1
00:00:36,800 --> 00:00:38,880
RÄDDA VALARNA
2
00:00:46,240 --> 00:00:49,600
Det låter som en av sångerna
din radio brukar spela.
3
00:00:50,040 --> 00:00:52,520
De är bra sånger.
4
00:00:57,800 --> 00:01:00,760
En vecka till och jag sticker.
5
00:01:00,840 --> 00:01:02,760
Du menar vi sticker.
6
00:01:06,240 --> 00:01:10,040
Tänk, avslutningen är samma dag
som vår årsdag.
7
00:01:10,400 --> 00:01:13,680
Just det. Det gör den extra speciell.
8
00:01:13,760 --> 00:01:18,440
-Vad?
-Avslutningen, vår årsdag.
9
00:01:18,520 --> 00:01:22,200
Och det är vilken årsdag?
10
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Oj!
11
00:01:24,920 --> 00:01:26,800
Du körde nästan på bältan.
12
00:01:26,880 --> 00:01:29,480
Delstaten har inga bältor, Rob.
13
00:01:35,760 --> 00:01:38,920
-Lunch på kårhuset?
-Skräpiga burritos för två?
14
00:01:40,360 --> 00:01:44,240
Vi träffas där efter att jag lagt till
några avslutande saker i uppsatsen.
15
00:01:47,240 --> 00:01:50,200
Kanske han kommer ihåg vad årsdagen är då.
16
00:01:50,720 --> 00:01:53,360
Kanske jag kommer ihåg vad årsdagen är då.
17
00:01:59,320 --> 00:02:02,800
VETERINÄRHÖGSKOLA
18
00:02:07,520 --> 00:02:10,000
Vänta. Bana väg.
19
00:02:10,400 --> 00:02:12,160
Jag försöker få en bra utsikt.
20
00:02:12,240 --> 00:02:13,920
Jag kan inte. Ursäkta.
21
00:02:14,000 --> 00:02:16,240
Ursäkta. Förlåt.
22
00:02:16,320 --> 00:02:17,600
Har...
23
00:02:17,680 --> 00:02:20,000
Oj. Ursäkta plantan.
24
00:02:22,200 --> 00:02:24,720
-Är det han?
-Är det herren?
25
00:02:28,000 --> 00:02:31,160
-Det låter som hans bil.
-Är det han?
26
00:02:31,480 --> 00:02:34,040
På min visartavla, det är det!
27
00:02:34,120 --> 00:02:38,160
Skramlande röd sportbil
kör rakt mot herrens hus.
28
00:02:40,800 --> 00:02:43,600
-Borde du inte skynda på?
-Just det.
29
00:02:46,560 --> 00:02:48,080
Snälla antennen.
30
00:02:49,160 --> 00:02:50,720
Var försiktig.
31
00:02:50,800 --> 00:02:52,760
Jag har väl aldrig tappat dig?
32
00:02:52,840 --> 00:02:54,000
Nej, men...
33
00:02:55,200 --> 00:02:57,960
-Oj.
-Det kan alltid bli en första gång.
34
00:03:29,520 --> 00:03:31,520
Bara några sidor till så är det klart.
35
00:03:33,440 --> 00:03:35,760
-Herren är hemma! Ja!
-Ja!
36
00:03:35,840 --> 00:03:39,600
Vad är grejen? Han har ju bara
varit bort en och en halv dag.
37
00:03:40,000 --> 00:03:42,520
Samma sak varje helg:
38
00:03:42,600 --> 00:03:46,600
"Är han tillbaka än?"
"Har han övergett oss?"
39
00:03:47,120 --> 00:03:49,200
Alla ni har en djupt liggande osäkerhet.
40
00:03:49,560 --> 00:03:51,920
Du har uppenbarligen
aldrig blivit övergiven.
41
00:03:52,440 --> 00:03:56,000
Vad snackar ni om?
Ni vet inget om övergiven.
42
00:04:00,920 --> 00:04:03,040
Vill du stirra övergiven i ansiktet
43
00:04:03,120 --> 00:04:05,560
tillbringa tid i den här råttans skor.
44
00:04:05,680 --> 00:04:07,600
"Övergiven" är mitt andra namn.
45
00:04:08,160 --> 00:04:10,760
Nio gånger av tio
om man kommer in i ett rum
46
00:04:10,840 --> 00:04:11,880
blir det skrik
47
00:04:11,960 --> 00:04:15,040
och folk kastar saker
och ropar på avslutaren.
48
00:04:15,440 --> 00:04:17,160
Utrotaren.
49
00:04:17,880 --> 00:04:19,480
Det är förnedrande.
50
00:04:19,560 --> 00:04:22,040
Mitt liv är inte lika lätt
som för de andra mjukisarna här.
51
00:04:24,080 --> 00:04:26,840
Maisie, det så bedårande pälsknytet.
52
00:04:27,480 --> 00:04:29,360
Rena kattungefabriken.
53
00:04:30,080 --> 00:04:34,320
Vakta din tunga, Råttis.
Jag gillar inte grovt språk.
54
00:04:35,200 --> 00:04:36,560
Håll dig undan.
55
00:04:37,080 --> 00:04:38,720
Jag tänker inte skada dig.
56
00:04:39,280 --> 00:04:41,600
Det är inte mig jag är orolig för.
57
00:04:42,280 --> 00:04:43,680
Det är mina ungar.
58
00:04:44,200 --> 00:04:46,720
Sötnosarna har inte öppnat ögonen än.
59
00:04:46,800 --> 00:04:49,840
Och jag vill inte
att det första de ser blir du.
60
00:04:52,560 --> 00:04:56,200
Förlåt att jag andas, lilla prinsessan.
61
00:04:56,640 --> 00:04:58,160
Det räcker, Råttis.
62
00:04:58,560 --> 00:05:01,080
Du är inte speciellt respektabel.
63
00:05:01,760 --> 00:05:03,080
Lille Alberto.
64
00:05:03,440 --> 00:05:06,240
Ser ut som en hund, låter som en
65
00:05:06,320 --> 00:05:08,240
men är för liten för att vara en.
66
00:05:08,960 --> 00:05:11,800
Sluta med det där, din smutsiga råtta.
67
00:05:12,640 --> 00:05:15,280
Det har prackats på oss råttor i åratal.
68
00:05:15,360 --> 00:05:19,520
Råttor är inte smutsiga,
som ormar inte är våta och slemmiga.
69
00:05:20,200 --> 00:05:21,640
Eller hur, Murgetroid?
70
00:05:22,200 --> 00:05:27,080
Absolut, helt korrekt, Råttis.
71
00:05:28,360 --> 00:05:29,440
Blä.
72
00:05:33,640 --> 00:05:39,120
Jag rekommenderar att du avhåller dig
från ord med väsljud.
73
00:05:43,720 --> 00:05:46,600
Se vad du gjorde. Du väckte Sebastian.
74
00:05:47,040 --> 00:05:48,960
Vad grälar ni om?
75
00:05:49,040 --> 00:05:51,240
Ursäkta att vi väckte dig, Sebastian.
76
00:05:51,320 --> 00:05:52,440
Det är okej.
77
00:06:01,400 --> 00:06:04,120
-Tack, Rostis.
-Inget problem.
78
00:06:04,200 --> 00:06:06,920
Har du hört nyheten? Herren har återvänt.
79
00:06:07,000 --> 00:06:10,520
Herren har återvänt.
80
00:06:10,640 --> 00:06:12,040
Vilken lycka.
81
00:06:13,280 --> 00:06:17,400
Du borde vara glad åt det.
Han är trots allt din vegetarian.
82
00:06:17,520 --> 00:06:20,880
-Veterinär, Filtis.
-Ja.
83
00:06:20,960 --> 00:06:23,080
Vi är glada, Filtis,
84
00:06:23,160 --> 00:06:26,320
även Råttis, fast han är för stolt
för att erkänna det.
85
00:06:26,400 --> 00:06:29,680
När han är borta är det
som om nån släcker ljuset.
86
00:06:30,040 --> 00:06:31,400
På tal om ljus...
87
00:06:33,400 --> 00:06:35,520
Vilken röra.
88
00:06:35,600 --> 00:06:37,760
Vi hade en glad tillställning i går.
89
00:06:38,240 --> 00:06:41,040
Vi bjöd in dobbermannarna från vakten
på fest.
90
00:06:41,120 --> 00:06:42,560
Och du vet hur de är.
91
00:06:43,080 --> 00:06:44,960
De älskar att festa.
92
00:06:46,400 --> 00:06:48,400
Herren är snart tillbaka
93
00:06:48,480 --> 00:06:51,000
så vi får dansa oss ur röran.
94
00:06:51,480 --> 00:06:52,480
Ja.
95
00:06:52,920 --> 00:06:55,040
Vi är skyldig honom
att hålla en välstädad klinik
96
00:06:55,520 --> 00:06:57,520
efter allt han gjort för oss.
97
00:06:57,600 --> 00:07:01,120
Maestro, lite lämplig musik.
98
00:07:08,240 --> 00:07:10,920
Jag ser tillbaka på vissa dar
99
00:07:12,160 --> 00:07:13,800
och ångrar dem.
100
00:07:16,240 --> 00:07:19,400
Vissa gör en loco
101
00:07:19,800 --> 00:07:21,680
om de får.
102
00:07:22,320 --> 00:07:23,520
Du vet att de gör det.
103
00:07:24,520 --> 00:07:26,120
Så dåliga dar
104
00:07:26,800 --> 00:07:29,760
så ibland glömmer jag dem.
105
00:07:39,160 --> 00:07:41,760
Bilar susar förbi
106
00:07:41,840 --> 00:07:44,400
medan ja, aj-aj-ji,
107
00:07:44,480 --> 00:07:48,120
säger vamanos till mina fötter.
108
00:07:48,200 --> 00:07:49,640
Fötter, vamanos!
109
00:07:49,720 --> 00:07:51,960
Men bilarna missar mig,
110
00:07:52,320 --> 00:07:54,960
Jag är fri, sí.
111
00:07:55,040 --> 00:07:59,440
Tack vare pojken som jag mötte av en slump
112
00:07:59,520 --> 00:08:00,840
Allihop!
113
00:08:02,240 --> 00:08:04,640
Vilken dag att minnas
114
00:08:04,720 --> 00:08:07,280
Jag minns det så
115
00:08:07,360 --> 00:08:10,960
Och jag glömmer aldrig att minnas den
116
00:08:12,520 --> 00:08:15,160
Vilken dag att minnas
117
00:08:15,240 --> 00:08:17,800
Jag minns det så
118
00:08:17,880 --> 00:08:23,080
Och jag glömmer aldrig att minnas den
119
00:08:26,480 --> 00:08:30,240
Jag är vilsen, har legat i regn
120
00:08:30,360 --> 00:08:31,640
och jag klagar inte
121
00:08:31,720 --> 00:08:35,360
Bara darrar, skälver i stormen
122
00:08:35,440 --> 00:08:36,840
BREVLÅDA
123
00:08:36,920 --> 00:08:39,520
Folk passerar där jag ligger
124
00:08:39,600 --> 00:08:42,200
Passerar förbi
125
00:08:42,280 --> 00:08:44,720
Men herren kommer och tar upp mig
126
00:08:44,800 --> 00:08:46,720
Och jag är säker och varm
127
00:08:46,800 --> 00:08:48,240
Allihop!
128
00:08:49,400 --> 00:08:51,880
Vilken dag att minnas
129
00:08:51,960 --> 00:08:54,520
Jag minns den så.
130
00:08:54,600 --> 00:08:55,600
Akta svansen!
131
00:08:55,680 --> 00:08:58,040
Och jag ska aldrig glömma
att minnas den dan.
132
00:08:59,840 --> 00:09:02,400
Vilken dag att minnas
133
00:09:02,480 --> 00:09:05,040
Jag minns den så
134
00:09:05,120 --> 00:09:09,200
Och vi glömmer aldrig att minnas den dan.
135
00:09:09,280 --> 00:09:11,720
Minnas den dan
136
00:09:11,800 --> 00:09:14,400
Minnas den dan
137
00:09:14,480 --> 00:09:16,920
Minnas den dan
138
00:09:17,000 --> 00:09:18,840
Minnas
139
00:09:18,920 --> 00:09:21,480
Det finns en best i trädgården
140
00:09:21,560 --> 00:09:24,160
Biter hårt
141
00:09:24,240 --> 00:09:28,000
Jag ser ingenstans att slinka undan
142
00:09:29,320 --> 00:09:31,880
Jag tar emot det
143
00:09:31,960 --> 00:09:34,720
Jag väser, väser
144
00:09:34,800 --> 00:09:37,160
Sen kommer herren och tar upp mig
145
00:09:37,240 --> 00:09:39,760
Och han räddar dan
146
00:09:40,640 --> 00:09:42,440
Jag önskar jag kunde minnas
147
00:09:42,560 --> 00:09:48,840
Men en dag minns jag kanske allt
148
00:09:49,720 --> 00:09:51,120
Allihop!
149
00:09:52,320 --> 00:09:53,600
Vilken dag att minnas
150
00:09:53,680 --> 00:09:54,880
Det är bra!
151
00:09:54,960 --> 00:09:57,560
Vi minns det just så
152
00:09:57,640 --> 00:10:01,040
och vi ska aldrig glömma
att minnas den dan
153
00:10:02,880 --> 00:10:05,400
Vilken dag att minnas
154
00:10:05,480 --> 00:10:07,920
Vi minns det just så
155
00:10:08,040 --> 00:10:11,760
Och vi ska aldrig glömma
att minnas den dan
156
00:10:11,840 --> 00:10:14,600
Minnas den dan
157
00:10:14,680 --> 00:10:17,320
Minnas den dan
158
00:10:17,400 --> 00:10:19,960
Minnas den dan
159
00:10:20,040 --> 00:10:22,200
Minnas
160
00:10:23,520 --> 00:10:26,360
Vilken dag att minnas
161
00:10:26,480 --> 00:10:28,920
Vi minns den just så
162
00:10:29,000 --> 00:10:32,080
Och vi glömmer aldrig att minnas den dan
163
00:10:34,160 --> 00:10:36,720
Vilken dag att minnas
164
00:10:36,800 --> 00:10:39,520
Vi minns den just så
165
00:10:39,600 --> 00:10:45,200
Och vi glömmer aldrig att minnas den dan.
166
00:10:51,640 --> 00:10:54,560
-Vart ska du, Råttis?
-Göra min runda.
167
00:10:54,640 --> 00:10:56,400
Men herren kommer snart.
168
00:10:56,480 --> 00:10:58,800
Lita på mig, jag blir inte saknad.
169
00:10:58,880 --> 00:11:00,280
Herren saknar alla.
170
00:11:00,640 --> 00:11:02,560
Sí, dig också.
171
00:11:02,640 --> 00:11:04,560
Hur vet du att han saknar dig?
172
00:11:05,520 --> 00:11:07,080
Därför att han gör det.
173
00:11:07,160 --> 00:11:09,360
Din logik är luddig.
174
00:11:09,440 --> 00:11:11,640
Om han saknar dig så mycket
175
00:11:11,720 --> 00:11:15,000
varför dumpade han dig här
istället för att ha dig i sovrummet?
176
00:11:16,320 --> 00:11:18,240
Han hade sina skäl.
177
00:11:18,920 --> 00:11:20,680
Javisst, verklighetskoll, gänget.
178
00:11:21,000 --> 00:11:24,760
Aldrig undrat varför lampan är den enda
som han har i närheten?
179
00:11:25,280 --> 00:11:27,760
Därför att Lampis kan göra nåt nyttigt.
180
00:11:28,080 --> 00:11:31,080
Ni andra är så omoderna
att det är plågsamt att titta.
181
00:11:31,160 --> 00:11:32,760
Ha det så bra.
182
00:11:33,120 --> 00:11:34,200
Jag sticker.
183
00:11:36,800 --> 00:11:40,280
Du tror väl inte att han är trött på oss?
184
00:11:40,360 --> 00:11:41,840
Eller skäms?
185
00:11:41,920 --> 00:11:46,880
Det verkar lite underligt att ha oss här,
undangömda.
186
00:11:46,960 --> 00:11:48,320
Det gör det inte.
187
00:11:48,400 --> 00:11:50,240
Här är där han gör sitt bästa jobb
188
00:11:50,320 --> 00:11:55,000
och han vill ha oss nära
eftersom vi är hans äldsta vänner.
189
00:11:57,920 --> 00:12:00,080
-Eller hur?
-Jo.
190
00:12:00,600 --> 00:12:02,760
Din entusiasm är överväldigande.
191
00:12:06,200 --> 00:12:09,360
Så ja, Filtis, vad står på?
192
00:12:10,160 --> 00:12:12,000
Jag vill vara som Lampis
193
00:12:12,600 --> 00:12:13,920
och vara till nytta.
194
00:12:25,760 --> 00:12:27,440
Nästan klar.
195
00:12:29,280 --> 00:12:30,920
Nästan klar.
196
00:12:31,360 --> 00:12:33,560
-Nästan...
-Knack, knack.
197
00:12:34,720 --> 00:12:38,120
Kompis, du måste skriva under de här.
198
00:12:38,760 --> 00:12:39,880
Vad är det?
199
00:12:39,960 --> 00:12:43,560
Lite tråkiga papper
i samband med klinikdriften.
200
00:12:43,640 --> 00:12:45,320
Du behöver inte läsa dem.
201
00:12:45,400 --> 00:12:47,200
Jag skriver aldrig under nåt oläst.
202
00:12:47,600 --> 00:12:49,680
Och vem ser efter djuren?
203
00:12:49,760 --> 00:12:52,360
Är det här din uppsats? Imponerande.
204
00:12:52,440 --> 00:12:54,320
DJURENS HEMLIGA LIV
AV ROB MCGROARTY
205
00:12:56,640 --> 00:12:58,440
Se alla troféer.
206
00:12:59,200 --> 00:13:02,200
"Förtjänstpris." Vilken morsgris.
207
00:13:03,040 --> 00:13:06,040
Gick ut ett år tidigare.
Måste vara trevligt.
208
00:13:06,880 --> 00:13:08,440
Vad gör hon med honom?
209
00:13:10,480 --> 00:13:12,240
Hon borde vara med mig.
210
00:13:20,160 --> 00:13:22,680
Det känns som om du var
förstaårsstudent igår.
211
00:13:23,400 --> 00:13:25,360
Och när var du det, Mack?
212
00:13:25,440 --> 00:13:27,560
Ge mig en ledtråd.
Var Carter president då?
213
00:13:28,520 --> 00:13:30,840
Jag gillar en fräck dam.
214
00:13:31,400 --> 00:13:32,680
Jag tog med burritos.
215
00:13:33,200 --> 00:13:35,040
Vår lunchdejt. Jag glömde.
216
00:13:35,120 --> 00:13:37,000
Vi kallar det middag.
217
00:13:37,400 --> 00:13:38,520
Jag hämtar tallrikar.
218
00:13:38,600 --> 00:13:42,520
Om vi hade haft en lunchdejt
skulle jag inte glömma den.
219
00:13:43,200 --> 00:13:44,200
Det skulle jag.
220
00:13:47,880 --> 00:13:50,160
-Rob, din dator.
-Åh, nej.
221
00:13:52,840 --> 00:13:54,200
SÖKER
INGA FILER
222
00:13:54,280 --> 00:13:57,240
Vad menar du att min fil inte finns?
Du kan inte göra så mot mig.
223
00:13:57,320 --> 00:13:59,720
Jag var på sista sidan av uppsatsen.
224
00:14:00,680 --> 00:14:02,040
Vad kan ha hänt?
225
00:14:03,120 --> 00:14:05,160
Verkar som sladden är sliten.
226
00:14:05,800 --> 00:14:07,200
Borde ha tagit en backup.
227
00:14:07,280 --> 00:14:09,840
Du kan signera de här senare.
Ses på kliniken.
228
00:14:09,920 --> 00:14:11,280
Okej. Hej då.
229
00:14:11,920 --> 00:14:15,160
-Vi kan väl hämta Charlie?
-Charlie! Precis.
230
00:14:15,240 --> 00:14:17,560
Charlie vet vad som behöver göras.
Sätt fart!
231
00:14:21,760 --> 00:14:24,120
Han borde ha tagit en backup.
232
00:14:24,200 --> 00:14:25,640
Det är väl det du är till för?
233
00:14:26,160 --> 00:14:29,680
Bara när det begärs. Det borde du veta
lika väl som nån annan.
234
00:14:30,160 --> 00:14:34,400
Det tar cirka två nanosekunder
att aktivera en automatisk backup.
235
00:14:34,480 --> 00:14:37,160
Men tar de sig tid att klicka och dra?
236
00:14:37,240 --> 00:14:38,480
Nej.
237
00:14:38,560 --> 00:14:42,040
Och vem skyller de på när det kraschar?
Dem själva?
238
00:14:42,400 --> 00:14:44,800
Nej, det är maskinens fel.
239
00:14:44,880 --> 00:14:47,640
Finns det inget vi kan göra
för att hjälpa?
240
00:14:47,720 --> 00:14:49,720
Kan du inte få tillbaka vad-det-nu-heter?
241
00:14:49,800 --> 00:14:51,360
Inte så enkelt.
242
00:14:51,760 --> 00:14:53,760
Nej. Det finns protokoll.
243
00:14:53,840 --> 00:14:56,920
-Om man inte sparar...
-Får man skylla sig själv.
244
00:14:57,040 --> 00:14:58,960
Men det var inte hans fel.
245
00:14:59,040 --> 00:15:00,720
Vi tilldelar inte skuld.
246
00:15:00,800 --> 00:15:04,040
Men du kanske skulle undersöka
den trasiga sladden.
247
00:15:04,120 --> 00:15:06,800
Min sladd är inte trasig.
248
00:15:06,880 --> 00:15:09,680
Jag fattar inte hur ni
kan leva med er själva.
249
00:15:09,800 --> 00:15:10,920
Lugn.
250
00:15:11,000 --> 00:15:12,560
Vi är inte programmerade för skuld.
251
00:15:16,400 --> 00:15:19,040
Jag vet att om nån kan hämta min fil
så är det du, Charlie.
252
00:15:21,040 --> 00:15:22,120
Charlie?
253
00:15:27,200 --> 00:15:29,640
Om det är nån tröst,
är du inte ensam, Rob.
254
00:15:30,560 --> 00:15:33,600
Nåt slags datorvirus
påverkar alla universitetets system.
255
00:15:33,680 --> 00:15:35,440
-Vad kan vi göra?
-Ingen aning.
256
00:15:35,520 --> 00:15:36,840
Men du är ett geni.
257
00:15:36,920 --> 00:15:39,440
Geni kanske, men ingen som gör mirakel.
258
00:15:39,520 --> 00:15:41,160
Men varför vara orolig?
259
00:15:41,240 --> 00:15:43,480
Du hade väl backat upp uppsatsen?
260
00:15:44,200 --> 00:15:45,440
Nej.
261
00:15:45,520 --> 00:15:47,520
Du borde ha klickat på sparaknappen.
262
00:15:48,240 --> 00:15:49,440
Jag vet.
263
00:15:52,480 --> 00:15:54,280
Nu kan jag inte ta examen.
264
00:16:05,360 --> 00:16:08,160
Det var en skrämmande plats.
265
00:16:08,760 --> 00:16:11,400
Jag var där när jag var en unge.
266
00:16:12,320 --> 00:16:14,240
Saker som jag såg.
267
00:16:14,320 --> 00:16:15,840
Fanns det människor där?
268
00:16:15,920 --> 00:16:19,240
Det var så jag blev så här.
269
00:16:19,840 --> 00:16:21,680
Finns det såna människor?
270
00:16:22,960 --> 00:16:24,600
Ja, mer än vad du vet.
271
00:16:24,680 --> 00:16:26,040
Det var underligt.
272
00:16:26,760 --> 00:16:30,600
De verkade inte stygga, men det var de.
273
00:16:30,680 --> 00:16:33,200
Säkert att ni inte överdriver?
274
00:16:33,880 --> 00:16:36,000
Du vet inte hälften.
275
00:16:36,280 --> 00:16:40,120
Jag kan inte tro att nån kan vara så elak.
276
00:16:40,200 --> 00:16:42,200
Du hade väl tak över huvudet?
277
00:16:42,560 --> 00:16:45,040
Du är nog bara en gnällspik.
278
00:16:45,560 --> 00:16:47,120
Vill du ha bevis?
279
00:16:47,200 --> 00:16:51,120
Om du anklagar folk för allt det dåliga...
280
00:16:52,120 --> 00:16:54,280
...då kunde lite bevis vara bra.
281
00:16:54,360 --> 00:16:57,120
Tja, här är beviset.
282
00:17:04,200 --> 00:17:06,880
Jag är ledsen, Sebastian.
283
00:17:07,600 --> 00:17:10,120
-Gjorde det ont?
-Ja.
284
00:17:10,200 --> 00:17:12,200
Men herren har tagit hand om dig.
285
00:17:12,560 --> 00:17:17,040
Han behandlar mig som om vi är likadana.
286
00:17:17,120 --> 00:17:19,920
Var fanns stället där alla var så elaka?
287
00:17:20,000 --> 00:17:23,240
Jag ska sända ut en varning
i alla riktningar.
288
00:17:25,000 --> 00:17:27,320
Det är långt härifrån.
289
00:17:27,760 --> 00:17:31,000
Ett ställe som heter
Tartarus laboratorium.
290
00:17:31,640 --> 00:17:33,640
-Jag är rädd.
-Jag med.
291
00:17:33,720 --> 00:17:37,560
Oroa er inte.
Ni kommer aldrig att få insidan.
292
00:17:37,960 --> 00:17:41,360
Herren skulle aldrig
låta nåt ont hända er.
293
00:17:41,760 --> 00:17:45,200
Du har uppenbarligen mer tillit än jag,
min reflekterande vän.
294
00:17:45,280 --> 00:17:47,680
Jag skulle inte lita på herren
längre än jag kan slänga honom,
295
00:17:47,760 --> 00:17:49,120
och det är inte så långt.
296
00:17:49,200 --> 00:17:53,680
Vi känner vår herre
och han är en högst pålitlig karl.
297
00:17:53,760 --> 00:17:56,040
En rättskaffens man.
298
00:17:56,120 --> 00:17:57,240
Vi får se.
299
00:17:58,400 --> 00:18:02,640
Dags att få dessa trötta ben i sängs.
300
00:18:03,040 --> 00:18:04,560
Grabba tag, Sebastian.
301
00:18:08,400 --> 00:18:10,440
-Bekvämt?
-Väldigt.
302
00:18:11,280 --> 00:18:14,520
-Du då?
-Åh, ja, väldigt bekvämt.
303
00:18:15,120 --> 00:18:17,120
Angenäma drömmar, Sebastian.
304
00:18:43,760 --> 00:18:48,520
Och nu Spike Jones och His City Slickers
milda ljud
305
00:18:48,600 --> 00:18:51,160
att skicka er till drömlandet.
306
00:19:02,520 --> 00:19:04,520
Bara lite sen kvällshumor.
307
00:19:09,040 --> 00:19:11,240
-Natti.
-Natti.
308
00:19:17,240 --> 00:19:20,960
Jag mår som när min beagle åt upp
min läxa i algebra.
309
00:19:21,040 --> 00:19:23,360
Då kunde jag tejpa ihop delar.
310
00:19:23,440 --> 00:19:26,320
Jag har läst nånstans
att i en dator är inget helt förlorat.
311
00:19:27,040 --> 00:19:30,680
Se det så här: din uppsats gömmer sig.
312
00:19:30,760 --> 00:19:33,840
Och den gör ett utmärkt jobba
att inte bli funnen.
313
00:19:34,240 --> 00:19:35,920
Var är losern Mack?
314
00:19:36,000 --> 00:19:37,400
Borde inte han göra det här?
315
00:19:37,880 --> 00:19:39,600
Han är ju din assistent.
316
00:19:40,000 --> 00:19:42,440
Han hade ett möte
med studentlånskommittén.
317
00:19:42,520 --> 00:19:43,680
Jag är inte förvånad.
318
00:19:45,360 --> 00:19:46,360
KATTSAND
319
00:19:46,440 --> 00:19:48,560
Han har satt rekord i
att upprepa andra året.
320
00:19:55,040 --> 00:19:56,040
Fantastiskt.
321
00:19:56,120 --> 00:19:58,440
Det måste finnas ett enklare sätt.
322
00:19:59,600 --> 00:20:00,840
Naturligtvis.
323
00:20:00,920 --> 00:20:03,200
Så varför tittar hon på mig?
324
00:20:03,280 --> 00:20:07,240
Jag tror det är nåt med att städa burarna.
325
00:20:07,520 --> 00:20:09,520
Men jag klarar inte kattsand.
326
00:20:21,320 --> 00:20:22,520
Jag vågar inte titta.
327
00:20:23,080 --> 00:20:26,640
-Chris, vad gör du?
-Hjälper till.
328
00:20:26,720 --> 00:20:29,720
Jag har sagt att han inte klarar kattsand.
329
00:20:29,800 --> 00:20:31,400
Skrik inte.
330
00:20:31,480 --> 00:20:34,000
Men jag vill inte
att du förstör min dammsugare.
331
00:20:34,080 --> 00:20:35,360
Jag förstår.
332
00:20:35,440 --> 00:20:37,760
Det är helt okej för mig
att städa undan kattsand
333
00:20:37,840 --> 00:20:39,560
men inte för din dumma dammsugare?
334
00:20:39,640 --> 00:20:42,840
Kom igen, Chris.
Jag har haft den sen barnsben.
335
00:20:42,920 --> 00:20:44,240
Den betyder mycket för mig.
336
00:20:44,320 --> 00:20:48,360
Jag hoppas att ni har det festligt
när ni firar ikväll.
337
00:20:49,080 --> 00:20:50,720
Firar vad?
338
00:20:50,800 --> 00:20:52,040
Här är en ledtråd:
339
00:20:52,120 --> 00:20:53,680
Glad årsdag!
340
00:20:56,880 --> 00:20:58,960
Åh, nej. Hur kunde jag glömma?
341
00:21:00,480 --> 00:21:01,640
Chris.
342
00:21:01,720 --> 00:21:03,440
Fantastiskt.
343
00:21:03,880 --> 00:21:06,920
Jag har förlorat uppsatsen
och min flickvän.
344
00:21:10,000 --> 00:21:11,360
Och min råtta.
345
00:21:12,360 --> 00:21:13,360
Vart har han tagit vägen?
346
00:21:13,680 --> 00:21:15,520
Som om ni kunde berätta.
347
00:21:18,440 --> 00:21:20,800
Stackars Kirby. Han har en upprörd mage.
348
00:21:31,880 --> 00:21:33,120
Få se.
349
00:21:34,240 --> 00:21:37,480
Höger, köket, vänster, källaren.
350
00:21:39,200 --> 00:21:40,720
Eller var det tvärtom?
351
00:21:44,920 --> 00:21:46,600
Hallå där, jag går här!
352
00:22:10,640 --> 00:22:13,120
Ni är åtminstone på bättringsvägen.
353
00:22:13,800 --> 00:22:16,200
Vad säger jag? Åtminstone.
354
00:22:18,600 --> 00:22:20,560
Ni är ju allt det handlar om.
355
00:22:20,960 --> 00:22:23,920
Jag skriver en till, en bättre
och jag har...
356
00:22:26,240 --> 00:22:27,880
...en hel dag att skriva den.
357
00:22:29,040 --> 00:22:30,320
Knack, knack.
358
00:22:38,360 --> 00:22:40,720
Jag blir inte kvar resten av dan.
359
00:22:40,800 --> 00:22:42,400
Tar du hand om allt?
360
00:22:42,480 --> 00:22:46,120
Gör det du måste, Rob. Lita på mig.
361
00:22:48,160 --> 00:22:49,680
Ja.
362
00:22:49,800 --> 00:22:52,240
Jag tar hand om allt.
363
00:22:59,200 --> 00:23:01,680
Ja, stackars sate.
364
00:23:01,760 --> 00:23:03,760
Vill du ha ett flarn? Kom igen.
365
00:23:04,880 --> 00:23:06,040
Det är okej.
366
00:23:06,920 --> 00:23:08,520
Just så.
367
00:23:09,720 --> 00:23:10,720
Kom igen.
368
00:23:11,720 --> 00:23:12,920
Det är okej.
369
00:23:13,800 --> 00:23:17,640
Dumma apa. Du går på det varje gång.
370
00:23:19,200 --> 00:23:21,440
Bli inte för bekväma.
371
00:23:22,160 --> 00:23:23,680
Ni blir inte kvar här länge till.
372
00:23:31,480 --> 00:23:33,680
-Hallå, Mack.
-Slappy.
373
00:23:34,280 --> 00:23:35,280
Mack här.
374
00:23:35,360 --> 00:23:37,040
Var är mina pengar? Jag vill ha dem!
375
00:23:37,120 --> 00:23:40,200
Jag har dina pengar ikväll. Jag lovar.
376
00:23:41,360 --> 00:23:43,480
Vad sägs om ett sista vad på krita?
377
00:23:43,560 --> 00:23:45,720
Vad snackar du om?
378
00:23:45,800 --> 00:23:48,640
Vad hände med ditt sinne för humor?
379
00:23:49,040 --> 00:23:52,320
Pengarna är så gott som i dina händer.
380
00:23:53,120 --> 00:23:55,360
Så, hur mår fru och...
381
00:24:00,000 --> 00:24:01,520
Hej då, djuren.
382
00:24:01,600 --> 00:24:03,000
DJURDEPORTATION
383
00:24:06,400 --> 00:24:07,920
Jag är så grym.
384
00:24:31,080 --> 00:24:32,080
Uppsats...
385
00:25:01,120 --> 00:25:02,240
Vänster, höger, rakt fram.
386
00:25:02,320 --> 00:25:05,680
ÖSTRA UNIVERSITETSOMRÅDET
387
00:25:05,760 --> 00:25:08,320
-Verkligen dags att ljuset blev fixat.
-Det kan man säga.
388
00:25:08,440 --> 00:25:11,920
Kan du fatta
hur mycket kemi vi har i läxa?
389
00:25:12,000 --> 00:25:14,120
Hallå! Jag är helt säker.
390
00:25:14,240 --> 00:25:15,840
Det är, typ, jag har en...
391
00:25:31,640 --> 00:25:33,040
Nån är utanför.
392
00:25:36,400 --> 00:25:37,400
Aj.
393
00:25:37,920 --> 00:25:38,920
Förlåt.
394
00:25:41,520 --> 00:25:43,000
Veva in mig, grabbar.
395
00:25:51,360 --> 00:25:53,400
Du skulle ha sett stackars herren.
396
00:25:53,480 --> 00:25:54,480
Grät han?
397
00:25:54,760 --> 00:25:56,600
Nej, men jag gjorde.
398
00:25:57,120 --> 00:25:59,840
Det kanske är bäst för oss
om han inte tar examen.
399
00:25:59,920 --> 00:26:02,080
Du vill väl att han ska vara lycklig?
400
00:26:02,400 --> 00:26:03,880
Jag antar det.
401
00:26:05,600 --> 00:26:07,400
Herren har haft problem tidigare.
402
00:26:07,480 --> 00:26:09,240
Minns ni incidenten på skroten?
403
00:26:09,640 --> 00:26:11,160
Vem kan glömma den?
404
00:26:11,240 --> 00:26:13,640
Hjältemodigt räddningsförsök
av modiga redskap
405
00:26:13,760 --> 00:26:15,840
ledde till lyckligt slut
för alla inblandade.
406
00:26:15,920 --> 00:26:16,920
Film kl. 23.00.
407
00:26:17,000 --> 00:26:19,120
Vi kan hjälpa honom igen.
408
00:26:19,200 --> 00:26:21,880
-Vi får tillbaka vaddetkallas...
-Uppsats.
409
00:26:21,960 --> 00:26:23,440
Vi får tillbaka hans uppsats.
410
00:26:23,840 --> 00:26:25,040
Just det.
411
00:26:25,120 --> 00:26:26,400
Så var letar vi?
412
00:26:26,480 --> 00:26:29,480
Den är i en sån där.
413
00:26:29,560 --> 00:26:33,400
Men jag vet inte hur en sån manick funkar.
414
00:26:33,480 --> 00:26:35,040
Lätt som en plätt.
415
00:26:36,240 --> 00:26:37,800
Vad kan gamlingen göra?
416
00:26:37,880 --> 00:26:40,800
Hjälp mig ut så ska jag visa er.
417
00:26:41,320 --> 00:26:43,920
Mitt herrskap, den stora apan har rymt.
418
00:26:44,000 --> 00:26:47,200
Han är på väg till Empire State Building.
419
00:26:47,280 --> 00:26:48,680
Ta det lugnt med antennen, kompis.
420
00:26:48,760 --> 00:26:50,040
Han ska ta sig upp.
421
00:26:51,480 --> 00:26:52,680
Försiktigt.
422
00:26:52,760 --> 00:26:54,640
Nej, han föll. Det måste gjort ont.
423
00:26:54,720 --> 00:26:55,760
Försiktigt.
424
00:26:56,400 --> 00:26:59,400
Han har rest sig. Föll igen,
ett förkrossande slag mot råttan.
425
00:27:01,040 --> 00:27:03,360
Lyssna imorgon
för den spännande upplösningen.
426
00:27:03,440 --> 00:27:04,480
Tack, Råttis.
427
00:27:04,560 --> 00:27:08,480
Jag vill inte städa upp
om du faller, pladask, på golvet.
428
00:27:11,680 --> 00:27:13,280
Tryck på knappen till höger.
429
00:27:15,040 --> 00:27:16,040
Häftig färg.
430
00:27:16,560 --> 00:27:18,120
Hur vet du hur man gör?
431
00:27:18,720 --> 00:27:21,240
Apa ser, apa gör.
432
00:27:22,000 --> 00:27:23,640
Jag visste att han skulle säga så.
433
00:27:24,240 --> 00:27:27,240
Lampis, kan vi få lite mer av dina 40 W?
434
00:27:28,320 --> 00:27:30,560
Jag har uppgraderat till 60.
435
00:27:31,000 --> 00:27:33,640
Ny lampa. Mjukt vitt, inga skarpa skuggor.
436
00:27:34,160 --> 00:27:36,920
Det borde skymma Kirbys rynkor.
437
00:27:37,840 --> 00:27:39,120
Vad gör du?
438
00:27:39,200 --> 00:27:42,240
Jag knappar in på informationsmotorvägen.
439
00:27:42,960 --> 00:27:44,200
Är det långt bort?
440
00:27:44,680 --> 00:27:46,560
Vid mina fingertoppar.
441
00:27:47,160 --> 00:27:49,960
Det är ett världsspännande nätverk
av inloggade datorer
442
00:27:50,040 --> 00:27:52,120
med obegränsade möjligheter.
443
00:27:52,200 --> 00:27:55,240
Om vi behöver åka på motorvägen
444
00:27:55,360 --> 00:27:58,080
är Kirby ett mycket händigt fordon.
445
00:27:58,600 --> 00:28:01,680
Det är inte en sån väg.
446
00:28:02,720 --> 00:28:04,400
Man far igenom den här.
447
00:28:05,560 --> 00:28:07,560
Raring, ta det inte personligt,
448
00:28:07,640 --> 00:28:10,760
men jag tror du behöver
lite högoktanig hjälp.
449
00:28:22,080 --> 00:28:25,760
Då fingrarna knappar in på motorvägen
450
00:28:25,840 --> 00:28:29,320
knappar datorer in i varann
451
00:28:29,400 --> 00:28:33,440
Fingrarna knappar in på motorvägen
452
00:28:33,520 --> 00:28:37,360
Och plötsligt träffas vi
453
00:28:37,440 --> 00:28:41,040
Vi visar vägen till det stora okända
454
00:28:41,640 --> 00:28:44,560
Vi vet aldrig vad vi kommer att finna
455
00:28:44,640 --> 00:28:48,200
Vi söker, förväntar,
utforskar och ansluter
456
00:28:48,280 --> 00:28:53,720
Så att ingen behöver känna sig utanför
457
00:28:55,680 --> 00:28:59,360
Tangentbordet är kopplat till hårdvaran
458
00:28:59,440 --> 00:29:02,960
Hårdvaran är kopplad till mjukvaran
459
00:29:03,040 --> 00:29:08,320
och alla är kopplad till webben
460
00:29:08,400 --> 00:29:10,120
Webben
461
00:29:10,200 --> 00:29:11,960
Från modemet till musen
462
00:29:12,040 --> 00:29:13,880
Till labbet, till huset
463
00:29:13,960 --> 00:29:15,720
-Från input
-Till output
464
00:29:15,800 --> 00:29:18,200
-Över land
-Över hav
465
00:29:18,320 --> 00:29:19,600
Gå vart du vill
466
00:29:19,680 --> 00:29:23,400
Och knappa in på motorvägen
467
00:29:23,480 --> 00:29:26,560
Knappa in till varann
468
00:29:26,640 --> 00:29:30,720
Fingrarna knappar in på motorvägen
469
00:29:30,800 --> 00:29:34,680
Och plötsligt möts vi
470
00:29:34,760 --> 00:29:38,160
Det gör dig lite smartare
471
00:29:38,240 --> 00:29:41,960
Men här är en liten påminnelse
472
00:29:42,040 --> 00:29:45,680
Smartare är bara bättre
473
00:29:45,760 --> 00:29:51,080
När den också är vänligare
474
00:29:51,160 --> 00:29:57,800
Vi leder vägen genom det stora okända
475
00:29:59,600 --> 00:30:04,600
Till vår egen nation
476
00:30:05,600 --> 00:30:08,760
Där vi vet vad hon vet
477
00:30:08,840 --> 00:30:13,040
Och hon vet vad han vet
478
00:30:13,160 --> 00:30:18,880
Och ingen aldrig behöver känna sig ensam
479
00:30:20,160 --> 00:30:23,840
När fingrarna knappar in på motorvägen
480
00:30:23,920 --> 00:30:27,560
Datorer knappar in till varann
481
00:30:27,680 --> 00:30:31,600
Dina fingrar knappar in på motorvägen
482
00:30:31,720 --> 00:30:33,240
Och plötsligt möter du
483
00:30:33,320 --> 00:30:36,600
Och plötsligt möter
Och plötsligt möter man
484
00:30:37,560 --> 00:30:40,040
-Varann
-Ja
485
00:30:41,360 --> 00:30:43,400
Ja, knappa in på
486
00:30:43,480 --> 00:30:45,360
Knappa in på
487
00:30:45,440 --> 00:30:47,040
Knappa in på
488
00:30:47,120 --> 00:30:49,640
Knappa in på motorvägen
489
00:30:49,720 --> 00:30:53,760
In på motorvägen
In på motorvägen
490
00:30:53,840 --> 00:30:55,640
-Kom och knappa på mina tangenter
-Knappa
491
00:31:36,240 --> 00:31:39,840
Du behöver inte slå
så hårt på mina tangenter.
492
00:31:40,720 --> 00:31:42,680
Förlåt. Jag rycktes med.
493
00:31:44,240 --> 00:31:45,480
Det är okej.
494
00:31:45,560 --> 00:31:50,880
Ingen tycks räkna med misshandeln
som vi datorer får utstå.
495
00:31:50,960 --> 00:31:51,960
Varför...
496
00:31:55,920 --> 00:31:57,120
Vad är galet?
497
00:31:57,200 --> 00:31:58,400
Vad händer?
498
00:32:00,000 --> 00:32:01,440
Problem på nätet.
499
00:32:03,280 --> 00:32:06,800
Håll er undan.
Det blir en ordentlig krasch.
500
00:32:06,880 --> 00:32:08,240
Vad händer?
501
00:32:08,320 --> 00:32:09,560
Överbelastning.
502
00:32:10,640 --> 00:32:11,720
Härdsmälta.
503
00:32:13,200 --> 00:32:14,520
Virus.
504
00:32:15,640 --> 00:32:16,920
Vad är det här?
505
00:32:17,040 --> 00:32:18,720
Nej. Du får inte kika.
506
00:32:19,560 --> 00:32:22,200
Det är hemliga program. Hemliga.
507
00:32:23,840 --> 00:32:27,480
Ni ska inte se de här
om ni inte har inloggningen.
508
00:32:27,760 --> 00:32:29,120
TARTARUS LABB
MACK MCCRO
509
00:32:32,240 --> 00:32:33,520
Dra ut kontakten!
510
00:32:34,040 --> 00:32:35,800
Kom igen. Grabba tag.
511
00:32:42,280 --> 00:32:44,680
Det är en sån där jordad sak.
512
00:32:45,840 --> 00:32:49,000
-Hej, ni skulle inte tro vad jag såg...
-Dra, du skabbiga gnagare.
513
00:32:49,080 --> 00:32:50,600
Ursäkta?
514
00:32:50,680 --> 00:32:52,000
Drag!
515
00:32:56,320 --> 00:32:57,320
Oj!
516
00:32:59,640 --> 00:33:01,520
Tack gode gud att det är över.
517
00:33:01,800 --> 00:33:04,800
Sebastian det är över nu.
Datorn är kaputt.
518
00:33:05,600 --> 00:33:07,280
Mår du bra, amigo?
519
00:33:07,560 --> 00:33:09,600
Han ser inte ut att må bra.
520
00:33:09,680 --> 00:33:11,200
Fryser du, Sebastian?
521
00:33:11,840 --> 00:33:12,920
Du skakar.
522
00:33:18,880 --> 00:33:22,480
Jag såg nåt.
523
00:33:24,200 --> 00:33:25,560
Det var en beställning.
524
00:33:27,120 --> 00:33:28,800
En fraktsedel.
525
00:33:28,880 --> 00:33:30,400
Det är väl ganska vanligt?
526
00:33:30,960 --> 00:33:33,640
Det fraktar ju alltid saker
in till och ut från skolan.
527
00:33:33,720 --> 00:33:36,080
Det var det de fraktade.
528
00:33:36,520 --> 00:33:37,600
Vad?
529
00:33:37,680 --> 00:33:40,640
Alla vi djur.
530
00:33:40,720 --> 00:33:44,200
Men jag gillar det här.
Jag vill inte gå nånstans.
531
00:33:44,280 --> 00:33:47,040
Knip igen. Alla hål är likadana.
532
00:33:47,440 --> 00:33:48,760
Nej, det är det inte.
533
00:33:48,880 --> 00:33:51,080
Vart ska vi skickas?
534
00:33:51,160 --> 00:33:52,160
Till...
535
00:33:53,160 --> 00:33:55,840
Tartarus laboratorium.
536
00:34:00,720 --> 00:34:01,720
Vad gör du?
537
00:34:01,800 --> 00:34:03,640
Tänker på min uppsats.
538
00:34:04,480 --> 00:34:06,640
Och önskar den skrev sig själv.
539
00:34:06,720 --> 00:34:09,080
-Jag har förresten förlåtit dig.
-Tack.
540
00:34:09,760 --> 00:34:11,280
Allt gick så bra.
541
00:34:11,960 --> 00:34:15,360
Min karriär låg framför mig,
där jag gjorde det jag alltid drömt om,
542
00:34:15,440 --> 00:34:16,880
att jobba med djur.
543
00:34:17,760 --> 00:34:19,120
Och jag hade dig.
544
00:34:19,520 --> 00:34:21,800
Allt skulle stråla samman på årsdagen.
545
00:34:23,200 --> 00:34:26,160
Årsdagen av vårt första möte
på Yummy Freeze.
546
00:34:26,240 --> 00:34:28,760
Åh, Rob, du kom ihåg.
547
00:34:28,880 --> 00:34:30,000
Jag kom ihåg.
548
00:34:30,680 --> 00:34:32,880
Hur många sidor var uppsatsen på?
549
00:34:33,240 --> 00:34:34,920
Sexhundratolv.
550
00:34:35,240 --> 00:34:37,080
Hur många är kvar att rekonstruera?
551
00:34:37,440 --> 00:34:40,640
Förutom titelsidan, 611.
552
00:34:41,880 --> 00:34:45,120
Det finns nog inget värre
än det jag går igenom.
553
00:34:45,200 --> 00:34:48,560
Det finns nog inget värre
än det vi går igenom.
554
00:34:48,640 --> 00:34:50,720
Det måste ju finnas nåt vi kan göra.
555
00:34:50,800 --> 00:34:52,120
Jag bryr inte om mig själv.
556
00:34:52,200 --> 00:34:54,800
Jag åker dit jag sänds
och jag hanterar det.
557
00:34:54,880 --> 00:34:57,360
Men jag vill inte att mina ungar hotas.
558
00:34:59,240 --> 00:35:02,720
-Vi måste hindra det på nåt sätt.
-Några förslag?
559
00:35:08,040 --> 00:35:11,440
Jag vet inte om det är viktigt
men i källaren finns nåt
560
00:35:11,520 --> 00:35:13,440
som kan ha nåt samband med det här.
561
00:35:13,520 --> 00:35:15,000
Vad då för nåt?
562
00:35:15,280 --> 00:35:17,120
En sån där sak.
563
00:35:17,440 --> 00:35:18,920
Jag hatar dem.
564
00:35:19,400 --> 00:35:21,440
De vill föra bort djuren.
565
00:35:21,520 --> 00:35:23,640
Nej, Filtis, det är inte dem.
566
00:35:23,720 --> 00:35:25,320
De är programmerade av en människa.
567
00:35:25,400 --> 00:35:26,960
Men vilken?
568
00:35:36,440 --> 00:35:39,720
Vad gör du utanför din enhet?
Mack, har du matat dem?
569
00:35:39,800 --> 00:35:42,640
Åh, ja. Det är mitt jobb.
570
00:35:42,960 --> 00:35:46,480
De ser lite, jag vet inte, annorlunda ut.
571
00:35:46,960 --> 00:35:48,000
Nedstämda.
572
00:35:48,080 --> 00:35:51,040
Kom igen. De är ju bara djur.
573
00:35:51,360 --> 00:35:53,720
Jag tror inte de har känslor, gör du?
574
00:35:53,840 --> 00:35:56,400
Det gör jag faktiskt.
575
00:35:56,480 --> 00:35:58,480
Det är inte mitt jobb att ifrågasätta.
576
00:35:58,560 --> 00:36:02,040
Det är ditt jobb att se till
att ta has hand om.
577
00:36:02,120 --> 00:36:04,080
Alberto var ute när vi kom in.
578
00:36:05,080 --> 00:36:08,280
Burarna är inte välgjorda.
579
00:36:08,360 --> 00:36:10,600
Vi kallar dem inte burar, Mack.
580
00:36:10,920 --> 00:36:12,080
Vi kallar dem enheter.
581
00:36:12,480 --> 00:36:14,760
Enheter. Okej.
582
00:36:14,840 --> 00:36:17,080
Ring mig ifall nåt förändras.
583
00:36:17,480 --> 00:36:19,080
Naturligtvis.
584
00:36:20,960 --> 00:36:22,680
Ute ur burarna?
585
00:36:22,760 --> 00:36:24,440
Eller enheterna?
586
00:36:24,800 --> 00:36:26,640
Jag fixar det.
587
00:36:34,880 --> 00:36:38,480
Hoppas ni har tagit
en sista ordentlig titt på er vän.
588
00:36:40,320 --> 00:36:42,040
För vid midnatt ikväll
589
00:36:42,120 --> 00:36:44,440
är ni rökta.
590
00:36:50,720 --> 00:36:54,960
Jag har en känsla att han kan vara nån
som vill skada djur.
591
00:36:55,040 --> 00:36:56,680
Du har nog rätt.
592
00:36:57,200 --> 00:36:59,720
Okej.
593
00:37:00,560 --> 00:37:02,480
Kom ihåg att spara.
594
00:37:02,960 --> 00:37:04,880
Kom ihåg att spara.
595
00:37:09,040 --> 00:37:12,080
Vi vet att ni kan komma till klarhet.
596
00:37:18,920 --> 00:37:19,920
Vad är planen?
597
00:37:20,000 --> 00:37:22,160
Råttis har en ledtråd. Nere i källaren.
598
00:37:24,840 --> 00:37:27,320
Jag hatar att vara instängd.
Låt oss sätta fart.
599
00:37:28,960 --> 00:37:30,440
Du, Råttis.
600
00:37:31,720 --> 00:37:32,880
Lycka till.
601
00:37:36,080 --> 00:37:37,360
Visa vägen, Råttis.
602
00:37:50,480 --> 00:37:52,160
Du kommer inte att passa.
603
00:37:52,240 --> 00:37:53,720
Tänker ni lämna mig?
604
00:37:53,800 --> 00:37:56,640
Det handlar inte om att lämna dig...
605
00:37:56,720 --> 00:37:59,240
De behöver skyddas.
606
00:38:01,160 --> 00:38:02,560
Ja, det gör de.
607
00:38:03,200 --> 00:38:06,160
Vad väntar du på, Rostis? Sätt fart.
608
00:38:06,240 --> 00:38:08,920
Jag ser till att inget händer våra vänner.
609
00:38:18,560 --> 00:38:20,160
Jag älskar pengar
610
00:38:21,880 --> 00:38:23,520
Jag älskar pengar
611
00:38:25,840 --> 00:38:27,280
Kom igen, luspudel. Du först.
612
00:38:30,720 --> 00:38:32,280
Jag älskar pengar
613
00:38:32,880 --> 00:38:34,400
Sluta gråta.
614
00:38:38,560 --> 00:38:39,560
Hallå.
615
00:38:40,080 --> 00:38:41,080
Aj!
616
00:38:43,320 --> 00:38:44,720
Dumma katter.
617
00:38:50,360 --> 00:38:51,480
Kom hit missen.
618
00:39:13,120 --> 00:39:15,680
Allt tycks vara knäppt här.
619
00:39:16,840 --> 00:39:19,440
Jag blir glad när jag får mina pengar
och kan sticka.
620
00:39:25,640 --> 00:39:26,720
Det är där nere, kompisar.
621
00:39:28,360 --> 00:39:29,880
Hur öppnar man den här?
622
00:39:36,880 --> 00:39:38,160
Sesam, öppna dig.
623
00:39:38,680 --> 00:39:40,840
Låt oss försöka det här. Dra!
624
00:39:41,880 --> 00:39:43,080
Titta.
625
00:39:45,720 --> 00:39:46,800
Ta-da!
626
00:39:48,160 --> 00:39:49,200
Förlåt.
627
00:39:49,280 --> 00:39:50,320
DJURHUS
628
00:39:53,600 --> 00:39:56,280
-Jag borde...
-Sluta. Kom med.
629
00:40:10,800 --> 00:40:13,040
Han behöver verkligen en filt
för att hålla sig varm.
630
00:40:21,920 --> 00:40:23,920
Du borde ta nåt mot förkylningen.
631
00:40:26,320 --> 00:40:28,640
Det är mer än en förkylning.
632
00:40:28,720 --> 00:40:32,160
Det är ett virus.
633
00:40:34,600 --> 00:40:38,200
Och när jag får ett virus,
sprids det överallt.
634
00:40:38,280 --> 00:40:39,280
Ta skydd!
635
00:40:39,760 --> 00:40:41,360
Nej, inte för er.
636
00:40:41,440 --> 00:40:44,120
Det händer bara om man är uppkopplad.
637
00:40:44,200 --> 00:40:45,680
Är jag uppkopplad?
638
00:40:45,760 --> 00:40:47,160
Jag tror inte det.
639
00:40:47,680 --> 00:40:50,720
Ingen av er är tillräckligt raffinerad...
640
00:40:50,840 --> 00:40:55,040
...kompatibla nog
för att kunna pluggas in i mig.
641
00:40:55,120 --> 00:40:56,560
Jaså?
642
00:40:56,640 --> 00:41:01,080
Mr Snygging, mr Grejer som är heta,
643
00:41:01,680 --> 00:41:03,160
om du är så modern,
644
00:41:03,240 --> 00:41:05,640
vad gör du här nere i kallförrådet?
645
00:41:05,720 --> 00:41:09,120
Ingen vill ha gamla Wittgenstein längre.
646
00:41:09,480 --> 00:41:11,400
Jag är fullständigt oanvändbar.
647
00:41:12,040 --> 00:41:13,640
Föråldrad.
648
00:41:13,720 --> 00:41:15,680
Hur länge har du varit här?
649
00:41:17,920 --> 00:41:22,760
Fyra triljoner, 999 biljoner,
450 miljoner,
650
00:41:22,840 --> 00:41:27,920
852 tusen, 312 nanosekunder.
651
00:41:28,000 --> 00:41:32,440
Ända sen den hemska dan när...
652
00:41:32,520 --> 00:41:35,880
...när transistorer uppfanns.
653
00:41:36,200 --> 00:41:38,040
Jag har sett allt.
654
00:41:49,600 --> 00:41:51,280
Jag tindrade och glimmade
655
00:41:51,400 --> 00:41:53,080
Ett tag då tycktes det som
656
00:41:53,200 --> 00:41:56,280
Jag skulle fortsätta blomstra
657
00:41:57,000 --> 00:41:59,760
De sa: "Wittgenstein är den bästa."
658
00:41:59,840 --> 00:42:02,600
"Han är den smartaste och det senaste."
659
00:42:02,680 --> 00:42:07,440
En gång lyste jag upp framsidan på Time
660
00:42:08,240 --> 00:42:10,800
Mumsa, tugga och knapra
661
00:42:10,920 --> 00:42:13,200
Det finns mycket att förstöra här
662
00:42:13,280 --> 00:42:15,280
Tum för tum, det är enkelt
663
00:42:15,360 --> 00:42:17,440
Att sänka den här stora gamlingen
664
00:42:21,520 --> 00:42:24,960
Minna minnen veknar
medan mina kretsar bleknar
665
00:42:25,040 --> 00:42:28,600
Det blir svårare och svårare att minnas
666
00:42:28,680 --> 00:42:31,480
Att jag var hoppet i horisonten
667
00:42:31,920 --> 00:42:34,880
Men nu inser jag
668
00:42:34,960 --> 00:42:39,320
Att jag är en jätte som ska falla
669
00:42:40,600 --> 00:42:46,320
Men djupt från mina banker
670
00:42:47,000 --> 00:42:52,920
Rasslar fortfarande min sång om hopp
671
00:42:54,520 --> 00:43:01,200
Jag visar vägen genom det stora okända
672
00:43:02,760 --> 00:43:08,000
Vet aldrig vad jag finner
673
00:43:08,560 --> 00:43:11,720
Jag söker, förväntar
674
00:43:11,800 --> 00:43:15,960
Utforskar, ansluter
675
00:43:16,040 --> 00:43:21,560
Så att ingen behöver känna sig
676
00:43:21,640 --> 00:43:27,280
Kvarlämnad
677
00:43:29,800 --> 00:43:32,280
Mumsa, tugga och knapra
678
00:43:32,360 --> 00:43:34,440
Det finns mycket att förstöra
679
00:43:34,520 --> 00:43:36,720
Tum för tum, det är enkelt
680
00:43:36,800 --> 00:43:38,800
Att sänka den här stora gamlingen
681
00:43:38,880 --> 00:43:40,560
Mumsa, tugga och knapra
682
00:43:40,640 --> 00:43:42,760
Det finns mycket att förstöra
683
00:43:42,840 --> 00:43:44,560
Tum för tum, det är enkelt
684
00:43:44,680 --> 00:43:46,280
Att sänka den här stora gamlingen
685
00:43:46,360 --> 00:43:48,000
Mumsa, tugga och knapra
686
00:43:48,080 --> 00:43:49,560
Det finns mycket att förstöra
687
00:43:49,640 --> 00:43:51,120
Tum för tum, det är enkelt
688
00:43:51,200 --> 00:43:57,280
Att sänka den här stora gamlingen
689
00:44:03,200 --> 00:44:04,280
Prosit.
690
00:44:05,240 --> 00:44:06,680
Det här är väldigt fascinerande.
691
00:44:07,200 --> 00:44:08,760
Men eftersom du vet så mycket
692
00:44:08,840 --> 00:44:11,400
varför säger du inget
om vad som händer med djuren?
693
00:44:13,680 --> 00:44:15,560
Jag känner till allt om det.
694
00:44:16,040 --> 00:44:19,840
Varelsen som heter Mack
fraktar bort dem ikväll.
695
00:44:19,920 --> 00:44:23,000
Om du visste,
varför försökte du inte göra nåt?
696
00:44:23,080 --> 00:44:25,760
Varför tror du säkringarna gick?
697
00:44:25,840 --> 00:44:29,120
Jag har försökt varsko varelsen Rob.
698
00:44:29,200 --> 00:44:30,560
Det är vår herre.
699
00:44:30,640 --> 00:44:34,120
Mina försök att kontakta er herre
700
00:44:34,200 --> 00:44:35,960
resulterade i en försvunnen uppsats.
701
00:44:36,880 --> 00:44:39,080
Jag är inte PC-kompatibel, förstår ni,
702
00:44:39,160 --> 00:44:42,960
och när jag försökte koppla in mig
på hans hårddisk,
703
00:44:43,040 --> 00:44:45,680
tja, katastrof.
704
00:44:45,760 --> 00:44:47,800
Jag vet inte vad du talar om.
705
00:44:47,880 --> 00:44:50,120
Koppla in? Hårddisk? Herregud!
706
00:44:50,200 --> 00:44:52,560
Jag är bara uppbyggd av tuber.
707
00:44:52,640 --> 00:44:54,360
Det är problemet.
708
00:44:54,440 --> 00:44:55,600
Det är jag med.
709
00:44:55,680 --> 00:44:57,760
En stor tjur som du?
710
00:44:57,880 --> 00:44:59,640
En dator byggd av tuber.
711
00:45:00,040 --> 00:45:01,320
Rädd för det.
712
00:45:01,400 --> 00:45:03,160
Ena dagen är jag herre på täppan
713
00:45:03,240 --> 00:45:06,960
den mest sofistikerade maskin som byggts.
714
00:45:07,040 --> 00:45:09,920
Nästa är jag skrot.
715
00:45:10,800 --> 00:45:12,720
Det är därför jag har blivit förvisad hit
716
00:45:12,800 --> 00:45:16,680
med inget annat än en gammal TV
och ett gäng råttor till sällskap.
717
00:45:18,840 --> 00:45:20,040
Inte illa menat.
718
00:45:20,120 --> 00:45:21,200
Ingen fara.
719
00:45:21,600 --> 00:45:24,480
Jag har försökt mitt bästa
att hjälpa till, men...
720
00:45:24,800 --> 00:45:27,000
Öppna mig så ska jag visa er problemet.
721
00:45:30,800 --> 00:45:32,800
Kors.
722
00:45:32,880 --> 00:45:34,680
Tubstaden.
723
00:45:34,760 --> 00:45:36,600
Det får det att spritta i kroppen.
724
00:45:37,560 --> 00:45:40,600
Så vad är problemet?
Du ser rätt bra ut här.
725
00:45:40,680 --> 00:45:42,880
Ser ni 15:e tuben från höger?
726
00:45:43,440 --> 00:45:44,760
Tredje raden.
727
00:45:44,840 --> 00:45:48,560
Du menar WFC-11-12-55.
728
00:45:48,920 --> 00:45:51,360
Just den. Ta en god titt.
729
00:45:51,440 --> 00:45:52,600
Ljus, tack.
730
00:45:53,840 --> 00:45:56,480
Milda makaroner.
Glödtråden har nästan brunnit ut.
731
00:45:56,960 --> 00:46:00,640
Mycket mer intern aktivitet
och den är slut.
732
00:46:01,040 --> 00:46:02,640
Jag är slut.
733
00:46:02,720 --> 00:46:08,000
Den lilla tuben är det enda
som står mellan mig och skroten.
734
00:46:08,720 --> 00:46:10,320
Du skulle inte gilla skroten.
735
00:46:10,400 --> 00:46:12,880
Vi har varit där
och det är ingen trevlig plats.
736
00:46:12,960 --> 00:46:15,720
Jag är oanvändbar utan den tuben
737
00:46:15,800 --> 00:46:18,320
och de tillverkas inte ens längre.
738
00:46:18,400 --> 00:46:21,760
Du skulle bara veta.
Jag har en av de sista i mig.
739
00:46:21,840 --> 00:46:22,840
Har du?
740
00:46:23,440 --> 00:46:26,200
Visst. Det är vad som håller mig igång.
741
00:46:26,280 --> 00:46:29,320
Hur tror du jag sänder?
Med burk och snöre?
742
00:46:29,400 --> 00:46:31,400
Brevduvor. Kom igen. Ta en titt.
743
00:46:32,840 --> 00:46:34,480
Ja. Just den.
744
00:46:34,600 --> 00:46:40,160
Det är en stor ära att var nära
en annan WFC-11-12-55.
745
00:46:46,480 --> 00:46:49,360
De har en massa saker på lager,
ska du veta.
746
00:46:49,440 --> 00:46:53,040
Jag slår vad om att jag kan hitta en
och vara tillbaka i ett huj.
747
00:46:53,120 --> 00:46:54,480
Det är värt ett försök.
748
00:46:54,960 --> 00:46:57,680
Jag följer med
för att se till att du får den rätta.
749
00:46:58,080 --> 00:47:01,640
Hoppla, Silver! Sätt fart!
750
00:47:04,640 --> 00:47:06,040
Skynda er, grabbar.
751
00:47:06,480 --> 00:47:07,920
Vi har ont om tid.
752
00:47:08,000 --> 00:47:13,280
UNIVERSITETET
FÖRRÅD
753
00:47:22,200 --> 00:47:23,400
Det här är planen.
754
00:47:23,480 --> 00:47:25,200
Vi delar på oss och söker efter...
755
00:47:25,720 --> 00:47:26,800
Vad kallas den?
756
00:47:26,880 --> 00:47:30,160
WFC-11-12-55.
757
00:47:30,240 --> 00:47:31,480
Just den.
758
00:47:34,160 --> 00:47:36,240
WFC-11-12-55
759
00:47:38,560 --> 00:47:40,000
Vilken tur!
760
00:47:42,560 --> 00:47:44,720
TILLVERKAS EJ
761
00:47:49,880 --> 00:47:52,800
Blä, spindel!
Håll dig undan, du håriga best.
762
00:47:53,320 --> 00:47:54,320
Han jagar mig!
763
00:47:55,440 --> 00:47:56,480
Hjälp!
764
00:48:19,040 --> 00:48:20,200
Tillbaka. En garde!
765
00:48:20,280 --> 00:48:22,360
-Radion!
-Låt mig inte att bli stygg.
766
00:48:22,440 --> 00:48:24,080
Kom igen! Jag hittade den!
767
00:48:29,840 --> 00:48:32,080
Kommer Wittgenstein att bli okej?
768
00:48:32,440 --> 00:48:35,520
Visst kommer han bli det.
769
00:48:35,640 --> 00:48:39,200
Rostis, jag vet vad du försöker göra.
770
00:48:39,840 --> 00:48:41,760
Jag vet att det inte finns
nåt hopp för mig.
771
00:48:42,120 --> 00:48:44,160
Min tid har runnit ut.
772
00:48:44,240 --> 00:48:47,000
Du får inte ge upp, Wittgenstein.
773
00:48:47,080 --> 00:48:48,760
Det tillåter jag inte.
774
00:48:48,840 --> 00:48:51,760
Det finns fortfarande en chans
men du måste hålla ut.
775
00:48:52,280 --> 00:48:54,560
Jag vet att vilken sekund som helst
776
00:48:54,640 --> 00:48:58,560
kommer Råttis och Radio
kråma sig nerför ventilen...
777
00:48:58,640 --> 00:48:59,920
Ta-da!
778
00:49:06,800 --> 00:49:08,360
Du hittade den!
779
00:49:16,000 --> 00:49:18,200
Tack vara undertecknad.
780
00:49:18,280 --> 00:49:19,960
Vänta lite, din framfusiga råtta.
781
00:49:20,560 --> 00:49:23,080
Jag var den som sa
vad du skulle leta efter.
782
00:49:23,160 --> 00:49:24,200
Ge hit.
783
00:49:25,160 --> 00:49:26,840
Sluta, Radio!
784
00:49:27,480 --> 00:49:29,080
Släpp, cheddarandedräkt.
785
00:49:29,160 --> 00:49:32,320
Jag är den som ska sätta i tuben
i Wittgenstein.
786
00:49:33,840 --> 00:49:35,000
Nej, inte du utan jag.
787
00:49:35,800 --> 00:49:38,240
Nej. Jag.
788
00:49:38,320 --> 00:49:39,600
Nej.
789
00:49:40,000 --> 00:49:40,960
Hoppsan.
790
00:49:51,560 --> 00:49:54,960
Se vad du har gjort, din idiot.
Du har förstört allt.
791
00:49:55,040 --> 00:49:56,960
Men jag... menade...
792
00:49:57,040 --> 00:50:02,040
Tack så mycket. Utan tuben
kan Wittgenstein inte hjälpa djuren.
793
00:50:02,120 --> 00:50:04,840
Det var nåt väldigt dåligt gjort, Radio.
794
00:50:04,920 --> 00:50:07,120
Men Filtis, jag...
795
00:50:07,200 --> 00:50:09,960
Nåt händer.
796
00:50:10,560 --> 00:50:12,480
DJUR I FARA
797
00:50:14,560 --> 00:50:16,760
TARTARUS LABORATORIUM
798
00:50:26,240 --> 00:50:27,360
DJURFRAKT
799
00:50:29,840 --> 00:50:32,520
Nästa hållplats, Tartarus laboratorium.
800
00:50:34,280 --> 00:50:36,280
En fraktsedel har just skrivits ut.
801
00:50:36,640 --> 00:50:39,200
-De ska fraktas bort.
-Gör nåt!
802
00:50:39,840 --> 00:50:41,720
Jag ska göra mitt bästa.
803
00:50:50,120 --> 00:50:52,080
Ta skydd!
804
00:51:05,880 --> 00:51:08,560
Jag är rädd att han är dödens.
805
00:51:09,120 --> 00:51:13,240
Och om han är det...
så är våra vänner det med.
806
00:51:13,320 --> 00:51:14,920
Och det är ditt fel.
807
00:51:19,440 --> 00:51:21,880
Det var det. Djuren är dömda.
808
00:51:21,960 --> 00:51:24,120
Det finns inget sätt att varna herren.
809
00:51:28,480 --> 00:51:30,880
Några ljusa idéer, Radio?
810
00:51:49,080 --> 00:51:50,080
Är Radio...
811
00:51:51,760 --> 00:51:53,080
...är han död?
812
00:51:53,160 --> 00:51:54,160
Jag är...
813
00:51:55,880 --> 00:51:57,520
...rädd för det, Filtis.
814
00:52:12,120 --> 00:52:14,440
-Var det allt?
-Det var allt.
815
00:52:14,520 --> 00:52:16,400
Lasta och frakta bort.
816
00:52:17,320 --> 00:52:20,840
Men först handlar det om lite pengar.
817
00:52:29,840 --> 00:52:31,120
Korsa fingrarna.
818
00:52:33,320 --> 00:52:34,880
Jag har inga.
819
00:52:35,240 --> 00:52:37,120
Bara ett varv till och sen...
820
00:53:08,400 --> 00:53:09,840
HJÄLP!
821
00:53:16,200 --> 00:53:18,720
Vem säger att det inte finns bot
mot vanlig förkylning?
822
00:53:18,840 --> 00:53:20,400
Jag känner mig fantastisk.
823
00:53:20,480 --> 00:53:22,480
Tre meter hög.
824
00:53:22,840 --> 00:53:24,440
Men han är tre meter hög.
825
00:53:25,680 --> 00:53:28,920
Ge mig rum.
Jag vet precis vad jag ska göra.
826
00:53:31,560 --> 00:53:32,560
Oj.
827
00:53:34,520 --> 00:53:37,240
Wittgenstein är i högform,
828
00:53:37,360 --> 00:53:38,840
tack vare Radio.
829
00:53:42,000 --> 00:53:45,120
Stackars sate.
Jag som började lära känna honom.
830
00:53:45,480 --> 00:53:46,760
Han gjorde det för dig.
831
00:53:47,240 --> 00:53:48,720
Han gjorde det för djuren.
832
00:53:48,800 --> 00:53:50,320
Han gjorde det för oss alla.
833
00:53:50,400 --> 00:53:55,240
Så gör ditt bästa,
för du har Radios bästa i dig.
834
00:53:55,840 --> 00:53:58,960
Okej. Jag är redo. Jag är motiverad.
835
00:54:04,520 --> 00:54:06,400
-Vad är det?
-Vår plan.
836
00:54:06,760 --> 00:54:10,400
Jag har övervägt allt,
analyserat alternativen.
837
00:54:10,480 --> 00:54:12,160
Den är felfri.
838
00:54:12,640 --> 00:54:15,000
-Spöksäker?
-Spöksäker.
839
00:54:15,080 --> 00:54:17,360
Läs och gör exakt som det står.
840
00:54:17,880 --> 00:54:18,920
Sätt igång.
841
00:54:30,440 --> 00:54:32,200
Jag sticker.
842
00:54:32,640 --> 00:54:34,040
Har du nåt emot att jag hänger på?
843
00:54:34,400 --> 00:54:38,160
-Vart?
-Till andra sidan delstatsgränsen.
844
00:54:39,560 --> 00:54:40,640
Hoppa in.
845
00:54:49,080 --> 00:54:50,400
De är borta.
846
00:54:54,720 --> 00:54:55,760
Kirby är här inne.
847
00:55:04,120 --> 00:55:05,760
Vi måste stoppa dem.
848
00:55:09,840 --> 00:55:15,080
En dator måste göra
det en dator måste göra.
849
00:55:40,840 --> 00:55:42,520
Va? Vad sker?
850
00:55:45,040 --> 00:55:47,040
Min uppsats! Den är tillbaka!
851
00:55:47,840 --> 00:55:49,040
Den är borta.
852
00:55:51,400 --> 00:55:53,960
Vad är det här? En fraktsedel?
853
00:55:54,080 --> 00:55:56,320
FRAKTSEDEL
DESTINATION
854
00:55:56,400 --> 00:55:57,920
Till Tartarus laboratorium?
855
00:56:03,080 --> 00:56:04,280
INNEHÅLL
856
00:56:04,360 --> 00:56:05,840
ORM, APA
857
00:56:05,920 --> 00:56:07,600
En fraktsedel på djur.
858
00:56:08,560 --> 00:56:09,600
SYFTE
859
00:56:09,680 --> 00:56:10,720
DJURFORSKNING
860
00:56:11,200 --> 00:56:12,160
Djur?
861
00:56:12,720 --> 00:56:14,000
Tartarus laboratorium?
862
00:56:18,200 --> 00:56:19,360
Gasen i botten.
863
00:56:21,760 --> 00:56:22,840
Stanna!
864
00:56:25,960 --> 00:56:27,040
Strömförsörjning.
865
00:56:27,720 --> 00:56:28,720
Avbockat.
866
00:56:28,800 --> 00:56:30,800
Jag har order på att följa med er.
867
00:56:31,120 --> 00:56:32,400
Vad exakt är du?
868
00:56:32,480 --> 00:56:35,880
Jag är ett modem. Man åker inte nånstans
på motorvägen utan mig.
869
00:56:39,520 --> 00:56:41,200
Kommer vi ha tillräckligt med el?
870
00:56:41,280 --> 00:56:43,200
Jag kollar med centralen.
871
00:56:43,280 --> 00:56:46,120
Vi behöver mer el här och snåla inte.
872
00:56:52,480 --> 00:56:53,400
LÅG
HÖG
873
00:57:04,600 --> 00:57:05,840
Sätt fart.
874
00:57:06,400 --> 00:57:07,520
Västra grinden två.
875
00:57:08,480 --> 00:57:09,680
Djur i fara.
876
00:57:13,800 --> 00:57:16,480
-Chris!
-Hej, herre!
877
00:57:23,120 --> 00:57:24,120
Hoppsan.
878
00:57:25,080 --> 00:57:27,680
-Rob, vad gör du?
-Jag behöver din hjälp.
879
00:57:32,800 --> 00:57:35,960
Med Ricky Ricardos ord,
behövs lite "föklaring."
880
00:57:36,320 --> 00:57:38,640
Jag kan ägna hela livet att "föklara"
om du bara gasar.
881
00:57:45,920 --> 00:57:48,040
Vi har klarat det.
882
00:57:57,920 --> 00:57:59,240
ÖPPEN
STÄNGD
883
00:58:01,560 --> 00:58:02,880
Sätt fart!
884
00:58:08,880 --> 00:58:09,960
Mår du bra?
885
00:58:10,360 --> 00:58:13,280
Jo. Jag gillar bara inte
att buren skallrar.
886
00:58:13,920 --> 00:58:15,800
Varför gör du inget åt det?
887
00:58:18,440 --> 00:58:20,440
Jag kanske ska göra det.
888
00:58:21,360 --> 00:58:22,560
Ja...
889
00:58:26,640 --> 00:58:28,560
Helvetet har brutit lös.
890
00:58:34,360 --> 00:58:35,680
Vi knappar in.
891
00:58:36,440 --> 00:58:37,960
Vi passerar.
892
00:58:38,360 --> 00:58:39,680
Vad var det?
893
00:58:42,360 --> 00:58:43,760
Gör nåt.
894
00:58:43,840 --> 00:58:46,160
Jag varnar centralen
om den oväntade utvecklingen.
895
00:58:46,240 --> 00:58:48,320
Begär en 180, pronto.
896
00:58:48,400 --> 00:58:50,560
Vi behöver en 180 här, pronto!
897
00:58:51,480 --> 00:58:52,400
Vad är...
898
00:58:54,480 --> 00:58:56,120
Vad var det där?
899
00:58:56,440 --> 00:58:58,800
Vad än det var, följ efter.
900
00:59:01,320 --> 00:59:02,960
Vad det än var, nu är den borta.
901
00:59:04,120 --> 00:59:08,000
Jag tycker vi borde lägga lite avstånd
mellan oss och det där.
902
00:59:11,080 --> 00:59:12,160
Allt klart.
903
00:59:13,120 --> 00:59:16,120
Inget som helst att bekymra sig för.
904
00:59:17,040 --> 00:59:19,360
Jag vet. Ännu en 180.
905
00:59:24,200 --> 00:59:26,120
Ja. Lugn och fin.
906
00:59:34,400 --> 00:59:35,520
Där är den!
907
00:59:43,600 --> 00:59:44,800
Vad är det?
908
00:59:45,080 --> 00:59:47,040
Nåt kryper längs benet.
909
00:59:47,600 --> 00:59:49,600
Min höft. Min mage.
910
00:59:54,400 --> 00:59:56,600
Vi kommer att krascha.
911
01:00:00,400 --> 01:00:03,440
Jag har ormar på mig! Jag tål inte ormar.
Jag blir galen.
912
01:00:03,840 --> 01:00:06,200
-Stå still!
-Jag kan inte!
913
01:00:15,240 --> 01:00:17,640
Mack! Vi måste talas vid.
914
01:00:18,480 --> 01:00:19,880
Så du ligger bakom det här?
915
01:00:19,960 --> 01:00:24,240
Jag kan inte tro att ens en som du
kunde sjunka så lågt.
916
01:00:26,400 --> 01:00:27,600
Mår alla bra?
917
01:00:27,960 --> 01:00:29,040
Alberto?
918
01:00:29,560 --> 01:00:31,360
Muy bien. Gracias.
919
01:00:31,440 --> 01:00:32,680
Sebastian!
920
01:00:32,760 --> 01:00:36,840
Tur och en filt var på min sida.
921
01:00:37,840 --> 01:00:38,800
Maisie?
922
01:00:40,520 --> 01:00:41,800
Åh, nej.
923
01:00:43,360 --> 01:00:44,640
Rostis, hjälp!
924
01:00:46,680 --> 01:00:47,840
Maisie!
925
01:00:55,720 --> 01:00:58,000
Kom igen, Maisie. Jag har dig.
926
01:01:01,240 --> 01:01:02,240
Kom igen.
927
01:01:03,160 --> 01:01:04,400
Håll ut, Maisie.
928
01:01:06,320 --> 01:01:07,360
Maisie.
929
01:01:23,600 --> 01:01:26,720
Råttis, en hjälte.
930
01:01:27,760 --> 01:01:29,160
Vem hade trott det?
931
01:01:32,160 --> 01:01:33,280
Hördu.
932
01:01:33,360 --> 01:01:36,080
Idioterna stal inte bara djuren,
933
01:01:36,160 --> 01:01:38,160
de stal dina saker också.
934
01:01:38,560 --> 01:01:41,680
Men var är radion?
935
01:02:01,920 --> 01:02:04,880
Rapporten från vakten anger
att störningens källa
936
01:02:04,960 --> 01:02:06,320
kom här ifrån.
937
01:02:06,400 --> 01:02:09,560
Hade det inte varit för störningen
hade vi aldrig fått tillbaka djuren.
938
01:02:10,080 --> 01:02:11,560
Se på den här saken.
939
01:02:11,640 --> 01:02:13,680
Det är en TLW-728.
940
01:02:14,240 --> 01:02:16,760
Och om jag inte misstar mig
är han prototypen.
941
01:02:17,160 --> 01:02:18,680
De tillverkade bara en.
942
01:02:18,800 --> 01:02:22,000
Fantastiska, men opraktiska.
Gick på tuber.
943
01:02:22,080 --> 01:02:25,000
Skulle inte ta alltför mycket arbete
att konvertera honom till halvledare.
944
01:02:25,080 --> 01:02:28,720
Han skulle bli ett fantastiskt
utställningsföremål i nya museet.
945
01:02:28,800 --> 01:02:30,320
Ja, herregud!
946
01:02:30,680 --> 01:02:32,560
Åh, nej.
947
01:02:34,560 --> 01:02:35,840
Det är min radio.
948
01:02:38,480 --> 01:02:39,920
Han saknar en tub.
949
01:02:40,000 --> 01:02:42,680
Åh, nej. Det är en katodtub.
950
01:02:42,760 --> 01:02:45,760
WFC-11-12-55.
951
01:02:45,840 --> 01:02:47,840
De är omöjliga att hitta.
952
01:03:10,240 --> 01:03:11,800
Jisses!
953
01:03:11,880 --> 01:03:16,200
Har ingen här hört talas
om spänningsskydd.
954
01:03:16,280 --> 01:03:17,720
Oj!
955
01:03:17,800 --> 01:03:19,200
Vad händer?
956
01:03:19,280 --> 01:03:22,040
Wittgenstein söker genom alla mina filer,
957
01:03:22,120 --> 01:03:26,160
söker i regioner
som människan hittills bara har drömt om.
958
01:03:28,000 --> 01:03:30,320
Det känns ganska skönt.
959
01:03:30,400 --> 01:03:31,400
Vadå?
960
01:03:31,480 --> 01:03:35,440
Mina minnesbanker smeks
och det av en expert.
961
01:03:35,520 --> 01:03:37,160
Jag känner nåt...
962
01:03:37,240 --> 01:03:42,080
...nåt händer inom mig och jag kan inte
hålla det för mig själv längre.
963
01:03:45,320 --> 01:03:48,400
Herren kommer bli så glad.
964
01:03:48,480 --> 01:03:50,480
Den är ganska bra, ska ni veta.
965
01:03:50,560 --> 01:03:51,600
Jag har läst den.
966
01:04:26,720 --> 01:04:27,680
Råttis.
967
01:04:29,080 --> 01:04:31,240
Råttis.
968
01:04:31,600 --> 01:04:32,680
Kom hit.
969
01:04:33,120 --> 01:04:34,760
Vet du vad klockan är?
970
01:04:35,080 --> 01:04:37,440
Jag har haft en mycket spännande natt,
jag behöver...
971
01:04:38,600 --> 01:04:39,720
Stå där.
972
01:04:40,000 --> 01:04:41,000
Varför?
973
01:04:41,080 --> 01:04:44,320
Mina ungar börjar öppna ögonen
974
01:04:44,880 --> 01:04:48,760
och jag vill att det första de ser är du.
975
01:04:48,840 --> 01:04:49,960
Verkligen?
976
01:05:16,560 --> 01:05:18,960
Hörni. Det kittlas.
977
01:05:19,840 --> 01:05:21,200
Men ganska skönt.
978
01:05:24,160 --> 01:05:26,000
Sebastian tycks må bra.
979
01:05:26,080 --> 01:05:28,400
Vitaminkuren du gav honom
gjorde underverk.
980
01:05:28,480 --> 01:05:30,320
Ja, han ser ut att må bra.
981
01:05:31,520 --> 01:05:33,120
Jag kommer sakna dem.
982
01:05:33,240 --> 01:05:35,320
Alla får goda hem.
983
01:05:35,400 --> 01:05:37,720
Efter nyheterna är de efterfrågade.
984
01:05:38,360 --> 01:05:40,640
Goda hem till alla.
985
01:05:40,720 --> 01:05:43,480
Maisie med ungar blir Sigma Chis maskotar.
986
01:05:47,080 --> 01:05:50,720
Murgetroid ska bo i reptilhuset
på djurparken.
987
01:05:50,840 --> 01:05:52,480
Alberto har adopterats av rektorn.
988
01:05:52,560 --> 01:05:54,120
Hej, grabben.
989
01:05:55,800 --> 01:05:58,480
Sebastian åker till ett primathus i Texas
990
01:06:02,080 --> 01:06:06,040
Ja. Alla har fått nya hem
utan stackars Råttis.
991
01:06:06,640 --> 01:06:08,960
Vad menar du? Han kommer med oss.
992
01:06:12,640 --> 01:06:14,240
Jag tycker han är lite gullig.
993
01:06:16,520 --> 01:06:17,760
Hej då.
994
01:06:17,840 --> 01:06:18,880
Ja.
995
01:06:20,160 --> 01:06:21,160
Sköt om er.
996
01:06:27,840 --> 01:06:31,480
Okej, min nya veterinär, dags att ta dig
till din första lantpraktik.
997
01:06:31,960 --> 01:06:33,840
Vänta, Chris. Vänta lite.
998
01:06:34,080 --> 01:06:35,240
Vad är det?
999
01:06:36,000 --> 01:06:38,200
Jag...
1000
01:06:38,840 --> 01:06:40,720
Jag har funderat...
1001
01:06:43,320 --> 01:06:44,960
Åh, Rob.
1002
01:06:45,440 --> 01:06:46,880
Den är så vacker.
1003
01:06:47,520 --> 01:06:48,520
Betyder det...
1004
01:06:49,240 --> 01:06:51,440
Jag vill gifta mig med dig.
1005
01:06:51,840 --> 01:06:54,680
Det blir så husligt.
1006
01:06:55,320 --> 01:06:58,000
Vi är ganska förberedda
för ett liv tillsammans.
1007
01:06:58,080 --> 01:06:59,880
Vi har dammsugare, en lampa,
1008
01:06:59,960 --> 01:07:02,120
en elektrisk filt för kalla vinternätter,
1009
01:07:02,200 --> 01:07:03,720
en brödrost och...
1010
01:07:10,480 --> 01:07:11,760
Jag glömde nästan.
1011
01:07:11,880 --> 01:07:13,800
Jag har nåt till dig.
1012
01:07:15,600 --> 01:07:18,280
Jag vet inte, Chris,
jag är inte ringtypen.
1013
01:07:18,360 --> 01:07:21,720
Det är ingen ring, dumbom. Öppna det.
1014
01:07:23,240 --> 01:07:25,680
Chris, hur lyckades du hitta...
1015
01:07:25,760 --> 01:07:27,440
Jag gjorde en förfrågan på nätet.
1016
01:07:27,520 --> 01:07:30,080
Jag fick alla att leta efter en.
1017
01:07:30,160 --> 01:07:31,720
Hittade den i Nome, Alaska.
1018
01:07:32,440 --> 01:07:35,600
WFC-11-12-55.
1019
01:07:52,280 --> 01:07:55,080
Förhoppningsvis får vi inte in stationen
dit vi ska.
1020
01:07:55,160 --> 01:07:56,960
Beredd att börja vårt liv tillsammans?
1021
01:07:58,040 --> 01:07:59,040
Beredd.
1022
01:08:19,320 --> 01:08:21,000
Så hur känner du dig, Radio?
1023
01:08:23,800 --> 01:08:25,320
Jo, jag...
1024
01:08:25,400 --> 01:08:30,160
Jag hade en verklig
utanför-kroppen-upplevelse.
1025
01:08:30,240 --> 01:08:33,560
Tunneln, det starka ljuset,
hela konkarongen.
1026
01:08:33,640 --> 01:08:37,040
Men jag är tillbaka, bättre än nånsin.
1027
01:08:37,120 --> 01:08:40,520
Jag fångar upp radiovågor
som jag bara kunnat drömma om.
1028
01:08:40,640 --> 01:08:44,000
Men av nån anledning
tycks jag inte kunna bli helt uppvärmd.
1029
01:08:44,440 --> 01:08:46,480
Det är för att din tub kommer från Alaska.
1030
01:08:48,840 --> 01:08:50,400
Det gjorde den ju, inte sant?
1031
01:08:53,640 --> 01:08:55,280
Vi är på väg.
1032
01:08:55,720 --> 01:08:57,760
Ja, och vem vet?
1033
01:08:57,840 --> 01:09:01,040
Det kanske finns andra äventyr
bortom nästa horisont.
1034
01:09:01,560 --> 01:09:02,800
Allt är möjligt.
1035
01:09:03,240 --> 01:09:04,560
Jag är bevis på det.
1036
01:09:04,640 --> 01:09:06,800
Första gången jag har ett hem.
1037
01:09:07,200 --> 01:09:08,200
Det gäller för oss med.
1038
01:09:08,280 --> 01:09:12,480
Och den känslan kräver en speciell sång.
1039
01:09:25,680 --> 01:09:28,760
När du är i det djupaste hålet
1040
01:09:28,840 --> 01:09:31,320
När du är där det är som mörkast
1041
01:09:31,760 --> 01:09:34,480
Och när du är på gränsen
1042
01:09:34,560 --> 01:09:37,080
Att ge upp
1043
01:09:37,160 --> 01:09:40,400
Minns att det kan finnas skoj för dig
1044
01:09:40,800 --> 01:09:43,800
Hemma för dig, nån för dig
1045
01:09:43,880 --> 01:09:48,280
Och det ska börja
1046
01:09:48,360 --> 01:09:50,560
Så håll fast, grabben
1047
01:09:50,640 --> 01:09:53,520
Håll fast
1048
01:10:02,840 --> 01:10:05,680
När du känner dig övergiven
1049
01:10:05,760 --> 01:10:08,080
När du inte är så het
1050
01:10:08,720 --> 01:10:11,560
Känner dig osäker för du är säker
1051
01:10:11,640 --> 01:10:14,280
du har blivit glömd
1052
01:10:14,400 --> 01:10:17,720
Kanske finns en chans för dig
1053
01:10:17,800 --> 01:10:20,760
Ett stort hipp-hipp-hurra för dig
1054
01:10:20,840 --> 01:10:24,160
Och ett "Hördu, hur har du haft det?"
1055
01:10:24,240 --> 01:10:25,240
REPTILER
1056
01:10:25,320 --> 01:10:27,560
Så häng fast
1057
01:10:27,640 --> 01:10:30,360
Häng fast
1058
01:10:35,720 --> 01:10:38,920
Jag trodde jag var förlorad
1059
01:10:41,560 --> 01:10:44,840
Förbi som ett tomt skal
1060
01:10:44,920 --> 01:10:46,760
Likstelheten hade satt in
1061
01:10:48,080 --> 01:10:50,480
På hedersord
1062
01:10:52,120 --> 01:10:56,800
Har du aldrig låtit så bra
1063
01:10:56,880 --> 01:11:00,480
När du är i rädslans grepp
1064
01:11:00,560 --> 01:11:03,560
I ödets händer
1065
01:11:03,640 --> 01:11:06,000
Kan du vara benägen att avgå
1066
01:11:06,080 --> 01:11:08,880
Men vänta bara
1067
01:11:08,960 --> 01:11:12,640
Det finns nån som snurrar hjulen för dig
1068
01:11:12,720 --> 01:11:15,480
-Som slår om en brytare
-Och ler åt dig
1069
01:11:15,560 --> 01:11:20,040
Som hejar på dig tills du vinner.
1070
01:11:20,120 --> 01:11:23,360
Så häng fast, grabben
1071
01:11:23,440 --> 01:11:26,320
Häng fast, grabben
1072
01:11:26,400 --> 01:11:30,560
Häng fast
1073
01:11:31,080 --> 01:11:34,240
Häng fast
1074
01:11:34,320 --> 01:11:37,120
-Häng fast
-Häng fast
1075
01:11:37,200 --> 01:11:40,000
-Häng fast
-Häng fast
1076
01:11:40,160 --> 01:11:43,040
-Häng fast
-Häng fast
1077
01:11:43,120 --> 01:11:48,880
-Häng fast
-Häng fast
1078
01:13:46,560 --> 01:13:48,560
Undertexter: Per L.