1
00:00:34,800 --> 00:00:36,720
ADORO ANIMAIS
2
00:00:36,800 --> 00:00:38,880
SALVEM AS BALEIAS
3
00:00:46,240 --> 00:00:49,600
Parece uma daquelas velhas músicas
foleiras que tocam no teu rádio.
4
00:00:50,040 --> 00:00:52,520
São músicas bem fixes.
5
00:00:57,800 --> 00:01:00,760
Mais uma semana e estou fora daqui.
6
00:01:00,840 --> 00:01:02,760
Queres dizer, estamos fora daqui.
7
00:01:06,240 --> 00:01:10,040
Imagina, a nossa formatura a calhar
no mesmo dia do nosso aniversário.
8
00:01:10,400 --> 00:01:13,680
Pois. Torna-o ainda mais especial, não é?
9
00:01:13,760 --> 00:01:18,440
- O quê?
- A formatura, o nosso aniversário.
10
00:01:18,520 --> 00:01:22,200
E que aniversário é esse?
11
00:01:24,920 --> 00:01:26,800
Por pouco atropelavas aquele tatu.
12
00:01:26,880 --> 00:01:29,480
Não há tatus neste estado, Rob.
13
00:01:35,760 --> 00:01:38,920
- Almoço na associação de estudantes?
- Burritos gordurentos para dois?
14
00:01:40,360 --> 00:01:44,240
Só tenho de dar uns retoques à minha tese
e vemo-nos lá.
15
00:01:47,240 --> 00:01:50,200
Talvez por essa altura
ele se lembre do aniversário.
16
00:01:50,720 --> 00:01:53,360
Talvez por essa altura
me lembre do aniversário.
17
00:01:59,320 --> 00:02:02,800
ESCOLA DE MEDICINA VETERINÁRIA
18
00:02:07,520 --> 00:02:10,000
Espera. Caminho livre.
19
00:02:10,400 --> 00:02:12,160
Estou a tentar observar bem.
20
00:02:12,240 --> 00:02:13,920
Não consigo... Desculpe. Perdão.
21
00:02:14,000 --> 00:02:16,240
Perdão. Desculpe.
22
00:02:16,320 --> 00:02:17,600
Ora bem...
23
00:02:17,680 --> 00:02:20,000
Desculpa, planta.
24
00:02:22,200 --> 00:02:24,720
- É ele?
- É o Mestre?
25
00:02:28,000 --> 00:02:31,160
- Parece o carro dele.
- É ele?
26
00:02:31,480 --> 00:02:34,040
Pelos meus mostradores, é mesmo!
27
00:02:34,120 --> 00:02:38,160
Um desportivo vermelho vai em direção
ao dormitório do Mestre.
28
00:02:40,800 --> 00:02:43,600
- Não é melhor ires andando?
- Pois é.
29
00:02:46,560 --> 00:02:48,080
Antena, por favor.
30
00:02:49,160 --> 00:02:50,720
Tem cuidado.
31
00:02:50,800 --> 00:02:52,760
Ainda não te larguei, pois não?
32
00:02:52,840 --> 00:02:54,000
Não, mas...
33
00:02:55,200 --> 00:02:57,960
Há sempre uma primeira vez.
34
00:03:29,520 --> 00:03:31,520
Só mais umas páginas e já está.
35
00:03:33,440 --> 00:03:35,760
- O Mestre está em casa!
- Boa!
36
00:03:35,840 --> 00:03:39,600
Porquê tanto alarido?
Ele só esteve ausente um dia e meio.
37
00:03:40,000 --> 00:03:42,520
Todos os fins de semana, é a mesma coisa:
38
00:03:42,600 --> 00:03:46,600
"Ele já voltou? Será que nos abandonou?"
39
00:03:47,120 --> 00:03:49,200
Vocês têm inseguranças profundas.
40
00:03:49,560 --> 00:03:51,920
Nota-se que nunca foste abandonado.
41
00:03:52,440 --> 00:03:56,000
Do que estás a falar?
Vocês não sabem o que é ser abandonado.
42
00:04:00,920 --> 00:04:03,040
Se querem olhar o abandono de frente,
43
00:04:03,120 --> 00:04:05,560
vejam as coisas da perspetiva
desta ratazana peluda.
44
00:04:05,680 --> 00:04:07,600
"Abandono" é o meu nome do meio.
45
00:04:08,160 --> 00:04:10,760
Entro numa sala e nove vezes em dez
46
00:04:10,840 --> 00:04:11,880
há gritos,
47
00:04:11,960 --> 00:04:15,040
as pessoas atiram-me coisas
e chamam o terminador.
48
00:04:15,440 --> 00:04:17,160
Exterminador.
49
00:04:17,880 --> 00:04:19,480
É humilhante.
50
00:04:19,560 --> 00:04:22,040
A minha vida não é tão fácil
como a destes fracotes.
51
00:04:24,080 --> 00:04:26,840
Maisie, a adorável bola de pelo.
52
00:04:27,480 --> 00:04:29,360
Uma fábrica de fazer gatinhos.
53
00:04:30,080 --> 00:04:34,320
Tento na língua, Ratso.
Sabes que não gosto que digam asneiras.
54
00:04:35,200 --> 00:04:36,560
Afasta-te.
55
00:04:37,080 --> 00:04:38,720
Não vou magoar-te.
56
00:04:39,280 --> 00:04:41,600
Não estou preocupada comigo.
57
00:04:42,280 --> 00:04:43,680
São os meus bebés.
58
00:04:44,200 --> 00:04:46,720
Estas fofuras ainda não abriram os olhos.
59
00:04:46,800 --> 00:04:49,840
E não quero que tu sejas
a primeira coisa que eles veem.
60
00:04:52,560 --> 00:04:56,200
Mil perdões, princesinha.
61
00:04:56,640 --> 00:04:58,160
Já chega, Ratso.
62
00:04:58,560 --> 00:05:01,080
Tu não és muito respeitoso, como se diz.
63
00:05:01,760 --> 00:05:03,080
Pequeno Alberto.
64
00:05:03,440 --> 00:05:06,240
Parece um cão, soa com um cão,
65
00:05:06,320 --> 00:05:08,240
mas é pequeno de mais para ser um cão.
66
00:05:08,960 --> 00:05:11,800
Para com isso, sua ratazana suja.
67
00:05:12,640 --> 00:05:15,280
Há anos que temos sido
erradamente acusados disso.
68
00:05:15,360 --> 00:05:19,520
As ratazanas não são sujas, tal como
as cobras não são húmidas e viscosas.
69
00:05:20,200 --> 00:05:21,640
Pois não, Murgetroid?
70
00:05:22,200 --> 00:05:27,080
Sem dúvida. Tens toda a razão, Ratso.
71
00:05:28,360 --> 00:05:29,440
Que nojo.
72
00:05:33,640 --> 00:05:39,120
Eu evitaria usar palavras
com demasiada sibilância, amigo.
73
00:05:43,720 --> 00:05:46,600
Olha o que fizeste. Acordaste o Sebastian.
74
00:05:47,040 --> 00:05:48,960
Mas que confusão é esta?
75
00:05:49,040 --> 00:05:51,240
Lamentamos por ter-te acordado, Sebastian.
76
00:05:51,320 --> 00:05:52,440
Não faz mal.
77
00:06:01,400 --> 00:06:04,120
- Obrigado, Toaster.
- De nada.
78
00:06:04,200 --> 00:06:06,920
Já soubeste? O Mestre voltou.
79
00:06:07,000 --> 00:06:10,520
O Mestre voltou.
80
00:06:10,640 --> 00:06:12,040
Que alegria.
81
00:06:13,280 --> 00:06:17,400
Devias estar contente.
Afinal, ele é o teu vegetariano.
82
00:06:17,520 --> 00:06:20,880
- É veterinário, Blanky.
- Certo.
83
00:06:20,960 --> 00:06:23,080
Nós estamos contentes, Blanky.
84
00:06:23,160 --> 00:06:26,320
Até o Ratso, apesar de ser
orgulhoso de mais para o admitir.
85
00:06:26,400 --> 00:06:29,680
Quando ele não está,
é como se desligassem as luzes.
86
00:06:30,040 --> 00:06:31,400
Por falar em luzes...
87
00:06:33,400 --> 00:06:35,520
Que confusão.
88
00:06:35,600 --> 00:06:37,760
Ontem à noite, divertimo-nos à brava.
89
00:06:38,240 --> 00:06:41,040
Convidámos os dobermans da segurança
para a festa.
90
00:06:41,120 --> 00:06:42,560
Sabes como são esses dobermans.
91
00:06:43,080 --> 00:06:44,960
Eles adoram uma farra.
92
00:06:46,400 --> 00:06:48,400
O Mestre está quase a chegar,
93
00:06:48,480 --> 00:06:51,000
é melhor começarmos a limpar
esta confusão.
94
00:06:51,480 --> 00:06:52,480
Sim!
95
00:06:52,920 --> 00:06:55,040
Temos o dever de manter
a clínica arrumada,
96
00:06:55,520 --> 00:06:57,520
depois de tudo o que ele fez por nós.
97
00:06:57,600 --> 00:07:01,120
Maestro, música adequada, por favor.
98
00:07:08,240 --> 00:07:10,920
Recordo-me de alguns dias...
99
00:07:12,160 --> 00:07:13,800
... e lamento-os.
100
00:07:16,240 --> 00:07:19,400
Alguns dias deixam-nos loco,
101
00:07:19,800 --> 00:07:21,680
se deixarmos.
102
00:07:22,320 --> 00:07:23,520
Sabem bem que sim.
103
00:07:24,520 --> 00:07:26,120
Dias tão maus
104
00:07:26,800 --> 00:07:29,760
que, alguns dias, os esqueço.
105
00:07:39,160 --> 00:07:41,760
Há carros a passar
106
00:07:41,840 --> 00:07:44,400
E eu estou a ladrar
107
00:07:44,480 --> 00:07:48,120
Digo "vamanos"
"Vamanos" aos meus pés
108
00:07:48,200 --> 00:07:49,640
Pés, vamanos!
109
00:07:49,720 --> 00:07:51,960
Mas os carros passam-me ao lado
110
00:07:52,320 --> 00:07:54,960
E eu fico aliviado
111
00:07:55,040 --> 00:07:59,440
Graças a Deus pelo rapazinho
Que tive a oportunidade de conhecer
112
00:07:59,520 --> 00:08:00,840
Todos!
113
00:08:02,240 --> 00:08:04,640
Mas que dia aquele
114
00:08:04,720 --> 00:08:07,280
Lembro-me como se fosse ontem
115
00:08:07,360 --> 00:08:10,960
E nunca me que esquecerei desse dia de bem
116
00:08:12,520 --> 00:08:15,160
Mas que dia aquele
117
00:08:15,240 --> 00:08:17,800
Lembro-me como se fosse ontem
118
00:08:17,880 --> 00:08:23,080
E nunca me esquecerei desse dia de bem
119
00:08:26,480 --> 00:08:30,240
Estou perdida e à chuva
120
00:08:30,360 --> 00:08:31,640
Mas não me queixo
121
00:08:31,720 --> 00:08:35,360
Só tenho calafrios
E estremeço devido à tempestade
122
00:08:35,440 --> 00:08:36,840
CORREIO
123
00:08:36,920 --> 00:08:39,600
As pessoas passam por mim
124
00:08:39,680 --> 00:08:42,200
Mas isto não tem fim
125
00:08:42,280 --> 00:08:44,720
Mas eis que vem o Mestre
Ele pega em mim
126
00:08:44,800 --> 00:08:46,720
E estou segura e quentinha
127
00:08:46,800 --> 00:08:48,240
Todos!
128
00:08:49,400 --> 00:08:51,880
Mas que dia aquele
129
00:08:51,960 --> 00:08:54,520
Lembro-me como se fosse ontem
130
00:08:54,600 --> 00:08:55,600
Olha a cauda!
131
00:08:55,680 --> 00:08:58,040
E nunca me esquecerei desse dia de bem
132
00:08:59,840 --> 00:09:02,400
Mas que dia aquele
133
00:09:02,480 --> 00:09:05,040
Lembramo-nos como se fosse ontem
134
00:09:05,120 --> 00:09:09,200
E nunca esqueceremos esse dia de bem
135
00:09:09,280 --> 00:09:11,720
Lembra-te daquele dia
136
00:09:11,800 --> 00:09:14,400
Lembra-te daquele dia
137
00:09:14,480 --> 00:09:16,920
Lembra-te daquele dia
138
00:09:17,000 --> 00:09:18,840
Lembra-te
139
00:09:18,920 --> 00:09:21,480
Há uma fera no quintal
140
00:09:21,560 --> 00:09:24,160
Tem uma dentada bem brutal
141
00:09:24,240 --> 00:09:28,000
Não vejo por onde escapulir
142
00:09:29,320 --> 00:09:31,880
Levo com isto e aquilo
143
00:09:31,960 --> 00:09:34,720
E sibilo e sibilo
144
00:09:34,800 --> 00:09:37,160
Mas eis que vem o Mestre
Ele pega em mim
145
00:09:37,240 --> 00:09:39,760
E livra-me de apuros
146
00:09:40,640 --> 00:09:42,440
Quem me dera lembrar-me
147
00:09:42,560 --> 00:09:48,840
Mas talvez um dia me lembre de tudo
148
00:09:49,720 --> 00:09:51,120
Todos!
149
00:09:52,320 --> 00:09:53,600
Mas que dia aquele
150
00:09:53,680 --> 00:09:54,880
Está bom!
151
00:09:54,960 --> 00:09:57,560
Lembramo-nos como se fosse ontem
152
00:09:57,640 --> 00:10:01,040
E nunca esqueceremos esse dia de bem
153
00:10:02,880 --> 00:10:05,400
Mas que dia aquele
154
00:10:05,480 --> 00:10:07,920
Lembramo-nos como se fosse ontem
155
00:10:08,040 --> 00:10:11,760
E nunca esqueceremos esse dia de bem
156
00:10:11,840 --> 00:10:14,600
Lembra-te daquele dia
157
00:10:14,680 --> 00:10:17,320
Lembra-te daquele dia
158
00:10:17,400 --> 00:10:19,960
Lembra-te daquele dia
159
00:10:20,040 --> 00:10:22,200
Lembra-te
160
00:10:23,520 --> 00:10:26,360
Mas que dia aquele
161
00:10:26,480 --> 00:10:28,920
Lembramo-nos como se fosse ontem
162
00:10:29,000 --> 00:10:32,080
E nunca esqueceremos esse dia de bem
163
00:10:34,160 --> 00:10:36,720
Mas que dia aquele
164
00:10:36,800 --> 00:10:39,520
Lembramo-nos como se fosse ontem
165
00:10:39,600 --> 00:10:45,200
E nunca esqueceremos esse dia de bem
166
00:10:51,640 --> 00:10:54,560
- Aonde vais, Ratso?
- Fazer a minha ronda.
167
00:10:54,640 --> 00:10:56,400
Mas o Mestre está quase a chegar.
168
00:10:56,480 --> 00:10:58,800
Crê em mim, lanoso,
ele não sentirá a minha falta.
169
00:10:58,880 --> 00:11:00,280
Ele sentirá a falta de todos.
170
00:11:00,640 --> 00:11:02,560
Sí, até de ti.
171
00:11:02,640 --> 00:11:04,560
Como sabes que ele sente a tua falta?
172
00:11:05,520 --> 00:11:07,080
Porque sente.
173
00:11:07,160 --> 00:11:09,360
A tua lógica é bem vaga.
174
00:11:09,440 --> 00:11:11,640
Se ele sente tanto a tua falta,
175
00:11:11,720 --> 00:11:15,000
porque te deixou aqui
e não te levou para o quarto dele?
176
00:11:16,320 --> 00:11:18,240
Ele tinha as suas razões.
177
00:11:18,920 --> 00:11:20,680
Encarem a realidade, malta.
178
00:11:21,000 --> 00:11:24,760
Já se perguntaram por que razão
o vosso Mestre só anda com o candeeiro?
179
00:11:25,280 --> 00:11:27,760
Porque o Lampy ainda tem utilidade.
180
00:11:28,080 --> 00:11:31,080
Os restantes são tão antiquados
que até dá pena.
181
00:11:31,160 --> 00:11:32,760
Tenham um bom dia.
182
00:11:33,120 --> 00:11:34,200
Vou-me pirar.
183
00:11:36,800 --> 00:11:40,280
Não acham mesmo
que o Mestre está farto de nós, pois não?
184
00:11:40,360 --> 00:11:41,840
Ou que tem vergonha de nós.
185
00:11:41,920 --> 00:11:46,880
Mas é um pouco estranho
ele guardar-nos aqui, longe da vista.
186
00:11:46,960 --> 00:11:48,320
Não é nada.
187
00:11:48,400 --> 00:11:50,240
É aqui que ele trabalha melhor
188
00:11:50,320 --> 00:11:55,000
e quer-nos por perto porque somos os seus
amigos mais velhos e queridos, certo?
189
00:11:57,920 --> 00:12:00,080
- Certo?
- Certo.
190
00:12:00,600 --> 00:12:02,760
O vosso entusiasmo é avassalador...
191
00:12:06,200 --> 00:12:09,360
Pronto, Blanky. O que se passa?
192
00:12:10,160 --> 00:12:12,000
Quero ser como o Lampy
193
00:12:12,600 --> 00:12:13,920
e ser útil.
194
00:12:25,760 --> 00:12:27,440
Está quase.
195
00:12:29,280 --> 00:12:30,920
Quase pronto.
196
00:12:31,360 --> 00:12:33,560
- Quase...
- Truz-truz.
197
00:12:34,720 --> 00:12:38,120
Rob, parceiro.
Tens de assinar estes documentos.
198
00:12:38,760 --> 00:12:39,880
O que são?
199
00:12:39,960 --> 00:12:43,560
É apenas papelada fastidiosa
relacionada com as operações da clínica.
200
00:12:43,640 --> 00:12:45,320
Não precisas de ler, amigo.
201
00:12:45,400 --> 00:12:47,200
Nunca assino nada sem ler.
202
00:12:47,600 --> 00:12:49,680
Quem está a cuidar dos animais?
203
00:12:49,760 --> 00:12:52,360
É a tua tese? Impressionante.
204
00:12:52,440 --> 00:12:54,320
A VIDA SECRETA DOS ANIMAIS
DE ROB MCGROARTY
205
00:12:56,640 --> 00:12:58,440
Olha para todos estes prémios.
206
00:12:59,200 --> 00:13:02,200
"Vencedor por mérito."
Mas que menino da mamã.
207
00:13:03,040 --> 00:13:06,040
Formar-se um ano mais cedo. Deve ser bom.
208
00:13:06,880 --> 00:13:08,440
O que faz ela com ele?
209
00:13:10,480 --> 00:13:12,240
Ela devia estar comigo.
210
00:13:20,160 --> 00:13:22,680
Parece que foi ontem que eras um caloiro.
211
00:13:23,400 --> 00:13:25,360
E quando foste caloiro, Mack?
212
00:13:25,440 --> 00:13:27,560
Dá-me uma pista.
O Carter era o presidente?
213
00:13:28,520 --> 00:13:30,840
Gosto de uma miúda atrevida.
214
00:13:31,400 --> 00:13:32,680
Trouxe burritos.
215
00:13:33,200 --> 00:13:35,040
O nosso almoço. Esqueci-me.
216
00:13:35,120 --> 00:13:37,000
Vamos chamá-lo jantar.
217
00:13:37,400 --> 00:13:38,520
Vou buscar pratos.
218
00:13:38,600 --> 00:13:42,520
Se fôssemos almoçar juntos,
eu não me esqueceria.
219
00:13:43,200 --> 00:13:44,200
Eu esquecer-me-ia.
220
00:13:47,880 --> 00:13:50,160
- Rob, o teu computador.
- Não!
221
00:13:52,840 --> 00:13:54,200
A PROCURAR
FICHEIRO NÃO EXISTE
222
00:13:54,280 --> 00:13:57,240
Como assim, o ficheiro não existe?
Não me podes fazer isto.
223
00:13:57,320 --> 00:13:59,720
Estava na última página da minha tese!
224
00:14:00,680 --> 00:14:02,040
O que terá acontecido?
225
00:14:03,120 --> 00:14:05,160
Parece que o cabo está danificado.
226
00:14:05,800 --> 00:14:07,200
Devias ter guardado uma cópia.
227
00:14:07,280 --> 00:14:09,840
Podes assinar isto depois.
Vemo-nos na clínica, parceiro.
228
00:14:09,920 --> 00:14:11,280
Muito bem. Adeusinho.
229
00:14:11,920 --> 00:14:15,160
- Porque não chamamos o Charlie?
- O Charlie! Sim.
230
00:14:15,240 --> 00:14:17,560
O Charlie saberá o que fazer. Vamos!
231
00:14:21,760 --> 00:14:24,120
Ele devia ter guardado uma cópia.
232
00:14:24,200 --> 00:14:25,640
É para isso que serves, não é?
233
00:14:26,160 --> 00:14:29,680
Só quando me ordenam.
Devias saber disso melhor que ninguém.
234
00:14:30,160 --> 00:14:34,400
Sim. Leva uns dois nanossegundos a ativar
um programa de gravação automática.
235
00:14:34,480 --> 00:14:37,160
Mas estes piratas perdem tempo
a clicar e arrastar?
236
00:14:37,240 --> 00:14:38,480
Não.
237
00:14:38,560 --> 00:14:42,040
E quem é que culpam
quando vão abaixo? Eles?
238
00:14:42,400 --> 00:14:44,800
Não, culpam as máquinas.
239
00:14:44,880 --> 00:14:47,640
Não há nada que possamos
fazer para ajudar?
240
00:14:47,720 --> 00:14:49,760
Não podes recuperar o seu não-sei-quê?
241
00:14:49,840 --> 00:14:51,360
Não é assim tão fácil.
242
00:14:51,760 --> 00:14:53,760
Não. Há um protocolo.
243
00:14:53,840 --> 00:14:56,920
- Se não gravares...
- Pagas o preço.
244
00:14:57,040 --> 00:14:58,960
Mas a culpa não foi dele.
245
00:14:59,040 --> 00:15:00,720
Nós não atribuímos culpa.
246
00:15:00,800 --> 00:15:04,040
Mas é melhor verificares
esse cabo danificado.
247
00:15:04,120 --> 00:15:06,800
O meu cabo não está danificado.
248
00:15:06,880 --> 00:15:09,680
Não sei como conseguem viver
convosco próprios.
249
00:15:09,800 --> 00:15:10,920
Fácil.
250
00:15:11,000 --> 00:15:12,560
Não fomos programados para isso.
251
00:15:16,400 --> 00:15:19,040
Se alguém pode recuperar
o meu ficheiro, és tu, Charlie.
252
00:15:21,040 --> 00:15:22,120
Charlie?
253
00:15:27,200 --> 00:15:29,640
Se servir de consolo, Rob, não és o único.
254
00:15:30,560 --> 00:15:33,600
Há um vírus informático
a afetar os sistemas da faculdade.
255
00:15:33,680 --> 00:15:35,440
- O que podemos fazer?
- Não sei.
256
00:15:35,520 --> 00:15:36,840
Mas tu és um génio.
257
00:15:36,920 --> 00:15:39,440
Posso ser um génio,
mas não faço milagres.
258
00:15:39,520 --> 00:15:41,160
Enfim, porquê tanta preocupação?
259
00:15:41,240 --> 00:15:43,480
Tens uma cópia da tua tese, certo?
260
00:15:44,200 --> 00:15:45,440
Não.
261
00:15:45,520 --> 00:15:47,520
Devias ter clicado
no botão de guardar, amigo.
262
00:15:48,240 --> 00:15:49,440
Eu sei.
263
00:15:52,480 --> 00:15:54,280
Agora não me vou formar.
264
00:16:05,360 --> 00:16:08,160
Era um lugar muito assustador.
265
00:16:08,760 --> 00:16:11,400
Estava lá quando ainda era bebé.
266
00:16:12,320 --> 00:16:14,240
As coisas que eu vi...
267
00:16:14,320 --> 00:16:15,840
Havia pessoas lá?
268
00:16:15,920 --> 00:16:19,240
Foi como fiquei neste estado.
269
00:16:19,840 --> 00:16:21,680
Há pessoas assim?
270
00:16:22,960 --> 00:16:24,600
Sim, mais do que julgas.
271
00:16:24,680 --> 00:16:26,040
Foi estranho.
272
00:16:26,760 --> 00:16:30,600
Eles não pareciam ser maus, mas eram.
273
00:16:30,680 --> 00:16:33,200
Não estarás a exagerar?
274
00:16:33,880 --> 00:16:36,000
Não sabes da missa a metade.
275
00:16:36,280 --> 00:16:40,120
Não acredito que uma pessoa
possa ser tão cruel.
276
00:16:40,200 --> 00:16:42,200
Tinhas um teto, não tinhas?
277
00:16:42,560 --> 00:16:45,040
Parece-me que és apenas um chorão.
278
00:16:45,560 --> 00:16:47,160
Queres provas?
279
00:16:47,240 --> 00:16:51,120
Se andas a acusar pessoas
de fazerem coisas más,
280
00:16:52,120 --> 00:16:54,280
seria bom apresentar provas.
281
00:16:54,360 --> 00:16:57,120
Bom, aqui tens as tuas provas.
282
00:17:04,200 --> 00:17:06,880
Lamento muito, Sebastian.
283
00:17:07,600 --> 00:17:10,120
Doeu?
284
00:17:10,200 --> 00:17:12,200
Mas o Mestre cuidou de ti.
285
00:17:12,560 --> 00:17:17,040
Ele trata-me como se fosse igual a ele.
286
00:17:17,120 --> 00:17:19,920
Onde fica esse sítio
onde todos eram tão maus?
287
00:17:20,000 --> 00:17:23,240
Transmitirei um alerta geral.
288
00:17:25,000 --> 00:17:27,320
Fica muito longe daqui.
289
00:17:27,760 --> 00:17:31,000
É um sítio chamado Laboratórios Tartarus.
290
00:17:31,640 --> 00:17:33,640
- Tenho medo.
- Eu também.
291
00:17:33,720 --> 00:17:37,560
Não se preocupem.
Nunca entrarão nesse sítio.
292
00:17:37,960 --> 00:17:41,360
Sim. O Mestre nunca deixaria
que algo de mal vos acontecesse.
293
00:17:41,760 --> 00:17:45,200
Sem dúvida que és mais crédulo
do que eu, meu amigo refletor.
294
00:17:45,280 --> 00:17:47,680
Não confiaria no Mestre
nem por um bocadinho
295
00:17:47,760 --> 00:17:49,120
e já é dizer pouco.
296
00:17:49,200 --> 00:17:53,680
Ouve, nós conhecemos o nosso Mestre
e ele é um tipo muito fiável.
297
00:17:53,760 --> 00:17:56,040
Sim, um tipo justo.
298
00:17:56,120 --> 00:17:57,240
Veremos.
299
00:17:58,400 --> 00:18:02,640
Está na hora de levar
estes ossos cansados para a cama.
300
00:18:03,040 --> 00:18:04,560
Dá-me a mão, Sebastian.
301
00:18:08,400 --> 00:18:10,440
- Confortável?
- Muito.
302
00:18:11,280 --> 00:18:14,520
- E tu?
- Sim, muito confortável.
303
00:18:15,120 --> 00:18:17,120
Bons sonhos, Sebastian.
304
00:18:43,760 --> 00:18:48,520
E agora, os sons relaxantes
de Spike Jones and His City Slickers
305
00:18:48,600 --> 00:18:51,160
para vos embalar.
306
00:19:02,520 --> 00:19:04,520
É apenas uma piada de fim da noite.
307
00:19:09,040 --> 00:19:11,240
- Boa noite.
- Boa noite.
308
00:19:17,240 --> 00:19:20,960
Sinto-me como quando o meu beagle
comeu o meu TPC de Álgebra.
309
00:19:21,040 --> 00:19:23,360
Pelo menos ainda consegui
colar algo de volta.
310
00:19:23,440 --> 00:19:26,320
Li não sei aonde que nada é
realmente apagado num computador.
311
00:19:27,040 --> 00:19:30,680
Pensa assim:
a tua tese está apenas escondida.
312
00:19:30,760 --> 00:19:33,840
E está a fazer um ótimo trabalho
para não ser encontrada.
313
00:19:34,240 --> 00:19:35,920
Onde está aquele falhado do Mack?
314
00:19:36,000 --> 00:19:37,400
Ele não devia fazer isto?
315
00:19:37,880 --> 00:19:39,600
Ele é o teu assistente.
316
00:19:40,000 --> 00:19:42,440
Tinha uma reunião com a comissão
de empréstimos estudantis.
317
00:19:42,520 --> 00:19:43,680
Não me surpreende.
318
00:19:45,360 --> 00:19:46,360
AREIA PARA GATOS
319
00:19:46,440 --> 00:19:48,560
Estabeleceu o recorde
de repetir o segundo ano.
320
00:19:55,040 --> 00:19:56,040
Que bom.
321
00:19:56,120 --> 00:19:58,440
Deve haver uma maneira mais fácil.
322
00:19:59,600 --> 00:20:00,880
Claro.
323
00:20:00,960 --> 00:20:03,200
Porque está ela a olhar para mim?
324
00:20:03,280 --> 00:20:07,240
Deve ter que ver
com a limpeza das jaulas.
325
00:20:07,520 --> 00:20:09,520
Mas eu não aspiro areia de gato.
326
00:20:21,320 --> 00:20:22,520
Não quero ver.
327
00:20:23,080 --> 00:20:26,640
- Chris, o que estás a fazer?
- A ajudar.
328
00:20:26,720 --> 00:20:29,720
Eu já te disse
que ele não aspira areia de gato.
329
00:20:29,800 --> 00:20:31,400
Não grites.
330
00:20:31,480 --> 00:20:34,000
Não quero que estragues o meu aspirador.
331
00:20:34,080 --> 00:20:35,360
Estou a ver.
332
00:20:35,440 --> 00:20:37,760
Eu posso limpar a areia de gato,
333
00:20:37,840 --> 00:20:39,560
mas o teu aspirador estúpido não.
334
00:20:39,640 --> 00:20:42,840
Vá lá, Chris. Já o tenho desde pequeno.
335
00:20:42,920 --> 00:20:44,240
É muito importante para mim.
336
00:20:44,320 --> 00:20:48,360
Espero que tu e o teu querido aspirador
festejem à grande esta noite.
337
00:20:49,080 --> 00:20:50,720
Festejar? O quê?
338
00:20:50,800 --> 00:20:52,040
Uma pista:
339
00:20:52,120 --> 00:20:53,680
Feliz aniversário!
340
00:20:56,880 --> 00:20:58,960
Não. Como me pude esquecer?
341
00:21:00,480 --> 00:21:01,640
Chris.
342
00:21:01,720 --> 00:21:03,440
Porreiro.
343
00:21:03,880 --> 00:21:06,920
Perdi a minha tese e a minha namorada.
344
00:21:10,000 --> 00:21:11,360
E a minha ratazana.
345
00:21:12,360 --> 00:21:13,360
Aonde foi ele?
346
00:21:13,680 --> 00:21:15,520
Como se me pudessem dizer.
347
00:21:18,440 --> 00:21:20,960
Coitado do Kirby. Dói-lhe a barriga.
348
00:21:31,880 --> 00:21:33,120
Ora, vejamos.
349
00:21:34,240 --> 00:21:37,480
À direita, a cozinha. À esquerda, a cave.
350
00:21:39,200 --> 00:21:40,720
Ou era ao contrário?
351
00:21:44,920 --> 00:21:46,800
Estou a andar aqui!
352
00:22:10,640 --> 00:22:13,120
Pelo menos, vocês estão a melhorar.
353
00:22:13,800 --> 00:22:16,200
Mas que digo? "Pelo menos."
354
00:22:18,600 --> 00:22:20,560
Vocês são o mais importante.
355
00:22:20,960 --> 00:22:23,920
Vou escrever uma tese melhor e terei...
356
00:22:26,240 --> 00:22:27,880
... um dia inteiro.
357
00:22:29,040 --> 00:22:30,320
Truz-truz.
358
00:22:38,360 --> 00:22:40,720
Não vou estar o resto do dia, Mack.
359
00:22:40,800 --> 00:22:42,400
Tratas de tudo?
360
00:22:42,480 --> 00:22:46,120
Rob, fica descansado. Podes contar comigo.
361
00:22:48,160 --> 00:22:49,680
Pois.
362
00:22:49,800 --> 00:22:52,240
Eu trato de tudo.
363
00:22:59,200 --> 00:23:01,680
Pois, coitado.
364
00:23:01,760 --> 00:23:03,760
Queres uma batata? Toma.
365
00:23:04,880 --> 00:23:06,040
Está tudo bem.
366
00:23:06,920 --> 00:23:08,520
Isso mesmo.
367
00:23:09,720 --> 00:23:10,720
Vá lá.
368
00:23:11,720 --> 00:23:12,920
Está tudo bem.
369
00:23:13,800 --> 00:23:17,640
Macaco estúpido. Cais sempre.
370
00:23:19,200 --> 00:23:21,440
Não fiquem muito confortáveis, amigos.
371
00:23:22,160 --> 00:23:23,680
Não ficarão por muito tempo.
372
00:23:31,480 --> 00:23:33,680
- Olá, Mack.
- Slappy?
373
00:23:34,280 --> 00:23:35,280
É o Mack.
374
00:23:35,360 --> 00:23:37,040
O meu dinheiro? Quero o dinheiro!
375
00:23:37,120 --> 00:23:40,200
Terei o teu dinheiro esta noite. Prometo.
376
00:23:41,360 --> 00:23:43,480
Que tal uma última aposta a crédito?
377
00:23:43,560 --> 00:23:45,720
Do que estás a falar?
378
00:23:45,800 --> 00:23:48,640
Slappy, o que aconteceu
ao teu sentido de humor?
379
00:23:49,040 --> 00:23:52,320
Podes contar com o dinheiro, Slap.
380
00:23:53,120 --> 00:23:55,360
Então, como vai a esposa e...
381
00:24:00,000 --> 00:24:01,520
Adeus, animais.
382
00:24:01,600 --> 00:24:03,000
DEPORTAÇÃO DE ANIMAIS
383
00:24:06,400 --> 00:24:07,920
Sou mesmo mau.
384
00:24:31,080 --> 00:24:32,080
Tese...
385
00:25:01,120 --> 00:25:02,240
Olhar e atravessar.
386
00:25:02,320 --> 00:25:05,600
CAMPUS ORIENTAL
387
00:25:05,680 --> 00:25:08,320
- Finalmente arranjaram a luz.
- Podes crer.
388
00:25:08,440 --> 00:25:11,920
Adiante, já viste a quantidade
de TPC que temos para Química?
389
00:25:12,000 --> 00:25:14,120
Olá! Tenho a certeza.
390
00:25:14,240 --> 00:25:15,840
Tipo, eu tenho...
391
00:25:31,640 --> 00:25:33,040
Está alguém lá fora.
392
00:25:37,920 --> 00:25:38,920
Desculpa.
393
00:25:41,520 --> 00:25:43,000
Puxem-me, amigos.
394
00:25:51,360 --> 00:25:53,400
Deviam ter visto o pobre do Mestre.
395
00:25:53,480 --> 00:25:54,480
Ele chorou?
396
00:25:54,760 --> 00:25:56,600
Não, mas eu sim.
397
00:25:57,120 --> 00:25:59,840
Talvez seja melhor para nós
que ele não se licencie.
398
00:25:59,920 --> 00:26:02,080
Queres que ele seja feliz, certo?
399
00:26:02,400 --> 00:26:03,880
Acho que sim.
400
00:26:05,600 --> 00:26:07,400
O Mestre já esteve em apuros.
401
00:26:07,480 --> 00:26:09,240
Lembram-se do incidente na sucata?
402
00:26:09,640 --> 00:26:11,160
Quem se esqueceria?
403
00:26:11,240 --> 00:26:13,640
O resgate heroico
de eletrodomésticos destemidos
404
00:26:13,760 --> 00:26:15,840
resultou num final feliz para todos.
405
00:26:15,920 --> 00:26:16,920
Imagens às 23h.
406
00:26:17,000 --> 00:26:19,120
Podemos voltar a ajudá-lo.
407
00:26:19,200 --> 00:26:21,880
- Vamos recuperar a sua não-sei-quê...
- Tese.
408
00:26:21,960 --> 00:26:23,440
Vamos recuperar a sua tese.
409
00:26:23,840 --> 00:26:25,040
Certo.
410
00:26:25,120 --> 00:26:26,400
Onde procuramos?
411
00:26:26,480 --> 00:26:29,480
Está numa daquelas coisas.
412
00:26:29,560 --> 00:26:33,400
Mas não fazemos ideia
de como funcionam estas engenhocas.
413
00:26:33,480 --> 00:26:35,040
Não tem nada que saber.
414
00:26:36,240 --> 00:26:37,800
O que pode esse velhote fazer?
415
00:26:37,880 --> 00:26:40,800
Ajudem-me a sair daqui
e mostro-vos do que sou capaz.
416
00:26:41,320 --> 00:26:43,920
Senhoras e senhores,
o grande macaco fugiu.
417
00:26:44,000 --> 00:26:47,200
Ele dirige-se
para o Empire State Building.
418
00:26:47,280 --> 00:26:48,680
Cuidado com a antena.
419
00:26:48,760 --> 00:26:50,040
Ele vai subir!
420
00:26:51,480 --> 00:26:52,680
Cuidado.
421
00:26:52,760 --> 00:26:54,640
Não, ele caiu. Isso deve doer.
422
00:26:54,720 --> 00:26:55,760
Com cuidado.
423
00:26:56,400 --> 00:26:59,400
Já se levantou. E caiu de novo,
golpe certeiro na ratazana.
424
00:27:01,040 --> 00:27:03,360
Junte-se a nós amanhã
para o desfecho emocionante.
425
00:27:03,440 --> 00:27:04,480
Obrigado, Ratso.
426
00:27:04,560 --> 00:27:08,480
Não quero limpar-te do chão,
caso caias estatelado.
427
00:27:11,680 --> 00:27:13,280
Carrega no interruptor à direita.
428
00:27:15,040 --> 00:27:16,040
Cor fixe.
429
00:27:16,560 --> 00:27:18,120
Como sabes fazer isso?
430
00:27:18,720 --> 00:27:21,240
Macaco vê, macaco faz.
431
00:27:22,000 --> 00:27:23,640
Já sabia que ele ia dizer isso.
432
00:27:24,240 --> 00:27:27,240
Lampy, que tal mais um pouco
dos teus 40 watts?
433
00:27:28,320 --> 00:27:30,560
Sessenta. Fui atualizado.
434
00:27:31,000 --> 00:27:33,640
Lâmpada nova.
Branco suave, sem sombras irritantes.
435
00:27:34,160 --> 00:27:36,920
Isso deve dar para esconder
as rugas do Kirby.
436
00:27:37,840 --> 00:27:39,120
O que estás a fazer?
437
00:27:39,200 --> 00:27:42,240
A aceder à superautoestrada da informação.
438
00:27:42,960 --> 00:27:44,200
Fica muito longe daqui?
439
00:27:44,680 --> 00:27:46,560
Está nas pontas dos meus dedos.
440
00:27:47,160 --> 00:27:49,960
É uma rede global
de computadores em linha
441
00:27:50,040 --> 00:27:52,120
com acessibilidade ilimitada.
442
00:27:52,200 --> 00:27:55,240
Se precisarmos de viajar
na superautoestrada,
443
00:27:55,360 --> 00:27:58,080
o Kirby é um transporte muito útil.
444
00:27:58,600 --> 00:28:01,680
Não é esse tipo de autoestrada.
445
00:28:02,720 --> 00:28:04,400
Viajamos nisto.
446
00:28:05,560 --> 00:28:07,560
Querido, não leves isto a peito,
447
00:28:07,640 --> 00:28:10,760
mas acho que precisas
de um supercarburante.
448
00:28:22,080 --> 00:28:25,760
À medida que os teus dedos
Acedem à superautoestrada
449
00:28:25,840 --> 00:28:29,320
Os computadores acedem uns aos outros
450
00:28:29,400 --> 00:28:33,440
Os teus dedos acedem à superautoestrada
451
00:28:33,520 --> 00:28:37,360
E, de repente, encontramo-nos
452
00:28:37,440 --> 00:28:41,040
Abrimos o caminho
Para o grande desconhecido
453
00:28:41,640 --> 00:28:44,560
Nunca sabendo o que encontraremos
454
00:28:44,640 --> 00:28:48,200
Procuramos, aguardamos
Exploramos, ligamos
455
00:28:48,280 --> 00:28:53,720
Para que ninguém se sinta abandonado
456
00:28:55,680 --> 00:28:59,360
O teclado está ligado ao hardware
457
00:28:59,440 --> 00:29:02,960
O hardware está ligado ao software
458
00:29:03,040 --> 00:29:08,320
E toda a gente está ligada à rede
459
00:29:08,400 --> 00:29:10,120
A rede
460
00:29:10,200 --> 00:29:11,960
Do modem ao rato
461
00:29:12,040 --> 00:29:13,880
Para o laboratório, para casa
462
00:29:13,960 --> 00:29:15,720
- Da entrada
- À saída
463
00:29:15,800 --> 00:29:18,200
- Sobre a terra
- Sobre o mar
464
00:29:18,320 --> 00:29:19,600
Vai aonde quiseres
465
00:29:19,680 --> 00:29:23,400
E acede à superautoestrada
466
00:29:23,480 --> 00:29:26,640
Acede um ao outro
467
00:29:26,720 --> 00:29:30,720
Os teus dedos acedem à superautoestrada
468
00:29:30,800 --> 00:29:34,680
E, de repente, encontramo-nos
469
00:29:34,760 --> 00:29:38,160
Vai tornar-te um pouco mais inteligente
470
00:29:38,240 --> 00:29:41,960
Mas lembra-te de uma coisinha
471
00:29:42,040 --> 00:29:45,680
Inteligente é melhor
472
00:29:45,760 --> 00:29:51,080
Quando acompanhado de gentileza
473
00:29:51,160 --> 00:29:57,800
Abrimos o caminho
Para o grande desconhecido
474
00:29:59,600 --> 00:30:04,640
Para um país dos nossos
475
00:30:05,600 --> 00:30:08,760
Onde saberás o que ela sabe
476
00:30:08,840 --> 00:30:13,040
E ela saberá o que ele sabe
477
00:30:13,160 --> 00:30:18,880
E ninguém terá de se sentir só
478
00:30:20,160 --> 00:30:23,840
À medida que os teus dedos
Acedem à superautoestrada
479
00:30:23,920 --> 00:30:27,560
Os computadores acedem uns aos outros
480
00:30:27,680 --> 00:30:31,600
Os teus dedos acedem à superautoestrada
481
00:30:31,720 --> 00:30:33,240
E, de repente, encontramo-nos
482
00:30:33,320 --> 00:30:36,600
De repente, encontramo-nos
483
00:30:37,560 --> 00:30:40,040
- Um ao outro
- Sim
484
00:30:41,360 --> 00:30:43,400
Sim, acede
485
00:30:43,480 --> 00:30:45,360
Acede
486
00:30:45,440 --> 00:30:47,040
Acede
487
00:30:47,120 --> 00:30:49,640
Acede à superautoestrada
488
00:30:49,720 --> 00:30:53,760
À superautoestrada
489
00:30:53,840 --> 00:30:55,640
- Carrega nas teclas
- Carrega
490
00:31:36,240 --> 00:31:39,840
Não precisas de carregar nas teclas
com tanta força.
491
00:31:40,720 --> 00:31:42,680
Desculpa. Entusiasmei-me.
492
00:31:44,240 --> 00:31:45,480
Não faz mal.
493
00:31:45,560 --> 00:31:50,880
É que ninguém leva em consideração
o abuso que os computadores sofrem.
494
00:31:50,960 --> 00:31:51,960
Porque...
495
00:31:55,920 --> 00:31:57,120
O que foi?
496
00:31:57,200 --> 00:31:58,400
O que se passa?
497
00:32:00,000 --> 00:32:01,440
Problemas na rede.
498
00:32:03,280 --> 00:32:06,800
Afastem-se. Vou avariar à grande.
499
00:32:06,880 --> 00:32:08,240
O que se passa?
500
00:32:08,320 --> 00:32:09,560
Sobrecarga.
501
00:32:10,640 --> 00:32:11,720
Desintegração.
502
00:32:13,200 --> 00:32:14,720
Vírus.
503
00:32:15,640 --> 00:32:16,920
O que é isto?
504
00:32:17,040 --> 00:32:18,720
Não. Não podes ver.
505
00:32:19,560 --> 00:32:22,200
São programas secretos. Secretos.
506
00:32:23,840 --> 00:32:27,480
Só os deviam ver
depois de introduzir a senha de acesso.
507
00:32:27,760 --> 00:32:29,120
LABORATÓRIOS TARTARUS
508
00:32:32,240 --> 00:32:33,720
Desliguem a ficha!
509
00:32:34,040 --> 00:32:35,800
Vá, puxem.
510
00:32:42,280 --> 00:32:44,680
É uma daquelas tomadas de três pinos.
511
00:32:45,840 --> 00:32:49,000
- Não vão acreditar no que vi.
- Puxa, seu roedor sujo.
512
00:32:49,080 --> 00:32:50,600
Desculpa?
513
00:32:50,680 --> 00:32:52,000
Puxa!
514
00:32:59,640 --> 00:33:01,520
Graças a Deus que acabou.
515
00:33:01,800 --> 00:33:04,800
Sebastian, está tudo bem.
O computador está desligado.
516
00:33:05,600 --> 00:33:07,280
Sentes-te bem, amigo?
517
00:33:07,560 --> 00:33:09,600
Ele não parece muito bem.
518
00:33:09,680 --> 00:33:11,200
Estás com frio, Sebastian?
519
00:33:11,840 --> 00:33:12,920
Estás a tremer.
520
00:33:18,880 --> 00:33:22,480
Vi uma coisa.
521
00:33:24,200 --> 00:33:25,560
Era uma ordem.
522
00:33:27,120 --> 00:33:28,800
Uma ordem de expedição.
523
00:33:28,880 --> 00:33:30,400
Isso é normal, não é?
524
00:33:30,960 --> 00:33:33,640
Estão sempre a expedir e a receber
coisas da escola.
525
00:33:33,720 --> 00:33:36,080
É o que eles iam expedir.
526
00:33:36,520 --> 00:33:37,600
O quê?
527
00:33:37,680 --> 00:33:40,640
Todos os animais.
528
00:33:40,720 --> 00:33:44,200
Mas eu gosto de estar aqui.
Não quero sair daqui.
529
00:33:44,280 --> 00:33:47,040
Cala-te. Qualquer buraco é igual a outro.
530
00:33:47,440 --> 00:33:48,760
Não, não é.
531
00:33:48,880 --> 00:33:51,080
Para onde nos vão enviar?
532
00:33:51,160 --> 00:33:52,160
Para...
533
00:33:53,160 --> 00:33:55,840
... o Laboratório Tartarus.
534
00:34:00,720 --> 00:34:01,720
O que estás a fazer?
535
00:34:01,800 --> 00:34:03,640
A pensar na minha tese.
536
00:34:04,480 --> 00:34:06,640
E a desejar que se escrevesse sozinha.
537
00:34:06,720 --> 00:34:09,080
- Eu perdoo-te, já agora.
- Obrigado.
538
00:34:09,760 --> 00:34:11,280
Estava tudo a correr tão bem.
539
00:34:11,960 --> 00:34:15,360
Tinha uma carreira pela frente,
a fazer o que sempre sonhei,
540
00:34:15,440 --> 00:34:16,880
trabalhar com animais.
541
00:34:17,760 --> 00:34:19,120
E tinha-te a ti.
542
00:34:19,520 --> 00:34:21,800
Ia tudo concretizar-se no aniversário.
543
00:34:23,200 --> 00:34:26,160
No aniversário do nosso primeiro encontro,
no Yummy Freeze.
544
00:34:26,240 --> 00:34:28,760
Rob, lembraste-te.
545
00:34:28,880 --> 00:34:30,000
Lembrei-me.
546
00:34:30,680 --> 00:34:32,880
Quantas páginas tinha a tua tese?
547
00:34:33,240 --> 00:34:34,920
Seiscentas e doze.
548
00:34:35,240 --> 00:34:37,080
Quantas te faltam reconstruir?
549
00:34:37,440 --> 00:34:40,640
Sem contar com o frontispício, 611.
550
00:34:41,880 --> 00:34:45,120
Nada pode ser pior
do que aquilo por que estou a passar.
551
00:34:45,200 --> 00:34:48,560
Nada pode ser pior
do que aquilo por que estamos a passar.
552
00:34:48,640 --> 00:34:50,720
Deve haver algo que podemos fazer.
553
00:34:50,800 --> 00:34:52,120
Não me importo comigo.
554
00:34:52,200 --> 00:34:54,800
Irei para onde me mandarem e resigno-me.
555
00:34:54,880 --> 00:34:57,360
Mas não quero os meus bebés ameaçados.
556
00:34:59,240 --> 00:35:02,720
- Temos de impedir isto.
- Alguma sugestão?
557
00:35:08,040 --> 00:35:11,440
Não sei se é importante,
mas há alguma coisa na cave
558
00:35:11,520 --> 00:35:13,440
que poderá ter alguma relação com isto.
559
00:35:13,520 --> 00:35:15,000
Que tipo de coisa?
560
00:35:15,280 --> 00:35:17,120
Uma daquelas coisas.
561
00:35:17,440 --> 00:35:18,920
Odeio essas coisas.
562
00:35:19,400 --> 00:35:21,440
Eles querem levar os animais.
563
00:35:21,520 --> 00:35:23,640
Não, Blanky. Não são eles.
564
00:35:23,720 --> 00:35:25,320
São programados por uma pessoa.
565
00:35:25,400 --> 00:35:26,960
Mas quem?
566
00:35:36,440 --> 00:35:39,720
O que fazes fora da unidade, rapaz?
Mack, alimentaste-os?
567
00:35:39,800 --> 00:35:42,640
Sim. É o meu trabalho.
568
00:35:42,960 --> 00:35:46,480
Parecem um pouco, não sei, diferentes.
569
00:35:46,960 --> 00:35:48,000
Deprimidos.
570
00:35:48,080 --> 00:35:51,040
Vá lá. São apenas animais.
571
00:35:51,360 --> 00:35:53,720
Não acho que tenham sentimentos, tu achas?
572
00:35:53,840 --> 00:35:56,400
Por acaso, acho.
573
00:35:56,480 --> 00:35:58,480
O meu trabalho não é questionar.
574
00:35:58,560 --> 00:36:02,040
O teu trabalho é garantir
que estes animais são cuidados.
575
00:36:02,120 --> 00:36:04,080
O Alberto não estava na unidade.
576
00:36:05,080 --> 00:36:08,280
As jaulas não são de grande qualidade.
577
00:36:08,360 --> 00:36:10,600
Não as tratamos por jaulas, Mack.
578
00:36:10,920 --> 00:36:12,080
Chamamos-lhes unidades.
579
00:36:12,480 --> 00:36:14,760
Unidades. Certo.
580
00:36:14,840 --> 00:36:17,080
Liga-me se houver alguma mudança
nas condições.
581
00:36:17,480 --> 00:36:19,080
Claro.
582
00:36:20,960 --> 00:36:22,680
Fora das nossas jaulas?
583
00:36:22,760 --> 00:36:24,440
Ou nossas unidades?
584
00:36:24,800 --> 00:36:26,640
Já trato do assunto.
585
00:36:34,880 --> 00:36:38,480
Espero que tenham dado uma última olhada
ao vosso amiguinho benfeitor.
586
00:36:40,320 --> 00:36:42,200
Porque à meia-noite,
587
00:36:42,280 --> 00:36:44,440
farão parte do passado.
588
00:36:50,720 --> 00:36:54,960
Tenho a sensação que ele é o mau
que quer magoar os animais.
589
00:36:55,040 --> 00:36:56,680
Acho que tens razão, Blanky.
590
00:36:57,200 --> 00:36:59,720
Certo.
591
00:37:00,560 --> 00:37:02,480
Lembra-te de fazer uma cópia.
592
00:37:02,960 --> 00:37:04,880
Lembra-te de fazer uma cópia.
593
00:37:09,040 --> 00:37:12,080
Sabemos que podem
encontrar a causa do problema.
594
00:37:18,920 --> 00:37:19,920
Qual é o plano?
595
00:37:20,000 --> 00:37:22,160
O Ratso tem uma pista. É na cave.
596
00:37:24,840 --> 00:37:27,320
Odeio estar preso. Vamos lá.
597
00:37:28,960 --> 00:37:30,440
Ouve, Ratso.
598
00:37:31,720 --> 00:37:32,880
Boa sorte.
599
00:37:36,080 --> 00:37:37,360
Vai à frente, Ratso.
600
00:37:50,480 --> 00:37:52,160
Não vais caber, grandalhão.
601
00:37:52,240 --> 00:37:53,720
Vão deixar-me para trás?
602
00:37:53,800 --> 00:37:56,640
Kirby, nós não te vamos deixar...
603
00:37:56,720 --> 00:37:59,240
Mas eles precisam de proteção.
604
00:38:01,160 --> 00:38:02,560
Pois precisam.
605
00:38:03,200 --> 00:38:06,160
Do que estás à espera, Toaster? Vamos lá.
606
00:38:06,240 --> 00:38:08,920
Garantirei que nada aconteça
aos nossos amigos.
607
00:38:18,560 --> 00:38:20,160
Adoro dinheiro
608
00:38:21,880 --> 00:38:23,520
Adoro dinheiro
609
00:38:25,840 --> 00:38:27,480
Vá, saco de pulgas. És a primeira.
610
00:38:30,720 --> 00:38:32,360
Adoro dinheiro.
611
00:38:32,880 --> 00:38:34,400
Parem de chorar.
612
00:38:38,560 --> 00:38:39,560
Olá.
613
00:38:43,320 --> 00:38:44,720
Gatos estúpidos.
614
00:38:50,360 --> 00:38:51,480
Aqui, bichano.
615
00:39:13,120 --> 00:39:15,680
Anda tudo doido por aqui.
616
00:39:16,840 --> 00:39:19,440
Ficarei feliz quando receber o dinheiro
e pirar-me daqui.
617
00:39:25,640 --> 00:39:26,720
É lá em baixo, amigos.
618
00:39:28,360 --> 00:39:29,880
Como abrimos isto?
619
00:39:36,880 --> 00:39:38,160
Abre-te, Sésamo.
620
00:39:38,680 --> 00:39:40,840
Vamos tentar isto. Puxa!
621
00:39:41,880 --> 00:39:43,080
Olhem.
622
00:39:48,160 --> 00:39:49,200
Desculpa.
623
00:39:49,280 --> 00:39:50,320
ALOJAMENTO DOS ANIMAIS
624
00:39:53,600 --> 00:39:56,280
- Eu devia...
- Basta. Vamos.
625
00:40:10,800 --> 00:40:13,040
Ele precisa de um cobertor
para se aquecer.
626
00:40:21,920 --> 00:40:23,920
Devias tomar algo para a constipação.
627
00:40:26,320 --> 00:40:28,640
É mais do que uma constipação.
628
00:40:28,720 --> 00:40:32,160
É um vírus.
629
00:40:34,600 --> 00:40:38,200
E quando apanho um vírus,
espalha-se por todo o lado.
630
00:40:38,280 --> 00:40:39,280
Fujam!
631
00:40:39,760 --> 00:40:41,360
Mas não a vocês.
632
00:40:41,440 --> 00:40:44,160
Só acontece se estiverem na rede.
633
00:40:44,240 --> 00:40:45,680
Eu estou na rede?
634
00:40:45,760 --> 00:40:47,160
Acho que não.
635
00:40:47,680 --> 00:40:50,720
Nenhum de vocês
é sofisticado o suficiente...
636
00:40:50,840 --> 00:40:55,040
Aliás, compatível o suficiente
para se ligarem a mim.
637
00:40:55,120 --> 00:40:56,560
A sério?
638
00:40:56,640 --> 00:41:01,080
Ora, Sr. Figurão, Sr. Muito Importante,
639
00:41:01,680 --> 00:41:03,160
se és tão moderno,
640
00:41:03,240 --> 00:41:05,640
o que fazes no depósito climatizado?
641
00:41:05,720 --> 00:41:09,120
Já ninguém quer o velho Wittgenstein.
642
00:41:09,480 --> 00:41:11,400
Sou praticamente inútil.
643
00:41:12,040 --> 00:41:13,640
Antiquado.
644
00:41:13,720 --> 00:41:15,680
Há quanto tempo estás aqui em baixo?
645
00:41:17,920 --> 00:41:22,760
Quatro biliões, 999 mil milhões,
450 milhões,
646
00:41:22,840 --> 00:41:27,920
852 mil e 312 nanossegundos.
647
00:41:28,000 --> 00:41:32,440
Desde aquele dia terrível...
648
00:41:32,520 --> 00:41:35,880
... em que os transístores
foram inventados.
649
00:41:36,200 --> 00:41:38,040
Presenciei tudo.
650
00:41:49,600 --> 00:41:51,280
Eu brilhava e reluzia
651
00:41:51,400 --> 00:41:53,080
Durante uns tempos parecia
652
00:41:53,200 --> 00:41:56,280
Que continuaria sempre no meu auge
653
00:41:57,000 --> 00:41:59,760
Diziam: "Wittgenstein, o Grande"
654
00:41:59,840 --> 00:42:02,600
"É o mais inteligente e recente"
655
00:42:02,680 --> 00:42:07,440
Sim, eu apareci na capa da Time
656
00:42:08,240 --> 00:42:10,800
Toca a engolir, mastigar e triturar
657
00:42:10,920 --> 00:42:13,200
Há muito a destruir
658
00:42:13,280 --> 00:42:15,280
Pouco a pouco, está no papo
659
00:42:15,360 --> 00:42:17,440
Este velho rapagão está de rastos
660
00:42:21,520 --> 00:42:24,960
A minha memória desaparece
Os meus circuitos degradam
661
00:42:25,040 --> 00:42:28,600
Torna-se cada vez mais difícil recordar
662
00:42:28,680 --> 00:42:31,480
Que era a luz no fim do túnel
663
00:42:31,920 --> 00:42:34,880
Mas agora percebo
664
00:42:34,960 --> 00:42:39,360
Que sou um gigante prestes a cair
665
00:42:40,600 --> 00:42:46,320
Mas das profundezas
Dos meus bancos de memória
666
00:42:47,000 --> 00:42:52,960
A minha canção de esperança ainda ecoa
667
00:42:54,520 --> 00:43:01,200
Abro o caminho
Para o grande desconhecido
668
00:43:02,760 --> 00:43:08,000
Nunca sabendo o que encontrarei
669
00:43:08,560 --> 00:43:11,720
Procuro, aguardo
670
00:43:11,800 --> 00:43:15,960
Exploro, ligo
671
00:43:16,040 --> 00:43:21,560
Para que ninguém
672
00:43:21,640 --> 00:43:27,280
Se sinta abandonado
673
00:43:29,800 --> 00:43:32,280
Toca a engolir, mastigar e triturar
674
00:43:32,360 --> 00:43:34,440
Há muito a destruir
675
00:43:34,520 --> 00:43:36,720
Pouco a pouco, está no papo
676
00:43:36,800 --> 00:43:38,800
Este velho rapagão está de rastos
677
00:43:38,880 --> 00:43:40,560
Toca a engolir, mastigar e triturar
678
00:43:40,640 --> 00:43:42,760
Há muito a destruir
679
00:43:42,840 --> 00:43:44,560
Pouco a pouco, está no papo
680
00:43:44,680 --> 00:43:46,280
Este velho rapagão está de rastos
681
00:43:46,360 --> 00:43:48,000
Toca a engolir, mastigar e triturar
682
00:43:48,080 --> 00:43:49,560
Há muito a destruir
683
00:43:49,640 --> 00:43:51,120
Pouco a pouco, está no papo
684
00:43:51,200 --> 00:43:57,280
Este velho rapagão está de rastos
685
00:44:03,200 --> 00:44:04,280
Santinho.
686
00:44:05,240 --> 00:44:06,680
É muito fascinante,
687
00:44:07,200 --> 00:44:08,760
mas já que sabes tanto,
688
00:44:08,840 --> 00:44:11,400
porque não me dizes
o que se passa com os animais?
689
00:44:13,680 --> 00:44:15,560
Sei tudo sobre isso.
690
00:44:16,040 --> 00:44:19,840
A criatura chamada Mack
vai enviá-los esta noite.
691
00:44:19,920 --> 00:44:23,000
Se sabias, porque não tentaste impedi-lo?
692
00:44:23,080 --> 00:44:25,760
Porque julgas que continuo
a queimar fusíveis?
693
00:44:25,840 --> 00:44:29,120
Tenho tentado avisar
a criatura chamada Rob.
694
00:44:29,200 --> 00:44:30,560
É o nosso Mestre.
695
00:44:30,640 --> 00:44:34,120
Devido às minhas tentativas
para contactar o vosso Mestre,
696
00:44:34,200 --> 00:44:35,960
a sua tese perdeu-se.
697
00:44:36,880 --> 00:44:39,080
Não sou compatível com um PC
698
00:44:39,160 --> 00:44:42,960
e, quando tentava interagir
com o seu disco rígido,
699
00:44:43,040 --> 00:44:45,680
foi um desastre.
700
00:44:45,760 --> 00:44:47,800
Não sei do que estás a falar.
701
00:44:47,880 --> 00:44:50,120
Interagir? Disco rígido? Cruzes!
702
00:44:50,200 --> 00:44:52,560
Eu sou feito de tubos.
703
00:44:52,640 --> 00:44:54,360
O problema é esse.
704
00:44:54,440 --> 00:44:55,640
Eu também.
705
00:44:55,720 --> 00:44:57,760
Um matulão como tu?
706
00:44:57,880 --> 00:44:59,640
Um computador feito de tubos?
707
00:45:00,040 --> 00:45:01,320
Receio que sim.
708
00:45:01,400 --> 00:45:03,160
Um dia, sou o maior,
709
00:45:03,240 --> 00:45:06,960
a máquina mais sofisticada
jamais construída.
710
00:45:07,040 --> 00:45:09,920
E, no dia seguinte, sou sucata.
711
00:45:10,800 --> 00:45:12,720
Por isso me desterraram para aqui,
712
00:45:12,800 --> 00:45:16,680
com uma velha televisão
e uma data de ratazanas como companhia.
713
00:45:18,840 --> 00:45:20,040
Sem ofensa.
714
00:45:20,120 --> 00:45:21,280
Não fiquei ofendido.
715
00:45:21,600 --> 00:45:24,480
Tentei ajudar como pude, mas...
716
00:45:24,800 --> 00:45:27,000
Abram-me e eu mostro-vos o problema.
717
00:45:32,880 --> 00:45:34,680
A cidade dos tubos.
718
00:45:34,760 --> 00:45:36,600
Faz-me vibrar de excitação.
719
00:45:37,560 --> 00:45:40,600
Qual é o problema?
Parece estar tudo bem lá atrás.
720
00:45:40,680 --> 00:45:42,880
Vês o 15 tubo da direita?
721
00:45:43,440 --> 00:45:44,760
Terceira coluna.
722
00:45:44,840 --> 00:45:48,560
Referes-te ao WFC-11-12-55.
723
00:45:48,920 --> 00:45:51,360
Esse mesmo. Verifiquem bem.
724
00:45:51,440 --> 00:45:52,600
Luz, por favor.
725
00:45:53,840 --> 00:45:56,480
Caramba! O filamento está quase fundido.
726
00:45:56,960 --> 00:46:00,640
Mais atividade interna e vai-se.
727
00:46:01,040 --> 00:46:02,640
Eu vou-me.
728
00:46:02,720 --> 00:46:08,000
Esse tubinho é a única coisa
que me impede de ir para a sucata.
729
00:46:08,720 --> 00:46:10,320
Não ias gostar da sucata.
730
00:46:10,400 --> 00:46:12,880
Nós já lá estivemos
e não é muito agradável.
731
00:46:12,960 --> 00:46:15,720
Sem esse tubo sou inútil
732
00:46:15,800 --> 00:46:18,320
e já nem sequer o produzem agora.
733
00:46:18,400 --> 00:46:21,760
Eu que o diga.
Tenho um dos últimos dentro de mim.
734
00:46:21,840 --> 00:46:22,840
Tens?
735
00:46:23,440 --> 00:46:26,200
Claro. É o que me faz funcionar.
736
00:46:26,280 --> 00:46:29,320
Como achas que transmito?
Com uma lata e um fio?
737
00:46:29,400 --> 00:46:31,400
Por pombo-correio? Por favor. Olha.
738
00:46:32,840 --> 00:46:34,480
Sim. É esse mesmo.
739
00:46:34,600 --> 00:46:40,160
É uma grande honra estar perante
outro WFC-11-12-55.
740
00:46:46,480 --> 00:46:49,360
Ouçam, eles têm montes de coisas
no armazém.
741
00:46:49,440 --> 00:46:53,040
Aposto que encontro um desses tubos
e volto num piscar de olhos.
742
00:46:53,120 --> 00:46:54,480
Vale a pena tentar.
743
00:46:54,960 --> 00:46:57,680
Eu vou contigo,
para garantir que encontras o certo.
744
00:46:58,080 --> 00:47:01,640
A galope, Silver!
745
00:47:04,640 --> 00:47:06,040
Despachem-se, malta.
746
00:47:06,480 --> 00:47:07,920
Não temos muito tempo.
747
00:47:08,000 --> 00:47:13,280
ARMAZÉM DO CAMPUS
748
00:47:22,200 --> 00:47:23,400
O plano é este.
749
00:47:23,480 --> 00:47:25,200
Separamo-nos e procuramos o...
750
00:47:25,720 --> 00:47:26,800
Como se chama?
751
00:47:26,880 --> 00:47:30,160
O WFC-11-12-55.
752
00:47:30,240 --> 00:47:31,480
Isso mesmo.
753
00:47:34,160 --> 00:47:36,240
O WFC-11-12-55.
754
00:47:38,560 --> 00:47:40,000
Mas que sorte!
755
00:47:42,560 --> 00:47:44,720
DESCONTINUADO
756
00:47:49,880 --> 00:47:52,800
Uma aranha! Afasta-te, sua fera peluda.
757
00:47:53,320 --> 00:47:54,320
Quer apanhar-me!
758
00:47:55,440 --> 00:47:56,480
Socorro!
759
00:48:19,040 --> 00:48:20,200
Afasta-te. En garde.
760
00:48:20,280 --> 00:48:22,360
- Rádio!
- Não me ponhas zangado.
761
00:48:22,440 --> 00:48:24,080
Anda! Encontrei-o!
762
00:48:29,840 --> 00:48:32,080
O Wittgenstein vai ficar bem?
763
00:48:32,440 --> 00:48:35,520
Claro. Ele vai ficar bem.
764
00:48:35,640 --> 00:48:39,200
Toaster, sei o que estás a tentar fazer.
765
00:48:39,840 --> 00:48:41,760
Eu sei que não tenho hipótese.
766
00:48:42,120 --> 00:48:44,160
O meu tempo acabou.
767
00:48:44,240 --> 00:48:47,000
Não permitirei que desistas, Wittgenstein.
768
00:48:47,080 --> 00:48:48,760
Não o permitirei.
769
00:48:48,840 --> 00:48:51,760
Ainda há uma hipótese,
mas tens de aguardar.
770
00:48:52,280 --> 00:48:54,560
Pois sei que, a qualquer momento,
771
00:48:54,640 --> 00:48:58,560
o Ratso e o Rádio
vão sair por aquela conduta e...
772
00:49:06,800 --> 00:49:08,360
Encontraram-no!
773
00:49:16,000 --> 00:49:18,200
Graças à minha pessoa.
774
00:49:18,280 --> 00:49:20,080
Um momento, ratazana arrogante.
775
00:49:20,560 --> 00:49:23,080
Eu é que te disse o que devias procurar.
776
00:49:23,160 --> 00:49:24,200
Dá-me isso.
777
00:49:25,160 --> 00:49:26,840
Rádio, para!
778
00:49:27,480 --> 00:49:29,080
Larga, bafo de queijo!
779
00:49:29,160 --> 00:49:32,320
Eu é que vou pôr o tubo no Wittgenstein.
780
00:49:33,840 --> 00:49:35,000
Não, vou ser eu.
781
00:49:35,800 --> 00:49:38,240
Não. Vou ser eu.
782
00:49:38,320 --> 00:49:39,600
Não.
783
00:49:51,560 --> 00:49:54,960
Olha só o que fizeste, estúpido.
Arruinaste tudo.
784
00:49:55,040 --> 00:49:57,000
Mas eu não queria...
785
00:49:57,080 --> 00:50:02,040
Obrigadinho. Sem o tubo, o Wittgenstein
não pode ajudar os animais.
786
00:50:02,120 --> 00:50:04,840
Isso foi muito mau, Rádio.
787
00:50:04,920 --> 00:50:07,120
Mas, Blanky, eu não...
788
00:50:07,200 --> 00:50:09,960
Algo se passa.
789
00:50:10,560 --> 00:50:12,480
ANIMAIS EM PERIGO
790
00:50:14,560 --> 00:50:16,760
LABORATÓRIO TARTARUS
791
00:50:26,240 --> 00:50:27,360
ENVIO DE ANIMAIS
792
00:50:29,840 --> 00:50:32,520
Próxima paragem: Laboratório Tartarus.
793
00:50:34,280 --> 00:50:36,280
Imprimiram uma ordem de expedição.
794
00:50:36,640 --> 00:50:39,200
- Estão prestes a ser enviados.
- Faz alguma coisa!
795
00:50:39,840 --> 00:50:41,720
Vou dar o meu melhor.
796
00:50:50,120 --> 00:50:52,080
Abriguem-se!
797
00:51:05,880 --> 00:51:08,560
Receio que ele se foi.
798
00:51:09,120 --> 00:51:13,240
E se ele se foi,
os nossos amigos também já eram.
799
00:51:13,320 --> 00:51:14,920
E tudo por tua causa.
800
00:51:19,440 --> 00:51:21,880
Acabou. Os animais estão condenados.
801
00:51:21,960 --> 00:51:24,120
Não há como avisar o Mestre.
802
00:51:28,480 --> 00:51:30,880
Rádio, alguma ideia brilhante?
803
00:51:49,080 --> 00:51:50,080
O Rádio...
804
00:51:51,760 --> 00:51:53,080
Ele foi-se?
805
00:51:53,160 --> 00:51:54,160
Receio...
806
00:51:55,880 --> 00:51:57,520
... que sim, Blanky.
807
00:52:12,120 --> 00:52:14,440
- É tudo?
- Sim, é tudo.
808
00:52:14,520 --> 00:52:16,400
Carregue-os e envie-os.
809
00:52:17,320 --> 00:52:20,840
Mas primeiro, há a questão do dinheiro.
810
00:52:29,840 --> 00:52:31,120
Façam figas.
811
00:52:33,320 --> 00:52:34,880
Não tenho dedos.
812
00:52:35,240 --> 00:52:37,120
É só rodar mais uma vez e depois...
813
00:53:08,400 --> 00:53:09,840
CARAMBA!
814
00:53:16,200 --> 00:53:18,720
Quem disse que não havia cura
para a constipação?
815
00:53:18,840 --> 00:53:20,400
Sinto-me ótimo.
816
00:53:20,480 --> 00:53:22,480
Sinto-me um gigante de três metros.
817
00:53:22,840 --> 00:53:24,440
Mas ele tem três metros.
818
00:53:25,680 --> 00:53:28,920
Afastem-se. Sei exatamente o que fazer.
819
00:53:34,520 --> 00:53:37,240
O Wittgenstein está a trabalhar
na capacidade máxima,
820
00:53:37,360 --> 00:53:38,840
graças ao vosso amigo Rádio.
821
00:53:42,000 --> 00:53:45,120
Coitado. Estava a começar
a conhecê-lo melhor.
822
00:53:45,480 --> 00:53:46,760
Ele fez isto por ti.
823
00:53:47,240 --> 00:53:48,720
Fê-lo pelos animais.
824
00:53:48,800 --> 00:53:50,320
Fê-lo por todos nós.
825
00:53:50,400 --> 00:53:55,240
Por isso, dá o teu melhor porque agora
tens o melhor do Rádio dentro de ti.
826
00:53:55,840 --> 00:53:58,960
Muito bem. Estou pronto e motivado.
827
00:54:04,520 --> 00:54:06,400
- O que é isto?
- O nosso plano.
828
00:54:06,760 --> 00:54:10,400
Tomei tudo em consideração,
analisei todas as opções.
829
00:54:10,480 --> 00:54:12,160
É infalível.
830
00:54:12,640 --> 00:54:15,000
- À prova de acidentes?
- À prova de acidentes.
831
00:54:15,080 --> 00:54:17,360
Leiam e façam exatamente como aí está.
832
00:54:17,880 --> 00:54:18,920
Despachem-se.
833
00:54:30,440 --> 00:54:32,200
Vou-me embora.
834
00:54:32,640 --> 00:54:34,040
Posso pedir-lhe uma boleia?
835
00:54:34,400 --> 00:54:38,160
- Para onde?
- Qualquer lugar fora do estado servirá.
836
00:54:39,560 --> 00:54:40,640
Suba.
837
00:54:49,080 --> 00:54:50,400
Foram-se embora.
838
00:54:54,720 --> 00:54:55,760
O Kirby está aqui.
839
00:55:04,120 --> 00:55:05,760
Temos de impedi-los.
840
00:55:09,840 --> 00:55:15,280
Um computador tem de fazer
o que um computador tem de fazer.
841
00:55:40,840 --> 00:55:42,520
O quê? O que se passa?
842
00:55:45,040 --> 00:55:47,040
A minha tese! Voltou!
843
00:55:47,840 --> 00:55:49,040
Foi-se.
844
00:55:51,400 --> 00:55:53,960
O que é isto? Uma ordem de expedição?
845
00:55:54,080 --> 00:55:56,320
ORDEM DE EXPEDIÇÃO
DESTINO
846
00:55:56,400 --> 00:55:57,920
Para o Laboratório Tartarus?
847
00:56:03,080 --> 00:56:04,280
CONTEÚDO
848
00:56:04,360 --> 00:56:05,840
COBRA
MACACO
849
00:56:05,920 --> 00:56:07,600
Uma ordem de expedição de animais.
850
00:56:08,560 --> 00:56:09,600
PROPÓSITO
851
00:56:09,680 --> 00:56:10,720
PESQUISA COM ANIMAIS
852
00:56:11,160 --> 00:56:12,160
Animais?
853
00:56:12,720 --> 00:56:14,000
Laboratórios Tartarus?
854
00:56:18,200 --> 00:56:19,360
Prego a fundo.
855
00:56:21,760 --> 00:56:22,840
Parem!
856
00:56:25,960 --> 00:56:27,040
Fonte de alimentação.
857
00:56:27,720 --> 00:56:28,720
Visto.
858
00:56:28,800 --> 00:56:30,800
Tenho ordens para ir convosco.
859
00:56:31,120 --> 00:56:32,400
O que és tu ao certo?
860
00:56:32,480 --> 00:56:35,880
Sou um modem. Não podem viajar
na superautoestrada sem mim.
861
00:56:39,520 --> 00:56:41,200
Teremos energia suficiente?
862
00:56:41,280 --> 00:56:43,200
Vou verificar com o Centro de Controlo.
863
00:56:43,280 --> 00:56:46,120
Precisamos de energia e não sejas sovina.
864
00:56:52,480 --> 00:56:53,480
BAIXO
ELEVADO
865
00:57:04,600 --> 00:57:05,840
Mexam-se.
866
00:57:06,400 --> 00:57:07,520
Porta Oeste 2.
867
00:57:08,480 --> 00:57:09,680
Animais em perigo.
868
00:57:13,800 --> 00:57:16,480
- Chris!
- Olá, Mestre!
869
00:57:25,080 --> 00:57:27,680
- Rob, o que estás a fazer?
- Preciso da tua ajuda.
870
00:57:32,800 --> 00:57:35,960
Nas palavras de Ricky Ricardo:
"Tens explicações a dar."
871
00:57:36,320 --> 00:57:38,640
Passarei a vida a explicar,
se te despachares.
872
00:57:45,920 --> 00:57:48,040
Estamos a salvo.
873
00:57:57,920 --> 00:57:59,240
ABERTO
FECHADO
874
00:58:01,560 --> 00:58:02,880
Atravesse!
875
00:58:08,880 --> 00:58:09,960
Estás bem?
876
00:58:10,360 --> 00:58:13,280
Estou. Só não gosto
que abanem a minha jaula.
877
00:58:13,920 --> 00:58:15,800
Porque não fazes nada quanto a isso?
878
00:58:18,440 --> 00:58:20,440
Sou bem capaz de o fazer.
879
00:58:21,360 --> 00:58:22,560
Sim...
880
00:58:26,640 --> 00:58:28,560
Isto aqui está uma confusão.
881
00:58:34,360 --> 00:58:35,680
Estamos a ganhar terreno.
882
00:58:36,440 --> 00:58:37,960
Estamos a ultrapassá-los!
883
00:58:38,360 --> 00:58:39,680
O que foi isto?
884
00:58:42,360 --> 00:58:43,760
Faz alguma coisa.
885
00:58:43,840 --> 00:58:46,160
Avisarei o Controlo
deste acontecimento inesperado.
886
00:58:46,240 --> 00:58:48,320
Peço um 180, já.
887
00:58:48,400 --> 00:58:50,560
Precisamos de um 180, já!
888
00:58:51,400 --> 00:58:52,400
O que é um...
889
00:58:54,480 --> 00:58:56,120
O que era aquilo?
890
00:58:56,440 --> 00:58:58,800
Seja lá o que for, segue-o.
891
00:59:01,320 --> 00:59:02,960
Seja lá o que for, sumiu-se.
892
00:59:04,120 --> 00:59:08,000
Acho melhor distanciarmo-nos um pouco
do que quer que aquilo era.
893
00:59:11,080 --> 00:59:12,160
Tudo livre.
894
00:59:13,120 --> 00:59:16,120
Não temos nada com que nos preocupar.
895
00:59:17,040 --> 00:59:19,360
Eu sei. Outro 180.
896
00:59:24,200 --> 00:59:26,120
Sim. Tudo calmo.
897
00:59:34,400 --> 00:59:35,520
Estão ali!
898
00:59:43,600 --> 00:59:44,800
O que se passa?
899
00:59:45,080 --> 00:59:47,040
Está algo a rastejar na minha perna.
900
00:59:47,600 --> 00:59:49,600
Na minha anca. Na barriga!
901
00:59:54,400 --> 00:59:56,600
Vamos bater!
902
01:00:00,400 --> 01:00:03,440
Tenho cobras dentro de mim!
Não as suporto! Vou enlouquecer!
903
01:00:03,840 --> 01:00:06,200
- Não se mexa!
- Não posso!
904
01:00:15,240 --> 01:00:17,640
Mack! Vamos ter uma conversinha.
905
01:00:18,480 --> 01:00:19,880
És o responsável por isto.
906
01:00:19,960 --> 01:00:24,240
Não acredito que um falhado tão grande
como tu desceria tão baixo.
907
01:00:26,400 --> 01:00:27,600
Estão todos bem?
908
01:00:27,960 --> 01:00:29,040
Alberto?
909
01:00:29,560 --> 01:00:31,360
Muy bien. Gracias.
910
01:00:31,440 --> 01:00:32,680
Sebastian!
911
01:00:32,760 --> 01:00:36,840
A sorte e um cobertor
estiveram do meu lado desta vez.
912
01:00:37,800 --> 01:00:38,800
Maisie?
913
01:00:40,520 --> 01:00:41,800
Não.
914
01:00:43,360 --> 01:00:44,640
Toaster, socorro!
915
01:00:46,680 --> 01:00:47,840
Maisie!
916
01:00:55,720 --> 01:00:58,000
Vá, já te tenho. Vá lá, Maisie.
917
01:01:01,240 --> 01:01:02,240
Vá lá.
918
01:01:03,160 --> 01:01:04,400
Aguenta, Maisie.
919
01:01:06,320 --> 01:01:07,360
Maisie.
920
01:01:23,600 --> 01:01:26,720
Ratso, um herói.
921
01:01:27,760 --> 01:01:29,160
Quem diria?
922
01:01:33,360 --> 01:01:36,080
Estes idiotas
não iam apenas roubar os animais,
923
01:01:36,160 --> 01:01:38,160
também iam roubar o teu equipamento.
924
01:01:38,560 --> 01:01:41,680
Sim. Mas onde está o rádio?
925
01:02:01,920 --> 01:02:04,880
Relatos da segurança do campus
indicam que a origem do tumulto
926
01:02:04,960 --> 01:02:06,320
veio daqui de baixo.
927
01:02:06,400 --> 01:02:09,560
Se não fosse esse tumulto,
não teríamos recuperado os animais.
928
01:02:10,080 --> 01:02:11,560
Olha para isto.
929
01:02:11,640 --> 01:02:13,680
É um TLW-728.
930
01:02:14,240 --> 01:02:16,760
Sim, e se não estou enganado,
é o protótipo.
931
01:02:17,160 --> 01:02:18,680
Só construíram um.
932
01:02:18,800 --> 01:02:22,000
Eram ótimos, mas pouco práticos.
Operavam com tubos.
933
01:02:22,080 --> 01:02:25,000
Não levará muito a convertê-lo
num circuito de estado sólido.
934
01:02:25,080 --> 01:02:28,720
Dará uma excelente peça
para o novo museu de ciência.
935
01:02:28,800 --> 01:02:30,320
Sim, rapaz!
936
01:02:30,680 --> 01:02:32,560
Não.
937
01:02:34,560 --> 01:02:35,840
É o meu rádio.
938
01:02:38,480 --> 01:02:39,920
Falta-lhe um tubo.
939
01:02:40,000 --> 01:02:42,680
Não. É um tubo catódico.
940
01:02:42,760 --> 01:02:45,760
O WFC-11-12-55.
941
01:02:45,840 --> 01:02:47,840
São impossíveis de encontrar.
942
01:03:10,240 --> 01:03:11,800
Por amor da santa!
943
01:03:11,880 --> 01:03:16,200
Será que ninguém nesta residência
ouviu falar de protetor de sobretensão?
944
01:03:17,800 --> 01:03:19,200
O que se passa?
945
01:03:19,280 --> 01:03:22,040
O Wittgenstein está a procurar
nos meus ficheiros,
946
01:03:22,120 --> 01:03:26,160
através de regiões até agora
apenas imaginadas pelo homem.
947
01:03:28,000 --> 01:03:30,320
Até que sabe bem.
948
01:03:30,400 --> 01:03:31,400
O quê?
949
01:03:31,480 --> 01:03:35,440
Os meus bancos de memória estão
a ser acariciados por um especialista.
950
01:03:35,520 --> 01:03:37,160
Sinto que algo...
951
01:03:37,240 --> 01:03:42,080
Está a acontecer algo no meu interior
e não consigo mais guardar isto.
952
01:03:45,320 --> 01:03:48,400
O Mestre vai ficar muito contente.
953
01:03:48,480 --> 01:03:50,480
É muito boa.
954
01:03:50,560 --> 01:03:51,600
Já a li.
955
01:04:26,720 --> 01:04:27,680
Ratso.
956
01:04:29,080 --> 01:04:31,240
Ratso.
957
01:04:31,600 --> 01:04:32,680
Vem cá.
958
01:04:33,120 --> 01:04:34,760
Sabes que horas são?
959
01:04:35,080 --> 01:04:37,440
Tive uma noite muito agitada, preciso...
960
01:04:38,600 --> 01:04:39,720
Fica aí.
961
01:04:40,000 --> 01:04:41,000
Porquê?
962
01:04:41,080 --> 01:04:44,320
Os meus gatinhos
estão prestes a abrir os olhos
963
01:04:44,880 --> 01:04:48,760
e quero que tu sejas
a primeira coisa que eles veem.
964
01:04:48,840 --> 01:04:49,960
A sério?
965
01:05:16,560 --> 01:05:18,960
Isso faz cócegas.
966
01:05:19,840 --> 01:05:21,200
Mas é agradável.
967
01:05:24,160 --> 01:05:26,000
O Sebastian está muito bem.
968
01:05:26,080 --> 01:05:28,400
O regime de vitaminas
que prescreveste resultou.
969
01:05:28,480 --> 01:05:30,320
Sim. Ele está muito melhor.
970
01:05:31,520 --> 01:05:33,120
Vou ter saudades deles.
971
01:05:33,240 --> 01:05:35,320
Irão todos para bons lares.
972
01:05:35,400 --> 01:05:37,720
Desde as reportagens,
têm sido muito requisitados.
973
01:05:38,360 --> 01:05:40,640
Sim, bons lares para todos.
974
01:05:40,720 --> 01:05:43,480
A Maisie e a sua família
vão ser as mascotes da Sigma Chi.
975
01:05:47,080 --> 01:05:50,720
O Murgetroid vai fixar residência
na casa dos répteis do zoo.
976
01:05:50,840 --> 01:05:52,480
O Alberto será adotado pelo reitor.
977
01:05:52,560 --> 01:05:54,120
Olá, pequenote.
978
01:05:55,800 --> 01:05:58,480
O Sebastian vai para um abrigo de primatas
no Texas.
979
01:06:02,080 --> 01:06:06,040
Sim. Todos têm um novo lar,
exceto o pobre do Ratso.
980
01:06:06,640 --> 01:06:08,960
Como assim? Ele vem connosco.
981
01:06:12,640 --> 01:06:14,240
Acho-o fofo.
982
01:06:16,520 --> 01:06:17,760
Adeus, malta.
983
01:06:17,840 --> 01:06:18,880
Sim.
984
01:06:20,160 --> 01:06:21,160
Cuidem-se.
985
01:06:27,840 --> 01:06:31,480
Meu novo veterinário, é hora de te levar
à tua primeira clínica no campo.
986
01:06:31,960 --> 01:06:33,840
Chris, espera. Um segundo.
987
01:06:34,080 --> 01:06:35,240
O que é?
988
01:06:36,000 --> 01:06:38,200
Eu...
989
01:06:38,840 --> 01:06:40,720
Eu estive a pensar e...
990
01:06:43,320 --> 01:06:44,960
Rob.
991
01:06:45,440 --> 01:06:46,880
É lindo.
992
01:06:47,520 --> 01:06:48,520
Isso significa...
993
01:06:49,240 --> 01:06:51,440
Adoraria casar contigo.
994
01:06:51,840 --> 01:06:54,680
Será tão caseiro.
995
01:06:55,320 --> 01:06:58,000
Estamos bem preparados
para começar a nossa vida juntos.
996
01:06:58,080 --> 01:06:59,880
Temos um aspirador, um candeeiro,
997
01:06:59,960 --> 01:07:02,120
um cobertor elétrico para as noites frias,
998
01:07:02,200 --> 01:07:03,720
uma torradeira e...
999
01:07:10,480 --> 01:07:11,760
Já me esquecia.
1000
01:07:11,880 --> 01:07:13,800
Também tenho algo para ti.
1001
01:07:15,600 --> 01:07:18,280
Não sei, Chris. Não sou muito de anéis.
1002
01:07:18,360 --> 01:07:21,720
Não é um anel, tonto. Abre.
1003
01:07:23,240 --> 01:07:25,680
Chris, como encontraste...
1004
01:07:25,760 --> 01:07:27,440
Espalhei a palavra pela Internet.
1005
01:07:27,520 --> 01:07:30,080
Pus toda a gente à procura disto.
1006
01:07:30,160 --> 01:07:31,720
Encontrei-o em Nome, no Alasca.
1007
01:07:32,440 --> 01:07:35,600
WFC-11-12-55.
1008
01:07:52,280 --> 01:07:55,080
Espero que essa estação esteja
fora de alcance para onde vamos.
1009
01:07:55,160 --> 01:07:56,960
Pronta para a começar a nossa vida?
1010
01:07:58,040 --> 01:07:59,040
Prontos.
1011
01:08:19,320 --> 01:08:21,000
Rádio, como te sentes?
1012
01:08:23,800 --> 01:08:25,320
Bom, eu...
1013
01:08:25,400 --> 01:08:30,160
Tive uma verdadeira
experiência extracorporal.
1014
01:08:30,240 --> 01:08:33,560
O túnel, a luz brilhante,
a experiência toda.
1015
01:08:33,640 --> 01:08:37,040
Mas voltei do outro lado
e melhor do que nunca.
1016
01:08:37,120 --> 01:08:40,520
Estou a captar ondas de rádio
que antes só conseguia imaginar.
1017
01:08:40,640 --> 01:08:44,000
Mas por algum motivo,
não consigo aquecer muito.
1018
01:08:44,440 --> 01:08:46,480
Isso é porque o teu tubo veio do Alasca.
1019
01:08:48,840 --> 01:08:50,400
Veio, não veio?
1020
01:08:53,640 --> 01:08:55,280
Vamos partir.
1021
01:08:55,720 --> 01:08:57,760
Sim, e quem sabe?
1022
01:08:57,840 --> 01:09:01,040
Talvez haja mais aventuras no futuro.
1023
01:09:01,560 --> 01:09:02,800
Tudo é possível.
1024
01:09:03,240 --> 01:09:04,560
Eu sou a prova viva.
1025
01:09:04,640 --> 01:09:06,800
Pela primeira vez na vida, tenho um lar.
1026
01:09:07,200 --> 01:09:08,200
Todos temos.
1027
01:09:08,280 --> 01:09:12,480
E acho que isso merece
uma canção especial.
1028
01:09:25,680 --> 01:09:28,680
Quando te sentes em baixo
1029
01:09:28,760 --> 01:09:31,320
Num sítio muito sombrio
1030
01:09:31,760 --> 01:09:34,480
E quando sentes um impulso
1031
01:09:34,560 --> 01:09:37,080
De desistir
1032
01:09:37,160 --> 01:09:40,400
Lembra-te de que ainda te podes divertir
1033
01:09:40,800 --> 01:09:43,800
Um lar para ti, alguém com quem ficar
1034
01:09:43,880 --> 01:09:48,280
E está prestes a começar
1035
01:09:48,360 --> 01:09:50,560
Por isso aguenta, miúdo
1036
01:09:50,640 --> 01:09:53,520
Aguenta
1037
01:10:02,840 --> 01:10:05,680
Quando te sentires abandonado
1038
01:10:05,760 --> 01:10:08,080
E um bocado desanimado
1039
01:10:08,720 --> 01:10:11,560
Inseguro só porque achas
1040
01:10:11,640 --> 01:10:14,280
Que foste esquecido
1041
01:10:14,400 --> 01:10:17,720
Pode haver uma grande mudança hoje
1042
01:10:17,800 --> 01:10:20,760
Uma grande festa para ti
1043
01:10:20,840 --> 01:10:24,160
E um: "Olá, amigo. Como vais?"
1044
01:10:24,240 --> 01:10:25,240
CASA DOS RÉPTEIS
1045
01:10:25,320 --> 01:10:27,560
Por isso aguenta, miúdo
1046
01:10:27,640 --> 01:10:30,360
Aguenta
1047
01:10:35,720 --> 01:10:38,920
Eu pensava que estava acabado
1048
01:10:41,560 --> 01:10:44,840
Como uma caixa vazia
1049
01:10:44,920 --> 01:10:46,760
Que estava mortinho da silva
1050
01:10:48,080 --> 01:10:50,480
Mas por minha honra
1051
01:10:52,120 --> 01:10:56,800
Nunca soaste tão bem
1052
01:10:56,880 --> 01:11:00,480
Quando estamos dominados pelo medo
1053
01:11:00,560 --> 01:11:03,560
Quando estamos entregues ao destino
1054
01:11:03,640 --> 01:11:06,000
Podemos sentir-nos resignados
1055
01:11:06,080 --> 01:11:08,880
Mas tem calma
1056
01:11:08,960 --> 01:11:12,640
Alguém rodará o teu mostrador
1057
01:11:12,720 --> 01:11:15,480
- Ligará o teu interruptor
- E sorrirá para ti
1058
01:11:15,560 --> 01:11:20,040
Que te apoiará até venceres
1059
01:11:20,120 --> 01:11:23,360
Por isso aguenta, miúdo
1060
01:11:23,440 --> 01:11:26,320
Aguenta, miúdo
1061
01:11:26,400 --> 01:11:30,560
Aguenta, miúdo
1062
01:11:31,080 --> 01:11:34,240
Aguenta
1063
01:11:34,320 --> 01:11:37,120
- Aguenta
- Aguenta
1064
01:11:37,200 --> 01:11:40,000
- Aguenta
- Aguenta
1065
01:11:40,160 --> 01:11:43,040
- Aguenta
- Aguenta
1066
01:11:43,120 --> 01:11:48,880
- Aguenta
- Aguenta
1067
01:13:46,560 --> 01:13:48,560
Legendas: Nuno Oliveira