1
00:00:00,200 --> 00:00:03,880
PATINANDO CON EL CORAZÓN
2
00:00:18,320 --> 00:00:20,960
- Buenos días.
- ¿Qué hay, Katie?
3
00:00:21,040 --> 00:00:23,840
Déjame adivinar.
Irás a Venice Beach.
4
00:00:24,400 --> 00:00:25,680
Ya sabes.
5
00:00:27,360 --> 00:00:29,040
¡No tomes así la comida!
6
00:00:29,120 --> 00:00:30,880
Siéntate y come.
7
00:00:30,960 --> 00:00:32,800
No puedo, se me hace tarde.
8
00:00:32,880 --> 00:00:34,120
Espera. ¿Limpiaste tu cuarto?
9
00:00:34,200 --> 00:00:35,840
Por eso se me hizo tarde.
10
00:00:35,920 --> 00:00:37,600
¡Oye, ten cuidado!
11
00:00:37,720 --> 00:00:38,960
¿Qué hay, papá?
12
00:00:40,240 --> 00:00:41,800
¡Habla bien!
13
00:00:56,400 --> 00:00:57,400
Sí vendrá.
14
00:00:58,320 --> 00:00:59,640
Dijo que vendría.
15
00:01:00,680 --> 00:01:02,520
Quizá le sucedió algo.
16
00:01:02,600 --> 00:01:04,840
Digo, tal vez lo atropelló un auto.
17
00:01:04,960 --> 00:01:07,920
O quizá volvió a dolerle
la espalda a su papá
18
00:01:08,000 --> 00:01:09,600
y lo llevaron al hospital.
19
00:01:09,680 --> 00:01:11,040
O...
20
00:01:11,120 --> 00:01:13,760
O quizá lo secuestraron
los extraterrestres.
21
00:01:13,840 --> 00:01:15,840
No bromees. Eso le sucedió a un tío.
22
00:01:18,000 --> 00:01:19,520
Estás loco, ¿lo sabes?
23
00:01:19,600 --> 00:01:20,880
¡Cielos!
24
00:01:24,280 --> 00:01:26,400
Estupendo. Es fin de semana.
25
00:01:26,480 --> 00:01:28,880
¿Saben cuánto esperaremos
al siguiente autobús?
26
00:01:31,160 --> 00:01:32,840
Eh, chicos. ¿Qué hay?
27
00:01:32,920 --> 00:01:34,000
Demora.
28
00:01:34,080 --> 00:01:37,400
Amigo, increíble, pero mi mamá me hizo
limpiar mi cuarto antes de salir.
29
00:01:37,480 --> 00:01:38,760
Sí, pero perdimos el autobús.
30
00:01:38,840 --> 00:01:41,040
Ahora vamos a llegar tarde y tendremos
que esperar para usar la pista.
31
00:01:41,120 --> 00:01:42,520
No lo creo.
32
00:01:45,040 --> 00:01:46,760
Espera un momento.
33
00:01:46,840 --> 00:01:49,440
No piensas ir patinando
a la playa, ¿verdad?
34
00:01:49,520 --> 00:01:51,040
¿Por qué no, Jordy?
35
00:01:51,120 --> 00:01:53,360
¡Chicos, está
como a un millón de kilómetros!
36
00:01:54,000 --> 00:01:55,560
Jordy, Jordy, Jordy.
37
00:01:55,640 --> 00:01:58,280
¿Esta mañana despertaste diciendo:
38
00:01:58,360 --> 00:02:01,400
"Hoy voy a caminar"
u "Hoy voy a patinar"?
39
00:02:02,680 --> 00:02:03,960
¡Vamos, póntelos!
40
00:02:11,640 --> 00:02:12,880
Se lo dije, chicos.
41
00:02:12,960 --> 00:02:15,840
Este será el inicio perfecto
del último día de vacaciones.
42
00:02:15,920 --> 00:02:17,720
¿Por qué tenías que recordárnoslo?
43
00:02:35,160 --> 00:02:37,400
¡Vamos, muévanse! ¡Vamos!
44
00:02:38,920 --> 00:02:41,120
Oh, sí. ¡Vengan esos cinco!
45
00:02:41,200 --> 00:02:43,360
- ¡Vamos, chicos!
- ¡Sí!
46
00:02:53,040 --> 00:02:54,480
MUELLE DE SANTA MÓNICA
PESCA DEPORTIVA - NAVEGACIÓN - CAFETERÍAS
47
00:02:55,360 --> 00:02:57,200
¡Vamos, chicos! ¡Aceleren!
48
00:02:57,280 --> 00:03:00,360
Deja de decir "chicos" siempre.
Yo no soy un chico.
49
00:03:00,440 --> 00:03:01,680
Es una expresión.
50
00:03:01,760 --> 00:03:04,160
¿Sí? Igual que:
"Ya no lo repitas o te golpeo".
51
00:03:33,720 --> 00:03:35,200
¡Sí! ¡Vamos a patinar!
52
00:03:46,240 --> 00:03:48,560
Oye, Peter.
Eso fue un mal grab, amigo.
53
00:03:50,640 --> 00:03:52,200
Jordy, eso fue increíble.
54
00:03:56,520 --> 00:03:58,480
Gabriella, cuidado
con la parte de atrás de la pierna.
55
00:03:58,560 --> 00:04:00,040
Cuida tu pierna.
56
00:04:05,320 --> 00:04:06,360
Oye, mira.
57
00:04:08,640 --> 00:04:09,520
REVISTA PATINAJE EN.LÍNEA
58
00:04:09,640 --> 00:04:11,080
Es de la revista En.Línea.
59
00:04:12,320 --> 00:04:13,760
¿Qué hace aquí?
60
00:04:13,840 --> 00:04:15,080
Debió escuchar de nosotros.
61
00:04:15,160 --> 00:04:16,240
¡Qué bien!
62
00:04:16,800 --> 00:04:19,080
Vamos a mostrarle
cómo se patina con el corazón.
63
00:04:49,200 --> 00:04:50,560
¿Qué espera?
64
00:04:56,320 --> 00:04:59,280
Aquí estamos. Vamos, chicos.
Aquí vamos. ¡Sí!
65
00:04:59,360 --> 00:05:02,000
De acuerdo. Vamos. Lucen bien.
66
00:05:02,080 --> 00:05:03,280
Muévanse.
67
00:05:03,400 --> 00:05:05,000
Quiero fotos de los patines.
68
00:05:05,080 --> 00:05:06,880
Fotografía los patines
y a Val en el centro.
69
00:05:07,680 --> 00:05:12,720
Val, te ves mal. Pareces nervioso.
Luce bien. Que te la crean. Hazlo.
70
00:05:12,800 --> 00:05:14,200
El equipo X-Bladz.
71
00:05:15,760 --> 00:05:18,440
Olvídenlos.
Aún tenemos la pista, ¿no?
72
00:05:18,520 --> 00:05:20,800
Vamos, gran Pete.
Quiero ver un 540. Vamos.
73
00:05:38,320 --> 00:05:39,520
Eso dolió.
74
00:05:39,600 --> 00:05:42,000
Amigo, te diste un buen golpe.
75
00:05:42,080 --> 00:05:43,160
¿Estás bien, hermano?
76
00:05:43,280 --> 00:05:45,120
Quiso hacer un 540.
77
00:05:45,200 --> 00:05:47,640
Un giro y medio horizontal en el aire.
78
00:05:48,320 --> 00:05:49,480
Tú lo haces, ¿no?
79
00:05:50,040 --> 00:05:51,200
Dormido.
80
00:05:51,280 --> 00:05:52,840
Nunca me saldrá el 540.
81
00:05:52,920 --> 00:05:54,840
Claro que sí, deja de decir eso.
82
00:05:54,920 --> 00:05:58,320
Jimmy, tengo una agenda apretada.
¿Podemos tomar las fotos en otro sitio?
83
00:05:58,400 --> 00:06:00,720
No. Los Bladz deben salir
en una foto en la pista.
84
00:06:00,800 --> 00:06:03,200
Solo debo pensar cómo deshacerme
de esos fracasados.
85
00:06:03,960 --> 00:06:06,960
- Los conozco. Les pediré que se vayan.
- ¿Se irán?
86
00:06:07,920 --> 00:06:09,760
- Por supuesto.
- Bien.
87
00:06:10,360 --> 00:06:11,680
Vamos, amigo.
88
00:06:11,760 --> 00:06:14,040
Bien. Procura meter
más el hombro en el giro.
89
00:06:14,120 --> 00:06:16,480
- Eso ayudará.
- Sí. Gracias, amigo.
90
00:06:29,760 --> 00:06:31,120
¿Estás bien, amigo?
91
00:06:31,240 --> 00:06:32,840
Sí, amigo. No hay problema.
92
00:06:32,920 --> 00:06:34,200
Brink, ¿qué sucede?
93
00:06:34,280 --> 00:06:37,360
¿Lo harás en la exhibición
o lo reservarás para el campeonato?
94
00:06:37,440 --> 00:06:38,960
¿Sabes qué, Val?
95
00:06:39,080 --> 00:06:41,000
Ya no patinas tan bien, amigo.
96
00:06:41,360 --> 00:06:43,200
Deberías abandonar
ambas competencias.
97
00:06:43,560 --> 00:06:46,160
No, porque tendría que devolver
estas cosas increíbles.
98
00:06:46,960 --> 00:06:49,000
Patinadores auspiciados.
99
00:06:49,080 --> 00:06:50,080
Qué importante.
100
00:06:50,160 --> 00:06:51,360
Sí es importante.
101
00:06:51,680 --> 00:06:53,880
El equipo X-Bladz es el mejor.
Todo el mundo lo sabe.
102
00:06:54,440 --> 00:06:57,680
Hablando de eso, queremos hacer
una sesión de fotos.
103
00:06:57,760 --> 00:06:58,760
¿Se van?
104
00:06:58,840 --> 00:07:00,360
¿Te pateo el trasero?
105
00:07:00,480 --> 00:07:03,520
Un momento.
Llegamos a la pista primero.
106
00:07:04,000 --> 00:07:05,080
Ya sabes cómo es.
107
00:07:05,160 --> 00:07:08,120
Sí, pero ahora es nuestra.
108
00:07:08,520 --> 00:07:10,920
Verán, abandonaron la pista.
109
00:07:11,840 --> 00:07:13,400
B. J. está usándola.
110
00:07:13,480 --> 00:07:14,680
¿Verdad, Beej?
111
00:07:14,760 --> 00:07:17,400
Cielos, ustedes nos la quitaron
y lo saben.
112
00:07:18,560 --> 00:07:20,320
Debieron dejar a alguien reservándola.
113
00:07:21,160 --> 00:07:22,560
Ya saben cómo es.
114
00:07:23,920 --> 00:07:25,360
Val, eres un idiota.
115
00:07:26,360 --> 00:07:27,960
Y también aplica para ti, gusano.
116
00:07:29,040 --> 00:07:32,760
Gabriella, ¿te han arrestado
por hacerte pasar por un chico?
117
00:07:32,840 --> 00:07:34,360
No. ¿A ti?
118
00:07:35,760 --> 00:07:36,800
Olvídenlos.
119
00:07:36,880 --> 00:07:38,400
Quizá sean buenos en un par de años
120
00:07:38,480 --> 00:07:40,640
y alguien quiera poner sus fotos
en una revista.
121
00:07:42,520 --> 00:07:43,440
Quizá no.
122
00:07:46,880 --> 00:07:48,080
Vámonos.
123
00:07:54,040 --> 00:07:55,480
Miren, tengo una idea.
124
00:07:58,160 --> 00:08:00,320
Disculpen.
¿Puedo hacerles una pregunta?
125
00:08:02,160 --> 00:08:03,160
Sí.
126
00:08:03,240 --> 00:08:05,440
No todos los skaters
son maricas, ¿verdad?
127
00:08:07,400 --> 00:08:12,160
¡No! No todos pueden ser aspirantes
a patinadores sin talento y algo tontos.
128
00:08:12,240 --> 00:08:13,120
¿No es cierto?
129
00:08:13,200 --> 00:08:14,440
¿Qué dijiste?
130
00:08:14,520 --> 00:08:18,680
¡Amigo! Yo no pienso eso, ¿de acuerdo?
131
00:08:18,760 --> 00:08:21,360
Pero eso es justo lo que nos dijeron
los chicos de allá.
132
00:08:22,600 --> 00:08:23,800
¿Ellos dijeron eso?
133
00:08:23,880 --> 00:08:25,160
Sí, amigo.
134
00:08:25,880 --> 00:08:27,120
Vamos.
135
00:08:32,480 --> 00:08:33,920
Eso fue cruel, amigo.
136
00:08:34,000 --> 00:08:35,080
Val va a enloquecer.
137
00:08:35,200 --> 00:08:37,200
¡Oye! Supe que hablaste de mí.
138
00:08:37,280 --> 00:08:38,280
Si sobrevive.
139
00:08:39,920 --> 00:08:42,280
¿Tienes algo que decir?
Dímelo a la cara.
140
00:08:42,360 --> 00:08:44,800
¿Hablaste de mí?
¿Tienes algo que decir?
141
00:08:53,320 --> 00:08:54,920
¡Eh! ¿Qué hay, familia?
142
00:08:58,680 --> 00:09:00,280
No es normal, es todo.
143
00:09:00,360 --> 00:09:01,800
Ralph, por favor.
144
00:09:01,880 --> 00:09:03,680
Nadie debería estar tan feliz siempre.
145
00:09:03,760 --> 00:09:05,040
¿Qué tiene de malo?
146
00:09:05,120 --> 00:09:06,400
Es un chico estupendo.
147
00:09:06,920 --> 00:09:08,880
Es que no es normal, es todo.
148
00:09:09,920 --> 00:09:11,520
¿Tengo que ir a la escuela?
149
00:09:11,880 --> 00:09:14,040
¿Por qué no estudio en casa,
como los Wyatt?
150
00:09:14,920 --> 00:09:17,480
¿Ves? Katie es una niña normal.
151
00:09:17,560 --> 00:09:20,160
Hoy es el primer día de clases
y está triste.
152
00:09:20,240 --> 00:09:23,160
Porque estudiar en casa es caro, cariño.
153
00:09:23,240 --> 00:09:26,680
- Además, los Wyatt son mormones.
- ¿Por qué no somos mormones?
154
00:09:27,360 --> 00:09:30,080
- Me ocuparé de eso.
- ¡Que empiecen los juegos!
155
00:09:32,800 --> 00:09:34,720
Katie, eres el futuro de esta familia.
156
00:09:35,760 --> 00:09:36,720
Ve a la escuela.
157
00:09:36,800 --> 00:09:38,520
¿Estás listo para tu primer día, cariño?
158
00:09:38,640 --> 00:09:39,480
¡Por supuesto!
159
00:09:39,600 --> 00:09:40,720
¿Por qué no vistes
160
00:09:40,800 --> 00:09:42,960
algo que no parezca
dos tallas más grande?
161
00:09:43,040 --> 00:09:45,080
Papá, esta es la moda en la escuela.
162
00:09:46,600 --> 00:09:49,320
¿Y cómo está tu espalda hoy?
Gracias, mamá.
163
00:09:50,120 --> 00:09:54,120
Si me preguntas, me siento bastante bien
para volver al trabajo.
164
00:09:54,200 --> 00:09:55,200
Pronto.
165
00:09:56,160 --> 00:09:58,520
Oye, Andy, ¿no quieres que te lleve?
166
00:09:58,600 --> 00:09:59,760
Ya lo resolví.
167
00:09:59,840 --> 00:10:01,240
¿Qué hay de almuerzo, papá?
168
00:10:01,320 --> 00:10:02,720
¿Qué es lo que menos te gusta?
169
00:10:02,800 --> 00:10:04,720
Sobras en pan blanco con mucha mayonesa.
170
00:10:04,800 --> 00:10:07,520
- Eso te preparé.
- ¡Ah, sí!
171
00:10:07,600 --> 00:10:08,800
¡Adiós!
172
00:10:14,000 --> 00:10:15,760
PREPARATORIA PACIFICA
173
00:10:24,680 --> 00:10:27,560
- Pete, Jordy, ¿qué hay, chicos?
- Hola, Brink.
174
00:10:28,280 --> 00:10:30,320
Oigan, se ven muy mal.
¿Qué sucede?
175
00:10:30,400 --> 00:10:33,000
Nada que nueve meses más de vacaciones
no puedan resolver.
176
00:10:33,800 --> 00:10:35,960
¿Supieron qué le pasó a Gabriella?
177
00:10:36,040 --> 00:10:37,040
¿Está bien?
178
00:10:37,640 --> 00:10:38,920
¿Qué sucedió?
179
00:10:39,000 --> 00:10:40,440
Es terrible.
180
00:10:40,520 --> 00:10:42,400
- ¿Qué?
- Ella...
181
00:10:43,640 --> 00:10:44,920
Es muy malo, no puedo decirlo.
182
00:10:47,440 --> 00:10:48,320
¡No!
183
00:10:51,720 --> 00:10:53,280
Estoy alucinando, ¿verdad?
184
00:10:55,320 --> 00:10:57,080
Ni siquiera sabía que tenía de esos.
185
00:10:57,640 --> 00:10:58,840
Es un vestido.
186
00:11:02,360 --> 00:11:05,720
Si alguno dice algo, lo descuartizo.
187
00:11:09,800 --> 00:11:12,320
Oye, Gab.
En lo personal, creo que es genial.
188
00:11:12,400 --> 00:11:13,960
Fantástico. ¿Verdad, chicos?
189
00:11:14,040 --> 00:11:16,240
- Por supuesto. Hermoso.
- Totalmente.
190
00:11:16,320 --> 00:11:17,280
Sí. Bueno.
191
00:11:17,400 --> 00:11:19,320
Mi mamá me obligó a ponerme el vestido.
192
00:11:20,080 --> 00:11:23,120
"En Perú, todas las niñas usan vestido
el primer día de clases".
193
00:11:23,680 --> 00:11:25,520
Dije: "Mamá, no estamos en Perú".
194
00:11:26,000 --> 00:11:27,800
Respondió: "Si yo digo
que estamos, estamos".
195
00:11:28,200 --> 00:11:29,520
¡Cuidado!
196
00:11:30,880 --> 00:11:32,720
Oye, dámelos.
197
00:11:32,800 --> 00:11:33,960
Vamos, devuélvelos.
198
00:11:34,720 --> 00:11:37,240
Diles a tus amigos skaters
que me obliguen.
199
00:11:37,320 --> 00:11:39,360
Eso fue muy divertido, ¿no?
200
00:11:39,440 --> 00:11:42,080
¡Sí! Sigo riéndome.
201
00:11:47,400 --> 00:11:48,480
Eso es divertido.
202
00:11:48,600 --> 00:11:50,760
- Val, ¿qué te pasa?
- Oye, amigo.
203
00:11:50,840 --> 00:11:52,160
Solo los molestaríamos.
204
00:11:52,240 --> 00:11:53,720
Eso hacemos.
205
00:11:54,680 --> 00:11:57,360
Si me delatan, sabré que son
un montón de maricas.
206
00:12:05,440 --> 00:12:06,560
¡Es estupendo!
207
00:12:14,480 --> 00:12:15,560
Toma, amigo.
208
00:12:17,360 --> 00:12:19,440
Si no los atas, quizá te queden.
209
00:12:20,960 --> 00:12:24,240
Planeaba ponerme ropa de verdad
cuando llegara aquí.
210
00:12:26,080 --> 00:12:28,840
¿Vas a pasar
el primer día de clases completo
211
00:12:28,920 --> 00:12:31,600
con zapatos por mí?
212
00:12:33,640 --> 00:12:35,920
Acéptalos antes
de que me arrepienta, ¿sí?
213
00:12:36,680 --> 00:12:39,040
Cielos, ¿vieron eso?
214
00:12:39,640 --> 00:12:41,280
Somos Patinadores de Corazón.
215
00:12:41,360 --> 00:12:43,640
No hay nada que no podamos hacer juntos.
216
00:12:43,720 --> 00:12:45,200
Así es, chicos.
Patinadores de Corazón.
217
00:12:45,280 --> 00:12:47,520
- ¡Sí!
- ¡Sí!
218
00:12:48,280 --> 00:12:52,280
"Gusano de tierra" es el nombre común
219
00:12:52,360 --> 00:12:58,320
que se les da a más
de 1000 especies diferentes de gusanos
220
00:12:58,960 --> 00:13:02,160
de la especie del filo Annelida.
221
00:13:04,080 --> 00:13:06,400
Los gusanos tienen forma cilíndrica.
222
00:13:07,120 --> 00:13:10,120
Oye. ¿Val se meterá
en nuestros asuntos todo el año?
223
00:13:12,480 --> 00:13:14,040
Tengo un plan.
224
00:13:15,720 --> 00:13:19,800
Brink, amigo mío,
Val no es precisamente muy brillante.
225
00:13:20,320 --> 00:13:22,360
No hagamos algo
de lo que nos arrepintamos.
226
00:13:25,400 --> 00:13:26,560
¿Cuál es el plan?
227
00:13:39,840 --> 00:13:41,280
¡Cielos!
228
00:14:08,440 --> 00:14:10,680
- Adiós, amigo.
- Oye, no terminaste.
229
00:14:12,480 --> 00:14:13,640
¿Qué le pasa?
230
00:14:13,720 --> 00:14:16,160
Es un Patinador de Corazón,
ese es su problema.
231
00:14:28,080 --> 00:14:29,080
¡Gusanos!
232
00:14:32,760 --> 00:14:34,560
¿Pasa algo, Val?
233
00:14:37,040 --> 00:14:38,960
NO SEAS MARICA
234
00:14:41,480 --> 00:14:45,040
No. Creí haber visto
un bicho o algo así.
235
00:14:45,600 --> 00:14:47,000
Supéralo.
236
00:14:53,040 --> 00:14:54,000
¡Oye!
237
00:14:54,080 --> 00:14:57,080
En algunos países,
los gusanos se consideran un manjar.
238
00:14:57,160 --> 00:14:58,000
Imagínate.
239
00:14:58,960 --> 00:15:00,000
Ustedes...
240
00:15:00,840 --> 00:15:01,840
...nosotros...
241
00:15:02,400 --> 00:15:03,400
...ahora mismo, atrás.
242
00:15:10,160 --> 00:15:12,440
¡Pelea! ¡Oigan, chicos, miren esto!
243
00:15:18,040 --> 00:15:20,480
Oye, qué bien, Val.
244
00:15:20,560 --> 00:15:22,880
¿Has pensado ganarte la vida
trabajando con cubos de basura?
245
00:15:24,280 --> 00:15:26,000
¿Alguna vez guardas silencio?
246
00:15:26,080 --> 00:15:27,520
No sé.
247
00:15:27,600 --> 00:15:28,680
¿Sí?
248
00:15:32,040 --> 00:15:36,240
Personalmente,
solo quiero molerte a golpes.
249
00:15:37,520 --> 00:15:39,680
Boomer sugirió una competencia.
250
00:15:40,480 --> 00:15:41,840
Competimos.
251
00:15:41,920 --> 00:15:43,200
Si ganan...
252
00:15:44,000 --> 00:15:45,560
...los dejamos tranquilos.
253
00:15:46,080 --> 00:15:47,240
Si pierden...
254
00:15:48,280 --> 00:15:52,000
...entonces,
no pararemos de molestarlos.
255
00:15:53,440 --> 00:15:55,240
- ¿Hecho?
- Vamos.
256
00:15:55,320 --> 00:15:57,120
Está prohibido patinar en la escuela.
257
00:15:58,760 --> 00:16:00,800
Sí, sabía que no aceptarías el reto.
258
00:16:01,640 --> 00:16:02,840
¿Qué te dije?
259
00:16:03,880 --> 00:16:05,240
No tiene corazón.
260
00:16:11,520 --> 00:16:12,440
Vamos a hacerlo.
261
00:16:17,280 --> 00:16:19,480
Brink, te meterás en problemas.
262
00:16:20,360 --> 00:16:23,040
Tendremos que patinar
contra ellos tarde o temprano.
263
00:16:23,120 --> 00:16:24,240
Que sea temprano.
264
00:16:24,800 --> 00:16:26,040
Sí, ¿por qué no?
265
00:16:27,000 --> 00:16:28,400
Bien, salimos juntos.
266
00:16:28,480 --> 00:16:31,680
Cuando llegues al punto de relevo,
golpea la mano del siguiente chico.
267
00:16:31,760 --> 00:16:32,960
O chica.
268
00:16:33,040 --> 00:16:34,120
Gracias.
269
00:16:35,280 --> 00:16:37,320
Como sea. Antes de que él arranque.
270
00:16:37,400 --> 00:16:39,120
O ella arranque.
271
00:16:39,200 --> 00:16:40,080
Gracias.
272
00:16:40,160 --> 00:16:41,920
Chrissy, indica la salida.
273
00:16:42,000 --> 00:16:43,280
Vamos.
274
00:16:48,880 --> 00:16:50,320
Bien. En sus marcas...
275
00:16:50,400 --> 00:16:51,400
No hablas mucho.
276
00:16:51,880 --> 00:16:53,200
...listos...
277
00:16:53,280 --> 00:16:54,440
Eso me gusta de un hombre.
278
00:16:54,840 --> 00:16:55,760
...¡fuera!
279
00:17:00,280 --> 00:17:02,120
¡Vamos, Gabrielle!
280
00:17:11,200 --> 00:17:13,240
- ¡Vamos, amigo!
- Prepárense para perder.
281
00:17:25,760 --> 00:17:26,840
¡Vamos!
282
00:17:35,400 --> 00:17:36,800
¡Vamos, Boomer, marica!
283
00:17:40,240 --> 00:17:41,880
Brink, ¿qué haces?
284
00:17:42,680 --> 00:17:45,160
Boomer, no te muevas.
Eso me pasó el verano pasado.
285
00:17:45,240 --> 00:17:46,680
Quédate acostado sin moverte.
286
00:17:48,280 --> 00:17:51,200
Kimball, ve por la enfermera.
Dile que traiga hielo. ¡Ve!
287
00:17:51,280 --> 00:17:52,200
¿Qué haces?
288
00:17:52,280 --> 00:17:54,200
Le pediré a la enfermera que te revise.
289
00:17:54,280 --> 00:17:55,320
¡Brink, la carrera!
290
00:17:56,120 --> 00:17:58,760
- Tranquilo.
- ¿Perdiste la carrera por ayudarme?
291
00:17:59,520 --> 00:18:00,880
No te entiendo, Brink.
292
00:18:01,360 --> 00:18:02,360
No eres el único.
293
00:18:03,760 --> 00:18:04,680
¿Qué pasa?
294
00:18:04,760 --> 00:18:05,920
¡La maestra!
295
00:18:07,680 --> 00:18:08,680
¡Muy bien!
296
00:18:16,040 --> 00:18:18,240
Creo que es un récord. Estoy seguro.
297
00:18:19,120 --> 00:18:20,760
- Papá, por favor.
- ¿Qué fue?
298
00:18:20,840 --> 00:18:23,200
¿Cuatro horas y media en el nuevo ciclo
y te suspenden?
299
00:18:23,280 --> 00:18:26,000
Solo por hoy.
Además, puedo explicarte...
300
00:18:26,080 --> 00:18:28,240
No, espera. Lo leeré en el periódico.
301
00:18:28,320 --> 00:18:30,800
Un récord como este
debe atraer a la prensa.
302
00:18:30,880 --> 00:18:34,640
Papá, Val y su pandilla nos molestaban,
así que se la devolvimos
303
00:18:34,720 --> 00:18:36,520
y quisieron ponerse a mano
en la escuela.
304
00:18:36,600 --> 00:18:38,880
Obvio, no podíamos negarnos
y tuvimos que dar batalla.
305
00:18:40,480 --> 00:18:41,480
¿Quién eres?
306
00:18:42,320 --> 00:18:43,760
¿Qué le hiciste a mi hijo?
307
00:18:43,840 --> 00:18:45,400
¡Por Dios, papá!
308
00:18:46,320 --> 00:18:48,160
¿Te enseñan a hablar bien en la escuela?
309
00:18:48,680 --> 00:18:50,960
Un momento. ¿Qué estoy preguntándote?
310
00:18:51,040 --> 00:18:52,640
No has estado lo suficiente
para saberlo.
311
00:18:52,720 --> 00:18:54,480
¡Papá, no me escuchas!
312
00:18:54,560 --> 00:18:55,600
¡Por supuesto que sí!
313
00:18:56,440 --> 00:18:58,920
Te molestaron y devolviste.
¿Me falta algo?
314
00:19:01,880 --> 00:19:02,880
Estupendo.
315
00:19:03,680 --> 00:19:05,520
Simplemente fantástico.
316
00:19:23,240 --> 00:19:27,640
Bueno, resumamos, ¿sí?
El auto va a costarnos 900 dólares.
317
00:19:27,720 --> 00:19:31,680
El dentista dijo que si no invertimos
300 dólares en el corrector de Katie,
318
00:19:31,760 --> 00:19:33,960
su sonrisa parecerá
un cuadro de Picasso.
319
00:19:35,240 --> 00:19:38,040
Llamé a Beckman hoy para preguntar
si tendría empleo
320
00:19:38,120 --> 00:19:39,320
al terminar mi incapacidad,
321
00:19:39,400 --> 00:19:42,080
y dijo que no me prometía nada.
322
00:19:42,640 --> 00:19:46,400
Y a tu hijo lo suspendieron
el primer día de clases.
323
00:19:48,000 --> 00:19:50,120
¿Y cómo estuvo tu día?
324
00:19:50,680 --> 00:19:52,000
Bien.
325
00:19:52,080 --> 00:19:53,320
¿Vendiste alguna casa?
326
00:19:53,400 --> 00:19:54,680
No.
327
00:19:54,760 --> 00:19:55,920
¿Mostraste alguna?
328
00:19:56,680 --> 00:19:57,640
No.
329
00:19:57,720 --> 00:19:59,760
Bueno, nuestros problemas terminaron.
330
00:19:59,880 --> 00:20:01,680
Vamos, no seas malo.
331
00:20:02,200 --> 00:20:03,280
Perdón.
332
00:20:03,360 --> 00:20:04,440
Todo saldrá bien.
333
00:20:05,040 --> 00:20:07,280
Ralph, hemos pasado
por situaciones mucho peores.
334
00:20:07,360 --> 00:20:08,440
Si tú lo dices.
335
00:20:08,560 --> 00:20:11,120
Ralph, ¿recuerdas cuando te caíste
de la viga?
336
00:20:11,200 --> 00:20:13,960
Cariño, no sabíamos
si volverías a caminar.
337
00:20:14,640 --> 00:20:16,640
Sí, diría que eso fue peor.
338
00:20:17,560 --> 00:20:18,720
Y mírate ahora.
339
00:20:18,800 --> 00:20:21,720
Andas por todas partes.
Te mueres por volver al trabajo.
340
00:20:22,680 --> 00:20:24,160
Solo necesito recuperar mi trabajo.
341
00:20:24,840 --> 00:20:26,880
No te preocupes por el dinero.
342
00:20:27,800 --> 00:20:29,440
Vamos a estar bien.
343
00:20:30,880 --> 00:20:33,360
La hipoteca se vence
hasta el primero del mes.
344
00:20:36,280 --> 00:20:39,200
Lo resolveremos, como siempre.
345
00:20:44,640 --> 00:20:46,800
Bueno, hubo gritos y llanto,
346
00:20:46,880 --> 00:20:48,720
lágrimas y abrazos.
347
00:20:49,200 --> 00:20:51,080
Todo al estilo peruano.
348
00:20:52,400 --> 00:20:53,760
¿Cómo te fue con tu familia?
349
00:20:55,600 --> 00:20:59,400
Bueno, nos sentamos,
nos quedamos viendo
350
00:21:00,400 --> 00:21:01,560
y después,
351
00:21:02,240 --> 00:21:04,280
seguimos sentados viéndonos.
352
00:21:04,720 --> 00:21:07,880
Según sé, mis padres siguen en la sala,
353
00:21:08,600 --> 00:21:10,800
sentados, viéndose.
354
00:21:10,880 --> 00:21:15,240
Sí, bueno. Jerry hizo lo mismo
que sucedió en la casa de Gabriella.
355
00:21:15,800 --> 00:21:18,560
Hubo gritos, llanto, lágrimas y abrazos.
356
00:21:19,520 --> 00:21:20,600
Sin los abrazos.
357
00:21:21,360 --> 00:21:24,560
Mi mamá se escondió oportunamente
en la habitación de al lado.
358
00:21:25,480 --> 00:21:27,040
Al menos tienes dos padres.
359
00:21:28,080 --> 00:21:30,840
Tengo a mi mamá y a Jerry.
360
00:21:31,880 --> 00:21:34,240
Hagan la cuenta, es un solo padre.
361
00:21:35,040 --> 00:21:39,120
Chicos, las cosas se salieron
un poco de control el otro día.
362
00:21:39,200 --> 00:21:43,640
Tenemos que relajarnos y dejar
que las cosas se calmen. ¿De acuerdo?
363
00:21:43,720 --> 00:21:46,480
Miren, idiotas a la derecha.
364
00:21:47,240 --> 00:21:48,680
Hola, niños.
365
00:21:49,320 --> 00:21:54,760
Perdón, pero ayer patinamos mejor
que ustedes, viejo.
366
00:21:54,840 --> 00:21:57,240
- Lo repetimos cuando quieras...
- Basta.
367
00:21:59,840 --> 00:22:01,280
¿Supiste de Boomer?
368
00:22:02,360 --> 00:22:04,160
Sí. ¿Cuánto tardará en recuperarse?
369
00:22:04,720 --> 00:22:07,760
Un par de semanas.
Quedó fuera de la exhibición.
370
00:22:09,400 --> 00:22:11,120
Hay un lugar en el equipo.
371
00:22:12,760 --> 00:22:13,800
Sí, claro.
372
00:22:13,880 --> 00:22:16,040
Como si fuéramos a hacer
una prueba para los X-Bladz.
373
00:22:16,560 --> 00:22:18,600
Como si tuvieran el talento.
374
00:22:19,720 --> 00:22:22,840
Se lo digo, tontos, para que sepan
que no están invitados.
375
00:22:22,920 --> 00:22:24,320
Bien, ya nos dijiste.
376
00:22:24,400 --> 00:22:25,280
¡Ahora, lárgate!
377
00:22:27,040 --> 00:22:28,080
No entienden, ¿verdad?
378
00:22:29,920 --> 00:22:31,720
Estar auspiciado es increíble.
379
00:22:32,600 --> 00:22:34,720
Me dan equipo nuevo cuando lo necesito.
380
00:22:34,800 --> 00:22:38,000
Mi foto sale en todas las revistas
de patinaje del mundo...
381
00:22:38,080 --> 00:22:40,080
Tengo náuseas.
382
00:22:41,040 --> 00:22:43,120
Y gano mucho dinero.
383
00:22:46,280 --> 00:22:47,520
Imagínate eso.
384
00:22:48,440 --> 00:22:53,120
Que te reconozcan como el mejor
y al mismo tiempo te paguen.
385
00:22:55,440 --> 00:22:56,760
¿Qué podría ser mejor?
386
00:22:58,520 --> 00:22:59,360
Escucha.
387
00:22:59,440 --> 00:23:01,200
Nada de eso nos importa.
388
00:23:02,080 --> 00:23:03,240
Patinamos por gusto.
389
00:23:03,680 --> 00:23:04,960
Somos Patinadores de Corazón.
390
00:23:05,520 --> 00:23:06,400
¿No, Brink?
391
00:23:09,280 --> 00:23:10,880
Sí.
392
00:23:12,720 --> 00:23:16,360
¿Por qué los fracasados siempre dicen
que lo hacen por gusto?
393
00:23:17,760 --> 00:23:19,120
Vamos.
394
00:23:21,520 --> 00:23:23,080
¿Puedes creerlo?
395
00:23:23,560 --> 00:23:25,960
- Patinar por dinero.
- Es un vendido.
396
00:23:29,320 --> 00:23:30,320
¿Crees que vaya?
397
00:23:30,960 --> 00:23:32,000
Ya sabes.
398
00:23:35,200 --> 00:23:37,000
Bien, amigo, haz un 540.
399
00:23:37,080 --> 00:23:38,840
Lo quiero de frente e invertido.
400
00:23:38,920 --> 00:23:40,000
¡Sí puedes!
401
00:23:50,680 --> 00:23:51,960
¡Cielos!
402
00:23:54,240 --> 00:23:56,000
Debe haber una manera mejor de hacerlo.
403
00:23:56,080 --> 00:23:58,240
Sí. No te caigas.
404
00:24:01,720 --> 00:24:02,880
¿Estás bien?
405
00:24:03,760 --> 00:24:04,960
Sí, amigo.
406
00:24:05,640 --> 00:24:08,280
¿Qué te pasa hoy? Pareces ausente.
407
00:24:08,360 --> 00:24:09,680
Nada. Estoy bien.
408
00:24:10,280 --> 00:24:11,440
Está bien.
409
00:24:13,360 --> 00:24:17,040
Oigan, chicos. Debo irme.
Tengo un asunto familiar en la tarde.
410
00:24:18,200 --> 00:24:20,880
Un momento. ¿Y nuestra sesión?
411
00:24:20,960 --> 00:24:22,800
La exhibición es en dos semanas.
412
00:24:22,880 --> 00:24:25,240
Es la última competencia
antes del campeonato.
413
00:24:26,240 --> 00:24:27,400
Sí, lo sé.
414
00:24:27,880 --> 00:24:31,760
Miren, sigan practicando.
Y Peter, sigue intentando con el 540.
415
00:24:31,840 --> 00:24:33,800
Yo haré lo mismo por mi parte, ¿sí?
416
00:24:34,840 --> 00:24:36,840
- De acuerdo.
- Bien.
417
00:24:39,320 --> 00:24:40,400
Adiós.
418
00:24:54,960 --> 00:24:56,760
PRUEBAS HOY
419
00:25:31,960 --> 00:25:33,840
Bien, es todo por ahora.
420
00:25:33,920 --> 00:25:35,960
Tengo sus teléfonos,
los llamaré si pasan.
421
00:25:48,400 --> 00:25:49,360
¿Y Brad?
422
00:25:50,000 --> 00:25:51,280
No, falsea demasiado.
423
00:25:51,840 --> 00:25:53,680
- ¿No?
- Sí.
424
00:25:54,320 --> 00:25:55,360
¿Markoff?
425
00:25:55,440 --> 00:25:57,560
¡No! ¡Nadie quiere entrenar con él!
426
00:25:57,640 --> 00:25:58,880
Lo necesitamos solo un mes.
427
00:25:58,960 --> 00:26:01,400
Después, no tenemos
que volver a hablarle.
428
00:26:02,120 --> 00:26:03,360
¿Qué dices, Beej?
429
00:26:03,440 --> 00:26:04,800
No, no lo creo.
430
00:26:06,240 --> 00:26:08,800
Qué mal que tu arma secreta
no apareció.
431
00:26:10,800 --> 00:26:11,880
No lo creo.
432
00:26:18,160 --> 00:26:21,160
¿Qué te dije? Mira esto.
433
00:26:21,800 --> 00:26:24,400
De ninguna manera, amigo.
434
00:26:24,480 --> 00:26:25,720
¿Cuánto?
435
00:26:25,800 --> 00:26:26,920
¿Qué?
436
00:26:28,480 --> 00:26:30,040
¿Cuánto pagan los X-Bladz?
437
00:26:30,120 --> 00:26:31,520
¿Cuánto?
438
00:26:31,600 --> 00:26:35,480
Bueno, 200 dólares a la semana
más todo el equipo.
439
00:26:35,560 --> 00:26:38,480
Más otros 200 dólares de bono
si ganamos los torneos,
440
00:26:38,560 --> 00:26:41,760
pero de ninguna manera
te permitiré entrar al equipo.
441
00:26:41,840 --> 00:26:45,160
De ninguna manera quisiera estar aquí,
pero necesito el dinero.
442
00:26:45,240 --> 00:26:47,360
¿Para qué, la abuela necesita
un riñón nuevo?
443
00:26:48,800 --> 00:26:51,520
Además, creí que eras...
¿Cómo lo llaman ustedes?
444
00:26:51,600 --> 00:26:53,920
Ah, Patinador de Corazón.
445
00:26:54,560 --> 00:26:57,920
¿Qué tal si te das la vuelta y te vas
"patinando con el corazón"?
446
00:26:58,000 --> 00:26:59,760
Sí, Brink, lárgate.
447
00:27:02,280 --> 00:27:03,280
Está bien.
448
00:27:05,360 --> 00:27:06,480
Espera.
449
00:27:10,960 --> 00:27:13,480
Tienes 30 segundos, patinaje callejero.
450
00:27:14,520 --> 00:27:15,720
Una oportunidad.
451
00:27:44,480 --> 00:27:45,720
Se acabó el tiempo.
452
00:27:49,280 --> 00:27:50,560
¿Cómo eres en rampa?
453
00:27:50,640 --> 00:27:52,520
Igual que en el callejero, quizá mejor.
454
00:27:52,840 --> 00:27:54,960
- ¿De descenso?
- Sé hacer todos.
455
00:27:55,560 --> 00:27:57,920
¿Qué hay de Peter y los demás?
¿Saben que haces esto?
456
00:27:58,720 --> 00:27:59,920
¿Qué?
457
00:28:00,000 --> 00:28:02,760
Se pondrá bueno.
Muero por ver sus caras.
458
00:28:02,840 --> 00:28:03,880
¡De ninguna manera!
459
00:28:04,720 --> 00:28:06,560
Es solo para la exhibición,
460
00:28:06,640 --> 00:28:08,440
hasta que Boomer se recupere.
461
00:28:08,800 --> 00:28:12,240
Si esto se sabe, no patino contigo
y no tendrás a nadie.
462
00:28:12,560 --> 00:28:13,560
¿Entendiste?
463
00:28:14,640 --> 00:28:17,240
Oye, no diremos nada,
464
00:28:17,320 --> 00:28:19,640
pero debes estar en todas las prácticas.
465
00:28:20,440 --> 00:28:21,440
Está bien.
466
00:28:22,840 --> 00:28:23,840
Y...
467
00:28:25,080 --> 00:28:26,960
ya no me molestes delante de la gente.
468
00:28:27,840 --> 00:28:30,880
A partir de ahora,
empiezas a respetarme.
469
00:28:30,960 --> 00:28:32,280
¿Entendiste?
470
00:28:34,720 --> 00:28:36,040
Sí. Entendí.
471
00:28:37,880 --> 00:28:39,040
Vamos a ver a Jimmy.
472
00:28:43,360 --> 00:28:45,120
¡Lo hiciste muy bien, amigo!
473
00:28:46,720 --> 00:28:47,880
Verás, Andy...
474
00:28:47,960 --> 00:28:49,200
¿Te importa si te digo Andy?
475
00:28:49,800 --> 00:28:51,200
Prefiero Brink.
476
00:28:51,280 --> 00:28:53,840
¡Brink! Me gusta, Brink.
477
00:28:55,160 --> 00:28:58,240
Sí. De eso se trata X-Bladz, amigo,
de ser grande.
478
00:28:59,000 --> 00:29:02,160
Estoy en 1200 puntos en todo el país.
479
00:29:02,240 --> 00:29:06,280
El año pasado, moví más de 10 millones
de dólares en mercancía.
480
00:29:06,800 --> 00:29:09,040
Todo gracias al equipo X-Bladz.
481
00:29:10,080 --> 00:29:15,880
Entonces, la gran pregunta es, ¿estás
listo para ser grande con X-Bladz?
482
00:29:17,560 --> 00:29:18,560
Tanto como quiera.
483
00:29:19,720 --> 00:29:22,720
¿Escuchaste eso?
Tan grande como yo quiera.
484
00:29:23,120 --> 00:29:26,440
Cuídate, este chico es capaz
de quitarte el trabajo.
485
00:29:27,400 --> 00:29:28,920
No te preocupes, Jimmy.
486
00:29:29,680 --> 00:29:34,160
Bien. Val te dijo sobre el dinero
y cómo funciona.
487
00:29:34,240 --> 00:29:35,720
Estás de acuerdo, ¿no?
488
00:29:36,880 --> 00:29:38,800
- Sí.
- Bien. Entonces, es oficial.
489
00:29:39,840 --> 00:29:41,080
Estás en el equipo.
490
00:29:42,160 --> 00:29:46,640
A partir de ahora, solo compites
con los colores de los X-Bladz.
491
00:29:46,720 --> 00:29:48,320
- ¿Entendido?
- Sí.
492
00:29:48,400 --> 00:29:50,360
De acuerdo.
Te necesito de tiempo completo
493
00:29:50,440 --> 00:29:53,120
para fotos, promocionales,
presentaciones y esas cosas.
494
00:29:55,320 --> 00:29:57,640
- Está bien.
- Está bien.
495
00:29:59,600 --> 00:30:00,880
Bueno, pues...
496
00:30:04,720 --> 00:30:06,480
¿Tus papás saben de esto?
497
00:30:06,560 --> 00:30:07,840
- ¿Mis papás?
- ¿Lo aceptan?
498
00:30:07,920 --> 00:30:10,080
- ¿Están de acuerdo?
- Mis papás, sí.
499
00:30:10,160 --> 00:30:12,120
Perfecto. De acuerdo.
500
00:30:12,200 --> 00:30:15,320
Bueno, bienvenido al equipo X-Bladz.
501
00:30:23,920 --> 00:30:25,440
¿Qué hay, Katie?
502
00:30:25,520 --> 00:30:26,720
¿Qué traes en la maleta?
503
00:30:29,000 --> 00:30:29,960
Mis cosas.
504
00:30:30,040 --> 00:30:32,120
Traes más cosas que cuando te fuiste.
505
00:30:32,200 --> 00:30:33,680
¿Qué traes en la maleta?
506
00:30:35,440 --> 00:30:36,320
"No-es-tu".
507
00:30:37,520 --> 00:30:38,400
¿"No-es-tu"?
508
00:30:38,520 --> 00:30:40,440
No es tu problema.
509
00:31:08,960 --> 00:31:10,320
Increíble.
510
00:31:12,760 --> 00:31:14,000
Un momento.
511
00:31:34,440 --> 00:31:37,120
Cielos, ¿qué estoy haciendo?
512
00:31:43,840 --> 00:31:46,640
Katie, cariño,
¿por qué no comes más despacio?
513
00:31:46,720 --> 00:31:49,480
¿Para qué quiero un metabolismo rápido
si no lo uso?
514
00:31:50,880 --> 00:31:52,120
Tiene razón.
515
00:31:52,880 --> 00:31:54,920
¿Estás bien, Andy? Apenas has comido.
516
00:31:58,600 --> 00:32:00,360
Como papá no está trabajando,
517
00:32:01,240 --> 00:32:05,040
creo que es hora de que consiga
un empleo y ayude en la casa.
518
00:32:05,120 --> 00:32:07,400
Ya sabes, con dinero y eso.
519
00:32:07,480 --> 00:32:10,920
Andy, es una oferta estupenda,
pero no tienes que hacerlo.
520
00:32:11,000 --> 00:32:13,280
El Sr. Beckman le devolverá
el empleo a tu papá.
521
00:32:13,360 --> 00:32:16,720
Y hoy mostré una casa.
Creo que están muy interesados.
522
00:32:16,800 --> 00:32:19,360
No. Un momento.
523
00:32:20,440 --> 00:32:21,440
Me parece bien.
524
00:32:25,200 --> 00:32:26,560
¿A qué empleo te refieres?
525
00:32:27,200 --> 00:32:29,160
Hay chicos que ganan dinero patinando.
526
00:32:30,320 --> 00:32:31,320
¿Patinando?
527
00:32:31,840 --> 00:32:34,120
Sí. Están en un equipo auspiciado
528
00:32:34,720 --> 00:32:37,160
y el patrocinador les paga
por usar su equipo.
529
00:32:37,520 --> 00:32:40,040
Es como... publicidad.
530
00:32:40,120 --> 00:32:42,200
Creí que patinabas por gusto.
531
00:32:42,280 --> 00:32:44,640
Podría ahorrarlo para la escuela.
532
00:32:44,720 --> 00:32:47,120
¿Cuánto gana un patinador auspiciado?
533
00:32:47,200 --> 00:32:48,400
Doscientos dólares semanales.
534
00:32:48,880 --> 00:32:49,960
Más si el equipo gana.
535
00:32:50,040 --> 00:32:51,280
¡Vaya!
536
00:32:51,360 --> 00:32:53,640
¿Doscientos dólares a la semana?
Me gusta.
537
00:32:53,720 --> 00:32:54,760
Es mucho dinero.
538
00:32:56,760 --> 00:32:57,800
No.
539
00:32:57,880 --> 00:33:00,400
Pero, papá, el auto necesita reparación.
540
00:33:00,480 --> 00:33:02,160
- ¡No!
- ¿Qué?
541
00:33:02,880 --> 00:33:06,720
¿No es el niño al que suspendieron
de la escuela...
542
00:33:06,800 --> 00:33:08,800
...por... caray, qué fue?
543
00:33:09,840 --> 00:33:11,160
Patinar.
544
00:33:11,240 --> 00:33:12,840
Gracias, mi amor.
545
00:33:12,920 --> 00:33:13,960
Patinar.
546
00:33:14,040 --> 00:33:17,680
¡Sí! ¿Para qué queremos que esté
en un equipo auspiciado?
547
00:33:17,760 --> 00:33:21,520
¿Para que pase todo el tiempo pensando
en patinar y no solo la mayor parte?
548
00:33:23,000 --> 00:33:25,760
Hijo, ¿quieres trabajar? Está bien.
549
00:33:26,600 --> 00:33:27,720
Pero no patinando.
550
00:33:28,800 --> 00:33:31,360
¡Papá, son 200 dólares semanales!
551
00:33:31,440 --> 00:33:33,320
¡Patinando no!
552
00:33:40,360 --> 00:33:42,720
Entonces, Jordy pega en la barra,
553
00:33:42,800 --> 00:33:46,280
llega hasta la mitad y luego aterriza
justo con la entrepierna.
554
00:33:46,360 --> 00:33:48,280
El pobre se llevó un buen golpe.
555
00:33:48,360 --> 00:33:51,400
Creí que Gabrielle iba a necesitar
oxígeno de lo fuerte que reía.
556
00:33:52,040 --> 00:33:56,840
Pensé que debía ponerse hielo,
pero repetía: "¡Hielo no!".
557
00:33:56,920 --> 00:33:58,000
Necesito el teléfono.
558
00:33:58,080 --> 00:34:01,040
Espera. Puedes usarlo cuando termine.
559
00:34:02,200 --> 00:34:06,160
Lo hicimos bien cuando te fuiste,
pero no fue lo mismo sin ti.
560
00:34:07,760 --> 00:34:09,480
Vamos, no lo dices en serio.
561
00:34:10,320 --> 00:34:13,160
¿Disculpa? ¿Recuerdas que eres
el capitán del equipo?
562
00:34:13,560 --> 00:34:15,760
El capitán no puede faltar
a más prácticas.
563
00:34:15,840 --> 00:34:18,480
Peter, hay algo que debes saber
en este momento.
564
00:34:18,560 --> 00:34:19,720
- Espera.
- ¡Ya, Peter!
565
00:34:19,800 --> 00:34:21,000
¡Estoy terminando!
566
00:34:21,480 --> 00:34:22,520
Brink, lo siento.
567
00:34:22,600 --> 00:34:26,400
El padrastro del año está a punto
de enloquecer si no le doy el teléfono.
568
00:34:26,960 --> 00:34:29,400
- Nos vemos mañana en la escuela.
- Espera, Pete.
569
00:34:29,960 --> 00:34:31,120
¡Cielos!
570
00:34:37,840 --> 00:34:39,160
Necesitas más polvo para hornear.
571
00:34:39,720 --> 00:34:40,880
¿Qué?
572
00:34:40,960 --> 00:34:43,440
La receta tiene una "C" mayúscula
junto al número.
573
00:34:43,520 --> 00:34:44,960
Eso significa "cucharada".
574
00:34:45,680 --> 00:34:48,240
Una "C" minúscula significa cucharadita.
575
00:34:48,760 --> 00:34:51,160
- ¿Por qué me observas?
- Ahí tienes.
576
00:34:52,520 --> 00:34:54,600
¿Estás bien, amigo? Es un simple pastel.
577
00:34:55,320 --> 00:34:56,440
Sí.
578
00:35:00,760 --> 00:35:01,760
Oigan...
579
00:35:02,400 --> 00:35:05,440
¿Ya se dieron cuenta de que hacer
un pastel se parece mucho a la amistad?
580
00:35:07,760 --> 00:35:08,840
¿Perdón?
581
00:35:09,320 --> 00:35:10,440
Sí, digo...
582
00:35:11,400 --> 00:35:13,440
Bien. Te esfuerzas mucho, ¿no?
583
00:35:13,520 --> 00:35:16,520
Y a veces no resulta como esperabas...
584
00:35:18,000 --> 00:35:19,480
...pero tiene buen sabor.
585
00:35:22,400 --> 00:35:24,760
Te dije que no comieras
esa cuchara llena de glaseado.
586
00:35:24,840 --> 00:35:26,360
Sí, el azúcar te altera.
587
00:35:26,480 --> 00:35:29,280
Es verdad. Tengo una prima
a la que no le permiten comer azúcar.
588
00:35:29,360 --> 00:35:31,640
Pero un día comió cuatro caramelos
589
00:35:31,720 --> 00:35:33,600
y empezó a saltar por todos lados.
590
00:35:33,680 --> 00:35:35,040
- Parecía...
- Cállate, Jordy.
591
00:35:35,440 --> 00:35:36,480
Por favor.
592
00:35:38,440 --> 00:35:40,280
Chicos, intento decirles algo.
593
00:35:40,360 --> 00:35:41,880
Y vuelves con lo de "chicos".
594
00:35:41,960 --> 00:35:43,720
Gabriella, relájate un momento.
595
00:35:44,880 --> 00:35:46,640
Tenemos que hablar de la exhibición.
596
00:35:46,720 --> 00:35:48,760
Sí, vamos a pasarla muy bien.
597
00:35:49,320 --> 00:35:51,560
- Increíble.
- Hola, pasteleros.
598
00:35:53,840 --> 00:35:56,000
¡Me encantan los mandiles!
599
00:35:56,800 --> 00:35:59,680
Y bien, ¿cómo va el entrenamiento?
600
00:36:00,200 --> 00:36:02,520
La exhibición está
a la vuelta de la esquina.
601
00:36:03,040 --> 00:36:05,120
Los últimos dos años,
el equipo que ganó
602
00:36:05,200 --> 00:36:07,160
también ganó el campeonato.
603
00:36:08,280 --> 00:36:10,200
¿Qué equipo fue?
604
00:36:12,640 --> 00:36:14,000
Por supuesto.
605
00:36:14,680 --> 00:36:16,240
El equipo X-Bladz.
606
00:36:16,320 --> 00:36:18,920
Val, ¿podrías ser más idiota?
607
00:36:21,040 --> 00:36:22,280
No, creo que no.
608
00:36:24,680 --> 00:36:25,800
¿Eso crees?
609
00:36:27,200 --> 00:36:28,160
¿Que soy idiota?
610
00:36:31,720 --> 00:36:33,280
Vamos, Val. Estamos trabajando.
611
00:36:34,720 --> 00:36:36,200
Te hice una pregunta.
612
00:36:39,480 --> 00:36:40,840
¿Crees que soy idiota?
613
00:36:44,320 --> 00:36:45,200
No.
614
00:36:46,640 --> 00:36:48,160
¿Disculpa?
615
00:36:51,280 --> 00:36:53,720
No. No creo que seas idiota.
616
00:36:55,480 --> 00:36:56,760
¡Gracias!
617
00:36:58,840 --> 00:37:00,040
Nos vemos en la tarde.
618
00:37:04,960 --> 00:37:06,400
¿Qué pasó, amigo?
619
00:37:07,760 --> 00:37:10,520
Sí, ¿qué fue eso?
Dejaste que Val te ridiculizara.
620
00:37:12,040 --> 00:37:13,360
No vale la pena.
621
00:37:14,240 --> 00:37:15,920
¿Cómo que te verá esta tarde?
622
00:37:19,360 --> 00:37:20,360
¿Quién sabe?
623
00:37:48,840 --> 00:37:50,200
¡Bien hecho, amigo!
624
00:37:50,280 --> 00:37:52,120
- Gracias.
- Fue genial, Brink.
625
00:37:53,320 --> 00:37:54,400
¿Qué fue eso?
626
00:37:55,760 --> 00:37:56,880
¿Perdón?
627
00:37:56,960 --> 00:37:59,200
Quiero saber qué fue eso.
628
00:37:59,280 --> 00:38:02,200
Porque si para ti eso es ser grande,
dejaré de patinar.
629
00:38:03,560 --> 00:38:05,280
Vamos a extrañarte, amigo.
630
00:38:05,920 --> 00:38:07,160
¿Ya ves?
631
00:38:12,320 --> 00:38:13,600
Hazlo de nuevo.
632
00:38:15,720 --> 00:38:17,200
Es broma, ¿verdad?
633
00:38:17,280 --> 00:38:19,520
Hazlo de nuevo.
634
00:38:21,640 --> 00:38:23,160
Vamos, Val. Lo hace bien.
635
00:38:23,280 --> 00:38:24,840
¿Quién manda aquí?
636
00:38:25,680 --> 00:38:26,720
¿Quién?
637
00:38:27,880 --> 00:38:28,920
Tú.
638
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
Así es.
639
00:38:34,320 --> 00:38:35,360
Hazlo o vete.
640
00:38:48,640 --> 00:38:49,680
Qué obediente.
641
00:39:02,560 --> 00:39:04,160
Quizá le sucedió algo.
642
00:39:04,240 --> 00:39:05,520
¿Cómo qué?
643
00:39:05,600 --> 00:39:08,160
Por favor, no empieces de nuevo
con lo del extraterrestre.
644
00:39:10,080 --> 00:39:11,480
Eh, ¿qué hay?
645
00:39:11,560 --> 00:39:12,920
¿Dónde estabas?
646
00:39:13,040 --> 00:39:14,760
Tenemos dos horas esperándote.
647
00:39:14,840 --> 00:39:16,360
Debo estar en casa a las 5:30.
648
00:39:16,440 --> 00:39:18,080
Jerry invitó a cenar a su jefe
649
00:39:18,160 --> 00:39:21,040
y debo fingir
que beso el suelo que pisa.
650
00:39:21,120 --> 00:39:24,200
Entonces, ¿qué hacemos
parados conversando?
651
00:39:25,080 --> 00:39:28,120
¿Ya saben?
Val encontró al sustituto de Boomer.
652
00:39:28,200 --> 00:39:29,680
Sí, también me enteré.
653
00:39:29,760 --> 00:39:32,080
Sí, yo también supe.
654
00:39:32,160 --> 00:39:36,040
Escuché que era un sujeto grande.
Grande. Coreano, creo.
655
00:39:36,120 --> 00:39:38,680
No, era un amerindio. Sí, eso era.
656
00:39:38,760 --> 00:39:40,400
- Supe que es muy bueno.
- Oigan.
657
00:39:40,520 --> 00:39:45,360
No me interesa que sea muy bueno,
no es mejor que mi amigo.
658
00:39:46,600 --> 00:39:49,520
Eso significa
que debemos esforzarnos el doble.
659
00:39:49,600 --> 00:39:50,800
¡Manos a la obra!
660
00:39:54,520 --> 00:39:56,680
Sí. Manos a la obra.
661
00:40:03,000 --> 00:40:04,280
¿Qué hay, papá?
662
00:40:06,480 --> 00:40:10,320
Intento arreglar esta bestia
sin saber de mecánica automotriz.
663
00:40:15,760 --> 00:40:17,200
¿Qué te pasa?
664
00:40:18,280 --> 00:40:20,360
Nada. Solo estoy un poco cansado.
665
00:40:20,800 --> 00:40:22,160
¿Patinaste demasiado?
666
00:40:22,240 --> 00:40:25,920
¿Patinar demasiado, yo?
De ninguna manera.
667
00:40:26,000 --> 00:40:28,920
Ya no tienes que preocuparte por eso.
668
00:40:29,920 --> 00:40:31,280
Te conseguí empleo.
669
00:40:32,640 --> 00:40:34,280
¿Empleo?
670
00:40:37,200 --> 00:40:40,440
Mi amigo Benny tiene
una estética canina.
671
00:40:40,520 --> 00:40:43,000
Está buscando ayuda
un par de tardes a la semana.
672
00:40:45,120 --> 00:40:48,720
Es fantástico, papá,
pero no sé nada de animales.
673
00:40:49,600 --> 00:40:51,480
Cuidas a tu hermana Katie, ¿no?
674
00:40:52,400 --> 00:40:53,840
No puede ser muy diferente.
675
00:40:55,920 --> 00:40:58,960
¡Vamos! ¿Qué pasa?
Creí que querías ayudar en la casa.
676
00:40:59,240 --> 00:41:00,760
¡Sí, papá, claro!
677
00:41:00,840 --> 00:41:02,920
Pero ahora no tengo tiempo
para trabajar.
678
00:41:03,000 --> 00:41:03,920
¿Por qué?
679
00:41:05,520 --> 00:41:06,960
Por favor, no digas que por el patinaje.
680
00:41:07,840 --> 00:41:10,240
Porque ya sabes cuál será mi respuesta.
681
00:41:13,720 --> 00:41:14,920
¿Cuándo empiezo?
682
00:41:35,320 --> 00:41:37,840
CACHORROS Y BURBUJAS
683
00:42:49,680 --> 00:42:50,720
¿Brink?
684
00:42:52,360 --> 00:42:53,240
Hola.
685
00:42:54,280 --> 00:42:56,360
Vine en cuanto pude.
¿Cómo te sientes?
686
00:42:57,560 --> 00:42:58,880
No muy bien.
687
00:43:00,760 --> 00:43:01,920
Te ves fatal.
688
00:43:02,280 --> 00:43:03,920
Estás empapado en sudor.
689
00:43:04,000 --> 00:43:05,160
Lo sé.
690
00:43:05,960 --> 00:43:09,280
Oye, no puedo ir a la exhibición de hoy.
691
00:43:09,800 --> 00:43:10,880
Lo siento.
692
00:43:11,480 --> 00:43:14,000
No te preocupes. Solo recupérate, ¿sí?
693
00:43:14,520 --> 00:43:15,760
Sí.
694
00:43:15,840 --> 00:43:18,560
¿Me haces un gran favor
y me das un pañuelo de allá?
695
00:43:18,640 --> 00:43:19,760
Claro.
696
00:43:24,720 --> 00:43:26,960
- Toma.
- Gracias, amigo.
697
00:43:35,680 --> 00:43:37,920
Oye, ¿les avisas a los demás?
698
00:43:38,000 --> 00:43:38,960
Por supuesto.
699
00:43:39,040 --> 00:43:40,880
De todas maneras iremos a ver.
700
00:43:40,960 --> 00:43:42,040
¡No!
701
00:43:44,680 --> 00:43:46,080
Digo, no, amigo. No vayan.
702
00:43:46,160 --> 00:43:50,400
Digo, la exhibición
es solo el preámbulo del campeonato.
703
00:43:50,480 --> 00:43:51,880
Mejor deberían practicar.
704
00:43:52,400 --> 00:43:54,320
Está bien. Tú mandas.
705
00:43:54,920 --> 00:43:56,880
- Cuídate.
- Sí, amigo.
706
00:44:04,680 --> 00:44:06,080
¡Cielos!
707
00:44:09,240 --> 00:44:12,760
COMPETENCIA DE EXHIBICIÓN EN LÍNEA
DE LOS ÁNGELES
708
00:44:25,760 --> 00:44:28,000
No, idiota, le pedí que llegara
hace una hora.
709
00:44:28,080 --> 00:44:29,200
Llegará.
710
00:44:31,440 --> 00:44:33,360
¿Desde cuándo lo defiendes?
711
00:44:33,960 --> 00:44:35,080
Oigan.
712
00:44:38,840 --> 00:44:40,120
¿Qué crees que haces?
713
00:44:40,240 --> 00:44:41,600
Hola, chicos.
714
00:44:41,680 --> 00:44:44,200
¿Y por qué traes lentes de sol?
715
00:44:44,720 --> 00:44:47,480
Es mi estilo. No hay nada de malo
con que tenga un estilo.
716
00:44:47,560 --> 00:44:49,480
Oigan, X-Bladz. Siguen ustedes.
717
00:44:50,120 --> 00:44:55,160
Bueno, más vale que tu estilo
venga acompañado de estilo para patinar.
718
00:45:02,200 --> 00:45:03,560
¡Es una locura!
719
00:45:03,680 --> 00:45:07,040
Deberíamos ir a la exhibición
para ver con quién competiremos.
720
00:45:07,120 --> 00:45:10,080
Sí, quizá conozcamos
al hombre misterioso de los X-Bladz.
721
00:45:10,160 --> 00:45:12,520
Vamos, chicos.
Brink dijo que practicáramos.
722
00:45:12,600 --> 00:45:13,840
Y lo haremos...
723
00:45:14,880 --> 00:45:16,080
...después.
724
00:45:16,160 --> 00:45:18,320
Vamos, deberíamos llegar
a la última ronda al menos.
725
00:45:21,360 --> 00:45:22,600
¿Vienes?
726
00:45:33,280 --> 00:45:36,080
A continuación, Nicky Grimes
del equipo Five Gear.
727
00:46:05,320 --> 00:46:08,560
- ¡92 para el equipo Five Gear!
- ¡Muy bien! ¡Excelente trabajo!
728
00:46:08,640 --> 00:46:11,200
¡Miren eso!
Necesitamos al menos 96 para ganar.
729
00:46:11,280 --> 00:46:13,040
He hecho el trabajo de los tres,
730
00:46:13,120 --> 00:46:15,520
estoy a punto de deshacerme de ustedes.
731
00:46:17,840 --> 00:46:19,280
Y tú.
732
00:46:19,360 --> 00:46:20,920
Creí que aportarías algo.
733
00:46:21,000 --> 00:46:22,880
"Tan grande como quiera".
734
00:46:23,640 --> 00:46:25,520
Bueno, yo quiero muy grande.
735
00:46:25,920 --> 00:46:27,920
Y lo quiero ahora, ¿entendiste?
736
00:46:29,320 --> 00:46:30,640
Entendí.
737
00:46:31,520 --> 00:46:33,960
A continuación, Andy "Brink" Brinker.
738
00:46:39,440 --> 00:46:42,200
Tres. Dos. Uno.
739
00:46:42,320 --> 00:46:43,280
Ahora.
740
00:47:00,520 --> 00:47:01,720
Debe ser el nuevo.
741
00:47:04,720 --> 00:47:06,160
¡No parece coreano!
742
00:47:08,960 --> 00:47:10,400
Porque no lo es.
743
00:47:31,600 --> 00:47:32,800
¿Qué te pareció?
744
00:47:33,560 --> 00:47:35,160
Te lo diré en unos segundos.
745
00:47:38,120 --> 00:47:40,520
Noventa y siete para el equipo X-Bladz.
746
00:47:45,520 --> 00:47:47,320
¡Mi querido Val!
747
00:47:47,400 --> 00:47:50,640
- ¡Hola!
- Y tú, amigo.
748
00:47:50,760 --> 00:47:53,840
Sabía que serías bueno,
pero no que serías estupendo.
749
00:47:53,920 --> 00:47:55,760
- Gracias, Jimmy.
- ¡Estuvieron magníficos!
750
00:47:55,840 --> 00:47:57,720
Serán imparables en el campeonato.
751
00:47:57,800 --> 00:47:59,840
Miren, les tengo un obsequio.
752
00:48:00,520 --> 00:48:01,880
Es un bono por ganar.
753
00:48:01,960 --> 00:48:03,240
Doscientos dólares.
754
00:48:04,080 --> 00:48:05,800
Nada mal para un día de trabajo, ¿no?
755
00:48:08,800 --> 00:48:10,000
¡Lo sabía!
756
00:48:10,080 --> 00:48:12,240
¡Todas las excusas, las escapadas!
757
00:48:12,320 --> 00:48:14,360
Nos abandonaste
para unirte a estos vendidos.
758
00:48:14,440 --> 00:48:18,200
- Gabriella, puedo explicarlo.
- ¿Explicar cómo nos mentiste?
759
00:48:18,560 --> 00:48:21,720
¿Cómo nos engañaste
para unirte a los X-Bladz?
760
00:48:21,800 --> 00:48:24,920
¿Tienes una idea
de cuántas veces te defendí?
761
00:48:25,000 --> 00:48:26,040
Peter...
762
00:48:26,120 --> 00:48:27,560
¿Y tu estúpida fiebre?
763
00:48:30,920 --> 00:48:32,120
Vamos.
764
00:48:32,960 --> 00:48:36,560
- ¡Esperen! Puedo explicar...
- Bien, se acabó el juego.
765
00:48:36,640 --> 00:48:40,760
Digo que nos reunamos hoy y repasemos
algunos ejercicios para el campeonato.
766
00:48:51,080 --> 00:48:53,680
Parece que perdimos
a nuestro cuarto integrante.
767
00:48:55,320 --> 00:48:56,640
No lo creo, Jimmy.
768
00:48:59,840 --> 00:49:00,880
La cosa es así.
769
00:49:00,960 --> 00:49:03,920
Necesitamos ser cuatro
para competir en el campeonato, ¿no?
770
00:49:04,000 --> 00:49:05,280
Le diremos a Benjy.
771
00:49:06,920 --> 00:49:09,960
Benjy no, su estilo es muy forzado.
772
00:49:10,040 --> 00:49:12,040
Tiene razón.
Está a dos pasos de ser un impostor.
773
00:49:12,120 --> 00:49:15,120
Lo sé, pero hay que convencerlo
de que venga con nosotros
774
00:49:15,200 --> 00:49:18,040
y nos rotamos en su lugar.
775
00:49:18,120 --> 00:49:20,720
¿Y el descenso?
¿Quién de nosotros lo domina?
776
00:49:21,600 --> 00:49:23,680
Echaremos un vistazo
a la pista de descenso.
777
00:49:24,280 --> 00:49:25,680
A ver quién lo hace.
778
00:49:27,040 --> 00:49:28,160
¿Qué tal yo?
779
00:49:33,560 --> 00:49:34,800
¿Puedo sentarme?
780
00:49:37,840 --> 00:49:39,120
Sí. Puedes.
781
00:49:44,600 --> 00:49:48,320
Esperen. Vamos, chicos.
Dejé el equipo de Val.
782
00:49:48,920 --> 00:49:50,000
¡Lo dejé!
783
00:49:53,600 --> 00:49:55,720
¿Sabes cuál es la diferencia
entre ellos y yo?
784
00:49:57,840 --> 00:49:59,880
Los abandonaste a ellos y a mí.
785
00:50:00,800 --> 00:50:02,080
La diferencia es...
786
00:50:03,360 --> 00:50:04,760
...que estoy dispuesto a ser tu amigo.
787
00:50:06,080 --> 00:50:08,120
Boomer no se recuperará
para el campeonato.
788
00:50:09,280 --> 00:50:12,800
Ellos... No van a ningún lado.
789
00:50:13,880 --> 00:50:15,000
Pero nosotros...
790
00:50:16,800 --> 00:50:18,600
...tenemos un campeonato que ganar.
791
00:50:29,600 --> 00:50:31,880
Estupendo. Bienvenido de regreso.
792
00:50:47,080 --> 00:50:48,920
No es normal, es todo.
793
00:50:49,000 --> 00:50:51,720
Está cansado y es adolescente.
794
00:50:51,800 --> 00:50:53,520
Nadie es tan desdichado siempre.
795
00:50:54,480 --> 00:50:56,040
Han pasado dos semanas.
796
00:50:56,120 --> 00:50:58,920
¿No te quejabas porque era muy feliz?
797
00:51:00,240 --> 00:51:01,240
Sí.
798
00:51:01,520 --> 00:51:03,680
Esperaba que alcanzara un punto medio.
799
00:51:04,640 --> 00:51:06,440
Es muy deprimente hablarle.
800
00:51:07,320 --> 00:51:08,960
¿Y sus amigos?
801
00:51:09,040 --> 00:51:12,200
Siguen enojados con él por algo.
No dice por qué.
802
00:51:13,400 --> 00:51:15,200
¿Por qué no hablas con él?
803
00:51:17,080 --> 00:51:18,640
- ¿Yo?
- Sí.
804
00:51:18,720 --> 00:51:19,920
¿Hablar con Brink?
805
00:51:20,880 --> 00:51:22,680
- ¿Con palabras?
- Sí.
806
00:51:23,640 --> 00:51:26,720
¿Sabes cuánto me cuesta
mantener una conversación con él?
807
00:51:26,800 --> 00:51:29,880
Lo sé.
Es un saco de hormonas malhumorado.
808
00:51:29,960 --> 00:51:31,440
- ¡Katie!
- Está bien.
809
00:51:32,880 --> 00:51:33,920
Cariño.
810
00:51:36,600 --> 00:51:37,880
Habla con él.
811
00:51:38,760 --> 00:51:40,160
Te necesita.
812
00:51:43,400 --> 00:51:44,680
Anda.
813
00:51:46,680 --> 00:51:47,680
Ve.
814
00:52:03,680 --> 00:52:04,680
Hola, papá.
815
00:52:04,760 --> 00:52:05,760
Hola.
816
00:52:08,120 --> 00:52:09,520
¿Podemos hablar?
817
00:52:10,720 --> 00:52:11,720
Sí.
818
00:52:25,480 --> 00:52:26,600
Bien...
819
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
Hace tiempo que no veo
a Jordy ni a Peter.
820
00:52:31,520 --> 00:52:32,680
¿Por qué?
821
00:52:33,840 --> 00:52:35,000
Pasó algo.
822
00:52:36,160 --> 00:52:37,760
Algo. Está bien.
823
00:52:39,040 --> 00:52:40,400
Responde la pregunta.
824
00:52:42,360 --> 00:52:43,520
¿Todo está bien con ellos?
825
00:52:44,560 --> 00:52:45,880
Sí, papá, está bien.
826
00:52:47,600 --> 00:52:53,000
¿Es "bien" de "sin problemas"
o "bien" de "déjame tranquilo"?
827
00:52:54,200 --> 00:52:56,800
No sé, papá.
No tengo ganas de hablar de eso, ¿sí?
828
00:52:58,240 --> 00:52:59,280
Está bien.
829
00:53:02,160 --> 00:53:03,280
No es asunto mío.
830
00:53:14,520 --> 00:53:15,680
Solo que...
831
00:53:16,400 --> 00:53:17,600
...Andy...
832
00:53:18,800 --> 00:53:19,960
...eres mi hijo.
833
00:53:20,720 --> 00:53:22,560
Cuidarte es asunto mío.
834
00:53:23,760 --> 00:53:26,440
Puedes decirme o no, está bien.
835
00:53:28,160 --> 00:53:29,960
Pero eso no cambia mi trabajo.
836
00:53:31,840 --> 00:53:33,080
Si cambias de opinión...
837
00:53:35,040 --> 00:53:36,320
...aquí estoy, hijo.
838
00:53:59,400 --> 00:54:01,400
El campeonato tiene tres partes:
839
00:54:01,760 --> 00:54:04,840
callejero, rampa y descenso.
840
00:54:05,480 --> 00:54:07,240
Esta será la pista de descenso.
841
00:54:07,920 --> 00:54:10,080
Los equipos con la puntuación más alta
en callejero y rampa,
842
00:54:10,160 --> 00:54:12,040
envían a una persona aquí.
843
00:54:14,520 --> 00:54:18,640
¡Hola! ¡Tierra llamando a Brink!
Presta atención. ¿Qué miras?
844
00:54:20,480 --> 00:54:23,840
Bueno, estaba pensando
que sería divertido
845
00:54:24,520 --> 00:54:27,040
lanzarnos de uno de esos dos accesos,
846
00:54:27,120 --> 00:54:28,880
subir al tejado de la casa de al lado
847
00:54:28,960 --> 00:54:30,800
y aterrizar en el camino de abajo.
848
00:54:32,760 --> 00:54:33,840
¿Divertido?
849
00:54:34,680 --> 00:54:36,600
¡Sí! Divertido.
850
00:54:37,600 --> 00:54:41,760
Bueno, si no te importa volver de
la tierra de la fantasía un momento...
851
00:54:43,680 --> 00:54:44,960
Se trata de ganar.
852
00:54:45,880 --> 00:54:47,040
No de divertirnos.
853
00:54:48,720 --> 00:54:50,400
Esto es estupendo.
854
00:54:50,880 --> 00:54:52,840
Dejan patinar aquí a cualquiera.
855
00:54:52,920 --> 00:54:54,880
¿Están siguiéndonos?
856
00:54:54,960 --> 00:54:56,320
Vinimos a usar la pista.
857
00:54:56,400 --> 00:54:59,080
Cuando terminemos, será toda suya.
858
00:54:59,160 --> 00:55:00,240
¿Cuándo?
859
00:55:01,200 --> 00:55:02,600
Después del campeonato.
860
00:55:04,520 --> 00:55:06,680
- Vamos, váyanse.
- Es un país libre.
861
00:55:06,760 --> 00:55:08,440
Podemos estar aquí si queremos.
862
00:55:08,520 --> 00:55:12,880
Mira, si no te gusta este país,
¿por qué no regresas a México?
863
00:55:13,640 --> 00:55:15,880
¡Soy de Perú, estúpido!
864
00:55:18,200 --> 00:55:19,440
Les propongo algo.
865
00:55:20,000 --> 00:55:22,800
¿Qué tal si competimos
a ver quién se va y quién se queda?
866
00:55:22,880 --> 00:55:24,960
Uno de ustedes contra uno de nosotros.
867
00:55:25,640 --> 00:55:27,560
Vamos, deja que la usen.
868
00:55:27,680 --> 00:55:29,120
No te metas en esto.
869
00:55:30,040 --> 00:55:31,760
Sí, podemos protegernos.
870
00:55:31,840 --> 00:55:33,320
Veamos, ¿quién va a patinar?
871
00:55:33,400 --> 00:55:34,920
Yo.
872
00:55:35,520 --> 00:55:36,640
Bien.
873
00:55:38,920 --> 00:55:41,360
- ¿Estás listo?
- ¿Qué?
874
00:55:41,440 --> 00:55:44,840
Tú contra Gabriella,
el que pierda se va.
875
00:55:45,640 --> 00:55:47,000
Y más vale que no pierdas.
876
00:55:47,560 --> 00:55:49,800
Vamos, no puedes obligarme a hacer eso.
877
00:55:49,880 --> 00:55:52,320
Vamos, amigo. ¿Tienes miedo?
878
00:55:58,760 --> 00:56:00,760
No voy a patinar contra ti.
879
00:56:00,880 --> 00:56:03,360
¿Por qué no?
Lo has hecho durante semanas.
880
00:56:05,000 --> 00:56:06,920
Bien. Bajaremos a la playa.
881
00:56:07,000 --> 00:56:08,360
El primero que llegue, gana.
882
00:56:09,120 --> 00:56:12,320
Iré patinando a la meta
para comprobar que no haya trampa.
883
00:56:14,680 --> 00:56:17,640
Hay una curva grande antes de Kettner.
Ve por afuera.
884
00:56:20,120 --> 00:56:21,640
¿Qué? Espera.
885
00:56:23,080 --> 00:56:25,160
Nunca vamos por fuera de una curva.
886
00:56:27,800 --> 00:56:29,040
Solo hazlo.
887
00:56:36,360 --> 00:56:38,360
Gabriella, por favor, no lo hagas.
888
00:56:38,840 --> 00:56:40,280
¿Esta mañana despertaste
889
00:56:40,360 --> 00:56:43,560
diciendo: "Hoy voy a hablar"
890
00:56:43,640 --> 00:56:45,600
u "Hoy voy a patinar"?
891
00:56:45,680 --> 00:56:48,720
- Bien. En sus marcas.
- Y...
892
00:56:48,800 --> 00:56:50,560
- Listos.
- ...no te restrinjas.
893
00:56:50,640 --> 00:56:51,760
¡Fuera!
894
00:57:23,440 --> 00:57:24,600
¿Vieron eso?
895
00:57:50,480 --> 00:57:53,080
- ¡Gabriella, ve por afuera!
- Sí, claro.
896
00:58:09,680 --> 00:58:10,640
¡Cielos!
897
00:58:10,720 --> 00:58:12,480
¡Gabriella!
898
00:58:13,160 --> 00:58:14,160
Gabby.
899
00:58:15,760 --> 00:58:17,600
¿Qué pasó? ¿Val?
900
00:58:17,720 --> 00:58:18,680
No sé.
901
00:58:19,040 --> 00:58:20,000
¿Gabriella?
902
00:58:20,080 --> 00:58:21,200
Está herida.
903
00:58:22,840 --> 00:58:23,960
Ay, no.
904
00:58:24,520 --> 00:58:25,880
Cielos.
905
00:59:01,520 --> 00:59:02,760
¿Cómo está?
906
00:59:02,840 --> 00:59:04,240
No murió.
907
00:59:05,280 --> 00:59:07,080
Todo es mi culpa.
908
00:59:07,160 --> 00:59:08,560
Eso es cierto.
909
00:59:09,240 --> 00:59:10,560
Vamos, Jordy.
910
00:59:26,040 --> 00:59:27,280
Hola, Brink.
911
00:59:28,440 --> 00:59:29,760
Hola, Sra. DeLama.
912
00:59:31,240 --> 00:59:32,240
¿Cómo está?
913
00:59:32,320 --> 00:59:35,520
Gracias a Dios, Gabriella está bien.
914
00:59:35,600 --> 00:59:37,200
No se rompió nada.
915
00:59:37,280 --> 00:59:40,080
El doctor dice
que debe estar en cama un tiempo.
916
00:59:40,960 --> 00:59:42,000
Qué gusto que esté bien.
917
00:59:46,040 --> 00:59:48,160
Deberías entrar a saludarla.
918
00:59:48,240 --> 00:59:50,240
- Yo...
- Está bien. Pasa.
919
01:00:08,320 --> 01:00:09,480
¿Gabby?
920
01:00:20,640 --> 01:00:22,080
Lo siento de verdad.
921
01:00:22,680 --> 01:00:25,040
Sinceramente, no pensé
que alguien saldría herido.
922
01:00:26,320 --> 01:00:28,400
Por una vez no pensaste en todo.
923
01:00:31,880 --> 01:00:33,800
Pero, Gab, debes entender...
924
01:00:33,880 --> 01:00:36,320
Tú me hablaste
de Patinar con el Corazón.
925
01:00:37,520 --> 01:00:38,920
Patinar con el alma...
926
01:00:40,640 --> 01:00:42,400
...y patinar solo por amor.
927
01:00:44,840 --> 01:00:46,840
Y te creí porque eras mi amigo.
928
01:00:47,680 --> 01:00:49,640
Pero iba a ser solo un tiempo.
929
01:00:51,040 --> 01:00:52,560
Mi familia necesitaba el dinero.
930
01:00:53,440 --> 01:00:57,760
Todos necesitamos el dinero, Brink.
¿Eso qué tiene que ver?
931
01:01:05,040 --> 01:01:06,480
Así se empieza, ¿sabes?
932
01:01:08,960 --> 01:01:11,880
Primero, haces algo
que amas de verdad...
933
01:01:13,560 --> 01:01:15,480
...y luego lo haces por dinero.
934
01:01:16,480 --> 01:01:17,760
Y antes de darte cuenta...
935
01:01:21,480 --> 01:01:22,960
...eres otro vendido.
936
01:01:48,640 --> 01:01:49,520
Hola.
937
01:01:51,800 --> 01:01:53,120
Hola, papá.
938
01:01:56,600 --> 01:01:57,840
¿Qué haces?
939
01:01:57,920 --> 01:01:58,920
Solo...
940
01:02:00,120 --> 01:02:01,560
...veía mis patines viejos.
941
01:02:05,560 --> 01:02:07,360
¿Por qué mamá y tú los guardaron?
942
01:02:07,720 --> 01:02:08,800
No sé.
943
01:02:11,080 --> 01:02:12,960
Quizá planeábamos tener otro hijo.
944
01:02:14,800 --> 01:02:17,400
O quizá porque somos
un par de acumuladores
945
01:02:17,480 --> 01:02:18,800
que no tiran nada.
946
01:02:24,160 --> 01:02:25,760
Recuerdo cuando te los compré.
947
01:02:27,400 --> 01:02:31,160
Tenías cuatro, quizá cinco años.
948
01:02:32,800 --> 01:02:34,640
Dije: "Caray, me gustaba patinar...
949
01:02:36,400 --> 01:02:37,640
...quizá a él también".
950
01:02:39,640 --> 01:02:40,640
Por supuesto...
951
01:02:42,080 --> 01:02:45,120
...no sabía que se volvería tu vida.
952
01:02:48,320 --> 01:02:49,600
Yo tampoco.
953
01:02:56,320 --> 01:02:57,440
¿Cómo está Gabriella?
954
01:03:00,720 --> 01:03:01,960
Mamá llamó a la mamá de Jordy.
955
01:03:05,680 --> 01:03:06,960
¿Estaban compitiendo?
956
01:03:08,400 --> 01:03:09,960
No te hice caso, papá.
957
01:03:10,880 --> 01:03:12,680
Hice la prueba
para el equipo auspiciado.
958
01:03:16,000 --> 01:03:17,160
Pero te dije que no.
959
01:03:19,360 --> 01:03:20,520
Necesitábamos el dinero.
960
01:03:30,680 --> 01:03:34,760
No tanto, hijo,
como para que nos desobedecieras.
961
01:03:36,600 --> 01:03:38,040
Lo sé.
962
01:03:42,120 --> 01:03:44,120
Supongo que tampoco fue solo el dinero.
963
01:03:46,560 --> 01:03:48,720
Quería ser parte del equipo X-Bladz.
964
01:03:49,480 --> 01:03:51,760
Quería ver mi foto
en todas las revistas.
965
01:03:53,680 --> 01:03:55,080
Quería ser alguien.
966
01:04:00,040 --> 01:04:01,640
No sé si lo entiendes.
967
01:04:04,360 --> 01:04:05,360
¿Sabes?
968
01:04:06,240 --> 01:04:07,320
Tú y yo...
969
01:04:10,280 --> 01:04:11,440
...nos parecemos mucho.
970
01:04:13,600 --> 01:04:16,200
Me encantaba ser
el supervisor de las construcciones.
971
01:04:19,080 --> 01:04:22,280
"Hola, ¿cómo está? Soy Ralph Brinker,
el supervisor de la construcción".
972
01:04:23,320 --> 01:04:26,160
Me encantaba decir eso.
La gente me admiraba.
973
01:04:28,120 --> 01:04:29,400
Luego me lastimé.
974
01:04:30,160 --> 01:04:32,680
De repente, ya no era
el supervisor de la construcción.
975
01:04:34,240 --> 01:04:36,640
¿Sabes qué es lo peor
de estar incapacitado?
976
01:04:38,280 --> 01:04:40,040
Ya no sabía quién era.
977
01:04:40,880 --> 01:04:44,400
Solía definirme por mi cargo.
978
01:04:45,920 --> 01:04:47,360
Pero ¿quieres saber algo?
979
01:04:49,040 --> 01:04:51,040
Después de estar fuera seis meses...
980
01:04:54,080 --> 01:04:55,480
...finalmente descubrí...
981
01:04:58,000 --> 01:05:01,120
...que "supervisor de la obra"
es lo que hago...
982
01:05:02,120 --> 01:05:03,480
...no quien soy.
983
01:05:04,800 --> 01:05:05,920
Andy.
984
01:05:08,600 --> 01:05:12,480
Te definen las amistades que conservas...
985
01:05:13,360 --> 01:05:15,600
...y lo bien que las conservas.
986
01:05:16,920 --> 01:05:19,200
No por lo que acabas de hacer.
987
01:05:21,600 --> 01:05:25,360
Chicos que patinan, por Dios,
California está llena de ellos.
988
01:05:26,560 --> 01:05:27,840
Pero tú...
989
01:05:28,920 --> 01:05:30,800
...eres Andy Brinker.
990
01:05:32,080 --> 01:05:34,360
Eres un buen hijo.
991
01:05:35,320 --> 01:05:38,120
Y eres un buen amigo.
992
01:05:40,360 --> 01:05:41,920
Que resulta que patina.
993
01:05:43,160 --> 01:05:46,440
Y mañana, si no vuelves a patinar...
994
01:05:49,040 --> 01:05:51,200
...seguirás siendo Andy Brinker.
995
01:06:00,160 --> 01:06:01,160
Yo...
996
01:06:03,320 --> 01:06:08,040
Sé que habrá un torneo importante
este fin de semana.
997
01:06:09,280 --> 01:06:10,240
Sí.
998
01:06:10,760 --> 01:06:12,760
El Campeonato AAIS.
999
01:06:13,480 --> 01:06:15,440
El torneo nacional más importante.
1000
01:06:17,120 --> 01:06:18,400
¿Vas a competir?
1001
01:06:21,160 --> 01:06:22,360
No, no lo creo.
1002
01:06:23,040 --> 01:06:26,080
Bueno, si cambias de opinión, avísame.
1003
01:06:27,120 --> 01:06:29,040
Me gustaría verlo.
1004
01:06:30,960 --> 01:06:33,520
- ¿En serio?
- Sí, suena muy divertido.
1005
01:06:39,360 --> 01:06:40,600
Anda, vamos...
1006
01:06:42,680 --> 01:06:44,120
...a la "jaula".
1007
01:06:45,840 --> 01:06:47,360
Ay, papá.
1008
01:06:47,440 --> 01:06:50,080
Los dos sabemos que ya nadie habla así.
1009
01:06:55,560 --> 01:06:58,360
Nos acercamos peligrosamente
a sostener una conversación.
1010
01:07:01,880 --> 01:07:03,040
Sí.
1011
01:07:03,120 --> 01:07:04,520
- No le digas a mamá.
- No.
1012
01:07:05,240 --> 01:07:07,080
No tiene caso darle esperanza.
1013
01:07:15,240 --> 01:07:16,640
Ya era hora, amigo.
1014
01:07:19,720 --> 01:07:22,560
No me des de fresa, ¿acaso uso vestido?
1015
01:07:22,640 --> 01:07:23,840
- Pedí de chocolate.
- ¡Oye!
1016
01:07:23,920 --> 01:07:26,880
Haré un giro 720 vertical
en el campeonato.
1017
01:07:27,440 --> 01:07:30,320
¡Ahí tienes tus patines!
¡Hasta aquí llegué, renuncio!
1018
01:07:31,080 --> 01:07:32,360
Tu casco.
1019
01:07:32,440 --> 01:07:34,160
Te devolvería la ropa,
1020
01:07:34,240 --> 01:07:36,800
pero la boté en un cubo de basura
que encontré en la calle.
1021
01:07:38,000 --> 01:07:39,760
Es por tu amiga, ¿verdad?
1022
01:07:40,400 --> 01:07:41,920
Tú lanzaste la grava.
1023
01:07:43,040 --> 01:07:44,400
¿Sabes que pudiste matarla?
1024
01:07:45,520 --> 01:07:47,480
Eres un marica, amigo.
1025
01:07:48,000 --> 01:07:49,680
Yo debería estar enfadado contigo.
1026
01:07:50,480 --> 01:07:52,920
Ni siquiera tuviste valor
para terminar la carrera.
1027
01:07:53,000 --> 01:07:54,200
Quizá no,
1028
01:07:54,840 --> 01:07:56,640
pero sí tengo el valor
para terminar esto.
1029
01:07:59,440 --> 01:08:00,680
¡Date por muerto!
1030
01:08:01,600 --> 01:08:03,880
¡Oye! ¡Hoy no!
1031
01:08:06,240 --> 01:08:09,080
Boomer, no pensé que me traicionarías.
1032
01:08:09,160 --> 01:08:10,800
Ese es tu problema, que no piensas.
1033
01:08:12,040 --> 01:08:13,400
No, no es eso.
1034
01:08:13,480 --> 01:08:14,800
¿Sabes cuál es tu problema?
1035
01:08:15,440 --> 01:08:16,920
No es divertido patinar contigo.
1036
01:08:18,160 --> 01:08:22,080
Si tienes problemas conmigo,
los resolvemos el domingo en el torneo.
1037
01:08:24,120 --> 01:08:25,720
Lo haremos, sin duda.
1038
01:08:39,280 --> 01:08:41,600
- Necesitas más air.
- ¿Más air?
1039
01:08:41,720 --> 01:08:43,040
Más air.
1040
01:08:44,800 --> 01:08:47,560
Y tú, Peter, ¿qué pasó
con tu giro vertical 540?
1041
01:08:47,640 --> 01:08:49,240
Mi abuela, que está en Lima,
1042
01:08:49,320 --> 01:08:50,920
puede hacer un 540.
1043
01:08:51,760 --> 01:08:53,280
¿Qué te pasa hoy?
1044
01:08:53,360 --> 01:08:55,440
Sí, si no te gusta,
¿por qué no vienes y lo haces?
1045
01:08:55,840 --> 01:08:57,320
- ¡Está bien!
- Basta.
1046
01:08:57,800 --> 01:08:59,960
Sabes que no puedes patinar
hasta el fin de semana.
1047
01:09:01,520 --> 01:09:02,760
Peter, es una locura.
1048
01:09:02,840 --> 01:09:05,040
Gabriella no puede practicar,
solo somos tres.
1049
01:09:05,160 --> 01:09:06,640
¿Para qué competimos?
1050
01:09:07,320 --> 01:09:08,800
Porque es divertido.
1051
01:09:09,600 --> 01:09:11,480
Basta de quejas y vamos a patinar.
1052
01:09:21,160 --> 01:09:22,240
¡Peter!
1053
01:09:28,560 --> 01:09:30,120
¡Esto es genial!
1054
01:09:33,680 --> 01:09:35,080
¡No puedo arreglarlo!
1055
01:09:35,600 --> 01:09:39,680
Estupendo, ahora no tenemos
el equipo para competir. ¡Es una broma!
1056
01:09:40,280 --> 01:09:41,880
¿Han considerado a un patrocinador?
1057
01:09:45,960 --> 01:09:47,400
No son divertidos.
1058
01:09:48,640 --> 01:09:50,280
Depende del patrocinador.
1059
01:09:54,960 --> 01:09:56,440
Gracias, pero ya tenemos camisetas.
1060
01:09:56,520 --> 01:09:57,720
¿Y patines?
1061
01:10:01,480 --> 01:10:02,840
Creo que sí son las tallas.
1062
01:10:07,240 --> 01:10:08,280
Son nuevos.
1063
01:10:10,880 --> 01:10:13,320
¿Convenciste al de la estética canina
para que nos auspiciara?
1064
01:10:13,440 --> 01:10:16,040
En realidad, soy medio patrocinador.
1065
01:10:16,680 --> 01:10:17,720
¿Medio?
1066
01:10:17,800 --> 01:10:21,320
Bueno, verán.
Me adelantaron mi salario
1067
01:10:21,400 --> 01:10:22,840
para que les comprara equipo.
1068
01:10:22,920 --> 01:10:24,320
¿Cuánto adelanto?
1069
01:10:25,600 --> 01:10:26,720
Como cuatro meses.
1070
01:10:29,040 --> 01:10:30,120
Sí.
1071
01:10:31,640 --> 01:10:34,040
Buena suerte el domingo, ¿sí?
1072
01:10:37,520 --> 01:10:38,800
¡Un momento!
1073
01:10:42,640 --> 01:10:45,040
¿Sí lanzaste esa malteada de vainilla
a la cara de Val?
1074
01:10:47,160 --> 01:10:48,360
Era de chocolate.
1075
01:10:50,080 --> 01:10:51,280
¿Qué sentiste?
1076
01:10:51,360 --> 01:10:54,720
¡Estuvo increíble y fantástico!
1077
01:10:59,920 --> 01:11:01,600
Entonces...
1078
01:11:03,720 --> 01:11:06,440
Bueno, lo que Peter quiere decir...
1079
01:11:07,480 --> 01:11:08,520
Bueno...
1080
01:11:09,880 --> 01:11:11,240
¿Qué harás el domingo?
1081
01:11:15,240 --> 01:11:16,320
Estamos en Zuma Beach, California...
1082
01:11:16,400 --> 01:11:17,400
PREMIO PATÍN DE PLATA
1083
01:11:17,480 --> 01:11:20,160
...en el tercer Campeonato Anual
de Patinaje Agresivo.
1084
01:11:20,240 --> 01:11:23,360
Eric, estos son
los diez mejores equipos nacionales,
1085
01:11:23,440 --> 01:11:27,040
que se enfrentarán en tres categorías:
callejero, rampa y descenso.
1086
01:11:27,120 --> 01:11:29,800
Oigan, miren. Está ESPN.
1087
01:11:29,880 --> 01:11:31,960
¡Cielos, es el gran momento!
1088
01:11:32,880 --> 01:11:34,960
Todas las revistas cubren el torneo.
1089
01:11:35,040 --> 01:11:37,520
Están observando reclutadores
de todas las compañías importantes.
1090
01:11:37,600 --> 01:11:39,840
Pero eso no importa, ¿verdad, chicos?
1091
01:11:39,920 --> 01:11:42,680
Lo hacemos por gusto.
Somos los Patinadores de Corazón.
1092
01:11:42,760 --> 01:11:44,920
- Patinadores de Corazón.
- Sí, hermano.
1093
01:11:45,000 --> 01:11:46,600
¡Dios mío!
1094
01:11:47,720 --> 01:11:50,320
¡Es el equipo Cachorros y Burbujas!
1095
01:11:50,400 --> 01:11:51,800
Ya sabía de ustedes.
1096
01:11:51,880 --> 01:11:54,240
Les pagan con alimento para perro,
¿verdad?
1097
01:11:56,040 --> 01:11:58,240
Quiero que practiquen esto:
1098
01:11:59,160 --> 01:12:03,920
"En serio, lo intentamos,
pero somos muy malos.
1099
01:12:05,000 --> 01:12:08,320
Por lo menos nos divertimos".
1100
01:12:16,800 --> 01:12:18,000
Les caemos bien.
1101
01:12:19,600 --> 01:12:20,880
Vámonos.
1102
01:12:20,960 --> 01:12:22,320
Según el formato del torneo,
1103
01:12:22,440 --> 01:12:25,400
la participación en callejero y rampa
de cada patinador suma para el equipo.
1104
01:12:25,480 --> 01:12:27,600
Los dos equipos con mejor puntaje
elegirán un patinador
1105
01:12:27,680 --> 01:12:29,840
para que se enfrenten
en la carrera de descenso.
1106
01:12:29,920 --> 01:12:31,920
Vamos directo
a la competencia callejera.
1107
01:12:32,000 --> 01:12:35,160
¡Bien, Gabriella, demuéstrales
qué es patinar con el corazón!
1108
01:12:35,240 --> 01:12:38,120
No ha practicado en cuatro días,
no está lista.
1109
01:12:39,360 --> 01:12:44,440
La primera patinadora, una desconocida,
es Gabriella de Cachorros y Burbujas.
1110
01:12:45,680 --> 01:12:47,880
Inicia con un estupendo grab.
1111
01:12:47,960 --> 01:12:50,000
Una de las pocas chicas patinadoras.
1112
01:12:51,360 --> 01:12:53,760
Recorre toda la pista patinando.
1113
01:12:53,840 --> 01:12:57,520
No sabemos mucho de este equipo,
pero tiene un alma hermosa.
1114
01:12:58,520 --> 01:13:00,400
Excelente estilo en la minirrampa.
1115
01:13:01,080 --> 01:13:03,280
- ¡Sí, Gabriella!
- Sí.
1116
01:13:03,920 --> 01:13:07,400
Un gran desempeño hasta ahora
de la patinadora desconocida.
1117
01:13:09,720 --> 01:13:13,000
Muy buen estilo
en la transferencia del grab Liu Kang.
1118
01:13:13,120 --> 01:13:15,720
Y un 540 aumenta la dificultad.
1119
01:13:15,800 --> 01:13:19,520
Con menos de cinco segundos,
aún tiene tiempo para otro truco.
1120
01:13:19,600 --> 01:13:23,120
Un enorme grab Liu Kang 540.
1121
01:13:23,200 --> 01:13:26,400
Excelente estilo,
magnífica primera ronda.
1122
01:13:26,480 --> 01:13:27,920
¡Sí!
1123
01:13:31,480 --> 01:13:34,720
Noventa y tres. A continuación,
Val Horrigan del equipo X-Bladz.
1124
01:13:34,800 --> 01:13:38,000
El patinador líder del país
del equipo líder
1125
01:13:38,400 --> 01:13:39,680
se prepara para deslumbrar.
1126
01:13:41,680 --> 01:13:43,440
Ahí está Val Horrigan.
1127
01:13:43,520 --> 01:13:48,000
Hace más trucos difíciles que nadie
en el mismo tiempo.
1128
01:13:48,080 --> 01:13:50,800
Estupenda unidad
en el descenso del tubo.
1129
01:13:50,880 --> 01:13:55,280
Una bella combinación
de airs, grinds y giros.
1130
01:13:55,960 --> 01:13:58,680
Buena uniformidad. Estupendo el 540.
1131
01:14:00,000 --> 01:14:01,720
Una ronda increíble.
1132
01:14:02,160 --> 01:14:04,120
Quizá la mejor hasta ahora.
1133
01:14:04,200 --> 01:14:06,800
¡Noventa y ocho! Justo lo que se merece.
1134
01:14:07,400 --> 01:14:10,440
A continuación, Andy Brinker,
del equipo Cachorros y Burbujas.
1135
01:14:11,200 --> 01:14:13,560
Ya lo hemos visto patinar.
No es tan famoso,
1136
01:14:13,680 --> 01:14:16,480
pero siempre le va bien
en las competencias.
1137
01:14:17,000 --> 01:14:21,040
Brink definitivamente usará
la pista un poco diferente
1138
01:14:21,120 --> 01:14:22,600
a los demás patinadores.
1139
01:14:23,240 --> 01:14:25,120
Es un patinador muy creativo.
1140
01:14:25,720 --> 01:14:27,560
Sube a la rampa.
1141
01:14:28,240 --> 01:14:31,440
Eric, a esto me refería.
Se dirigió a la minirrampa.
1142
01:14:31,840 --> 01:14:35,960
Estupenda transferencia
con un enorme salto a la parte lateral.
1143
01:14:36,320 --> 01:14:39,600
Brink patina a gran velocidad
y se prepara para un grind soul...
1144
01:14:40,360 --> 01:14:42,800
¡Sí! ¡Vamos, Patinadores de Corazón!
1145
01:14:43,920 --> 01:14:44,960
Con esas caídas,
1146
01:14:45,040 --> 01:14:47,320
será difícil que compita
con el resto de los patinadores
1147
01:14:47,400 --> 01:14:49,440
que han hecho rondas perfectas.
1148
01:14:50,200 --> 01:14:51,400
Brink pierde el ritmo.
1149
01:14:51,480 --> 01:14:54,640
Debe recuperarse
para seguir siendo competitivo.
1150
01:14:54,720 --> 01:14:57,080
Una estupenda royal
en el descenso por el tubo.
1151
01:14:58,320 --> 01:15:00,760
Y otra royal en la minirrampa.
1152
01:15:01,720 --> 01:15:05,480
Brink pudo recuperar el ritmo
y termina con un buen medio tubo.
1153
01:15:09,600 --> 01:15:11,280
Luce un poco decepcionado.
1154
01:15:11,360 --> 01:15:14,520
Ochenta y nueve puntos para Brink.
1155
01:15:15,560 --> 01:15:18,280
- ¡Mamá! ¡Katie!
- Sí.
1156
01:15:19,120 --> 01:15:21,160
¿Estás bien? Fue una gran ronda.
1157
01:15:21,240 --> 01:15:23,120
Sí, pero me afectó esa caída.
1158
01:15:23,440 --> 01:15:24,880
Pero no importa, me recuperaré.
1159
01:15:25,640 --> 01:15:26,680
¿Y papá?
1160
01:15:26,760 --> 01:15:28,080
Tranquilo, ya llegará.
1161
01:15:28,160 --> 01:15:29,600
Fue a la construcción.
1162
01:15:29,680 --> 01:15:31,880
El Sr. Beckman quiere hablar con él.
1163
01:15:33,320 --> 01:15:34,720
¿Es algo bueno?
1164
01:15:34,840 --> 01:15:37,080
Bueno, ya lo sabremos, ¿no?
1165
01:15:37,880 --> 01:15:39,200
Oye.
1166
01:15:39,280 --> 01:15:40,680
¿Te doy un consejo?
1167
01:15:41,800 --> 01:15:43,040
Patina mejor.
1168
01:15:44,080 --> 01:15:46,080
Que patine mejor...
1169
01:15:46,920 --> 01:15:48,320
¡Patinar mejor!
1170
01:15:48,400 --> 01:15:50,200
- ¡Mamá, patinar mejor!
- Ya lo sabes.
1171
01:15:50,320 --> 01:15:53,040
Solo tengo que patinar mejor.
1172
01:15:53,120 --> 01:15:55,600
Anda, vamos a verlo patinar mejor.
1173
01:16:23,120 --> 01:16:24,280
¡Vamos!
1174
01:16:50,480 --> 01:16:53,120
Un magnífico y estilizado flyfish.
1175
01:16:53,680 --> 01:16:58,520
Sin duda, los Cachorros y Burbujas son
la sorpresa de hoy con esas rondas.
1176
01:16:58,600 --> 01:17:02,440
Noventa y siete puntos
los colocan en el cuarto sitio.
1177
01:17:02,520 --> 01:17:03,600
¿Cuarto lugar?
1178
01:17:04,800 --> 01:17:07,320
No está mal. Además, ya viene la rampa.
1179
01:17:07,400 --> 01:17:08,880
Somos buenos en rampa.
1180
01:17:09,320 --> 01:17:12,960
Pete, amigo, voy a necesitar
que hagas un gran 540, ¿de acuerdo?
1181
01:17:13,040 --> 01:17:15,280
- De acuerdo, amigo.
- ¡Tú puedes!
1182
01:17:16,320 --> 01:17:17,600
A continuación, la rampa.
1183
01:17:17,680 --> 01:17:20,000
El equipo X-Bladz va a la cabeza.
1184
01:17:20,080 --> 01:17:22,200
Y hay muchos equipos
disputándose el segundo lugar
1185
01:17:22,280 --> 01:17:24,400
y una oportunidad
en el extenuante descenso.
1186
01:17:24,480 --> 01:17:25,360
Hola.
1187
01:17:25,440 --> 01:17:26,360
¿Y?
1188
01:17:28,000 --> 01:17:30,600
Ay, no, Ralph. ¿Van a despedirte?
1189
01:17:31,480 --> 01:17:34,080
- Empiezo el lunes.
- ¡Dios mío!
1190
01:17:35,960 --> 01:17:37,320
¡Qué felicidad!
1191
01:17:39,200 --> 01:17:41,240
¡No me asustes así!
1192
01:17:47,240 --> 01:17:49,800
Muy bien. Allí está. ¡Vamos, Brink!
1193
01:17:53,760 --> 01:17:55,760
- Sigue el equipo Cachorros y Burbujas.
- ¡Sí, papá!
1194
01:17:55,840 --> 01:17:58,440
Empieza Andy "Brink" Brinker.
1195
01:17:58,520 --> 01:17:59,720
¡Vamos, Brink!
1196
01:18:02,320 --> 01:18:05,720
Tiene que recuperarse de la caída
en la ronda callejera,
1197
01:18:05,800 --> 01:18:08,000
e inicia con un inverso estupendo
y bien ejecutado.
1198
01:18:08,560 --> 01:18:11,280
Brink salta cada vez más alto.
1199
01:18:12,000 --> 01:18:16,040
Un enorme grab safety 540
a una gran altura.
1200
01:18:17,160 --> 01:18:21,560
Varios 540 de espaldas
y otro 540 poco normal,
1201
01:18:22,400 --> 01:18:24,320
con giro en la dirección contraria.
1202
01:18:24,920 --> 01:18:26,480
Ahora se enfrenta al coping.
1203
01:18:27,000 --> 01:18:30,960
Con esta ronda, los Cachorros y Burbujas
podrían ser el comodín de hoy.
1204
01:18:32,640 --> 01:18:36,160
Un enorme giro 900 de dos y media vueltas.
1205
01:18:46,240 --> 01:18:48,680
- ¡Sí!
- Una gran ronda para Andy Brinker
1206
01:18:48,760 --> 01:18:52,400
y el equipo Cachorros y Burbujas,
que ha sido la revelación.
1207
01:18:53,160 --> 01:18:55,720
Su oportunidad de colarse al descenso
es poca, pero posible.
1208
01:18:55,800 --> 01:18:58,080
Y con 98 puntos podría suceder.
1209
01:18:58,160 --> 01:19:00,880
¡Sí! ¡Ese es mi hijo!
1210
01:19:00,960 --> 01:19:02,320
¡Recorrió toda la rampa!
1211
01:19:02,400 --> 01:19:03,520
¡Sí!
1212
01:19:04,120 --> 01:19:07,800
A continuación, Val Horrigan,
del equipo X-Bladz.
1213
01:19:08,760 --> 01:19:09,800
¡Muy bien!
1214
01:19:12,000 --> 01:19:15,040
El equipo X-Bladz está llevándose
otra competencia.
1215
01:19:15,720 --> 01:19:19,000
Val Horrigan se siente muy cómodo
en el primer lugar.
1216
01:19:21,000 --> 01:19:23,440
De forma típica, el enorme air.
1217
01:19:25,680 --> 01:19:28,400
Lo combina y resulta muy acrobático.
1218
01:19:28,480 --> 01:19:31,520
Val es de esos patinadores
a los que les gustan los giros.
1219
01:19:31,600 --> 01:19:33,440
Buena orientación en el medio tubo.
1220
01:19:35,440 --> 01:19:38,720
Algunos trucos difíciles,
pero ninguno de coping.
1221
01:19:42,400 --> 01:19:45,760
Y quizá la ausencia de esos trucos
pudo costarle un par de puntos.
1222
01:19:45,840 --> 01:19:48,240
Aun así termina con 97 puntos.
1223
01:20:29,920 --> 01:20:33,080
Otra gran ronda de los Cachorros
y Burbujas, pero no será suficiente.
1224
01:20:33,160 --> 01:20:36,800
Si Ben Kelly del equipo Gravedad
logra una ronda razonable,
1225
01:20:36,880 --> 01:20:39,640
veremos a Gravedad y a X-Bladz
en el descenso.
1226
01:20:39,720 --> 01:20:41,640
Kelly lo ha hecho muy bien.
1227
01:20:41,960 --> 01:20:43,640
No se acaba hasta que se acaba.
1228
01:20:46,000 --> 01:20:47,600
Bueno, hasta aquí llegamos.
1229
01:20:49,080 --> 01:20:50,800
Y un estupendo 540.
1230
01:20:50,880 --> 01:20:53,120
Gira de más y cae con fuerza
1231
01:20:53,200 --> 01:20:55,040
hasta el suelo.
1232
01:20:56,520 --> 01:21:00,320
Está fuera de la rampa y no se mueve.
1233
01:21:00,400 --> 01:21:02,280
Ya lo atienden los paramédicos.
1234
01:21:05,040 --> 01:21:07,560
Se pone de pie, está bien.
1235
01:21:07,640 --> 01:21:09,320
Tiene el apoyo del público.
1236
01:21:09,400 --> 01:21:11,920
Una circunstancia desafortunada
para el equipo Gravedad.
1237
01:21:12,000 --> 01:21:15,760
Y es una oportunidad para el patinador
de los Cachorros y Burbujas que falta.
1238
01:21:15,840 --> 01:21:18,000
- ¿Qué?
- Papá, podemos ganar.
1239
01:21:19,200 --> 01:21:21,960
- ¿Podemos ganar?
- Podemos ganar.
1240
01:21:22,040 --> 01:21:25,080
Bien, Pete. No quiero presionarte...
1241
01:21:25,160 --> 01:21:26,560
Lo sé.
1242
01:21:26,640 --> 01:21:28,360
- Vamos, Peter.
- Bien, Petey.
1243
01:21:28,440 --> 01:21:30,160
- Vamos.
- Tú puedes.
1244
01:21:30,280 --> 01:21:31,200
¡Eres la estrella!
1245
01:21:32,920 --> 01:21:34,880
A continuación, Peter Calhoun.
1246
01:21:34,960 --> 01:21:38,000
Peter Calhoun tendrá que hacer
la mejor ronda de todas
1247
01:21:38,080 --> 01:21:41,320
si quiere llevar al descenso
al equipo de los Cachorros y Burbujas.
1248
01:21:43,040 --> 01:21:45,520
Inicia con una enorme amplitud.
1249
01:21:45,600 --> 01:21:48,720
Tratará de hacer todo
de manera muy superior.
1250
01:21:50,480 --> 01:21:54,280
Airs de espaldas,
buena definición en los grabs,
1251
01:21:54,960 --> 01:21:57,520
y un enorme 720,
pero aterriza demasiado abajo.
1252
01:21:58,400 --> 01:22:02,200
A causa de ese aterrizaje,
tendrá que hacer algo increíble.
1253
01:22:04,640 --> 01:22:05,680
Aquí viene el 540.
1254
01:22:08,520 --> 01:22:11,600
Ahí está. Este es un truco increíble,
1255
01:22:11,680 --> 01:22:15,400
un 540 invertido que aterriza
en la parte alta de la rampa.
1256
01:22:15,480 --> 01:22:18,880
Un giro y medio completo del cuerpo
totalmente invertido.
1257
01:22:18,960 --> 01:22:20,080
Un estilo hermoso.
1258
01:22:20,160 --> 01:22:23,600
Peter Calhoun combina
giros y enormes airs.
1259
01:22:23,680 --> 01:22:26,880
Bien podría llevar a la final
a los Cachorros y Burbujas.
1260
01:22:30,960 --> 01:22:34,160
- ¡98! ¡Ganan los Cachorros y Burbujas!
- ¡Lo lograron!
1261
01:22:35,680 --> 01:22:38,920
¡Vaya manera de terminar
el torneo de la rampa!
1262
01:22:39,440 --> 01:22:41,000
Se definió en la última ronda.
1263
01:22:42,200 --> 01:22:44,560
Será un patinador
de los Cachorros y Burbujas
1264
01:22:44,640 --> 01:22:48,920
contra uno de los X-Bladz
en la complicada carrera de descenso.
1265
01:22:49,000 --> 01:22:50,600
El ganador se lleva todo.
1266
01:22:51,880 --> 01:22:54,600
¿Qué hay, chicos? Bienvenidos
al Descenso en la Campana de la Amistad.
1267
01:22:54,680 --> 01:22:57,480
Esta es la pista más peligrosa
de la competencia de hoy.
1268
01:22:58,240 --> 01:23:00,000
Bien, chicos. Lo logramos.
1269
01:23:00,320 --> 01:23:03,800
Llegamos hasta aquí
y no voy a decepcionarlos. ¿Me oyen?
1270
01:23:04,360 --> 01:23:06,360
Solo recuerden una cosa.
1271
01:23:06,440 --> 01:23:07,680
Ganemos o perdamos,
1272
01:23:08,240 --> 01:23:11,840
patinar es lo que hacemos,
no lo que somos.
1273
01:23:11,920 --> 01:23:13,800
Amigo, qué profundo.
1274
01:23:14,560 --> 01:23:16,160
Cachorros, tienen un minuto.
1275
01:23:16,240 --> 01:23:17,920
Bien, amigo. Es el momento.
1276
01:23:18,000 --> 01:23:19,600
Buena suerte.
Nos vemos en la meta.
1277
01:23:19,680 --> 01:23:20,760
Sí.
1278
01:23:25,920 --> 01:23:27,920
¿Sabes? Antes quería vencerte.
1279
01:23:28,440 --> 01:23:29,880
Ahora voy a humillarte.
1280
01:23:30,880 --> 01:23:32,840
¿Sabes que ganar no lo es todo?
1281
01:23:32,920 --> 01:23:37,280
Por supuesto.
No lo creía antes, no lo creo ahora.
1282
01:23:38,160 --> 01:23:39,320
Y tú tampoco.
1283
01:23:40,640 --> 01:23:42,120
Sí, quiero ganar.
1284
01:23:42,680 --> 01:23:48,280
Pero no importa si gano o pierdo,
después de todo, no soy como tú.
1285
01:23:49,520 --> 01:23:50,880
Así que sigue siendo un buen día.
1286
01:23:52,680 --> 01:23:56,360
Patinadores, en sus marcas.
1287
01:24:10,480 --> 01:24:12,360
Listos.
1288
01:24:17,800 --> 01:24:20,200
¡Fuera!
1289
01:24:27,560 --> 01:24:29,160
¡Vamos, amigo! ¡Tú puedes!
1290
01:24:37,320 --> 01:24:40,680
Ambos patinadores descienden volando,
codo con codo.
1291
01:24:40,760 --> 01:24:44,040
En esta parte de la pista
se alcanza la máxima velocidad.
1292
01:24:44,760 --> 01:24:46,280
Ambos están muy parejos.
1293
01:24:46,360 --> 01:24:49,360
El que sea más dinámico
comenzará a tomar la delantera.
1294
01:24:51,120 --> 01:24:55,120
Sesenta y ocho kilómetros por hora.
Es un nuevo récord en la pista.
1295
01:25:05,320 --> 01:25:06,440
¡Sí!
1296
01:25:39,840 --> 01:25:41,560
¡Vamos! ¡Val, amigo!
1297
01:25:41,960 --> 01:25:44,160
Jordy, mi brazo está adormecido.
1298
01:25:46,000 --> 01:25:48,480
- ¿Dónde está?
- Ahí hay una curva ciega.
1299
01:25:48,560 --> 01:25:50,120
- Lo veremos enseguida.
- Bien.
1300
01:26:07,440 --> 01:26:08,920
¿Es todo lo que puedes hacer?
1301
01:26:18,520 --> 01:26:20,120
- Vamos a grabar eso.
- Sí.
1302
01:26:22,000 --> 01:26:23,200
¿Estás bien?
1303
01:26:26,000 --> 01:26:27,760
Ven, vámonos de aquí.
Anda, vámonos.
1304
01:26:29,520 --> 01:26:32,480
No tienes el valor de terminar
una carrera cuando alguien se lastima.
1305
01:26:32,880 --> 01:26:33,760
Supongo que no.
1306
01:26:35,680 --> 01:26:37,000
Contaba con eso.
1307
01:26:44,800 --> 01:26:46,000
- ¿Lo grabaste?
- Todo.
1308
01:26:46,080 --> 01:26:47,080
¡Vamos!
1309
01:26:58,400 --> 01:27:00,880
Como se esperaba,
Val Horrigan va al frente.
1310
01:27:02,800 --> 01:27:07,400
Un enorme air en el callejón
totalmente repentino y están de vuelta.
1311
01:27:10,280 --> 01:27:11,480
¡Esa es mi jugada!
1312
01:27:11,560 --> 01:27:14,360
Vuelven a estar codo con codo,
como en toda la carrera.
1313
01:27:14,440 --> 01:27:16,080
Están muy parejos.
1314
01:27:29,680 --> 01:27:33,600
Eso es, van a toda velocidad,
con todo el empeño.
1315
01:27:33,680 --> 01:27:36,040
Ambos patinadores están agotados.
1316
01:27:40,800 --> 01:27:42,160
¡Sí!
1317
01:27:42,240 --> 01:27:44,840
¡Lo lograron!
1318
01:27:44,920 --> 01:27:49,320
El equipo de los Cachorros y Burbujas
viene desde atrás y gana el campeonato.
1319
01:27:49,400 --> 01:27:51,160
Un final increíble.
1320
01:27:52,240 --> 01:27:53,560
¡Katie!
1321
01:27:54,560 --> 01:27:57,160
- ¿Qué se siente?
- ¡Es estupendo, papá!
1322
01:28:12,000 --> 01:28:13,080
¡Bien, Brink!
1323
01:28:14,640 --> 01:28:16,520
No sabía que Val haría algo así.
1324
01:28:16,600 --> 01:28:18,720
- Lo siento.
- Sí, amigo, yo también.
1325
01:28:18,800 --> 01:28:21,880
- Tranquilos, no sabían.
- Tenemos que hablar.
1326
01:28:22,240 --> 01:28:23,880
Mira, Val quedó fuera.
1327
01:28:23,960 --> 01:28:26,240
Es malo hacer trampa.
Tú estás adentro.
1328
01:28:26,320 --> 01:28:27,520
Eres mi hombre.
1329
01:28:28,560 --> 01:28:30,440
¿Quieres que sea capitán de los X-Bladz?
1330
01:28:30,520 --> 01:28:33,400
¡Así es! Dinero, patrocinios.
Ya sabes cómo es.
1331
01:28:33,480 --> 01:28:34,760
Vamos, ¿qué dices?
1332
01:28:37,720 --> 01:28:39,480
Ya estuve con los X-Bladz.
1333
01:28:40,480 --> 01:28:41,600
No me divertí.
1334
01:28:44,040 --> 01:28:45,440
Lo siento. Nos vemos.
1335
01:29:00,920 --> 01:29:02,560
¡Patinadores de Corazón!
1336
01:29:02,640 --> 01:29:04,600
¡No hay nada que no podamos hacer!
1337
01:29:24,200 --> 01:29:25,680
Vamos, Brink
1338
01:29:25,760 --> 01:29:28,920
Salta, relea y vence
1339
01:29:29,000 --> 01:29:31,960
Recorre las rampas y muéstrales a todos
1340
01:29:32,040 --> 01:29:33,200
Vamos, Brink
1341
01:29:33,280 --> 01:29:36,360
Acepta el dinero, la gloria o la fama
1342
01:29:36,480 --> 01:29:39,720
Los Patinadores de Corazón
Recorren la curva perfecta
1343
01:29:39,800 --> 01:29:41,360
Vamos, Brink
1344
01:29:47,600 --> 01:29:48,960
Vamos, Brink
1345
01:29:49,040 --> 01:29:52,040
Uno y una para todos
1346
01:29:52,160 --> 01:29:55,400
Ponlos en fila y velos caer
1347
01:29:55,480 --> 01:29:56,480
Vamos, Brink
1348
01:29:56,560 --> 01:30:03,320
La competitividad de los patinadores
No es como la asertividad de Brink
1349
01:30:03,400 --> 01:30:04,920
Vamos, Brink
1350
01:30:10,960 --> 01:30:12,440
Vamos, Brink