1 00:04:01,500 --> 00:04:04,620 Kom eens helpen. 2 00:04:07,214 --> 00:04:10,168 Agent Crane. lchabod Crane, bent u 't? 3 00:04:10,342 --> 00:04:14,007 Niemand anders. Maar ik ben niet alleen. 4 00:04:14,179 --> 00:04:18,047 Hier drijft iets wat tot voor kort een man was. 5 00:04:21,896 --> 00:04:24,102 Verbranden. 6 00:04:25,441 --> 00:04:31,810 We weten de doodsoorzaak nog niet. -Wie in de rivier ligt, is verdronken. 7 00:04:31,989 --> 00:04:37,943 Als er water in de longen zit. Dat zien we alleen met lijkschouwing. 8 00:04:38,119 --> 00:04:43,742 lk wil het lichaam onderzoeken. -Opensnijden? Zijn wij heidenen? 9 00:04:45,044 --> 00:04:48,958 Wat is er met hem? -Hij was aan 't inbreken. 10 00:04:56,388 --> 00:04:58,012 Goed werk. 11 00:04:58,682 --> 00:05:04,636 Het nieuwe millennium nadert. Dan leven we in de 19de eeuw. 12 00:05:04,812 --> 00:05:08,181 Wij werken nog met middeleeuwse folterwerktuigen. 13 00:05:08,357 --> 00:05:12,522 Ga heen. -lk kom op voor betere rechtspraak. 14 00:05:12,696 --> 00:05:16,859 Onze cellen zitten vol mensen die bekennen onder dwang. 15 00:05:17,033 --> 00:05:19,073 Agent Crane. 16 00:05:19,744 --> 00:05:23,160 Uw stokpaardje is ons inmiddels bekend. 17 00:05:23,665 --> 00:05:27,330 lk kan twee wegen bewandelen. 18 00:05:27,502 --> 00:05:31,167 lk kan u laten afkoelen in de cel... 19 00:05:31,339 --> 00:05:34,505 ...tot u respect toont voor mijn ambt. 20 00:05:34,675 --> 00:05:38,375 Waarom ben ik de enige die ziet... 21 00:05:38,554 --> 00:05:43,382 ...dat we misdaden moeten oplossen met onze hersens... 22 00:05:43,560 --> 00:05:47,806 ...via het vinden van sporen met moderne technieken. 23 00:05:47,980 --> 00:05:51,065 Dat brengt me op de tweede weg: 24 00:05:51,776 --> 00:05:55,607 Twee dagen reizen naar het noorden ligt een dorp... 25 00:05:55,779 --> 00:06:01,485 ...in de Hudson Highlands. De naam van dat oord is Sleepy Hollow. 26 00:06:02,536 --> 00:06:05,490 Kent u het? -Nee. 27 00:06:05,664 --> 00:06:09,365 Er wonen boeren, voornamelijk Hollanders. 28 00:06:09,544 --> 00:06:14,039 ln twee weken tijd zijn daar drie personen vermoord. 29 00:06:14,215 --> 00:06:16,884 Bij allen was het hoofd... 30 00:06:17,468 --> 00:06:20,089 ...afgehakt. 31 00:06:20,262 --> 00:06:22,931 Als een paardebloem van de steel. 32 00:06:24,433 --> 00:06:29,427 U gaat met uw experimentele spullen naar Sleepy Hollow. 33 00:06:29,604 --> 00:06:33,103 U spoort de moordenaar op... 34 00:06:33,274 --> 00:06:37,273 ...en leidt hem voor onze verheven rechtbank. 35 00:06:38,489 --> 00:06:40,315 Doet u dat? 36 00:06:41,158 --> 00:06:42,569 Ja zeker. 37 00:06:43,327 --> 00:06:48,202 Bedenk wel dat u, lchabod Crane... 38 00:06:49,124 --> 00:06:52,160 ...thans zelf getoetst wordt. 39 00:11:57,302 --> 00:12:01,798 Wie kiest de vrouw voor een kus? ls 't aan jou? 40 00:12:08,939 --> 00:12:12,521 Theodoor?. -lk ben slechts een vreemdeling. 41 00:12:12,692 --> 00:12:14,566 lk waag het erop. 42 00:12:22,035 --> 00:12:25,238 lk ben op zoek naar Baltus van Tassel. 43 00:12:25,414 --> 00:12:28,248 lk ben zijn dochter Katrina. 44 00:12:28,416 --> 00:12:34,003 We hebben uw naam niet gehoord. -Die heb ik ook niet genoemd. 45 00:12:34,172 --> 00:12:38,086 Onfatsoenlijke... -Geen ruzie maken. 46 00:12:38,259 --> 00:12:41,011 Om deze duistere tijden te verlichten... 47 00:12:41,178 --> 00:12:45,128 ...geven ik en mijn lieve vrouw dit feestje. 48 00:12:45,308 --> 00:12:49,602 U bent welkom, jongeheer, ook als u iets komt verkopen. 49 00:12:49,771 --> 00:12:52,974 Dank u. lk ben agent lchabod Crane. 50 00:12:53,149 --> 00:12:56,185 lk kom de moorden onderzoeken. 51 00:12:56,361 --> 00:12:59,860 Sleepy Hollow is u dankbaar, agent Crane. 52 00:13:00,031 --> 00:13:03,150 Verschaf ons de eer hier te verblijven. 53 00:13:03,326 --> 00:13:07,619 Goed gesproken, lieve. lk laat u uw kamer wijzen. 54 00:13:21,510 --> 00:13:26,884 Dankje. Zeg tegen Mr van Tassel dat ik zo beneden kom. 55 00:13:30,853 --> 00:13:33,604 God zij gedankt dat u er bent. 56 00:13:43,366 --> 00:13:47,908 Mooi zo. Kom verder. Laat ons even alleen, lieve. 57 00:13:51,749 --> 00:13:55,164 lk stel u voor aan dokter Thomas Lancaster. 58 00:13:55,335 --> 00:13:59,582 Dominee Steenwyck. Onze magistraat Samuel Philipse. 59 00:13:59,756 --> 00:14:04,797 En deze goede kerel is James Hardenbrook, onze notaris. 60 00:14:04,969 --> 00:14:06,796 En u, meneer?. 61 00:14:06,971 --> 00:14:10,055 Een boer die het goed gegaan is. 62 00:14:10,225 --> 00:14:13,345 Men ziet mij als vriend en raadgever. 63 00:14:13,520 --> 00:14:17,352 En landheer en bankier. Ter zake graag. 64 00:14:22,904 --> 00:14:25,858 Er zijn drie personen vermoord. 65 00:14:27,200 --> 00:14:29,869 Eerst Peter Van Garrett. 66 00:14:30,953 --> 00:14:33,788 En zijn zoon, Dirk Van Garrett. 67 00:14:34,790 --> 00:14:39,287 Het waren beiden sterke, bekwame mannen. 68 00:14:39,963 --> 00:14:42,668 Ze werden samen gevonden. 69 00:14:42,841 --> 00:14:44,714 Onthoofd. 70 00:14:46,761 --> 00:14:49,715 Een week later de weduwe Winship. 71 00:14:50,640 --> 00:14:53,676 Eveneens onthoofd. 72 00:14:55,936 --> 00:15:00,016 lk zal vele vragen moeten stellen. 73 00:15:00,191 --> 00:15:03,191 Maar eerst deze vraag: 74 00:15:03,360 --> 00:15:05,685 ls er een verdachte? 75 00:15:08,783 --> 00:15:11,653 Wat hebben uw chefs u verteld? 76 00:15:13,246 --> 00:15:17,954 Alleen dat ze op open terrein vermoord waren. 77 00:15:18,542 --> 00:15:22,326 En dat hun hoofd naast hun lichaam lag. 78 00:15:22,504 --> 00:15:26,917 Er lagen geen hoofden. De hoofden waren spoorloos. 79 00:15:29,845 --> 00:15:32,845 Zijn de hoofden verdwenen? 80 00:15:33,014 --> 00:15:36,716 Meegenomen door de Ruiter Zonder Hoofd. 81 00:15:37,311 --> 00:15:39,517 Mee terug naar de hel. 82 00:15:40,981 --> 00:15:45,109 lk kan u niet... -U kunt beter even gaan zitten. 83 00:15:52,993 --> 00:15:58,698 De ruiter was 'n Hessische soldaat gestuurd door een Duitse prinses... 84 00:15:58,873 --> 00:16:01,708 ...om de Amerikanen eronder te houden. 85 00:16:01,876 --> 00:16:05,709 Deze Duitser kwam echter niet voor het geld... 86 00:16:05,881 --> 00:16:08,668 ...maar uit pure moordlust. 87 00:16:09,551 --> 00:16:13,299 Overal waar gestreden werd, was hij ook. 88 00:16:16,057 --> 00:16:20,636 Hij bereed een enorme zwarte hengst genaamd Waaghals. 89 00:16:22,313 --> 00:16:28,482 Hij was berucht om zijn charges en hakte in volle vaart hoofden af. 90 00:16:28,653 --> 00:16:34,692 Hij had zijn tanden puntig gevijld om nog wreder te lijken. 91 00:16:43,501 --> 00:16:46,834 Deze slachter vond pas zijn einde... 92 00:16:47,004 --> 00:16:49,460 ...in de winter van '79. 93 00:16:51,217 --> 00:16:54,467 ln de bossen, westelijk van hier. 94 00:17:48,606 --> 00:17:51,228 Onthoofd met z'n eigen zwaard. 95 00:17:51,401 --> 00:17:54,402 Ook nu nog spookt het in dat bos... 96 00:17:54,570 --> 00:17:57,062 ...waar niemand zich waagt. 97 00:17:59,159 --> 00:18:01,994 Wat daar toen geplant werd... 98 00:18:02,996 --> 00:18:05,404 ...was een zaad des kwaads. 99 00:18:08,001 --> 00:18:10,243 Dat is al twintig jaar zo. 100 00:18:11,087 --> 00:18:13,293 Maar de Hes is ontwaakt. 101 00:18:13,464 --> 00:18:17,165 Hij gaat te keer en hakt lukraak hoofden af. 102 00:18:22,223 --> 00:18:24,464 Bedoelt u... 103 00:18:25,185 --> 00:18:27,640 ...dat u dat echt gelooft? 104 00:18:28,271 --> 00:18:30,892 Zien is geloven. 105 00:18:32,400 --> 00:18:37,441 lk hoor dat u boeken en spullen bij u hebt voor het onderzoek. 106 00:18:37,613 --> 00:18:42,240 lk raad u aan om alleen dit boek te lezen. 107 00:18:46,455 --> 00:18:49,290 STAMBOOM FAMlLlE VAN TASSEL - VAN GARRET 108 00:18:49,458 --> 00:18:50,917 Juist. 109 00:18:52,461 --> 00:18:56,329 Dominee Steenwyck, mijne heren. 110 00:18:58,050 --> 00:19:01,502 Moord staat los van herrezen doden. 111 00:19:01,679 --> 00:19:05,511 ln New York wordt ook zonder geesten gemoord. 112 00:19:05,683 --> 00:19:07,971 New York is ver weg. 113 00:19:08,727 --> 00:19:12,262 De moordenaar is een man van vlees en bloed... 114 00:19:12,439 --> 00:19:14,313 ...en ik zal hem vinden. 115 00:19:54,815 --> 00:19:56,475 Laat je zien, satan. 116 00:20:48,868 --> 00:20:50,528 Hij heet Buskruit. 117 00:20:51,078 --> 00:20:54,245 Deze lijkt me wel geschikt, Mr Killian. 118 00:20:55,916 --> 00:20:59,581 U kunt mij altijd roepen voor hulp. -Bedankt. 119 00:20:59,753 --> 00:21:01,793 Maakje geen zorgen. 120 00:21:02,381 --> 00:21:04,587 Het gaat allemaal goed. 121 00:21:06,468 --> 00:21:08,959 Thomas, naar binnen. 122 00:21:11,264 --> 00:21:15,014 Eten. Geef 'r een kus van jou en twee van mij. 123 00:21:15,186 --> 00:21:18,519 De Ruiter heeft weer gemoord. 124 00:21:20,065 --> 00:21:21,939 Kom, Buskruit. 125 00:21:22,901 --> 00:21:25,060 Nee, de andere kant op. 126 00:21:45,132 --> 00:21:48,666 Mr Miller, haal de lijkwagen. 127 00:21:48,844 --> 00:21:51,381 Blijf goed opletten allemaal. 128 00:21:53,265 --> 00:21:55,222 Wees gerust. lk ben er. 129 00:22:20,458 --> 00:22:22,783 De vierde. Jonathan Masbath. 130 00:22:26,172 --> 00:22:27,666 Juist. 131 00:22:28,299 --> 00:22:30,422 En het hoofd? 132 00:22:32,344 --> 00:22:33,922 Meegenomen. 133 00:22:36,807 --> 00:22:39,974 lnteressant. Heel interessant. -Wat? 134 00:22:40,812 --> 00:22:46,351 Meestal wordt het hoofd verwijderd om het lijk onherkenbaar te maken. 135 00:22:46,525 --> 00:22:48,482 We weten wie dit is. 136 00:22:49,278 --> 00:22:53,110 Juist. Dus waarom werd het hoofd verwijderd? 137 00:22:56,076 --> 00:22:58,282 Heeft u het lijk verplaatst? 138 00:22:58,453 --> 00:23:01,240 Dat mag niet. -Waarom niet? 139 00:23:01,415 --> 00:23:02,873 Daarom niet. 140 00:23:17,431 --> 00:23:19,756 Wat een reusachtig paard. 141 00:23:22,310 --> 00:23:24,801 De aanvaller sloeg toe... 142 00:23:25,605 --> 00:23:27,562 ...keerde om... 143 00:23:28,358 --> 00:23:32,521 ...en kwam terug. Voor het hoofd. 144 00:23:52,090 --> 00:23:54,166 Een chemische reactie. 145 00:23:54,342 --> 00:23:57,592 Dat wijst op één krachtige slag. 146 00:24:24,872 --> 00:24:26,948 lnteressant. 147 00:24:28,792 --> 00:24:35,211 De wondranden zijn dichtgeschroeid. Alsof de kling roodgloeiend was. 148 00:24:35,383 --> 00:24:39,380 Maar geen brandblaren of verbrand vlees. 149 00:24:41,055 --> 00:24:42,715 Het duivelsvuur. 150 00:24:49,730 --> 00:24:52,980 'Wees waakzaam' staat er in Petrus... 151 00:24:53,150 --> 00:24:55,605 ...Hoofdstuk Vijf, Vers Acht. 152 00:24:55,777 --> 00:25:01,781 'Want uw tegenpartij, de duivel, gaat rond als een brullende leeuw... 153 00:25:01,951 --> 00:25:04,987 ...zoekende wie hij zal verslinden.' 154 00:25:05,996 --> 00:25:08,831 Jonathan Masbath ruste in vrede. 155 00:25:35,358 --> 00:25:37,351 Meneer de agent. 156 00:25:39,279 --> 00:25:44,320 Jij bent de jonge Masbath. -Niet meer. lk ben nu de enige. 157 00:25:44,492 --> 00:25:46,485 Tot uw dienst. 158 00:25:46,661 --> 00:25:49,946 Het is mijn plicht om mijn vader te wreken. 159 00:25:50,122 --> 00:25:54,037 Heel vriendelijk van je, enige Masbath. 160 00:25:54,210 --> 00:25:56,879 Maar mama heeft je harder nodig. 161 00:25:57,046 --> 00:26:02,088 Mijn moeder is in de hemel. Mijn vader zorgt nu voor haar. 162 00:26:02,260 --> 00:26:06,554 Maar u hebt niemand. lk help u graag. 163 00:26:06,723 --> 00:26:10,672 Dapper van je. lk kan niet voorje zorgen. 164 00:26:12,853 --> 00:26:15,854 Mijn leedwezen, jongeheer Masbath. 165 00:26:28,202 --> 00:26:31,785 Agent Crane. lk moet u iets vertellen. 166 00:26:32,581 --> 00:26:39,663 Jonathan Masbath was niet het vierde slachtoffer, maar het vijfde. 167 00:26:40,422 --> 00:26:44,289 Vijf doden in vier graven. 168 00:26:55,980 --> 00:27:01,769 Jongeheer Masbath, slaap bij van Tassel en wek me voor zonsopgang. 169 00:27:01,944 --> 00:27:04,102 Hopelijk heb je een sterke maag. 170 00:27:06,615 --> 00:27:08,358 Peter Van Garrett. 171 00:27:08,992 --> 00:27:10,652 Dirk Van Garrett. 172 00:27:11,411 --> 00:27:13,202 Jonathan Masbath. 173 00:27:14,414 --> 00:27:17,249 Vijf doden, vier graven. 174 00:27:32,891 --> 00:27:34,551 De weduwe Winship. 175 00:27:58,458 --> 00:28:00,497 Breng 'r naar binnen. 176 00:28:02,295 --> 00:28:07,502 Hoogst ongewoon, agent. -Doch wel noodzakelijk, dokter. 177 00:28:07,675 --> 00:28:10,759 Terstond opereren. -Opereren? 178 00:28:10,928 --> 00:28:12,802 Ze is dood. 179 00:28:12,971 --> 00:28:17,598 lk bedoel natuurlijk dat ik de operatietafel nodig heb. 180 00:28:20,521 --> 00:28:24,305 Ook deze nekwond is dichtgeschroeid. 181 00:28:24,483 --> 00:28:29,311 En precies zo'n zwaardstoot in de maag. 182 00:28:30,030 --> 00:28:34,075 Met welk doel? -De vraag is: Wat is uw doel? 183 00:28:34,701 --> 00:28:37,821 Wat zijn dit voor instrumenten? 184 00:28:37,996 --> 00:28:40,404 lk heb ze zelf ontworpen. 185 00:28:41,333 --> 00:28:43,740 De kamer uit, jonge Masbath. 186 00:28:43,919 --> 00:28:45,911 Bedankt, Mr Killian. 187 00:28:46,087 --> 00:28:51,462 U ook, dokter. lk kan niet werken met pottenkijkers. 188 00:29:31,591 --> 00:29:35,719 lk ben klaar. -Wat hebt u met haar gedaan? 189 00:29:35,887 --> 00:29:38,971 Dit is het werk van een krankzinnige. 190 00:29:39,140 --> 00:29:43,636 Wat heeft u ontdekt? -De weduwe Winship was zwanger. 191 00:30:29,439 --> 00:30:31,099 Wie is daar?. 192 00:31:34,670 --> 00:31:37,042 lchabod... 193 00:33:06,511 --> 00:33:08,338 Pardon, ik zag licht. 194 00:33:08,513 --> 00:33:12,890 Je stoort niet. lk lees hier als ik niet kan slapen. 195 00:33:16,688 --> 00:33:19,605 Boeken die je moet verstoppen? 196 00:33:19,774 --> 00:33:21,316 M'n moeders boeken. 197 00:33:21,484 --> 00:33:25,647 M'n vader denkt dat romans haar hersenen aantastten. 198 00:33:25,821 --> 00:33:28,277 Ze is al twee jaar dood. 199 00:33:28,908 --> 00:33:32,953 Haar verpleegster trouwde met mijn vader. 200 00:33:33,705 --> 00:33:35,744 Er was nog iets. 201 00:33:35,915 --> 00:33:41,371 Waarom zei niemand dat Van Garrett en Van Tassel familie zijn? 202 00:33:41,546 --> 00:33:46,753 Omdat bijna iedereen hier familie van elkaar is. 203 00:33:46,926 --> 00:33:48,503 Juist. 204 00:33:53,307 --> 00:33:58,597 Dit stukje land is door Van Garrett aan vader gegeven toen ik klein was. 205 00:33:58,770 --> 00:34:01,179 Zij waren de rijksten hier. 206 00:34:01,357 --> 00:34:06,517 Wij zijn begonnen met een bunder en een huisje van Van Garrett. 207 00:34:06,695 --> 00:34:10,527 M'n vader werkte hard. Hij kon dit huis bouwen. 208 00:34:10,699 --> 00:34:13,486 lk dank mijn geluk aan hem. 209 00:34:13,660 --> 00:34:19,081 Ook de armoe in het huisje weet ik nog. Wil je 't zien? 210 00:34:23,712 --> 00:34:29,418 Hier. lk schenk het je. -lk heb er niets aan. 211 00:34:29,593 --> 00:34:32,001 Weet je alles zo zeker?. 212 00:34:39,227 --> 00:34:40,887 Alles over Tovenarij 213 00:34:44,316 --> 00:34:49,061 Van je moeder. -Bewaar 't bij je hart. Het beschermt. 214 00:34:53,741 --> 00:34:55,948 Weet jij alles zo zeker?. 215 00:35:11,968 --> 00:35:14,803 Vreemd. Hoe kom je daaraan? 216 00:35:15,304 --> 00:35:17,380 lk heb ze al zo lang. 217 00:35:28,151 --> 00:35:31,401 lk speelde als kind vaak bij deze haard. 218 00:35:34,699 --> 00:35:39,277 Hier kreeg ik m'n eerste tekenlessen van m'n moeder. 219 00:35:41,372 --> 00:35:45,155 Zie je wat hier staat afgebeeld? 220 00:35:45,334 --> 00:35:46,792 De boogschutter. 221 00:35:47,669 --> 00:35:49,543 Die was ik vergeten. 222 00:35:50,589 --> 00:35:53,544 Die was er al voor wij er woonden. 223 00:35:55,928 --> 00:35:58,846 Gaat 't wel? -Ja, dankje. 224 00:36:01,350 --> 00:36:03,923 Een rode kardinaal. Prachtig. 225 00:36:04,103 --> 00:36:07,471 Zielig om in een kooi te doen. 226 00:36:08,315 --> 00:36:11,850 Dan heb ik iets voorje. 227 00:36:14,487 --> 00:36:16,480 Een kardinaal. 228 00:36:16,656 --> 00:36:18,447 Een lege kooi. 229 00:36:19,284 --> 00:36:20,945 En nu... 230 00:36:23,580 --> 00:36:26,202 Je kunt toveren. Leer 't mij. 231 00:36:26,375 --> 00:36:30,503 Geen tovenarij, maar gezichtsbedrog. 232 00:36:30,671 --> 00:36:34,253 Twee beelden die één worden door het draaien. 233 00:36:34,424 --> 00:36:37,425 Wat je ziet is dus niet altijd echt. 234 00:37:28,102 --> 00:37:31,305 Op de vlucht, Philipse? -Wees vervloekt. 235 00:37:31,480 --> 00:37:36,059 U wou toch helpen? -lk ben doodsbang voor... 236 00:37:36,235 --> 00:37:38,690 Voor onstuitbare krachten. 237 00:37:38,862 --> 00:37:42,990 Hoe wist u dat Winship zwanger was? -Van haar zelf. 238 00:37:43,158 --> 00:37:45,994 Dus u bent de vader?. -Dat ben ik niet. 239 00:37:46,162 --> 00:37:49,994 Vertelde ze u de naam van de vader?. -Ja. 240 00:37:50,166 --> 00:37:55,160 Ze kwam vragen hoe ze de rechten van haar kind kon waarborgen. 241 00:37:55,337 --> 00:37:58,089 lk had een zwijgplicht, maar... 242 00:37:58,257 --> 00:38:02,206 De vader doodde haar, denkt u. -Nee, de Ruiter. 243 00:38:02,386 --> 00:38:07,676 Die bestaat niet. Hij heeft nooit bestaan en zal nooit bestaan. 244 00:38:07,849 --> 00:38:11,977 Wat is dat? -M'n talisman tegen de Ruiter. 245 00:38:12,145 --> 00:38:15,016 U zou toch beter moeten weten. 246 00:38:15,190 --> 00:38:17,017 Zeg me de naam... 247 00:39:24,717 --> 00:39:26,259 Agent Crane? 248 00:39:28,345 --> 00:39:30,919 Komt hij z'n kamer niet uit? 249 00:39:35,644 --> 00:39:38,765 Het was een ruiter zonder hoofd. -Rustig. 250 00:39:38,940 --> 00:39:41,691 Echt waar. -Ja, daarvoor bent u hier. 251 00:39:41,859 --> 00:39:45,691 Echt waar, het was een dode ruiter zonder hoofd. 252 00:39:45,863 --> 00:39:49,148 Dat weet ik. -Nee, u was er niet bij. 253 00:39:49,325 --> 00:39:53,654 Het is echt waar. -Ja, dat heeft iedereen al gezegd. 254 00:39:54,538 --> 00:39:56,780 lk heb hem gezien. 255 00:40:02,420 --> 00:40:04,792 U vertrekt nu zeker?. 256 00:41:28,171 --> 00:41:33,961 Ditmaal ga ik zelf naar New York. Geen amateur-speurders meer. 257 00:41:46,148 --> 00:41:48,520 Nu is er een magistraat dood. 258 00:41:48,692 --> 00:41:53,650 Heren, ik zoek bekwame mannen om naar de bossen te gaan. 259 00:41:53,822 --> 00:41:57,025 We dachten dat u al was vertrokken. 260 00:41:57,200 --> 00:42:00,652 lk zal het graf van de Ruiter vinden. 261 00:42:00,829 --> 00:42:04,957 Kortom, ik ga mij meten met een moordende geest. 262 00:42:06,752 --> 00:42:08,661 Wie helpt me? 263 00:42:14,217 --> 00:42:16,886 De Van Garretts, de weduwe Winship... 264 00:42:17,053 --> 00:42:20,885 ...je vader Jonathan Masbath en nu Philipse. 265 00:42:21,057 --> 00:42:26,134 Er moet een patroon zijn. Had je vader te maken met Van Garrett? 266 00:42:26,312 --> 00:42:30,311 Hij werkte voor ze. We woonden in het koetshuis. 267 00:42:30,484 --> 00:42:32,191 Niks bijzonders. 268 00:42:33,528 --> 00:42:36,695 Een week voor de moord was er wel iets. 269 00:42:36,865 --> 00:42:39,735 Ruzie tussen vader en zoon. 270 00:42:39,909 --> 00:42:43,492 Mr Van Garrett liet mijn vader komen. 271 00:42:44,747 --> 00:42:47,701 Een ruzie tussen vader en zoon... 272 00:42:48,417 --> 00:42:52,497 ...waarna Van Garrett senior zijn knecht liet komen. 273 00:42:52,671 --> 00:42:54,331 Luister. 274 00:42:55,382 --> 00:42:57,957 lk hoor niets. -lk ook niet. 275 00:42:58,136 --> 00:43:02,430 Geen vogels, geen krekels. Het is doodstil. 276 00:43:11,398 --> 00:43:13,190 We gaan. 277 00:44:02,240 --> 00:44:06,617 Pardon dat we storen, maar wellicht kunt u ons helpen. 278 00:44:06,786 --> 00:44:10,404 U komt van Hollow. -Ja, in zekere zin. 279 00:44:14,460 --> 00:44:18,672 Het is mij om het even wat uw beroep is... 280 00:44:18,840 --> 00:44:21,509 ...of leefwijze, die... 281 00:44:21,677 --> 00:44:24,512 Het maakt mij niets uit. 282 00:44:25,597 --> 00:44:27,257 leder z'n vak. 283 00:44:37,442 --> 00:44:41,653 Weet u van de Ruiter, mevrouw?. De Hes? 284 00:44:44,824 --> 00:44:46,697 Dat is hem, ja. 285 00:44:48,535 --> 00:44:49,995 Kom eens mee. 286 00:44:50,580 --> 00:44:55,870 Naar buiten, kind. En blijf daar. Wat je ook hoort, blijf daar. 287 00:45:02,508 --> 00:45:04,880 Wat zou hij kunnen horen? 288 00:45:11,433 --> 00:45:15,016 Hij rijdt naar Hollow en terug. 289 00:45:15,187 --> 00:45:16,811 lk hoor hem. 290 00:45:16,980 --> 00:45:19,852 lk ruik het bloed aan hem. -Echt? 291 00:45:21,110 --> 00:45:26,104 lk ben hier om ervoor te zorgen dat hij ophoudt. 292 00:45:32,955 --> 00:45:36,738 lk kan je leren over het schimmenrijk. 293 00:45:45,216 --> 00:45:47,009 Wat doet u? 294 00:45:47,177 --> 00:45:51,507 Stil. Wanneer de ander komt, zal ik hem tegenhouden. 295 00:45:51,682 --> 00:45:54,718 De ander?. -Stil. Hij komt eraan. 296 00:46:04,694 --> 00:46:06,437 Mevrouw?. 297 00:46:08,740 --> 00:46:10,566 Hoort u me? 298 00:46:22,962 --> 00:46:26,627 Je zoekt de bloederige Ruiter Zonder Hoofd. 299 00:46:26,799 --> 00:46:30,583 Volg het spoor tot waar de zon kwijnt. 300 00:46:30,761 --> 00:46:36,515 Tot aan de boom der doden. Daal af naar de rustplaats van de Ruiter. 301 00:46:43,858 --> 00:46:46,693 We gaan. Nu meteen. 302 00:46:49,906 --> 00:46:51,732 Naar de boom der doden. 303 00:46:51,908 --> 00:46:55,193 Hoe herkennen we die? -Simpel, vrees ik. 304 00:46:55,369 --> 00:46:59,236 Dan afdalen naar zijn rustplaats. Zijn graf. 305 00:47:10,842 --> 00:47:12,468 Blijf hier staan. 306 00:47:49,881 --> 00:47:52,088 Halt of ik schiet. 307 00:47:54,469 --> 00:47:58,467 Katrina. lk had bijna geschoten. Wat kom je doen? 308 00:47:58,640 --> 00:48:01,557 Niemand anders wil je helpen. 309 00:48:01,726 --> 00:48:04,098 Dat geeft mij dubbele moed. 310 00:48:05,313 --> 00:48:07,519 Jouw witte magie. 311 00:48:11,111 --> 00:48:15,607 Pardon dat ik stoor, maar u moet even komen kijken. 312 00:48:57,823 --> 00:48:59,365 De boom der doden. 313 00:49:16,800 --> 00:49:18,709 Bloed. 314 00:49:21,221 --> 00:49:23,260 Blijf daar staan. 315 00:50:03,805 --> 00:50:05,264 Wat is dat? 316 00:50:05,807 --> 00:50:07,930 Blijf daar staan. 317 00:50:23,782 --> 00:50:28,112 Deze boom is een doorgang tussen twee werelden. 318 00:50:40,758 --> 00:50:42,501 Omgewoeld. 319 00:50:43,260 --> 00:50:46,510 De aarde is los. Geef me de schep. 320 00:51:04,740 --> 00:51:07,575 De schedel is weg. 321 00:51:08,285 --> 00:51:12,283 Weggehaald. Daarom komt de Ruiter uit zijn graf: 322 00:51:12,456 --> 00:51:17,201 Hij onthoofdt omdat hij zijn eigen hoofd zoekt. 323 00:51:34,436 --> 00:51:36,227 lchabod? 324 00:52:25,111 --> 00:52:28,028 leder een kant op. Glenn, Theodoor. 325 00:52:47,466 --> 00:52:50,585 Niet doen waar Thomas bij is. 326 00:52:50,760 --> 00:52:53,679 lk ben slecht. Onverbeterlijk. 327 00:52:53,848 --> 00:52:55,591 ls dat zo? 328 00:53:14,784 --> 00:53:17,322 Kom, het is bedtijd. 329 00:53:30,508 --> 00:53:33,924 EllZABETH KlLLlAN, VROEDVROW EERST KLOPPEN 330 00:54:02,665 --> 00:54:04,289 Stil zijn. 331 00:56:49,913 --> 00:56:53,911 Nee, hij moet jou niet hebben. -lk maak 'm af. 332 00:57:13,353 --> 00:57:15,559 We kunnen nooit winnen. 333 00:58:13,329 --> 00:58:16,532 Vreemd. Normaal is zo'n wond dodelijk. 334 00:58:16,707 --> 00:58:19,827 Hij heeft amper bloed verloren. 335 00:58:21,253 --> 00:58:24,953 Stil liggen. Je hebt koorts. 336 00:58:28,426 --> 00:58:30,502 Nostradamus, Mediamus. 337 00:58:30,679 --> 00:58:35,009 Melk van Mededogen. In Media Nos Laudamus. 338 00:58:53,618 --> 00:58:56,405 lk wou Brom nog tegenhouden. 339 00:58:56,579 --> 00:58:59,664 Drink op. Dan slaap je goed. 340 00:59:00,542 --> 00:59:05,085 Het ging de Ruiter niet om Brom of mij. Als Brom niet... 341 00:59:05,255 --> 00:59:06,749 Eerst rusten. 342 00:59:06,923 --> 00:59:14,135 De Ruiter moordt niet lukraak. lemand kiest z'n slachtoffers voor hem uit. 343 00:59:14,305 --> 00:59:17,223 Degene die zijn schedel heeft. 344 00:59:17,392 --> 00:59:22,599 lemand die de plek kende. Een mens, zoals ik steeds al heb gezegd. 345 00:59:22,772 --> 00:59:24,848 Hij ijlt. 346 00:59:25,024 --> 00:59:26,981 Drink op. 347 01:00:15,157 --> 01:00:17,114 lchabod... 348 01:00:38,180 --> 01:00:40,053 Je lag te dromen. 349 01:00:41,391 --> 01:00:44,226 Over dingen die ik vergeten was... 350 01:00:46,729 --> 01:00:48,888 ...en niet meer wil weten. 351 01:00:49,065 --> 01:00:51,104 Welke dan? 352 01:00:51,776 --> 01:00:55,395 Mijn moeder was zo onschuldig als een kind. 353 01:00:57,324 --> 01:00:58,901 Veroordeeld. 354 01:01:00,160 --> 01:01:03,363 Vermoord door mijn vader. 355 01:01:03,538 --> 01:01:07,583 Vermoord door... -Vermoord om haar ziel te redden. 356 01:01:07,750 --> 01:01:11,997 Door een tiran die zich achter de bijbel verschool. 357 01:01:13,089 --> 01:01:16,873 lk was zeven toen ik mijn geloof verloor. 358 01:01:18,761 --> 01:01:20,885 Waar geloofje wel in? 359 01:01:21,056 --> 01:01:24,341 Verstand en rede, oorzaak en gevolg. 360 01:01:27,353 --> 01:01:29,891 lk had hier niet moeten komen. 361 01:01:30,064 --> 01:01:33,563 Mijn rede botst met het spirituele. 362 01:01:33,734 --> 01:01:37,317 Was er niets hier de moeite waard? 363 01:01:39,657 --> 01:01:42,278 Nee, niet niets. 364 01:01:44,953 --> 01:01:48,488 Een kus van een mooie vrouw... 365 01:01:48,665 --> 01:01:50,991 ...voor ze me gezien had. 366 01:01:51,169 --> 01:01:54,372 Ja, gegeven zonder verstand of rede. 367 01:01:58,259 --> 01:02:02,043 Vergeef me. lk praat over kussen... 368 01:02:02,846 --> 01:02:05,420 ...en jij bent Brom kwijt. 369 01:02:06,600 --> 01:02:08,723 lk heb geweend om Brom. 370 01:02:09,436 --> 01:02:12,105 Toch is mijn hart niet gebroken. 371 01:02:13,732 --> 01:02:15,724 Vind je me slecht? 372 01:02:19,029 --> 01:02:22,481 Al heb je toch iets van een heks. 373 01:02:22,658 --> 01:02:26,702 Hoezo? -Je hebt mij betoverd. 374 01:02:41,884 --> 01:02:45,549 Je sliep als een dode. -Wat aardig van u. 375 01:02:46,265 --> 01:02:48,590 Mevrouw zelf die me bedient. 376 01:02:48,767 --> 01:02:53,180 Alleen omdat de dienstmeid verdwenen is. 377 01:02:54,689 --> 01:02:59,316 De zoveelste die weggelopen is. Allemaal uit angst. 378 01:03:01,196 --> 01:03:03,022 Waar is Katrina? 379 01:03:03,614 --> 01:03:08,609 Ze heeft de hele nacht bij je gezeten. Nu moet zij slapen. 380 01:03:13,749 --> 01:03:20,417 lk kan weer een nieuwe dag aan. En een dodelijke tegenstander. 381 01:03:23,801 --> 01:03:25,379 Dr. Lancaster. 382 01:03:26,053 --> 01:03:28,342 Dominee Steenwyck. 383 01:03:30,599 --> 01:03:32,556 Notaris Hardenbrook. 384 01:03:33,269 --> 01:03:35,557 En magistraat Philipse. 385 01:03:36,980 --> 01:03:40,515 Die op de vlucht sloeg en z'n hoofd verloor. 386 01:03:40,692 --> 01:03:46,198 Vier bange mannen die ruzieden op de avond dat Philipse omkwam. 387 01:03:47,992 --> 01:03:50,613 Er is een samenzwering gaande. 388 01:03:54,623 --> 01:03:56,830 De dokter, de dominee... 389 01:03:57,001 --> 01:04:00,250 ...de notaris en de magistraat. 390 01:04:02,089 --> 01:04:04,544 Welk geheim verenigt hen? 391 01:04:07,969 --> 01:04:11,802 Philipse wist van dat extra lichaam. 392 01:04:12,808 --> 01:04:15,844 Hij wist dat de weduwe zwanger was. 393 01:04:16,020 --> 01:04:19,270 Hij verzweeg de naam van de vader. 394 01:04:19,439 --> 01:04:21,728 Waar wijst dat op? 395 01:04:25,362 --> 01:04:28,232 wijst op 396 01:04:29,157 --> 01:04:32,241 We volgen de theorie van elimineren. 397 01:04:32,410 --> 01:04:35,327 lk maak 'n lijst van elke inwoner. 398 01:04:35,496 --> 01:04:39,542 Te beginnen met de voornaamste, Baltus Van Tassel. 399 01:04:41,878 --> 01:04:44,204 lk voel dat dit gaat lukken. 400 01:04:44,381 --> 01:04:49,837 Ja, Baltus is de voornaamste inwoner nu Van Garrett dood is. 401 01:04:50,011 --> 01:04:53,131 Ja, de Van Garretts. 402 01:04:53,306 --> 01:04:55,464 Die was ik bijna vergeten. 403 01:05:06,735 --> 01:05:10,604 Ga mee. Naar notaris Hardenbrook. 404 01:05:10,782 --> 01:05:12,359 Heeft u een idee? 405 01:05:14,619 --> 01:05:16,279 lnderdaad. 406 01:05:30,968 --> 01:05:32,759 Hopeloos. 407 01:05:41,145 --> 01:05:42,805 M'n vader z'n tas. 408 01:05:44,356 --> 01:05:46,396 Waarom ligt die hier?. 409 01:05:50,070 --> 01:05:52,312 Laat me. -Notaris. 410 01:05:52,489 --> 01:05:53,948 Laat me met rust. 411 01:05:54,116 --> 01:05:58,160 Eerst het testament van Van Garrett senior. 412 01:05:58,328 --> 01:06:00,949 Hij laat alles na aan zijn zoon. 413 01:06:01,122 --> 01:06:05,287 Die ook dood is. Dus erft de naaste familie. 414 01:06:05,461 --> 01:06:09,043 Uiteraard. Volkomen legaal allemaal. 415 01:06:12,050 --> 01:06:14,422 lk ben ten dode opgeschreven. 416 01:06:16,388 --> 01:06:19,093 Van Garretts zegel. Verbroken. 417 01:06:21,977 --> 01:06:27,101 Een wijziging, vlak voor z'n dood. De nieuwe erfgenaam is... 418 01:06:28,274 --> 01:06:33,067 ...de weduwe Winship. -Kijk, een huwelijksakte. 419 01:06:33,530 --> 01:06:37,658 Van Garrett trouwde heimelijk met haar... 420 01:06:37,826 --> 01:06:41,242 ...en liet alles na aan haar en het kind. 421 01:06:41,830 --> 01:06:47,453 Daarmee ging het fortuin van Van Garrett aan iemand anders voorbij. 422 01:06:47,627 --> 01:06:53,083 Dat is zo. Wij met z'n vieren moesten meedoen tegen onze wil. 423 01:06:53,257 --> 01:06:55,416 Uw wil? -Hij bedoelt... 424 01:06:56,135 --> 01:07:00,298 Natuurlijk. De vier notabelen. 425 01:07:00,473 --> 01:07:02,715 Nu zie ik uw rol. 426 01:07:04,102 --> 01:07:08,016 Steenwyck wist ervan omdat hij het huwelijk voltrok. 427 01:07:08,189 --> 01:07:10,976 Dr. Lancaster hielp de zwangere vrouw. 428 01:07:11,150 --> 01:07:13,855 Philipse gaf wetsbescherming. 429 01:07:14,028 --> 01:07:20,362 Hardenbrook verborg de documenten die van Garrett aan Masbath meegaf. 430 01:07:20,534 --> 01:07:23,654 Vier samenzweerders in een complot. 431 01:07:23,829 --> 01:07:26,949 Van een moordcomplot wisten we niets. 432 01:07:27,124 --> 01:07:29,082 lk ben nog niet klaar. 433 01:07:29,252 --> 01:07:34,708 Vader en zoon Van Garrett werden vermoord door een herrezen ruiter. 434 01:07:34,882 --> 01:07:37,338 Dan een ervende weduwe. 435 01:07:37,510 --> 01:07:39,134 Hoofd eraf. 436 01:07:39,303 --> 01:07:41,972 Maar moord leidt tot moord. 437 01:07:42,139 --> 01:07:45,472 Het was de knecht, Jonathan Masbath. 438 01:07:46,059 --> 01:07:48,977 Bij de ruzie over het testament... 439 01:07:49,146 --> 01:07:53,060 ..werd Jonathan Masbath als getuige ontboden. 440 01:07:53,233 --> 01:07:57,777 Zijn handtekening, waarmee hij z'n eigen dood bezegelde. 441 01:07:57,947 --> 01:07:59,904 De Ruiter sloeg toe. 442 01:08:01,200 --> 01:08:05,328 Op verzoek van iemand die macht over hem had. 443 01:08:05,496 --> 01:08:08,829 lemand die zijn schedel uit het bos stal. 444 01:08:08,999 --> 01:08:13,542 Zonder dat hoofd keert de Ruiter niet terug naar de hel. 445 01:08:13,712 --> 01:08:16,748 lemand die op een fortuin aasde. 446 01:08:16,923 --> 01:08:22,297 Niemand anders dan Van Garretts naaste verwant Baltus Van Tassel. 447 01:08:28,143 --> 01:08:33,386 Katrina, waarom zit je in mijn kamer?. -Omdat het jouw kamer is. 448 01:08:36,693 --> 01:08:40,690 Was het slecht van me? -Nee, hoor. 449 01:08:42,657 --> 01:08:44,899 lk zag je nergens. 450 01:08:45,076 --> 01:08:47,863 lk moest de notaris ondervragen. 451 01:08:48,037 --> 01:08:49,911 Heb je iets ontdekt? 452 01:08:52,708 --> 01:08:54,832 Mogelijk. 453 01:08:55,003 --> 01:08:57,042 Mijn vader... 454 01:08:57,213 --> 01:09:01,258 Hij vindt dat je moet vertrekken. 455 01:09:01,426 --> 01:09:04,343 ls 't heus? En waarom dan? 456 01:09:05,054 --> 01:09:10,392 Weet ik niet. Misschien bevielen je aantekeningen hem niet. 457 01:09:10,893 --> 01:09:12,636 E SAMENZWERlNG WlJST lN DE RlCHTlNG VAN BALTUS 458 01:09:16,106 --> 01:09:18,680 Wat is dat? -Bewijsmateriaal. 459 01:09:18,859 --> 01:09:22,063 Wil je nu... -Dan laat ikje alleen. 460 01:09:36,960 --> 01:09:40,080 Een spinnetje. -Maak 'm dood. 461 01:09:40,255 --> 01:09:41,797 Vertrap hem. 462 01:09:43,759 --> 01:09:45,965 lk zie hier iets. 463 01:09:48,263 --> 01:09:52,012 Help even met verschuiven. -Doe jij 't maar. 464 01:09:58,315 --> 01:10:00,189 Het boze oog. 465 01:10:00,359 --> 01:10:03,110 Een bezweringsformule tegen u. 466 01:10:04,654 --> 01:10:06,481 Het boze oog? 467 01:10:57,498 --> 01:10:59,206 Blijf hier. 468 01:12:18,078 --> 01:12:22,786 Je hebt de bewijzen verbrand. -Om m'n vader te beschermen. 469 01:12:22,957 --> 01:12:27,915 Als er iemand schuldig is kan ik daar niets aan veranderen. 470 01:12:28,087 --> 01:12:30,661 Ook die formule van je niet. 471 01:12:30,840 --> 01:12:34,422 Je vader heeft baat bij die moorden. 472 01:12:34,593 --> 01:12:38,342 Als je hem kende, zou je niet zo oordelen. 473 01:12:38,514 --> 01:12:40,721 Ook niet als je om mij gaf. 474 01:12:40,892 --> 01:12:44,557 Het is logica. Waarom anders die samenzwering? 475 01:12:44,729 --> 01:12:49,023 Zoek een andere logica en laat mij met rust. 476 01:12:49,192 --> 01:12:54,648 lk kan geen van beide doen. En dat gaat me aan het hart. 477 01:12:54,822 --> 01:13:00,064 Je hebt geen hart. En ik wilde je het mijne nog wel geven. 478 01:13:00,244 --> 01:13:03,410 Ja, alleen uit liefde voor mij... 479 01:13:03,580 --> 01:13:07,031 ...trotseerde je de gevaren in het bos. 480 01:13:07,209 --> 01:13:12,452 Welke gevaren, als m'n eigen vader macht over de Ruiter heeft? 481 01:13:16,719 --> 01:13:20,716 Vaarwel. lk vervloek de dag dat je hier kwam. 482 01:13:25,936 --> 01:13:30,562 Ze wil u niet ontvangen. -Heeft ze nog iets gezegd? 483 01:13:32,734 --> 01:13:35,106 Alleen dat ze boven blijft. 484 01:13:36,279 --> 01:13:38,438 Juist. Dank u. 485 01:13:38,616 --> 01:13:40,240 Agent... 486 01:13:41,952 --> 01:13:46,365 U heeft niet gevraagd hoe ik mijn hand verwond heb. 487 01:13:46,540 --> 01:13:49,291 Dat was wel zo beleefd geweest. 488 01:13:50,127 --> 01:13:56,580 U heeft zelfs vermeden om er naar te kijken en erover te praten. 489 01:13:58,134 --> 01:14:00,803 Excuses. Hoe heeft u... 490 01:14:00,970 --> 01:14:04,006 lk weet dat u me gezien heeft. 491 01:14:05,058 --> 01:14:07,596 U bent me gevolgd. 492 01:14:08,270 --> 01:14:12,978 Beloof me dat u mijn man niets vertelt. Beloof 't me. 493 01:14:14,150 --> 01:14:20,271 De ene gruweldaad na de andere. Hardenbrook is dood. 494 01:14:20,448 --> 01:14:21,990 Die brave oude man? 495 01:14:22,158 --> 01:14:24,316 Hij heeft zich verhangen. 496 01:14:24,493 --> 01:14:27,447 Vanavond komen we bijeen in de kerk. 497 01:14:27,621 --> 01:14:30,788 Elke burger zal zich tegen u keren. 498 01:14:30,958 --> 01:14:33,876 Wees verstandig en vertrek. 499 01:14:35,547 --> 01:14:39,212 Wat is dat? -Ongelukje met het keukenmes. 500 01:14:39,384 --> 01:14:40,842 Lelijke wond. 501 01:14:41,010 --> 01:14:45,672 lk doe er straks pijlwortelmeel op. lk weet waar het groeit. 502 01:14:56,817 --> 01:15:00,067 Maak voort. De kerkklok roept ons. 503 01:15:24,261 --> 01:15:25,968 De Ruiter. 504 01:15:27,305 --> 01:15:30,509 Katrina? De Ruiter. Red me. 505 01:15:32,936 --> 01:15:36,436 De Ruiter heeft je stiefmoeder vermoord. 506 01:16:17,146 --> 01:16:20,396 Jij wordt onze dood. De Ruiter wil jou. 507 01:16:41,337 --> 01:16:43,495 Hij kan niet naar binnen. 508 01:16:53,140 --> 01:16:57,849 Hij kan niet naar binnen. -Wij sterven voorjou? 509 01:16:58,020 --> 01:17:00,807 We moeten onszelf redden. 510 01:17:01,732 --> 01:17:04,768 Wie me aanraakt, krijgt de kogel. 511 01:17:15,871 --> 01:17:20,117 Genoeg doden. We moeten bekennen. -Wat dan? 512 01:17:20,291 --> 01:17:25,038 Je vrienden hebben je bedrogen. lemand heeft ons... 513 01:17:33,513 --> 01:17:35,755 Blijf uit m'n buurt. 514 01:17:55,202 --> 01:17:59,033 Er is een complot. lk zal het ontrafelen. 515 01:19:15,071 --> 01:19:17,314 Een boze geest bezat je. 516 01:19:18,158 --> 01:19:21,195 lk bid dat je nu rust hebt. 517 01:19:21,370 --> 01:19:26,115 Het boze oog heeft z'n werk gedaan. Mijn leven is voorbij. 518 01:19:26,291 --> 01:19:29,292 Levenslang nachtmerries. 519 01:19:29,461 --> 01:19:32,296 Elke dag ontwaken met verdriet. 520 01:19:37,927 --> 01:19:39,505 Vaarwel, Katrina. 521 01:20:17,800 --> 01:20:21,798 U verdacht Katrina, hè? -Dat blijft onder ons. 522 01:20:21,971 --> 01:20:25,422 Vreemde heks, zo aardig en vol liefde. 523 01:20:25,599 --> 01:20:27,758 Waarom? -lk heb m'n reden. 524 01:20:27,935 --> 01:20:31,849 U bent door rede behekst. -En erdoor verslagen. 525 01:20:36,902 --> 01:20:40,602 Een harde les voor een harde wereld. Leer ervan. 526 01:20:40,781 --> 01:20:46,487 Ondeugd draagt vele maskers. Het gevaarlijkst is het masker der deugd. 527 01:20:53,877 --> 01:20:55,751 Vaarwel. 528 01:22:18,669 --> 01:22:21,753 BESCHERMlNG VAN EEN GELlEFDE TEGEN KWADE GEESTEN 529 01:22:25,217 --> 01:22:28,004 Omkeren. Onmiddellijk. 530 01:22:54,121 --> 01:22:56,956 Geen bloedverlies, geen korst... 531 01:22:57,123 --> 01:22:58,867 ...geen heling. 532 01:23:00,919 --> 01:23:04,751 Toen deze snee werd gemaakt, was zij al dood. 533 01:23:15,225 --> 01:23:17,348 Lieve stiefdochter. 534 01:23:19,229 --> 01:23:21,980 Je kijkt ofje een geest ziet. 535 01:23:53,012 --> 01:23:56,796 Herrijs nog eenmaal, duistere wraakridder. 536 01:23:56,974 --> 01:23:59,132 Nog één onthoofding. 537 01:23:59,811 --> 01:24:01,887 Herrijs met uw zwaard. 538 01:24:02,480 --> 01:24:06,015 Een hoofd voor een hoofd. 539 01:24:06,192 --> 01:24:09,146 Ruiter des kwaads, herrijs. 540 01:24:09,862 --> 01:24:13,527 Kom nu Katrina halen. 541 01:24:27,504 --> 01:24:32,926 Eindelijk wakker. Dacht je dat het een boze droom was? 542 01:24:33,094 --> 01:24:35,584 Vader zag je sterven. 543 01:24:35,763 --> 01:24:39,926 Hij zag de Ruiter op me afkomen met z'n zwaard. 544 01:24:40,100 --> 01:24:43,551 Maar ik heb macht over de Ruiter. 545 01:24:43,729 --> 01:24:46,136 Baltus was toen al gevlucht. 546 01:24:50,902 --> 01:24:54,353 Er was een lijk. -De dienstmeid Sarah. 547 01:24:54,531 --> 01:24:56,987 lk vond 'r toch al nutteloos. 548 01:25:00,204 --> 01:25:02,991 Nu was ze nog ergens goed voor. 549 01:25:08,378 --> 01:25:10,417 Wie ben jij? 550 01:25:10,588 --> 01:25:13,792 Mijn familienaam was Archer. 551 01:25:14,509 --> 01:25:16,252 De boogschutter. 552 01:25:22,225 --> 01:25:26,804 lk woonde met m'n ouders en zuster in een huisje verderop. 553 01:25:26,980 --> 01:25:28,723 Toen stierf m'n vader. 554 01:25:28,899 --> 01:25:34,522 De huisbaas die wij trouw gediend hadden, zette ons het huis uit. 555 01:25:34,696 --> 01:25:39,856 Niemand gaf ons onderdak omdat m'n moeder een heks zou zijn. 556 01:25:40,827 --> 01:25:46,580 Ze voedde ons goed op, terwijl we verbannen in de bossen leefden. 557 01:25:46,749 --> 01:25:49,240 Na een jaar stierf zij ook. 558 01:25:53,923 --> 01:25:57,506 Mijn zuster en ik bleven daar ondergedoken... 559 01:25:57,677 --> 01:25:59,716 ...zonder iemand te zien. 560 01:25:59,887 --> 01:26:03,671 Tot we tijdens het rapen van brandhout... 561 01:26:03,849 --> 01:26:06,056 ...op de Hes stuitten. 562 01:26:12,024 --> 01:26:13,648 lk zag hem sterven. 563 01:26:14,484 --> 01:26:18,434 Op dat moment bood ik mijn ziel aan Satan aan. 564 01:26:18,613 --> 01:26:23,276 lk vroeg hem de Hes te laten herrijzen om mij te wreken. 565 01:26:27,456 --> 01:26:30,373 Jou te wreken? -Op Van Garrett. 566 01:26:30,542 --> 01:26:33,543 De huisbaas die ons liet creperen. 567 01:26:33,712 --> 01:26:39,501 Baltus Van Tassel en z'n grijnzende vrouw en dochter pikten ons huis in. 568 01:26:39,676 --> 01:26:42,760 lk zwoer dat ik alles zou terugpakken. 569 01:26:42,929 --> 01:26:44,886 Het begon heel simpel. 570 01:26:45,056 --> 01:26:49,470 lk 'verpleegde' je zieke moeder het graf in... 571 01:26:49,645 --> 01:26:52,136 ...en trouwde met je vader. 572 01:26:52,314 --> 01:26:55,517 De erfenis binnenhalen ging lastiger. 573 01:26:56,276 --> 01:26:58,981 De weduwe moest uiteraard dood. 574 01:26:59,154 --> 01:27:01,479 En de knecht Masbath. 575 01:27:01,656 --> 01:27:05,155 Toen vertelde die domme vroedvrouw Killian... 576 01:27:05,326 --> 01:27:08,446 ...mij over het geheim van de weduwe. 577 01:27:08,621 --> 01:27:11,824 Nog wel waar haar man bij was. 578 01:27:11,999 --> 01:27:13,624 Dom gansje. 579 01:27:14,418 --> 01:27:17,539 Weer een klusje voor de Ruiter. 580 01:27:19,925 --> 01:27:24,586 Maar wellust bracht dominee Steenwyck in mijn macht. 581 01:27:26,514 --> 01:27:31,472 Angst deed hetzelfde bij Hardenbrook en de dronkaard Philipse. 582 01:27:31,644 --> 01:27:34,100 En de dokter zweeg... 583 01:27:34,272 --> 01:27:39,610 ...omdat ik wist van zijn overspel met de dienstmeid Sarah. 584 01:27:40,903 --> 01:27:42,397 Je hebt nu alles. 585 01:27:42,571 --> 01:27:45,655 Jij hebt alles, lieve kind. 586 01:27:45,825 --> 01:27:48,114 Volgens het testament. 587 01:27:48,286 --> 01:27:51,287 lk krijg alles als jij overlijdt. 588 01:27:52,999 --> 01:27:57,625 Mijn zuster is trouwens ook overleden, helaas. 589 01:28:00,005 --> 01:28:01,998 Onlangs. 590 01:28:03,967 --> 01:28:08,179 Heb je je eigen zuster vermoord? -Ze vroeg erom. 591 01:28:08,805 --> 01:28:10,632 Doorjullie te helpen. 592 01:28:12,976 --> 01:28:15,931 Dat kost je de kop. 593 01:28:16,105 --> 01:28:19,889 De Ruiter komt. Vanavond is het jullie beurt. 594 01:28:34,247 --> 01:28:35,872 Goddank. 595 01:28:44,216 --> 01:28:45,675 Denk om je hoofd. 596 01:29:02,025 --> 01:29:04,516 Naar boven. lk heb een idee. 597 01:30:04,127 --> 01:30:06,250 Spring op de zeilen. 598 01:30:21,186 --> 01:30:23,143 Springen. 599 01:30:27,651 --> 01:30:29,109 Vlug. 600 01:30:49,422 --> 01:30:53,254 ls hij dood? -Dat is het punt. Hij was al dood. 601 01:31:17,116 --> 01:31:20,152 Waar gaan we heen? -Weg van hier. 602 01:31:32,715 --> 01:31:34,755 Neem de teugels. 603 01:32:52,043 --> 01:32:53,703 M'n tas. 604 01:34:15,375 --> 01:34:18,044 Nog in leven? -Rennen, Katrina. 605 01:34:18,795 --> 01:34:22,580 Ja, ren en spring en huppel. 606 01:34:36,730 --> 01:34:40,063 Dood haar maar. Ze is van jou. 607 01:34:43,653 --> 01:34:46,191 Meneer?. U bent niet dood. 608 01:35:27,697 --> 01:35:29,356 Ruiter. 609 01:39:01,824 --> 01:39:04,528 Net op tijd voor de nieuwe eeuw. 610 01:39:16,964 --> 01:39:19,122 Je vindt je weg wel, knul. 611 01:39:19,300 --> 01:39:24,341 De Bronx is noord, De Battery zuid. En thuis is deze kant op. 612 01:39:44,000 --> 01:39:50,000 Vertaling: Ton Pallemans