1 00:00:18,184 --> 00:00:20,812 -Καλημέρα. -Τι γίνεται, Κέιτι; 2 00:00:21,271 --> 00:00:23,732 Άσε με να μαντέψω. Πας στην παραλία Βένις. 3 00:00:24,524 --> 00:00:25,525 Το ξέρεις. 4 00:00:27,402 --> 00:00:29,029 Σταμάτα να τρως ό,τι να 'ναι. 5 00:00:29,112 --> 00:00:30,864 Κάτσε κάτω και φάε κανονικά. 6 00:00:30,947 --> 00:00:31,948 Όχι, έχω αργήσει. 7 00:00:32,866 --> 00:00:35,160 -Μάζεψες το δωμάτιό σου; -Γι' αυτό έχω αργήσει. 8 00:00:36,036 --> 00:00:37,620 Πρόσεχε! 9 00:00:37,704 --> 00:00:38,955 Τσάγια, μπαμπά. 10 00:00:40,248 --> 00:00:41,833 Μίλα αγγλικά. Τσάγια. 11 00:00:56,473 --> 00:00:57,515 Θα έρθει. 12 00:00:58,433 --> 00:00:59,642 Είπε ότι θα έρθει. 13 00:01:00,769 --> 00:01:02,520 Μπορεί να του έτυχε κάτι. 14 00:01:02,604 --> 00:01:04,939 Μπορεί να τον χτύπησε αμάξι. 15 00:01:05,023 --> 00:01:07,901 Ή πόνεσε πάλι η μέση του μπαμπά του 16 00:01:07,984 --> 00:01:09,778 και τον τρέχουν στο νοσοκομείο. 17 00:01:09,861 --> 00:01:13,782 Ή τον απήγαγαν εξωγήινοι. 18 00:01:13,865 --> 00:01:15,867 Άσε την πλάκα. Αυτό έπαθε ένας θείος μου. 19 00:01:18,036 --> 00:01:19,579 Είσαι τρελάρας, το ξέρεις; 20 00:01:19,662 --> 00:01:20,914 Έλα μωρέ. 21 00:01:24,375 --> 00:01:26,461 Τέλεια. Φοβερό Σαββατοκύριακο. 22 00:01:26,544 --> 00:01:29,339 Ξέρετε πόσο αργεί το επόμενο λεωφορείο; 23 00:01:31,341 --> 00:01:32,884 Γεια σας, μάγκες, τι νέα; 24 00:01:32,967 --> 00:01:34,052 Άργησες. 25 00:01:34,135 --> 00:01:37,263 Χάλια, η μάνα μου με έβαλε να μαζέψω το δωμάτιό μου. 26 00:01:37,347 --> 00:01:38,598 Χάσαμε το λεωφορείο. 27 00:01:38,681 --> 00:01:41,101 Τώρα θα αργήσουμε και δεν θα πάρουμε σειρά στην πίστα. 28 00:01:41,184 --> 00:01:42,560 Δεν νομίζω. 29 00:01:45,063 --> 00:01:46,898 Κάτσε ένα λεπτό. 30 00:01:46,981 --> 00:01:49,484 Δεν πιστεύω να λες να πάμε με τα πατίνια στην παραλία. 31 00:01:49,567 --> 00:01:51,069 Γιατί όχι, Τζόρντι; 32 00:01:51,152 --> 00:01:53,404 Είναι πάρα πολύ μακριά. 33 00:01:54,114 --> 00:01:55,657 Τζόρντι. 34 00:01:55,740 --> 00:01:58,326 Όταν ξύπνησες το πρωί, σκέφτηκες 35 00:01:58,409 --> 00:02:01,454 "Σήμερα θα μιλάω" ή "Σήμερα θα κάνω πατίνια"; 36 00:02:02,789 --> 00:02:03,998 Έλα, φόρα τα. 37 00:02:11,673 --> 00:02:12,882 Σας το είπα, μάγκες, 38 00:02:12,966 --> 00:02:15,969 θα είναι το τέλειο ξεκίνημα της τελευταίας μέρας των διακοπών. 39 00:02:16,052 --> 00:02:17,762 Και έπρεπε να μας το θυμίσεις; 40 00:02:23,434 --> 00:02:24,477 Τέλεια! 41 00:02:30,441 --> 00:02:31,484 Ναι! 42 00:02:34,863 --> 00:02:37,824 Ωραία! Πάμε! Ελάτε! 43 00:02:38,908 --> 00:02:41,161 Ναι! Κόλλα το! 44 00:02:41,244 --> 00:02:43,329 -Πάμε, παιδιά. -Ναι. 45 00:02:46,374 --> 00:02:47,333 Ναι! 46 00:02:53,089 --> 00:02:54,507 ΜΑΡΙΝΑ ΣΑΝΤΑ ΜΟΝΙΚΑ ΨΑΡΕΜΑ - Καφέ 47 00:02:55,383 --> 00:02:57,343 Πάμε λίγο πιο γρήγορα, μάγκες. 48 00:02:57,427 --> 00:03:00,388 Μη λες όλο "μάγκες". Δεν είμαι μάγκας. 49 00:03:00,471 --> 00:03:01,723 Μια έκφραση είναι. 50 00:03:01,806 --> 00:03:04,184 Ναι; Έκφραση είναι και το "Κόφ' το μη σου την ανάψω". 51 00:03:15,820 --> 00:03:16,821 Ναι! 52 00:03:22,410 --> 00:03:23,995 Πάμε! 53 00:03:31,085 --> 00:03:33,671 Ναι! Στις μπότες! 54 00:03:33,755 --> 00:03:35,340 Ναι, περιστροφή. 55 00:03:46,267 --> 00:03:48,603 Πίτερ. Φοβερό πιάσιμο. 56 00:03:50,772 --> 00:03:52,232 Τζόρντι, ωραίος! 57 00:03:56,694 --> 00:03:58,529 Γκαμπριέλα, πρόσεξε το πίσω πόδι. 58 00:03:58,613 --> 00:04:00,073 Το δικό σου να προσέχεις. 59 00:04:05,620 --> 00:04:07,080 Γεια. Για δες αυτό. 60 00:04:07,163 --> 00:04:08,081 Μια χαρά. 61 00:04:08,164 --> 00:04:09,499 ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ IN.LINE SKATER 62 00:04:09,582 --> 00:04:11,125 -Ωραίο! -Είναι από το In.Line. 63 00:04:12,293 --> 00:04:13,711 Τι κάνει εδώ; 64 00:04:13,795 --> 00:04:16,297 -Θα έμαθε για μας. -Ωραία. 65 00:04:16,839 --> 00:04:19,133 Να του δείξουμε τι πάει να πει Σόουλ Σκέιτινγκ. 66 00:04:46,494 --> 00:04:47,829 Ναι! 67 00:04:49,122 --> 00:04:50,581 Τι περιμένει; 68 00:04:56,337 --> 00:04:59,340 Ξεκινάμε. Πάμε, παιδιά. Ναι! 69 00:04:59,424 --> 00:05:02,051 Ωραία. Πάμε. Όλα καλά. 70 00:05:02,135 --> 00:05:03,219 Κουνηθείτε. 71 00:05:03,303 --> 00:05:05,179 Δείξτε τα πατίνια για τη φωτογραφία. 72 00:05:05,263 --> 00:05:07,557 Να φαίνονται τα πατίνια και ο Βαλ. 73 00:05:07,640 --> 00:05:09,434 Βαλ, δείξε μοδάτος, προχωρημένος. 74 00:05:09,517 --> 00:05:10,601 -Δείξε ωραίος. -Καλά. 75 00:05:10,685 --> 00:05:12,770 -Ωραία. Δείξε μου. -Έτσι μπράβο. 76 00:05:12,854 --> 00:05:14,230 Η ομάδα Εξ-Μπλέιντζ. 77 00:05:14,731 --> 00:05:15,857 Ωραίο. Μ' αρέσει. 78 00:05:15,940 --> 00:05:18,484 Ξέχνα τους. Εμείς δεν έχουμε την πίστα; 79 00:05:18,568 --> 00:05:20,862 Έλα, μεγάλε Πιτ. Δείξε μου ένα 540. 80 00:05:23,239 --> 00:05:24,365 Ναι! 81 00:05:24,449 --> 00:05:25,450 Ναι, πάμε. 82 00:05:27,076 --> 00:05:29,162 -Ουάου! -Ναι! 83 00:05:32,165 --> 00:05:33,958 Πάμε. Κάνε ένα ανάποδο. 84 00:05:38,379 --> 00:05:39,547 Αυτό πόνεσε. 85 00:05:39,630 --> 00:05:42,050 Φίλε, σκοτώθηκες. 86 00:05:42,133 --> 00:05:43,217 Είσαι καλά; 87 00:05:43,301 --> 00:05:45,178 Προσπάθησε να κάνει μπάιο στο 540. 88 00:05:45,261 --> 00:05:47,680 Μιάμιση οριζόντια εναέρια περιστροφή. 89 00:05:48,473 --> 00:05:49,515 Εσύ μπορείς, έτσι; 90 00:05:50,350 --> 00:05:51,351 Με κλειστά μάτια. 91 00:05:51,434 --> 00:05:52,894 Δεν θα πετύχω ποτέ το 540. 92 00:05:52,977 --> 00:05:54,896 Θα το πετύχεις, μη λες τέτοια. 93 00:05:54,979 --> 00:05:58,358 Τζίμι, δεν έχω πολύ χρόνο. Να κάνουμε κάπου αλλού τη φωτογράφιση; 94 00:05:58,441 --> 00:06:00,777 Όχι, θέλω εικόνες των Μπλέιντζ στην πίστα. 95 00:06:00,860 --> 00:06:03,279 Πρέπει να βρω τρόπο να βγάλω έξω αυτούς τους χαμένους. 96 00:06:03,988 --> 00:06:06,908 -Τους ξέρω. Θα τους ζητήσω να φύγουν. -Θα το κάνουν για σένα; 97 00:06:08,159 --> 00:06:10,328 -Φυσικά. -Ωραία. 98 00:06:10,411 --> 00:06:11,704 -Πάμε. -Πάμε, μάγκα. 99 00:06:11,788 --> 00:06:14,207 Βάλε και τον ώμο σου στην περιστροφή. 100 00:06:14,290 --> 00:06:16,542 -Θα βοηθήσει. -Σωστά. Ευχαριστώ. 101 00:06:30,181 --> 00:06:31,182 Είσαι καλά; 102 00:06:31,265 --> 00:06:32,892 Ναι, κανένα πρόβλημα. 103 00:06:32,975 --> 00:06:34,227 Γεια, Μπρινκ. Τι νέα; 104 00:06:34,310 --> 00:06:37,397 Θα το κάνεις αυτό στον τοπικό αγώνα ή στο πρωτάθλημα; 105 00:06:37,480 --> 00:06:38,898 Ξέρεις κάτι, Βαλ; 106 00:06:38,981 --> 00:06:41,317 Δεν νομίζω ότι είσαι πια τόσο καλός. 107 00:06:41,401 --> 00:06:43,611 Δεν ξέρω γιατί. Μάλλον πρέπει να μην αγωνιστείς. 108 00:06:43,694 --> 00:06:46,197 Όχι, γιατί θα πρέπει να επιστρέψω όλα αυτά τα καλούδια. 109 00:06:46,280 --> 00:06:49,033 Πατινέρ με χορηγό. 110 00:06:49,117 --> 00:06:50,118 Σιγά το πράγμα. 111 00:06:50,201 --> 00:06:51,661 Είναι πολύ σημαντικό. 112 00:06:51,744 --> 00:06:53,913 Η ομάδα Εξ-Μπλέιντζ σκίζει. Όλοι το ξέρουν. 113 00:06:54,455 --> 00:06:57,708 Στο μεταξύ, προσπαθούμε να κάνουμε μια φωτογράφιση. 114 00:06:57,792 --> 00:06:58,793 Μήπως να φύγετε; 115 00:06:58,876 --> 00:07:00,420 Μήπως να σου σπάσω τα μούτρα; 116 00:07:00,503 --> 00:07:03,548 Κάτσε, εμείς ήρθαμε πρώτοι. 117 00:07:04,048 --> 00:07:05,133 Ξέρεις πώς πάει. 118 00:07:05,216 --> 00:07:08,177 Ναι, αλλά είναι δική μας τώρα. 119 00:07:08,261 --> 00:07:10,972 Βγήκατε από την πίστα. 120 00:07:11,889 --> 00:07:13,433 Είναι μέσα ο Μπι Τζέι. 121 00:07:13,516 --> 00:07:14,725 Σωστά, Μπιτζ; 122 00:07:14,809 --> 00:07:17,437 Έλα τώρα, ξέρεις ότι δεν έχετε δίκιο. 123 00:07:18,604 --> 00:07:20,815 Έπρεπε να αφήσετε κάποιον να φυλάει το μέρος. 124 00:07:21,232 --> 00:07:22,608 Ξέρετε πώς πάει. 125 00:07:23,943 --> 00:07:25,403 Βαλ, είσαι γελοίος. 126 00:07:26,320 --> 00:07:27,989 Το ίδιο κι εσύ, σκουλήκι. 127 00:07:29,073 --> 00:07:32,785 Γκαμπριέλα, δεν σε έχουν συλλάβει για αντιποίηση αγοριού; 128 00:07:32,869 --> 00:07:34,412 Όχι. Εσένα; 129 00:07:35,788 --> 00:07:38,749 Άσ' τους, μωρέ. Ίσως σε κάνα δύο χρόνια μάθουν πατίνια 130 00:07:38,833 --> 00:07:41,335 και κάποιο περιοδικό θα θέλει να τους φωτογραφίσει. 131 00:07:42,545 --> 00:07:43,546 Μπορεί και όχι. 132 00:07:46,883 --> 00:07:48,134 Ελάτε, πάμε. 133 00:07:54,098 --> 00:07:55,475 Να σας πω, έχω μια ιδέα. 134 00:07:58,186 --> 00:08:00,354 Συγγνώμη, να ρωτήσω κάτι; 135 00:08:02,190 --> 00:08:03,191 Ναι. 136 00:08:03,274 --> 00:08:05,485 Οι πατινέρ δεν είναι κότες, έτσι; 137 00:08:07,445 --> 00:08:12,283 Όχι! Δεν είναι όλοι ατάλαντοι, άσχετοι, χαζοί που θέλουν να μάθουν πατίνια. 138 00:08:12,366 --> 00:08:14,535 -Καλά δεν λέω; -Τι εννοείς; 139 00:08:14,619 --> 00:08:18,706 Φίλε! Προσωπικά, δεν το πιστεύω αυτό. 140 00:08:18,789 --> 00:08:21,417 Αλλά αυτά ακριβώς είπαν αυτοί εκεί οι τύποι. 141 00:08:22,627 --> 00:08:23,836 Αυτοί εκεί τα είπαν; 142 00:08:23,920 --> 00:08:25,213 Ναι. 143 00:08:25,922 --> 00:08:26,923 Πάμε. 144 00:08:32,428 --> 00:08:33,971 Τέλειο. 145 00:08:34,055 --> 00:08:35,139 Ο Βαλ θα φρικάρει. 146 00:08:35,223 --> 00:08:37,225 Έμαθα ότι με σχολιάζεις. 147 00:08:37,308 --> 00:08:38,309 Αν ζήσει. 148 00:08:39,977 --> 00:08:42,688 Αν έχεις κάτι να πεις, πες το μπροστά μου. 149 00:08:42,772 --> 00:08:45,066 Εμένα σχολίαζες; Έχεις κάτι να μου πεις; 150 00:08:53,366 --> 00:08:54,951 Καλημέρα, οικογένεια. 151 00:08:58,579 --> 00:09:00,331 Απλώς δεν είναι φυσιολογικό. 152 00:09:00,414 --> 00:09:01,832 Ραλφ, σε παρακαλώ. 153 00:09:01,916 --> 00:09:03,709 Πώς έχει τόσο κέφι όλη την ώρα; 154 00:09:03,793 --> 00:09:06,462 Είναι κακό να έχεις κέφι; Είναι μια χαρά παιδί. 155 00:09:06,963 --> 00:09:08,923 Απλώς δεν είναι φυσιολογικό. 156 00:09:09,966 --> 00:09:11,551 Πρέπει να πάω σχολείο; 157 00:09:11,926 --> 00:09:14,095 Να κάνω μαθήματα στο σπίτι όπως οι Γουάιατ; 158 00:09:15,012 --> 00:09:17,515 Βλέπεις; Η Κέιτι είναι φυσιολογικό παιδί. 159 00:09:17,598 --> 00:09:20,184 Είναι δυστυχισμένη που αρχίζει το σχολείο. 160 00:09:20,268 --> 00:09:23,187 Η εκπαίδευση κατ' οίκον είναι ακριβή, γλυκιά μου. 161 00:09:23,271 --> 00:09:26,732 -Και οι Γουάιατ είναι μορμόνοι. -Γιατί δεν είμαστε κι εμείς μορμόνοι; 162 00:09:27,400 --> 00:09:30,111 -Θα το σκεφτώ. -Ναι! Ξεκινάνε οι αγώνες! 163 00:09:32,822 --> 00:09:34,740 Κέιτι, εσύ είσαι το μέλλον της οικογένειας. 164 00:09:35,783 --> 00:09:36,742 Πήγαινε σχολείο. 165 00:09:36,826 --> 00:09:38,661 Έτοιμος για την πρώτη μέρα σχολείο; 166 00:09:38,744 --> 00:09:40,538 -Εντελώς. -Γιατί δεν φοράς κάτι 167 00:09:40,621 --> 00:09:43,165 που δεν μοιάζει με ξεφούσκωτο σακί; 168 00:09:43,249 --> 00:09:45,126 Όλα τα παιδιά έτσι ντύνονται. 169 00:09:46,627 --> 00:09:49,380 Πώς πάει η μέση σου; Ευχαριστώ, μαμά. 170 00:09:50,172 --> 00:09:54,302 Νιώθω αρκετά καλά για να γυρίσω στη δουλειά. 171 00:09:54,385 --> 00:09:55,261 Σύντομα. 172 00:09:56,220 --> 00:09:58,556 Άντι, σίγουρα δεν θες να σε πάω με το αμάξι; 173 00:09:58,639 --> 00:10:01,267 Δεν χρειάζεται. Τι κολατσιό έφτιαξες, μπαμπά; 174 00:10:01,350 --> 00:10:02,768 Τι δεν σου αρέσει καθόλου; 175 00:10:02,852 --> 00:10:04,770 Τοστ με μορταδέλα και μαγιονέζα. 176 00:10:04,854 --> 00:10:06,939 -Αυτό σου έφτιαξα. -Τέλεια! 177 00:10:07,648 --> 00:10:08,858 Ειρήνη σε όλους! 178 00:10:14,030 --> 00:10:15,781 ΛΥΚΕΙΟ ΠΑΣΙΦΙΚΑ 179 00:10:23,122 --> 00:10:24,498 ΣΧΟΛΙΚΟ ΣΥΓΚΟΙΝΩΝΙΕΣ ΝΤΕΡΑΜ 180 00:10:24,582 --> 00:10:27,585 -Πιτ, Τζόρντι, τι κάνετε; -Γεια σου, Μπρινκ. 181 00:10:28,336 --> 00:10:30,379 Δεν σας βλέπω χαρούμενους. Τι τρέχει; 182 00:10:30,463 --> 00:10:33,049 Τίποτα που δεν διορθώνεται με άλλους εννέα μήνες διακοπές. 183 00:10:33,799 --> 00:10:36,010 Μάθατε τι έπαθε η Γκαμπριέλα; 184 00:10:36,093 --> 00:10:37,595 -Είναι καλά; -Φίλε. 185 00:10:37,678 --> 00:10:38,971 Τι έγινε; 186 00:10:39,055 --> 00:10:40,473 Είναι απαίσιο. 187 00:10:40,556 --> 00:10:42,433 -Τι; -Αυτή… 188 00:10:43,684 --> 00:10:44,977 Ούτε να το πω δεν μπορώ. 189 00:10:47,897 --> 00:10:48,898 Όχι. 190 00:10:51,776 --> 00:10:53,319 Έχω παραισθήσεις; 191 00:10:55,279 --> 00:10:57,114 Δεν ήξερα καν ότι είχε τέτοιο. 192 00:10:57,657 --> 00:10:58,866 Λέγεται φόρεμα. 193 00:11:02,453 --> 00:11:05,915 Όποιος πει το παραμικρό θα του κόψω τα πόδια. 194 00:11:08,167 --> 00:11:09,168 Γεια σου! 195 00:11:09,877 --> 00:11:12,380 Γκαμπ, εγώ το βρίσκω φανταστικό. 196 00:11:12,463 --> 00:11:14,006 Σούπερ τέλειο. Καλά δεν λέω; 197 00:11:14,090 --> 00:11:15,675 -Απολύτως. Πανέμορφο. -Εντελώς. 198 00:11:15,758 --> 00:11:17,343 -Είναι υπέροχο. -Ναι, καλά. 199 00:11:17,426 --> 00:11:19,345 Η μάνα μου έβαλε να το φορέσω. 200 00:11:20,137 --> 00:11:23,140 "Στο Περού, όλες οι κοπέλες φοράνε φόρεμα στο σχολείο". 201 00:11:23,724 --> 00:11:25,559 Της λέω "Δεν είμαστε στο Περού". 202 00:11:26,060 --> 00:11:27,853 Και λέει "Είμαστε όπου λέω εγώ". 203 00:11:28,229 --> 00:11:29,563 -Προσοχή! -Τι; 204 00:11:30,940 --> 00:11:32,650 Δώσ' τα μου αυτά. 205 00:11:32,733 --> 00:11:33,984 Έλα, φέρ' τα πίσω. 206 00:11:34,777 --> 00:11:37,279 Γιατί δεν φέρνεις τα φιλαράκια σου να τα πάρουν; 207 00:11:37,363 --> 00:11:39,407 Καλή φάση, έτσι; 208 00:11:39,490 --> 00:11:42,118 Ναι, ακόμα γελάω. 209 00:11:47,456 --> 00:11:48,541 Ναι, πολύ καλή φάση. 210 00:11:48,624 --> 00:11:50,084 Βαλ, τι πρόβλημα έχεις; 211 00:11:50,167 --> 00:11:52,211 Νόμιζα ότι θα τα βάζαμε μόνο μ' αυτούς. 212 00:11:52,294 --> 00:11:53,754 Ναι, αυτό κάνουμε. 213 00:11:54,839 --> 00:11:57,383 Αν με καρφώσετε, θα είστε κότες. 214 00:12:05,474 --> 00:12:06,600 Τέλεια! 215 00:12:14,483 --> 00:12:15,609 Ορίστε. 216 00:12:17,403 --> 00:12:19,613 Αν δεν τα δέσεις, μάλλον θα σου κάνουν. 217 00:12:20,990 --> 00:12:24,368 Σχεδίαζα να φορέσω κανονικά ρούχα μόλις φτάσω εδώ. 218 00:12:26,120 --> 00:12:28,873 Δηλαδή, θα περάσεις όλη την πρώτη μέρα στο σχολείο 219 00:12:28,956 --> 00:12:31,625 φορώντας αυτά για χάρη μου; 220 00:12:33,669 --> 00:12:35,963 Πάρ' τα πριν αλλάξω γνώμη. 221 00:12:36,714 --> 00:12:39,091 Το είδατε αυτό; 222 00:12:39,675 --> 00:12:41,135 Σόουλ Σκέιτερς. 223 00:12:41,218 --> 00:12:43,679 Μαζί μπορούμε να καταφέρουμε τα πάντα. 224 00:12:43,763 --> 00:12:45,222 Σωστά. Σόουλ Σκέιτερς. 225 00:12:45,306 --> 00:12:46,974 -Ναι! -Έτσι! 226 00:12:48,309 --> 00:12:52,313 "Γεωσκώληκας" είναι το κοινό όνομα 227 00:12:52,396 --> 00:12:58,360 που έχουν περισσότερα από 1.000 διαφορετικά είδη σκουληκιών 228 00:12:58,903 --> 00:13:02,198 στη συνομοταξία Δακτυλιοσκώληκες. 229 00:13:04,033 --> 00:13:06,452 Οι γεωσκώληκες έχουν κυλινδρικό σχήμα. 230 00:13:07,161 --> 00:13:10,164 Θα έχουμε τον Βαλ στον σβέρκο μας όλη τη χρονιά; 231 00:13:12,583 --> 00:13:14,001 Έχω ένα σχέδιο. 232 00:13:15,753 --> 00:13:19,840 Μπρινκ, φίλε μου, ο Βαλ δεν παίζει με τους κανόνες. 233 00:13:20,382 --> 00:13:22,384 Μην κάνουμε κάτι που θα μετανιώσουμε. 234 00:13:23,552 --> 00:13:25,346 Υπάρχουν κάποια τροπικά είδη… 235 00:13:25,429 --> 00:13:26,597 Τι σχέδιο έχεις; 236 00:13:26,680 --> 00:13:28,933 …που φτάνουν σε μήκος τα 3,3 μέτρα. 237 00:13:29,850 --> 00:13:31,143 Για φανταστείτε. 238 00:13:39,902 --> 00:13:41,320 Όχι, ρε! 239 00:13:41,821 --> 00:13:44,824 -Όχι, ρε! Μπράβο! -Χίλια συγγνώμη! 240 00:13:56,961 --> 00:13:58,295 Πάμε. 241 00:14:08,430 --> 00:14:10,724 -Τα λέμε. -Δεν καθάρισες καλά. 242 00:14:12,476 --> 00:14:13,686 Τι πρόβλημα έχει; 243 00:14:13,769 --> 00:14:15,813 Είναι Σόουλ Σκέιτερ. Αυτό το πρόβλημα έχει. 244 00:14:15,896 --> 00:14:17,147 Είναι πρόβλημα. 245 00:14:28,117 --> 00:14:29,118 Σκουλήκια! 246 00:14:31,412 --> 00:14:32,705 Αηδία! 247 00:14:32,788 --> 00:14:34,623 Υπάρχει πρόβλημα, Βαλ; 248 00:14:37,626 --> 00:14:39,003 ΜΗΝ ΕΙΣΑΙ ΚΟΤΑ 249 00:14:41,505 --> 00:14:45,259 Όχι. Νόμιζα πως είδα ένα έντομο. 250 00:14:45,634 --> 00:14:47,219 Ωραία, σύνελθε. 251 00:14:53,225 --> 00:14:57,104 Σε κάποιες χώρες, τα σκουλήκια θεωρούνται λιχουδιά. 252 00:14:57,187 --> 00:14:58,063 Τρέχα γύρευε. 253 00:14:59,023 --> 00:15:00,024 Εσείς 254 00:15:00,900 --> 00:15:01,901 κι εμείς, 255 00:15:02,443 --> 00:15:03,444 τώρα αμέσως, έξω. 256 00:15:10,117 --> 00:15:12,494 Καβγάς! Πάμε να δούμε! 257 00:15:18,083 --> 00:15:20,502 Πολύ ωραία, Βαλ. 258 00:15:20,586 --> 00:15:23,464 Σκέφτηκες να πιάσεις δουλειά ως σκουπιδιάρης; 259 00:15:24,465 --> 00:15:26,467 Το βουλώνεις ποτέ το στόμα σου; 260 00:15:26,550 --> 00:15:27,551 Δεν ξέρω. 261 00:15:27,635 --> 00:15:28,636 Το βουλώνω; 262 00:15:32,097 --> 00:15:36,268 Προσωπικά, ήθελα να σε κάνω μαύρο στο ξύλο. 263 00:15:37,519 --> 00:15:39,730 Αλλά ο Μπούμερ είπε να κάνουμε αγώνα. 264 00:15:40,564 --> 00:15:41,899 Αγώνα ταχύτητας. 265 00:15:41,982 --> 00:15:43,233 Αν νικήσεις, 266 00:15:44,026 --> 00:15:45,611 σε αφήνουμε ήσυχο. 267 00:15:46,111 --> 00:15:47,279 Αν χάσεις, 268 00:15:48,322 --> 00:15:52,034 θα σας την πέφτουμε όποτε θέλουμε. 269 00:15:53,494 --> 00:15:55,120 -Σύμφωνοι; -Έλα τώρα. 270 00:15:55,204 --> 00:15:57,164 Δεν επιτρέπονται πατίνια στο σχολείο. 271 00:15:58,916 --> 00:16:00,834 Ναι, το ήξερα ότι θα λακίσεις. 272 00:16:01,669 --> 00:16:02,878 Τι σας έλεγα; 273 00:16:03,921 --> 00:16:05,297 Θάρρος μηδέν. 274 00:16:05,756 --> 00:16:07,007 Ω, τι του είπε! 275 00:16:11,553 --> 00:16:12,471 Ας το κάνουμε. 276 00:16:14,390 --> 00:16:15,933 -Ναι! -Εντάξει! 277 00:16:16,016 --> 00:16:17,267 Ναι! 278 00:16:17,351 --> 00:16:19,520 Μπρινκ, θα βρεις τον μπελά σου. 279 00:16:20,396 --> 00:16:23,273 Κάποτε θα έπρεπε να κάνουμε αγώνα μ' αυτούς. 280 00:16:23,357 --> 00:16:24,358 Ας τελειώνουμε. 281 00:16:24,984 --> 00:16:25,985 Ναι. Γιατί όχι; 282 00:16:27,027 --> 00:16:28,445 Λοιπόν, πάμε δίπλα δίπλα. 283 00:16:28,529 --> 00:16:31,782 Μόλις φτάσεις πρώτο σημείο, χτυπάς το χέρι του επόμενου. 284 00:16:31,865 --> 00:16:32,992 Ή της επόμενης. 285 00:16:33,075 --> 00:16:34,159 Ευχαριστώ. 286 00:16:35,327 --> 00:16:37,371 Ό,τι πεις. Προτού ξεκινήσει ο άλλος. 287 00:16:37,454 --> 00:16:40,124 -Ή η άλλη. -Ευχαριστώ. 288 00:16:40,207 --> 00:16:41,959 Κρίσι, δώσε εκκίνηση. 289 00:16:42,042 --> 00:16:43,335 Πάμε. 290 00:16:49,008 --> 00:16:50,342 Λάβετε θέσεις. 291 00:16:50,426 --> 00:16:51,427 Δεν μιλάς πολύ. 292 00:16:52,011 --> 00:16:53,220 Έτοιμοι. 293 00:16:53,303 --> 00:16:54,471 Μ' αρέσουν οι λιγόλογοι. 294 00:16:54,930 --> 00:16:55,806 Πάμε! 295 00:17:00,310 --> 00:17:02,146 Έλα, Γκαμπριέλα, πάμε. 296 00:17:11,238 --> 00:17:13,282 -Τρέξε! -Ετοιμάσου να χάσεις. 297 00:17:26,170 --> 00:17:27,171 Πάμε, έλα! 298 00:17:35,429 --> 00:17:36,847 Έλα, Μπούμερ, κοτούλα! 299 00:17:37,556 --> 00:17:39,433 -Πάμε! -Έπεσε! 300 00:17:40,267 --> 00:17:41,935 Μπρινκ, τι κάνεις; 301 00:17:42,561 --> 00:17:45,189 Μπούμερ, μείνε ακίνητος. Έπαθα το ίδιο το καλοκαίρι. 302 00:17:45,272 --> 00:17:46,940 Πρέπει να μείνεις ακίνητος. 303 00:17:47,024 --> 00:17:48,358 Κάνε υπομονή. Μη σηκωθείς. 304 00:17:48,442 --> 00:17:51,236 Κίμπολ, φώναξε τη νοσοκόμα. Πες της να φέρει πάγο. 305 00:17:51,320 --> 00:17:52,237 Τι κάνεις; 306 00:17:52,321 --> 00:17:54,239 Θα φέρω τη νοσοκόμα να σε δει. 307 00:17:54,323 --> 00:17:55,365 Μπρινκ! Ο αγώνας! 308 00:17:56,158 --> 00:17:58,786 -Χαλάρωσε. -Έχασες τον αγώνα για να με βοηθήσεις; 309 00:17:59,578 --> 00:18:00,913 Δεν σε καταλαβαίνω. 310 00:18:01,413 --> 00:18:03,707 -Δεν είσαι ο μόνος. -Βοηθήστε… 311 00:18:03,791 --> 00:18:04,708 Τι γίνεται; 312 00:18:04,792 --> 00:18:06,210 Καθηγητές! 313 00:18:08,128 --> 00:18:09,129 Ωραία! 314 00:18:16,095 --> 00:18:18,263 Νομίζω ότι έσπασες ρεκόρ. Σίγουρα. 315 00:18:19,181 --> 00:18:20,682 -Έλα τώρα, μπαμπά. -Τι έγινε; 316 00:18:20,766 --> 00:18:23,227 Πήρες αποβολή στις πρώτες τεσσερισήμισι ώρες; 317 00:18:23,310 --> 00:18:25,979 Μόνο για σήμερα. Και θα σου εξηγήσω… 318 00:18:26,063 --> 00:18:28,273 Άσε, θα το δω στις εφημερίδες. 319 00:18:28,357 --> 00:18:30,859 Ένα τέτοιο ρεκόρ σίγουρα θα έγινε είδηση. 320 00:18:30,943 --> 00:18:34,696 Ο Βαλ και η παρέα του μας πείραζαν κι εμείς αντιδράσαμε 321 00:18:34,780 --> 00:18:36,573 κι αυτοί ήθελαν να το λύσουμε εκεί. 322 00:18:36,657 --> 00:18:39,284 Φυσικά, δεν θα υποχωρούσαμε. Έπρεπε να παλέψουμε. 323 00:18:40,536 --> 00:18:41,537 Ποιος είσαι; 324 00:18:42,412 --> 00:18:43,789 Τι έκανες στον γιο μου; 325 00:18:43,872 --> 00:18:45,457 Έλα μωρέ μπαμπά… 326 00:18:46,375 --> 00:18:48,210 Δεν σας διδάσκουν αγγλικά; 327 00:18:48,710 --> 00:18:51,004 Για κάτσε. Τι σε ρωτάω; 328 00:18:51,088 --> 00:18:53,090 Αφού δεν έμεινες αρκετά ώστε να δεις. 329 00:18:53,173 --> 00:18:55,634 -Δεν με ακούς. -Φυσικά σε ακούω. 330 00:18:56,468 --> 00:18:58,971 Σας πείραζαν, αντιδράσατε, τι άλλο; 331 00:19:02,057 --> 00:19:02,933 Ωραία. 332 00:19:03,725 --> 00:19:05,561 Τέλεια. Υπέροχα. 333 00:19:23,370 --> 00:19:27,666 Ας ανακεφαλαιώσουμε. Το αμάξι θα μας κοστίσει 900 δολάρια. 334 00:19:27,749 --> 00:19:31,712 Ο οδοντίατρος είπε ότι η Κέιτι θέλει σιδεράκια 300 δολαρίων, 335 00:19:31,795 --> 00:19:34,006 αλλιώς θα χαμογελά σαν πίνακας του Πικάσο. 336 00:19:35,299 --> 00:19:38,093 Ρώτησα τον Μπέκμαν αν υπάρχει δουλειά για μένα 337 00:19:38,177 --> 00:19:39,428 μετά την αναρρωτική 338 00:19:39,511 --> 00:19:42,139 και είπε ότι δεν υπόσχεται τίποτα, 339 00:19:42,681 --> 00:19:46,435 και ο γιος μας πήρε αποβολή την πρώτη μέρα στο σχολείο. 340 00:19:48,103 --> 00:19:50,147 Εσύ πώς τα πέρασες; 341 00:19:50,689 --> 00:19:52,024 Μια χαρά. 342 00:19:52,107 --> 00:19:53,358 Πούλησες κανένα σπίτι; 343 00:19:53,442 --> 00:19:54,735 Όχι. 344 00:19:54,818 --> 00:19:55,944 Έδειξες κανένα σπίτι; 345 00:19:56,737 --> 00:19:57,738 Όχι. 346 00:19:57,821 --> 00:19:59,823 Άρα, τέλος τα προβλήματα. 347 00:19:59,907 --> 00:20:01,742 Έλα, μη λες τέτοια. 348 00:20:02,242 --> 00:20:03,327 Συγγνώμη. 349 00:20:03,410 --> 00:20:04,494 Όλα θα πάνε καλά. 350 00:20:05,078 --> 00:20:07,331 Ραλφ, έχουμε περάσει και χειρότερα. 351 00:20:07,414 --> 00:20:08,498 Αφού το λες… 352 00:20:08,582 --> 00:20:11,168 Θυμάσαι τότε που έπεσες από το δοκάρι; 353 00:20:11,251 --> 00:20:14,004 Δεν ξέραμε αν θα ξαναπερπατήσεις. 354 00:20:14,671 --> 00:20:16,673 Ναι. Τότε ήταν χειρότερα. 355 00:20:17,591 --> 00:20:18,759 Και κοίτα τώρα πώς είσαι. 356 00:20:18,842 --> 00:20:21,929 Περπατάς καμαρωτός. Ανυπομονείς να πας στη δουλειά. 357 00:20:22,721 --> 00:20:24,223 Θέλω μόνο τη δουλειά μου. 358 00:20:24,848 --> 00:20:26,934 Μην ανησυχείς για τα λεφτά. 359 00:20:27,851 --> 00:20:29,561 Όλα θα πάνε καλά. 360 00:20:30,938 --> 00:20:33,398 Η δόση του στεγαστικού είναι την πρώτη του μήνα. 361 00:20:36,318 --> 00:20:39,238 Κάτι θα κάνουμε, όπως πάντα. 362 00:20:44,743 --> 00:20:46,828 Είχαμε ουρλιαχτά και φωνές, 363 00:20:46,912 --> 00:20:48,747 μετά κλάματα και αγκαλιές. 364 00:20:49,248 --> 00:20:51,124 Εντελώς περουβιανά όλα. 365 00:20:52,501 --> 00:20:54,294 Πώς το πήραν οι δικοί σου, Τζόρντι; 366 00:20:55,796 --> 00:20:59,424 Στην αρχή κάθονταν και κοιτούσαν. 367 00:21:00,425 --> 00:21:01,593 Στη συνέχεια, 368 00:21:02,302 --> 00:21:04,304 κάθονταν και κοιτούσαν κι άλλο. 369 00:21:04,763 --> 00:21:07,933 Λογικά, οι γονείς μου θα είναι ακόμα στο σαλόνι 370 00:21:08,558 --> 00:21:10,978 να κάθονται κοιτώντας. 371 00:21:11,061 --> 00:21:15,274 Ο Τζέρι το χειρίστηκε πάνω κάτω όπως έγινε στης Γκαμπριέλα. 372 00:21:15,857 --> 00:21:18,610 Ουρλιαχτά, φωνές, κλάματα και αγκαλιές. 373 00:21:19,569 --> 00:21:20,654 Αλλά χωρίς τις αγκαλιές. 374 00:21:21,405 --> 00:21:24,616 Η μάνα μου ήταν βολικά κρυμμένη στο άλλο δωμάτιο. 375 00:21:25,534 --> 00:21:27,077 Τουλάχιστον εσύ έχεις δύο γονείς. 376 00:21:28,120 --> 00:21:30,872 Έχω μία μαμά και έναν Τζέρι. 377 00:21:31,915 --> 00:21:34,293 Μέτρα τους. Ένας γονιός. 378 00:21:35,085 --> 00:21:39,172 Παιδιά, τα πράγματα ξέφυγαν χθες. 379 00:21:39,256 --> 00:21:43,677 Θα χαλαρώσουμε μέχρι να ξεφουσκώσει. 380 00:21:43,760 --> 00:21:46,513 Για δείτε. Γελοίοι εμπρός δεξιά. 381 00:21:47,347 --> 00:21:48,765 Γεια σας, παιδάκια. 382 00:21:49,349 --> 00:21:54,813 Συγγνώμη, κακομοίρηδες, αλλά νομίζω ότι σας νικήσαμε χθες. 383 00:21:54,896 --> 00:21:57,274 -Όποτε θέλετε τη ρεβάνς… -Κόφ' το. 384 00:21:59,943 --> 00:22:01,320 Τα μάθατε για τον Μπούμερ; 385 00:22:02,362 --> 00:22:04,197 Πόσο θα μείνει εκτός; 386 00:22:04,740 --> 00:22:07,784 Μια δυο βδομάδες. Χάνει σίγουρα τον τοπικό αγώνα. 387 00:22:09,453 --> 00:22:11,163 Άρα, έχουμε μια θέση στην ομάδα. 388 00:22:12,789 --> 00:22:13,832 Ναι, καλά. 389 00:22:13,915 --> 00:22:16,084 Σιγά μη δοκιμαστούμε για τους Εξ-Μπλέιντζ. 390 00:22:16,877 --> 00:22:18,628 Σιγά μην έχετε το ταλέντο. 391 00:22:19,755 --> 00:22:22,883 Σας το λέω ώστε να ξέρετε ότι δεν σας προσκαλούμε. 392 00:22:22,966 --> 00:22:25,302 Ωραία, μας το είπες. Στρίβε τώρα. 393 00:22:27,137 --> 00:22:28,138 Δεν κατάλαβες. 394 00:22:29,973 --> 00:22:31,767 Είναι κουλ να έχεις χορηγό. 395 00:22:32,642 --> 00:22:34,770 Μου δίνουν καινούριο εξοπλισμό όποτε θέλω, 396 00:22:34,853 --> 00:22:38,023 περιοδικά σε όλον τον κόσμο έχουν τη φωτογραφία μου… 397 00:22:38,106 --> 00:22:40,150 Ανακατεύτηκα. 398 00:22:41,068 --> 00:22:43,320 Και βγάζω πολλά λεφτά. 399 00:22:46,406 --> 00:22:47,574 Για σκέψου το. 400 00:22:48,492 --> 00:22:53,246 Να θεωρείσαι ο καλύτερος και να πληρώνεσαι κιόλας. 401 00:22:55,665 --> 00:22:56,792 Υπάρχει τίποτα καλύτερο; 402 00:22:58,710 --> 00:23:01,254 Εμάς δεν μας νοιάζουν όλα αυτά. 403 00:23:02,172 --> 00:23:03,673 Το κάνουμε για την πλάκα μας. 404 00:23:03,757 --> 00:23:05,008 Είμαστε Σόουλ Σκέιτερς. 405 00:23:05,550 --> 00:23:06,426 Έτσι, Μπρινκ; 406 00:23:09,304 --> 00:23:10,931 Έτσι. 407 00:23:12,766 --> 00:23:16,395 Γιατί όλοι οι άχρηστοι λένε ότι το κάνουν για την πλάκα τους; 408 00:23:18,105 --> 00:23:19,147 Πάμε. 409 00:23:21,608 --> 00:23:22,984 Απίστευτος; 410 00:23:23,610 --> 00:23:25,987 -Πληρώνεται να κάνει πατίνια. -Πουλημένος. 411 00:23:29,366 --> 00:23:30,367 Λες να έρθει; 412 00:23:30,992 --> 00:23:32,035 Το ξέρεις. 413 00:23:35,247 --> 00:23:36,998 Έλα, κάνε ένα 540. 414 00:23:37,082 --> 00:23:38,875 Θέλω να το δω και ανάποδα. 415 00:23:38,959 --> 00:23:40,043 Μπορείς! 416 00:23:50,720 --> 00:23:52,097 Αμάν. 417 00:23:54,266 --> 00:23:56,184 Κάποιος τρόπος θα υπάρχει. 418 00:23:56,268 --> 00:23:58,270 Υπάρχει. Να μην πέφτεις. 419 00:24:01,857 --> 00:24:02,899 Είσαι καλά; 420 00:24:03,817 --> 00:24:04,985 Ναι. 421 00:24:05,652 --> 00:24:08,321 Τι έχεις σήμερα; Δεν συγκεντρώνεσαι. 422 00:24:08,405 --> 00:24:09,739 Τίποτα. Μια χαρά είμαι. 423 00:24:10,407 --> 00:24:11,491 Ωραία. 424 00:24:13,368 --> 00:24:17,080 Παιδιά, πρέπει να φύγω. Έχω κάτι το απόγευμα με τους δικούς μου. 425 00:24:18,248 --> 00:24:20,917 Μισό λεπτό. Και η προπόνηση; 426 00:24:21,001 --> 00:24:22,836 Ο αγώνας είναι σε δύο εβδομάδες. 427 00:24:22,919 --> 00:24:25,297 Είναι ο τελευταίος αγώνας πριν το πρωτάθλημα. 428 00:24:26,381 --> 00:24:27,424 Το ξέρω. 429 00:24:27,924 --> 00:24:31,803 Συνεχίστε την προπόνηση. Πίτερ, συνέχισε με το 540. 430 00:24:31,887 --> 00:24:34,139 Εγώ θα κάνω τα δικά μου μόνος μου. 431 00:24:34,890 --> 00:24:36,892 -Εντάξει. -Καλά. 432 00:24:39,436 --> 00:24:40,437 Γεια. 433 00:24:40,520 --> 00:24:41,855 Θα επιστρέψω το ποδήλατο. 434 00:24:54,993 --> 00:24:56,786 ΔΟΚΙΜΑΣΤΙΚΑ ΣΗΜΕΡΑ 435 00:24:59,789 --> 00:25:00,790 ΜΠΛΕΪΝΤΖ 436 00:25:26,900 --> 00:25:27,901 ΕΞ-ΜΠΛΕΪΝΤΖ 437 00:25:32,155 --> 00:25:33,782 Λοιπόν, τελειώσαμε. 438 00:25:33,865 --> 00:25:35,992 Θα σας τηλεφωνήσω να σας πω αν περάσατε. 439 00:25:48,547 --> 00:25:49,422 Και ο Μπραντ; 440 00:25:50,048 --> 00:25:51,341 Δεν κάνει. Πολύ σφιγμένος. 441 00:25:51,967 --> 00:25:53,718 -Σωστά; -Ναι. 442 00:25:54,344 --> 00:25:55,387 Ο Μάρκοφ; 443 00:25:55,470 --> 00:25:57,597 Αποκλείεται. Κανείς δεν τον θέλει. 444 00:25:57,681 --> 00:26:01,560 Μόνο για έναν μήνα τον θέλουμε. Και μετά δεν θα του ξαναμιλήσουμε. 445 00:26:02,143 --> 00:26:03,395 Τι λες, Μπιτζ; 446 00:26:03,478 --> 00:26:04,854 Όχι, δεν νομίζω. 447 00:26:06,356 --> 00:26:08,858 Κρίμα που δεν ήρθε το μυστικό σου όπλο. 448 00:26:10,860 --> 00:26:11,903 Δεν το πιστεύω. 449 00:26:18,201 --> 00:26:21,204 Τι σας είπα; Δώστε βάση. 450 00:26:21,705 --> 00:26:24,457 Αποκλείεται, με τίποτα. 451 00:26:24,541 --> 00:26:25,750 Πόσα; 452 00:26:25,834 --> 00:26:26,960 Τι; 453 00:26:28,587 --> 00:26:30,088 Πληρώνει η Εξ-Μπλέιντζ; 454 00:26:30,171 --> 00:26:31,548 Πόσα; 455 00:26:31,631 --> 00:26:35,510 Διακόσια δολάρια την εβδομάδα συν ο εξοπλισμός. 456 00:26:35,594 --> 00:26:38,597 Κι άλλα 200 στον καθένα όταν νικάμε σε τουρνουά, 457 00:26:38,680 --> 00:26:41,808 αλλά δεν πρόκειται να σε βάλω στην ομάδα. 458 00:26:41,891 --> 00:26:45,186 Ούτε εγώ ήθελα να μπω, αλλά χρειάζομαι τα χρήματα. 459 00:26:45,270 --> 00:26:47,397 Γιατί; Θέλει η γιαγιά σου νεφρό; 460 00:26:48,940 --> 00:26:51,526 Επίσης, νόμιζα ότι ήσουν… Πώς το είπατε; 461 00:26:51,610 --> 00:26:53,945 Α, ναι. Σόουλ Σκέιτερς. 462 00:26:54,613 --> 00:26:57,949 Κάνε μεταβολή και πάρε δρόμο. 463 00:26:58,033 --> 00:26:59,784 Ναι, Μπρινκ. Πάρε δρόμο. 464 00:27:02,329 --> 00:27:03,330 Καλά. 465 00:27:05,498 --> 00:27:06,541 Περίμενε. 466 00:27:11,129 --> 00:27:13,673 Έχεις 30 δευτερόλεπτα. Στην πίστα. 467 00:27:14,674 --> 00:27:15,759 Μία ευκαιρία. 468 00:27:44,537 --> 00:27:45,747 Τέλος χρόνου. 469 00:27:49,417 --> 00:27:50,752 Πώς τα πας στη ράμπα; 470 00:27:50,835 --> 00:27:52,796 Όπως στην πίστα και καλύτερα. 471 00:27:52,879 --> 00:27:53,880 Κατάβαση; 472 00:27:54,297 --> 00:27:55,507 Μπορώ να τα κάνω όλα. 473 00:27:55,590 --> 00:27:58,301 Τι λένε ο Πίτερ και οι υπόλοιποι; Ξέρουν ότι ήρθες; 474 00:27:58,927 --> 00:27:59,969 Τι; 475 00:28:00,053 --> 00:28:03,098 Θα έχει πλάκα. Ανυπομονώ να δω τις φάτσες τους. 476 00:28:03,181 --> 00:28:04,182 Αποκλείεται. 477 00:28:04,766 --> 00:28:06,601 Αυτό θα είναι μόνο για τον αγώνα, 478 00:28:06,685 --> 00:28:08,478 μέχρι να συνέλθει ο Μπούμερ. 479 00:28:08,853 --> 00:28:12,273 Αν μαθευτεί, δεν θα αγωνιστώ για σας και δεν θα έχετε κανέναν. 480 00:28:12,982 --> 00:28:14,025 Καταλάβατε; 481 00:28:14,651 --> 00:28:17,278 Δεν θα πούμε τίποτα, 482 00:28:17,362 --> 00:28:19,698 αλλά θα έρχεσαι σε όλες τις προπονήσεις. 483 00:28:20,824 --> 00:28:21,908 Εντάξει. 484 00:28:22,867 --> 00:28:23,868 Επίσης… 485 00:28:25,120 --> 00:28:26,996 δεν θα μου τη λες δημοσίως. 486 00:28:27,872 --> 00:28:30,917 Στο εξής, θα μου φέρεσαι με σεβασμό. 487 00:28:31,000 --> 00:28:32,335 Κατάλαβες; 488 00:28:34,754 --> 00:28:36,089 Κατάλαβα. 489 00:28:37,882 --> 00:28:39,092 Πάμε να δούμε τον Τζίμι. 490 00:28:43,388 --> 00:28:45,348 Φοβερό αυτό που έκανες! 491 00:28:46,766 --> 00:28:49,227 Βλέπεις, Άντι… Πειράζει να σε λέω Άντι; 492 00:28:49,978 --> 00:28:51,229 Προτιμώ το Μπρινκ. 493 00:28:51,312 --> 00:28:54,232 Μπρινκ. Μ' αρέσει. Μπρινκ. 494 00:28:55,191 --> 00:28:58,528 Ναι. Που λες, το βασικό με την Εξ-Μπλέιντζ είναι το μέγεθος. 495 00:28:59,279 --> 00:29:02,198 Είμαι σε 1.200 τοποθεσίες σε όλη τη χώρα. 496 00:29:02,282 --> 00:29:06,327 Πέρσι διακίνησα εμπόρευμα αξίας 10 εκατομμυρίων. 497 00:29:06,828 --> 00:29:09,080 Χάρη στην ομάδα Εξ-Μπλέιντ. 498 00:29:10,123 --> 00:29:15,920 Το ερώτημα είναι, είσαι έτοιμος για μεγάλα πράγματα με την Εξ-Μπλέιντ; 499 00:29:17,672 --> 00:29:18,590 Όσο μεγάλα θέλεις. 500 00:29:19,758 --> 00:29:22,761 Το ακούσατε; Όσο μεγάλα θέλω. 501 00:29:23,219 --> 00:29:26,473 Να προσέχεις. Αυτό το αγόρι μπορεί να σου φάει τη δουλειά. 502 00:29:27,474 --> 00:29:28,975 Μην ανησυχείς, Τζίμι. 503 00:29:29,726 --> 00:29:34,189 Λοιπόν, σου είπε ο Βαλ για τα χρήματα και πώς πάει το πράγμα. 504 00:29:34,272 --> 00:29:35,774 Είσαι εντάξει με αυτό; 505 00:29:36,983 --> 00:29:38,860 -Ναι. -Ωραία. Άρα, είναι επίσημο. 506 00:29:39,861 --> 00:29:41,112 Είσαι μέλος της ομάδας. 507 00:29:42,197 --> 00:29:46,659 Στο εξής, θα αγωνίζεσαι αποκλειστικά με τα χρώματα της Εξ-Μπλέιντ. 508 00:29:46,743 --> 00:29:48,369 -Κατάλαβες; -Ναι. 509 00:29:48,453 --> 00:29:50,413 Θα είσαι διαθέσιμος μέρα-νύχτα 510 00:29:50,497 --> 00:29:53,291 για φωτογραφίσεις, διαφημίσεις, εκθέσεις, τέτοια. 511 00:29:55,543 --> 00:29:56,669 Εντάξει. 512 00:29:56,753 --> 00:29:57,754 Εντάξει. 513 00:29:59,631 --> 00:30:00,924 Λοιπόν… 514 00:30:04,803 --> 00:30:06,513 Οι γονείς σου το ξέρουν; 515 00:30:06,596 --> 00:30:07,889 -Οι γονείς μου; -Συμφωνούν; 516 00:30:07,972 --> 00:30:10,099 -Δεν έχουν πρόβλημα; -Οι γονείς; Μια χαρά. 517 00:30:10,183 --> 00:30:12,143 -Απολύτως. -Ωραία. Εντάξει. 518 00:30:12,227 --> 00:30:15,563 Καλώς ήρθες στην ομάδα Εξ-Μπλέιντζ. 519 00:30:23,947 --> 00:30:25,615 Τι γίνεται, Κέιτι; 520 00:30:25,698 --> 00:30:26,783 Τι έχεις στην τσάντα; 521 00:30:29,077 --> 00:30:30,078 Τα πράγματά μου. 522 00:30:30,161 --> 00:30:32,163 Έφυγες με λιγότερα. 523 00:30:32,247 --> 00:30:33,706 Τι έχεις στην τσάντα; 524 00:30:35,625 --> 00:30:36,793 Να μη σε. 525 00:30:37,585 --> 00:30:38,878 Να μη σε; 526 00:30:38,962 --> 00:30:40,463 Να μη σε νοιάζει. 527 00:31:08,908 --> 00:31:10,201 Τέλειο. 528 00:31:12,829 --> 00:31:13,913 Μισό λεπτό. 529 00:31:34,475 --> 00:31:37,228 Ρε συ, τι κάνω; 530 00:31:43,902 --> 00:31:46,696 Κέιτι, γλυκιά μου, ηρέμησε λίγο. 531 00:31:46,779 --> 00:31:49,532 Έχω γρήγορο μεταβολισμό, πρέπει να τρώω. 532 00:31:50,658 --> 00:31:52,160 Έχει ένα δίκιο. 533 00:31:52,952 --> 00:31:54,954 Άντι, είσαι καλά; Δεν έφαγες τίποτα. 534 00:31:58,625 --> 00:32:00,418 Αφού ο μπαμπάς δεν έχει δουλειά, 535 00:32:01,419 --> 00:32:05,214 λέω να βρω εγώ κάτι ώστε να βοηθήσω. 536 00:32:05,298 --> 00:32:07,425 Να συνεισφέρω χρήματα. 537 00:32:07,508 --> 00:32:10,970 Άντι, αυτό είναι θαυμάσιο, αλλά δεν είναι ανάγκη να το κάνεις. 538 00:32:11,054 --> 00:32:13,306 Ο κύριος Μπέκμαν θα ξαναπροσλάβει τον μπαμπά. 539 00:32:13,389 --> 00:32:16,851 Σήμερα έδειξα ένα σπίτι και μάλλον ενδιαφέρονται. 540 00:32:16,935 --> 00:32:19,395 Όχι, μισό λεπτό. 541 00:32:20,772 --> 00:32:21,898 Νομίζω ότι είναι καλό. 542 00:32:25,443 --> 00:32:27,278 Για τι δουλειά μιλάς; 543 00:32:27,362 --> 00:32:29,697 Κάτι παιδιά βγάζουν λεφτά κάνοντας πατίνια. 544 00:32:30,281 --> 00:32:31,366 Πατίνια; 545 00:32:31,866 --> 00:32:34,160 Έχουν μια ομάδα με χορηγό 546 00:32:34,744 --> 00:32:37,497 που τους πληρώνει να φοράνε στολές και εξοπλισμό. 547 00:32:37,580 --> 00:32:40,249 Σαν διαφήμιση. 548 00:32:40,333 --> 00:32:42,251 Νόμιζα ότι το έκανες για την πλάκα σου. 549 00:32:42,335 --> 00:32:44,671 Ίσως να ασχολιόσουν με το σχολείο. 550 00:32:44,754 --> 00:32:47,256 Πόσα χρήματα βγάζουν από τον χορηγό; 551 00:32:47,340 --> 00:32:48,424 Διακόσια την εβδομάδα. 552 00:32:48,925 --> 00:32:50,009 Και μπόνους για νίκες. 553 00:32:51,386 --> 00:32:53,680 Διακόσια την εβδομάδα. Ωραίο. 554 00:32:53,763 --> 00:32:54,806 Είναι πολλά λεφτά. 555 00:32:56,808 --> 00:32:57,850 Όχι. 556 00:32:57,934 --> 00:33:00,436 Σκεφτόμουν ότι πρέπει να επισκευάσουμε το αμάξι. 557 00:33:00,520 --> 00:33:02,188 -Όχι. -Τι; 558 00:33:02,939 --> 00:33:06,776 Αυτό δεν είναι το παιδί που πήρε αποβολή… 559 00:33:06,859 --> 00:33:09,278 Κάτσε να δεις, γιατί; 560 00:33:09,862 --> 00:33:11,197 Για τα πατίνια. 561 00:33:11,280 --> 00:33:12,865 Σ' ευχαριστώ, γλυκιά μου. 562 00:33:12,949 --> 00:33:13,992 Για τα πατίνια. 563 00:33:14,075 --> 00:33:17,704 Ναι. Γιατί πρέπει να μπει σε ομάδα με χορηγό; 564 00:33:17,787 --> 00:33:21,708 Για να σκέφτεται όλη μέρα τα πατίνια αντί για σχεδόν όλη; 565 00:33:23,042 --> 00:33:25,795 Είναι πολύ ωραίο που θες να πιάσεις δουλειά. 566 00:33:26,713 --> 00:33:27,755 Αλλά όχι πατίνια. 567 00:33:28,923 --> 00:33:31,384 Μα είναι 200 δολάρια την εβδομάδα. 568 00:33:31,467 --> 00:33:33,344 Όχι πατίνια! 569 00:33:40,435 --> 00:33:42,770 Ανεβαίνει ο Τζόρντι στη ράγα, 570 00:33:42,854 --> 00:33:46,315 πάει μέχρι τη μέση, και πέφτει στα αχαμνά του! 571 00:33:46,399 --> 00:33:48,317 Ο καημένος σαβουρντίστηκε. 572 00:33:48,401 --> 00:33:51,446 Η Γκαμπριέλα γέλαγε τόσο πολύ που της κόπηκε η ανάσα. 573 00:33:52,071 --> 00:33:56,659 Του είπα να βάλει λίγο πάγο, αλλά αυτός έλεγε "Όχι πάγο!" 574 00:33:56,743 --> 00:33:58,036 Πίτερ, θέλω το τηλέφωνο. 575 00:33:58,119 --> 00:34:01,080 Να περιμένεις. Θα μιλήσεις όταν κλείσω. 576 00:34:02,248 --> 00:34:06,210 Καλά τα πήγαμε αφότου έφυγες, αλλά δεν ήταν το ίδιο. 577 00:34:07,837 --> 00:34:09,505 Τι λες τώρα; Σοβαρολογείς; 578 00:34:10,339 --> 00:34:13,217 Συγγνώμη, αλλά είσαι ο αρχηγός μας. 579 00:34:13,301 --> 00:34:15,762 Δεν μπορεί να λείπει ο αρχηγός από τις προπονήσεις. 580 00:34:15,845 --> 00:34:18,514 Πίτερ, πρέπει να σου πω κάτι αμέσως. 581 00:34:18,598 --> 00:34:19,766 -Μισό λεπτό. -Τώρα! 582 00:34:19,849 --> 00:34:21,059 Κλείνω. 583 00:34:21,642 --> 00:34:22,560 Μπρινκ, συγγνώμη. 584 00:34:22,643 --> 00:34:26,439 Ο πατριός της χρονιάς θα τα πάρει κρανίο αν δεν κλείσω αμέσως. 585 00:34:27,065 --> 00:34:29,484 -Τα λέμε στο σχολείο. -Περίμενε. Πιτ. 586 00:34:37,825 --> 00:34:39,202 Θες κι άλλο μπέικιν πάουντερ. 587 00:34:39,827 --> 00:34:40,995 Τι; 588 00:34:41,079 --> 00:34:43,498 Η συνταγή λέει ΚΣ δίπλα στο νούμερο. 589 00:34:43,581 --> 00:34:45,124 Κουταλιά της σούπας. 590 00:34:45,708 --> 00:34:48,419 Το ΚΓ είναι κουταλιά του γλυκού. 591 00:34:48,795 --> 00:34:51,214 -Γιατί με παρακολουθείς; -Ορίστε. 592 00:34:52,548 --> 00:34:54,884 Είσαι καλά; Ένα γλυκό φτιάχνουμε. 593 00:34:55,301 --> 00:34:56,302 Ναι. 594 00:35:02,433 --> 00:35:05,478 Ξέρετε ότι το να φτιάξεις ένα γλυκό είναι σαν τη φιλία; 595 00:35:07,897 --> 00:35:08,898 Ορίστε; 596 00:35:09,357 --> 00:35:10,483 Δηλαδή… 597 00:35:11,442 --> 00:35:13,486 Θέλει πολλή προσπάθεια. 598 00:35:13,569 --> 00:35:16,572 Καμιά φορά, δεν σου πετυχαίνει όπως το ήθελες, 599 00:35:18,116 --> 00:35:19,534 αλλά είναι νόστιμο. 600 00:35:22,537 --> 00:35:24,789 Σου είπα να μη φας το γλάσο. 601 00:35:24,872 --> 00:35:26,415 Ναι, η ζάχαρη σε πειράζει. 602 00:35:26,499 --> 00:35:29,502 Ισχύει. Έχω μια ξαδέλφη που δεν κάνει να φάει ζάχαρη. 603 00:35:29,585 --> 00:35:31,462 Αλλά μια μέρα έφαγε τέσσερα τζελάκια 604 00:35:31,546 --> 00:35:33,714 και κοπανούσε στους τοίχους σαν μπάλα φλίπερ. 605 00:35:33,798 --> 00:35:35,133 -Ήταν σαν… -Σκάσε, Τζόρντι. 606 00:35:35,508 --> 00:35:36,509 Σε παρακαλώ. 607 00:35:38,469 --> 00:35:40,304 Μάγκες, θέλω να σας πω κάτι. 608 00:35:40,388 --> 00:35:41,931 ΄Άντε πάλι με το μάγκες. 609 00:35:42,014 --> 00:35:43,891 Γκαμπριέλα, χαλάρωσε λίγο. 610 00:35:44,934 --> 00:35:46,686 Θέλω να σας μιλήσω για τον αγώνα. 611 00:35:46,769 --> 00:35:48,896 Ναι, θα περάσουμε καλά, έτσι; 612 00:35:49,313 --> 00:35:51,691 -Τρέλα. -Γεια σου, μαγείρισσα. 613 00:35:53,818 --> 00:35:56,112 Ωραίες ποδίτσες. 614 00:35:56,821 --> 00:35:59,824 Πώς πάει η προπόνηση; 615 00:36:00,241 --> 00:36:02,577 Ο αγώνας είναι σε λίγες μέρες. 616 00:36:03,119 --> 00:36:05,163 Οι τελευταίοι δύο νικητές του τοπικού αγώνα 617 00:36:05,246 --> 00:36:07,206 κέρδισαν και το πρωτάθλημα. 618 00:36:08,416 --> 00:36:10,251 Ποια ομάδα ήταν; 619 00:36:12,753 --> 00:36:14,046 Α, ναι. 620 00:36:14,714 --> 00:36:16,299 Οι Εξ-Μπλέιντζ. 621 00:36:16,382 --> 00:36:18,968 Βαλ, μπορείς να γίνεις πιο γελοίος; 622 00:36:21,179 --> 00:36:22,305 Μπα, δεν νομίζω. 623 00:36:25,016 --> 00:36:26,267 Αυτό πιστεύεις; 624 00:36:27,226 --> 00:36:28,186 Ότι είμαι γελοίος; 625 00:36:31,772 --> 00:36:33,733 Έλα τώρα, Βαλ, δουλεύουμε εδώ. 626 00:36:33,816 --> 00:36:36,235 Κάτι σε ρώτησα. 627 00:36:39,530 --> 00:36:40,865 Με βρίσκεις γελοίο; 628 00:36:44,619 --> 00:36:45,661 Όχι. 629 00:36:46,662 --> 00:36:48,206 Δεν άκουσα. 630 00:36:51,375 --> 00:36:53,753 Όχι. Δεν σε βρίσκω γελοίο. 631 00:36:55,504 --> 00:36:56,797 Ευχαριστώ. 632 00:36:58,841 --> 00:37:00,092 Τα λέμε το απόγευμα. 633 00:37:05,014 --> 00:37:06,432 Ρε φίλε, τι έγινε; 634 00:37:07,808 --> 00:37:10,561 Τι σημαίνει αυτό; Τον άφησες να σε ρεζιλέψει. 635 00:37:12,063 --> 00:37:13,397 Δεν αξίζει να κάνεις κάτι. 636 00:37:14,357 --> 00:37:16,275 Γιατί είπε πως θα σε δει το απόγευμα; 637 00:37:19,403 --> 00:37:20,404 Ποιος ξέρει; 638 00:37:48,849 --> 00:37:50,434 Μπράβο, φίλε. 639 00:37:50,518 --> 00:37:52,144 -Ευχαριστώ. -Ήταν φοβερό, φίλε. 640 00:37:53,479 --> 00:37:54,522 Τι ήταν αυτό; 641 00:37:55,898 --> 00:37:56,899 Ορίστε; 642 00:37:56,983 --> 00:37:59,235 Ρώτησα τι ήταν αυτό. 643 00:37:59,318 --> 00:38:02,238 Γιατί αν αυτό το θεωρείς φοβερό, θα κόψω τα πατίνια. 644 00:38:03,656 --> 00:38:05,324 Και θα μας λείψεις πολύ. 645 00:38:06,117 --> 00:38:07,201 Σ' την είπε. 646 00:38:12,373 --> 00:38:13,624 Κάν' το ξανά. 647 00:38:15,793 --> 00:38:17,253 Μου κάνεις πλάκα. 648 00:38:17,336 --> 00:38:19,714 Κάν' το ξανά. 649 00:38:21,674 --> 00:38:23,217 Έλα, Βαλ. Μια χαρά τα πάει. 650 00:38:23,301 --> 00:38:24,885 Ποιος κάνει κουμάντο εδώ; 651 00:38:25,720 --> 00:38:26,762 Ποιος; 652 00:38:27,930 --> 00:38:28,973 Εσύ. 653 00:38:29,056 --> 00:38:30,057 Σωστά. 654 00:38:34,145 --> 00:38:35,396 Κάν' το ή φύγε. 655 00:38:48,784 --> 00:38:49,702 Καλό σκυλάκι. 656 00:39:02,548 --> 00:39:04,216 Μάλλον κάτι του έτυχε. 657 00:39:04,300 --> 00:39:05,551 Σαν τι; 658 00:39:05,634 --> 00:39:08,179 Και μη μου πεις πάλι για εξωγήινους. 659 00:39:10,222 --> 00:39:11,515 Γεια. Τι νέα; 660 00:39:11,599 --> 00:39:12,975 Έλα, πού ήσουν; 661 00:39:13,059 --> 00:39:16,395 Δύο ώρες σε περιμένουμε. Πρέπει να είμαι σπίτι στις 5:30. 662 00:39:16,479 --> 00:39:18,230 Ο Τζέρι κάνει τραπέζι στο αφεντικό του 663 00:39:18,314 --> 00:39:21,192 κι εγώ πρέπει να παίξω θέατρο ότι τον λατρεύω. 664 00:39:21,275 --> 00:39:24,528 Αν είναι έτσι, τι κάθεστε και φλυαρείτε; 665 00:39:25,237 --> 00:39:28,157 Τα μάθατε; Ο Βαλ βρήκε αντικαταστάτη του Μπούμερ. 666 00:39:28,240 --> 00:39:29,700 Ναι, το άκουσα κι εγώ. 667 00:39:29,784 --> 00:39:32,203 Ναι, κι εγώ. 668 00:39:32,286 --> 00:39:36,082 Άκουσα ότι είναι ένας τεράστιος. Μάλλον Κορεάτης. 669 00:39:36,165 --> 00:39:38,709 Όχι, Ινδιάνος. Ναι, αυτό είναι. 670 00:39:38,793 --> 00:39:40,503 Άκουσα ότι είναι πολύ καλός. 671 00:39:40,586 --> 00:39:45,383 Δεν με νοιάζει πόσο καλός είναι. Καλύτερος απ' αυτόν δεν είναι. 672 00:39:46,717 --> 00:39:49,553 Αυτό σημαίνει ότι πρέπει να προσπαθήσουμε διπλά. 673 00:39:49,637 --> 00:39:50,971 Πάμε, λοιπόν. 674 00:39:54,642 --> 00:39:56,894 Ναι, πάμε. 675 00:40:03,025 --> 00:40:04,318 Τι κάνεις, μπαμπά; 676 00:40:06,362 --> 00:40:10,449 Προσπαθώ να φτιάξω το κτήνος χωρίς γνώσεις μηχανικού αυτοκινήτων. 677 00:40:16,163 --> 00:40:17,248 Τι έχεις εσύ; 678 00:40:18,499 --> 00:40:20,418 Τίποτα. Απλώς λίγο κουρασμένος. 679 00:40:20,835 --> 00:40:22,211 Από το πολύ πατίνι; 680 00:40:22,294 --> 00:40:25,965 Εγώ πολύ πατίνι; Αποκλείεται. 681 00:40:26,048 --> 00:40:28,968 Δεν χρειάζεται να ανησυχείς γι' αυτό πια. 682 00:40:29,969 --> 00:40:31,303 Σου βρήκα δουλειά. 683 00:40:32,763 --> 00:40:34,390 Δουλειά; 684 00:40:37,184 --> 00:40:40,479 Ο φίλος μου ο Μπένι έχει εταιρεία καλλωπισμού σκύλων. 685 00:40:40,563 --> 00:40:43,482 Ψάχνει κάποιον να βοηθάει μερικά απογεύματα. 686 00:40:45,276 --> 00:40:48,779 Πολύ ωραίο αυτό, μπαμπά, αλλά δεν ξέρω τίποτα από ζώα. 687 00:40:49,655 --> 00:40:51,532 Αφού κρατάς την Κέιτι. 688 00:40:52,575 --> 00:40:54,118 Δεν έχει μεγάλη διαφορά. 689 00:40:55,953 --> 00:40:59,206 Τι έπαθες; Νόμιζα ότι ήθελες να βοηθήσεις. 690 00:40:59,290 --> 00:41:00,791 Όχι, μπαμπά, θέλω. 691 00:41:00,875 --> 00:41:03,210 Απλώς δεν έχω χρόνο για δουλειά. 692 00:41:03,294 --> 00:41:04,378 Γιατί; 693 00:41:05,546 --> 00:41:07,006 Και μη μου πεις για πατίνια. 694 00:41:07,882 --> 00:41:10,259 Γιατί ξέρεις τι θα σου απαντήσω. 695 00:41:13,762 --> 00:41:14,972 Πότε ξεκινάω; 696 00:41:17,224 --> 00:41:20,269 7:00 π.μ. 697 00:41:20,352 --> 00:41:22,271 7:03 π.μ. 698 00:41:22,354 --> 00:41:24,857 7:22 π.μ. 699 00:41:24,940 --> 00:41:28,486 9:46 π.μ. 700 00:41:28,569 --> 00:41:35,284 12:34 μ.μ. 701 00:41:35,367 --> 00:41:36,577 Παπ-εν-Σαντς 702 00:41:36,660 --> 00:41:37,870 2:30 μ.μ. 703 00:41:37,953 --> 00:41:44,752 2:48 μ.μ. 704 00:41:45,085 --> 00:41:47,546 4:01 μ.μ. 705 00:41:47,630 --> 00:41:53,469 4:15 μ.μ. 706 00:41:53,552 --> 00:41:57,223 5:36 μ.μ. 707 00:41:57,306 --> 00:42:04,021 5:39 μ.μ. 708 00:42:05,022 --> 00:42:11,153 7:02 μ.μ. 709 00:42:11,237 --> 00:42:17,910 9:19 μ.μ. 710 00:42:20,496 --> 00:42:27,503 11:24 μ.μ. 711 00:42:37,805 --> 00:42:44,311 11:25 μ.μ. 712 00:42:49,733 --> 00:42:50,776 Μπρινκ; 713 00:42:52,528 --> 00:42:53,696 Γεια σου. 714 00:42:54,405 --> 00:42:56,407 Ήρθα μόλις το έμαθα. Πώς νιώθεις; 715 00:42:57,616 --> 00:42:58,742 Όχι πολύ καλά. 716 00:43:00,661 --> 00:43:02,329 Φαίνεσαι χάλια. 717 00:43:02,413 --> 00:43:03,956 Μούσκεμα στον ιδρώτα. 718 00:43:04,039 --> 00:43:05,207 Το ξέρω. 719 00:43:06,000 --> 00:43:09,503 Δεν μπορώ να έρθω στον αγώνα σήμερα. 720 00:43:10,045 --> 00:43:11,422 Συγγνώμη. 721 00:43:11,505 --> 00:43:14,049 Μη σκας. Κοίτα να γίνεις καλά. Εντάξει; 722 00:43:14,550 --> 00:43:15,801 Ναι. 723 00:43:15,884 --> 00:43:18,637 Μου κάνεις μια χάρη; Μου φέρνεις το χαρτομάντιλο; 724 00:43:18,721 --> 00:43:19,805 Βεβαίως. 725 00:43:24,727 --> 00:43:27,271 -Ορίστε. -Ευχαριστώ. 726 00:43:35,904 --> 00:43:37,948 Θα ειδοποιήσεις τους άλλους; 727 00:43:38,032 --> 00:43:40,909 Ναι. Αλλά θα πάμε έτσι κι αλλιώς να δούμε τον αγώνα. 728 00:43:40,993 --> 00:43:42,077 Όχι! 729 00:43:44,705 --> 00:43:46,123 Δηλαδή, αφήστε το. 730 00:43:46,206 --> 00:43:50,419 Ο τοπικός αγώνας είναι προθέρμανση για το πρωτάθλημα. 731 00:43:50,502 --> 00:43:51,920 Καλύτερα να κάνετε προπόνηση. 732 00:43:52,421 --> 00:43:54,340 Εντάξει. Εσύ είσαι το αφεντικό. 733 00:43:54,965 --> 00:43:56,925 -Και μην αγχώνεσαι. -Εντάξει. 734 00:44:04,808 --> 00:44:06,101 Έλα μωρέ! 735 00:44:09,271 --> 00:44:12,816 Λος Άντζελες Αγώνας Inline Skating 736 00:44:25,663 --> 00:44:28,040 Όχι, άσχετε, το ραντεβού μας ήταν πριν μια ώρα. 737 00:44:28,123 --> 00:44:29,249 Θα έρθει. 738 00:44:31,460 --> 00:44:33,420 Από πότε άρχισες να τον υποστηρίζεις; 739 00:44:37,007 --> 00:44:38,092 …Το Εξωτικό. 740 00:44:39,009 --> 00:44:41,637 -Τι νομίζεις ότι κάνεις; -Γεια σας. 741 00:44:41,720 --> 00:44:44,306 Γιατί φοράς γυαλιά ηλίου; 742 00:44:44,765 --> 00:44:47,518 Είναι το στιλ μου. Κακό είναι να έχω στιλ; 743 00:44:47,601 --> 00:44:49,520 Ελάτε, Εξ-Μπλέιντζ. Σειρά σας. 744 00:44:50,229 --> 00:44:55,192 Ελπίζω το στιλ σου να συνδυάζεται με ικανότητα στα πατίνια. 745 00:44:59,405 --> 00:45:01,949 Σκορ 80.9 για τον Τάκερ. 746 00:45:02,241 --> 00:45:03,617 Είναι παράνοια! 747 00:45:03,701 --> 00:45:07,079 Έπρεπε να πάμε στον αγώνα να δούμε τους αντιπάλους μας. 748 00:45:07,162 --> 00:45:10,124 Ναι. Ίσως να βλέπαμε και τον μυστηριώδη τύπο των Εξ-Μπλέιντζ. 749 00:45:10,207 --> 00:45:12,626 Ελάτε. Ο Μπρινκ είπε να προπονηθούμε. 750 00:45:12,710 --> 00:45:13,877 Θα προπονηθούμε. 751 00:45:14,920 --> 00:45:16,213 Αλλά μετά. 752 00:45:16,296 --> 00:45:18,424 Ελάτε. Να προλάβουμε έστω τον τελευταίο γύρο. 753 00:45:21,468 --> 00:45:22,636 Θα έρθεις; 754 00:45:33,313 --> 00:45:36,108 Ακολουθεί ο Νίκι Γκράιμς, από την ομάδα Five Gear. 755 00:46:05,179 --> 00:46:08,599 -Σκορ 92 για τη Five Gear. -Μπράβο! 756 00:46:08,682 --> 00:46:11,226 Κοιτάξτε. Χρειαζόμαστε τουλάχιστον 96 για να νικήσουμε. 757 00:46:11,310 --> 00:46:13,187 Σας κουβαλάω όλη μέρα, ρε κακομοίρηδες 758 00:46:13,270 --> 00:46:15,606 και είμαι έτοιμος να σας διώξω και τους τρεις. 759 00:46:17,900 --> 00:46:19,401 Κι εσένα. 760 00:46:19,485 --> 00:46:23,071 Νόμιζα ότι θα έκανες μεγάλα πράγματα. 761 00:46:23,781 --> 00:46:25,574 Τα θέλω πολύ μεγάλα. 762 00:46:26,074 --> 00:46:28,035 Και τα θέλω τώρα. Κατάλαβες; 763 00:46:29,369 --> 00:46:30,662 Κατάλαβα. 764 00:46:31,705 --> 00:46:33,999 Επόμενος, ο Άντι "Μπρινκ" Μπρίνκερ. 765 00:46:39,463 --> 00:46:42,341 Τρία. Δύο. Ένα. 766 00:46:42,424 --> 00:46:43,300 Πάμε. 767 00:47:00,526 --> 00:47:01,735 Θα είναι ο καινούριος. 768 00:47:04,780 --> 00:47:06,198 Δεν μοιάζει για Κορεάτης. 769 00:47:08,992 --> 00:47:10,452 Επειδή δεν είναι. 770 00:47:31,515 --> 00:47:32,516 Πώς σου φάνηκε; 771 00:47:33,725 --> 00:47:35,185 Θα σου πω σε λίγο. 772 00:47:38,146 --> 00:47:40,566 Σκορ 97 για την Εξ-Μπλέιντζ. 773 00:47:45,654 --> 00:47:47,364 Βαλ, τεράστιε! 774 00:47:47,447 --> 00:47:50,701 -Ναι, ωραία. -Κι εσύ, μεγάλε μου. 775 00:47:50,784 --> 00:47:53,871 Ήξερα ότι θα είσαι καλός, αλλά δεν ήξερα ότι θα είσαι άψογος. 776 00:47:53,954 --> 00:47:55,706 -Ευχαριστώ, Τζίμι. -Τους διαλύσατε. 777 00:47:55,789 --> 00:47:57,833 Στο πρωτάθλημα θα είστε αχτύπητοι. 778 00:47:57,916 --> 00:47:59,877 Λοιπόν, σας έχω κάτι. 779 00:48:00,544 --> 00:48:01,920 Ένα μπόνους για τη νίκη. 780 00:48:02,004 --> 00:48:03,297 Διακόσια δολάρια. 781 00:48:04,131 --> 00:48:05,841 Μια χαρά μεροκάματο. 782 00:48:08,844 --> 00:48:10,053 Το ήξερα! 783 00:48:10,137 --> 00:48:11,847 Τόσες δικαιολογίες και ψέματα! 784 00:48:11,930 --> 00:48:14,391 Μας έφτυσες για να πας με τους πουλημένους. 785 00:48:14,474 --> 00:48:18,228 -Γκαμπριέλα, να σου εξηγήσω. -Να εξηγήσεις τα ψέματα; 786 00:48:18,645 --> 00:48:21,773 Που μας παράτησες για να πας στους Εξ-Μπλέιντζ; 787 00:48:21,857 --> 00:48:24,943 Ξέρεις πόσες φορές σε υποστήριξα; 788 00:48:25,444 --> 00:48:27,946 -Πίτερ. -Και ο δήθεν πυρετός. 789 00:48:30,949 --> 00:48:32,159 Πάμε. 790 00:48:32,993 --> 00:48:36,663 -Περιμένετε, θα σας εξηγήσω. -Τέλος τα παιχνίδια. 791 00:48:36,747 --> 00:48:40,792 Λέω να βρεθούμε απόψε να προπονηθούμε για το πρωτάθλημα. 792 00:48:51,178 --> 00:48:53,847 Μάλλον χάσαμε το τέταρτο μέλος. 793 00:48:55,307 --> 00:48:56,892 Δεν νομίζω, Τζίμι. 794 00:48:59,895 --> 00:49:00,938 Λοιπόν, ακούστε. 795 00:49:01,021 --> 00:49:04,024 Πρέπει να είμαστε τέσσερις για το πρωτάθλημα. 796 00:49:04,107 --> 00:49:05,233 Θα πάρουμε τον Μπέντζι. 797 00:49:06,944 --> 00:49:09,988 Όχι, το στιλ του είναι χάλια. 798 00:49:10,072 --> 00:49:12,074 Καλά λέει. Είναι μεγάλος ποζεράς. 799 00:49:12,157 --> 00:49:15,160 Το ξέρω. Ας τον κάνουμε κανονικό μέλος 800 00:49:15,243 --> 00:49:18,080 και μετά θα τρέχουμε εμείς αντί γι' αυτόν. 801 00:49:18,163 --> 00:49:21,124 Ναι, αλλά στην κατάβαση; Ξέρει κανείς από μας; 802 00:49:21,625 --> 00:49:23,919 Εντάξει, πάμε να δούμε τη διαδρομή. 803 00:49:24,336 --> 00:49:25,337 Να δούμε ποιος μπορεί. 804 00:49:27,089 --> 00:49:28,090 Κι εγώ; 805 00:49:33,595 --> 00:49:34,680 Πειράζει να καθίσω; 806 00:49:37,891 --> 00:49:39,017 Φυσικά. Δεν πειράζει. 807 00:49:44,648 --> 00:49:48,527 Περιμένετε. Έφυγα από την ομάδα του Βαλ. 808 00:49:49,027 --> 00:49:50,028 Παραιτήθηκα! 809 00:49:53,699 --> 00:49:55,951 Ξέρεις σε τι διαφέρω εγώ από αυτούς; 810 00:49:57,869 --> 00:49:59,913 Παράτησες κι αυτούς κι εμένα. 811 00:50:00,831 --> 00:50:02,124 Η διαφορά είναι 812 00:50:03,625 --> 00:50:05,210 ότι εγώ σε θέλω ακόμα για φίλο. 813 00:50:06,128 --> 00:50:08,588 Ο Μπούμερ δεν προλαβαίνει το πρωτάθλημα. 814 00:50:09,381 --> 00:50:12,843 Αυτοί είναι χαμένοι από χέρι. 815 00:50:13,927 --> 00:50:15,053 Αλλά εμείς… 816 00:50:16,930 --> 00:50:18,640 θα κερδίσουμε το πρωτάθλημα. 817 00:50:29,651 --> 00:50:32,195 Ωραία. Καλώς επέστρεψες. 818 00:50:47,210 --> 00:50:48,962 Απλώς δεν είναι φυσιολογικό. 819 00:50:49,046 --> 00:50:51,757 Είναι κουρασμένος και είναι έφηβος. 820 00:50:51,840 --> 00:50:53,550 Κανείς δεν είναι άκεφος όλη την ώρα. 821 00:50:54,509 --> 00:50:56,094 Δύο εβδομάδες τώρα. 822 00:50:56,178 --> 00:50:59,139 Δεν παραπονιόσουν όταν ήταν υπερβολικά κεφάτος; 823 00:51:00,348 --> 00:51:01,433 Ναι. 824 00:51:01,516 --> 00:51:03,977 Ήλπιζα να κατασταλάξει κάπου ενδιάμεσα. 825 00:51:04,686 --> 00:51:06,480 Είναι θλιβερό να του μιλάω. 826 00:51:07,355 --> 00:51:08,899 Και οι φίλοι του; 827 00:51:08,982 --> 00:51:12,027 Είναι ακόμα θυμωμένοι μαζί του. Δεν μου λέει τον λόγο. 828 00:51:13,445 --> 00:51:15,363 Γιατί δεν του μιλάς; 829 00:51:17,282 --> 00:51:18,325 Εγώ; 830 00:51:18,408 --> 00:51:19,951 -Ναι. -Στον Μπρινκ; 831 00:51:20,952 --> 00:51:22,704 -Εννοείς με λέξεις; -Ναι. 832 00:51:23,663 --> 00:51:26,750 Ξέρεις πόσο δύσκολο είναι να συζητήσω μαζί του; 833 00:51:26,833 --> 00:51:29,920 Ξέρω. Είναι δύστροπος και γεμάτος ορμόνες. 834 00:51:30,003 --> 00:51:31,463 -Κέιτι. -Καλά. 835 00:51:32,923 --> 00:51:33,924 Γλυκέ μου. 836 00:51:36,718 --> 00:51:37,719 Μίλησέ του. 837 00:51:38,845 --> 00:51:40,180 Σε χρειάζεται. 838 00:51:43,642 --> 00:51:44,643 Άντε. 839 00:51:46,812 --> 00:51:47,813 Πήγαινε. 840 00:52:03,703 --> 00:52:04,830 Γεια, μπαμπά. 841 00:52:04,913 --> 00:52:05,914 Γεια. 842 00:52:08,250 --> 00:52:09,626 Να σου μιλήσω για λίγο; 843 00:52:10,752 --> 00:52:11,753 Ναι. 844 00:52:25,517 --> 00:52:26,518 Λοιπόν, 845 00:52:28,103 --> 00:52:30,021 έχω καιρό να δω τον Πίτερ και τον Τζόρντι. 846 00:52:31,606 --> 00:52:32,607 Γιατί; 847 00:52:33,900 --> 00:52:34,901 Κάτι παίχτηκε. 848 00:52:36,236 --> 00:52:37,779 Κάτι παίχτηκε. Μάλιστα. 849 00:52:39,072 --> 00:52:40,282 Με κάλυψες. 850 00:52:42,492 --> 00:52:43,660 Όλα καλά μεταξύ σας; 851 00:52:44,619 --> 00:52:45,912 Ναι, όλα καλά. 852 00:52:47,706 --> 00:52:53,086 "Καλά" όπως λέμε "τέλεια" ή όπως λέμε "άσε με ήσυχο"; 853 00:52:54,254 --> 00:52:57,048 Δεν ξέρω. Απλώς δεν θέλω να το συζητήσω, εντάξει; 854 00:52:58,341 --> 00:52:59,342 Εντάξει. 855 00:53:02,179 --> 00:53:03,305 Δεν είναι δουλειά μου. 856 00:53:14,566 --> 00:53:15,734 Μόνο που… 857 00:53:16,443 --> 00:53:17,444 Άντι. 858 00:53:18,904 --> 00:53:19,988 Είσαι γιος μου. 859 00:53:20,780 --> 00:53:22,616 Δουλειά μου είναι να σε προσέχω. 860 00:53:23,783 --> 00:53:26,494 Μπορείς να μου πεις ή όχι. Δεν πειράζει. 861 00:53:28,205 --> 00:53:30,165 Αλλά αυτό δεν αλλάζει τη δουλειά μου. 862 00:53:31,875 --> 00:53:33,126 Αν αλλάξεις γνώμη… 863 00:53:35,086 --> 00:53:36,087 είμαι δίπλα σου. 864 00:53:59,444 --> 00:54:01,446 Το πρωτάθλημα έχει τρία μέρη. 865 00:54:01,780 --> 00:54:04,866 Πίστα, ράμπα και κατάβαση. 866 00:54:05,533 --> 00:54:07,327 Αυτή είναι η διαδρομή κατάβασης. 867 00:54:07,953 --> 00:54:10,372 Οι δύο καλύτερες ομάδες στην πίστα και στη ράμπα 868 00:54:10,455 --> 00:54:12,082 στέλνουν ένα άτομο εδώ. 869 00:54:14,542 --> 00:54:18,922 Γη καλεί Μπρινκ! Μη χαζεύεις. Πού κοιτάς; 870 00:54:20,507 --> 00:54:23,885 Σκεφτόμουν πόσο ωραία θα ήταν 871 00:54:24,552 --> 00:54:27,097 να ξεκινήσω από μία είσοδο εκεί, 872 00:54:27,180 --> 00:54:29,015 μετά πάνω στη στέγη του σπιτιού 873 00:54:29,099 --> 00:54:30,850 και προσγείωση στον δρόμο. 874 00:54:32,811 --> 00:54:33,812 Ωραίο; 875 00:54:34,729 --> 00:54:36,898 Ναι. Ωραίο. 876 00:54:37,649 --> 00:54:41,861 Ωραίο θα ήταν για λίγο να μην ήσουν φαντασιόπληκτος. 877 00:54:43,738 --> 00:54:44,990 Εδώ προέχει η νίκη. 878 00:54:45,949 --> 00:54:46,950 Όχι αν είναι ωραίο. 879 00:54:48,743 --> 00:54:50,829 Αυτό είναι τέλειο. 880 00:54:50,912 --> 00:54:52,914 Όλους τους αφήνουν να κάνουν εδώ πατίνια. 881 00:54:52,998 --> 00:54:56,376 -Τι κάνετε; Μας ακολουθείτε; -Ήρθαμε να κάνουμε κατάβαση. 882 00:54:56,459 --> 00:54:59,129 Μόλις τελειώσουμε, είναι δική σας. 883 00:54:59,212 --> 00:55:00,297 Δηλαδή, πότε; 884 00:55:01,256 --> 00:55:02,632 Μετά το πρωτάθλημα. 885 00:55:04,551 --> 00:55:06,720 -Ας ξεκινήσουμε. -Είμαστε ελεύθερη χώρα. 886 00:55:06,803 --> 00:55:08,471 Πάμε όπου θέλουμε. 887 00:55:08,555 --> 00:55:12,934 Αν δεν σου αρέσει εδώ, γιατί δεν γυρίζεις στο Μεξικό; 888 00:55:13,685 --> 00:55:15,937 Από το Περού είμαι, βλάκα. 889 00:55:18,273 --> 00:55:19,482 Θα κάνουμε μια συμφωνία. 890 00:55:20,066 --> 00:55:22,861 Να αγωνιστούμε μεταξύ μας κι ο χαμένος να φύγει. 891 00:55:22,944 --> 00:55:24,988 Ένας από σας με έναν από μας. 892 00:55:25,947 --> 00:55:27,490 Έλα τώρα, άσ' τους να κάνουν. 893 00:55:27,574 --> 00:55:29,159 Εσύ μην ανακατεύεσαι. 894 00:55:30,118 --> 00:55:32,537 -Τα καταφέρουμε μόνοι μας. -Θα το δούμε. 895 00:55:32,620 --> 00:55:34,956 -Ποιος από σας θα τρέξει; -Εγώ. 896 00:55:35,540 --> 00:55:36,541 Ωραία. 897 00:55:38,960 --> 00:55:41,421 -Έτοιμος; -Τι; 898 00:55:41,504 --> 00:55:44,883 Εσύ με την Γκαμπριέλα. Όποιος χάσει φεύγει. 899 00:55:45,800 --> 00:55:47,052 Και πρόσεχε μη χάσεις. 900 00:55:47,594 --> 00:55:49,846 Έλα, ρε συ. Μη με αναγκάζεις να το κάνω. 901 00:55:49,929 --> 00:55:52,349 Έλα, τώρα. Φοβάσαι; 902 00:55:58,813 --> 00:56:00,815 Δεν θα τρέξω εναντίον σου. 903 00:56:00,899 --> 00:56:03,401 Γιατί όχι; Αυτό κάνεις εδώ και βδομάδες. 904 00:56:05,028 --> 00:56:06,946 Ωραία. Πάμε ως την παραλία. 905 00:56:07,030 --> 00:56:08,490 Νικάει όποιος φτάσει πρώτος. 906 00:56:08,990 --> 00:56:12,369 Πάω να σταθώ στο τέρμα για να βεβαιωθώ ότι δεν κλέβει κανείς. 907 00:56:14,704 --> 00:56:17,665 Στη μεγάλη στροφή πριν το Κέτνερ, μείνε στην εξωτερική. 908 00:56:20,168 --> 00:56:21,669 Τι; Περίμενε. 909 00:56:23,129 --> 00:56:25,382 Ποτέ δεν μένεις στην εξωτερική της στροφής. 910 00:56:27,926 --> 00:56:28,927 Κάνε ό,τι σου λέω. 911 00:56:36,393 --> 00:56:38,395 Γκαμπριέλα, μην το κάνεις. 912 00:56:38,895 --> 00:56:40,355 Όταν ξύπνησες σήμερα, 913 00:56:40,438 --> 00:56:43,608 είπες "Σήμερα θα μιλάω" 914 00:56:43,691 --> 00:56:45,652 ή "Σήμερα θα κάνω πατίνια"; 915 00:56:45,735 --> 00:56:48,738 -Λάβετε θέσεις! -Επίσης… 916 00:56:48,822 --> 00:56:50,657 -Έτοιμοι. -…μη χάσεις επίτηδες. 917 00:56:50,740 --> 00:56:51,741 Πάμε! 918 00:57:23,481 --> 00:57:25,442 -Το είδες αυτό; -Φοβερό! 919 00:57:50,508 --> 00:57:53,136 -Γκαμπριέλα, στην εξωτερική. -Ναι, καλά. 920 00:58:09,861 --> 00:58:11,654 -Αμάν. -Γκαμπριέλα. 921 00:58:11,738 --> 00:58:12,822 Γκαμπριέλα! 922 00:58:13,198 --> 00:58:14,199 Γκάμπι. 923 00:58:15,867 --> 00:58:17,660 Τι έγινε, Βαλ; 924 00:58:17,744 --> 00:58:18,703 Δεν ξέρω. 925 00:58:18,786 --> 00:58:20,038 Γκαμπριέλα; 926 00:58:20,121 --> 00:58:21,247 Χτύπησε. 927 00:58:22,874 --> 00:58:23,875 Ωχ, όχι. 928 00:58:24,542 --> 00:58:25,752 Τι πάθαμε. 929 00:58:59,410 --> 00:59:00,411 Γεια. 930 00:59:01,538 --> 00:59:02,789 Πώς πάει; 931 00:59:02,872 --> 00:59:03,873 Ζει. 932 00:59:05,333 --> 00:59:07,126 Εγώ φταίω. 933 00:59:07,210 --> 00:59:08,378 Έχεις δίκιο. 934 00:59:09,295 --> 00:59:10,338 Πάμε, Τζόρντι. 935 00:59:26,062 --> 00:59:27,313 Γεια σου, Μπρινκ. 936 00:59:28,481 --> 00:59:29,816 Γεια σας, κυρία ΝτεΛάμα. 937 00:59:31,359 --> 00:59:35,572 -Πώς πάει; -Δόξα τω Θεώ, η Γκαμπριέλα είναι καλά. 938 00:59:35,655 --> 00:59:37,365 Δεν έσπασε τίποτα. 939 00:59:37,448 --> 00:59:40,159 Ο γιατρός είπε ότι πρέπει να μείνει στο κρεβάτι. 940 00:59:40,994 --> 00:59:42,036 Αρκεί που είναι καλά. 941 00:59:46,207 --> 00:59:48,209 Έλα να της πεις ένα γεια. 942 00:59:48,293 --> 00:59:50,461 -Δεν… -Δεν πειράζει, έλα. 943 01:00:08,521 --> 01:00:09,522 Γκάμπι; 944 01:00:20,658 --> 01:00:22,118 Χίλια συγγνώμη. 945 01:00:22,785 --> 01:00:25,079 Ειλικρινά, δεν σκέφτηκα ότι κάποιος θα χτυπήσει. 946 01:00:26,456 --> 01:00:28,875 Άρα, μάλλον δεν σκέφτηκες τα πάντα. 947 01:00:31,919 --> 01:00:33,796 Γκαμπ, κατάλαβέ με. 948 01:00:33,880 --> 01:00:36,341 Εσύ μου είπες τι σημαίνει Σόουλ Σκέιτερ. 949 01:00:37,550 --> 01:00:38,968 Να πατινάρεις με την καρδιά, 950 01:00:40,803 --> 01:00:42,430 μόνο επειδή το αγαπάς. 951 01:00:44,891 --> 01:00:47,101 Και σε πίστεψα επειδή ήσουν φίλος μου. 952 01:00:47,435 --> 01:00:49,729 Δεν θα κρατήσει πολύ. 953 01:00:51,189 --> 01:00:53,399 Η οικογένειά μου χρειαζόταν χρήματα. 954 01:00:53,483 --> 01:00:57,820 Όλοι έχουμε ανάγκη από χρήματα. Τι σχέση έχει αυτό; 955 01:01:05,161 --> 01:01:06,537 Έτσι δεν ξεκινάνε όλα; 956 01:01:08,998 --> 01:01:12,043 Στην αρχή, κάνεις κάτι επειδή το αγαπάς 957 01:01:13,586 --> 01:01:15,421 και μετά το κάνεις για τα λεφτά. 958 01:01:16,589 --> 01:01:17,799 Και προτού το καταλάβεις… 959 01:01:21,511 --> 01:01:23,012 έχεις ξεπουληθεί. 960 01:01:48,830 --> 01:01:49,831 Γεια. 961 01:01:51,916 --> 01:01:52,917 Γεια σου, μπαμπά. 962 01:01:56,629 --> 01:01:57,880 Τι κάνεις; 963 01:01:57,964 --> 01:01:58,965 Απλώς… 964 01:02:00,133 --> 01:02:01,759 βλέπω τα παλιά μου πατίνια. 965 01:02:05,596 --> 01:02:07,682 Γιατί τα κρατήσατε όλα αυτά; 966 01:02:07,765 --> 01:02:08,850 Δεν ξέρω. 967 01:02:11,102 --> 01:02:13,020 Ίσως θέλαμε να κάνουμε κι άλλο παιδί. 968 01:02:14,856 --> 01:02:18,860 Ίσως επειδή μαζεύουμε σαβούρες και δεν πετάμε ποτέ τίποτα. 969 01:02:24,198 --> 01:02:25,867 Θυμάμαι που σου τα αγόρασα. 970 01:02:27,493 --> 01:02:31,205 Ήσουν τεσσάρων ή πέντε χρόνων. 971 01:02:32,832 --> 01:02:34,667 Αφού μου άρεσαν τα πατίνια… 972 01:02:36,461 --> 01:02:37,670 είπα ότι θα σου άρεσαν. 973 01:02:39,630 --> 01:02:40,548 Φυσικά… 974 01:02:42,216 --> 01:02:45,178 δεν ήξερα ότι θα γίνουν η ζωή σου. 975 01:02:48,347 --> 01:02:49,348 Ούτε εγώ. 976 01:02:56,397 --> 01:02:57,482 Πώς πάει η Γκαμπριέλα; 977 01:03:00,818 --> 01:03:01,986 Η μαμά σου τα έμαθε όλα. 978 01:03:05,698 --> 01:03:06,991 Κάνατε αγώνα; 979 01:03:08,534 --> 01:03:10,119 Δεν σε άκουσα, μπαμπά. 980 01:03:11,037 --> 01:03:13,164 Πήγα στη χορηγούμενη ομάδα. 981 01:03:16,042 --> 01:03:17,251 Σου είπα να μην πας. 982 01:03:19,420 --> 01:03:20,713 Χρειαζόμασταν λεφτά. 983 01:03:30,723 --> 01:03:34,811 Δεν τα χρειαζόμασταν τόσο πολύ ώστε να μας παρακούσεις. 984 01:03:36,729 --> 01:03:37,730 Το ξέρω. 985 01:03:42,235 --> 01:03:44,153 Μάλλον δεν πήγα μόνο για τα λεφτά. 986 01:03:46,614 --> 01:03:48,908 Ήθελα να γίνω μέλος των Εξ-Μπλέιντζ. 987 01:03:49,242 --> 01:03:51,953 Ήθελα τη φωτογραφία μου στα περιοδικά. 988 01:03:53,704 --> 01:03:55,373 Ήθελα να γίνω κάποιος. 989 01:04:00,086 --> 01:04:01,671 Δεν ξέρω αν με καταλαβαίνεις. 990 01:04:04,382 --> 01:04:05,383 Ξέρεις, 991 01:04:06,259 --> 01:04:07,343 εσύ κι εγώ… 992 01:04:10,304 --> 01:04:11,472 μοιάζουμε πολύ. 993 01:04:13,641 --> 01:04:16,227 Κάποτε μ' άρεσε που ήμουν εργοδηγός. 994 01:04:19,105 --> 01:04:22,316 "Γεια σας, τι κάνετε; Ραλφ Μπρίνκερ, εργοδηγός κατασκευών". 995 01:04:23,359 --> 01:04:26,404 Μ' άρεσε να το λέω. Με σέβονταν όλοι. 996 01:04:28,239 --> 01:04:29,282 Και μετά τραυματίστηκα. 997 01:04:30,199 --> 01:04:32,827 Ξαφνικά, δεν ήμουν πια εργοδηγός. 998 01:04:34,412 --> 01:04:36,706 Ξέρεις ποιο είναι το χειρότερο με την αναπηρία; 999 01:04:38,374 --> 01:04:40,084 Δεν ήξερα πια ποιος ήμουν. 1000 01:04:40,918 --> 01:04:44,422 Όριζα τον εαυτό μου με το επάγγελμά μου. 1001 01:04:46,048 --> 01:04:47,425 Αλλά ξέρεις κάτι; 1002 01:04:49,093 --> 01:04:51,262 Αφού έκλεισα έξι μήνες απολυμένος… 1003 01:04:54,181 --> 01:04:55,391 τελικά κατάλαβα… 1004 01:04:58,060 --> 01:05:01,147 ότι το "εργοδηγός" είναι αυτό που κάνω… 1005 01:05:02,273 --> 01:05:03,524 όχι αυτό που είμαι. 1006 01:05:04,859 --> 01:05:05,943 Άντι. 1007 01:05:08,696 --> 01:05:12,700 Αυτό που σε ορίζει είναι η παρέα σου 1008 01:05:13,409 --> 01:05:15,661 και πόσο καλά είσαι μαζί τους. 1009 01:05:16,954 --> 01:05:19,373 Όχι αυτό που τυχαίνει να κάνεις. 1010 01:05:21,626 --> 01:05:25,421 Στην Καλιφόρνια βρομάει ο τόπος από παιδιά που πατινάρουν. 1011 01:05:26,964 --> 01:05:27,965 Εσύ, 1012 01:05:28,966 --> 01:05:31,010 εσύ είσαι ο Άντι Μπρίνκερ. 1013 01:05:32,136 --> 01:05:34,472 Είσαι καλός γιος. 1014 01:05:35,348 --> 01:05:38,184 Είσαι καλός φίλος. 1015 01:05:40,394 --> 01:05:42,188 Που τυχαίνει να κάνει πατίνια. 1016 01:05:43,481 --> 01:05:46,651 Αν από αύριο δεν ξανακάνεις πατίνια… 1017 01:05:49,070 --> 01:05:51,572 θα είσαι ακόμα ο Άντι Μπρίνκερ. 1018 01:06:03,417 --> 01:06:08,214 Ξέρω ότι έχετε έναν σημαντικό αγώνα το Σαββατοκύριακο. 1019 01:06:09,340 --> 01:06:10,341 Ναι. 1020 01:06:10,800 --> 01:06:12,927 Το Πρωτάθλημα Inline Skating. 1021 01:06:13,594 --> 01:06:15,471 Το μεγαλύτερο εθνικό τουρνουά. 1022 01:06:17,181 --> 01:06:18,432 Θα αγωνιστείς; 1023 01:06:21,185 --> 01:06:22,561 Όχι. Δεν νομίζω. 1024 01:06:23,062 --> 01:06:26,232 Αν αλλάξεις γνώμη, πες μου. 1025 01:06:27,191 --> 01:06:29,193 Θα ήθελα να σε δω. 1026 01:06:31,070 --> 01:06:33,572 -Αλήθεια; -Ναι, θα περάσουμε καλά. 1027 01:06:39,412 --> 01:06:40,621 Έλα, πάμε… 1028 01:06:42,707 --> 01:06:44,166 Πάμε να την πέσουμε. 1029 01:06:45,876 --> 01:06:47,420 Έλα τώρα, 1030 01:06:47,503 --> 01:06:50,256 ξέρουμε κι οι δύο ότι κανείς δεν μιλάει πια έτσι. 1031 01:06:55,594 --> 01:06:58,472 Μήπως πλησιάσαμε επικίνδυνα σε μια κανονική συζήτηση; 1032 01:07:01,851 --> 01:07:03,060 Ναι. 1033 01:07:03,144 --> 01:07:05,187 -Μην το πεις στη μαμά. -Όχι. 1034 01:07:05,271 --> 01:07:07,148 Δεν υπάρχει λόγος να ελπίζει άδικα. 1035 01:07:15,239 --> 01:07:16,699 Καιρός ήταν. 1036 01:07:19,702 --> 01:07:22,621 Μη μου δίνεις φράουλα. Βλέπεις να φοράω φουστανάκια; 1037 01:07:22,705 --> 01:07:23,873 Θέλω σοκολάτα. 1038 01:07:23,956 --> 01:07:26,917 Θα κάνω μια τέλεια περιστροφή 720 στο πρωτάθλημα… 1039 01:07:27,460 --> 01:07:30,337 Πάρε τα πατίνια σου. Τελείωσα. Παραιτούμαι. 1040 01:07:31,130 --> 01:07:32,381 Πάρε και το κράνος. 1041 01:07:32,465 --> 01:07:34,216 Θα σου έδινα και τα ρούχα, 1042 01:07:34,300 --> 01:07:37,261 αλλά τα πέταξα στα σκουπίδια καθώς ερχόμουν. 1043 01:07:38,054 --> 01:07:39,889 Για τη φιλεναδίτσα σου το κάνεις; 1044 01:07:40,431 --> 01:07:42,141 Εσύ σκόρπισες χαλίκι. 1045 01:07:43,100 --> 01:07:44,852 Ξέρεις ότι μπορεί να τη σκότωνες; 1046 01:07:45,561 --> 01:07:47,521 Είσαι εντελώς κοτούλα. 1047 01:07:48,022 --> 01:07:49,732 Εγώ έπρεπε να θυμώσω μαζί σου. 1048 01:07:50,524 --> 01:07:52,943 Δεν είχες την εξυπνάδα να φτάσεις στο τέρμα. 1049 01:07:53,027 --> 01:07:54,236 Μπορεί, 1050 01:07:54,862 --> 01:07:56,864 αλλά έχω την εξυπνάδα να τερματίσω εδώ. 1051 01:07:59,617 --> 01:08:00,701 Θα πεθάνεις. 1052 01:08:01,702 --> 01:08:03,913 Όχι σήμερα. Όχι. 1053 01:08:06,290 --> 01:08:09,001 Μπούμερ, κι εσύ εναντίον μου; 1054 01:08:09,085 --> 01:08:10,920 Το πρόβλημά σου είναι ότι δεν σκέφτεσαι. 1055 01:08:12,088 --> 01:08:13,422 Όχι, δεν είναι αυτό. 1056 01:08:13,506 --> 01:08:14,840 Ξέρεις τι πρόβλημα έχεις; 1057 01:08:15,424 --> 01:08:16,967 Δεν περνάει κανείς καλά μαζί σου. 1058 01:08:18,302 --> 01:08:22,264 Αν έχεις πρόβλημα μαζί μου, ας το λύσουμε στο πρωτάθλημα. 1059 01:08:24,141 --> 01:08:25,768 Θα το λύσουμε στα σίγουρα. 1060 01:08:39,323 --> 01:08:41,659 -Θες μεγαλύτερο άλμα. -Μεγαλύτερο άλμα; 1061 01:08:41,742 --> 01:08:42,910 Μεγαλύτερο άλμα. 1062 01:08:43,244 --> 01:08:44,245 Τέλεια. 1063 01:08:44,745 --> 01:08:47,581 Κι εσύ Πίτερ, θα κάνεις την περιστροφή 540; 1064 01:08:47,665 --> 01:08:49,291 Μέχρι κι η γιαγιά μου στη Λίμα 1065 01:08:49,375 --> 01:08:50,960 μπορεί να κάνει το 540. 1066 01:08:51,877 --> 01:08:53,337 Τι έχεις σήμερα; 1067 01:08:53,420 --> 01:08:56,048 Αν έχεις κάτι μαζί μου, γιατί δεν δοκιμάζεις; 1068 01:08:56,132 --> 01:08:57,341 -Εντάξει. -Σταματήστε. 1069 01:08:57,842 --> 01:09:00,427 Δεν πρέπει να κάνεις πατίνια μέχρι το Σαββατοκύριακο. 1070 01:09:01,554 --> 01:09:02,805 Πίτερ, είναι τρελό. 1071 01:09:02,888 --> 01:09:05,141 Η Γκαμπριέλα δεν μπορεί, έχουμε μείνει τρεις. 1072 01:09:05,224 --> 01:09:07,268 Τι νόημα έχει να αγωνιστούμε; 1073 01:09:07,351 --> 01:09:08,853 Επειδή περνάμε καλά. 1074 01:09:09,895 --> 01:09:11,689 Τέρμα η γκρίνια, πάμε για πατίνια. 1075 01:09:21,282 --> 01:09:22,283 Πίτερ! 1076 01:09:28,539 --> 01:09:30,332 Ναι, υπέροχα! 1077 01:09:33,794 --> 01:09:35,462 Δεν μπορώ να το φτιάξω. 1078 01:09:35,546 --> 01:09:39,800 Μια χαρά. Τώρα δεν έχουμε ούτε τον εξοπλισμό. Είναι γελοίο. 1079 01:09:40,301 --> 01:09:42,094 Σκεφτήκατε ποτέ να βρείτε χορηγό; 1080 01:09:45,764 --> 01:09:47,600 Οι χορηγοί δεν έχουν πλάκα. 1081 01:09:48,767 --> 01:09:50,311 Εξαρτάται από τον χορηγό. 1082 01:09:54,982 --> 01:09:56,609 Ευχαριστούμε, έχουμε φανέλες. 1083 01:09:56,692 --> 01:09:57,776 Θέλετε πατίνια; 1084 01:10:01,530 --> 01:10:02,865 Μάλλον έχω τα σωστά νούμερα. 1085 01:10:07,411 --> 01:10:08,329 Είναι καινούρια. 1086 01:10:10,915 --> 01:10:13,459 Αυτός που λούζει σκυλιά έγινε χορηγός μας; 1087 01:10:13,542 --> 01:10:16,086 Βασικά, εγώ είμαι κάτι σαν χορηγός. 1088 01:10:16,754 --> 01:10:17,755 Κάτι σαν; 1089 01:10:17,838 --> 01:10:21,258 Πήρα προκαταβολή τον μισθό μου 1090 01:10:21,342 --> 01:10:22,885 για να αγοράσω τον εξοπλισμό. 1091 01:10:22,968 --> 01:10:24,345 Πόσους μήνες προκαταβολή; 1092 01:10:25,679 --> 01:10:26,764 Τέσσερις. 1093 01:10:29,099 --> 01:10:30,100 Ναι. 1094 01:10:31,685 --> 01:10:34,063 Καλή τύχη την Κυριακή. 1095 01:10:37,524 --> 01:10:38,859 Περίμενε λίγο. 1096 01:10:42,696 --> 01:10:45,074 Πέταξες μιλκσέικ βανίλια στα μούτρα του Βαλ; 1097 01:10:47,326 --> 01:10:48,410 Σοκολάτα. 1098 01:10:49,828 --> 01:10:51,330 Πώς ένιωσες; 1099 01:10:51,413 --> 01:10:54,750 Ήταν πολύ ωραίο, θαυμάσιο! 1100 01:10:59,922 --> 01:11:01,632 Λοιπόν… 1101 01:11:03,717 --> 01:11:06,470 Αυτό που προσπαθεί να πει ο Πιτ… 1102 01:11:07,513 --> 01:11:08,555 Δηλαδή… 1103 01:11:09,974 --> 01:11:11,475 Τι κάνεις την Κυριακή; 1104 01:11:15,312 --> 01:11:16,355 Στην ακτή Ζούμα… 1105 01:11:16,438 --> 01:11:17,439 ΑΡΓΥΡΟ ΒΡΑΒΕΙΟ ΠΑΤΙΝΑΖ 1106 01:11:17,523 --> 01:11:20,317 για το τρίτο Πρωτάθλημα Inline Skating. 1107 01:11:20,401 --> 01:11:23,404 Έρικ, έχουμε εδώ τις δέκα καλύτερες ομάδες της χώρας 1108 01:11:23,487 --> 01:11:27,074 να συναγωνίζονται στην πίστα, τη ράμπα και την κατάβαση. 1109 01:11:27,157 --> 01:11:29,827 Για κοίτα, το ESPN. 1110 01:11:29,910 --> 01:11:31,996 Έφτασε η μεγάλη ώρα. 1111 01:11:32,913 --> 01:11:34,999 Όλα τα περιοδικά είναι εδώ. 1112 01:11:35,082 --> 01:11:37,543 Κυνηγοί ταλέντων από τις μεγάλες εταιρείες. 1113 01:11:37,626 --> 01:11:39,878 Αλλά αυτό δεν μας νοιάζει, έτσι; 1114 01:11:39,962 --> 01:11:41,130 Εμείς περνάμε καλά. 1115 01:11:41,213 --> 01:11:42,756 -Είμαστε Σόουλ Σκέιτερς. -Σωστά. 1116 01:11:42,840 --> 01:11:44,967 -Σόουλ Σκέιτερς. -Ναι, αδελφέ. 1117 01:11:45,050 --> 01:11:46,635 Θεούλη μου! 1118 01:11:47,761 --> 01:11:50,306 Η ομάδα Παπ-εν-Σαντς! 1119 01:11:50,389 --> 01:11:51,849 Κάτι άκουσα για σας. 1120 01:11:51,932 --> 01:11:54,268 Σας πληρώνουν με σκυλοκροκέτες; 1121 01:11:56,061 --> 01:11:58,272 Κάντε πρόβα την εξής δήλωση: 1122 01:11:59,148 --> 01:12:03,944 "Προσπαθήσαμε, αλλά ήμασταν άσχετοι. 1123 01:12:05,070 --> 01:12:08,407 Τουλάχιστον περάσαμε καλά". 1124 01:12:16,832 --> 01:12:18,042 Μάλλον μας συμπαθούν. 1125 01:12:19,626 --> 01:12:20,919 Πάμε να φύγουμε. 1126 01:12:21,003 --> 01:12:22,379 Σ' αυτόν τον αγώνα, 1127 01:12:22,463 --> 01:12:25,507 η βαθμολογία από την πίστα και τη ράμπα μετράει στη συνολική. 1128 01:12:25,591 --> 01:12:27,760 Οι δύο πρώτες ομάδες επιλέγουν έναν αθλητή 1129 01:12:27,843 --> 01:12:29,928 που θα αγωνιστεί στην κατάβαση. 1130 01:12:30,012 --> 01:12:32,056 Πάμε αμέσως στον αγώνα πίστας. 1131 01:12:32,139 --> 01:12:35,267 Έλα, Γκαμπριέλα, δείξε τους τι σημαίνει Σόουλ Σκέιτερς! 1132 01:12:35,351 --> 01:12:38,145 Είναι τέσσερις μέρες απροπόνητη. Δεν θα κάνει τίποτα. 1133 01:12:39,396 --> 01:12:42,191 Πρώτη αθλήτρια, παντελώς άγνωστη, η Γκαμπριέλα ΝτεΓιάμα. 1134 01:12:42,274 --> 01:12:44,485 από τους Παπ-εν-Σαντς. 1135 01:12:45,903 --> 01:12:47,905 Ξεκινά με ένα ωραίο γκραμπ. 1136 01:12:47,988 --> 01:12:50,032 Ένα από τα λίγα κορίτσια του αγώνα. 1137 01:12:51,408 --> 01:12:54,036 Πάει στην άλλη άκρη της πίστας. 1138 01:12:54,119 --> 01:12:57,539 Δεν ξέρουμε πολλά γι' αυτήν την ομάδα, πολύ ωραίο ακροβατικό. 1139 01:12:58,540 --> 01:13:00,459 Ωραίο στιλ στη μικρή ράμπα. 1140 01:13:00,542 --> 01:13:02,378 -Έλα! Ναι! -Ναι, Γκαμπριέλα! 1141 01:13:02,461 --> 01:13:03,879 Ναι, Σόουλ Σκέιτερ! 1142 01:13:03,962 --> 01:13:07,424 Πολύ καλή διαδρομή από μια άγνωστη αθλήτρια. 1143 01:13:09,760 --> 01:13:13,055 Ωραίο στιλ. Κάνει το Λιου Κανγκ. 1144 01:13:13,138 --> 01:13:15,766 Και το 540 με υψηλό βαθμό δυσκολίας. 1145 01:13:15,849 --> 01:13:19,561 Έχει χρόνο για μία ακόμα φιγούρα σε λιγότερο από πέντε δεύτερα. 1146 01:13:19,645 --> 01:13:23,107 Τέλειο 540. Ωραίο Λιου Κανγκ. 1147 01:13:23,190 --> 01:13:26,443 Τέλειο στιλ. Άψογη διαδρομή. 1148 01:13:26,527 --> 01:13:27,945 -Ναι! -Πάμε, κοπελιά! 1149 01:13:31,323 --> 01:13:34,743 Σκορ 93. Σειρά έχει ο Βαλ Χόριγκαν, ομάδα Εξ-Μπλέιντζ. 1150 01:13:34,827 --> 01:13:38,330 Είναι ο κορυφαίος αθλητής της κορυφαίας ομάδας. 1151 01:13:38,414 --> 01:13:39,706 Θα σας εντυπωσιάσει. 1152 01:13:41,750 --> 01:13:43,460 Ο Βαλ Χόριγκαν ξεκινά. 1153 01:13:43,544 --> 01:13:48,048 Κάνει περισσότερες φιγούρες στον ίδιο χρόνο. 1154 01:13:48,132 --> 01:13:50,884 Κυλάει σε όλο το μήκος της ράγας. 1155 01:13:50,968 --> 01:13:55,305 Υπέροχος συνδυασμός αλμάτων, γκράιντ και περιστροφών. 1156 01:13:56,014 --> 01:13:58,725 Σταθερότητα. Πετυχαίνει το 540. 1157 01:13:59,143 --> 01:14:00,185 Τέλος χρόνου. 1158 01:14:00,269 --> 01:14:02,104 Απίστευτη προσπάθεια. 1159 01:14:02,187 --> 01:14:04,148 Ίσως η καλύτερη της ημέρας. 1160 01:14:04,231 --> 01:14:06,817 Σκορ 98! Το αξίζει. 1161 01:14:07,443 --> 01:14:10,487 Σειρά έχει ο Άντι Μπρίνκερ των Παπ-εν-Σαντς. 1162 01:14:11,238 --> 01:14:13,782 Τον έχουμε ξαναδεί να αγωνίζεται. Δεν είναι γνωστός, 1163 01:14:13,866 --> 01:14:16,535 αλλά πάντα πλασάρεται σε καλές θέσεις. 1164 01:14:16,952 --> 01:14:21,081 Ο Μπρινκ θα χρησιμοποιήσει την πίστα λίγο διαφορετικά 1165 01:14:21,165 --> 01:14:22,749 από τους άλλους. 1166 01:14:23,208 --> 01:14:25,169 Είναι αθλητής με φαντασία. 1167 01:14:25,752 --> 01:14:27,588 Πάει στον κάθετο τοίχο. 1168 01:14:28,297 --> 01:14:31,717 Αυτό σου έλεγα, Έρικ. Κοίτα τον στη μικρή ράμπα. 1169 01:14:31,800 --> 01:14:36,096 Τεράστιο τράνσφερ και αμέσως μεγάλο άλμα μέχρι τον κεκλιμένο τοίχο. 1170 01:14:36,513 --> 01:14:39,641 Ο Μπρινκ είναι ταχύτατος, πάει για το σόουλ γκράιντ… 1171 01:14:40,392 --> 01:14:43,061 Ναι. Zήτω οι Σόουλ Σκέιτερς! 1172 01:14:43,937 --> 01:14:44,980 Με τις πτώσεις, 1173 01:14:45,063 --> 01:14:47,566 θα είναι δύσκολο να φτάσει τους άλλους αθλητές 1174 01:14:47,649 --> 01:14:49,485 που είχαν αλάνθαστες διαδρομές. 1175 01:14:50,235 --> 01:14:51,445 Χάνει τον ρυθμό του. 1176 01:14:51,528 --> 01:14:54,656 Πρέπει να κάνει κάτι πολύ καλό για να μείνει στο παιχνίδι. 1177 01:14:54,740 --> 01:14:57,326 Ωραίο ρογιάλ στη ράγα. 1178 01:14:58,285 --> 01:15:00,787 Κι άλλο ένα στη μικρή ράμπα. 1179 01:15:01,413 --> 01:15:05,501 Συνεχίζει όμορφα και τελειώνει με ένα ωραίο βερτ. 1180 01:15:05,584 --> 01:15:06,585 Τέλος χρόνου. 1181 01:15:09,630 --> 01:15:11,298 Δείχνει απογοητευμένος. 1182 01:15:11,381 --> 01:15:14,635 Σκορ 89 για τον Μπρινκ. 1183 01:15:15,594 --> 01:15:17,804 Μαμά! Κέιτι! Συγγνώμη. 1184 01:15:17,888 --> 01:15:19,056 Ναι. 1185 01:15:19,139 --> 01:15:21,183 Είσαι καλά; Ήταν υπέροχο. 1186 01:15:21,266 --> 01:15:23,519 Ναι, αλλά μου στοίχισε η πτώση. 1187 01:15:23,602 --> 01:15:25,020 Δεν πειράζει, θα το καλύψουμε. 1188 01:15:25,771 --> 01:15:28,106 -Πού είναι ο μπαμπάς; -Θα έρθει. 1189 01:15:28,190 --> 01:15:29,816 Τον φώναξαν στο εργοτάξιο. 1190 01:15:29,900 --> 01:15:32,027 Θέλει να του μιλήσει ο κύριος Μπέκμαν. 1191 01:15:32,110 --> 01:15:33,403 Καλά. 1192 01:15:33,487 --> 01:15:34,780 Είναι για καλό; 1193 01:15:34,863 --> 01:15:37,115 Θα δείξει. 1194 01:15:37,574 --> 01:15:39,243 -Τίνα! Εδώ! -Γεια. 1195 01:15:39,326 --> 01:15:40,702 Να σου δώσω μια συμβουλή; 1196 01:15:41,828 --> 01:15:43,080 Να πατινάρεις καλύτερα. 1197 01:15:44,122 --> 01:15:46,458 Να πατινάρω καλύτερα. 1198 01:15:46,959 --> 01:15:48,377 Να πατινάρω καλύτερα! 1199 01:15:48,460 --> 01:15:50,254 -Θα πατινάρω καλύτερα. -Αυτό είναι. 1200 01:15:50,337 --> 01:15:52,381 Απλώς πρέπει να πατινάρω καλύτερα. 1201 01:15:52,464 --> 01:15:55,676 -Να πατινάρω καλύτερα. -Πάμε να τον δούμε. 1202 01:16:23,161 --> 01:16:24,580 Έλα, Πίτερ! 1203 01:16:50,439 --> 01:16:53,609 -Και ένα στιλάτο φλάιφις. -Τέλος χρόνου. 1204 01:16:53,692 --> 01:16:58,572 Με τις επιδόσεις της, η ομάδα Παπ-εν-Σαντς είναι η έκπληξη της ημέρας. 1205 01:16:58,655 --> 01:17:02,034 Με σκορ 97 είναι στην τέταρτη θέση. 1206 01:17:02,618 --> 01:17:03,619 Τέταρτη θέση; 1207 01:17:04,745 --> 01:17:07,414 Μια χαρά είναι, έχουμε και τη ράμπα. 1208 01:17:07,497 --> 01:17:09,333 Ξέρεις ότι σκίζουμε στη ράμπα. 1209 01:17:09,416 --> 01:17:13,086 Πίτερ, περιμένω να κάνεις ένα τέλειο 540. 1210 01:17:13,170 --> 01:17:14,171 Έγινε, φίλε. 1211 01:17:14,254 --> 01:17:15,297 -Μπορείς! -Εντάξει. 1212 01:17:16,340 --> 01:17:17,633 Σειρά έχει η ράμπα. 1213 01:17:17,716 --> 01:17:20,093 Η ομάδα Εξ-Μπλέιντζ προηγείται σταθερά. 1214 01:17:20,177 --> 01:17:22,220 Πολλές ομάδες παλεύουν για τη δεύτερη θέση 1215 01:17:22,304 --> 01:17:24,431 που οδηγεί στην κατάβαση. 1216 01:17:24,514 --> 01:17:26,391 -Γεια. -Γεια. Λοιπόν; 1217 01:17:27,976 --> 01:17:30,646 Όχι, Ραλφ. Σε απολύσανε; 1218 01:17:31,521 --> 01:17:34,441 -Ξεκινάω τη Δευτέρα. -Θεέ μου! 1219 01:17:34,524 --> 01:17:37,235 Ζήτω! Αγάπη μου, πόσο χαρούμενη είμαι! 1220 01:17:39,237 --> 01:17:41,281 Μη με ξανατρομάξεις έτσι. 1221 01:17:46,203 --> 01:17:47,204 Εντάξει. 1222 01:17:47,287 --> 01:17:49,831 Να τος. Πάμε, Μπρινκ! 1223 01:17:53,794 --> 01:17:55,796 -Παπ-εν-Σαντς, ξεκινήστε. -Εντάξει, μπαμπά! 1224 01:17:55,879 --> 01:17:58,340 Πρώτος ο Άντι "Μπρινκ" Μπρίνκερ. 1225 01:17:58,423 --> 01:17:59,925 -Ναι, Μπρινκ! -Ναι, Μπρινκ! 1226 01:18:01,259 --> 01:18:02,552 Πάμε! 1227 01:18:02,636 --> 01:18:05,722 Πρέπει να εξιλεωθεί για την πτώση του στην πίστα, 1228 01:18:05,806 --> 01:18:08,058 και ξεκινάει μ' ένα ωραίο, τέλειο ινβέρτ. 1229 01:18:08,600 --> 01:18:11,269 -Ουάου! -Ο Μπρινκ πετάει ψηλά. 1230 01:18:12,104 --> 01:18:16,066 Τεράστιο 540 με γκραμπ, και σε μεγάλο ύψος. 1231 01:18:17,192 --> 01:18:21,655 Συνεχόμενα 540, μαζί με ένα ανάποδο 540, 1232 01:18:22,447 --> 01:18:24,366 με ανάποδη περιστροφή. 1233 01:18:24,950 --> 01:18:26,535 Τώρα στο χείλος. 1234 01:18:27,035 --> 01:18:31,039 Με τέτοια επίδοση, οι Παπ-εν-Σαντς μπορεί να είναι φιναλίστ. 1235 01:18:31,123 --> 01:18:32,040 Ναι! 1236 01:18:32,582 --> 01:18:36,420 Τεράστιο 900άρι με δυόμισι περιστροφές. 1237 01:18:46,263 --> 01:18:48,724 -Ναι! -Τέλεια προσπάθεια για τον Άντι Μπρίνκερ 1238 01:18:48,807 --> 01:18:52,436 και την ομάδα του, τους Παπ-εν-Σαντς. 1239 01:18:53,437 --> 01:18:56,064 Έχουν πιθανότητες να προκριθούν στην κατάβαση. 1240 01:18:56,148 --> 01:18:58,108 Με σκορ 98, μπορεί να γίνει. 1241 01:18:58,191 --> 01:19:00,902 Ναι! Το αγόρι μου! 1242 01:19:00,986 --> 01:19:02,362 Έσκισε στη ράμπα! 1243 01:19:02,446 --> 01:19:03,572 Ναι! 1244 01:19:04,156 --> 01:19:07,826 -Ο Βαλ Χόριγκαν των Εξ-Μπλέιντζ. -Πάμε, μεγάλε. 1245 01:19:08,785 --> 01:19:10,787 -Έτσι! -Ναι! 1246 01:19:12,038 --> 01:19:15,083 Προς το παρόν, η ομάδα Εξ-Μπλέιντζ κυριαρχεί στο αγώνισμα. 1247 01:19:15,751 --> 01:19:19,045 Ο Βαλ Χόριγκαν είναι άνετα στην πρώτη θέση. 1248 01:19:21,047 --> 01:19:23,467 Και ως συνήθως, το μεγάλο άλμα. 1249 01:19:25,719 --> 01:19:28,430 Συνδυασμός ακροβατικών. 1250 01:19:28,513 --> 01:19:31,558 Ο Βαλ έχει μεγάλη ευχέρεια στις περιστροφές. 1251 01:19:31,641 --> 01:19:33,518 Πολύ καλή κίνηση στον μισό σωλήνα. 1252 01:19:35,604 --> 01:19:38,940 Κάποια δύσκολα ακροβατικά, κανένα στην κορυφή της ράμπας. 1253 01:19:42,444 --> 01:19:45,781 Η έλλειψη ακροβατικών στο χείλος θα του κοστίσει πόντους. 1254 01:19:45,864 --> 01:19:48,366 -Σκορ 97 για τους Εξ-Μπλέιντζ. -Ολοκληρώνει με 97. 1255 01:20:29,991 --> 01:20:33,119 Άλλη μια καλή προσπάθεια για τους Παπ-εν-Σαντς, αλλά δεν επαρκεί. 1256 01:20:33,203 --> 01:20:36,915 Αν ο Μπεν Κέλι από την ομάδα Τζι-Φορς κάνει καλύτερη επίδοση, 1257 01:20:36,998 --> 01:20:39,668 θα αντιμετωπίσουν αυτοί τους Εξ-Μπλέιντζ. 1258 01:20:39,751 --> 01:20:41,670 Ο Κέλι είναι αλάνθαστος σήμερα. 1259 01:20:41,753 --> 01:20:43,672 Δεν έχει τελειώσει τίποτα. Σωστά; 1260 01:20:46,049 --> 01:20:47,634 Μάλλον εδώ τελειώσαμε. 1261 01:20:49,135 --> 01:20:50,846 Πολύ ωραίο 540. 1262 01:20:50,929 --> 01:20:53,139 Χάνει τη στροφή και πέφτει άσχημα. 1263 01:20:53,223 --> 01:20:55,058 Μέχρι τη βάση της ράμπας. 1264 01:20:56,560 --> 01:21:00,355 Είναι εκτός ράμπας, ακίνητος, 1265 01:21:00,438 --> 01:21:02,315 είναι μαζί του οι νοσοκόμοι. 1266 01:21:05,151 --> 01:21:07,696 Σηκώνεται όρθιος, είναι καλά. 1267 01:21:07,779 --> 01:21:09,489 Δέχεται τις επευφημίες του κοινού. 1268 01:21:09,573 --> 01:21:11,950 Μια άτυχη στιγμή για την Τζι-Φορς. 1269 01:21:12,033 --> 01:21:15,829 Ευκαιρία για την Παπ-εν-Σαντς που ολοκληρώνει την προσπάθεια. 1270 01:21:15,912 --> 01:21:18,039 -Τι; -Μπαμπά, μπορούμε να νικήσουμε. 1271 01:21:19,249 --> 01:21:20,584 -Αλήθεια; -Μπορούμε. 1272 01:21:20,667 --> 01:21:22,002 -Να νικήσουμε. -Μπορούμε; 1273 01:21:22,085 --> 01:21:25,130 Πιτ, δεν θέλω να σε αγχώσω… 1274 01:21:25,213 --> 01:21:26,590 Ξέρω. 1275 01:21:26,673 --> 01:21:28,383 -Πάμε, Πίτερ. -Έλα, Πίτι. 1276 01:21:28,466 --> 01:21:30,260 -Πάμε. Μπορείς! -Πάμε, Πίτερ. 1277 01:21:30,343 --> 01:21:31,219 Είσαι μεγάλος! 1278 01:21:32,971 --> 01:21:35,056 Σειρά έχει ο Πίτερ Καλχούν των Παπ-εν-Σαντς. 1279 01:21:35,140 --> 01:21:38,101 Πρέπει να κάνει θαύματα στη ράμπα 1280 01:21:38,184 --> 01:21:41,354 αν θέλει να φέρει την Παπ-εν-Σαντς στην κατάβαση. 1281 01:21:43,106 --> 01:21:45,567 Ξεκινά με άλματα σε μεγάλο ύψος. 1282 01:21:45,650 --> 01:21:48,778 Ό,τι κι αν κάνει, πρέπει να το κάνει καλύτερα απ' όλους. 1283 01:21:50,447 --> 01:21:54,326 Συνεχόμενα άλματα, πολύ καλά γκραμπ 1284 01:21:54,993 --> 01:21:57,579 και ένα τεράστιο 720, αλλά με χαμηλή προσγείωση. 1285 01:21:58,455 --> 01:22:02,250 Μετά την προσγείωση αυτή, πρέπει να κάνει κάτι απίστευτο. 1286 01:22:04,002 --> 01:22:05,712 Έρχεται το 540. 1287 01:22:08,298 --> 01:22:11,593 Και να το! Απίστευτο ακροβατικό, 1288 01:22:11,676 --> 01:22:15,388 ανεστραμμένο 540 με προσγείωση ψηλά στον τοίχο. 1289 01:22:15,472 --> 01:22:18,934 Μιάμιση ανάποδη περιστροφή. 1290 01:22:19,017 --> 01:22:20,101 Υπέροχο στιλ. 1291 01:22:20,185 --> 01:22:23,647 Ο Πίτερ Καλχούν κάνει συνδυασμό περιστροφών και αλμάτων. 1292 01:22:23,730 --> 01:22:26,983 Είναι πολύ πιθανό να φέρει την Παπ-εν-Σαντς στον τελικό. 1293 01:22:30,987 --> 01:22:34,491 -Σκορ 98! Νίκη για την Παπ-εν-Σαντς! -Τα κατάφεραν! 1294 01:22:35,700 --> 01:22:39,371 Τι υπέροχος τρόπος να κλείσει το αγώνισμα. 1295 01:22:39,454 --> 01:22:41,039 Ως την τελευταία προσπάθεια. 1296 01:22:42,374 --> 01:22:44,584 Ένας αθλητής της Παπ-εν-Σαντς 1297 01:22:44,668 --> 01:22:48,964 ενάντια σε έναν αθλητή της Εξ-Μπλέιντζ στον επικίνδυνο αγώνα κατάβασης. 1298 01:22:49,047 --> 01:22:50,715 Ο νικητής τα παίρνει όλα. 1299 01:22:51,800 --> 01:22:54,803 Τι κάνετε; Καλώς ήρθατε στην κατάβαση Friendship Bell. 1300 01:22:54,886 --> 01:22:57,722 Την πιο επικίνδυνη διαδρομή της ημέρας. 1301 01:22:58,264 --> 01:23:00,266 Παιδιά, τα καταφέραμε. 1302 01:23:00,350 --> 01:23:03,853 Φτάσαμε ως εδώ, δεν θα σας απογοητεύσω. Ακούτε τι σας λέω; 1303 01:23:04,521 --> 01:23:06,314 Να θυμάστε ένα πράγμα… 1304 01:23:06,398 --> 01:23:07,732 Είτε νικήσουμε είτε όχι, 1305 01:23:08,191 --> 01:23:11,861 τα πατίνια είναι αυτό που κάνουμε, ότι αυτό που είμαστε. 1306 01:23:11,945 --> 01:23:13,822 Φίλε, πολύ βαθυστόχαστο. 1307 01:23:14,698 --> 01:23:16,366 Παπ-εν-Σαντς, έχετε ένα λεπτό. 1308 01:23:16,449 --> 01:23:17,951 Έφτασε η ώρα. 1309 01:23:18,034 --> 01:23:20,787 -Καλή τύχη. Τα λέμε στο τέρμα. -Εντάξει. 1310 01:23:25,959 --> 01:23:28,420 Ξέρεις κάτι; Στην αρχή, ήθελα να σε νικήσω. 1311 01:23:28,503 --> 01:23:29,963 Τώρα, θέλω να σε ξεφτιλίσω. 1312 01:23:30,964 --> 01:23:32,882 Ξέρεις ότι η νίκη δεν είναι το παν; 1313 01:23:32,966 --> 01:23:37,345 Δεν το πίστεψα ποτέ αυτό, δεν το πιστεύω και τώρα. 1314 01:23:38,263 --> 01:23:39,347 Ούτε κι εσύ. 1315 01:23:40,765 --> 01:23:42,183 Ναι, θέλω να νικήσω. 1316 01:23:42,726 --> 01:23:48,356 Αλλά είτε χάσω είτε κερδίσω, δεν θα είμαι σαν εσένα. 1317 01:23:49,566 --> 01:23:50,900 Πάλι μια χαρά μέρα θα είναι. 1318 01:23:52,777 --> 01:23:56,531 Λάβετε θέσεις. 1319 01:24:10,420 --> 01:24:12,505 Έτοιμοι. 1320 01:24:17,844 --> 01:24:20,221 Πάμε! 1321 01:24:27,604 --> 01:24:29,189 Έλα, φίλε, μπορείς! 1322 01:24:37,447 --> 01:24:40,700 Και οι δύο πετούν στη διαδρομή, στήθος με στήθος. 1323 01:24:40,784 --> 01:24:44,079 Σε αυτό το σημείο επιτυγχάνουν την υψηλότερη ταχύτητα. 1324 01:24:44,829 --> 01:24:46,539 Και οι δύο σε βαθύ κάθισμα. 1325 01:24:46,623 --> 01:24:49,834 Ο πιο αεροδυναμικός θα πάρει κεφάλι. 1326 01:24:51,169 --> 01:24:55,173 Φτάνουν τα 68 χλμ/ώρα. Είναι ρεκόρ διαδρομής. 1327 01:25:05,350 --> 01:25:06,726 Ναι! 1328 01:25:39,884 --> 01:25:41,594 Πάμε, Βαλ! 1329 01:25:42,011 --> 01:25:44,180 Τζόρντoν, μούδιασε το χέρι μου. 1330 01:25:46,057 --> 01:25:48,726 -Πού πήγε; Πού είναι; -Υπάρχει μια τυφλή στροφή. 1331 01:25:48,810 --> 01:25:50,145 -Θα φανεί τώρα. -Εντάξει. 1332 01:26:07,745 --> 01:26:08,955 Αυτό μπορείς μόνο; 1333 01:26:18,548 --> 01:26:20,800 -Πάμε να δούμε. Έλα. -Εντάξει. 1334 01:26:20,884 --> 01:26:22,135 -Πλησίασε. -Πάρε το παιδί. 1335 01:26:22,218 --> 01:26:23,219 Είσαι καλά; 1336 01:26:26,014 --> 01:26:28,349 Πάμε να φύγουμε. Έλα, πάμε. 1337 01:26:29,559 --> 01:26:32,520 Ποτέ δεν είχες την εξυπνάδα να τερματίσεις όταν ο άλλος έπεφτε. 1338 01:26:33,188 --> 01:26:34,230 Μάλλον όχι. 1339 01:26:35,690 --> 01:26:37,025 Σε αυτό βασιζόμουν. 1340 01:26:44,657 --> 01:26:46,034 -Το τράβηξες; -Φυσικά. Όλο. 1341 01:26:46,117 --> 01:26:47,118 Πάμε. 1342 01:26:58,463 --> 01:27:00,924 Όπως αναμενόταν, προηγείται ο Βαλ Χόριγκαν. 1343 01:27:02,842 --> 01:27:07,430 Τεράστιο άλμα από το πλάι, από το πουθενά, και είναι ντέρμπι πάλι. 1344 01:27:10,308 --> 01:27:11,434 Το κόλπο μου! 1345 01:27:11,517 --> 01:27:14,395 Ξανά στήθος με στήθος, όπως σε όλη την κούρσα. 1346 01:27:14,479 --> 01:27:16,105 Πάλι σε κάθισμα. 1347 01:27:29,786 --> 01:27:33,706 Το τελικό σπριντ. Εδώ μετράει η θέληση. 1348 01:27:33,790 --> 01:27:36,209 Και οι δύο είναι εξαντλημένοι. 1349 01:27:40,922 --> 01:27:42,215 -Ω! -Ναι! 1350 01:27:42,298 --> 01:27:44,884 Νικητές οι Παπ-εν-Σαντς! 1351 01:27:44,968 --> 01:27:49,305 Η ομάδα Παπ-εν-Σαντς κερδίζει το πρωτάθλημα. 1352 01:27:49,389 --> 01:27:51,266 Απίστευτος τερματισμός! 1353 01:27:51,349 --> 01:27:53,393 -Θεέ μου! -Κέιτι! 1354 01:27:54,602 --> 01:27:57,188 -Πώς νιώθεις; -Τέλεια, μπαμπά. 1355 01:27:58,606 --> 01:28:00,525 Παπ-εν-Σαντς! 1356 01:28:00,608 --> 01:28:03,027 Είσαι χάλιας. Και έκλεψες! 1357 01:28:03,111 --> 01:28:04,612 Έκλεψες! 1358 01:28:11,995 --> 01:28:13,121 Μπράβο, Μπρινκ! 1359 01:28:14,664 --> 01:28:17,625 Δεν ήξερα ότι ο Βαλ θα έκανε κάτι τέτοιο. Συγγνώμη. 1360 01:28:17,709 --> 01:28:18,751 Ούτε κι εγώ. 1361 01:28:18,835 --> 01:28:21,921 -Δεν πειράζει. Δεν το ξέρατε. -Πρέπει να μιλήσουμε. 1362 01:28:22,380 --> 01:28:23,923 Να σου πω. Ο Βαλ τελείωσε. 1363 01:28:24,007 --> 01:28:26,259 Απαράδεκτο που έκλεψε. Παίρνεις τη θέση του. 1364 01:28:26,342 --> 01:28:27,552 Είσαι δικός μου. 1365 01:28:28,761 --> 01:28:30,722 Με θες για αρχηγό της Εξ-Μπλέιντζ; 1366 01:28:30,805 --> 01:28:33,474 Ακριβώς. Λεφτά, χορηγίες. Ξέρεις τι σημαίνει. 1367 01:28:33,558 --> 01:28:34,809 Πώς σου φαίνεται; 1368 01:28:37,895 --> 01:28:39,731 Ήμουν παλιά στους Εξ-Μπλέιντζ. 1369 01:28:40,523 --> 01:28:41,649 Και δεν περνούσα καλά. 1370 01:28:44,193 --> 01:28:45,903 Συγγνώμη, φίλε. Τα λέμε. 1371 01:29:01,085 --> 01:29:02,337 -Σόουλ Σκέιτερς! -Ναι! 1372 01:29:02,420 --> 01:29:04,630 Μπορούμε να κάνουμε τα πάντα! 1373 01:29:58,643 --> 01:30:00,645 Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης