1
00:00:06,640 --> 00:00:12,920
DEN LILLE BRØDRISTEREN
KOMMER TIL UNNSETNING
2
00:00:34,800 --> 00:00:36,720
DYR
3
00:00:36,800 --> 00:00:38,880
REDD HVALENE
4
00:00:46,240 --> 00:00:49,600
Høres ut som en av de teite,
gamle sangene på radioen din.
5
00:00:50,040 --> 00:00:52,520
Hei, det er bra sanger.
6
00:00:57,800 --> 00:01:00,760
Bare én uke til, så er jeg vekke.
7
00:01:00,840 --> 00:01:02,760
Du mener at vi er vekke.
8
00:01:06,240 --> 00:01:10,040
Tenk at uteksamineringen er
på samme dag som jubileet vårt.
9
00:01:10,400 --> 00:01:13,680
Akkurat. Det gjør det
enda mer spesielt, hva?
10
00:01:13,760 --> 00:01:18,440
-Hva da?
-Du vet, uteksamineringen, jubileet vårt.
11
00:01:18,520 --> 00:01:22,200
Jubileet for hva da?
12
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Oi!
13
00:01:24,920 --> 00:01:26,800
Bommet akkurat på det beltedyret.
14
00:01:26,880 --> 00:01:29,480
Det finnes ikke beltedyr
i denne staten, Rob.
15
00:01:35,760 --> 00:01:38,920
-Lunsj på studenthuset?
-Søppelburritoer for to?
16
00:01:40,360 --> 00:01:44,240
Jeg må bare gjøre ferdig avhandlingen min,
så treffes vi der.
17
00:01:47,240 --> 00:01:50,200
Kanskje han husker
hva jubileet er innen da.
18
00:01:50,720 --> 00:01:53,360
Kanskje jeg husker
hva jubileet er innen da.
19
00:01:59,320 --> 00:02:02,800
VETERINÆRSKOLEN
20
00:02:07,520 --> 00:02:10,000
Vent. Lag vei.
21
00:02:10,400 --> 00:02:12,160
Jeg prøver å få sett godt her.
22
00:02:12,240 --> 00:02:13,920
Jeg kan ikke... Unnskyld meg.
23
00:02:14,000 --> 00:02:16,240
Unnskyld meg. Beklager.
24
00:02:16,320 --> 00:02:17,600
Si...
25
00:02:17,680 --> 00:02:20,000
Ops. Unnskyld, plante.
26
00:02:22,200 --> 00:02:24,720
-Er det ham?
-Er det mesteren?
27
00:02:28,000 --> 00:02:31,160
-Det høres ut som bilen hans.
-Er det ham?
28
00:02:31,480 --> 00:02:34,040
Det er det, så visst!
29
00:02:34,120 --> 00:02:38,160
Ranglende rød bil nærmer seg
mesterens studenthybel.
30
00:02:40,800 --> 00:02:43,600
-Burde ikke du dra?
-Akkurat.
31
00:02:46,560 --> 00:02:48,080
Antenne, takk.
32
00:02:49,160 --> 00:02:50,720
Vær forsiktig.
33
00:02:50,800 --> 00:02:52,760
Jeg har ikke mistet deg enda.
34
00:02:52,840 --> 00:02:54,000
Nei, men...
35
00:02:55,200 --> 00:02:57,960
-Ops.
-Det er alltid en første gang.
36
00:03:29,520 --> 00:03:31,520
Bare et par sider, så er den ferdig.
37
00:03:33,440 --> 00:03:35,760
-Mesteren er hjemme! Jippi!
-Ja!
38
00:03:35,840 --> 00:03:39,600
Hva er greia, for søren? Han har bare
vært borte i halvannen dag.
39
00:03:40,000 --> 00:03:42,520
Hver helg er det det samme:
40
00:03:42,600 --> 00:03:46,600
"Er han tilbake enda?"
"Har han forlatt oss?"
41
00:03:47,120 --> 00:03:49,200
Dere har alle noen dype usikkerheter.
42
00:03:49,560 --> 00:03:51,920
Du har tydeligvis aldri blitt forlatt.
43
00:03:52,440 --> 00:03:56,000
Hva snakker du om?
Dere vet ingenting om å bli forlatt.
44
00:04:00,920 --> 00:04:03,040
Hvis du vil stirre forlatthet i øyet,
45
00:04:03,120 --> 00:04:05,560
bruk litt tid i denne hårete rottens sko.
46
00:04:05,680 --> 00:04:07,600
"Forlatt" er mellomnavnet mitt.
47
00:04:08,160 --> 00:04:10,760
Du kommer inn i et rom, og ni av ti ganger
48
00:04:10,840 --> 00:04:11,880
skriker de,
49
00:04:11,960 --> 00:04:15,040
og folk kaster ting og ringer opphøreren.
50
00:04:15,440 --> 00:04:17,160
Utrydderen.
51
00:04:17,880 --> 00:04:19,480
Det er flaut.
52
00:04:19,560 --> 00:04:22,040
Livet mitt er ikke lett
som for de andre her.
53
00:04:24,080 --> 00:04:26,840
Maisie, den sjarmerende pelsballen.
54
00:04:27,480 --> 00:04:29,360
En vanlig kattunge-fabrikk.
55
00:04:30,080 --> 00:04:34,320
Pass munnen din, Ratso.
Du vet jeg ikke liker skittent språk.
56
00:04:35,200 --> 00:04:36,560
Hold deg unna.
57
00:04:37,080 --> 00:04:38,720
Jeg skal ikke skade deg.
58
00:04:39,280 --> 00:04:41,600
Det er ikke meg jeg er bekymret for.
59
00:04:42,280 --> 00:04:43,680
Det er babyene mine.
60
00:04:44,200 --> 00:04:46,720
De søte små har ikke
åpnet øynene sine enda.
61
00:04:46,800 --> 00:04:49,840
Og jeg vil ikke at du
skal være det første de ser.
62
00:04:52,560 --> 00:04:56,200
Vel, beklager pustingen min,
lille miss prinsesse. Hei!
63
00:04:56,640 --> 00:04:58,160
Det er nok, Ratso.
64
00:04:58,560 --> 00:05:01,080
Du er ikke, som de sier,
veldig respektfull.
65
00:05:01,760 --> 00:05:03,080
Lille Alberto.
66
00:05:03,440 --> 00:05:06,240
Ser ut som en hund, høres ut som en hund,
67
00:05:06,320 --> 00:05:08,240
men for liten til å være en hund.
68
00:05:08,960 --> 00:05:11,800
Slutt med det, din skitne rotte.
69
00:05:12,640 --> 00:05:15,280
Det har blitt sagt om oss rotter i årevis.
70
00:05:15,360 --> 00:05:19,520
Rotter er ikke skitne, akkurat som
at slanger ikke er våte og slimete.
71
00:05:20,200 --> 00:05:21,640
Ikke sant, Murgetroid?
72
00:05:22,200 --> 00:05:27,080
Absolutt, helt riktig, Ratso.
73
00:05:28,360 --> 00:05:29,440
Æsj.
74
00:05:33,640 --> 00:05:39,120
Ja, jeg vil anbefale å holde deg unna
ord med for mye hvesing, kompis.
75
00:05:43,720 --> 00:05:46,600
Se hva du har gjort. Du vekte Sebastian.
76
00:05:47,040 --> 00:05:48,960
Hva er all denne uroen?
77
00:05:49,040 --> 00:05:51,240
Beklager at vi vekte deg, Sebastian.
78
00:05:51,320 --> 00:05:52,440
Det er greit.
79
00:06:01,400 --> 00:06:04,120
-Takk, Brødrister.
-Ikke noe problem.
80
00:06:04,200 --> 00:06:06,920
Hørte du nyhetene? Mesteren er tilbake.
81
00:06:07,000 --> 00:06:10,520
Mesteren er tilbake.
82
00:06:10,640 --> 00:06:12,040
Å, glede.
83
00:06:13,280 --> 00:06:17,400
Du burde være glad for det.
Han er jo din vegetarianer.
84
00:06:17,520 --> 00:06:20,880
-Det er veterinær, Teppe.
-Stemmer.
85
00:06:20,960 --> 00:06:23,080
Vi er glade, Teppe,
86
00:06:23,160 --> 00:06:26,320
selv Ratso, selv om han er
for stolt til å innrømme det.
87
00:06:26,400 --> 00:06:29,680
Når han er borte er det som om
noen skrudde av lysene.
88
00:06:30,040 --> 00:06:31,400
Snakker om lys...
89
00:06:33,400 --> 00:06:35,520
For et rot.
90
00:06:35,600 --> 00:06:37,760
Vi hadde det gøy i går.
91
00:06:38,240 --> 00:06:41,040
Vi inviterte Dobermannene
fra sikkerhet på en fest.
92
00:06:41,120 --> 00:06:42,560
Du kjenner Dobermannene.
93
00:06:43,080 --> 00:06:44,960
De elsker å feste.
94
00:06:46,400 --> 00:06:48,400
Vel, mesteren er her snart,
95
00:06:48,480 --> 00:06:51,000
så vi bør danse oss ut av dette rotet.
96
00:06:51,480 --> 00:06:52,480
Ja!
97
00:06:52,920 --> 00:06:55,040
Vi skylder ham en ryddig klinikk
98
00:06:55,520 --> 00:06:57,520
etter alt han har gjort for oss.
99
00:06:57,600 --> 00:07:01,120
Maestro, passende musikk, takk.
100
00:07:08,240 --> 00:07:10,920
Jeg ser tilbake på noen dager...
101
00:07:12,160 --> 00:07:13,800
...og angrer.
102
00:07:16,240 --> 00:07:19,400
Og noen dager gjør deg loco
103
00:07:19,800 --> 00:07:21,680
hvis du lar dem gjøre det.
104
00:07:22,320 --> 00:07:23,520
Du vet de gjør det.
105
00:07:24,520 --> 00:07:26,120
Dager så ille,
106
00:07:26,800 --> 00:07:29,760
at noen dager glemmer jeg dem.
107
00:07:39,160 --> 00:07:41,760
Biler kjører forbi
108
00:07:41,840 --> 00:07:44,400
Mens jeg, ay-yi-yi
109
00:07:44,480 --> 00:07:48,120
Sier vamanos, vamanos til føttene mine
110
00:07:48,200 --> 00:07:49,640
Vamanos, føtter!
111
00:07:49,720 --> 00:07:51,960
Men alle bilene bommer på meg
112
00:07:52,320 --> 00:07:54,960
Jeg er fri, sí, sí, sí
113
00:07:55,040 --> 00:07:59,440
Takk gud for den lille gutten
Jeg møtte ved en tilfeldighet
114
00:07:59,520 --> 00:08:00,840
Alle sammen!
115
00:08:02,240 --> 00:08:04,640
For en dag å minnes
116
00:08:04,720 --> 00:08:07,280
Jeg husker den akkurat slik
117
00:08:07,360 --> 00:08:10,960
Og jeg glemmer aldri å huske den dagen
118
00:08:12,520 --> 00:08:15,160
For en dag å minnes
119
00:08:15,240 --> 00:08:17,800
Jeg husker den akkurat slik
120
00:08:17,880 --> 00:08:23,080
Og jeg glemmer aldri å huske den dagen
121
00:08:26,480 --> 00:08:30,240
Jeg er bortkommen, jeg har ligget i regn
122
00:08:30,360 --> 00:08:31,640
Og jeg klager ikke
123
00:08:31,720 --> 00:08:35,360
Bare skjelver og dirrer i stormen
124
00:08:35,440 --> 00:08:36,840
POST
125
00:08:36,920 --> 00:08:39,520
Folk går forbi der jeg ligger
126
00:08:39,600 --> 00:08:42,200
Går forbi, forbi, forbi
127
00:08:42,280 --> 00:08:44,720
Men mesteren kommer og plukker meg opp
128
00:08:44,800 --> 00:08:46,720
Og jeg er trygg og varm
129
00:08:46,800 --> 00:08:48,240
Alle sammen!
130
00:08:49,400 --> 00:08:51,880
For en dag å minnes
131
00:08:51,960 --> 00:08:54,520
Jeg husker den akkurat slik
132
00:08:54,600 --> 00:08:55,600
Pass halen!
133
00:08:55,680 --> 00:08:58,040
Og jeg glemmer aldri å huske den dagen
134
00:08:59,840 --> 00:09:02,400
For en dag å minnes
135
00:09:02,480 --> 00:09:05,040
Vi husker den akkurat slik
136
00:09:05,120 --> 00:09:09,200
Og vi glemmer aldri å huske den dagen
137
00:09:09,280 --> 00:09:11,720
Huske, huske den dagen
138
00:09:11,800 --> 00:09:14,400
Huske, huske, huske den dagen
139
00:09:14,480 --> 00:09:16,920
Huske, huske den dagen
140
00:09:17,000 --> 00:09:18,840
Huske, huske
141
00:09:18,920 --> 00:09:21,480
Det er et beist i hagen
142
00:09:21,560 --> 00:09:24,160
Som biter hardt, hardt, hardt
143
00:09:24,240 --> 00:09:28,000
Jeg ser ingen vei å snike meg unna
144
00:09:29,320 --> 00:09:31,880
Jeg tar det, jeg tar den
145
00:09:31,960 --> 00:09:34,720
Jeg hisser, hisser, hisser,
146
00:09:34,800 --> 00:09:37,160
Så kommer mesteren og plukker meg opp
147
00:09:37,240 --> 00:09:39,760
Og han redder dagen min
148
00:09:40,640 --> 00:09:42,440
Jeg skulle ønske jeg husket
149
00:09:42,560 --> 00:09:48,840
Men kanskje jeg husker alt en dag
150
00:09:49,720 --> 00:09:51,120
Alle sammen!
151
00:09:52,320 --> 00:09:53,600
For en dag å minnes
152
00:09:53,680 --> 00:09:54,880
Det er bra!
153
00:09:54,960 --> 00:09:57,560
Vi husker den akkurat slik
154
00:09:57,640 --> 00:10:01,040
Og vi glemmer aldri å huske den dagen
155
00:10:02,880 --> 00:10:05,400
For en dag å minnes
156
00:10:05,480 --> 00:10:07,920
Vi husker den akkurat slik
157
00:10:08,040 --> 00:10:11,760
Og vi glemmer aldri å huske den dagen
158
00:10:11,840 --> 00:10:14,600
Huske, huske den dagen
159
00:10:14,680 --> 00:10:17,320
Huske, huske, huske den dagen
160
00:10:17,400 --> 00:10:19,960
Huske, huske den dagen
161
00:10:20,040 --> 00:10:22,200
Huske, huske, huske
162
00:10:23,520 --> 00:10:26,360
For en dag å minnes
163
00:10:26,480 --> 00:10:28,920
Vi husker den akkurat slik
164
00:10:29,000 --> 00:10:32,080
Og vi glemmer aldri å huske den dagen
165
00:10:34,160 --> 00:10:36,720
For en dag å minnes
166
00:10:36,800 --> 00:10:39,520
Vi husker den akkurat slik
167
00:10:39,600 --> 00:10:45,200
Og vi glemmer aldri å huske den dagen
168
00:10:51,640 --> 00:10:54,560
-Hvor skal du, Ratso?
-Ta sjekkerunden.
169
00:10:54,640 --> 00:10:56,400
Men mesteren er her snart.
170
00:10:56,480 --> 00:10:58,800
Stol på meg, jeg blir ikke savnet.
171
00:10:58,880 --> 00:11:00,280
Mesteren vil savne alle.
172
00:11:00,640 --> 00:11:02,560
Sí, til og med deg.
173
00:11:02,640 --> 00:11:04,560
Hvordan vet du at han savner deg?
174
00:11:05,520 --> 00:11:07,080
Fordi han gjør det.
175
00:11:07,160 --> 00:11:09,360
Logikken din er utydelig.
176
00:11:09,440 --> 00:11:11,640
Hør her, om han savner dere så mye,
177
00:11:11,720 --> 00:11:15,000
hvorfor dumpe dere her og ikke
å ha dere på studenthybelen?
178
00:11:16,320 --> 00:11:18,240
Han hadde sine grunner.
179
00:11:18,920 --> 00:11:20,680
Ja, virkelighetssjekk, gjeng.
180
00:11:21,000 --> 00:11:24,760
Lurer dere på hvorfor lampen er den eneste
mesteren har i nærheten?
181
00:11:25,280 --> 00:11:27,760
Det er fordi han kan gjøre noe nyttig.
182
00:11:28,080 --> 00:11:31,080
Resten av dere er så utdaterte
at det er vondt å se på.
183
00:11:31,160 --> 00:11:32,760
Vel, ha en fin dag.
184
00:11:33,120 --> 00:11:34,200
Jeg stikker.
185
00:11:36,800 --> 00:11:40,280
Du tror ikke mesteren er lei oss, tror du?
186
00:11:40,360 --> 00:11:41,840
Eller skammer seg over oss.
187
00:11:41,920 --> 00:11:46,880
Det virker litt rart
at han har oss her, ute av syne.
188
00:11:46,960 --> 00:11:48,320
Nei, det gjør det ikke.
189
00:11:48,400 --> 00:11:50,240
Det er her han jobber best,
190
00:11:50,320 --> 00:11:55,000
og han vil ha oss nært fordi vi er
de eldste og kjæreste vennene hans.
191
00:11:57,920 --> 00:12:00,080
-Ikke sant?
-Stemmer.
192
00:12:00,600 --> 00:12:02,760
Entusiasmen deres er overveldende.
193
00:12:06,200 --> 00:12:09,360
Så, så, Teppe. Hva er det?
194
00:12:10,160 --> 00:12:12,000
Jeg vil være som Lampe
195
00:12:12,600 --> 00:12:13,920
og være nyttig.
196
00:12:25,760 --> 00:12:27,440
Nesten ferdig.
197
00:12:29,280 --> 00:12:30,920
Nesten ferdig.
198
00:12:31,360 --> 00:12:33,560
-Nesten...
-Bank, bank.
199
00:12:34,720 --> 00:12:38,120
Rob, kompis, du må signere disse papirene.
200
00:12:38,760 --> 00:12:39,880
Hva er det?
201
00:12:39,960 --> 00:12:43,560
Det er bare noe kjedelig papirarbeid
angående klinikkdriften.
202
00:12:43,640 --> 00:12:45,320
Du trenger ikke lese dem.
203
00:12:45,400 --> 00:12:47,200
Signerer ikke noe jeg ikke har lest.
204
00:12:47,600 --> 00:12:49,680
Hvem passer på dyrene?
205
00:12:49,760 --> 00:12:52,360
Dette er avhandlingen din,
hva? Imponerende.
206
00:12:52,440 --> 00:12:54,320
DYRS SKJULTE LIV
AV ROB MCGROARTY
207
00:12:56,640 --> 00:12:58,440
Se på alle disse trofeene.
208
00:12:59,200 --> 00:13:02,200
"Prisvinner." For en liten mammadalt.
209
00:13:03,040 --> 00:13:06,040
Uteksaminert et år tidlig. Må være fint.
210
00:13:06,880 --> 00:13:08,440
Hva gjør hun med ham?
211
00:13:10,480 --> 00:13:12,240
Hun burde være med meg.
212
00:13:20,160 --> 00:13:22,680
Det virker som du var
førsteårsstudent i går.
213
00:13:23,400 --> 00:13:25,360
Når var du førsteårsstudent, Mack?
214
00:13:25,440 --> 00:13:27,560
Gi meg et hint. Var Carter president?
215
00:13:28,520 --> 00:13:30,840
Jeg liker en frekk dame.
216
00:13:31,400 --> 00:13:32,680
Jeg tok med burritos.
217
00:13:33,200 --> 00:13:35,040
Lunsjdaten vår. Jeg glemte det.
218
00:13:35,120 --> 00:13:37,000
Vi kan kalle det middag.
219
00:13:37,400 --> 00:13:38,520
Jeg henter asjetter.
220
00:13:38,600 --> 00:13:42,520
Hvis vi hadde en lunsjdate,
ville jeg ikke glemt det.
221
00:13:43,200 --> 00:13:44,200
Jeg ville det.
222
00:13:47,880 --> 00:13:50,160
-Rob, PC-en din.
-Å nei!
223
00:13:52,840 --> 00:13:54,200
SØKER
INGEN FILER
224
00:13:54,280 --> 00:13:57,240
Hva mener du med at filen
ikke fins? Du kan ikke gjøre dette.
225
00:13:57,320 --> 00:13:59,720
Jeg var på siste siden av avhandlingen!
226
00:14:00,680 --> 00:14:02,040
Hva kan ha skjedd?
227
00:14:03,120 --> 00:14:05,160
Ser ut som denne ledningen er svidd.
228
00:14:05,800 --> 00:14:07,200
Burde hatt en reserve.
229
00:14:07,280 --> 00:14:09,840
Du kan signere senere. Sees på klinikken.
230
00:14:09,920 --> 00:14:11,280
Ok. Ha det.
231
00:14:11,920 --> 00:14:15,160
-Kan vi ikke hente Charlie?
-Charlie! Ja.
232
00:14:15,240 --> 00:14:17,560
Charlie vet hva vi må gjøre. Kom igjen!
233
00:14:21,760 --> 00:14:24,120
Han burde hatt en reserve.
234
00:14:24,200 --> 00:14:25,640
Det er det du er til, vel?
235
00:14:26,160 --> 00:14:29,680
Bare når jeg blir kommandert.
Du burde vite det så godt som noen.
236
00:14:30,160 --> 00:14:34,400
Jepp. Det tar to nanosekunder
å aktivere et automatisk lagringsprogram.
237
00:14:34,480 --> 00:14:37,160
Men tar disse hackerne tiden
til å klikke og dra?
238
00:14:37,240 --> 00:14:38,480
Nei.
239
00:14:38,560 --> 00:14:42,040
Og hvem skylder de på når de krasjer?
Dem selv?
240
00:14:42,400 --> 00:14:44,800
Nei, de skylder på maskinene.
241
00:14:44,880 --> 00:14:47,640
Er det ikke noe
vi kunne gjort for å hjelpe?
242
00:14:47,720 --> 00:14:49,720
Kan du ikke få tilbake greia hans?
243
00:14:49,800 --> 00:14:51,360
Det er ikke så lett.
244
00:14:51,760 --> 00:14:53,760
Nei. Det er en protokoll.
245
00:14:53,840 --> 00:14:56,920
-Hvis du ikke lagrer...
-Må du betale prisen.
246
00:14:57,040 --> 00:14:58,960
Men det var ikke hans feil.
247
00:14:59,040 --> 00:15:00,720
Vi legger ikke skylden på noen.
248
00:15:00,800 --> 00:15:04,040
Men du bør sjekke den svidde ledningen.
249
00:15:04,120 --> 00:15:06,800
Ledningen min er ikke svidd.
250
00:15:06,880 --> 00:15:09,680
Jeg vet ikke hvordan
dere kan leve med dere selv.
251
00:15:09,800 --> 00:15:10,920
Lett.
252
00:15:11,000 --> 00:15:12,560
Vi er ikke programmert for skyld.
253
00:15:16,400 --> 00:15:19,040
Om noen kunne finne igjen filen min,
var det deg, Charlie.
254
00:15:21,040 --> 00:15:22,120
Charlie?
255
00:15:27,200 --> 00:15:29,640
Er det noen trøst, Rob,
så er du ikke alene.
256
00:15:30,560 --> 00:15:33,600
Det er et slags datavirus
som påvirker hele skolesystemet.
257
00:15:33,680 --> 00:15:35,440
-Hva kan vi gjøre?
-Jeg vet ikke.
258
00:15:35,520 --> 00:15:36,840
Men du er et geni.
259
00:15:36,920 --> 00:15:39,440
Jeg er kanskje et geni,
men jeg utretter ikke mirakler.
260
00:15:39,520 --> 00:15:41,160
Uansett, hvorfor bekymre seg?
261
00:15:41,240 --> 00:15:43,480
Du har vel avhandlingen på en backup?
262
00:15:44,200 --> 00:15:45,440
Nei.
263
00:15:45,520 --> 00:15:47,520
Du burde trykket på "lagre"-knappen.
264
00:15:48,240 --> 00:15:49,440
Jeg vet det.
265
00:15:52,480 --> 00:15:54,280
Nå blir jeg ikke uteksaminert.
266
00:16:05,360 --> 00:16:08,160
Det var et veldig skummelt sted.
267
00:16:08,760 --> 00:16:11,400
Jeg var der da jeg var en baby.
268
00:16:12,320 --> 00:16:14,240
De tingene jeg så.
269
00:16:14,320 --> 00:16:15,840
Var det folk der?
270
00:16:15,920 --> 00:16:19,240
Det var slik jeg ble slik.
271
00:16:19,840 --> 00:16:21,680
Er det folk som det?
272
00:16:22,960 --> 00:16:24,600
Ja, flere enn du aner.
273
00:16:24,680 --> 00:16:26,040
Det var merkelig.
274
00:16:26,760 --> 00:16:30,600
De så ikke ut som
om de var slemme, men de var det.
275
00:16:30,680 --> 00:16:33,200
Er du sikker på at du ikke overdriver?
276
00:16:33,880 --> 00:16:36,000
Du vet ikke halvparten.
277
00:16:36,280 --> 00:16:40,120
Jeg kan bare ikke tro at
en person kan være så ond.
278
00:16:40,200 --> 00:16:42,200
Hadde du ikke tak over hodet?
279
00:16:42,560 --> 00:16:45,040
Jeg tror kanskje du bare er en syter.
280
00:16:45,560 --> 00:16:47,120
Vil du ha beviser?
281
00:16:47,200 --> 00:16:51,120
Hvis du går rundt og beskylder folk
for alle disse fæle tingene...
282
00:16:52,120 --> 00:16:54,280
...ville det vært fint med bevis.
283
00:16:54,360 --> 00:16:57,120
Vel, her er beviset ditt.
284
00:17:04,200 --> 00:17:06,880
Jeg beklager, Sebastian.
285
00:17:07,600 --> 00:17:10,120
-Gjorde det vondt?
-Ja.
286
00:17:10,200 --> 00:17:12,200
Men mesteren har tatt vare på deg.
287
00:17:12,560 --> 00:17:17,040
Vel, han behandler meg
som om jeg er som ham.
288
00:17:17,120 --> 00:17:19,920
Hvor var dette stedet
hvor alle var så slemme?
289
00:17:20,000 --> 00:17:23,240
Jeg sender en advarsel på radioen.
290
00:17:25,000 --> 00:17:27,320
Det er langt unna.
291
00:17:27,760 --> 00:17:31,000
Det er et sted
som heter Tartarus laboratorium.
292
00:17:31,640 --> 00:17:33,640
-Jeg er redd.
-Jeg også.
293
00:17:33,720 --> 00:17:37,560
Ikke bekymre dere.
Dere får aldri se innsiden av det stedet.
294
00:17:37,960 --> 00:17:41,360
Ja. Mesteren ville aldri
latt noe fælt skje dere.
295
00:17:41,760 --> 00:17:45,200
Du er åpenbart mer tillitsfull enn meg,
min tankefulle venn.
296
00:17:45,280 --> 00:17:47,680
Stoler ikke på mesteren
lenger enn jeg kunne kaste ham,
297
00:17:47,760 --> 00:17:49,120
og det er ikke veldig langt.
298
00:17:49,200 --> 00:17:53,680
Hør her. Vi kjenner mesteren vår,
og han er en fyr til å stole på.
299
00:17:53,760 --> 00:17:56,040
Ja, en hederlig fyr.
300
00:17:56,120 --> 00:17:57,240
Vi får se.
301
00:17:58,400 --> 00:18:02,640
På tide å legge
disse trøtte beina i senga.
302
00:18:03,040 --> 00:18:04,560
Ta tak, Sebastian.
303
00:18:08,400 --> 00:18:10,440
-Komfortabel?
-Veldig.
304
00:18:11,280 --> 00:18:14,520
-Hva med deg?
-Å ja, veldig komfortabel.
305
00:18:15,120 --> 00:18:17,120
Drøm søtt, Sebastian.
306
00:18:43,760 --> 00:18:48,520
Og nå, de myke tonene til
Spike Jones og hans City Slickers
307
00:18:48,600 --> 00:18:51,160
for å sende deg til drømmeland.
308
00:19:02,520 --> 00:19:04,520
Bare litt kveldshumor.
309
00:19:09,040 --> 00:19:11,240
-God natt.
-God natt.
310
00:19:17,240 --> 00:19:20,960
Jeg føler meg som den gangen
beaglen min spiste algebraleksene.
311
00:19:21,040 --> 00:19:23,360
Da kunne jeg
i det minste teipe sammen igjen.
312
00:19:23,440 --> 00:19:26,320
Jeg leste et sted
at ingenting går tapt i en PC.
313
00:19:27,040 --> 00:19:30,680
Se på det på denne måten:
Avhandlingen din gjemmer seg bare.
314
00:19:30,760 --> 00:19:33,840
Og den gjør en topp jobb
med å ikke bli funnet.
315
00:19:34,240 --> 00:19:35,920
Hvor er den taperen Mack?
316
00:19:36,000 --> 00:19:37,400
Burde ikke han gjøre dette?
317
00:19:37,880 --> 00:19:39,600
Han er jo assistenten din.
318
00:19:40,000 --> 00:19:42,440
Han hadde et møte med studentlånkomiteen.
319
00:19:42,520 --> 00:19:43,680
Jeg er ikke forbauset.
320
00:19:45,360 --> 00:19:46,360
KATTEDO
321
00:19:46,440 --> 00:19:48,560
Han satte rekord i å ta igjen andre året.
322
00:19:55,040 --> 00:19:56,040
Å, flott.
323
00:19:56,120 --> 00:19:58,440
Det må være
en enklere måte å gjøre dette på.
324
00:19:59,600 --> 00:20:00,840
Selvfølgelig.
325
00:20:00,920 --> 00:20:03,200
Vel, hvorfor ser hun på meg?
326
00:20:03,280 --> 00:20:07,240
Jeg tror det har noe å gjøre
med å rengjøre burene.
327
00:20:07,520 --> 00:20:09,520
Men jeg tar ikke kattedo.
328
00:20:21,320 --> 00:20:22,520
Jeg kan ikke se på.
329
00:20:22,960 --> 00:20:26,640
-Chris, hva gjør du?
-Hjelper til.
330
00:20:26,720 --> 00:20:29,720
Jeg har sagt det før,
han tar ikke kattedo.
331
00:20:29,800 --> 00:20:31,400
Ikke rop.
332
00:20:31,480 --> 00:20:34,000
Jeg vil bare ikke
at du ødelegger støvsugeren min.
333
00:20:34,080 --> 00:20:35,360
Jeg skjønner.
334
00:20:35,440 --> 00:20:37,760
Det er helt greit
at jeg rengjør kattedoen,
335
00:20:37,840 --> 00:20:39,560
men ikke støvsugeren din.
336
00:20:39,640 --> 00:20:42,840
Kom igjen, Chris. Jeg har hatt
støvsugeren siden jeg var barn.
337
00:20:42,920 --> 00:20:44,240
Den betyr mye for meg.
338
00:20:44,320 --> 00:20:48,360
Jeg håper du og den kjære støvsugeren
har en fin feiring i kveld.
339
00:20:49,080 --> 00:20:50,720
Feiring? Feiring av hva?
340
00:20:50,800 --> 00:20:52,040
Her er et hint:
341
00:20:52,120 --> 00:20:53,680
Gratulerer med jubileet!
342
00:20:56,880 --> 00:20:58,960
Å nei. Hvordan kunne jeg glemme det?
343
00:21:00,480 --> 00:21:01,640
Chris.
344
00:21:01,720 --> 00:21:03,440
Å, flott.
345
00:21:03,880 --> 00:21:06,920
Jeg har mistet avhandlingen
og kjæresten min.
346
00:21:10,000 --> 00:21:11,360
Og rotten min.
347
00:21:12,360 --> 00:21:13,360
Hvor ble han av?
348
00:21:13,680 --> 00:21:15,520
Som om dere kunne sagt det.
349
00:21:18,440 --> 00:21:20,800
Stakkars Kirby. Han har dårlig mage.
350
00:21:31,880 --> 00:21:33,120
La meg se.
351
00:21:34,240 --> 00:21:37,480
Til høyre, kjøkkenet.
Til venstre, kjelleren.
352
00:21:39,200 --> 00:21:40,720
Var det motsatt?
353
00:21:44,920 --> 00:21:46,600
Hei, jeg går her!
354
00:22:10,640 --> 00:22:13,120
Dere er i det minste på bedringens vei.
355
00:22:13,800 --> 00:22:16,200
Hva sier jeg? I det minste.
356
00:22:18,600 --> 00:22:20,560
Det er dere dette handler om.
357
00:22:20,960 --> 00:22:23,920
Jeg skriver en annen avhandling.
En bedre. Jeg har...
358
00:22:26,240 --> 00:22:27,880
...en hel dag på å skrive den.
359
00:22:29,040 --> 00:22:30,320
Bank, bank.
360
00:22:38,360 --> 00:22:40,720
Jeg er borte resten av dagen, Mack.
361
00:22:40,800 --> 00:22:42,400
Du tar deg av alt?
362
00:22:42,480 --> 00:22:46,120
Rob, gjør det du må. Du kan stole på meg.
363
00:22:48,160 --> 00:22:49,680
Ja.
364
00:22:49,800 --> 00:22:52,240
Jeg tar meg av alt.
365
00:22:59,200 --> 00:23:01,680
Ja, stakkars fyr.
366
00:23:01,760 --> 00:23:03,760
Hei, vil du ha potetgull? Kom igjen.
367
00:23:04,880 --> 00:23:06,040
Det er greit.
368
00:23:06,920 --> 00:23:08,520
Slik, ja.
369
00:23:09,720 --> 00:23:10,720
Kom igjen.
370
00:23:11,720 --> 00:23:12,920
Det er greit.
371
00:23:13,800 --> 00:23:17,640
Dumme ape. Du faller for den hver gang.
372
00:23:19,200 --> 00:23:21,440
Ikke bli for komfortable, dere.
373
00:23:22,160 --> 00:23:23,680
Dere blir ikke her lenge.
374
00:23:31,480 --> 00:23:33,680
-Hei, Mack.
-Slappy?
375
00:23:34,280 --> 00:23:35,280
Mack her.
376
00:23:35,360 --> 00:23:37,040
Hvor er pengene? Jeg vil ha dem!
377
00:23:37,120 --> 00:23:40,200
Jeg har pengene dine i kveld. Jeg sverger.
378
00:23:41,360 --> 00:23:43,480
Hei, hva med et siste veddemål på kreditt?
379
00:23:43,560 --> 00:23:45,720
Hva snakker du om?
380
00:23:45,800 --> 00:23:48,640
Slappy, hva skjedde med humorsansen din?
381
00:23:49,040 --> 00:23:52,320
Hør her, pengene er så godt som
i hendene dine, Slap.
382
00:23:53,120 --> 00:23:55,360
Hvordan går det med kona og...
383
00:24:00,000 --> 00:24:01,520
Ha det, dyr.
384
00:24:01,600 --> 00:24:03,000
DYREDEPORTASJON
385
00:24:06,400 --> 00:24:07,920
Jeg er så slem.
386
00:24:31,080 --> 00:24:32,080
Avhandlingen...
387
00:25:01,120 --> 00:25:02,240
Venstre, høyre, kryss.
388
00:25:02,320 --> 00:25:05,680
ØSTSIDEN AV CAMPUS
389
00:25:05,760 --> 00:25:08,320
-På tide at de fikser det lyset.
-Sier du det.
390
00:25:08,440 --> 00:25:11,920
Uansett, utrolig hvor mye
kjemilekser vi fikk i dag.
391
00:25:12,000 --> 00:25:14,120
Hallo! Jeg er sikker.
392
00:25:14,240 --> 00:25:15,840
Det er sånn... Jeg har et...
393
00:25:31,640 --> 00:25:33,040
Noen er ute.
394
00:25:36,400 --> 00:25:37,400
Au.
395
00:25:37,920 --> 00:25:38,920
Unnskyld.
396
00:25:41,520 --> 00:25:43,000
Tau meg inn, kompiser.
397
00:25:51,360 --> 00:25:53,400
Dere skulle sett den stakkars mesteren.
398
00:25:53,480 --> 00:25:54,480
Gråt han?
399
00:25:54,760 --> 00:25:56,600
Nei, men jeg gjorde det.
400
00:25:57,120 --> 00:25:59,840
Kanskje det er bedre for oss
om han ikke uteksamineres.
401
00:25:59,920 --> 00:26:02,080
Du vil han skal være lykkelig, vel?
402
00:26:02,400 --> 00:26:03,880
Vel, jeg antar det.
403
00:26:05,600 --> 00:26:07,400
Mesteren var i trøbbel før.
404
00:26:07,480 --> 00:26:09,240
Husker dere den søppeldyngen?
405
00:26:09,640 --> 00:26:11,160
Hvem kan glemme den?
406
00:26:11,240 --> 00:26:13,640
Helteaktig redningsoppdrag
av fryktløse gjenstander
407
00:26:13,760 --> 00:26:15,840
som førte til en lykkelig slutt.
408
00:26:15,920 --> 00:26:16,920
Vises klokken 11.
409
00:26:17,000 --> 00:26:19,120
Vel, vi kan hjelpe ham igjen.
410
00:26:19,200 --> 00:26:21,880
-Vi får den greia hans...
-Avhandlingen.
411
00:26:21,960 --> 00:26:23,440
Vi får tilbake avhandlingen.
412
00:26:23,840 --> 00:26:25,040
Akkurat.
413
00:26:25,120 --> 00:26:26,400
Vel, hvor leter vi?
414
00:26:26,480 --> 00:26:29,480
Den er i en av de greiene.
415
00:26:29,560 --> 00:26:33,400
Men vi vet ikke hvordan
disse innretningene fungerer.
416
00:26:33,480 --> 00:26:35,040
Det er ingen sak.
417
00:26:36,240 --> 00:26:37,800
Hva kan den gamlingen gjøre?
418
00:26:37,880 --> 00:26:40,800
Hjelp meg ut herfra,
så viser jeg deg hva jeg kan.
419
00:26:41,320 --> 00:26:43,920
Damer og herrer,
den store apen har flyktet.
420
00:26:44,000 --> 00:26:47,200
Han tar seg mot Empire State Building.
421
00:26:47,280 --> 00:26:48,680
Hei, pass på antennen.
422
00:26:48,760 --> 00:26:50,040
Han klatrer opp!
423
00:26:51,480 --> 00:26:52,680
Forsiktig.
424
00:26:52,760 --> 00:26:54,640
Nei, han er nede. Det var nok vondt.
425
00:26:54,720 --> 00:26:55,760
Forsiktig, nå.
426
00:26:56,400 --> 00:26:59,400
Han er oppe igjen. Så nede.
Et hardt slag for rotten.
427
00:27:01,040 --> 00:27:03,360
Hør på i morgen for
den spennende avslutningen.
428
00:27:03,440 --> 00:27:04,480
Takk, Ratso.
429
00:27:04,560 --> 00:27:08,480
Jeg vil ikke vaske opp
hvis du detter og splatter over gulvet.
430
00:27:11,680 --> 00:27:13,280
Trykk på knappen til høyre.
431
00:27:15,040 --> 00:27:16,040
Kul farge.
432
00:27:16,560 --> 00:27:18,120
Hvordan kan du dette?
433
00:27:18,720 --> 00:27:21,240
Ape ser, ape gjør.
434
00:27:22,000 --> 00:27:23,640
Jeg visste han skulle si det.
435
00:27:24,240 --> 00:27:27,240
Lampe, hva med litt mer
av de 40 wattene dine?
436
00:27:28,320 --> 00:27:30,560
Seksti. Jeg har blitt oppgradert.
437
00:27:31,000 --> 00:27:33,640
Ny pære. Mykt hvitt lys,
ingen skarpe skygger.
438
00:27:34,160 --> 00:27:36,920
Hei, det burde dempe Kirbys rynker.
439
00:27:37,840 --> 00:27:39,120
Hva gjør du?
440
00:27:39,200 --> 00:27:42,240
Jeg går inn i superhovedveien
til informasjonen.
441
00:27:42,960 --> 00:27:44,200
Er det langt herfra?
442
00:27:44,680 --> 00:27:46,560
Det er på fingertuppene mine.
443
00:27:47,160 --> 00:27:49,960
Det er et verdensomspennende nettverk
av påloggede PC-er
444
00:27:50,040 --> 00:27:52,120
med ubegrenset tilgang.
445
00:27:52,200 --> 00:27:55,240
Hei, hvis vi må reise på superhovedveien,
446
00:27:55,360 --> 00:27:58,080
er Kirby en nyttig transportør.
447
00:27:58,600 --> 00:28:01,680
Det er ikke en slik hovedvei.
448
00:28:02,720 --> 00:28:04,400
Du reiser gjennom denne.
449
00:28:05,560 --> 00:28:07,560
Kjære, ikke ta dette personlig,
450
00:28:07,640 --> 00:28:10,760
men jeg tror du trenger
litt høyoktan assistanse.
451
00:28:22,080 --> 00:28:25,760
Fingrene dine trykker, trykker, trykker
Inn på superhovedveien
452
00:28:25,840 --> 00:28:29,320
PC-er går sammen, sammen, sammen
453
00:28:29,400 --> 00:28:33,440
Fingrene dine trykker, trykker, trykker
Inn på superhovedveien
454
00:28:33,520 --> 00:28:37,360
Og plutselig treffer vi hverandre
455
00:28:37,440 --> 00:28:41,040
Vi leder an til det store ukjente
456
00:28:41,640 --> 00:28:44,560
Vet aldri hva vi finner
457
00:28:44,640 --> 00:28:48,200
Vi søker, forventer, utforsker, kobler til
458
00:28:48,280 --> 00:28:53,720
Slik at ingen føler seg etterlatt
459
00:28:55,680 --> 00:28:59,360
Tastaturet er koblet til hardware
460
00:28:59,440 --> 00:29:02,960
Hardware er koblet til software
461
00:29:03,040 --> 00:29:08,320
Og alle er koblet til nettet
462
00:29:08,400 --> 00:29:10,120
Nettet
463
00:29:10,200 --> 00:29:11,960
Fra modemet til musen
464
00:29:12,040 --> 00:29:13,880
Til laben, til huset
465
00:29:13,960 --> 00:29:15,720
-Fra dataen
-Til resultatet
466
00:29:15,800 --> 00:29:18,200
-Over land
-Over vann
467
00:29:18,320 --> 00:29:19,600
Dra dit du vil
468
00:29:19,680 --> 00:29:23,400
Og trykk, trykk, trykk
Inn på superhovedveien
469
00:29:23,480 --> 00:29:26,560
Trykk, trykk, trykk inn på hverandre
470
00:29:26,640 --> 00:29:30,720
Fingrene dine trykker, trykker, trykker
Inn på superhovedveien
471
00:29:30,800 --> 00:29:34,680
Og plutselig treffer vi hverandre
472
00:29:34,760 --> 00:29:38,160
Det gjør deg litt smartere
473
00:29:38,240 --> 00:29:41,960
Men her er en påminnelse
474
00:29:42,040 --> 00:29:45,680
Smartere er bare bedre
475
00:29:45,760 --> 00:29:51,080
Når den også er snillere, ja
476
00:29:51,160 --> 00:29:57,800
Vi leder an gjennom det store ukjente
477
00:29:59,600 --> 00:30:04,600
Til vår egen nasjon
478
00:30:05,600 --> 00:30:08,760
Hvor du vet det hun vet
479
00:30:08,840 --> 00:30:13,040
Og hun vet det han vet
480
00:30:13,160 --> 00:30:18,880
Og ingen trenger å føle seg alene
481
00:30:20,160 --> 00:30:23,840
Fingrene dine trykker, trykker, trykker
Inn på superhovedveien
482
00:30:23,920 --> 00:30:27,560
PC-er går sammen, sammen, sammen
483
00:30:27,680 --> 00:30:31,600
Fingrene dine trykker, trykker, trykker
Inn på superhovedveien
484
00:30:31,720 --> 00:30:33,240
Og plutselig treffer du
485
00:30:33,320 --> 00:30:36,600
Plutselig treffer du
Plutselig treffer dere
486
00:30:37,560 --> 00:30:40,040
-Hverandre
-Ja
487
00:30:41,360 --> 00:30:43,400
Ja, trykk, trykk, trykk inn på
488
00:30:43,480 --> 00:30:45,360
Trykk, trykk, trykk inn på
489
00:30:45,440 --> 00:30:47,040
Trykk, trykk, trykk inn på
490
00:30:47,120 --> 00:30:49,640
Trykk, trykk, trykk inn på superhovedveien
491
00:30:49,720 --> 00:30:53,760
Inn på superhovedveien
Inn på superhovedveien
492
00:30:53,840 --> 00:30:55,640
-Trykk på knappene
-Trykk, trykk
493
00:31:36,240 --> 00:31:39,840
Du må ikke trykke så hardt
på knappene mine.
494
00:31:40,720 --> 00:31:42,680
Unnskyld. Jeg ble revet med.
495
00:31:44,240 --> 00:31:45,480
Det er greit.
496
00:31:45,560 --> 00:31:50,880
Det er bare det at ingen regner med
mishandlingen vi PC-er må tåle.
497
00:31:50,960 --> 00:31:51,960
Hvorfor...
498
00:31:55,920 --> 00:31:57,120
Hva er det?
499
00:31:57,200 --> 00:31:58,400
Hva skjer?
500
00:32:00,000 --> 00:32:01,440
Trøbbel på nettet.
501
00:32:03,280 --> 00:32:06,800
Trekk tilbake. Jeg krasjer stort.
502
00:32:06,880 --> 00:32:08,240
Hva skjer?
503
00:32:08,320 --> 00:32:09,560
Overbelastning.
504
00:32:10,640 --> 00:32:11,720
Nedsmelting.
505
00:32:13,120 --> 00:32:14,520
Virus.
506
00:32:15,640 --> 00:32:16,920
Hva er alt dette?
507
00:32:17,040 --> 00:32:18,720
Nei. Du kan ikke se.
508
00:32:19,560 --> 00:32:22,200
Dette er hemmelige programmer. Hemmelig.
509
00:32:23,840 --> 00:32:27,480
Det er ikke meningen
at du skal se disse uten et passord.
510
00:32:27,760 --> 00:32:29,120
TARTARUS LABORATORIUM
511
00:32:32,240 --> 00:32:33,520
Dra ut strømmen!
512
00:32:34,040 --> 00:32:35,800
Kom igjen. Ta tak.
513
00:32:42,280 --> 00:32:44,680
Det er en av de tremanns-jobbene.
514
00:32:45,840 --> 00:32:49,000
-Du vil ikke tro hva jeg så...
-Dra, din skabbete ganger!
515
00:32:49,080 --> 00:32:50,600
Unnskyld meg?
516
00:32:50,680 --> 00:32:52,000
Dra!
517
00:32:56,320 --> 00:32:57,320
Oi!
518
00:32:59,640 --> 00:33:01,520
Takk og pris at det er over.
519
00:33:01,800 --> 00:33:04,800
Sebastian, alt er bra nå.
PC-en er ødelagt.
520
00:33:05,600 --> 00:33:07,280
Føler du deg ok, amigo?
521
00:33:07,560 --> 00:33:09,600
Han ser ikke så bra ut.
522
00:33:09,680 --> 00:33:11,200
Er du kald, Sebastian?
523
00:33:11,840 --> 00:33:12,920
Du skjelver.
524
00:33:18,880 --> 00:33:22,480
Jeg så noe.
525
00:33:24,200 --> 00:33:25,560
Det var en ordre.
526
00:33:27,120 --> 00:33:28,800
En sendingsordre.
527
00:33:28,880 --> 00:33:30,400
Det er ganske vanlig, vel?
528
00:33:30,960 --> 00:33:33,640
De sender ting inn og ut
av denne skolen hele tiden.
529
00:33:33,720 --> 00:33:36,080
Det er hva de sender.
530
00:33:36,520 --> 00:33:37,600
Hva da?
531
00:33:37,680 --> 00:33:40,640
Alle oss dyrene.
532
00:33:40,720 --> 00:33:44,200
Men jeg liker meg her.
Jeg vil ikke dra noe sted.
533
00:33:44,280 --> 00:33:47,040
Hold kjeft. Alle drittsteder er like.
534
00:33:47,440 --> 00:33:48,760
Nei, det er de ikke.
535
00:33:48,880 --> 00:33:51,080
Hvor blir vi sendt?
536
00:33:51,160 --> 00:33:52,160
Til...
537
00:33:53,160 --> 00:33:55,840
Til Tartarus laboratorium.
538
00:34:00,720 --> 00:34:01,720
Hva gjør du?
539
00:34:01,800 --> 00:34:03,640
Tenker på avhandlingen min.
540
00:34:04,480 --> 00:34:06,640
Og ønsker den kunne skrive seg selv.
541
00:34:06,720 --> 00:34:09,080
-Jeg har forresten tilgitt deg.
-Takk.
542
00:34:09,760 --> 00:34:11,280
Alt gikk så bra også.
543
00:34:11,960 --> 00:34:15,360
Jeg hadde karrieren foran meg,
gjøre det jeg alltid har drømt om:
544
00:34:15,440 --> 00:34:16,880
jobbe med dyr.
545
00:34:17,760 --> 00:34:19,120
Og jeg hadde deg.
546
00:34:19,520 --> 00:34:21,800
Alt skulle komme sammen på jubileet.
547
00:34:23,200 --> 00:34:26,160
På jubileet for vårt første møte
på Yummy Freeze.
548
00:34:26,240 --> 00:34:28,760
Å, Rob. Du husket det.
549
00:34:28,880 --> 00:34:30,000
Jeg husket det.
550
00:34:30,680 --> 00:34:32,880
Hvor mange sider var avhandlingen din?
551
00:34:33,240 --> 00:34:34,920
Seks hundre og tolv.
552
00:34:35,240 --> 00:34:37,080
Hvor mange gjenstår å skrive igjen?
553
00:34:37,440 --> 00:34:40,640
Uten tittelsiden, 611.
554
00:34:41,880 --> 00:34:45,120
Ingenting er verre
enn det jeg går gjennom nå.
555
00:34:45,200 --> 00:34:48,560
Ingenting er verre
enn det vi går gjennom nå.
556
00:34:48,640 --> 00:34:50,720
Vel, det må være noe vi kan gjøre.
557
00:34:50,800 --> 00:34:52,120
Bryr meg ikke om meg selv.
558
00:34:52,200 --> 00:34:54,800
Jeg drar dit jeg blir sendt og takler det.
559
00:34:54,880 --> 00:34:57,360
Men jeg vil ikke
at babyene mine skal trues.
560
00:34:59,240 --> 00:35:02,720
-Vi må finne en måte å stoppe dette på.
-Noen ideer?
561
00:35:08,040 --> 00:35:11,440
Jeg vet ikke om det er viktig,
men det er noe i kjelleren
562
00:35:11,520 --> 00:35:13,440
som kan ha en kobling til alt dette.
563
00:35:13,520 --> 00:35:15,000
Hva slags ting?
564
00:35:15,280 --> 00:35:17,120
En av de greiene.
565
00:35:17,440 --> 00:35:18,920
Jeg hater de greiene.
566
00:35:19,400 --> 00:35:21,440
De vil sende bort dyrene.
567
00:35:21,520 --> 00:35:23,640
Nei, Teppe, det er ikke dem.
568
00:35:23,720 --> 00:35:25,320
De er programmert av en person.
569
00:35:25,400 --> 00:35:26,960
Men hvilken person?
570
00:35:36,440 --> 00:35:39,720
Hva gjør du ute av beholderen din?
Mack, har du matet dem i dag?
571
00:35:39,800 --> 00:35:42,640
Å ja. Det er jobben min.
572
00:35:42,960 --> 00:35:46,480
De ser litt... Jeg vet ikke. Annerledes.
573
00:35:46,960 --> 00:35:48,000
Nedstemte.
574
00:35:48,080 --> 00:35:51,040
Hei, kom igjen. De er bare dyr.
575
00:35:51,320 --> 00:35:53,720
Jeg tror ikke de har følelser, hva?
576
00:35:53,840 --> 00:35:56,400
Det tror jeg.
577
00:35:56,480 --> 00:35:58,480
Det er ikke jobben min å tvile.
578
00:35:58,560 --> 00:36:02,040
Vel, det er jobben din
å ta deg av disse dyrene.
579
00:36:02,120 --> 00:36:04,080
Alberto var ute av beholderen da vi kom.
580
00:36:05,080 --> 00:36:08,280
Disse burene er ikke så godt laget.
581
00:36:08,360 --> 00:36:10,600
Vi kaller dem ikke bur, Mack.
582
00:36:10,920 --> 00:36:12,080
Vi kaller dem beholdere.
583
00:36:12,480 --> 00:36:14,760
Beholdere. Stemmer.
584
00:36:14,840 --> 00:36:17,080
Ring meg om det er endringer
i tilstanden deres.
585
00:36:17,480 --> 00:36:19,080
Selvfølgelig.
586
00:36:20,960 --> 00:36:22,680
Ute av burene våre?
587
00:36:22,760 --> 00:36:24,440
Eller beholderne våre?
588
00:36:24,800 --> 00:36:26,640
Jeg fikser det.
589
00:36:34,880 --> 00:36:38,480
Håper dere fikk et godt,
siste blikk på den gode vennen deres.
590
00:36:40,320 --> 00:36:42,040
For når midnatt kommer,
591
00:36:42,120 --> 00:36:44,440
er dere alle historie.
592
00:36:50,720 --> 00:36:54,960
Jeg har en følelse om at han er
den slemme personen som vil skade dyrene.
593
00:36:55,040 --> 00:36:56,680
Jeg tror du har rett, Teppe.
594
00:36:57,200 --> 00:36:59,720
Ok.
595
00:37:00,560 --> 00:37:02,480
Husk å lagre.
596
00:37:02,960 --> 00:37:04,880
Husk å lagre.
597
00:37:09,040 --> 00:37:12,080
Vi vet dere kan finne ut av dette.
598
00:37:18,920 --> 00:37:19,920
Hva er planen?
599
00:37:20,000 --> 00:37:22,160
Ratso har en ledetråd. Den er i kjelleren.
600
00:37:24,840 --> 00:37:27,320
Jeg hater å være innelåst. Kom igjen.
601
00:37:28,960 --> 00:37:30,440
Hei, Ratso.
602
00:37:31,720 --> 00:37:32,880
Lykke til.
603
00:37:36,080 --> 00:37:37,360
Led an, Ratso.
604
00:37:50,480 --> 00:37:52,160
Du vil ikke passe inn.
605
00:37:52,240 --> 00:37:53,720
Skal dere forlate meg?
606
00:37:53,800 --> 00:37:56,640
Hør her, Kirby,
det er ikke det at vi forlater deg.
607
00:37:56,720 --> 00:37:59,240
De trenger beskyttelse.
608
00:38:01,160 --> 00:38:02,560
Vel, det gjør de.
609
00:38:03,200 --> 00:38:06,160
Hva venter du på, Brødrister? Kom igjen.
610
00:38:06,240 --> 00:38:08,920
Jeg skal passe på
at ingenting skjer vennene våre.
611
00:38:18,560 --> 00:38:20,160
Jeg elsker penger
612
00:38:21,880 --> 00:38:23,520
Jeg elsker penger
613
00:38:25,840 --> 00:38:27,280
Kom an, loppesekk. Du er først.
614
00:38:30,720 --> 00:38:32,280
Jeg elsker penger
615
00:38:32,880 --> 00:38:34,400
Slutt å gråte.
616
00:38:38,560 --> 00:38:39,560
Hallo.
617
00:38:40,080 --> 00:38:41,080
Au!
618
00:38:43,320 --> 00:38:44,720
Dumme katter.
619
00:38:50,360 --> 00:38:51,480
Her, katte.
620
00:39:13,120 --> 00:39:15,680
Alt er helt galskap her.
621
00:39:16,840 --> 00:39:19,440
Blir glad når jeg får pengene
og kan dra herfra.
622
00:39:25,640 --> 00:39:26,720
Det er der nede.
623
00:39:28,360 --> 00:39:29,880
Hvordan kan vi åpne denne?
624
00:39:36,880 --> 00:39:38,160
Sesam, sesam, lukk opp.
625
00:39:38,680 --> 00:39:40,840
Hei, vi prøver dette. Dra!
626
00:39:41,880 --> 00:39:43,080
Hei, se.
627
00:39:48,160 --> 00:39:49,200
Unnskyld.
628
00:39:49,280 --> 00:39:50,320
DYREHUS
629
00:39:53,600 --> 00:39:56,280
-Hvorfor burde jeg...
-Nok. Kom igjen.
630
00:40:10,800 --> 00:40:13,040
Han trenger et teppe for å holde seg varm.
631
00:40:21,920 --> 00:40:23,920
Du burde ta noe mot den forkjølelsen.
632
00:40:26,320 --> 00:40:28,640
Det er mer enn en forkjølelse.
633
00:40:28,720 --> 00:40:32,160
Det er et virus.
634
00:40:34,600 --> 00:40:38,200
Og når jeg får et virus,
sprer det seg overalt.
635
00:40:38,280 --> 00:40:39,280
Løp for livet!
636
00:40:39,760 --> 00:40:41,360
Vel, ikke til dere.
637
00:40:41,440 --> 00:40:44,120
Det skjer bare om du er på nett.
638
00:40:44,200 --> 00:40:45,680
Er jeg på nett?
639
00:40:45,760 --> 00:40:47,160
Jeg tror ikke det.
640
00:40:47,680 --> 00:40:50,720
Ingen av dere er sofistikerte nok...
641
00:40:50,840 --> 00:40:55,040
Jeg mener, kompatible nok
til å kobles til meg.
642
00:40:55,120 --> 00:40:56,560
Sier du det?
643
00:40:56,640 --> 00:41:01,080
Vel, Mr. Heit, Mr. Heite ting,
644
00:41:01,680 --> 00:41:03,160
hvis du er så moderne,
645
00:41:03,240 --> 00:41:05,640
hva gjør du her nede på et kjøling lager?
646
00:41:05,720 --> 00:41:09,120
Ingen vil ha gamle Wittgenstein lenger.
647
00:41:09,480 --> 00:41:11,400
Jeg er ubrukelig, skjønner du.
648
00:41:12,040 --> 00:41:13,640
Utdatert.
649
00:41:13,720 --> 00:41:15,680
Hvor lenge har du vært her nede?
650
00:41:17,920 --> 00:41:22,760
Fire trillioner,
999 milliarder, 450 millioner,
651
00:41:22,840 --> 00:41:27,920
852 000, 312 nanosekunder.
652
00:41:28,000 --> 00:41:32,440
Helt siden den forferdelige dagen da...
653
00:41:32,520 --> 00:41:35,880
...transistorer ble oppfunnet.
654
00:41:36,200 --> 00:41:38,040
Jeg har sett alt.
655
00:41:49,600 --> 00:41:51,280
Jeg glitret og glinset
656
00:41:51,400 --> 00:41:53,080
En stund, virket det som
657
00:41:53,200 --> 00:41:56,280
Jeg kunne leve i beste velgående
For alltid
658
00:41:57,000 --> 00:41:59,760
De sa: "Wittgenstein er den beste"
659
00:41:59,840 --> 00:42:02,600
"Han er den smarteste og nyeste"
660
00:42:02,680 --> 00:42:07,440
Ja, en gang var jeg på forsiden av Time
661
00:42:08,240 --> 00:42:10,800
Mums og gomle, tygg og knus
662
00:42:10,920 --> 00:42:13,200
Det er mye å ødelegge her
663
00:42:13,280 --> 00:42:15,280
Litt etter litt, det er en enkel sak
664
00:42:15,360 --> 00:42:17,440
Å ta ned denne store, gamle gutten
665
00:42:21,520 --> 00:42:24,960
Minnet mitt svinner
Mens kretssystemet forvitrer
666
00:42:25,040 --> 00:42:28,600
Det blir vanskeligere å huske
667
00:42:28,680 --> 00:42:31,480
Jeg var håpet på horisonten
668
00:42:31,920 --> 00:42:34,880
Men nå innser jeg
669
00:42:34,960 --> 00:42:39,320
Jeg er en gigant som holder på å falle
670
00:42:40,600 --> 00:42:46,320
Men et sted dypt inni meg
671
00:42:47,000 --> 00:42:52,920
Spilles fortsatt håpets sang
672
00:42:54,520 --> 00:43:01,200
Jeg leder an gjennom det store ukjente
673
00:43:02,760 --> 00:43:08,000
Vet aldri hva jeg vil finne
674
00:43:08,560 --> 00:43:11,720
Jeg søker, forventer
675
00:43:11,800 --> 00:43:15,960
Utforsker, kobler til
676
00:43:16,040 --> 00:43:21,560
Så ingen trenger å føle seg
677
00:43:21,640 --> 00:43:27,280
Etterlatt
678
00:43:29,800 --> 00:43:32,280
Mums og gomle, tygg og knus
679
00:43:32,360 --> 00:43:34,440
Det er mye å ødelegge her
680
00:43:34,520 --> 00:43:36,720
Litt etter litt, det er en enkel sak
681
00:43:36,800 --> 00:43:38,800
Å ta ned denne store, gamle gutten
682
00:43:38,880 --> 00:43:40,560
Mums og gomle, tygg og knus
683
00:43:40,640 --> 00:43:42,760
Det er mye å ødelegge her
684
00:43:42,840 --> 00:43:44,560
Litt og litt, en enkel sak
685
00:43:44,680 --> 00:43:46,280
Ta ned denne store, gamle gutten
686
00:43:46,360 --> 00:43:48,000
Mums og gomle, tygg og knus
687
00:43:48,080 --> 00:43:49,560
Det er mye å ødelegge her
688
00:43:49,640 --> 00:43:51,120
Litt og litt, en enkel sak
689
00:43:51,200 --> 00:43:57,280
Ta ned denne store, gamle gutten
690
00:44:03,200 --> 00:44:04,280
Gesundheit.
691
00:44:05,240 --> 00:44:06,680
Dette er veldig fascinerende.
692
00:44:07,200 --> 00:44:08,760
Men siden du vet så mye,
693
00:44:08,840 --> 00:44:11,400
kan du ikke si meg
hva som skjer med dyrene?
694
00:44:13,680 --> 00:44:15,560
Jeg vet alt om det.
695
00:44:16,040 --> 00:44:19,840
Den skapningen som heter Mack
sender dem vekk i kveld.
696
00:44:19,920 --> 00:44:23,000
Hvis du visste det,
hvorfor prøvde du ikke å gjøre noe?
697
00:44:23,080 --> 00:44:25,760
Hvorfor tror du sikringene går hele tiden?
698
00:44:25,840 --> 00:44:29,120
Jeg har prøvd å advare
skapningen som heter Rob.
699
00:44:29,200 --> 00:44:30,560
Det er mesteren vår.
700
00:44:30,640 --> 00:44:34,120
Da jeg prøvde å kontakte mesteren deres,
701
00:44:34,200 --> 00:44:35,960
ble avhandlingen hans borte.
702
00:44:36,880 --> 00:44:39,080
Jeg er ikke kompatibel med PC,
703
00:44:39,160 --> 00:44:42,960
og da jeg prøvde å nå
grensesnittet på harddriven hans,
704
00:44:43,040 --> 00:44:45,680
vel, katastrofe.
705
00:44:45,760 --> 00:44:47,800
Jeg vet ikke hva du snakker om.
706
00:44:47,880 --> 00:44:50,120
Grensesnitt? Harddrive? Æsj!
707
00:44:50,200 --> 00:44:52,560
Hør her, jeg er bare laget av rør.
708
00:44:52,640 --> 00:44:54,360
Det er problemet.
709
00:44:54,440 --> 00:44:55,600
Det er jeg også.
710
00:44:55,680 --> 00:44:57,760
En stor tøffing som deg?
711
00:44:57,880 --> 00:44:59,640
En datamaskin laget av rør?
712
00:45:00,040 --> 00:45:01,320
Jeg er redd for det.
713
00:45:01,400 --> 00:45:03,160
En dagen er jeg hanen i flokken,
714
00:45:03,240 --> 00:45:06,960
det mest sofistikerte maskineriet
noensinne bygget.
715
00:45:07,040 --> 00:45:09,920
Og den neste er jeg skrapmetall.
716
00:45:10,800 --> 00:45:12,720
Derfor er jeg forvist hit
717
00:45:12,800 --> 00:45:16,680
uten noe annet enn en gammel TV
og en haug rotter til selskap.
718
00:45:18,840 --> 00:45:20,040
Ikke vondt ment.
719
00:45:20,120 --> 00:45:21,200
Det er greit.
720
00:45:21,600 --> 00:45:24,480
Jeg har prøvd mitt beste
for å hjelpe, men...
721
00:45:24,800 --> 00:45:27,000
Åpne meg, så viser jeg problemet.
722
00:45:30,800 --> 00:45:32,800
Jøss.
723
00:45:32,880 --> 00:45:34,680
Rørbyen.
724
00:45:34,760 --> 00:45:36,600
Det gjør meg helt ør.
725
00:45:37,560 --> 00:45:40,600
Hva er i veien?
Du ser ganske bra ut der bak.
726
00:45:40,680 --> 00:45:42,880
Ser du det 15. røret fra høyre?
727
00:45:43,440 --> 00:45:44,760
Tredje nivå.
728
00:45:44,840 --> 00:45:48,560
Du mener WFC-11-12-55?
729
00:45:48,920 --> 00:45:51,360
Det er den. Se på den.
730
00:45:51,440 --> 00:45:52,600
Lys, takk.
731
00:45:53,840 --> 00:45:56,480
Herlighet! Glødetråden er nesten oppbrukt.
732
00:45:56,960 --> 00:46:00,640
Mer intern aktivitet, og den er borte.
733
00:46:01,040 --> 00:46:02,640
Jeg blir borte.
734
00:46:02,720 --> 00:46:08,000
Det lille røret er det eneste
som står mellom meg og søppeldynga.
735
00:46:08,720 --> 00:46:10,320
Du ville ikke likt søppeldynga.
736
00:46:10,400 --> 00:46:12,880
Vi har vært der,
og det er ikke et fint sted.
737
00:46:12,960 --> 00:46:15,720
Jeg er ubrukelig uten det røret,
738
00:46:15,800 --> 00:46:18,320
og de lager dem ikke lenger.
739
00:46:18,400 --> 00:46:21,760
Du sier ikke det.
Jeg har en av de siste inni meg.
740
00:46:21,840 --> 00:46:22,840
Har du?
741
00:46:23,440 --> 00:46:26,200
Ja visst. Det er det som får meg til å gå.
742
00:46:26,280 --> 00:46:29,320
Hvordan tror du jeg kringkaster?
Med blikkboks og tråd?
743
00:46:29,400 --> 00:46:31,400
Brevdue? Kom igjen. Se.
744
00:46:32,840 --> 00:46:34,480
Ja. Det er den.
745
00:46:34,600 --> 00:46:40,160
Det er en stor ære å være
i nærheten av en annen WFC-11-12-55.
746
00:46:46,480 --> 00:46:49,360
Hør her, de har
alle mulige slags greier på lageret.
747
00:46:49,440 --> 00:46:53,040
Jeg kan sikkert spore opp en til
av de rørene og komme tilbake.
748
00:46:53,120 --> 00:46:54,480
Det er verdt et forsøk.
749
00:46:54,960 --> 00:46:57,680
Jeg blir med for å passe på
at du finner den riktige.
750
00:46:58,080 --> 00:47:01,640
Hoppla! Kom igjen!
751
00:47:04,640 --> 00:47:06,040
Fort dere.
752
00:47:06,480 --> 00:47:07,920
Vi har ikke mye tid.
753
00:47:08,000 --> 00:47:13,280
CAMPUS
LAGER
754
00:47:22,200 --> 00:47:23,400
Dette er planen.
755
00:47:23,480 --> 00:47:25,200
Vi deler oss og leter etter...
756
00:47:25,720 --> 00:47:26,800
Hva heter den?
757
00:47:26,880 --> 00:47:30,160
WFC-11-12-55.
758
00:47:30,240 --> 00:47:31,480
Den, ja.
759
00:47:34,160 --> 00:47:36,240
WFC-11-12-55.
760
00:47:38,560 --> 00:47:40,000
Så flaks!
761
00:47:42,560 --> 00:47:44,720
UTE AV PRODUKSJON
762
00:47:49,880 --> 00:47:52,800
Æsj, edderkopp!
Hold deg unna, ditt hårete beist.
763
00:47:53,320 --> 00:47:54,320
Han er ute etter meg!
764
00:47:55,440 --> 00:47:56,480
Hjelp!
765
00:48:19,040 --> 00:48:20,200
Kom deg unna. En garde.
766
00:48:20,280 --> 00:48:22,360
-Radio!
-Ikke gjør meg slem.
767
00:48:22,440 --> 00:48:24,080
Kom igjen! Jeg fant det!
768
00:48:29,840 --> 00:48:32,080
Vil Wittgenstein klare seg?
769
00:48:32,440 --> 00:48:35,520
Ja visst. Han klarer seg fint.
770
00:48:35,640 --> 00:48:39,200
Brødrister, jeg vet hva du prøver på.
771
00:48:39,840 --> 00:48:41,760
Jeg vet det ikke er noe håp for meg.
772
00:48:42,120 --> 00:48:44,160
Tiden min har rent ut.
773
00:48:44,240 --> 00:48:47,000
Du skal ikke gi opp, Wittgenstein.
774
00:48:47,080 --> 00:48:48,760
Jeg tillater det ikke.
775
00:48:48,840 --> 00:48:51,760
Det er fortsatt en sjanse,
men du må holde fast.
776
00:48:52,280 --> 00:48:54,560
Jeg vet at hvert øyeblikk nå
777
00:48:54,640 --> 00:48:58,560
så kommer Ratso og Radio
seilende ned den åpningen og...
778
00:49:06,800 --> 00:49:08,360
Dere fant det!
779
00:49:16,000 --> 00:49:18,200
Takket være meg.
780
00:49:18,280 --> 00:49:19,960
Vent litt, rotte.
781
00:49:20,560 --> 00:49:23,080
Jeg er den som sa
hva du skulle lete etter.
782
00:49:23,160 --> 00:49:24,200
Gi den til meg.
783
00:49:25,160 --> 00:49:26,840
Stopp, Radio!
784
00:49:27,480 --> 00:49:29,080
Slipp, cheddar-ånde!
785
00:49:29,160 --> 00:49:32,320
Det er jeg som
skal sette røret i Wittgenstein.
786
00:49:33,840 --> 00:49:35,000
Nei, det er meg.
787
00:49:35,800 --> 00:49:38,240
Nei. Jeg skal det.
788
00:49:38,320 --> 00:49:39,600
Nei.
789
00:49:40,000 --> 00:49:40,960
Ops.
790
00:49:51,560 --> 00:49:54,960
Se hva du har gjort, idiot.
Du har ødelagt alt.
791
00:49:55,040 --> 00:49:56,960
Men jeg... Jeg gjorde ikke...
792
00:49:57,040 --> 00:50:02,040
Tusen takk. Uten det røret
kan ikke Wittgenstein hjelpe dyrene.
793
00:50:02,120 --> 00:50:04,840
Det var en veldig dum ting å gjøre, Radio.
794
00:50:04,920 --> 00:50:07,120
Men Teppe, jeg... Jeg gjorde ikke...
795
00:50:07,200 --> 00:50:09,960
Noe skjer.
796
00:50:10,560 --> 00:50:12,480
DYR I FARE
797
00:50:14,560 --> 00:50:16,760
TARTARUS LABORATORIUM
798
00:50:26,240 --> 00:50:27,360
DYRESENDING
799
00:50:29,840 --> 00:50:32,520
Neste stopp, Tartarus laboratorium.
800
00:50:34,280 --> 00:50:36,280
En ordreseddel har blitt printet.
801
00:50:36,640 --> 00:50:39,200
-De sendes snart ut.
-Gjør noe!
802
00:50:39,840 --> 00:50:41,720
Jeg skal gjøre mitt beste.
803
00:50:50,120 --> 00:50:52,080
Ta dekning!
804
00:51:05,880 --> 00:51:08,560
Jeg er redd han er borte.
805
00:51:09,120 --> 00:51:13,240
Og hvis han er borte...
er vennene våre også borte.
806
00:51:13,320 --> 00:51:14,920
Og alt er din feil.
807
00:51:19,440 --> 00:51:21,880
Det var det. Dyrene er fordømte.
808
00:51:21,960 --> 00:51:24,120
Det er ingen måte å advare mesteren på.
809
00:51:28,480 --> 00:51:30,880
Radio, noen gode ideer?
810
00:51:49,080 --> 00:51:50,080
Er Radio...
811
00:51:51,760 --> 00:51:53,080
Er han borte?
812
00:51:53,160 --> 00:51:54,160
Jeg er...
813
00:51:55,880 --> 00:51:57,520
...redd for det, Teppe.
814
00:52:12,120 --> 00:52:14,440
-Er det alt?
-Det er alt.
815
00:52:14,520 --> 00:52:16,400
Last dem på og send dem vekk.
816
00:52:17,320 --> 00:52:20,840
Men først er det snakk om litt kontanter.
817
00:52:29,840 --> 00:52:31,120
Kryss fingrene deres.
818
00:52:33,320 --> 00:52:34,880
Jeg har ingen fingre.
819
00:52:35,240 --> 00:52:37,120
Bare én runde til og så...
820
00:53:08,400 --> 00:53:09,840
AU DA!
821
00:53:16,200 --> 00:53:18,720
Hvem sier
det ikke fins forkjølelsesmedisin?
822
00:53:18,840 --> 00:53:20,400
Jeg føler meg flott.
823
00:53:20,480 --> 00:53:22,480
Jeg føler meg tre meter høy.
824
00:53:22,840 --> 00:53:24,440
Men han er tre meter høy.
825
00:53:25,680 --> 00:53:28,920
Gi meg plass.
Jeg vet akkurat hva som må gjøres.
826
00:53:31,560 --> 00:53:32,560
Jøss.
827
00:53:34,520 --> 00:53:37,240
Wittgenstein går på maksimum,
828
00:53:37,360 --> 00:53:38,840
takket være deres Radio-venn.
829
00:53:42,000 --> 00:53:45,120
Stakkars fyr.
Jeg begynte å bli kjent med ham.
830
00:53:45,480 --> 00:53:46,760
Han gjorde det for deg.
831
00:53:47,240 --> 00:53:48,720
Han gjorde det for dyrene.
832
00:53:48,800 --> 00:53:50,320
Han gjorde det for alle.
833
00:53:50,400 --> 00:53:55,240
Gjør ditt beste,
for nå har du Radio på innsiden.
834
00:53:55,840 --> 00:53:58,960
Ok. Jeg er klar. Jeg er motivert.
835
00:54:04,520 --> 00:54:06,400
-Hva er det?
-Planen vår.
836
00:54:06,760 --> 00:54:10,400
Jeg har tatt alt med i beregningen,
analysert alle mulighetene.
837
00:54:10,480 --> 00:54:12,160
Den er perfekt.
838
00:54:12,640 --> 00:54:15,000
-Ulykkestett?
-Ulykkestett.
839
00:54:15,080 --> 00:54:17,360
Les den og gjør akkurat som det står.
840
00:54:17,880 --> 00:54:18,920
Få opp farta.
841
00:54:30,440 --> 00:54:32,200
Vel, jeg stikker.
842
00:54:32,640 --> 00:54:34,040
Får jeg sitte på?
843
00:54:34,400 --> 00:54:38,160
-Hvor?
-Hvor som helst over statsgrensen.
844
00:54:39,560 --> 00:54:40,640
Klatre om bord.
845
00:54:49,080 --> 00:54:50,400
De er borte.
846
00:54:54,720 --> 00:54:55,760
Kirby er her inne.
847
00:55:04,120 --> 00:55:05,760
Vi må stoppe dem.
848
00:55:09,800 --> 00:55:15,080
En datamaskin må gjøre
det en datamaskin må gjøre.
849
00:55:40,840 --> 00:55:42,520
Hva? Hva skjer?
850
00:55:45,040 --> 00:55:47,040
Avhandlingen min! Den er tilbake!
851
00:55:47,840 --> 00:55:49,040
Den er borte.
852
00:55:51,400 --> 00:55:53,960
Hva er dette? En sendingsordre?
853
00:55:54,080 --> 00:55:56,320
SENDINGSORDRE
DESTINASJON
854
00:55:56,400 --> 00:55:57,920
Til Tartarus laboratorium?
855
00:56:03,080 --> 00:56:04,280
INNHOLD
856
00:56:04,360 --> 00:56:05,840
SLANGE
APE
857
00:56:05,920 --> 00:56:07,600
En sendingsordre for noen dyr.
858
00:56:08,560 --> 00:56:09,600
FORMÅL
859
00:56:09,680 --> 00:56:10,720
FORSKNING PÅ DYR
860
00:56:11,200 --> 00:56:12,160
Dyr?
861
00:56:12,720 --> 00:56:14,000
Tartarus laboratorium?
862
00:56:18,200 --> 00:56:19,360
Tråkk på gassen.
863
00:56:21,760 --> 00:56:22,840
Stopp!
864
00:56:25,960 --> 00:56:27,040
Strømtilførsel.
865
00:56:27,720 --> 00:56:28,720
Sjekk.
866
00:56:28,800 --> 00:56:30,800
Jeg har ordre om å bli med dere.
867
00:56:31,120 --> 00:56:32,400
Hva er du?
868
00:56:32,480 --> 00:56:35,880
Jeg er et modem.
Kan ikke dra på superhovedveien uten meg.
869
00:56:39,520 --> 00:56:41,200
Har vi nok strøm?
870
00:56:41,280 --> 00:56:43,200
Jeg sjekker med kontrollsenteret.
871
00:56:43,280 --> 00:56:46,120
Vi trenger mer strøm her,
og ikke vær gjerrig.
872
00:56:52,480 --> 00:56:53,400
LAVT
HØYT
873
00:57:04,600 --> 00:57:05,840
Få opp farta.
874
00:57:06,400 --> 00:57:07,520
Vestport to.
875
00:57:08,480 --> 00:57:09,680
Dyr i fare.
876
00:57:13,800 --> 00:57:16,480
-Chris. Chris!
-Hei, mester!
877
00:57:23,120 --> 00:57:24,120
Ops.
878
00:57:25,080 --> 00:57:27,680
-Rob, hva gjør du?
-Jeg trenger hjelpen din.
879
00:57:32,800 --> 00:57:35,960
Som Ricky Ricardo sa: "Du må forklare."
880
00:57:36,320 --> 00:57:38,640
Jeg forklarer hele livet
om du bare skynder deg.
881
00:57:45,920 --> 00:57:48,040
Vi er trygge.
882
00:57:57,920 --> 00:57:59,240
ÅPEN
LUKKET
883
00:58:01,560 --> 00:58:02,880
Gå for det!
884
00:58:08,880 --> 00:58:09,960
Er du ok?
885
00:58:10,360 --> 00:58:13,280
Jeg er ok. Jeg liker bare ikke
at buret mitt rister.
886
00:58:13,920 --> 00:58:15,800
Hvorfor gjør du ikke noe med det?
887
00:58:18,440 --> 00:58:20,440
Det kan hende jeg gjør det.
888
00:58:21,360 --> 00:58:22,560
Ja...
889
00:58:26,640 --> 00:58:28,560
Alt går galt her.
890
00:58:34,360 --> 00:58:35,680
Vi tar dem igjen.
891
00:58:36,440 --> 00:58:37,960
Vi passerer dem!
892
00:58:38,360 --> 00:58:39,680
Hva var det?
893
00:58:42,360 --> 00:58:43,760
Gjør noe.
894
00:58:43,840 --> 00:58:46,160
Jeg varsler kontrollen
om denne uventede utviklingen.
895
00:58:46,240 --> 00:58:48,320
Anmoder en 180, med en gang.
896
00:58:48,400 --> 00:58:50,560
Vi trenger en 180 her!
897
00:58:51,480 --> 00:58:52,400
Hva er en...
898
00:58:54,480 --> 00:58:56,120
Oi! Hva var det?
899
00:58:56,440 --> 00:58:58,800
Hva enn det var, følg etter det.
900
00:59:01,320 --> 00:59:02,960
Hva enn det var, er det borte.
901
00:59:04,120 --> 00:59:08,000
Vi burde legge litt distanse
mellom oss og hva enn det var.
902
00:59:11,080 --> 00:59:12,160
Klart.
903
00:59:13,120 --> 00:59:16,120
Ingenting å bekymre seg for.
904
00:59:17,040 --> 00:59:19,360
Jeg vet det. Enda en 180.
905
00:59:24,200 --> 00:59:26,120
Jepp. Lett seilas.
906
00:59:34,400 --> 00:59:35,520
Der er den!
907
00:59:43,600 --> 00:59:44,800
Hva er i veien?
908
00:59:45,080 --> 00:59:47,040
Noe som kryper på beinet mitt.
909
00:59:47,600 --> 00:59:49,600
Hoften min. Magen min!
910
00:59:54,400 --> 00:59:56,600
Vi kommer til å krasje!
911
01:00:00,400 --> 01:00:03,440
Jeg har slanger på meg!
Takler ikke slanger! Jeg blir gal!
912
01:00:03,840 --> 01:00:06,200
-Stopp der!
-Jeg kan ikke!
913
01:00:15,240 --> 01:00:17,640
Mack! Jeg vil snakke med deg.
914
01:00:18,480 --> 01:00:19,880
Så du er bak dette.
915
01:00:19,960 --> 01:00:24,240
Jeg kan ikke tro at noen kunne synke
til dette nivået, ikke engang du.
916
01:00:26,320 --> 01:00:27,600
Er alle ok?
917
01:00:27,960 --> 01:00:29,040
Alberto?
918
01:00:29,560 --> 01:00:31,360
Muy bien. Gracias.
919
01:00:31,440 --> 01:00:32,680
Sebastian!
920
01:00:32,760 --> 01:00:36,840
Hell og et teppe var med meg denne gangen.
921
01:00:37,840 --> 01:00:38,800
Maisie?
922
01:00:40,520 --> 01:00:41,800
Å nei.
923
01:00:43,360 --> 01:00:44,640
Brødrister, hjelp!
924
01:00:46,680 --> 01:00:47,840
Maisie!
925
01:00:55,720 --> 01:00:58,000
Kom an. Jeg har deg. Kom an, Maisie.
926
01:01:01,240 --> 01:01:02,240
Kom igjen.
927
01:01:03,160 --> 01:01:04,400
Hold fast, Maisie.
928
01:01:06,320 --> 01:01:07,360
Maisie.
929
01:01:23,600 --> 01:01:26,720
Ratso, en helt.
930
01:01:27,760 --> 01:01:29,160
Hvem hadde trodd det?
931
01:01:32,160 --> 01:01:33,280
Hei.
932
01:01:33,360 --> 01:01:36,080
Ikke bare stjal de toskene dyrene,
933
01:01:36,160 --> 01:01:38,160
de stjal tingene dine også.
934
01:01:38,560 --> 01:01:41,680
Ja. Men hvor er radioen?
935
01:02:01,920 --> 01:02:04,880
Sikkerhetspersonalets rapporter
viser at forstyrrelsens kilde
936
01:02:04,960 --> 01:02:06,320
kom her nede fra.
937
01:02:06,400 --> 01:02:09,560
Uten den forstyrrelsen
ville vi aldri fått tilbake dyrene.
938
01:02:10,080 --> 01:02:11,560
Se på denne tingen.
939
01:02:11,640 --> 01:02:13,680
Det er en TLW-728.
940
01:02:14,240 --> 01:02:16,760
Akkurat, og tar jeg ikke feil,
er han prototypen.
941
01:02:17,120 --> 01:02:18,680
De lagde bare én av disse.
942
01:02:18,800 --> 01:02:22,000
De var flotte, men upraktiske.
Opererte på rør.
943
01:02:22,080 --> 01:02:25,000
Det krever ikke mye
å omgjøre ham til et solid kretssystem.
944
01:02:25,080 --> 01:02:28,720
Hei! Han ville vært en fin utstilling
på det nye vitenskapsmuseet.
945
01:02:28,800 --> 01:02:30,320
Ja!
946
01:02:30,640 --> 01:02:32,560
Å nei.
947
01:02:34,560 --> 01:02:35,840
Det er radioen min.
948
01:02:38,480 --> 01:02:39,920
Han mangler et rør.
949
01:02:40,000 --> 01:02:42,680
Å nei. Det er et bilderør.
950
01:02:42,760 --> 01:02:45,760
WFC-11-12-55.
951
01:02:45,840 --> 01:02:47,840
De er umulige å få tak i.
952
01:03:10,240 --> 01:03:11,800
For søren!
953
01:03:11,880 --> 01:03:16,200
Har ikke noen på denne hybelen
hørt om overspenningsvern?
954
01:03:16,280 --> 01:03:17,720
Jøss!
955
01:03:17,800 --> 01:03:19,200
Hva skjer?
956
01:03:19,280 --> 01:03:22,040
Wittgenstein leter gjennom
alle filene mine,
957
01:03:22,120 --> 01:03:26,160
søker gjennom områder
bare drømt om av mennesker.
958
01:03:28,000 --> 01:03:30,320
Det føles litt godt.
959
01:03:30,400 --> 01:03:31,400
Hva da?
960
01:03:31,480 --> 01:03:35,440
Minnebankene mine blir strøket,
og av en ekspert.
961
01:03:35,520 --> 01:03:37,160
Jeg føler noe...
962
01:03:37,240 --> 01:03:42,080
...noe skjer inni meg, og jeg kan ikke
holde det for meg selv lenger.
963
01:03:45,320 --> 01:03:48,400
Mesteren blir så glad.
964
01:03:48,480 --> 01:03:50,480
Den er ganske bra.
965
01:03:50,560 --> 01:03:51,600
Jeg har lest den.
966
01:04:26,720 --> 01:04:27,680
Ratso.
967
01:04:29,080 --> 01:04:31,240
Ratso.
968
01:04:31,600 --> 01:04:32,680
Kom hit.
969
01:04:33,120 --> 01:04:34,760
Vet du hva klokken er?
970
01:04:35,080 --> 01:04:37,440
Jeg hadde en spennende kveld,
jeg trenger...
971
01:04:38,600 --> 01:04:39,720
Stå der.
972
01:04:40,000 --> 01:04:41,000
Hvorfor?
973
01:04:41,080 --> 01:04:44,320
Kattungene mine har begynt å åpne øynene,
974
01:04:44,880 --> 01:04:48,760
og jeg vil du skal være det første de ser.
975
01:04:48,840 --> 01:04:49,960
Seriøst?
976
01:05:16,560 --> 01:05:18,960
Hei. Hei, det kiler.
977
01:05:19,840 --> 01:05:21,200
Men det er litt herlig.
978
01:05:24,160 --> 01:05:26,000
Sebastian ser bra ut.
979
01:05:26,080 --> 01:05:28,400
Vitaminkuren du skrev resept på virket.
980
01:05:28,480 --> 01:05:30,320
Ja. Han ser bra ut.
981
01:05:31,520 --> 01:05:33,120
Jeg kommer til å savne dem.
982
01:05:33,240 --> 01:05:35,320
Vel, alle får gode hjem.
983
01:05:35,400 --> 01:05:37,720
Alle nyhetsartiklene gjør dem etterspurte.
984
01:05:38,360 --> 01:05:40,640
Jepp, gode hjem for alle.
985
01:05:40,720 --> 01:05:43,480
Maisie og familien
blir Sigma Chi-maskoter.
986
01:05:47,080 --> 01:05:50,720
Murgetroid får bo
i reptilhuset i dyrehagen.
987
01:05:50,840 --> 01:05:52,480
Alberto adopteres av dekanen.
988
01:05:52,560 --> 01:05:54,120
Hei, lille fyr.
989
01:05:55,800 --> 01:05:58,480
Sebastian skal til et primathus i Texas.
990
01:06:02,080 --> 01:06:06,040
Jepp. Alle har et nytt hjem,
bortsett fra stakkars Ratso.
991
01:06:06,640 --> 01:06:08,960
Hva mener du? Han blir med oss.
992
01:06:12,640 --> 01:06:14,240
Jeg synes han er søt.
993
01:06:16,520 --> 01:06:17,760
Ha det, dere.
994
01:06:17,840 --> 01:06:18,880
Ja.
995
01:06:20,160 --> 01:06:21,160
Ha det fint.
996
01:06:27,840 --> 01:06:31,480
Min nye veterinær, på tide du
kommer deg til din første klinikk.
997
01:06:31,960 --> 01:06:33,840
Chris, vent. Et sekund.
998
01:06:34,080 --> 01:06:35,240
Hva er det?
999
01:06:36,000 --> 01:06:38,200
Jeg, vel...
1000
01:06:38,840 --> 01:06:40,720
Jeg har tenkt, og...
1001
01:06:43,320 --> 01:06:44,960
Å, Rob.
1002
01:06:45,440 --> 01:06:46,880
Den er vakker.
1003
01:06:47,520 --> 01:06:48,520
Betyr dette at...
1004
01:06:49,240 --> 01:06:51,440
Jeg vil gjerne gifte meg med deg.
1005
01:06:51,840 --> 01:06:54,680
Det blir så huslig.
1006
01:06:55,320 --> 01:06:58,000
Vi er forberedt på
å starte livet vårt sammen.
1007
01:06:58,080 --> 01:06:59,880
Vi har en støvsuger, en lampe,
1008
01:06:59,960 --> 01:07:02,120
et elektrisk teppe til kalde vinternetter,
1009
01:07:02,200 --> 01:07:03,720
en brødrister og...
1010
01:07:10,480 --> 01:07:11,760
Jeg glemte det nesten.
1011
01:07:11,880 --> 01:07:13,800
Jeg har noe til deg også.
1012
01:07:15,600 --> 01:07:18,280
Jeg vet ikke, Chris.
Jeg er ikke en ring-type.
1013
01:07:18,360 --> 01:07:21,720
Det er ikke en ring, tulling. Åpne den.
1014
01:07:23,240 --> 01:07:25,680
Chris, hvordan fant du...
1015
01:07:25,760 --> 01:07:27,440
Jeg la det ut på nett.
1016
01:07:27,520 --> 01:07:30,080
Alle, og bestemoren deres,
lette etter disse.
1017
01:07:30,160 --> 01:07:31,720
Fant det i Nome, Alaska.
1018
01:07:32,440 --> 01:07:35,600
WFC-11-12-55.
1019
01:07:52,280 --> 01:07:55,080
Forhåpentlig er den stasjonen
ute av rekkevidde dit vi skal.
1020
01:07:55,160 --> 01:07:56,960
Klar for å starte vårt liv sammen?
1021
01:07:58,040 --> 01:07:59,040
Klar.
1022
01:08:19,320 --> 01:08:21,000
Radio, hvordan føler du deg?
1023
01:08:23,800 --> 01:08:25,320
Vel, jeg...
1024
01:08:25,400 --> 01:08:30,160
Jeg hadde en ekte
ut av kroppen-opplevelse der.
1025
01:08:30,240 --> 01:08:33,560
Tunellen, det skarpe lyset, hele greia.
1026
01:08:33,640 --> 01:08:37,040
Men jeg er tilbake fra, andre siden,
bedre enn noensinne.
1027
01:08:37,120 --> 01:08:40,520
Jeg plukker opp radiobølger
jeg bare har drømt om.
1028
01:08:40,640 --> 01:08:44,000
Men av en eller annen grunn
får jeg ikke varmet opp.
1029
01:08:44,440 --> 01:08:46,480
Det er fordi røret kom fra Alaska.
1030
01:08:48,840 --> 01:08:50,400
Det gjorde det, eller hva?
1031
01:08:53,640 --> 01:08:55,280
Vel, vi drar.
1032
01:08:55,720 --> 01:08:57,760
Jepp, og hvem vet?
1033
01:08:57,840 --> 01:09:01,040
Det kan være andre eventyr
over den neste horisonten.
1034
01:09:01,560 --> 01:09:02,800
Alt er mulig.
1035
01:09:03,240 --> 01:09:04,560
Jeg er levende bevis.
1036
01:09:04,640 --> 01:09:06,800
For første gang i livet har jeg et hjem.
1037
01:09:07,200 --> 01:09:08,200
Det har vi alle.
1038
01:09:08,280 --> 01:09:12,480
Og jeg tror at den følelsen
krever en spesiell sang.
1039
01:09:25,680 --> 01:09:28,760
Når du er i det dypeste hull
1040
01:09:28,840 --> 01:09:31,320
Når du er i den mørkeste avgrunnen
1041
01:09:31,760 --> 01:09:34,480
Og du er på kanten til å ville
1042
01:09:34,560 --> 01:09:37,080
Gi opp
1043
01:09:37,160 --> 01:09:40,400
Husk at det kan være moro for deg
1044
01:09:40,800 --> 01:09:43,800
Et hjem for deg, noen for deg
1045
01:09:43,880 --> 01:09:48,280
Og det er bare begynnelsen
1046
01:09:48,360 --> 01:09:50,560
Så hold fast
1047
01:09:50,640 --> 01:09:53,520
Hold fast
1048
01:10:02,840 --> 01:10:05,680
Når du føler deg etterlatt
1049
01:10:05,760 --> 01:10:08,080
Når du ikke føler deg så fin
1050
01:10:08,720 --> 01:10:11,560
Føler deg usikker fordi du er sikker
1051
01:10:11,640 --> 01:10:14,280
På at du er glemt
1052
01:10:14,400 --> 01:10:17,720
Det kan være en stor endring i dag for deg
1053
01:10:17,800 --> 01:10:20,760
Et stort hipp, hipp, hurra for deg
1054
01:10:20,840 --> 01:10:24,160
Og et: "Hei, venn, hvordan går det?"
1055
01:10:24,240 --> 01:10:25,240
REPTILHUS
1056
01:10:25,320 --> 01:10:27,560
Så hold fast
1057
01:10:27,640 --> 01:10:30,360
Hold fast
1058
01:10:35,720 --> 01:10:38,920
Jeg trodde jeg var borte
1059
01:10:41,560 --> 01:10:44,840
Som et tomt skall
1060
01:10:44,920 --> 01:10:46,760
Dødsstivheten hadde begynt
1061
01:10:48,080 --> 01:10:50,480
Vel, æresord
1062
01:10:52,120 --> 01:10:56,800
Du har aldri hørtes så bra ut
1063
01:10:56,880 --> 01:11:00,480
Når du er i fryktens grep
1064
01:11:00,560 --> 01:11:03,560
Når du er i skjebnens hånd
1065
01:11:03,640 --> 01:11:06,000
Kan du føle at du vil si opp
1066
01:11:06,080 --> 01:11:08,880
Men bare vent
1067
01:11:08,960 --> 01:11:12,640
Det er noen som vil snurre tallene for deg
1068
01:11:12,720 --> 01:11:15,480
-Som vil skru på bryteren din
-Og smile for deg
1069
01:11:15,560 --> 01:11:20,040
Som vil heie på deg til du vinner
1070
01:11:20,120 --> 01:11:23,360
Så hold fast
1071
01:11:23,440 --> 01:11:26,320
Hold fast
1072
01:11:26,400 --> 01:11:30,560
Hold fast
1073
01:11:31,080 --> 01:11:34,240
Hold fast
1074
01:11:34,320 --> 01:11:37,120
-Hold fast
-Hold fast
1075
01:11:37,200 --> 01:11:40,000
-Hold fast
-Hold fast
1076
01:11:40,160 --> 01:11:43,040
-Hold fast
-Hold fast
1077
01:11:43,120 --> 01:11:48,880
-Hold fast
-Hold fast
1078
01:13:46,560 --> 01:13:48,560
Tekst: Stine A. D.