1
00:00:18,320 --> 00:00:20,960
- Bom dia.
- Tudo bem, Katie?
2
00:00:21,040 --> 00:00:23,840
Deixa-me adivinhar. Vais a Venice Beach.
3
00:00:24,400 --> 00:00:25,680
Sabes muito.
4
00:00:27,360 --> 00:00:29,040
Podes parar de roubar comida?
5
00:00:29,120 --> 00:00:30,880
Senta-te e come qualquer coisa.
6
00:00:30,960 --> 00:00:32,800
Não posso, mãe. Estou atrasado.
7
00:00:32,880 --> 00:00:34,120
Espera! Arrumaste o quarto?
8
00:00:34,200 --> 00:00:35,840
Por isso é que me atrasei.
9
00:00:35,920 --> 00:00:37,600
Cuidado!
10
00:00:37,720 --> 00:00:38,960
Tás bom, pai?
11
00:00:40,240 --> 00:00:41,800
Em português! "Estás bom?"
12
00:00:56,400 --> 00:00:57,400
Ele vem.
13
00:00:58,320 --> 00:00:59,640
Ele disse que vinha.
14
00:01:00,680 --> 00:01:02,520
Se calhar aconteceu-lhe alguma coisa.
15
00:01:02,600 --> 00:01:04,840
Se calhar foi atropelado.
16
00:01:04,960 --> 00:01:07,920
Ou o pai voltou a ter dores nas costas
17
00:01:08,000 --> 00:01:09,600
e foram para o hospital.
18
00:01:09,680 --> 00:01:11,040
Ou...
19
00:01:11,120 --> 00:01:13,760
Ou se calhar foi raptado
por extraterrestres.
20
00:01:13,840 --> 00:01:15,840
Cala-te. Aconteceu a um tio meu.
21
00:01:18,000 --> 00:01:19,520
Sabes que és louco?
22
00:01:19,600 --> 00:01:20,880
Bolas.
23
00:01:24,280 --> 00:01:26,400
Caramba! É fim de semana.
24
00:01:26,480 --> 00:01:28,880
Sabem quando passa o próximo autocarro?
25
00:01:31,160 --> 00:01:32,840
Olá, malta! Como estão?
26
00:01:32,920 --> 00:01:34,000
Estamos atrasados.
27
00:01:34,080 --> 00:01:37,400
A minha mãe fez-me arrumar o quarto
antes de eu sair.
28
00:01:37,480 --> 00:01:38,760
Na boa, mas perdemos o autocarro.
29
00:01:38,840 --> 00:01:41,040
Vamos chegar atrasados
e secar para usar o parque.
30
00:01:41,120 --> 00:01:42,520
Não me parece.
31
00:01:45,040 --> 00:01:46,760
Calma aí. Calma.
32
00:01:46,840 --> 00:01:49,440
Queres ir a patinar até à praia?
33
00:01:49,520 --> 00:01:51,040
Porque não, Jordy?
34
00:01:51,120 --> 00:01:53,360
Malta, é longe como tudo.
35
00:01:54,000 --> 00:01:55,560
Jordy.
36
00:01:55,640 --> 00:01:58,280
Quando acordaste esta manhã, disseste:
37
00:01:58,360 --> 00:02:01,400
"Hoje vou falar" ou "hoje vou rolar"?
38
00:02:02,680 --> 00:02:03,960
Vá lá! Calça-os!
39
00:02:11,640 --> 00:02:12,880
Eu bem vos disse.
40
00:02:12,960 --> 00:02:15,840
É o início perfeito
do último dia das férias de verão.
41
00:02:15,920 --> 00:02:17,720
Meu, porque nos lembraste disso?
42
00:02:35,160 --> 00:02:37,400
Vamos! Mexam-se! Vamos!
43
00:02:38,920 --> 00:02:41,120
Boa! Choca!
44
00:02:41,200 --> 00:02:43,360
- Vamos a isso, rapazes!
- Boa!
45
00:02:53,040 --> 00:02:54,480
MARINA DE SANTA MONICA
PESCA DESPORTIVA - VELA - CAFÉS
46
00:02:55,360 --> 00:02:57,200
Vamos, rapazes! Mais rápido!
47
00:02:57,280 --> 00:03:00,360
Para de dizer "rapazes".
Eu não sou um rapaz.
48
00:03:00,440 --> 00:03:01,680
É só uma expressão.
49
00:03:01,760 --> 00:03:04,160
Sim? Também "para com isso ou levas".
50
00:03:33,720 --> 00:03:35,200
Vamos patinar!
51
00:03:46,240 --> 00:03:48,560
Peter, essa foi excelente!
52
00:03:50,640 --> 00:03:52,200
Jordy, muito bom, meu!
53
00:03:56,520 --> 00:03:58,480
Gabriella, cuidado com a perna de trás.
54
00:03:58,560 --> 00:04:00,040
Cuida tu da tua.
55
00:04:05,320 --> 00:04:06,360
Meu, olha ali.
56
00:04:08,640 --> 00:04:09,520
REVISTA DE SKATERS IN.LINE
57
00:04:09,640 --> 00:04:11,080
É da revista In.Line.
58
00:04:12,320 --> 00:04:13,760
O que faz aqui?
59
00:04:13,840 --> 00:04:15,080
Deve ser por nós.
60
00:04:15,160 --> 00:04:16,240
Fixe.
61
00:04:16,800 --> 00:04:19,080
Vamos mostrar-lhes
o que é patinar com alma.
62
00:04:49,200 --> 00:04:50,560
Está à espera de quê?
63
00:04:56,320 --> 00:04:59,280
Vamos a isso, rapazes! Vamos!
64
00:04:59,360 --> 00:05:02,000
Isso! Vamos! Excelente!
65
00:05:02,080 --> 00:05:03,280
Mexam-se!
66
00:05:03,400 --> 00:05:05,000
Fotografa os patins.
67
00:05:05,080 --> 00:05:06,880
Os patins e o Val no centro.
68
00:05:07,680 --> 00:05:12,720
Val, faz um ar fixe. Cheio de estilo.
Boa. Trabalha.
69
00:05:12,800 --> 00:05:14,200
Equipa X-Bladz.
70
00:05:15,760 --> 00:05:18,440
Esqueçam os tipos.
Ainda temos o spot, certo?
71
00:05:18,520 --> 00:05:20,800
Vamos, grande Pete. Quero um 540. Vamos.
72
00:05:38,320 --> 00:05:39,520
Aquilo doeu.
73
00:05:39,600 --> 00:05:42,000
Meu, espetaste-te à grande.
74
00:05:42,080 --> 00:05:43,160
Estás porreiro?
75
00:05:43,280 --> 00:05:45,120
Ele tentou inverter num 540.
76
00:05:45,200 --> 00:05:47,640
Uma rotação e meia horizontal no ar.
77
00:05:48,320 --> 00:05:49,480
Tu fazes isso?
78
00:05:50,040 --> 00:05:51,200
A dormir.
79
00:05:51,280 --> 00:05:52,840
Nunca vou fazer o 540.
80
00:05:52,920 --> 00:05:54,840
Vais, mas não a falar assim.
81
00:05:54,920 --> 00:05:58,320
Jimmy, estou atrasado.
Podemos tirar as fotos noutro lado?
82
00:05:58,400 --> 00:06:00,720
Não. Tenho de ter
uma foto dos Bladz aqui.
83
00:06:00,800 --> 00:06:03,200
Temos é de tirar dali aqueles infelizes.
84
00:06:03,960 --> 00:06:06,960
- Eu conheço-os. Eu peço para saírem.
- Fariam isso?
85
00:06:07,920 --> 00:06:09,760
- Claro.
- Boa.
86
00:06:10,360 --> 00:06:11,680
Bora. Vamos.
87
00:06:11,760 --> 00:06:14,040
Mete mais o ombro na rotação.
88
00:06:14,120 --> 00:06:16,480
- Vai ajudar-te.
- Está bem. Obrigado.
89
00:06:29,760 --> 00:06:31,120
Estás bem?
90
00:06:31,240 --> 00:06:32,840
Estou. Na boa.
91
00:06:32,920 --> 00:06:34,200
Brink. Então, meu?
92
00:06:34,280 --> 00:06:37,360
Vais fazer isso no torneio
ou vais guardá-lo para o campeonato?
93
00:06:37,440 --> 00:06:38,960
Sabes que mais, Val?
94
00:06:39,080 --> 00:06:41,000
Já não patinas assim tão bem.
95
00:06:41,360 --> 00:06:43,200
Devias desistir das duas provas.
96
00:06:43,560 --> 00:06:46,160
Népia. Teria de devolver
todas estas coisas fixes.
97
00:06:46,960 --> 00:06:49,000
Patinadores patrocinados.
98
00:06:49,080 --> 00:06:50,080
Grande coisa.
99
00:06:50,160 --> 00:06:51,360
É mesmo.
100
00:06:51,680 --> 00:06:53,880
Todos sabem que a equipa X-Bladz domina.
101
00:06:54,440 --> 00:06:57,680
Por falar nisso,
estamos a tentar tirar umas fotografias.
102
00:06:57,760 --> 00:06:58,760
Podem bazar?
103
00:06:58,840 --> 00:07:00,360
Posso dar-te uma coça?
104
00:07:00,480 --> 00:07:03,520
Calma. Estávamos cá primeiro.
105
00:07:04,000 --> 00:07:05,080
Sabes como é.
106
00:07:05,160 --> 00:07:08,120
Sim, mas agora estamos nós aqui.
107
00:07:08,520 --> 00:07:10,920
Vocês saíram do parque.
108
00:07:11,840 --> 00:07:13,400
O B.J. está a usá-lo.
109
00:07:13,480 --> 00:07:14,680
Não estás, Beej?
110
00:07:14,760 --> 00:07:17,400
Meu, sabem bem que nos roubaram o lugar.
111
00:07:18,560 --> 00:07:20,320
Quem vai ao ar, perde o lugar.
112
00:07:21,160 --> 00:07:22,560
Sabem como é.
113
00:07:23,920 --> 00:07:25,360
Val, és um idiota.
114
00:07:26,360 --> 00:07:27,960
E tu também, verme.
115
00:07:29,040 --> 00:07:32,760
Gabriella, já foste presa
por fingires que és um rapaz?
116
00:07:32,840 --> 00:07:34,360
Não. Tu já?
117
00:07:35,760 --> 00:07:36,800
Esquece-os.
118
00:07:36,880 --> 00:07:38,400
Talvez daqui a uns anos já patinem
119
00:07:38,480 --> 00:07:40,640
e alguém os meta numa revista.
120
00:07:42,520 --> 00:07:43,440
Talvez não.
121
00:07:46,880 --> 00:07:48,080
Bora. Vamos embora.
122
00:07:54,040 --> 00:07:55,480
Malta, tenho uma ideia.
123
00:07:58,160 --> 00:08:00,320
Desculpem. Posso fazer uma pergunta?
124
00:08:02,160 --> 00:08:03,160
Claro.
125
00:08:03,240 --> 00:08:05,440
Nem todos os skaters são maricas, são?
126
00:08:07,400 --> 00:08:12,160
Não! Não podem ser todos maus, sem
talento, burros e patinadores frustrados.
127
00:08:12,240 --> 00:08:13,120
Tenho razão?
128
00:08:13,200 --> 00:08:14,440
O que estás a dizer?
129
00:08:14,520 --> 00:08:18,680
Meu! Pessoalmente, eu não penso isso,
130
00:08:18,760 --> 00:08:21,360
mas foi isso que aqueles tipos disseram.
131
00:08:22,600 --> 00:08:23,800
Eles disseram isso?
132
00:08:23,880 --> 00:08:25,160
Sim.
133
00:08:25,880 --> 00:08:27,120
Vamos.
134
00:08:32,480 --> 00:08:33,920
Isso foi lixado, meu.
135
00:08:34,000 --> 00:08:35,080
O Val vai-se passar.
136
00:08:35,200 --> 00:08:37,200
Ouvi que andaram a falar de mim.
137
00:08:37,280 --> 00:08:38,280
Se sobreviver.
138
00:08:39,920 --> 00:08:42,280
Se tens algo a dizer, diz-me na cara.
139
00:08:42,360 --> 00:08:44,800
Andaste a falar de mim?
Queres dizer algo?
140
00:08:53,320 --> 00:08:54,920
Então, família?
141
00:08:58,680 --> 00:09:00,280
Não é normal, é só isso.
142
00:09:00,360 --> 00:09:01,800
Ralph, por favor.
143
00:09:01,880 --> 00:09:03,680
Ninguém deve andar sempre feliz.
144
00:09:03,760 --> 00:09:05,040
Qual é o mal?
145
00:09:05,120 --> 00:09:06,400
É um miúdo bestial.
146
00:09:06,920 --> 00:09:08,880
Não é normal, é só isso.
147
00:09:09,920 --> 00:09:11,520
Tenho de ir à escola?
148
00:09:11,880 --> 00:09:14,040
Não posso aprender em casa
como os Wyatt?
149
00:09:14,920 --> 00:09:17,480
Vês, a Katie é uma criança normal.
150
00:09:17,560 --> 00:09:20,160
Hoje é o primeiro dia de aulas
e está infeliz.
151
00:09:20,240 --> 00:09:23,160
Porque o ensino em casa é caro, querida.
152
00:09:23,240 --> 00:09:26,680
- E os Wyatt são mórmones.
- Não podemos ser também?
153
00:09:27,360 --> 00:09:30,080
- Vou pensar nisso.
- Que comecem os jogos!
154
00:09:32,800 --> 00:09:34,720
Katie, és o futuro desta família.
155
00:09:35,760 --> 00:09:36,720
Agora, escola.
156
00:09:36,800 --> 00:09:38,520
Pronto para o primeiro dia?
157
00:09:38,640 --> 00:09:39,480
Claro.
158
00:09:39,600 --> 00:09:40,720
Não podes usar algo
159
00:09:40,800 --> 00:09:42,960
que não pareça que ficou sem ar?
160
00:09:43,040 --> 00:09:45,080
Os miúdos da escola topam o estilo.
161
00:09:46,600 --> 00:09:49,320
Como tens estado das costas?
Obrigado, mãe.
162
00:09:50,120 --> 00:09:54,120
Por mim, já me sinto bem
o suficiente para voltar a trabalhar.
163
00:09:54,200 --> 00:09:55,200
Em breve.
164
00:09:56,160 --> 00:09:58,520
Andy, não queres mesmo que te leve?
165
00:09:58,600 --> 00:09:59,760
Não é preciso.
166
00:09:59,840 --> 00:10:01,240
Pai, o que é o almoço?
167
00:10:01,320 --> 00:10:02,720
O que mais odeias?
168
00:10:02,800 --> 00:10:04,720
Mortadela no pão com maionese.
169
00:10:04,800 --> 00:10:07,520
- Foi o que te fiz.
- Boa!
170
00:10:07,600 --> 00:10:08,800
Paz!
171
00:10:14,000 --> 00:10:15,760
ESCOLA SECUNDÁRIA DE PACIFICA
172
00:10:24,680 --> 00:10:27,560
- Pete, Jordy, tudo bem?
- Olá, Brink.
173
00:10:28,280 --> 00:10:30,320
Parecem chateados. O que se passa?
174
00:10:30,400 --> 00:10:33,000
Nada que mais nove meses de férias
não resolvessem.
175
00:10:33,800 --> 00:10:35,960
Ouviram o que se passou com a Gabriella?
176
00:10:36,040 --> 00:10:37,040
Ela está bem?
177
00:10:37,640 --> 00:10:38,920
Meu, o que aconteceu?
178
00:10:39,000 --> 00:10:40,440
É terrível.
179
00:10:40,520 --> 00:10:42,400
- O que foi?
- Ela...
180
00:10:43,640 --> 00:10:44,920
É mau demais para falar.
181
00:10:47,440 --> 00:10:48,320
Não.
182
00:10:51,720 --> 00:10:53,280
Estou a ver coisas, certo?
183
00:10:55,320 --> 00:10:57,080
Nem sabia que ela tinha um.
184
00:10:57,640 --> 00:10:58,840
É um vestido.
185
00:11:02,360 --> 00:11:05,720
Quem abrir a boca,
perde uma parte do corpo.
186
00:11:09,800 --> 00:11:12,320
Gab, para mim, fica-te a matar.
187
00:11:12,400 --> 00:11:13,960
Está muito fixe, não está?
188
00:11:14,040 --> 00:11:16,240
- Muito. Linda.
- Absolutamente.
189
00:11:16,320 --> 00:11:17,280
Pois, está bem.
190
00:11:17,400 --> 00:11:19,320
A minha mãe obrigou-me a usá-lo.
191
00:11:20,080 --> 00:11:23,120
"No Peru, as meninas usam vestidos
no primeiro dia de aulas."
192
00:11:23,680 --> 00:11:25,520
Eu disse: "Não estou no Peru."
193
00:11:26,000 --> 00:11:27,800
E ela: "Estás se eu digo que estás."
194
00:11:28,200 --> 00:11:29,520
Cuidado!
195
00:11:30,880 --> 00:11:32,720
Devolve-me isso.
196
00:11:32,800 --> 00:11:33,960
Vá lá. Devolve-os.
197
00:11:34,720 --> 00:11:37,240
Porque não vais contar
ao teu amigo skater?
198
00:11:37,320 --> 00:11:39,360
Foi muito fixe, não foi?
199
00:11:39,440 --> 00:11:42,080
Muito. Ainda não parei de rir.
200
00:11:47,400 --> 00:11:48,480
Isto é que é fixe.
201
00:11:48,600 --> 00:11:50,760
- Val, qual é o teu problema?
- Então?
202
00:11:50,840 --> 00:11:52,160
Íamos só meter-nos com eles.
203
00:11:52,240 --> 00:11:53,720
É o que estamos a fazer.
204
00:11:54,680 --> 00:11:57,360
Se se chibarem,
é porque são todos uns maricas.
205
00:12:05,440 --> 00:12:06,560
Excelente!
206
00:12:14,480 --> 00:12:15,560
Toma.
207
00:12:17,360 --> 00:12:19,440
Se não os atares, talvez te sirvam.
208
00:12:20,960 --> 00:12:24,240
Ia vestir roupa a sério
quando cá chegasse.
209
00:12:26,080 --> 00:12:28,840
Vais passar o primeiro dia de escola
210
00:12:28,920 --> 00:12:31,600
com isso vestido, por mim?
211
00:12:33,640 --> 00:12:35,920
Leva-os, antes que mude de ideias.
212
00:12:36,680 --> 00:12:39,040
Viram aquilo, malta?
213
00:12:39,640 --> 00:12:41,280
Patinadores com Alma.
214
00:12:41,360 --> 00:12:43,640
Juntos, conseguimos fazer tudo.
215
00:12:43,720 --> 00:12:45,200
Isso. Patinadores com Alma.
216
00:12:45,280 --> 00:12:47,520
- Boa!
- É isso!
217
00:12:48,280 --> 00:12:52,280
"Minhoca" é o nome comum
218
00:12:52,360 --> 00:12:58,320
que é dado
a mais de 1000 espécies de vermes
219
00:12:58,960 --> 00:13:02,160
da classe annelid phylum.
220
00:13:04,080 --> 00:13:06,400
A minhoca tem uma forma cilíndrica.
221
00:13:07,120 --> 00:13:10,120
Vamos ter de levar com o Val
o ano inteiro?
222
00:13:12,480 --> 00:13:14,040
Eu tenho um plano.
223
00:13:15,720 --> 00:13:19,800
Brink, o Val não joga com o baralho todo.
224
00:13:20,320 --> 00:13:22,360
Não vamos fazer nada precipitado.
225
00:13:25,400 --> 00:13:26,560
Qual é o plano?
226
00:13:39,840 --> 00:13:41,280
Caramba!
227
00:14:08,440 --> 00:14:10,680
- Até à vista.
- Ainda não acabaste!
228
00:14:12,480 --> 00:14:13,640
Qual é a dele?
229
00:14:13,720 --> 00:14:16,160
O problema é ser um Patinador com Alma.
230
00:14:28,080 --> 00:14:29,080
Minhocas!
231
00:14:32,760 --> 00:14:34,560
Algum problema, Val?
232
00:14:37,040 --> 00:14:38,960
NÃO SEJAS MARIQUINHAS
233
00:14:41,480 --> 00:14:45,040
Não. Pensei ter visto um bicho ou assim.
234
00:14:45,600 --> 00:14:47,000
Esqueça isso.
235
00:14:53,040 --> 00:14:54,000
Então?
236
00:14:54,080 --> 00:14:57,080
Em certos países,
as minhocas são uma iguaria.
237
00:14:57,160 --> 00:14:58,000
Imagina só.
238
00:14:58,960 --> 00:15:00,000
Vocês,
239
00:15:00,840 --> 00:15:01,840
nós,
240
00:15:02,400 --> 00:15:03,400
agora, lá atrás.
241
00:15:10,160 --> 00:15:12,440
Porrada! Malta, vejam só!
242
00:15:18,040 --> 00:15:20,480
Muito bem, Val.
243
00:15:20,560 --> 00:15:22,880
Já pensaste em ganhar a vida
com o lixo?
244
00:15:24,280 --> 00:15:26,000
Nunca calas a boca?
245
00:15:26,080 --> 00:15:27,520
Não sei.
246
00:15:27,600 --> 00:15:28,680
Calo?
247
00:15:32,040 --> 00:15:36,240
Pessoalmente, só te quero partir a boca.
248
00:15:37,520 --> 00:15:39,680
Mas o Boomer sugeriu uma corrida.
249
00:15:40,480 --> 00:15:41,840
Fazemos uma corrida.
250
00:15:41,920 --> 00:15:43,200
Se ganharem,
251
00:15:44,000 --> 00:15:45,560
paramos de vos chatear.
252
00:15:46,080 --> 00:15:47,240
Se perderem...
253
00:15:48,280 --> 00:15:52,000
... vai ser um massacre.
254
00:15:53,440 --> 00:15:55,240
- Combinado?
- Vá lá.
255
00:15:55,320 --> 00:15:57,120
Sabes que não podemos patinar aqui.
256
00:15:58,760 --> 00:16:00,800
Eu sabia que não eras capaz.
257
00:16:01,640 --> 00:16:02,840
O que é que eu disse?
258
00:16:03,880 --> 00:16:05,240
Não tem coragem.
259
00:16:11,520 --> 00:16:12,440
Vamos a isso.
260
00:16:17,280 --> 00:16:19,480
Brink, vais arranjar sarilhos.
261
00:16:20,360 --> 00:16:23,040
Íamos sempre ter de correr contra eles.
262
00:16:23,120 --> 00:16:24,240
Porque não agora?
263
00:16:24,800 --> 00:16:26,040
Sim, porque não?
264
00:16:27,000 --> 00:16:28,400
Arrancamos lado a lado.
265
00:16:28,480 --> 00:16:31,680
No ponto de passagem,
batemos na mão do próximo gajo...
266
00:16:31,760 --> 00:16:32,960
Ou gaja.
267
00:16:33,040 --> 00:16:34,120
Obrigada.
268
00:16:35,280 --> 00:16:37,320
Tanto faz. Antes de ele partir.
269
00:16:37,400 --> 00:16:39,120
Ou de "ela" partir.
270
00:16:39,200 --> 00:16:40,080
Obrigada.
271
00:16:40,160 --> 00:16:41,920
Chrissy, dá a partida.
272
00:16:42,000 --> 00:16:43,280
Vamos a isso.
273
00:16:48,880 --> 00:16:50,320
Vamos lá. Às posições...
274
00:16:50,400 --> 00:16:51,400
Não falas muito.
275
00:16:51,880 --> 00:16:53,200
Preparados...
276
00:16:53,280 --> 00:16:54,440
Gosto disso num gajo.
277
00:16:54,840 --> 00:16:55,760
Partida!
278
00:17:00,280 --> 00:17:02,120
Rápido, Gabriella, vamos.
279
00:17:11,200 --> 00:17:13,240
- Vamos!
- Preparem-se para perder.
280
00:17:25,760 --> 00:17:26,840
Vamos!
281
00:17:35,400 --> 00:17:36,800
Vá, Boomer, seu maricas!
282
00:17:40,240 --> 00:17:41,880
Brink! O que estás a fazer?
283
00:17:42,680 --> 00:17:45,160
Fica quieto.
Fiz o mesmo no ano passado.
284
00:17:45,240 --> 00:17:46,680
Fica quieto e deitado.
285
00:17:48,280 --> 00:17:51,200
Kimball, chama a enfermeira.
E que traga gelo. Vai!
286
00:17:51,280 --> 00:17:52,200
O que estás a fazer?
287
00:17:52,280 --> 00:17:54,200
A enfermeira vai ver o que tens.
288
00:17:54,280 --> 00:17:55,320
Brink! A corrida!
289
00:17:56,120 --> 00:17:58,760
- Relaxa.
- Perdeste só para me ajudares?
290
00:17:59,520 --> 00:18:00,880
Brink, não te percebo.
291
00:18:01,360 --> 00:18:02,360
Vai para a fila.
292
00:18:03,760 --> 00:18:04,680
O que se passa?
293
00:18:04,760 --> 00:18:05,920
Professora!
294
00:18:07,680 --> 00:18:08,680
Boa.
295
00:18:16,040 --> 00:18:18,240
Quase de certeza que é um recorde.
296
00:18:19,120 --> 00:18:20,760
- Pai, por favor.
- Quanto?
297
00:18:20,840 --> 00:18:23,200
Quatro horas e meia no novo ano
e já suspenso?
298
00:18:23,280 --> 00:18:26,000
É só hoje. E eu posso explicar...
299
00:18:26,080 --> 00:18:28,240
Não, espera. Eu leio nos jornais.
300
00:18:28,320 --> 00:18:30,800
Um recorde destes deve atrair os jornais.
301
00:18:30,880 --> 00:18:34,640
O Val e a malta dele
meteram-se connosco e houve molho
302
00:18:34,720 --> 00:18:36,520
e quiseram resolver tudo ali.
303
00:18:36,600 --> 00:18:38,880
Não podíamos recuar. Tivemos de competir.
304
00:18:40,480 --> 00:18:41,480
Quem és tu?
305
00:18:42,320 --> 00:18:43,760
O que fizeste ao meu filho?
306
00:18:43,840 --> 00:18:45,400
Caramba, pai...
307
00:18:46,320 --> 00:18:48,160
Não te ensinam inglês na escola?
308
00:18:48,680 --> 00:18:50,960
Calma. Como havias de saber?
309
00:18:51,040 --> 00:18:52,640
Passaste lá pouco tempo.
310
00:18:52,720 --> 00:18:54,480
Pai, não me estás a ouvir.
311
00:18:54,560 --> 00:18:55,600
Claro que estou.
312
00:18:56,440 --> 00:18:58,920
Meterem-se contigo.
Comeste "molho". É isto?
313
00:19:01,880 --> 00:19:02,880
Ótimo!
314
00:19:03,680 --> 00:19:05,520
Excelente. Espetacular.
315
00:19:23,240 --> 00:19:27,640
Bem, vamos recapitular, sim?
O carro vai custar 900 dólares.
316
00:19:27,720 --> 00:19:31,680
O dentista disse que se não dermos
300 dólares pelo aparelho da Gracie,
317
00:19:31,760 --> 00:19:33,960
ela fica com um sorriso à Picasso.
318
00:19:35,240 --> 00:19:38,040
Liguei hoje ao Beckman
para saber se vai ter trabalho para mim
319
00:19:38,120 --> 00:19:39,320
no fim da minha baixa
320
00:19:39,400 --> 00:19:42,080
e ele disse que não prometia nada,
321
00:19:42,640 --> 00:19:46,400
e o teu filho foi suspenso da escola
no primeiro dia de aulas.
322
00:19:48,000 --> 00:19:50,120
Como foi o teu dia?
323
00:19:50,680 --> 00:19:52,000
Foi bom.
324
00:19:52,080 --> 00:19:53,320
Vendeste alguma casa?
325
00:19:53,400 --> 00:19:54,680
Não.
326
00:19:54,760 --> 00:19:55,920
Mostraste alguma?
327
00:19:56,680 --> 00:19:57,640
Não.
328
00:19:57,720 --> 00:19:59,760
Boa, acabaram-se os problemas.
329
00:19:59,880 --> 00:20:01,680
Vá lá. Sê simpático.
330
00:20:02,200 --> 00:20:03,280
Desculpa.
331
00:20:03,360 --> 00:20:04,440
Vamos ficar bem.
332
00:20:05,040 --> 00:20:07,280
Ralph, já passámos por pior.
333
00:20:07,360 --> 00:20:08,440
Se o dizes...
334
00:20:08,560 --> 00:20:11,120
Ralph, lembras-te
de quando caíste da trave?
335
00:20:11,200 --> 00:20:13,960
Querido, nem sabíamos
se voltavas a andar.
336
00:20:14,640 --> 00:20:16,640
Sim, diria que isso foi pior.
337
00:20:17,560 --> 00:20:18,720
E olha só para ti.
338
00:20:18,800 --> 00:20:21,720
A andar por aí.
Desejoso de voltar a trabalhar.
339
00:20:22,680 --> 00:20:24,160
Só quero o meu emprego de volta.
340
00:20:24,840 --> 00:20:26,880
Não te preocupes com o dinheiro.
341
00:20:27,800 --> 00:20:29,440
Vamos ficar bem.
342
00:20:30,880 --> 00:20:33,360
A hipoteca só cai no princípio do mês.
343
00:20:36,280 --> 00:20:39,200
Vamos arranjar uma solução.
Arranjamos sempre.
344
00:20:44,640 --> 00:20:46,800
Bem, houve gritos e berros,
345
00:20:46,880 --> 00:20:48,720
e depois lágrimas e abraços.
346
00:20:49,200 --> 00:20:51,080
Muito peruano.
347
00:20:52,400 --> 00:20:53,760
E a tua família, Jordy?
348
00:20:55,600 --> 00:20:59,400
Bem, tudo sentado, olhares
349
00:21:00,400 --> 00:21:01,560
e, depois,
350
00:21:02,240 --> 00:21:04,280
mais sentar e olhares.
351
00:21:04,720 --> 00:21:07,880
Pelo que sei, os meus pais
ainda estão na sala,
352
00:21:08,600 --> 00:21:10,800
sentados e a olhar.
353
00:21:10,880 --> 00:21:15,240
O Jerry lidou com aquilo de forma
semelhante à família da Gabriella.
354
00:21:15,800 --> 00:21:18,560
Houve gritos, berros, choro e abraços.
355
00:21:19,520 --> 00:21:20,600
Mas sem os abraços.
356
00:21:21,360 --> 00:21:24,560
A minha mãe escondeu-se,
convenientemente, no quarto.
357
00:21:25,480 --> 00:21:27,040
Pelo menos tens dois pais.
358
00:21:28,080 --> 00:21:30,840
Eu tenho uma mãe e um Jerry.
359
00:21:31,880 --> 00:21:34,240
Faz as contas. Isso faz um pai.
360
00:21:35,040 --> 00:21:39,120
Malta, no outro dia
as coisas descontrolaram-se.
361
00:21:39,200 --> 00:21:43,640
Temos de relaxar
e deixar as coisas acalmarem, está bem?
362
00:21:43,720 --> 00:21:46,480
Olhem só. Parvalhões às duas horas.
363
00:21:47,240 --> 00:21:48,680
Olá, meninos.
364
00:21:49,320 --> 00:21:54,760
Desculpa, mas acho que ontem
levaram uma abada nos patins, velhote.
365
00:21:54,840 --> 00:21:57,240
- É só dizerem e repetimos.
- Para com isso.
366
00:21:59,840 --> 00:22:01,280
Já souberam do Boomer?
367
00:22:02,360 --> 00:22:04,160
Sim. Quanto tempo parado?
368
00:22:04,720 --> 00:22:07,760
Duas semanas.
Já não vai ao torneio por convite.
369
00:22:09,400 --> 00:22:11,120
Assim, há um lugar na equipa.
370
00:22:12,760 --> 00:22:13,800
Pois, claro.
371
00:22:13,880 --> 00:22:16,040
Vamos mesmo fazer provas para a X-Bladz.
372
00:22:16,560 --> 00:22:18,600
Como se tivessem talento para isso.
373
00:22:19,720 --> 00:22:22,840
Digo-te para que os teus lacaios
saibam que não estás convidado.
374
00:22:22,920 --> 00:22:24,320
Ótimo. Já nos disseste.
375
00:22:24,400 --> 00:22:25,280
Agora, baza!
376
00:22:27,040 --> 00:22:28,080
Não percebem, pois não?
377
00:22:29,920 --> 00:22:31,720
Ser patrocinado é fixe.
378
00:22:32,600 --> 00:22:34,720
Tenho o último equipamento
sempre que quero,
379
00:22:34,800 --> 00:22:38,000
tenho a minha foto
em todas as revistas do mundo...
380
00:22:38,080 --> 00:22:40,080
Agora fiquei enjoada.
381
00:22:41,040 --> 00:22:43,120
E faço bom dinheiro.
382
00:22:46,280 --> 00:22:47,520
Pensem nisso.
383
00:22:48,440 --> 00:22:53,120
Ser conhecido como o melhor
e ainda ser pago por isso.
384
00:22:55,440 --> 00:22:56,760
O que pode ser melhor?
385
00:22:58,520 --> 00:22:59,360
Escuta.
386
00:22:59,440 --> 00:23:01,200
Nada disso nos interessa.
387
00:23:02,080 --> 00:23:03,240
Patinamos por prazer.
388
00:23:03,680 --> 00:23:04,960
Somos Patinadores com Alma.
389
00:23:05,520 --> 00:23:06,400
Certo, Brink?
390
00:23:09,280 --> 00:23:10,880
Certo.
391
00:23:12,720 --> 00:23:16,360
Porque é que os perdedores
dizem sempre que é pelo prazer?
392
00:23:17,760 --> 00:23:19,120
Vamos.
393
00:23:21,520 --> 00:23:23,080
Acreditas naquele tipo?
394
00:23:23,560 --> 00:23:25,960
- Patinar por dinheiro.
- É um vendido.
395
00:23:29,320 --> 00:23:30,320
Achas que aparece?
396
00:23:30,960 --> 00:23:32,000
Já sabes como é.
397
00:23:35,200 --> 00:23:37,000
Vamos, saca o 540.
398
00:23:37,080 --> 00:23:38,840
Quero vê-lo definido e invertido.
399
00:23:38,920 --> 00:23:40,000
Tu consegues.
400
00:23:50,680 --> 00:23:51,960
Caramba, meu.
401
00:23:54,240 --> 00:23:56,000
Tem de haver outra maneira.
402
00:23:56,080 --> 00:23:58,240
E há. Não caias.
403
00:24:01,720 --> 00:24:02,880
Estás bem?
404
00:24:03,760 --> 00:24:04,960
Sim.
405
00:24:05,640 --> 00:24:08,280
O que tens hoje? Estás aluado.
406
00:24:08,360 --> 00:24:09,680
Nada, estou bem.
407
00:24:10,280 --> 00:24:11,440
Fixe.
408
00:24:13,360 --> 00:24:17,040
Tenho de ir.
Tenho uma coisa de família à tarde.
409
00:24:18,200 --> 00:24:20,880
Espera. E o nosso treino?
410
00:24:20,960 --> 00:24:22,800
O torneio é daqui a duas semanas.
411
00:24:22,880 --> 00:24:25,240
É a última competição
antes do campeonato.
412
00:24:26,240 --> 00:24:27,400
Eu sei.
413
00:24:27,880 --> 00:24:31,760
Vocês continuem a treinar.
Peter, continua a treinar o 540.
414
00:24:31,840 --> 00:24:33,800
Eu pratico as minhas cenas sozinho, sim?
415
00:24:34,840 --> 00:24:36,840
- Está bem.
- Na boa.
416
00:24:39,320 --> 00:24:40,400
Adeus.
417
00:24:54,960 --> 00:24:56,760
TESTES HOJE
418
00:25:31,960 --> 00:25:33,840
Muito bem. Por agora é tudo.
419
00:25:33,920 --> 00:25:35,960
Tenho os vossos números. Ligo se ficarem.
420
00:25:48,400 --> 00:25:49,360
E o Brad?
421
00:25:50,000 --> 00:25:51,280
Não serve. Demasiado curvado.
422
00:25:51,840 --> 00:25:53,680
- Não é?
- Sim.
423
00:25:54,320 --> 00:25:55,360
O Markoff?
424
00:25:55,440 --> 00:25:57,560
Nunca. Ninguém quer treinar com ele.
425
00:25:57,640 --> 00:25:58,880
É só por um mês.
426
00:25:58,960 --> 00:26:01,400
Depois, nunca mais temos de falar com ele.
427
00:26:02,120 --> 00:26:03,360
O que achas, Beej?
428
00:26:03,440 --> 00:26:04,800
Não. Acho que não.
429
00:26:06,240 --> 00:26:08,800
Pena que a tua arma secreta não veio.
430
00:26:10,800 --> 00:26:11,880
Não acredito.
431
00:26:18,160 --> 00:26:21,160
O que vos disse? Observem.
432
00:26:21,800 --> 00:26:24,400
Não pode ser.
433
00:26:24,480 --> 00:26:25,720
Quanto?
434
00:26:25,800 --> 00:26:26,920
O quê?
435
00:26:28,480 --> 00:26:30,040
Quanto paga a X- Bladz?
436
00:26:30,120 --> 00:26:31,520
Quanto?
437
00:26:31,600 --> 00:26:35,480
Bem, 200 dólares por semana,
mais todo o equipamento.
438
00:26:35,560 --> 00:26:38,480
E um bónus de 200 dólares
por vitórias em torneios,
439
00:26:38,560 --> 00:26:41,760
mas nem penses
que te deixo entrar na equipa.
440
00:26:41,840 --> 00:26:45,160
Eu nem queria estar aqui,
mas preciso do dinheiro.
441
00:26:45,240 --> 00:26:47,360
Para quê? A avó precisa de um rim?
442
00:26:48,800 --> 00:26:51,520
Para além disso, pensava que eras um...
Como é?
443
00:26:51,600 --> 00:26:53,920
Um Patinador com Alma.
444
00:26:54,560 --> 00:26:57,920
Porque não dás meia volta
e patinas com alma para longe?
445
00:26:58,000 --> 00:26:59,760
Isso, Brink, baza daqui.
446
00:27:02,280 --> 00:27:03,280
Está bem.
447
00:27:05,360 --> 00:27:06,480
Espera.
448
00:27:10,960 --> 00:27:13,480
Tens 30 segundos. Uma volta de street.
449
00:27:14,520 --> 00:27:15,720
Uma oportunidade.
450
00:27:44,480 --> 00:27:45,720
Acabou o tempo.
451
00:27:49,280 --> 00:27:50,560
Como és no vert?
452
00:27:50,640 --> 00:27:52,520
Tão bom como no street. Talvez melhor.
453
00:27:52,840 --> 00:27:54,960
- Downhill?
- Faço tudo.
454
00:27:55,560 --> 00:27:57,920
O Peter e os outros sabem que estás aqui?
455
00:27:58,720 --> 00:27:59,920
O quê?
456
00:28:00,000 --> 00:28:02,760
Vai ser bonito.
Mal posso esperar para ver a cara deles.
457
00:28:02,840 --> 00:28:03,880
Nunca.
458
00:28:04,720 --> 00:28:06,560
Escutem, é só durante o torneio,
459
00:28:06,640 --> 00:28:08,440
até o Boomer recuperar.
460
00:28:08,800 --> 00:28:12,240
Se isto se souber, não patino com vocês
e ficam sem ninguém.
461
00:28:12,560 --> 00:28:13,560
Perceberam?
462
00:28:14,640 --> 00:28:17,240
Não dizemos nada,
463
00:28:17,320 --> 00:28:19,640
mas tens de ir a todos os treinos.
464
00:28:20,440 --> 00:28:21,440
Está bem.
465
00:28:22,840 --> 00:28:23,840
E...
466
00:28:25,080 --> 00:28:26,960
... paras de dizer mal de mim.
467
00:28:27,840 --> 00:28:30,880
A partir de agora, começas a respeitar-me.
468
00:28:30,960 --> 00:28:32,280
Percebeste?
469
00:28:34,720 --> 00:28:36,040
Sim, percebi.
470
00:28:37,880 --> 00:28:39,040
Vamos ver o Jimmy.
471
00:28:43,360 --> 00:28:45,120
Deste o máximo, meu.
472
00:28:46,720 --> 00:28:47,880
Estás a ver, Andy...
473
00:28:47,960 --> 00:28:49,200
Posso chamar-te Andy?
474
00:28:49,800 --> 00:28:51,200
Gosto de Brink.
475
00:28:51,280 --> 00:28:53,840
Brink. Adoro isso. Brink.
476
00:28:55,160 --> 00:28:58,240
Esse é o espírito da X-Bladz,
dar o máximo.
477
00:28:59,000 --> 00:29:02,160
Estou em 1200 lojas a nível nacional.
478
00:29:02,240 --> 00:29:06,280
O ano passado, vendi
dez milhões de dólares em mercadoria.
479
00:29:06,800 --> 00:29:09,040
E tudo por causa da X-Bladz.
480
00:29:10,080 --> 00:29:15,880
Assim, a questão é: estás pronto
para dar o máximo pela X-Bladz?
481
00:29:17,560 --> 00:29:18,560
O máximo que quiser.
482
00:29:19,720 --> 00:29:22,720
Ouviste isto? O máximo que eu quiser.
483
00:29:23,120 --> 00:29:26,440
Tem cuidado.
Este tipo ainda te rouba o lugar.
484
00:29:27,400 --> 00:29:28,920
Não te preocupes com isso, Jimmy.
485
00:29:29,680 --> 00:29:34,160
O Val falou-te do dinheiro
e como funciona?
486
00:29:34,240 --> 00:29:35,720
Concordas?
487
00:29:36,880 --> 00:29:38,800
- Sim.
- Muito bem. É oficial.
488
00:29:39,840 --> 00:29:41,080
Estás na equipa.
489
00:29:42,160 --> 00:29:46,640
A partir de agora, só competes
se for com as cores da X-Bladz.
490
00:29:46,720 --> 00:29:48,320
- Percebeste?
- Está bem.
491
00:29:48,400 --> 00:29:50,360
Sim? Vou precisar de ti a toda a hora
492
00:29:50,440 --> 00:29:53,120
para fotos, promoções,
eventos, coisas assim.
493
00:29:55,320 --> 00:29:57,640
- Está bem.
- Muito bem.
494
00:29:59,600 --> 00:30:00,880
Bem, então...
495
00:30:04,720 --> 00:30:06,480
Pais? Eles sabem disto?
496
00:30:06,560 --> 00:30:07,840
- Pais?
- Sim. Concordam?
497
00:30:07,920 --> 00:30:10,080
- Os teus pais concordam?
- Concordam.
498
00:30:10,160 --> 00:30:12,120
Muito bem.
499
00:30:12,200 --> 00:30:15,320
Bem, então, bem-vindo à equipa X-Bladz.
500
00:30:23,920 --> 00:30:25,440
O que se passa, Katie?
501
00:30:25,520 --> 00:30:26,720
O que tens no saco?
502
00:30:29,000 --> 00:30:29,960
Tralha.
503
00:30:30,040 --> 00:30:32,120
Tens mais tralha agora
do que de manhã.
504
00:30:32,200 --> 00:30:33,680
O que tens no saco?
505
00:30:35,440 --> 00:30:36,320
Não tens...
506
00:30:37,520 --> 00:30:38,400
Não tenho?
507
00:30:38,520 --> 00:30:40,440
Não tens nada que ver com isso.
508
00:31:08,960 --> 00:31:10,320
Fixe.
509
00:31:12,760 --> 00:31:14,000
Espera.
510
00:31:34,440 --> 00:31:37,120
Bolas, o que estou a fazer?
511
00:31:43,840 --> 00:31:46,640
Katie, porque não abrandas um pouco?
512
00:31:46,720 --> 00:31:49,480
Para quê ter um metabolismo rápido
se não o usar?
513
00:31:50,880 --> 00:31:52,120
Tem razão.
514
00:31:52,880 --> 00:31:54,920
Andy, estás bem? Não comeste nada.
515
00:31:58,600 --> 00:32:00,360
Com o pai sem trabalhar,
516
00:32:01,240 --> 00:32:05,040
acho que vou arranjar um emprego
para ajudar cá em casa.
517
00:32:05,120 --> 00:32:07,400
Com o dinheiro e assim.
518
00:32:07,480 --> 00:32:10,920
Andy, é uma oferta maravilhosa,
mas não tens de fazer isso.
519
00:32:11,000 --> 00:32:13,280
O Sr. Beckman vai dar trabalho ao teu pai.
520
00:32:13,360 --> 00:32:16,720
E, hoje mesmo, mostrei uma casa
e mostraram-se interessados.
521
00:32:16,800 --> 00:32:19,360
Não. Espera.
522
00:32:20,440 --> 00:32:21,440
Isto é bom.
523
00:32:25,200 --> 00:32:26,560
Que tipo de trabalho é?
524
00:32:27,200 --> 00:32:29,160
Há uns miúdos
que fazem dinheiro a patinar.
525
00:32:30,320 --> 00:32:31,320
A patinar?
526
00:32:31,840 --> 00:32:34,120
Sim. Estão numa equipa patrocinada
527
00:32:34,720 --> 00:32:37,160
e são pagos para usarem
o equipamento do patrocinador.
528
00:32:37,520 --> 00:32:40,040
É uma espécie de... publicidade.
529
00:32:40,120 --> 00:32:42,200
Pensava que patinavas pelo gozo.
530
00:32:42,280 --> 00:32:44,640
Talvez possa poupar para a escola.
531
00:32:44,720 --> 00:32:47,120
Quanto ganha um patinador patrocinado?
532
00:32:47,200 --> 00:32:48,400
Duzentos por semana.
533
00:32:48,880 --> 00:32:49,960
Mais, se ganharmos.
534
00:32:51,360 --> 00:32:53,640
Duzentos dólares por semana. Eu gosto.
535
00:32:53,720 --> 00:32:54,760
É muito dinheiro.
536
00:32:56,760 --> 00:32:57,800
Não.
537
00:32:57,880 --> 00:33:00,400
Mas, pai... O carro precisa de arranjo...
538
00:33:00,480 --> 00:33:02,160
- Não.
- O quê?
539
00:33:02,880 --> 00:33:06,720
Não é este o miúdo
que foi suspenso da escola por...
540
00:33:06,800 --> 00:33:08,800
Caramba, foi porquê?
541
00:33:09,840 --> 00:33:11,160
Por patinar.
542
00:33:11,240 --> 00:33:12,840
Obrigado, querida.
543
00:33:12,920 --> 00:33:13,960
Por patinar.
544
00:33:14,040 --> 00:33:17,680
Porque queremos que ele esteja
numa equipa patrocinada?
545
00:33:17,760 --> 00:33:21,520
Para estar sempre a pensar em patinar,
em vez de só às vezes?
546
00:33:23,000 --> 00:33:25,760
Se queres arranjar um emprego, acho ótimo.
547
00:33:26,600 --> 00:33:27,720
Mas não a patinar.
548
00:33:28,800 --> 00:33:31,360
Pai, são 200 dólares por semana.
549
00:33:31,440 --> 00:33:33,320
A patinar, não!
550
00:33:40,360 --> 00:33:42,720
Então, Jordy, ele entra no rail,
551
00:33:42,800 --> 00:33:46,280
consegue até meio e aterra com a virilha.
552
00:33:46,360 --> 00:33:48,280
Meu, o coitado lixou-se bem.
553
00:33:48,360 --> 00:33:51,400
A Gabriella ficou sem ar de tanto rir.
554
00:33:52,040 --> 00:33:56,840
Ele devia ter posto gelo naquilo,
mas só dizia: "Gelo, não!"
555
00:33:56,920 --> 00:33:58,000
Quero o telefone.
556
00:33:58,080 --> 00:34:01,040
Espera. Usas quando eu desligar.
557
00:34:02,200 --> 00:34:06,160
Patinámos bem, depois de teres bazado,
mas não foi o mesmo sem ti.
558
00:34:07,760 --> 00:34:09,480
Vá lá. Não falas a sério.
559
00:34:10,320 --> 00:34:13,160
Desculpa?
És o capitão da equipa, lembras-te?
560
00:34:13,560 --> 00:34:15,760
O capitão não pode faltar a mais treinos.
561
00:34:15,840 --> 00:34:18,480
Peter, tenho de te contar uma coisa.
562
00:34:18,560 --> 00:34:19,720
- Espera.
- Agora, Peter!
563
00:34:19,800 --> 00:34:21,000
Vou desligar.
564
00:34:21,480 --> 00:34:22,520
Brink, desculpa.
565
00:34:22,600 --> 00:34:26,400
O Padrasto do Ano vai flipar
se não o deixar usar o telefone.
566
00:34:26,960 --> 00:34:29,400
- Vemo-nos amanhã na escola.
- Espera, Pete.
567
00:34:29,960 --> 00:34:31,120
Bolas!
568
00:34:37,840 --> 00:34:39,160
Precisas de mais fermento.
569
00:34:39,720 --> 00:34:40,880
O quê?
570
00:34:40,960 --> 00:34:43,440
A receita tem um "T" grande
ao lado do número.
571
00:34:43,520 --> 00:34:44,960
Isso é uma colher de sopa.
572
00:34:45,680 --> 00:34:48,240
Um "T" pequeno significa
uma colher de chá.
573
00:34:48,760 --> 00:34:51,160
- Porque estás a olhar para mim?
- Lá estás tu.
574
00:34:52,520 --> 00:34:54,600
Estás bem? É só um bolo.
575
00:34:55,320 --> 00:34:56,440
Pois...
576
00:35:00,760 --> 00:35:01,760
Escutem.
577
00:35:02,400 --> 00:35:05,440
Já repararam que fazer um bolo
é como as amizades?
578
00:35:07,760 --> 00:35:08,840
Desculpa?
579
00:35:09,320 --> 00:35:10,440
Não, quero dizer...
580
00:35:11,400 --> 00:35:13,440
Trabalhamos muito neles, certo?
581
00:35:13,520 --> 00:35:16,520
E, às vezes,
não ficam bem como estávamos à espera...
582
00:35:18,000 --> 00:35:19,480
... mas ainda sabem bem.
583
00:35:22,400 --> 00:35:24,760
Eu disse-te para não comeres o glacê.
584
00:35:24,840 --> 00:35:26,360
Sim, o açúcar dá cabo de ti.
585
00:35:26,480 --> 00:35:29,280
É verdade. Tenho uma prima
que não pode comer açúcar,
586
00:35:29,360 --> 00:35:31,640
mas, um dia, comeu quatro gomas
587
00:35:31,720 --> 00:35:33,600
e começou a trepar pelas paredes.
588
00:35:33,680 --> 00:35:35,040
- Era...
- Cala-te, Jordy.
589
00:35:35,440 --> 00:35:36,480
Por favor.
590
00:35:38,440 --> 00:35:40,280
Rapazes, tenho de vos contar uma coisa.
591
00:35:40,360 --> 00:35:41,880
Lá estás tu com os "rapazes".
592
00:35:41,960 --> 00:35:43,720
Gabriella, relaxa um minuto.
593
00:35:44,880 --> 00:35:46,640
Tenho de vos falar sobre o torneio.
594
00:35:46,720 --> 00:35:48,760
Boa. Vai ser o máximo.
595
00:35:49,320 --> 00:35:51,560
- Excelente.
- Olá, fadas do lar.
596
00:35:53,840 --> 00:35:56,000
Adoro os aventais.
597
00:35:56,800 --> 00:35:59,680
Como estão a correr os treinos?
598
00:36:00,200 --> 00:36:02,520
O torneio está mesmo aí.
599
00:36:03,040 --> 00:36:05,120
Nos últimos anos,
a equipa que ganhou o torneio
600
00:36:05,200 --> 00:36:07,160
também ganhou o campeonato.
601
00:36:08,280 --> 00:36:10,200
Já agora, que equipa foi?
602
00:36:12,640 --> 00:36:14,000
É verdade.
603
00:36:14,680 --> 00:36:16,240
Os X-Bladz.
604
00:36:16,320 --> 00:36:18,920
Val, é possível seres mais parvo?
605
00:36:21,040 --> 00:36:22,280
Não, acho que não.
606
00:36:24,680 --> 00:36:25,800
É isso que pensas?
607
00:36:27,200 --> 00:36:28,160
Que sou parvo?
608
00:36:31,720 --> 00:36:33,280
Vá, Val. Estamos a trabalhar.
609
00:36:34,720 --> 00:36:36,200
Fiz-te uma pergunta.
610
00:36:39,480 --> 00:36:40,840
Achas que sou parvo?
611
00:36:44,320 --> 00:36:45,200
Não.
612
00:36:46,640 --> 00:36:48,160
Desculpa?
613
00:36:51,280 --> 00:36:53,720
Não. Não acho que sejas parvo.
614
00:36:55,480 --> 00:36:56,760
Obrigado.
615
00:36:58,840 --> 00:37:00,040
Vemo-nos à tarde, Brink.
616
00:37:04,960 --> 00:37:06,400
Meu, o que foi aquilo?
617
00:37:07,760 --> 00:37:10,520
Sim, o que foi aquilo?
Deixaste o Val levar a melhor?
618
00:37:12,040 --> 00:37:13,360
Ele não vale o esforço.
619
00:37:14,240 --> 00:37:15,920
E aquilo de te ver à tarde?
620
00:37:19,360 --> 00:37:20,360
Sei lá.
621
00:37:48,840 --> 00:37:50,200
Bom trabalho.
622
00:37:50,280 --> 00:37:52,120
- Obrigado.
- Foi radical, Brink.
623
00:37:53,320 --> 00:37:54,400
O que foi aquilo?
624
00:37:55,760 --> 00:37:56,880
Desculpa?
625
00:37:56,960 --> 00:37:59,200
Só quero saber o que foi aquilo.
626
00:37:59,280 --> 00:38:02,200
Se chamas àquilo dar o máximo,
eu largo os patins.
627
00:38:03,560 --> 00:38:05,280
Vamos ter saudades tuas.
628
00:38:05,920 --> 00:38:07,160
Apanhado!
629
00:38:12,320 --> 00:38:13,600
Vai outra vez.
630
00:38:15,720 --> 00:38:17,200
Estás a brincar, certo?
631
00:38:17,280 --> 00:38:19,520
Vai outra vez.
632
00:38:21,640 --> 00:38:23,160
Vá lá, Val. Ele está a ir bem.
633
00:38:23,280 --> 00:38:24,840
Quem é que manda aqui?
634
00:38:25,680 --> 00:38:26,720
Quem?
635
00:38:27,880 --> 00:38:28,920
Tu.
636
00:38:29,000 --> 00:38:30,000
Isso mesmo.
637
00:38:34,320 --> 00:38:35,360
Faz ou baza.
638
00:38:48,640 --> 00:38:49,680
Bonito menino.
639
00:39:02,560 --> 00:39:04,160
Aconteceu-lhe alguma coisa.
640
00:39:04,240 --> 00:39:05,520
Como o quê?
641
00:39:05,600 --> 00:39:08,160
E não comeces de novo
com os extraterrestres.
642
00:39:10,080 --> 00:39:11,480
Tudo em cima?
643
00:39:11,560 --> 00:39:12,920
Onde andaste?
644
00:39:13,040 --> 00:39:14,760
Estamos à espera há duas horas.
645
00:39:14,840 --> 00:39:16,360
Tenho de estar em casa às 17:30.
646
00:39:16,440 --> 00:39:18,080
O chefe do Jerry vai lá jantar
647
00:39:18,160 --> 00:39:21,040
e eu tenho de fingir que o venero.
648
00:39:21,120 --> 00:39:24,200
Então, porque estamos aqui à conversa?
649
00:39:25,080 --> 00:39:28,120
Já sabem? O Val encontrou
um substituto para o Boomer.
650
00:39:28,200 --> 00:39:29,680
Sim, já tinha ouvido.
651
00:39:29,760 --> 00:39:32,080
Sim, eu também.
652
00:39:32,160 --> 00:39:36,040
Ouvi dizer que era um tipo enorme.
Coreano ou assim.
653
00:39:36,120 --> 00:39:38,680
Espera, não. Era índio. É isso.
654
00:39:38,760 --> 00:39:40,400
Ouvi dizer que é muito bom.
655
00:39:40,520 --> 00:39:45,360
Não interessa quão bom é.
Não é melhor do que o meu amigo.
656
00:39:46,600 --> 00:39:49,520
Só quer dizer
que temos de nos esforçar a dobrar.
657
00:39:49,600 --> 00:39:50,800
Vamos a isso.
658
00:39:54,520 --> 00:39:56,680
Sim. Vamos.
659
00:40:03,000 --> 00:40:04,280
O que se passa, pai?
660
00:40:06,480 --> 00:40:10,320
Estou a tentar arranjar a besta
sem perceber nada de mecânica.
661
00:40:15,760 --> 00:40:17,200
O que tens?
662
00:40:18,280 --> 00:40:20,360
Nada. Estou só cansado.
663
00:40:20,800 --> 00:40:22,160
Demasiada patinagem?
664
00:40:22,240 --> 00:40:25,920
Patinar? Demasiada? Eu? Nem pensar.
665
00:40:26,000 --> 00:40:28,920
Não tens de te preocupar mais com isso.
666
00:40:29,920 --> 00:40:31,280
Arranjei-te um trabalho.
667
00:40:32,640 --> 00:40:34,280
Um trabalho?
668
00:40:37,200 --> 00:40:40,440
O meu amigo, o Benny,
tem um salão para cães.
669
00:40:40,520 --> 00:40:43,000
Quer alguém
que o ajude duas tardes por semana.
670
00:40:45,120 --> 00:40:48,720
Isso é ótimo, pai,
mas não percebo nada de animais.
671
00:40:49,600 --> 00:40:51,480
Tomas conta da Katie, não tomas?
672
00:40:52,400 --> 00:40:53,840
Deve ser parecido.
673
00:40:55,920 --> 00:40:58,960
O que foi? Pensei que quisesses ajudar.
674
00:40:59,240 --> 00:41:00,760
E quero, pai.
675
00:41:00,840 --> 00:41:02,920
Só não tenho tempo para um emprego.
676
00:41:03,000 --> 00:41:03,920
Porquê?
677
00:41:05,520 --> 00:41:06,960
E não fales dos patins.
678
00:41:07,840 --> 00:41:10,240
Porque já sabes a minha resposta.
679
00:41:13,720 --> 00:41:14,920
Quando começo?
680
00:41:35,320 --> 00:41:37,840
14:30
681
00:41:37,920 --> 00:41:39,880
14:48
682
00:41:45,040 --> 00:41:47,520
16:01
683
00:41:47,600 --> 00:41:50,080
16:15
684
00:41:53,520 --> 00:41:57,200
17:36
685
00:41:57,280 --> 00:41:59,880
17:39
686
00:42:04,960 --> 00:42:08,120
19:02
687
00:42:11,200 --> 00:42:13,680
21:19
688
00:42:20,440 --> 00:42:23,000
23:24
689
00:42:37,760 --> 00:42:40,320
23:25
690
00:42:49,680 --> 00:42:50,720
Brink?
691
00:42:52,360 --> 00:42:53,240
Então?
692
00:42:54,280 --> 00:42:56,360
Vim assim que pude. Como estás?
693
00:42:57,560 --> 00:42:58,880
Mal.
694
00:43:00,760 --> 00:43:01,920
Estás com um ar péssimo.
695
00:43:02,280 --> 00:43:03,920
Estás a suar em bica.
696
00:43:04,000 --> 00:43:05,160
Eu sei.
697
00:43:05,960 --> 00:43:09,280
Escuta. Não vou conseguir ir hoje
ao torneio.
698
00:43:09,800 --> 00:43:10,880
Desculpa.
699
00:43:11,480 --> 00:43:14,000
Não te preocupes. Mete-te bom, sim?
700
00:43:14,520 --> 00:43:15,760
Sim.
701
00:43:15,840 --> 00:43:18,560
Fazes-me um favor
e dás-me um lenço dali?
702
00:43:18,640 --> 00:43:19,760
Claro.
703
00:43:24,720 --> 00:43:26,960
- Toma.
- Obrigado.
704
00:43:35,680 --> 00:43:37,920
Falas com os outros?
705
00:43:38,000 --> 00:43:38,960
Claro.
706
00:43:39,040 --> 00:43:40,880
Nós vamos lá à mesma ver aquilo.
707
00:43:40,960 --> 00:43:42,040
Não.
708
00:43:44,680 --> 00:43:46,080
Quero dizer, não vão.
709
00:43:46,160 --> 00:43:50,400
Quero dizer... O torneio é apenas
o aquecimento para o campeonato.
710
00:43:50,480 --> 00:43:51,880
Deviam ficar a treinar.
711
00:43:52,400 --> 00:43:54,320
Está bem. Tu é que mandas.
712
00:43:54,920 --> 00:43:56,880
- Descansa.
- Está bem.
713
00:44:04,680 --> 00:44:06,080
Caramba!
714
00:44:09,240 --> 00:44:12,760
TORNEIO POR CONVITE DE INLINE
DE LOS ANGELES
715
00:44:25,760 --> 00:44:28,000
Não, aselha,
disse-lhe para estar cá há uma hora.
716
00:44:28,080 --> 00:44:29,200
Ele vem.
717
00:44:31,440 --> 00:44:33,360
Desde quando é que o defendes?
718
00:44:33,960 --> 00:44:35,080
Olhem.
719
00:44:38,840 --> 00:44:40,120
Qual é a tua?
720
00:44:40,240 --> 00:44:41,600
Olá, malta.
721
00:44:41,680 --> 00:44:44,200
O que são esses óculos escuros?
722
00:44:44,720 --> 00:44:47,480
É um estilo.
Não há nada de mal num estilo.
723
00:44:47,560 --> 00:44:49,480
X-Bladz, é a vossa vez.
724
00:44:50,120 --> 00:44:55,160
Espero que esse estilo
venha com patinagem acoplada.
725
00:45:02,200 --> 00:45:03,560
Não faz sentido!
726
00:45:03,680 --> 00:45:07,040
Pelo menos, devíamos espreitar
o torneio e a concorrência.
727
00:45:07,120 --> 00:45:10,080
Sim. Dar uma olhadela
no homem mistério dos X-Bladz.
728
00:45:10,160 --> 00:45:12,520
Vá lá. O Brink disse para treinarmos.
729
00:45:12,600 --> 00:45:13,840
E vamos treinar...
730
00:45:14,880 --> 00:45:16,080
... depois.
731
00:45:16,160 --> 00:45:18,320
Vamos. Ainda devemos apanhar
a última ronda.
732
00:45:21,360 --> 00:45:22,600
Vens?
733
00:45:33,280 --> 00:45:36,080
A seguir, Nick Grimes,
da equipa Five Gear.
734
00:46:05,320 --> 00:46:08,560
- Noventa e dois para a Five Gear!
- Boa. Grande prova!
735
00:46:08,640 --> 00:46:11,200
Precisamos de 96, no mínimo,
para ganhar.
736
00:46:11,280 --> 00:46:13,040
Levei-vos ao colo o dia todo
737
00:46:13,120 --> 00:46:15,520
e estou prestes a correr com vocês.
738
00:46:17,840 --> 00:46:19,280
E tu...
739
00:46:19,360 --> 00:46:20,920
Pensei que eras bom.
740
00:46:21,000 --> 00:46:22,880
"O máximo que quiseres."
741
00:46:23,640 --> 00:46:25,520
Bem, quero o máximo dos máximos.
742
00:46:25,920 --> 00:46:27,920
E quero agora. Percebeste?
743
00:46:29,320 --> 00:46:30,640
Percebi.
744
00:46:31,520 --> 00:46:33,960
A seguir, Andy "Brink" Brinker.
745
00:46:39,440 --> 00:46:42,200
Três, dois, um.
746
00:46:42,320 --> 00:46:43,280
Vai.
747
00:47:00,520 --> 00:47:01,720
Deve ser o miúdo novo.
748
00:47:04,720 --> 00:47:06,160
Não parece coreano.
749
00:47:08,960 --> 00:47:10,400
Porque não é.
750
00:47:31,600 --> 00:47:32,800
Que tal?
751
00:47:33,560 --> 00:47:35,160
Já te digo daqui a uns segundos.
752
00:47:38,120 --> 00:47:40,520
Noventa e sete. Equipa X-Bladz.
753
00:47:45,520 --> 00:47:47,320
Grande Val!
754
00:47:47,400 --> 00:47:50,640
- Muito bom.
- E tu, grande.
755
00:47:50,760 --> 00:47:53,840
Eu sabia que ias ser bom, mas não ótimo.
756
00:47:53,920 --> 00:47:55,760
- Obrigado, Jimmy.
- Vocês arrasaram!
757
00:47:55,840 --> 00:47:57,720
Vão ser imparáveis no campeonato.
758
00:47:57,800 --> 00:47:59,840
Escutem. Tenho aqui uma coisinha?
759
00:48:00,520 --> 00:48:01,880
Um bónus pela vitória.
760
00:48:01,960 --> 00:48:03,240
Duzentos dólares.
761
00:48:04,080 --> 00:48:05,800
Nada mal por um dia de trabalho.
762
00:48:08,800 --> 00:48:10,000
Eu sabia!
763
00:48:10,080 --> 00:48:12,240
Todas as desculpas! As escapadelas!
764
00:48:12,320 --> 00:48:14,360
Trocaste-nos por estes vendidos.
765
00:48:14,440 --> 00:48:18,200
- Gabriella, posso explicar tudo.
- Explicar as mentiras?
766
00:48:18,560 --> 00:48:21,720
Como nos abandonaste
para te juntares à equipa X-Bladz?
767
00:48:21,800 --> 00:48:24,920
Sabes quantas vezes te defendi?
768
00:48:25,000 --> 00:48:26,040
Peter...
769
00:48:26,120 --> 00:48:27,560
E a tua estúpida febre?
770
00:48:30,920 --> 00:48:32,120
Vamos.
771
00:48:32,960 --> 00:48:36,560
- Vá lá, esperem. Eu posso explicar...
- Vá, acabou o recreio.
772
00:48:36,640 --> 00:48:40,760
Juntamo-nos hoje à noite para vermos
algumas rotinas para o campeonato.
773
00:48:51,080 --> 00:48:53,680
Bem, parece que perdemos
o nosso quarto homem.
774
00:48:55,320 --> 00:48:56,640
Acho que não, Jimmy.
775
00:48:59,840 --> 00:49:00,880
É assim...
776
00:49:00,960 --> 00:49:03,920
Precisamos de quatro
para entrar no campeonato, certo?
777
00:49:04,000 --> 00:49:05,280
Convidamos o Benjy.
778
00:49:06,920 --> 00:49:09,960
O Benjy não. Tem um estilo manhoso.
779
00:49:10,040 --> 00:49:12,040
Ela tem razão. É quase um amador.
780
00:49:12,120 --> 00:49:15,120
Eu sei.
Mas convencemo-lo a entrar connosco
781
00:49:15,200 --> 00:49:18,040
e depois rodamos só entre nós.
782
00:49:18,120 --> 00:49:20,720
E o downhill? Qual de nós se safa nisso?
783
00:49:21,600 --> 00:49:23,680
Pronto. Vemos como é o downhill
784
00:49:24,280 --> 00:49:25,680
e decidimos quem o faz.
785
00:49:27,040 --> 00:49:28,160
E eu?
786
00:49:33,560 --> 00:49:34,800
Posso sentar-me?
787
00:49:37,840 --> 00:49:39,120
Claro. Na boa.
788
00:49:44,600 --> 00:49:48,320
Esperem. Vá lá. Já deixei a equipa do Val.
789
00:49:48,920 --> 00:49:50,000
Eu desisti!
790
00:49:53,600 --> 00:49:55,720
Queres saber a diferença
entre eles e eu?
791
00:49:57,840 --> 00:49:59,880
Tu desististe deles e de mim.
792
00:50:00,800 --> 00:50:02,080
A diferença é que...
793
00:50:03,360 --> 00:50:04,760
... eu desculpo-te.
794
00:50:06,080 --> 00:50:08,120
O Boomer não vai ao campeonato.
795
00:50:09,280 --> 00:50:12,800
Eles? Eles não vão a lado nenhum.
796
00:50:13,880 --> 00:50:15,000
Mas nós...
797
00:50:16,800 --> 00:50:18,600
Temos um campeonato para ganhar.
798
00:50:29,600 --> 00:50:31,880
Boa. Bem-vindo de volta.
799
00:50:47,080 --> 00:50:48,920
Não é normal, só isso.
800
00:50:49,000 --> 00:50:51,720
Ele está cansado e é um adolescente.
801
00:50:51,800 --> 00:50:53,520
Ninguém está sempre assim tão triste.
802
00:50:54,480 --> 00:50:56,040
Já passaram duas semanas.
803
00:50:56,120 --> 00:50:58,920
Não te queixavas
que ele era demasiado feliz?
804
00:51:00,240 --> 00:51:01,240
Sim.
805
00:51:01,520 --> 00:51:03,680
Esperava um meio-termo.
806
00:51:04,640 --> 00:51:06,440
É deprimente falar com ele.
807
00:51:07,320 --> 00:51:08,960
E os amigos dele?
808
00:51:09,040 --> 00:51:12,200
Zangaram-se com ele por algo.
Ele não diz porquê.
809
00:51:13,400 --> 00:51:15,200
Porque não falas com ele?
810
00:51:17,080 --> 00:51:18,640
- Eu?
- Sim.
811
00:51:18,720 --> 00:51:19,920
Falar com o Brink?
812
00:51:20,880 --> 00:51:22,680
- Tipo, com palavras?
- Sim.
813
00:51:23,640 --> 00:51:26,720
Sabes o quão difícil é para mim
falar com ele?
814
00:51:26,800 --> 00:51:29,880
Eu sei. Que monte de hormonas rezingonas.
815
00:51:29,960 --> 00:51:31,440
- Katie.
- Está bem.
816
00:51:32,880 --> 00:51:33,920
Querido.
817
00:51:36,600 --> 00:51:37,880
Fala com ele.
818
00:51:38,760 --> 00:51:40,160
Ele precisa de ti.
819
00:51:43,400 --> 00:51:44,680
Vá lá.
820
00:51:46,680 --> 00:51:47,680
Vai.
821
00:52:03,680 --> 00:52:04,680
Então, pai?
822
00:52:04,760 --> 00:52:05,760
Então?
823
00:52:08,120 --> 00:52:09,520
Podemos falar?
824
00:52:10,720 --> 00:52:11,720
Sim.
825
00:52:25,480 --> 00:52:26,600
Então...
826
00:52:28,000 --> 00:52:30,000
Há muito que não vejo o Peter
ou o Jordy.
827
00:52:31,520 --> 00:52:32,680
O que se passa?
828
00:52:33,840 --> 00:52:35,000
Cenas.
829
00:52:36,160 --> 00:52:37,760
Cenas... Está bem.
830
00:52:39,040 --> 00:52:40,400
Isso esclarece tudo.
831
00:52:42,360 --> 00:52:43,520
Tudo bem com eles?
832
00:52:44,560 --> 00:52:45,880
Sim, pai. Tudo fixe.
833
00:52:47,600 --> 00:52:53,000
Tudo "fixe", como em "bem"?
Ou "fixe", como em "deixa-me me paz"?
834
00:52:54,200 --> 00:52:56,800
Não sei, pai.
Só não me apetece falar, sim?
835
00:52:58,240 --> 00:52:59,280
Está bem.
836
00:53:02,160 --> 00:53:03,280
Não é da minha conta.
837
00:53:14,520 --> 00:53:15,680
Exceto...
838
00:53:16,400 --> 00:53:17,600
Andy.
839
00:53:18,800 --> 00:53:19,960
És meu filho.
840
00:53:20,720 --> 00:53:22,560
Cuidar de ti é da minha conta.
841
00:53:23,760 --> 00:53:26,440
Dizes-me ou não, tanto faz.
842
00:53:28,160 --> 00:53:29,960
Mas isso não altera o meu papel.
843
00:53:31,840 --> 00:53:33,080
Se mudares de ideias...
844
00:53:35,040 --> 00:53:36,320
... estou aqui.
845
00:53:59,400 --> 00:54:01,400
O campeonato tem três partes:
846
00:54:01,760 --> 00:54:04,840
street, vert e downhill.
847
00:54:05,480 --> 00:54:07,240
Este é o percurso do downhill.
848
00:54:07,920 --> 00:54:10,080
As duas melhores equipas no street e vert
849
00:54:10,160 --> 00:54:12,040
enviam uma pessoa para aqui.
850
00:54:14,520 --> 00:54:18,640
Terra chama Brink!
Presta atenção. Estás a olhar para quê?
851
00:54:20,480 --> 00:54:23,840
Estava a pensar no divertido que seria
852
00:54:24,520 --> 00:54:27,040
saltarmos num daqueles passeios,
853
00:54:27,120 --> 00:54:28,880
ir por cima da casa seguinte
854
00:54:28,960 --> 00:54:30,800
e aterrar na rua de baixo.
855
00:54:32,760 --> 00:54:33,840
Divertido?
856
00:54:34,680 --> 00:54:36,600
Sim, divertido.
857
00:54:37,600 --> 00:54:41,760
Se não te importas de regressar
do mundo dos sonhos por um minuto...
858
00:54:43,680 --> 00:54:44,960
Isto é para ganhar.
859
00:54:45,880 --> 00:54:47,040
Não para nos divertirmos.
860
00:54:48,720 --> 00:54:50,400
Olha que fixe.
861
00:54:50,880 --> 00:54:52,840
Deixam qualquer um patinar aqui.
862
00:54:52,920 --> 00:54:54,880
Andam a seguir-nos?
863
00:54:54,960 --> 00:54:56,320
Viemos fazer o downhill.
864
00:54:56,400 --> 00:54:59,080
Quando nos despacharmos, é toda vossa.
865
00:54:59,160 --> 00:55:00,240
Quando?
866
00:55:01,200 --> 00:55:02,600
Depois do campeonato.
867
00:55:04,520 --> 00:55:06,680
- Vá, bazem.
- Estamos num país livre.
868
00:55:06,760 --> 00:55:08,440
Estamos aqui se quisermos.
869
00:55:08,520 --> 00:55:12,880
Se não gostas de aqui estar,
porque não voltas para o México?
870
00:55:13,640 --> 00:55:15,880
Sou peruana, estúpido.
871
00:55:18,200 --> 00:55:19,440
Fazemos assim...
872
00:55:20,000 --> 00:55:22,800
Que tal corrermos
para ver quem fica e quem vai?
873
00:55:22,880 --> 00:55:24,960
Um de vocês contra um de nós.
874
00:55:25,640 --> 00:55:27,560
Vá lá, meu. Deixa-os descer.
875
00:55:27,680 --> 00:55:29,120
Que tal não te meteres?
876
00:55:30,040 --> 00:55:31,760
Sim. Nós resolvemos isto.
877
00:55:31,840 --> 00:55:33,320
Quem patina por vocês?
878
00:55:33,400 --> 00:55:34,920
Eu.
879
00:55:35,520 --> 00:55:36,640
Fixe.
880
00:55:38,920 --> 00:55:41,360
- Estás pronto?
- O quê?
881
00:55:41,440 --> 00:55:44,840
Tu contra a Gabriella.
Quem perder, tem de bazar.
882
00:55:45,640 --> 00:55:47,000
É bom que não percas.
883
00:55:47,560 --> 00:55:49,800
Vá lá. Não me obrigues a fazer isto.
884
00:55:49,880 --> 00:55:52,320
Vamos. Estás com medo?
885
00:55:58,760 --> 00:56:00,760
Não vou correr contra ti.
886
00:56:00,880 --> 00:56:03,360
Porque não? Andas a fazer isso há semanas.
887
00:56:05,000 --> 00:56:06,920
Fixe. Vamos até à praia.
888
00:56:07,000 --> 00:56:08,360
O primeiro a chegar, ganha.
889
00:56:09,120 --> 00:56:12,320
Vou para a chegada,
para garantir que não há batota.
890
00:56:14,680 --> 00:56:17,640
Há uma curva larga depois da Kettner.
Fica por fora.
891
00:56:20,120 --> 00:56:21,640
O quê? Espera.
892
00:56:23,080 --> 00:56:25,160
Nunca se fica por fora numa curva.
893
00:56:27,800 --> 00:56:29,040
Faz o que te digo.
894
00:56:36,360 --> 00:56:38,360
Gabriella, por favor, não faças isto.
895
00:56:38,840 --> 00:56:40,280
Quando acordaste de manhã,
896
00:56:40,360 --> 00:56:43,560
disseste a ti próprio: "Hoje vou falar"
897
00:56:43,640 --> 00:56:45,600
ou disseste: "Hoje vou patinar?"
898
00:56:45,680 --> 00:56:48,720
- Muito bem. Às posições!
- Já agora...
899
00:56:48,800 --> 00:56:50,560
- Preparados.
- ... dá o teu melhor.
900
00:56:50,640 --> 00:56:51,760
Partida!
901
00:57:23,440 --> 00:57:24,600
Viram aquilo?
902
00:57:50,480 --> 00:57:53,080
- Gabriella, vai para o lado de fora!
- Pois...
903
00:58:09,680 --> 00:58:10,640
Caramba!
904
00:58:10,720 --> 00:58:12,480
Gabriella!
905
00:58:13,160 --> 00:58:14,160
Gabby.
906
00:58:15,760 --> 00:58:17,600
O que aconteceu? Val?
907
00:58:17,720 --> 00:58:18,680
Não sei.
908
00:58:19,040 --> 00:58:20,000
Gabriella?
909
00:58:20,080 --> 00:58:21,200
Ela está ferida.
910
00:58:22,840 --> 00:58:23,960
Não.
911
00:58:24,520 --> 00:58:25,880
Caramba.
912
00:59:01,520 --> 00:59:02,760
Como é que ela está?
913
00:59:02,840 --> 00:59:04,240
Não está morta.
914
00:59:05,280 --> 00:59:07,080
É tudo culpa minha.
915
00:59:07,160 --> 00:59:08,560
Nisso tens razão.
916
00:59:09,240 --> 00:59:10,560
Vamos, Jordy.
917
00:59:26,040 --> 00:59:27,280
Olá, Brink.
918
00:59:28,440 --> 00:59:29,760
Olá, Sra. DeLama.
919
00:59:31,240 --> 00:59:32,240
Como está ela?
920
00:59:32,320 --> 00:59:35,520
Graças a Deus, a Gabriella está bem.
921
00:59:35,600 --> 00:59:37,200
Não partiu nada.
922
00:59:37,280 --> 00:59:40,080
O médico disse
que tem de ficar uns dias de cama.
923
00:59:40,960 --> 00:59:42,000
Ainda bem que está bem.
924
00:59:46,040 --> 00:59:48,160
Entra para a veres.
925
00:59:48,240 --> 00:59:50,240
- Eu...
- Não faz mal. Anda.
926
01:00:08,320 --> 01:00:09,480
Gabby?
927
01:00:20,640 --> 01:00:22,080
Desculpa.
928
01:00:22,680 --> 01:00:25,040
Não pensei que alguém se magoasse.
929
01:00:26,320 --> 01:00:28,400
Por uma vez, não pensaste em tudo.
930
01:00:31,880 --> 01:00:33,800
Mas, Gab, tens de perceber...
931
01:00:33,880 --> 01:00:36,320
Foste tu que me falaste
sobre patinar com alma.
932
01:00:37,520 --> 01:00:38,920
Patinar com o coração...
933
01:00:40,640 --> 01:00:42,400
... e apenas pelo amor aos patins.
934
01:00:44,840 --> 01:00:46,840
Eu acreditei em ti,
porque eras meu amigo.
935
01:00:47,680 --> 01:00:49,640
Ia ser só por pouco tempo.
936
01:00:51,040 --> 01:00:52,560
A minha família precisava do dinheiro.
937
01:00:53,440 --> 01:00:57,760
Precisamos todos de dinheiro, Brink.
O que tem isso que ver?
938
01:01:05,040 --> 01:01:06,480
É assim que começa.
939
01:01:08,960 --> 01:01:11,880
Primeiro, fazes uma coisa
de que gostas muito...
940
01:01:13,560 --> 01:01:15,480
... depois, já a fazes por dinheiro.
941
01:01:16,480 --> 01:01:17,760
Quando dás por isso...
942
01:01:21,480 --> 01:01:22,960
... és só mais um vendido.
943
01:01:48,640 --> 01:01:49,520
Brink.
944
01:01:51,800 --> 01:01:53,120
Então, pai?
945
01:01:56,600 --> 01:01:57,840
O que estás a fazer?
946
01:01:57,920 --> 01:01:58,920
Estou só...
947
01:02:00,120 --> 01:02:01,560
... a olhar para os patins velhos.
948
01:02:05,560 --> 01:02:07,360
Porque guardaram isto tudo?
949
01:02:07,720 --> 01:02:08,800
Não sei.
950
01:02:11,080 --> 01:02:12,960
Talvez pensássemos ter outro filho.
951
01:02:14,800 --> 01:02:17,400
Ou porque somos uns acumuladores
952
01:02:17,480 --> 01:02:18,800
e não deitamos nada fora.
953
01:02:24,160 --> 01:02:25,760
Lembro-me de quando te dei estes.
954
01:02:27,400 --> 01:02:31,160
Tinhas quatro anos, talvez cinco.
955
01:02:32,800 --> 01:02:34,640
Pensei: "Eu gostava de patinar...
956
01:02:36,400 --> 01:02:37,640
... talvez ele também goste."
957
01:02:39,640 --> 01:02:40,640
Claro que...
958
01:02:42,080 --> 01:02:45,120
... não sabia que ia absorver
toda a tua vida.
959
01:02:48,320 --> 01:02:49,600
Eu também não.
960
01:02:56,320 --> 01:02:57,440
Como está a Gabriella?
961
01:03:00,720 --> 01:03:01,960
A tua mãe ligou à mãe do Jordy.
962
01:03:05,680 --> 01:03:06,960
Estiveram a correr?
963
01:03:08,400 --> 01:03:09,960
Não te dei ouvidos, pai.
964
01:03:10,880 --> 01:03:12,680
Fiz testes para a equipa patrocinada.
965
01:03:16,000 --> 01:03:17,160
Mas eu proibi-te.
966
01:03:19,360 --> 01:03:20,520
Precisávamos do dinheiro.
967
01:03:30,680 --> 01:03:34,760
Não tanto assim
que tivesses de nos desobedecer.
968
01:03:36,600 --> 01:03:38,040
Eu sei.
969
01:03:42,120 --> 01:03:44,120
Acho que não foi só pelo dinheiro.
970
01:03:46,560 --> 01:03:48,720
Queria fazer parte da equipa X-Bladz.
971
01:03:49,480 --> 01:03:51,760
Queria ter a minha foto nas revistas.
972
01:03:53,680 --> 01:03:55,080
Queria ser alguém.
973
01:04:00,040 --> 01:04:01,640
Não sei se percebes.
974
01:04:04,360 --> 01:04:05,360
Sabes,
975
01:04:06,240 --> 01:04:07,320
tu e eu...
976
01:04:10,280 --> 01:04:11,440
... somos muito parecidos.
977
01:04:13,600 --> 01:04:16,200
Costumava adorar ser capataz.
978
01:04:19,080 --> 01:04:22,280
"Olá, como está? Sou o Ralph Brinker.
Sou o capataz."
979
01:04:23,320 --> 01:04:26,160
Adorava dizer isso.
As pessoas admiravam-me.
980
01:04:28,120 --> 01:04:29,400
Depois, magoei-me.
981
01:04:30,160 --> 01:04:32,680
De repente, acabou-se o capataz.
982
01:04:34,240 --> 01:04:36,640
Sabes o pior de estar de baixa?
983
01:04:38,280 --> 01:04:40,040
Já não sabia quem era.
984
01:04:40,880 --> 01:04:44,400
Eu definia-me pelo meu título.
985
01:04:45,920 --> 01:04:47,360
Mas sabes que mais?
986
01:04:49,040 --> 01:04:51,040
Depois de seis meses de baixa...
987
01:04:54,080 --> 01:04:55,480
... finalmente percebi...
988
01:04:58,000 --> 01:05:01,120
... que ser capataz é o que faço...
989
01:05:02,120 --> 01:05:03,480
... e não quem sou.
990
01:05:04,800 --> 01:05:05,920
Andy.
991
01:05:08,600 --> 01:05:12,480
O que te define são as tuas amizades
992
01:05:13,360 --> 01:05:15,600
e a maneira como as preservas.
993
01:05:16,920 --> 01:05:19,200
Não pelo que fizeste num dado momento.
994
01:05:21,600 --> 01:05:25,360
Agora, putos que patinam...
A Califórnia está cheia deles.
995
01:05:26,560 --> 01:05:27,840
Mas tu...
996
01:05:28,920 --> 01:05:30,800
Tu és o Andy Brinker.
997
01:05:32,080 --> 01:05:34,360
És um bom filho.
998
01:05:35,320 --> 01:05:38,120
E és um bom amigo.
999
01:05:40,360 --> 01:05:41,920
Que por acaso patina.
1000
01:05:43,160 --> 01:05:46,440
E amanhã, se nunca mais patinares...
1001
01:05:49,040 --> 01:05:51,200
... continuas a ser o Andy Brinker.
1002
01:06:00,160 --> 01:06:01,160
Eu...
1003
01:06:03,320 --> 01:06:08,040
Já sei que vai haver um grande campeonato
no fim de semana.
1004
01:06:09,280 --> 01:06:10,240
Sim.
1005
01:06:10,760 --> 01:06:12,760
O Campeonato AAIS.
1006
01:06:13,480 --> 01:06:15,440
O maior campeonato de todos.
1007
01:06:17,120 --> 01:06:18,400
Vais competir?
1008
01:06:21,160 --> 01:06:22,360
Não. Acho que não.
1009
01:06:23,040 --> 01:06:26,080
Bem, se mudares de ideia, avisa-me.
1010
01:06:27,120 --> 01:06:29,040
Ia gostar de assistir.
1011
01:06:30,960 --> 01:06:33,520
- A sério?
- Sim. Parece divertido.
1012
01:06:39,360 --> 01:06:40,600
Anda. Vamos...
1013
01:06:42,680 --> 01:06:44,120
... curtir bué!
1014
01:06:45,840 --> 01:06:47,360
Então, pai?
1015
01:06:47,440 --> 01:06:50,080
Ambos sabemos que já ninguém diz isso.
1016
01:06:55,560 --> 01:06:58,360
Estivemos perigosamente perto
de ter uma conversa?
1017
01:07:01,880 --> 01:07:03,040
Sim.
1018
01:07:03,120 --> 01:07:04,520
- Não digas à mãe.
- Não.
1019
01:07:05,240 --> 01:07:07,080
Não lhe vamos dar esperanças.
1020
01:07:15,240 --> 01:07:16,640
Finalmente!
1021
01:07:19,720 --> 01:07:22,560
Não me dês o de morango.
Estás a ver-me de vestido?
1022
01:07:22,640 --> 01:07:23,840
Quero o de chocolate.
1023
01:07:23,920 --> 01:07:26,880
Vou sacar um 720 flat spin no campeonato.
1024
01:07:27,440 --> 01:07:30,320
Toma os teus patins! Desisto.
1025
01:07:31,080 --> 01:07:32,360
Toma o teu capacete.
1026
01:07:32,440 --> 01:07:34,160
E também te devolvia a roupa,
1027
01:07:34,240 --> 01:07:36,800
mas, na verdade, meti-as ali no lixo.
1028
01:07:38,000 --> 01:07:39,760
É por causa da tua amiguinha?
1029
01:07:40,400 --> 01:07:41,920
Meteste gravilha na estrada.
1030
01:07:43,040 --> 01:07:44,400
Sabes que podias tê-la matado?
1031
01:07:45,520 --> 01:07:47,480
Meu, és um mariquinhas.
1032
01:07:48,000 --> 01:07:49,680
Eu é que devia estar chateado contigo.
1033
01:07:50,480 --> 01:07:52,920
Nem tiveste cabeça
para acabar a corrida.
1034
01:07:53,000 --> 01:07:54,200
Talvez não,
1035
01:07:54,840 --> 01:07:56,640
mas tenho para acabar isto.
1036
01:07:59,440 --> 01:08:00,680
Estás tão morto!
1037
01:08:01,600 --> 01:08:03,880
Hoje não!
1038
01:08:06,240 --> 01:08:09,080
Boomer. Não pensei
que te virasses contra mim.
1039
01:08:09,160 --> 01:08:10,800
Esse é o teu problema. Não pensas.
1040
01:08:12,040 --> 01:08:13,400
Não, não é isso.
1041
01:08:13,480 --> 01:08:14,800
Sabes qual é o teu problema?
1042
01:08:15,440 --> 01:08:16,920
Não é divertido patinar contigo.
1043
01:08:18,160 --> 01:08:22,080
Se tens problemas comigo,
resolvemos tudo no campeonato no domingo.
1044
01:08:24,120 --> 01:08:25,720
Resolvemos mesmo.
1045
01:08:39,280 --> 01:08:41,600
- Precisas de mais altura?
- Mais altura?
1046
01:08:41,720 --> 01:08:43,040
Mais altura.
1047
01:08:44,800 --> 01:08:47,560
E tu, Peter, o que se passa com esse 540?
1048
01:08:47,640 --> 01:08:49,240
Tenho uma avó em Lima.
1049
01:08:49,320 --> 01:08:50,920
Ela consegue sacar um 540!
1050
01:08:51,760 --> 01:08:53,280
O que tens hoje?
1051
01:08:53,360 --> 01:08:55,440
Sim. Se tens problemas, vem tentar.
1052
01:08:55,840 --> 01:08:57,320
- Está bem.
- Para com isso.
1053
01:08:57,800 --> 01:08:59,960
Sabes que não podes patinar
até ao fim de semana.
1054
01:09:01,520 --> 01:09:02,760
Peter, isto é de loucos.
1055
01:09:02,840 --> 01:09:05,040
A Gabriella não pode treinar.
Somos só três.
1056
01:09:05,160 --> 01:09:06,640
Que sentido faz competir?
1057
01:09:07,320 --> 01:09:08,800
Porque é divertido.
1058
01:09:09,600 --> 01:09:11,480
Parem de chorar e vamos patinar.
1059
01:09:21,160 --> 01:09:22,240
Peter!
1060
01:09:28,560 --> 01:09:30,120
Fantástico!
1061
01:09:33,680 --> 01:09:35,080
Não consigo arranjar isto.
1062
01:09:35,600 --> 01:09:39,680
Que bom. Agora nem temos equipamento
para competir. Isto é uma piada.
1063
01:09:40,280 --> 01:09:41,880
Que tal um patrocinador?
1064
01:09:45,960 --> 01:09:47,400
Eles não são divertidos.
1065
01:09:48,640 --> 01:09:50,280
Depende do patrocinador.
1066
01:09:54,960 --> 01:09:56,440
Obrigado. Já temos camisolas.
1067
01:09:56,520 --> 01:09:57,720
E patins?
1068
01:10:01,480 --> 01:10:02,840
Acho que acertei nos tamanhos.
1069
01:10:07,240 --> 01:10:08,280
São novos.
1070
01:10:10,880 --> 01:10:13,320
Convenceste o tratador de cães
a patrocinar-nos?
1071
01:10:13,440 --> 01:10:16,040
Na realidade,
o patrocinador sou eu, mais ou menos.
1072
01:10:16,680 --> 01:10:17,720
Mais ou menos?
1073
01:10:17,800 --> 01:10:21,320
Recebi antecipadamente o meu pagamento
1074
01:10:21,400 --> 01:10:22,840
para vos comprar isto.
1075
01:10:22,920 --> 01:10:24,320
Quão antecipadamente?
1076
01:10:25,600 --> 01:10:26,720
Quatro meses.
1077
01:10:29,040 --> 01:10:30,120
Pois...
1078
01:10:31,640 --> 01:10:34,040
Bem, boa sorte no domingo, sim?
1079
01:10:37,520 --> 01:10:38,800
Espera.
1080
01:10:42,640 --> 01:10:45,040
Atiraste mesmo um batido de baunilha
à cara do Val?
1081
01:10:47,160 --> 01:10:48,360
De chocolate.
1082
01:10:50,080 --> 01:10:51,280
Como foi?
1083
01:10:51,360 --> 01:10:54,720
Foi refrescante e doce!
1084
01:10:59,920 --> 01:11:01,600
Então...
1085
01:11:03,720 --> 01:11:06,440
O que o Peter está a tentar dizer é que...
1086
01:11:07,480 --> 01:11:08,520
Bem...
1087
01:11:09,880 --> 01:11:11,240
O que fazes no domingo?
1088
01:11:15,240 --> 01:11:16,320
Estamos em Zuma Beach...
1089
01:11:16,400 --> 01:11:17,400
PRÉMIO PATINS DE PRATA
1090
01:11:17,480 --> 01:11:20,160
... local do terceiro Campeonato
de Patins em Linha Agressivo.
1091
01:11:20,240 --> 01:11:23,360
Eric, temos aqui
as melhores dez equipas nacionais
1092
01:11:23,440 --> 01:11:27,040
a competirem em três eventos:
street, vert e downhill.
1093
01:11:27,120 --> 01:11:29,800
Olhem só! A ESPN.
1094
01:11:29,880 --> 01:11:31,960
Isto é a sério!
1095
01:11:32,880 --> 01:11:34,960
Estão cá todas as revistas.
1096
01:11:35,040 --> 01:11:37,520
E os olheiros das maiores empresas.
1097
01:11:37,600 --> 01:11:39,840
Mas isso não interessa, certo?
1098
01:11:39,920 --> 01:11:42,680
Estamos nisto pelo prazer.
Somos Patinadores com Alma.
1099
01:11:42,760 --> 01:11:44,920
- Patinadores com Alma.
- Boa, irmãos.
1100
01:11:45,000 --> 01:11:46,600
Meu Deus!
1101
01:11:47,720 --> 01:11:50,320
É a equipa Cãezinhos Ensaboados!
1102
01:11:50,400 --> 01:11:51,800
Já ouvi falar de vocês.
1103
01:11:51,880 --> 01:11:54,240
São pagos em biscoitos, não é?
1104
01:11:56,040 --> 01:11:58,240
Agora, quero que pratiquem dizer isto:
1105
01:11:59,160 --> 01:12:03,920
"A sério, tentámos,
mas somos demasiado patéticos.
1106
01:12:05,000 --> 01:12:08,320
Pelo menos, divertimo-nos."
1107
01:12:16,800 --> 01:12:18,000
Acho que nos gramam.
1108
01:12:19,600 --> 01:12:20,880
Vamos bazar daqui.
1109
01:12:20,960 --> 01:12:22,320
Neste campeonato,
1110
01:12:22,440 --> 01:12:25,400
a prova de street e vert de cada um
conta para o total da equipa.
1111
01:12:25,480 --> 01:12:27,600
As duas melhores equipas
escolhem um patinador
1112
01:12:27,680 --> 01:12:29,840
para o confronto no downhill.
1113
01:12:29,920 --> 01:12:31,920
Vamos preparar-nos para o street.
1114
01:12:32,000 --> 01:12:35,160
Muito bem, Gabriella,
mostra-lhes o que é Patinar com Alma!
1115
01:12:35,240 --> 01:12:38,120
Ela não treina há quatro dias.
Não vai fazer nada.
1116
01:12:39,360 --> 01:12:44,440
A primeira patinadora, uma desconhecida,
Gabriella DeLama dos Cãezinhos Ensaboados.
1117
01:12:45,680 --> 01:12:47,880
Bem, abre com um mute grab.
1118
01:12:47,960 --> 01:12:50,000
Uma das poucas raparigas em competição.
1119
01:12:51,360 --> 01:12:53,760
Patina ao longo do percurso.
1120
01:12:53,840 --> 01:12:57,520
Não sabemos muito sobre esta equipa,
mas que bonito top soul.
1121
01:12:58,520 --> 01:13:00,400
Com muito estilo na minirrampa.
1122
01:13:01,080 --> 01:13:03,280
Boa, Gabriella!
1123
01:13:03,920 --> 01:13:07,400
E uma grande prova, até ao momento,
desta desconhecida.
1124
01:13:09,720 --> 01:13:13,000
Grande estilo, ali.
A transferência do Liu Kang grab.
1125
01:13:13,120 --> 01:13:15,720
E um 540 a aumentar a dificuldade.
1126
01:13:15,800 --> 01:13:19,520
Tem tempo para mais uma manobra,
como menos de cinco segundos.
1127
01:13:19,600 --> 01:13:23,120
Um fantástico 540 Liu Kang grab.
1128
01:13:23,200 --> 01:13:26,400
Grande estilo.
Uma primeira volta muito sólida.
1129
01:13:26,480 --> 01:13:27,920
Boa!
1130
01:13:31,480 --> 01:13:34,720
Noventa e três.
A seguir, Val Horrigan, da equipa X-Bladz.
1131
01:13:34,800 --> 01:13:38,000
É o primeiro do ranking,
bem como a sua equipa.
1132
01:13:38,400 --> 01:13:39,680
Vão ficar maravilhados.
1133
01:13:41,680 --> 01:13:43,440
O Val Horrigan a saltar.
1134
01:13:43,520 --> 01:13:48,000
Ele faz mais manobras espetaculares
do que qualquer um, no mesmo tempo.
1135
01:13:48,080 --> 01:13:50,800
Um fantástico unity ao longo do rail.
1136
01:13:50,880 --> 01:13:55,280
Que mistura fantástica de aéreos,
grinds e spins.
1137
01:13:55,960 --> 01:13:58,680
Boa consistência. A sacar um 540.
1138
01:14:00,000 --> 01:14:01,720
Que volta incrível.
1139
01:14:02,160 --> 01:14:04,120
Talvez a melhor até agora.
1140
01:14:04,200 --> 01:14:06,800
Um noventa e oito!
Exatamente o que merece!
1141
01:14:07,400 --> 01:14:10,440
A seguir, Andy Brinker
da equipa Cãezinhos Ensaboados.
1142
01:14:11,200 --> 01:14:13,560
Já o vimos a patinar.
Não é muito conhecido,
1143
01:14:13,680 --> 01:14:16,480
mas parece sair-se sempre bem
nas competições.
1144
01:14:17,000 --> 01:14:21,040
O Brink é quem vai, sem dúvida,
usar o percurso de forma diferente
1145
01:14:21,120 --> 01:14:22,600
dos outros patinadores.
1146
01:14:23,240 --> 01:14:25,120
É um patinador muito criativo.
1147
01:14:25,720 --> 01:14:27,560
A subir.
1148
01:14:28,240 --> 01:14:31,440
Eric, era isto que eu dizia,
a entrar na minirrampa.
1149
01:14:31,840 --> 01:14:35,960
Uma grande transferência,
com um grande salto para o banco.
1150
01:14:36,320 --> 01:14:39,600
O Brink patina a grande velocidade,
prepara um soul grind...
1151
01:14:40,360 --> 01:14:42,800
Boa. Força, Patinadores com Alma.
1152
01:14:43,920 --> 01:14:44,960
Com quedas destas,
1153
01:14:45,040 --> 01:14:47,320
vai ser difícil competir
com os outros patinadores
1154
01:14:47,400 --> 01:14:49,440
a fazerem voltas sem erros.
1155
01:14:50,200 --> 01:14:51,400
O Brink perde ritmo.
1156
01:14:51,480 --> 01:14:54,640
Tem de fazer alguma coisa
para se manter competitivo.
1157
01:14:54,720 --> 01:14:57,080
Um bom royale ao longo do corrimão.
1158
01:14:58,320 --> 01:15:00,760
E mais um royale na minirrampa.
1159
01:15:01,720 --> 01:15:05,480
O Brink consegue regressar à competição
ao acabar com um bonito mid vert.
1160
01:15:09,600 --> 01:15:11,280
Parece um pouco desapontado.
1161
01:15:11,360 --> 01:15:14,520
O Brink com uma pontuação de 89.
1162
01:15:15,560 --> 01:15:18,280
- Mãe! Katie!
- Sim.
1163
01:15:19,120 --> 01:15:21,160
Estás bem? Estiveste muito bem.
1164
01:15:21,240 --> 01:15:23,120
Sim, mas lixei-me com a queda.
1165
01:15:23,440 --> 01:15:24,880
Na boa. Vamos recuperar.
1166
01:15:25,640 --> 01:15:26,680
O pai?
1167
01:15:26,760 --> 01:15:28,080
Calma. Ele vai vir.
1168
01:15:28,160 --> 01:15:29,600
Chamaram-no à obra.
1169
01:15:29,680 --> 01:15:31,880
O Sr. Beckman queria falar com ele.
1170
01:15:33,320 --> 01:15:34,720
Isso é bom?
1171
01:15:34,840 --> 01:15:37,080
Daqui a nada saberemos, não é?
1172
01:15:37,880 --> 01:15:39,200
Escuta.
1173
01:15:39,280 --> 01:15:40,680
Posso dar-te um conselho?
1174
01:15:41,800 --> 01:15:43,040
Patina melhor.
1175
01:15:44,080 --> 01:15:46,080
Patina melhor...
1176
01:15:46,920 --> 01:15:48,320
Patina melhor!
1177
01:15:48,400 --> 01:15:50,200
- Mãe, patina melhor!
- Aí tens.
1178
01:15:50,320 --> 01:15:53,040
Só tenho de patinar melhor.
1179
01:15:53,120 --> 01:15:55,600
Anda. Vamos vê-lo a patinar melhor.
1180
01:16:23,120 --> 01:16:24,280
Vamos!
1181
01:16:50,480 --> 01:16:53,120
E um grande flyfish, cheio de estilo.
1182
01:16:53,680 --> 01:16:58,520
A patinar assim, os Cãezinhos Ensaboados
são, claramente, a surpresa do dia.
1183
01:16:58,600 --> 01:17:02,440
Uma pontuação de 97 coloca-os em quarto.
1184
01:17:02,520 --> 01:17:03,600
Quarto?
1185
01:17:04,800 --> 01:17:07,320
Sim. Para além disso, vem aí o vert.
1186
01:17:07,400 --> 01:17:08,880
Somos imbatíveis no vert.
1187
01:17:09,320 --> 01:17:12,960
Pete, hoje preciso de um grande 540
da tua parte, sim?
1188
01:17:13,040 --> 01:17:15,280
- Conta com isso.
- Tu consegues!
1189
01:17:16,320 --> 01:17:17,600
A seguir temos o vert.
1190
01:17:17,680 --> 01:17:20,000
Os X-Bladz estão na frente,
1191
01:17:20,080 --> 01:17:22,200
mas há muitas equipas
na luta pelo segundo lugar
1192
01:17:22,280 --> 01:17:24,400
e por um lugar no difícil downhill.
1193
01:17:24,480 --> 01:17:25,360
Olá.
1194
01:17:25,440 --> 01:17:26,360
Então?
1195
01:17:28,000 --> 01:17:30,600
Que pena, Ralph. Vão dispensar-te?
1196
01:17:31,480 --> 01:17:34,080
- Volto a trabalhar na segunda.
- Meu Deus!
1197
01:17:35,960 --> 01:17:37,320
Estou tão contente!
1198
01:17:39,200 --> 01:17:41,240
Não me assustes dessa maneira!
1199
01:17:47,240 --> 01:17:49,800
Lá está ele. Força, Brink!
1200
01:17:53,760 --> 01:17:55,760
- Cãezinhos Ensaboados, avancem.
- Boa!
1201
01:17:55,840 --> 01:17:58,440
O primeiro a patinar
é o Andy "Brink" Brinker.
1202
01:17:58,520 --> 01:17:59,720
Força, Brink!
1203
01:18:02,320 --> 01:18:05,720
Tem de compensar a queda no street,
1204
01:18:05,800 --> 01:18:08,000
mas começa logo com um sólido invert.
1205
01:18:08,560 --> 01:18:11,280
O Brink começa a subir muito no ar.
1206
01:18:12,000 --> 01:18:16,040
Um grande 540 safety grab
a uma grande altura.
1207
01:18:17,160 --> 01:18:21,560
Um 540 back-to-back
para um 540 unnatural,
1208
01:18:22,400 --> 01:18:24,320
a virar na direção contrária.
1209
01:18:24,920 --> 01:18:26,480
Agora, a trabalhar o rail.
1210
01:18:27,000 --> 01:18:30,960
Com esta prova, os Cãezinhos Ensaboados
podem ser a surpresa de hoje.
1211
01:18:32,640 --> 01:18:36,160
Um grande spin completo 900
de duas voltas e meia.
1212
01:18:46,240 --> 01:18:48,680
- Boa!
- Uma grande prova do Andy Brinker
1213
01:18:48,760 --> 01:18:52,400
e da equipa sensação de hoje,
os Cãezinhos Ensaboados.
1214
01:18:53,160 --> 01:18:55,720
Têm poucas hipóteses de chegar
ao downhill, mas é possível.
1215
01:18:55,800 --> 01:18:58,080
E com uma pontuação de 98, é possível.
1216
01:18:58,160 --> 01:19:00,880
Boa! É o meu filho!
1217
01:19:00,960 --> 01:19:02,320
Ele arrasou a rampa!
1218
01:19:02,400 --> 01:19:03,520
Boa!
1219
01:19:04,120 --> 01:19:07,800
A seguir, Val Horrigan, dos X-Bladz.
1220
01:19:08,760 --> 01:19:09,800
Boa!
1221
01:19:12,000 --> 01:19:15,040
A equipa X-Bladz está a arrasar
mais uma prova.
1222
01:19:15,720 --> 01:19:19,000
O Val Horrigan
está muito confortável em primeiro.
1223
01:19:21,000 --> 01:19:23,440
E na sua típica forma, um grande aéreo.
1224
01:19:25,680 --> 01:19:28,400
A variar de manobras, muito acrobático.
1225
01:19:28,480 --> 01:19:31,520
Os patins, para o Val,
são uma extensão do corpo.
1226
01:19:31,600 --> 01:19:33,440
Boa orientação no half-pipe.
1227
01:19:35,440 --> 01:19:38,720
Algumas manobras difíceis,
mas não arriscou.
1228
01:19:42,400 --> 01:19:45,760
E essa falta de manobras arrojadas
podem-lhe custar pontos.
1229
01:19:45,840 --> 01:19:48,240
Ainda obtém uma pontuação elevada de 97.
1230
01:20:29,920 --> 01:20:33,080
Mais uma grande prova para os Cãezinhos,
mas não será suficiente.
1231
01:20:33,160 --> 01:20:36,800
Basta o Ben Kelly, da equipa G-Force,
fazer uma prova razoável
1232
01:20:36,880 --> 01:20:39,640
e teremos a G-Force contra a X-Bladz
no downhill.
1233
01:20:39,720 --> 01:20:41,640
O Kelly esteve ótimo o dia todo.
1234
01:20:41,960 --> 01:20:43,640
Ainda não acabou até que acabe.
1235
01:20:46,000 --> 01:20:47,600
Pronto, estamos arrumados.
1236
01:20:49,080 --> 01:20:50,800
E um grande carving 540.
1237
01:20:50,880 --> 01:20:53,120
Uma rotação a mais e cai com força
1238
01:20:53,200 --> 01:20:55,040
até à parte plana.
1239
01:20:56,520 --> 01:21:00,320
Está totalmente fora da rampa,
sem se mexer
1240
01:21:00,400 --> 01:21:02,280
e a ser observado pelos médicos.
1241
01:21:05,040 --> 01:21:07,560
Ele levanta-se. Está bem.
1242
01:21:07,640 --> 01:21:09,320
Recebe o apoio da multidão.
1243
01:21:09,400 --> 01:21:11,920
Uma infelicidade para a G-Force.
1244
01:21:12,000 --> 01:21:15,760
Mas uma oportunidade para os Cãezinhos,
quando falta um patinador.
1245
01:21:15,840 --> 01:21:18,000
- O quê?
- Pai, podemos ganhar.
1246
01:21:19,200 --> 01:21:21,960
- Agora podemos ganhar?
- Podemos ganhar.
1247
01:21:22,040 --> 01:21:25,080
Muito bem, Peter,
não querendo pressionar...
1248
01:21:25,160 --> 01:21:26,560
Eu sei.
1249
01:21:26,640 --> 01:21:28,360
- Vamos, Peter.
- Bora lá, Petey.
1250
01:21:28,440 --> 01:21:30,160
- Isso mesmo.
- Tu consegues!
1251
01:21:30,280 --> 01:21:31,200
Tu és o melhor!
1252
01:21:32,920 --> 01:21:34,880
A seguir, Peter Calhoun.
1253
01:21:34,960 --> 01:21:38,000
O Peter vai precisar de fazer
a melhor prova de sempre
1254
01:21:38,080 --> 01:21:41,320
se quer levar os Cãezinhos Ensaboados
até ao downhill.
1255
01:21:43,040 --> 01:21:45,520
A começar com uma enorme amplitude.
1256
01:21:45,600 --> 01:21:48,720
Tudo o que ele fizer,
vai tentar fazer em grande.
1257
01:21:50,480 --> 01:21:54,280
Aéreos num lado e noutro,
boa definição nos grabs
1258
01:21:54,960 --> 01:21:57,520
e um enorme 720, mas cai muito baixo.
1259
01:21:58,400 --> 01:22:02,200
Com uma aterragem tão baixa,
ele precisa de algo fantástico.
1260
01:22:04,640 --> 01:22:05,680
Cá vai o 540.
1261
01:22:08,520 --> 01:22:11,600
E aí está! Uma manobra incrível!
1262
01:22:11,680 --> 01:22:15,400
Um 540 invertido
que cai bem alto no vert.
1263
01:22:15,480 --> 01:22:18,880
Uma rotação e meia de corpo invertido.
1264
01:22:18,960 --> 01:22:20,080
Um estilo lindo.
1265
01:22:20,160 --> 01:22:23,600
Peter Calhoun a variar com spins
e aéreos potentes.
1266
01:22:23,680 --> 01:22:26,880
Pode ser ele quem leva
os Cãezinhos Ensaboados à final.
1267
01:22:30,960 --> 01:22:34,160
- Noventa e oito! Os Cãezinhos ganham!
- Conseguiram!
1268
01:22:35,680 --> 01:22:38,920
Que forma incrível de terminar
os campeonatos de vert!
1269
01:22:39,440 --> 01:22:41,000
Na última prova.
1270
01:22:42,200 --> 01:22:44,560
Vai ser um patinador dos Cãezinhos
1271
01:22:44,640 --> 01:22:48,920
contra um patinador dos X-Bladz
na perigosa corrida de downhill.
1272
01:22:49,000 --> 01:22:50,600
O vencedor ganha tudo.
1273
01:22:51,880 --> 01:22:54,600
Que tal?
Bem-vindos ao Friendship Bell Downhill.
1274
01:22:54,680 --> 01:22:57,480
Esta é a prova mais perigosa do dia.
1275
01:22:58,240 --> 01:23:00,000
Muito bem, malta, conseguimos.
1276
01:23:00,320 --> 01:23:03,800
Chegámos até aqui
e não vos vou desiludir. Ouviram?
1277
01:23:04,360 --> 01:23:06,360
Lembrem-se só de uma coisa...
1278
01:23:06,440 --> 01:23:07,680
Ganhando ou perdendo,
1279
01:23:08,240 --> 01:23:11,840
a patinagem é o que fazemos
e não o que somos.
1280
01:23:11,920 --> 01:23:13,800
Meu, isso foi bué profundo.
1281
01:23:14,560 --> 01:23:16,160
Cãezinhos, têm um minuto.
1282
01:23:16,240 --> 01:23:17,920
Muito bem. É agora.
1283
01:23:18,000 --> 01:23:19,600
Boa sorte. Vemo-nos lá em baixo.
1284
01:23:19,680 --> 01:23:20,760
Está bem.
1285
01:23:25,920 --> 01:23:27,920
Antes, só te queria derrotar.
1286
01:23:28,440 --> 01:23:29,880
Agora, vou humilhar-te.
1287
01:23:30,880 --> 01:23:32,840
Já ouviste dizer que ganhar não é tudo?
1288
01:23:32,920 --> 01:23:37,280
Claro. Não acreditei na altura
e não acredito agora.
1289
01:23:38,160 --> 01:23:39,320
E tu também não.
1290
01:23:40,640 --> 01:23:42,120
Sim, quero ganhar.
1291
01:23:42,680 --> 01:23:48,280
Mas, ganhando ou perdendo,
no fim do dia, eu não sou como tu.
1292
01:23:49,520 --> 01:23:50,880
Por isso, ainda é um bom dia.
1293
01:23:52,680 --> 01:23:56,360
Patinadores, às vossas marcas.
1294
01:24:10,480 --> 01:24:12,360
Preparados.
1295
01:24:17,800 --> 01:24:20,200
Partida!
1296
01:24:27,560 --> 01:24:29,160
Vá lá, meu! Tu consegues!
1297
01:24:37,320 --> 01:24:40,680
Ambos os patinadores voam pista abaixo,
lado a lado.
1298
01:24:40,760 --> 01:24:44,040
Esta é a parte do percurso
onde se alcançam as maiores velocidades.
1299
01:24:44,760 --> 01:24:46,280
Estão colados um ao outro.
1300
01:24:46,360 --> 01:24:49,360
O mais aerodinâmico
vai começar a distanciar-se.
1301
01:24:51,120 --> 01:24:55,120
Sessenta e nove quilómetros por hora.
É um novo recorde do percurso.
1302
01:25:05,320 --> 01:25:06,440
Boa!
1303
01:25:39,840 --> 01:25:41,560
Vai! Grande Val!
1304
01:25:41,960 --> 01:25:44,160
Jordy, tenho o braço dormente.
1305
01:25:46,000 --> 01:25:48,480
- Onde se meteu?
- Há ali uma curva cega.
1306
01:25:48,560 --> 01:25:50,120
- Já o veremos.
- Está bem.
1307
01:26:07,440 --> 01:26:08,920
Isto é o teu melhor?
1308
01:26:18,520 --> 01:26:20,120
- Vamos tentar filmá-los.
- Está bem.
1309
01:26:22,000 --> 01:26:23,200
Meu, estás bem?
1310
01:26:26,000 --> 01:26:27,760
Anda. Vamos sair daqui. Vamos.
1311
01:26:29,520 --> 01:26:32,480
Nunca tiveste cabeça
para acabar uma corrida quando alguém cai.
1312
01:26:32,880 --> 01:26:33,760
Parece que não.
1313
01:26:35,680 --> 01:26:37,000
Estava a contar com isso.
1314
01:26:44,800 --> 01:26:46,000
- Apanhaste?
- Tudo.
1315
01:26:46,080 --> 01:26:47,080
Vamos.
1316
01:26:58,400 --> 01:27:00,880
Como esperado,
o Val Horrigan está na frente.
1317
01:27:02,800 --> 01:27:07,400
Um aéreo do nada, a sair do beco,
e estão de volta.
1318
01:27:10,280 --> 01:27:11,480
A minha manobra!
1319
01:27:11,560 --> 01:27:14,360
De volta ao lado a lado
que tem pautado a corrida.
1320
01:27:14,440 --> 01:27:16,080
Entram nos derradeiros metros.
1321
01:27:29,680 --> 01:27:33,600
É agora, o sprint final.
Agora é só coração.
1322
01:27:33,680 --> 01:27:36,040
Ambos os patinadores estão exaustos.
1323
01:27:40,800 --> 01:27:42,160
- Caramba!
- Sim!
1324
01:27:42,240 --> 01:27:44,840
Cãezinhos Ensaboados! Conseguiram!
1325
01:27:44,920 --> 01:27:49,320
Os Cãezinhos Ensaboados vêm de trás
e ganham o campeonato!
1326
01:27:49,400 --> 01:27:51,160
Um final incrível!
1327
01:27:52,240 --> 01:27:53,560
Katie!
1328
01:27:54,560 --> 01:27:57,160
- Como te sentes?
- Fantástico, pai!
1329
01:28:12,000 --> 01:28:13,080
Grande Brink!
1330
01:28:14,640 --> 01:28:16,520
Não pensei que o Val fizesse aquilo.
1331
01:28:16,600 --> 01:28:18,720
- Desculpa.
- Sim, eu também.
1332
01:28:18,800 --> 01:28:21,880
- Na boa. Vocês não sabiam.
- Temos de falar.
1333
01:28:22,240 --> 01:28:23,880
Escuta, o Val está fora.
1334
01:28:23,960 --> 01:28:26,240
A batota é feia. Tu estás dentro.
1335
01:28:26,320 --> 01:28:27,520
És o meu homem.
1336
01:28:28,560 --> 01:28:30,440
O quê?
Quer que seja o capitão dos X-Bladz?
1337
01:28:30,520 --> 01:28:33,400
Sim. Dinheiro, patrocínios...
Sabes como é.
1338
01:28:33,480 --> 01:28:34,760
Então? O que dizes?
1339
01:28:37,720 --> 01:28:39,480
Já fui dos X-Bladz.
1340
01:28:40,480 --> 01:28:41,600
Não foi divertido.
1341
01:28:44,040 --> 01:28:45,440
Desculpa. Vemo-nos por aí.
1342
01:29:00,920 --> 01:29:02,560
Patinadores com Alma!
1343
01:29:02,640 --> 01:29:04,600
Não há nada que não possamos fazer!
1344
01:29:20,040 --> 01:29:22,040
Legendas: James Kirkby
1345
01:29:24,200 --> 01:29:25,680
Vamos, Brink
1346
01:29:25,760 --> 01:29:28,920
Salta, desliza e dá-lhe
1347
01:29:29,000 --> 01:29:31,960
Desliza pelas rampas e mostra a todos
1348
01:29:32,040 --> 01:29:33,200
Vamos, Brink
1349
01:29:33,280 --> 01:29:36,360
Leva o dinheiro, a glória ou a fama
1350
01:29:36,480 --> 01:29:39,720
Os Patinadores com Alma
A surfarem a onda perfeita
1351
01:29:39,800 --> 01:29:41,360
Vamos, Brink
1352
01:29:47,600 --> 01:29:48,960
Vamos, Brink
1353
01:29:49,040 --> 01:29:52,040
Um e todos por um
1354
01:29:52,160 --> 01:29:55,400
Alinha-os e vê-os a cair
1355
01:29:55,480 --> 01:29:56,480
Vamos, Brink
1356
01:29:56,560 --> 01:30:03,320
A competição de todos os patinadores
Não se compara à ambição do Brink
1357
01:30:03,400 --> 01:30:04,920
Vamos, Brink
1358
01:30:10,960 --> 01:30:12,440
Vamos, Brink