00:47:59,840 Miren, les tengo un obsequio. 752 00:48:00,520 --> 00:48:01,880 Es un bono por ganar. 753 00:48:01,960 --> 00:48:03,240 Doscientos dólares. 754 00:48:04,080 --> 00:48:05,800 Nada mal para un día de trabajo, ¿no? 755 00:48:08,800 --> 00:48:10,000 ¡Lo sabía! 756 00:48:10,080 --> 00:48:12,240 ¡Todas las excusas, las escapadas! 757 00:48:12,320 --> 00:48:14,360 Nos abandonaste para unirte a estos vendidos. 758 00:48:14,440 --> 00:48:18,200 - Gabriella, puedo explicarlo. - ¿Explicar cómo nos mentiste? 759 00:48:18,560 --> 00:48:21,720 ¿Cómo nos engañaste para unirte a los X-Bladz? 760 00:48:21,800 --> 00:48:24,920 ¿Tienes una idea de cuántas veces te defendí? 761 00:48:25,000 --> 00:48:26,040 Peter... 762 00:48:26,120 --> 00:48:27,560 ¿Y tu estúpida fiebre? 763 00:48:30,920 --> 00:48:32,120 Vamos. 764 00:48:32,960 --> 00:48:36,560 - ¡Esperen! Puedo explicar... - Bien, se acabó el juego. 765 00:48:36,640 --> 00:48:40,760 Digo que nos reunamos hoy y repasemos algunos ejercicios para el campeonato. 766 00:48:51,080 --> 00:48:53,680 Parece que perdimos a nuestro cuarto integrante. 767 00:48:55,320 --> 00:48:56,640 No lo creo, Jimmy. 768 00:48:59,840 --> 00:49:00,880 La cosa es así. 769 00:49:00,960 --> 00:49:03,920 Necesitamos ser cuatro para competir en el campeonato, ¿no? 770 00:49:04,000 --> 00:49:05,280 Le diremos a Benjy. 771 00:49:06,920 --> 00:49:09,960 Benjy no, su estilo es muy forzado. 772 00:49:10,040 --> 00:49:12,040 Tiene razón. Está a dos pasos de ser un impostor. 773 00:49:12,120 --> 00:49:15,120 Lo sé, pero hay que convencerlo de que venga con nosotros 774 00:49:15,200 --> 00:49:18,040 y nos rotamos en su lugar. 775 00:49:18,120 --> 00:49:20,720 ¿Y el descenso? ¿Quién de nosotros lo domina? 776 00:49:21,600 --> 00:49:23,680 Echaremos un vistazo a la pista de descenso. 777 00:49:24,280 --> 00:49:25,680 A ver quién lo hace. 778 00:49:27,040 --> 00:49:28,160 ¿Qué tal yo? 779 00:49:33,560 --> 00:49:34,800 ¿Puedo sentarme? 780 00:49:37,840 --> 00:49:39,120 Sí. Puedes. 781 00:49:44,600 --> 00:49:48,320 Esperen. Vamos, chicos. Dejé el equipo de Val. 782 00:49:48,920 --> 00:49:50,000 ¡Lo dejé! 783 00:49:53,600 --> 00:49:55,720 ¿Sabes cuál es la diferencia entre ellos y yo? 784 00:49:57,840 --> 00:49:59,880 Los abandonaste a ellos y a mí. 785 00:50:00,800 --> 00:50:02,080 La diferencia es... 786 00:50:03,360 --> 00:50:04,760 ...que estoy dispuesto a ser tu amigo. 787 00:50:06,080 --> 00:50:08,120 Boomer no se recuperará para el campeonato. 788 00:50:09,280 --> 00:50:12,800 Ellos... No van a ningún lado. 789 00:50:13,880 --> 00:50:15,000 Pero nosotros... 790 00:50:16,800 --> 00:50:18,600 ...tenemos un campeonato que ganar. 791 00:50:29,600 --> 00:50:31,880 Estupendo. Bienvenido de regreso. 792 00:50:47,080 --> 00:50:48,920 No es normal, es todo. 793 00:50:49,000 --> 00:50:51,720 Está cansado y es adolescente. 794 00:50:51,800 --> 00:50:53,520 Nadie es tan desdichado siempre. 795 00:50:54,480 --> 00:50:56,040 Han pasado dos semanas. 796 00:50:56,120 --> 00:50:58,920 ¿No te quejabas porque era muy feliz? 797 00:51:00,240 --> 00:51:01,240 Sí. 798 00:51:01,520 --> 00:51:03,680 Esperaba que alcanzara un punto medio. 799 00:51:04,640 --> 00:51:06,440 Es muy deprimente hablarle. 800 00:51:07,320 --> 00:51:08,960 ¿Y sus amigos? 801 00:51:09,040 --> 00:51:12,200 Siguen enojados con él por algo. No dice por qué. 802 00:51:13,400 --> 00:51:15,200 ¿Por qué no hablas con él? 803 00:51:17,080 --> 00:51:18,640 - ¿Yo? - Sí. 804 00:51:18,720 --> 00:51:19,920 ¿Hablar con Brink? 805 00:51:20,880 --> 00:51:22,680 - ¿Con palabras? - Sí. 806 00:51:23,640 --> 00:51:26,720 ¿Sabes cuánto me cuesta mantener una conversación con él? 807 00:51:26,800 --> 00:51:29,880 Lo sé. Es un saco de hormonas malhumorado. 808 00:51:29,960 --> 00:51:31,440 - ¡Katie! - Está bien. 809 00:51:32,880 --> 00:51:33,920 Cariño. 810 00:51:36,600 --> 00:51:37,880 Habla con él. 811 00:51:38,760 --> 00:51:40,160 Te necesita. 812 00:51:43,400 --> 00:51:44,680 Anda. 813 00:51:46,680 --> 00:51:47,680 Ve. 814 00:52:03,680 --> 00:52:04,680 Hola, papá. 815 00:52:04,760 --> 00:52:05,760 Hola. 816 00:52:08,120 --> 00:52:09,520 ¿Podemos hablar? 817 00:52:10,720 --> 00:52:11,720 Sí. 818 00:52:25,480 --> 00:52:26,600 Bien... 819 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 Hace tiempo que no veo a Jordy ni a Peter. 820 00:52:31,520 --> 00:52:32,680 ¿Por qué? 821 00:52:33,840 --> 00:52:35,000 Pasó algo. 822 00:52:36,160 --> 00:52:37,760 Algo. Está bien. 823 00:52:39,040 --> 00:52:40,400 Responde la pregunta. 824 00:52:42,360 --> 00:52:43,520 ¿Todo está bien con ellos? 825 00:52:44,560 --> 00:52:45,880 Sí, papá, está bien. 826 00:52:47,600 --> 00:52:53,000 ¿Es "bien" de "sin problemas" o "bien" de "déjame tranquilo"? 827 00:52:54,200 --> 00:52:56,800 No sé, papá. No tengo ganas de hablar de eso, ¿sí? 828 00:52:58,240 --> 00:52:59,280 Está bien. 829 00:53:02,160 --> 00:53:03,280 No es asunto mío. 830 00:53:14,520 --> 00:53:15,680 Solo que... 831 00:53:16,400 --> 00:53:17,600 ...Andy... 832 00:53:18,800 --> 00:53:19,960 ...eres mi hijo. 833 00:53:20,720 --> 00:53:22,560 Cuidarte es asunto mío. 834 00:53:23,760 --> 00:53:26,440 Puedes decirme o no, está bien. 835 00:53:28,160 --> 00:53:29,960 Pero eso no cambia mi trabajo. 836 00:53:31,840 --> 00:53:33,080 Si cambias de opinión... 837 00:53:35,040 --> 00:53:36,320 ...aquí estoy, hijo. 838 00:53:59,400 --> 00:54:01,400 El campeonato tiene tres partes: 839 00:54:01,760 --> 00:54:04,840 callejero, rampa y descenso. 840 00:54:05,480 --> 00:54:07,240 Esta será la pista de descenso. 841 00:54:07,920 --> 00:54:10,080 Los equipos con la puntuación más alta en callejero y rampa, 842 00:54:10,160 --> 00:54:12,040 envían a una persona aquí. 843 00:54:14,520 --> 00:54:18,640 ¡Hola! ¡Tierra llamando a Brink! Presta atención. ¿Qué miras? 844 00:54:20,480 --> 00:54:23,840 Bueno, estaba pensando que sería divertido 845 00:54:24,520 --> 00:54:27,040 lanzarnos de uno de esos dos accesos, 846 00:54:27,120 --> 00:54:28,880 subir al tejado de la casa de al lado 847 00:54:28,960 --> 00:54:30,800 y aterrizar en el camino de abajo. 848 00:54:32,760 --> 00:54:33,840 ¿Divertido? 849 00:54:34,680 --> 00:54:36,600 ¡Sí! Divertido. 850 00:54:37,600 --> 00:54:41,760 Bueno, si no te importa volver de la tierra de la fantasía un momento... 851 00:54:43,680 --> 00:54:44,960 Se trata de ganar. 852 00:54:45,880 --> 00:54:47,040 No de divertirnos. 853 00:54:48,720 --> 00:54:50,400 Esto es estupendo. 854 00:54:50,880 --> 00:54:52,840 Dejan patinar aquí a cualquiera. 855 00:54:52,920 --> 00:54:54,880 ¿Están siguiéndonos? 856 00:54:54,960 --> 00:54:56,320 Vinimos a usar la pista. 857 00:54:56,400 --> 00:54:59,080 Cuando terminemos, será toda suya. 858 00:54:59,160 --> 00:55:00,240 ¿Cuándo? 859 00:55:01,200 --> 00:55:02,600 Después del campeonato. 860 00:55:04,520 --> 00:55:06,680 - Vamos, váyanse. - Es un país libre. 861 00:55:06,760 --> 00:55:08,440 Podemos estar aquí si queremos. 862 00:55:08,520 --> 00:55:12,880 Mira, si no te gusta este país, ¿por qué no regresas a México? 863 00:55:13,640 --> 00:55:15,880 ¡Soy de Perú, estúpido! 864 00:55:18,200 --> 00:55:19,440 Les propongo algo. 865 00:55:20,000 --> 00:55:22,800 ¿Qué tal si competimos a ver quién se va y quién se queda? 866 00:55:22,880 --> 00:55:24,960 Uno de ustedes contra uno de nosotros. 867 00:55:25,640 --> 00:55:27,560 Vamos, deja que la usen. 868 00:55:27,680 --> 00:55:29,120 No te metas en esto. 869 00:55:30,040 --> 00:55:31,760 Sí, podemos protegernos. 870 00:55:31,840 --> 00:55:33,320 Veamos, ¿quién va a patinar? 871 00:55:33,400 --> 00:55:34,920 Yo. 872 00:55:35,520 --> 00:55:36,640 Bien. 873 00:55:38,920 --> 00:55:41,360 - ¿Estás listo? - ¿Qué? 874 00:55:41,440 --> 00:55:44,840 Tú contra Gabriella, el que pierda se va. 875 00:55:45,640 --> 00:55:47,000 Y más vale que no pierdas. 876 00:55:47,560 --> 00:55:49,800 Vamos, no puedes obligarme a hacer eso. 877 00:55:49,880 --> 00:55:52,320 Vamos, amigo. ¿Tienes miedo? 878 00:55:58,760 --> 00:56:00,760 No voy a patinar contra ti. 879 00:56:00,880 --> 00:56:03,360 ¿Por qué no? Lo has hecho durante semanas. 880 00:56:05,000 --> 00:56:06,920 Bien. Bajaremos a la playa. 881 00:56:07,000 --> 00:56:08,360 El primero que llegue, gana. 882 00:56:09,120 --> 00:56:12,320 Iré patinando a la meta para comprobar que no haya trampa. 883 00:56:14,680 --> 00:56:17,640 Hay una curva grande antes de Kettner. Ve por afuera. 884 00:56:20,120 --> 00:56:21,640 ¿Qué? Espera. 885 00:56:23,080 --> 00:56:25,160 Nunca vamos por fuera de una curva. 886 00:56:27,800 --> 00:56:29,040 Solo hazlo. 887 00:56:36,360 --> 00:56:38,360 Gabriella, por favor, no lo hagas. 888 00:56:38,840 --> 00:56:40,280 ¿Esta mañana despertaste 889 00:56:40,360 --> 00:56:43,560 diciendo: "Hoy voy a hablar" 890 00:56:43,640 --> 00:56:45,600 u "Hoy voy a patinar"? 891 00:56:45,680 --> 00:56:48,720 - Bien. En sus marcas. - Y... 892 00:56:48,800 --> 00:56:50,560 - Listos. - ...no te restrinjas. 893 00:56:50,640 --> 00:56:51,760 ¡Fuera! 894 00:57:23,440 --> 00:57:24,600 ¿Vieron eso? 895 00:57:50,480 --> 00:57:53,080 - ¡Gabriella, ve por afuera! - Sí, claro. 896 00:58:09,680 --> 00:58:10,640 ¡Cielos! 897 00:58:10,720 --> 00:58:12,480 ¡Gabriella! 898 00:58:13,160 --> 00:58:14,160 Gabby. 899 00:58:15,760 --> 00:58:17,600 ¿Qué pasó? ¿Val? 900 00:58:17,720 --> 00:58:18,680 No sé. 901 00:58:19,040 --> 00:58:20,000 ¿Gabriella? 902 00:58:20,080 --> 00:58:21,200 Está herida. 903 00:58:22,840 --> 00:58:23,960 Ay, no. 904 00:58:24,520 --> 00:58:25,880 Cielos. 905 00:59:01,520 --> 00:59:02,760 ¿Cómo está? 906 00:59:02,840 --> 00:59:04,240 No murió. 907 00:59:05,280 --> 00:59:07,080 Todo es mi culpa. 908 00:59:07,160 --> 00:59:08,560 Eso es cierto. 909 00:59:09,240 --> 00:59:10,560 Vamos, Jordy. 910 00:59:26,040 --> 00:59:27,280 Hola, Brink. 911 00:59:28,440 --> 00:59:29,760 Hola, Sra. DeLama. 912 00:59:31,240 --> 00:59:32,240 ¿Cómo está? 913 00:59:32,320 --> 00:59:35,520 Gracias a Dios, Gabriella está bien. 914 00:59:35,600 --> 00:59:37,200 No se rompió nada. 915 00:59:37,280 --> 00:59:40,080 El doctor dice que debe estar en cama un tiempo. 916 00:59:40,960 --> 00:59:42,000 Qué gusto que esté bien. 917 00:59:46,040 --> 00:59:48,160 Deberías entrar a saludarla. 918 00:59:48,240 --> 00:59:50,240 - Yo... - Está bien. Pasa. 919 01:00:08,320 --> 01:00:09,480 ¿Gabby? 920 01:00:20,640 --> 01:00:22,080 Lo siento de verdad. 921 01:00:22,680 --> 01:00:25,040 Sinceramente, no pensé que alguien saldría herido. 922 01:00:26,320 --> 01:00:28,400 Por una vez no pensaste en todo. 923 01:00:31,880 --> 01:00:33,800 Pero, Gab, debes entender... 924 01:00:33,880 --> 01:00:36,320 Tú me hablaste de Patinar con el Corazón. 925 01:00:37,520 --> 01:00:38,920 Patinar con el alma... 926 01:00:40,640 --> 01:00:42,400 ...y patinar solo por amor. 927 01:00:44,840 --> 01:00:46,840 Y te creí porque eras mi amigo. 928 01:00:47,680 --> 01:00:49,640 Pero iba a ser solo un tiempo. 929 01:00:51,040 --> 01:00:52,560 Mi familia necesitaba el dinero. 930 01:00:53,440 --> 01:00:57,760 Todos necesitamos el dinero, Brink. ¿Eso qué tiene que ver? 931 01:01:05,040 --> 01:01:06,480 Así se empieza, ¿sabes? 932 01:01:08,960 --> 01:01:11,880 Primero, haces algo que amas de verdad... 933 01:01:13,560 --> 01:01:15,480 ...y luego lo haces por dinero. 934 01:01:16,480 --> 01:01:17,760 Y antes de darte cuenta... 935 01:01:21,480 --> 01:01:22,960 ...eres otro vendido. 936 01:01:48,640 --> 01:01:49,520 Hola. 937 01:01:51,800 --> 01:01:53,120 Hola, papá. 938 01:01:56,600 --> 01:01:57,840 ¿Qué haces? 939 01:01:57,920 --> 01:01:58,920 Solo... 940 01:02:00,120 --> 01:02:01,560 ...veía mis patines viejos. 941 01:02:05,560 --> 01:02:07,360 ¿Por qué mamá y tú los guardaron? 942 01:02:07,720 --> 01:02:08,800 No sé. 943 01:02:11,080 --> 01:02:12,960 Quizá planeábamos tener otro hijo. 944 01:02:14,800 --> 01:02:17,400 O quizá porque somos un par de acumuladores 945 01:02:17,480 --> 01:02:18,800 que no tiran nada. 946 01:02:24,160 --> 01:02:25,760 Recuerdo cuando te los compré. 947 01:02:27,400 --> 01:02:31,160 Tenías cuatro, quizá cinco años. 948 01:02:32,800 --> 01:02:34,640 Dije: "Caray, me gustaba patinar... 949 01:02:36,400 --> 01:02:37,640 ...quizá a él también". 950 01:02:39,640 --> 01:02:40,640 Por supuesto... 951 01:02:42,080 --> 01:02:45,120 ...no sabía que se volvería tu vida. 952 01:02:48,320 --> 01:02:49,600 Yo tampoco. 953 01:02:56,320 --> 01:02:57,440 ¿Cómo está Gabriella? 954 01:03:00,720 --> 01:03:01,960 Mamá llamó a la mamá de Jordy. 955 01:03:05,680 --> 01:03:06,960 ¿Estaban compitiendo? 956 01:03:08,400 --> 01:03:09,960 No te hice caso, papá. 957 01:03:10,880 --> 01:03:12,680 Hice la prueba para el equipo auspiciado. 958 01:03:16,000 --> 01:03:17,160 Pero te dije que no. 959 01:03:19,360 --> 01:03:20,520 Necesitábamos el dinero. 960 01:03:30,680 --> 01:03:34,760 No tanto, hijo, como para que nos desobedecieras. 961 01:03:36,600 --> 01:03:38,040 Lo sé. 962 01:03:42,120 --> 01:03:44,120 Supongo que tampoco fue solo el dinero. 963 01:03:46,560 --> 01:03:48,720 Quería ser parte del equipo X-Bladz. 964 01:03:49,480 --> 01:03:51,760 Quería ver mi foto en todas las revistas. 965 01:03:53,680 --> 01:03:55,080 Quería ser alguien. 966 01:04:00,040 --> 01:04:01,640 No sé si lo entiendes. 967 01:04:04,360 --> 01:04:05,360 ¿Sabes? 968 01:04:06,240 --> 01:04:07,320 Tú y yo... 969 01:04:10,280 --> 01:04:11,440 ...nos parecemos mucho. 970 01:04:13,600 --> 01:04:16,200 Me encantaba ser el supervisor de las construcciones. 971 01:04:19,080 --> 01:04:22,280 "Hola, ¿cómo está? Soy Ralph Brinker, el supervisor de la construcción". 972 01:04:23,320 --> 01:04:26,160 Me encantaba decir eso. La gente me admiraba. 973 01:04:28,120 --> 01:04:29,400 Luego me lastimé. 974 01:04:30,160 --> 01:04:32,680 De repente, ya no era el supervisor de la construcción. 975 01:04:34,240 --> 01:04:36,640 ¿Sabes qué es lo peor de estar incapacitado? 976 01:04:38,280 --> 01:04:40,040 Ya no sabía quién era. 977 01:04:40,880 --> 01:04:44,400 Solía definirme por mi cargo. 978 01:04:45,920 --> 01:04:47,360 Pero ¿quieres saber algo? 979 01:04:49,040 --> 01:04:51,040 Después de estar fuera seis meses... 980 01:04:54,080 --> 01:04:55,480 ...finalmente descubrí... 981 01:04:58,000 --> 01:05:01,120 ...que "supervisor de la obra" es lo que hago... 982 01:05:02,120 --> 01:05:03,480 ...no quien soy. 983 01:05:04,800 --> 01:05:05,920 Andy. 984 01:05:08,600 --> 01:05:12,480 Te definen las amistades que conservas... 985 01:05:13,360 --> 01:05:15,600 ...y lo bien que las conservas. 986 01:05:16,920 --> 01:05:19,200 No por lo que acabas de hacer. 987 01:05:21,600 --> 01:05:25,360 Chicos que patinan, por Dios, California está llena de ellos. 988 01:05:26,560 --> 01:05:27,840 Pero tú... 989 01:05:28,920 --> 01:05:30,800 ...eres Andy Brinker. 990 01:05:32,080 --> 01:05:34,360 Eres un buen hijo. 991 01:05:35,320 --> 01:05:38,120 Y eres un buen amigo. 992 01:05:40,360 --> 01:05:41,920 Que resulta que patina. 993 01:05:43,160 --> 01:05:46,440 Y mañana, si no vuelves a patinar... 994 01:05:49,040 --> 01:05:51,200 ...seguirás siendo Andy Brinker. 995 01:06:00,160 --> 01:06:01,160 Yo... 996 01:06:03,320 --> 01:06:08,040 Sé que habrá un torneo importante este fin de semana. 997 01:06:09,280 --> 01:06:10,240 Sí. 998 01:06:10,760 --> 01:06:12,760 El Campeonato AAIS. 999 01:06:13,480 --> 01:06:15,440 El torneo nacional más importante. 1000 01:06:17,120 --> 01:06:18,400 ¿Vas a competir? 1001 01:06:21,160 --> 01:06:22,360 No, no lo creo. 1002 01:06:23,040 --> 01:06:26,080 Bueno, si cambias de opinión, avísame. 1003 01:06:27,120 --> 01:06:29,040 Me gustaría verlo. 1004 01:06:30,960 --> 01:06:33,520 - ¿En serio? - Sí, suena muy divertido. 1005 01:06:39,360 --> 01:06:40,600 Anda, vamos... 1006 01:06:42,680 --> 01:06:44,120 ...a la "jaula". 1007 01:06:45,840 --> 01:06:47,360 Ay, papá. 1008 01:06:47,440 --> 01:06:50,080 Los dos sabemos que ya nadie habla así. 1009 01:06:55,560 --> 01:06:58,360 Nos acercamos peligrosamente a sostener una conversación. 1010 01:07:01,880 --> 01:07:03,040 Sí. 1011 01:07:03,120 --> 01:07:04,520 - No le digas a mamá. - No. 1012 01:07:05,240 --> 01:07:07,080 No tiene caso darle esperanza. 1013 01:07:15,240 --> 01:07:16,640 Ya era hora, amigo. 1014 01:07:19,720 --> 01:07:22,560 No me des de fresa, ¿acaso uso vestido? 1015 01:07:22,640 --> 01:07:23,840 - Pedí de chocolate. - ¡Oye! 1016 01:07:23,920 --> 01:07:26,880 Haré un giro 720 vertical en el campeonato. 1017 01:07:27,440 --> 01:07:30,320 ¡Ahí tienes tus patines! ¡Hasta aquí llegué, renuncio! 1018 01:07:31,080 --> 01:07:32,360 Tu casco. 1019 01:07:32,440 --> 01:07:34,160 Te devolvería la ropa, 1020 01:07:34,240 --> 01:07:36,800 pero la boté en un cubo de basura que encontré en la calle. 1021 01:07:38,000 --> 01:07:39,760 Es por tu amiga, ¿verdad? 1022 01:07:40,400 --> 01:07:41,920 Tú lanzaste la grava. 1023 01:07:43,040 --> 01:07:44,400 ¿Sabes que pudiste matarla? 1024 01:07:45,520 --> 01:07:47,480 Eres un marica, amigo. 1025 01:07:48,000 --> 01:07:49,680 Yo debería estar enfadado contigo. 1026 01:07:50,480 --> 01:07:52,920 Ni siquiera tuviste valor para terminar la carrera. 1027 01:07:53,000 --> 01:07:54,200 Quizá no, 1028 01:07:54,840 --> 01:07:56,640 pero sí tengo el valor para terminar esto. 1029 01:07:59,440 --> 01:08:00,680 ¡Date por muerto! 1030 01:08:01,600 --> 01:08:03,880 ¡Oye! ¡Hoy no! 1031 01:08:06,240 --> 01:08:09,080 Boomer, no pensé que me traicionarías. 1032 01:08:09,160 --> 01:08:10,800 Ese es tu problema, que no piensas. 1033 01:08:12,040 --> 01:08:13,400 No, no es eso. 1034 01:08:13,480 --> 01:08:14,800 ¿Sabes cuál es tu problema? 1035 01:08:15,440 --> 01:08:16,920 No es divertido patinar contigo. 1036 01:08:18,160 --> 01:08:22,080 Si tienes problemas conmigo, los resolvemos el domingo en el torneo. 1037 01:08:24,120 --> 01:08:25,720 Lo haremos, sin duda. 1038 01:08:39,280 --> 01:08:41,600 - Necesitas más air. - ¿Más air? 1039 01:08:41,720 --> 01:08:43,040 Más air. 1040 01:08:44,800 --> 01:08:47,560 Y tú, Peter, ¿qué pasó con tu giro vertical 540? 1041 01:08:47,640 --> 01:08:49,240 Mi abuela, que está en Lima, 1042 01:08:49,320 --> 01:08:50,920 puede hacer un 540. 1043 01:08:51,760 --> 01:08:53,280 ¿Qué te pasa hoy? 1044 01:08:53,360 --> 01:08:55,440 Sí, si no te gusta, ¿por qué no vienes y lo haces? 1045 01:08:55,840 --> 01:08:57,320 - ¡Está bien! - Basta. 1046 01:08:57,800 --> 01:08:59,960 Sabes que no puedes patinar hasta el fin de semana. 1047 01:09:01,520 --> 01:09:02,760 Peter, es una locura. 1048 01:09:02,840 --> 01:09:05,040 Gabriella no puede practicar, solo somos tres. 1049 01:09:05,160 --> 01:09:06,640 ¿Para qué competimos? 1050 01:09:07,320 --> 01:09:08,800 Porque es divertido. 1051 01:09:09,600 --> 01:09:11,480 Basta de quejas y vamos a patinar. 1052 01:09:21,160 --> 01:09:22,240 ¡Peter! 1053 01:09:28,560 --> 01:09:30,120 ¡Esto es genial! 1054 01:09:33,680 --> 01:09:35,080 ¡No puedo arreglarlo! 1055 01:09:35,600 --> 01:09:39,680 Estupendo, ahora no tenemos el equipo para competir. ¡Es una broma! 1056 01:09:40,280 --> 01:09:41,880 ¿Han considerado a un patrocinador? 1057 01:09:45,960 --> 01:09:47,400 No son divertidos. 1058 01:09:48,640 --> 01:09:50,280 Depende del patrocinador. 1059 01:09:54,960 --> 01:09:56,440 Gracias, pero ya tenemos camisetas. 1060 01:09:56,520 --> 01:09:57,720 ¿Y patines? 1061 01:10:01,480 --> 01:10:02,840 Creo que sí son las tallas. 1062 01:10:07,240 --> 01:10:08,280 Son nuevos. 1063 01:10:10,880 --> 01:10:13,320 ¿Convenciste al de la estética canina para que nos auspiciara? 1064 01:10:13,440 --> 01:10:16,040 En realidad, soy medio patrocinador. 1065 01:10:16,680 --> 01:10:17,720 ¿Medio? 1066 01:10:17,800 --> 01:10:21,320 Bueno, verán. Me adelantaron mi salario 1067 01:10:21,400 --> 01:10:22,840 para que les comprara equipo. 1068 01:10:22,920 --> 01:10:24,320 ¿Cuánto adelanto? 1069 01:10:25,600 --> 01:10:26,720 Como cuatro meses. 1070 01:10:29,040 --> 01:10:30,120 Sí. 1071 01:10:31,640 --> 01:10:34,040 Buena suerte el domingo, ¿sí? 1072 01:10:37,520 --> 01:10:38,800 ¡Un momento! 1073 01:10:42,640 --> 01:10:45,040 ¿Sí lanzaste esa malteada de vainilla a la cara de Val? 1074 01:10:47,160 --> 01:10:48,360 Era de chocolate. 1075 01:10:50,080 --> 01:10:51,280 ¿Qué sentiste? 1076 01:10:51,360 --> 01:10:54,720 ¡Estuvo increíble y fantástico! 1077 01:10:59,920 --> 01:11:01,600 Entonces... 1078 01:11:03,720 --> 01:11:06,440 Bueno, lo que Peter quiere decir... 1079 01:11:07,480 --> 01:11:08,520 Bueno... 1080 01:11:09,880 --> 01:11:11,240 ¿Qué harás el domingo? 1081 01:11:15,240 --> 01:11:16,320 Estamos en Zuma Beach, California... 1082 01:11:16,400 --> 01:11:17,400 PREMIO PATÍN DE PLATA 1083 01:11:17,480 --> 01:11:20,160 ...en el tercer Campeonato Anual de Patinaje Agresivo. 1084 01:11:20,240 --> 01:11:23,360 Eric, estos son los diez mejores equipos nacionales, 1085 01:11:23,440 --> 01:11:27,040 que se enfrentarán en tres categorías: callejero, rampa y descenso. 1086 01:11:27,120 --> 01:11:29,800 Oigan, miren. Está ESPN. 1087 01:11:29,880 --> 01:11:31,960 ¡Cielos, es el gran momento! 1088 01:11:32,880 --> 01:11:34,960 Todas las revistas cubren el torneo. 1089 01:11:35,040 --> 01:11:37,520 Están observando reclutadores de todas las compañías importantes. 1090 01:11:37,600 --> 01:11:39,840 Pero eso no importa, ¿verdad, chicos? 1091 01:11:39,920 --> 01:11:42,680 Lo hacemos por gusto. Somos los Patinadores de Corazón. 1092 01:11:42,760 --> 01:11:44,920 - Patinadores de Corazón. - Sí, hermano. 1093 01:11:45,000 --> 01:11:46,600 ¡Dios mío! 1094 01:11:47,720 --> 01:11:50,320 ¡Es el equipo Cachorros y Burbujas! 1095 01:11:50,400 --> 01:11:51,800 Ya sabía de ustedes. 1096 01:11:51,880 --> 01:11:54,240 Les pagan con alimento para perro, ¿verdad? 1097 01:11:56,040 --> 01:11:58,240 Quiero que practiquen esto: 1098 01:11:59,160 --> 01:12:03,920 "En serio, lo intentamos, pero somos muy malos. 1099 01:12:05,000 --> 01:12:08,320 Por lo menos nos divertimos". 1100 01:12:16,800 --> 01:12:18,000 Les caemos bien. 1101 01:12:19,600 --> 01:12:20,880 Vámonos. 1102 01:12:20,960 --> 01:12:22,320 Según el formato del torneo, 1103 01:12:22,440 --> 01:12:25,400 la participación en callejero y rampa de cada patinador suma para el equipo. 1104 01:12:25,480 --> 01:12:27,600 Los dos equipos con mejor puntaje elegirán un patinador 1105 01:12:27,680 --> 01:12:29,840 para que se enfrenten en la carrera de descenso. 1106 01:12:29,920 --> 01:12:31,920 Vamos directo a la competencia callejera. 1107 01:12:32,000 --> 01:12:35,160 ¡Bien, Gabriella, demuéstrales qué es patinar con el corazón! 1108 01:12:35,240 --> 01:12:38,120 No ha practicado en cuatro días, no está lista. 1109 01:12:39,360 --> 01:12:44,440 La primera patinadora, una desconocida, es Gabriella de Cachorros y Burbujas. 1110 01:12:45,680 --> 01:12:47,880 Inicia con un estupendo grab. 1111 01:12:47,960 --> 01:12:50,000 Una de las pocas chicas patinadoras. 1112 01:12:51,360 --> 01:12:53,760 Recorre toda la pista patinando. 1113 01:12:53,840 --> 01:12:57,520 No sabemos mucho de este equipo, pero tiene un alma hermosa. 1114 01:12:58,520 --> 01:13:00,400 Excelente estilo en la minirrampa. 1115 01:13:01,080 --> 01:13:03,280 - ¡Sí, Gabriella! - Sí. 1116 01:13:03,920 --> 01:13:07,400 Un gran desempeño hasta ahora de la patinadora desconocida. 1117 01:13:09,720 --> 01:13:13,000 Muy buen estilo en la transferencia del grab Liu Kang. 1118 01:13:13,120 --> 01:13:15,720 Y un 540 aumenta la dificultad. 1119 01:13:15,800 --> 01:13:19,520 Con menos de cinco segundos, aún tiene tiempo para otro truco. 1120 01:13:19,600 --> 01:13:23,120 Un enorme grab Liu Kang 540. 1121 01:13:23,200 --> 01:13:26,400 Excelente estilo, magnífica primera ronda. 1122 01:13:26,480 --> 01:13:27,920 ¡Sí! 1123 01:13:31,480 --> 01:13:34,720 Noventa y tres. A continuación, Val Horrigan del equipo X-Bladz. 1124 01:13:34,800 --> 01:13:38,000 El patinador líder del país del equipo líder 1125 01:13:38,400 --> 01:13:39,680 se prepara para deslumbrar. 1126 01:13:41,680 --> 01:13:43,440 Ahí está Val Horrigan. 1127 01:13:43,520 --> 01:13:48,000 Hace más trucos difíciles que nadie en el mismo tiempo. 1128 01:13:48,080 --> 01:13:50,800 Estupenda unidad en el descenso del tubo. 1129 01:13:50,880 --> 01:13:55,280 Una bella combinación de airs, grinds y giros. 1130 01:13:55,960 --> 01:13:58,680 Buena uniformidad. Estupendo el 540. 1131 01:14:00,000 --> 01:14:01,720 Una ronda increíble. 1132 01:14:02,160 --> 01:14:04,120 Quizá la mejor hasta ahora. 1133 01:14:04,200 --> 01:14:06,800 ¡Noventa y ocho! Justo lo que se merece. 1134 01:14:07,400 --> 01:14:10,440 A continuación, Andy Brinker, del equipo Cachorros y Burbujas. 1135 01:14:11,200 --> 01:14:13,560 Ya lo hemos visto patinar. No es tan famoso, 1136 01:14:13,680 --> 01:14:16,480 pero siempre le va bien en las competencias. 1137 01:14:17,000 --> 01:14:21,040 Brink definitivamente usará la pista un poco diferente 1138 01:14:21,120 --> 01:14:22,600 a los demás patinadores. 1139 01:14:23,240 --> 01:14:25,120 Es un patinador muy creativo. 1140 01:14:25,720 --> 01:14:27,560 Sube a la rampa. 1141 01:14:28,240 --> 01:14:31,440 Eric, a esto me refería. Se dirigió a la minirrampa. 1142 01:14:31,840 --> 01:14:35,960 Estupenda transferencia con un enorme salto a la parte lateral. 1143 01:14:36,320 --> 01:14:39,600 Brink patina a gran velocidad y se prepara para un grind soul... 1144 01:14:40,360 --> 01:14:42,800 ¡Sí! ¡Vamos, Patinadores de Corazón! 1145 01:14:43,920 --> 01:14:44,960 Con esas caídas, 1146 01:14:45,040 --> 01:14:47,320 será difícil que compita con el resto de los patinadores 1147 01:14:47,400 --> 01:14:49,440 que han hecho rondas perfectas. 1148 01:14:50,200 --> 01:14:51,400 Brink pierde el ritmo. 1149 01:14:51,480 --> 01:14:54,640 Debe recuperarse para seguir siendo competitivo. 1150 01:14:54,720 --> 01:14:57,080 Una estupenda royal en el descenso por el tubo. 1151 01:14:58,320 --> 01:15:00,760 Y otra royal en la minirrampa. 1152 01:15:01,720 --> 01:15:05,480 Brink pudo recuperar el ritmo y termina con un buen medio tubo. 1153 01:15:09,600 --> 01:15:11,280 Luce un poco decepcionado. 1154 01:15:11,360 --> 01:15:14,520 Ochenta y nueve puntos para Brink. 1155 01:15:15,560 --> 01:15:18,280 - ¡Mamá! ¡Katie! - Sí. 1156 01:15:19,120 --> 01:15:21,160 ¿Estás bien? Fue una gran ronda. 1157 01:15:21,240 --> 01:15:23,120 Sí, pero me afectó esa caída. 1158 01:15:23,440 --> 01:15:24,880 Pero no importa, me recuperaré. 1159 01:15:25,640 --> 01:15:26,680 ¿Y papá? 1160 01:15:26,760 --> 01:15:28,080 Tranquilo, ya llegará. 1161 01:15:28,160 --> 01:15:29,600 Fue a la construcción. 1162 01:15:29,680 --> 01:15:31,880 El Sr. Beckman quiere hablar con él. 1163 01:15:33,320 --> 01:15:34,720 ¿Es algo bueno? 1164 01:15:34,840 --> 01:15:37,080 Bueno, ya lo sabremos, ¿no? 1165 01:15:37,880 --> 01:15:39,200 Oye. 1166 01:15:39,280 --> 01:15:40,680 ¿Te doy un consejo? 1167 01:15:41,800 --> 01:15:43,040 Patina mejor. 1168 01:15:44,080 --> 01:15:46,080 Que patine mejor... 1169 01:15:46,920 --> 01:15:48,320 ¡Patinar mejor! 1170 01:15:48,400 --> 01:15:50,200 - ¡Mamá, patinar mejor! - Ya lo sabes. 1171 01:15:50,320 --> 01:15:53,040 Solo tengo que patinar mejor. 1172 01:15:53,120 --> 01:15:55,600 Anda, vamos a verlo patinar mejor. 1173 01:16:23,120 --> 01:16:24,280 ¡Vamos! 1174 01:16:50,480 --> 01:16:53,120 Un magnífico y estilizado flyfish. 1175 01:16:53,680 --> 01:16:58,520 Sin duda, los Cachorros y Burbujas son la sorpresa de hoy con esas rondas. 1176 01:16:58,600 --> 01:17:02,440 Noventa y siete puntos los colocan en el cuarto sitio. 1177 01:17:02,520 --> 01:17:03,600 ¿Cuarto lugar? 1178 01:17:04,800 --> 01:17:07,320 No está mal. Además, ya viene la rampa. 1179 01:17:07,400 --> 01:17:08,880 Somos buenos en rampa. 1180 01:17:09,320 --> 01:17:12,960 Pete, amigo, voy a necesitar que hagas un gran 540, ¿de acuerdo? 1181 01:17:13,040 --> 01:17:15,280 - De acuerdo, amigo. - ¡Tú puedes! 1182 01:17:16,320 --> 01:17:17,600 A continuación, la rampa. 1183 01:17:17,680 --> 01:17:20,000 El equipo X-Bladz va a la cabeza. 1184 01:17:20,080 --> 01:17:22,200 Y hay muchos equipos disputándose el segundo lugar 1185 01:17:22,280 --> 01:17:24,400 y una oportunidad en el extenuante descenso. 1186 01:17:24,480 --> 01:17:25,360 Hola. 1187 01:17:25,440 --> 01:17:26,360 ¿Y? 1188 01:17:28,000 --> 01:17:30,600 Ay, no, Ralph. ¿Van a despedirte? 1189 01:17:31,480 --> 01:17:34,080 - Empiezo el lunes. - ¡Dios mío! 1190 01:17:35,960 --> 01:17:37,320 ¡Qué felicidad! 1191 01:17:39,200 --> 01:17:41,240 ¡No me asustes así! 1192 01:17:47,240 --> 01:17:49,800 Muy bien. Allí está. ¡Vamos, Brink! 1193 01:17:53,760 --> 01:17:55,760 - Sigue el equipo Cachorros y Burbujas. - ¡Sí, papá! 1194 01:17:55,840 --> 01:17:58,440 Empieza Andy "Brink" Brinker. 1195 01:17:58,520 --> 01:17:59,720 ¡Vamos, Brink! 1196 01:18:02,320 --> 01:18:05,720 Tiene que recuperarse de la caída en la ronda callejera, 1197 01:18:05,800 --> 01:18:08,000 e inicia con un inverso estupendo y bien ejecutado. 1198 01:18:08,560 --> 01:18:11,280 Brink salta cada vez más alto. 1199 01:18:12,000 --> 01:18:16,040 Un enorme grab safety 540 a una gran altura. 1200 01:18:17,160 --> 01:18:21,560 Varios 540 de espaldas y otro 540 poco normal, 1201 01:18:22,400 --> 01:18:24,320 con giro en la dirección contraria. 1202 01:18:24,920 --> 01:18:26,480 Ahora se enfrenta al coping. 1203 01:18:27,000 --> 01:18:30,960 Con esta ronda, los Cachorros y Burbujas podrían ser el comodín de hoy. 1204 01:18:32,640 --> 01:18:36,160 Un enorme giro 900 de dos y media vueltas. 1205 01:18:46,240 --> 01:18:48,680 - ¡Sí! - Una gran ronda para Andy Brinker 1206 01:18:48,760 --> 01:18:52,400 y el equipo Cachorros y Burbujas, que ha sido la revelación. 1207 01:18:53,160 --> 01:18:55,720 Su oportunidad de colarse al descenso es poca, pero posible. 1208 01:18:55,800 --> 01:18:58,080 Y con 98 puntos podría suceder. 1209 01:18:58,160 --> 01:19:00,880 ¡Sí! ¡Ese es mi hijo! 1210 01:19:00,960 --> 01:19:02,320 ¡Recorrió toda la rampa! 1211 01:19:02,400 --> 01:19:03,520 ¡Sí! 1212 01:19:04,120 --> 01:19:07,800 A continuación, Val Horrigan, del equipo X-Bladz. 1213 01:19:08,760 --> 01:19:09,800 ¡Muy bien! 1214 01:19:12,000 --> 01:19:15,040 El equipo X-Bladz está llevándose otra competencia. 1215 01:19:15,720 --> 01:19:19,000 Val Horrigan se siente muy cómodo en el primer lugar. 1216 01:19:21,000 --> 01:19:23,440 De forma típica, el enorme air. 1217 01:19:25,680 --> 01:19:28,400 Lo combina y resulta muy acrobático. 1218 01:19:28,480 --> 01:19:31,520 Val es de esos patinadores a los que les gustan los giros. 1219 01:19:31,600 --> 01:19:33,440 Buena orientación en el medio tubo. 1220 01:19:35,440 --> 01:19:38,720 Algunos trucos difíciles, pero ninguno de coping. 1221 01:19:42,400 --> 01:19:45,760 Y quizá la ausencia de esos trucos pudo costarle un par de puntos. 1222 01:19:45,840 --> 01:19:48,240 Aun así termina con 97 puntos. 1223 01:20:29,920 --> 01:20:33,080 Otra gran ronda de los Cachorros y Burbujas, pero no será suficiente. 1224 01:20:33,160 --> 01:20:36,800 Si Ben Kelly del equipo Gravedad logra una ronda razonable, 1225 01:20:36,880 --> 01:20:39,640 veremos a Gravedad y a X-Bladz en el descenso. 1226 01:20:39,720 --> 01:20:41,640 Kelly lo ha hecho muy bien. 1227 01:20:41,960 --> 01:20:43,640 No se acaba hasta que se acaba. 1228 01:20:46,000 --> 01:20:47,600 Bueno, hasta aquí llegamos. 1229 01:20:49,080 --> 01:20:50,800 Y un estupendo 540. 1230 01:20:50,880 --> 01:20:53,120 Gira de más y cae con fuerza 1231 01:20:53,200 --> 01:20:55,040 hasta el suelo. 1232 01:20:56,520 --> 01:21:00,320 Está fuera de la rampa y no se mueve. 1233 01:21:00,400 --> 01:21:02,280 Ya lo atienden los paramédicos. 1234 01:21:05,040 --> 01:21:07,560 Se pone de pie, está bien. 1235 01:21:07,640 --> 01:21:09,320 Tiene el apoyo del público. 1236 01:21:09,400 --> 01:21:11,920 Una circunstancia desafortunada para el equipo Gravedad. 1237 01:21:12,000 --> 01:21:15,760 Y es una oportunidad para el patinador de los Cachorros y Burbujas que falta. 1238 01:21:15,840 --> 01:21:18,000 - ¿Qué? - Papá, podemos ganar. 1239 01:21:19,200 --> 01:21:21,960 - ¿Podemos ganar? - Podemos ganar. 1240 01:21:22,040 --> 01:21:25,080 Bien, Pete. No quiero presionarte... 1241 01:21:25,160 --> 01:21:26,560 Lo sé. 1242 01:21:26,640 --> 01:21:28,360 - Vamos, Peter. - Bien, Petey. 1243 01:21:28,440 --> 01:21:30,160 - Vamos. - Tú puedes. 1244 01:21:30,280 --> 01:21:31,200 ¡Eres la estrella! 1245 01:21:32,920 --> 01:21:34,880 A continuación, Peter Calhoun. 1246 01:21:34,960 --> 01:21:38,000 Peter Calhoun tendrá que hacer la mejor ronda de todas 1247 01:21:38,080 --> 01:21:41,320 si quiere llevar al descenso al equipo de los Cachorros y Burbujas. 1248 01:21:43,040 --> 01:21:45,520 Inicia con una enorme amplitud. 1249 01:21:45,600 --> 01:21:48,720 Tratará de hacer todo de manera muy superior. 1250 01:21:50,480 --> 01:21:54,280 Airs de espaldas, buena definición en los grabs, 1251 01:21:54,960 --> 01:21:57,520 y un enorme 720, pero aterriza demasiado abajo. 1252 01:21:58,400 --> 01:22:02,200 A causa de ese aterrizaje, tendrá que hacer algo increíble. 1253 01:22:04,640 --> 01:22:05,680 Aquí viene el 540. 1254 01:22:08,520 --> 01:22:11,600 Ahí está. Este es un truco increíble, 1255 01:22:11,680 --> 01:22:15,400 un 540 invertido que aterriza en la parte alta de la rampa. 1256 01:22:15,480 --> 01:22:18,880 Un giro y medio completo del cuerpo totalmente invertido. 1257 01:22:18,960 --> 01:22:20,080 Un estilo hermoso. 1258 01:22:20,160 --> 01:22:23,600 Peter Calhoun combina giros y enormes airs. 1259 01:22:23,680 --> 01:22:26,880 Bien podría llevar a la final a los Cachorros y Burbujas. 1260 01:22:30,960 --> 01:22:34,160 - ¡98! ¡Ganan los Cachorros y Burbujas! - ¡Lo lograron! 1261 01:22:35,680 --> 01:22:38,920 ¡Vaya manera de terminar el torneo de la rampa! 1262 01:22:39,440 --> 01:22:41,000 Se definió en la última ronda. 1263 01:22:42,200 --> 01:22:44,560 Será un patinador de los Cachorros y Burbujas 1264 01:22:44,640 --> 01:22:48,920 contra uno de los X-Bladz en la complicada carrera de descenso. 1265 01:22:49,000 --> 01:22:50,600 El ganador se lleva todo. 1266 01:22:51,880 --> 01:22:54,600 ¿Qué hay, chicos? Bienvenidos al Descenso en la Campana de la Amistad. 1267 01:22:54,680 --> 01:22:57,480 Esta es la pista más peligrosa de la competencia de hoy. 1268 01:22:58,240 --> 01:23:00,000 Bien, chicos. Lo logramos. 1269 01:23:00,320 --> 01:23:03,800 Llegamos hasta aquí y no voy a decepcionarlos. ¿Me oyen? 1270 01:23:04,360 --> 01:23:06,360 Solo recuerden una cosa. 1271 01:23:06,440 --> 01:23:07,680 Ganemos o perdamos, 1272 01:23:08,240 --> 01:23:11,840 patinar es lo que hacemos, no lo que somos. 1273 01:23:11,920 --> 01:23:13,800 Amigo, qué profundo. 1274 01:23:14,560 --> 01:23:16,160 Cachorros, tienen un minuto. 1275 01:23:16,240 --> 01:23:17,920 Bien, amigo. Es el momento. 1276 01:23:18,000 --> 01:23:19,600 Buena suerte. Nos vemos en la meta. 1277 01:23:19,680 --> 01:23:20,760 Sí. 1278 01:23:25,920 --> 01:23:27,920 ¿Sabes? Antes quería vencerte. 1279 01:23:28,440 --> 01:23:29,880 Ahora voy a humillarte. 1280 01:23:30,880 --> 01:23:32,840 ¿Sabes que ganar no lo es todo? 1281 01:23:32,920 --> 01:23:37,280 Por supuesto. No lo creía antes, no lo creo ahora. 1282 01:23:38,160 --> 01:23:39,320 Y tú tampoco. 1283 01:23:40,640 --> 01:23:42,120 Sí, quiero ganar. 1284 01:23:42,680 --> 01:23:48,280 Pero no importa si gano o pierdo, después de todo, no soy como tú. 1285 01:23:49,520 --> 01:23:50,880 Así que sigue siendo un buen día. 1286 01:23:52,680 --> 01:23:56,360 Patinadores, en sus marcas. 1287 01:24:10,480 --> 01:24:12,360 Listos. 1288 01:24:17,800 --> 01:24:20,200 ¡Fuera! 1289 01:24:27,560 --> 01:24:29,160 ¡Vamos, amigo! ¡Tú puedes! 1290 01:24:37,320 --> 01:24:40,680 Ambos patinadores descienden volando, codo con codo. 1291 01:24:40,760 --> 01:24:44,040 En esta parte de la pista se alcanza la máxima velocidad. 1292 01:24:44,760 --> 01:24:46,280 Ambos están muy parejos. 1293 01:24:46,360 --> 01:24:49,360 El que sea más dinámico comenzará a tomar la delantera. 1294 01:24:51,120 --> 01:24:55,120 Sesenta y ocho kilómetros por hora. Es un nuevo récord en la pista. 1295 01:25:05,320 --> 01:25:06,440 ¡Sí! 1296 01:25:39,840 --> 01:25:41,560 ¡Vamos! ¡Val, amigo! 1297 01:25:41,960 --> 01:25:44,160 Jordy, mi brazo está adormecido. 1298 01:25:46,000 --> 01:25:48,480 - ¿Dónde está? - Ahí hay una curva ciega. 1299 01:25:48,560 --> 01:25:50,120 - Lo veremos enseguida. - Bien. 1300 01:26:07,440 --> 01:26:08,920 ¿Es todo lo que puedes hacer? 1301 01:26:18,520 --> 01:26:20,120 - Vamos a grabar eso. - Sí. 1302 01:26:22,000 --> 01:26:23,200 ¿Estás bien? 1303 01:26:26,000 --> 01:26:27,760 Ven, vámonos de aquí. Anda, vámonos. 1304 01:26:29,520 --> 01:26:32,480 No tienes el valor de terminar una carrera cuando alguien se lastima. 1305 01:26:32,880 --> 01:26:33,760 Supongo que no. 1306 01:26:35,680 --> 01:26:37,000 Contaba con eso. 1307 01:26:44,800 --> 01:26:46,000 - ¿Lo grabaste? - Todo. 1308 01:26:46,080 --> 01:26:47,080 ¡Vamos! 1309 01:26:58,400 --> 01:27:00,880 Como se esperaba, Val Horrigan va al frente. 1310 01:27:02,800 --> 01:27:07,400 Un enorme air en el callejón totalmente repentino y están de vuelta. 1311 01:27:10,280 --> 01:27:11,480 ¡Esa es mi jugada! 1312 01:27:11,560 --> 01:27:14,360 Vuelven a estar codo con codo, como en toda la carrera. 1313 01:27:14,440 --> 01:27:16,080 Están muy parejos. 1314 01:27:29,680 --> 01:27:33,600 Eso es, van a toda velocidad, con todo el empeño. 1315 01:27:33,680 --> 01:27:36,040 Ambos patinadores están agotados. 1316 01:27:40,800 --> 01:27:42,160 ¡Sí! 1317 01:27:42,240 --> 01:27:44,840 ¡Lo lograron! 1318 01:27:44,920 --> 01:27:49,320 El equipo de los Cachorros y Burbujas viene desde atrás y gana el campeonato. 1319 01:27:49,400 --> 01:27:51,160 Un final increíble. 1320 01:27:52,240 --> 01:27:53,560 ¡Katie! 1321 01:27:54,560 --> 01:27:57,160 - ¿Qué se siente? - ¡Es estupendo, papá! 1322 01:28:12,000 --> 01:28:13,080 ¡Bien, Brink! 1323 01:28:14,640 --> 01:28:16,520 No sabía que Val haría algo así. 1324 01:28:16,600 --> 01:28:18,720 - Lo siento. - Sí, amigo, yo también. 1325 01:28:18,800 --> 01:28:21,880 - Tranquilos, no sabían. - Tenemos que hablar. 1326 01:28:22,240 --> 01:28:23,880 Mira, Val quedó fuera. 1327 01:28:23,960 --> 01:28:26,240 Es malo hacer trampa. Tú estás adentro. 1328 01:28:26,320 --> 01:28:27,520 Eres mi hombre. 1329 01:28:28,560 --> 01:28:30,440 ¿Quieres que sea capitán de los X-Bladz? 1330 01:28:30,520 --> 01:28:33,400 ¡Así es! Dinero, patrocinios. Ya sabes cómo es. 1331 01:28:33,480 --> 01:28:34,760 Vamos, ¿qué dices? 1332 01:28:37,720 --> 01:28:39,480 Ya estuve con los X-Bladz. 1333 01:28:40,480 --> 01:28:41,600 No me divertí. 1334 01:28:44,040 --> 01:28:45,440 Lo siento. Nos vemos. 1335 01:29:00,920 --> 01:29:02,560 ¡Patinadores de Corazón! 1336 01:29:02,640 --> 01:29:04,600 ¡No hay nada que no podamos hacer! 1337 01:29:24,200 --> 01:29:25,680 Vamos, Brink 1338 01:29:25,760 --> 01:29:28,920 Salta, relea y vence 1339 01:29:29,000 --> 01:29:31,960 Recorre las rampas y muéstrales a todos 1340 01:29:32,040 --> 01:29:33,200 Vamos, Brink 1341 01:29:33,280 --> 01:29:36,360 Acepta el dinero, la gloria o la fama 1342 01:29:36,480 --> 01:29:39,720 Los Patinadores de Corazón Recorren la curva perfecta 1343 01:29:39,800 --> 01:29:41,360 Vamos, Brink 1344 01:29:47,600 --> 01:29:48,960 Vamos, Brink 1345 01:29:49,040 --> 01:29:52,040 Uno y una para todos 1346 01:29:52,160 --> 01:29:55,400 Ponlos en fila y velos caer 1347 01:29:55,480 --> 01:29:56,480 Vamos, Brink 1348 01:29:56,560 --> 01:30:03,320 La competitividad de los patinadores No es como la asertividad de Brink 1349 01:30:03,400 --> 01:30:04,920 Vamos, Brink 1350 01:30:10,960 --> 01:30:12,440 Vamos, Brink