1 00:00:01,560 --> 00:00:03,977 (calm music) 2 00:00:13,740 --> 00:00:15,870 - [Narrator] The following dramatization of events 3 00:00:15,870 --> 00:00:17,460 in the life of Audrey Hepburn 4 00:00:17,460 --> 00:00:19,353 is based on published accounts. 5 00:00:22,947 --> 00:00:26,030 ("Moon River" music) 6 00:00:44,640 --> 00:00:46,740 - How you doing back there? 7 00:00:46,740 --> 00:00:48,150 - I'm scared if you want the truth. 8 00:00:48,150 --> 00:00:50,430 - [Jimmie] You just gotta believe in yourself. 9 00:00:50,430 --> 00:00:52,440 - Thank you, Jimmie, but if I don't get this right, 10 00:00:52,440 --> 00:00:54,570 the next time they're going to make me drive the taxi 11 00:00:54,570 --> 00:00:55,920 and let you wear the dress. 12 00:00:57,210 --> 00:00:58,043 - You can do it. 13 00:01:24,918 --> 00:01:26,972 (Audrey coughs) 14 00:01:26,972 --> 00:01:28,521 - Cut. 15 00:01:28,521 --> 00:01:29,419 - [Assistant Director] That's a cut. 16 00:01:29,419 --> 00:01:31,680 - Ah, look what I've done. 17 00:01:31,680 --> 00:01:32,550 Look what I've done. 18 00:01:32,550 --> 00:01:34,623 Blake darling, it's hopeless. 19 00:01:36,060 --> 00:01:37,080 - You will get it. 20 00:01:37,080 --> 00:01:40,170 - Look, can I just please have an ice cream cone? 21 00:01:40,170 --> 00:01:43,230 - It's called "Breakfast at Tiffany's", Audrey. 22 00:01:43,230 --> 00:01:44,807 Nobody eats ice cream for breakfast. 23 00:01:44,807 --> 00:01:46,440 - Oh, well I do. 24 00:01:46,440 --> 00:01:49,710 Please, please, don't make me eat the pastry. 25 00:01:49,710 --> 00:01:53,010 - Okay, I tell you what, we will get you one without sugar, 26 00:01:53,010 --> 00:01:55,160 okay, okay? - All right. 27 00:01:55,160 --> 00:01:55,993 - Be right back. 28 00:01:57,900 --> 00:02:02,453 - I'm so sorry. 29 00:02:02,453 --> 00:02:04,860 - See why I didn't want Hepburn for this? 30 00:02:04,860 --> 00:02:07,170 She can't eat that's why. 31 00:02:07,170 --> 00:02:09,060 Marilyn Monroe is who I wanted. 32 00:02:09,060 --> 00:02:10,863 Marilyn Monroe knows how to eat. 33 00:02:11,790 --> 00:02:14,250 - Audrey's the nicest star I ever worked. 34 00:02:14,250 --> 00:02:15,663 - I don't write nice. 35 00:02:19,980 --> 00:02:20,940 - He doesn't like me. 36 00:02:20,940 --> 00:02:23,340 - Eh, he doesn't like anybody. 37 00:02:23,340 --> 00:02:25,680 - Maybe I should tell him I like his books. 38 00:02:25,680 --> 00:02:26,513 I do, you know? 39 00:02:26,513 --> 00:02:28,020 I think he's a wonderful writer. 40 00:02:28,020 --> 00:02:29,430 - You care what he thinks? 41 00:02:29,430 --> 00:02:31,280 - Because I'd like to make him smile. 42 00:02:32,280 --> 00:02:34,860 If I can make him smile, will you give me a quarter? 43 00:02:34,860 --> 00:02:37,443 - If you could make Truman Capote smile, 44 00:02:38,370 --> 00:02:40,063 give you standing ovation. 45 00:02:40,063 --> 00:02:41,050 - Well then it's a bet. 46 00:02:42,985 --> 00:02:45,706 - Excuse me, Audrey, places. - Yes. 47 00:02:45,706 --> 00:02:46,539 - Places. 48 00:02:47,663 --> 00:02:50,246 (crowd cheers) 49 00:03:00,879 --> 00:03:01,712 - Audrey. 50 00:03:03,327 --> 00:03:04,160 Audrey. 51 00:03:06,300 --> 00:03:07,803 Audrey, where are you? 52 00:03:11,790 --> 00:03:15,183 Audrey, what happened to the sugar buns? 53 00:03:17,820 --> 00:03:18,873 Audrey? 54 00:03:20,610 --> 00:03:21,788 What could happen to them? 55 00:03:21,788 --> 00:03:22,621 Audrey? 56 00:03:22,621 --> 00:03:24,063 - She shouldn't be eating sweets. 57 00:03:26,220 --> 00:03:27,960 Neither should you. 58 00:03:27,960 --> 00:03:30,480 If you don't care about your own appearance, 59 00:03:30,480 --> 00:03:32,820 think about the terrible example you're setting for Audrey. 60 00:03:32,820 --> 00:03:35,040 - You're hardly ever here, Joseph. 61 00:03:35,040 --> 00:03:37,740 How could you know what's good for Audrey? 62 00:03:37,740 --> 00:03:40,230 What kind of example are you setting, Joseph? 63 00:03:40,230 --> 00:03:41,850 You spend more time with your secretary 64 00:03:41,850 --> 00:03:42,777 than you do your family. 65 00:03:42,777 --> 00:03:43,868 - [Joseph] Oh, I'm tired of just talk, Ella. 66 00:03:43,868 --> 00:03:45,300 - [Ella] I'm tired of your behavior. 67 00:03:45,300 --> 00:03:46,753 - [Joseph] Oh for God sake, leave me alone. 68 00:03:46,753 --> 00:03:49,200 (pot clanks) 69 00:03:49,200 --> 00:03:50,033 - [Ella] Audrey? 70 00:04:00,330 --> 00:04:01,860 - [Joseph] Oh, here she is. 71 00:04:01,860 --> 00:04:03,213 Come out of there, darling. 72 00:04:05,017 --> 00:04:07,080 - What have you done now? 73 00:04:07,080 --> 00:04:08,853 - This is no place for us, come on. 74 00:04:15,689 --> 00:04:18,272 (bright music) 75 00:05:00,960 --> 00:05:02,250 - Forgive me, Audrey. 76 00:05:02,250 --> 00:05:04,353 I had some bank business to take care of. 77 00:05:05,609 --> 00:05:06,837 - Would you dance with me, father? 78 00:05:29,299 --> 00:05:31,569 - [Ella] Where do you think you're going this time? 79 00:05:31,569 --> 00:05:32,786 - [Joseph] London. 80 00:05:32,786 --> 00:05:34,950 - [Ella] To have your mother support you again? 81 00:05:34,950 --> 00:05:36,900 - [Joseph] Can we talk about this later? 82 00:05:36,900 --> 00:05:40,470 - [Ella] I half expected you to run off to Germany by now. 83 00:05:40,470 --> 00:05:43,470 - I have been asked to head up the European Press Institute. 84 00:05:43,470 --> 00:05:46,620 - [Ella] And what do they do, distribute Nazi propaganda? 85 00:05:46,620 --> 00:05:48,930 - [Joseph] Information is not propaganda. 86 00:05:48,930 --> 00:05:50,640 - You're on the wrong side of everything, 87 00:05:50,640 --> 00:05:51,590 aren't you, Joseph? 88 00:05:54,990 --> 00:05:56,400 Please don't leave us. 89 00:05:56,400 --> 00:05:57,536 You're supposed to protect us. 90 00:05:57,536 --> 00:05:58,726 We have a daughter. 91 00:05:58,726 --> 00:06:00,649 I'm not letting you go. 92 00:06:00,649 --> 00:06:01,541 You can't go. 93 00:06:01,541 --> 00:06:03,764 - Leave it alone. 94 00:06:03,764 --> 00:06:05,785 - Joseph, you can't go, please. 95 00:06:05,785 --> 00:06:08,452 - [Joseph] Don't try to stop me. 96 00:06:10,577 --> 00:06:11,952 - Joseph! 97 00:06:11,952 --> 00:06:14,285 (sad music) 98 00:06:18,013 --> 00:06:20,680 - Please don't leave us, father. 99 00:06:24,889 --> 00:06:26,139 Father, father. 100 00:06:29,196 --> 00:06:30,029 Father! 101 00:06:36,020 --> 00:06:36,853 Father! 102 00:06:43,144 --> 00:06:46,365 - When you're ready, first position. 103 00:06:46,365 --> 00:06:47,698 First positions. 104 00:06:49,950 --> 00:06:50,940 - Thank you, darling. 105 00:06:50,940 --> 00:06:52,971 So good to me. 106 00:06:52,971 --> 00:06:54,000 How's your little girl? 107 00:06:54,000 --> 00:06:55,410 - My princess? 108 00:06:55,410 --> 00:06:57,078 She got a birthday coming up. 109 00:06:57,078 --> 00:06:58,442 You know what she wants to do? 110 00:06:58,442 --> 00:07:00,635 She wants to go to a Yankee game. 111 00:07:00,635 --> 00:07:02,434 - I didn't know if she liked baseball. 112 00:07:02,434 --> 00:07:05,460 - I don't think she does, but she knows I do. 113 00:07:05,460 --> 00:07:07,680 But just be the two of us at the game, you know? 114 00:07:07,680 --> 00:07:09,660 Me and my princess screaming our lungs out 115 00:07:09,660 --> 00:07:10,803 on the third baseline. 116 00:07:12,840 --> 00:07:14,440 - Is she coming back to the set today? 117 00:07:14,440 --> 00:07:15,930 - She's already here. 118 00:07:15,930 --> 00:07:18,480 She woke up at five so she could be with me today. 119 00:07:18,480 --> 00:07:19,920 You know what she said to me this morning? 120 00:07:19,920 --> 00:07:22,710 She said she wanted to grow up to be just like you. 121 00:07:22,710 --> 00:07:25,177 - Oh, just don't let her grow up to be as nervous as I am. 122 00:07:25,177 --> 00:07:27,270 - [Assistant Director] Places. 123 00:07:27,270 --> 00:07:28,103 - Here we go. 124 00:07:28,103 --> 00:07:29,156 - Here we go. 125 00:07:30,556 --> 00:07:31,389 Thank you, thank you. 126 00:07:34,532 --> 00:07:36,949 (calm music) 127 00:07:41,044 --> 00:07:43,711 - You're supposed to be packing. 128 00:07:45,122 --> 00:07:46,872 - I don't want to go. 129 00:07:49,344 --> 00:07:51,120 Did father say I had to go? 130 00:07:51,120 --> 00:07:54,690 - Your father has nothing to say about your education 131 00:07:54,690 --> 00:07:56,463 or anything else for that matter. 132 00:07:57,690 --> 00:08:00,630 A man who hasn't called his daughter in five years 133 00:08:00,630 --> 00:08:01,950 doesn't have a say. 134 00:08:01,950 --> 00:08:04,920 - Maybe he's angry that I haven't called him. 135 00:08:04,920 --> 00:08:07,967 - Boarding school will be very good for you, darling. 136 00:08:07,967 --> 00:08:11,073 You'll learn manners, independence, and proper English. 137 00:08:17,610 --> 00:08:19,533 - Can I live with father in London? 138 00:08:20,610 --> 00:08:22,997 - You'll live at the school, dear. 139 00:08:22,997 --> 00:08:25,893 Your father will come to visit you whenever he can. 140 00:08:27,180 --> 00:08:29,130 - How would he know where I am? 141 00:08:29,130 --> 00:08:30,780 How can you tell him to come see me 142 00:08:30,780 --> 00:08:33,127 if you don't know where he is? 143 00:08:33,127 --> 00:08:35,400 You don't know anything about him. 144 00:08:35,400 --> 00:08:38,790 - Audrey, I don't understand his silence either, 145 00:08:38,790 --> 00:08:41,197 but I know it has nothing to do with you. 146 00:08:44,886 --> 00:08:47,303 (calm music) 147 00:09:10,494 --> 00:09:11,680 - But when will I see you? 148 00:09:11,680 --> 00:09:14,283 Would you come collect me for holidays? 149 00:09:15,330 --> 00:09:18,103 - Audrey, the simple truth is 150 00:09:18,103 --> 00:09:20,880 we can't afford for me to come back and forth 151 00:09:20,880 --> 00:09:24,480 as often as I'd like now that I've moved back to Holland. 152 00:09:24,480 --> 00:09:26,760 But I'm sure one of your classmates will invite you 153 00:09:26,760 --> 00:09:28,983 to London for Easter and the like. 154 00:09:30,030 --> 00:09:32,040 - Good afternoon, Baroness. 155 00:09:32,040 --> 00:09:33,270 - [Ella] Good afternoon. 156 00:09:33,270 --> 00:09:35,010 - Good afternoon, Audrey. 157 00:09:35,010 --> 00:09:36,960 - Good afternoon, Miss. Rigden. 158 00:09:36,960 --> 00:09:39,363 - I trust you're not too tired after your trip. 159 00:09:40,770 --> 00:09:42,813 Let's get you settled then, shall we? 160 00:09:47,550 --> 00:09:48,383 - Hello. 161 00:09:49,290 --> 00:09:50,123 - Hello. 162 00:09:51,270 --> 00:09:52,203 - I'm Clara. 163 00:09:53,760 --> 00:09:54,593 - How do you do? 164 00:09:55,555 --> 00:09:57,138 I'm Audrey Hepburn. 165 00:09:58,530 --> 00:10:00,570 - I have to go to dance class. 166 00:10:00,570 --> 00:10:01,773 - Don't let me keep you. 167 00:10:02,760 --> 00:10:05,070 I'll just get settled in. 168 00:10:05,070 --> 00:10:06,020 - Are you a dancer? 169 00:10:07,230 --> 00:10:09,220 - I'm not anything that I know of. 170 00:10:10,172 --> 00:10:13,422 (calm classical music) 171 00:10:27,472 --> 00:10:29,670 - Isn't it beautiful? 172 00:10:29,670 --> 00:10:31,703 - Do you study dance here? 173 00:10:31,703 --> 00:10:33,750 - Of course I do. 174 00:10:33,750 --> 00:10:34,917 Everyone does. 175 00:10:35,917 --> 00:10:39,167 (calm classical music) 176 00:10:43,840 --> 00:10:45,720 - It is beautiful. 177 00:10:45,720 --> 00:10:48,520 - [Teacher] We'll begin with plies in fast position and. 178 00:11:04,102 --> 00:11:05,401 - Hello, operator. 179 00:11:05,401 --> 00:11:09,568 You have a listing in London for a Joseph Hepburn? 180 00:11:19,050 --> 00:11:21,810 You have a Joseph Hepburn he living there? 181 00:11:21,810 --> 00:11:24,363 Joseph Hepburn who used to live in Brussels? 182 00:11:25,560 --> 00:11:28,410 I'm his daughter, could I leave a message for him please? 183 00:11:29,890 --> 00:11:33,307 (lively classical music) 184 00:11:34,890 --> 00:11:36,630 My father is there? 185 00:11:36,630 --> 00:11:38,270 May I speak with him please? 186 00:11:46,710 --> 00:11:47,543 I see. 187 00:11:50,400 --> 00:11:53,583 - Your father was there and he didn't want to talk to you? 188 00:11:54,599 --> 00:11:56,670 - He said he couldn't speak at the moment 189 00:11:56,670 --> 00:11:57,843 and would call me back. 190 00:11:59,640 --> 00:12:00,473 But he hasn't. 191 00:12:02,550 --> 00:12:04,744 - I think you're lucky not seeing your parents. 192 00:12:04,744 --> 00:12:05,940 Really I do. 193 00:12:05,940 --> 00:12:08,520 All they do is complain anyway 194 00:12:08,520 --> 00:12:10,833 and tell you how unacceptable you are. 195 00:12:13,200 --> 00:12:14,703 - My mother doesn't do that. 196 00:12:15,870 --> 00:12:18,093 She tells me I can be anything I want. 197 00:12:20,280 --> 00:12:23,340 - I wish I had my parents in a glass case, 198 00:12:23,340 --> 00:12:24,603 like in wax museum, 199 00:12:25,500 --> 00:12:27,240 all dressed up to go out 200 00:12:27,240 --> 00:12:29,490 but never actually going anywhere ever again. 201 00:12:31,050 --> 00:12:33,030 - If I ever get married, 202 00:12:33,030 --> 00:12:36,750 I'm going to marry a man with beautiful hair, 203 00:12:36,750 --> 00:12:38,680 who looks marvelous in his tuxedo 204 00:12:39,810 --> 00:12:43,530 and is utterly devoted to me and the children. 205 00:12:43,530 --> 00:12:45,930 - I'm going to have two children. 206 00:12:45,930 --> 00:12:47,730 One isn't enough. 207 00:12:47,730 --> 00:12:50,730 - I think being a mother must be the best thing 208 00:12:50,730 --> 00:12:52,470 in all the world. 209 00:12:52,470 --> 00:12:55,560 I'm going to let my girls climb in bed with me 210 00:12:55,560 --> 00:12:56,853 whenever they want. 211 00:12:58,980 --> 00:13:03,010 And one day, our father will come home 212 00:13:06,180 --> 00:13:07,503 and we'll be so happy. 213 00:13:09,405 --> 00:13:12,822 (lively classical music) 214 00:13:25,830 --> 00:13:27,570 - Very good, girls. 215 00:13:27,570 --> 00:13:29,730 That was lovely, Audrey. 216 00:13:29,730 --> 00:13:34,110 - Audrey, could I speak with your moment please? 217 00:13:34,110 --> 00:13:35,160 - [Audrey] Of course. 218 00:13:36,330 --> 00:13:37,800 - [Teacher] Ready girls? 219 00:13:37,800 --> 00:13:38,633 And... 220 00:13:42,965 --> 00:13:47,070 - I have just received this note from your mother. 221 00:13:47,070 --> 00:13:48,810 After conferring with your uncle Willem, 222 00:13:48,810 --> 00:13:51,300 she is taking you out of school. 223 00:13:51,300 --> 00:13:54,420 Now that France and England have declared war on Germany, 224 00:13:54,420 --> 00:13:56,250 she wants you with her in Holland. 225 00:13:56,250 --> 00:13:58,200 - But if there is a war, 226 00:13:58,200 --> 00:14:01,500 wouldn't we be safer here than in Holland? 227 00:14:01,500 --> 00:14:03,690 - Holland is a neutral country. 228 00:14:03,690 --> 00:14:05,700 My cousin is a cabin administer. 229 00:14:05,700 --> 00:14:08,310 He assures me that we will not enter the war 230 00:14:08,310 --> 00:14:11,490 even if England is leveled by the bombing. 231 00:14:11,490 --> 00:14:13,620 - Do I have to leave? 232 00:14:13,620 --> 00:14:15,300 - I'm afraid so. 233 00:14:15,300 --> 00:14:18,570 Your mother has already been in touch with your father. 234 00:14:18,570 --> 00:14:21,453 He'll meet you at the airport and put you on the plane. 235 00:14:23,220 --> 00:14:24,053 - My father? 236 00:14:26,610 --> 00:14:28,350 When do I leave. 237 00:14:28,350 --> 00:14:29,183 - Tomorrow. 238 00:14:32,190 --> 00:14:33,840 - [Announcer] British European airways is pleased 239 00:14:33,840 --> 00:14:37,677 to announce the arrival of flight 24 from Paris. 240 00:14:37,677 --> 00:14:39,720 - [Audrey] You ever been to Holland? 241 00:14:39,720 --> 00:14:42,900 Mother says they grow the most beautiful flowers there. 242 00:14:42,900 --> 00:14:44,853 - Please continue your dancing, Audrey. 243 00:14:45,870 --> 00:14:48,620 It's very important not to stop at this stage 244 00:14:48,620 --> 00:14:49,620 in your development. 245 00:14:55,920 --> 00:14:57,933 - There he is, father. 246 00:15:07,740 --> 00:15:09,240 - You're all grown up, Audrey. 247 00:15:10,170 --> 00:15:11,937 - I've thought of you every day. 248 00:15:14,730 --> 00:15:19,117 - I didn't realize how long it had been. 249 00:15:19,117 --> 00:15:22,530 - Why didn't you visit me at school, father? 250 00:15:22,530 --> 00:15:24,030 - I meant to of course, but... 251 00:15:27,120 --> 00:15:28,860 I'm sorry we couldn't have seen each other 252 00:15:28,860 --> 00:15:31,473 under better circumstances. 253 00:15:37,890 --> 00:15:40,701 I am a British subject, yes, 254 00:15:40,701 --> 00:15:43,380 and I don't see why my papers should be necessary. 255 00:15:43,380 --> 00:15:45,690 - [Announcer] Ladies and gentlemen, flight 61 to Amsterdam 256 00:15:45,690 --> 00:15:46,623 is now boarding. 257 00:15:47,730 --> 00:15:48,563 - Is there a problem? 258 00:15:48,563 --> 00:15:49,396 They're calling her flight. 259 00:15:49,396 --> 00:15:50,460 - Your daughter may board the flight, 260 00:15:50,460 --> 00:15:51,930 but then we have a few more questions 261 00:15:51,930 --> 00:15:53,490 we want to ask you. 262 00:15:53,490 --> 00:15:55,830 - [Announcer] Any person's holding tickets for flight 61 263 00:15:55,830 --> 00:15:58,503 to Amsterdam, please report to gate five. 264 00:15:59,880 --> 00:16:01,830 - After the war, things will be better. 265 00:16:03,390 --> 00:16:04,890 We'll see each other then. 266 00:16:04,890 --> 00:16:07,363 - Miss, time for you to go. 267 00:16:08,908 --> 00:16:11,241 (sad music) 268 00:16:16,884 --> 00:16:19,301 - I love you so much, father. 269 00:16:25,268 --> 00:16:26,935 - Goodbye, princess. 270 00:16:30,207 --> 00:16:32,040 - [Announcer] This will be the final call 271 00:16:32,040 --> 00:16:34,260 for flight 61 to Amsterdam. 272 00:16:34,260 --> 00:16:37,243 All passengers, please proceed to gate five. 273 00:16:40,184 --> 00:16:41,800 - [Officer] Come along now sir. 274 00:16:41,800 --> 00:16:44,133 Don't make any trouble, sir. 275 00:16:57,117 --> 00:17:00,117 (calm lively music) 276 00:17:21,117 --> 00:17:24,284 - I'll get you Mr. Frown all the time. 277 00:17:26,275 --> 00:17:29,275 (calm lively music) 278 00:17:58,287 --> 00:18:00,537 - Cut and let's print that. 279 00:18:02,133 --> 00:18:03,851 It was perfect. - Thank you. 280 00:18:03,851 --> 00:18:04,920 - You did it. 281 00:18:04,920 --> 00:18:06,300 - Did he see it? 282 00:18:06,300 --> 00:18:07,770 Where did he go? - Who? 283 00:18:07,770 --> 00:18:09,070 - Truman Capote of course. 284 00:18:09,990 --> 00:18:11,530 - I don't know what you're worried about. 285 00:18:11,530 --> 00:18:13,783 - Oh, I just don't want to disappoint you. 286 00:18:13,783 --> 00:18:15,300 I don't wanna let you down. 287 00:18:15,300 --> 00:18:17,883 - Audrey, that would be impossible. 288 00:18:18,750 --> 00:18:19,953 You were big. 289 00:18:21,060 --> 00:18:21,893 - Thank you. 290 00:18:23,380 --> 00:18:25,890 - Miss. Hepburn, you remember my daughter, Irene? 291 00:18:25,890 --> 00:18:27,120 - Oh, of course. 292 00:18:27,120 --> 00:18:28,470 - These are for you Miss. Hepburn. 293 00:18:28,470 --> 00:18:29,747 I chose them myself. 294 00:18:29,747 --> 00:18:32,906 - Thank you darling, they're beautiful. 295 00:18:32,906 --> 00:18:34,768 Here you are. - Thank you. 296 00:18:34,768 --> 00:18:37,339 - [Audrey] You're welcome. 297 00:18:37,339 --> 00:18:39,672 (sad music) 298 00:18:47,160 --> 00:18:48,660 - [Announcer] In an act of unprecedented 299 00:18:48,660 --> 00:18:50,160 and undeserved hostility, 300 00:18:50,160 --> 00:18:52,650 the army of the third Reich has invaded Holland 301 00:18:52,650 --> 00:18:54,660 taking the entire country captive. 302 00:18:54,660 --> 00:18:56,280 Radio Free Netherlands reports 303 00:18:56,280 --> 00:18:57,930 that the Dutch Queen, Wilhelmina, 304 00:18:57,930 --> 00:19:00,390 after strong recommendations from her advisors, 305 00:19:00,390 --> 00:19:02,610 boarded ship for London this morning. 306 00:19:02,610 --> 00:19:03,960 Over the past two weeks, 307 00:19:03,960 --> 00:19:07,187 battalions of German soldiers occupied several cities. 308 00:19:08,056 --> 00:19:10,389 (sad music) 309 00:19:14,730 --> 00:19:17,880 - You said Germany would never invade Holland. 310 00:19:17,880 --> 00:19:20,430 - I thought we would be safer here. 311 00:19:20,430 --> 00:19:21,263 I was wrong. 312 00:19:22,134 --> 00:19:24,600 - There is no safe place while this monster is alive. 313 00:19:24,600 --> 00:19:26,730 - What about my ballet lessons? 314 00:19:26,730 --> 00:19:28,977 Will we have to stay inside and until the war is over? 315 00:19:28,977 --> 00:19:30,720 - I'm not staying inside, 316 00:19:30,720 --> 00:19:31,830 I can tell you that much. 317 00:19:31,830 --> 00:19:32,663 - No, no. 318 00:19:35,370 --> 00:19:36,903 Your uncle Willem is right. 319 00:19:37,770 --> 00:19:40,530 In time, things will get easier. 320 00:19:40,530 --> 00:19:43,080 We'll be able to move around the city. 321 00:19:43,080 --> 00:19:45,390 We just have to obey the Germans 322 00:19:45,390 --> 00:19:47,163 till they feel they're in control. 323 00:19:48,306 --> 00:19:52,889 (announcer speaks in foreign language) 324 00:19:58,197 --> 00:20:01,320 - All over Holland, there are small rooms like this 325 00:20:01,320 --> 00:20:03,810 where artists are painting and writing 326 00:20:03,810 --> 00:20:06,960 and dreaming of the world after the war. 327 00:20:08,278 --> 00:20:09,929 And. 328 00:20:09,929 --> 00:20:12,312 (calm music) 329 00:20:12,312 --> 00:20:13,562 Three and four. 330 00:20:15,318 --> 00:20:17,401 Plie, tendu, plie, tendu. 331 00:20:20,378 --> 00:20:23,295 - Here you are, Hannah. - Thank you. 332 00:20:27,117 --> 00:20:28,534 - And grand plie, 333 00:20:32,950 --> 00:20:33,783 penche, 334 00:20:37,519 --> 00:20:40,186 and one and two, three and four. 335 00:20:45,503 --> 00:20:48,503 (people conversing) 336 00:20:49,640 --> 00:20:52,830 - We continue to strengthen our underground operations 337 00:20:52,830 --> 00:20:55,140 to disrupt enemy troop movements. 338 00:20:55,140 --> 00:20:57,780 - Is there going to be any flour this week? 339 00:20:57,780 --> 00:21:01,533 - There is, but we are destroying it at the border. 340 00:21:03,270 --> 00:21:06,390 The last thing we want to do is feed the Germans, 341 00:21:06,390 --> 00:21:08,637 even if it means starving ourselves. 342 00:21:09,659 --> 00:21:11,660 (intense music) 343 00:21:11,660 --> 00:21:14,160 (siren wails) 344 00:21:20,460 --> 00:21:23,396 (dog barks) 345 00:21:23,396 --> 00:21:26,063 (soldier yells) 346 00:21:39,984 --> 00:21:42,401 (sad music) 347 00:21:53,559 --> 00:21:55,726 - God protect you, Hannah. 348 00:22:03,760 --> 00:22:04,593 Mother? 349 00:22:07,552 --> 00:22:08,385 Mother? 350 00:22:09,488 --> 00:22:12,369 (Ella cries) 351 00:22:12,369 --> 00:22:13,452 What's wrong? 352 00:22:14,930 --> 00:22:16,013 Is it father? 353 00:22:17,610 --> 00:22:18,443 What's wrong? 354 00:22:21,720 --> 00:22:23,070 - [Ella] It's uncle Willem. 355 00:22:25,140 --> 00:22:25,973 - What happened? 356 00:22:29,340 --> 00:22:32,280 - A train carrying German soldiers was blown up 357 00:22:32,280 --> 00:22:33,303 at the resistance. 358 00:22:34,680 --> 00:22:36,660 The Gestapo suspected your uncle Willem 359 00:22:36,660 --> 00:22:37,650 had something to do with it. 360 00:22:37,650 --> 00:22:39,620 So they arrested him and five others 361 00:22:40,497 --> 00:22:41,733 and shot them. 362 00:22:45,840 --> 00:22:47,163 - Uncle Willem... 363 00:22:48,677 --> 00:22:51,260 (Audrey cries) 364 00:22:52,958 --> 00:22:54,708 I'm so sorry, mother. 365 00:23:03,210 --> 00:23:04,443 - Good evening, friends. 366 00:23:06,390 --> 00:23:08,730 Thank you for your efforts 367 00:23:08,730 --> 00:23:10,413 during this difficult period. 368 00:23:11,880 --> 00:23:13,500 The retaliation for the destruction 369 00:23:13,500 --> 00:23:15,630 of the troop train continues. 370 00:23:15,630 --> 00:23:18,270 It is therefore critical that we alert our supporters 371 00:23:18,270 --> 00:23:20,970 outside of town that raids on civilian homes 372 00:23:20,970 --> 00:23:23,250 are continuing without warning. 373 00:23:23,250 --> 00:23:25,560 - I have repaired the printing press. 374 00:23:25,560 --> 00:23:27,870 The material will be ready by tomorrow. 375 00:23:27,870 --> 00:23:30,900 - Good, we need someone new to deliver our message. 376 00:23:30,900 --> 00:23:32,820 We can provide a bicycle, 377 00:23:32,820 --> 00:23:35,529 but it will have to be someone whose presence will not be-- 378 00:23:35,529 --> 00:23:36,779 - I will do it. 379 00:23:39,288 --> 00:23:40,121 - Audrey. 380 00:23:41,170 --> 00:23:42,587 - I want to help. 381 00:23:45,626 --> 00:23:46,459 - Ella? 382 00:23:55,262 --> 00:24:00,204 (singer sings in foreign language) 383 00:24:00,204 --> 00:24:02,621 (calm music) 384 00:24:27,731 --> 00:24:30,981 (calm music continues) 385 00:25:04,985 --> 00:25:06,735 - Miss, come quickly. 386 00:25:08,720 --> 00:25:09,553 Must talk to you. 387 00:25:09,553 --> 00:25:10,386 They have another job for you. 388 00:25:34,080 --> 00:25:39,030 - To market, to market, to buy fat pig. 389 00:25:39,030 --> 00:25:41,875 Home again, home again, jiggidy... 390 00:25:41,875 --> 00:25:43,471 (twig snaps) 391 00:25:43,471 --> 00:25:46,800 (intense music) 392 00:25:46,800 --> 00:25:47,633 Jig. 393 00:25:53,069 --> 00:25:58,069 ♪ London bridge is falling down, falling down ♪ 394 00:26:00,883 --> 00:26:05,413 ♪ Falling down ♪ 395 00:26:05,413 --> 00:26:09,484 ♪ London bridge is falling down ♪ 396 00:26:09,484 --> 00:26:11,901 (twig snaps) 397 00:26:12,795 --> 00:26:15,462 ♪ My fair lady. ♪ 398 00:26:17,490 --> 00:26:19,260 - I have a message for you. 399 00:26:19,260 --> 00:26:21,150 Tonight at midnight, 400 00:26:21,150 --> 00:26:23,310 go to the bend in the stream, 401 00:26:23,310 --> 00:26:24,923 then cross out to the marsh. 402 00:26:27,720 --> 00:26:29,320 The wrath will be waiting there. 403 00:26:31,290 --> 00:26:32,423 - [Stranger] Thank you. 404 00:26:33,300 --> 00:26:34,150 - You're welcome. 405 00:26:36,095 --> 00:26:37,012 Be careful. 406 00:26:39,997 --> 00:26:40,830 - You too. 407 00:26:45,887 --> 00:26:48,637 (intense music) 408 00:27:02,885 --> 00:27:04,302 - [Soldier] Yett. 409 00:27:09,740 --> 00:27:11,130 - Do you live here? 410 00:27:11,130 --> 00:27:11,963 - No. 411 00:27:15,840 --> 00:27:17,590 - What were you doing in the woods? 412 00:27:18,870 --> 00:27:20,583 - I went to meet my boyfriend. 413 00:27:21,540 --> 00:27:23,340 - And what did you do with that boy? 414 00:27:25,440 --> 00:27:26,493 - He didn't come. 415 00:27:28,320 --> 00:27:29,613 He doesn't love me. 416 00:27:31,980 --> 00:27:35,603 Please, take these. 417 00:27:36,475 --> 00:27:37,465 (Audrey sniffs) 418 00:27:37,465 --> 00:27:40,408 Your girlfriend will like them. 419 00:27:40,408 --> 00:27:41,408 - Thank you. 420 00:27:44,234 --> 00:27:46,901 - [Soldier] It's him, over here. 421 00:27:48,432 --> 00:27:52,290 (soldier speaks foreign language) 422 00:27:52,290 --> 00:27:54,957 (intense music) 423 00:28:28,105 --> 00:28:30,482 (gun shot bangs) 424 00:28:30,482 --> 00:28:32,815 (sad music) 425 00:28:39,866 --> 00:28:44,033 (soldiers speak foreign language) 426 00:29:01,878 --> 00:29:05,128 (sad music continues) 427 00:29:25,090 --> 00:29:29,190 - Maybe she's at the ballet studio or the school. 428 00:29:29,190 --> 00:29:31,640 I've been up all night waiting for her. 429 00:29:31,640 --> 00:29:33,750 - Please go home, Ella. 430 00:29:33,750 --> 00:29:35,400 Our people are looking for Audrey. 431 00:29:35,400 --> 00:29:36,660 They know what they're doing. 432 00:29:36,660 --> 00:29:38,517 - I can't stay inside any longer. 433 00:29:38,517 --> 00:29:40,500 - You think the Germans keep their prisoners 434 00:29:40,500 --> 00:29:43,203 on the street corner for the families to claim them? 435 00:29:44,657 --> 00:29:46,533 - I just can't-- - No, they don't. 436 00:29:46,533 --> 00:29:49,260 They just wait for the families to come looking 437 00:29:49,260 --> 00:29:51,420 and then they capture them too. 438 00:29:51,420 --> 00:29:54,180 Now go home and stay there 439 00:29:54,180 --> 00:29:56,200 so she has someone to come home to. 440 00:30:05,702 --> 00:30:09,035 (airplane engine roars) 441 00:30:11,697 --> 00:30:16,019 (soldiers speak foreign language) 442 00:30:16,019 --> 00:30:18,686 (intense music) 443 00:30:39,334 --> 00:30:42,834 (intense music continues) 444 00:30:53,524 --> 00:30:55,941 (dogs bark) 445 00:31:12,518 --> 00:31:13,351 - Audrey? 446 00:31:16,677 --> 00:31:17,510 Audrey! 447 00:31:19,338 --> 00:31:21,671 (Ella sobs) 448 00:31:23,150 --> 00:31:24,900 I thought you were... 449 00:31:26,047 --> 00:31:28,297 You're burning up. - Mother. 450 00:31:34,470 --> 00:31:35,760 - [Announcer] German troops have retreated 451 00:31:35,760 --> 00:31:37,830 across the border in disarray. 452 00:31:37,830 --> 00:31:40,500 Sources in London indicate the Dutch queen Wilhelmina 453 00:31:40,500 --> 00:31:43,350 will return to Amsterdam early next week. 454 00:31:43,350 --> 00:31:44,970 Until then, master of reserve 455 00:31:44,970 --> 00:31:47,070 as the center for the provisional government 456 00:31:47,070 --> 00:31:50,250 allied relief forces begin to filter across Holland. 457 00:31:50,250 --> 00:31:52,763 This BBC London calling. 458 00:31:54,202 --> 00:31:55,785 - What is it, mother? 459 00:31:55,785 --> 00:31:57,513 - I think you'd better come see. 460 00:31:57,513 --> 00:32:00,430 (triumphant music) 461 00:32:08,761 --> 00:32:11,824 - [Announcer] Never in the field of human conflict 462 00:32:11,824 --> 00:32:14,991 was so much owed by so many to so few. 463 00:32:17,060 --> 00:32:20,060 (lively jazz music) 464 00:32:26,593 --> 00:32:29,782 (people cheer) 465 00:32:29,782 --> 00:32:31,627 - You saved us. 466 00:32:31,627 --> 00:32:33,633 - What's an English girl doing here? 467 00:32:35,460 --> 00:32:36,687 - Do you like chocolate? 468 00:32:39,984 --> 00:32:41,077 - I adore it. 469 00:32:41,077 --> 00:32:42,894 - And we'll be showing a film later on 470 00:32:42,894 --> 00:32:44,550 in the little square on the next street 471 00:32:44,550 --> 00:32:45,383 if you'd like to come. 472 00:32:45,383 --> 00:32:46,833 - We'd love to, thank you. 473 00:32:53,048 --> 00:32:55,575 - Darling, you shouldn't be eating this chocolate. 474 00:32:55,575 --> 00:32:58,366 - I don't, I don't feel so well. 475 00:32:58,366 --> 00:32:59,533 - Come inside. 476 00:33:01,320 --> 00:33:06,320 - She has anemia, asthma and acute colitis. 477 00:33:06,480 --> 00:33:09,810 All these suggest very serious infection. 478 00:33:09,810 --> 00:33:11,283 She needs penicillin. 479 00:33:13,170 --> 00:33:15,750 - Can't we send for it from Amsterdam? 480 00:33:15,750 --> 00:33:17,923 - She can't wait that long. 481 00:33:25,639 --> 00:33:28,639 (lively jazz music) 482 00:33:39,045 --> 00:33:41,462 (calm music) 483 00:33:43,422 --> 00:33:48,422 ♪ Moon river, wider than a mile ♪ 484 00:33:51,218 --> 00:33:55,635 ♪ I'm crossing you in style some day ♪ 485 00:33:59,387 --> 00:34:01,573 ♪ Oh dream maker ♪ - Hey Skip, 486 00:34:01,573 --> 00:34:02,523 where'd all this chocolate come from? 487 00:34:02,523 --> 00:34:05,700 I've never seen so much chocolate in a set before. 488 00:34:05,700 --> 00:34:07,440 - Audrey buys it for the crew. 489 00:34:07,440 --> 00:34:09,420 You can never have too much chocolate, 490 00:34:09,420 --> 00:34:10,890 that's what she always says. 491 00:34:10,890 --> 00:34:13,020 - What are we shooting next? 492 00:34:13,020 --> 00:34:14,370 - Song on the balcony. 493 00:34:14,370 --> 00:34:15,780 - Do you believe this? 494 00:34:15,780 --> 00:34:17,550 They gave her a damn song. 495 00:34:17,550 --> 00:34:20,086 Call girls don't sing. 496 00:34:20,086 --> 00:34:22,200 - She doesn't seem like a call girl to me. 497 00:34:22,200 --> 00:34:24,694 - She was in my book. 498 00:34:24,694 --> 00:34:29,694 ♪ There's such a lot of world to see ♪ 499 00:34:32,726 --> 00:34:37,726 ♪ We're after the same ♪ 500 00:34:39,526 --> 00:34:44,266 ♪ Rainbows end ♪ 501 00:34:44,266 --> 00:34:48,513 ♪ Waiting 'round the bend ♪ 502 00:34:48,513 --> 00:34:52,174 ♪ My huckleberry friend ♪ 503 00:34:52,174 --> 00:34:57,174 ♪ Moon river ♪ 504 00:34:57,698 --> 00:34:59,781 ♪ And me ♪ 505 00:35:06,447 --> 00:35:08,553 Are you sure you want me to sing? 506 00:35:10,560 --> 00:35:12,390 - Of course I'm sure. 507 00:35:12,390 --> 00:35:13,320 Aren't you? 508 00:35:13,320 --> 00:35:14,730 - I suppose so. 509 00:35:14,730 --> 00:35:16,470 After all, I didn't know how to do half the things 510 00:35:16,470 --> 00:35:17,790 I did in my life. 511 00:35:17,790 --> 00:35:19,630 Shall we get to work? 512 00:35:19,630 --> 00:35:22,880 (calm classical music) 513 00:35:37,080 --> 00:35:38,548 - How many girls is she taking? 514 00:35:38,548 --> 00:35:39,548 Do you know? 515 00:35:40,470 --> 00:35:42,030 Kay Kendall. 516 00:35:42,030 --> 00:35:43,350 I haven't seen you around. 517 00:35:43,350 --> 00:35:47,010 - I'd like to talk, but I can't do two things at once. 518 00:35:47,010 --> 00:35:49,330 If Madam Rombert Marilyn doesn't like me, 519 00:35:49,330 --> 00:35:51,497 I don't know what I'll do. 520 00:35:55,860 --> 00:35:58,710 - Sorry, Audrey Hepburn. 521 00:35:58,710 --> 00:35:59,607 How do you do? 522 00:35:59,607 --> 00:36:01,260 - Are you from London? 523 00:36:01,260 --> 00:36:03,570 - No, I just arrived last week. 524 00:36:03,570 --> 00:36:05,130 - Listen, some of us gypsy types 525 00:36:05,130 --> 00:36:06,720 are going for a coffee later 526 00:36:06,720 --> 00:36:08,460 if you feel like it. 527 00:36:08,460 --> 00:36:09,870 - I don't know what that is. 528 00:36:09,870 --> 00:36:11,373 - Gypsies or coffee? 529 00:36:12,674 --> 00:36:16,341 (Madam Rombert claps hands) 530 00:36:20,086 --> 00:36:25,086 (Madam Rombert speaking in foreign language) 531 00:36:28,930 --> 00:36:32,802 - We will have the first combination, please. 532 00:36:32,802 --> 00:36:35,385 (lively music) 533 00:36:52,980 --> 00:36:55,920 - You were in Holland for the war, why? 534 00:36:55,920 --> 00:36:58,060 - My mother's Dutch. 535 00:36:58,060 --> 00:37:00,150 - [Kay] Was it very difficult there? 536 00:37:00,150 --> 00:37:02,820 - Yes, but my mother pulled us through it. 537 00:37:02,820 --> 00:37:04,440 I was very sick at the end of the war. 538 00:37:04,440 --> 00:37:06,720 She got cigarettes from the English soldiers 539 00:37:06,720 --> 00:37:09,300 and traded them on the black market penicillin. 540 00:37:09,300 --> 00:37:10,530 She was very brave. 541 00:37:10,530 --> 00:37:12,360 - And very clever. 542 00:37:12,360 --> 00:37:13,800 - She saved my life. 543 00:37:13,800 --> 00:37:16,260 She sacrificed so much that I could come to London 544 00:37:16,260 --> 00:37:17,640 to study dance. 545 00:37:17,640 --> 00:37:19,110 - Well if you need some quick money, 546 00:37:19,110 --> 00:37:21,483 you can always do reviews in nightclubs. 547 00:37:22,320 --> 00:37:24,840 Or do chorus parts and musicals. 548 00:37:24,840 --> 00:37:27,330 That's what a gypsy is, a dancer in a musical. 549 00:37:27,330 --> 00:37:29,130 - I don't want to dance in musicals. 550 00:37:30,116 --> 00:37:31,020 I don't think I'd know how to do 551 00:37:31,020 --> 00:37:32,580 that kind of dancing anyway. 552 00:37:32,580 --> 00:37:35,460 - You want to be a prima ballerina. 553 00:37:35,460 --> 00:37:37,320 Anything else, would you wanna be rich? 554 00:37:37,320 --> 00:37:39,360 Do you want to be queen? 555 00:37:39,360 --> 00:37:41,310 I know it sounds impossible, 556 00:37:41,310 --> 00:37:43,350 but I'd like to be a great dancer 557 00:37:43,350 --> 00:37:46,380 and then retire, get married and have children. 558 00:37:46,380 --> 00:37:48,213 - Dancers don't have children. 559 00:37:49,290 --> 00:37:50,640 - I like to find my father. 560 00:37:52,050 --> 00:37:54,130 He's somewhere here in England I think. 561 00:37:55,070 --> 00:37:58,110 If I could just dance somewhere important... 562 00:37:58,110 --> 00:38:00,060 - Like Covent Garden? 563 00:38:00,060 --> 00:38:01,647 - Maybe he'd come to see me. 564 00:38:01,647 --> 00:38:05,913 - Oh baby, you are the biggest dreamer I ever met. 565 00:38:06,810 --> 00:38:09,071 We need to get you a boyfriend. 566 00:38:09,071 --> 00:38:11,904 (dancers applaud) 567 00:38:26,610 --> 00:38:29,447 - I know I lost a lot of time not dancing during the war. 568 00:38:29,447 --> 00:38:31,743 - I don't know if you can catch up. 569 00:38:33,240 --> 00:38:35,419 - Please give me a chance. 570 00:38:35,419 --> 00:38:37,020 - If you had to give up everything to dance, 571 00:38:37,020 --> 00:38:37,853 would you do it? 572 00:38:38,819 --> 00:38:40,320 - I couldn't give up my mother. 573 00:38:40,320 --> 00:38:42,480 - Wouldn't have to give up your mother. 574 00:38:42,480 --> 00:38:44,520 - And I want to have children, 575 00:38:44,520 --> 00:38:47,020 but I can have children when I'm too old to dance. 576 00:38:48,120 --> 00:38:49,440 - Your teacher in Holland has written me 577 00:38:49,440 --> 00:38:50,583 about your situation. 578 00:38:51,930 --> 00:38:53,913 And since she recommends you so highly, 579 00:38:55,590 --> 00:38:56,840 I will give you a chance. 580 00:38:58,680 --> 00:39:01,770 But it will not be on full scholarship as you have asked. 581 00:39:01,770 --> 00:39:03,720 It will be very difficult for you 582 00:39:03,720 --> 00:39:05,130 but if I don't give you the chance, 583 00:39:05,130 --> 00:39:07,677 then the war has triumphed over the dance 584 00:39:07,677 --> 00:39:09,077 and we can never allow that. 585 00:39:10,860 --> 00:39:11,693 - Thank you. 586 00:39:19,768 --> 00:39:23,185 (lively classical music) 587 00:39:47,571 --> 00:39:49,862 I just don't know if I'm good enough. 588 00:39:49,862 --> 00:39:51,918 I'm not dancing very well lately 589 00:39:51,918 --> 00:39:54,748 and the other girls, they're so beautiful. 590 00:39:54,748 --> 00:39:57,620 - Well if it isn't dance, it'll be something else. 591 00:39:57,620 --> 00:40:01,740 Can always-- - No, no it has to be dance. 592 00:40:01,740 --> 00:40:02,793 It's my life. 593 00:40:03,900 --> 00:40:05,700 Wasn't there ever anything that you wanted 594 00:40:05,700 --> 00:40:08,280 more than anything in the whole wide world? 595 00:40:08,280 --> 00:40:10,593 - I wanted you, does that count? 596 00:40:11,550 --> 00:40:13,770 - I'm only happy when I'm dancing. 597 00:40:13,770 --> 00:40:15,480 It's the only time I'm not nervous 598 00:40:15,480 --> 00:40:16,890 about what to do with my hands 599 00:40:16,890 --> 00:40:19,920 or whether I remember everyone's name. 600 00:40:19,920 --> 00:40:22,890 - Audrey, you are a beautiful dancer. 601 00:40:22,890 --> 00:40:24,540 You have worked very hard 602 00:40:24,540 --> 00:40:27,390 and I'm very proud of what you've accomplished. 603 00:40:27,390 --> 00:40:28,803 That isn't what I'm saying. 604 00:40:31,140 --> 00:40:34,620 What I mean is sometimes life has other ideas 605 00:40:34,620 --> 00:40:35,820 about what we should do. 606 00:40:37,620 --> 00:40:39,360 Take me for example, 607 00:40:39,360 --> 00:40:41,553 I'm a baroness working in a restaurant. 608 00:40:42,480 --> 00:40:44,700 Wouldn't have been my idea, 609 00:40:44,700 --> 00:40:46,953 but I do feel very peaceful here. 610 00:40:48,960 --> 00:40:50,810 - You've made it look so much better. 611 00:40:53,460 --> 00:40:56,010 - What does Madam Rombert think about your dancing? 612 00:40:57,264 --> 00:40:59,730 - I don't know. 613 00:40:59,730 --> 00:41:01,443 I'm afraid to ask her. 614 00:41:03,292 --> 00:41:05,709 (calm music) 615 00:41:34,067 --> 00:41:36,633 - I have been watching you very carefully, Audrey, 616 00:41:39,360 --> 00:41:42,510 and I regret to tell you that you have neither the stature 617 00:41:42,510 --> 00:41:46,143 nor the talent to achieve success as a prima ballerina. 618 00:41:49,290 --> 00:41:50,163 - I see. 619 00:42:04,560 --> 00:42:07,690 Thank you for letting me study with you 620 00:42:09,271 --> 00:42:11,221 and thank you for telling me the truth. 621 00:42:17,344 --> 00:42:19,677 (sad music) 622 00:42:37,834 --> 00:42:38,722 - Over here. 623 00:42:38,722 --> 00:42:40,558 (camera flash claps) 624 00:42:40,558 --> 00:42:42,183 Oh, this isn't working. 625 00:42:43,140 --> 00:42:45,420 Your jaw is so long. 626 00:42:45,420 --> 00:42:46,950 Tuck your chin down a little. 627 00:42:46,950 --> 00:42:49,100 - I know I don't look like the other girls. 628 00:42:50,610 --> 00:42:51,443 - All right. 629 00:42:53,196 --> 00:42:55,770 Well your features are very distinct. 630 00:42:55,770 --> 00:42:59,379 Your eyes are almost, were your parents Asian? 631 00:42:59,379 --> 00:43:02,400 - No. 632 00:43:02,400 --> 00:43:04,920 - Over here, down, over here, 633 00:43:04,920 --> 00:43:05,910 down a little, 634 00:43:05,910 --> 00:43:07,530 relax your eyes. 635 00:43:07,530 --> 00:43:10,140 Now let's try and take a picture now, shall we? 636 00:43:10,140 --> 00:43:11,583 Okay, hold that, hold that. 637 00:43:14,250 --> 00:43:16,770 Smile, please. 638 00:43:16,770 --> 00:43:18,120 - This isn't going to work. 639 00:43:19,590 --> 00:43:20,910 - Where are you going.? 640 00:43:20,910 --> 00:43:23,902 - To do something else, anything else. 641 00:43:23,902 --> 00:43:26,485 (lively music) 642 00:43:39,270 --> 00:43:40,830 - [Jerome] All right, ladies, singing will be next. 643 00:43:40,830 --> 00:43:42,330 Back in five minutes, please. 644 00:43:42,330 --> 00:43:43,920 - It's better than modeling. 645 00:43:43,920 --> 00:43:45,780 - You didn't tell me I would've to sing too. 646 00:43:45,780 --> 00:43:47,250 You could have at least warned me. 647 00:43:47,250 --> 00:43:48,500 - You don't have to sing. 648 00:43:48,500 --> 00:43:51,420 You have to dance so great that Jerome Robins 649 00:43:51,420 --> 00:43:52,950 doesn't care if you can sing. 650 00:43:52,950 --> 00:43:54,587 - But I don't know how to do that kind of dancing. 651 00:43:54,587 --> 00:43:56,160 - But if you don't need the job, 652 00:43:56,160 --> 00:43:57,870 why don't you just go home? 653 00:43:57,870 --> 00:43:59,233 Maybe prince charming will drop by. 654 00:43:59,233 --> 00:44:03,183 - All right, I'm sorry for sounding so ungrateful, really. 655 00:44:04,800 --> 00:44:06,540 I'm just scared I won't get it. 656 00:44:06,540 --> 00:44:08,550 - Audrey, you're not the only one 657 00:44:08,550 --> 00:44:11,067 Madam Rombert let go, you know? 658 00:44:11,067 --> 00:44:13,290 But I think we have a chance of getting this 659 00:44:13,290 --> 00:44:16,260 if we keep a smile on our face. 660 00:44:16,260 --> 00:44:19,860 Oh good, here's Nickie, he's the star. 661 00:44:19,860 --> 00:44:21,900 - Kay, darling. - Hello Nick. 662 00:44:21,900 --> 00:44:25,212 This is my friend, Audrey. - Hello. 663 00:44:25,212 --> 00:44:26,490 (Audrey giggles) 664 00:44:26,490 --> 00:44:27,993 - She's light as a feather. 665 00:44:28,860 --> 00:44:30,450 I like her. 666 00:44:30,450 --> 00:44:32,307 - [Jerome] Once again, please. 667 00:44:32,307 --> 00:44:34,890 (lively music) 668 00:44:49,771 --> 00:44:50,610 - Watch the skinny one. 669 00:44:50,610 --> 00:44:53,273 You can see her eyes all the way to the back row. 670 00:44:53,273 --> 00:44:56,733 All you see when she's dancing is my choreography. 671 00:45:03,660 --> 00:45:04,590 - All right, ladies, 672 00:45:04,590 --> 00:45:06,953 we'll take a break for a minute and try it again. 673 00:45:10,564 --> 00:45:14,040 May I have your attention, ladies? 674 00:45:14,040 --> 00:45:17,760 Mr. Robbins and the producers of "High Button Shoes" 675 00:45:17,760 --> 00:45:20,610 would like to thank you all your very hard work today. 676 00:45:20,610 --> 00:45:22,893 If I don't read your name, you may leave. 677 00:45:23,760 --> 00:45:26,310 If I do read your name, you may get your lunch, 678 00:45:26,310 --> 00:45:29,163 be back in 20 minutes ready to start rehearsal. 679 00:45:30,390 --> 00:45:31,223 Collins, 680 00:45:32,550 --> 00:45:33,383 Griffin, 681 00:45:34,680 --> 00:45:35,513 Miller, 682 00:45:36,420 --> 00:45:38,070 Parks, 683 00:45:38,070 --> 00:45:39,630 Ellen, 684 00:45:39,630 --> 00:45:40,800 Cunningham, 685 00:45:40,800 --> 00:45:41,633 Kendall, 686 00:45:42,930 --> 00:45:44,947 Hepburn, thank you. 687 00:45:48,073 --> 00:45:49,323 - Oh we got it. 688 00:45:50,811 --> 00:45:52,740 - What did I tell you? 689 00:45:52,740 --> 00:45:54,960 A million girls tried out for this and who got it? 690 00:45:54,960 --> 00:45:56,527 You. - Oh and you. 691 00:45:56,527 --> 00:45:59,647 Thank you so much. - Congratulations. 692 00:46:00,780 --> 00:46:02,603 I'll see you at rehearsal. 693 00:46:02,603 --> 00:46:06,270 (Kay and Audrey giggle) 694 00:46:06,270 --> 00:46:08,490 - Audrey, this is Marcel. 695 00:46:08,490 --> 00:46:10,230 He's playing the piano for the show 696 00:46:10,230 --> 00:46:13,110 and he's going to be a famous composer someday. 697 00:46:13,110 --> 00:46:15,000 - I'm very pleased to meet you. 698 00:46:15,000 --> 00:46:16,170 I've noticed you dancing. 699 00:46:16,170 --> 00:46:18,870 You have such lightness 700 00:46:18,870 --> 00:46:21,420 and I was wondering if you'd like to join me for dinner. 701 00:46:21,420 --> 00:46:22,323 - She doesn't eat. 702 00:46:23,250 --> 00:46:25,560 - Oh, well then do you drink? 703 00:46:25,560 --> 00:46:27,180 Do you tell lies? 704 00:46:27,180 --> 00:46:29,139 There must be something we could do together. 705 00:46:29,139 --> 00:46:31,230 - Oh, I would love to misbehave, 706 00:46:31,230 --> 00:46:33,843 really I would, but I don't know how. 707 00:46:34,770 --> 00:46:36,740 - So what would you like to do? 708 00:46:37,675 --> 00:46:40,092 (calm music) 709 00:46:47,109 --> 00:46:52,109 ♪ Moonlight shadows on a summer night ♪ 710 00:46:53,354 --> 00:46:57,275 ♪ I kiss your lips ♪ 711 00:46:57,275 --> 00:47:01,164 ♪ You hold me tight ♪ 712 00:47:01,164 --> 00:47:05,031 ♪ We dream of tomorrow ♪ 713 00:47:05,031 --> 00:47:09,255 ♪ Memories of yesterday ♪ 714 00:47:09,255 --> 00:47:13,567 ♪ The wind in the willow tree ♪ 715 00:47:13,567 --> 00:47:17,439 ♪ Sweeps our love away ♪ 716 00:47:17,439 --> 00:47:21,507 ♪ The wind in the willow tree ♪ 717 00:47:21,507 --> 00:47:24,757 ♪ Sweeps our love away ♪ 718 00:47:28,500 --> 00:47:30,695 - [Marcel] I was watching you last night. 719 00:47:30,695 --> 00:47:33,450 - [Audrey] Oh, I wish I were better. 720 00:47:33,450 --> 00:47:36,150 Half the time I'm on stage, I'm trying not to be seen. 721 00:47:37,020 --> 00:47:37,953 - Yes, I know. 722 00:47:42,360 --> 00:47:45,663 But it is, how do you say? 723 00:47:46,620 --> 00:47:47,463 Useless. 724 00:47:48,570 --> 00:47:50,220 - Do you think they're going to fire me? 725 00:47:50,220 --> 00:47:54,000 - No, no, no, it's useless for you to try not to be seen. 726 00:47:54,000 --> 00:47:55,769 You are too beautiful. 727 00:47:55,769 --> 00:47:57,600 - Oh please, don't. 728 00:47:57,600 --> 00:48:00,030 - All over the world, they will say this, 729 00:48:00,030 --> 00:48:03,780 even out of this world, even in space, they will say this, 730 00:48:03,780 --> 00:48:06,510 the little men on the moon will say, look down there. 731 00:48:06,510 --> 00:48:09,390 See the one with the long arms and the big eyes? 732 00:48:09,390 --> 00:48:10,473 Isn't she beautiful? 733 00:48:12,391 --> 00:48:13,740 - And what will they say about you? 734 00:48:13,740 --> 00:48:15,090 - Don't change the subject. 735 00:48:16,080 --> 00:48:17,880 I'm telling you something important. 736 00:48:18,720 --> 00:48:20,250 - All right. 737 00:48:20,250 --> 00:48:22,263 - You have to let us look at you. 738 00:48:23,520 --> 00:48:24,810 That's all we ask. 739 00:48:24,810 --> 00:48:27,810 Ta, ta, at, ta, ta, ta, 740 00:48:27,810 --> 00:48:29,733 you have to let us look at you. 741 00:48:37,881 --> 00:48:41,267 (lively music) 742 00:48:41,267 --> 00:48:44,650 (ladies giggle) 743 00:48:44,650 --> 00:48:45,483 - Good show, ladies. 744 00:48:45,483 --> 00:48:47,220 - Thank you, darling. - See you tomorrow morning. 745 00:48:49,752 --> 00:48:51,541 - They're from Cecil Landeau. 746 00:48:51,541 --> 00:48:52,374 - Who's that? 747 00:48:52,374 --> 00:48:55,140 - The guy who produces all those nightclub shows. 748 00:48:55,140 --> 00:48:57,900 He wants you for his new review at Zeros. 749 00:48:57,900 --> 00:48:59,610 - Would I have to give this up to do it? 750 00:48:59,610 --> 00:49:01,380 - No, no, you could do both. 751 00:49:01,380 --> 00:49:03,414 Reviews start late. 752 00:49:03,414 --> 00:49:06,414 (lively jazz music) 753 00:49:15,072 --> 00:49:18,072 (audience applause) 754 00:49:23,810 --> 00:49:25,890 - Why should I give her a role in a movie, Cecil? 755 00:49:25,890 --> 00:49:28,200 She can't dance and she can't sing at all. 756 00:49:28,200 --> 00:49:29,370 - I don't know what it is. 757 00:49:29,370 --> 00:49:31,143 Audiences love her and so do I. 758 00:49:36,093 --> 00:49:38,394 (audience laughs) 759 00:49:38,394 --> 00:49:41,394 (audience applause) 760 00:49:43,313 --> 00:49:46,146 (calm jazz music) 761 00:49:58,500 --> 00:50:00,627 - [Cecil] Where are you from, Audrey? 762 00:50:00,627 --> 00:50:02,080 - I'm half Irish, half Dutch, 763 00:50:02,080 --> 00:50:04,200 and I was born in Belgium. 764 00:50:04,200 --> 00:50:06,273 If I were a dog, I'd be a hell of a mess. 765 00:50:08,730 --> 00:50:10,260 - Oh, I hate to ask, 766 00:50:10,260 --> 00:50:12,823 but I wonder if one of you gentlemen would give a girl 767 00:50:12,823 --> 00:50:15,300 a little spin around the dance floor? 768 00:50:15,300 --> 00:50:16,290 - Here you go, darling. 769 00:50:16,290 --> 00:50:18,717 - [Kay] Oh, so grateful, I'm sure. 770 00:50:20,400 --> 00:50:22,470 - [Cecil] And where's your family now? 771 00:50:22,470 --> 00:50:25,500 Will I have the pleasure of meeting them some evening? 772 00:50:25,500 --> 00:50:28,260 - My mother has a new job working for a dress maker 773 00:50:28,260 --> 00:50:29,093 here in London. 774 00:50:29,093 --> 00:50:30,570 - And your father? 775 00:50:30,570 --> 00:50:32,883 - I haven't seen my father in quite some time. 776 00:50:34,004 --> 00:50:37,450 Would you care to dance? 777 00:50:37,450 --> 00:50:42,450 - Delighted. 778 00:50:46,356 --> 00:50:49,439 (car engine rumbles) 779 00:50:58,470 --> 00:51:00,093 - I am sick of love with you. 780 00:51:01,500 --> 00:51:04,020 I was so jealous watching you dance with him, 781 00:51:04,020 --> 00:51:07,347 I almost came over to him and asked him for, how do you say? 782 00:51:07,347 --> 00:51:08,752 For a duet. 783 00:51:08,752 --> 00:51:09,750 (Audrey giggles) 784 00:51:09,750 --> 00:51:11,160 You are laughing at me? 785 00:51:11,160 --> 00:51:13,293 You do not care that my heart is broken. 786 00:51:14,220 --> 00:51:16,890 - You do not ask for a duet. 787 00:51:16,890 --> 00:51:18,063 You ask for a duel. 788 00:51:19,770 --> 00:51:22,057 - If I kill him, will you marry me? 789 00:51:22,057 --> 00:51:23,880 - You can't kill him. 790 00:51:23,880 --> 00:51:27,300 His friend Mario just offered me a part in the movie. 791 00:51:27,300 --> 00:51:31,123 - After you do the movie, will you marry me? 792 00:51:31,123 --> 00:51:34,980 - Darling if we got married, you'd only grow very bored, 793 00:51:34,980 --> 00:51:36,510 fall in love with another actress 794 00:51:36,510 --> 00:51:38,160 and I don't know if I could recover. 795 00:51:38,160 --> 00:51:40,650 - You are the one who's going to leave me, Audrey. 796 00:51:40,650 --> 00:51:42,750 But that's all right, 797 00:51:42,750 --> 00:51:44,940 it is my great pleasure to be the first man 798 00:51:44,940 --> 00:51:46,540 to have his heart broken by you. 799 00:51:48,300 --> 00:51:49,593 Unless I'm not the first. 800 00:51:51,270 --> 00:51:52,283 Am I the first? 801 00:51:53,190 --> 00:51:55,163 Do you swear I'm the first? 802 00:51:56,434 --> 00:52:01,434 - The first I've heard of. 803 00:52:05,606 --> 00:52:08,439 (thunder rumbles) 804 00:52:13,110 --> 00:52:16,620 Oh mother, wait til I tell you what happened. 805 00:52:16,620 --> 00:52:19,890 One of Cecil's friends offered me a little part in a movie. 806 00:52:19,890 --> 00:52:22,290 It's only one line, but he says it's a good one. 807 00:52:25,620 --> 00:52:26,453 What's wrong? 808 00:52:27,870 --> 00:52:28,953 Something the matter? 809 00:52:30,600 --> 00:52:33,030 - You have a letter from the International Red Cross. 810 00:52:33,030 --> 00:52:33,980 Did you write them? 811 00:52:35,580 --> 00:52:37,380 - I was looking for father. 812 00:52:37,380 --> 00:52:39,993 I thought they might have some record on him. 813 00:52:42,030 --> 00:52:43,113 Is he dead? 814 00:52:44,760 --> 00:52:46,500 What did the letter say? 815 00:52:46,500 --> 00:52:48,480 - I don't know what it's about. 816 00:52:48,480 --> 00:52:49,833 I don't open your mail. 817 00:53:00,180 --> 00:53:01,233 - He isn't dead. 818 00:53:03,780 --> 00:53:05,043 Father isn't dead. 819 00:53:07,020 --> 00:53:09,573 He was in an internment camp during the war. 820 00:53:10,440 --> 00:53:11,493 What does that mean? 821 00:53:13,230 --> 00:53:15,150 - It's where they put Nazi sympathizes 822 00:53:15,150 --> 00:53:16,350 to keep an eye on them. 823 00:53:16,350 --> 00:53:17,910 - Don't they let people in these camps 824 00:53:17,910 --> 00:53:19,293 contact their families? 825 00:53:20,760 --> 00:53:22,470 - If he had wanted to find us, he could have. 826 00:53:22,470 --> 00:53:23,880 - Have then why didn't he? 827 00:53:23,880 --> 00:53:26,190 - Perhaps he's ashamed of what he did. 828 00:53:26,190 --> 00:53:27,480 Perhaps he feels like a traitor. 829 00:53:27,480 --> 00:53:29,400 - Father is not a traitor. 830 00:53:29,400 --> 00:53:31,590 Don't say that. - Audrey, 831 00:53:31,590 --> 00:53:33,693 your father doesn't want us to find him. 832 00:53:34,800 --> 00:53:37,233 The Sooner you accept that, the better off you'll be. 833 00:53:37,233 --> 00:53:39,243 - How do you know what he feels? 834 00:53:41,040 --> 00:53:42,440 - You're right, I never did. 835 00:53:44,100 --> 00:53:45,630 - I'm going to find my father 836 00:53:45,630 --> 00:53:47,760 if it takes me the rest of my life. 837 00:53:47,760 --> 00:53:48,780 - You'll be sorry. 838 00:53:48,780 --> 00:53:50,823 - I don't care whether I'm sorry or not. 839 00:53:52,350 --> 00:53:53,583 I'm going to find him. 840 00:53:57,999 --> 00:54:00,999 (people conversing) 841 00:54:01,874 --> 00:54:04,457 (lively music) 842 00:54:06,480 --> 00:54:08,203 - This is a good line? 843 00:54:09,097 --> 00:54:13,037 - Hello, who wants a ciggy? 844 00:54:13,037 --> 00:54:14,537 - Flirtier, cuter. 845 00:54:16,063 --> 00:54:18,480 - Hello, who wants a ciggy? 846 00:54:18,480 --> 00:54:19,950 - You're not selling flower pots, 847 00:54:19,950 --> 00:54:21,870 You're selling ciggies. 848 00:54:21,870 --> 00:54:24,453 Sexy, sweet smelling ciggies. 849 00:54:25,657 --> 00:54:26,640 - [Director] "Laughter in Paradise", 850 00:54:26,640 --> 00:54:28,473 scene 56, take two, clappers. 851 00:54:29,550 --> 00:54:31,200 Action. 852 00:54:31,200 --> 00:54:33,784 - Hello, who wants a ciggy? 853 00:54:33,784 --> 00:54:34,617 - [Assistant director] "Young Wives Tale," 854 00:54:34,617 --> 00:54:36,240 scene 32, take four. 855 00:54:36,240 --> 00:54:37,710 - [Director] And action. 856 00:54:37,710 --> 00:54:39,817 - Good evening, what would you like tonight? 857 00:54:39,817 --> 00:54:41,040 - [Assistant director] "Lavender Hill Mob", 858 00:54:41,040 --> 00:54:43,790 scene 15, take one, mark up. 859 00:54:43,790 --> 00:54:45,900 - [Director] Action. 860 00:54:45,900 --> 00:54:49,595 - Oh, how sweet you. 861 00:54:49,595 --> 00:54:52,080 - [Director] And cut, that's a print. 862 00:54:52,080 --> 00:54:54,060 All right everyone, that's lunch, one hour. 863 00:54:54,060 --> 00:54:55,410 - [Worker] Kill the lights. 864 00:54:56,414 --> 00:54:59,414 (people conversing) 865 00:55:07,920 --> 00:55:08,970 - That was wonderful. 866 00:55:11,606 --> 00:55:12,990 Are you all right? 867 00:55:12,990 --> 00:55:15,633 - I'm fine, thank you. 868 00:55:18,050 --> 00:55:19,833 Do you want me to be in your movie? 869 00:55:22,020 --> 00:55:23,700 - Lunch is more what I had in mind. 870 00:55:23,700 --> 00:55:26,273 But if it has to be a movie, I'll see if I can arrange one. 871 00:55:27,330 --> 00:55:29,940 Forgive me, I'm James Hanson. 872 00:55:29,940 --> 00:55:30,930 - How do you do? 873 00:55:30,930 --> 00:55:32,013 I'm Audrey Hepburn. 874 00:55:33,120 --> 00:55:36,090 - Who is that man talking to Audrey? 875 00:55:36,090 --> 00:55:39,660 - You know the handsome prince in the fairy tales? 876 00:55:39,660 --> 00:55:41,070 - [Ella] Yes. 877 00:55:41,070 --> 00:55:42,720 - That's him. 878 00:55:42,720 --> 00:55:44,670 - [James] Did you always want to be an actress? 879 00:55:44,670 --> 00:55:46,743 - Oh, I'm not an actress. 880 00:55:47,760 --> 00:55:50,193 Maybe some day will be if I work very hard. 881 00:55:51,660 --> 00:55:53,643 I am having a wonderful time though. 882 00:55:54,660 --> 00:55:56,280 People keep asking me to do things 883 00:55:56,280 --> 00:55:57,780 and I just pray that I get through it 884 00:55:57,780 --> 00:55:59,520 without embarrassing me too much. 885 00:55:59,520 --> 00:56:01,993 - I think you're better than you know. 886 00:56:02,940 --> 00:56:05,490 - And you, James, 887 00:56:05,490 --> 00:56:07,990 have you always wanted to be a wealthy aristocrat? 888 00:56:10,050 --> 00:56:13,410 - When I was a boy, I wanted to be an Egyptian. 889 00:56:13,410 --> 00:56:14,975 Actually a pharaoh. 890 00:56:14,975 --> 00:56:16,500 - No, of course. 891 00:56:16,500 --> 00:56:19,533 - Racing chariots, building pyramids. 892 00:56:21,120 --> 00:56:22,980 - Do you build now on your-- 893 00:56:22,980 --> 00:56:24,540 - [Waiter] Pardon me, madam. 894 00:56:24,540 --> 00:56:26,523 - I'm sorry, do you work at all? 895 00:56:28,740 --> 00:56:31,380 - My family's in transportation. 896 00:56:31,380 --> 00:56:33,390 - Are you saying you own a railroad? 897 00:56:33,390 --> 00:56:35,640 - Railroads and trucking lines 898 00:56:35,640 --> 00:56:38,610 and well, if you wanted to move 899 00:56:38,610 --> 00:56:41,520 say the province of Ontario to the other side of Canada, 900 00:56:41,520 --> 00:56:42,870 we'd be the people to call. 901 00:56:46,049 --> 00:56:47,790 - All right, let's have a look. 902 00:56:53,070 --> 00:56:54,480 How about this one? 903 00:56:54,480 --> 00:56:56,730 - I borrowed that one for the opera last week. 904 00:56:56,730 --> 00:56:58,260 - Where are the two of you off to tonight, 905 00:56:58,260 --> 00:56:59,820 Buckingham Palace? 906 00:56:59,820 --> 00:57:01,807 - Just dinner and theater. 907 00:57:01,807 --> 00:57:03,753 "Sabrina Fair", do you know it? 908 00:57:04,920 --> 00:57:06,480 - Voila. 909 00:57:06,480 --> 00:57:07,875 The actress who wore this dress 910 00:57:07,875 --> 00:57:09,633 to have a clue what to do with it. 911 00:57:10,530 --> 00:57:11,553 Slip it on, darling. 912 00:57:14,100 --> 00:57:15,810 - I'm eating oysters and caviar 913 00:57:15,810 --> 00:57:18,450 and things I never even knew existed. 914 00:57:18,450 --> 00:57:20,250 Playing golf and croquet, 915 00:57:20,250 --> 00:57:22,020 it's like I'm in a dream. 916 00:57:22,020 --> 00:57:25,500 The only thing wrong with him is he doesn't want anything 917 00:57:25,500 --> 00:57:28,170 probably because he already has everything I guess. 918 00:57:28,170 --> 00:57:31,710 But you never hear him say, oh, I wish I had such and such 919 00:57:31,710 --> 00:57:34,293 or if I only had such and such. 920 00:57:35,190 --> 00:57:37,140 - And you think this is a problem? 921 00:57:37,140 --> 00:57:38,250 - Are you in love with him? 922 00:57:38,250 --> 00:57:39,930 - [Audrey] I don't know. 923 00:57:39,930 --> 00:57:41,610 - Well don't take too long deciding. 924 00:57:41,610 --> 00:57:42,693 You might lose him. 925 00:57:44,340 --> 00:57:45,173 - Well? 926 00:57:49,620 --> 00:57:52,817 - The man doesn't have a prayer. 927 00:57:52,817 --> 00:57:55,984 (calm romantic music) 928 00:58:09,009 --> 00:58:12,426 (lively classical music) 929 00:58:34,693 --> 00:58:38,943 (lively classical music continues) 930 00:59:02,430 --> 00:59:03,263 - Excuse me. 931 00:59:04,650 --> 00:59:06,780 It's only been a few months, 932 00:59:06,780 --> 00:59:09,780 but I honestly don't know 933 00:59:09,780 --> 00:59:11,530 how I can go on living without you. 934 00:59:12,750 --> 00:59:14,300 Please tell me I won't have to. 935 00:59:16,260 --> 00:59:19,863 - I couldn't live here, James, not now. 936 00:59:21,210 --> 00:59:22,980 - Who lives here? 937 00:59:22,980 --> 00:59:24,303 I don't live here. 938 00:59:25,140 --> 00:59:28,140 We could just come here when you needed a rest. 939 00:59:28,140 --> 00:59:29,910 I'm not asking you to stop working, darling. 940 00:59:29,910 --> 00:59:33,573 Do a play a year or even a movie a year if you feel like it, 941 00:59:35,640 --> 00:59:36,573 just marry me. 942 00:59:37,747 --> 00:59:40,497 (romantic music) 943 00:59:54,307 --> 00:59:56,474 Will you marry me, Audrey? 944 00:59:58,795 --> 00:59:59,628 - I will. 945 01:00:03,472 --> 01:00:04,305 I will. 946 01:00:20,243 --> 01:00:23,730 - How can you have a career and live in Yorkshire? 947 01:00:23,730 --> 01:00:25,530 Surely he doesn't expect you to. 948 01:00:25,530 --> 01:00:27,480 - He says I can do whatever I like. 949 01:00:27,480 --> 01:00:29,370 A play year, a movie a year. 950 01:00:29,370 --> 01:00:30,990 - They'll say whatever they want to 951 01:00:30,990 --> 01:00:32,730 in the beginning, Audrey. 952 01:00:32,730 --> 01:00:34,650 - He likes that I'm an actress. 953 01:00:34,650 --> 01:00:36,930 But I know I won't work that much after we're married. 954 01:00:36,930 --> 01:00:39,120 I wouldn't wanna marry him and not live with him. 955 01:00:39,120 --> 01:00:40,380 What would be the point? 956 01:00:40,380 --> 01:00:43,380 - Just don't set a date, please. 957 01:00:43,380 --> 01:00:44,790 And stop fussing with that scarf. 958 01:00:44,790 --> 01:00:46,470 You'd be late for your audition. 959 01:00:46,470 --> 01:00:47,520 - The only reason I'm going 960 01:00:47,520 --> 01:00:49,590 is because Kay likes the director. 961 01:00:49,590 --> 01:00:51,150 Could never do the role. 962 01:00:51,150 --> 01:00:54,120 - You can do anything you want to, Audrey. 963 01:00:54,120 --> 01:00:55,650 - No mother, I can't. 964 01:00:55,650 --> 01:00:57,450 It says in the stage direction 965 01:00:57,450 --> 01:01:00,360 that my character's peeing from a port hole. 966 01:01:00,360 --> 01:01:02,880 - Peeing from a port hole? 967 01:01:02,880 --> 01:01:04,470 What kind of movie is this? 968 01:01:04,470 --> 01:01:06,637 - When the director finally stopped laughing, he says, 969 01:01:06,637 --> 01:01:08,130 "Audrey, it's a typo. 970 01:01:08,130 --> 01:01:09,600 You're not peeing from a port hole, 971 01:01:09,600 --> 01:01:11,250 you're peering from a port hole." 972 01:01:12,657 --> 01:01:13,763 - Okay, so you are peering. 973 01:01:13,763 --> 01:01:15,330 Did you get the job? 974 01:01:15,330 --> 01:01:16,163 - I got the job. 975 01:01:17,250 --> 01:01:18,690 I know they only took me because I could do 976 01:01:18,690 --> 01:01:20,490 the French and the English. 977 01:01:20,490 --> 01:01:21,940 But I'm going to Monte Carlo. 978 01:01:22,845 --> 01:01:24,295 - Oh congratulations, Audrey. 979 01:01:26,880 --> 01:01:28,710 - No, no, you can't go to Monet Carlo 980 01:01:28,710 --> 01:01:30,035 with that school girl here. 981 01:01:30,035 --> 01:01:30,868 Oh my, no. 982 01:01:31,890 --> 01:01:34,028 It's time for something new, my dear. 983 01:01:34,028 --> 01:01:35,361 Uh-huh. - Ah-huh. 984 01:01:36,567 --> 01:01:39,150 (lively music) 985 01:01:40,637 --> 01:01:44,470 (singing in foreign language) 986 01:01:47,760 --> 01:01:50,700 - Audrey, why don't you tell you're a millionaire boyfriend 987 01:01:50,700 --> 01:01:53,404 to bring his boat here and take us for a sail? 988 01:01:53,404 --> 01:01:55,890 - Oh, I don't tell James what to do. 989 01:01:55,890 --> 01:01:56,967 - Too bad. 990 01:01:56,967 --> 01:01:58,143 - But I can ask him. 991 01:02:01,080 --> 01:02:01,913 All right, again. 992 01:02:01,913 --> 01:02:04,155 - Again? - Yes. 993 01:02:04,155 --> 01:02:08,655 (Collette speaks in foreign language) 994 01:02:11,488 --> 01:02:14,071 - [Audrey] Very good, now spin. 995 01:02:17,938 --> 01:02:20,605 - How was that? - Great but what, 996 01:02:21,470 --> 01:02:23,310 what is this? 997 01:02:23,310 --> 01:02:24,749 - What are you up to now? 998 01:02:24,749 --> 01:02:25,582 - Nothing. 999 01:02:26,890 --> 01:02:29,006 Where did it go? 1000 01:02:29,006 --> 01:02:31,168 Are you hiding it in there? 1001 01:02:31,168 --> 01:02:32,001 Hmm. 1002 01:02:33,410 --> 01:02:34,560 Oh. 1003 01:02:34,560 --> 01:02:36,210 - Where did you learn that? 1004 01:02:36,210 --> 01:02:37,350 You in love with a clown? 1005 01:02:37,350 --> 01:02:38,670 - No, but that's what I'm gonna say 1006 01:02:38,670 --> 01:02:40,500 the next time somebody asks me. 1007 01:02:40,500 --> 01:02:42,176 Now again. 1008 01:02:42,176 --> 01:02:44,760 - Look at her, she's charming. 1009 01:02:44,760 --> 01:02:47,260 - You give this all up for a handsome millionaire? 1010 01:02:48,600 --> 01:02:50,110 - Yes. 1011 01:02:50,110 --> 01:02:52,610 - I need to make a phone call. 1012 01:02:56,803 --> 01:02:59,700 - Well Miss. Hepburn, I will be brief, 1013 01:02:59,700 --> 01:03:01,110 I want you to come to New York 1014 01:03:01,110 --> 01:03:03,603 and play the part of Gigi on Broadway. 1015 01:03:04,890 --> 01:03:08,910 You can read for our producers next week in London. 1016 01:03:08,910 --> 01:03:10,610 - You mean a play, Madam Collette? 1017 01:03:11,820 --> 01:03:14,010 You want me to act in a play? 1018 01:03:14,010 --> 01:03:16,950 - Yes, I need a loose, difficult woman, 1019 01:03:16,950 --> 01:03:19,770 but an excellent dramatist as adopted 1020 01:03:19,770 --> 01:03:21,420 my novel for the stage. 1021 01:03:21,420 --> 01:03:22,440 - On Broadway? 1022 01:03:22,440 --> 01:03:23,583 Oh Audrey. 1023 01:03:25,410 --> 01:03:27,570 - Oh, I'm sorry, madam. 1024 01:03:27,570 --> 01:03:29,370 There is a mistake. 1025 01:03:29,370 --> 01:03:33,633 It is an honor that you have asked me, but it is impossible. 1026 01:03:34,710 --> 01:03:37,113 I wouldn't be able to do it because I can't act. 1027 01:03:39,690 --> 01:03:42,630 - You won't have to act anything, darling. 1028 01:03:42,630 --> 01:03:43,803 You are Gigi. 1029 01:03:46,377 --> 01:03:48,150 - [Nick] You audition for two hours. 1030 01:03:48,150 --> 01:03:50,190 - [Kay] Who cares how long they kept her. 1031 01:03:50,190 --> 01:03:51,624 Do you think you got it? 1032 01:03:51,624 --> 01:03:52,457 - I don't know. 1033 01:03:52,457 --> 01:03:55,020 I don't think the producer like me at all. 1034 01:03:55,020 --> 01:03:55,853 But Collette does. 1035 01:03:55,853 --> 01:03:57,000 So if she makes the decision, 1036 01:03:57,000 --> 01:03:58,770 I'll definitely get it. 1037 01:03:58,770 --> 01:04:00,810 He does, I don't have a prayer. 1038 01:04:00,810 --> 01:04:03,510 - Even if you don't get it, I wouldn't worry about it. 1039 01:04:03,510 --> 01:04:05,130 Something else will come up. 1040 01:04:05,130 --> 01:04:07,020 - It already has. 1041 01:04:07,020 --> 01:04:08,313 Who's William Wyler? 1042 01:04:09,810 --> 01:04:10,680 - Are you serious? 1043 01:04:10,680 --> 01:04:13,530 - William Wyler is Hollywood, darling. 1044 01:04:13,530 --> 01:04:14,640 - Hollywood? - That's right. 1045 01:04:14,640 --> 01:04:16,440 He's a big film director. 1046 01:04:16,440 --> 01:04:18,660 Collette may get you on Broadway, 1047 01:04:18,660 --> 01:04:21,000 William Wyler can make you a star. 1048 01:04:21,000 --> 01:04:21,833 What's the movie? 1049 01:04:21,833 --> 01:04:25,200 - Mm, it's called "Roman Holiday". 1050 01:04:25,200 --> 01:04:27,450 It's about a princess who escapes from her palace, 1051 01:04:27,450 --> 01:04:28,830 falls asleep on a park bench 1052 01:04:28,830 --> 01:04:30,690 and then Gregory Peck comes along to take her home. 1053 01:04:30,690 --> 01:04:32,610 - Oh, how does it end? 1054 01:04:32,610 --> 01:04:33,870 Does he fall in love with her? 1055 01:04:33,870 --> 01:04:36,090 Oh, of course. 1056 01:04:36,090 --> 01:04:38,490 - But she can't marry him because she's a princess. 1057 01:04:38,490 --> 01:04:41,090 - Speaking of which, where is the divine Lord James? 1058 01:04:42,780 --> 01:04:45,180 - All England polo banquet. 1059 01:04:45,180 --> 01:04:46,280 Does that sound right? 1060 01:04:47,193 --> 01:04:49,083 - Oh, there's the light. 1061 01:04:49,965 --> 01:04:52,470 (Audrey laughs) 1062 01:04:52,470 --> 01:04:54,833 - [Stage Manager] Audrey Hepburn screen test, take one. 1063 01:04:57,000 --> 01:04:59,010 - Now Audrey, could you tell us a little bit about 1064 01:04:59,010 --> 01:05:01,323 what it was like after the war? 1065 01:05:02,220 --> 01:05:05,610 - Well, my mother and I moved to Amsterdam 1066 01:05:05,610 --> 01:05:07,293 so I could study dance again. 1067 01:05:08,250 --> 01:05:10,560 We tried to get back our lives. 1068 01:05:10,560 --> 01:05:13,140 Everybody was so grateful to the United Nations 1069 01:05:13,140 --> 01:05:15,690 after the war for giving us food, 1070 01:05:15,690 --> 01:05:18,633 medicine and other things we hadn't seen for years. 1071 01:05:19,530 --> 01:05:20,583 - Thank you, Audrey. 1072 01:05:21,450 --> 01:05:23,583 Now let's try a little bit of the scene. 1073 01:05:29,877 --> 01:05:31,953 - It's most unusual. 1074 01:05:31,953 --> 01:05:35,670 I've never been alone with a man with all my clothes on. 1075 01:05:35,670 --> 01:05:38,313 With my clothes off, it's even more unusual. 1076 01:05:39,971 --> 01:05:42,000 I don't seem to mind. 1077 01:05:43,298 --> 01:05:44,131 Do you? 1078 01:05:45,163 --> 01:05:48,390 A Arazu Rose from a couch of snows 1079 01:05:48,390 --> 01:05:51,060 in the aqua Ceraunian mountains. 1080 01:05:51,060 --> 01:05:53,280 - She's certainly beautiful Willie, but. 1081 01:05:53,280 --> 01:05:55,500 - No wait, the good part's coming up. 1082 01:05:55,500 --> 01:05:58,380 My instructions were to keep the cameras rolling. 1083 01:05:58,380 --> 01:06:00,330 - [Stage Manager] All right, that's it, cut. 1084 01:06:01,410 --> 01:06:05,280 - Only the director has the right to say cut and he hasn't. 1085 01:06:05,280 --> 01:06:06,123 That was fun. 1086 01:06:07,230 --> 01:06:08,640 Oh, it's such a wonderful story. 1087 01:06:08,640 --> 01:06:11,610 Particularly the tantrums the princess gets to throw. 1088 01:06:11,610 --> 01:06:12,930 Riding on a motor scooter, 1089 01:06:12,930 --> 01:06:14,790 bashing the man over the head with the guitar 1090 01:06:14,790 --> 01:06:16,290 and feeling so sleepy, 1091 01:06:16,290 --> 01:06:19,159 you could just fall on the puck bench. 1092 01:06:19,159 --> 01:06:19,992 - Cut. 1093 01:06:21,294 --> 01:06:23,283 - Oh, I'm sorry. 1094 01:06:24,143 --> 01:06:26,103 How did I do, was that alright? 1095 01:06:27,390 --> 01:06:28,620 - Does Greg Peck know she's gonna steal 1096 01:06:28,620 --> 01:06:29,453 the picture from him? 1097 01:06:29,453 --> 01:06:30,286 - Not yet. 1098 01:06:32,070 --> 01:06:34,230 - That is such wonderful news. 1099 01:06:34,230 --> 01:06:35,063 Yes. 1100 01:06:37,260 --> 01:06:38,583 But thank you so much. 1101 01:06:39,840 --> 01:06:41,340 You've got it, you've got them both, 1102 01:06:41,340 --> 01:06:42,723 the play and a movie. 1103 01:06:43,603 --> 01:06:46,270 (Audrey laughs) 1104 01:06:47,940 --> 01:06:51,300 - James, what are these people thinking about? 1105 01:06:51,300 --> 01:06:53,250 I haven't done either of those things. 1106 01:06:53,250 --> 01:06:54,660 - They're not thinking, darling. 1107 01:06:54,660 --> 01:06:56,910 They've all fallen for you just as I have. 1108 01:06:56,910 --> 01:06:57,743 We love you. 1109 01:06:57,743 --> 01:06:58,576 - But why? 1110 01:06:59,730 --> 01:07:02,970 - It's not something you're doing, it's something you are. 1111 01:07:02,970 --> 01:07:05,763 - Tall and skinny with long neck and big feet? 1112 01:07:07,290 --> 01:07:08,123 - Precisely. 1113 01:07:09,570 --> 01:07:12,331 - My first trip to America 1114 01:07:12,331 --> 01:07:17,331 and I'm going to Hollywood and Broadway. 1115 01:07:20,842 --> 01:07:23,425 (lively music) 1116 01:07:28,133 --> 01:07:31,318 ♪ New York on Sunday ♪ 1117 01:07:31,318 --> 01:07:33,780 ♪ Big city, taking a nap ♪ 1118 01:07:33,780 --> 01:07:34,630 - May I help you? 1119 01:07:35,736 --> 01:07:37,440 - I hope that I'm in the right place. 1120 01:07:37,440 --> 01:07:38,853 - What's your name, dear? 1121 01:07:38,853 --> 01:07:40,470 - Audrey Hepburn. 1122 01:07:40,470 --> 01:07:42,120 - Oh, good morning, Miss. Hepburn, 1123 01:07:42,120 --> 01:07:43,920 and welcome to New York. 1124 01:07:43,920 --> 01:07:45,300 I'm Joe. 1125 01:07:45,300 --> 01:07:47,970 Any of those bums inside give you a rough time, 1126 01:07:47,970 --> 01:07:49,740 you just come see me. 1127 01:07:49,740 --> 01:07:50,590 - Thank you, Joe. 1128 01:07:53,850 --> 01:07:57,390 But grandma, I'm wearing my drawers. 1129 01:07:57,390 --> 01:08:00,223 (everyone laughs) 1130 01:08:02,700 --> 01:08:03,900 It's not that funny. 1131 01:08:03,900 --> 01:08:06,180 - No, we're laughing at your enthusiasm, 1132 01:08:06,180 --> 01:08:07,233 my dear, I'm afraid. 1133 01:08:08,400 --> 01:08:12,030 It's bad form to start acting on day one. 1134 01:08:12,030 --> 01:08:14,190 We're just reading today. 1135 01:08:14,190 --> 01:08:16,623 So we can imagine what we're all doing here. 1136 01:08:21,810 --> 01:08:23,400 - [Stage Manager] Okay, everybody break's over. 1137 01:08:23,400 --> 01:08:25,203 We'll continue where we left off. 1138 01:08:27,599 --> 01:08:30,090 - Audrey, you cross up to your aunt 1139 01:08:30,090 --> 01:08:32,643 and throw yourself into the chair in despair. 1140 01:08:34,110 --> 01:08:36,270 - Mr. Rouleau, I keep forgetting, 1141 01:08:36,270 --> 01:08:37,413 which way is up? 1142 01:08:38,400 --> 01:08:41,552 - Up is up, up stage. 1143 01:08:41,552 --> 01:08:43,429 - [Anita] Where I am, dear. 1144 01:08:43,429 --> 01:08:45,210 - Up is behind you, 1145 01:08:45,210 --> 01:08:47,280 down is in front. 1146 01:08:47,280 --> 01:08:49,230 Left is stage left, 1147 01:08:49,230 --> 01:08:51,003 you're right if you are facing up. 1148 01:08:52,521 --> 01:08:53,430 (speaks foreign language) 1149 01:08:53,430 --> 01:08:54,270 To your aunt. 1150 01:09:02,483 --> 01:09:04,410 Did I say leap like a gazel? 1151 01:09:04,410 --> 01:09:05,730 Did I say wrong? 1152 01:09:05,730 --> 01:09:07,020 What did I say? 1153 01:09:07,020 --> 01:09:08,105 - Cross. 1154 01:09:08,105 --> 01:09:10,380 - Cross like a despondent school girl. 1155 01:09:10,380 --> 01:09:14,220 - No, she's not despondent, she's angry. 1156 01:09:14,220 --> 01:09:15,510 She doesn't want to be a courts. 1157 01:09:15,510 --> 01:09:18,660 - When you can act, you can give me direction. 1158 01:09:18,660 --> 01:09:21,433 Until that time, you will do as I say. 1159 01:09:26,097 --> 01:09:28,080 - I want to go dancing. 1160 01:09:28,080 --> 01:09:29,850 I want to go somewhere very glamorous 1161 01:09:29,850 --> 01:09:30,750 where we get in for free 1162 01:09:30,750 --> 01:09:33,000 because rich old men want to dance with us. 1163 01:09:33,000 --> 01:09:34,920 Oh and I wanna smoke a cigar. 1164 01:09:34,920 --> 01:09:36,870 Oh, I've never smoked a cigar. 1165 01:09:36,870 --> 01:09:38,010 How can you stay out like this 1166 01:09:38,010 --> 01:09:39,660 and have anything left or tomorrow? 1167 01:09:39,660 --> 01:09:42,120 - Oh, I just can't bare for that to be a Fifth Avenue 1168 01:09:42,120 --> 01:09:44,580 that I ever walked on every night. 1169 01:09:44,580 --> 01:09:46,080 Then two, if they end up firing me, 1170 01:09:46,080 --> 01:09:48,480 at least I have this beautiful city to remember. 1171 01:09:49,410 --> 01:09:51,900 - Goodnight, Audrey. - Goodnight. 1172 01:09:51,900 --> 01:09:52,733 - Goodnight. 1173 01:09:54,152 --> 01:09:56,735 (lively music) 1174 01:09:59,490 --> 01:10:02,134 - [Anita] Look at her, he's working her too hard. 1175 01:10:02,134 --> 01:10:04,470 - Anita, it isn't what she does in the daytime 1176 01:10:04,470 --> 01:10:05,420 that's the problem. 1177 01:10:06,870 --> 01:10:08,880 Okay everyone, breaks over. 1178 01:10:08,880 --> 01:10:10,800 We'll continue where we left off, 1179 01:10:10,800 --> 01:10:13,563 act two, scene two, places, please. 1180 01:10:15,570 --> 01:10:17,040 - I'm trying to do what he wants, 1181 01:10:17,040 --> 01:10:19,260 but he gets so angry with me. 1182 01:10:19,260 --> 01:10:21,720 - He says you're perfectly confident in French. 1183 01:10:21,720 --> 01:10:25,260 - Yes, only we could do the entire play in French, 1184 01:10:25,260 --> 01:10:27,030 I'm sure I wouldn't have any trouble at all. 1185 01:10:27,030 --> 01:10:29,850 - Miss Hepburn, if you can't do the role in English, 1186 01:10:29,850 --> 01:10:31,710 we'll have to find someone who can. 1187 01:10:31,710 --> 01:10:34,290 - I think it'd be better if we work on voice and diction 1188 01:10:34,290 --> 01:10:35,952 every day after rehearsal. 1189 01:10:35,952 --> 01:10:38,400 - You look like you're about to faint all the time. 1190 01:10:38,400 --> 01:10:39,503 When was the last time you ate? 1191 01:10:39,503 --> 01:10:41,190 - Are you getting enough sleep? 1192 01:10:41,190 --> 01:10:44,040 - Her picture in the papers every day. 1193 01:10:44,040 --> 01:10:45,840 Every night a new club. 1194 01:10:45,840 --> 01:10:47,463 How can she be sleeping? 1195 01:10:48,300 --> 01:10:50,010 - Well the publicity is good for the show, 1196 01:10:50,010 --> 01:10:51,210 that much I'll give her. 1197 01:10:53,220 --> 01:10:55,170 Can you give her another week, Raymond? 1198 01:10:56,820 --> 01:10:58,260 - On two conditions. 1199 01:10:58,260 --> 01:11:01,170 One, that she gives up all amusements, 1200 01:11:01,170 --> 01:11:03,550 except this show until we open 1201 01:11:04,620 --> 01:11:09,150 and two that you continue looking for someone to replace her 1202 01:11:09,150 --> 01:11:10,413 in case she doesn't. 1203 01:11:14,760 --> 01:11:18,250 - I'm terribly sorry to have got so much trouble 1204 01:11:19,530 --> 01:11:21,590 and I promise that you will not have to speak to me 1205 01:11:21,590 --> 01:11:23,373 in this way again. 1206 01:11:32,534 --> 01:11:35,160 (phone rings) 1207 01:11:35,160 --> 01:11:36,033 - Hello, darling. 1208 01:11:37,110 --> 01:11:38,907 - [Audrey] Hello, sweetheart. 1209 01:11:38,907 --> 01:11:40,590 - Are they treating you any better? 1210 01:11:40,590 --> 01:11:43,323 - They're not the problem, James, it's me. 1211 01:11:44,377 --> 01:11:47,147 - It can't be you, you're perfect. 1212 01:11:47,147 --> 01:11:49,383 - I know it doesn't make any sense, 1213 01:11:50,430 --> 01:11:52,653 but I wish my father could be here with me. 1214 01:11:54,390 --> 01:11:56,853 When you have a show opening on Broadway, 1215 01:11:57,690 --> 01:12:00,490 your father's supposed to be there to share it with you. 1216 01:12:01,380 --> 01:12:03,090 - I'm sorry, darling. 1217 01:12:03,090 --> 01:12:03,923 I know it hurts you that-- 1218 01:12:03,923 --> 01:12:05,880 - The last time I saw my father 1219 01:12:05,880 --> 01:12:08,733 was when he put me on a plane before the war. 1220 01:12:11,070 --> 01:12:14,283 - Maybe he doesn't think he should be there. 1221 01:12:15,540 --> 01:12:18,911 - When I have a child, I'm gonna be there for everything. 1222 01:12:18,911 --> 01:12:20,250 Everything. 1223 01:12:20,250 --> 01:12:22,080 - He probably understands how much trouble 1224 01:12:22,080 --> 01:12:23,030 he could cause you. 1225 01:12:25,380 --> 01:12:26,733 - I'd better get to sleep. 1226 01:12:28,452 --> 01:12:29,483 Good night. - Good night, darling. 1227 01:12:42,710 --> 01:12:45,960 (calm twinkling music) 1228 01:13:21,960 --> 01:13:24,930 (car horns honk) 1229 01:13:24,930 --> 01:13:27,120 - Whenever you are ready. 1230 01:13:27,120 --> 01:13:31,350 - I have two new hats and another pair of high heeled shoes. 1231 01:13:31,350 --> 01:13:32,643 What do you think of me? 1232 01:13:33,690 --> 01:13:35,250 - [Anita] Louder. 1233 01:13:35,250 --> 01:13:39,143 - I have two new hats and another pair of high heeled shoes. 1234 01:13:39,143 --> 01:13:40,740 - No, no, no, no, 1235 01:13:40,740 --> 01:13:44,730 not every word louder is if you are in a playground. 1236 01:13:44,730 --> 01:13:47,013 The important words, louder. 1237 01:13:48,300 --> 01:13:50,790 The audience doesn't just listen, you know? 1238 01:13:50,790 --> 01:13:51,963 They watch you. 1239 01:13:54,570 --> 01:13:58,953 It is your face that tells them which words are important. 1240 01:14:00,540 --> 01:14:01,373 Like this. 1241 01:14:04,200 --> 01:14:07,740 I have two new hats. 1242 01:14:07,740 --> 01:14:12,150 Let your eyes sparkle on the words to two hats. 1243 01:14:12,150 --> 01:14:14,670 Make this girl a queen. 1244 01:14:14,670 --> 01:14:18,693 And when the audience knows what two mean to Gigi, 1245 01:14:19,715 --> 01:14:21,543 they'll understand who she is. 1246 01:14:22,890 --> 01:14:27,890 With two hats, Gigi can conquer the world. 1247 01:14:29,310 --> 01:14:31,113 - Oh, and she does. 1248 01:14:32,130 --> 01:14:33,510 - That's it, that's it. 1249 01:14:33,510 --> 01:14:37,680 That is exactly the Gigi look. 1250 01:14:37,680 --> 01:14:39,450 With that look, you don't even need two hats. 1251 01:14:39,450 --> 01:14:41,703 Now say the line again. 1252 01:14:44,670 --> 01:14:49,670 - I have two new hats and another pair of high heeled shoes. 1253 01:14:50,490 --> 01:14:53,460 - That's right now the hats are beautiful, 1254 01:14:53,460 --> 01:14:57,303 but the shoes are pure sex. 1255 01:14:58,920 --> 01:15:01,680 - Well, I'm afraid I don't know anything about pure sex. 1256 01:15:01,680 --> 01:15:03,240 - Oh, Gigi doesn't either. 1257 01:15:03,240 --> 01:15:08,240 But when you tell him about the shoes, 1258 01:15:08,520 --> 01:15:12,480 you let him know that you are willing to learn about sex 1259 01:15:12,480 --> 01:15:14,820 if he's interested in teaching. 1260 01:15:14,820 --> 01:15:16,020 - Which of course he is. 1261 01:15:19,170 --> 01:15:22,290 - But does every line have a secret meaning like this? 1262 01:15:22,290 --> 01:15:23,940 How will I ever get it? 1263 01:15:23,940 --> 01:15:26,310 - You have good instincts. 1264 01:15:26,310 --> 01:15:28,350 You have the real desire to please the audience 1265 01:15:28,350 --> 01:15:32,130 in just the right degree of unpredictable. 1266 01:15:32,130 --> 01:15:35,160 The audience likes a dangerous performer 1267 01:15:35,160 --> 01:15:38,860 and your particular kind of dangers, it seems like 1268 01:15:40,500 --> 01:15:42,993 you might be able to fly. 1269 01:15:45,531 --> 01:15:48,531 (lively jazz music) 1270 01:15:55,105 --> 01:15:57,330 - Mama, I have wonderful news, 1271 01:15:57,330 --> 01:15:59,283 Tonton and I are going to be married. 1272 01:16:00,870 --> 01:16:02,133 Oh mama, please don't cry. 1273 01:16:02,133 --> 01:16:04,170 Tonton, can't you do something? 1274 01:16:04,170 --> 01:16:06,090 - [Tonton] Perhaps you could use a drink. 1275 01:16:06,090 --> 01:16:08,430 - Andrea, put yourself together. 1276 01:16:08,430 --> 01:16:11,130 - Yes, mama, would you like to sing something? 1277 01:16:11,130 --> 01:16:13,650 - Andrea, we're going to be happy together. 1278 01:16:13,650 --> 01:16:14,850 Help us celebrate. 1279 01:16:14,850 --> 01:16:16,633 - Yes, would you please sing? 1280 01:16:20,225 --> 01:16:21,715 - [Tonton] Thank you. 1281 01:16:21,715 --> 01:16:22,584 (audience applause) 1282 01:16:22,584 --> 01:16:27,584 - Well see you at the party. 1283 01:16:27,936 --> 01:16:30,769 (audience cheers) 1284 01:16:32,533 --> 01:16:34,950 (calm music) 1285 01:16:41,010 --> 01:16:42,810 - Raymond would fire her right away if he could. 1286 01:16:42,810 --> 01:16:45,030 Of course if the reviews are bad for her, 1287 01:16:45,030 --> 01:16:45,903 he just might. 1288 01:16:48,104 --> 01:16:50,136 - Everything will be fine. 1289 01:16:50,136 --> 01:16:51,563 - I hope so. 1290 01:16:51,563 --> 01:16:54,627 - [Raymond] Anita, the verdict's in. 1291 01:16:54,627 --> 01:16:56,427 - Can I have your attention, please? 1292 01:17:02,610 --> 01:17:04,980 The delightful Miss. Hepburn 1293 01:17:04,980 --> 01:17:08,310 obviously is not an experienced actress 1294 01:17:08,310 --> 01:17:12,450 but her quality is so winning, so true, 1295 01:17:12,450 --> 01:17:14,583 that she's the success of the evening. 1296 01:17:15,549 --> 01:17:18,382 (everyone cheers) 1297 01:17:19,230 --> 01:17:22,290 A young actress of great charm 1298 01:17:22,290 --> 01:17:24,688 who pulls the whole thing into focus. 1299 01:17:24,688 --> 01:17:27,149 - The acting find of the year. 1300 01:17:27,149 --> 01:17:30,732 - Audrey Hepburn is nearly perfect as Gigi. 1301 01:17:31,908 --> 01:17:34,908 (everyone applauds) 1302 01:17:39,605 --> 01:17:41,297 - They hate the play and they love her. 1303 01:17:41,297 --> 01:17:42,880 Can you believe it? 1304 01:17:48,324 --> 01:17:50,741 (calm music) 1305 01:17:57,089 --> 01:17:59,756 (cast applauds) 1306 01:18:03,773 --> 01:18:06,190 - Just look at them, darling. 1307 01:18:07,133 --> 01:18:09,367 Do you know what a gift that is? 1308 01:18:09,367 --> 01:18:12,200 Is to make people smile like that. 1309 01:18:17,451 --> 01:18:20,034 (cast applaud) 1310 01:18:46,740 --> 01:18:48,840 - I'm trying to arrange it so that I can be in Rome 1311 01:18:48,840 --> 01:18:51,330 the whole time while you're shooting "Roman Holiday" 1312 01:18:51,330 --> 01:18:54,360 and then we can be married before you start the "Gigi" tour 1313 01:18:54,360 --> 01:18:56,640 if you do the "Gigi" tour. 1314 01:18:56,640 --> 01:18:58,190 Maybe you'll just want to rest. 1315 01:19:04,470 --> 01:19:06,483 - Can't marry you, James. 1316 01:19:09,750 --> 01:19:12,330 - Why don't you just enjoy your opening 1317 01:19:12,330 --> 01:19:13,680 and then once everything calms down-- 1318 01:19:13,680 --> 01:19:15,813 - No, I don't want things to calm down. 1319 01:19:17,400 --> 01:19:19,233 I love what's happened to me, 1320 01:19:20,550 --> 01:19:22,083 but I can't have everything. 1321 01:19:23,979 --> 01:19:25,530 I was nearly fired from "Gigi" 1322 01:19:25,530 --> 01:19:26,790 for spending too many nights out. 1323 01:19:26,790 --> 01:19:28,593 I have to be serious about this. 1324 01:19:32,400 --> 01:19:33,860 - All I want to do is help. 1325 01:19:34,950 --> 01:19:37,200 Wouldn't it help if I was there all the time? 1326 01:19:39,246 --> 01:19:40,079 - No. 1327 01:19:42,030 --> 01:19:45,277 If you were there, I'd want to be with you, 1328 01:19:46,770 --> 01:19:48,903 to make sure you were having a good time. 1329 01:19:50,580 --> 01:19:53,330 Pretty soon, I wouldn't be thinking about acting at all 1330 01:19:55,260 --> 01:19:58,293 and I'd be fired or not hired again and I don't want that. 1331 01:20:00,497 --> 01:20:04,090 I want to see how good I can be 1332 01:20:06,241 --> 01:20:09,937 and I don't want to be the cute young girl forever. 1333 01:20:11,670 --> 01:20:14,130 I want my life to mean something 1334 01:20:14,130 --> 01:20:17,043 and I can't do that and be married too. 1335 01:20:19,320 --> 01:20:20,253 Just know I can't. 1336 01:20:22,080 --> 01:20:22,983 Please forgive me. 1337 01:20:24,232 --> 01:20:26,565 (sad music) 1338 01:20:32,220 --> 01:20:34,350 - If that's what you decide, 1339 01:20:34,350 --> 01:20:36,723 I'll understand of course. 1340 01:20:39,420 --> 01:20:42,367 - I didn't know what I wanted and now I do. 1341 01:20:47,598 --> 01:20:51,183 And I have loved you as much as I can, 1342 01:20:53,520 --> 01:20:57,243 but I love this work so much and that isn't fair. 1343 01:21:02,891 --> 01:21:04,974 Can't you just let me go? 1344 01:21:10,080 --> 01:21:11,170 - If I have to. 1345 01:21:14,400 --> 01:21:15,450 - Thank you, darling. 1346 01:21:19,349 --> 01:21:21,766 (sad music) 1347 01:21:58,888 --> 01:22:01,305 (calm music) 1348 01:22:08,940 --> 01:22:12,960 - Audrey, have you ever seen Capote talk to anyone? 1349 01:22:12,960 --> 01:22:15,210 He's always just sitting around, rubbing his face, 1350 01:22:15,210 --> 01:22:16,710 looking all depressed. 1351 01:22:16,710 --> 01:22:19,350 - I don't think he approves of us, George, 1352 01:22:19,350 --> 01:22:20,493 but I'm working on it. 1353 01:22:24,840 --> 01:22:26,250 Can I ask you a question? 1354 01:22:26,250 --> 01:22:27,240 - About what? 1355 01:22:28,540 --> 01:22:30,890 - About the character you've written of course. 1356 01:22:31,950 --> 01:22:34,680 - She's a call girl. - I know that, 1357 01:22:34,680 --> 01:22:36,540 but she doesn't actually seem to have sex 1358 01:22:36,540 --> 01:22:37,533 with all these men. 1359 01:22:38,670 --> 01:22:39,930 So is it only some of them 1360 01:22:39,930 --> 01:22:41,820 or only the ones she wants to marry? 1361 01:22:41,820 --> 01:22:43,410 - What do you think? 1362 01:22:43,410 --> 01:22:47,910 - Well, I think she's a lot like I was in the beginning. 1363 01:22:47,910 --> 01:22:48,813 - Which was? 1364 01:22:49,950 --> 01:22:52,343 - Afraid to let somebody know how little I knew. 1365 01:22:55,233 --> 01:22:56,370 - [Assistant Director] "Roman Holiday", scene 52, 1366 01:22:56,370 --> 01:22:57,616 take three, marker. 1367 01:22:57,616 --> 01:22:58,886 (lively music) 1368 01:22:58,886 --> 01:23:01,539 (Audrey laughs) 1369 01:23:01,539 --> 01:23:04,289 (car horn hoots) 1370 01:23:13,466 --> 01:23:14,476 - [Director] Cut. 1371 01:23:14,476 --> 01:23:16,893 (bell rings) 1372 01:23:19,669 --> 01:23:20,730 - [George] That wasn't so bad, was it? 1373 01:23:20,730 --> 01:23:22,560 - [Audrey] Oh, I'm having such a good time. 1374 01:23:22,560 --> 01:23:23,940 Really I am. 1375 01:23:23,940 --> 01:23:25,470 - See, it's easy to look like you're having fun 1376 01:23:25,470 --> 01:23:26,670 in the movies. 1377 01:23:26,670 --> 01:23:28,590 Just open your eyes as wide as you can, 1378 01:23:28,590 --> 01:23:31,650 stare straight ahead and hang on for dear life. 1379 01:23:31,650 --> 01:23:34,980 - I love making movies even more than I love watching them. 1380 01:23:34,980 --> 01:23:36,810 Oh and I love watching them. 1381 01:23:36,810 --> 01:23:39,750 - And I love seeing it all through your eyes. 1382 01:23:39,750 --> 01:23:42,510 I haven't had so much fun on a movie in years. 1383 01:23:42,510 --> 01:23:45,330 - The first night our town in Holland was liberated, 1384 01:23:45,330 --> 01:23:47,850 they set up a big screen in the middle of the street 1385 01:23:47,850 --> 01:23:49,383 and they showed us a movie. 1386 01:23:50,310 --> 01:23:52,419 And do you know what it was about? 1387 01:23:52,419 --> 01:23:54,960 War and you know what? 1388 01:23:54,960 --> 01:23:56,580 We liked it. 1389 01:23:56,580 --> 01:23:57,753 We loved it. 1390 01:23:58,853 --> 01:24:00,240 (camera flash claps) 1391 01:24:00,240 --> 01:24:01,890 The paper said what? 1392 01:24:01,890 --> 01:24:04,680 - They said, you and Gregory Beck were having an affair 1393 01:24:04,680 --> 01:24:06,300 during the filming. 1394 01:24:06,300 --> 01:24:07,950 - But it isn't true. 1395 01:24:07,950 --> 01:24:10,470 Can someone tell them that it isn't true? 1396 01:24:10,470 --> 01:24:12,870 - You're going to have to be very careful now, Audrey. 1397 01:24:12,870 --> 01:24:15,300 Don't tell anyone anything you don't want to read 1398 01:24:15,300 --> 01:24:16,473 on the front page. 1399 01:24:19,397 --> 01:24:20,664 - Just keep smiling 1400 01:24:20,664 --> 01:24:22,523 till we get to the front. 1401 01:24:22,523 --> 01:24:24,152 - Miss, Hepburn, how does it feel to be playing 1402 01:24:24,152 --> 01:24:26,652 the thief in your first movie? 1403 01:24:28,517 --> 01:24:31,560 - Before I introduce Audrey to you, 1404 01:24:31,560 --> 01:24:34,233 I want to introduce all of you to Audrey. 1405 01:24:35,760 --> 01:24:40,760 My dear, these people standing up front are reporters. 1406 01:24:41,130 --> 01:24:44,760 The ones standing at the back are bankers and lawyers 1407 01:24:44,760 --> 01:24:48,600 and those people over in the corner kicking themselves 1408 01:24:48,600 --> 01:24:50,310 are the studio executives 1409 01:24:50,310 --> 01:24:53,343 who did not hire you to a 100 year contract. 1410 01:24:54,450 --> 01:24:57,976 Ladies and gentlemen, Miss. Audrey Hepburn. 1411 01:24:57,976 --> 01:25:01,170 (everyone applauds) 1412 01:25:01,170 --> 01:25:02,970 - How's it going, princess? 1413 01:25:02,970 --> 01:25:05,193 - You have my permission to withdraw. 1414 01:25:06,840 --> 01:25:09,750 - Is it true your next picture is "Sabrina". 1415 01:25:09,750 --> 01:25:11,940 - Yes, it is. 1416 01:25:11,940 --> 01:25:14,970 I asked the studio to buy it for me and they did. 1417 01:25:14,970 --> 01:25:16,560 Isn't that amazing? 1418 01:25:16,560 --> 01:25:19,110 But the best part is that I get to fly to Paris 1419 01:25:19,110 --> 01:25:20,640 to pick out the clothes. 1420 01:25:20,640 --> 01:25:22,920 - What do you think of all these girls cutting their hair 1421 01:25:22,920 --> 01:25:24,660 to look like you? 1422 01:25:24,660 --> 01:25:27,780 - Well I can only hope that the haircut works 1423 01:25:27,780 --> 01:25:30,181 as well for them as it has for me. 1424 01:25:30,181 --> 01:25:32,670 - Miss. Hepburn, your parents must be very proud. 1425 01:25:32,670 --> 01:25:33,630 Are they here? 1426 01:25:33,630 --> 01:25:35,283 - My mother's right over there. 1427 01:25:37,290 --> 01:25:39,393 - And your father, is he proud? 1428 01:25:41,250 --> 01:25:43,050 - My father's a man that likes to keep 1429 01:25:43,050 --> 01:25:45,420 his feelings to himself. 1430 01:25:45,420 --> 01:25:46,413 Next question. 1431 01:25:51,900 --> 01:25:54,420 - Audrey, I'd like you to meet a great friend of mine. 1432 01:25:54,420 --> 01:25:57,810 This is Mel Ferrer, a wonderful actor and director. 1433 01:25:57,810 --> 01:25:59,160 - What a pleasure. 1434 01:25:59,160 --> 01:26:00,450 - [Mel] Pleasure is all mine. 1435 01:26:00,450 --> 01:26:02,370 - You were wonderful in "Lili". 1436 01:26:02,370 --> 01:26:04,050 I haven't seen the new movies. 1437 01:26:04,050 --> 01:26:05,820 - Well, you'd better start watching. 1438 01:26:05,820 --> 01:26:07,650 You're gonna be very big in pictures. 1439 01:26:07,650 --> 01:26:09,457 - [Greg] That's what I keep telling her. 1440 01:26:09,457 --> 01:26:11,880 - "Sabrina" is perfect for you. 1441 01:26:11,880 --> 01:26:12,990 Who's playing the smart brother? 1442 01:26:12,990 --> 01:26:15,120 - Bogie. - Oh. 1443 01:26:15,120 --> 01:26:17,070 He doesn't really like beautiful women. 1444 01:26:17,070 --> 01:26:18,270 Maybe next time, I'll get the chance 1445 01:26:18,270 --> 01:26:19,320 to be the lucky leading man. 1446 01:26:19,320 --> 01:26:22,263 - Well, now I'm the one dream. 1447 01:26:23,190 --> 01:26:26,223 - Ready darling? - Yes, good night, gentlemen. 1448 01:26:27,390 --> 01:26:29,650 Talk to you soon, Greg? 1449 01:26:29,650 --> 01:26:31,483 Really was a pleasure. 1450 01:26:36,780 --> 01:26:39,197 (calm music) 1451 01:26:42,234 --> 01:26:46,813 (secretary speaks in foreign language) 1452 01:26:46,813 --> 01:26:48,393 - Catherine, darling. 1453 01:26:50,910 --> 01:26:53,403 - I'm sorry to disappoint you, Monsieur Givenchy. 1454 01:26:54,270 --> 01:26:55,773 I'm Audrey Hepburn. 1455 01:26:59,250 --> 01:27:00,600 - Please forgive me. 1456 01:27:00,600 --> 01:27:04,200 They told me Miss. Hepburn film star was coming to see me. 1457 01:27:04,200 --> 01:27:07,830 Who would've known there were two such lovely women? 1458 01:27:07,830 --> 01:27:09,230 Let's get to work, shall we? 1459 01:27:10,759 --> 01:27:13,342 (lively music) 1460 01:27:18,690 --> 01:27:19,977 - I like the pink. 1461 01:27:19,977 --> 01:27:21,840 - It's my favorite as well. 1462 01:27:21,840 --> 01:27:23,940 The rest of them don't understand the pink, 1463 01:27:23,940 --> 01:27:26,163 but we are right, it is sublime. 1464 01:27:27,390 --> 01:27:29,970 - You don't think it will make my neck look too long? 1465 01:27:29,970 --> 01:27:32,865 - There is no such thing as too long, 1466 01:27:32,865 --> 01:27:34,470 not in legs, not in necks. 1467 01:27:34,470 --> 01:27:35,500 - Not in life. 1468 01:27:38,290 --> 01:27:40,470 - My dear Audrey, I think you are more beautiful 1469 01:27:40,470 --> 01:27:41,703 inside than out. 1470 01:27:47,130 --> 01:27:50,098 - Maybe a very small hat. 1471 01:27:50,098 --> 01:27:53,673 - Maybe a large hat and large sunglasses. 1472 01:28:06,957 --> 01:28:08,490 - I love it. 1473 01:28:08,490 --> 01:28:09,839 But I'll be riding in the convertible. 1474 01:28:09,839 --> 01:28:11,343 I can't be holding onto my hat. 1475 01:28:11,343 --> 01:28:13,833 - Then we will save it for another film. 1476 01:28:15,030 --> 01:28:18,543 Here is your small American convertible hat. 1477 01:28:22,819 --> 01:28:25,350 - Hmm, I think I have to have a small dog 1478 01:28:25,350 --> 01:28:26,300 to go with his hat. 1479 01:28:27,809 --> 01:28:30,392 (lively music) 1480 01:28:49,841 --> 01:28:52,591 (Audrey giggles) 1481 01:28:53,448 --> 01:28:56,865 (lively music continues) 1482 01:29:23,610 --> 01:29:24,783 It's magnificent. 1483 01:29:39,754 --> 01:29:42,504 (gravel scrapes) 1484 01:29:50,120 --> 01:29:51,270 Dear, look at him. 1485 01:29:51,270 --> 01:29:52,980 - Don't you be afraid of Bogart now. 1486 01:29:52,980 --> 01:29:55,440 - Not him, the other one. 1487 01:29:55,440 --> 01:29:57,000 - Holden, yeah. 1488 01:29:57,000 --> 01:29:59,400 He's the one to be afraid of all right. 1489 01:29:59,400 --> 01:30:00,480 - [Audrey] What's he doing? 1490 01:30:00,480 --> 01:30:02,100 - He's coming to open your door. 1491 01:30:02,100 --> 01:30:03,780 I think I can beat him to it if you want me to. 1492 01:30:03,780 --> 01:30:06,007 - No, you stay right where you are. 1493 01:30:10,500 --> 01:30:11,463 - Good afternoon. 1494 01:30:16,380 --> 01:30:17,793 My God, look at you. 1495 01:30:19,632 --> 01:30:21,840 - Hello there. 1496 01:30:21,840 --> 01:30:24,180 - Come on, I'll introduce you to the gang. 1497 01:30:24,180 --> 01:30:25,882 We're having a little party. 1498 01:30:25,882 --> 01:30:29,457 (lively jazz music) 1499 01:30:29,457 --> 01:30:32,124 (Audrey laughs) 1500 01:30:45,390 --> 01:30:46,500 Let's get a drink. 1501 01:30:46,500 --> 01:30:47,432 What will it be? 1502 01:30:47,432 --> 01:30:50,231 - Whiskey. - Two whiskeys. 1503 01:30:50,231 --> 01:30:53,064 (calm jazz music) 1504 01:31:08,400 --> 01:31:09,500 - They're watching us. 1505 01:31:11,135 --> 01:31:12,468 - Let 'em watch. 1506 01:31:19,320 --> 01:31:20,730 You've never been kissed? 1507 01:31:20,730 --> 01:31:23,910 - Not by a married man in the middle of a party. 1508 01:31:23,910 --> 01:31:25,957 - Well then let's get outta here. 1509 01:31:25,957 --> 01:31:30,957 - No, you stay and I'll leave while is till can. 1510 01:31:44,510 --> 01:31:46,927 (calm music) 1511 01:31:56,113 --> 01:31:58,718 - So Audrey, did you make it all right up the tree? 1512 01:31:58,718 --> 01:31:59,551 - I did. 1513 01:31:59,551 --> 01:32:01,320 - So when we make the shot tonight, 1514 01:32:01,320 --> 01:32:02,977 can you get up there a little faster? 1515 01:32:02,977 --> 01:32:03,810 - I can. 1516 01:32:05,407 --> 01:32:07,253 - [Director] Gretchen, I need to talk to you. 1517 01:32:15,720 --> 01:32:17,370 - Just tell me how the hell I can romance 1518 01:32:17,370 --> 01:32:20,099 that ridiculous girl when you're watching from a tree? 1519 01:32:20,099 --> 01:32:22,056 - I won't look if you don't want me to. 1520 01:32:22,056 --> 01:32:22,889 - Ah, stay there. 1521 01:32:22,889 --> 01:32:25,260 I can't get you outta my mind anyway. 1522 01:32:25,260 --> 01:32:27,750 Say, what are you doing tonight? 1523 01:32:27,750 --> 01:32:29,493 - I'll have to ask mother. 1524 01:32:30,390 --> 01:32:32,490 - Ask her if he could spend the night with me. 1525 01:32:32,490 --> 01:32:36,070 - Actually, I know the answer to that, thank you. 1526 01:32:36,070 --> 01:32:37,710 Could you say such a thing? 1527 01:32:37,710 --> 01:32:38,940 - I'm crazy for you, baby, 1528 01:32:38,940 --> 01:32:41,100 and I'm not giving up no matter what you say. 1529 01:32:41,100 --> 01:32:43,963 - Will, I need you over here, please. 1530 01:32:52,306 --> 01:32:55,473 (calm romantic music) 1531 01:33:15,600 --> 01:33:20,013 - He's quite handsome in an American sort of way. 1532 01:33:22,140 --> 01:33:23,890 - And I'm falling in love with him. 1533 01:33:24,840 --> 01:33:25,893 I'm trying not to. 1534 01:33:27,810 --> 01:33:30,660 - He's married. - I know he is married. 1535 01:33:30,660 --> 01:33:34,050 I know what they say that he has a girl in every movie. 1536 01:33:34,050 --> 01:33:36,000 He's not that way with me. 1537 01:33:36,000 --> 01:33:37,323 - What about your career? 1538 01:33:38,460 --> 01:33:41,260 - When I'm with him, I don't even think about my career. 1539 01:33:42,333 --> 01:33:45,240 I always feel happy and light. 1540 01:33:45,240 --> 01:33:46,790 I wanna feel like this forever. 1541 01:33:51,900 --> 01:33:54,900 - Isn't this the way you felt about James? 1542 01:33:54,900 --> 01:33:57,963 - James was dear and very good to me, but Will, 1543 01:34:00,450 --> 01:34:01,863 he makes my heart stop. 1544 01:34:20,400 --> 01:34:21,660 - [Director] Five minute warning, everyone. 1545 01:34:21,660 --> 01:34:22,950 Stand by. 1546 01:34:22,950 --> 01:34:25,473 Stand by five minute warning, thank you. 1547 01:34:26,550 --> 01:34:27,960 - [stylist] Necklace, put a two inch on her. 1548 01:34:27,960 --> 01:34:29,970 We're here. - Okay everybody, 1549 01:34:29,970 --> 01:34:31,413 clear the frame, please. 1550 01:34:40,915 --> 01:34:45,915 - [Crew] All right, all right. 1551 01:34:46,020 --> 01:34:47,670 Move that light out of the truck. 1552 01:34:53,750 --> 01:34:55,350 - If I didn't have to finish this movie, 1553 01:34:55,350 --> 01:34:57,003 I would drop dead right now. 1554 01:34:58,170 --> 01:35:00,903 - Well that isn't necessary. 1555 01:35:04,110 --> 01:35:05,460 - I know for as long as I live, 1556 01:35:05,460 --> 01:35:07,290 I will never see anyone more beautiful 1557 01:35:07,290 --> 01:35:08,690 than you are at this moment. 1558 01:35:09,990 --> 01:35:13,110 I am hopelessly in love with you, head over heels, 1559 01:35:13,110 --> 01:35:15,570 every cliche in the book. 1560 01:35:15,570 --> 01:35:16,860 But tell me what do I have to do 1561 01:35:16,860 --> 01:35:18,690 to have a chance with you? 1562 01:35:18,690 --> 01:35:20,973 - Audrey, Bogie, stand by. 1563 01:35:24,090 --> 01:35:27,760 - How can I kiss Bogie now after what you've just said? 1564 01:35:27,760 --> 01:35:29,373 - Will, I need you out of there. 1565 01:35:33,780 --> 01:35:35,543 - [Camera Man] Getting ready to shoot now. 1566 01:35:38,908 --> 01:35:42,570 All right, people, everyone first, let's go. 1567 01:35:42,570 --> 01:35:45,059 - [Director] All right, quiet down. 1568 01:35:45,059 --> 01:35:47,130 Get ready. - Okay everybody, 1569 01:35:47,130 --> 01:35:47,963 here we go. 1570 01:35:47,963 --> 01:35:49,653 "Sabrina", scene 44, take three. 1571 01:35:51,510 --> 01:35:52,343 - Action. 1572 01:35:53,650 --> 01:35:56,400 (romantic music) 1573 01:35:58,740 --> 01:36:02,105 - If David were here, he'd kiss you right now. 1574 01:36:02,105 --> 01:36:03,893 - Yes, he would. 1575 01:36:03,893 --> 01:36:05,373 - Draw in the family. 1576 01:36:13,980 --> 01:36:15,690 - Ah, what's the matter with Bogie? 1577 01:36:15,690 --> 01:36:17,820 It's the most beautiful girl in the world 1578 01:36:17,820 --> 01:36:20,520 and it looks like he has to force himself to kiss her. 1579 01:36:21,856 --> 01:36:22,700 Cut. 1580 01:36:22,700 --> 01:36:25,450 (Audrey giggles) 1581 01:36:27,363 --> 01:36:30,120 - What? - I love this movie. 1582 01:36:30,120 --> 01:36:31,770 I catch to myself pretending sometimes 1583 01:36:31,770 --> 01:36:34,380 that it's not just a movie, that it's real life. 1584 01:36:34,380 --> 01:36:36,900 I've just returned from Paris with my cute little dog, 1585 01:36:36,900 --> 01:36:40,140 my father lives in the garage over there and you, 1586 01:36:40,140 --> 01:36:41,883 you are in love with me. 1587 01:36:42,960 --> 01:36:44,197 - [Bill] How would you like the movie to end? 1588 01:36:44,197 --> 01:36:46,230 - [Audrey] Well I'd marry you of course. 1589 01:36:46,230 --> 01:36:49,410 We'd have a house full of children, live happily ever after. 1590 01:36:49,410 --> 01:36:50,970 It's not that your brother isn't nice enough. 1591 01:36:50,970 --> 01:36:54,480 It's just, I could never love him the way I love you. 1592 01:36:54,480 --> 01:36:56,603 - [Bill] You could marry me if you wanted to. 1593 01:36:59,667 --> 01:37:02,520 - [Audrey] Do you think they'd rewrite the movie? 1594 01:37:02,520 --> 01:37:05,940 - No, not in a movie in Reno or Las Vegas, 1595 01:37:05,940 --> 01:37:07,473 wherever I get my divorce. 1596 01:37:08,880 --> 01:37:09,813 - A divorce? 1597 01:37:12,150 --> 01:37:13,800 You would get a divorce? 1598 01:37:13,800 --> 01:37:15,930 - I wasn't kidding, Audrey. 1599 01:37:15,930 --> 01:37:16,803 I want you. 1600 01:37:17,850 --> 01:37:19,323 I want you to marry me. 1601 01:37:20,370 --> 01:37:21,723 I love you, Audrey. 1602 01:37:23,190 --> 01:37:24,603 Say that you'll marry me. 1603 01:37:28,500 --> 01:37:30,870 - Say that I'm not dreaming. 1604 01:37:30,870 --> 01:37:31,920 Are you playing with me? 1605 01:37:31,920 --> 01:37:33,060 - Is that a yes? 1606 01:37:33,060 --> 01:37:36,087 - It's a yes and a yes and a yes. 1607 01:37:40,110 --> 01:37:42,540 It would be so beautiful. 1608 01:37:42,540 --> 01:37:45,990 Our days and our nights, our work and our holidays, 1609 01:37:45,990 --> 01:37:47,440 our friends and our children. 1610 01:37:48,510 --> 01:37:49,980 - Who needs friends or children? 1611 01:37:49,980 --> 01:37:52,470 I don't wanna share you with anybody. 1612 01:37:52,470 --> 01:37:53,460 - You're right about the friends, 1613 01:37:53,460 --> 01:37:56,580 but a couple of children that wouldn't be too much. 1614 01:37:56,580 --> 01:37:58,264 - Well, they're so noisy 1615 01:37:58,264 --> 01:38:00,780 and they're always around when you don't want them to be. 1616 01:38:00,780 --> 01:38:03,600 - Think about what our children would look like. 1617 01:38:03,600 --> 01:38:05,430 Me holding a little boy in my arms 1618 01:38:05,430 --> 01:38:07,023 that looks just like you. 1619 01:38:10,770 --> 01:38:12,243 - I can't do it, Audrey. 1620 01:38:13,290 --> 01:38:14,840 I can't have any more children. 1621 01:38:17,760 --> 01:38:18,710 - What do you mean? 1622 01:38:19,830 --> 01:38:22,113 - I had a vasectomy a couple of years ago. 1623 01:38:24,030 --> 01:38:25,533 - Can't you do something? 1624 01:38:26,490 --> 01:38:28,083 - No, it's irreversible. 1625 01:38:31,251 --> 01:38:33,720 What? 1626 01:38:33,720 --> 01:38:34,553 What? 1627 01:38:35,550 --> 01:38:36,900 Talk to me. 1628 01:38:36,900 --> 01:38:38,580 - I'd better go home. 1629 01:38:38,580 --> 01:38:40,830 - You you're not going anywhere. 1630 01:38:40,830 --> 01:38:42,450 - I need to. 1631 01:38:42,450 --> 01:38:44,400 - We can still have children, Audrey, 1632 01:38:44,400 --> 01:38:45,753 just not my children. 1633 01:38:47,580 --> 01:38:51,390 My children would probably be drugs anyway. 1634 01:38:51,390 --> 01:38:53,250 - I have to go before I say something 1635 01:38:53,250 --> 01:38:54,900 that I will probably be sorry. 1636 01:38:54,900 --> 01:38:56,610 - Sorry for? 1637 01:38:56,610 --> 01:38:58,710 Say it, whatever it is, we'll work it out. 1638 01:39:01,350 --> 01:39:04,803 - It wouldn't be a real marriage without children. 1639 01:39:05,730 --> 01:39:07,083 I want to be a mother. 1640 01:39:11,220 --> 01:39:12,300 - You can't walk away from me 1641 01:39:12,300 --> 01:39:13,530 because of something like this. 1642 01:39:13,530 --> 01:39:14,643 I'm in love with ya. 1643 01:39:15,510 --> 01:39:17,550 I got you down off that shelf you've been sitting on. 1644 01:39:17,550 --> 01:39:19,530 Don't use this children thing as an excuse 1645 01:39:19,530 --> 01:39:20,523 to get back there. 1646 01:39:23,280 --> 01:39:24,113 Look at me. 1647 01:39:30,664 --> 01:39:31,914 - I have to go. 1648 01:39:34,478 --> 01:39:35,561 - Audrey, no. 1649 01:39:38,116 --> 01:39:38,949 Audrey. 1650 01:39:41,198 --> 01:39:42,031 Audrey. 1651 01:39:43,780 --> 01:39:46,113 (sad music) 1652 01:39:56,133 --> 01:39:58,510 - It's very hard telling someone goodbye 1653 01:40:00,240 --> 01:40:03,339 even when you know you're doing the right thing. 1654 01:40:03,339 --> 01:40:08,089 - If I didn't have children, I wouldn't know I was alive. 1655 01:40:12,553 --> 01:40:15,180 - I didn't particularly want children 1656 01:40:15,180 --> 01:40:16,083 till I had you. 1657 01:40:18,180 --> 01:40:21,783 You've given me the greatest joy I've ever known. 1658 01:40:23,070 --> 01:40:25,755 You are the love of my life 1659 01:40:25,755 --> 01:40:28,470 and I want that for you. 1660 01:40:28,470 --> 01:40:30,397 I want you to have a child. 1661 01:40:34,862 --> 01:40:39,003 I know you have no idea how you'll get through this. 1662 01:40:40,664 --> 01:40:42,307 But in the morning, you'll see. 1663 01:40:44,068 --> 01:40:44,901 You will. 1664 01:40:48,878 --> 01:40:51,086 Now why don't yo to bed, 1665 01:40:51,086 --> 01:40:52,086 try to rest. 1666 01:40:54,040 --> 01:40:56,040 I'll bring you some tea. 1667 01:40:57,339 --> 01:40:58,339 - Thank you. 1668 01:41:17,416 --> 01:41:19,999 (lively music) 1669 01:41:33,854 --> 01:41:36,964 (doorbell rings) 1670 01:41:36,964 --> 01:41:40,931 (Mel speaks in foreign language) 1671 01:41:40,931 --> 01:41:45,264 (Audrey speaks in foreign language) 1672 01:41:46,521 --> 01:41:48,933 - Oh, I think just the site of you will do. 1673 01:41:49,830 --> 01:41:51,803 Matter of fact, I'm feeling better already. 1674 01:41:52,830 --> 01:41:55,593 Mel Ferrer. - I know who you are. 1675 01:41:55,593 --> 01:41:56,843 Please come in. 1676 01:42:00,984 --> 01:42:02,464 Your French is beautiful. 1677 01:42:02,464 --> 01:42:05,910 - Ah yeah, my mother thought it was important 1678 01:42:05,910 --> 01:42:08,610 and I'm beginning to think she was right. 1679 01:42:08,610 --> 01:42:10,200 Forgive me just showing up at your door like this. 1680 01:42:10,200 --> 01:42:13,140 I you know try to convince the studio to throw another party 1681 01:42:13,140 --> 01:42:16,470 so I could meet you again, but that seemed a little extreme. 1682 01:42:16,470 --> 01:42:19,619 So I brought you a play. 1683 01:42:19,619 --> 01:42:21,114 - A play? 1684 01:42:21,114 --> 01:42:21,947 - It's a wonderful play. 1685 01:42:21,947 --> 01:42:22,950 You should do another play. 1686 01:42:22,950 --> 01:42:25,020 Keep the Hollywood girls on their toes. 1687 01:42:25,020 --> 01:42:27,210 Oh, congratulations on "Sabrina" by the way. 1688 01:42:27,210 --> 01:42:29,400 Everyone who has seen it says you're the best thing in it. 1689 01:42:29,400 --> 01:42:30,233 - Thank you. 1690 01:42:32,040 --> 01:42:34,080 Well, I'll make us some tea 1691 01:42:34,080 --> 01:42:36,210 and then you must tell everything that you've done 1692 01:42:36,210 --> 01:42:37,503 since I saw you last. 1693 01:42:39,600 --> 01:42:41,546 It's Cuban and Chinese. 1694 01:42:41,546 --> 01:42:43,860 (Mel speaks in foreign language) 1695 01:42:43,860 --> 01:42:46,200 - Growing up in New York, I think I ate it every day. 1696 01:42:46,200 --> 01:42:49,623 Of course now that I'm an adult, every other day. 1697 01:42:51,150 --> 01:42:52,443 - The wine is wonderful. 1698 01:42:57,300 --> 01:42:58,713 - I suppose I should get going. 1699 01:42:58,713 --> 01:43:01,620 - No. 1700 01:43:01,620 --> 01:43:03,270 Do you have to? 1701 01:43:03,270 --> 01:43:04,320 - Yes I do. 1702 01:43:04,320 --> 01:43:06,900 I wanna give you plenty of time to read that play today 1703 01:43:06,900 --> 01:43:08,280 so you can phone me first thing in the morning 1704 01:43:08,280 --> 01:43:09,871 and tell me what you think. 1705 01:43:09,871 --> 01:43:11,871 - Is it a romantic play? 1706 01:43:14,160 --> 01:43:15,700 - It's about a water Sprite 1707 01:43:16,590 --> 01:43:18,453 that falls in love with a human man. 1708 01:43:19,860 --> 01:43:21,480 - Please stay. 1709 01:43:21,480 --> 01:43:23,230 Sounds like such a wonderful story. 1710 01:43:25,560 --> 01:43:26,860 - All right if you insist. 1711 01:43:28,320 --> 01:43:29,310 We'll read it through once, 1712 01:43:29,310 --> 01:43:32,773 see what you think and then if you like it, we can, 1713 01:43:32,773 --> 01:43:35,430 I don't know, do it on Broadway with Alfred Lundt directing. 1714 01:43:35,430 --> 01:43:38,760 - Alfred London, what a wonderful idea. 1715 01:43:38,760 --> 01:43:40,800 - It's more than an idea, 1716 01:43:40,800 --> 01:43:42,780 he'll do it if you will. 1717 01:43:42,780 --> 01:43:43,930 I have that in writing. 1718 01:43:46,838 --> 01:43:50,159 (Mel speaks foreign language) 1719 01:43:50,159 --> 01:43:53,250 - And in the end I shall do it, but first, 1720 01:43:53,250 --> 01:43:55,413 first we shall wait a long time. 1721 01:43:57,480 --> 01:44:00,540 An hour then in years come, 1722 01:44:00,540 --> 01:44:02,853 we shall have this hour always to remember, 1723 01:44:03,930 --> 01:44:05,883 the hour before you kissed me. 1724 01:44:10,076 --> 01:44:12,600 (Audrey laughs) 1725 01:44:12,600 --> 01:44:13,836 It's wonderful. 1726 01:44:13,836 --> 01:44:16,260 - You're wonderful. 1727 01:44:16,260 --> 01:44:19,113 God, it's like it was written for you. 1728 01:44:22,080 --> 01:44:24,060 I'll take care of everything. 1729 01:44:24,060 --> 01:44:26,550 I'll fight all your battles, I'll slay your dragons 1730 01:44:26,550 --> 01:44:30,540 and all you have to do is be your own lovely self on stage. 1731 01:44:30,540 --> 01:44:31,563 Say you'll do it. 1732 01:44:32,604 --> 01:44:33,687 - I'll do it. 1733 01:44:39,210 --> 01:44:40,043 - Thank you. 1734 01:44:42,490 --> 01:44:45,740 (Mel and Audrey laugh) 1735 01:44:47,190 --> 01:44:48,270 - [Alfred] All right, ladies and gentlemen, 1736 01:44:48,270 --> 01:44:51,603 please let's work on this armor business. 1737 01:44:52,620 --> 01:44:55,620 - Alfred, I'm thinking I could release the armor 1738 01:44:55,620 --> 01:44:57,180 when she comes to embrace me. 1739 01:44:57,180 --> 01:44:59,850 - No, no, the play says that the armor falls off 1740 01:44:59,850 --> 01:45:01,740 immediately after she says the line. 1741 01:45:01,740 --> 01:45:02,573 What is the line? 1742 01:45:02,573 --> 01:45:03,690 - Right, right, hear me out, 1743 01:45:03,690 --> 01:45:04,920 I think it would be much funnier 1744 01:45:04,920 --> 01:45:07,980 if she said the line from where she was standing. 1745 01:45:07,980 --> 01:45:08,813 Say the line, Audrey. 1746 01:45:08,813 --> 01:45:11,100 - I have a way of removing armor. 1747 01:45:11,100 --> 01:45:13,020 - Came around behind me 1748 01:45:13,020 --> 01:45:16,293 and mysteriously the armor falls off. 1749 01:45:18,517 --> 01:45:21,750 (cast laugh) 1750 01:45:21,750 --> 01:45:24,960 - I don't think we can rewrite the play, Mel. 1751 01:45:24,960 --> 01:45:26,913 Let's try to get it to work as written. 1752 01:45:30,495 --> 01:45:33,078 (lively music) 1753 01:45:36,240 --> 01:45:37,690 - [Audrey] My name is Ondine. 1754 01:45:39,000 --> 01:45:42,150 The king of the sea said if I ever kissed you, 1755 01:45:42,150 --> 01:45:43,470 I'll be lost. 1756 01:45:43,470 --> 01:45:45,547 - [Mel] Are you thinking of it? 1757 01:45:45,547 --> 01:45:47,304 - [Audrey] Very much. 1758 01:45:47,304 --> 01:45:50,721 - [Mel] Well there's no harm in thinking. 1759 01:45:56,931 --> 01:45:58,481 - It's going very well tonight. 1760 01:45:59,564 --> 01:46:00,897 - I can't watch. 1761 01:46:01,800 --> 01:46:04,350 I could never watch the opening of any of my plays. 1762 01:46:06,270 --> 01:46:08,970 - Mr. Lunt, Audrey looks exhausted. 1763 01:46:08,970 --> 01:46:10,890 How long do you think the play will run? 1764 01:46:10,890 --> 01:46:13,290 - Well, I think the critics will determine that. 1765 01:46:14,640 --> 01:46:16,530 - I'm afraid Mel would try to keep her in it 1766 01:46:16,530 --> 01:46:17,703 until she drops dead. 1767 01:46:18,900 --> 01:46:21,090 - Yes, well putting up with Mel 1768 01:46:21,090 --> 01:46:23,567 is the price you have to pay for having Audrey. 1769 01:46:25,399 --> 01:46:28,324 (audience applause) 1770 01:46:28,324 --> 01:46:32,987 - [Audience] Bravo! 1771 01:46:32,987 --> 01:46:34,301 - They love it. 1772 01:46:34,301 --> 01:46:36,000 - They love her. 1773 01:46:36,000 --> 01:46:36,833 - Well done, Alfred. 1774 01:46:36,833 --> 01:46:39,250 Got a real hit on your hands. 1775 01:46:47,597 --> 01:46:48,877 - I love you too. 1776 01:46:48,877 --> 01:46:52,050 - I'm sorry I fell asleep so fast last night. 1777 01:46:52,050 --> 01:46:54,030 I wanted to thank you for making this experience 1778 01:46:54,030 --> 01:46:54,903 perfect for me. 1779 01:46:56,936 --> 01:46:57,908 (Audrey giggles) 1780 01:46:57,908 --> 01:46:59,010 (door knocks) 1781 01:46:59,010 --> 01:47:00,630 - I got another bouquet for you, Ms. Hepburn, 1782 01:47:00,630 --> 01:47:02,370 and this telegram just arrived. 1783 01:47:02,370 --> 01:47:03,270 - Thanks, Frankie. 1784 01:47:07,337 --> 01:47:09,480 - [Frank] Gee, you're gonna need a special room just 1785 01:47:09,480 --> 01:47:11,530 to keep all these flowers, Miss. Hepburn. 1786 01:47:12,750 --> 01:47:13,803 Smells great though. 1787 01:47:14,940 --> 01:47:17,400 - Better make that two rooms, Frankie. 1788 01:47:17,400 --> 01:47:21,227 Miss. Hepburn has just been nominated for an Oscar. 1789 01:47:21,227 --> 01:47:22,585 - An Oscar. 1790 01:47:22,585 --> 01:47:25,168 (Frank claps) 1791 01:47:26,130 --> 01:47:28,770 - And the nominations for best actress 1792 01:47:28,770 --> 01:47:31,710 in a feature motion picture are 1793 01:47:31,710 --> 01:47:34,424 Audrey Hepburn for "Roman Holiday". 1794 01:47:34,424 --> 01:47:37,110 (audience applause) 1795 01:47:37,110 --> 01:47:38,598 - She looks tired. 1796 01:47:38,598 --> 01:47:40,347 - I know. - Leslie Caron for "Lili". 1797 01:47:40,347 --> 01:47:41,700 - I'd take her away for a rest, 1798 01:47:41,700 --> 01:47:44,160 but the press is already accusing me of being a Sven Gali 1799 01:47:44,160 --> 01:47:45,900 controlling her every move. 1800 01:47:45,900 --> 01:47:48,840 - Somehow they have the idea that she is very weak. 1801 01:47:48,840 --> 01:47:52,560 - Deborah Carr for "From Here to Eternity". 1802 01:47:52,560 --> 01:47:53,848 - It'd be easier to take her away 1803 01:47:53,848 --> 01:47:56,133 if you let me marry her. 1804 01:47:57,600 --> 01:47:59,650 - You don't need my consent to marry her. 1805 01:48:00,963 --> 01:48:02,370 Have you asked her? 1806 01:48:02,370 --> 01:48:04,692 - Ava Gardner for "Mogambo". 1807 01:48:04,692 --> 01:48:08,430 - I'm going to tonight at the party. 1808 01:48:08,430 --> 01:48:10,053 - She wants children, you know. 1809 01:48:11,790 --> 01:48:13,740 Are you prepared to have more children? 1810 01:48:15,090 --> 01:48:16,770 - As many as she wants. 1811 01:48:16,770 --> 01:48:20,967 - And Maggie McNamara for "The Moon is Blue". 1812 01:48:22,890 --> 01:48:23,723 - Here we go. 1813 01:48:25,917 --> 01:48:27,400 - And the winner is 1814 01:48:28,950 --> 01:48:31,875 Audrey Hepburn for "Roman Holiday". 1815 01:48:31,875 --> 01:48:34,682 (triumphant music) 1816 01:48:34,682 --> 01:48:36,099 - Ha, ha, ha, ha. 1817 01:48:37,367 --> 01:48:40,367 (audience applause) 1818 01:48:47,070 --> 01:48:49,320 - I'd like to thank my mother 1819 01:48:49,320 --> 01:48:51,840 who taught me to stand up straight, 1820 01:48:51,840 --> 01:48:56,370 sit erect, use discipline with wine and sweets 1821 01:48:56,370 --> 01:48:59,043 and only smoke six cigarettes a day. 1822 01:49:00,996 --> 01:49:03,774 - I hope the two of you will be very happy. 1823 01:49:03,774 --> 01:49:06,774 (audience applause) 1824 01:49:07,943 --> 01:49:10,200 - I promise you, Ella, 1825 01:49:10,200 --> 01:49:12,970 I will take care of her for the rest of her life. 1826 01:49:19,703 --> 01:49:22,120 (calm music) 1827 01:49:38,207 --> 01:49:39,040 - Those reporters have followed us 1828 01:49:39,040 --> 01:49:39,960 all the way from the chapel. 1829 01:49:39,960 --> 01:49:41,231 - I know, I'm sorry, darling. 1830 01:49:41,231 --> 01:49:42,323 I don't know how they found us. 1831 01:49:42,323 --> 01:49:43,913 - Please, don't they understand 1832 01:49:43,913 --> 01:49:45,609 that this is a very private day? 1833 01:49:45,609 --> 01:49:47,788 - Let me do the talking. 1834 01:49:47,788 --> 01:49:50,705 (reporters jabber) 1835 01:49:52,770 --> 01:49:55,800 - Yes, we were married this morning in Birkenstock 1836 01:49:55,800 --> 01:49:58,290 and we intend to make our home here in Switzerland. 1837 01:49:58,290 --> 01:50:01,308 It was just a private ceremony for family and friends. 1838 01:50:01,308 --> 01:50:04,620 (reporters jabber) 1839 01:50:04,620 --> 01:50:07,110 - Thank you so much for your best wishes. 1840 01:50:07,110 --> 01:50:09,873 Now please, roads are narrow, drive carefully. 1841 01:50:10,710 --> 01:50:11,910 - That's all, gentlemen. 1842 01:50:15,360 --> 01:50:17,430 - I love it here so much. 1843 01:50:17,430 --> 01:50:20,400 Another week and I'll turn into a country housewife. 1844 01:50:20,400 --> 01:50:22,983 - The most radiant country housewife in history. 1845 01:50:24,660 --> 01:50:25,903 - You know what, 1846 01:50:25,903 --> 01:50:28,020 why do we both stop doing movies for a while 1847 01:50:28,020 --> 01:50:29,820 and just enjoy each other? 1848 01:50:29,820 --> 01:50:30,653 - Are you're kidding? 1849 01:50:30,653 --> 01:50:32,310 Nothing would make me happier. 1850 01:50:32,310 --> 01:50:34,920 But your fans would kill me if I kept you all of myself, 1851 01:50:34,920 --> 01:50:36,095 you know that. 1852 01:50:36,095 --> 01:50:38,400 - I want to have a baby. 1853 01:50:38,400 --> 01:50:40,080 I want to see what our babies look like. 1854 01:50:40,080 --> 01:50:41,790 I want to hold them. 1855 01:50:41,790 --> 01:50:43,593 - What, right away? - Right away. 1856 01:50:44,670 --> 01:50:47,940 - All right, I guess I want to tell Fred Astaire no. 1857 01:50:47,940 --> 01:50:49,053 - Fred Astaire? 1858 01:50:51,870 --> 01:50:54,150 - It's called "Funny Face" shooting all over Paris, 1859 01:50:54,150 --> 01:50:55,200 even inside the Louvre. 1860 01:50:55,200 --> 01:50:57,600 - Oh, but I haven't danced in such a long time. 1861 01:50:57,600 --> 01:50:58,590 - I know. 1862 01:50:58,590 --> 01:51:01,410 - Still it would be wonderful to film in Paris. 1863 01:51:01,410 --> 01:51:03,030 Do you think I could do it? 1864 01:51:03,030 --> 01:51:04,387 - I know you could. 1865 01:51:04,387 --> 01:51:07,290 - Well then tell them I would be honored to do it 1866 01:51:07,290 --> 01:51:08,220 unless I get pregnant 1867 01:51:08,220 --> 01:51:10,170 and then some other lucky actress will get to dance 1868 01:51:10,170 --> 01:51:11,193 with Fred Astaire. 1869 01:51:12,690 --> 01:51:13,920 What are those? 1870 01:51:13,920 --> 01:51:15,360 - The contracts with the other two films 1871 01:51:15,360 --> 01:51:16,327 you've been thinking about, 1872 01:51:16,327 --> 01:51:19,080 "Nuns Story" and "Love in The Afternoon". 1873 01:51:19,080 --> 01:51:21,810 - Well, I have to do "Love in The Afternoon", 1874 01:51:21,810 --> 01:51:23,550 I promise Mr. Cooper I would. 1875 01:51:23,550 --> 01:51:26,520 - Sweetheart, I think you can call him Gary. 1876 01:51:26,520 --> 01:51:27,870 - And I want to do "The Nuns Story" 1877 01:51:27,870 --> 01:51:29,100 because I want to be in Africa 1878 01:51:29,100 --> 01:51:30,780 when you are scouting locations for your movie. 1879 01:51:30,780 --> 01:51:32,989 - Well, I don't think that's the only reason to do it. 1880 01:51:32,989 --> 01:51:34,830 - Well no, of course not, 1881 01:51:34,830 --> 01:51:37,530 I want to do a serious role, I'm ready. 1882 01:51:37,530 --> 01:51:38,530 - Of course you are. 1883 01:51:39,953 --> 01:51:42,803 - But how can I get pregnant if I'm working all the time? 1884 01:51:43,950 --> 01:51:45,600 - Let's just assume from here on in, 1885 01:51:45,600 --> 01:51:48,003 that anytime you're shooting a film, I'm there. 1886 01:51:48,930 --> 01:51:51,540 That is, you know, unless you say no. 1887 01:51:51,540 --> 01:51:52,640 - Why would I do that? 1888 01:51:53,550 --> 01:51:56,237 The only man that I want to say yes to is you. 1889 01:51:59,589 --> 01:52:04,256 (villagers singing in foreign language) 1890 01:52:10,262 --> 01:52:11,700 - [Assistant director] "The Nuns Story", scene 42, Apple, 1891 01:52:11,700 --> 01:52:12,663 take five, marker. 1892 01:52:16,920 --> 01:52:19,383 - Audrey, I have a lovely surprise for you. 1893 01:52:20,220 --> 01:52:23,670 Audrey Hepburn, meet Mary Louise Ave, 1894 01:52:23,670 --> 01:52:25,323 the former Sister Luc. 1895 01:52:26,370 --> 01:52:27,203 - How do you? 1896 01:52:27,203 --> 01:52:29,430 It's such an honor to finally meet you. 1897 01:52:29,430 --> 01:52:32,760 - Miss. Hepburn, I share the honor. 1898 01:52:32,760 --> 01:52:35,070 - I am very nervous about playing you. 1899 01:52:35,070 --> 01:52:37,455 I hope that I will be able to help people understand you 1900 01:52:37,455 --> 01:52:38,288 and your work. 1901 01:52:38,288 --> 01:52:40,590 - Thank you very much. 1902 01:52:40,590 --> 01:52:43,080 I was just on my way to the clinic, 1903 01:52:43,080 --> 01:52:44,730 the real one. 1904 01:52:44,730 --> 01:52:46,773 Would you like to walk over with me? 1905 01:52:47,910 --> 01:52:48,960 - Go ahead. 1906 01:52:48,960 --> 01:52:51,420 We won't be ready here for an hour. 1907 01:52:51,420 --> 01:52:52,590 - I'd love to. 1908 01:52:52,590 --> 01:52:54,136 Please lead the way. 1909 01:52:54,136 --> 01:52:56,553 (babies cry) 1910 01:53:00,570 --> 01:53:02,370 How many children are treated here? 1911 01:53:02,370 --> 01:53:03,900 - Very few, actually, 1912 01:53:03,900 --> 01:53:06,450 compared to the thousands who need help. 1913 01:53:06,450 --> 01:53:08,880 There are whole continents of sick children. 1914 01:53:08,880 --> 01:53:11,160 Their parents are no better off 1915 01:53:11,160 --> 01:53:12,903 struggling to care for them. 1916 01:53:14,820 --> 01:53:17,373 Yet not enough people seem to notice. 1917 01:53:19,470 --> 01:53:24,210 - I honestly didn't know how desperate the situation was. 1918 01:53:24,210 --> 01:53:26,190 It's so unfair that the children 1919 01:53:26,190 --> 01:53:27,990 have to start their lives like this. 1920 01:53:29,370 --> 01:53:32,370 - Do you plan to have any children of your own? 1921 01:53:32,370 --> 01:53:35,743 - We want them very much, but so far, no luck. 1922 01:53:35,743 --> 01:53:38,520 - I think the children will come when it's time. 1923 01:53:38,520 --> 01:53:40,590 Rest is all that you need. 1924 01:53:40,590 --> 01:53:44,340 - Well I have another film to do after this in Mexico. 1925 01:53:44,340 --> 01:53:45,720 Maybe then I'll take some time off. 1926 01:53:45,720 --> 01:53:48,963 - Well I see that you have a very full life. 1927 01:53:50,100 --> 01:53:51,420 - Throughout so much of my life, 1928 01:53:51,420 --> 01:53:52,980 people have come along to take care of me 1929 01:53:52,980 --> 01:53:54,330 as if I were a little girl. 1930 01:53:55,440 --> 01:53:57,990 - You seem so comfortable with yourself 1931 01:53:57,990 --> 01:54:00,240 and so comforting to others. 1932 01:54:00,240 --> 01:54:02,940 - Maybe I'm finally learning how to look after myself. 1933 01:54:04,590 --> 01:54:08,253 But the children, the ones who live here, 1934 01:54:10,050 --> 01:54:11,783 they're the ones who really need the help. 1935 01:54:22,801 --> 01:54:23,634 Hello. 1936 01:54:25,950 --> 01:54:28,343 - I missed you, Zinnemann. 1937 01:54:28,343 --> 01:54:30,603 - Oh, I'm so happy you came to see me. 1938 01:54:31,627 --> 01:54:32,520 - Look at you. 1939 01:54:32,520 --> 01:54:34,590 In the rush, you look terrific. 1940 01:54:34,590 --> 01:54:36,093 - I feel so peaceful here. 1941 01:54:37,170 --> 01:54:40,350 - Sister Luc tells me you're wonderful with the children. 1942 01:54:40,350 --> 01:54:42,803 - I never wonder what I'm doing here. 1943 01:54:43,710 --> 01:54:45,450 - I'm sure I must make the world of movies 1944 01:54:45,450 --> 01:54:47,970 seem less important. 1945 01:54:47,970 --> 01:54:49,620 - Yes. 1946 01:54:49,620 --> 01:54:53,250 Sometimes I feel like I'm nothing more than a show horse, 1947 01:54:53,250 --> 01:54:56,253 all tripped down in fancy ribbons, being led around a ring. 1948 01:54:57,240 --> 01:54:59,763 - Audrey, the audience doesn't feel that way. 1949 01:55:00,784 --> 01:55:03,087 They think you're up there just to make them happy 1950 01:55:03,087 --> 01:55:05,640 and the miracle is you actually do. 1951 01:55:05,640 --> 01:55:07,860 Sweetheart, you've given a whole generation of girls 1952 01:55:07,860 --> 01:55:12,033 a sense that something else was possible in life. 1953 01:55:13,440 --> 01:55:14,363 - Thin girls. 1954 01:55:15,970 --> 01:55:19,380 - Maybe you don't know what a difference you've made. 1955 01:55:19,380 --> 01:55:21,963 But no, no, it's not just thin girls. 1956 01:55:23,340 --> 01:55:24,720 It's all of them. 1957 01:55:24,720 --> 01:55:27,603 Young women who want more, 1958 01:55:28,890 --> 01:55:30,360 who wanna be able to speak their minds, 1959 01:55:30,360 --> 01:55:32,040 Who've always known there was, 1960 01:55:32,040 --> 01:55:34,240 there was something they was supposed to do. 1961 01:55:35,280 --> 01:55:37,140 They all look up to you. 1962 01:55:37,140 --> 01:55:39,690 You took what you had and look what you made of it. 1963 01:55:41,071 --> 01:55:44,133 And that, that is your real gift. 1964 01:55:46,053 --> 01:55:49,053 - I have missed you so much. 1965 01:55:50,370 --> 01:55:52,517 Nobody talks to me the way you do. 1966 01:55:59,400 --> 01:56:01,380 - [Announcer] As we reported earlier, Audrey Hepburn, 1967 01:56:01,380 --> 01:56:04,410 beloved star of stage and film was thrown by a horse today 1968 01:56:04,410 --> 01:56:07,260 while shooting a John Houston film in Durango, Mexico. 1969 01:56:07,260 --> 01:56:10,230 Miss. Hepburn is reported in critical but stable condition 1970 01:56:10,230 --> 01:56:11,970 with neck and back injuries 1971 01:56:11,970 --> 01:56:14,850 and will be flown back home for treatment later today. 1972 01:56:14,850 --> 01:56:16,560 Sources close to Miss. Hepburn report 1973 01:56:16,560 --> 01:56:19,620 that she's several months pregnant with her first child. 1974 01:56:19,620 --> 01:56:22,230 Hepburn's husband, actor and director, Mel Ferre, 1975 01:56:22,230 --> 01:56:25,380 flew to Mexico to accompany her back for treatment. 1976 01:56:25,380 --> 01:56:27,750 - Doctor says the baby is in no danger. 1977 01:56:27,750 --> 01:56:30,150 Heartbeat is normal, movement is normal. 1978 01:56:30,150 --> 01:56:33,453 Now all we have to do is try to convince Audrey to relax. 1979 01:56:35,040 --> 01:56:35,873 - Oh darling, 1980 01:56:37,470 --> 01:56:39,360 I've be so worried. 1981 01:56:39,360 --> 01:56:41,100 - I'm so glad you're here. 1982 01:56:41,100 --> 01:56:44,130 - [Ella] Where else would I be when you need me? 1983 01:56:44,130 --> 01:56:46,440 - Sweetheart, you shouldn't be doing this now. 1984 01:56:46,440 --> 01:56:48,930 Let's send the mail home so you can get some rest. 1985 01:56:48,930 --> 01:56:51,570 - Yes, you should be taking it easy now. 1986 01:56:51,570 --> 01:56:53,490 - No, no. 1987 01:56:53,490 --> 01:56:57,210 When do I ever get a lie around and read my mail? 1988 01:56:57,210 --> 01:56:59,910 I'm going to answer every piece. 1989 01:56:59,910 --> 01:57:02,523 Besides Caroline's doing most of the work. 1990 01:57:08,168 --> 01:57:10,860 What? 1991 01:57:10,860 --> 01:57:11,693 What is it? 1992 01:57:24,720 --> 01:57:26,273 It's from my father. 1993 01:57:30,187 --> 01:57:35,187 "I fear that you haven't received my other letters 1994 01:57:37,140 --> 01:57:38,643 because you've never answered. 1995 01:57:41,070 --> 01:57:42,660 Still, I don't know what to do 1996 01:57:42,660 --> 01:57:44,547 except continue to write them." 1997 01:57:49,770 --> 01:57:51,783 What other letters? 1998 01:57:54,240 --> 01:57:55,073 Mother, 1999 01:57:59,970 --> 01:58:02,313 did Father send me other letters? 2000 01:58:05,250 --> 01:58:06,690 - Yes. - You kept his 2001 01:58:06,690 --> 01:58:07,923 letters from me? 2002 01:58:09,349 --> 01:58:12,016 (intense music) 2003 01:58:22,920 --> 01:58:24,840 You kept his letters from me? 2004 01:58:24,840 --> 01:58:27,090 - I didn't want him to hurt you. 2005 01:58:27,090 --> 01:58:28,440 - [Audrey] How could he hurt me? 2006 01:58:28,440 --> 01:58:30,333 - He's hurt everyone he ever knew. 2007 01:58:31,410 --> 01:58:33,330 - Why would he try to get in touch with me 2008 01:58:33,330 --> 01:58:35,100 only to hurt me? 2009 01:58:35,100 --> 01:58:36,210 You're just jealous. 2010 01:58:36,210 --> 01:58:37,500 - I'm not jealous. 2011 01:58:37,500 --> 01:58:38,610 I was trying to protect you. 2012 01:58:38,610 --> 01:58:40,237 - You had no right to do this. 2013 01:58:40,237 --> 01:58:42,090 - Don't get in touch with him, Audrey. 2014 01:58:42,090 --> 01:58:43,530 - [Audrey] Don't tell me what to do. 2015 01:58:43,530 --> 01:58:45,480 - He hasn't given up his politics. 2016 01:58:45,480 --> 01:58:46,313 He never will. 2017 01:58:46,313 --> 01:58:47,820 - He's an old man now, mother. 2018 01:58:47,820 --> 01:58:49,290 What could he do? 2019 01:58:49,290 --> 01:58:50,730 - He could hurt your career. 2020 01:58:50,730 --> 01:58:51,600 He could-- - You're wrong. 2021 01:58:51,600 --> 01:58:53,490 - He could blame you for the fact that he left us. 2022 01:58:53,490 --> 01:58:55,620 He could twist it all up and make it all your fault. 2023 01:58:55,620 --> 01:58:56,913 You don't understand. 2024 01:59:00,060 --> 01:59:01,772 What's the matter, darling? 2025 01:59:01,772 --> 01:59:03,022 - I don't know. 2026 01:59:04,110 --> 01:59:05,193 I don't know. 2027 01:59:06,451 --> 01:59:07,830 The baby. - No, no. 2028 01:59:07,830 --> 01:59:10,967 - No, please don't let it be the baby. 2029 01:59:12,019 --> 01:59:13,686 - I'll get a doctor. 2030 01:59:15,731 --> 01:59:16,564 Doctor. 2031 01:59:17,695 --> 01:59:18,528 - Mother. 2032 01:59:19,903 --> 01:59:22,736 - [Ella] Nurse, is somebody there? 2033 01:59:24,140 --> 01:59:25,492 Doctor, can someone 2034 01:59:25,492 --> 01:59:27,751 help us, please? - Mother. 2035 01:59:27,751 --> 01:59:29,084 - [Ella] Doctor. 2036 01:59:58,483 --> 02:00:00,983 (glass bangs) 2037 02:00:13,723 --> 02:00:15,260 - Audrey. 2038 02:00:15,260 --> 02:00:16,593 - Hello, father. 2039 02:00:18,092 --> 02:00:20,092 - Well you best come in. 2040 02:00:27,720 --> 02:00:32,720 - I wanted to say thank you for writing to me. 2041 02:00:34,440 --> 02:00:37,083 I only wish I had received your letters. 2042 02:00:39,318 --> 02:00:40,318 - Your mother never? 2043 02:00:42,870 --> 02:00:44,510 She didn't want you to talk to. 2044 02:00:49,532 --> 02:00:53,343 I don't have any sugar. 2045 02:00:55,110 --> 02:00:56,193 - I don't take sugar. 2046 02:00:57,600 --> 02:00:58,433 Thank you. 2047 02:01:22,110 --> 02:01:24,693 - Well. - I'm so happy to see you. 2048 02:01:27,990 --> 02:01:30,123 - I'm not proud of what I did, Audrey. 2049 02:01:31,290 --> 02:01:32,123 Leaving you I mean. 2050 02:01:32,123 --> 02:01:33,693 - I don't hold it against you. 2051 02:01:35,010 --> 02:01:36,723 I've just missed you so much. 2052 02:01:39,103 --> 02:01:40,290 - You couldn't have missed me that much. 2053 02:01:40,290 --> 02:01:42,090 You hardly knew me. 2054 02:01:42,090 --> 02:01:45,723 - Well, you didn't know me very well either. 2055 02:01:47,010 --> 02:01:48,153 Didn't you miss me? 2056 02:01:54,870 --> 02:01:57,295 - Your husband told me you lost the baby. 2057 02:01:57,295 --> 02:01:58,950 - I did, yes. 2058 02:01:58,950 --> 02:02:01,740 - I told him you shouldn't have ridden that horse. 2059 02:02:01,740 --> 02:02:03,123 - The script required it. 2060 02:02:04,160 --> 02:02:06,090 - Arabian's don't like women. 2061 02:02:06,090 --> 02:02:07,090 They only trust men. 2062 02:02:08,400 --> 02:02:10,953 Your fancy cowboys should have known that. 2063 02:02:12,361 --> 02:02:13,800 You never should have ridden that horse. 2064 02:02:13,800 --> 02:02:15,150 - I'm all right now. 2065 02:02:15,150 --> 02:02:17,450 The doctor says that we can have another baby. 2066 02:02:27,390 --> 02:02:30,663 If there's something that you need to be doing, 2067 02:02:32,250 --> 02:02:33,083 go ahead. 2068 02:02:34,230 --> 02:02:35,580 I'm fine just sitting here. 2069 02:02:41,461 --> 02:02:42,878 - All right then. 2070 02:02:48,240 --> 02:02:49,423 - Come on, boy. 2071 02:02:49,423 --> 02:02:50,640 (dog barks) 2072 02:02:50,640 --> 02:02:51,473 Come on. 2073 02:03:00,750 --> 02:03:02,100 - [Audrey] What's his name? 2074 02:03:03,510 --> 02:03:04,343 - Otto. 2075 02:03:06,960 --> 02:03:07,983 - I have a dog. 2076 02:03:11,070 --> 02:03:13,110 They say the intelligence levels of dogs 2077 02:03:13,110 --> 02:03:14,763 is that of a two year old child. 2078 02:03:16,590 --> 02:03:18,490 I think they know much more than that. 2079 02:03:21,300 --> 02:03:23,600 They certainly know how to get your attention. 2080 02:03:25,980 --> 02:03:26,813 Cat's too. 2081 02:03:29,670 --> 02:03:33,423 I had a cat in London when I was first trying to work there. 2082 02:03:36,120 --> 02:03:37,293 I called him Tomorrow. 2083 02:03:40,770 --> 02:03:45,770 Whenever I had a day full of humiliating rejections, 2084 02:03:46,050 --> 02:03:48,030 I would pick up that cat and I would say, 2085 02:03:48,030 --> 02:03:50,673 everything is going to be all right, Tomorrow. 2086 02:03:53,148 --> 02:03:55,481 (sad music) 2087 02:04:14,310 --> 02:04:16,203 Thank you for seeing me. 2088 02:04:18,980 --> 02:04:20,100 - Well you're my daughter. 2089 02:04:20,100 --> 02:04:23,520 - Would you please come and visit us in Switzerland? 2090 02:04:23,520 --> 02:04:25,413 You can bring Otto if you like. 2091 02:04:26,400 --> 02:04:27,600 Could send you a ticket. 2092 02:04:28,650 --> 02:04:31,113 - No, no, no, it's too far for me now. 2093 02:04:32,349 --> 02:04:34,053 I best just stay here. 2094 02:04:35,220 --> 02:04:37,380 I don't like to leave the place with nobody to watch it. 2095 02:04:37,380 --> 02:04:41,820 - Oh, well then I'll just have to 2096 02:04:41,820 --> 02:04:43,173 come back and visit you. 2097 02:04:44,506 --> 02:04:46,737 - [Joseph] Don't have to do that. 2098 02:04:46,737 --> 02:04:48,070 - But I want to. 2099 02:04:51,261 --> 02:04:53,343 - I'm not cut out to be a father, Audrey. 2100 02:04:54,790 --> 02:04:56,290 I wasn't then and I'm not now. 2101 02:04:58,170 --> 02:05:00,720 - Why don't you want to see me? 2102 02:05:00,720 --> 02:05:02,973 - The whole world loves you, Audrey. 2103 02:05:04,950 --> 02:05:05,783 Don't need me. 2104 02:05:09,752 --> 02:05:11,335 - Good-bye, father. 2105 02:05:14,877 --> 02:05:16,460 - Good-bye, Audrey. 2106 02:05:19,980 --> 02:05:22,397 (sad music) 2107 02:05:44,329 --> 02:05:47,079 (gravel scrapes) 2108 02:06:22,370 --> 02:06:25,353 - I'm sorry I thought such terrible things, 2109 02:06:25,353 --> 02:06:28,410 that I said such terrible things. 2110 02:06:28,410 --> 02:06:30,033 - I'm sorry he hurt you. 2111 02:06:31,582 --> 02:06:33,120 - [Audrey] I should've listened to you. 2112 02:06:33,120 --> 02:06:34,053 - It's all right. 2113 02:06:35,460 --> 02:06:38,250 Perhaps I was wrong to try to protect you from him. 2114 02:06:38,250 --> 02:06:40,050 - I just thought if I could see him, 2115 02:06:41,460 --> 02:06:42,360 what happened to him? 2116 02:06:42,360 --> 02:06:43,460 - I don't know. 2117 02:06:45,720 --> 02:06:48,030 It's as if he stepped onto a moving sidewalk 2118 02:06:48,030 --> 02:06:49,923 and it took him away. 2119 02:06:51,540 --> 02:06:54,090 - I'm going to keep trying to have a baby. 2120 02:06:54,090 --> 02:06:55,533 - Good, I'm glad. 2121 02:06:55,533 --> 02:06:58,230 - And I think Mel wants me to wait a little while. 2122 02:06:58,230 --> 02:07:01,290 The studio wants me to do another movie right away. 2123 02:07:01,290 --> 02:07:02,640 - What are you going to do? 2124 02:07:04,320 --> 02:07:06,003 - I'm going to have a baby. 2125 02:07:11,100 --> 02:07:12,913 - [Priest] Name this child. 2126 02:07:12,913 --> 02:07:14,070 - Sean. 2127 02:07:14,070 --> 02:07:16,480 - Sean, I baptized in the name of the father 2128 02:07:17,580 --> 02:07:18,670 and of the son 2129 02:07:19,710 --> 02:07:20,823 and of the holy ghost. 2130 02:07:21,963 --> 02:07:22,952 Amen. 2131 02:07:22,952 --> 02:07:24,785 - [Congregation] Amen. 2132 02:07:26,216 --> 02:07:29,000 (calm music) 2133 02:07:29,000 --> 02:07:31,417 (Sean cries) 2134 02:07:34,350 --> 02:07:38,610 - [Mel] Audrey, I just got off the phone with the studio. 2135 02:07:38,610 --> 02:07:39,720 You really need to give them an answer 2136 02:07:39,720 --> 02:07:41,370 about "Breakfast at Tiffany's". 2137 02:07:41,370 --> 02:07:43,525 - Call them back and say no of course. 2138 02:07:43,525 --> 02:07:45,608 I can't play a call girl. 2139 02:07:46,844 --> 02:07:48,480 - You know, she isn't really a call girl. 2140 02:07:48,480 --> 02:07:51,570 I mean, we never actually see her calling on anyone. 2141 02:07:51,570 --> 02:07:53,610 - Oh, all right then, she's a cook 2142 02:07:53,610 --> 02:07:56,220 who carries messages for a mob boss 2143 02:07:56,220 --> 02:07:58,050 while still trying to find a rich boyfriend. 2144 02:07:58,050 --> 02:07:59,790 It's not me. 2145 02:07:59,790 --> 02:08:01,690 - I gotta tell you, I like this story. 2146 02:08:03,840 --> 02:08:05,940 Here's what I think, 2147 02:08:05,940 --> 02:08:08,250 it's about a beautifully young woman 2148 02:08:08,250 --> 02:08:09,420 who's having a wonderful time, 2149 02:08:09,420 --> 02:08:12,390 but still feels a little lost. 2150 02:08:12,390 --> 02:08:15,119 You know, she doesn't really know where she belongs. 2151 02:08:15,119 --> 02:08:16,410 - Oh and where does she belong? 2152 02:08:16,410 --> 02:08:19,383 - Oh, with the struggling artist that loves her of course. 2153 02:08:20,220 --> 02:08:21,600 - You really do like it? 2154 02:08:21,600 --> 02:08:23,040 - I just think Holly is different 2155 02:08:23,040 --> 02:08:24,510 than any character you've ever played. 2156 02:08:24,510 --> 02:08:26,580 I mean, this is, it's a complex script, 2157 02:08:26,580 --> 02:08:27,900 but it's still very emotional. 2158 02:08:27,900 --> 02:08:29,370 And you said you wanted your next picture 2159 02:08:29,370 --> 02:08:31,650 to be a little bit more modern. 2160 02:08:31,650 --> 02:08:34,020 - I don't wanna leave you in the baby. 2161 02:08:34,020 --> 02:08:35,550 - Sweetheart, if all it is, 2162 02:08:35,550 --> 02:08:37,230 Sean would love to go. 2163 02:08:37,230 --> 02:08:38,280 He told me this morning, he said, 2164 02:08:38,280 --> 02:08:40,080 dad, Switzerland's nice, 2165 02:08:40,080 --> 02:08:41,880 but I'd really like to see New York. 2166 02:08:43,919 --> 02:08:46,502 (lively music) 2167 02:09:06,888 --> 02:09:09,163 - Here you are, one nameless cat. 2168 02:09:09,163 --> 02:09:10,496 - Oh, hello cat. 2169 02:09:13,830 --> 02:09:16,260 - Listen, Audrey, apparently we only have enough rain 2170 02:09:16,260 --> 02:09:17,880 for one take. 2171 02:09:17,880 --> 02:09:19,400 Can you do it? 2172 02:09:19,400 --> 02:09:20,550 - Is he threatening me? 2173 02:09:21,835 --> 02:09:22,800 - You know, I read the script, 2174 02:09:22,800 --> 02:09:25,503 but I don't get why she puts the cat out of a taxi. 2175 02:09:29,070 --> 02:09:32,643 - Holly Golightly puts the cat out 'cause Holly is the cat. 2176 02:09:34,110 --> 02:09:35,700 - That's right. 2177 02:09:35,700 --> 02:09:37,928 - She doesn't have a real name 2178 02:09:37,928 --> 02:09:39,178 and neither does the cat. 2179 02:09:40,440 --> 02:09:44,260 She feels homeless and unloved and unlovable 2180 02:09:45,150 --> 02:09:46,530 just like the cat. 2181 02:09:46,530 --> 02:09:49,710 - So when she goes back to find the cat, it means... 2182 02:09:49,710 --> 02:09:51,180 - Excuse me, Audrey, 2183 02:09:51,180 --> 02:09:53,130 the taxi's ready. - Right. 2184 02:09:53,130 --> 02:09:55,869 - Can we stand by with the rain, please? 2185 02:09:55,869 --> 02:09:57,840 - [Crew] Stand by for the rain. 2186 02:09:57,840 --> 02:10:00,870 - So when she goes back to find the cat, 2187 02:10:00,870 --> 02:10:03,690 it means that she's finally accepted herself, 2188 02:10:03,690 --> 02:10:06,810 that she can love herself even though she's a scrawny, 2189 02:10:06,810 --> 02:10:08,973 soaking wet, no name cat. 2190 02:10:10,920 --> 02:10:12,703 It's not a bad thing to be. 2191 02:10:14,542 --> 02:10:17,625 ("Moon River" music) 2192 02:10:33,317 --> 02:10:35,033 - Okay, queue the rain. 2193 02:10:35,033 --> 02:10:37,945 - Queue the rain, please. 2194 02:10:37,945 --> 02:10:38,945 Roll camera. 2195 02:10:41,465 --> 02:10:42,421 Mark it. 2196 02:10:42,421 --> 02:10:45,754 - Scene 188, shot one, take one, marker. 2197 02:10:46,753 --> 02:10:47,836 - And action. 2198 02:10:49,145 --> 02:10:51,728 (rain pitters) 2199 02:11:02,067 --> 02:11:02,900 - Cat! 2200 02:11:05,260 --> 02:11:06,093 Cat! 2201 02:11:08,485 --> 02:11:09,318 Cat! 2202 02:11:18,991 --> 02:11:20,274 Where is he? 2203 02:11:20,274 --> 02:11:22,303 - I don't know. 2204 02:11:22,303 --> 02:11:23,136 - Cat? 2205 02:11:23,136 --> 02:11:25,078 (cat meows) 2206 02:11:25,078 --> 02:11:25,911 Cat, cat. 2207 02:11:27,583 --> 02:11:29,081 Oh, cat. 2208 02:11:29,081 --> 02:11:31,905 (Audrey laughs) 2209 02:11:31,905 --> 02:11:32,738 Cat. 2210 02:11:42,903 --> 02:11:43,903 - It's nice. 2211 02:11:49,597 --> 02:11:51,313 - And cut it. 2212 02:11:51,313 --> 02:11:52,480 - Cut the top. 2213 02:11:54,337 --> 02:11:56,173 (Audrey laughs) 2214 02:11:56,173 --> 02:11:58,840 (crew applauds) 2215 02:11:59,914 --> 02:12:00,765 - Thank you everybody. 2216 02:12:00,765 --> 02:12:01,932 That's a wrap. 2217 02:12:03,057 --> 02:12:05,724 (crew applauds) 2218 02:12:46,679 --> 02:12:49,096 (calm music) 2219 02:13:28,836 --> 02:13:32,169 (calm music continues)