1 00:02:34,400 --> 00:02:35,958 Sig.ra Peterson! 2 00:02:36,240 --> 00:02:38,595 Ramon, come sta? 3 00:02:38,880 --> 00:02:40,233 Come va? 4 00:02:41,240 --> 00:02:44,118 - E' li, sul tavolo. - Dove deve andare? 5 00:02:44,800 --> 00:02:46,472 In un posto pieno di neve! 6 00:02:50,120 --> 00:02:52,350 Ha deciso per il rosa. 7 00:02:52,600 --> 00:02:54,830 Oggi è una giornata rosa. 8 00:02:55,600 --> 00:02:57,716 Venerdi avrò un'altra spedizione. 9 00:02:57,960 --> 00:03:00,599 - Allora a venerdi. - Grazie. 10 00:03:34,360 --> 00:03:35,793 Peterson? 11 00:03:42,040 --> 00:03:43,758 Il "signor Cowboy"! 12 00:03:49,280 --> 00:03:50,633 Carino! 13 00:03:53,520 --> 00:03:55,476 E' da parte di mia moglie. 14 00:04:59,520 --> 00:05:00,635 Il tempo 15 00:05:01,080 --> 00:05:03,071 incombe su di noi senza pietà 16 00:05:03,320 --> 00:05:06,790 e non gli importa se siamo malati, affamati o assetati, 17 00:05:06,880 --> 00:05:09,394 russi, americani o marziani. 18 00:05:10,040 --> 00:05:13,237 E' come il fuoco che distrugge e ci riscalda. 19 00:05:13,480 --> 00:05:16,392 Per questo in tutti gli uffici della FedEx c'è un orologio. 20 00:05:16,640 --> 00:05:18,358 La vita e la morte sono scandite dal tempo. 21 00:05:18,600 --> 00:05:20,670 Il tempo è sempre con noi 22 00:05:20,920 --> 00:05:25,198 e non dobbiamo mai perdere il senso del tempo che passa. 23 00:05:25,840 --> 00:05:27,671 Attualmente sono le 13 e 56. 24 00:05:27,920 --> 00:05:31,196 Abbiamo 3 ore e 4 minuti 25 00:05:31,760 --> 00:05:34,718 per finire di smistare i pacchi per la Russia. 26 00:05:34,960 --> 00:05:36,757 E' il tempo che ci rimane... 27 00:05:37,880 --> 00:05:42,078 ..prima che questo capo infaticabile e tiranno ci licenzi! 28 00:05:43,480 --> 00:05:46,517 Nicolai! Che bello vederti! 29 00:05:46,760 --> 00:05:49,991 Hai appena consegnato il tuo primo pacco FedEx 30 00:05:50,240 --> 00:05:52,879 e ti meriti qualcosa di veramente speciale, 31 00:05:53,120 --> 00:05:56,192 una barretta di cioccolato e un lettore CD. 32 00:05:56,680 --> 00:05:59,114 Eccoti anche un CD di Elvis Presley. 33 00:05:59,560 --> 00:06:00,959 Cinquanta milioni di fan! 34 00:06:01,200 --> 00:06:05,159 Sapete tutti cos'è, vero? Me lo sono spedito. 35 00:06:05,920 --> 00:06:09,913 Me lo sono spedito prima di partire da Memphis. 36 00:06:10,520 --> 00:06:12,590 Vi starete chiedendo cosa c'è dentro. 37 00:06:12,840 --> 00:06:16,230 Cosa ci sarà? Dei disegni tecnici? 38 00:06:16,880 --> 00:06:19,440 Carta da parati per il bagno? 39 00:06:21,880 --> 00:06:24,110 Un orologio. 40 00:06:24,800 --> 00:06:29,874 E' partito da zero e ora segna 87 ore, 22 minuti e 17 secondi. 41 00:06:31,200 --> 00:06:34,112 Da Memphis in America, a Nicolai in Russia, 42 00:06:34,360 --> 00:06:35,918 ci ha messo 87 ore. 43 00:06:36,000 --> 00:06:38,912 Ottantasette ore sono uno sproposito. 44 00:06:39,360 --> 00:06:41,874 E' solo un timer da cucina! 45 00:06:42,160 --> 00:06:44,833 Ma se fosse stata un'altra cosa, come il vostro stipendio, 46 00:06:45,080 --> 00:06:47,719 o i documenti per un'adozione? 47 00:06:48,000 --> 00:06:50,116 Ottantasette ore sono un'eternità. 48 00:06:50,360 --> 00:06:52,316 C'è voluto meno per creare il cosmo! 49 00:06:52,560 --> 00:06:55,154 In 87 ore si mette in ginocchio una nazione, 50 00:06:55,400 --> 00:06:57,755 si diventa ricchi e si dilapida una fortuna. 51 00:07:01,320 --> 00:07:03,595 Cosa? Cos'ha detto su di me? 52 00:07:04,040 --> 00:07:06,031 Ho detto loro la verità, 53 00:07:06,280 --> 00:07:08,032 che lei, quando si è rotto il camion, 54 00:07:08,280 --> 00:07:10,510 ha rubato una bicicletta per fare la consegna. 55 00:07:10,760 --> 00:07:13,797 L'ho presa in prestito e ho fatto la consegna! 56 00:07:14,040 --> 00:07:16,793 E voi dovete darvi una mossa, 57 00:07:17,040 --> 00:07:18,837 perché entro 3 ore e 2 minuti 58 00:07:19,080 --> 00:07:22,072 tutti questi pacchi dovranno essere su quel camion 59 00:07:22,320 --> 00:07:23,992 diretti all'aeroporto. 60 00:07:25,000 --> 00:07:28,151 Quindici minuti! Datevi una mossa! 61 00:07:29,760 --> 00:07:32,832 Muoversi! I pacchi sul camion per I'aeroporto. 62 00:07:34,880 --> 00:07:36,711 Abbiamo un problema. 63 00:07:36,960 --> 00:07:38,791 Il camion sulla Piazza Rossa è bloccato. 64 00:07:41,240 --> 00:07:45,552 - Per la neve? Per il ghiaccio? - Il camion è bloccato ed è pieno. 65 00:07:55,480 --> 00:07:58,631 Bene! Metti il tavolo li e smistiamo i pacchi. 66 00:07:59,400 --> 00:08:02,233 Le ganasce! Ecco cosa significava "bloccato". 67 00:08:02,480 --> 00:08:04,232 Tirate tutto fuori. 68 00:08:05,040 --> 00:08:07,076 Mettetevi qui, due file. 69 00:08:07,680 --> 00:08:10,911 Una per il camion dell'aeroporto, una per il camion di Mosca. 70 00:08:12,080 --> 00:08:15,231 Francia, Asia, Medio Oriente, Memphis, all'aeroporto, 71 00:08:15,480 --> 00:08:16,674 il resto li. 72 00:08:16,920 --> 00:08:18,319 Nicolai... 4 minuti. 73 00:08:20,800 --> 00:08:23,872 Salve, sono Kelly, se avete chiamato per Chuck, digitate 1, 74 00:08:24,120 --> 00:08:25,997 altrimenti lasciate un messaggio. 75 00:08:26,320 --> 00:08:28,356 Kelly, ci sei? Rispondi! 76 00:08:29,120 --> 00:08:30,758 Non ci sei! Non ci crederai! 77 00:08:31,000 --> 00:08:35,039 Sto smistando sulla Piazza Rossa, vicino alla tomba di Lenin. 78 00:08:35,280 --> 00:08:36,679 Mi manchi! 79 00:08:36,760 --> 00:08:38,637 Mi manchi, di baci te ne darò tanti. 80 00:08:38,880 --> 00:08:42,077 Fra due minuti salto su un aereo, poi coincidenza a Parigi 81 00:08:42,320 --> 00:08:45,153 e sarò a Memphis tra circa 18 ore e questa era la buona notizia. 82 00:08:45,400 --> 00:08:49,359 La cattiva è che devo andare dal dentista. Ho il mal di denti. 83 00:08:49,720 --> 00:08:53,156 Ti amo, ci vediamo presto e sai cosa intendo dire! 84 00:09:12,880 --> 00:09:15,838 Devo assolutamente arrivare a Memphis per stasera. 85 00:09:16,080 --> 00:09:18,150 Mi dispiace, provi con la UPS. 86 00:09:18,400 --> 00:09:20,550 E' possibile accelerare un po'? 87 00:09:20,800 --> 00:09:23,360 - Faremo del nostro meglio. - Del nostro meglio... 88 00:09:23,600 --> 00:09:27,195 Come mai Jack ottiene ancora I'abilitazione al volo? 89 00:09:27,440 --> 00:09:29,192 Non sei preoccupata? 90 00:09:29,440 --> 00:09:31,795 Sono terrorizzata, ma mi tocca. 91 00:09:32,040 --> 00:09:34,554 Brava! "Implacabili", questo è il nostro motto. 92 00:09:34,800 --> 00:09:38,315 Detto dall'uomo che ha rubato la bicicletta a un ragazzino zoppo... 93 00:09:38,560 --> 00:09:41,836 L'ho presa in prestito. Il ragazzino è diventato zoppo! 94 00:09:42,080 --> 00:09:44,833 L'ultimo camion è arrivato con 2 minuti di ritardo? 95 00:09:45,080 --> 00:09:47,036 Meno di 2 minuti! 96 00:09:47,280 --> 00:09:50,078 Potevi aspettarlo, mettere più carburante nell'aereo, 97 00:09:50,320 --> 00:09:52,311 andare più veloce e recuperare. 98 00:09:52,560 --> 00:09:55,154 E' il camion che è arrivato con 2 minuti di ritardo. 99 00:09:55,400 --> 00:09:58,995 Domani saranno 4 minuti di ritardo e poi 6, e poi 8 100 00:09:59,240 --> 00:10:01,117 e saremo lenti come la Posta. 101 00:10:02,120 --> 00:10:04,350 Se tu fossi riuscito a caricare tutto, 102 00:10:04,600 --> 00:10:06,830 i Russi camminerebbero sull'acqua. 103 00:10:07,240 --> 00:10:09,276 Non guardarmi in quel modo. 104 00:10:09,720 --> 00:10:11,756 E' succo d'uva, vero Chuck? 105 00:10:12,080 --> 00:10:14,719 E' un ottimo succo d'uva del '92. 106 00:10:15,160 --> 00:10:17,390 Io non vedo, non sento, non parlo. 107 00:10:17,640 --> 00:10:21,076 Te ne offrirei un goccio, ma qualcuno deve pur guidare. 108 00:10:21,520 --> 00:10:23,112 Chi lo conosce lo evita! 109 00:10:24,080 --> 00:10:27,755 Sten, volevo chiederti... Come sta Mary? 110 00:10:31,960 --> 00:10:34,190 Ancora non sappiamo nulla. 111 00:10:35,560 --> 00:10:37,676 Ieri è andata dal medico. 112 00:10:40,000 --> 00:10:42,753 Non ci sono metastasi... 113 00:10:43,720 --> 00:10:45,392 ..per il momento. 114 00:10:46,760 --> 00:10:48,478 Dobbiamo solo aspettare. 115 00:10:49,440 --> 00:10:50,919 Mi dispiace. 116 00:10:51,600 --> 00:10:54,319 Dille che appena posso vado a trovarla. 117 00:10:54,680 --> 00:10:58,639 Sappiate che vi siamo tutti molto vicini. 118 00:11:00,880 --> 00:11:03,599 Salve, sono Kelly, se avete chiamato per Chuck, digitate 1, 119 00:11:03,840 --> 00:11:05,831 altrimenti lasciate un messaggio. 120 00:11:13,800 --> 00:11:15,836 Ho sentito parlare... 121 00:11:17,880 --> 00:11:20,519 Ho sentito parlare di un medico a Emory, ad Atlanta. 122 00:11:21,000 --> 00:11:24,754 Pare sia il migliore, ha curato la moglie di Frank Toretta. 123 00:11:25,000 --> 00:11:28,959 Frank è il tecnico informatico che ha giocato come centrocampo 124 00:11:29,400 --> 00:11:31,994 nell'ultimo torneo di softball... 125 00:11:32,640 --> 00:11:34,358 A parte questo... 126 00:11:34,640 --> 00:11:37,473 Volevo dirti che potrei farti avere il suo numero. 127 00:11:38,280 --> 00:11:40,032 Il numero del dottore. 128 00:11:41,040 --> 00:11:43,270 Potrei farvi incontrare... 129 00:11:44,840 --> 00:11:46,990 E magari sistemate la faccenda. 130 00:11:47,240 --> 00:11:48,673 Potete farcela. 131 00:11:50,240 --> 00:11:51,673 Grazie. 132 00:11:52,520 --> 00:11:54,397 Ti farò avere il suo numero. 133 00:12:16,120 --> 00:12:19,749 - Kelly Frears è qui? - Sta fotocopiando la tesi. 134 00:12:50,120 --> 00:12:52,680 - Sei a casa! - Casa dolce casa. 135 00:12:52,920 --> 00:12:54,478 Che bello! 136 00:13:11,640 --> 00:13:16,236 Babbo Natale, prima di partire per la consegna dei regali, 137 00:13:16,680 --> 00:13:19,035 è stato esaminato e dichiarato idoneo. 138 00:13:19,280 --> 00:13:22,909 Babbo Natale è stato esaminato in un ospedale della Georgia 139 00:13:23,160 --> 00:13:25,515 ed è risultato in splendida forma 140 00:13:25,760 --> 00:13:28,399 e ha spiccato il volo. 141 00:13:29,520 --> 00:13:31,750 A Sarajevo ha trascorso la giornata con i bambini, 142 00:13:32,000 --> 00:13:36,039 ha consegnato i regali e ha addobbato gli alberi di Natale. 143 00:14:08,880 --> 00:14:11,474 Il tacchino è un po' secco, vero? 144 00:14:11,720 --> 00:14:13,153 No, è perfetto. 145 00:14:17,000 --> 00:14:19,673 - Quanti ne hai spediti ieri? - Due milioni e 9. 146 00:14:19,920 --> 00:14:23,435 Scommetto che vuoi ancora un po' di patate! 147 00:14:25,040 --> 00:14:26,917 Ma 2 milioni e 9 è un record! 148 00:14:27,280 --> 00:14:28,713 Guarda che meraviglia! 149 00:14:29,720 --> 00:14:32,234 Quando lavoravo io, 2 milioni erano tanti. 150 00:14:32,480 --> 00:14:34,710 - Giorni gloriosi! - Quanti ne facevate all'inizio? 151 00:14:34,960 --> 00:14:36,439 All'inizio, inizio? 152 00:14:36,680 --> 00:14:38,511 - Dodici! - Dodici mila? 153 00:14:38,760 --> 00:14:40,239 No, 12. 154 00:14:40,480 --> 00:14:42,948 Facevano la cernita su un tavolo da gioco. 155 00:14:43,200 --> 00:14:45,077 E Fred Smith I'ha fatto bronzare. 156 00:14:45,880 --> 00:14:48,314 Sono 5 anni che racconti questa storia! 157 00:14:48,560 --> 00:14:50,516 Ora il tavolo è nel suo ufficio. 158 00:14:50,760 --> 00:14:52,591 E ora lo snodo principale è Anchorage. 159 00:14:52,840 --> 00:14:56,549 Matrimonio perfetto tra tecnologia e ottima gestione aziendale. 160 00:14:56,920 --> 00:15:00,151 A proposito, quando ti decidi a mettere in regola le cose con Kelly? 161 00:15:01,960 --> 00:15:03,359 Quanto è passato? 162 00:15:03,600 --> 00:15:05,955 Quattordici minuti dall'inizio della cena. 163 00:15:06,200 --> 00:15:09,351 - Ti devo 5 dollari. - Al dolce non ci siamo arrivati. 164 00:15:09,960 --> 00:15:12,599 Avevo scommesso che lo avreste detto al dolce. 165 00:15:13,040 --> 00:15:15,838 Deve ancora riprendersi dal divorzio con I'ex detenuto. 166 00:15:16,600 --> 00:15:17,919 Era un avvocato. 167 00:15:18,160 --> 00:15:21,550 Sapevo che aveva a che fare con la legge. 168 00:15:21,800 --> 00:15:24,633 Ricordi quando è caduto e si è rotto la spalla? 169 00:15:25,400 --> 00:15:27,914 E' scivolato per aprirmi lo sportello. 170 00:15:28,400 --> 00:15:31,119 - La zia Kelly è stata sposata? - Non vale nemmeno la pena parlarne. 171 00:15:31,520 --> 00:15:34,034 Da quando il suo matrimonio con I'ex detenuto è fallito... 172 00:15:34,760 --> 00:15:36,159 Mio Dio! 173 00:15:36,800 --> 00:15:38,870 ..Kelly non riesce più a dormire con un uomo col cercapersone. 174 00:15:39,120 --> 00:15:40,872 Tu dove te lo attacchi? 175 00:15:41,040 --> 00:15:44,828 Spero che tu non ne abbia uno che vibra! 176 00:15:46,760 --> 00:15:48,318 Non ti rispondo nemmeno. 177 00:15:50,040 --> 00:15:53,794 - Hai morso un nocciolo d'oliva? - No. 178 00:15:54,160 --> 00:15:55,673 Non è questo. 179 00:16:20,640 --> 00:16:22,596 Disdico per Domenica. 180 00:16:22,840 --> 00:16:24,796 No, se non ci sono bene, se ci sono... 181 00:16:25,360 --> 00:16:28,238 Per domenica disdico, ma per Capodanno devi essere qui. 182 00:16:28,480 --> 00:16:30,596 Ci sarò per Capodanno. 183 00:16:31,000 --> 00:16:33,468 - Quando discuti la tesi? - Il 12 gennaio. 184 00:16:34,960 --> 00:16:37,394 Devo spostare la partenza per il Sud America. 185 00:16:37,640 --> 00:16:41,519 Se riesco a partire il 4, poi ripartirò il 13. 186 00:16:42,200 --> 00:16:44,555 A me basta che tu sia qui per Capodanno. 187 00:16:44,800 --> 00:16:46,119 Promesso. 188 00:16:50,680 --> 00:16:51,715 Cosa? 189 00:16:52,480 --> 00:16:54,516 E il nostro Natale? Ho un regalo per te. 190 00:16:58,040 --> 00:16:59,553 Me lo darai in macchina. 191 00:17:04,320 --> 00:17:06,231 Arrivo tra un minuto. 192 00:17:14,440 --> 00:17:16,078 Facciamo due! 193 00:17:16,320 --> 00:17:17,912 Due minuti! 194 00:17:18,560 --> 00:17:21,279 - Buon Natale. - Pensavo non me lo volessi dare. 195 00:17:21,640 --> 00:17:25,076 Di cos'è fatto questo nastro? Di ferro? 196 00:17:26,000 --> 00:17:27,956 Prendi il coltellino. 197 00:17:32,520 --> 00:17:34,033 Bella carta. 198 00:17:36,280 --> 00:17:37,952 Bella scatola. 199 00:17:45,800 --> 00:17:47,472 E' magnifico. 200 00:17:47,880 --> 00:17:50,030 Mio nonno lo usava quando era ferroviere. 201 00:17:53,600 --> 00:17:56,558 L'ho scattata io, è la mia foto preferita. 202 00:17:58,080 --> 00:18:00,753 Sai cosa faccio? Lo terrò sempre... 203 00:18:01,520 --> 00:18:03,192 ..con I'ora di Memphis. 204 00:18:06,640 --> 00:18:08,073 L'ora di Kelly. 205 00:18:10,280 --> 00:18:11,998 Il mio ti è piaciuto? 206 00:18:12,240 --> 00:18:13,992 Scusa, lo adoro! 207 00:18:14,240 --> 00:18:16,276 Il mio diario! 208 00:18:16,520 --> 00:18:19,956 - E il cercapersone? - In pelle, le pagine bordate d'oro. 209 00:18:20,200 --> 00:18:23,909 - Ti è piaciuto il cercapersone? - Si, lo adoro! 210 00:18:24,560 --> 00:18:27,199 - Dentro una Matrioska blu. - E' russa. 211 00:18:28,680 --> 00:18:33,196 - Non è pacchiano. - Se vuoi vibra e lampeggia. 212 00:18:38,680 --> 00:18:40,910 - Mi dispiace per gli asciugamani. - Mi piacciono. 213 00:18:41,160 --> 00:18:44,550 - Sei difficile per i regali. - Ti penserò quando mi lavo le mani. 214 00:18:45,280 --> 00:18:47,794 Devo andare. Buon Natale. 215 00:18:49,840 --> 00:18:51,717 - Ti amo. - Anch'io. 216 00:19:00,680 --> 00:19:01,749 Le chiavi. 217 00:19:12,320 --> 00:19:15,710 Stavo per dimenticare che ho un altro regalo per te. 218 00:19:17,800 --> 00:19:21,759 Solo che questo non è del genere da scartare in macchina, 219 00:19:22,920 --> 00:19:25,912 come gli asciugamani, che erano uno scherzo. 220 00:19:31,080 --> 00:19:32,752 Sono terrorizzata. 221 00:19:34,120 --> 00:19:37,317 Conservalo, lo aprirai a Capodanno. 222 00:19:39,920 --> 00:19:41,353 Ti amo. 223 00:19:46,000 --> 00:19:47,353 Tornerò presto. 224 00:20:29,560 --> 00:20:31,312 Al, dove siamo? 225 00:20:31,960 --> 00:20:34,155 Da qualche parte sopra il Pacifico. 226 00:20:34,400 --> 00:20:36,277 Voi piloti siete uno spasso. 227 00:20:36,520 --> 00:20:38,988 Torre di controllo di Tahiti, qui FedEx 88, 228 00:20:39,240 --> 00:20:41,196 posizione J, a 1.526... 229 00:20:41,440 --> 00:20:44,318 Sono le renne di Babbo Natale che causano questa turbolenza? 230 00:20:44,560 --> 00:20:47,836 Siamo a 1.620. 231 00:20:48,360 --> 00:20:50,590 Carburante, 95.5. 232 00:20:51,960 --> 00:20:53,951 Digli che viriamo a sud. 233 00:20:54,200 --> 00:20:56,236 Traccia una virata a sinistra. 234 00:20:56,840 --> 00:20:59,274 Torre di controllo di Tahiti, qui FedEx 88, 235 00:20:59,520 --> 00:21:01,431 posizione J, a 1.526... 236 00:21:02,760 --> 00:21:06,389 Tracciata. Siamo a 200 miglia a sud della rotta originale. 237 00:21:06,960 --> 00:21:09,269 Continua e controlla le procedure d'emergenza. 238 00:21:09,520 --> 00:21:11,829 Torre di controllo di Tahiti, qui FedEx 88, 239 00:21:12,080 --> 00:21:13,672 mi sentite? 240 00:21:14,280 --> 00:21:16,236 Mai visto un contatto cosi difficile. 241 00:21:16,480 --> 00:21:18,630 Hai provato sull'alta frequenza? 242 00:21:21,720 --> 00:21:24,075 Chuck, allaccia la cintura, si balla. 243 00:22:32,680 --> 00:22:34,398 Tienilo! 244 00:22:38,360 --> 00:22:39,873 La cintura! 245 00:22:47,240 --> 00:22:49,390 Dovremo ammarare! 246 00:22:58,280 --> 00:22:59,918 Tutto a posto? 247 00:23:20,600 --> 00:23:22,272 Via le maschere! 248 00:23:28,240 --> 00:23:29,912 Il giubbotto di salvataggio! 249 00:24:00,280 --> 00:24:02,589 Rimani li! 250 00:24:03,280 --> 00:24:04,952 Dov'è il giubbotto? 251 00:24:28,920 --> 00:24:30,478 Dispositivo di ammaraggio. 252 00:35:05,160 --> 00:35:07,276 C'è nessuno? 253 00:35:18,040 --> 00:35:20,076 C'è nessuno? 254 00:35:24,520 --> 00:35:25,919 Aiuto! 255 00:35:27,480 --> 00:35:28,913 Aiuto! 256 00:35:29,200 --> 00:35:32,078 AIUTO 257 00:37:31,120 --> 00:37:32,599 Cos'è stato? 258 00:37:52,080 --> 00:37:53,638 C'è nessuno? 259 00:45:40,560 --> 00:45:41,913 Via! 260 00:46:39,680 --> 00:46:41,671 "Albert R. Miller". 261 00:46:42,800 --> 00:46:45,030 Non Alan, ma Albert. 262 00:48:02,840 --> 00:48:04,637 Ecco fatto. 263 00:50:55,240 --> 00:50:56,514 Una nave! 264 00:51:00,040 --> 00:51:01,234 Una nave! 265 00:51:01,480 --> 00:51:02,833 Da questa parte! 266 00:51:05,600 --> 00:51:07,113 Sono qui! 267 00:51:14,000 --> 00:51:15,353 Sono qui! 268 00:51:19,120 --> 00:51:20,519 Aiuto! 269 00:51:21,640 --> 00:51:23,232 Guardate da questa parte! 270 00:51:23,680 --> 00:51:26,638 S. O. S.! 271 00:51:27,240 --> 00:51:28,195 Vi prego! 272 00:51:28,720 --> 00:51:29,675 Aiuto! 273 00:51:31,440 --> 00:51:32,589 Aiuto! 274 00:59:51,840 --> 00:59:54,354 Pratica di divorzio 275 01:00:12,040 --> 01:00:14,110 "Buon compleanno. 276 01:00:15,720 --> 01:00:19,918 La cosa più bella del mondo, è il mondo stesso. 277 01:00:20,000 --> 01:00:23,436 Johnny, ti auguro un buon compleanno. Segna. Nonno." 278 01:03:24,920 --> 01:03:26,399 Andiamo! 279 01:07:52,440 --> 01:07:54,556 Hai mica un fiammifero? 280 01:08:17,280 --> 01:08:19,510 C'è andata dell'aria! 281 01:09:00,520 --> 01:09:01,794 Avanti! 282 01:09:08,600 --> 01:09:10,113 Ce I'ho fatta! 283 01:09:14,920 --> 01:09:16,512 Fuoco! 284 01:09:17,400 --> 01:09:20,153 Ci siamo! Dai! 285 01:09:21,040 --> 01:09:23,634 Il tempo di esitare è finito. 286 01:09:28,160 --> 01:09:30,435 Basta trascinarsi nel fango. 287 01:09:31,880 --> 01:09:34,030 Provaci, non hai niente da perdere. 288 01:09:35,080 --> 01:09:37,594 Ragazza, meglio di cosi non può andare. 289 01:09:37,920 --> 01:09:40,388 Dai, baby, accendi il mio fuoco. 290 01:09:41,920 --> 01:09:43,831 Ecco! 291 01:09:44,560 --> 01:09:46,790 E' un segnale di fuoco! 292 01:09:47,920 --> 01:09:50,798 E dice: S. O. S.! 293 01:09:54,160 --> 01:09:55,957 Una pioggia di meteoriti. 294 01:09:56,480 --> 01:09:58,311 Lucciole, andate, correte! 295 01:09:58,920 --> 01:10:00,592 Siete libere! 296 01:10:05,360 --> 01:10:07,237 Guardate cos'ho creato. 297 01:10:07,880 --> 01:10:09,598 Ho inventato il fuoco. 298 01:10:09,920 --> 01:10:12,480 Io ho inventato il fuoco. 299 01:10:33,080 --> 01:10:34,911 Ti devono proprio piacere. 300 01:10:37,120 --> 01:10:39,429 Anche quando non c'è niente di meglio. 301 01:10:41,000 --> 01:10:43,639 Le noci di cocco non le posso più vedere. 302 01:10:43,880 --> 01:10:46,269 Il latte di cocco è un lassativo. 303 01:10:47,760 --> 01:10:50,115 Questo non me I'avevano mai detto. 304 01:11:04,040 --> 01:11:06,349 Ho acceso un bel fuoco, vero Wilson? 305 01:11:13,960 --> 01:11:15,279 E cosi... 306 01:11:15,840 --> 01:11:17,637 ..Wilson... 307 01:11:17,720 --> 01:11:20,757 Abbiamo seguito la rotta per Memphis 308 01:11:21,520 --> 01:11:23,192 per 11 ore e mezzo. 309 01:11:24,440 --> 01:11:28,115 La velocità era di circa 470 miglia I'ora. 310 01:11:28,760 --> 01:11:30,671 Loro pensano che siamo qui. 311 01:11:31,520 --> 01:11:35,672 Ma il contatto radio si è interrotto 312 01:11:36,520 --> 01:11:39,830 e siamo stati trascinati dalla tempesta per circa un'ora. 313 01:11:40,680 --> 01:11:43,114 Cosa sono? Quattrocento miglia? 314 01:11:45,040 --> 01:11:47,349 Quattrocento miglia quadrate, 315 01:11:47,800 --> 01:11:49,950 che sono 160 mila... 316 01:11:51,520 --> 01:11:53,078 per 3,14... 317 01:11:57,320 --> 01:11:59,880 ..uguale 152 mila e 400. 318 01:12:01,760 --> 01:12:05,036 L'area di ricerca è di 500 mila miglia quadrate. 319 01:12:07,800 --> 01:12:09,870 Il doppio del Texas. 320 01:12:12,280 --> 01:12:13,793 Potrebbero non trovarci mai. 321 01:12:38,160 --> 01:12:40,674 Questo dente mi sta uccidendo. 322 01:12:41,040 --> 01:12:44,749 Prima mi faceva male solo quando masticavo, ma ora... 323 01:12:45,320 --> 01:12:47,880 Mi fa sempre male! 324 01:12:50,400 --> 01:12:52,868 Meno male che non c'è niente da mangiare, 325 01:12:53,120 --> 01:12:55,190 perché non potrei masticare. 326 01:12:55,920 --> 01:12:59,196 Posso solo succhiare le noci di cocco e i granchi. 327 01:13:01,680 --> 01:13:05,355 Se penso che evitavo il dentista 328 01:13:06,000 --> 01:13:07,831 come la peste... 329 01:13:09,080 --> 01:13:12,038 Mi inventavo qualsiasi scusa pur di non andarci. 330 01:13:13,680 --> 01:13:15,636 Ora invece, non so cosa darei 331 01:13:16,680 --> 01:13:19,990 per avere un dentista in questa grotta. 332 01:13:25,080 --> 01:13:27,389 Magari tu fossi un dentista. 333 01:13:34,400 --> 01:13:36,197 Dottor Wilson. 334 01:13:46,240 --> 01:13:48,435 Vuoi sapere una cosa divertente? 335 01:13:49,680 --> 01:13:51,272 A Memphis, 336 01:13:52,720 --> 01:13:55,518 il mio dentista si chiama Spaulding. 337 01:14:15,760 --> 01:14:18,320 Dal vero è molto più carina. 338 01:15:59,320 --> 01:16:03,279 QUATTRO ANNI DOPO 339 01:18:26,440 --> 01:18:27,793 Sta' zitto! 340 01:19:30,320 --> 01:19:31,878 Bakersfield? 341 01:20:33,200 --> 01:20:34,599 Può funzionare. 342 01:20:36,880 --> 01:20:38,438 Può funzionare! 343 01:21:10,960 --> 01:21:12,393 Sono 22, 344 01:21:12,880 --> 01:21:14,552 44 corde. 345 01:21:16,400 --> 01:21:18,152 Quarantaquattro corde. 346 01:21:20,720 --> 01:21:22,597 Dobbiamo rifare una corda. 347 01:21:26,400 --> 01:21:28,277 Dobbiamo fare un sacco di corde. 348 01:21:35,200 --> 01:21:37,350 Otto corde per la struttura, 349 01:21:38,200 --> 01:21:39,918 per 24 pezzi, 350 01:21:42,000 --> 01:21:43,877 fa 160. 351 01:21:44,480 --> 01:21:45,799 Oggi siamo qui. 352 01:21:46,240 --> 01:21:49,915 Manca un mese e mezzo ad aprile 353 01:21:50,160 --> 01:21:53,470 quando ci sono le alte maree e il vento porta al largo. 354 01:21:55,000 --> 01:21:56,115 Ci servono 355 01:21:56,800 --> 01:22:00,918 130 metri di corda resistente, 356 01:22:01,440 --> 01:22:04,113 più circa 15 metri per vari usi. 357 01:22:04,360 --> 01:22:07,591 Quindi fanno 145 metri di corda resistente. 358 01:22:07,880 --> 01:22:11,077 In media ne facciamo 50 metri al giorno, 359 01:22:12,040 --> 01:22:15,112 dobbiamo anche contare che la dobbiamo costruire, 360 01:22:16,360 --> 01:22:19,591 la dobbiamo riempire di viveri e dobbiamo metterla in mare. 361 01:22:22,040 --> 01:22:23,393 Ci rimane poco. 362 01:22:24,520 --> 01:22:26,158 Non abbiamo molto tempo. 363 01:22:27,560 --> 01:22:30,870 La vita e la morte sono scandite dal tempo. 364 01:22:34,120 --> 01:22:37,669 Non dobbiamo mai perdere il senso del tempo che passa. 365 01:22:42,920 --> 01:22:44,194 Lo so! 366 01:22:45,400 --> 01:22:46,799 Lo so. 367 01:23:06,800 --> 01:23:08,472 Tutto qui. 368 01:23:10,880 --> 01:23:12,518 Non ce n'è più. 369 01:23:13,800 --> 01:23:16,678 Ho girato tutta I'isola e questo è quello che rimane. 370 01:23:16,920 --> 01:23:18,751 Non basta. 371 01:23:21,840 --> 01:23:23,193 Non basta. 372 01:23:30,280 --> 01:23:32,510 Dobbiamo usare di più i nastri. 373 01:23:34,160 --> 01:23:35,912 Si... No, siamo in tempo. 374 01:23:36,360 --> 01:23:38,271 Ti dico di si! Guarda. 375 01:23:38,520 --> 01:23:40,476 Il vento soffia ancora da ovest. 376 01:23:46,800 --> 01:23:48,153 Lo so! 377 01:23:49,280 --> 01:23:52,158 Lo so che ci servono altri 10 metri di corda. 378 01:23:53,640 --> 01:23:55,517 Ma io lassù non ci torno. 379 01:25:06,000 --> 01:25:07,513 Vedi? 380 01:25:09,160 --> 01:25:10,752 Sei contento? 381 01:25:16,840 --> 01:25:20,276 Devi ripetermelo in continuazione? Non puoi lasciar perdere? 382 01:25:22,120 --> 01:25:23,439 Avevi ragione. 383 01:25:24,520 --> 01:25:28,638 Abbiamo fatto bene a fare una prova, non sarei morto sul colpo. 384 01:25:29,840 --> 01:25:31,990 Sarei finito sugli scogli. 385 01:25:32,800 --> 01:25:35,951 Mi sarei rotto le gambe, o la schiena, o il collo. 386 01:25:36,560 --> 01:25:39,836 Sarei morto dissanguato, ma allora non avevo alternative. 387 01:25:40,320 --> 01:25:42,038 E' passato un anno. 388 01:25:42,720 --> 01:25:44,233 Quindi lasciamo perdere. 389 01:25:48,880 --> 01:25:50,438 Cosa vuoi dire? 390 01:25:55,360 --> 01:25:58,750 Ce la potremmo fare, ci hai mai pensato? 391 01:26:00,400 --> 01:26:03,278 lo sfiderei I'oceano 392 01:26:04,280 --> 01:26:06,919 piuttosto che crepare su quest'isola di merda 393 01:26:07,160 --> 01:26:11,278 e passare la vita a parlare con un pallone di merda! 394 01:26:17,280 --> 01:26:19,032 Chiudi la bocca. 395 01:27:05,720 --> 01:27:07,472 Non lo faccio più! 396 01:27:09,160 --> 01:27:10,752 Stai bene? 397 01:27:28,680 --> 01:27:31,274 Si, lo so come sei fatto. 398 01:27:32,360 --> 01:27:34,430 Ti conosco! 399 01:27:39,280 --> 01:27:42,670 Allora... siamo ancora amici? 400 01:29:23,280 --> 01:29:25,191 Sei ancora sveglio? 401 01:29:27,720 --> 01:29:29,233 Anch'io. 402 01:29:36,880 --> 01:29:38,677 Hai paura? 403 01:29:41,800 --> 01:29:43,677 Anch'io. 404 01:30:23,800 --> 01:30:27,076 CHUCK NOLAND E' STATO QUI PER 1500 GIORNI 405 01:30:27,320 --> 01:30:29,470 E' FUGGITO PER MARE 406 01:30:29,720 --> 01:30:32,439 DITE A KELLY FREARS DI MEMPHIS CHE L'AMO 407 01:30:59,880 --> 01:31:01,279 Andiamo. 408 01:31:01,680 --> 01:31:03,796 Non ti devi preoccupare di niente. 409 01:31:04,400 --> 01:31:06,311 Ci penso io a remare. 410 01:31:07,080 --> 01:31:08,513 Tu tienti forte. 411 01:31:52,680 --> 01:31:54,716 Non ancora, tienti forte! 412 01:32:06,120 --> 01:32:07,792 Non ancora. 413 01:32:08,040 --> 01:32:09,029 Non ancora. 414 01:32:16,120 --> 01:32:17,758 Tienti pronto. 415 01:32:18,920 --> 01:32:20,069 Tienti forte! 416 01:32:20,640 --> 01:32:22,073 Tienti forte! 417 01:32:40,320 --> 01:32:42,197 Credo che ce I'abbiamo fatta. 418 01:32:42,520 --> 01:32:44,397 Credo che ce I'abbiamo fatta. 419 01:32:49,280 --> 01:32:51,191 Ce I'abbiamo fatta! 420 01:36:16,080 --> 01:36:17,718 Sono volate via. 421 01:36:22,640 --> 01:36:24,392 Non capisco perché. 422 01:37:44,400 --> 01:37:46,152 Dov'è Wilson? 423 01:37:48,160 --> 01:37:49,718 Dov'è Wilson? 424 01:37:50,960 --> 01:37:52,678 Wilson, dove sei? 425 01:38:32,240 --> 01:38:33,753 Sto arrivando. 426 01:39:36,640 --> 01:39:38,153 Mi dispiace! 427 01:39:39,760 --> 01:39:41,318 Mi dispiace! 428 01:39:50,280 --> 01:39:51,952 Non ce la faccio. 429 01:42:48,320 --> 01:42:49,389 Kelly! 430 01:42:51,600 --> 01:42:53,113 Kelly! 431 01:43:00,720 --> 01:43:02,233 Come stai? 432 01:43:03,840 --> 01:43:05,193 Bene. 433 01:43:27,240 --> 01:43:30,277 QUATTRO SETTIMANE DOPO 434 01:43:45,120 --> 01:43:47,270 Quarantacinque minuti. 435 01:43:48,200 --> 01:43:49,872 Un Dottor Pepper, 436 01:43:50,840 --> 01:43:52,876 due bicchieri di ghiaccio. 437 01:43:53,080 --> 01:43:54,877 Adoro il ghiaccio. 438 01:43:57,560 --> 01:43:59,232 Ecco il programma. 439 01:44:00,200 --> 01:44:04,557 Atterriamo, scendiamo e c'è una piccola cerimonia. 440 01:44:06,160 --> 01:44:08,071 Fred Smith dirà due parole, 441 01:44:08,600 --> 01:44:12,115 dovrai solo sorridere e dire: "grazie". 442 01:44:13,200 --> 01:44:15,077 Poi ti porteremo da Kelly. 443 01:44:17,680 --> 01:44:19,318 Lei ci sarà? 444 01:44:20,920 --> 01:44:24,469 Noi abbiamo pensato di fare cosi, ma se non te la senti... 445 01:44:24,720 --> 01:44:25,869 Si! 446 01:44:31,040 --> 01:44:33,235 Non so cosa le dirò. 447 01:44:34,600 --> 01:44:36,591 Cosa diavolo le dirò? 448 01:44:40,440 --> 01:44:43,034 Kelly si è dovuta rassegnare. 449 01:44:43,880 --> 01:44:45,108 Capisci? 450 01:44:45,920 --> 01:44:47,717 Ti credeva morto. 451 01:44:48,640 --> 01:44:50,392 Ti abbiamo seppellito. 452 01:44:52,880 --> 01:44:56,111 C'è stato un funerale, c'era la bara, c'è una lapide. 453 01:44:56,720 --> 01:44:57,914 Tutto! 454 01:44:59,280 --> 01:45:01,157 Anche la bara? 455 01:45:04,000 --> 01:45:05,638 Cosa c'era dentro? 456 01:45:06,920 --> 01:45:08,911 Ci hanno tutti messo qualcosa. 457 01:45:09,680 --> 01:45:13,719 Un cellulare, un cercapersone, alcune foto... 458 01:45:14,400 --> 01:45:16,356 Io ho messo dei CD di Elvis. 459 01:45:19,040 --> 01:45:20,871 E cosi c'è stato il mio funerale 460 01:45:23,200 --> 01:45:25,350 e poi il funerale di Mary. 461 01:45:30,400 --> 01:45:33,995 Mi dispiace di non esserci stato quando Mary è morta. 462 01:45:36,240 --> 01:45:39,038 Dovevo starti vicino, ma non è andata cosi. 463 01:45:43,840 --> 01:45:45,592 Mi dispiace. 464 01:45:46,160 --> 01:45:47,957 Quattro anni fa 465 01:45:48,440 --> 01:45:51,716 la famiglia FedEx ha perso quattro dei suoi figli. 466 01:45:52,560 --> 01:45:54,915 Quello fu un tragico giorno. 467 01:45:56,360 --> 01:46:00,035 Ma oggi, uno di questi figli, Chuck Noland, 468 01:46:00,640 --> 01:46:02,631 è tornato tra noi. 469 01:46:03,440 --> 01:46:05,158 Chuck, bentornato a casa. 470 01:46:41,680 --> 01:46:43,671 Scusi, devo aver sbagliato posto. 471 01:46:43,920 --> 01:46:45,638 No, sei nel posto giusto. 472 01:46:46,600 --> 01:46:50,434 Forse non ti ricordi di me, ti ho tolto un dente 5 anni fa. 473 01:46:51,160 --> 01:46:53,230 Jim Spaulding ti mandò da me. 474 01:47:01,240 --> 01:47:03,037 Sono il marito di Kelly. 475 01:47:04,800 --> 01:47:06,438 Jerry Lovett. 476 01:47:07,120 --> 01:47:09,031 Kelly voleva... 477 01:47:10,120 --> 01:47:11,872 Kelly voleva venire... 478 01:47:14,320 --> 01:47:16,959 E' difficile per tutti quanti. 479 01:47:18,320 --> 01:47:21,073 Non riesco a immaginare quanto sia difficile per te. 480 01:47:25,400 --> 01:47:27,595 Kelly... 481 01:47:29,200 --> 01:47:31,395 ..ha sofferto molto, 482 01:47:31,760 --> 01:47:34,228 prima quando ha saputo che ti aveva perso 483 01:47:34,480 --> 01:47:36,152 e ora questa situazione... 484 01:47:36,440 --> 01:47:39,910 E' confusa, è una situazione emotivamente difficile. 485 01:47:45,720 --> 01:47:47,438 Si sente persa. 486 01:47:48,880 --> 01:47:51,314 Forse dovresti darle un po' di tempo. 487 01:47:58,680 --> 01:48:00,033 Mi dispiace... 488 01:48:55,480 --> 01:48:58,790 Gente, la festa è finita, andiamo a casa. 489 01:49:02,600 --> 01:49:04,556 Maynard, andiamo, Chuck è stanco. 490 01:49:04,800 --> 01:49:08,031 Devo parlare con lui della riunione di domani. 491 01:49:08,480 --> 01:49:10,152 Ci vediamo domattina. 492 01:49:11,920 --> 01:49:13,319 Bentornato. 493 01:49:13,400 --> 01:49:15,834 - Ti vogliamo tutti bene. - Rebecca, dobbiamo parlare. 494 01:49:16,080 --> 01:49:17,877 Dobbiamo andare a pescare. 495 01:49:28,640 --> 01:49:30,551 Hai tutto quello che ti serve? 496 01:49:31,240 --> 01:49:34,949 Fai mettere tutto sul conto, ci vediamo domattina. 497 01:49:35,200 --> 01:49:37,714 Cerca di dormire, domani sarà un giorno importante. 498 01:49:37,960 --> 01:49:40,679 Avrai un sacco di scartoffie da firmare. 499 01:49:42,000 --> 01:49:43,672 Ti riporteremo in vita. 500 01:49:44,480 --> 01:49:46,072 - Ciao, Chuck. - Stai bene. 501 01:49:46,320 --> 01:49:49,232 Domani ti riportiamo in vita. 502 01:51:30,280 --> 01:51:32,032 Quanto si ferma? 503 01:51:36,640 --> 01:51:39,393 - Con questi quanto mi aspetta? - Dieci minuti. 504 01:52:02,680 --> 01:52:04,272 Sono sveglia. 505 01:52:04,800 --> 01:52:06,836 Ho visto arrivare il taxi. 506 01:52:09,240 --> 01:52:11,037 Vieni via dalla pioggia. 507 01:52:17,800 --> 01:52:21,076 Ti ho vista all'hangar, eri venuta. 508 01:52:39,960 --> 01:52:41,916 Ti porto un asciugamano. 509 01:52:53,120 --> 01:52:54,872 Stanno dormendo. 510 01:52:58,680 --> 01:53:00,671 Ti preparo un po' di caffè? 511 01:53:13,720 --> 01:53:17,554 - Hai una bella casa. - Abbiamo anche un bel mutuo! 512 01:53:25,040 --> 01:53:26,917 Come si chiama tua figlia? 513 01:53:27,680 --> 01:53:29,079 Katie. 514 01:53:35,160 --> 01:53:38,391 - E' una bella bambina. - E' una piccola peste. 515 01:53:52,280 --> 01:53:53,793 Voglio chiederti una cosa. 516 01:54:03,320 --> 01:54:06,198 La nostra squadra di football è in serie A, ma è a Nashville? 517 01:54:12,080 --> 01:54:13,798 Si... mio Dio! 518 01:54:15,200 --> 01:54:16,679 Prima stavano a Huston, 519 01:54:17,200 --> 01:54:20,192 erano gli Oilers, ora si chiamano i Titans. 520 01:54:21,000 --> 01:54:23,355 Gli Oilers di Huston sono i Titans di Tennessee. 521 01:54:25,400 --> 01:54:27,038 Ma non è tutto. 522 01:54:27,280 --> 01:54:29,589 L'anno scorso hanno fatto il Super Bowl. 523 01:54:30,480 --> 01:54:31,913 Cosa mi sono perso! 524 01:54:32,160 --> 01:54:35,914 E' stato emozionante, hanno perso per un maledetto yard! 525 01:54:38,480 --> 01:54:41,472 Ho solo latte intero, o scremato. 526 01:54:41,720 --> 01:54:44,393 Non ho il parzialmente scremato, quello che piace a te. 527 01:54:45,280 --> 01:54:46,838 Non importa. 528 01:54:59,480 --> 01:55:01,311 Come mai non hai fatto il dottorato? 529 01:55:04,120 --> 01:55:07,192 Non sei la Dr.ssa Kelly Frears-Lovett. 530 01:55:10,320 --> 01:55:11,958 Quando tu sei... 531 01:55:12,760 --> 01:55:14,990 Quando I'aereo è precipitato 532 01:55:15,600 --> 01:55:17,591 ho mollato tutto per un po'. 533 01:55:20,520 --> 01:55:22,670 Ma vorrei tanto riprendere. 534 01:55:34,400 --> 01:55:36,709 Sono venuto per darti questo. 535 01:55:38,000 --> 01:55:39,592 Mio Dio! 536 01:55:41,760 --> 01:55:43,876 Mi dispiace, non funziona. 537 01:55:45,080 --> 01:55:47,196 Ho tenuto la fotografia. 538 01:55:49,120 --> 01:55:50,758 E' tutta sbiadita. 539 01:55:52,320 --> 01:55:54,276 E' tuo, I'avevo dato a te. 540 01:55:54,960 --> 01:55:58,032 E' un ricordo di famiglia e deve rimanere in famiglia. 541 01:56:07,520 --> 01:56:10,512 Ho raccolto del materiale dall'incidente a ora. 542 01:56:12,400 --> 01:56:14,868 Non hanno mai capito cosa I'abbia causato. 543 01:56:15,280 --> 01:56:18,113 Forse qualche materiale scadente ha preso fuoco. 544 01:56:22,520 --> 01:56:24,875 Qui è dove la nave ti ha trovato. 545 01:56:26,000 --> 01:56:28,594 Sei andato alla deriva per 800 chilometri. 546 01:56:29,200 --> 01:56:31,270 Qui c'era la tua isola, 547 01:56:31,560 --> 01:56:35,314 circa 900 chilometri a sud delle isole Cook. 548 01:56:36,120 --> 01:56:38,190 Queste sono le zone di ricerca. 549 01:56:38,440 --> 01:56:41,000 Le navi ti hanno cercato per settimane. 550 01:56:49,600 --> 01:56:52,478 Non sarei mai dovuto salire su quell'aereo. 551 01:56:54,040 --> 01:56:56,838 Non sarei mai dovuto scendere dalla macchina. 552 01:57:00,120 --> 01:57:02,031 Voglio mostrarti una cosa. 553 01:57:04,040 --> 01:57:05,439 Vieni. 554 01:57:14,960 --> 01:57:16,951 Questa è la nostra macchina. 555 01:57:19,200 --> 01:57:20,952 L'hai tenuta. 556 01:57:23,160 --> 01:57:24,434 Senti... 557 01:57:25,520 --> 01:57:26,999 ..è davvero strano. 558 01:57:34,400 --> 01:57:36,072 E' in buono stato. 559 01:57:36,520 --> 01:57:39,239 Ho un sacco di ricordi legati a questa macchina. 560 01:57:39,480 --> 01:57:41,357 Ricordi anche molto belli. 561 01:57:41,600 --> 01:57:43,318 Il viaggio al Golfo. 562 01:57:45,920 --> 01:57:47,592 Posso guidarla? 563 01:57:47,840 --> 01:57:49,353 E' tua. 564 01:57:57,040 --> 01:57:59,713 Bene, perché il taxi se n'è andato. 565 01:58:08,280 --> 01:58:10,555 Tolgo un po' di cose. 566 01:58:31,640 --> 01:58:34,677 - Vuoi avere altri figli? - Non lo so. 567 01:58:36,040 --> 01:58:38,076 Adesso sono un po' confusa. 568 01:58:38,920 --> 01:58:40,319 Dovresti. 569 01:58:41,480 --> 01:58:43,152 Davvero, dovresti farlo. 570 01:58:45,760 --> 01:58:47,352 Io lo farei. 571 01:58:49,760 --> 01:58:51,512 Che programmi hai? 572 01:58:54,480 --> 01:58:56,038 Non lo so. 573 01:58:58,720 --> 01:59:00,597 Non lo so davvero. 574 01:59:12,600 --> 01:59:15,160 Dicesti che saresti tornato presto. 575 01:59:19,600 --> 01:59:21,397 Mi dispiace. 576 01:59:23,280 --> 01:59:25,032 Anche a me. 577 02:00:58,480 --> 02:01:00,789 Ho sempre saputo che eri vivo. 578 02:01:02,640 --> 02:01:06,189 Tutti dicevano che dovevo smettere, che dovevo lasciarti andare. 579 02:01:07,880 --> 02:01:11,077 Ti amo, sei I'amore della mia vita. 580 02:01:15,040 --> 02:01:16,871 Anch'io ti amo. 581 02:01:18,320 --> 02:01:20,276 Più di quanto tu possa immaginare. 582 02:02:27,200 --> 02:02:28,952 Devi tornare a casa. 583 02:03:16,280 --> 02:03:18,840 Ce ne siamo fatti tutti e due una ragione. 584 02:03:20,520 --> 02:03:22,795 Kelly ha preso la sua decisione. 585 02:03:24,360 --> 02:03:26,271 Sapeva che doveva lasciarmi andare. 586 02:03:26,520 --> 02:03:29,671 Io ci ho pensato molto e sapevo... 587 02:03:30,720 --> 02:03:32,392 ..che I'avevo perduta, 588 02:03:34,240 --> 02:03:36,754 perché non avrei mai lasciato quell'isola, 589 02:03:39,200 --> 02:03:41,270 sarei morto li, 590 02:03:41,960 --> 02:03:43,552 completamente solo. 591 02:03:49,800 --> 02:03:52,758 Mi sarei ammalato, mi sarei ferito o qualcos'altro. 592 02:03:56,600 --> 02:03:59,478 L'unica possibilità che avevo, 593 02:04:01,120 --> 02:04:03,953 I'unica cosa che potevo ancora controllare, 594 02:04:05,240 --> 02:04:07,470 era quando, come 595 02:04:08,680 --> 02:04:10,830 e dove sarebbe successo. 596 02:04:13,880 --> 02:04:15,632 Cosi ho fatto una corda, 597 02:04:17,800 --> 02:04:20,553 sono salito in cima per impiccarmi. 598 02:04:24,000 --> 02:04:26,036 Ma prima dovevo fare una prova. 599 02:04:26,280 --> 02:04:28,271 Sai come sono fatto! 600 02:04:30,760 --> 02:04:32,478 Il peso del ceppo, 601 02:04:32,720 --> 02:04:35,757 ha spezzato il ramo dell'albero. 602 02:04:37,800 --> 02:04:40,598 Non potevo nemmeno uccidermi come volevo io. 603 02:04:40,840 --> 02:04:43,070 Non avevo potere su niente. 604 02:04:51,400 --> 02:04:54,915 E' in quel momento che ho sentito quella calda sensazione. 605 02:04:58,760 --> 02:04:59,988 Sapevo, 606 02:05:00,720 --> 02:05:02,472 non so come, 607 02:05:03,080 --> 02:05:05,275 che dovevo rimanere vivo, 608 02:05:06,760 --> 02:05:08,671 in un modo o in un altro. 609 02:05:09,640 --> 02:05:11,995 Dovevo continuare a respirare, 610 02:05:14,240 --> 02:05:16,993 anche se avevo perso tutte le speranze. 611 02:05:18,360 --> 02:05:21,397 Ero convinto che non avrei mai rivisto questo posto. 612 02:05:26,600 --> 02:05:28,670 Ed è quello che ho fatto, 613 02:05:29,360 --> 02:05:31,157 sono rimasto vivo, 614 02:05:31,920 --> 02:05:33,717 ho continuato a respirare. 615 02:05:35,920 --> 02:05:39,230 Poi un giorno, mi sono dovuto ricredere, 616 02:05:42,040 --> 02:05:44,634 perché la marea mi ha portato una vela. 617 02:05:48,880 --> 02:05:50,757 E ora, eccomi qua. 618 02:05:54,000 --> 02:05:55,638 Sono tornato. 619 02:05:56,840 --> 02:05:59,195 Sono a Memphis e parlo con te. 620 02:06:01,320 --> 02:06:03,959 Il mio bicchiere è pieno di ghiaccio. 621 02:06:10,120 --> 02:06:12,509 E I'ho persa di nuovo. 622 02:06:19,920 --> 02:06:23,071 Non avere più Kelly mi rende cosi triste. 623 02:06:27,240 --> 02:06:30,994 Ma sono anche felice di averla avuta con me sull'isola. 624 02:06:37,240 --> 02:06:39,356 E ora cosa mi rimane da fare? 625 02:06:42,160 --> 02:06:44,196 Devo continuare a respirare, 626 02:06:46,680 --> 02:06:48,796 perché domani il sole sorgerà. 627 02:06:50,160 --> 02:06:52,390 Chissà cosa mi porterà la marea? 628 02:08:11,000 --> 02:08:12,558 FedEx! 629 02:08:13,280 --> 02:08:17,717 "Questo pacco mi ha salvato la vita, grazie. Chuck Noland" 630 02:09:17,800 --> 02:09:19,119 Si è perso? 631 02:09:19,680 --> 02:09:20,795 Si. 632 02:09:21,560 --> 02:09:23,152 Dove deve andare? 633 02:09:26,720 --> 02:09:28,551 Lo stavo decidendo proprio ora. 634 02:09:29,840 --> 02:09:31,353 Questa è la 83 sud. 635 02:09:32,040 --> 02:09:35,430 Questa strada si ricongiunge con la I-40 est. 636 02:09:36,480 --> 02:09:38,198 Se gira a destra 637 02:09:38,680 --> 02:09:41,513 arriva ad Amarillo, Flagstaff... 638 02:09:42,840 --> 02:09:44,193 ..California. 639 02:09:45,880 --> 02:09:49,759 Se invece va da quella parte troverà il nulla, fino al Canada. 640 02:09:52,880 --> 02:09:53,869 Capito. 641 02:09:54,720 --> 02:09:55,994 Bene. 642 02:09:58,720 --> 02:10:00,153 Buona fortuna, cowboy. 643 02:10:01,120 --> 02:10:02,109 Grazie.