1 00:00:06,640 --> 00:00:12,920 DEN LILLE BRØDRISTEREN KOMMER TIL UNNSETNING 2 00:00:34,800 --> 00:00:36,720 DYR 3 00:00:36,800 --> 00:00:38,880 REDD HVALENE 4 00:00:46,240 --> 00:00:49,600 Høres ut som en av de teite, gamle sangene på radioen din. 5 00:00:50,040 --> 00:00:52,520 Hei, det er bra sanger. 6 00:00:57,800 --> 00:01:00,760 Bare én uke til, så er jeg vekke. 7 00:01:00,840 --> 00:01:02,760 Du mener at vi er vekke. 8 00:01:06,240 --> 00:01:10,040 Tenk at uteksamineringen er på samme dag som jubileet vårt. 9 00:01:10,400 --> 00:01:13,680 Akkurat. Det gjør det enda mer spesielt, hva? 10 00:01:13,760 --> 00:01:18,440 -Hva da? -Du vet, uteksamineringen, jubileet vårt. 11 00:01:18,520 --> 00:01:22,200 Jubileet for hva da? 12 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Oi! 13 00:01:24,920 --> 00:01:26,800 Bommet akkurat på det beltedyret. 14 00:01:26,880 --> 00:01:29,480 Det finnes ikke beltedyr i denne staten, Rob. 15 00:01:35,760 --> 00:01:38,920 -Lunsj på studenthuset? -Søppelburritoer for to? 16 00:01:40,360 --> 00:01:44,240 Jeg må bare gjøre ferdig avhandlingen min, så treffes vi der. 17 00:01:47,240 --> 00:01:50,200 Kanskje han husker hva jubileet er innen da. 18 00:01:50,720 --> 00:01:53,360 Kanskje jeg husker hva jubileet er innen da. 19 00:01:59,320 --> 00:02:02,800 VETERINÆRSKOLEN 20 00:02:07,520 --> 00:02:10,000 Vent. Lag vei. 21 00:02:10,400 --> 00:02:12,160 Jeg prøver å få sett godt her. 22 00:02:12,240 --> 00:02:13,920 Jeg kan ikke... Unnskyld meg. 23 00:02:14,000 --> 00:02:16,240 Unnskyld meg. Beklager. 24 00:02:16,320 --> 00:02:17,600 Si... 25 00:02:17,680 --> 00:02:20,000 Ops. Unnskyld, plante. 26 00:02:22,200 --> 00:02:24,720 -Er det ham? -Er det mesteren? 27 00:02:28,000 --> 00:02:31,160 -Det høres ut som bilen hans. -Er det ham? 28 00:02:31,480 --> 00:02:34,040 Det er det, så visst! 29 00:02:34,120 --> 00:02:38,160 Ranglende rød bil nærmer seg mesterens studenthybel. 30 00:02:40,800 --> 00:02:43,600 -Burde ikke du dra? -Akkurat. 31 00:02:46,560 --> 00:02:48,080 Antenne, takk. 32 00:02:49,160 --> 00:02:50,720 Vær forsiktig. 33 00:02:50,800 --> 00:02:52,760 Jeg har ikke mistet deg enda. 34 00:02:52,840 --> 00:02:54,000 Nei, men... 35 00:02:55,200 --> 00:02:57,960 -Ops. -Det er alltid en første gang. 36 00:03:29,520 --> 00:03:31,520 Bare et par sider, så er den ferdig. 37 00:03:33,440 --> 00:03:35,760 -Mesteren er hjemme! Jippi! -Ja! 38 00:03:35,840 --> 00:03:39,600 Hva er greia, for søren? Han har bare vært borte i halvannen dag. 39 00:03:40,000 --> 00:03:42,520 Hver helg er det det samme: 40 00:03:42,600 --> 00:03:46,600 "Er han tilbake enda?" "Har han forlatt oss?" 41 00:03:47,120 --> 00:03:49,200 Dere har alle noen dype usikkerheter. 42 00:03:49,560 --> 00:03:51,920 Du har tydeligvis aldri blitt forlatt. 43 00:03:52,440 --> 00:03:56,000 Hva snakker du om? Dere vet ingenting om å bli forlatt. 44 00:04:00,920 --> 00:04:03,040 Hvis du vil stirre forlatthet i øyet, 45 00:04:03,120 --> 00:04:05,560 bruk litt tid i denne hårete rottens sko. 46 00:04:05,680 --> 00:04:07,600 "Forlatt" er mellomnavnet mitt. 47 00:04:08,160 --> 00:04:10,760 Du kommer inn i et rom, og ni av ti ganger 48 00:04:10,840 --> 00:04:11,880 skriker de, 49 00:04:11,960 --> 00:04:15,040 og folk kaster ting og ringer opphøreren. 50 00:04:15,440 --> 00:04:17,160 Utrydderen. 51 00:04:17,880 --> 00:04:19,480 Det er flaut. 52 00:04:19,560 --> 00:04:22,040 Livet mitt er ikke lett som for de andre her. 53 00:04:24,080 --> 00:04:26,840 Maisie, den sjarmerende pelsballen. 54 00:04:27,480 --> 00:04:29,360 En vanlig kattunge-fabrikk. 55 00:04:30,080 --> 00:04:34,320 Pass munnen din, Ratso. Du vet jeg ikke liker skittent språk. 56 00:04:35,200 --> 00:04:36,560 Hold deg unna. 57 00:04:37,080 --> 00:04:38,720 Jeg skal ikke skade deg. 58 00:04:39,280 --> 00:04:41,600 Det er ikke meg jeg er bekymret for. 59 00:04:42,280 --> 00:04:43,680 Det er babyene mine. 60 00:04:44,200 --> 00:04:46,720 De søte små har ikke åpnet øynene sine enda. 61 00:04:46,800 --> 00:04:49,840 Og jeg vil ikke at du skal være det første de ser. 62 00:04:52,560 --> 00:04:56,200 Vel, beklager pustingen min, lille miss prinsesse. Hei! 63 00:04:56,640 --> 00:04:58,160 Det er nok, Ratso. 64 00:04:58,560 --> 00:05:01,080 Du er ikke, som de sier, veldig respektfull. 65 00:05:01,760 --> 00:05:03,080 Lille Alberto. 66 00:05:03,440 --> 00:05:06,240 Ser ut som en hund, høres ut som en hund, 67 00:05:06,320 --> 00:05:08,240 men for liten til å være en hund. 68 00:05:08,960 --> 00:05:11,800 Slutt med det, din skitne rotte. 69 00:05:12,640 --> 00:05:15,280 Det har blitt sagt om oss rotter i årevis. 70 00:05:15,360 --> 00:05:19,520 Rotter er ikke skitne, akkurat som at slanger ikke er våte og slimete. 71 00:05:20,200 --> 00:05:21,640 Ikke sant, Murgetroid? 72 00:05:22,200 --> 00:05:27,080 Absolutt, helt riktig, Ratso. 73 00:05:28,360 --> 00:05:29,440 Æsj. 74 00:05:33,640 --> 00:05:39,120 Ja, jeg vil anbefale å holde deg unna ord med for mye hvesing, kompis. 75 00:05:43,720 --> 00:05:46,600 Se hva du har gjort. Du vekte Sebastian. 76 00:05:47,040 --> 00:05:48,960 Hva er all denne uroen? 77 00:05:49,040 --> 00:05:51,240 Beklager at vi vekte deg, Sebastian. 78 00:05:51,320 --> 00:05:52,440 Det er greit. 79 00:06:01,400 --> 00:06:04,120 -Takk, Brødrister. -Ikke noe problem. 80 00:06:04,200 --> 00:06:06,920 Hørte du nyhetene? Mesteren er tilbake. 81 00:06:07,000 --> 00:06:10,520 Mesteren er tilbake. 82 00:06:10,640 --> 00:06:12,040 Å, glede. 83 00:06:13,280 --> 00:06:17,400 Du burde være glad for det. Han er jo din vegetarianer. 84 00:06:17,520 --> 00:06:20,880 -Det er veterinær, Teppe. -Stemmer. 85 00:06:20,960 --> 00:06:23,080 Vi er glade, Teppe, 86 00:06:23,160 --> 00:06:26,320 selv Ratso, selv om han er for stolt til å innrømme det. 87 00:06:26,400 --> 00:06:29,680 Når han er borte er det som om noen skrudde av lysene. 88 00:06:30,040 --> 00:06:31,400 Snakker om lys... 89 00:06:33,400 --> 00:06:35,520 For et rot. 90 00:06:35,600 --> 00:06:37,760 Vi hadde det gøy i går. 91 00:06:38,240 --> 00:06:41,040 Vi inviterte Dobermannene fra sikkerhet på en fest. 92 00:06:41,120 --> 00:06:42,560 Du kjenner Dobermannene. 93 00:06:43,080 --> 00:06:44,960 De elsker å feste. 94 00:06:46,400 --> 00:06:48,400 Vel, mesteren er her snart, 95 00:06:48,480 --> 00:06:51,000 så vi bør danse oss ut av dette rotet. 96 00:06:51,480 --> 00:06:52,480 Ja! 97 00:06:52,920 --> 00:06:55,040 Vi skylder ham en ryddig klinikk 98 00:06:55,520 --> 00:06:57,520 etter alt han har gjort for oss. 99 00:06:57,600 --> 00:07:01,120 Maestro, passende musikk, takk. 100 00:07:08,240 --> 00:07:10,920 Jeg ser tilbake på noen dager... 101 00:07:12,160 --> 00:07:13,800 ...og angrer. 102 00:07:16,240 --> 00:07:19,400 Og noen dager gjør deg loco 103 00:07:19,800 --> 00:07:21,680 hvis du lar dem gjøre det. 104 00:07:22,320 --> 00:07:23,520 Du vet de gjør det. 105 00:07:24,520 --> 00:07:26,120 Dager så ille, 106 00:07:26,800 --> 00:07:29,760 at noen dager glemmer jeg dem. 107 00:07:39,160 --> 00:07:41,760 Biler kjører forbi 108 00:07:41,840 --> 00:07:44,400 Mens jeg, ay-yi-yi 109 00:07:44,480 --> 00:07:48,120 Sier vamanos, vamanos til føttene mine 110 00:07:48,200 --> 00:07:49,640 Vamanos, føtter! 111 00:07:49,720 --> 00:07:51,960 Men alle bilene bommer på meg 112 00:07:52,320 --> 00:07:54,960 Jeg er fri, sí, sí, sí 113 00:07:55,040 --> 00:07:59,440 Takk gud for den lille gutten Jeg møtte ved en tilfeldighet 114 00:07:59,520 --> 00:08:00,840 Alle sammen! 115 00:08:02,240 --> 00:08:04,640 For en dag å minnes 116 00:08:04,720 --> 00:08:07,280 Jeg husker den akkurat slik 117 00:08:07,360 --> 00:08:10,960 Og jeg glemmer aldri å huske den dagen 118 00:08:12,520 --> 00:08:15,160 For en dag å minnes 119 00:08:15,240 --> 00:08:17,800 Jeg husker den akkurat slik 120 00:08:17,880 --> 00:08:23,080 Og jeg glemmer aldri å huske den dagen 121 00:08:26,480 --> 00:08:30,240 Jeg er bortkommen, jeg har ligget i regn 122 00:08:30,360 --> 00:08:31,640 Og jeg klager ikke 123 00:08:31,720 --> 00:08:35,360 Bare skjelver og dirrer i stormen 124 00:08:35,440 --> 00:08:36,840 POST 125 00:08:36,920 --> 00:08:39,520 Folk går forbi der jeg ligger 126 00:08:39,600 --> 00:08:42,200 Går forbi, forbi, forbi 127 00:08:42,280 --> 00:08:44,720 Men mesteren kommer og plukker meg opp 128 00:08:44,800 --> 00:08:46,720 Og jeg er trygg og varm 129 00:08:46,800 --> 00:08:48,240 Alle sammen! 130 00:08:49,400 --> 00:08:51,880 For en dag å minnes 131 00:08:51,960 --> 00:08:54,520 Jeg husker den akkurat slik 132 00:08:54,600 --> 00:08:55,600 Pass halen! 133 00:08:55,680 --> 00:08:58,040 Og jeg glemmer aldri å huske den dagen 134 00:08:59,840 --> 00:09:02,400 For en dag å minnes 135 00:09:02,480 --> 00:09:05,040 Vi husker den akkurat slik 136 00:09:05,120 --> 00:09:09,200 Og vi glemmer aldri å huske den dagen 137 00:09:09,280 --> 00:09:11,720 Huske, huske den dagen 138 00:09:11,800 --> 00:09:14,400 Huske, huske, huske den dagen 139 00:09:14,480 --> 00:09:16,920 Huske, huske den dagen 140 00:09:17,000 --> 00:09:18,840 Huske, huske 141 00:09:18,920 --> 00:09:21,480 Det er et beist i hagen 142 00:09:21,560 --> 00:09:24,160 Som biter hardt, hardt, hardt 143 00:09:24,240 --> 00:09:28,000 Jeg ser ingen vei å snike meg unna 144 00:09:29,320 --> 00:09:31,880 Jeg tar det, jeg tar den 145 00:09:31,960 --> 00:09:34,720 Jeg hisser, hisser, hisser, 146 00:09:34,800 --> 00:09:37,160 Så kommer mesteren og plukker meg opp 147 00:09:37,240 --> 00:09:39,760 Og han redder dagen min 148 00:09:40,640 --> 00:09:42,440 Jeg skulle ønske jeg husket 149 00:09:42,560 --> 00:09:48,840 Men kanskje jeg husker alt en dag 150 00:09:49,720 --> 00:09:51,120 Alle sammen! 151 00:09:52,320 --> 00:09:53,600 For en dag å minnes 152 00:09:53,680 --> 00:09:54,880 Det er bra! 153 00:09:54,960 --> 00:09:57,560 Vi husker den akkurat slik 154 00:09:57,640 --> 00:10:01,040 Og vi glemmer aldri å huske den dagen 155 00:10:02,880 --> 00:10:05,400 For en dag å minnes 156 00:10:05,480 --> 00:10:07,920 Vi husker den akkurat slik 157 00:10:08,040 --> 00:10:11,760 Og vi glemmer aldri å huske den dagen 158 00:10:11,840 --> 00:10:14,600 Huske, huske den dagen 159 00:10:14,680 --> 00:10:17,320 Huske, huske, huske den dagen 160 00:10:17,400 --> 00:10:19,960 Huske, huske den dagen 161 00:10:20,040 --> 00:10:22,200 Huske, huske, huske 162 00:10:23,520 --> 00:10:26,360 For en dag å minnes 163 00:10:26,480 --> 00:10:28,920 Vi husker den akkurat slik 164 00:10:29,000 --> 00:10:32,080 Og vi glemmer aldri å huske den dagen 165 00:10:34,160 --> 00:10:36,720 For en dag å minnes 166 00:10:36,800 --> 00:10:39,520 Vi husker den akkurat slik 167 00:10:39,600 --> 00:10:45,200 Og vi glemmer aldri å huske den dagen 168 00:10:51,640 --> 00:10:54,560 -Hvor skal du, Ratso? -Ta sjekkerunden. 169 00:10:54,640 --> 00:10:56,400 Men mesteren er her snart. 170 00:10:56,480 --> 00:10:58,800 Stol på meg, jeg blir ikke savnet. 171 00:10:58,880 --> 00:11:00,280 Mesteren vil savne alle. 172 00:11:00,640 --> 00:11:02,560 Sí, til og med deg. 173 00:11:02,640 --> 00:11:04,560 Hvordan vet du at han savner deg? 174 00:11:05,520 --> 00:11:07,080 Fordi han gjør det. 175 00:11:07,160 --> 00:11:09,360 Logikken din er utydelig. 176 00:11:09,440 --> 00:11:11,640 Hør her, om han savner dere så mye, 177 00:11:11,720 --> 00:11:15,000 hvorfor dumpe dere her og ikke å ha dere på studenthybelen? 178 00:11:16,320 --> 00:11:18,240 Han hadde sine grunner. 179 00:11:18,920 --> 00:11:20,680 Ja, virkelighetssjekk, gjeng. 180 00:11:21,000 --> 00:11:24,760 Lurer dere på hvorfor lampen er den eneste mesteren har i nærheten? 181 00:11:25,280 --> 00:11:27,760 Det er fordi han kan gjøre noe nyttig. 182 00:11:28,080 --> 00:11:31,080 Resten av dere er så utdaterte at det er vondt å se på. 183 00:11:31,160 --> 00:11:32,760 Vel, ha en fin dag. 184 00:11:33,120 --> 00:11:34,200 Jeg stikker. 185 00:11:36,800 --> 00:11:40,280 Du tror ikke mesteren er lei oss, tror du? 186 00:11:40,360 --> 00:11:41,840 Eller skammer seg over oss. 187 00:11:41,920 --> 00:11:46,880 Det virker litt rart at han har oss her, ute av syne. 188 00:11:46,960 --> 00:11:48,320 Nei, det gjør det ikke. 189 00:11:48,400 --> 00:11:50,240 Det er her han jobber best, 190 00:11:50,320 --> 00:11:55,000 og han vil ha oss nært fordi vi er de eldste og kjæreste vennene hans. 191 00:11:57,920 --> 00:12:00,080 -Ikke sant? -Stemmer. 192 00:12:00,600 --> 00:12:02,760 Entusiasmen deres er overveldende. 193 00:12:06,200 --> 00:12:09,360 Så, så, Teppe. Hva er det? 194 00:12:10,160 --> 00:12:12,000 Jeg vil være som Lampe 195 00:12:12,600 --> 00:12:13,920 og være nyttig. 196 00:12:25,760 --> 00:12:27,440 Nesten ferdig. 197 00:12:29,280 --> 00:12:30,920 Nesten ferdig. 198 00:12:31,360 --> 00:12:33,560 -Nesten... -Bank, bank. 199 00:12:34,720 --> 00:12:38,120 Rob, kompis, du må signere disse papirene. 200 00:12:38,760 --> 00:12:39,880 Hva er det? 201 00:12:39,960 --> 00:12:43,560 Det er bare noe kjedelig papirarbeid angående klinikkdriften. 202 00:12:43,640 --> 00:12:45,320 Du trenger ikke lese dem. 203 00:12:45,400 --> 00:12:47,200 Signerer ikke noe jeg ikke har lest. 204 00:12:47,600 --> 00:12:49,680 Hvem passer på dyrene? 205 00:12:49,760 --> 00:12:52,360 Dette er avhandlingen din, hva? Imponerende. 206 00:12:52,440 --> 00:12:54,320 DYRS SKJULTE LIV AV ROB MCGROARTY 207 00:12:56,640 --> 00:12:58,440 Se på alle disse trofeene. 208 00:12:59,200 --> 00:13:02,200 "Prisvinner." For en liten mammadalt. 209 00:13:03,040 --> 00:13:06,040 Uteksaminert et år tidlig. Må være fint. 210 00:13:06,880 --> 00:13:08,440 Hva gjør hun med ham? 211 00:13:10,480 --> 00:13:12,240 Hun burde være med meg. 212 00:13:20,160 --> 00:13:22,680 Det virker som du var førsteårsstudent i går. 213 00:13:23,400 --> 00:13:25,360 Når var du førsteårsstudent, Mack? 214 00:13:25,440 --> 00:13:27,560 Gi meg et hint. Var Carter president? 215 00:13:28,520 --> 00:13:30,840 Jeg liker en frekk dame. 216 00:13:31,400 --> 00:13:32,680 Jeg tok med burritos. 217 00:13:33,200 --> 00:13:35,040 Lunsjdaten vår. Jeg glemte det. 218 00:13:35,120 --> 00:13:37,000 Vi kan kalle det middag. 219 00:13:37,400 --> 00:13:38,520 Jeg henter asjetter. 220 00:13:38,600 --> 00:13:42,520 Hvis vi hadde en lunsjdate, ville jeg ikke glemt det. 221 00:13:43,200 --> 00:13:44,200 Jeg ville det. 222 00:13:47,880 --> 00:13:50,160 -Rob, PC-en din. -Å nei! 223 00:13:52,840 --> 00:13:54,200 SØKER INGEN FILER 224 00:13:54,280 --> 00:13:57,240 Hva mener du med at filen ikke fins? Du kan ikke gjøre dette. 225 00:13:57,320 --> 00:13:59,720 Jeg var på siste siden av avhandlingen! 226 00:14:00,680 --> 00:14:02,040 Hva kan ha skjedd? 227 00:14:03,120 --> 00:14:05,160 Ser ut som denne ledningen er svidd. 228 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 Burde hatt en reserve. 229 00:14:07,280 --> 00:14:09,840 Du kan signere senere. Sees på klinikken. 230 00:14:09,920 --> 00:14:11,280 Ok. Ha det. 231 00:14:11,920 --> 00:14:15,160 -Kan vi ikke hente Charlie? -Charlie! Ja. 232 00:14:15,240 --> 00:14:17,560 Charlie vet hva vi må gjøre. Kom igjen! 233 00:14:21,760 --> 00:14:24,120 Han burde hatt en reserve. 234 00:14:24,200 --> 00:14:25,640 Det er det du er til, vel? 235 00:14:26,160 --> 00:14:29,680 Bare når jeg blir kommandert. Du burde vite det så godt som noen. 236 00:14:30,160 --> 00:14:34,400 Jepp. Det tar to nanosekunder å aktivere et automatisk lagringsprogram. 237 00:14:34,480 --> 00:14:37,160 Men tar disse hackerne tiden til å klikke og dra? 238 00:14:37,240 --> 00:14:38,480 Nei. 239 00:14:38,560 --> 00:14:42,040 Og hvem skylder de på når de krasjer? Dem selv? 240 00:14:42,400 --> 00:14:44,800 Nei, de skylder på maskinene. 241 00:14:44,880 --> 00:14:47,640 Er det ikke noe vi kunne gjort for å hjelpe? 242 00:14:47,720 --> 00:14:49,720 Kan du ikke få tilbake greia hans? 243 00:14:49,800 --> 00:14:51,360 Det er ikke så lett. 244 00:14:51,760 --> 00:14:53,760 Nei. Det er en protokoll. 245 00:14:53,840 --> 00:14:56,920 -Hvis du ikke lagrer... -Må du betale prisen. 246 00:14:57,040 --> 00:14:58,960 Men det var ikke hans feil. 247 00:14:59,040 --> 00:15:00,720 Vi legger ikke skylden på noen. 248 00:15:00,800 --> 00:15:04,040 Men du bør sjekke den svidde ledningen. 249 00:15:04,120 --> 00:15:06,800 Ledningen min er ikke svidd. 250 00:15:06,880 --> 00:15:09,680 Jeg vet ikke hvordan dere kan leve med dere selv. 251 00:15:09,800 --> 00:15:10,920 Lett. 252 00:15:11,000 --> 00:15:12,560 Vi er ikke programmert for skyld. 253 00:15:16,400 --> 00:15:19,040 Om noen kunne finne igjen filen min, var det deg, Charlie. 254 00:15:21,040 --> 00:15:22,120 Charlie? 255 00:15:27,200 --> 00:15:29,640 Er det noen trøst, Rob, så er du ikke alene. 256 00:15:30,560 --> 00:15:33,600 Det er et slags datavirus som påvirker hele skolesystemet. 257 00:15:33,680 --> 00:15:35,440 -Hva kan vi gjøre? -Jeg vet ikke. 258 00:15:35,520 --> 00:15:36,840 Men du er et geni. 259 00:15:36,920 --> 00:15:39,440 Jeg er kanskje et geni, men jeg utretter ikke mirakler. 260 00:15:39,520 --> 00:15:41,160 Uansett, hvorfor bekymre seg? 261 00:15:41,240 --> 00:15:43,480 Du har vel avhandlingen på en backup? 262 00:15:44,200 --> 00:15:45,440 Nei. 263 00:15:45,520 --> 00:15:47,520 Du burde trykket på "lagre"-knappen. 264 00:15:48,240 --> 00:15:49,440 Jeg vet det. 265 00:15:52,480 --> 00:15:54,280 Nå blir jeg ikke uteksaminert. 266 00:16:05,360 --> 00:16:08,160 Det var et veldig skummelt sted. 267 00:16:08,760 --> 00:16:11,400 Jeg var der da jeg var en baby. 268 00:16:12,320 --> 00:16:14,240 De tingene jeg så. 269 00:16:14,320 --> 00:16:15,840 Var det folk der? 270 00:16:15,920 --> 00:16:19,240 Det var slik jeg ble slik. 271 00:16:19,840 --> 00:16:21,680 Er det folk som det? 272 00:16:22,960 --> 00:16:24,600 Ja, flere enn du aner. 273 00:16:24,680 --> 00:16:26,040 Det var merkelig. 274 00:16:26,760 --> 00:16:30,600 De så ikke ut som om de var slemme, men de var det. 275 00:16:30,680 --> 00:16:33,200 Er du sikker på at du ikke overdriver? 276 00:16:33,880 --> 00:16:36,000 Du vet ikke halvparten. 277 00:16:36,280 --> 00:16:40,120 Jeg kan bare ikke tro at en person kan være så ond. 278 00:16:40,200 --> 00:16:42,200 Hadde du ikke tak over hodet? 279 00:16:42,560 --> 00:16:45,040 Jeg tror kanskje du bare er en syter. 280 00:16:45,560 --> 00:16:47,120 Vil du ha beviser? 281 00:16:47,200 --> 00:16:51,120 Hvis du går rundt og beskylder folk for alle disse fæle tingene... 282 00:16:52,120 --> 00:16:54,280 ...ville det vært fint med bevis. 283 00:16:54,360 --> 00:16:57,120 Vel, her er beviset ditt. 284 00:17:04,200 --> 00:17:06,880 Jeg beklager, Sebastian. 285 00:17:07,600 --> 00:17:10,120 -Gjorde det vondt? -Ja. 286 00:17:10,200 --> 00:17:12,200 Men mesteren har tatt vare på deg. 287 00:17:12,560 --> 00:17:17,040 Vel, han behandler meg som om jeg er som ham. 288 00:17:17,120 --> 00:17:19,920 Hvor var dette stedet hvor alle var så slemme? 289 00:17:20,000 --> 00:17:23,240 Jeg sender en advarsel på radioen. 290 00:17:25,000 --> 00:17:27,320 Det er langt unna. 291 00:17:27,760 --> 00:17:31,000 Det er et sted som heter Tartarus laboratorium. 292 00:17:31,640 --> 00:17:33,640 -Jeg er redd. -Jeg også. 293 00:17:33,720 --> 00:17:37,560 Ikke bekymre dere. Dere får aldri se innsiden av det stedet. 294 00:17:37,960 --> 00:17:41,360 Ja. Mesteren ville aldri latt noe fælt skje dere. 295 00:17:41,760 --> 00:17:45,200 Du er åpenbart mer tillitsfull enn meg, min tankefulle venn. 296 00:17:45,280 --> 00:17:47,680 Stoler ikke på mesteren lenger enn jeg kunne kaste ham, 297 00:17:47,760 --> 00:17:49,120 og det er ikke veldig langt. 298 00:17:49,200 --> 00:17:53,680 Hør her. Vi kjenner mesteren vår, og han er en fyr til å stole på. 299 00:17:53,760 --> 00:17:56,040 Ja, en hederlig fyr. 300 00:17:56,120 --> 00:17:57,240 Vi får se. 301 00:17:58,400 --> 00:18:02,640 På tide å legge disse trøtte beina i senga. 302 00:18:03,040 --> 00:18:04,560 Ta tak, Sebastian. 303 00:18:08,400 --> 00:18:10,440 -Komfortabel? -Veldig. 304 00:18:11,280 --> 00:18:14,520 -Hva med deg? -Å ja, veldig komfortabel. 305 00:18:15,120 --> 00:18:17,120 Drøm søtt, Sebastian. 306 00:18:43,760 --> 00:18:48,520 Og nå, de myke tonene til Spike Jones og hans City Slickers 307 00:18:48,600 --> 00:18:51,160 for å sende deg til drømmeland. 308 00:19:02,520 --> 00:19:04,520 Bare litt kveldshumor. 309 00:19:09,040 --> 00:19:11,240 -God natt. -God natt. 310 00:19:17,240 --> 00:19:20,960 Jeg føler meg som den gangen beaglen min spiste algebraleksene. 311 00:19:21,040 --> 00:19:23,360 Da kunne jeg i det minste teipe sammen igjen. 312 00:19:23,440 --> 00:19:26,320 Jeg leste et sted at ingenting går tapt i en PC. 313 00:19:27,040 --> 00:19:30,680 Se på det på denne måten: Avhandlingen din gjemmer seg bare. 314 00:19:30,760 --> 00:19:33,840 Og den gjør en topp jobb med å ikke bli funnet. 315 00:19:34,240 --> 00:19:35,920 Hvor er den taperen Mack? 316 00:19:36,000 --> 00:19:37,400 Burde ikke han gjøre dette? 317 00:19:37,880 --> 00:19:39,600 Han er jo assistenten din. 318 00:19:40,000 --> 00:19:42,440 Han hadde et møte med studentlånkomiteen. 319 00:19:42,520 --> 00:19:43,680 Jeg er ikke forbauset. 320 00:19:45,360 --> 00:19:46,360 KATTEDO 321 00:19:46,440 --> 00:19:48,560 Han satte rekord i å ta igjen andre året. 322 00:19:55,040 --> 00:19:56,040 Å, flott. 323 00:19:56,120 --> 00:19:58,440 Det må være en enklere måte å gjøre dette på. 324 00:19:59,600 --> 00:20:00,840 Selvfølgelig. 325 00:20:00,920 --> 00:20:03,200 Vel, hvorfor ser hun på meg? 326 00:20:03,280 --> 00:20:07,240 Jeg tror det har noe å gjøre med å rengjøre burene. 327 00:20:07,520 --> 00:20:09,520 Men jeg tar ikke kattedo. 328 00:20:21,320 --> 00:20:22,520 Jeg kan ikke se på. 329 00:20:22,960 --> 00:20:26,640 -Chris, hva gjør du? -Hjelper til. 330 00:20:26,720 --> 00:20:29,720 Jeg har sagt det før, han tar ikke kattedo. 331 00:20:29,800 --> 00:20:31,400 Ikke rop. 332 00:20:31,480 --> 00:20:34,000 Jeg vil bare ikke at du ødelegger støvsugeren min. 333 00:20:34,080 --> 00:20:35,360 Jeg skjønner. 334 00:20:35,440 --> 00:20:37,760 Det er helt greit at jeg rengjør kattedoen, 335 00:20:37,840 --> 00:20:39,560 men ikke støvsugeren din. 336 00:20:39,640 --> 00:20:42,840 Kom igjen, Chris. Jeg har hatt støvsugeren siden jeg var barn. 337 00:20:42,920 --> 00:20:44,240 Den betyr mye for meg. 338 00:20:44,320 --> 00:20:48,360 Jeg håper du og den kjære støvsugeren har en fin feiring i kveld. 339 00:20:49,080 --> 00:20:50,720 Feiring? Feiring av hva? 340 00:20:50,800 --> 00:20:52,040 Her er et hint: 341 00:20:52,120 --> 00:20:53,680 Gratulerer med jubileet! 342 00:20:56,880 --> 00:20:58,960 Å nei. Hvordan kunne jeg glemme det? 343 00:21:00,480 --> 00:21:01,640 Chris. 344 00:21:01,720 --> 00:21:03,440 Å, flott. 345 00:21:03,880 --> 00:21:06,920 Jeg har mistet avhandlingen og kjæresten min. 346 00:21:10,000 --> 00:21:11,360 Og rotten min. 347 00:21:12,360 --> 00:21:13,360 Hvor ble han av? 348 00:21:13,680 --> 00:21:15,520 Som om dere kunne sagt det. 349 00:21:18,440 --> 00:21:20,800 Stakkars Kirby. Han har dårlig mage. 350 00:21:31,880 --> 00:21:33,120 La meg se. 351 00:21:34,240 --> 00:21:37,480 Til høyre, kjøkkenet. Til venstre, kjelleren. 352 00:21:39,200 --> 00:21:40,720 Var det motsatt? 353 00:21:44,920 --> 00:21:46,600 Hei, jeg går her! 354 00:22:10,640 --> 00:22:13,120 Dere er i det minste på bedringens vei. 355 00:22:13,800 --> 00:22:16,200 Hva sier jeg? I det minste. 356 00:22:18,600 --> 00:22:20,560 Det er dere dette handler om. 357 00:22:20,960 --> 00:22:23,920 Jeg skriver en annen avhandling. En bedre. Jeg har... 358 00:22:26,240 --> 00:22:27,880 ...en hel dag på å skrive den. 359 00:22:29,040 --> 00:22:30,320 Bank, bank. 360 00:22:38,360 --> 00:22:40,720 Jeg er borte resten av dagen, Mack. 361 00:22:40,800 --> 00:22:42,400 Du tar deg av alt? 362 00:22:42,480 --> 00:22:46,120 Rob, gjør det du må. Du kan stole på meg. 363 00:22:48,160 --> 00:22:49,680 Ja. 364 00:22:49,800 --> 00:22:52,240 Jeg tar meg av alt. 365 00:22:59,200 --> 00:23:01,680 Ja, stakkars fyr. 366 00:23:01,760 --> 00:23:03,760 Hei, vil du ha potetgull? Kom igjen. 367 00:23:04,880 --> 00:23:06,040 Det er greit. 368 00:23:06,920 --> 00:23:08,520 Slik, ja. 369 00:23:09,720 --> 00:23:10,720 Kom igjen. 370 00:23:11,720 --> 00:23:12,920 Det er greit. 371 00:23:13,800 --> 00:23:17,640 Dumme ape. Du faller for den hver gang. 372 00:23:19,200 --> 00:23:21,440 Ikke bli for komfortable, dere. 373 00:23:22,160 --> 00:23:23,680 Dere blir ikke her lenge. 374 00:23:31,480 --> 00:23:33,680 -Hei, Mack. -Slappy? 375 00:23:34,280 --> 00:23:35,280 Mack her. 376 00:23:35,360 --> 00:23:37,040 Hvor er pengene? Jeg vil ha dem! 377 00:23:37,120 --> 00:23:40,200 Jeg har pengene dine i kveld. Jeg sverger. 378 00:23:41,360 --> 00:23:43,480 Hei, hva med et siste veddemål på kreditt? 379 00:23:43,560 --> 00:23:45,720 Hva snakker du om? 380 00:23:45,800 --> 00:23:48,640 Slappy, hva skjedde med humorsansen din? 381 00:23:49,040 --> 00:23:52,320 Hør her, pengene er så godt som i hendene dine, Slap. 382 00:23:53,120 --> 00:23:55,360 Hvordan går det med kona og... 383 00:24:00,000 --> 00:24:01,520 Ha det, dyr. 384 00:24:01,600 --> 00:24:03,000 DYREDEPORTASJON 385 00:24:06,400 --> 00:24:07,920 Jeg er så slem. 386 00:24:31,080 --> 00:24:32,080 Avhandlingen... 387 00:25:01,120 --> 00:25:02,240 Venstre, høyre, kryss. 388 00:25:02,320 --> 00:25:05,680 ØSTSIDEN AV CAMPUS 389 00:25:05,760 --> 00:25:08,320 -På tide at de fikser det lyset. -Sier du det. 390 00:25:08,440 --> 00:25:11,920 Uansett, utrolig hvor mye kjemilekser vi fikk i dag. 391 00:25:12,000 --> 00:25:14,120 Hallo! Jeg er sikker. 392 00:25:14,240 --> 00:25:15,840 Det er sånn... Jeg har et... 393 00:25:31,640 --> 00:25:33,040 Noen er ute. 394 00:25:36,400 --> 00:25:37,400 Au. 395 00:25:37,920 --> 00:25:38,920 Unnskyld. 396 00:25:41,520 --> 00:25:43,000 Tau meg inn, kompiser. 397 00:25:51,360 --> 00:25:53,400 Dere skulle sett den stakkars mesteren. 398 00:25:53,480 --> 00:25:54,480 Gråt han? 399 00:25:54,760 --> 00:25:56,600 Nei, men jeg gjorde det. 400 00:25:57,120 --> 00:25:59,840 Kanskje det er bedre for oss om han ikke uteksamineres. 401 00:25:59,920 --> 00:26:02,080 Du vil han skal være lykkelig, vel? 402 00:26:02,400 --> 00:26:03,880 Vel, jeg antar det. 403 00:26:05,600 --> 00:26:07,400 Mesteren var i trøbbel før. 404 00:26:07,480 --> 00:26:09,240 Husker dere den søppeldyngen? 405 00:26:09,640 --> 00:26:11,160 Hvem kan glemme den? 406 00:26:11,240 --> 00:26:13,640 Helteaktig redningsoppdrag av fryktløse gjenstander 407 00:26:13,760 --> 00:26:15,840 som førte til en lykkelig slutt. 408 00:26:15,920 --> 00:26:16,920 Vises klokken 11. 409 00:26:17,000 --> 00:26:19,120 Vel, vi kan hjelpe ham igjen. 410 00:26:19,200 --> 00:26:21,880 -Vi får den greia hans... -Avhandlingen. 411 00:26:21,960 --> 00:26:23,440 Vi får tilbake avhandlingen. 412 00:26:23,840 --> 00:26:25,040 Akkurat. 413 00:26:25,120 --> 00:26:26,400 Vel, hvor leter vi? 414 00:26:26,480 --> 00:26:29,480 Den er i en av de greiene. 415 00:26:29,560 --> 00:26:33,400 Men vi vet ikke hvordan disse innretningene fungerer. 416 00:26:33,480 --> 00:26:35,040 Det er ingen sak. 417 00:26:36,240 --> 00:26:37,800 Hva kan den gamlingen gjøre? 418 00:26:37,880 --> 00:26:40,800 Hjelp meg ut herfra, så viser jeg deg hva jeg kan. 419 00:26:41,320 --> 00:26:43,920 Damer og herrer, den store apen har flyktet. 420 00:26:44,000 --> 00:26:47,200 Han tar seg mot Empire State Building. 421 00:26:47,280 --> 00:26:48,680 Hei, pass på antennen. 422 00:26:48,760 --> 00:26:50,040 Han klatrer opp! 423 00:26:51,480 --> 00:26:52,680 Forsiktig. 424 00:26:52,760 --> 00:26:54,640 Nei, han er nede. Det var nok vondt. 425 00:26:54,720 --> 00:26:55,760 Forsiktig, nå. 426 00:26:56,400 --> 00:26:59,400 Han er oppe igjen. Så nede. Et hardt slag for rotten. 427 00:27:01,040 --> 00:27:03,360 Hør på i morgen for den spennende avslutningen. 428 00:27:03,440 --> 00:27:04,480 Takk, Ratso. 429 00:27:04,560 --> 00:27:08,480 Jeg vil ikke vaske opp hvis du detter og splatter over gulvet. 430 00:27:11,680 --> 00:27:13,280 Trykk på knappen til høyre. 431 00:27:15,040 --> 00:27:16,040 Kul farge. 432 00:27:16,560 --> 00:27:18,120 Hvordan kan du dette? 433 00:27:18,720 --> 00:27:21,240 Ape ser, ape gjør. 434 00:27:22,000 --> 00:27:23,640 Jeg visste han skulle si det. 435 00:27:24,240 --> 00:27:27,240 Lampe, hva med litt mer av de 40 wattene dine? 436 00:27:28,320 --> 00:27:30,560 Seksti. Jeg har blitt oppgradert. 437 00:27:31,000 --> 00:27:33,640 Ny pære. Mykt hvitt lys, ingen skarpe skygger. 438 00:27:34,160 --> 00:27:36,920 Hei, det burde dempe Kirbys rynker. 439 00:27:37,840 --> 00:27:39,120 Hva gjør du? 440 00:27:39,200 --> 00:27:42,240 Jeg går inn i superhovedveien til informasjonen. 441 00:27:42,960 --> 00:27:44,200 Er det langt herfra? 442 00:27:44,680 --> 00:27:46,560 Det er på fingertuppene mine. 443 00:27:47,160 --> 00:27:49,960 Det er et verdensomspennende nettverk av påloggede PC-er 444 00:27:50,040 --> 00:27:52,120 med ubegrenset tilgang. 445 00:27:52,200 --> 00:27:55,240 Hei, hvis vi må reise på superhovedveien, 446 00:27:55,360 --> 00:27:58,080 er Kirby en nyttig transportør. 447 00:27:58,600 --> 00:28:01,680 Det er ikke en slik hovedvei. 448 00:28:02,720 --> 00:28:04,400 Du reiser gjennom denne. 449 00:28:05,560 --> 00:28:07,560 Kjære, ikke ta dette personlig, 450 00:28:07,640 --> 00:28:10,760 men jeg tror du trenger litt høyoktan assistanse. 451 00:28:22,080 --> 00:28:25,760 Fingrene dine trykker, trykker, trykker Inn på superhovedveien 452 00:28:25,840 --> 00:28:29,320 PC-er går sammen, sammen, sammen 453 00:28:29,400 --> 00:28:33,440 Fingrene dine trykker, trykker, trykker Inn på superhovedveien 454 00:28:33,520 --> 00:28:37,360 Og plutselig treffer vi hverandre 455 00:28:37,440 --> 00:28:41,040 Vi leder an til det store ukjente 456 00:28:41,640 --> 00:28:44,560 Vet aldri hva vi finner 457 00:28:44,640 --> 00:28:48,200 Vi søker, forventer, utforsker, kobler til 458 00:28:48,280 --> 00:28:53,720 Slik at ingen føler seg etterlatt 459 00:28:55,680 --> 00:28:59,360 Tastaturet er koblet til hardware 460 00:28:59,440 --> 00:29:02,960 Hardware er koblet til software 461 00:29:03,040 --> 00:29:08,320 Og alle er koblet til nettet 462 00:29:08,400 --> 00:29:10,120 Nettet 463 00:29:10,200 --> 00:29:11,960 Fra modemet til musen 464 00:29:12,040 --> 00:29:13,880 Til laben, til huset 465 00:29:13,960 --> 00:29:15,720 -Fra dataen -Til resultatet 466 00:29:15,800 --> 00:29:18,200 -Over land -Over vann 467 00:29:18,320 --> 00:29:19,600 Dra dit du vil 468 00:29:19,680 --> 00:29:23,400 Og trykk, trykk, trykk Inn på superhovedveien 469 00:29:23,480 --> 00:29:26,560 Trykk, trykk, trykk inn på hverandre 470 00:29:26,640 --> 00:29:30,720 Fingrene dine trykker, trykker, trykker Inn på superhovedveien 471 00:29:30,800 --> 00:29:34,680 Og plutselig treffer vi hverandre 472 00:29:34,760 --> 00:29:38,160 Det gjør deg litt smartere 473 00:29:38,240 --> 00:29:41,960 Men her er en påminnelse 474 00:29:42,040 --> 00:29:45,680 Smartere er bare bedre 475 00:29:45,760 --> 00:29:51,080 Når den også er snillere, ja 476 00:29:51,160 --> 00:29:57,800 Vi leder an gjennom det store ukjente 477 00:29:59,600 --> 00:30:04,600 Til vår egen nasjon 478 00:30:05,600 --> 00:30:08,760 Hvor du vet det hun vet 479 00:30:08,840 --> 00:30:13,040 Og hun vet det han vet 480 00:30:13,160 --> 00:30:18,880 Og ingen trenger å føle seg alene 481 00:30:20,160 --> 00:30:23,840 Fingrene dine trykker, trykker, trykker Inn på superhovedveien 482 00:30:23,920 --> 00:30:27,560 PC-er går sammen, sammen, sammen 483 00:30:27,680 --> 00:30:31,600 Fingrene dine trykker, trykker, trykker Inn på superhovedveien 484 00:30:31,720 --> 00:30:33,240 Og plutselig treffer du 485 00:30:33,320 --> 00:30:36,600 Plutselig treffer du Plutselig treffer dere 486 00:30:37,560 --> 00:30:40,040 -Hverandre -Ja 487 00:30:41,360 --> 00:30:43,400 Ja, trykk, trykk, trykk inn på 488 00:30:43,480 --> 00:30:45,360 Trykk, trykk, trykk inn på 489 00:30:45,440 --> 00:30:47,040 Trykk, trykk, trykk inn på 490 00:30:47,120 --> 00:30:49,640 Trykk, trykk, trykk inn på superhovedveien 491 00:30:49,720 --> 00:30:53,760 Inn på superhovedveien Inn på superhovedveien 492 00:30:53,840 --> 00:30:55,640 -Trykk på knappene -Trykk, trykk 493 00:31:36,240 --> 00:31:39,840 Du må ikke trykke så hardt på knappene mine. 494 00:31:40,720 --> 00:31:42,680 Unnskyld. Jeg ble revet med. 495 00:31:44,240 --> 00:31:45,480 Det er greit. 496 00:31:45,560 --> 00:31:50,880 Det er bare det at ingen regner med mishandlingen vi PC-er må tåle. 497 00:31:50,960 --> 00:31:51,960 Hvorfor... 498 00:31:55,920 --> 00:31:57,120 Hva er det? 499 00:31:57,200 --> 00:31:58,400 Hva skjer? 500 00:32:00,000 --> 00:32:01,440 Trøbbel på nettet. 501 00:32:03,280 --> 00:32:06,800 Trekk tilbake. Jeg krasjer stort. 502 00:32:06,880 --> 00:32:08,240 Hva skjer? 503 00:32:08,320 --> 00:32:09,560 Overbelastning. 504 00:32:10,640 --> 00:32:11,720 Nedsmelting. 505 00:32:13,120 --> 00:32:14,520 Virus. 506 00:32:15,640 --> 00:32:16,920 Hva er alt dette? 507 00:32:17,040 --> 00:32:18,720 Nei. Du kan ikke se. 508 00:32:19,560 --> 00:32:22,200 Dette er hemmelige programmer. Hemmelig. 509 00:32:23,840 --> 00:32:27,480 Det er ikke meningen at du skal se disse uten et passord. 510 00:32:27,760 --> 00:32:29,120 TARTARUS LABORATORIUM 511 00:32:32,240 --> 00:32:33,520 Dra ut strømmen! 512 00:32:34,040 --> 00:32:35,800 Kom igjen. Ta tak. 513 00:32:42,280 --> 00:32:44,680 Det er en av de tremanns-jobbene. 514 00:32:45,840 --> 00:32:49,000 -Du vil ikke tro hva jeg så... -Dra, din skabbete ganger! 515 00:32:49,080 --> 00:32:50,600 Unnskyld meg? 516 00:32:50,680 --> 00:32:52,000 Dra! 517 00:32:56,320 --> 00:32:57,320 Oi! 518 00:32:59,640 --> 00:33:01,520 Takk og pris at det er over. 519 00:33:01,800 --> 00:33:04,800 Sebastian, alt er bra nå. PC-en er ødelagt. 520 00:33:05,600 --> 00:33:07,280 Føler du deg ok, amigo? 521 00:33:07,560 --> 00:33:09,600 Han ser ikke så bra ut. 522 00:33:09,680 --> 00:33:11,200 Er du kald, Sebastian? 523 00:33:11,840 --> 00:33:12,920 Du skjelver. 524 00:33:18,880 --> 00:33:22,480 Jeg så noe. 525 00:33:24,200 --> 00:33:25,560 Det var en ordre. 526 00:33:27,120 --> 00:33:28,800 En sendingsordre. 527 00:33:28,880 --> 00:33:30,400 Det er ganske vanlig, vel? 528 00:33:30,960 --> 00:33:33,640 De sender ting inn og ut av denne skolen hele tiden. 529 00:33:33,720 --> 00:33:36,080 Det er hva de sender. 530 00:33:36,520 --> 00:33:37,600 Hva da? 531 00:33:37,680 --> 00:33:40,640 Alle oss dyrene. 532 00:33:40,720 --> 00:33:44,200 Men jeg liker meg her. Jeg vil ikke dra noe sted. 533 00:33:44,280 --> 00:33:47,040 Hold kjeft. Alle drittsteder er like. 534 00:33:47,440 --> 00:33:48,760 Nei, det er de ikke. 535 00:33:48,880 --> 00:33:51,080 Hvor blir vi sendt? 536 00:33:51,160 --> 00:33:52,160 Til... 537 00:33:53,160 --> 00:33:55,840 Til Tartarus laboratorium. 538 00:34:00,720 --> 00:34:01,720 Hva gjør du? 539 00:34:01,800 --> 00:34:03,640 Tenker på avhandlingen min. 540 00:34:04,480 --> 00:34:06,640 Og ønsker den kunne skrive seg selv. 541 00:34:06,720 --> 00:34:09,080 -Jeg har forresten tilgitt deg. -Takk. 542 00:34:09,760 --> 00:34:11,280 Alt gikk så bra også. 543 00:34:11,960 --> 00:34:15,360 Jeg hadde karrieren foran meg, gjøre det jeg alltid har drømt om: 544 00:34:15,440 --> 00:34:16,880 jobbe med dyr. 545 00:34:17,760 --> 00:34:19,120 Og jeg hadde deg. 546 00:34:19,520 --> 00:34:21,800 Alt skulle komme sammen på jubileet. 547 00:34:23,200 --> 00:34:26,160 På jubileet for vårt første møte på Yummy Freeze. 548 00:34:26,240 --> 00:34:28,760 Å, Rob. Du husket det. 549 00:34:28,880 --> 00:34:30,000 Jeg husket det. 550 00:34:30,680 --> 00:34:32,880 Hvor mange sider var avhandlingen din? 551 00:34:33,240 --> 00:34:34,920 Seks hundre og tolv. 552 00:34:35,240 --> 00:34:37,080 Hvor mange gjenstår å skrive igjen? 553 00:34:37,440 --> 00:34:40,640 Uten tittelsiden, 611. 554 00:34:41,880 --> 00:34:45,120 Ingenting er verre enn det jeg går gjennom nå. 555 00:34:45,200 --> 00:34:48,560 Ingenting er verre enn det vi går gjennom nå. 556 00:34:48,640 --> 00:34:50,720 Vel, det må være noe vi kan gjøre. 557 00:34:50,800 --> 00:34:52,120 Bryr meg ikke om meg selv. 558 00:34:52,200 --> 00:34:54,800 Jeg drar dit jeg blir sendt og takler det. 559 00:34:54,880 --> 00:34:57,360 Men jeg vil ikke at babyene mine skal trues. 560 00:34:59,240 --> 00:35:02,720 -Vi må finne en måte å stoppe dette på. -Noen ideer? 561 00:35:08,040 --> 00:35:11,440 Jeg vet ikke om det er viktig, men det er noe i kjelleren 562 00:35:11,520 --> 00:35:13,440 som kan ha en kobling til alt dette. 563 00:35:13,520 --> 00:35:15,000 Hva slags ting? 564 00:35:15,280 --> 00:35:17,120 En av de greiene. 565 00:35:17,440 --> 00:35:18,920 Jeg hater de greiene. 566 00:35:19,400 --> 00:35:21,440 De vil sende bort dyrene. 567 00:35:21,520 --> 00:35:23,640 Nei, Teppe, det er ikke dem. 568 00:35:23,720 --> 00:35:25,320 De er programmert av en person. 569 00:35:25,400 --> 00:35:26,960 Men hvilken person? 570 00:35:36,440 --> 00:35:39,720 Hva gjør du ute av beholderen din? Mack, har du matet dem i dag? 571 00:35:39,800 --> 00:35:42,640 Å ja. Det er jobben min. 572 00:35:42,960 --> 00:35:46,480 De ser litt... Jeg vet ikke. Annerledes. 573 00:35:46,960 --> 00:35:48,000 Nedstemte. 574 00:35:48,080 --> 00:35:51,040 Hei, kom igjen. De er bare dyr. 575 00:35:51,320 --> 00:35:53,720 Jeg tror ikke de har følelser, hva? 576 00:35:53,840 --> 00:35:56,400 Det tror jeg. 577 00:35:56,480 --> 00:35:58,480 Det er ikke jobben min å tvile. 578 00:35:58,560 --> 00:36:02,040 Vel, det er jobben din å ta deg av disse dyrene. 579 00:36:02,120 --> 00:36:04,080 Alberto var ute av beholderen da vi kom. 580 00:36:05,080 --> 00:36:08,280 Disse burene er ikke så godt laget. 581 00:36:08,360 --> 00:36:10,600 Vi kaller dem ikke bur, Mack. 582 00:36:10,920 --> 00:36:12,080 Vi kaller dem beholdere. 583 00:36:12,480 --> 00:36:14,760 Beholdere. Stemmer. 584 00:36:14,840 --> 00:36:17,080 Ring meg om det er endringer i tilstanden deres. 585 00:36:17,480 --> 00:36:19,080 Selvfølgelig. 586 00:36:20,960 --> 00:36:22,680 Ute av burene våre? 587 00:36:22,760 --> 00:36:24,440 Eller beholderne våre? 588 00:36:24,800 --> 00:36:26,640 Jeg fikser det. 589 00:36:34,880 --> 00:36:38,480 Håper dere fikk et godt, siste blikk på den gode vennen deres. 590 00:36:40,320 --> 00:36:42,040 For når midnatt kommer, 591 00:36:42,120 --> 00:36:44,440 er dere alle historie. 592 00:36:50,720 --> 00:36:54,960 Jeg har en følelse om at han er den slemme personen som vil skade dyrene. 593 00:36:55,040 --> 00:36:56,680 Jeg tror du har rett, Teppe. 594 00:36:57,200 --> 00:36:59,720 Ok. 595 00:37:00,560 --> 00:37:02,480 Husk å lagre. 596 00:37:02,960 --> 00:37:04,880 Husk å lagre. 597 00:37:09,040 --> 00:37:12,080 Vi vet dere kan finne ut av dette. 598 00:37:18,920 --> 00:37:19,920 Hva er planen? 599 00:37:20,000 --> 00:37:22,160 Ratso har en ledetråd. Den er i kjelleren. 600 00:37:24,840 --> 00:37:27,320 Jeg hater å være innelåst. Kom igjen. 601 00:37:28,960 --> 00:37:30,440 Hei, Ratso. 602 00:37:31,720 --> 00:37:32,880 Lykke til. 603 00:37:36,080 --> 00:37:37,360 Led an, Ratso. 604 00:37:50,480 --> 00:37:52,160 Du vil ikke passe inn. 605 00:37:52,240 --> 00:37:53,720 Skal dere forlate meg? 606 00:37:53,800 --> 00:37:56,640 Hør her, Kirby, det er ikke det at vi forlater deg. 607 00:37:56,720 --> 00:37:59,240 De trenger beskyttelse. 608 00:38:01,160 --> 00:38:02,560 Vel, det gjør de. 609 00:38:03,200 --> 00:38:06,160 Hva venter du på, Brødrister? Kom igjen. 610 00:38:06,240 --> 00:38:08,920 Jeg skal passe på at ingenting skjer vennene våre. 611 00:38:18,560 --> 00:38:20,160 Jeg elsker penger 612 00:38:21,880 --> 00:38:23,520 Jeg elsker penger 613 00:38:25,840 --> 00:38:27,280 Kom an, loppesekk. Du er først. 614 00:38:30,720 --> 00:38:32,280 Jeg elsker penger 615 00:38:32,880 --> 00:38:34,400 Slutt å gråte. 616 00:38:38,560 --> 00:38:39,560 Hallo. 617 00:38:40,080 --> 00:38:41,080 Au! 618 00:38:43,320 --> 00:38:44,720 Dumme katter. 619 00:38:50,360 --> 00:38:51,480 Her, katte. 620 00:39:13,120 --> 00:39:15,680 Alt er helt galskap her. 621 00:39:16,840 --> 00:39:19,440 Blir glad når jeg får pengene og kan dra herfra. 622 00:39:25,640 --> 00:39:26,720 Det er der nede. 623 00:39:28,360 --> 00:39:29,880 Hvordan kan vi åpne denne? 624 00:39:36,880 --> 00:39:38,160 Sesam, sesam, lukk opp. 625 00:39:38,680 --> 00:39:40,840 Hei, vi prøver dette. Dra! 626 00:39:41,880 --> 00:39:43,080 Hei, se. 627 00:39:48,160 --> 00:39:49,200 Unnskyld. 628 00:39:49,280 --> 00:39:50,320 DYREHUS 629 00:39:53,600 --> 00:39:56,280 -Hvorfor burde jeg... -Nok. Kom igjen. 630 00:40:10,800 --> 00:40:13,040 Han trenger et teppe for å holde seg varm. 631 00:40:21,920 --> 00:40:23,920 Du burde ta noe mot den forkjølelsen. 632 00:40:26,320 --> 00:40:28,640 Det er mer enn en forkjølelse. 633 00:40:28,720 --> 00:40:32,160 Det er et virus. 634 00:40:34,600 --> 00:40:38,200 Og når jeg får et virus, sprer det seg overalt. 635 00:40:38,280 --> 00:40:39,280 Løp for livet! 636 00:40:39,760 --> 00:40:41,360 Vel, ikke til dere. 637 00:40:41,440 --> 00:40:44,120 Det skjer bare om du er på nett. 638 00:40:44,200 --> 00:40:45,680 Er jeg på nett? 639 00:40:45,760 --> 00:40:47,160 Jeg tror ikke det. 640 00:40:47,680 --> 00:40:50,720 Ingen av dere er sofistikerte nok... 641 00:40:50,840 --> 00:40:55,040 Jeg mener, kompatible nok til å kobles til meg. 642 00:40:55,120 --> 00:40:56,560 Sier du det? 643 00:40:56,640 --> 00:41:01,080 Vel, Mr. Heit, Mr. Heite ting, 644 00:41:01,680 --> 00:41:03,160 hvis du er så moderne, 645 00:41:03,240 --> 00:41:05,640 hva gjør du her nede på et kjøling lager? 646 00:41:05,720 --> 00:41:09,120 Ingen vil ha gamle Wittgenstein lenger. 647 00:41:09,480 --> 00:41:11,400 Jeg er ubrukelig, skjønner du. 648 00:41:12,040 --> 00:41:13,640 Utdatert. 649 00:41:13,720 --> 00:41:15,680 Hvor lenge har du vært her nede? 650 00:41:17,920 --> 00:41:22,760 Fire trillioner, 999 milliarder, 450 millioner, 651 00:41:22,840 --> 00:41:27,920 852 000, 312 nanosekunder. 652 00:41:28,000 --> 00:41:32,440 Helt siden den forferdelige dagen da... 653 00:41:32,520 --> 00:41:35,880 ...transistorer ble oppfunnet. 654 00:41:36,200 --> 00:41:38,040 Jeg har sett alt. 655 00:41:49,600 --> 00:41:51,280 Jeg glitret og glinset 656 00:41:51,400 --> 00:41:53,080 En stund, virket det som 657 00:41:53,200 --> 00:41:56,280 Jeg kunne leve i beste velgående For alltid 658 00:41:57,000 --> 00:41:59,760 De sa: "Wittgenstein er den beste" 659 00:41:59,840 --> 00:42:02,600 "Han er den smarteste og nyeste" 660 00:42:02,680 --> 00:42:07,440 Ja, en gang var jeg på forsiden av Time 661 00:42:08,240 --> 00:42:10,800 Mums og gomle, tygg og knus 662 00:42:10,920 --> 00:42:13,200 Det er mye å ødelegge her 663 00:42:13,280 --> 00:42:15,280 Litt etter litt, det er en enkel sak 664 00:42:15,360 --> 00:42:17,440 Å ta ned denne store, gamle gutten 665 00:42:21,520 --> 00:42:24,960 Minnet mitt svinner Mens kretssystemet forvitrer 666 00:42:25,040 --> 00:42:28,600 Det blir vanskeligere å huske 667 00:42:28,680 --> 00:42:31,480 Jeg var håpet på horisonten 668 00:42:31,920 --> 00:42:34,880 Men nå innser jeg 669 00:42:34,960 --> 00:42:39,320 Jeg er en gigant som holder på å falle 670 00:42:40,600 --> 00:42:46,320 Men et sted dypt inni meg 671 00:42:47,000 --> 00:42:52,920 Spilles fortsatt håpets sang 672 00:42:54,520 --> 00:43:01,200 Jeg leder an gjennom det store ukjente 673 00:43:02,760 --> 00:43:08,000 Vet aldri hva jeg vil finne 674 00:43:08,560 --> 00:43:11,720 Jeg søker, forventer 675 00:43:11,800 --> 00:43:15,960 Utforsker, kobler til 676 00:43:16,040 --> 00:43:21,560 Så ingen trenger å føle seg 677 00:43:21,640 --> 00:43:27,280 Etterlatt 678 00:43:29,800 --> 00:43:32,280 Mums og gomle, tygg og knus 679 00:43:32,360 --> 00:43:34,440 Det er mye å ødelegge her 680 00:43:34,520 --> 00:43:36,720 Litt etter litt, det er en enkel sak 681 00:43:36,800 --> 00:43:38,800 Å ta ned denne store, gamle gutten 682 00:43:38,880 --> 00:43:40,560 Mums og gomle, tygg og knus 683 00:43:40,640 --> 00:43:42,760 Det er mye å ødelegge her 684 00:43:42,840 --> 00:43:44,560 Litt og litt, en enkel sak 685 00:43:44,680 --> 00:43:46,280 Ta ned denne store, gamle gutten 686 00:43:46,360 --> 00:43:48,000 Mums og gomle, tygg og knus 687 00:43:48,080 --> 00:43:49,560 Det er mye å ødelegge her 688 00:43:49,640 --> 00:43:51,120 Litt og litt, en enkel sak 689 00:43:51,200 --> 00:43:57,280 Ta ned denne store, gamle gutten 690 00:44:03,200 --> 00:44:04,280 Gesundheit. 691 00:44:05,240 --> 00:44:06,680 Dette er veldig fascinerende. 692 00:44:07,200 --> 00:44:08,760 Men siden du vet så mye, 693 00:44:08,840 --> 00:44:11,400 kan du ikke si meg hva som skjer med dyrene? 694 00:44:13,680 --> 00:44:15,560 Jeg vet alt om det. 695 00:44:16,040 --> 00:44:19,840 Den skapningen som heter Mack sender dem vekk i kveld. 696 00:44:19,920 --> 00:44:23,000 Hvis du visste det, hvorfor prøvde du ikke å gjøre noe? 697 00:44:23,080 --> 00:44:25,760 Hvorfor tror du sikringene går hele tiden? 698 00:44:25,840 --> 00:44:29,120 Jeg har prøvd å advare skapningen som heter Rob. 699 00:44:29,200 --> 00:44:30,560 Det er mesteren vår. 700 00:44:30,640 --> 00:44:34,120 Da jeg prøvde å kontakte mesteren deres, 701 00:44:34,200 --> 00:44:35,960 ble avhandlingen hans borte. 702 00:44:36,880 --> 00:44:39,080 Jeg er ikke kompatibel med PC, 703 00:44:39,160 --> 00:44:42,960 og da jeg prøvde å nå grensesnittet på harddriven hans, 704 00:44:43,040 --> 00:44:45,680 vel, katastrofe. 705 00:44:45,760 --> 00:44:47,800 Jeg vet ikke hva du snakker om. 706 00:44:47,880 --> 00:44:50,120 Grensesnitt? Harddrive? Æsj! 707 00:44:50,200 --> 00:44:52,560 Hør her, jeg er bare laget av rør. 708 00:44:52,640 --> 00:44:54,360 Det er problemet. 709 00:44:54,440 --> 00:44:55,600 Det er jeg også. 710 00:44:55,680 --> 00:44:57,760 En stor tøffing som deg? 711 00:44:57,880 --> 00:44:59,640 En datamaskin laget av rør? 712 00:45:00,040 --> 00:45:01,320 Jeg er redd for det. 713 00:45:01,400 --> 00:45:03,160 En dagen er jeg hanen i flokken, 714 00:45:03,240 --> 00:45:06,960 det mest sofistikerte maskineriet noensinne bygget. 715 00:45:07,040 --> 00:45:09,920 Og den neste er jeg skrapmetall. 716 00:45:10,800 --> 00:45:12,720 Derfor er jeg forvist hit 717 00:45:12,800 --> 00:45:16,680 uten noe annet enn en gammel TV og en haug rotter til selskap. 718 00:45:18,840 --> 00:45:20,040 Ikke vondt ment. 719 00:45:20,120 --> 00:45:21,200 Det er greit. 720 00:45:21,600 --> 00:45:24,480 Jeg har prøvd mitt beste for å hjelpe, men... 721 00:45:24,800 --> 00:45:27,000 Åpne meg, så viser jeg problemet. 722 00:45:30,800 --> 00:45:32,800 Jøss. 723 00:45:32,880 --> 00:45:34,680 Rørbyen. 724 00:45:34,760 --> 00:45:36,600 Det gjør meg helt ør. 725 00:45:37,560 --> 00:45:40,600 Hva er i veien? Du ser ganske bra ut der bak. 726 00:45:40,680 --> 00:45:42,880 Ser du det 15. røret fra høyre? 727 00:45:43,440 --> 00:45:44,760 Tredje nivå. 728 00:45:44,840 --> 00:45:48,560 Du mener WFC-11-12-55? 729 00:45:48,920 --> 00:45:51,360 Det er den. Se på den. 730 00:45:51,440 --> 00:45:52,600 Lys, takk. 731 00:45:53,840 --> 00:45:56,480 Herlighet! Glødetråden er nesten oppbrukt. 732 00:45:56,960 --> 00:46:00,640 Mer intern aktivitet, og den er borte. 733 00:46:01,040 --> 00:46:02,640 Jeg blir borte. 734 00:46:02,720 --> 00:46:08,000 Det lille røret er det eneste som står mellom meg og søppeldynga. 735 00:46:08,720 --> 00:46:10,320 Du ville ikke likt søppeldynga. 736 00:46:10,400 --> 00:46:12,880 Vi har vært der, og det er ikke et fint sted. 737 00:46:12,960 --> 00:46:15,720 Jeg er ubrukelig uten det røret, 738 00:46:15,800 --> 00:46:18,320 og de lager dem ikke lenger. 739 00:46:18,400 --> 00:46:21,760 Du sier ikke det. Jeg har en av de siste inni meg. 740 00:46:21,840 --> 00:46:22,840 Har du? 741 00:46:23,440 --> 00:46:26,200 Ja visst. Det er det som får meg til å gå. 742 00:46:26,280 --> 00:46:29,320 Hvordan tror du jeg kringkaster? Med blikkboks og tråd? 743 00:46:29,400 --> 00:46:31,400 Brevdue? Kom igjen. Se. 744 00:46:32,840 --> 00:46:34,480 Ja. Det er den. 745 00:46:34,600 --> 00:46:40,160 Det er en stor ære å være i nærheten av en annen WFC-11-12-55. 746 00:46:46,480 --> 00:46:49,360 Hør her, de har alle mulige slags greier på lageret. 747 00:46:49,440 --> 00:46:53,040 Jeg kan sikkert spore opp en til av de rørene og komme tilbake. 748 00:46:53,120 --> 00:46:54,480 Det er verdt et forsøk. 749 00:46:54,960 --> 00:46:57,680 Jeg blir med for å passe på at du finner den riktige. 750 00:46:58,080 --> 00:47:01,640 Hoppla! Kom igjen! 751 00:47:04,640 --> 00:47:06,040 Fort dere. 752 00:47:06,480 --> 00:47:07,920 Vi har ikke mye tid. 753 00:47:08,000 --> 00:47:13,280 CAMPUS LAGER 754 00:47:22,200 --> 00:47:23,400 Dette er planen. 755 00:47:23,480 --> 00:47:25,200 Vi deler oss og leter etter... 756 00:47:25,720 --> 00:47:26,800 Hva heter den? 757 00:47:26,880 --> 00:47:30,160 WFC-11-12-55. 758 00:47:30,240 --> 00:47:31,480 Den, ja. 759 00:47:34,160 --> 00:47:36,240 WFC-11-12-55. 760 00:47:38,560 --> 00:47:40,000 Så flaks! 761 00:47:42,560 --> 00:47:44,720 UTE AV PRODUKSJON 762 00:47:49,880 --> 00:47:52,800 Æsj, edderkopp! Hold deg unna, ditt hårete beist. 763 00:47:53,320 --> 00:47:54,320 Han er ute etter meg! 764 00:47:55,440 --> 00:47:56,480 Hjelp! 765 00:48:19,040 --> 00:48:20,200 Kom deg unna. En garde. 766 00:48:20,280 --> 00:48:22,360 -Radio! -Ikke gjør meg slem. 767 00:48:22,440 --> 00:48:24,080 Kom igjen! Jeg fant det! 768 00:48:29,840 --> 00:48:32,080 Vil Wittgenstein klare seg? 769 00:48:32,440 --> 00:48:35,520 Ja visst. Han klarer seg fint. 770 00:48:35,640 --> 00:48:39,200 Brødrister, jeg vet hva du prøver på. 771 00:48:39,840 --> 00:48:41,760 Jeg vet det ikke er noe håp for meg. 772 00:48:42,120 --> 00:48:44,160 Tiden min har rent ut. 773 00:48:44,240 --> 00:48:47,000 Du skal ikke gi opp, Wittgenstein. 774 00:48:47,080 --> 00:48:48,760 Jeg tillater det ikke. 775 00:48:48,840 --> 00:48:51,760 Det er fortsatt en sjanse, men du må holde fast. 776 00:48:52,280 --> 00:48:54,560 Jeg vet at hvert øyeblikk nå 777 00:48:54,640 --> 00:48:58,560 så kommer Ratso og Radio seilende ned den åpningen og... 778 00:49:06,800 --> 00:49:08,360 Dere fant det! 779 00:49:16,000 --> 00:49:18,200 Takket være meg. 780 00:49:18,280 --> 00:49:19,960 Vent litt, rotte. 781 00:49:20,560 --> 00:49:23,080 Jeg er den som sa hva du skulle lete etter. 782 00:49:23,160 --> 00:49:24,200 Gi den til meg. 783 00:49:25,160 --> 00:49:26,840 Stopp, Radio! 784 00:49:27,480 --> 00:49:29,080 Slipp, cheddar-ånde! 785 00:49:29,160 --> 00:49:32,320 Det er jeg som skal sette røret i Wittgenstein. 786 00:49:33,840 --> 00:49:35,000 Nei, det er meg. 787 00:49:35,800 --> 00:49:38,240 Nei. Jeg skal det. 788 00:49:38,320 --> 00:49:39,600 Nei. 789 00:49:40,000 --> 00:49:40,960 Ops. 790 00:49:51,560 --> 00:49:54,960 Se hva du har gjort, idiot. Du har ødelagt alt. 791 00:49:55,040 --> 00:49:56,960 Men jeg... Jeg gjorde ikke... 792 00:49:57,040 --> 00:50:02,040 Tusen takk. Uten det røret kan ikke Wittgenstein hjelpe dyrene. 793 00:50:02,120 --> 00:50:04,840 Det var en veldig dum ting å gjøre, Radio. 794 00:50:04,920 --> 00:50:07,120 Men Teppe, jeg... Jeg gjorde ikke... 795 00:50:07,200 --> 00:50:09,960 Noe skjer. 796 00:50:10,560 --> 00:50:12,480 DYR I FARE 797 00:50:14,560 --> 00:50:16,760 TARTARUS LABORATORIUM 798 00:50:26,240 --> 00:50:27,360 DYRESENDING 799 00:50:29,840 --> 00:50:32,520 Neste stopp, Tartarus laboratorium. 800 00:50:34,280 --> 00:50:36,280 En ordreseddel har blitt printet. 801 00:50:36,640 --> 00:50:39,200 -De sendes snart ut. -Gjør noe! 802 00:50:39,840 --> 00:50:41,720 Jeg skal gjøre mitt beste. 803 00:50:50,120 --> 00:50:52,080 Ta dekning! 804 00:51:05,880 --> 00:51:08,560 Jeg er redd han er borte. 805 00:51:09,120 --> 00:51:13,240 Og hvis han er borte... er vennene våre også borte. 806 00:51:13,320 --> 00:51:14,920 Og alt er din feil. 807 00:51:19,440 --> 00:51:21,880 Det var det. Dyrene er fordømte. 808 00:51:21,960 --> 00:51:24,120 Det er ingen måte å advare mesteren på. 809 00:51:28,480 --> 00:51:30,880 Radio, noen gode ideer? 810 00:51:49,080 --> 00:51:50,080 Er Radio... 811 00:51:51,760 --> 00:51:53,080 Er han borte? 812 00:51:53,160 --> 00:51:54,160 Jeg er... 813 00:51:55,880 --> 00:51:57,520 ...redd for det, Teppe. 814 00:52:12,120 --> 00:52:14,440 -Er det alt? -Det er alt. 815 00:52:14,520 --> 00:52:16,400 Last dem på og send dem vekk. 816 00:52:17,320 --> 00:52:20,840 Men først er det snakk om litt kontanter. 817 00:52:29,840 --> 00:52:31,120 Kryss fingrene deres. 818 00:52:33,320 --> 00:52:34,880 Jeg har ingen fingre. 819 00:52:35,240 --> 00:52:37,120 Bare én runde til og så... 820 00:53:08,400 --> 00:53:09,840 AU DA! 821 00:53:16,200 --> 00:53:18,720 Hvem sier det ikke fins forkjølelsesmedisin? 822 00:53:18,840 --> 00:53:20,400 Jeg føler meg flott. 823 00:53:20,480 --> 00:53:22,480 Jeg føler meg tre meter høy. 824 00:53:22,840 --> 00:53:24,440 Men han er tre meter høy. 825 00:53:25,680 --> 00:53:28,920 Gi meg plass. Jeg vet akkurat hva som må gjøres. 826 00:53:31,560 --> 00:53:32,560 Jøss. 827 00:53:34,520 --> 00:53:37,240 Wittgenstein går på maksimum, 828 00:53:37,360 --> 00:53:38,840 takket være deres Radio-venn. 829 00:53:42,000 --> 00:53:45,120 Stakkars fyr. Jeg begynte å bli kjent med ham. 830 00:53:45,480 --> 00:53:46,760 Han gjorde det for deg. 831 00:53:47,240 --> 00:53:48,720 Han gjorde det for dyrene. 832 00:53:48,800 --> 00:53:50,320 Han gjorde det for alle. 833 00:53:50,400 --> 00:53:55,240 Gjør ditt beste, for nå har du Radio på innsiden. 834 00:53:55,840 --> 00:53:58,960 Ok. Jeg er klar. Jeg er motivert. 835 00:54:04,520 --> 00:54:06,400 -Hva er det? -Planen vår. 836 00:54:06,760 --> 00:54:10,400 Jeg har tatt alt med i beregningen, analysert alle mulighetene. 837 00:54:10,480 --> 00:54:12,160 Den er perfekt. 838 00:54:12,640 --> 00:54:15,000 -Ulykkestett? -Ulykkestett. 839 00:54:15,080 --> 00:54:17,360 Les den og gjør akkurat som det står. 840 00:54:17,880 --> 00:54:18,920 Få opp farta. 841 00:54:30,440 --> 00:54:32,200 Vel, jeg stikker. 842 00:54:32,640 --> 00:54:34,040 Får jeg sitte på? 843 00:54:34,400 --> 00:54:38,160 -Hvor? -Hvor som helst over statsgrensen. 844 00:54:39,560 --> 00:54:40,640 Klatre om bord. 845 00:54:49,080 --> 00:54:50,400 De er borte. 846 00:54:54,720 --> 00:54:55,760 Kirby er her inne. 847 00:55:04,120 --> 00:55:05,760 Vi må stoppe dem. 848 00:55:09,800 --> 00:55:15,080 En datamaskin må gjøre det en datamaskin må gjøre. 849 00:55:40,840 --> 00:55:42,520 Hva? Hva skjer? 850 00:55:45,040 --> 00:55:47,040 Avhandlingen min! Den er tilbake! 851 00:55:47,840 --> 00:55:49,040 Den er borte. 852 00:55:51,400 --> 00:55:53,960 Hva er dette? En sendingsordre? 853 00:55:54,080 --> 00:55:56,320 SENDINGSORDRE DESTINASJON 854 00:55:56,400 --> 00:55:57,920 Til Tartarus laboratorium? 855 00:56:03,080 --> 00:56:04,280 INNHOLD 856 00:56:04,360 --> 00:56:05,840 SLANGE APE 857 00:56:05,920 --> 00:56:07,600 En sendingsordre for noen dyr. 858 00:56:08,560 --> 00:56:09,600 FORMÅL 859 00:56:09,680 --> 00:56:10,720 FORSKNING PÅ DYR 860 00:56:11,200 --> 00:56:12,160 Dyr? 861 00:56:12,720 --> 00:56:14,000 Tartarus laboratorium? 862 00:56:18,200 --> 00:56:19,360 Tråkk på gassen. 863 00:56:21,760 --> 00:56:22,840 Stopp! 864 00:56:25,960 --> 00:56:27,040 Strømtilførsel. 865 00:56:27,720 --> 00:56:28,720 Sjekk. 866 00:56:28,800 --> 00:56:30,800 Jeg har ordre om å bli med dere. 867 00:56:31,120 --> 00:56:32,400 Hva er du? 868 00:56:32,480 --> 00:56:35,880 Jeg er et modem. Kan ikke dra på superhovedveien uten meg. 869 00:56:39,520 --> 00:56:41,200 Har vi nok strøm? 870 00:56:41,280 --> 00:56:43,200 Jeg sjekker med kontrollsenteret. 871 00:56:43,280 --> 00:56:46,120 Vi trenger mer strøm her, og ikke vær gjerrig. 872 00:56:52,480 --> 00:56:53,400 LAVT HØYT 873 00:57:04,600 --> 00:57:05,840 Få opp farta. 874 00:57:06,400 --> 00:57:07,520 Vestport to. 875 00:57:08,480 --> 00:57:09,680 Dyr i fare. 876 00:57:13,800 --> 00:57:16,480 -Chris. Chris! -Hei, mester! 877 00:57:23,120 --> 00:57:24,120 Ops. 878 00:57:25,080 --> 00:57:27,680 -Rob, hva gjør du? -Jeg trenger hjelpen din. 879 00:57:32,800 --> 00:57:35,960 Som Ricky Ricardo sa: "Du må forklare." 880 00:57:36,320 --> 00:57:38,640 Jeg forklarer hele livet om du bare skynder deg. 881 00:57:45,920 --> 00:57:48,040 Vi er trygge. 882 00:57:57,920 --> 00:57:59,240 ÅPEN LUKKET 883 00:58:01,560 --> 00:58:02,880 Gå for det! 884 00:58:08,880 --> 00:58:09,960 Er du ok? 885 00:58:10,360 --> 00:58:13,280 Jeg er ok. Jeg liker bare ikke at buret mitt rister. 886 00:58:13,920 --> 00:58:15,800 Hvorfor gjør du ikke noe med det? 887 00:58:18,440 --> 00:58:20,440 Det kan hende jeg gjør det. 888 00:58:21,360 --> 00:58:22,560 Ja... 889 00:58:26,640 --> 00:58:28,560 Alt går galt her. 890 00:58:34,360 --> 00:58:35,680 Vi tar dem igjen. 891 00:58:36,440 --> 00:58:37,960 Vi passerer dem! 892 00:58:38,360 --> 00:58:39,680 Hva var det? 893 00:58:42,360 --> 00:58:43,760 Gjør noe. 894 00:58:43,840 --> 00:58:46,160 Jeg varsler kontrollen om denne uventede utviklingen. 895 00:58:46,240 --> 00:58:48,320 Anmoder en 180, med en gang. 896 00:58:48,400 --> 00:58:50,560 Vi trenger en 180 her! 897 00:58:51,480 --> 00:58:52,400 Hva er en... 898 00:58:54,480 --> 00:58:56,120 Oi! Hva var det? 899 00:58:56,440 --> 00:58:58,800 Hva enn det var, følg etter det. 900 00:59:01,320 --> 00:59:02,960 Hva enn det var, er det borte. 901 00:59:04,120 --> 00:59:08,000 Vi burde legge litt distanse mellom oss og hva enn det var. 902 00:59:11,080 --> 00:59:12,160 Klart. 903 00:59:13,120 --> 00:59:16,120 Ingenting å bekymre seg for. 904 00:59:17,040 --> 00:59:19,360 Jeg vet det. Enda en 180. 905 00:59:24,200 --> 00:59:26,120 Jepp. Lett seilas. 906 00:59:34,400 --> 00:59:35,520 Der er den! 907 00:59:43,600 --> 00:59:44,800 Hva er i veien? 908 00:59:45,080 --> 00:59:47,040 Noe som kryper på beinet mitt. 909 00:59:47,600 --> 00:59:49,600 Hoften min. Magen min! 910 00:59:54,400 --> 00:59:56,600 Vi kommer til å krasje! 911 01:00:00,400 --> 01:00:03,440 Jeg har slanger på meg! Takler ikke slanger! Jeg blir gal! 912 01:00:03,840 --> 01:00:06,200 -Stopp der! -Jeg kan ikke! 913 01:00:15,240 --> 01:00:17,640 Mack! Jeg vil snakke med deg. 914 01:00:18,480 --> 01:00:19,880 Så du er bak dette. 915 01:00:19,960 --> 01:00:24,240 Jeg kan ikke tro at noen kunne synke til dette nivået, ikke engang du. 916 01:00:26,320 --> 01:00:27,600 Er alle ok? 917 01:00:27,960 --> 01:00:29,040 Alberto? 918 01:00:29,560 --> 01:00:31,360 Muy bien. Gracias. 919 01:00:31,440 --> 01:00:32,680 Sebastian! 920 01:00:32,760 --> 01:00:36,840 Hell og et teppe var med meg denne gangen. 921 01:00:37,840 --> 01:00:38,800 Maisie? 922 01:00:40,520 --> 01:00:41,800 Å nei. 923 01:00:43,360 --> 01:00:44,640 Brødrister, hjelp! 924 01:00:46,680 --> 01:00:47,840 Maisie! 925 01:00:55,720 --> 01:00:58,000 Kom an. Jeg har deg. Kom an, Maisie. 926 01:01:01,240 --> 01:01:02,240 Kom igjen. 927 01:01:03,160 --> 01:01:04,400 Hold fast, Maisie. 928 01:01:06,320 --> 01:01:07,360 Maisie. 929 01:01:23,600 --> 01:01:26,720 Ratso, en helt. 930 01:01:27,760 --> 01:01:29,160 Hvem hadde trodd det? 931 01:01:32,160 --> 01:01:33,280 Hei. 932 01:01:33,360 --> 01:01:36,080 Ikke bare stjal de toskene dyrene, 933 01:01:36,160 --> 01:01:38,160 de stjal tingene dine også. 934 01:01:38,560 --> 01:01:41,680 Ja. Men hvor er radioen? 935 01:02:01,920 --> 01:02:04,880 Sikkerhetspersonalets rapporter viser at forstyrrelsens kilde 936 01:02:04,960 --> 01:02:06,320 kom her nede fra. 937 01:02:06,400 --> 01:02:09,560 Uten den forstyrrelsen ville vi aldri fått tilbake dyrene. 938 01:02:10,080 --> 01:02:11,560 Se på denne tingen. 939 01:02:11,640 --> 01:02:13,680 Det er en TLW-728. 940 01:02:14,240 --> 01:02:16,760 Akkurat, og tar jeg ikke feil, er han prototypen. 941 01:02:17,120 --> 01:02:18,680 De lagde bare én av disse. 942 01:02:18,800 --> 01:02:22,000 De var flotte, men upraktiske. Opererte på rør. 943 01:02:22,080 --> 01:02:25,000 Det krever ikke mye å omgjøre ham til et solid kretssystem. 944 01:02:25,080 --> 01:02:28,720 Hei! Han ville vært en fin utstilling på det nye vitenskapsmuseet. 945 01:02:28,800 --> 01:02:30,320 Ja! 946 01:02:30,640 --> 01:02:32,560 Å nei. 947 01:02:34,560 --> 01:02:35,840 Det er radioen min. 948 01:02:38,480 --> 01:02:39,920 Han mangler et rør. 949 01:02:40,000 --> 01:02:42,680 Å nei. Det er et bilderør. 950 01:02:42,760 --> 01:02:45,760 WFC-11-12-55. 951 01:02:45,840 --> 01:02:47,840 De er umulige å få tak i. 952 01:03:10,240 --> 01:03:11,800 For søren! 953 01:03:11,880 --> 01:03:16,200 Har ikke noen på denne hybelen hørt om overspenningsvern? 954 01:03:16,280 --> 01:03:17,720 Jøss! 955 01:03:17,800 --> 01:03:19,200 Hva skjer? 956 01:03:19,280 --> 01:03:22,040 Wittgenstein leter gjennom alle filene mine, 957 01:03:22,120 --> 01:03:26,160 søker gjennom områder bare drømt om av mennesker. 958 01:03:28,000 --> 01:03:30,320 Det føles litt godt. 959 01:03:30,400 --> 01:03:31,400 Hva da? 960 01:03:31,480 --> 01:03:35,440 Minnebankene mine blir strøket, og av en ekspert. 961 01:03:35,520 --> 01:03:37,160 Jeg føler noe... 962 01:03:37,240 --> 01:03:42,080 ...noe skjer inni meg, og jeg kan ikke holde det for meg selv lenger. 963 01:03:45,320 --> 01:03:48,400 Mesteren blir så glad. 964 01:03:48,480 --> 01:03:50,480 Den er ganske bra. 965 01:03:50,560 --> 01:03:51,600 Jeg har lest den. 966 01:04:26,720 --> 01:04:27,680 Ratso. 967 01:04:29,080 --> 01:04:31,240 Ratso. 968 01:04:31,600 --> 01:04:32,680 Kom hit. 969 01:04:33,120 --> 01:04:34,760 Vet du hva klokken er? 970 01:04:35,080 --> 01:04:37,440 Jeg hadde en spennende kveld, jeg trenger... 971 01:04:38,600 --> 01:04:39,720 Stå der. 972 01:04:40,000 --> 01:04:41,000 Hvorfor? 973 01:04:41,080 --> 01:04:44,320 Kattungene mine har begynt å åpne øynene, 974 01:04:44,880 --> 01:04:48,760 og jeg vil du skal være det første de ser. 975 01:04:48,840 --> 01:04:49,960 Seriøst? 976 01:05:16,560 --> 01:05:18,960 Hei. Hei, det kiler. 977 01:05:19,840 --> 01:05:21,200 Men det er litt herlig. 978 01:05:24,160 --> 01:05:26,000 Sebastian ser bra ut. 979 01:05:26,080 --> 01:05:28,400 Vitaminkuren du skrev resept på virket. 980 01:05:28,480 --> 01:05:30,320 Ja. Han ser bra ut. 981 01:05:31,520 --> 01:05:33,120 Jeg kommer til å savne dem. 982 01:05:33,240 --> 01:05:35,320 Vel, alle får gode hjem. 983 01:05:35,400 --> 01:05:37,720 Alle nyhetsartiklene gjør dem etterspurte. 984 01:05:38,360 --> 01:05:40,640 Jepp, gode hjem for alle. 985 01:05:40,720 --> 01:05:43,480 Maisie og familien blir Sigma Chi-maskoter. 986 01:05:47,080 --> 01:05:50,720 Murgetroid får bo i reptilhuset i dyrehagen. 987 01:05:50,840 --> 01:05:52,480 Alberto adopteres av dekanen. 988 01:05:52,560 --> 01:05:54,120 Hei, lille fyr. 989 01:05:55,800 --> 01:05:58,480 Sebastian skal til et primathus i Texas. 990 01:06:02,080 --> 01:06:06,040 Jepp. Alle har et nytt hjem, bortsett fra stakkars Ratso. 991 01:06:06,640 --> 01:06:08,960 Hva mener du? Han blir med oss. 992 01:06:12,640 --> 01:06:14,240 Jeg synes han er søt. 993 01:06:16,520 --> 01:06:17,760 Ha det, dere. 994 01:06:17,840 --> 01:06:18,880 Ja. 995 01:06:20,160 --> 01:06:21,160 Ha det fint. 996 01:06:27,840 --> 01:06:31,480 Min nye veterinær, på tide du kommer deg til din første klinikk. 997 01:06:31,960 --> 01:06:33,840 Chris, vent. Et sekund. 998 01:06:34,080 --> 01:06:35,240 Hva er det? 999 01:06:36,000 --> 01:06:38,200 Jeg, vel... 1000 01:06:38,840 --> 01:06:40,720 Jeg har tenkt, og... 1001 01:06:43,320 --> 01:06:44,960 Å, Rob. 1002 01:06:45,440 --> 01:06:46,880 Den er vakker. 1003 01:06:47,520 --> 01:06:48,520 Betyr dette at... 1004 01:06:49,240 --> 01:06:51,440 Jeg vil gjerne gifte meg med deg. 1005 01:06:51,840 --> 01:06:54,680 Det blir så huslig. 1006 01:06:55,320 --> 01:06:58,000 Vi er forberedt på å starte livet vårt sammen. 1007 01:06:58,080 --> 01:06:59,880 Vi har en støvsuger, en lampe, 1008 01:06:59,960 --> 01:07:02,120 et elektrisk teppe til kalde vinternetter, 1009 01:07:02,200 --> 01:07:03,720 en brødrister og... 1010 01:07:10,480 --> 01:07:11,760 Jeg glemte det nesten. 1011 01:07:11,880 --> 01:07:13,800 Jeg har noe til deg også. 1012 01:07:15,600 --> 01:07:18,280 Jeg vet ikke, Chris. Jeg er ikke en ring-type. 1013 01:07:18,360 --> 01:07:21,720 Det er ikke en ring, tulling. Åpne den. 1014 01:07:23,240 --> 01:07:25,680 Chris, hvordan fant du... 1015 01:07:25,760 --> 01:07:27,440 Jeg la det ut på nett. 1016 01:07:27,520 --> 01:07:30,080 Alle, og bestemoren deres, lette etter disse. 1017 01:07:30,160 --> 01:07:31,720 Fant det i Nome, Alaska. 1018 01:07:32,440 --> 01:07:35,600 WFC-11-12-55. 1019 01:07:52,280 --> 01:07:55,080 Forhåpentlig er den stasjonen ute av rekkevidde dit vi skal. 1020 01:07:55,160 --> 01:07:56,960 Klar for å starte vårt liv sammen? 1021 01:07:58,040 --> 01:07:59,040 Klar. 1022 01:08:19,320 --> 01:08:21,000 Radio, hvordan føler du deg? 1023 01:08:23,800 --> 01:08:25,320 Vel, jeg... 1024 01:08:25,400 --> 01:08:30,160 Jeg hadde en ekte ut av kroppen-opplevelse der. 1025 01:08:30,240 --> 01:08:33,560 Tunellen, det skarpe lyset, hele greia. 1026 01:08:33,640 --> 01:08:37,040 Men jeg er tilbake fra, andre siden, bedre enn noensinne. 1027 01:08:37,120 --> 01:08:40,520 Jeg plukker opp radiobølger jeg bare har drømt om. 1028 01:08:40,640 --> 01:08:44,000 Men av en eller annen grunn får jeg ikke varmet opp. 1029 01:08:44,440 --> 01:08:46,480 Det er fordi røret kom fra Alaska. 1030 01:08:48,840 --> 01:08:50,400 Det gjorde det, eller hva? 1031 01:08:53,640 --> 01:08:55,280 Vel, vi drar. 1032 01:08:55,720 --> 01:08:57,760 Jepp, og hvem vet? 1033 01:08:57,840 --> 01:09:01,040 Det kan være andre eventyr over den neste horisonten. 1034 01:09:01,560 --> 01:09:02,800 Alt er mulig. 1035 01:09:03,240 --> 01:09:04,560 Jeg er levende bevis. 1036 01:09:04,640 --> 01:09:06,800 For første gang i livet har jeg et hjem. 1037 01:09:07,200 --> 01:09:08,200 Det har vi alle. 1038 01:09:08,280 --> 01:09:12,480 Og jeg tror at den følelsen krever en spesiell sang. 1039 01:09:25,680 --> 01:09:28,760 Når du er i det dypeste hull 1040 01:09:28,840 --> 01:09:31,320 Når du er i den mørkeste avgrunnen 1041 01:09:31,760 --> 01:09:34,480 Og du er på kanten til å ville 1042 01:09:34,560 --> 01:09:37,080 Gi opp 1043 01:09:37,160 --> 01:09:40,400 Husk at det kan være moro for deg 1044 01:09:40,800 --> 01:09:43,800 Et hjem for deg, noen for deg 1045 01:09:43,880 --> 01:09:48,280 Og det er bare begynnelsen 1046 01:09:48,360 --> 01:09:50,560 Så hold fast 1047 01:09:50,640 --> 01:09:53,520 Hold fast 1048 01:10:02,840 --> 01:10:05,680 Når du føler deg etterlatt 1049 01:10:05,760 --> 01:10:08,080 Når du ikke føler deg så fin 1050 01:10:08,720 --> 01:10:11,560 Føler deg usikker fordi du er sikker 1051 01:10:11,640 --> 01:10:14,280 På at du er glemt 1052 01:10:14,400 --> 01:10:17,720 Det kan være en stor endring i dag for deg 1053 01:10:17,800 --> 01:10:20,760 Et stort hipp, hipp, hurra for deg 1054 01:10:20,840 --> 01:10:24,160 Og et: "Hei, venn, hvordan går det?" 1055 01:10:24,240 --> 01:10:25,240 REPTILHUS 1056 01:10:25,320 --> 01:10:27,560 Så hold fast 1057 01:10:27,640 --> 01:10:30,360 Hold fast 1058 01:10:35,720 --> 01:10:38,920 Jeg trodde jeg var borte 1059 01:10:41,560 --> 01:10:44,840 Som et tomt skall 1060 01:10:44,920 --> 01:10:46,760 Dødsstivheten hadde begynt 1061 01:10:48,080 --> 01:10:50,480 Vel, æresord 1062 01:10:52,120 --> 01:10:56,800 Du har aldri hørtes så bra ut 1063 01:10:56,880 --> 01:11:00,480 Når du er i fryktens grep 1064 01:11:00,560 --> 01:11:03,560 Når du er i skjebnens hånd 1065 01:11:03,640 --> 01:11:06,000 Kan du føle at du vil si opp 1066 01:11:06,080 --> 01:11:08,880 Men bare vent 1067 01:11:08,960 --> 01:11:12,640 Det er noen som vil snurre tallene for deg 1068 01:11:12,720 --> 01:11:15,480 -Som vil skru på bryteren din -Og smile for deg 1069 01:11:15,560 --> 01:11:20,040 Som vil heie på deg til du vinner 1070 01:11:20,120 --> 01:11:23,360 Så hold fast 1071 01:11:23,440 --> 01:11:26,320 Hold fast 1072 01:11:26,400 --> 01:11:30,560 Hold fast 1073 01:11:31,080 --> 01:11:34,240 Hold fast 1074 01:11:34,320 --> 01:11:37,120 -Hold fast -Hold fast 1075 01:11:37,200 --> 01:11:40,000 -Hold fast -Hold fast 1076 01:11:40,160 --> 01:11:43,040 -Hold fast -Hold fast 1077 01:11:43,120 --> 01:11:48,880 -Hold fast -Hold fast 1078 01:13:46,560 --> 01:13:48,560 Tekst: Stine A. D.