1 00:00:18,320 --> 00:00:20,960 - Bom dia. - Tudo bem, Katie? 2 00:00:21,040 --> 00:00:23,840 Deixa-me adivinhar. Vais a Venice Beach. 3 00:00:24,400 --> 00:00:25,680 Sabes muito. 4 00:00:27,360 --> 00:00:29,040 Podes parar de roubar comida? 5 00:00:29,120 --> 00:00:30,880 Senta-te e come qualquer coisa. 6 00:00:30,960 --> 00:00:32,800 Não posso, mãe. Estou atrasado. 7 00:00:32,880 --> 00:00:34,120 Espera! Arrumaste o quarto? 8 00:00:34,200 --> 00:00:35,840 Por isso é que me atrasei. 9 00:00:35,920 --> 00:00:37,600 Cuidado! 10 00:00:37,720 --> 00:00:38,960 Tás bom, pai? 11 00:00:40,240 --> 00:00:41,800 Em português! "Estás bom?" 12 00:00:56,400 --> 00:00:57,400 Ele vem. 13 00:00:58,320 --> 00:00:59,640 Ele disse que vinha. 14 00:01:00,680 --> 00:01:02,520 Se calhar aconteceu-lhe alguma coisa. 15 00:01:02,600 --> 00:01:04,840 Se calhar foi atropelado. 16 00:01:04,960 --> 00:01:07,920 Ou o pai voltou a ter dores nas costas 17 00:01:08,000 --> 00:01:09,600 e foram para o hospital. 18 00:01:09,680 --> 00:01:11,040 Ou... 19 00:01:11,120 --> 00:01:13,760 Ou se calhar foi raptado por extraterrestres. 20 00:01:13,840 --> 00:01:15,840 Cala-te. Aconteceu a um tio meu. 21 00:01:18,000 --> 00:01:19,520 Sabes que és louco? 22 00:01:19,600 --> 00:01:20,880 Bolas. 23 00:01:24,280 --> 00:01:26,400 Caramba! É fim de semana. 24 00:01:26,480 --> 00:01:28,880 Sabem quando passa o próximo autocarro? 25 00:01:31,160 --> 00:01:32,840 Olá, malta! Como estão? 26 00:01:32,920 --> 00:01:34,000 Estamos atrasados. 27 00:01:34,080 --> 00:01:37,400 A minha mãe fez-me arrumar o quarto antes de eu sair. 28 00:01:37,480 --> 00:01:38,760 Na boa, mas perdemos o autocarro. 29 00:01:38,840 --> 00:01:41,040 Vamos chegar atrasados e secar para usar o parque. 30 00:01:41,120 --> 00:01:42,520 Não me parece. 31 00:01:45,040 --> 00:01:46,760 Calma aí. Calma. 32 00:01:46,840 --> 00:01:49,440 Queres ir a patinar até à praia? 33 00:01:49,520 --> 00:01:51,040 Porque não, Jordy? 34 00:01:51,120 --> 00:01:53,360 Malta, é longe como tudo. 35 00:01:54,000 --> 00:01:55,560 Jordy. 36 00:01:55,640 --> 00:01:58,280 Quando acordaste esta manhã, disseste: 37 00:01:58,360 --> 00:02:01,400 "Hoje vou falar" ou "hoje vou rolar"? 38 00:02:02,680 --> 00:02:03,960 Vá lá! Calça-os! 39 00:02:11,640 --> 00:02:12,880 Eu bem vos disse. 40 00:02:12,960 --> 00:02:15,840 É o início perfeito do último dia das férias de verão. 41 00:02:15,920 --> 00:02:17,720 Meu, porque nos lembraste disso? 42 00:02:35,160 --> 00:02:37,400 Vamos! Mexam-se! Vamos! 43 00:02:38,920 --> 00:02:41,120 Boa! Choca! 44 00:02:41,200 --> 00:02:43,360 - Vamos a isso, rapazes! - Boa! 45 00:02:53,040 --> 00:02:54,480 MARINA DE SANTA MONICA PESCA DESPORTIVA - VELA - CAFÉS 46 00:02:55,360 --> 00:02:57,200 Vamos, rapazes! Mais rápido! 47 00:02:57,280 --> 00:03:00,360 Para de dizer "rapazes". Eu não sou um rapaz. 48 00:03:00,440 --> 00:03:01,680 É só uma expressão. 49 00:03:01,760 --> 00:03:04,160 Sim? Também "para com isso ou levas". 50 00:03:33,720 --> 00:03:35,200 Vamos patinar! 51 00:03:46,240 --> 00:03:48,560 Peter, essa foi excelente! 52 00:03:50,640 --> 00:03:52,200 Jordy, muito bom, meu! 53 00:03:56,520 --> 00:03:58,480 Gabriella, cuidado com a perna de trás. 54 00:03:58,560 --> 00:04:00,040 Cuida tu da tua. 55 00:04:05,320 --> 00:04:06,360 Meu, olha ali. 56 00:04:08,640 --> 00:04:09,520 REVISTA DE SKATERS IN.LINE 57 00:04:09,640 --> 00:04:11,080 É da revista In.Line. 58 00:04:12,320 --> 00:04:13,760 O que faz aqui? 59 00:04:13,840 --> 00:04:15,080 Deve ser por nós. 60 00:04:15,160 --> 00:04:16,240 Fixe. 61 00:04:16,800 --> 00:04:19,080 Vamos mostrar-lhes o que é patinar com alma. 62 00:04:49,200 --> 00:04:50,560 Está à espera de quê? 63 00:04:56,320 --> 00:04:59,280 Vamos a isso, rapazes! Vamos! 64 00:04:59,360 --> 00:05:02,000 Isso! Vamos! Excelente! 65 00:05:02,080 --> 00:05:03,280 Mexam-se! 66 00:05:03,400 --> 00:05:05,000 Fotografa os patins. 67 00:05:05,080 --> 00:05:06,880 Os patins e o Val no centro. 68 00:05:07,680 --> 00:05:12,720 Val, faz um ar fixe. Cheio de estilo. Boa. Trabalha. 69 00:05:12,800 --> 00:05:14,200 Equipa X-Bladz. 70 00:05:15,760 --> 00:05:18,440 Esqueçam os tipos. Ainda temos o spot, certo? 71 00:05:18,520 --> 00:05:20,800 Vamos, grande Pete. Quero um 540. Vamos. 72 00:05:38,320 --> 00:05:39,520 Aquilo doeu. 73 00:05:39,600 --> 00:05:42,000 Meu, espetaste-te à grande. 74 00:05:42,080 --> 00:05:43,160 Estás porreiro? 75 00:05:43,280 --> 00:05:45,120 Ele tentou inverter num 540. 76 00:05:45,200 --> 00:05:47,640 Uma rotação e meia horizontal no ar. 77 00:05:48,320 --> 00:05:49,480 Tu fazes isso? 78 00:05:50,040 --> 00:05:51,200 A dormir. 79 00:05:51,280 --> 00:05:52,840 Nunca vou fazer o 540. 80 00:05:52,920 --> 00:05:54,840 Vais, mas não a falar assim. 81 00:05:54,920 --> 00:05:58,320 Jimmy, estou atrasado. Podemos tirar as fotos noutro lado? 82 00:05:58,400 --> 00:06:00,720 Não. Tenho de ter uma foto dos Bladz aqui. 83 00:06:00,800 --> 00:06:03,200 Temos é de tirar dali aqueles infelizes. 84 00:06:03,960 --> 00:06:06,960 - Eu conheço-os. Eu peço para saírem. - Fariam isso? 85 00:06:07,920 --> 00:06:09,760 - Claro. - Boa. 86 00:06:10,360 --> 00:06:11,680 Bora. Vamos. 87 00:06:11,760 --> 00:06:14,040 Mete mais o ombro na rotação. 88 00:06:14,120 --> 00:06:16,480 - Vai ajudar-te. - Está bem. Obrigado. 89 00:06:29,760 --> 00:06:31,120 Estás bem? 90 00:06:31,240 --> 00:06:32,840 Estou. Na boa. 91 00:06:32,920 --> 00:06:34,200 Brink. Então, meu? 92 00:06:34,280 --> 00:06:37,360 Vais fazer isso no torneio ou vais guardá-lo para o campeonato? 93 00:06:37,440 --> 00:06:38,960 Sabes que mais, Val? 94 00:06:39,080 --> 00:06:41,000 Já não patinas assim tão bem. 95 00:06:41,360 --> 00:06:43,200 Devias desistir das duas provas. 96 00:06:43,560 --> 00:06:46,160 Népia. Teria de devolver todas estas coisas fixes. 97 00:06:46,960 --> 00:06:49,000 Patinadores patrocinados. 98 00:06:49,080 --> 00:06:50,080 Grande coisa. 99 00:06:50,160 --> 00:06:51,360 É mesmo. 100 00:06:51,680 --> 00:06:53,880 Todos sabem que a equipa X-Bladz domina. 101 00:06:54,440 --> 00:06:57,680 Por falar nisso, estamos a tentar tirar umas fotografias. 102 00:06:57,760 --> 00:06:58,760 Podem bazar? 103 00:06:58,840 --> 00:07:00,360 Posso dar-te uma coça? 104 00:07:00,480 --> 00:07:03,520 Calma. Estávamos cá primeiro. 105 00:07:04,000 --> 00:07:05,080 Sabes como é. 106 00:07:05,160 --> 00:07:08,120 Sim, mas agora estamos nós aqui. 107 00:07:08,520 --> 00:07:10,920 Vocês saíram do parque. 108 00:07:11,840 --> 00:07:13,400 O B.J. está a usá-lo. 109 00:07:13,480 --> 00:07:14,680 Não estás, Beej? 110 00:07:14,760 --> 00:07:17,400 Meu, sabem bem que nos roubaram o lugar. 111 00:07:18,560 --> 00:07:20,320 Quem vai ao ar, perde o lugar. 112 00:07:21,160 --> 00:07:22,560 Sabem como é. 113 00:07:23,920 --> 00:07:25,360 Val, és um idiota. 114 00:07:26,360 --> 00:07:27,960 E tu também, verme. 115 00:07:29,040 --> 00:07:32,760 Gabriella, já foste presa por fingires que és um rapaz? 116 00:07:32,840 --> 00:07:34,360 Não. Tu já? 117 00:07:35,760 --> 00:07:36,800 Esquece-os. 118 00:07:36,880 --> 00:07:38,400 Talvez daqui a uns anos já patinem 119 00:07:38,480 --> 00:07:40,640 e alguém os meta numa revista. 120 00:07:42,520 --> 00:07:43,440 Talvez não. 121 00:07:46,880 --> 00:07:48,080 Bora. Vamos embora. 122 00:07:54,040 --> 00:07:55,480 Malta, tenho uma ideia. 123 00:07:58,160 --> 00:08:00,320 Desculpem. Posso fazer uma pergunta? 124 00:08:02,160 --> 00:08:03,160 Claro. 125 00:08:03,240 --> 00:08:05,440 Nem todos os skaters são maricas, são? 126 00:08:07,400 --> 00:08:12,160 Não! Não podem ser todos maus, sem talento, burros e patinadores frustrados. 127 00:08:12,240 --> 00:08:13,120 Tenho razão? 128 00:08:13,200 --> 00:08:14,440 O que estás a dizer? 129 00:08:14,520 --> 00:08:18,680 Meu! Pessoalmente, eu não penso isso, 130 00:08:18,760 --> 00:08:21,360 mas foi isso que aqueles tipos disseram. 131 00:08:22,600 --> 00:08:23,800 Eles disseram isso? 132 00:08:23,880 --> 00:08:25,160 Sim. 133 00:08:25,880 --> 00:08:27,120 Vamos. 134 00:08:32,480 --> 00:08:33,920 Isso foi lixado, meu. 135 00:08:34,000 --> 00:08:35,080 O Val vai-se passar. 136 00:08:35,200 --> 00:08:37,200 Ouvi que andaram a falar de mim. 137 00:08:37,280 --> 00:08:38,280 Se sobreviver. 138 00:08:39,920 --> 00:08:42,280 Se tens algo a dizer, diz-me na cara. 139 00:08:42,360 --> 00:08:44,800 Andaste a falar de mim? Queres dizer algo? 140 00:08:53,320 --> 00:08:54,920 Então, família? 141 00:08:58,680 --> 00:09:00,280 Não é normal, é só isso. 142 00:09:00,360 --> 00:09:01,800 Ralph, por favor. 143 00:09:01,880 --> 00:09:03,680 Ninguém deve andar sempre feliz. 144 00:09:03,760 --> 00:09:05,040 Qual é o mal? 145 00:09:05,120 --> 00:09:06,400 É um miúdo bestial. 146 00:09:06,920 --> 00:09:08,880 Não é normal, é só isso. 147 00:09:09,920 --> 00:09:11,520 Tenho de ir à escola? 148 00:09:11,880 --> 00:09:14,040 Não posso aprender em casa como os Wyatt? 149 00:09:14,920 --> 00:09:17,480 Vês, a Katie é uma criança normal. 150 00:09:17,560 --> 00:09:20,160 Hoje é o primeiro dia de aulas e está infeliz. 151 00:09:20,240 --> 00:09:23,160 Porque o ensino em casa é caro, querida. 152 00:09:23,240 --> 00:09:26,680 - E os Wyatt são mórmones. - Não podemos ser também? 153 00:09:27,360 --> 00:09:30,080 - Vou pensar nisso. - Que comecem os jogos! 154 00:09:32,800 --> 00:09:34,720 Katie, és o futuro desta família. 155 00:09:35,760 --> 00:09:36,720 Agora, escola. 156 00:09:36,800 --> 00:09:38,520 Pronto para o primeiro dia? 157 00:09:38,640 --> 00:09:39,480 Claro. 158 00:09:39,600 --> 00:09:40,720 Não podes usar algo 159 00:09:40,800 --> 00:09:42,960 que não pareça que ficou sem ar? 160 00:09:43,040 --> 00:09:45,080 Os miúdos da escola topam o estilo. 161 00:09:46,600 --> 00:09:49,320 Como tens estado das costas? Obrigado, mãe. 162 00:09:50,120 --> 00:09:54,120 Por mim, já me sinto bem o suficiente para voltar a trabalhar. 163 00:09:54,200 --> 00:09:55,200 Em breve. 164 00:09:56,160 --> 00:09:58,520 Andy, não queres mesmo que te leve? 165 00:09:58,600 --> 00:09:59,760 Não é preciso. 166 00:09:59,840 --> 00:10:01,240 Pai, o que é o almoço? 167 00:10:01,320 --> 00:10:02,720 O que mais odeias? 168 00:10:02,800 --> 00:10:04,720 Mortadela no pão com maionese. 169 00:10:04,800 --> 00:10:07,520 - Foi o que te fiz. - Boa! 170 00:10:07,600 --> 00:10:08,800 Paz! 171 00:10:14,000 --> 00:10:15,760 ESCOLA SECUNDÁRIA DE PACIFICA 172 00:10:24,680 --> 00:10:27,560 - Pete, Jordy, tudo bem? - Olá, Brink. 173 00:10:28,280 --> 00:10:30,320 Parecem chateados. O que se passa? 174 00:10:30,400 --> 00:10:33,000 Nada que mais nove meses de férias não resolvessem. 175 00:10:33,800 --> 00:10:35,960 Ouviram o que se passou com a Gabriella? 176 00:10:36,040 --> 00:10:37,040 Ela está bem? 177 00:10:37,640 --> 00:10:38,920 Meu, o que aconteceu? 178 00:10:39,000 --> 00:10:40,440 É terrível. 179 00:10:40,520 --> 00:10:42,400 - O que foi? - Ela... 180 00:10:43,640 --> 00:10:44,920 É mau demais para falar. 181 00:10:47,440 --> 00:10:48,320 Não. 182 00:10:51,720 --> 00:10:53,280 Estou a ver coisas, certo? 183 00:10:55,320 --> 00:10:57,080 Nem sabia que ela tinha um. 184 00:10:57,640 --> 00:10:58,840 É um vestido. 185 00:11:02,360 --> 00:11:05,720 Quem abrir a boca, perde uma parte do corpo. 186 00:11:09,800 --> 00:11:12,320 Gab, para mim, fica-te a matar. 187 00:11:12,400 --> 00:11:13,960 Está muito fixe, não está? 188 00:11:14,040 --> 00:11:16,240 - Muito. Linda. - Absolutamente. 189 00:11:16,320 --> 00:11:17,280 Pois, está bem. 190 00:11:17,400 --> 00:11:19,320 A minha mãe obrigou-me a usá-lo. 191 00:11:20,080 --> 00:11:23,120 "No Peru, as meninas usam vestidos no primeiro dia de aulas." 192 00:11:23,680 --> 00:11:25,520 Eu disse: "Não estou no Peru." 193 00:11:26,000 --> 00:11:27,800 E ela: "Estás se eu digo que estás." 194 00:11:28,200 --> 00:11:29,520 Cuidado! 195 00:11:30,880 --> 00:11:32,720 Devolve-me isso. 196 00:11:32,800 --> 00:11:33,960 Vá lá. Devolve-os. 197 00:11:34,720 --> 00:11:37,240 Porque não vais contar ao teu amigo skater? 198 00:11:37,320 --> 00:11:39,360 Foi muito fixe, não foi? 199 00:11:39,440 --> 00:11:42,080 Muito. Ainda não parei de rir. 200 00:11:47,400 --> 00:11:48,480 Isto é que é fixe. 201 00:11:48,600 --> 00:11:50,760 - Val, qual é o teu problema? - Então? 202 00:11:50,840 --> 00:11:52,160 Íamos só meter-nos com eles. 203 00:11:52,240 --> 00:11:53,720 É o que estamos a fazer. 204 00:11:54,680 --> 00:11:57,360 Se se chibarem, é porque são todos uns maricas. 205 00:12:05,440 --> 00:12:06,560 Excelente! 206 00:12:14,480 --> 00:12:15,560 Toma. 207 00:12:17,360 --> 00:12:19,440 Se não os atares, talvez te sirvam. 208 00:12:20,960 --> 00:12:24,240 Ia vestir roupa a sério quando cá chegasse. 209 00:12:26,080 --> 00:12:28,840 Vais passar o primeiro dia de escola 210 00:12:28,920 --> 00:12:31,600 com isso vestido, por mim? 211 00:12:33,640 --> 00:12:35,920 Leva-os, antes que mude de ideias. 212 00:12:36,680 --> 00:12:39,040 Viram aquilo, malta? 213 00:12:39,640 --> 00:12:41,280 Patinadores com Alma. 214 00:12:41,360 --> 00:12:43,640 Juntos, conseguimos fazer tudo. 215 00:12:43,720 --> 00:12:45,200 Isso. Patinadores com Alma. 216 00:12:45,280 --> 00:12:47,520 - Boa! - É isso! 217 00:12:48,280 --> 00:12:52,280 "Minhoca" é o nome comum 218 00:12:52,360 --> 00:12:58,320 que é dado a mais de 1000 espécies de vermes 219 00:12:58,960 --> 00:13:02,160 da classe annelid phylum. 220 00:13:04,080 --> 00:13:06,400 A minhoca tem uma forma cilíndrica. 221 00:13:07,120 --> 00:13:10,120 Vamos ter de levar com o Val o ano inteiro? 222 00:13:12,480 --> 00:13:14,040 Eu tenho um plano. 223 00:13:15,720 --> 00:13:19,800 Brink, o Val não joga com o baralho todo. 224 00:13:20,320 --> 00:13:22,360 Não vamos fazer nada precipitado. 225 00:13:25,400 --> 00:13:26,560 Qual é o plano? 226 00:13:39,840 --> 00:13:41,280 Caramba! 227 00:14:08,440 --> 00:14:10,680 - Até à vista. - Ainda não acabaste! 228 00:14:12,480 --> 00:14:13,640 Qual é a dele? 229 00:14:13,720 --> 00:14:16,160 O problema é ser um Patinador com Alma. 230 00:14:28,080 --> 00:14:29,080 Minhocas! 231 00:14:32,760 --> 00:14:34,560 Algum problema, Val? 232 00:14:37,040 --> 00:14:38,960 NÃO SEJAS MARIQUINHAS 233 00:14:41,480 --> 00:14:45,040 Não. Pensei ter visto um bicho ou assim. 234 00:14:45,600 --> 00:14:47,000 Esqueça isso. 235 00:14:53,040 --> 00:14:54,000 Então? 236 00:14:54,080 --> 00:14:57,080 Em certos países, as minhocas são uma iguaria. 237 00:14:57,160 --> 00:14:58,000 Imagina só. 238 00:14:58,960 --> 00:15:00,000 Vocês, 239 00:15:00,840 --> 00:15:01,840 nós, 240 00:15:02,400 --> 00:15:03,400 agora, lá atrás. 241 00:15:10,160 --> 00:15:12,440 Porrada! Malta, vejam só! 242 00:15:18,040 --> 00:15:20,480 Muito bem, Val. 243 00:15:20,560 --> 00:15:22,880 Já pensaste em ganhar a vida com o lixo? 244 00:15:24,280 --> 00:15:26,000 Nunca calas a boca? 245 00:15:26,080 --> 00:15:27,520 Não sei. 246 00:15:27,600 --> 00:15:28,680 Calo? 247 00:15:32,040 --> 00:15:36,240 Pessoalmente, só te quero partir a boca. 248 00:15:37,520 --> 00:15:39,680 Mas o Boomer sugeriu uma corrida. 249 00:15:40,480 --> 00:15:41,840 Fazemos uma corrida. 250 00:15:41,920 --> 00:15:43,200 Se ganharem, 251 00:15:44,000 --> 00:15:45,560 paramos de vos chatear. 252 00:15:46,080 --> 00:15:47,240 Se perderem... 253 00:15:48,280 --> 00:15:52,000 ... vai ser um massacre. 254 00:15:53,440 --> 00:15:55,240 - Combinado? - Vá lá. 255 00:15:55,320 --> 00:15:57,120 Sabes que não podemos patinar aqui. 256 00:15:58,760 --> 00:16:00,800 Eu sabia que não eras capaz. 257 00:16:01,640 --> 00:16:02,840 O que é que eu disse? 258 00:16:03,880 --> 00:16:05,240 Não tem coragem. 259 00:16:11,520 --> 00:16:12,440 Vamos a isso. 260 00:16:17,280 --> 00:16:19,480 Brink, vais arranjar sarilhos. 261 00:16:20,360 --> 00:16:23,040 Íamos sempre ter de correr contra eles. 262 00:16:23,120 --> 00:16:24,240 Porque não agora? 263 00:16:24,800 --> 00:16:26,040 Sim, porque não? 264 00:16:27,000 --> 00:16:28,400 Arrancamos lado a lado. 265 00:16:28,480 --> 00:16:31,680 No ponto de passagem, batemos na mão do próximo gajo... 266 00:16:31,760 --> 00:16:32,960 Ou gaja. 267 00:16:33,040 --> 00:16:34,120 Obrigada. 268 00:16:35,280 --> 00:16:37,320 Tanto faz. Antes de ele partir. 269 00:16:37,400 --> 00:16:39,120 Ou de "ela" partir. 270 00:16:39,200 --> 00:16:40,080 Obrigada. 271 00:16:40,160 --> 00:16:41,920 Chrissy, dá a partida. 272 00:16:42,000 --> 00:16:43,280 Vamos a isso. 273 00:16:48,880 --> 00:16:50,320 Vamos lá. Às posições... 274 00:16:50,400 --> 00:16:51,400 Não falas muito. 275 00:16:51,880 --> 00:16:53,200 Preparados... 276 00:16:53,280 --> 00:16:54,440 Gosto disso num gajo. 277 00:16:54,840 --> 00:16:55,760 Partida! 278 00:17:00,280 --> 00:17:02,120 Rápido, Gabriella, vamos. 279 00:17:11,200 --> 00:17:13,240 - Vamos! - Preparem-se para perder. 280 00:17:25,760 --> 00:17:26,840 Vamos! 281 00:17:35,400 --> 00:17:36,800 Vá, Boomer, seu maricas! 282 00:17:40,240 --> 00:17:41,880 Brink! O que estás a fazer? 283 00:17:42,680 --> 00:17:45,160 Fica quieto. Fiz o mesmo no ano passado. 284 00:17:45,240 --> 00:17:46,680 Fica quieto e deitado. 285 00:17:48,280 --> 00:17:51,200 Kimball, chama a enfermeira. E que traga gelo. Vai! 286 00:17:51,280 --> 00:17:52,200 O que estás a fazer? 287 00:17:52,280 --> 00:17:54,200 A enfermeira vai ver o que tens. 288 00:17:54,280 --> 00:17:55,320 Brink! A corrida! 289 00:17:56,120 --> 00:17:58,760 - Relaxa. - Perdeste só para me ajudares? 290 00:17:59,520 --> 00:18:00,880 Brink, não te percebo. 291 00:18:01,360 --> 00:18:02,360 Vai para a fila. 292 00:18:03,760 --> 00:18:04,680 O que se passa? 293 00:18:04,760 --> 00:18:05,920 Professora! 294 00:18:07,680 --> 00:18:08,680 Boa. 295 00:18:16,040 --> 00:18:18,240 Quase de certeza que é um recorde. 296 00:18:19,120 --> 00:18:20,760 - Pai, por favor. - Quanto? 297 00:18:20,840 --> 00:18:23,200 Quatro horas e meia no novo ano e já suspenso? 298 00:18:23,280 --> 00:18:26,000 É só hoje. E eu posso explicar... 299 00:18:26,080 --> 00:18:28,240 Não, espera. Eu leio nos jornais. 300 00:18:28,320 --> 00:18:30,800 Um recorde destes deve atrair os jornais. 301 00:18:30,880 --> 00:18:34,640 O Val e a malta dele meteram-se connosco e houve molho 302 00:18:34,720 --> 00:18:36,520 e quiseram resolver tudo ali. 303 00:18:36,600 --> 00:18:38,880 Não podíamos recuar. Tivemos de competir. 304 00:18:40,480 --> 00:18:41,480 Quem és tu? 305 00:18:42,320 --> 00:18:43,760 O que fizeste ao meu filho? 306 00:18:43,840 --> 00:18:45,400 Caramba, pai... 307 00:18:46,320 --> 00:18:48,160 Não te ensinam inglês na escola? 308 00:18:48,680 --> 00:18:50,960 Calma. Como havias de saber? 309 00:18:51,040 --> 00:18:52,640 Passaste lá pouco tempo. 310 00:18:52,720 --> 00:18:54,480 Pai, não me estás a ouvir. 311 00:18:54,560 --> 00:18:55,600 Claro que estou. 312 00:18:56,440 --> 00:18:58,920 Meterem-se contigo. Comeste "molho". É isto? 313 00:19:01,880 --> 00:19:02,880 Ótimo! 314 00:19:03,680 --> 00:19:05,520 Excelente. Espetacular. 315 00:19:23,240 --> 00:19:27,640 Bem, vamos recapitular, sim? O carro vai custar 900 dólares. 316 00:19:27,720 --> 00:19:31,680 O dentista disse que se não dermos 300 dólares pelo aparelho da Gracie, 317 00:19:31,760 --> 00:19:33,960 ela fica com um sorriso à Picasso. 318 00:19:35,240 --> 00:19:38,040 Liguei hoje ao Beckman para saber se vai ter trabalho para mim 319 00:19:38,120 --> 00:19:39,320 no fim da minha baixa 320 00:19:39,400 --> 00:19:42,080 e ele disse que não prometia nada, 321 00:19:42,640 --> 00:19:46,400 e o teu filho foi suspenso da escola no primeiro dia de aulas. 322 00:19:48,000 --> 00:19:50,120 Como foi o teu dia? 323 00:19:50,680 --> 00:19:52,000 Foi bom. 324 00:19:52,080 --> 00:19:53,320 Vendeste alguma casa? 325 00:19:53,400 --> 00:19:54,680 Não. 326 00:19:54,760 --> 00:19:55,920 Mostraste alguma? 327 00:19:56,680 --> 00:19:57,640 Não. 328 00:19:57,720 --> 00:19:59,760 Boa, acabaram-se os problemas. 329 00:19:59,880 --> 00:20:01,680 Vá lá. Sê simpático. 330 00:20:02,200 --> 00:20:03,280 Desculpa. 331 00:20:03,360 --> 00:20:04,440 Vamos ficar bem. 332 00:20:05,040 --> 00:20:07,280 Ralph, já passámos por pior. 333 00:20:07,360 --> 00:20:08,440 Se o dizes... 334 00:20:08,560 --> 00:20:11,120 Ralph, lembras-te de quando caíste da trave? 335 00:20:11,200 --> 00:20:13,960 Querido, nem sabíamos se voltavas a andar. 336 00:20:14,640 --> 00:20:16,640 Sim, diria que isso foi pior. 337 00:20:17,560 --> 00:20:18,720 E olha só para ti. 338 00:20:18,800 --> 00:20:21,720 A andar por aí. Desejoso de voltar a trabalhar. 339 00:20:22,680 --> 00:20:24,160 Só quero o meu emprego de volta. 340 00:20:24,840 --> 00:20:26,880 Não te preocupes com o dinheiro. 341 00:20:27,800 --> 00:20:29,440 Vamos ficar bem. 342 00:20:30,880 --> 00:20:33,360 A hipoteca só cai no princípio do mês. 343 00:20:36,280 --> 00:20:39,200 Vamos arranjar uma solução. Arranjamos sempre. 344 00:20:44,640 --> 00:20:46,800 Bem, houve gritos e berros, 345 00:20:46,880 --> 00:20:48,720 e depois lágrimas e abraços. 346 00:20:49,200 --> 00:20:51,080 Muito peruano. 347 00:20:52,400 --> 00:20:53,760 E a tua família, Jordy? 348 00:20:55,600 --> 00:20:59,400 Bem, tudo sentado, olhares 349 00:21:00,400 --> 00:21:01,560 e, depois, 350 00:21:02,240 --> 00:21:04,280 mais sentar e olhares. 351 00:21:04,720 --> 00:21:07,880 Pelo que sei, os meus pais ainda estão na sala, 352 00:21:08,600 --> 00:21:10,800 sentados e a olhar. 353 00:21:10,880 --> 00:21:15,240 O Jerry lidou com aquilo de forma semelhante à família da Gabriella. 354 00:21:15,800 --> 00:21:18,560 Houve gritos, berros, choro e abraços. 355 00:21:19,520 --> 00:21:20,600 Mas sem os abraços. 356 00:21:21,360 --> 00:21:24,560 A minha mãe escondeu-se, convenientemente, no quarto. 357 00:21:25,480 --> 00:21:27,040 Pelo menos tens dois pais. 358 00:21:28,080 --> 00:21:30,840 Eu tenho uma mãe e um Jerry. 359 00:21:31,880 --> 00:21:34,240 Faz as contas. Isso faz um pai. 360 00:21:35,040 --> 00:21:39,120 Malta, no outro dia as coisas descontrolaram-se. 361 00:21:39,200 --> 00:21:43,640 Temos de relaxar e deixar as coisas acalmarem, está bem? 362 00:21:43,720 --> 00:21:46,480 Olhem só. Parvalhões às duas horas. 363 00:21:47,240 --> 00:21:48,680 Olá, meninos. 364 00:21:49,320 --> 00:21:54,760 Desculpa, mas acho que ontem levaram uma abada nos patins, velhote. 365 00:21:54,840 --> 00:21:57,240 - É só dizerem e repetimos. - Para com isso. 366 00:21:59,840 --> 00:22:01,280 Já souberam do Boomer? 367 00:22:02,360 --> 00:22:04,160 Sim. Quanto tempo parado? 368 00:22:04,720 --> 00:22:07,760 Duas semanas. Já não vai ao torneio por convite. 369 00:22:09,400 --> 00:22:11,120 Assim, há um lugar na equipa. 370 00:22:12,760 --> 00:22:13,800 Pois, claro. 371 00:22:13,880 --> 00:22:16,040 Vamos mesmo fazer provas para a X-Bladz. 372 00:22:16,560 --> 00:22:18,600 Como se tivessem talento para isso. 373 00:22:19,720 --> 00:22:22,840 Digo-te para que os teus lacaios saibam que não estás convidado. 374 00:22:22,920 --> 00:22:24,320 Ótimo. Já nos disseste. 375 00:22:24,400 --> 00:22:25,280 Agora, baza! 376 00:22:27,040 --> 00:22:28,080 Não percebem, pois não? 377 00:22:29,920 --> 00:22:31,720 Ser patrocinado é fixe. 378 00:22:32,600 --> 00:22:34,720 Tenho o último equipamento sempre que quero, 379 00:22:34,800 --> 00:22:38,000 tenho a minha foto em todas as revistas do mundo... 380 00:22:38,080 --> 00:22:40,080 Agora fiquei enjoada. 381 00:22:41,040 --> 00:22:43,120 E faço bom dinheiro. 382 00:22:46,280 --> 00:22:47,520 Pensem nisso. 383 00:22:48,440 --> 00:22:53,120 Ser conhecido como o melhor e ainda ser pago por isso. 384 00:22:55,440 --> 00:22:56,760 O que pode ser melhor? 385 00:22:58,520 --> 00:22:59,360 Escuta. 386 00:22:59,440 --> 00:23:01,200 Nada disso nos interessa. 387 00:23:02,080 --> 00:23:03,240 Patinamos por prazer. 388 00:23:03,680 --> 00:23:04,960 Somos Patinadores com Alma. 389 00:23:05,520 --> 00:23:06,400 Certo, Brink? 390 00:23:09,280 --> 00:23:10,880 Certo. 391 00:23:12,720 --> 00:23:16,360 Porque é que os perdedores dizem sempre que é pelo prazer? 392 00:23:17,760 --> 00:23:19,120 Vamos. 393 00:23:21,520 --> 00:23:23,080 Acreditas naquele tipo? 394 00:23:23,560 --> 00:23:25,960 - Patinar por dinheiro. - É um vendido. 395 00:23:29,320 --> 00:23:30,320 Achas que aparece? 396 00:23:30,960 --> 00:23:32,000 Já sabes como é. 397 00:23:35,200 --> 00:23:37,000 Vamos, saca o 540. 398 00:23:37,080 --> 00:23:38,840 Quero vê-lo definido e invertido. 399 00:23:38,920 --> 00:23:40,000 Tu consegues. 400 00:23:50,680 --> 00:23:51,960 Caramba, meu. 401 00:23:54,240 --> 00:23:56,000 Tem de haver outra maneira. 402 00:23:56,080 --> 00:23:58,240 E há. Não caias. 403 00:24:01,720 --> 00:24:02,880 Estás bem? 404 00:24:03,760 --> 00:24:04,960 Sim. 405 00:24:05,640 --> 00:24:08,280 O que tens hoje? Estás aluado. 406 00:24:08,360 --> 00:24:09,680 Nada, estou bem. 407 00:24:10,280 --> 00:24:11,440 Fixe. 408 00:24:13,360 --> 00:24:17,040 Tenho de ir. Tenho uma coisa de família à tarde. 409 00:24:18,200 --> 00:24:20,880 Espera. E o nosso treino? 410 00:24:20,960 --> 00:24:22,800 O torneio é daqui a duas semanas. 411 00:24:22,880 --> 00:24:25,240 É a última competição antes do campeonato. 412 00:24:26,240 --> 00:24:27,400 Eu sei. 413 00:24:27,880 --> 00:24:31,760 Vocês continuem a treinar. Peter, continua a treinar o 540. 414 00:24:31,840 --> 00:24:33,800 Eu pratico as minhas cenas sozinho, sim? 415 00:24:34,840 --> 00:24:36,840 - Está bem. - Na boa. 416 00:24:39,320 --> 00:24:40,400 Adeus. 417 00:24:54,960 --> 00:24:56,760 TESTES HOJE 418 00:25:31,960 --> 00:25:33,840 Muito bem. Por agora é tudo. 419 00:25:33,920 --> 00:25:35,960 Tenho os vossos números. Ligo se ficarem. 420 00:25:48,400 --> 00:25:49,360 E o Brad? 421 00:25:50,000 --> 00:25:51,280 Não serve. Demasiado curvado. 422 00:25:51,840 --> 00:25:53,680 - Não é? - Sim. 423 00:25:54,320 --> 00:25:55,360 O Markoff? 424 00:25:55,440 --> 00:25:57,560 Nunca. Ninguém quer treinar com ele. 425 00:25:57,640 --> 00:25:58,880 É só por um mês. 426 00:25:58,960 --> 00:26:01,400 Depois, nunca mais temos de falar com ele. 427 00:26:02,120 --> 00:26:03,360 O que achas, Beej? 428 00:26:03,440 --> 00:26:04,800 Não. Acho que não. 429 00:26:06,240 --> 00:26:08,800 Pena que a tua arma secreta não veio. 430 00:26:10,800 --> 00:26:11,880 Não acredito. 431 00:26:18,160 --> 00:26:21,160 O que vos disse? Observem. 432 00:26:21,800 --> 00:26:24,400 Não pode ser. 433 00:26:24,480 --> 00:26:25,720 Quanto? 434 00:26:25,800 --> 00:26:26,920 O quê? 435 00:26:28,480 --> 00:26:30,040 Quanto paga a X- Bladz? 436 00:26:30,120 --> 00:26:31,520 Quanto? 437 00:26:31,600 --> 00:26:35,480 Bem, 200 dólares por semana, mais todo o equipamento. 438 00:26:35,560 --> 00:26:38,480 E um bónus de 200 dólares por vitórias em torneios, 439 00:26:38,560 --> 00:26:41,760 mas nem penses que te deixo entrar na equipa. 440 00:26:41,840 --> 00:26:45,160 Eu nem queria estar aqui, mas preciso do dinheiro. 441 00:26:45,240 --> 00:26:47,360 Para quê? A avó precisa de um rim? 442 00:26:48,800 --> 00:26:51,520 Para além disso, pensava que eras um... Como é? 443 00:26:51,600 --> 00:26:53,920 Um Patinador com Alma. 444 00:26:54,560 --> 00:26:57,920 Porque não dás meia volta e patinas com alma para longe? 445 00:26:58,000 --> 00:26:59,760 Isso, Brink, baza daqui. 446 00:27:02,280 --> 00:27:03,280 Está bem. 447 00:27:05,360 --> 00:27:06,480 Espera. 448 00:27:10,960 --> 00:27:13,480 Tens 30 segundos. Uma volta de street. 449 00:27:14,520 --> 00:27:15,720 Uma oportunidade. 450 00:27:44,480 --> 00:27:45,720 Acabou o tempo. 451 00:27:49,280 --> 00:27:50,560 Como és no vert? 452 00:27:50,640 --> 00:27:52,520 Tão bom como no street. Talvez melhor. 453 00:27:52,840 --> 00:27:54,960 - Downhill? - Faço tudo. 454 00:27:55,560 --> 00:27:57,920 O Peter e os outros sabem que estás aqui? 455 00:27:58,720 --> 00:27:59,920 O quê? 456 00:28:00,000 --> 00:28:02,760 Vai ser bonito. Mal posso esperar para ver a cara deles. 457 00:28:02,840 --> 00:28:03,880 Nunca. 458 00:28:04,720 --> 00:28:06,560 Escutem, é só durante o torneio, 459 00:28:06,640 --> 00:28:08,440 até o Boomer recuperar. 460 00:28:08,800 --> 00:28:12,240 Se isto se souber, não patino com vocês e ficam sem ninguém. 461 00:28:12,560 --> 00:28:13,560 Perceberam? 462 00:28:14,640 --> 00:28:17,240 Não dizemos nada, 463 00:28:17,320 --> 00:28:19,640 mas tens de ir a todos os treinos. 464 00:28:20,440 --> 00:28:21,440 Está bem. 465 00:28:22,840 --> 00:28:23,840 E... 466 00:28:25,080 --> 00:28:26,960 ... paras de dizer mal de mim. 467 00:28:27,840 --> 00:28:30,880 A partir de agora, começas a respeitar-me. 468 00:28:30,960 --> 00:28:32,280 Percebeste? 469 00:28:34,720 --> 00:28:36,040 Sim, percebi. 470 00:28:37,880 --> 00:28:39,040 Vamos ver o Jimmy. 471 00:28:43,360 --> 00:28:45,120 Deste o máximo, meu. 472 00:28:46,720 --> 00:28:47,880 Estás a ver, Andy... 473 00:28:47,960 --> 00:28:49,200 Posso chamar-te Andy? 474 00:28:49,800 --> 00:28:51,200 Gosto de Brink. 475 00:28:51,280 --> 00:28:53,840 Brink. Adoro isso. Brink. 476 00:28:55,160 --> 00:28:58,240 Esse é o espírito da X-Bladz, dar o máximo. 477 00:28:59,000 --> 00:29:02,160 Estou em 1200 lojas a nível nacional. 478 00:29:02,240 --> 00:29:06,280 O ano passado, vendi dez milhões de dólares em mercadoria. 479 00:29:06,800 --> 00:29:09,040 E tudo por causa da X-Bladz. 480 00:29:10,080 --> 00:29:15,880 Assim, a questão é: estás pronto para dar o máximo pela X-Bladz? 481 00:29:17,560 --> 00:29:18,560 O máximo que quiser. 482 00:29:19,720 --> 00:29:22,720 Ouviste isto? O máximo que eu quiser. 483 00:29:23,120 --> 00:29:26,440 Tem cuidado. Este tipo ainda te rouba o lugar. 484 00:29:27,400 --> 00:29:28,920 Não te preocupes com isso, Jimmy. 485 00:29:29,680 --> 00:29:34,160 O Val falou-te do dinheiro e como funciona? 486 00:29:34,240 --> 00:29:35,720 Concordas? 487 00:29:36,880 --> 00:29:38,800 - Sim. - Muito bem. É oficial. 488 00:29:39,840 --> 00:29:41,080 Estás na equipa. 489 00:29:42,160 --> 00:29:46,640 A partir de agora, só competes se for com as cores da X-Bladz. 490 00:29:46,720 --> 00:29:48,320 - Percebeste? - Está bem. 491 00:29:48,400 --> 00:29:50,360 Sim? Vou precisar de ti a toda a hora 492 00:29:50,440 --> 00:29:53,120 para fotos, promoções, eventos, coisas assim. 493 00:29:55,320 --> 00:29:57,640 - Está bem. - Muito bem. 494 00:29:59,600 --> 00:30:00,880 Bem, então... 495 00:30:04,720 --> 00:30:06,480 Pais? Eles sabem disto? 496 00:30:06,560 --> 00:30:07,840 - Pais? - Sim. Concordam? 497 00:30:07,920 --> 00:30:10,080 - Os teus pais concordam? - Concordam. 498 00:30:10,160 --> 00:30:12,120 Muito bem. 499 00:30:12,200 --> 00:30:15,320 Bem, então, bem-vindo à equipa X-Bladz. 500 00:30:23,920 --> 00:30:25,440 O que se passa, Katie? 501 00:30:25,520 --> 00:30:26,720 O que tens no saco? 502 00:30:29,000 --> 00:30:29,960 Tralha. 503 00:30:30,040 --> 00:30:32,120 Tens mais tralha agora do que de manhã. 504 00:30:32,200 --> 00:30:33,680 O que tens no saco? 505 00:30:35,440 --> 00:30:36,320 Não tens... 506 00:30:37,520 --> 00:30:38,400 Não tenho? 507 00:30:38,520 --> 00:30:40,440 Não tens nada que ver com isso. 508 00:31:08,960 --> 00:31:10,320 Fixe. 509 00:31:12,760 --> 00:31:14,000 Espera. 510 00:31:34,440 --> 00:31:37,120 Bolas, o que estou a fazer? 511 00:31:43,840 --> 00:31:46,640 Katie, porque não abrandas um pouco? 512 00:31:46,720 --> 00:31:49,480 Para quê ter um metabolismo rápido se não o usar? 513 00:31:50,880 --> 00:31:52,120 Tem razão. 514 00:31:52,880 --> 00:31:54,920 Andy, estás bem? Não comeste nada. 515 00:31:58,600 --> 00:32:00,360 Com o pai sem trabalhar, 516 00:32:01,240 --> 00:32:05,040 acho que vou arranjar um emprego para ajudar cá em casa. 517 00:32:05,120 --> 00:32:07,400 Com o dinheiro e assim. 518 00:32:07,480 --> 00:32:10,920 Andy, é uma oferta maravilhosa, mas não tens de fazer isso. 519 00:32:11,000 --> 00:32:13,280 O Sr. Beckman vai dar trabalho ao teu pai. 520 00:32:13,360 --> 00:32:16,720 E, hoje mesmo, mostrei uma casa e mostraram-se interessados. 521 00:32:16,800 --> 00:32:19,360 Não. Espera. 522 00:32:20,440 --> 00:32:21,440 Isto é bom. 523 00:32:25,200 --> 00:32:26,560 Que tipo de trabalho é? 524 00:32:27,200 --> 00:32:29,160 Há uns miúdos que fazem dinheiro a patinar. 525 00:32:30,320 --> 00:32:31,320 A patinar? 526 00:32:31,840 --> 00:32:34,120 Sim. Estão numa equipa patrocinada 527 00:32:34,720 --> 00:32:37,160 e são pagos para usarem o equipamento do patrocinador. 528 00:32:37,520 --> 00:32:40,040 É uma espécie de... publicidade. 529 00:32:40,120 --> 00:32:42,200 Pensava que patinavas pelo gozo. 530 00:32:42,280 --> 00:32:44,640 Talvez possa poupar para a escola. 531 00:32:44,720 --> 00:32:47,120 Quanto ganha um patinador patrocinado? 532 00:32:47,200 --> 00:32:48,400 Duzentos por semana. 533 00:32:48,880 --> 00:32:49,960 Mais, se ganharmos. 534 00:32:51,360 --> 00:32:53,640 Duzentos dólares por semana. Eu gosto. 535 00:32:53,720 --> 00:32:54,760 É muito dinheiro. 536 00:32:56,760 --> 00:32:57,800 Não. 537 00:32:57,880 --> 00:33:00,400 Mas, pai... O carro precisa de arranjo... 538 00:33:00,480 --> 00:33:02,160 - Não. - O quê? 539 00:33:02,880 --> 00:33:06,720 Não é este o miúdo que foi suspenso da escola por... 540 00:33:06,800 --> 00:33:08,800 Caramba, foi porquê? 541 00:33:09,840 --> 00:33:11,160 Por patinar. 542 00:33:11,240 --> 00:33:12,840 Obrigado, querida. 543 00:33:12,920 --> 00:33:13,960 Por patinar. 544 00:33:14,040 --> 00:33:17,680 Porque queremos que ele esteja numa equipa patrocinada? 545 00:33:17,760 --> 00:33:21,520 Para estar sempre a pensar em patinar, em vez de só às vezes? 546 00:33:23,000 --> 00:33:25,760 Se queres arranjar um emprego, acho ótimo. 547 00:33:26,600 --> 00:33:27,720 Mas não a patinar. 548 00:33:28,800 --> 00:33:31,360 Pai, são 200 dólares por semana. 549 00:33:31,440 --> 00:33:33,320 A patinar, não! 550 00:33:40,360 --> 00:33:42,720 Então, Jordy, ele entra no rail, 551 00:33:42,800 --> 00:33:46,280 consegue até meio e aterra com a virilha. 552 00:33:46,360 --> 00:33:48,280 Meu, o coitado lixou-se bem. 553 00:33:48,360 --> 00:33:51,400 A Gabriella ficou sem ar de tanto rir. 554 00:33:52,040 --> 00:33:56,840 Ele devia ter posto gelo naquilo, mas só dizia: "Gelo, não!" 555 00:33:56,920 --> 00:33:58,000 Quero o telefone. 556 00:33:58,080 --> 00:34:01,040 Espera. Usas quando eu desligar. 557 00:34:02,200 --> 00:34:06,160 Patinámos bem, depois de teres bazado, mas não foi o mesmo sem ti. 558 00:34:07,760 --> 00:34:09,480 Vá lá. Não falas a sério. 559 00:34:10,320 --> 00:34:13,160 Desculpa? És o capitão da equipa, lembras-te? 560 00:34:13,560 --> 00:34:15,760 O capitão não pode faltar a mais treinos. 561 00:34:15,840 --> 00:34:18,480 Peter, tenho de te contar uma coisa. 562 00:34:18,560 --> 00:34:19,720 - Espera. - Agora, Peter! 563 00:34:19,800 --> 00:34:21,000 Vou desligar. 564 00:34:21,480 --> 00:34:22,520 Brink, desculpa. 565 00:34:22,600 --> 00:34:26,400 O Padrasto do Ano vai flipar se não o deixar usar o telefone. 566 00:34:26,960 --> 00:34:29,400 - Vemo-nos amanhã na escola. - Espera, Pete. 567 00:34:29,960 --> 00:34:31,120 Bolas! 568 00:34:37,840 --> 00:34:39,160 Precisas de mais fermento. 569 00:34:39,720 --> 00:34:40,880 O quê? 570 00:34:40,960 --> 00:34:43,440 A receita tem um "T" grande ao lado do número. 571 00:34:43,520 --> 00:34:44,960 Isso é uma colher de sopa. 572 00:34:45,680 --> 00:34:48,240 Um "T" pequeno significa uma colher de chá. 573 00:34:48,760 --> 00:34:51,160 - Porque estás a olhar para mim? - Lá estás tu. 574 00:34:52,520 --> 00:34:54,600 Estás bem? É só um bolo. 575 00:34:55,320 --> 00:34:56,440 Pois... 576 00:35:00,760 --> 00:35:01,760 Escutem. 577 00:35:02,400 --> 00:35:05,440 Já repararam que fazer um bolo é como as amizades? 578 00:35:07,760 --> 00:35:08,840 Desculpa? 579 00:35:09,320 --> 00:35:10,440 Não, quero dizer... 580 00:35:11,400 --> 00:35:13,440 Trabalhamos muito neles, certo? 581 00:35:13,520 --> 00:35:16,520 E, às vezes, não ficam bem como estávamos à espera... 582 00:35:18,000 --> 00:35:19,480 ... mas ainda sabem bem. 583 00:35:22,400 --> 00:35:24,760 Eu disse-te para não comeres o glacê. 584 00:35:24,840 --> 00:35:26,360 Sim, o açúcar dá cabo de ti. 585 00:35:26,480 --> 00:35:29,280 É verdade. Tenho uma prima que não pode comer açúcar, 586 00:35:29,360 --> 00:35:31,640 mas, um dia, comeu quatro gomas 587 00:35:31,720 --> 00:35:33,600 e começou a trepar pelas paredes. 588 00:35:33,680 --> 00:35:35,040 - Era... - Cala-te, Jordy. 589 00:35:35,440 --> 00:35:36,480 Por favor. 590 00:35:38,440 --> 00:35:40,280 Rapazes, tenho de vos contar uma coisa. 591 00:35:40,360 --> 00:35:41,880 Lá estás tu com os "rapazes". 592 00:35:41,960 --> 00:35:43,720 Gabriella, relaxa um minuto. 593 00:35:44,880 --> 00:35:46,640 Tenho de vos falar sobre o torneio. 594 00:35:46,720 --> 00:35:48,760 Boa. Vai ser o máximo. 595 00:35:49,320 --> 00:35:51,560 - Excelente. - Olá, fadas do lar. 596 00:35:53,840 --> 00:35:56,000 Adoro os aventais. 597 00:35:56,800 --> 00:35:59,680 Como estão a correr os treinos? 598 00:36:00,200 --> 00:36:02,520 O torneio está mesmo aí. 599 00:36:03,040 --> 00:36:05,120 Nos últimos anos, a equipa que ganhou o torneio 600 00:36:05,200 --> 00:36:07,160 também ganhou o campeonato. 601 00:36:08,280 --> 00:36:10,200 Já agora, que equipa foi? 602 00:36:12,640 --> 00:36:14,000 É verdade. 603 00:36:14,680 --> 00:36:16,240 Os X-Bladz. 604 00:36:16,320 --> 00:36:18,920 Val, é possível seres mais parvo? 605 00:36:21,040 --> 00:36:22,280 Não, acho que não. 606 00:36:24,680 --> 00:36:25,800 É isso que pensas? 607 00:36:27,200 --> 00:36:28,160 Que sou parvo? 608 00:36:31,720 --> 00:36:33,280 Vá, Val. Estamos a trabalhar. 609 00:36:34,720 --> 00:36:36,200 Fiz-te uma pergunta. 610 00:36:39,480 --> 00:36:40,840 Achas que sou parvo? 611 00:36:44,320 --> 00:36:45,200 Não. 612 00:36:46,640 --> 00:36:48,160 Desculpa? 613 00:36:51,280 --> 00:36:53,720 Não. Não acho que sejas parvo. 614 00:36:55,480 --> 00:36:56,760 Obrigado. 615 00:36:58,840 --> 00:37:00,040 Vemo-nos à tarde, Brink. 616 00:37:04,960 --> 00:37:06,400 Meu, o que foi aquilo? 617 00:37:07,760 --> 00:37:10,520 Sim, o que foi aquilo? Deixaste o Val levar a melhor? 618 00:37:12,040 --> 00:37:13,360 Ele não vale o esforço. 619 00:37:14,240 --> 00:37:15,920 E aquilo de te ver à tarde? 620 00:37:19,360 --> 00:37:20,360 Sei lá. 621 00:37:48,840 --> 00:37:50,200 Bom trabalho. 622 00:37:50,280 --> 00:37:52,120 - Obrigado. - Foi radical, Brink. 623 00:37:53,320 --> 00:37:54,400 O que foi aquilo? 624 00:37:55,760 --> 00:37:56,880 Desculpa? 625 00:37:56,960 --> 00:37:59,200 Só quero saber o que foi aquilo. 626 00:37:59,280 --> 00:38:02,200 Se chamas àquilo dar o máximo, eu largo os patins. 627 00:38:03,560 --> 00:38:05,280 Vamos ter saudades tuas. 628 00:38:05,920 --> 00:38:07,160 Apanhado! 629 00:38:12,320 --> 00:38:13,600 Vai outra vez. 630 00:38:15,720 --> 00:38:17,200 Estás a brincar, certo? 631 00:38:17,280 --> 00:38:19,520 Vai outra vez. 632 00:38:21,640 --> 00:38:23,160 Vá lá, Val. Ele está a ir bem. 633 00:38:23,280 --> 00:38:24,840 Quem é que manda aqui? 634 00:38:25,680 --> 00:38:26,720 Quem? 635 00:38:27,880 --> 00:38:28,920 Tu. 636 00:38:29,000 --> 00:38:30,000 Isso mesmo. 637 00:38:34,320 --> 00:38:35,360 Faz ou baza. 638 00:38:48,640 --> 00:38:49,680 Bonito menino. 639 00:39:02,560 --> 00:39:04,160 Aconteceu-lhe alguma coisa. 640 00:39:04,240 --> 00:39:05,520 Como o quê? 641 00:39:05,600 --> 00:39:08,160 E não comeces de novo com os extraterrestres. 642 00:39:10,080 --> 00:39:11,480 Tudo em cima? 643 00:39:11,560 --> 00:39:12,920 Onde andaste? 644 00:39:13,040 --> 00:39:14,760 Estamos à espera há duas horas. 645 00:39:14,840 --> 00:39:16,360 Tenho de estar em casa às 17:30. 646 00:39:16,440 --> 00:39:18,080 O chefe do Jerry vai lá jantar 647 00:39:18,160 --> 00:39:21,040 e eu tenho de fingir que o venero. 648 00:39:21,120 --> 00:39:24,200 Então, porque estamos aqui à conversa? 649 00:39:25,080 --> 00:39:28,120 Já sabem? O Val encontrou um substituto para o Boomer. 650 00:39:28,200 --> 00:39:29,680 Sim, já tinha ouvido. 651 00:39:29,760 --> 00:39:32,080 Sim, eu também. 652 00:39:32,160 --> 00:39:36,040 Ouvi dizer que era um tipo enorme. Coreano ou assim. 653 00:39:36,120 --> 00:39:38,680 Espera, não. Era índio. É isso. 654 00:39:38,760 --> 00:39:40,400 Ouvi dizer que é muito bom. 655 00:39:40,520 --> 00:39:45,360 Não interessa quão bom é. Não é melhor do que o meu amigo. 656 00:39:46,600 --> 00:39:49,520 Só quer dizer que temos de nos esforçar a dobrar. 657 00:39:49,600 --> 00:39:50,800 Vamos a isso. 658 00:39:54,520 --> 00:39:56,680 Sim. Vamos. 659 00:40:03,000 --> 00:40:04,280 O que se passa, pai? 660 00:40:06,480 --> 00:40:10,320 Estou a tentar arranjar a besta sem perceber nada de mecânica. 661 00:40:15,760 --> 00:40:17,200 O que tens? 662 00:40:18,280 --> 00:40:20,360 Nada. Estou só cansado. 663 00:40:20,800 --> 00:40:22,160 Demasiada patinagem? 664 00:40:22,240 --> 00:40:25,920 Patinar? Demasiada? Eu? Nem pensar. 665 00:40:26,000 --> 00:40:28,920 Não tens de te preocupar mais com isso. 666 00:40:29,920 --> 00:40:31,280 Arranjei-te um trabalho. 667 00:40:32,640 --> 00:40:34,280 Um trabalho? 668 00:40:37,200 --> 00:40:40,440 O meu amigo, o Benny, tem um salão para cães. 669 00:40:40,520 --> 00:40:43,000 Quer alguém que o ajude duas tardes por semana. 670 00:40:45,120 --> 00:40:48,720 Isso é ótimo, pai, mas não percebo nada de animais. 671 00:40:49,600 --> 00:40:51,480 Tomas conta da Katie, não tomas? 672 00:40:52,400 --> 00:40:53,840 Deve ser parecido. 673 00:40:55,920 --> 00:40:58,960 O que foi? Pensei que quisesses ajudar. 674 00:40:59,240 --> 00:41:00,760 E quero, pai. 675 00:41:00,840 --> 00:41:02,920 Só não tenho tempo para um emprego. 676 00:41:03,000 --> 00:41:03,920 Porquê? 677 00:41:05,520 --> 00:41:06,960 E não fales dos patins. 678 00:41:07,840 --> 00:41:10,240 Porque já sabes a minha resposta. 679 00:41:13,720 --> 00:41:14,920 Quando começo? 680 00:41:35,320 --> 00:41:37,840 14:30 681 00:41:37,920 --> 00:41:39,880 14:48 682 00:41:45,040 --> 00:41:47,520 16:01 683 00:41:47,600 --> 00:41:50,080 16:15 684 00:41:53,520 --> 00:41:57,200 17:36 685 00:41:57,280 --> 00:41:59,880 17:39 686 00:42:04,960 --> 00:42:08,120 19:02 687 00:42:11,200 --> 00:42:13,680 21:19 688 00:42:20,440 --> 00:42:23,000 23:24 689 00:42:37,760 --> 00:42:40,320 23:25 690 00:42:49,680 --> 00:42:50,720 Brink? 691 00:42:52,360 --> 00:42:53,240 Então? 692 00:42:54,280 --> 00:42:56,360 Vim assim que pude. Como estás? 693 00:42:57,560 --> 00:42:58,880 Mal. 694 00:43:00,760 --> 00:43:01,920 Estás com um ar péssimo. 695 00:43:02,280 --> 00:43:03,920 Estás a suar em bica. 696 00:43:04,000 --> 00:43:05,160 Eu sei. 697 00:43:05,960 --> 00:43:09,280 Escuta. Não vou conseguir ir hoje ao torneio. 698 00:43:09,800 --> 00:43:10,880 Desculpa. 699 00:43:11,480 --> 00:43:14,000 Não te preocupes. Mete-te bom, sim? 700 00:43:14,520 --> 00:43:15,760 Sim. 701 00:43:15,840 --> 00:43:18,560 Fazes-me um favor e dás-me um lenço dali? 702 00:43:18,640 --> 00:43:19,760 Claro. 703 00:43:24,720 --> 00:43:26,960 - Toma. - Obrigado. 704 00:43:35,680 --> 00:43:37,920 Falas com os outros? 705 00:43:38,000 --> 00:43:38,960 Claro. 706 00:43:39,040 --> 00:43:40,880 Nós vamos lá à mesma ver aquilo. 707 00:43:40,960 --> 00:43:42,040 Não. 708 00:43:44,680 --> 00:43:46,080 Quero dizer, não vão. 709 00:43:46,160 --> 00:43:50,400 Quero dizer... O torneio é apenas o aquecimento para o campeonato. 710 00:43:50,480 --> 00:43:51,880 Deviam ficar a treinar. 711 00:43:52,400 --> 00:43:54,320 Está bem. Tu é que mandas. 712 00:43:54,920 --> 00:43:56,880 - Descansa. - Está bem. 713 00:44:04,680 --> 00:44:06,080 Caramba! 714 00:44:09,240 --> 00:44:12,760 TORNEIO POR CONVITE DE INLINE DE LOS ANGELES 715 00:44:25,760 --> 00:44:28,000 Não, aselha, disse-lhe para estar cá há uma hora. 716 00:44:28,080 --> 00:44:29,200 Ele vem. 717 00:44:31,440 --> 00:44:33,360 Desde quando é que o defendes? 718 00:44:33,960 --> 00:44:35,080 Olhem. 719 00:44:38,840 --> 00:44:40,120 Qual é a tua? 720 00:44:40,240 --> 00:44:41,600 Olá, malta. 721 00:44:41,680 --> 00:44:44,200 O que são esses óculos escuros? 722 00:44:44,720 --> 00:44:47,480 É um estilo. Não há nada de mal num estilo. 723 00:44:47,560 --> 00:44:49,480 X-Bladz, é a vossa vez. 724 00:44:50,120 --> 00:44:55,160 Espero que esse estilo venha com patinagem acoplada. 725 00:45:02,200 --> 00:45:03,560 Não faz sentido! 726 00:45:03,680 --> 00:45:07,040 Pelo menos, devíamos espreitar o torneio e a concorrência. 727 00:45:07,120 --> 00:45:10,080 Sim. Dar uma olhadela no homem mistério dos X-Bladz. 728 00:45:10,160 --> 00:45:12,520 Vá lá. O Brink disse para treinarmos. 729 00:45:12,600 --> 00:45:13,840 E vamos treinar... 730 00:45:14,880 --> 00:45:16,080 ... depois. 731 00:45:16,160 --> 00:45:18,320 Vamos. Ainda devemos apanhar a última ronda. 732 00:45:21,360 --> 00:45:22,600 Vens? 733 00:45:33,280 --> 00:45:36,080 A seguir, Nick Grimes, da equipa Five Gear. 734 00:46:05,320 --> 00:46:08,560 - Noventa e dois para a Five Gear! - Boa. Grande prova! 735 00:46:08,640 --> 00:46:11,200 Precisamos de 96, no mínimo, para ganhar. 736 00:46:11,280 --> 00:46:13,040 Levei-vos ao colo o dia todo 737 00:46:13,120 --> 00:46:15,520 e estou prestes a correr com vocês. 738 00:46:17,840 --> 00:46:19,280 E tu... 739 00:46:19,360 --> 00:46:20,920 Pensei que eras bom. 740 00:46:21,000 --> 00:46:22,880 "O máximo que quiseres." 741 00:46:23,640 --> 00:46:25,520 Bem, quero o máximo dos máximos. 742 00:46:25,920 --> 00:46:27,920 E quero agora. Percebeste? 743 00:46:29,320 --> 00:46:30,640 Percebi. 744 00:46:31,520 --> 00:46:33,960 A seguir, Andy "Brink" Brinker. 745 00:46:39,440 --> 00:46:42,200 Três, dois, um. 746 00:46:42,320 --> 00:46:43,280 Vai. 747 00:47:00,520 --> 00:47:01,720 Deve ser o miúdo novo. 748 00:47:04,720 --> 00:47:06,160 Não parece coreano. 749 00:47:08,960 --> 00:47:10,400 Porque não é. 750 00:47:31,600 --> 00:47:32,800 Que tal? 751 00:47:33,560 --> 00:47:35,160 Já te digo daqui a uns segundos. 752 00:47:38,120 --> 00:47:40,520 Noventa e sete. Equipa X-Bladz. 753 00:47:45,520 --> 00:47:47,320 Grande Val! 754 00:47:47,400 --> 00:47:50,640 - Muito bom. - E tu, grande. 755 00:47:50,760 --> 00:47:53,840 Eu sabia que ias ser bom, mas não ótimo. 756 00:47:53,920 --> 00:47:55,760 - Obrigado, Jimmy. - Vocês arrasaram! 757 00:47:55,840 --> 00:47:57,720 Vão ser imparáveis no campeonato. 758 00:47:57,800 --> 00:47:59,840 Escutem. Tenho aqui uma coisinha? 759 00:48:00,520 --> 00:48:01,880 Um bónus pela vitória. 760 00:48:01,960 --> 00:48:03,240 Duzentos dólares. 761 00:48:04,080 --> 00:48:05,800 Nada mal por um dia de trabalho. 762 00:48:08,800 --> 00:48:10,000 Eu sabia! 763 00:48:10,080 --> 00:48:12,240 Todas as desculpas! As escapadelas! 764 00:48:12,320 --> 00:48:14,360 Trocaste-nos por estes vendidos. 765 00:48:14,440 --> 00:48:18,200 - Gabriella, posso explicar tudo. - Explicar as mentiras? 766 00:48:18,560 --> 00:48:21,720 Como nos abandonaste para te juntares à equipa X-Bladz? 767 00:48:21,800 --> 00:48:24,920 Sabes quantas vezes te defendi? 768 00:48:25,000 --> 00:48:26,040 Peter... 769 00:48:26,120 --> 00:48:27,560 E a tua estúpida febre? 770 00:48:30,920 --> 00:48:32,120 Vamos. 771 00:48:32,960 --> 00:48:36,560 - Vá lá, esperem. Eu posso explicar... - Vá, acabou o recreio. 772 00:48:36,640 --> 00:48:40,760 Juntamo-nos hoje à noite para vermos algumas rotinas para o campeonato. 773 00:48:51,080 --> 00:48:53,680 Bem, parece que perdemos o nosso quarto homem. 774 00:48:55,320 --> 00:48:56,640 Acho que não, Jimmy. 775 00:48:59,840 --> 00:49:00,880 É assim... 776 00:49:00,960 --> 00:49:03,920 Precisamos de quatro para entrar no campeonato, certo? 777 00:49:04,000 --> 00:49:05,280 Convidamos o Benjy. 778 00:49:06,920 --> 00:49:09,960 O Benjy não. Tem um estilo manhoso. 779 00:49:10,040 --> 00:49:12,040 Ela tem razão. É quase um amador. 780 00:49:12,120 --> 00:49:15,120 Eu sei. Mas convencemo-lo a entrar connosco 781 00:49:15,200 --> 00:49:18,040 e depois rodamos só entre nós. 782 00:49:18,120 --> 00:49:20,720 E o downhill? Qual de nós se safa nisso? 783 00:49:21,600 --> 00:49:23,680 Pronto. Vemos como é o downhill 784 00:49:24,280 --> 00:49:25,680 e decidimos quem o faz. 785 00:49:27,040 --> 00:49:28,160 E eu? 786 00:49:33,560 --> 00:49:34,800 Posso sentar-me? 787 00:49:37,840 --> 00:49:39,120 Claro. Na boa. 788 00:49:44,600 --> 00:49:48,320 Esperem. Vá lá. Já deixei a equipa do Val. 789 00:49:48,920 --> 00:49:50,000 Eu desisti! 790 00:49:53,600 --> 00:49:55,720 Queres saber a diferença entre eles e eu? 791 00:49:57,840 --> 00:49:59,880 Tu desististe deles e de mim. 792 00:50:00,800 --> 00:50:02,080 A diferença é que... 793 00:50:03,360 --> 00:50:04,760 ... eu desculpo-te. 794 00:50:06,080 --> 00:50:08,120 O Boomer não vai ao campeonato. 795 00:50:09,280 --> 00:50:12,800 Eles? Eles não vão a lado nenhum. 796 00:50:13,880 --> 00:50:15,000 Mas nós... 797 00:50:16,800 --> 00:50:18,600 Temos um campeonato para ganhar. 798 00:50:29,600 --> 00:50:31,880 Boa. Bem-vindo de volta. 799 00:50:47,080 --> 00:50:48,920 Não é normal, só isso. 800 00:50:49,000 --> 00:50:51,720 Ele está cansado e é um adolescente. 801 00:50:51,800 --> 00:50:53,520 Ninguém está sempre assim tão triste. 802 00:50:54,480 --> 00:50:56,040 Já passaram duas semanas. 803 00:50:56,120 --> 00:50:58,920 Não te queixavas que ele era demasiado feliz? 804 00:51:00,240 --> 00:51:01,240 Sim. 805 00:51:01,520 --> 00:51:03,680 Esperava um meio-termo. 806 00:51:04,640 --> 00:51:06,440 É deprimente falar com ele. 807 00:51:07,320 --> 00:51:08,960 E os amigos dele? 808 00:51:09,040 --> 00:51:12,200 Zangaram-se com ele por algo. Ele não diz porquê. 809 00:51:13,400 --> 00:51:15,200 Porque não falas com ele? 810 00:51:17,080 --> 00:51:18,640 - Eu? - Sim. 811 00:51:18,720 --> 00:51:19,920 Falar com o Brink? 812 00:51:20,880 --> 00:51:22,680 - Tipo, com palavras? - Sim. 813 00:51:23,640 --> 00:51:26,720 Sabes o quão difícil é para mim falar com ele? 814 00:51:26,800 --> 00:51:29,880 Eu sei. Que monte de hormonas rezingonas. 815 00:51:29,960 --> 00:51:31,440 - Katie. - Está bem. 816 00:51:32,880 --> 00:51:33,920 Querido. 817 00:51:36,600 --> 00:51:37,880 Fala com ele. 818 00:51:38,760 --> 00:51:40,160 Ele precisa de ti. 819 00:51:43,400 --> 00:51:44,680 Vá lá. 820 00:51:46,680 --> 00:51:47,680 Vai. 821 00:52:03,680 --> 00:52:04,680 Então, pai? 822 00:52:04,760 --> 00:52:05,760 Então? 823 00:52:08,120 --> 00:52:09,520 Podemos falar? 824 00:52:10,720 --> 00:52:11,720 Sim. 825 00:52:25,480 --> 00:52:26,600 Então... 826 00:52:28,000 --> 00:52:30,000 Há muito que não vejo o Peter ou o Jordy. 827 00:52:31,520 --> 00:52:32,680 O que se passa? 828 00:52:33,840 --> 00:52:35,000 Cenas. 829 00:52:36,160 --> 00:52:37,760 Cenas... Está bem. 830 00:52:39,040 --> 00:52:40,400 Isso esclarece tudo. 831 00:52:42,360 --> 00:52:43,520 Tudo bem com eles? 832 00:52:44,560 --> 00:52:45,880 Sim, pai. Tudo fixe. 833 00:52:47,600 --> 00:52:53,000 Tudo "fixe", como em "bem"? Ou "fixe", como em "deixa-me me paz"? 834 00:52:54,200 --> 00:52:56,800 Não sei, pai. Só não me apetece falar, sim? 835 00:52:58,240 --> 00:52:59,280 Está bem. 836 00:53:02,160 --> 00:53:03,280 Não é da minha conta. 837 00:53:14,520 --> 00:53:15,680 Exceto... 838 00:53:16,400 --> 00:53:17,600 Andy. 839 00:53:18,800 --> 00:53:19,960 És meu filho. 840 00:53:20,720 --> 00:53:22,560 Cuidar de ti é da minha conta. 841 00:53:23,760 --> 00:53:26,440 Dizes-me ou não, tanto faz. 842 00:53:28,160 --> 00:53:29,960 Mas isso não altera o meu papel. 843 00:53:31,840 --> 00:53:33,080 Se mudares de ideias... 844 00:53:35,040 --> 00:53:36,320 ... estou aqui. 845 00:53:59,400 --> 00:54:01,400 O campeonato tem três partes: 846 00:54:01,760 --> 00:54:04,840 street, vert e downhill. 847 00:54:05,480 --> 00:54:07,240 Este é o percurso do downhill. 848 00:54:07,920 --> 00:54:10,080 As duas melhores equipas no street e vert 849 00:54:10,160 --> 00:54:12,040 enviam uma pessoa para aqui. 850 00:54:14,520 --> 00:54:18,640 Terra chama Brink! Presta atenção. Estás a olhar para quê? 851 00:54:20,480 --> 00:54:23,840 Estava a pensar no divertido que seria 852 00:54:24,520 --> 00:54:27,040 saltarmos num daqueles passeios, 853 00:54:27,120 --> 00:54:28,880 ir por cima da casa seguinte 854 00:54:28,960 --> 00:54:30,800 e aterrar na rua de baixo. 855 00:54:32,760 --> 00:54:33,840 Divertido? 856 00:54:34,680 --> 00:54:36,600 Sim, divertido. 857 00:54:37,600 --> 00:54:41,760 Se não te importas de regressar do mundo dos sonhos por um minuto... 858 00:54:43,680 --> 00:54:44,960 Isto é para ganhar. 859 00:54:45,880 --> 00:54:47,040 Não para nos divertirmos. 860 00:54:48,720 --> 00:54:50,400 Olha que fixe. 861 00:54:50,880 --> 00:54:52,840 Deixam qualquer um patinar aqui. 862 00:54:52,920 --> 00:54:54,880 Andam a seguir-nos? 863 00:54:54,960 --> 00:54:56,320 Viemos fazer o downhill. 864 00:54:56,400 --> 00:54:59,080 Quando nos despacharmos, é toda vossa. 865 00:54:59,160 --> 00:55:00,240 Quando? 866 00:55:01,200 --> 00:55:02,600 Depois do campeonato. 867 00:55:04,520 --> 00:55:06,680 - Vá, bazem. - Estamos num país livre. 868 00:55:06,760 --> 00:55:08,440 Estamos aqui se quisermos. 869 00:55:08,520 --> 00:55:12,880 Se não gostas de aqui estar, porque não voltas para o México? 870 00:55:13,640 --> 00:55:15,880 Sou peruana, estúpido. 871 00:55:18,200 --> 00:55:19,440 Fazemos assim... 872 00:55:20,000 --> 00:55:22,800 Que tal corrermos para ver quem fica e quem vai? 873 00:55:22,880 --> 00:55:24,960 Um de vocês contra um de nós. 874 00:55:25,640 --> 00:55:27,560 Vá lá, meu. Deixa-os descer. 875 00:55:27,680 --> 00:55:29,120 Que tal não te meteres? 876 00:55:30,040 --> 00:55:31,760 Sim. Nós resolvemos isto. 877 00:55:31,840 --> 00:55:33,320 Quem patina por vocês? 878 00:55:33,400 --> 00:55:34,920 Eu. 879 00:55:35,520 --> 00:55:36,640 Fixe. 880 00:55:38,920 --> 00:55:41,360 - Estás pronto? - O quê? 881 00:55:41,440 --> 00:55:44,840 Tu contra a Gabriella. Quem perder, tem de bazar. 882 00:55:45,640 --> 00:55:47,000 É bom que não percas. 883 00:55:47,560 --> 00:55:49,800 Vá lá. Não me obrigues a fazer isto. 884 00:55:49,880 --> 00:55:52,320 Vamos. Estás com medo? 885 00:55:58,760 --> 00:56:00,760 Não vou correr contra ti. 886 00:56:00,880 --> 00:56:03,360 Porque não? Andas a fazer isso há semanas. 887 00:56:05,000 --> 00:56:06,920 Fixe. Vamos até à praia. 888 00:56:07,000 --> 00:56:08,360 O primeiro a chegar, ganha. 889 00:56:09,120 --> 00:56:12,320 Vou para a chegada, para garantir que não há batota. 890 00:56:14,680 --> 00:56:17,640 Há uma curva larga depois da Kettner. Fica por fora. 891 00:56:20,120 --> 00:56:21,640 O quê? Espera. 892 00:56:23,080 --> 00:56:25,160 Nunca se fica por fora numa curva. 893 00:56:27,800 --> 00:56:29,040 Faz o que te digo. 894 00:56:36,360 --> 00:56:38,360 Gabriella, por favor, não faças isto. 895 00:56:38,840 --> 00:56:40,280 Quando acordaste de manhã, 896 00:56:40,360 --> 00:56:43,560 disseste a ti próprio: "Hoje vou falar" 897 00:56:43,640 --> 00:56:45,600 ou disseste: "Hoje vou patinar?" 898 00:56:45,680 --> 00:56:48,720 - Muito bem. Às posições! - Já agora... 899 00:56:48,800 --> 00:56:50,560 - Preparados. - ... dá o teu melhor. 900 00:56:50,640 --> 00:56:51,760 Partida! 901 00:57:23,440 --> 00:57:24,600 Viram aquilo? 902 00:57:50,480 --> 00:57:53,080 - Gabriella, vai para o lado de fora! - Pois... 903 00:58:09,680 --> 00:58:10,640 Caramba! 904 00:58:10,720 --> 00:58:12,480 Gabriella! 905 00:58:13,160 --> 00:58:14,160 Gabby. 906 00:58:15,760 --> 00:58:17,600 O que aconteceu? Val? 907 00:58:17,720 --> 00:58:18,680 Não sei. 908 00:58:19,040 --> 00:58:20,000 Gabriella? 909 00:58:20,080 --> 00:58:21,200 Ela está ferida. 910 00:58:22,840 --> 00:58:23,960 Não. 911 00:58:24,520 --> 00:58:25,880 Caramba. 912 00:59:01,520 --> 00:59:02,760 Como é que ela está? 913 00:59:02,840 --> 00:59:04,240 Não está morta. 914 00:59:05,280 --> 00:59:07,080 É tudo culpa minha. 915 00:59:07,160 --> 00:59:08,560 Nisso tens razão. 916 00:59:09,240 --> 00:59:10,560 Vamos, Jordy. 917 00:59:26,040 --> 00:59:27,280 Olá, Brink. 918 00:59:28,440 --> 00:59:29,760 Olá, Sra. DeLama. 919 00:59:31,240 --> 00:59:32,240 Como está ela? 920 00:59:32,320 --> 00:59:35,520 Graças a Deus, a Gabriella está bem. 921 00:59:35,600 --> 00:59:37,200 Não partiu nada. 922 00:59:37,280 --> 00:59:40,080 O médico disse que tem de ficar uns dias de cama. 923 00:59:40,960 --> 00:59:42,000 Ainda bem que está bem. 924 00:59:46,040 --> 00:59:48,160 Entra para a veres. 925 00:59:48,240 --> 00:59:50,240 - Eu... - Não faz mal. Anda. 926 01:00:08,320 --> 01:00:09,480 Gabby? 927 01:00:20,640 --> 01:00:22,080 Desculpa. 928 01:00:22,680 --> 01:00:25,040 Não pensei que alguém se magoasse. 929 01:00:26,320 --> 01:00:28,400 Por uma vez, não pensaste em tudo. 930 01:00:31,880 --> 01:00:33,800 Mas, Gab, tens de perceber... 931 01:00:33,880 --> 01:00:36,320 Foste tu que me falaste sobre patinar com alma. 932 01:00:37,520 --> 01:00:38,920 Patinar com o coração... 933 01:00:40,640 --> 01:00:42,400 ... e apenas pelo amor aos patins. 934 01:00:44,840 --> 01:00:46,840 Eu acreditei em ti, porque eras meu amigo. 935 01:00:47,680 --> 01:00:49,640 Ia ser só por pouco tempo. 936 01:00:51,040 --> 01:00:52,560 A minha família precisava do dinheiro. 937 01:00:53,440 --> 01:00:57,760 Precisamos todos de dinheiro, Brink. O que tem isso que ver? 938 01:01:05,040 --> 01:01:06,480 É assim que começa. 939 01:01:08,960 --> 01:01:11,880 Primeiro, fazes uma coisa de que gostas muito... 940 01:01:13,560 --> 01:01:15,480 ... depois, já a fazes por dinheiro. 941 01:01:16,480 --> 01:01:17,760 Quando dás por isso... 942 01:01:21,480 --> 01:01:22,960 ... és só mais um vendido. 943 01:01:48,640 --> 01:01:49,520 Brink. 944 01:01:51,800 --> 01:01:53,120 Então, pai? 945 01:01:56,600 --> 01:01:57,840 O que estás a fazer? 946 01:01:57,920 --> 01:01:58,920 Estou só... 947 01:02:00,120 --> 01:02:01,560 ... a olhar para os patins velhos. 948 01:02:05,560 --> 01:02:07,360 Porque guardaram isto tudo? 949 01:02:07,720 --> 01:02:08,800 Não sei. 950 01:02:11,080 --> 01:02:12,960 Talvez pensássemos ter outro filho. 951 01:02:14,800 --> 01:02:17,400 Ou porque somos uns acumuladores 952 01:02:17,480 --> 01:02:18,800 e não deitamos nada fora. 953 01:02:24,160 --> 01:02:25,760 Lembro-me de quando te dei estes. 954 01:02:27,400 --> 01:02:31,160 Tinhas quatro anos, talvez cinco. 955 01:02:32,800 --> 01:02:34,640 Pensei: "Eu gostava de patinar... 956 01:02:36,400 --> 01:02:37,640 ... talvez ele também goste." 957 01:02:39,640 --> 01:02:40,640 Claro que... 958 01:02:42,080 --> 01:02:45,120 ... não sabia que ia absorver toda a tua vida. 959 01:02:48,320 --> 01:02:49,600 Eu também não. 960 01:02:56,320 --> 01:02:57,440 Como está a Gabriella? 961 01:03:00,720 --> 01:03:01,960 A tua mãe ligou à mãe do Jordy. 962 01:03:05,680 --> 01:03:06,960 Estiveram a correr? 963 01:03:08,400 --> 01:03:09,960 Não te dei ouvidos, pai. 964 01:03:10,880 --> 01:03:12,680 Fiz testes para a equipa patrocinada. 965 01:03:16,000 --> 01:03:17,160 Mas eu proibi-te. 966 01:03:19,360 --> 01:03:20,520 Precisávamos do dinheiro. 967 01:03:30,680 --> 01:03:34,760 Não tanto assim que tivesses de nos desobedecer. 968 01:03:36,600 --> 01:03:38,040 Eu sei. 969 01:03:42,120 --> 01:03:44,120 Acho que não foi só pelo dinheiro. 970 01:03:46,560 --> 01:03:48,720 Queria fazer parte da equipa X-Bladz. 971 01:03:49,480 --> 01:03:51,760 Queria ter a minha foto nas revistas. 972 01:03:53,680 --> 01:03:55,080 Queria ser alguém. 973 01:04:00,040 --> 01:04:01,640 Não sei se percebes. 974 01:04:04,360 --> 01:04:05,360 Sabes, 975 01:04:06,240 --> 01:04:07,320 tu e eu... 976 01:04:10,280 --> 01:04:11,440 ... somos muito parecidos. 977 01:04:13,600 --> 01:04:16,200 Costumava adorar ser capataz. 978 01:04:19,080 --> 01:04:22,280 "Olá, como está? Sou o Ralph Brinker. Sou o capataz." 979 01:04:23,320 --> 01:04:26,160 Adorava dizer isso. As pessoas admiravam-me. 980 01:04:28,120 --> 01:04:29,400 Depois, magoei-me. 981 01:04:30,160 --> 01:04:32,680 De repente, acabou-se o capataz. 982 01:04:34,240 --> 01:04:36,640 Sabes o pior de estar de baixa? 983 01:04:38,280 --> 01:04:40,040 Já não sabia quem era. 984 01:04:40,880 --> 01:04:44,400 Eu definia-me pelo meu título. 985 01:04:45,920 --> 01:04:47,360 Mas sabes que mais? 986 01:04:49,040 --> 01:04:51,040 Depois de seis meses de baixa... 987 01:04:54,080 --> 01:04:55,480 ... finalmente percebi... 988 01:04:58,000 --> 01:05:01,120 ... que ser capataz é o que faço... 989 01:05:02,120 --> 01:05:03,480 ... e não quem sou. 990 01:05:04,800 --> 01:05:05,920 Andy. 991 01:05:08,600 --> 01:05:12,480 O que te define são as tuas amizades 992 01:05:13,360 --> 01:05:15,600 e a maneira como as preservas. 993 01:05:16,920 --> 01:05:19,200 Não pelo que fizeste num dado momento. 994 01:05:21,600 --> 01:05:25,360 Agora, putos que patinam... A Califórnia está cheia deles. 995 01:05:26,560 --> 01:05:27,840 Mas tu... 996 01:05:28,920 --> 01:05:30,800 Tu és o Andy Brinker. 997 01:05:32,080 --> 01:05:34,360 És um bom filho. 998 01:05:35,320 --> 01:05:38,120 E és um bom amigo. 999 01:05:40,360 --> 01:05:41,920 Que por acaso patina. 1000 01:05:43,160 --> 01:05:46,440 E amanhã, se nunca mais patinares... 1001 01:05:49,040 --> 01:05:51,200 ... continuas a ser o Andy Brinker. 1002 01:06:00,160 --> 01:06:01,160 Eu... 1003 01:06:03,320 --> 01:06:08,040 Já sei que vai haver um grande campeonato no fim de semana. 1004 01:06:09,280 --> 01:06:10,240 Sim. 1005 01:06:10,760 --> 01:06:12,760 O Campeonato AAIS. 1006 01:06:13,480 --> 01:06:15,440 O maior campeonato de todos. 1007 01:06:17,120 --> 01:06:18,400 Vais competir? 1008 01:06:21,160 --> 01:06:22,360 Não. Acho que não. 1009 01:06:23,040 --> 01:06:26,080 Bem, se mudares de ideia, avisa-me. 1010 01:06:27,120 --> 01:06:29,040 Ia gostar de assistir. 1011 01:06:30,960 --> 01:06:33,520 - A sério? - Sim. Parece divertido. 1012 01:06:39,360 --> 01:06:40,600 Anda. Vamos... 1013 01:06:42,680 --> 01:06:44,120 ... curtir bué! 1014 01:06:45,840 --> 01:06:47,360 Então, pai? 1015 01:06:47,440 --> 01:06:50,080 Ambos sabemos que já ninguém diz isso. 1016 01:06:55,560 --> 01:06:58,360 Estivemos perigosamente perto de ter uma conversa? 1017 01:07:01,880 --> 01:07:03,040 Sim. 1018 01:07:03,120 --> 01:07:04,520 - Não digas à mãe. - Não. 1019 01:07:05,240 --> 01:07:07,080 Não lhe vamos dar esperanças. 1020 01:07:15,240 --> 01:07:16,640 Finalmente! 1021 01:07:19,720 --> 01:07:22,560 Não me dês o de morango. Estás a ver-me de vestido? 1022 01:07:22,640 --> 01:07:23,840 Quero o de chocolate. 1023 01:07:23,920 --> 01:07:26,880 Vou sacar um 720 flat spin no campeonato. 1024 01:07:27,440 --> 01:07:30,320 Toma os teus patins! Desisto. 1025 01:07:31,080 --> 01:07:32,360 Toma o teu capacete. 1026 01:07:32,440 --> 01:07:34,160 E também te devolvia a roupa, 1027 01:07:34,240 --> 01:07:36,800 mas, na verdade, meti-as ali no lixo. 1028 01:07:38,000 --> 01:07:39,760 É por causa da tua amiguinha? 1029 01:07:40,400 --> 01:07:41,920 Meteste gravilha na estrada. 1030 01:07:43,040 --> 01:07:44,400 Sabes que podias tê-la matado? 1031 01:07:45,520 --> 01:07:47,480 Meu, és um mariquinhas. 1032 01:07:48,000 --> 01:07:49,680 Eu é que devia estar chateado contigo. 1033 01:07:50,480 --> 01:07:52,920 Nem tiveste cabeça para acabar a corrida. 1034 01:07:53,000 --> 01:07:54,200 Talvez não, 1035 01:07:54,840 --> 01:07:56,640 mas tenho para acabar isto. 1036 01:07:59,440 --> 01:08:00,680 Estás tão morto! 1037 01:08:01,600 --> 01:08:03,880 Hoje não! 1038 01:08:06,240 --> 01:08:09,080 Boomer. Não pensei que te virasses contra mim. 1039 01:08:09,160 --> 01:08:10,800 Esse é o teu problema. Não pensas. 1040 01:08:12,040 --> 01:08:13,400 Não, não é isso. 1041 01:08:13,480 --> 01:08:14,800 Sabes qual é o teu problema? 1042 01:08:15,440 --> 01:08:16,920 Não é divertido patinar contigo. 1043 01:08:18,160 --> 01:08:22,080 Se tens problemas comigo, resolvemos tudo no campeonato no domingo. 1044 01:08:24,120 --> 01:08:25,720 Resolvemos mesmo. 1045 01:08:39,280 --> 01:08:41,600 - Precisas de mais altura? - Mais altura? 1046 01:08:41,720 --> 01:08:43,040 Mais altura. 1047 01:08:44,800 --> 01:08:47,560 E tu, Peter, o que se passa com esse 540? 1048 01:08:47,640 --> 01:08:49,240 Tenho uma avó em Lima. 1049 01:08:49,320 --> 01:08:50,920 Ela consegue sacar um 540! 1050 01:08:51,760 --> 01:08:53,280 O que tens hoje? 1051 01:08:53,360 --> 01:08:55,440 Sim. Se tens problemas, vem tentar. 1052 01:08:55,840 --> 01:08:57,320 - Está bem. - Para com isso. 1053 01:08:57,800 --> 01:08:59,960 Sabes que não podes patinar até ao fim de semana. 1054 01:09:01,520 --> 01:09:02,760 Peter, isto é de loucos. 1055 01:09:02,840 --> 01:09:05,040 A Gabriella não pode treinar. Somos só três. 1056 01:09:05,160 --> 01:09:06,640 Que sentido faz competir? 1057 01:09:07,320 --> 01:09:08,800 Porque é divertido. 1058 01:09:09,600 --> 01:09:11,480 Parem de chorar e vamos patinar. 1059 01:09:21,160 --> 01:09:22,240 Peter! 1060 01:09:28,560 --> 01:09:30,120 Fantástico! 1061 01:09:33,680 --> 01:09:35,080 Não consigo arranjar isto. 1062 01:09:35,600 --> 01:09:39,680 Que bom. Agora nem temos equipamento para competir. Isto é uma piada. 1063 01:09:40,280 --> 01:09:41,880 Que tal um patrocinador? 1064 01:09:45,960 --> 01:09:47,400 Eles não são divertidos. 1065 01:09:48,640 --> 01:09:50,280 Depende do patrocinador. 1066 01:09:54,960 --> 01:09:56,440 Obrigado. Já temos camisolas. 1067 01:09:56,520 --> 01:09:57,720 E patins? 1068 01:10:01,480 --> 01:10:02,840 Acho que acertei nos tamanhos. 1069 01:10:07,240 --> 01:10:08,280 São novos. 1070 01:10:10,880 --> 01:10:13,320 Convenceste o tratador de cães a patrocinar-nos? 1071 01:10:13,440 --> 01:10:16,040 Na realidade, o patrocinador sou eu, mais ou menos. 1072 01:10:16,680 --> 01:10:17,720 Mais ou menos? 1073 01:10:17,800 --> 01:10:21,320 Recebi antecipadamente o meu pagamento 1074 01:10:21,400 --> 01:10:22,840 para vos comprar isto. 1075 01:10:22,920 --> 01:10:24,320 Quão antecipadamente? 1076 01:10:25,600 --> 01:10:26,720 Quatro meses. 1077 01:10:29,040 --> 01:10:30,120 Pois... 1078 01:10:31,640 --> 01:10:34,040 Bem, boa sorte no domingo, sim? 1079 01:10:37,520 --> 01:10:38,800 Espera. 1080 01:10:42,640 --> 01:10:45,040 Atiraste mesmo um batido de baunilha à cara do Val? 1081 01:10:47,160 --> 01:10:48,360 De chocolate. 1082 01:10:50,080 --> 01:10:51,280 Como foi? 1083 01:10:51,360 --> 01:10:54,720 Foi refrescante e doce! 1084 01:10:59,920 --> 01:11:01,600 Então... 1085 01:11:03,720 --> 01:11:06,440 O que o Peter está a tentar dizer é que... 1086 01:11:07,480 --> 01:11:08,520 Bem... 1087 01:11:09,880 --> 01:11:11,240 O que fazes no domingo? 1088 01:11:15,240 --> 01:11:16,320 Estamos em Zuma Beach... 1089 01:11:16,400 --> 01:11:17,400 PRÉMIO PATINS DE PRATA 1090 01:11:17,480 --> 01:11:20,160 ... local do terceiro Campeonato de Patins em Linha Agressivo. 1091 01:11:20,240 --> 01:11:23,360 Eric, temos aqui as melhores dez equipas nacionais 1092 01:11:23,440 --> 01:11:27,040 a competirem em três eventos: street, vert e downhill. 1093 01:11:27,120 --> 01:11:29,800 Olhem só! A ESPN. 1094 01:11:29,880 --> 01:11:31,960 Isto é a sério! 1095 01:11:32,880 --> 01:11:34,960 Estão cá todas as revistas. 1096 01:11:35,040 --> 01:11:37,520 E os olheiros das maiores empresas. 1097 01:11:37,600 --> 01:11:39,840 Mas isso não interessa, certo? 1098 01:11:39,920 --> 01:11:42,680 Estamos nisto pelo prazer. Somos Patinadores com Alma. 1099 01:11:42,760 --> 01:11:44,920 - Patinadores com Alma. - Boa, irmãos. 1100 01:11:45,000 --> 01:11:46,600 Meu Deus! 1101 01:11:47,720 --> 01:11:50,320 É a equipa Cãezinhos Ensaboados! 1102 01:11:50,400 --> 01:11:51,800 Já ouvi falar de vocês. 1103 01:11:51,880 --> 01:11:54,240 São pagos em biscoitos, não é? 1104 01:11:56,040 --> 01:11:58,240 Agora, quero que pratiquem dizer isto: 1105 01:11:59,160 --> 01:12:03,920 "A sério, tentámos, mas somos demasiado patéticos. 1106 01:12:05,000 --> 01:12:08,320 Pelo menos, divertimo-nos." 1107 01:12:16,800 --> 01:12:18,000 Acho que nos gramam. 1108 01:12:19,600 --> 01:12:20,880 Vamos bazar daqui. 1109 01:12:20,960 --> 01:12:22,320 Neste campeonato, 1110 01:12:22,440 --> 01:12:25,400 a prova de street e vert de cada um conta para o total da equipa. 1111 01:12:25,480 --> 01:12:27,600 As duas melhores equipas escolhem um patinador 1112 01:12:27,680 --> 01:12:29,840 para o confronto no downhill. 1113 01:12:29,920 --> 01:12:31,920 Vamos preparar-nos para o street. 1114 01:12:32,000 --> 01:12:35,160 Muito bem, Gabriella, mostra-lhes o que é Patinar com Alma! 1115 01:12:35,240 --> 01:12:38,120 Ela não treina há quatro dias. Não vai fazer nada. 1116 01:12:39,360 --> 01:12:44,440 A primeira patinadora, uma desconhecida, Gabriella DeLama dos Cãezinhos Ensaboados. 1117 01:12:45,680 --> 01:12:47,880 Bem, abre com um mute grab. 1118 01:12:47,960 --> 01:12:50,000 Uma das poucas raparigas em competição. 1119 01:12:51,360 --> 01:12:53,760 Patina ao longo do percurso. 1120 01:12:53,840 --> 01:12:57,520 Não sabemos muito sobre esta equipa, mas que bonito top soul. 1121 01:12:58,520 --> 01:13:00,400 Com muito estilo na minirrampa. 1122 01:13:01,080 --> 01:13:03,280 Boa, Gabriella! 1123 01:13:03,920 --> 01:13:07,400 E uma grande prova, até ao momento, desta desconhecida. 1124 01:13:09,720 --> 01:13:13,000 Grande estilo, ali. A transferência do Liu Kang grab. 1125 01:13:13,120 --> 01:13:15,720 E um 540 a aumentar a dificuldade. 1126 01:13:15,800 --> 01:13:19,520 Tem tempo para mais uma manobra, como menos de cinco segundos. 1127 01:13:19,600 --> 01:13:23,120 Um fantástico 540 Liu Kang grab. 1128 01:13:23,200 --> 01:13:26,400 Grande estilo. Uma primeira volta muito sólida. 1129 01:13:26,480 --> 01:13:27,920 Boa! 1130 01:13:31,480 --> 01:13:34,720 Noventa e três. A seguir, Val Horrigan, da equipa X-Bladz. 1131 01:13:34,800 --> 01:13:38,000 É o primeiro do ranking, bem como a sua equipa. 1132 01:13:38,400 --> 01:13:39,680 Vão ficar maravilhados. 1133 01:13:41,680 --> 01:13:43,440 O Val Horrigan a saltar. 1134 01:13:43,520 --> 01:13:48,000 Ele faz mais manobras espetaculares do que qualquer um, no mesmo tempo. 1135 01:13:48,080 --> 01:13:50,800 Um fantástico unity ao longo do rail. 1136 01:13:50,880 --> 01:13:55,280 Que mistura fantástica de aéreos, grinds e spins. 1137 01:13:55,960 --> 01:13:58,680 Boa consistência. A sacar um 540. 1138 01:14:00,000 --> 01:14:01,720 Que volta incrível. 1139 01:14:02,160 --> 01:14:04,120 Talvez a melhor até agora. 1140 01:14:04,200 --> 01:14:06,800 Um noventa e oito! Exatamente o que merece! 1141 01:14:07,400 --> 01:14:10,440 A seguir, Andy Brinker da equipa Cãezinhos Ensaboados. 1142 01:14:11,200 --> 01:14:13,560 Já o vimos a patinar. Não é muito conhecido, 1143 01:14:13,680 --> 01:14:16,480 mas parece sair-se sempre bem nas competições. 1144 01:14:17,000 --> 01:14:21,040 O Brink é quem vai, sem dúvida, usar o percurso de forma diferente 1145 01:14:21,120 --> 01:14:22,600 dos outros patinadores. 1146 01:14:23,240 --> 01:14:25,120 É um patinador muito criativo. 1147 01:14:25,720 --> 01:14:27,560 A subir. 1148 01:14:28,240 --> 01:14:31,440 Eric, era isto que eu dizia, a entrar na minirrampa. 1149 01:14:31,840 --> 01:14:35,960 Uma grande transferência, com um grande salto para o banco. 1150 01:14:36,320 --> 01:14:39,600 O Brink patina a grande velocidade, prepara um soul grind... 1151 01:14:40,360 --> 01:14:42,800 Boa. Força, Patinadores com Alma. 1152 01:14:43,920 --> 01:14:44,960 Com quedas destas, 1153 01:14:45,040 --> 01:14:47,320 vai ser difícil competir com os outros patinadores 1154 01:14:47,400 --> 01:14:49,440 a fazerem voltas sem erros. 1155 01:14:50,200 --> 01:14:51,400 O Brink perde ritmo. 1156 01:14:51,480 --> 01:14:54,640 Tem de fazer alguma coisa para se manter competitivo. 1157 01:14:54,720 --> 01:14:57,080 Um bom royale ao longo do corrimão. 1158 01:14:58,320 --> 01:15:00,760 E mais um royale na minirrampa. 1159 01:15:01,720 --> 01:15:05,480 O Brink consegue regressar à competição ao acabar com um bonito mid vert. 1160 01:15:09,600 --> 01:15:11,280 Parece um pouco desapontado. 1161 01:15:11,360 --> 01:15:14,520 O Brink com uma pontuação de 89. 1162 01:15:15,560 --> 01:15:18,280 - Mãe! Katie! - Sim. 1163 01:15:19,120 --> 01:15:21,160 Estás bem? Estiveste muito bem. 1164 01:15:21,240 --> 01:15:23,120 Sim, mas lixei-me com a queda. 1165 01:15:23,440 --> 01:15:24,880 Na boa. Vamos recuperar. 1166 01:15:25,640 --> 01:15:26,680 O pai? 1167 01:15:26,760 --> 01:15:28,080 Calma. Ele vai vir. 1168 01:15:28,160 --> 01:15:29,600 Chamaram-no à obra. 1169 01:15:29,680 --> 01:15:31,880 O Sr. Beckman queria falar com ele. 1170 01:15:33,320 --> 01:15:34,720 Isso é bom? 1171 01:15:34,840 --> 01:15:37,080 Daqui a nada saberemos, não é? 1172 01:15:37,880 --> 01:15:39,200 Escuta. 1173 01:15:39,280 --> 01:15:40,680 Posso dar-te um conselho? 1174 01:15:41,800 --> 01:15:43,040 Patina melhor. 1175 01:15:44,080 --> 01:15:46,080 Patina melhor... 1176 01:15:46,920 --> 01:15:48,320 Patina melhor! 1177 01:15:48,400 --> 01:15:50,200 - Mãe, patina melhor! - Aí tens. 1178 01:15:50,320 --> 01:15:53,040 Só tenho de patinar melhor. 1179 01:15:53,120 --> 01:15:55,600 Anda. Vamos vê-lo a patinar melhor. 1180 01:16:23,120 --> 01:16:24,280 Vamos! 1181 01:16:50,480 --> 01:16:53,120 E um grande flyfish, cheio de estilo. 1182 01:16:53,680 --> 01:16:58,520 A patinar assim, os Cãezinhos Ensaboados são, claramente, a surpresa do dia. 1183 01:16:58,600 --> 01:17:02,440 Uma pontuação de 97 coloca-os em quarto. 1184 01:17:02,520 --> 01:17:03,600 Quarto? 1185 01:17:04,800 --> 01:17:07,320 Sim. Para além disso, vem aí o vert. 1186 01:17:07,400 --> 01:17:08,880 Somos imbatíveis no vert. 1187 01:17:09,320 --> 01:17:12,960 Pete, hoje preciso de um grande 540 da tua parte, sim? 1188 01:17:13,040 --> 01:17:15,280 - Conta com isso. - Tu consegues! 1189 01:17:16,320 --> 01:17:17,600 A seguir temos o vert. 1190 01:17:17,680 --> 01:17:20,000 Os X-Bladz estão na frente, 1191 01:17:20,080 --> 01:17:22,200 mas há muitas equipas na luta pelo segundo lugar 1192 01:17:22,280 --> 01:17:24,400 e por um lugar no difícil downhill. 1193 01:17:24,480 --> 01:17:25,360 Olá. 1194 01:17:25,440 --> 01:17:26,360 Então? 1195 01:17:28,000 --> 01:17:30,600 Que pena, Ralph. Vão dispensar-te? 1196 01:17:31,480 --> 01:17:34,080 - Volto a trabalhar na segunda. - Meu Deus! 1197 01:17:35,960 --> 01:17:37,320 Estou tão contente! 1198 01:17:39,200 --> 01:17:41,240 Não me assustes dessa maneira! 1199 01:17:47,240 --> 01:17:49,800 Lá está ele. Força, Brink! 1200 01:17:53,760 --> 01:17:55,760 - Cãezinhos Ensaboados, avancem. - Boa! 1201 01:17:55,840 --> 01:17:58,440 O primeiro a patinar é o Andy "Brink" Brinker. 1202 01:17:58,520 --> 01:17:59,720 Força, Brink! 1203 01:18:02,320 --> 01:18:05,720 Tem de compensar a queda no street, 1204 01:18:05,800 --> 01:18:08,000 mas começa logo com um sólido invert. 1205 01:18:08,560 --> 01:18:11,280 O Brink começa a subir muito no ar. 1206 01:18:12,000 --> 01:18:16,040 Um grande 540 safety grab a uma grande altura. 1207 01:18:17,160 --> 01:18:21,560 Um 540 back-to-back para um 540 unnatural, 1208 01:18:22,400 --> 01:18:24,320 a virar na direção contrária. 1209 01:18:24,920 --> 01:18:26,480 Agora, a trabalhar o rail. 1210 01:18:27,000 --> 01:18:30,960 Com esta prova, os Cãezinhos Ensaboados podem ser a surpresa de hoje. 1211 01:18:32,640 --> 01:18:36,160 Um grande spin completo 900 de duas voltas e meia. 1212 01:18:46,240 --> 01:18:48,680 - Boa! - Uma grande prova do Andy Brinker 1213 01:18:48,760 --> 01:18:52,400 e da equipa sensação de hoje, os Cãezinhos Ensaboados. 1214 01:18:53,160 --> 01:18:55,720 Têm poucas hipóteses de chegar ao downhill, mas é possível. 1215 01:18:55,800 --> 01:18:58,080 E com uma pontuação de 98, é possível. 1216 01:18:58,160 --> 01:19:00,880 Boa! É o meu filho! 1217 01:19:00,960 --> 01:19:02,320 Ele arrasou a rampa! 1218 01:19:02,400 --> 01:19:03,520 Boa! 1219 01:19:04,120 --> 01:19:07,800 A seguir, Val Horrigan, dos X-Bladz. 1220 01:19:08,760 --> 01:19:09,800 Boa! 1221 01:19:12,000 --> 01:19:15,040 A equipa X-Bladz está a arrasar mais uma prova. 1222 01:19:15,720 --> 01:19:19,000 O Val Horrigan está muito confortável em primeiro. 1223 01:19:21,000 --> 01:19:23,440 E na sua típica forma, um grande aéreo. 1224 01:19:25,680 --> 01:19:28,400 A variar de manobras, muito acrobático. 1225 01:19:28,480 --> 01:19:31,520 Os patins, para o Val, são uma extensão do corpo. 1226 01:19:31,600 --> 01:19:33,440 Boa orientação no half-pipe. 1227 01:19:35,440 --> 01:19:38,720 Algumas manobras difíceis, mas não arriscou. 1228 01:19:42,400 --> 01:19:45,760 E essa falta de manobras arrojadas podem-lhe custar pontos. 1229 01:19:45,840 --> 01:19:48,240 Ainda obtém uma pontuação elevada de 97. 1230 01:20:29,920 --> 01:20:33,080 Mais uma grande prova para os Cãezinhos, mas não será suficiente. 1231 01:20:33,160 --> 01:20:36,800 Basta o Ben Kelly, da equipa G-Force, fazer uma prova razoável 1232 01:20:36,880 --> 01:20:39,640 e teremos a G-Force contra a X-Bladz no downhill. 1233 01:20:39,720 --> 01:20:41,640 O Kelly esteve ótimo o dia todo. 1234 01:20:41,960 --> 01:20:43,640 Ainda não acabou até que acabe. 1235 01:20:46,000 --> 01:20:47,600 Pronto, estamos arrumados. 1236 01:20:49,080 --> 01:20:50,800 E um grande carving 540. 1237 01:20:50,880 --> 01:20:53,120 Uma rotação a mais e cai com força 1238 01:20:53,200 --> 01:20:55,040 até à parte plana. 1239 01:20:56,520 --> 01:21:00,320 Está totalmente fora da rampa, sem se mexer 1240 01:21:00,400 --> 01:21:02,280 e a ser observado pelos médicos. 1241 01:21:05,040 --> 01:21:07,560 Ele levanta-se. Está bem. 1242 01:21:07,640 --> 01:21:09,320 Recebe o apoio da multidão. 1243 01:21:09,400 --> 01:21:11,920 Uma infelicidade para a G-Force. 1244 01:21:12,000 --> 01:21:15,760 Mas uma oportunidade para os Cãezinhos, quando falta um patinador. 1245 01:21:15,840 --> 01:21:18,000 - O quê? - Pai, podemos ganhar. 1246 01:21:19,200 --> 01:21:21,960 - Agora podemos ganhar? - Podemos ganhar. 1247 01:21:22,040 --> 01:21:25,080 Muito bem, Peter, não querendo pressionar... 1248 01:21:25,160 --> 01:21:26,560 Eu sei. 1249 01:21:26,640 --> 01:21:28,360 - Vamos, Peter. - Bora lá, Petey. 1250 01:21:28,440 --> 01:21:30,160 - Isso mesmo. - Tu consegues! 1251 01:21:30,280 --> 01:21:31,200 Tu és o melhor! 1252 01:21:32,920 --> 01:21:34,880 A seguir, Peter Calhoun. 1253 01:21:34,960 --> 01:21:38,000 O Peter vai precisar de fazer a melhor prova de sempre 1254 01:21:38,080 --> 01:21:41,320 se quer levar os Cãezinhos Ensaboados até ao downhill. 1255 01:21:43,040 --> 01:21:45,520 A começar com uma enorme amplitude. 1256 01:21:45,600 --> 01:21:48,720 Tudo o que ele fizer, vai tentar fazer em grande. 1257 01:21:50,480 --> 01:21:54,280 Aéreos num lado e noutro, boa definição nos grabs 1258 01:21:54,960 --> 01:21:57,520 e um enorme 720, mas cai muito baixo. 1259 01:21:58,400 --> 01:22:02,200 Com uma aterragem tão baixa, ele precisa de algo fantástico. 1260 01:22:04,640 --> 01:22:05,680 Cá vai o 540. 1261 01:22:08,520 --> 01:22:11,600 E aí está! Uma manobra incrível! 1262 01:22:11,680 --> 01:22:15,400 Um 540 invertido que cai bem alto no vert. 1263 01:22:15,480 --> 01:22:18,880 Uma rotação e meia de corpo invertido. 1264 01:22:18,960 --> 01:22:20,080 Um estilo lindo. 1265 01:22:20,160 --> 01:22:23,600 Peter Calhoun a variar com spins e aéreos potentes. 1266 01:22:23,680 --> 01:22:26,880 Pode ser ele quem leva os Cãezinhos Ensaboados à final. 1267 01:22:30,960 --> 01:22:34,160 - Noventa e oito! Os Cãezinhos ganham! - Conseguiram! 1268 01:22:35,680 --> 01:22:38,920 Que forma incrível de terminar os campeonatos de vert! 1269 01:22:39,440 --> 01:22:41,000 Na última prova. 1270 01:22:42,200 --> 01:22:44,560 Vai ser um patinador dos Cãezinhos 1271 01:22:44,640 --> 01:22:48,920 contra um patinador dos X-Bladz na perigosa corrida de downhill. 1272 01:22:49,000 --> 01:22:50,600 O vencedor ganha tudo. 1273 01:22:51,880 --> 01:22:54,600 Que tal? Bem-vindos ao Friendship Bell Downhill. 1274 01:22:54,680 --> 01:22:57,480 Esta é a prova mais perigosa do dia. 1275 01:22:58,240 --> 01:23:00,000 Muito bem, malta, conseguimos. 1276 01:23:00,320 --> 01:23:03,800 Chegámos até aqui e não vos vou desiludir. Ouviram? 1277 01:23:04,360 --> 01:23:06,360 Lembrem-se só de uma coisa... 1278 01:23:06,440 --> 01:23:07,680 Ganhando ou perdendo, 1279 01:23:08,240 --> 01:23:11,840 a patinagem é o que fazemos e não o que somos. 1280 01:23:11,920 --> 01:23:13,800 Meu, isso foi bué profundo. 1281 01:23:14,560 --> 01:23:16,160 Cãezinhos, têm um minuto. 1282 01:23:16,240 --> 01:23:17,920 Muito bem. É agora. 1283 01:23:18,000 --> 01:23:19,600 Boa sorte. Vemo-nos lá em baixo. 1284 01:23:19,680 --> 01:23:20,760 Está bem. 1285 01:23:25,920 --> 01:23:27,920 Antes, só te queria derrotar. 1286 01:23:28,440 --> 01:23:29,880 Agora, vou humilhar-te. 1287 01:23:30,880 --> 01:23:32,840 Já ouviste dizer que ganhar não é tudo? 1288 01:23:32,920 --> 01:23:37,280 Claro. Não acreditei na altura e não acredito agora. 1289 01:23:38,160 --> 01:23:39,320 E tu também não. 1290 01:23:40,640 --> 01:23:42,120 Sim, quero ganhar. 1291 01:23:42,680 --> 01:23:48,280 Mas, ganhando ou perdendo, no fim do dia, eu não sou como tu. 1292 01:23:49,520 --> 01:23:50,880 Por isso, ainda é um bom dia. 1293 01:23:52,680 --> 01:23:56,360 Patinadores, às vossas marcas. 1294 01:24:10,480 --> 01:24:12,360 Preparados. 1295 01:24:17,800 --> 01:24:20,200 Partida! 1296 01:24:27,560 --> 01:24:29,160 Vá lá, meu! Tu consegues! 1297 01:24:37,320 --> 01:24:40,680 Ambos os patinadores voam pista abaixo, lado a lado. 1298 01:24:40,760 --> 01:24:44,040 Esta é a parte do percurso onde se alcançam as maiores velocidades. 1299 01:24:44,760 --> 01:24:46,280 Estão colados um ao outro. 1300 01:24:46,360 --> 01:24:49,360 O mais aerodinâmico vai começar a distanciar-se. 1301 01:24:51,120 --> 01:24:55,120 Sessenta e nove quilómetros por hora. É um novo recorde do percurso. 1302 01:25:05,320 --> 01:25:06,440 Boa! 1303 01:25:39,840 --> 01:25:41,560 Vai! Grande Val! 1304 01:25:41,960 --> 01:25:44,160 Jordy, tenho o braço dormente. 1305 01:25:46,000 --> 01:25:48,480 - Onde se meteu? - Há ali uma curva cega. 1306 01:25:48,560 --> 01:25:50,120 - Já o veremos. - Está bem. 1307 01:26:07,440 --> 01:26:08,920 Isto é o teu melhor? 1308 01:26:18,520 --> 01:26:20,120 - Vamos tentar filmá-los. - Está bem. 1309 01:26:22,000 --> 01:26:23,200 Meu, estás bem? 1310 01:26:26,000 --> 01:26:27,760 Anda. Vamos sair daqui. Vamos. 1311 01:26:29,520 --> 01:26:32,480 Nunca tiveste cabeça para acabar uma corrida quando alguém cai. 1312 01:26:32,880 --> 01:26:33,760 Parece que não. 1313 01:26:35,680 --> 01:26:37,000 Estava a contar com isso. 1314 01:26:44,800 --> 01:26:46,000 - Apanhaste? - Tudo. 1315 01:26:46,080 --> 01:26:47,080 Vamos. 1316 01:26:58,400 --> 01:27:00,880 Como esperado, o Val Horrigan está na frente. 1317 01:27:02,800 --> 01:27:07,400 Um aéreo do nada, a sair do beco, e estão de volta. 1318 01:27:10,280 --> 01:27:11,480 A minha manobra! 1319 01:27:11,560 --> 01:27:14,360 De volta ao lado a lado que tem pautado a corrida. 1320 01:27:14,440 --> 01:27:16,080 Entram nos derradeiros metros. 1321 01:27:29,680 --> 01:27:33,600 É agora, o sprint final. Agora é só coração. 1322 01:27:33,680 --> 01:27:36,040 Ambos os patinadores estão exaustos. 1323 01:27:40,800 --> 01:27:42,160 - Caramba! - Sim! 1324 01:27:42,240 --> 01:27:44,840 Cãezinhos Ensaboados! Conseguiram! 1325 01:27:44,920 --> 01:27:49,320 Os Cãezinhos Ensaboados vêm de trás e ganham o campeonato! 1326 01:27:49,400 --> 01:27:51,160 Um final incrível! 1327 01:27:52,240 --> 01:27:53,560 Katie! 1328 01:27:54,560 --> 01:27:57,160 - Como te sentes? - Fantástico, pai! 1329 01:28:12,000 --> 01:28:13,080 Grande Brink! 1330 01:28:14,640 --> 01:28:16,520 Não pensei que o Val fizesse aquilo. 1331 01:28:16,600 --> 01:28:18,720 - Desculpa. - Sim, eu também. 1332 01:28:18,800 --> 01:28:21,880 - Na boa. Vocês não sabiam. - Temos de falar. 1333 01:28:22,240 --> 01:28:23,880 Escuta, o Val está fora. 1334 01:28:23,960 --> 01:28:26,240 A batota é feia. Tu estás dentro. 1335 01:28:26,320 --> 01:28:27,520 És o meu homem. 1336 01:28:28,560 --> 01:28:30,440 O quê? Quer que seja o capitão dos X-Bladz? 1337 01:28:30,520 --> 01:28:33,400 Sim. Dinheiro, patrocínios... Sabes como é. 1338 01:28:33,480 --> 01:28:34,760 Então? O que dizes? 1339 01:28:37,720 --> 01:28:39,480 Já fui dos X-Bladz. 1340 01:28:40,480 --> 01:28:41,600 Não foi divertido. 1341 01:28:44,040 --> 01:28:45,440 Desculpa. Vemo-nos por aí. 1342 01:29:00,920 --> 01:29:02,560 Patinadores com Alma! 1343 01:29:02,640 --> 01:29:04,600 Não há nada que não possamos fazer! 1344 01:29:20,040 --> 01:29:22,040 Legendas: James Kirkby 1345 01:29:24,200 --> 01:29:25,680 Vamos, Brink 1346 01:29:25,760 --> 01:29:28,920 Salta, desliza e dá-lhe 1347 01:29:29,000 --> 01:29:31,960 Desliza pelas rampas e mostra a todos 1348 01:29:32,040 --> 01:29:33,200 Vamos, Brink 1349 01:29:33,280 --> 01:29:36,360 Leva o dinheiro, a glória ou a fama 1350 01:29:36,480 --> 01:29:39,720 Os Patinadores com Alma A surfarem a onda perfeita 1351 01:29:39,800 --> 01:29:41,360 Vamos, Brink 1352 01:29:47,600 --> 01:29:48,960 Vamos, Brink 1353 01:29:49,040 --> 01:29:52,040 Um e todos por um 1354 01:29:52,160 --> 01:29:55,400 Alinha-os e vê-os a cair 1355 01:29:55,480 --> 01:29:56,480 Vamos, Brink 1356 01:29:56,560 --> 01:30:03,320 A competição de todos os patinadores Não se compara à ambição do Brink 1357 01:30:03,400 --> 01:30:04,920 Vamos, Brink 1358 01:30:10,960 --> 01:30:12,440 Vamos, Brink