1 00:00:34,800 --> 00:00:36,720 ADORO ANIMAIS 2 00:00:36,800 --> 00:00:38,880 SALVEM AS BALEIAS 3 00:00:46,240 --> 00:00:49,600 Parece uma daquelas velhas músicas foleiras que tocam no teu rádio. 4 00:00:50,040 --> 00:00:52,520 São músicas bem fixes. 5 00:00:57,800 --> 00:01:00,760 Mais uma semana e estou fora daqui. 6 00:01:00,840 --> 00:01:02,760 Queres dizer, estamos fora daqui. 7 00:01:06,240 --> 00:01:10,040 Imagina, a nossa formatura a calhar no mesmo dia do nosso aniversário. 8 00:01:10,400 --> 00:01:13,680 Pois. Torna-o ainda mais especial, não é? 9 00:01:13,760 --> 00:01:18,440 - O quê? - A formatura, o nosso aniversário. 10 00:01:18,520 --> 00:01:22,200 E que aniversário é esse? 11 00:01:24,920 --> 00:01:26,800 Por pouco atropelavas aquele tatu. 12 00:01:26,880 --> 00:01:29,480 Não há tatus neste estado, Rob. 13 00:01:35,760 --> 00:01:38,920 - Almoço na associação de estudantes? - Burritos gordurentos para dois? 14 00:01:40,360 --> 00:01:44,240 Só tenho de dar uns retoques à minha tese e vemo-nos lá. 15 00:01:47,240 --> 00:01:50,200 Talvez por essa altura ele se lembre do aniversário. 16 00:01:50,720 --> 00:01:53,360 Talvez por essa altura me lembre do aniversário. 17 00:01:59,320 --> 00:02:02,800 ESCOLA DE MEDICINA VETERINÁRIA 18 00:02:07,520 --> 00:02:10,000 Espera. Caminho livre. 19 00:02:10,400 --> 00:02:12,160 Estou a tentar observar bem. 20 00:02:12,240 --> 00:02:13,920 Não consigo... Desculpe. Perdão. 21 00:02:14,000 --> 00:02:16,240 Perdão. Desculpe. 22 00:02:16,320 --> 00:02:17,600 Ora bem... 23 00:02:17,680 --> 00:02:20,000 Desculpa, planta. 24 00:02:22,200 --> 00:02:24,720 - É ele? - É o Mestre? 25 00:02:28,000 --> 00:02:31,160 - Parece o carro dele. - É ele? 26 00:02:31,480 --> 00:02:34,040 Pelos meus mostradores, é mesmo! 27 00:02:34,120 --> 00:02:38,160 Um desportivo vermelho vai em direção ao dormitório do Mestre. 28 00:02:40,800 --> 00:02:43,600 - Não é melhor ires andando? - Pois é. 29 00:02:46,560 --> 00:02:48,080 Antena, por favor. 30 00:02:49,160 --> 00:02:50,720 Tem cuidado. 31 00:02:50,800 --> 00:02:52,760 Ainda não te larguei, pois não? 32 00:02:52,840 --> 00:02:54,000 Não, mas... 33 00:02:55,200 --> 00:02:57,960 Há sempre uma primeira vez. 34 00:03:29,520 --> 00:03:31,520 Só mais umas páginas e já está. 35 00:03:33,440 --> 00:03:35,760 - O Mestre está em casa! - Boa! 36 00:03:35,840 --> 00:03:39,600 Porquê tanto alarido? Ele só esteve ausente um dia e meio. 37 00:03:40,000 --> 00:03:42,520 Todos os fins de semana, é a mesma coisa: 38 00:03:42,600 --> 00:03:46,600 "Ele já voltou? Será que nos abandonou?" 39 00:03:47,120 --> 00:03:49,200 Vocês têm inseguranças profundas. 40 00:03:49,560 --> 00:03:51,920 Nota-se que nunca foste abandonado. 41 00:03:52,440 --> 00:03:56,000 Do que estás a falar? Vocês não sabem o que é ser abandonado. 42 00:04:00,920 --> 00:04:03,040 Se querem olhar o abandono de frente, 43 00:04:03,120 --> 00:04:05,560 vejam as coisas da perspetiva desta ratazana peluda. 44 00:04:05,680 --> 00:04:07,600 "Abandono" é o meu nome do meio. 45 00:04:08,160 --> 00:04:10,760 Entro numa sala e nove vezes em dez 46 00:04:10,840 --> 00:04:11,880 há gritos, 47 00:04:11,960 --> 00:04:15,040 as pessoas atiram-me coisas e chamam o terminador. 48 00:04:15,440 --> 00:04:17,160 Exterminador. 49 00:04:17,880 --> 00:04:19,480 É humilhante. 50 00:04:19,560 --> 00:04:22,040 A minha vida não é tão fácil como a destes fracotes. 51 00:04:24,080 --> 00:04:26,840 Maisie, a adorável bola de pelo. 52 00:04:27,480 --> 00:04:29,360 Uma fábrica de fazer gatinhos. 53 00:04:30,080 --> 00:04:34,320 Tento na língua, Ratso. Sabes que não gosto que digam asneiras. 54 00:04:35,200 --> 00:04:36,560 Afasta-te. 55 00:04:37,080 --> 00:04:38,720 Não vou magoar-te. 56 00:04:39,280 --> 00:04:41,600 Não estou preocupada comigo. 57 00:04:42,280 --> 00:04:43,680 São os meus bebés. 58 00:04:44,200 --> 00:04:46,720 Estas fofuras ainda não abriram os olhos. 59 00:04:46,800 --> 00:04:49,840 E não quero que tu sejas a primeira coisa que eles veem. 60 00:04:52,560 --> 00:04:56,200 Mil perdões, princesinha. 61 00:04:56,640 --> 00:04:58,160 Já chega, Ratso. 62 00:04:58,560 --> 00:05:01,080 Tu não és muito respeitoso, como se diz. 63 00:05:01,760 --> 00:05:03,080 Pequeno Alberto. 64 00:05:03,440 --> 00:05:06,240 Parece um cão, soa com um cão, 65 00:05:06,320 --> 00:05:08,240 mas é pequeno de mais para ser um cão. 66 00:05:08,960 --> 00:05:11,800 Para com isso, sua ratazana suja. 67 00:05:12,640 --> 00:05:15,280 Há anos que temos sido erradamente acusados disso. 68 00:05:15,360 --> 00:05:19,520 As ratazanas não são sujas, tal como as cobras não são húmidas e viscosas. 69 00:05:20,200 --> 00:05:21,640 Pois não, Murgetroid? 70 00:05:22,200 --> 00:05:27,080 Sem dúvida. Tens toda a razão, Ratso. 71 00:05:28,360 --> 00:05:29,440 Que nojo. 72 00:05:33,640 --> 00:05:39,120 Eu evitaria usar palavras com demasiada sibilância, amigo. 73 00:05:43,720 --> 00:05:46,600 Olha o que fizeste. Acordaste o Sebastian. 74 00:05:47,040 --> 00:05:48,960 Mas que confusão é esta? 75 00:05:49,040 --> 00:05:51,240 Lamentamos por ter-te acordado, Sebastian. 76 00:05:51,320 --> 00:05:52,440 Não faz mal. 77 00:06:01,400 --> 00:06:04,120 - Obrigado, Toaster. - De nada. 78 00:06:04,200 --> 00:06:06,920 Já soubeste? O Mestre voltou. 79 00:06:07,000 --> 00:06:10,520 O Mestre voltou. 80 00:06:10,640 --> 00:06:12,040 Que alegria. 81 00:06:13,280 --> 00:06:17,400 Devias estar contente. Afinal, ele é o teu vegetariano. 82 00:06:17,520 --> 00:06:20,880 - É veterinário, Blanky. - Certo. 83 00:06:20,960 --> 00:06:23,080 Nós estamos contentes, Blanky. 84 00:06:23,160 --> 00:06:26,320 Até o Ratso, apesar de ser orgulhoso de mais para o admitir. 85 00:06:26,400 --> 00:06:29,680 Quando ele não está, é como se desligassem as luzes. 86 00:06:30,040 --> 00:06:31,400 Por falar em luzes... 87 00:06:33,400 --> 00:06:35,520 Que confusão. 88 00:06:35,600 --> 00:06:37,760 Ontem à noite, divertimo-nos à brava. 89 00:06:38,240 --> 00:06:41,040 Convidámos os dobermans da segurança para a festa. 90 00:06:41,120 --> 00:06:42,560 Sabes como são esses dobermans. 91 00:06:43,080 --> 00:06:44,960 Eles adoram uma farra. 92 00:06:46,400 --> 00:06:48,400 O Mestre está quase a chegar, 93 00:06:48,480 --> 00:06:51,000 é melhor começarmos a limpar esta confusão. 94 00:06:51,480 --> 00:06:52,480 Sim! 95 00:06:52,920 --> 00:06:55,040 Temos o dever de manter a clínica arrumada, 96 00:06:55,520 --> 00:06:57,520 depois de tudo o que ele fez por nós. 97 00:06:57,600 --> 00:07:01,120 Maestro, música adequada, por favor. 98 00:07:08,240 --> 00:07:10,920 Recordo-me de alguns dias... 99 00:07:12,160 --> 00:07:13,800 ... e lamento-os. 100 00:07:16,240 --> 00:07:19,400 Alguns dias deixam-nos loco, 101 00:07:19,800 --> 00:07:21,680 se deixarmos. 102 00:07:22,320 --> 00:07:23,520 Sabem bem que sim. 103 00:07:24,520 --> 00:07:26,120 Dias tão maus 104 00:07:26,800 --> 00:07:29,760 que, alguns dias, os esqueço. 105 00:07:39,160 --> 00:07:41,760 Há carros a passar 106 00:07:41,840 --> 00:07:44,400 E eu estou a ladrar 107 00:07:44,480 --> 00:07:48,120 Digo "vamanos" "Vamanos" aos meus pés 108 00:07:48,200 --> 00:07:49,640 Pés, vamanos! 109 00:07:49,720 --> 00:07:51,960 Mas os carros passam-me ao lado 110 00:07:52,320 --> 00:07:54,960 E eu fico aliviado 111 00:07:55,040 --> 00:07:59,440 Graças a Deus pelo rapazinho Que tive a oportunidade de conhecer 112 00:07:59,520 --> 00:08:00,840 Todos! 113 00:08:02,240 --> 00:08:04,640 Mas que dia aquele 114 00:08:04,720 --> 00:08:07,280 Lembro-me como se fosse ontem 115 00:08:07,360 --> 00:08:10,960 E nunca me que esquecerei desse dia de bem 116 00:08:12,520 --> 00:08:15,160 Mas que dia aquele 117 00:08:15,240 --> 00:08:17,800 Lembro-me como se fosse ontem 118 00:08:17,880 --> 00:08:23,080 E nunca me esquecerei desse dia de bem 119 00:08:26,480 --> 00:08:30,240 Estou perdida e à chuva 120 00:08:30,360 --> 00:08:31,640 Mas não me queixo 121 00:08:31,720 --> 00:08:35,360 Só tenho calafrios E estremeço devido à tempestade 122 00:08:35,440 --> 00:08:36,840 CORREIO 123 00:08:36,920 --> 00:08:39,600 As pessoas passam por mim 124 00:08:39,680 --> 00:08:42,200 Mas isto não tem fim 125 00:08:42,280 --> 00:08:44,720 Mas eis que vem o Mestre Ele pega em mim 126 00:08:44,800 --> 00:08:46,720 E estou segura e quentinha 127 00:08:46,800 --> 00:08:48,240 Todos! 128 00:08:49,400 --> 00:08:51,880 Mas que dia aquele 129 00:08:51,960 --> 00:08:54,520 Lembro-me como se fosse ontem 130 00:08:54,600 --> 00:08:55,600 Olha a cauda! 131 00:08:55,680 --> 00:08:58,040 E nunca me esquecerei desse dia de bem 132 00:08:59,840 --> 00:09:02,400 Mas que dia aquele 133 00:09:02,480 --> 00:09:05,040 Lembramo-nos como se fosse ontem 134 00:09:05,120 --> 00:09:09,200 E nunca esqueceremos esse dia de bem 135 00:09:09,280 --> 00:09:11,720 Lembra-te daquele dia 136 00:09:11,800 --> 00:09:14,400 Lembra-te daquele dia 137 00:09:14,480 --> 00:09:16,920 Lembra-te daquele dia 138 00:09:17,000 --> 00:09:18,840 Lembra-te 139 00:09:18,920 --> 00:09:21,480 Há uma fera no quintal 140 00:09:21,560 --> 00:09:24,160 Tem uma dentada bem brutal 141 00:09:24,240 --> 00:09:28,000 Não vejo por onde escapulir 142 00:09:29,320 --> 00:09:31,880 Levo com isto e aquilo 143 00:09:31,960 --> 00:09:34,720 E sibilo e sibilo 144 00:09:34,800 --> 00:09:37,160 Mas eis que vem o Mestre Ele pega em mim 145 00:09:37,240 --> 00:09:39,760 E livra-me de apuros 146 00:09:40,640 --> 00:09:42,440 Quem me dera lembrar-me 147 00:09:42,560 --> 00:09:48,840 Mas talvez um dia me lembre de tudo 148 00:09:49,720 --> 00:09:51,120 Todos! 149 00:09:52,320 --> 00:09:53,600 Mas que dia aquele 150 00:09:53,680 --> 00:09:54,880 Está bom! 151 00:09:54,960 --> 00:09:57,560 Lembramo-nos como se fosse ontem 152 00:09:57,640 --> 00:10:01,040 E nunca esqueceremos esse dia de bem 153 00:10:02,880 --> 00:10:05,400 Mas que dia aquele 154 00:10:05,480 --> 00:10:07,920 Lembramo-nos como se fosse ontem 155 00:10:08,040 --> 00:10:11,760 E nunca esqueceremos esse dia de bem 156 00:10:11,840 --> 00:10:14,600 Lembra-te daquele dia 157 00:10:14,680 --> 00:10:17,320 Lembra-te daquele dia 158 00:10:17,400 --> 00:10:19,960 Lembra-te daquele dia 159 00:10:20,040 --> 00:10:22,200 Lembra-te 160 00:10:23,520 --> 00:10:26,360 Mas que dia aquele 161 00:10:26,480 --> 00:10:28,920 Lembramo-nos como se fosse ontem 162 00:10:29,000 --> 00:10:32,080 E nunca esqueceremos esse dia de bem 163 00:10:34,160 --> 00:10:36,720 Mas que dia aquele 164 00:10:36,800 --> 00:10:39,520 Lembramo-nos como se fosse ontem 165 00:10:39,600 --> 00:10:45,200 E nunca esqueceremos esse dia de bem 166 00:10:51,640 --> 00:10:54,560 - Aonde vais, Ratso? - Fazer a minha ronda. 167 00:10:54,640 --> 00:10:56,400 Mas o Mestre está quase a chegar. 168 00:10:56,480 --> 00:10:58,800 Crê em mim, lanoso, ele não sentirá a minha falta. 169 00:10:58,880 --> 00:11:00,280 Ele sentirá a falta de todos. 170 00:11:00,640 --> 00:11:02,560 Sí, até de ti. 171 00:11:02,640 --> 00:11:04,560 Como sabes que ele sente a tua falta? 172 00:11:05,520 --> 00:11:07,080 Porque sente. 173 00:11:07,160 --> 00:11:09,360 A tua lógica é bem vaga. 174 00:11:09,440 --> 00:11:11,640 Se ele sente tanto a tua falta, 175 00:11:11,720 --> 00:11:15,000 porque te deixou aqui e não te levou para o quarto dele? 176 00:11:16,320 --> 00:11:18,240 Ele tinha as suas razões. 177 00:11:18,920 --> 00:11:20,680 Encarem a realidade, malta. 178 00:11:21,000 --> 00:11:24,760 Já se perguntaram por que razão o vosso Mestre só anda com o candeeiro? 179 00:11:25,280 --> 00:11:27,760 Porque o Lampy ainda tem utilidade. 180 00:11:28,080 --> 00:11:31,080 Os restantes são tão antiquados que até dá pena. 181 00:11:31,160 --> 00:11:32,760 Tenham um bom dia. 182 00:11:33,120 --> 00:11:34,200 Vou-me pirar. 183 00:11:36,800 --> 00:11:40,280 Não acham mesmo que o Mestre está farto de nós, pois não? 184 00:11:40,360 --> 00:11:41,840 Ou que tem vergonha de nós. 185 00:11:41,920 --> 00:11:46,880 Mas é um pouco estranho ele guardar-nos aqui, longe da vista. 186 00:11:46,960 --> 00:11:48,320 Não é nada. 187 00:11:48,400 --> 00:11:50,240 É aqui que ele trabalha melhor 188 00:11:50,320 --> 00:11:55,000 e quer-nos por perto porque somos os seus amigos mais velhos e queridos, certo? 189 00:11:57,920 --> 00:12:00,080 - Certo? - Certo. 190 00:12:00,600 --> 00:12:02,760 O vosso entusiasmo é avassalador... 191 00:12:06,200 --> 00:12:09,360 Pronto, Blanky. O que se passa? 192 00:12:10,160 --> 00:12:12,000 Quero ser como o Lampy 193 00:12:12,600 --> 00:12:13,920 e ser útil. 194 00:12:25,760 --> 00:12:27,440 Está quase. 195 00:12:29,280 --> 00:12:30,920 Quase pronto. 196 00:12:31,360 --> 00:12:33,560 - Quase... - Truz-truz. 197 00:12:34,720 --> 00:12:38,120 Rob, parceiro. Tens de assinar estes documentos. 198 00:12:38,760 --> 00:12:39,880 O que são? 199 00:12:39,960 --> 00:12:43,560 É apenas papelada fastidiosa relacionada com as operações da clínica. 200 00:12:43,640 --> 00:12:45,320 Não precisas de ler, amigo. 201 00:12:45,400 --> 00:12:47,200 Nunca assino nada sem ler. 202 00:12:47,600 --> 00:12:49,680 Quem está a cuidar dos animais? 203 00:12:49,760 --> 00:12:52,360 É a tua tese? Impressionante. 204 00:12:52,440 --> 00:12:54,320 A VIDA SECRETA DOS ANIMAIS DE ROB MCGROARTY 205 00:12:56,640 --> 00:12:58,440 Olha para todos estes prémios. 206 00:12:59,200 --> 00:13:02,200 "Vencedor por mérito." Mas que menino da mamã. 207 00:13:03,040 --> 00:13:06,040 Formar-se um ano mais cedo. Deve ser bom. 208 00:13:06,880 --> 00:13:08,440 O que faz ela com ele? 209 00:13:10,480 --> 00:13:12,240 Ela devia estar comigo. 210 00:13:20,160 --> 00:13:22,680 Parece que foi ontem que eras um caloiro. 211 00:13:23,400 --> 00:13:25,360 E quando foste caloiro, Mack? 212 00:13:25,440 --> 00:13:27,560 Dá-me uma pista. O Carter era o presidente? 213 00:13:28,520 --> 00:13:30,840 Gosto de uma miúda atrevida. 214 00:13:31,400 --> 00:13:32,680 Trouxe burritos. 215 00:13:33,200 --> 00:13:35,040 O nosso almoço. Esqueci-me. 216 00:13:35,120 --> 00:13:37,000 Vamos chamá-lo jantar. 217 00:13:37,400 --> 00:13:38,520 Vou buscar pratos. 218 00:13:38,600 --> 00:13:42,520 Se fôssemos almoçar juntos, eu não me esqueceria. 219 00:13:43,200 --> 00:13:44,200 Eu esquecer-me-ia. 220 00:13:47,880 --> 00:13:50,160 - Rob, o teu computador. - Não! 221 00:13:52,840 --> 00:13:54,200 A PROCURAR FICHEIRO NÃO EXISTE 222 00:13:54,280 --> 00:13:57,240 Como assim, o ficheiro não existe? Não me podes fazer isto. 223 00:13:57,320 --> 00:13:59,720 Estava na última página da minha tese! 224 00:14:00,680 --> 00:14:02,040 O que terá acontecido? 225 00:14:03,120 --> 00:14:05,160 Parece que o cabo está danificado. 226 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 Devias ter guardado uma cópia. 227 00:14:07,280 --> 00:14:09,840 Podes assinar isto depois. Vemo-nos na clínica, parceiro. 228 00:14:09,920 --> 00:14:11,280 Muito bem. Adeusinho. 229 00:14:11,920 --> 00:14:15,160 - Porque não chamamos o Charlie? - O Charlie! Sim. 230 00:14:15,240 --> 00:14:17,560 O Charlie saberá o que fazer. Vamos! 231 00:14:21,760 --> 00:14:24,120 Ele devia ter guardado uma cópia. 232 00:14:24,200 --> 00:14:25,640 É para isso que serves, não é? 233 00:14:26,160 --> 00:14:29,680 Só quando me ordenam. Devias saber disso melhor que ninguém. 234 00:14:30,160 --> 00:14:34,400 Sim. Leva uns dois nanossegundos a ativar um programa de gravação automática. 235 00:14:34,480 --> 00:14:37,160 Mas estes piratas perdem tempo a clicar e arrastar? 236 00:14:37,240 --> 00:14:38,480 Não. 237 00:14:38,560 --> 00:14:42,040 E quem é que culpam quando vão abaixo? Eles? 238 00:14:42,400 --> 00:14:44,800 Não, culpam as máquinas. 239 00:14:44,880 --> 00:14:47,640 Não há nada que possamos fazer para ajudar? 240 00:14:47,720 --> 00:14:49,760 Não podes recuperar o seu não-sei-quê? 241 00:14:49,840 --> 00:14:51,360 Não é assim tão fácil. 242 00:14:51,760 --> 00:14:53,760 Não. Há um protocolo. 243 00:14:53,840 --> 00:14:56,920 - Se não gravares... - Pagas o preço. 244 00:14:57,040 --> 00:14:58,960 Mas a culpa não foi dele. 245 00:14:59,040 --> 00:15:00,720 Nós não atribuímos culpa. 246 00:15:00,800 --> 00:15:04,040 Mas é melhor verificares esse cabo danificado. 247 00:15:04,120 --> 00:15:06,800 O meu cabo não está danificado. 248 00:15:06,880 --> 00:15:09,680 Não sei como conseguem viver convosco próprios. 249 00:15:09,800 --> 00:15:10,920 Fácil. 250 00:15:11,000 --> 00:15:12,560 Não fomos programados para isso. 251 00:15:16,400 --> 00:15:19,040 Se alguém pode recuperar o meu ficheiro, és tu, Charlie. 252 00:15:21,040 --> 00:15:22,120 Charlie? 253 00:15:27,200 --> 00:15:29,640 Se servir de consolo, Rob, não és o único. 254 00:15:30,560 --> 00:15:33,600 Há um vírus informático a afetar os sistemas da faculdade. 255 00:15:33,680 --> 00:15:35,440 - O que podemos fazer? - Não sei. 256 00:15:35,520 --> 00:15:36,840 Mas tu és um génio. 257 00:15:36,920 --> 00:15:39,440 Posso ser um génio, mas não faço milagres. 258 00:15:39,520 --> 00:15:41,160 Enfim, porquê tanta preocupação? 259 00:15:41,240 --> 00:15:43,480 Tens uma cópia da tua tese, certo? 260 00:15:44,200 --> 00:15:45,440 Não. 261 00:15:45,520 --> 00:15:47,520 Devias ter clicado no botão de guardar, amigo. 262 00:15:48,240 --> 00:15:49,440 Eu sei. 263 00:15:52,480 --> 00:15:54,280 Agora não me vou formar. 264 00:16:05,360 --> 00:16:08,160 Era um lugar muito assustador. 265 00:16:08,760 --> 00:16:11,400 Estava lá quando ainda era bebé. 266 00:16:12,320 --> 00:16:14,240 As coisas que eu vi... 267 00:16:14,320 --> 00:16:15,840 Havia pessoas lá? 268 00:16:15,920 --> 00:16:19,240 Foi como fiquei neste estado. 269 00:16:19,840 --> 00:16:21,680 Há pessoas assim? 270 00:16:22,960 --> 00:16:24,600 Sim, mais do que julgas. 271 00:16:24,680 --> 00:16:26,040 Foi estranho. 272 00:16:26,760 --> 00:16:30,600 Eles não pareciam ser maus, mas eram. 273 00:16:30,680 --> 00:16:33,200 Não estarás a exagerar? 274 00:16:33,880 --> 00:16:36,000 Não sabes da missa a metade. 275 00:16:36,280 --> 00:16:40,120 Não acredito que uma pessoa possa ser tão cruel. 276 00:16:40,200 --> 00:16:42,200 Tinhas um teto, não tinhas? 277 00:16:42,560 --> 00:16:45,040 Parece-me que és apenas um chorão. 278 00:16:45,560 --> 00:16:47,160 Queres provas? 279 00:16:47,240 --> 00:16:51,120 Se andas a acusar pessoas de fazerem coisas más, 280 00:16:52,120 --> 00:16:54,280 seria bom apresentar provas. 281 00:16:54,360 --> 00:16:57,120 Bom, aqui tens as tuas provas. 282 00:17:04,200 --> 00:17:06,880 Lamento muito, Sebastian. 283 00:17:07,600 --> 00:17:10,120 Doeu? 284 00:17:10,200 --> 00:17:12,200 Mas o Mestre cuidou de ti. 285 00:17:12,560 --> 00:17:17,040 Ele trata-me como se fosse igual a ele. 286 00:17:17,120 --> 00:17:19,920 Onde fica esse sítio onde todos eram tão maus? 287 00:17:20,000 --> 00:17:23,240 Transmitirei um alerta geral. 288 00:17:25,000 --> 00:17:27,320 Fica muito longe daqui. 289 00:17:27,760 --> 00:17:31,000 É um sítio chamado Laboratórios Tartarus. 290 00:17:31,640 --> 00:17:33,640 - Tenho medo. - Eu também. 291 00:17:33,720 --> 00:17:37,560 Não se preocupem. Nunca entrarão nesse sítio. 292 00:17:37,960 --> 00:17:41,360 Sim. O Mestre nunca deixaria que algo de mal vos acontecesse. 293 00:17:41,760 --> 00:17:45,200 Sem dúvida que és mais crédulo do que eu, meu amigo refletor. 294 00:17:45,280 --> 00:17:47,680 Não confiaria no Mestre nem por um bocadinho 295 00:17:47,760 --> 00:17:49,120 e já é dizer pouco. 296 00:17:49,200 --> 00:17:53,680 Ouve, nós conhecemos o nosso Mestre e ele é um tipo muito fiável. 297 00:17:53,760 --> 00:17:56,040 Sim, um tipo justo. 298 00:17:56,120 --> 00:17:57,240 Veremos. 299 00:17:58,400 --> 00:18:02,640 Está na hora de levar estes ossos cansados para a cama. 300 00:18:03,040 --> 00:18:04,560 Dá-me a mão, Sebastian. 301 00:18:08,400 --> 00:18:10,440 - Confortável? - Muito. 302 00:18:11,280 --> 00:18:14,520 - E tu? - Sim, muito confortável. 303 00:18:15,120 --> 00:18:17,120 Bons sonhos, Sebastian. 304 00:18:43,760 --> 00:18:48,520 E agora, os sons relaxantes de Spike Jones and His City Slickers 305 00:18:48,600 --> 00:18:51,160 para vos embalar. 306 00:19:02,520 --> 00:19:04,520 É apenas uma piada de fim da noite. 307 00:19:09,040 --> 00:19:11,240 - Boa noite. - Boa noite. 308 00:19:17,240 --> 00:19:20,960 Sinto-me como quando o meu beagle comeu o meu TPC de Álgebra. 309 00:19:21,040 --> 00:19:23,360 Pelo menos ainda consegui colar algo de volta. 310 00:19:23,440 --> 00:19:26,320 Li não sei aonde que nada é realmente apagado num computador. 311 00:19:27,040 --> 00:19:30,680 Pensa assim: a tua tese está apenas escondida. 312 00:19:30,760 --> 00:19:33,840 E está a fazer um ótimo trabalho para não ser encontrada. 313 00:19:34,240 --> 00:19:35,920 Onde está aquele falhado do Mack? 314 00:19:36,000 --> 00:19:37,400 Ele não devia fazer isto? 315 00:19:37,880 --> 00:19:39,600 Ele é o teu assistente. 316 00:19:40,000 --> 00:19:42,440 Tinha uma reunião com a comissão de empréstimos estudantis. 317 00:19:42,520 --> 00:19:43,680 Não me surpreende. 318 00:19:45,360 --> 00:19:46,360 AREIA PARA GATOS 319 00:19:46,440 --> 00:19:48,560 Estabeleceu o recorde de repetir o segundo ano. 320 00:19:55,040 --> 00:19:56,040 Que bom. 321 00:19:56,120 --> 00:19:58,440 Deve haver uma maneira mais fácil. 322 00:19:59,600 --> 00:20:00,880 Claro. 323 00:20:00,960 --> 00:20:03,200 Porque está ela a olhar para mim? 324 00:20:03,280 --> 00:20:07,240 Deve ter que ver com a limpeza das jaulas. 325 00:20:07,520 --> 00:20:09,520 Mas eu não aspiro areia de gato. 326 00:20:21,320 --> 00:20:22,520 Não quero ver. 327 00:20:23,080 --> 00:20:26,640 - Chris, o que estás a fazer? - A ajudar. 328 00:20:26,720 --> 00:20:29,720 Eu já te disse que ele não aspira areia de gato. 329 00:20:29,800 --> 00:20:31,400 Não grites. 330 00:20:31,480 --> 00:20:34,000 Não quero que estragues o meu aspirador. 331 00:20:34,080 --> 00:20:35,360 Estou a ver. 332 00:20:35,440 --> 00:20:37,760 Eu posso limpar a areia de gato, 333 00:20:37,840 --> 00:20:39,560 mas o teu aspirador estúpido não. 334 00:20:39,640 --> 00:20:42,840 Vá lá, Chris. Já o tenho desde pequeno. 335 00:20:42,920 --> 00:20:44,240 É muito importante para mim. 336 00:20:44,320 --> 00:20:48,360 Espero que tu e o teu querido aspirador festejem à grande esta noite. 337 00:20:49,080 --> 00:20:50,720 Festejar? O quê? 338 00:20:50,800 --> 00:20:52,040 Uma pista: 339 00:20:52,120 --> 00:20:53,680 Feliz aniversário! 340 00:20:56,880 --> 00:20:58,960 Não. Como me pude esquecer? 341 00:21:00,480 --> 00:21:01,640 Chris. 342 00:21:01,720 --> 00:21:03,440 Porreiro. 343 00:21:03,880 --> 00:21:06,920 Perdi a minha tese e a minha namorada. 344 00:21:10,000 --> 00:21:11,360 E a minha ratazana. 345 00:21:12,360 --> 00:21:13,360 Aonde foi ele? 346 00:21:13,680 --> 00:21:15,520 Como se me pudessem dizer. 347 00:21:18,440 --> 00:21:20,960 Coitado do Kirby. Dói-lhe a barriga. 348 00:21:31,880 --> 00:21:33,120 Ora, vejamos. 349 00:21:34,240 --> 00:21:37,480 À direita, a cozinha. À esquerda, a cave. 350 00:21:39,200 --> 00:21:40,720 Ou era ao contrário? 351 00:21:44,920 --> 00:21:46,800 Estou a andar aqui! 352 00:22:10,640 --> 00:22:13,120 Pelo menos, vocês estão a melhorar. 353 00:22:13,800 --> 00:22:16,200 Mas que digo? "Pelo menos." 354 00:22:18,600 --> 00:22:20,560 Vocês são o mais importante. 355 00:22:20,960 --> 00:22:23,920 Vou escrever uma tese melhor e terei... 356 00:22:26,240 --> 00:22:27,880 ... um dia inteiro. 357 00:22:29,040 --> 00:22:30,320 Truz-truz. 358 00:22:38,360 --> 00:22:40,720 Não vou estar o resto do dia, Mack. 359 00:22:40,800 --> 00:22:42,400 Tratas de tudo? 360 00:22:42,480 --> 00:22:46,120 Rob, fica descansado. Podes contar comigo. 361 00:22:48,160 --> 00:22:49,680 Pois. 362 00:22:49,800 --> 00:22:52,240 Eu trato de tudo. 363 00:22:59,200 --> 00:23:01,680 Pois, coitado. 364 00:23:01,760 --> 00:23:03,760 Queres uma batata? Toma. 365 00:23:04,880 --> 00:23:06,040 Está tudo bem. 366 00:23:06,920 --> 00:23:08,520 Isso mesmo. 367 00:23:09,720 --> 00:23:10,720 Vá lá. 368 00:23:11,720 --> 00:23:12,920 Está tudo bem. 369 00:23:13,800 --> 00:23:17,640 Macaco estúpido. Cais sempre. 370 00:23:19,200 --> 00:23:21,440 Não fiquem muito confortáveis, amigos. 371 00:23:22,160 --> 00:23:23,680 Não ficarão por muito tempo. 372 00:23:31,480 --> 00:23:33,680 - Olá, Mack. - Slappy? 373 00:23:34,280 --> 00:23:35,280 É o Mack. 374 00:23:35,360 --> 00:23:37,040 O meu dinheiro? Quero o dinheiro! 375 00:23:37,120 --> 00:23:40,200 Terei o teu dinheiro esta noite. Prometo. 376 00:23:41,360 --> 00:23:43,480 Que tal uma última aposta a crédito? 377 00:23:43,560 --> 00:23:45,720 Do que estás a falar? 378 00:23:45,800 --> 00:23:48,640 Slappy, o que aconteceu ao teu sentido de humor? 379 00:23:49,040 --> 00:23:52,320 Podes contar com o dinheiro, Slap. 380 00:23:53,120 --> 00:23:55,360 Então, como vai a esposa e... 381 00:24:00,000 --> 00:24:01,520 Adeus, animais. 382 00:24:01,600 --> 00:24:03,000 DEPORTAÇÃO DE ANIMAIS 383 00:24:06,400 --> 00:24:07,920 Sou mesmo mau. 384 00:24:31,080 --> 00:24:32,080 Tese... 385 00:25:01,120 --> 00:25:02,240 Olhar e atravessar. 386 00:25:02,320 --> 00:25:05,600 CAMPUS ORIENTAL 387 00:25:05,680 --> 00:25:08,320 - Finalmente arranjaram a luz. - Podes crer. 388 00:25:08,440 --> 00:25:11,920 Adiante, já viste a quantidade de TPC que temos para Química? 389 00:25:12,000 --> 00:25:14,120 Olá! Tenho a certeza. 390 00:25:14,240 --> 00:25:15,840 Tipo, eu tenho... 391 00:25:31,640 --> 00:25:33,040 Está alguém lá fora. 392 00:25:37,920 --> 00:25:38,920 Desculpa. 393 00:25:41,520 --> 00:25:43,000 Puxem-me, amigos. 394 00:25:51,360 --> 00:25:53,400 Deviam ter visto o pobre do Mestre. 395 00:25:53,480 --> 00:25:54,480 Ele chorou? 396 00:25:54,760 --> 00:25:56,600 Não, mas eu sim. 397 00:25:57,120 --> 00:25:59,840 Talvez seja melhor para nós que ele não se licencie. 398 00:25:59,920 --> 00:26:02,080 Queres que ele seja feliz, certo? 399 00:26:02,400 --> 00:26:03,880 Acho que sim. 400 00:26:05,600 --> 00:26:07,400 O Mestre já esteve em apuros. 401 00:26:07,480 --> 00:26:09,240 Lembram-se do incidente na sucata? 402 00:26:09,640 --> 00:26:11,160 Quem se esqueceria? 403 00:26:11,240 --> 00:26:13,640 O resgate heroico de eletrodomésticos destemidos 404 00:26:13,760 --> 00:26:15,840 resultou num final feliz para todos. 405 00:26:15,920 --> 00:26:16,920 Imagens às 23h. 406 00:26:17,000 --> 00:26:19,120 Podemos voltar a ajudá-lo. 407 00:26:19,200 --> 00:26:21,880 - Vamos recuperar a sua não-sei-quê... - Tese. 408 00:26:21,960 --> 00:26:23,440 Vamos recuperar a sua tese. 409 00:26:23,840 --> 00:26:25,040 Certo. 410 00:26:25,120 --> 00:26:26,400 Onde procuramos? 411 00:26:26,480 --> 00:26:29,480 Está numa daquelas coisas. 412 00:26:29,560 --> 00:26:33,400 Mas não fazemos ideia de como funcionam estas engenhocas. 413 00:26:33,480 --> 00:26:35,040 Não tem nada que saber. 414 00:26:36,240 --> 00:26:37,800 O que pode esse velhote fazer? 415 00:26:37,880 --> 00:26:40,800 Ajudem-me a sair daqui e mostro-vos do que sou capaz. 416 00:26:41,320 --> 00:26:43,920 Senhoras e senhores, o grande macaco fugiu. 417 00:26:44,000 --> 00:26:47,200 Ele dirige-se para o Empire State Building. 418 00:26:47,280 --> 00:26:48,680 Cuidado com a antena. 419 00:26:48,760 --> 00:26:50,040 Ele vai subir! 420 00:26:51,480 --> 00:26:52,680 Cuidado. 421 00:26:52,760 --> 00:26:54,640 Não, ele caiu. Isso deve doer. 422 00:26:54,720 --> 00:26:55,760 Com cuidado. 423 00:26:56,400 --> 00:26:59,400 Já se levantou. E caiu de novo, golpe certeiro na ratazana. 424 00:27:01,040 --> 00:27:03,360 Junte-se a nós amanhã para o desfecho emocionante. 425 00:27:03,440 --> 00:27:04,480 Obrigado, Ratso. 426 00:27:04,560 --> 00:27:08,480 Não quero limpar-te do chão, caso caias estatelado. 427 00:27:11,680 --> 00:27:13,280 Carrega no interruptor à direita. 428 00:27:15,040 --> 00:27:16,040 Cor fixe. 429 00:27:16,560 --> 00:27:18,120 Como sabes fazer isso? 430 00:27:18,720 --> 00:27:21,240 Macaco vê, macaco faz. 431 00:27:22,000 --> 00:27:23,640 Já sabia que ele ia dizer isso. 432 00:27:24,240 --> 00:27:27,240 Lampy, que tal mais um pouco dos teus 40 watts? 433 00:27:28,320 --> 00:27:30,560 Sessenta. Fui atualizado. 434 00:27:31,000 --> 00:27:33,640 Lâmpada nova. Branco suave, sem sombras irritantes. 435 00:27:34,160 --> 00:27:36,920 Isso deve dar para esconder as rugas do Kirby. 436 00:27:37,840 --> 00:27:39,120 O que estás a fazer? 437 00:27:39,200 --> 00:27:42,240 A aceder à superautoestrada da informação. 438 00:27:42,960 --> 00:27:44,200 Fica muito longe daqui? 439 00:27:44,680 --> 00:27:46,560 Está nas pontas dos meus dedos. 440 00:27:47,160 --> 00:27:49,960 É uma rede global de computadores em linha 441 00:27:50,040 --> 00:27:52,120 com acessibilidade ilimitada. 442 00:27:52,200 --> 00:27:55,240 Se precisarmos de viajar na superautoestrada, 443 00:27:55,360 --> 00:27:58,080 o Kirby é um transporte muito útil. 444 00:27:58,600 --> 00:28:01,680 Não é esse tipo de autoestrada. 445 00:28:02,720 --> 00:28:04,400 Viajamos nisto. 446 00:28:05,560 --> 00:28:07,560 Querido, não leves isto a peito, 447 00:28:07,640 --> 00:28:10,760 mas acho que precisas de um supercarburante. 448 00:28:22,080 --> 00:28:25,760 À medida que os teus dedos Acedem à superautoestrada 449 00:28:25,840 --> 00:28:29,320 Os computadores acedem uns aos outros 450 00:28:29,400 --> 00:28:33,440 Os teus dedos acedem à superautoestrada 451 00:28:33,520 --> 00:28:37,360 E, de repente, encontramo-nos 452 00:28:37,440 --> 00:28:41,040 Abrimos o caminho Para o grande desconhecido 453 00:28:41,640 --> 00:28:44,560 Nunca sabendo o que encontraremos 454 00:28:44,640 --> 00:28:48,200 Procuramos, aguardamos Exploramos, ligamos 455 00:28:48,280 --> 00:28:53,720 Para que ninguém se sinta abandonado 456 00:28:55,680 --> 00:28:59,360 O teclado está ligado ao hardware 457 00:28:59,440 --> 00:29:02,960 O hardware está ligado ao software 458 00:29:03,040 --> 00:29:08,320 E toda a gente está ligada à rede 459 00:29:08,400 --> 00:29:10,120 A rede 460 00:29:10,200 --> 00:29:11,960 Do modem ao rato 461 00:29:12,040 --> 00:29:13,880 Para o laboratório, para casa 462 00:29:13,960 --> 00:29:15,720 - Da entrada - À saída 463 00:29:15,800 --> 00:29:18,200 - Sobre a terra - Sobre o mar 464 00:29:18,320 --> 00:29:19,600 Vai aonde quiseres 465 00:29:19,680 --> 00:29:23,400 E acede à superautoestrada 466 00:29:23,480 --> 00:29:26,640 Acede um ao outro 467 00:29:26,720 --> 00:29:30,720 Os teus dedos acedem à superautoestrada 468 00:29:30,800 --> 00:29:34,680 E, de repente, encontramo-nos 469 00:29:34,760 --> 00:29:38,160 Vai tornar-te um pouco mais inteligente 470 00:29:38,240 --> 00:29:41,960 Mas lembra-te de uma coisinha 471 00:29:42,040 --> 00:29:45,680 Inteligente é melhor 472 00:29:45,760 --> 00:29:51,080 Quando acompanhado de gentileza 473 00:29:51,160 --> 00:29:57,800 Abrimos o caminho Para o grande desconhecido 474 00:29:59,600 --> 00:30:04,640 Para um país dos nossos 475 00:30:05,600 --> 00:30:08,760 Onde saberás o que ela sabe 476 00:30:08,840 --> 00:30:13,040 E ela saberá o que ele sabe 477 00:30:13,160 --> 00:30:18,880 E ninguém terá de se sentir só 478 00:30:20,160 --> 00:30:23,840 À medida que os teus dedos Acedem à superautoestrada 479 00:30:23,920 --> 00:30:27,560 Os computadores acedem uns aos outros 480 00:30:27,680 --> 00:30:31,600 Os teus dedos acedem à superautoestrada 481 00:30:31,720 --> 00:30:33,240 E, de repente, encontramo-nos 482 00:30:33,320 --> 00:30:36,600 De repente, encontramo-nos 483 00:30:37,560 --> 00:30:40,040 - Um ao outro - Sim 484 00:30:41,360 --> 00:30:43,400 Sim, acede 485 00:30:43,480 --> 00:30:45,360 Acede 486 00:30:45,440 --> 00:30:47,040 Acede 487 00:30:47,120 --> 00:30:49,640 Acede à superautoestrada 488 00:30:49,720 --> 00:30:53,760 À superautoestrada 489 00:30:53,840 --> 00:30:55,640 - Carrega nas teclas - Carrega 490 00:31:36,240 --> 00:31:39,840 Não precisas de carregar nas teclas com tanta força. 491 00:31:40,720 --> 00:31:42,680 Desculpa. Entusiasmei-me. 492 00:31:44,240 --> 00:31:45,480 Não faz mal. 493 00:31:45,560 --> 00:31:50,880 É que ninguém leva em consideração o abuso que os computadores sofrem. 494 00:31:50,960 --> 00:31:51,960 Porque... 495 00:31:55,920 --> 00:31:57,120 O que foi? 496 00:31:57,200 --> 00:31:58,400 O que se passa? 497 00:32:00,000 --> 00:32:01,440 Problemas na rede. 498 00:32:03,280 --> 00:32:06,800 Afastem-se. Vou avariar à grande. 499 00:32:06,880 --> 00:32:08,240 O que se passa? 500 00:32:08,320 --> 00:32:09,560 Sobrecarga. 501 00:32:10,640 --> 00:32:11,720 Desintegração. 502 00:32:13,200 --> 00:32:14,720 Vírus. 503 00:32:15,640 --> 00:32:16,920 O que é isto? 504 00:32:17,040 --> 00:32:18,720 Não. Não podes ver. 505 00:32:19,560 --> 00:32:22,200 São programas secretos. Secretos. 506 00:32:23,840 --> 00:32:27,480 Só os deviam ver depois de introduzir a senha de acesso. 507 00:32:27,760 --> 00:32:29,120 LABORATÓRIOS TARTARUS 508 00:32:32,240 --> 00:32:33,720 Desliguem a ficha! 509 00:32:34,040 --> 00:32:35,800 Vá, puxem. 510 00:32:42,280 --> 00:32:44,680 É uma daquelas tomadas de três pinos. 511 00:32:45,840 --> 00:32:49,000 - Não vão acreditar no que vi. - Puxa, seu roedor sujo. 512 00:32:49,080 --> 00:32:50,600 Desculpa? 513 00:32:50,680 --> 00:32:52,000 Puxa! 514 00:32:59,640 --> 00:33:01,520 Graças a Deus que acabou. 515 00:33:01,800 --> 00:33:04,800 Sebastian, está tudo bem. O computador está desligado. 516 00:33:05,600 --> 00:33:07,280 Sentes-te bem, amigo? 517 00:33:07,560 --> 00:33:09,600 Ele não parece muito bem. 518 00:33:09,680 --> 00:33:11,200 Estás com frio, Sebastian? 519 00:33:11,840 --> 00:33:12,920 Estás a tremer. 520 00:33:18,880 --> 00:33:22,480 Vi uma coisa. 521 00:33:24,200 --> 00:33:25,560 Era uma ordem. 522 00:33:27,120 --> 00:33:28,800 Uma ordem de expedição. 523 00:33:28,880 --> 00:33:30,400 Isso é normal, não é? 524 00:33:30,960 --> 00:33:33,640 Estão sempre a expedir e a receber coisas da escola. 525 00:33:33,720 --> 00:33:36,080 É o que eles iam expedir. 526 00:33:36,520 --> 00:33:37,600 O quê? 527 00:33:37,680 --> 00:33:40,640 Todos os animais. 528 00:33:40,720 --> 00:33:44,200 Mas eu gosto de estar aqui. Não quero sair daqui. 529 00:33:44,280 --> 00:33:47,040 Cala-te. Qualquer buraco é igual a outro. 530 00:33:47,440 --> 00:33:48,760 Não, não é. 531 00:33:48,880 --> 00:33:51,080 Para onde nos vão enviar? 532 00:33:51,160 --> 00:33:52,160 Para... 533 00:33:53,160 --> 00:33:55,840 ... o Laboratório Tartarus. 534 00:34:00,720 --> 00:34:01,720 O que estás a fazer? 535 00:34:01,800 --> 00:34:03,640 A pensar na minha tese. 536 00:34:04,480 --> 00:34:06,640 E a desejar que se escrevesse sozinha. 537 00:34:06,720 --> 00:34:09,080 - Eu perdoo-te, já agora. - Obrigado. 538 00:34:09,760 --> 00:34:11,280 Estava tudo a correr tão bem. 539 00:34:11,960 --> 00:34:15,360 Tinha uma carreira pela frente, a fazer o que sempre sonhei, 540 00:34:15,440 --> 00:34:16,880 trabalhar com animais. 541 00:34:17,760 --> 00:34:19,120 E tinha-te a ti. 542 00:34:19,520 --> 00:34:21,800 Ia tudo concretizar-se no aniversário. 543 00:34:23,200 --> 00:34:26,160 No aniversário do nosso primeiro encontro, no Yummy Freeze. 544 00:34:26,240 --> 00:34:28,760 Rob, lembraste-te. 545 00:34:28,880 --> 00:34:30,000 Lembrei-me. 546 00:34:30,680 --> 00:34:32,880 Quantas páginas tinha a tua tese? 547 00:34:33,240 --> 00:34:34,920 Seiscentas e doze. 548 00:34:35,240 --> 00:34:37,080 Quantas te faltam reconstruir? 549 00:34:37,440 --> 00:34:40,640 Sem contar com o frontispício, 611. 550 00:34:41,880 --> 00:34:45,120 Nada pode ser pior do que aquilo por que estou a passar. 551 00:34:45,200 --> 00:34:48,560 Nada pode ser pior do que aquilo por que estamos a passar. 552 00:34:48,640 --> 00:34:50,720 Deve haver algo que podemos fazer. 553 00:34:50,800 --> 00:34:52,120 Não me importo comigo. 554 00:34:52,200 --> 00:34:54,800 Irei para onde me mandarem e resigno-me. 555 00:34:54,880 --> 00:34:57,360 Mas não quero os meus bebés ameaçados. 556 00:34:59,240 --> 00:35:02,720 - Temos de impedir isto. - Alguma sugestão? 557 00:35:08,040 --> 00:35:11,440 Não sei se é importante, mas há alguma coisa na cave 558 00:35:11,520 --> 00:35:13,440 que poderá ter alguma relação com isto. 559 00:35:13,520 --> 00:35:15,000 Que tipo de coisa? 560 00:35:15,280 --> 00:35:17,120 Uma daquelas coisas. 561 00:35:17,440 --> 00:35:18,920 Odeio essas coisas. 562 00:35:19,400 --> 00:35:21,440 Eles querem levar os animais. 563 00:35:21,520 --> 00:35:23,640 Não, Blanky. Não são eles. 564 00:35:23,720 --> 00:35:25,320 São programados por uma pessoa. 565 00:35:25,400 --> 00:35:26,960 Mas quem? 566 00:35:36,440 --> 00:35:39,720 O que fazes fora da unidade, rapaz? Mack, alimentaste-os? 567 00:35:39,800 --> 00:35:42,640 Sim. É o meu trabalho. 568 00:35:42,960 --> 00:35:46,480 Parecem um pouco, não sei, diferentes. 569 00:35:46,960 --> 00:35:48,000 Deprimidos. 570 00:35:48,080 --> 00:35:51,040 Vá lá. São apenas animais. 571 00:35:51,360 --> 00:35:53,720 Não acho que tenham sentimentos, tu achas? 572 00:35:53,840 --> 00:35:56,400 Por acaso, acho. 573 00:35:56,480 --> 00:35:58,480 O meu trabalho não é questionar. 574 00:35:58,560 --> 00:36:02,040 O teu trabalho é garantir que estes animais são cuidados. 575 00:36:02,120 --> 00:36:04,080 O Alberto não estava na unidade. 576 00:36:05,080 --> 00:36:08,280 As jaulas não são de grande qualidade. 577 00:36:08,360 --> 00:36:10,600 Não as tratamos por jaulas, Mack. 578 00:36:10,920 --> 00:36:12,080 Chamamos-lhes unidades. 579 00:36:12,480 --> 00:36:14,760 Unidades. Certo. 580 00:36:14,840 --> 00:36:17,080 Liga-me se houver alguma mudança nas condições. 581 00:36:17,480 --> 00:36:19,080 Claro. 582 00:36:20,960 --> 00:36:22,680 Fora das nossas jaulas? 583 00:36:22,760 --> 00:36:24,440 Ou nossas unidades? 584 00:36:24,800 --> 00:36:26,640 Já trato do assunto. 585 00:36:34,880 --> 00:36:38,480 Espero que tenham dado uma última olhada ao vosso amiguinho benfeitor. 586 00:36:40,320 --> 00:36:42,200 Porque à meia-noite, 587 00:36:42,280 --> 00:36:44,440 farão parte do passado. 588 00:36:50,720 --> 00:36:54,960 Tenho a sensação que ele é o mau que quer magoar os animais. 589 00:36:55,040 --> 00:36:56,680 Acho que tens razão, Blanky. 590 00:36:57,200 --> 00:36:59,720 Certo. 591 00:37:00,560 --> 00:37:02,480 Lembra-te de fazer uma cópia. 592 00:37:02,960 --> 00:37:04,880 Lembra-te de fazer uma cópia. 593 00:37:09,040 --> 00:37:12,080 Sabemos que podem encontrar a causa do problema. 594 00:37:18,920 --> 00:37:19,920 Qual é o plano? 595 00:37:20,000 --> 00:37:22,160 O Ratso tem uma pista. É na cave. 596 00:37:24,840 --> 00:37:27,320 Odeio estar preso. Vamos lá. 597 00:37:28,960 --> 00:37:30,440 Ouve, Ratso. 598 00:37:31,720 --> 00:37:32,880 Boa sorte. 599 00:37:36,080 --> 00:37:37,360 Vai à frente, Ratso. 600 00:37:50,480 --> 00:37:52,160 Não vais caber, grandalhão. 601 00:37:52,240 --> 00:37:53,720 Vão deixar-me para trás? 602 00:37:53,800 --> 00:37:56,640 Kirby, nós não te vamos deixar... 603 00:37:56,720 --> 00:37:59,240 Mas eles precisam de proteção. 604 00:38:01,160 --> 00:38:02,560 Pois precisam. 605 00:38:03,200 --> 00:38:06,160 Do que estás à espera, Toaster? Vamos lá. 606 00:38:06,240 --> 00:38:08,920 Garantirei que nada aconteça aos nossos amigos. 607 00:38:18,560 --> 00:38:20,160 Adoro dinheiro 608 00:38:21,880 --> 00:38:23,520 Adoro dinheiro 609 00:38:25,840 --> 00:38:27,480 Vá, saco de pulgas. És a primeira. 610 00:38:30,720 --> 00:38:32,360 Adoro dinheiro. 611 00:38:32,880 --> 00:38:34,400 Parem de chorar. 612 00:38:38,560 --> 00:38:39,560 Olá. 613 00:38:43,320 --> 00:38:44,720 Gatos estúpidos. 614 00:38:50,360 --> 00:38:51,480 Aqui, bichano. 615 00:39:13,120 --> 00:39:15,680 Anda tudo doido por aqui. 616 00:39:16,840 --> 00:39:19,440 Ficarei feliz quando receber o dinheiro e pirar-me daqui. 617 00:39:25,640 --> 00:39:26,720 É lá em baixo, amigos. 618 00:39:28,360 --> 00:39:29,880 Como abrimos isto? 619 00:39:36,880 --> 00:39:38,160 Abre-te, Sésamo. 620 00:39:38,680 --> 00:39:40,840 Vamos tentar isto. Puxa! 621 00:39:41,880 --> 00:39:43,080 Olhem. 622 00:39:48,160 --> 00:39:49,200 Desculpa. 623 00:39:49,280 --> 00:39:50,320 ALOJAMENTO DOS ANIMAIS 624 00:39:53,600 --> 00:39:56,280 - Eu devia... - Basta. Vamos. 625 00:40:10,800 --> 00:40:13,040 Ele precisa de um cobertor para se aquecer. 626 00:40:21,920 --> 00:40:23,920 Devias tomar algo para a constipação. 627 00:40:26,320 --> 00:40:28,640 É mais do que uma constipação. 628 00:40:28,720 --> 00:40:32,160 É um vírus. 629 00:40:34,600 --> 00:40:38,200 E quando apanho um vírus, espalha-se por todo o lado. 630 00:40:38,280 --> 00:40:39,280 Fujam! 631 00:40:39,760 --> 00:40:41,360 Mas não a vocês. 632 00:40:41,440 --> 00:40:44,160 Só acontece se estiverem na rede. 633 00:40:44,240 --> 00:40:45,680 Eu estou na rede? 634 00:40:45,760 --> 00:40:47,160 Acho que não. 635 00:40:47,680 --> 00:40:50,720 Nenhum de vocês é sofisticado o suficiente... 636 00:40:50,840 --> 00:40:55,040 Aliás, compatível o suficiente para se ligarem a mim. 637 00:40:55,120 --> 00:40:56,560 A sério? 638 00:40:56,640 --> 00:41:01,080 Ora, Sr. Figurão, Sr. Muito Importante, 639 00:41:01,680 --> 00:41:03,160 se és tão moderno, 640 00:41:03,240 --> 00:41:05,640 o que fazes no depósito climatizado? 641 00:41:05,720 --> 00:41:09,120 Já ninguém quer o velho Wittgenstein. 642 00:41:09,480 --> 00:41:11,400 Sou praticamente inútil. 643 00:41:12,040 --> 00:41:13,640 Antiquado. 644 00:41:13,720 --> 00:41:15,680 Há quanto tempo estás aqui em baixo? 645 00:41:17,920 --> 00:41:22,760 Quatro biliões, 999 mil milhões, 450 milhões, 646 00:41:22,840 --> 00:41:27,920 852 mil e 312 nanossegundos. 647 00:41:28,000 --> 00:41:32,440 Desde aquele dia terrível... 648 00:41:32,520 --> 00:41:35,880 ... em que os transístores foram inventados. 649 00:41:36,200 --> 00:41:38,040 Presenciei tudo. 650 00:41:49,600 --> 00:41:51,280 Eu brilhava e reluzia 651 00:41:51,400 --> 00:41:53,080 Durante uns tempos parecia 652 00:41:53,200 --> 00:41:56,280 Que continuaria sempre no meu auge 653 00:41:57,000 --> 00:41:59,760 Diziam: "Wittgenstein, o Grande" 654 00:41:59,840 --> 00:42:02,600 "É o mais inteligente e recente" 655 00:42:02,680 --> 00:42:07,440 Sim, eu apareci na capa da Time 656 00:42:08,240 --> 00:42:10,800 Toca a engolir, mastigar e triturar 657 00:42:10,920 --> 00:42:13,200 Há muito a destruir 658 00:42:13,280 --> 00:42:15,280 Pouco a pouco, está no papo 659 00:42:15,360 --> 00:42:17,440 Este velho rapagão está de rastos 660 00:42:21,520 --> 00:42:24,960 A minha memória desaparece Os meus circuitos degradam 661 00:42:25,040 --> 00:42:28,600 Torna-se cada vez mais difícil recordar 662 00:42:28,680 --> 00:42:31,480 Que era a luz no fim do túnel 663 00:42:31,920 --> 00:42:34,880 Mas agora percebo 664 00:42:34,960 --> 00:42:39,360 Que sou um gigante prestes a cair 665 00:42:40,600 --> 00:42:46,320 Mas das profundezas Dos meus bancos de memória 666 00:42:47,000 --> 00:42:52,960 A minha canção de esperança ainda ecoa 667 00:42:54,520 --> 00:43:01,200 Abro o caminho Para o grande desconhecido 668 00:43:02,760 --> 00:43:08,000 Nunca sabendo o que encontrarei 669 00:43:08,560 --> 00:43:11,720 Procuro, aguardo 670 00:43:11,800 --> 00:43:15,960 Exploro, ligo 671 00:43:16,040 --> 00:43:21,560 Para que ninguém 672 00:43:21,640 --> 00:43:27,280 Se sinta abandonado 673 00:43:29,800 --> 00:43:32,280 Toca a engolir, mastigar e triturar 674 00:43:32,360 --> 00:43:34,440 Há muito a destruir 675 00:43:34,520 --> 00:43:36,720 Pouco a pouco, está no papo 676 00:43:36,800 --> 00:43:38,800 Este velho rapagão está de rastos 677 00:43:38,880 --> 00:43:40,560 Toca a engolir, mastigar e triturar 678 00:43:40,640 --> 00:43:42,760 Há muito a destruir 679 00:43:42,840 --> 00:43:44,560 Pouco a pouco, está no papo 680 00:43:44,680 --> 00:43:46,280 Este velho rapagão está de rastos 681 00:43:46,360 --> 00:43:48,000 Toca a engolir, mastigar e triturar 682 00:43:48,080 --> 00:43:49,560 Há muito a destruir 683 00:43:49,640 --> 00:43:51,120 Pouco a pouco, está no papo 684 00:43:51,200 --> 00:43:57,280 Este velho rapagão está de rastos 685 00:44:03,200 --> 00:44:04,280 Santinho. 686 00:44:05,240 --> 00:44:06,680 É muito fascinante, 687 00:44:07,200 --> 00:44:08,760 mas já que sabes tanto, 688 00:44:08,840 --> 00:44:11,400 porque não me dizes o que se passa com os animais? 689 00:44:13,680 --> 00:44:15,560 Sei tudo sobre isso. 690 00:44:16,040 --> 00:44:19,840 A criatura chamada Mack vai enviá-los esta noite. 691 00:44:19,920 --> 00:44:23,000 Se sabias, porque não tentaste impedi-lo? 692 00:44:23,080 --> 00:44:25,760 Porque julgas que continuo a queimar fusíveis? 693 00:44:25,840 --> 00:44:29,120 Tenho tentado avisar a criatura chamada Rob. 694 00:44:29,200 --> 00:44:30,560 É o nosso Mestre. 695 00:44:30,640 --> 00:44:34,120 Devido às minhas tentativas para contactar o vosso Mestre, 696 00:44:34,200 --> 00:44:35,960 a sua tese perdeu-se. 697 00:44:36,880 --> 00:44:39,080 Não sou compatível com um PC 698 00:44:39,160 --> 00:44:42,960 e, quando tentava interagir com o seu disco rígido, 699 00:44:43,040 --> 00:44:45,680 foi um desastre. 700 00:44:45,760 --> 00:44:47,800 Não sei do que estás a falar. 701 00:44:47,880 --> 00:44:50,120 Interagir? Disco rígido? Cruzes! 702 00:44:50,200 --> 00:44:52,560 Eu sou feito de tubos. 703 00:44:52,640 --> 00:44:54,360 O problema é esse. 704 00:44:54,440 --> 00:44:55,640 Eu também. 705 00:44:55,720 --> 00:44:57,760 Um matulão como tu? 706 00:44:57,880 --> 00:44:59,640 Um computador feito de tubos? 707 00:45:00,040 --> 00:45:01,320 Receio que sim. 708 00:45:01,400 --> 00:45:03,160 Um dia, sou o maior, 709 00:45:03,240 --> 00:45:06,960 a máquina mais sofisticada jamais construída. 710 00:45:07,040 --> 00:45:09,920 E, no dia seguinte, sou sucata. 711 00:45:10,800 --> 00:45:12,720 Por isso me desterraram para aqui, 712 00:45:12,800 --> 00:45:16,680 com uma velha televisão e uma data de ratazanas como companhia. 713 00:45:18,840 --> 00:45:20,040 Sem ofensa. 714 00:45:20,120 --> 00:45:21,280 Não fiquei ofendido. 715 00:45:21,600 --> 00:45:24,480 Tentei ajudar como pude, mas... 716 00:45:24,800 --> 00:45:27,000 Abram-me e eu mostro-vos o problema. 717 00:45:32,880 --> 00:45:34,680 A cidade dos tubos. 718 00:45:34,760 --> 00:45:36,600 Faz-me vibrar de excitação. 719 00:45:37,560 --> 00:45:40,600 Qual é o problema? Parece estar tudo bem lá atrás. 720 00:45:40,680 --> 00:45:42,880 Vês o 15 tubo da direita? 721 00:45:43,440 --> 00:45:44,760 Terceira coluna. 722 00:45:44,840 --> 00:45:48,560 Referes-te ao WFC-11-12-55. 723 00:45:48,920 --> 00:45:51,360 Esse mesmo. Verifiquem bem. 724 00:45:51,440 --> 00:45:52,600 Luz, por favor. 725 00:45:53,840 --> 00:45:56,480 Caramba! O filamento está quase fundido. 726 00:45:56,960 --> 00:46:00,640 Mais atividade interna e vai-se. 727 00:46:01,040 --> 00:46:02,640 Eu vou-me. 728 00:46:02,720 --> 00:46:08,000 Esse tubinho é a única coisa que me impede de ir para a sucata. 729 00:46:08,720 --> 00:46:10,320 Não ias gostar da sucata. 730 00:46:10,400 --> 00:46:12,880 Nós já lá estivemos e não é muito agradável. 731 00:46:12,960 --> 00:46:15,720 Sem esse tubo sou inútil 732 00:46:15,800 --> 00:46:18,320 e já nem sequer o produzem agora. 733 00:46:18,400 --> 00:46:21,760 Eu que o diga. Tenho um dos últimos dentro de mim. 734 00:46:21,840 --> 00:46:22,840 Tens? 735 00:46:23,440 --> 00:46:26,200 Claro. É o que me faz funcionar. 736 00:46:26,280 --> 00:46:29,320 Como achas que transmito? Com uma lata e um fio? 737 00:46:29,400 --> 00:46:31,400 Por pombo-correio? Por favor. Olha. 738 00:46:32,840 --> 00:46:34,480 Sim. É esse mesmo. 739 00:46:34,600 --> 00:46:40,160 É uma grande honra estar perante outro WFC-11-12-55. 740 00:46:46,480 --> 00:46:49,360 Ouçam, eles têm montes de coisas no armazém. 741 00:46:49,440 --> 00:46:53,040 Aposto que encontro um desses tubos e volto num piscar de olhos. 742 00:46:53,120 --> 00:46:54,480 Vale a pena tentar. 743 00:46:54,960 --> 00:46:57,680 Eu vou contigo, para garantir que encontras o certo. 744 00:46:58,080 --> 00:47:01,640 A galope, Silver! 745 00:47:04,640 --> 00:47:06,040 Despachem-se, malta. 746 00:47:06,480 --> 00:47:07,920 Não temos muito tempo. 747 00:47:08,000 --> 00:47:13,280 ARMAZÉM DO CAMPUS 748 00:47:22,200 --> 00:47:23,400 O plano é este. 749 00:47:23,480 --> 00:47:25,200 Separamo-nos e procuramos o... 750 00:47:25,720 --> 00:47:26,800 Como se chama? 751 00:47:26,880 --> 00:47:30,160 O WFC-11-12-55. 752 00:47:30,240 --> 00:47:31,480 Isso mesmo. 753 00:47:34,160 --> 00:47:36,240 O WFC-11-12-55. 754 00:47:38,560 --> 00:47:40,000 Mas que sorte! 755 00:47:42,560 --> 00:47:44,720 DESCONTINUADO 756 00:47:49,880 --> 00:47:52,800 Uma aranha! Afasta-te, sua fera peluda. 757 00:47:53,320 --> 00:47:54,320 Quer apanhar-me! 758 00:47:55,440 --> 00:47:56,480 Socorro! 759 00:48:19,040 --> 00:48:20,200 Afasta-te. En garde. 760 00:48:20,280 --> 00:48:22,360 - Rádio! - Não me ponhas zangado. 761 00:48:22,440 --> 00:48:24,080 Anda! Encontrei-o! 762 00:48:29,840 --> 00:48:32,080 O Wittgenstein vai ficar bem? 763 00:48:32,440 --> 00:48:35,520 Claro. Ele vai ficar bem. 764 00:48:35,640 --> 00:48:39,200 Toaster, sei o que estás a tentar fazer. 765 00:48:39,840 --> 00:48:41,760 Eu sei que não tenho hipótese. 766 00:48:42,120 --> 00:48:44,160 O meu tempo acabou. 767 00:48:44,240 --> 00:48:47,000 Não permitirei que desistas, Wittgenstein. 768 00:48:47,080 --> 00:48:48,760 Não o permitirei. 769 00:48:48,840 --> 00:48:51,760 Ainda há uma hipótese, mas tens de aguardar. 770 00:48:52,280 --> 00:48:54,560 Pois sei que, a qualquer momento, 771 00:48:54,640 --> 00:48:58,560 o Ratso e o Rádio vão sair por aquela conduta e... 772 00:49:06,800 --> 00:49:08,360 Encontraram-no! 773 00:49:16,000 --> 00:49:18,200 Graças à minha pessoa. 774 00:49:18,280 --> 00:49:20,080 Um momento, ratazana arrogante. 775 00:49:20,560 --> 00:49:23,080 Eu é que te disse o que devias procurar. 776 00:49:23,160 --> 00:49:24,200 Dá-me isso. 777 00:49:25,160 --> 00:49:26,840 Rádio, para! 778 00:49:27,480 --> 00:49:29,080 Larga, bafo de queijo! 779 00:49:29,160 --> 00:49:32,320 Eu é que vou pôr o tubo no Wittgenstein. 780 00:49:33,840 --> 00:49:35,000 Não, vou ser eu. 781 00:49:35,800 --> 00:49:38,240 Não. Vou ser eu. 782 00:49:38,320 --> 00:49:39,600 Não. 783 00:49:51,560 --> 00:49:54,960 Olha só o que fizeste, estúpido. Arruinaste tudo. 784 00:49:55,040 --> 00:49:57,000 Mas eu não queria... 785 00:49:57,080 --> 00:50:02,040 Obrigadinho. Sem o tubo, o Wittgenstein não pode ajudar os animais. 786 00:50:02,120 --> 00:50:04,840 Isso foi muito mau, Rádio. 787 00:50:04,920 --> 00:50:07,120 Mas, Blanky, eu não... 788 00:50:07,200 --> 00:50:09,960 Algo se passa. 789 00:50:10,560 --> 00:50:12,480 ANIMAIS EM PERIGO 790 00:50:14,560 --> 00:50:16,760 LABORATÓRIO TARTARUS 791 00:50:26,240 --> 00:50:27,360 ENVIO DE ANIMAIS 792 00:50:29,840 --> 00:50:32,520 Próxima paragem: Laboratório Tartarus. 793 00:50:34,280 --> 00:50:36,280 Imprimiram uma ordem de expedição. 794 00:50:36,640 --> 00:50:39,200 - Estão prestes a ser enviados. - Faz alguma coisa! 795 00:50:39,840 --> 00:50:41,720 Vou dar o meu melhor. 796 00:50:50,120 --> 00:50:52,080 Abriguem-se! 797 00:51:05,880 --> 00:51:08,560 Receio que ele se foi. 798 00:51:09,120 --> 00:51:13,240 E se ele se foi, os nossos amigos também já eram. 799 00:51:13,320 --> 00:51:14,920 E tudo por tua causa. 800 00:51:19,440 --> 00:51:21,880 Acabou. Os animais estão condenados. 801 00:51:21,960 --> 00:51:24,120 Não há como avisar o Mestre. 802 00:51:28,480 --> 00:51:30,880 Rádio, alguma ideia brilhante? 803 00:51:49,080 --> 00:51:50,080 O Rádio... 804 00:51:51,760 --> 00:51:53,080 Ele foi-se? 805 00:51:53,160 --> 00:51:54,160 Receio... 806 00:51:55,880 --> 00:51:57,520 ... que sim, Blanky. 807 00:52:12,120 --> 00:52:14,440 - É tudo? - Sim, é tudo. 808 00:52:14,520 --> 00:52:16,400 Carregue-os e envie-os. 809 00:52:17,320 --> 00:52:20,840 Mas primeiro, há a questão do dinheiro. 810 00:52:29,840 --> 00:52:31,120 Façam figas. 811 00:52:33,320 --> 00:52:34,880 Não tenho dedos. 812 00:52:35,240 --> 00:52:37,120 É só rodar mais uma vez e depois... 813 00:53:08,400 --> 00:53:09,840 CARAMBA! 814 00:53:16,200 --> 00:53:18,720 Quem disse que não havia cura para a constipação? 815 00:53:18,840 --> 00:53:20,400 Sinto-me ótimo. 816 00:53:20,480 --> 00:53:22,480 Sinto-me um gigante de três metros. 817 00:53:22,840 --> 00:53:24,440 Mas ele tem três metros. 818 00:53:25,680 --> 00:53:28,920 Afastem-se. Sei exatamente o que fazer. 819 00:53:34,520 --> 00:53:37,240 O Wittgenstein está a trabalhar na capacidade máxima, 820 00:53:37,360 --> 00:53:38,840 graças ao vosso amigo Rádio. 821 00:53:42,000 --> 00:53:45,120 Coitado. Estava a começar a conhecê-lo melhor. 822 00:53:45,480 --> 00:53:46,760 Ele fez isto por ti. 823 00:53:47,240 --> 00:53:48,720 Fê-lo pelos animais. 824 00:53:48,800 --> 00:53:50,320 Fê-lo por todos nós. 825 00:53:50,400 --> 00:53:55,240 Por isso, dá o teu melhor porque agora tens o melhor do Rádio dentro de ti. 826 00:53:55,840 --> 00:53:58,960 Muito bem. Estou pronto e motivado. 827 00:54:04,520 --> 00:54:06,400 - O que é isto? - O nosso plano. 828 00:54:06,760 --> 00:54:10,400 Tomei tudo em consideração, analisei todas as opções. 829 00:54:10,480 --> 00:54:12,160 É infalível. 830 00:54:12,640 --> 00:54:15,000 - À prova de acidentes? - À prova de acidentes. 831 00:54:15,080 --> 00:54:17,360 Leiam e façam exatamente como aí está. 832 00:54:17,880 --> 00:54:18,920 Despachem-se. 833 00:54:30,440 --> 00:54:32,200 Vou-me embora. 834 00:54:32,640 --> 00:54:34,040 Posso pedir-lhe uma boleia? 835 00:54:34,400 --> 00:54:38,160 - Para onde? - Qualquer lugar fora do estado servirá. 836 00:54:39,560 --> 00:54:40,640 Suba. 837 00:54:49,080 --> 00:54:50,400 Foram-se embora. 838 00:54:54,720 --> 00:54:55,760 O Kirby está aqui. 839 00:55:04,120 --> 00:55:05,760 Temos de impedi-los. 840 00:55:09,840 --> 00:55:15,280 Um computador tem de fazer o que um computador tem de fazer. 841 00:55:40,840 --> 00:55:42,520 O quê? O que se passa? 842 00:55:45,040 --> 00:55:47,040 A minha tese! Voltou! 843 00:55:47,840 --> 00:55:49,040 Foi-se. 844 00:55:51,400 --> 00:55:53,960 O que é isto? Uma ordem de expedição? 845 00:55:54,080 --> 00:55:56,320 ORDEM DE EXPEDIÇÃO DESTINO 846 00:55:56,400 --> 00:55:57,920 Para o Laboratório Tartarus? 847 00:56:03,080 --> 00:56:04,280 CONTEÚDO 848 00:56:04,360 --> 00:56:05,840 COBRA MACACO 849 00:56:05,920 --> 00:56:07,600 Uma ordem de expedição de animais. 850 00:56:08,560 --> 00:56:09,600 PROPÓSITO 851 00:56:09,680 --> 00:56:10,720 PESQUISA COM ANIMAIS 852 00:56:11,160 --> 00:56:12,160 Animais? 853 00:56:12,720 --> 00:56:14,000 Laboratórios Tartarus? 854 00:56:18,200 --> 00:56:19,360 Prego a fundo. 855 00:56:21,760 --> 00:56:22,840 Parem! 856 00:56:25,960 --> 00:56:27,040 Fonte de alimentação. 857 00:56:27,720 --> 00:56:28,720 Visto. 858 00:56:28,800 --> 00:56:30,800 Tenho ordens para ir convosco. 859 00:56:31,120 --> 00:56:32,400 O que és tu ao certo? 860 00:56:32,480 --> 00:56:35,880 Sou um modem. Não podem viajar na superautoestrada sem mim. 861 00:56:39,520 --> 00:56:41,200 Teremos energia suficiente? 862 00:56:41,280 --> 00:56:43,200 Vou verificar com o Centro de Controlo. 863 00:56:43,280 --> 00:56:46,120 Precisamos de energia e não sejas sovina. 864 00:56:52,480 --> 00:56:53,480 BAIXO ELEVADO 865 00:57:04,600 --> 00:57:05,840 Mexam-se. 866 00:57:06,400 --> 00:57:07,520 Porta Oeste 2. 867 00:57:08,480 --> 00:57:09,680 Animais em perigo. 868 00:57:13,800 --> 00:57:16,480 - Chris! - Olá, Mestre! 869 00:57:25,080 --> 00:57:27,680 - Rob, o que estás a fazer? - Preciso da tua ajuda. 870 00:57:32,800 --> 00:57:35,960 Nas palavras de Ricky Ricardo: "Tens explicações a dar." 871 00:57:36,320 --> 00:57:38,640 Passarei a vida a explicar, se te despachares. 872 00:57:45,920 --> 00:57:48,040 Estamos a salvo. 873 00:57:57,920 --> 00:57:59,240 ABERTO FECHADO 874 00:58:01,560 --> 00:58:02,880 Atravesse! 875 00:58:08,880 --> 00:58:09,960 Estás bem? 876 00:58:10,360 --> 00:58:13,280 Estou. Só não gosto que abanem a minha jaula. 877 00:58:13,920 --> 00:58:15,800 Porque não fazes nada quanto a isso? 878 00:58:18,440 --> 00:58:20,440 Sou bem capaz de o fazer. 879 00:58:21,360 --> 00:58:22,560 Sim... 880 00:58:26,640 --> 00:58:28,560 Isto aqui está uma confusão. 881 00:58:34,360 --> 00:58:35,680 Estamos a ganhar terreno. 882 00:58:36,440 --> 00:58:37,960 Estamos a ultrapassá-los! 883 00:58:38,360 --> 00:58:39,680 O que foi isto? 884 00:58:42,360 --> 00:58:43,760 Faz alguma coisa. 885 00:58:43,840 --> 00:58:46,160 Avisarei o Controlo deste acontecimento inesperado. 886 00:58:46,240 --> 00:58:48,320 Peço um 180, já. 887 00:58:48,400 --> 00:58:50,560 Precisamos de um 180, já! 888 00:58:51,400 --> 00:58:52,400 O que é um... 889 00:58:54,480 --> 00:58:56,120 O que era aquilo? 890 00:58:56,440 --> 00:58:58,800 Seja lá o que for, segue-o. 891 00:59:01,320 --> 00:59:02,960 Seja lá o que for, sumiu-se. 892 00:59:04,120 --> 00:59:08,000 Acho melhor distanciarmo-nos um pouco do que quer que aquilo era. 893 00:59:11,080 --> 00:59:12,160 Tudo livre. 894 00:59:13,120 --> 00:59:16,120 Não temos nada com que nos preocupar. 895 00:59:17,040 --> 00:59:19,360 Eu sei. Outro 180. 896 00:59:24,200 --> 00:59:26,120 Sim. Tudo calmo. 897 00:59:34,400 --> 00:59:35,520 Estão ali! 898 00:59:43,600 --> 00:59:44,800 O que se passa? 899 00:59:45,080 --> 00:59:47,040 Está algo a rastejar na minha perna. 900 00:59:47,600 --> 00:59:49,600 Na minha anca. Na barriga! 901 00:59:54,400 --> 00:59:56,600 Vamos bater! 902 01:00:00,400 --> 01:00:03,440 Tenho cobras dentro de mim! Não as suporto! Vou enlouquecer! 903 01:00:03,840 --> 01:00:06,200 - Não se mexa! - Não posso! 904 01:00:15,240 --> 01:00:17,640 Mack! Vamos ter uma conversinha. 905 01:00:18,480 --> 01:00:19,880 És o responsável por isto. 906 01:00:19,960 --> 01:00:24,240 Não acredito que um falhado tão grande como tu desceria tão baixo. 907 01:00:26,400 --> 01:00:27,600 Estão todos bem? 908 01:00:27,960 --> 01:00:29,040 Alberto? 909 01:00:29,560 --> 01:00:31,360 Muy bien. Gracias. 910 01:00:31,440 --> 01:00:32,680 Sebastian! 911 01:00:32,760 --> 01:00:36,840 A sorte e um cobertor estiveram do meu lado desta vez. 912 01:00:37,800 --> 01:00:38,800 Maisie? 913 01:00:40,520 --> 01:00:41,800 Não. 914 01:00:43,360 --> 01:00:44,640 Toaster, socorro! 915 01:00:46,680 --> 01:00:47,840 Maisie! 916 01:00:55,720 --> 01:00:58,000 Vá, já te tenho. Vá lá, Maisie. 917 01:01:01,240 --> 01:01:02,240 Vá lá. 918 01:01:03,160 --> 01:01:04,400 Aguenta, Maisie. 919 01:01:06,320 --> 01:01:07,360 Maisie. 920 01:01:23,600 --> 01:01:26,720 Ratso, um herói. 921 01:01:27,760 --> 01:01:29,160 Quem diria? 922 01:01:33,360 --> 01:01:36,080 Estes idiotas não iam apenas roubar os animais, 923 01:01:36,160 --> 01:01:38,160 também iam roubar o teu equipamento. 924 01:01:38,560 --> 01:01:41,680 Sim. Mas onde está o rádio? 925 01:02:01,920 --> 01:02:04,880 Relatos da segurança do campus indicam que a origem do tumulto 926 01:02:04,960 --> 01:02:06,320 veio daqui de baixo. 927 01:02:06,400 --> 01:02:09,560 Se não fosse esse tumulto, não teríamos recuperado os animais. 928 01:02:10,080 --> 01:02:11,560 Olha para isto. 929 01:02:11,640 --> 01:02:13,680 É um TLW-728. 930 01:02:14,240 --> 01:02:16,760 Sim, e se não estou enganado, é o protótipo. 931 01:02:17,160 --> 01:02:18,680 Só construíram um. 932 01:02:18,800 --> 01:02:22,000 Eram ótimos, mas pouco práticos. Operavam com tubos. 933 01:02:22,080 --> 01:02:25,000 Não levará muito a convertê-lo num circuito de estado sólido. 934 01:02:25,080 --> 01:02:28,720 Dará uma excelente peça para o novo museu de ciência. 935 01:02:28,800 --> 01:02:30,320 Sim, rapaz! 936 01:02:30,680 --> 01:02:32,560 Não. 937 01:02:34,560 --> 01:02:35,840 É o meu rádio. 938 01:02:38,480 --> 01:02:39,920 Falta-lhe um tubo. 939 01:02:40,000 --> 01:02:42,680 Não. É um tubo catódico. 940 01:02:42,760 --> 01:02:45,760 O WFC-11-12-55. 941 01:02:45,840 --> 01:02:47,840 São impossíveis de encontrar. 942 01:03:10,240 --> 01:03:11,800 Por amor da santa! 943 01:03:11,880 --> 01:03:16,200 Será que ninguém nesta residência ouviu falar de protetor de sobretensão? 944 01:03:17,800 --> 01:03:19,200 O que se passa? 945 01:03:19,280 --> 01:03:22,040 O Wittgenstein está a procurar nos meus ficheiros, 946 01:03:22,120 --> 01:03:26,160 através de regiões até agora apenas imaginadas pelo homem. 947 01:03:28,000 --> 01:03:30,320 Até que sabe bem. 948 01:03:30,400 --> 01:03:31,400 O quê? 949 01:03:31,480 --> 01:03:35,440 Os meus bancos de memória estão a ser acariciados por um especialista. 950 01:03:35,520 --> 01:03:37,160 Sinto que algo... 951 01:03:37,240 --> 01:03:42,080 Está a acontecer algo no meu interior e não consigo mais guardar isto. 952 01:03:45,320 --> 01:03:48,400 O Mestre vai ficar muito contente. 953 01:03:48,480 --> 01:03:50,480 É muito boa. 954 01:03:50,560 --> 01:03:51,600 Já a li. 955 01:04:26,720 --> 01:04:27,680 Ratso. 956 01:04:29,080 --> 01:04:31,240 Ratso. 957 01:04:31,600 --> 01:04:32,680 Vem cá. 958 01:04:33,120 --> 01:04:34,760 Sabes que horas são? 959 01:04:35,080 --> 01:04:37,440 Tive uma noite muito agitada, preciso... 960 01:04:38,600 --> 01:04:39,720 Fica aí. 961 01:04:40,000 --> 01:04:41,000 Porquê? 962 01:04:41,080 --> 01:04:44,320 Os meus gatinhos estão prestes a abrir os olhos 963 01:04:44,880 --> 01:04:48,760 e quero que tu sejas a primeira coisa que eles veem. 964 01:04:48,840 --> 01:04:49,960 A sério? 965 01:05:16,560 --> 01:05:18,960 Isso faz cócegas. 966 01:05:19,840 --> 01:05:21,200 Mas é agradável. 967 01:05:24,160 --> 01:05:26,000 O Sebastian está muito bem. 968 01:05:26,080 --> 01:05:28,400 O regime de vitaminas que prescreveste resultou. 969 01:05:28,480 --> 01:05:30,320 Sim. Ele está muito melhor. 970 01:05:31,520 --> 01:05:33,120 Vou ter saudades deles. 971 01:05:33,240 --> 01:05:35,320 Irão todos para bons lares. 972 01:05:35,400 --> 01:05:37,720 Desde as reportagens, têm sido muito requisitados. 973 01:05:38,360 --> 01:05:40,640 Sim, bons lares para todos. 974 01:05:40,720 --> 01:05:43,480 A Maisie e a sua família vão ser as mascotes da Sigma Chi. 975 01:05:47,080 --> 01:05:50,720 O Murgetroid vai fixar residência na casa dos répteis do zoo. 976 01:05:50,840 --> 01:05:52,480 O Alberto será adotado pelo reitor. 977 01:05:52,560 --> 01:05:54,120 Olá, pequenote. 978 01:05:55,800 --> 01:05:58,480 O Sebastian vai para um abrigo de primatas no Texas. 979 01:06:02,080 --> 01:06:06,040 Sim. Todos têm um novo lar, exceto o pobre do Ratso. 980 01:06:06,640 --> 01:06:08,960 Como assim? Ele vem connosco. 981 01:06:12,640 --> 01:06:14,240 Acho-o fofo. 982 01:06:16,520 --> 01:06:17,760 Adeus, malta. 983 01:06:17,840 --> 01:06:18,880 Sim. 984 01:06:20,160 --> 01:06:21,160 Cuidem-se. 985 01:06:27,840 --> 01:06:31,480 Meu novo veterinário, é hora de te levar à tua primeira clínica no campo. 986 01:06:31,960 --> 01:06:33,840 Chris, espera. Um segundo. 987 01:06:34,080 --> 01:06:35,240 O que é? 988 01:06:36,000 --> 01:06:38,200 Eu... 989 01:06:38,840 --> 01:06:40,720 Eu estive a pensar e... 990 01:06:43,320 --> 01:06:44,960 Rob. 991 01:06:45,440 --> 01:06:46,880 É lindo. 992 01:06:47,520 --> 01:06:48,520 Isso significa... 993 01:06:49,240 --> 01:06:51,440 Adoraria casar contigo. 994 01:06:51,840 --> 01:06:54,680 Será tão caseiro. 995 01:06:55,320 --> 01:06:58,000 Estamos bem preparados para começar a nossa vida juntos. 996 01:06:58,080 --> 01:06:59,880 Temos um aspirador, um candeeiro, 997 01:06:59,960 --> 01:07:02,120 um cobertor elétrico para as noites frias, 998 01:07:02,200 --> 01:07:03,720 uma torradeira e... 999 01:07:10,480 --> 01:07:11,760 Já me esquecia. 1000 01:07:11,880 --> 01:07:13,800 Também tenho algo para ti. 1001 01:07:15,600 --> 01:07:18,280 Não sei, Chris. Não sou muito de anéis. 1002 01:07:18,360 --> 01:07:21,720 Não é um anel, tonto. Abre. 1003 01:07:23,240 --> 01:07:25,680 Chris, como encontraste... 1004 01:07:25,760 --> 01:07:27,440 Espalhei a palavra pela Internet. 1005 01:07:27,520 --> 01:07:30,080 Pus toda a gente à procura disto. 1006 01:07:30,160 --> 01:07:31,720 Encontrei-o em Nome, no Alasca. 1007 01:07:32,440 --> 01:07:35,600 WFC-11-12-55. 1008 01:07:52,280 --> 01:07:55,080 Espero que essa estação esteja fora de alcance para onde vamos. 1009 01:07:55,160 --> 01:07:56,960 Pronta para a começar a nossa vida? 1010 01:07:58,040 --> 01:07:59,040 Prontos. 1011 01:08:19,320 --> 01:08:21,000 Rádio, como te sentes? 1012 01:08:23,800 --> 01:08:25,320 Bom, eu... 1013 01:08:25,400 --> 01:08:30,160 Tive uma verdadeira experiência extracorporal. 1014 01:08:30,240 --> 01:08:33,560 O túnel, a luz brilhante, a experiência toda. 1015 01:08:33,640 --> 01:08:37,040 Mas voltei do outro lado e melhor do que nunca. 1016 01:08:37,120 --> 01:08:40,520 Estou a captar ondas de rádio que antes só conseguia imaginar. 1017 01:08:40,640 --> 01:08:44,000 Mas por algum motivo, não consigo aquecer muito. 1018 01:08:44,440 --> 01:08:46,480 Isso é porque o teu tubo veio do Alasca. 1019 01:08:48,840 --> 01:08:50,400 Veio, não veio? 1020 01:08:53,640 --> 01:08:55,280 Vamos partir. 1021 01:08:55,720 --> 01:08:57,760 Sim, e quem sabe? 1022 01:08:57,840 --> 01:09:01,040 Talvez haja mais aventuras no futuro. 1023 01:09:01,560 --> 01:09:02,800 Tudo é possível. 1024 01:09:03,240 --> 01:09:04,560 Eu sou a prova viva. 1025 01:09:04,640 --> 01:09:06,800 Pela primeira vez na vida, tenho um lar. 1026 01:09:07,200 --> 01:09:08,200 Todos temos. 1027 01:09:08,280 --> 01:09:12,480 E acho que isso merece uma canção especial. 1028 01:09:25,680 --> 01:09:28,680 Quando te sentes em baixo 1029 01:09:28,760 --> 01:09:31,320 Num sítio muito sombrio 1030 01:09:31,760 --> 01:09:34,480 E quando sentes um impulso 1031 01:09:34,560 --> 01:09:37,080 De desistir 1032 01:09:37,160 --> 01:09:40,400 Lembra-te de que ainda te podes divertir 1033 01:09:40,800 --> 01:09:43,800 Um lar para ti, alguém com quem ficar 1034 01:09:43,880 --> 01:09:48,280 E está prestes a começar 1035 01:09:48,360 --> 01:09:50,560 Por isso aguenta, miúdo 1036 01:09:50,640 --> 01:09:53,520 Aguenta 1037 01:10:02,840 --> 01:10:05,680 Quando te sentires abandonado 1038 01:10:05,760 --> 01:10:08,080 E um bocado desanimado 1039 01:10:08,720 --> 01:10:11,560 Inseguro só porque achas 1040 01:10:11,640 --> 01:10:14,280 Que foste esquecido 1041 01:10:14,400 --> 01:10:17,720 Pode haver uma grande mudança hoje 1042 01:10:17,800 --> 01:10:20,760 Uma grande festa para ti 1043 01:10:20,840 --> 01:10:24,160 E um: "Olá, amigo. Como vais?" 1044 01:10:24,240 --> 01:10:25,240 CASA DOS RÉPTEIS 1045 01:10:25,320 --> 01:10:27,560 Por isso aguenta, miúdo 1046 01:10:27,640 --> 01:10:30,360 Aguenta 1047 01:10:35,720 --> 01:10:38,920 Eu pensava que estava acabado 1048 01:10:41,560 --> 01:10:44,840 Como uma caixa vazia 1049 01:10:44,920 --> 01:10:46,760 Que estava mortinho da silva 1050 01:10:48,080 --> 01:10:50,480 Mas por minha honra 1051 01:10:52,120 --> 01:10:56,800 Nunca soaste tão bem 1052 01:10:56,880 --> 01:11:00,480 Quando estamos dominados pelo medo 1053 01:11:00,560 --> 01:11:03,560 Quando estamos entregues ao destino 1054 01:11:03,640 --> 01:11:06,000 Podemos sentir-nos resignados 1055 01:11:06,080 --> 01:11:08,880 Mas tem calma 1056 01:11:08,960 --> 01:11:12,640 Alguém rodará o teu mostrador 1057 01:11:12,720 --> 01:11:15,480 - Ligará o teu interruptor - E sorrirá para ti 1058 01:11:15,560 --> 01:11:20,040 Que te apoiará até venceres 1059 01:11:20,120 --> 01:11:23,360 Por isso aguenta, miúdo 1060 01:11:23,440 --> 01:11:26,320 Aguenta, miúdo 1061 01:11:26,400 --> 01:11:30,560 Aguenta, miúdo 1062 01:11:31,080 --> 01:11:34,240 Aguenta 1063 01:11:34,320 --> 01:11:37,120 - Aguenta - Aguenta 1064 01:11:37,200 --> 01:11:40,000 - Aguenta - Aguenta 1065 01:11:40,160 --> 01:11:43,040 - Aguenta - Aguenta 1066 01:11:43,120 --> 01:11:48,880 - Aguenta - Aguenta 1067 01:13:46,560 --> 01:13:48,560 Legendas: Nuno Oliveira