1 00:00:36,800 --> 00:00:38,880 SALVATE LE BALENE 2 00:00:46,240 --> 00:00:49,600 Sembra una delle vecchie e smielate canzoni della tua radio. 3 00:00:50,040 --> 00:00:52,520 Ehi, sono dei bei brani. 4 00:00:57,800 --> 00:01:00,760 Ancora una settimana e me ne vado da qui. 5 00:01:00,840 --> 00:01:02,760 Intendi "ce ne andiamo da qui". 6 00:01:06,240 --> 00:01:10,040 La laurea cade nello stesso giorno del nostro anniversario. 7 00:01:10,400 --> 00:01:13,680 Giusto. Questo rende tutto più speciale, no? 8 00:01:13,760 --> 00:01:18,440 - In che senso? - Beh, la laurea, il nostro anniversario. 9 00:01:18,520 --> 00:01:22,200 E sarebbe l'anniversario di cosa? 10 00:01:24,920 --> 00:01:26,800 Stavi per investire un armadillo. 11 00:01:26,880 --> 00:01:29,480 Non ci sono armadilli in questo stato, Rob. 12 00:01:35,760 --> 00:01:38,920 - Pranzo al centro studentesco? - Burritos spazzatura per due? 13 00:01:40,360 --> 00:01:44,240 Aggiungo gli ultimi ritocchi alla tesi e ci vediamo là. 14 00:01:47,240 --> 00:01:50,200 Forse, nel frattempo, si ricorderà che anniversario è. 15 00:01:50,720 --> 00:01:53,360 Forse, nel frattempo, mi ricorderò che anniversario è. 16 00:01:59,320 --> 00:02:02,800 FACOLTÀ DI MEDICINA VETERINARIA 17 00:02:07,520 --> 00:02:10,000 Un momento. Mi faccio strada. 18 00:02:10,400 --> 00:02:12,160 Cerco di vedere bene da qui. 19 00:02:12,240 --> 00:02:13,920 Non posso... Permesso. Scusa. 20 00:02:14,000 --> 00:02:16,240 Scusa. Permesso. Scusa. 21 00:02:16,320 --> 00:02:17,600 Diciamo... 22 00:02:17,680 --> 00:02:20,000 Ops. Scusa, pianta. 23 00:02:22,200 --> 00:02:24,720 - È lui? - È il Maestro? 24 00:02:28,000 --> 00:02:31,160 - Sembra il suono della sua auto. - È lui? 25 00:02:31,480 --> 00:02:34,040 Certo che lo è! 26 00:02:34,120 --> 00:02:38,160 La sferragliante roadster rossa si dirige al dormitorio del Maestro. 27 00:02:40,800 --> 00:02:43,600 - Non faresti meglio a darti una mossa? - Giusto. 28 00:02:46,560 --> 00:02:48,080 Antenna, per favore. 29 00:02:49,160 --> 00:02:50,720 Attenzione. 30 00:02:50,800 --> 00:02:52,760 Non ti ho mai lasciato cadere, no? 31 00:02:52,840 --> 00:02:54,000 No, ma... 32 00:02:55,200 --> 00:02:57,960 - Ops. - C'è sempre una prima volta. 33 00:03:29,520 --> 00:03:31,520 Ancora qualche pagina ed è finita. 34 00:03:33,440 --> 00:03:35,760 - Il Maestro è a casa! Sì! - Sì! 35 00:03:35,840 --> 00:03:39,600 E che sarà mai, santo cielo? È stato via solo un giorno e mezzo. 36 00:03:40,000 --> 00:03:42,520 Ogni weekend, sempre la stessa cosa: 37 00:03:42,600 --> 00:03:46,600 "Quando torna?" "Ci ha abbandonati?" 38 00:03:47,120 --> 00:03:49,200 Siete tutti profondamente insicuri. 39 00:03:49,560 --> 00:03:51,920 Si vede che tu non sei mai stato abbandonato. 40 00:03:52,440 --> 00:03:56,000 Ma cosa dici? Voi non sapete niente sull'abbandono. 41 00:04:00,920 --> 00:04:03,040 Se volete guardare in faccia l'abbandono, 42 00:04:03,120 --> 00:04:05,560 mettetevi un po' nei miei panni pelosi. 43 00:04:05,680 --> 00:04:07,600 "Abbandono" è il mio secondo nome. 44 00:04:08,160 --> 00:04:10,760 Entri in una stanza, e nove volte su dieci 45 00:04:10,840 --> 00:04:11,880 ci sono grida, 46 00:04:11,960 --> 00:04:15,040 le persone ti scagliano cose e chiamano lo sterminatore. 47 00:04:15,440 --> 00:04:17,160 Il disinfestatore. 48 00:04:17,880 --> 00:04:19,480 È umiliante. 49 00:04:19,560 --> 00:04:22,040 La mia vita non è semplice come quella di questi mollaccioni. 50 00:04:24,080 --> 00:04:26,840 Maisie, la palla di pelo "così adorabile". 51 00:04:27,480 --> 00:04:29,360 Una vera fabbrica di micetti. 52 00:04:30,080 --> 00:04:34,320 Bada a come parli, Ratso. Sai che non mi piacciono certe battute. 53 00:04:35,200 --> 00:04:36,560 Allontanati. 54 00:04:37,080 --> 00:04:38,720 Non ti farò del male. 55 00:04:39,280 --> 00:04:41,600 Non mi preoccupo per me stessa. 56 00:04:42,280 --> 00:04:43,680 Si tratta dei miei piccoli. 57 00:04:44,200 --> 00:04:46,720 Queste creature non hanno ancora aperto gli occhi. 58 00:04:46,800 --> 00:04:49,840 E non voglio che sia tu la prima cosa che vedranno. 59 00:04:52,560 --> 00:04:56,200 Scusami se respiro, principessina. Ehi! 60 00:04:56,640 --> 00:04:58,160 Adesso basta, Ratso. 61 00:04:58,560 --> 00:05:01,080 Non sei, come si dice, molto rispettoso. 62 00:05:01,760 --> 00:05:03,080 Piccolo Alberto. 63 00:05:03,440 --> 00:05:06,240 Sembra un cane, abbaia come un cane, 64 00:05:06,320 --> 00:05:08,240 ma è troppo piccolo per essere un cane. 65 00:05:08,960 --> 00:05:11,800 Smettila subito, sporco ratto! 66 00:05:12,640 --> 00:05:15,280 Per anni, quell'espressione è stata rivolta a noi ratti. 67 00:05:15,360 --> 00:05:19,520 I ratti non sono sporchi, proprio come i serpenti non sono viscidi. 68 00:05:20,200 --> 00:05:21,640 Giusto, Murgetroid? 69 00:05:22,200 --> 00:05:27,080 Giustissimo al cento per cento, Ratso. 70 00:05:28,360 --> 00:05:29,440 Bleah! 71 00:05:33,640 --> 00:05:39,120 Già, io ti raccomanderei di evitare le parole troppo sibilanti, amico. 72 00:05:43,720 --> 00:05:46,600 Ora guarda cos'hai fatto. Hai svegliato Sebastian. 73 00:05:47,040 --> 00:05:48,960 Cos'è tutto questo trambusto? 74 00:05:49,040 --> 00:05:51,240 Scusaci per averti svegliato, Sebastian. 75 00:05:51,320 --> 00:05:52,440 Non importa. 76 00:06:01,400 --> 00:06:04,120 - Grazie, Toaster. - Di niente. 77 00:06:04,200 --> 00:06:06,920 Hai sentito la notizia? Il Maestro è tornato. 78 00:06:07,000 --> 00:06:10,520 Il Maestro è tornato. 79 00:06:10,640 --> 00:06:12,040 Che gioia. 80 00:06:13,280 --> 00:06:17,400 Dovresti esserne felice. Dopotutto, è il tuo vegetariano. 81 00:06:17,520 --> 00:06:20,880 - Si dice "veterinario", Blanky. - Già. 82 00:06:20,960 --> 00:06:23,080 Siamo felici, Blanky, 83 00:06:23,160 --> 00:06:26,320 e lo è anche Ratso, ma è troppo orgoglioso per ammetterlo. 84 00:06:26,400 --> 00:06:29,680 Quando lui va via, è come se qualcuno spegnesse le luci. 85 00:06:30,040 --> 00:06:31,400 A proposito di luci... 86 00:06:33,400 --> 00:06:35,520 Che disastro. 87 00:06:35,600 --> 00:06:37,760 Abbiamo fatto baldoria, la notte scorsa. 88 00:06:38,240 --> 00:06:41,040 Abbiamo invitato i dobermann della sicurezza per una festa. 89 00:06:41,120 --> 00:06:42,560 E sai come sono fatti. 90 00:06:43,080 --> 00:06:44,960 Adorano fare festa. 91 00:06:46,400 --> 00:06:48,400 Il Maestro tornerà qui presto, 92 00:06:48,480 --> 00:06:51,000 sarà meglio darci una mossa per rimettere a posto. 93 00:06:51,480 --> 00:06:52,480 Sì! 94 00:06:52,920 --> 00:06:55,040 Dobbiamo tenergli l'ambulatorio pulito, 95 00:06:55,520 --> 00:06:57,520 dopo quello che ha fatto per noi. 96 00:06:57,600 --> 00:07:01,120 Musica, maestro, per favore. 97 00:07:08,240 --> 00:07:10,920 Ripenso a certi giorni... 98 00:07:12,160 --> 00:07:13,800 ...e li rimpiango. 99 00:07:16,240 --> 00:07:19,400 Ma alcuni giorni ti fanno diventare loco, 100 00:07:19,800 --> 00:07:21,680 se glielo permetti. 101 00:07:22,320 --> 00:07:23,520 Sapete che è così. 102 00:07:24,520 --> 00:07:26,120 Giorni così brutti 103 00:07:26,800 --> 00:07:29,760 che a volte me li scordo. 104 00:07:39,160 --> 00:07:41,760 Le auto sfrecciano 105 00:07:41,840 --> 00:07:44,400 Mentre io, ahi, ahi, ahi 106 00:07:44,480 --> 00:07:48,120 Dico vamanos, vamanos ai miei piedi 107 00:07:48,200 --> 00:07:49,640 Piedi, vamanos! 108 00:07:49,720 --> 00:07:51,960 Ma le auto non mi colpiscono 109 00:07:52,320 --> 00:07:54,960 Sono libero, sì, sì, sì 110 00:07:55,040 --> 00:07:59,440 Grazie al cielo per quel ragazzo Che ho incontrato per caso 111 00:07:59,520 --> 00:08:00,840 Tutti insieme! 112 00:08:02,240 --> 00:08:04,640 Che bel giorno da ricordare 113 00:08:04,720 --> 00:08:07,280 Io me lo ricordo così 114 00:08:07,360 --> 00:08:10,960 E non mi scorderò mai di ricordarlo 115 00:08:12,520 --> 00:08:15,160 Che bel giorno da ricordare 116 00:08:15,240 --> 00:08:17,800 Io me lo ricordo così 117 00:08:17,880 --> 00:08:23,080 E non mi scorderò mai di ricordarlo 118 00:08:26,480 --> 00:08:30,240 Perduta, mi sono sdraiata nella pioggia 119 00:08:30,360 --> 00:08:31,640 E non mi lamento 120 00:08:31,720 --> 00:08:35,360 Ho solo dei brividi e tremo nella tempesta 121 00:08:35,440 --> 00:08:36,840 POSTA 122 00:08:36,920 --> 00:08:39,520 La gente passa vicino a me 123 00:08:39,600 --> 00:08:42,200 Passa oltre, oltre, oltre 124 00:08:42,280 --> 00:08:44,720 Ma arriva il Maestro, mi solleva 125 00:08:44,800 --> 00:08:46,720 E io sono al sicuro e al caldo 126 00:08:46,800 --> 00:08:48,240 Tutti insieme! 127 00:08:49,400 --> 00:08:51,880 Che bel giorno da ricordare 128 00:08:51,960 --> 00:08:54,520 Io me lo ricordo così 129 00:08:54,600 --> 00:08:55,600 Attenzione alla coda! 130 00:08:55,680 --> 00:08:58,040 E non mi scorderò mai di ricordarlo 131 00:08:59,840 --> 00:09:02,400 Che bel giorno da ricordare 132 00:09:02,480 --> 00:09:05,040 Noi ce lo ricordiamo così 133 00:09:05,120 --> 00:09:09,200 E non ci scorderemo mai Di ricordarlo 134 00:09:09,280 --> 00:09:11,720 Ricorda quel giorno 135 00:09:11,800 --> 00:09:14,400 Ricorda, ricorda quel giorno 136 00:09:14,480 --> 00:09:16,920 Ricorda quel giorno 137 00:09:17,000 --> 00:09:18,840 Ricorda 138 00:09:18,920 --> 00:09:21,480 C'è una bestia nel giardino 139 00:09:21,560 --> 00:09:24,160 Morde forte, forte, forte 140 00:09:24,240 --> 00:09:28,000 Non vedo luoghi dove fuggire 141 00:09:29,320 --> 00:09:31,880 Prendo questo, prendo quello 142 00:09:31,960 --> 00:09:34,720 Sibilo, sibilo, sibilo 143 00:09:34,800 --> 00:09:37,160 Poi arriva il Maestro, mi solleva 144 00:09:37,240 --> 00:09:39,760 E mi risolve la giornata 145 00:09:40,640 --> 00:09:42,440 Vorrei poter ricordare 146 00:09:42,560 --> 00:09:48,840 Magari un giorno mi ricorderò tutto 147 00:09:49,720 --> 00:09:51,120 Tutti insieme! 148 00:09:52,320 --> 00:09:53,600 Che bel giorno da ricordare 149 00:09:53,680 --> 00:09:54,880 Bene! 150 00:09:54,960 --> 00:09:57,560 Noi ce lo ricordiamo così 151 00:09:57,640 --> 00:10:01,040 E non ci scorderemo mai Di ricordarlo 152 00:10:02,880 --> 00:10:05,400 Che bel giorno da ricordare 153 00:10:05,480 --> 00:10:07,920 Noi ce lo ricordiamo così 154 00:10:08,040 --> 00:10:11,760 E non ci scorderemo mai Di ricordarlo 155 00:10:11,840 --> 00:10:14,600 Ricorda quel giorno 156 00:10:14,680 --> 00:10:17,320 Ricorda, ricorda quel giorno 157 00:10:17,400 --> 00:10:19,960 Ricorda quel giorno 158 00:10:20,040 --> 00:10:22,200 Ricorda, ricorda 159 00:10:23,520 --> 00:10:26,360 Che bel giorno da ricordare 160 00:10:26,480 --> 00:10:28,920 Noi ce lo ricordiamo così 161 00:10:29,000 --> 00:10:32,080 E non ci scorderemo mai Di ricordarlo 162 00:10:34,160 --> 00:10:36,720 Che bel giorno da ricordare 163 00:10:36,800 --> 00:10:39,520 Noi ce lo ricordiamo così 164 00:10:39,600 --> 00:10:45,200 E non ci scorderemo mai Di ricordarlo 165 00:10:51,640 --> 00:10:54,560 - Dove stai andando, Ratso? - A fare i miei giri. 166 00:10:54,640 --> 00:10:56,400 Ma il Maestro arriverà presto. 167 00:10:56,480 --> 00:10:58,800 Credimi, lanosa, non mancherò a nessuno. 168 00:10:58,880 --> 00:11:00,280 Al Maestro mancherebbe chiunque. 169 00:11:00,640 --> 00:11:02,560 Sì, anche tu. 170 00:11:02,640 --> 00:11:04,560 Come sai che tu gli manchi? 171 00:11:05,520 --> 00:11:07,080 Perché è così. 172 00:11:07,160 --> 00:11:09,360 La tua logica è confusa. 173 00:11:09,440 --> 00:11:11,640 Sentite, se gli mancate così tanto, 174 00:11:11,720 --> 00:11:15,000 perché vi ha mollati qui e non vi tiene con sé nel dormitorio? 175 00:11:16,320 --> 00:11:18,240 Aveva i suoi buoni motivi. 176 00:11:18,920 --> 00:11:20,680 Guardate in faccia la realtà. 177 00:11:21,000 --> 00:11:24,760 Perché la lampada è l'unica di voi che il Maestro tiene vicino a sé? 178 00:11:25,280 --> 00:11:27,760 Perché Lampy può fare almeno qualcosa di utile. 179 00:11:28,080 --> 00:11:31,080 Voialtri siete così obsoleti che fate pena a guardarvi. 180 00:11:31,160 --> 00:11:32,760 Bene, buona giornata. 181 00:11:33,120 --> 00:11:34,200 Io me ne vado. 182 00:11:36,800 --> 00:11:40,280 Non penserete davvero che il Maestro sia stanco di noi? 183 00:11:40,360 --> 00:11:41,840 O che si vergogni di noi. 184 00:11:41,920 --> 00:11:46,880 In effetti, è un po' strano che ci tenga qui, nascosti. 185 00:11:46,960 --> 00:11:48,320 Non è così. 186 00:11:48,400 --> 00:11:50,240 È qui che svolge al meglio il suo lavoro 187 00:11:50,320 --> 00:11:55,000 e ci voleva vicini a lui, perché siamo i suoi più cari e vecchi amici, giusto? 188 00:11:57,920 --> 00:12:00,080 - Giusto? - Giusto. 189 00:12:00,600 --> 00:12:02,760 Il vostro entusiasmo è travolgente. 190 00:12:06,200 --> 00:12:09,360 Coraggio, Blanky. Che c'è? 191 00:12:10,160 --> 00:12:12,000 Voglio essere come Lampy 192 00:12:12,600 --> 00:12:13,920 e servire a qualcosa. 193 00:12:25,760 --> 00:12:27,440 Quasi finita. 194 00:12:29,280 --> 00:12:30,920 Quasi finita. 195 00:12:31,360 --> 00:12:33,560 - Quasi... - Toc, toc. 196 00:12:34,720 --> 00:12:38,120 Rob, amico, devi firmare questi fogli. 197 00:12:38,760 --> 00:12:39,880 Che cosa sono? 198 00:12:39,960 --> 00:12:43,560 È solo qualche noiosa scartoffia legata alle attività in ambulatorio. 199 00:12:43,640 --> 00:12:45,320 Non c'è bisogno di leggerli. 200 00:12:45,400 --> 00:12:47,200 Non firmo mai niente senza leggerlo. 201 00:12:47,600 --> 00:12:49,680 E chi sta badando agli animali? 202 00:12:49,760 --> 00:12:52,360 Questa è la tua tesi? Notevole. 203 00:12:52,440 --> 00:12:54,320 LE VITE NASCOSTE DEGLI ANIMALI DI ROB MCGROARTY 204 00:12:56,640 --> 00:12:58,440 Quanti trofei. 205 00:12:59,200 --> 00:13:02,200 "Premio al merito." Che mammone. 206 00:13:03,040 --> 00:13:06,040 Si laurea con un anno di anticipo. Dev'essere bello. 207 00:13:06,880 --> 00:13:08,440 Lei che ci fa con lui? 208 00:13:10,480 --> 00:13:12,240 Dovrebbe stare con me. 209 00:13:20,160 --> 00:13:22,680 Sembra ieri che eri una matricola. 210 00:13:23,400 --> 00:13:25,360 E tu quando lo sei stato, Mack? 211 00:13:25,440 --> 00:13:27,560 Dammi un indizio. Sotto la presidenza Carter? 212 00:13:28,520 --> 00:13:30,840 Mi piacciono le ragazze sfacciate. 213 00:13:31,400 --> 00:13:32,680 Ho portato i burritos. 214 00:13:33,200 --> 00:13:35,040 Il nostro pranzo. L'ho scordato. 215 00:13:35,120 --> 00:13:37,000 Sarà una cena. 216 00:13:37,400 --> 00:13:38,520 Prendo dei piatti. 217 00:13:38,600 --> 00:13:42,520 Se avessimo un appuntamento per pranzo, io non lo scorderei. 218 00:13:43,200 --> 00:13:44,200 Io sì. 219 00:13:47,880 --> 00:13:50,160 - Rob, il tuo computer. - Oh, no! 220 00:13:52,840 --> 00:13:54,200 RICERCA NESSUN FILE ESISTENTE 221 00:13:54,280 --> 00:13:57,240 Che significa che il mio file non esiste? Non puoi farmi questo. 222 00:13:57,320 --> 00:13:59,720 Ero all'ultima pagina della tesi! 223 00:14:00,680 --> 00:14:02,040 Come può essere successo? 224 00:14:03,120 --> 00:14:05,160 Mi sembra che questo cavo sia sfilacciato. 225 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 Dovevi fare il backup. 226 00:14:07,280 --> 00:14:09,840 Puoi firmare questi più tardi. Ci vediamo all'ambulatorio. 227 00:14:09,920 --> 00:14:11,280 Bene. Ciao. 228 00:14:11,920 --> 00:14:15,160 - Perché non ci rivolgiamo a Charlie? - Charlie! Giusto. 229 00:14:15,240 --> 00:14:17,560 Charlie saprà cosa fare. Andiamo! 230 00:14:21,760 --> 00:14:24,120 Avrebbe dovuto fare il backup. 231 00:14:24,200 --> 00:14:25,640 Tu sei qui per questo, no? 232 00:14:26,160 --> 00:14:29,680 Solo quando mi viene ordinato. Dovresti saperlo bene anche tu. 233 00:14:30,160 --> 00:14:34,400 Sì. Ci vogliono due nanosecondi per attivare l'autosalvataggio. 234 00:14:34,480 --> 00:14:37,160 Ma questi smanettoni si prendono mai il tempo per cliccare? 235 00:14:37,240 --> 00:14:38,480 No. 236 00:14:38,560 --> 00:14:42,040 E poi a chi danno la colpa quando si crasha tutto? A se stessi? 237 00:14:42,400 --> 00:14:44,800 No, danno la colpa alle macchine. 238 00:14:44,880 --> 00:14:47,640 Non c'è niente che possiamo fare per aiutare? 239 00:14:47,720 --> 00:14:49,720 Non puoi fargli riavere il come si chiama? 240 00:14:49,800 --> 00:14:51,360 Non è così facile. 241 00:14:51,760 --> 00:14:53,760 No. C'è un protocollo. 242 00:14:53,840 --> 00:14:56,920 - Insomma, se non salvi... - Devi pagarne il prezzo. 243 00:14:57,040 --> 00:14:58,960 Ma non è stata colpa sua. 244 00:14:59,040 --> 00:15:00,720 Noi non assegniamo le colpe. 245 00:15:00,800 --> 00:15:04,040 Però quel cavo sfilacciato poteva essere controllato. 246 00:15:04,120 --> 00:15:06,800 Il mio cavo non è sfilacciato. 247 00:15:06,880 --> 00:15:09,680 Ragazzi, non so come fate a vivere per conto vostro. 248 00:15:09,800 --> 00:15:10,920 Facile. 249 00:15:11,000 --> 00:15:12,560 Non ci programmano per il senso di colpa. 250 00:15:16,400 --> 00:15:19,040 Sapevo che solo tu potevi recuperare il mio file, Charlie. 251 00:15:21,040 --> 00:15:22,120 Charlie? 252 00:15:27,200 --> 00:15:29,640 Se ti può consolare, Rob, non sei l'unico. 253 00:15:30,560 --> 00:15:33,600 C'è un virus che ha infettato tutti i sistemi del campus. 254 00:15:33,680 --> 00:15:35,440 - Che possiamo fare? - Dimmelo tu. 255 00:15:35,520 --> 00:15:36,840 Ma tu sei un genio. 256 00:15:36,920 --> 00:15:39,440 Sarò anche un genio, ma non faccio miracoli. 257 00:15:39,520 --> 00:15:41,160 Comunque sia, di che ti preoccupi? 258 00:15:41,240 --> 00:15:43,480 Hai fatto il backup della tesi, vero? 259 00:15:44,200 --> 00:15:45,440 No. 260 00:15:45,520 --> 00:15:47,520 Bastava cliccare su "Salva", amico. 261 00:15:48,240 --> 00:15:49,440 Lo so. 262 00:15:52,480 --> 00:15:54,280 Ora non prenderò la laurea. 263 00:16:05,360 --> 00:16:08,160 Era un luogo molto spaventoso. 264 00:16:08,760 --> 00:16:11,400 Ero là, quando ero soltanto un neonato. 265 00:16:12,320 --> 00:16:14,240 Le cose che ho visto. 266 00:16:14,320 --> 00:16:15,840 C'erano delle persone? 267 00:16:15,920 --> 00:16:19,240 È così che mi sono procurato questo. 268 00:16:19,840 --> 00:16:21,680 Esistono persone così? 269 00:16:22,960 --> 00:16:24,600 Sì, più di quante immagini. 270 00:16:24,680 --> 00:16:26,040 Era strano. 271 00:16:26,760 --> 00:16:30,600 Non sembravano cattive, ma lo erano. 272 00:16:30,680 --> 00:16:33,200 Sei sicuro di non esagerare? 273 00:16:33,880 --> 00:16:36,000 Non te lo puoi neanche immaginare. 274 00:16:36,280 --> 00:16:40,120 Non riesco a credere che ci siano persone così crudeli. 275 00:16:40,200 --> 00:16:42,200 Avevi un tetto sopra la testa, no? 276 00:16:42,560 --> 00:16:45,040 Forse sei solo un piagnone. 277 00:16:45,560 --> 00:16:47,120 Vuoi la prova? 278 00:16:47,200 --> 00:16:51,120 Se vai in giro ad accusare la gente di aver fatto cose brutte... 279 00:16:52,120 --> 00:16:54,280 ...fornire una prova non sarebbe male. 280 00:16:54,360 --> 00:16:57,120 Va bene, eccoti la prova. 281 00:17:04,200 --> 00:17:06,880 Scusami tanto, Sebastian. 282 00:17:07,600 --> 00:17:10,120 - Ti ha fatto male? - Sì. 283 00:17:10,200 --> 00:17:12,200 Ma il Maestro si è preso cura di te. 284 00:17:12,560 --> 00:17:17,040 Beh, mi tratta come se io non fossi diverso da lui. 285 00:17:17,120 --> 00:17:19,920 Dov'è questo luogo in cui erano tutti così cattivi? 286 00:17:20,000 --> 00:17:23,240 Trasmetterò un avviso a tutte le unità. 287 00:17:25,000 --> 00:17:27,320 È molto lontano da qui. 288 00:17:27,760 --> 00:17:31,000 È un luogo chiamato Laboratori Tartarus. 289 00:17:31,640 --> 00:17:33,640 - Ho paura. - Anch'io. 290 00:17:33,720 --> 00:17:37,560 Non preoccupatevi. Voi non ci andrete mai. 291 00:17:37,960 --> 00:17:41,360 Il Maestro non permetterebbe mai che vi accada qualcosa di brutto. 292 00:17:41,760 --> 00:17:45,200 Tu sei molto più fiducioso di me, caro amico riflettente. 293 00:17:45,280 --> 00:17:47,680 Non darei al Maestro più fiducia della lunghezza della mia coda, 294 00:17:47,760 --> 00:17:49,120 che è molto corta. 295 00:17:49,200 --> 00:17:53,680 Senti, noi conosciamo il Maestro, è un tipo molto affidabile. 296 00:17:53,760 --> 00:17:56,040 Sì, è un ragazzo molto onesto. 297 00:17:56,120 --> 00:17:57,240 Vedremo. 298 00:17:58,400 --> 00:18:02,640 È ora di far riposare queste ossa stanche. 299 00:18:03,040 --> 00:18:04,560 Tienimi forte, Sebastian. 300 00:18:08,400 --> 00:18:10,440 - Comodo? - Molto. 301 00:18:11,280 --> 00:18:14,520 - E tu? - Sì, molto comoda. 302 00:18:15,120 --> 00:18:17,120 Sogni d'oro, Sebastian. 303 00:18:43,760 --> 00:18:48,520 E ora, i dolci suoni di Spike Jones and His City Slickers 304 00:18:48,600 --> 00:18:51,160 per spedirvi a Dormilandia. 305 00:19:02,520 --> 00:19:04,520 Un po' di umorismo in tarda serata. 306 00:19:09,040 --> 00:19:11,240 - Buonanotte. - Buonanotte. 307 00:19:17,240 --> 00:19:20,960 Mi sento come quando il mio cane mi mangiò i compiti di algebra. 308 00:19:21,040 --> 00:19:23,360 Almeno allora riuscii a recuperarli in parte. 309 00:19:23,440 --> 00:19:26,320 Ho letto che niente è davvero perso in un computer. 310 00:19:27,040 --> 00:19:30,680 Vedila così: la tua tesi si sta soltanto nascondendo. 311 00:19:30,760 --> 00:19:33,840 E sta facendo un ottimo lavoro per non essere trovata. 312 00:19:34,240 --> 00:19:35,920 Dov'è quel perdente di Mack? 313 00:19:36,000 --> 00:19:37,400 Non dovrebbe farlo lui? 314 00:19:37,880 --> 00:19:39,600 È il tuo assistente. 315 00:19:40,000 --> 00:19:42,440 È a un meeting con la commissione per i prestiti studenteschi. 316 00:19:42,520 --> 00:19:43,680 Non mi sorprende. 317 00:19:45,360 --> 00:19:46,360 LETTIERA PER GATTI 318 00:19:46,440 --> 00:19:48,560 Ha stabilito un record di bocciature al secondo anno. 319 00:19:55,040 --> 00:19:56,040 Oh, fantastico. 320 00:19:56,120 --> 00:19:58,440 Deve esserci un modo più semplice per fare questo. 321 00:19:59,600 --> 00:20:00,840 Ma certo. 322 00:20:00,920 --> 00:20:03,200 Perché sta guardando me? 323 00:20:03,280 --> 00:20:07,240 Penso che abbia a che fare con la ripulitura delle gabbie. 324 00:20:07,520 --> 00:20:09,520 Ma io non aspiro sabbia per le lettiere. 325 00:20:21,320 --> 00:20:22,520 Non posso guardare. 326 00:20:22,960 --> 00:20:26,640 - Chris, che stai facendo? - Do una mano. 327 00:20:26,720 --> 00:20:29,720 Te l'ho già detto prima, questo non si usa per la lettiera. 328 00:20:29,800 --> 00:20:31,400 Non urlare. 329 00:20:31,480 --> 00:20:34,000 Ma non voglio che rovini il mio aspirapolvere. 330 00:20:34,080 --> 00:20:35,360 Capisco. 331 00:20:35,440 --> 00:20:37,760 Va bene che sia io a ripulire la lettiera, 332 00:20:37,840 --> 00:20:39,560 ma non il tuo stupido aspirapolvere. 333 00:20:39,640 --> 00:20:42,840 Ma dai, Chris. Ce l'ho da quando ero un ragazzino. 334 00:20:42,920 --> 00:20:44,240 Significa molto per me. 335 00:20:44,320 --> 00:20:48,360 Spero che tu e il tuo amato aspirapolvere passiate una bella serata a festeggiare. 336 00:20:49,080 --> 00:20:50,720 A festeggiare? A festeggiare cosa? 337 00:20:50,800 --> 00:20:52,040 Ti do un indizio: 338 00:20:52,120 --> 00:20:53,680 buon anniversario! 339 00:20:56,880 --> 00:20:58,960 Oh, no. Come ho potuto scordarlo? 340 00:21:00,480 --> 00:21:01,640 Chris. 341 00:21:01,720 --> 00:21:03,440 Grandioso. 342 00:21:03,880 --> 00:21:06,920 Ho perso la mia tesi e la mia ragazza. 343 00:21:10,000 --> 00:21:11,360 E il mio ratto. 344 00:21:12,360 --> 00:21:13,360 Dov'è andato? 345 00:21:13,680 --> 00:21:15,520 Come se voi poteste dirmelo. 346 00:21:18,440 --> 00:21:20,800 Povero Kirby. Ha mal di pancia. 347 00:21:31,880 --> 00:21:33,120 Vediamo un po'. 348 00:21:34,240 --> 00:21:37,480 A destra, la cucina, a sinistra, lo scantinato. 349 00:21:39,200 --> 00:21:40,720 O era viceversa? 350 00:21:44,920 --> 00:21:46,600 Ehi, io sto camminando, qui! 351 00:22:10,640 --> 00:22:13,120 Perlomeno voi siete tutti in via di guarigione. 352 00:22:13,800 --> 00:22:16,200 Ma che sto dicendo? "Perlomeno". 353 00:22:18,600 --> 00:22:20,560 Voi siete la cosa più importante. 354 00:22:20,960 --> 00:22:23,920 Scriverò un'altra tesi, una migliore, e avrò... 355 00:22:26,240 --> 00:22:27,880 ...un giorno intero per scriverla. 356 00:22:29,040 --> 00:22:30,320 Toc, toc. 357 00:22:38,360 --> 00:22:40,720 Non sarò disponibile per tutta la giornata, Mack. 358 00:22:40,800 --> 00:22:42,400 Ti occuperai di tutto? 359 00:22:42,480 --> 00:22:46,120 Rob, fai ciò che devi fare. Puoi contare su di me. 360 00:22:48,160 --> 00:22:49,680 Sì. 361 00:22:49,800 --> 00:22:52,240 Mi occuperò di tutto io. 362 00:22:59,200 --> 00:23:01,680 Sì, poveretto. 363 00:23:01,760 --> 00:23:03,760 Vuoi una patatina? Dai. 364 00:23:04,880 --> 00:23:06,040 Va tutto bene. 365 00:23:06,920 --> 00:23:08,520 Così. 366 00:23:09,720 --> 00:23:10,720 Dai. 367 00:23:11,720 --> 00:23:12,920 Va tutto bene. 368 00:23:13,800 --> 00:23:17,640 Stupida scimmia. Ci caschi tutte le volte. 369 00:23:19,200 --> 00:23:21,440 Non mettetevi troppo comodi, gente. 370 00:23:22,160 --> 00:23:23,680 Non starete qui a lungo. 371 00:23:31,480 --> 00:23:33,680 - Ehi, Mack. - Slappy? 372 00:23:34,280 --> 00:23:35,280 Sono Mack. 373 00:23:35,360 --> 00:23:37,040 Dove sono i miei soldi? Li voglio! 374 00:23:37,120 --> 00:23:40,200 Stasera avrò i soldi per te. Te lo giuro. 375 00:23:41,360 --> 00:23:43,480 Che ne dici di un'ultima scommessa a credito? 376 00:23:43,560 --> 00:23:45,720 Ma che stai dicendo? 377 00:23:45,800 --> 00:23:48,640 Slappy, dov'è finito il tuo senso dell'umorismo? 378 00:23:49,040 --> 00:23:52,320 Senti, il denaro è praticamente già nelle tue mani, Slap. 379 00:23:53,120 --> 00:23:55,360 Allora, come stanno tua moglie e... 380 00:24:00,000 --> 00:24:01,520 Addio, animali. 381 00:24:01,600 --> 00:24:03,000 DEPORTAZIONE ANIMALE 382 00:24:06,400 --> 00:24:07,920 Sono tanto cattivo. 383 00:24:31,080 --> 00:24:32,080 Tesi... 384 00:25:01,120 --> 00:25:02,240 Sinistra, destra, attraversa. 385 00:25:02,320 --> 00:25:05,680 CAMPUS EST 386 00:25:05,760 --> 00:25:08,320 - Era ora che riparassero quel lampione. - Già. 387 00:25:08,440 --> 00:25:11,920 Comunque, ti rendi conto quanti compiti di chimica ci hanno dato? 388 00:25:12,000 --> 00:25:14,120 Ehi! Ne sono certa. 389 00:25:14,240 --> 00:25:15,840 Ho davvero un... 390 00:25:31,640 --> 00:25:33,040 Fuori c'è qualcuno. 391 00:25:36,400 --> 00:25:37,400 Ahi! 392 00:25:37,920 --> 00:25:38,920 Scusa. 393 00:25:41,520 --> 00:25:43,000 Tiratemi su, ragazzi. 394 00:25:51,360 --> 00:25:53,400 Dovevate vedere il povero Maestro. 395 00:25:53,480 --> 00:25:54,480 Ha pianto? 396 00:25:54,760 --> 00:25:56,600 No, ma io sì. 397 00:25:57,120 --> 00:25:59,840 Forse è meglio per noi, se lui non si laurea. 398 00:25:59,920 --> 00:26:02,080 Tu vuoi che lui sia felice, vero? 399 00:26:02,400 --> 00:26:03,880 Beh, credo di sì. 400 00:26:05,600 --> 00:26:07,400 Il Maestro è già stato nei guai. 401 00:26:07,480 --> 00:26:09,240 Ricordate l'incidente alla discarica? 402 00:26:09,640 --> 00:26:11,160 E chi se lo scorda? 403 00:26:11,240 --> 00:26:13,640 Eroico soccorso da parte di intrepidi elettrodomestici, 404 00:26:13,760 --> 00:26:15,840 con lieto fine per tutti. 405 00:26:15,920 --> 00:26:16,920 In onda alle 11:00. 406 00:26:17,000 --> 00:26:19,120 Bene, possiamo di nuovo aiutarlo. 407 00:26:19,200 --> 00:26:21,880 - Recupereremo la sua... come si chiama? - Tesi. 408 00:26:21,960 --> 00:26:23,440 Recupereremo la sua tesi. 409 00:26:23,840 --> 00:26:25,040 Sì. 410 00:26:25,120 --> 00:26:26,400 Dove guardiamo? 411 00:26:26,480 --> 00:26:29,480 È in uno di quei cosi. 412 00:26:29,560 --> 00:26:33,400 Ma non sappiamo niente su come funzionino quegli arnesi. 413 00:26:33,480 --> 00:26:35,040 Non è niente di che. 414 00:26:36,240 --> 00:26:37,800 Che volete che ne sappia lui? 415 00:26:37,880 --> 00:26:40,800 Fatemi uscire di qui, e vi mostrerò che cosa so fare. 416 00:26:41,320 --> 00:26:43,920 Signore e signori, la grande scimmia è fuggita. 417 00:26:44,000 --> 00:26:47,200 Si sta dirigendo verso l'Empire State Building. 418 00:26:47,280 --> 00:26:48,680 Ehi, attento all'antenna. 419 00:26:48,760 --> 00:26:50,040 Sta per salire! 420 00:26:51,480 --> 00:26:52,680 Attento. 421 00:26:52,760 --> 00:26:54,640 No, è caduto. Dev'essere doloroso. 422 00:26:54,720 --> 00:26:55,760 Stai attento. 423 00:26:56,400 --> 00:26:59,400 Indietreggia, poi cade e colpisce duramente il ratto. 424 00:27:01,040 --> 00:27:03,360 Sintonizzatevi domani, per l'avvincente finale. 425 00:27:03,440 --> 00:27:04,480 Grazie, Ratso. 426 00:27:04,560 --> 00:27:08,480 Non volevo dover ripulire tutto, se ti fossi spiaccicato sul pavimento. 427 00:27:11,680 --> 00:27:13,280 Premi l'interruttore sulla destra. 428 00:27:15,040 --> 00:27:16,040 Che bel colore. 429 00:27:16,560 --> 00:27:18,120 Come mai sai usarlo? 430 00:27:18,720 --> 00:27:21,240 La scimmia vede, la scimmia fa. 431 00:27:22,000 --> 00:27:23,640 Sapevo che l'avrebbe detto. 432 00:27:24,240 --> 00:27:27,240 Lampy, che ne diresti di fornire i tuoi 40 watt? 433 00:27:28,320 --> 00:27:30,560 Sessanta. Sono stato aggiornato. 434 00:27:31,000 --> 00:27:33,640 Nuova lampadina. Luce bianca soffusa, niente ombre nette. 435 00:27:34,160 --> 00:27:36,920 Ciò dovrebbe oscurare le rughe di Kirby. 436 00:27:37,840 --> 00:27:39,120 Cosa stai facendo? 437 00:27:39,200 --> 00:27:42,240 Sto entrando nell'autostrada informatica. 438 00:27:42,960 --> 00:27:44,200 È lontana da qui? 439 00:27:44,680 --> 00:27:46,560 È sulla punta delle mie dita. 440 00:27:47,160 --> 00:27:49,960 È una rete globale di computer on-line, 441 00:27:50,040 --> 00:27:52,120 con accesso illimitato. 442 00:27:52,200 --> 00:27:55,240 Ehi, se dobbiamo viaggiare in autostrada, 443 00:27:55,360 --> 00:27:58,080 Kirby è il mezzo di trasporto adatto. 444 00:27:58,600 --> 00:28:01,680 Non è proprio quel tipo di autostrada. 445 00:28:02,720 --> 00:28:04,400 Si viaggia con questo. 446 00:28:05,560 --> 00:28:07,560 Tesoro, non prenderla sul personale, 447 00:28:07,640 --> 00:28:10,760 ma credo che ti servirebbe un aiuto ad alto numero di ottani. 448 00:28:22,080 --> 00:28:25,760 Con le dita tap, tap, tap Entri in autostrada 449 00:28:25,840 --> 00:28:29,320 I computer tap, tap, tap Si collegano tra loro 450 00:28:29,400 --> 00:28:33,440 Con le dita tap, tap, tap Entri in autostrada 451 00:28:33,520 --> 00:28:37,360 E improvvisamente noi ci conosciamo 452 00:28:37,440 --> 00:28:41,040 Facciamo strada verso il grande ignoto 453 00:28:41,640 --> 00:28:44,560 Senza sapere ciò che troveremo 454 00:28:44,640 --> 00:28:48,200 Cerchiamo, aspettiamo Esploriamo, connettiamo 455 00:28:48,280 --> 00:28:53,720 Così nessuno avrà la sensazione Di essere stato abbandonato 456 00:28:55,680 --> 00:28:59,360 La tastiera è connessa all'hardware 457 00:28:59,440 --> 00:29:02,960 L'hardware è connesso al software 458 00:29:03,040 --> 00:29:08,320 E ognuno è connesso alla rete 459 00:29:08,400 --> 00:29:10,120 La rete 460 00:29:10,200 --> 00:29:11,960 Dal modem al mouse 461 00:29:12,040 --> 00:29:13,880 Al laboratorio, alla casa 462 00:29:13,960 --> 00:29:15,720 - Dall'ingresso - All'uscita 463 00:29:15,800 --> 00:29:18,200 - Per terra - Per mare 464 00:29:18,320 --> 00:29:19,600 Vai dove vuoi tu 465 00:29:19,680 --> 00:29:23,400 E tap, tap, tap Entra in autostrada 466 00:29:23,480 --> 00:29:26,560 Tap, tap, tap Collegati con gli altri 467 00:29:26,640 --> 00:29:30,720 Con le dita tap, tap, tap Entri in autostrada 468 00:29:30,800 --> 00:29:34,680 E improvvisamente ci conosciamo 469 00:29:34,760 --> 00:29:38,160 Ti renderà un po' più intelligente 470 00:29:38,240 --> 00:29:41,960 Ma non scordare questo 471 00:29:42,040 --> 00:29:45,680 "Più intelligente" è soltanto meglio 472 00:29:45,760 --> 00:29:51,080 Se diventi anche più gentile 473 00:29:51,160 --> 00:29:57,800 Facciamo strada verso il grande ignoto 474 00:29:59,600 --> 00:30:04,600 In una nazione che ci appartiene 475 00:30:05,600 --> 00:30:08,760 Dove tu saprai ciò che sa lei 476 00:30:08,840 --> 00:30:13,040 E lei saprà ciò che sa lui 477 00:30:13,160 --> 00:30:18,880 E nessuno si sentirà mai solo 478 00:30:20,160 --> 00:30:23,840 Con le dita tap, tap, tap Entri in autostrada 479 00:30:23,920 --> 00:30:27,560 I computer tap, tap, tap Si collegano tra loro 480 00:30:27,680 --> 00:30:31,600 Con le dita tap, tap, tap Entri in autostrada 481 00:30:31,720 --> 00:30:33,240 E improvvisamente conosci 482 00:30:33,320 --> 00:30:36,600 Improvvisamente conosci Improvvisamente conosci qualcun 483 00:30:37,560 --> 00:30:40,040 - Altro - Sì 484 00:30:41,360 --> 00:30:43,400 Sì, tap, tap, tap 485 00:30:43,480 --> 00:30:45,360 Tap, tap, tap 486 00:30:45,440 --> 00:30:47,040 Tap, tap, tap 487 00:30:47,120 --> 00:30:49,640 Tap, tap, tap Entra in autostrada 488 00:30:49,720 --> 00:30:53,760 Entra in autostrada 489 00:30:53,840 --> 00:30:55,640 - Dai, premi i miei tasti - Tap, tap, tap 490 00:31:36,240 --> 00:31:39,840 Non devi premere i miei tasti così forte. 491 00:31:40,720 --> 00:31:42,680 Scusa. Mi sono lasciato trasportare. 492 00:31:44,240 --> 00:31:45,480 Va bene. 493 00:31:45,560 --> 00:31:50,880 È che nessuno considera mai gli abusi che subiamo noi computer. 494 00:31:50,960 --> 00:31:51,960 Perché... 495 00:31:55,920 --> 00:31:57,120 Che c'è? 496 00:31:57,200 --> 00:31:58,400 Che succede? 497 00:32:00,000 --> 00:32:01,440 Problemi di rete. 498 00:32:03,280 --> 00:32:06,800 State indietro. Sto per crashare alla grande. 499 00:32:06,880 --> 00:32:08,240 Che sta succedendo? 500 00:32:08,320 --> 00:32:09,560 Sovraccarico. 501 00:32:10,640 --> 00:32:11,720 Avaria. 502 00:32:13,120 --> 00:32:14,520 Virus. 503 00:32:15,640 --> 00:32:16,920 Cos'è questa roba? 504 00:32:17,040 --> 00:32:18,720 No. Non puoi guardare. 505 00:32:19,560 --> 00:32:22,200 Sono programmi segreti. Segreti. 506 00:32:23,840 --> 00:32:27,480 Non puoi vederli, a meno che tu non abbia il codice di accesso. 507 00:32:27,760 --> 00:32:29,120 LABORATORI TARTARUS 508 00:32:32,240 --> 00:32:33,520 Stacca la spina! 509 00:32:34,040 --> 00:32:35,800 Forza. Afferratela. 510 00:32:42,280 --> 00:32:44,680 È una spina a tre poli. 511 00:32:45,840 --> 00:32:49,000 - Ehi, non crederete a ciò che ho visto... - Tira, rognoso roditore! 512 00:32:49,080 --> 00:32:50,600 Come, scusa? 513 00:32:50,680 --> 00:32:52,000 Tira! 514 00:32:59,640 --> 00:33:01,520 Grazie al cielo, è finita. 515 00:33:01,800 --> 00:33:04,800 Sebastian, ora va tutto bene. Il computer è kaputt. 516 00:33:05,600 --> 00:33:07,280 Ti senti bene, amigo? 517 00:33:07,560 --> 00:33:09,600 Non ha un bell'aspetto. 518 00:33:09,680 --> 00:33:11,200 Hai freddo, Sebastian? 519 00:33:11,840 --> 00:33:12,920 Stai tremando. 520 00:33:18,880 --> 00:33:22,480 Ho visto qualcosa. 521 00:33:24,200 --> 00:33:25,560 Era un ordine. 522 00:33:27,120 --> 00:33:28,800 Un ordine di spedizione. 523 00:33:28,880 --> 00:33:30,400 È piuttosto comune, no? 524 00:33:30,960 --> 00:33:33,640 Ricevono e spediscono sempre cose di questa scuola. 525 00:33:33,720 --> 00:33:36,080 Si tratta di ciò che spediranno. 526 00:33:36,520 --> 00:33:37,600 Che cosa? 527 00:33:37,680 --> 00:33:40,640 Noi animali. 528 00:33:40,720 --> 00:33:44,200 Ma qui sto bene. Non voglio andare altrove. 529 00:33:44,280 --> 00:33:47,040 Smettetela di blaterare. Un buco è un buco. 530 00:33:47,440 --> 00:33:48,760 No, non è vero. 531 00:33:48,880 --> 00:33:51,080 Dove ci manderanno? 532 00:33:51,160 --> 00:33:52,160 Al... 533 00:33:53,160 --> 00:33:55,840 ...Laboratorio Tartarus. 534 00:34:00,720 --> 00:34:01,720 Che stai facendo? 535 00:34:01,800 --> 00:34:03,640 Sto pensando alla mia tesi. 536 00:34:04,480 --> 00:34:06,640 E vorrei che si scrivesse da sola. 537 00:34:06,720 --> 00:34:09,080 - Ti ho perdonato, tra parentesi. - Grazie. 538 00:34:09,760 --> 00:34:11,280 Stava andando tutto così bene. 539 00:34:11,960 --> 00:34:15,360 Avevo una carriera davanti, facevo ciò che ho sempre sognato, 540 00:34:15,440 --> 00:34:16,880 ero a contatto con gli animali. 541 00:34:17,760 --> 00:34:19,120 E avevo te. 542 00:34:19,520 --> 00:34:21,800 E tutto avrebbe coinciso con il nostro anniversario. 543 00:34:23,200 --> 00:34:26,160 L'anniversario del nostro primo incontro allo Yummy Freeze. 544 00:34:26,240 --> 00:34:28,760 Oh, Rob. Te lo sei ricordato. 545 00:34:28,880 --> 00:34:30,000 Sì. 546 00:34:30,680 --> 00:34:32,880 Quante pagine aveva la tua tesi? 547 00:34:33,240 --> 00:34:34,920 Seicentododici. 548 00:34:35,240 --> 00:34:37,080 Quante te ne mancano per rifarla? 549 00:34:37,440 --> 00:34:40,640 Non contando la pagina del titolo, 611. 550 00:34:41,880 --> 00:34:45,120 Non potrebbe esserci niente di peggio di ciò che sto passando. 551 00:34:45,200 --> 00:34:48,560 Non potrebbe esserci niente di peggio di ciò che stiamo passando. 552 00:34:48,640 --> 00:34:50,720 Deve pur esserci qualcosa che possiamo fare. 553 00:34:50,800 --> 00:34:52,120 Non mi importa di me stessa. 554 00:34:52,200 --> 00:34:54,800 Andrò dove mi mandano e me ne farò una ragione. 555 00:34:54,880 --> 00:34:57,360 Ma non voglio che i miei piccoli siano minacciati. 556 00:34:59,240 --> 00:35:02,720 - Dobbiamo trovare un modo per impedirlo. - Qualche idea? 557 00:35:08,040 --> 00:35:11,440 Non so se è importante, ma c'è qualcosa nello scantinato 558 00:35:11,520 --> 00:35:13,440 che forse ha qualche attinenza con questo. 559 00:35:13,520 --> 00:35:15,000 Che genere di "qualcosa"? 560 00:35:15,280 --> 00:35:17,120 Uno di quelle cose. 561 00:35:17,440 --> 00:35:18,920 Odio quelle cose. 562 00:35:19,400 --> 00:35:21,440 Vogliono portare via gli animali. 563 00:35:21,520 --> 00:35:23,640 No, Blanky, non sono loro. 564 00:35:23,720 --> 00:35:25,320 Sono stati programmati da una persona. 565 00:35:25,400 --> 00:35:26,960 Ma quale persona? 566 00:35:36,440 --> 00:35:39,720 Che ci fai fuori dalla tua unità, bello? Mack, hai dato loro da mangiare? 567 00:35:39,800 --> 00:35:42,640 Oh, sì. È il mio lavoro. 568 00:35:42,960 --> 00:35:46,480 Sembrano un po'... diversi. 569 00:35:46,960 --> 00:35:48,000 Giù di corda. 570 00:35:48,080 --> 00:35:51,040 Ma dai, sono soltanto animali. 571 00:35:51,320 --> 00:35:53,720 Io non credo che provino sentimenti. E tu? 572 00:35:53,840 --> 00:35:56,400 In realtà, io sì. 573 00:35:56,480 --> 00:35:58,480 Non è compito mio fare domande. 574 00:35:58,560 --> 00:36:02,040 È compito tuo verificare se questi animali sono ben accuditi. 575 00:36:02,120 --> 00:36:04,080 Prima Alberto era fuori dalla sua unità. 576 00:36:05,080 --> 00:36:08,280 Queste gabbie non sono fatte molto bene. 577 00:36:08,360 --> 00:36:10,600 Noi non le chiamiamo gabbie, Mack. 578 00:36:10,920 --> 00:36:12,080 Le chiamiamo unità. 579 00:36:12,480 --> 00:36:14,760 Unità. Giusto. 580 00:36:14,840 --> 00:36:17,080 Chiamami se c'è un cambiamento delle loro condizioni. 581 00:36:17,480 --> 00:36:19,080 Certamente. 582 00:36:20,960 --> 00:36:22,680 Fuori dalle nostre gabbie? 583 00:36:22,760 --> 00:36:24,440 O dalle nostre unità. 584 00:36:24,800 --> 00:36:26,640 Ci penso io. 585 00:36:34,880 --> 00:36:38,480 Spero che abbiate dato un'ultima occhiata al vostro amico filantropo. 586 00:36:40,320 --> 00:36:42,040 Perché, stasera a mezzanotte, 587 00:36:42,120 --> 00:36:44,440 non sarete più qui. 588 00:36:50,720 --> 00:36:54,960 Ho la sensazione che possa essere lui il cattivo che vuole nuocere agli animali. 589 00:36:55,040 --> 00:36:56,680 Forse hai ragione, Blanky. 590 00:36:57,200 --> 00:36:59,720 Ok. 591 00:37:00,560 --> 00:37:02,480 Ricordati di fare un backup. 592 00:37:02,960 --> 00:37:04,880 Ricordati di fare un backup. 593 00:37:09,040 --> 00:37:12,080 Sappiamo che riuscirete a risolvere la situazione. 594 00:37:18,920 --> 00:37:19,920 Qual è il piano? 595 00:37:20,000 --> 00:37:22,160 Ratso ha un indizio. È nello scantinato. 596 00:37:24,840 --> 00:37:27,320 Odio essere rinchiuso. Muoviamoci. 597 00:37:28,960 --> 00:37:30,440 Ehi, Ratso. 598 00:37:31,720 --> 00:37:32,880 Buona fortuna. 599 00:37:36,080 --> 00:37:37,360 Facci strada, Ratso. 600 00:37:50,480 --> 00:37:52,160 Non puoi passarci, ragazzone. 601 00:37:52,240 --> 00:37:53,720 Mi lasciate qui? 602 00:37:53,800 --> 00:37:56,640 Senti, Kirby, non ti stiamo lasciando qui, è solo che... 603 00:37:56,720 --> 00:37:59,240 Beh, questi ragazzi hanno bisogno di protezione. 604 00:38:01,160 --> 00:38:02,560 Senza dubbio. 605 00:38:03,200 --> 00:38:06,160 Che cosa stai aspettando, Toaster? Andate. 606 00:38:06,240 --> 00:38:08,920 Farò in modo che non accada niente ai nostri amici. 607 00:38:18,560 --> 00:38:20,160 Amo i soldi 608 00:38:21,880 --> 00:38:23,520 Amo i soldi 609 00:38:25,840 --> 00:38:27,280 Forza, sacco di pulci. Sei la prima. 610 00:38:30,720 --> 00:38:32,280 Amo i soldi 611 00:38:32,880 --> 00:38:34,400 Smettetela di frignare. 612 00:38:38,560 --> 00:38:39,560 Ciao. 613 00:38:40,080 --> 00:38:41,080 Ahia! 614 00:38:43,320 --> 00:38:44,720 Stupidi gatti. 615 00:38:50,360 --> 00:38:51,480 Prendi questo, micio. 616 00:39:13,120 --> 00:39:15,680 Qui sta impazzendo tutto quanto. 617 00:39:16,840 --> 00:39:19,440 Non vedo l'ora di avere i soldi e di filarmela da questo buco. 618 00:39:25,640 --> 00:39:26,720 È qui sotto, gente. 619 00:39:28,360 --> 00:39:29,880 Come la apriamo? 620 00:39:36,880 --> 00:39:38,160 Apriti, sesamo! 621 00:39:38,680 --> 00:39:40,840 Proviamo questo. Tirate! 622 00:39:41,880 --> 00:39:43,080 Ehi, guardate. 623 00:39:45,720 --> 00:39:46,800 Ta-da! 624 00:39:48,160 --> 00:39:49,200 Scusate. 625 00:39:49,280 --> 00:39:50,320 CASA DEGLI ANIMALI 626 00:39:53,600 --> 00:39:56,280 - Brutto... - Basta così. Andiamo. 627 00:40:10,800 --> 00:40:13,040 Ha di certo bisogno di una coperta per riscaldarsi. 628 00:40:21,920 --> 00:40:23,920 Dovresti prendere qualcosa per il raffreddore. 629 00:40:26,320 --> 00:40:28,640 Non è solo un raffreddore. 630 00:40:28,720 --> 00:40:32,160 È un virus. 631 00:40:34,600 --> 00:40:38,200 E quando io mi prendo un virus, si diffonde dappertutto. 632 00:40:38,280 --> 00:40:39,280 Fuggiamo sulle colline! 633 00:40:39,760 --> 00:40:41,360 Beh, non su di voi. 634 00:40:41,440 --> 00:40:44,120 Succede solo se siete on-line. 635 00:40:44,200 --> 00:40:45,680 Io sono on-line? 636 00:40:45,760 --> 00:40:47,160 Non credo. 637 00:40:47,680 --> 00:40:50,720 Nessuno di voi è così sofisticato da... 638 00:40:50,840 --> 00:40:55,040 Cioè, abbastanza compatibile da potersi connettere con me. 639 00:40:55,120 --> 00:40:56,560 Oh, davvero? 640 00:40:56,640 --> 00:41:01,080 Bene, sig. Tecnologia, sig. Ultimo Modello, 641 00:41:01,680 --> 00:41:03,160 se sei così all'avanguardia, 642 00:41:03,240 --> 00:41:05,640 che ci fai qui, in un magazzino freddo? 643 00:41:05,720 --> 00:41:09,120 Nessuno vuole più il vecchio Wittgenstein. 644 00:41:09,480 --> 00:41:11,400 Sono completamente inutile, ecco. 645 00:41:12,040 --> 00:41:13,640 Superato. 646 00:41:13,720 --> 00:41:15,680 Da quanto tempo sei qui? 647 00:41:17,920 --> 00:41:22,760 Quattro trilioni, 999 miliardi, 450 milioni, 648 00:41:22,840 --> 00:41:27,920 852 mila e 312 nanosecondi. 649 00:41:28,000 --> 00:41:32,440 Da quel giorno orribile 650 00:41:32,520 --> 00:41:35,880 in cui inventarono i transistor. 651 00:41:36,200 --> 00:41:38,040 Ho visto di tutto. 652 00:41:49,600 --> 00:41:51,280 Ho brillato e luccicato 653 00:41:51,400 --> 00:41:53,080 Per un bel po', a quei tempi 654 00:41:53,200 --> 00:41:56,280 Il fiore dei miei anni sembrava infinito 655 00:41:57,000 --> 00:41:59,760 Dicevano: "Wittgenstein è il più grande" 656 00:41:59,840 --> 00:42:02,600 "È il più intelligente e il più recente" 657 00:42:02,680 --> 00:42:07,440 E una volta finii sulla copertina del Time 658 00:42:08,240 --> 00:42:10,800 Mangia e gusta, mastica e sgranocchia 659 00:42:10,920 --> 00:42:13,200 Qui c'è tanto da distruggere 660 00:42:13,280 --> 00:42:15,280 Poco a poco, è una bazzecola 661 00:42:15,360 --> 00:42:17,440 Abbattiamo questo vecchio colosso 662 00:42:21,520 --> 00:42:24,960 La mia memoria svanisce Mentre i circuiti si deteriorano 663 00:42:25,040 --> 00:42:28,600 Diventa sempre più difficile ricordare 664 00:42:28,680 --> 00:42:31,480 Ero la speranza all'orizzonte 665 00:42:31,920 --> 00:42:34,880 Ma ora capisco 666 00:42:34,960 --> 00:42:39,320 Che sono un gigante che sta per cadere 667 00:42:40,600 --> 00:42:46,320 Ma da qualche parte Nel profondo della mia banca dati 668 00:42:47,000 --> 00:42:52,920 Il mio canto di speranza sferraglia ancora 669 00:42:54,520 --> 00:43:01,200 Faccio strada verso il grande ignoto 670 00:43:02,760 --> 00:43:08,000 Senza sapere ciò che troverò 671 00:43:08,560 --> 00:43:11,720 Cerco, aspetto 672 00:43:11,800 --> 00:43:15,960 Esploro, connetto 673 00:43:16,040 --> 00:43:21,560 Così nessuno avrà la sensazione 674 00:43:21,640 --> 00:43:27,280 Di essere stato abbandonato 675 00:43:29,800 --> 00:43:32,280 Mangia e gusta, mastica e sgranocchia 676 00:43:32,360 --> 00:43:34,440 Qui c'è tanto da distruggere 677 00:43:34,520 --> 00:43:36,720 Poco a poco, è una bazzecola 678 00:43:36,800 --> 00:43:38,800 Abbattiamo questo vecchio colosso 679 00:43:38,880 --> 00:43:40,560 Mangia e gusta, mastica e sgranocchia 680 00:43:40,640 --> 00:43:42,760 Qui c'è tanto da distruggere 681 00:43:42,840 --> 00:43:44,560 Poco a poco, è una bazzecola 682 00:43:44,680 --> 00:43:46,280 Abbattiamo questo vecchio colosso 683 00:43:46,360 --> 00:43:48,000 Mangia e gusta, mastica e sgranocchia 684 00:43:48,080 --> 00:43:49,560 Qui c'è tanto da distruggere 685 00:43:49,640 --> 00:43:51,120 Poco a poco, è una bazzecola 686 00:43:51,200 --> 00:43:57,280 Abbattiamo questo vecchio colosso 687 00:44:03,200 --> 00:44:04,280 Salute! 688 00:44:05,240 --> 00:44:06,680 È tutto molto affascinante. 689 00:44:07,200 --> 00:44:08,760 Ma visto che sai così tanto, 690 00:44:08,840 --> 00:44:11,400 perché non mi dici che cosa accadrà agli animali? 691 00:44:13,680 --> 00:44:15,560 So tutto al riguardo. 692 00:44:16,040 --> 00:44:19,840 La creatura che risponde al nome di Mack li spedirà stanotte. 693 00:44:19,920 --> 00:44:23,000 Se lo sapevi, perché non hai provato a fare qualcosa? 694 00:44:23,080 --> 00:44:25,760 Perché credi che io continui a far saltare i fusibili? 695 00:44:25,840 --> 00:44:29,120 Ho cercato di avvertire la creatura conosciuta come Bob. 696 00:44:29,200 --> 00:44:30,560 È il nostro Maestro. 697 00:44:30,640 --> 00:44:34,120 Per via dei miei sforzi per contattare il vostro Maestro, 698 00:44:34,200 --> 00:44:35,960 la sua tesi è andata perduta. 699 00:44:36,880 --> 00:44:39,080 Non sono compatibile con i PC, ecco, 700 00:44:39,160 --> 00:44:42,960 e, quando ho provato a interfacciarmi con la sua unità di hard disk, 701 00:44:43,040 --> 00:44:45,680 beh, un disastro! 702 00:44:45,760 --> 00:44:47,800 Non capisco di cosa parli. 703 00:44:47,880 --> 00:44:50,120 Interfacciarsi? Hard disk? Accidenti! 704 00:44:50,200 --> 00:44:52,560 Io sono solo fatto di valvole, capisci? 705 00:44:52,640 --> 00:44:54,360 È questo il problema. 706 00:44:54,440 --> 00:44:55,600 Anch'io. 707 00:44:55,680 --> 00:44:57,760 Un grande colosso come te? 708 00:44:57,880 --> 00:44:59,640 Un computer fatto di valvole? 709 00:45:00,040 --> 00:45:01,320 Temo di sì. 710 00:45:01,400 --> 00:45:03,160 Un giorno, sono il gallo del pollaio, 711 00:45:03,240 --> 00:45:06,960 il macchinario più sofisticato che sia mai stato costruito. 712 00:45:07,040 --> 00:45:09,920 E il giorno dopo, divento un ammasso di ferraglia. 713 00:45:10,800 --> 00:45:12,720 Così, sono stato esiliato qui, 714 00:45:12,800 --> 00:45:16,680 con la sola compagnia di una vecchia TV e di un mucchio di ratti. 715 00:45:18,840 --> 00:45:20,040 Senza offesa. 716 00:45:20,120 --> 00:45:21,200 Non mi offendo. 717 00:45:21,600 --> 00:45:24,480 Ho fatto del mio meglio per aiutare, ma, ecco... 718 00:45:24,800 --> 00:45:27,000 Apritemi, e vi mostrerò il problema. 719 00:45:30,800 --> 00:45:32,800 Accipicchia. 720 00:45:32,880 --> 00:45:34,680 Valvola City. 721 00:45:34,760 --> 00:45:36,600 Mi scuote nel profondo. 722 00:45:37,560 --> 00:45:40,600 Dunque, che problema c'è? Sembra tutto a posto, là dentro. 723 00:45:40,680 --> 00:45:42,880 Vedete la 15° valvola dalla destra? 724 00:45:43,440 --> 00:45:44,760 Terzo livello. 725 00:45:44,840 --> 00:45:48,560 Intendi la WFC-11-12-55. 726 00:45:48,920 --> 00:45:51,360 Quella. Guardala bene. 727 00:45:51,440 --> 00:45:52,600 Luce, prego. 728 00:45:53,840 --> 00:45:56,480 Perbacco! Il filamento è quasi bruciato. 729 00:45:56,960 --> 00:46:00,640 Con una maggiore attività interna, sarà spacciato. 730 00:46:01,040 --> 00:46:02,640 E lo sarò anch'io. 731 00:46:02,720 --> 00:46:08,000 Quella valvola è la sola cosa che si frappone tra me e la discarica. 732 00:46:08,720 --> 00:46:10,320 La discarica non ti piacerebbe. 733 00:46:10,400 --> 00:46:12,880 Noi ci siamo stati e non è un bel posto. 734 00:46:12,960 --> 00:46:15,720 Io sono inutile senza quella valvola 735 00:46:15,800 --> 00:46:18,320 e non le fanno più di quel tipo. 736 00:46:18,400 --> 00:46:21,760 Non dirlo a me. Io ne ho una delle ultime dentro di me. 737 00:46:21,840 --> 00:46:22,840 Davvero? 738 00:46:23,440 --> 00:46:26,200 Certo. E mi permette di funzionare. 739 00:46:26,280 --> 00:46:29,320 Come pensi che io trasmetta? Con un barattolo e un filo? 740 00:46:29,400 --> 00:46:31,400 Con un piccione viaggiatore? Ma dai. Guarda. 741 00:46:32,840 --> 00:46:34,480 Sì. È quella. 742 00:46:34,600 --> 00:46:40,160 È un grande onore essere alla presenza di un'altra WFC-11-12-55. 743 00:46:46,480 --> 00:46:49,360 Sentite, hanno ogni genere di oggetti di scorta. 744 00:46:49,440 --> 00:46:53,040 Scommetto che troverò una valvola come quella e tornerò subito qui. 745 00:46:53,120 --> 00:46:54,480 Vale la pena tentare. 746 00:46:54,960 --> 00:46:57,680 Ti seguo per accertarmi che troverai quella giusta. 747 00:46:58,080 --> 00:47:01,640 Hi-yo, Silver! Via! 748 00:47:04,640 --> 00:47:06,040 Sbrigatevi, ragazzi. 749 00:47:06,480 --> 00:47:07,920 Non ci resta molto tempo. 750 00:47:08,000 --> 00:47:13,280 MAGAZZINO SCORTE 751 00:47:22,200 --> 00:47:23,400 Ecco il piano. 752 00:47:23,480 --> 00:47:25,200 Ci dividiamo e cerchiamo la... 753 00:47:25,720 --> 00:47:26,800 Come si chiama? 754 00:47:26,880 --> 00:47:30,160 La WFC-11-12-55. 755 00:47:30,240 --> 00:47:31,480 Proprio quella. 756 00:47:34,160 --> 00:47:36,240 WFC-11-12-55. 757 00:47:38,560 --> 00:47:40,000 Che fortuna! 758 00:47:42,560 --> 00:47:44,720 FUORI PRODUZIONE 759 00:47:49,880 --> 00:47:52,800 Accidenti, un ragno! Ehi, stammi lontano, bestia pelosa. 760 00:47:53,320 --> 00:47:54,320 Mi sta seguendo! 761 00:47:55,440 --> 00:47:56,480 Aiuto! 762 00:48:19,040 --> 00:48:20,200 Allontanati. En garde. 763 00:48:20,280 --> 00:48:22,360 - Radio! - Non farmi diventare cattivo. 764 00:48:22,440 --> 00:48:24,080 Vieni! L'ho trovata! 765 00:48:29,840 --> 00:48:32,080 Wittgenstein se la caverà? 766 00:48:32,440 --> 00:48:35,520 Oh, certo. Starà benone. 767 00:48:35,640 --> 00:48:39,200 Toaster, so cosa stai cercando di fare. 768 00:48:39,840 --> 00:48:41,760 So che non ho più speranza. 769 00:48:42,120 --> 00:48:44,160 Il mio tempo è scaduto. 770 00:48:44,240 --> 00:48:47,000 Non devi mollare, Wittgenstein. 771 00:48:47,080 --> 00:48:48,760 Non te lo permetterò. 772 00:48:48,840 --> 00:48:51,760 C'è ancora una possibilità, ma tu devi resistere. 773 00:48:52,280 --> 00:48:54,560 Perché, da un momento all'altro, 774 00:48:54,640 --> 00:48:58,560 Ratso e Radio balzeranno giù da quella griglia e... 775 00:48:58,640 --> 00:48:59,920 Ta-da! 776 00:49:06,800 --> 00:49:08,360 L'avete trovata! 777 00:49:16,000 --> 00:49:18,200 Grazie al sottoscritto. 778 00:49:18,280 --> 00:49:19,960 Un momento, topo vanesio. 779 00:49:20,560 --> 00:49:23,080 Innanzitutto, sono stato io a dirti che cosa cercare. 780 00:49:23,160 --> 00:49:24,200 Dammela. 781 00:49:25,160 --> 00:49:26,840 Radio, smettila! 782 00:49:27,480 --> 00:49:29,080 Lasciala, alito di formaggio! 783 00:49:29,160 --> 00:49:32,320 Sarò io a mettere la valvola dentro Wittgenstein. 784 00:49:33,840 --> 00:49:35,000 No, sarò io. 785 00:49:35,800 --> 00:49:38,240 No. Io. 786 00:49:38,320 --> 00:49:39,600 No. 787 00:49:40,000 --> 00:49:40,960 Ops. 788 00:49:51,560 --> 00:49:54,960 Guarda che cos'hai fatto, imbecille. Hai rovinato tutto. 789 00:49:55,040 --> 00:49:56,960 Ma io... Non... 790 00:49:57,040 --> 00:50:02,040 Grazie mille. Senza quella valvola, Wittgenstein non può aiutare gli animali. 791 00:50:02,120 --> 00:50:04,840 Hai fatto una cosa molto brutta, Radio. 792 00:50:04,920 --> 00:50:07,120 Ma, Blanky, io... Io non... 793 00:50:07,200 --> 00:50:09,960 Sta succedendo qualcosa. 794 00:50:10,560 --> 00:50:12,480 ANIMALI IN PERICOLO 795 00:50:14,560 --> 00:50:16,760 LABORATORIO TARTARUS 796 00:50:26,240 --> 00:50:27,360 SPEDIZIONE ANIMALE 797 00:50:29,840 --> 00:50:32,520 Prossima fermata, Laboratorio Tartarus. 798 00:50:34,280 --> 00:50:36,280 È stato stampato un ordine di spedizione. 799 00:50:36,640 --> 00:50:39,200 - Stanno per essere spediti. - Fai qualcosa! 800 00:50:39,840 --> 00:50:41,720 Farò del mio meglio. 801 00:50:50,120 --> 00:50:52,080 Correte ai ripari! 802 00:51:05,880 --> 00:51:08,560 Mi sa che è spacciato. 803 00:51:09,120 --> 00:51:13,240 E se è spacciato lui... allora lo sono anche i nostri amici. 804 00:51:13,320 --> 00:51:14,920 Ed è tutta colpa tua. 805 00:51:19,440 --> 00:51:21,880 È finita. Gli animali sono condannati. 806 00:51:21,960 --> 00:51:24,120 Non c'è modo di avvertire il Maestro. 807 00:51:28,480 --> 00:51:30,880 Allora, Radio, qualche idea brillante? 808 00:51:49,080 --> 00:51:50,080 Radio... 809 00:51:51,760 --> 00:51:53,080 ...non è più tra noi? 810 00:51:53,160 --> 00:51:54,160 Io... 811 00:51:55,880 --> 00:51:57,520 ...temo di no, Blanky. 812 00:52:12,120 --> 00:52:14,440 - Tutto qua? - Tutto qua. 813 00:52:14,520 --> 00:52:16,400 Caricali e spediscili. 814 00:52:17,320 --> 00:52:20,840 Ma prima, c'è una faccenda da qualche spicciolo. 815 00:52:29,840 --> 00:52:31,120 Incrociate le dita. 816 00:52:33,320 --> 00:52:34,880 Io non ho le dita. 817 00:52:35,240 --> 00:52:37,120 Ancora una rotazione e poi... 818 00:53:08,400 --> 00:53:09,840 EHI! 819 00:53:16,200 --> 00:53:18,720 Chi dice che non esiste una cura per il raffreddore? 820 00:53:18,840 --> 00:53:20,400 Mi sento alla grande. 821 00:53:20,480 --> 00:53:22,480 Mi sento alto tre metri. 822 00:53:22,840 --> 00:53:24,440 Ma lui è alto tre metri. 823 00:53:25,680 --> 00:53:28,920 Fatemi spazio. So esattamente che fare. 824 00:53:31,560 --> 00:53:32,560 Caspita. 825 00:53:34,520 --> 00:53:37,240 Wittgenstein sta andando al massimo, 826 00:53:37,360 --> 00:53:38,840 grazie al vostro amico, Radio. 827 00:53:42,000 --> 00:53:45,120 Poveretto. Stavo iniziando a conoscerlo. 828 00:53:45,480 --> 00:53:46,760 L'ha fatto per te. 829 00:53:47,240 --> 00:53:48,720 L'ha fatto per gli animali. 830 00:53:48,800 --> 00:53:50,320 L'ha fatto per tutti noi. 831 00:53:50,400 --> 00:53:55,240 Quindi, fai del tuo meglio, perché hai il meglio di Radio dentro di te. 832 00:53:55,840 --> 00:53:58,960 Va bene. Sono pronto. Sono motivato. 833 00:54:04,520 --> 00:54:06,400 - Che cos'è? - Il nostro piano. 834 00:54:06,760 --> 00:54:10,400 Ho preso in considerazione tutto, ho analizzato tutte le opzioni. 835 00:54:10,480 --> 00:54:12,160 È impeccabile. 836 00:54:12,640 --> 00:54:15,000 - A prova di bua? - A prova di bua. 837 00:54:15,080 --> 00:54:17,360 Leggetelo e seguitelo alla lettera. 838 00:54:17,880 --> 00:54:18,920 Muovetevi! 839 00:54:30,440 --> 00:54:32,200 Bene, me ne vado. 840 00:54:32,640 --> 00:54:34,040 Ti spiace darmi un passaggio? 841 00:54:34,400 --> 00:54:38,160 - Per dove? - Va bene ovunque, oltre il confine. 842 00:54:39,560 --> 00:54:40,640 Sali a bordo. 843 00:54:49,080 --> 00:54:50,400 Sono spariti. 844 00:54:54,720 --> 00:54:55,760 Kirby è qui dentro. 845 00:55:04,120 --> 00:55:05,760 Dobbiamo fermarli. 846 00:55:09,800 --> 00:55:15,080 Un computer deve fare ciò che un computer deve fare. 847 00:55:40,840 --> 00:55:42,520 Cosa? Che sta succedendo? 848 00:55:45,040 --> 00:55:47,040 La mia tesi! È tornata! 849 00:55:47,840 --> 00:55:49,040 È andata. 850 00:55:51,400 --> 00:55:53,960 Che cos'è questo? Un ordine di spedizione? 851 00:55:54,080 --> 00:55:56,320 ORDINE DI SPEDIZIONE DESTINAZIONE 852 00:55:56,400 --> 00:55:57,920 Per il Laboratorio Tartarus? 853 00:56:03,080 --> 00:56:04,280 CONTENUTO: 854 00:56:04,360 --> 00:56:05,840 SERPENTE SCIMMIA 855 00:56:05,920 --> 00:56:07,600 Un ordine di spedizione per animali. 856 00:56:08,560 --> 00:56:09,600 SCOPO: 857 00:56:09,680 --> 00:56:10,720 RICERCA ANIMALE 858 00:56:11,200 --> 00:56:12,160 Animali? 859 00:56:12,720 --> 00:56:14,000 Laboratori Tartarus? 860 00:56:18,200 --> 00:56:19,360 Accelera. 861 00:56:21,760 --> 00:56:22,840 Fermo! 862 00:56:25,960 --> 00:56:27,040 Alimentatore. 863 00:56:27,720 --> 00:56:28,720 Presente. 864 00:56:28,800 --> 00:56:30,800 Ho l'ordine di venire con voi. 865 00:56:31,120 --> 00:56:32,400 Cosa sei, di preciso? 866 00:56:32,480 --> 00:56:35,880 Sono un modem. Non riuscirete a viaggiare in autostrada senza di me. 867 00:56:39,520 --> 00:56:41,200 Avremo abbastanza energia? 868 00:56:41,280 --> 00:56:43,200 Verifico con il controllo. 869 00:56:43,280 --> 00:56:46,120 Qui abbiamo bisogno di energia, non essere tirchio. 870 00:56:52,480 --> 00:56:53,400 BASSO ALTO 871 00:57:04,600 --> 00:57:05,840 Datevi una mossa. 872 00:57:06,400 --> 00:57:07,520 Cancello Ovest 2. 873 00:57:08,480 --> 00:57:09,680 Animali in pericolo. 874 00:57:13,800 --> 00:57:16,480 - Chris! - Ciao, Maestro! 875 00:57:23,120 --> 00:57:24,120 Ops. 876 00:57:25,080 --> 00:57:27,680 - Rob, che stai facendo? - Mi serve il tuo aiuto. 877 00:57:32,800 --> 00:57:35,960 Come direbbe Ricky Ricardo, devi darmi delle spiegazioni. 878 00:57:36,320 --> 00:57:38,640 Te ne darò quante ne vuoi, ma ora parti. 879 00:57:45,920 --> 00:57:48,040 Siamo a cavallo. 880 00:57:57,920 --> 00:57:59,240 APERTO CHIUSO 881 00:58:01,560 --> 00:58:02,880 Dai! 882 00:58:08,880 --> 00:58:09,960 Stai bene? 883 00:58:10,360 --> 00:58:13,280 Sì, ma non mi piace quando mi sbatacchiano la gabbia. 884 00:58:13,920 --> 00:58:15,800 Perché non fai qualcosa? 885 00:58:18,440 --> 00:58:20,440 Sì, potrei farlo. 886 00:58:21,360 --> 00:58:22,560 Sì... 887 00:58:26,640 --> 00:58:28,560 Qui si sta scatenando l'inferno. 888 00:58:34,360 --> 00:58:35,680 Li stiamo raggiungendo. 889 00:58:36,440 --> 00:58:37,960 Li stiamo superando! 890 00:58:38,360 --> 00:58:39,680 Cos'è stato? 891 00:58:42,360 --> 00:58:43,760 Fai qualcosa. 892 00:58:43,840 --> 00:58:46,160 Avviserò il controllo per questo sviluppo imprevisto. 893 00:58:46,240 --> 00:58:48,320 Richiesta immediata di inversione a U. 894 00:58:48,400 --> 00:58:50,560 Ci serve subito un'inversione a U! 895 00:58:51,480 --> 00:58:52,400 Che cosa... 896 00:58:54,480 --> 00:58:56,120 Ehi! Cos'è stato? 897 00:58:56,440 --> 00:58:58,800 Qualunque cosa fosse, seguila. 898 00:59:01,320 --> 00:59:02,960 Qualunque cosa fosse, se n'è andata. 899 00:59:04,120 --> 00:59:08,000 Direi di aumentare la distanza tra noi e quel qualunque cosa fosse. 900 00:59:11,080 --> 00:59:12,160 Via libera. 901 00:59:13,120 --> 00:59:16,120 Ora non c'è niente di cui preoccuparci. 902 00:59:17,040 --> 00:59:19,360 Lo so. Un'altra inversione a U. 903 00:59:24,200 --> 00:59:26,120 Sì. Tutto liscio come l'olio. 904 00:59:34,400 --> 00:59:35,520 Eccolo! 905 00:59:43,600 --> 00:59:44,800 Che succede? 906 00:59:45,080 --> 00:59:47,040 Qualcosa sale sulla mia gamba. 907 00:59:47,600 --> 00:59:49,600 Sul fianco. Sullo stomaco! 908 00:59:54,400 --> 00:59:56,600 Ci sfracelleremo! 909 01:00:00,400 --> 01:00:03,440 Ho dei serpenti addosso! Non li sopporto! Sto impazzendo! 910 01:00:03,840 --> 01:00:06,200 - Fermo là! - Non posso! 911 01:00:15,240 --> 01:00:17,640 Mack! Voglio scambiare due parole con te. 912 01:00:18,480 --> 01:00:19,880 Ci sei tu dietro a questo. 913 01:00:19,960 --> 01:00:24,240 Anche se sei un perdente, è incredibile che ti sia abbassato a fare una cosa così. 914 01:00:26,320 --> 01:00:27,600 State tutti bene? 915 01:00:27,960 --> 01:00:29,040 Alberto? 916 01:00:29,560 --> 01:00:31,360 Muy bien. Gracias. 917 01:00:31,440 --> 01:00:32,680 Sebastian! 918 01:00:32,760 --> 01:00:36,840 Questa volta ho avuto con me la fortuna e una coperta. 919 01:00:37,840 --> 01:00:38,800 Maisie? 920 01:00:40,520 --> 01:00:41,800 Oh, no. 921 01:00:43,360 --> 01:00:44,640 Toaster, aiutami! 922 01:00:46,680 --> 01:00:47,840 Maisie! 923 01:00:55,720 --> 01:00:58,000 Forza. Ti tengo. Dai, Maisie. 924 01:01:01,240 --> 01:01:02,240 Dai. 925 01:01:03,160 --> 01:01:04,400 Resisti, Maisie. 926 01:01:06,320 --> 01:01:07,360 Maisie. 927 01:01:23,600 --> 01:01:26,720 Ratso, sei un eroe. 928 01:01:27,760 --> 01:01:29,160 Chi l'avrebbe mai detto. 929 01:01:32,160 --> 01:01:33,280 Ehi. 930 01:01:33,360 --> 01:01:36,080 Quei citrulli non stavano rubando soltanto gli animali, 931 01:01:36,160 --> 01:01:38,160 ma anche i tuoi oggetti. 932 01:01:38,560 --> 01:01:41,680 Sì. Ma dov'è la radio? 933 01:02:01,920 --> 01:02:04,880 I rapporti della sicurezza del campus indicano che l'anomalia 934 01:02:04,960 --> 01:02:06,320 sia scaturita da qua sotto. 935 01:02:06,400 --> 01:02:09,560 Se non fosse stato per quella, non avremmo mai recuperato gli animali. 936 01:02:10,080 --> 01:02:11,560 Guardate qua. 937 01:02:11,640 --> 01:02:13,680 È un TLW-728. 938 01:02:14,240 --> 01:02:16,760 Giusto, e, se non mi sbaglio, è un prototipo. 939 01:02:17,120 --> 01:02:18,680 Ne fecero soltanto uno. 940 01:02:18,800 --> 01:02:22,000 Erano fantastici, ma poco pratici. Funzionavano a valvole. 941 01:02:22,080 --> 01:02:25,000 Non ci vorrebbe molto per convertirlo a circuito allo stato solido. 942 01:02:25,080 --> 01:02:28,720 Ehi! Starebbe benissimo in mostra al nuovo museo della scienza. 943 01:02:28,800 --> 01:02:30,320 Ma certo! 944 01:02:30,640 --> 01:02:32,560 Oh, no. 945 01:02:34,560 --> 01:02:35,840 È la mia radio. 946 01:02:38,480 --> 01:02:39,920 Gli manca una valvola. 947 01:02:40,000 --> 01:02:42,680 Oh, no. È una valvola catodica. 948 01:02:42,760 --> 01:02:45,760 La WFC-11-12-55. 949 01:02:45,840 --> 01:02:47,840 Sono impossibili da trovare. 950 01:03:10,240 --> 01:03:11,800 Santo cielo! 951 01:03:11,880 --> 01:03:16,200 Nessuno in questo dormitorio ha sentito parlare di ciabatta elettrica? 952 01:03:16,280 --> 01:03:17,720 Caspita! 953 01:03:17,800 --> 01:03:19,200 Che sta succedendo? 954 01:03:19,280 --> 01:03:22,040 Wittgenstein sta scandagliando tutti i miei file, 955 01:03:22,120 --> 01:03:26,160 sta esplorando regioni fino ad ora soltanto sognate dall'uomo. 956 01:03:28,000 --> 01:03:30,320 È molto piacevole. 957 01:03:30,400 --> 01:03:31,400 Che cosa ti fa? 958 01:03:31,480 --> 01:03:35,440 È come se la mia banca dati fosse accarezzata da un esperto. 959 01:03:35,520 --> 01:03:37,160 Sento qualcosa... 960 01:03:37,240 --> 01:03:42,080 Sta succedendo qualcosa dentro di me e non posso più trattenerla. 961 01:03:45,320 --> 01:03:48,400 Il Maestro sarà molto felice. 962 01:03:48,480 --> 01:03:50,480 È piuttosto valida. 963 01:03:50,560 --> 01:03:51,600 L'ho letta. 964 01:04:26,720 --> 01:04:27,680 Ratso. 965 01:04:29,080 --> 01:04:31,240 Ratso. 966 01:04:31,600 --> 01:04:32,680 Vieni qui. 967 01:04:33,120 --> 01:04:34,760 Sai che ora è? 968 01:04:35,080 --> 01:04:37,440 Ho avuto una serata agitata, ho bisogno di... 969 01:04:38,600 --> 01:04:39,720 Resta fermo là. 970 01:04:40,000 --> 01:04:41,000 Perché? 971 01:04:41,080 --> 01:04:44,320 I miei micetti stanno iniziando ad aprire gli occhi 972 01:04:44,880 --> 01:04:48,760 e voglio che tu sia la prima cosa che vedono. 973 01:04:48,840 --> 01:04:49,960 Davvero? 974 01:05:16,560 --> 01:05:18,960 Ehi, mi fai il solletico. 975 01:05:19,840 --> 01:05:21,200 Ma è magnifico. 976 01:05:24,160 --> 01:05:26,000 Sebastian sta benissimo. 977 01:05:26,080 --> 01:05:28,400 Le vitamine che hai prescritto hanno fatto miracoli. 978 01:05:28,480 --> 01:05:30,320 Sì. Sta bene. 979 01:05:31,520 --> 01:05:33,120 Mi mancheranno. 980 01:05:33,240 --> 01:05:35,320 Beh, avranno delle buone dimore. 981 01:05:35,400 --> 01:05:37,720 A quanto pare, sono molto richiesti. 982 01:05:38,360 --> 01:05:40,640 Sì, buone dimore per tutti. 983 01:05:40,720 --> 01:05:43,480 Maisie e i piccoli saranno le mascotte dei Sigma Chi. 984 01:05:47,080 --> 01:05:50,720 Murgetroid si trasferirà nella casa dei rettili allo zoo. 985 01:05:50,840 --> 01:05:52,480 Alberto sarà adottato dal rettore. 986 01:05:52,560 --> 01:05:54,120 Ciao, piccolo. 987 01:05:55,800 --> 01:05:58,480 Sebastian andrà in una dimora per primati in Texas. 988 01:06:02,080 --> 01:06:06,040 Sì. Avranno tutti dove stare, tranne il povero Ratso. 989 01:06:06,640 --> 01:06:08,960 Che vuoi dire? Lui verrà con noi. 990 01:06:12,640 --> 01:06:14,240 Penso sia molto carino. 991 01:06:16,520 --> 01:06:17,760 Ciao, ragazzi. 992 01:06:17,840 --> 01:06:18,880 Già. 993 01:06:20,160 --> 01:06:21,160 Statemi bene. 994 01:06:27,840 --> 01:06:31,480 Bene, caro veterinario, è il momento di accompagnarti al primo tirocinio. 995 01:06:31,960 --> 01:06:33,840 Chris, aspetta. Un secondo. 996 01:06:34,080 --> 01:06:35,240 Che c'è? 997 01:06:36,000 --> 01:06:38,200 Io, beh... 998 01:06:38,840 --> 01:06:40,720 Ci ho pensato e... 999 01:06:43,320 --> 01:06:44,960 Oh, Rob. 1000 01:06:45,440 --> 01:06:46,880 È bellissimo. 1001 01:06:47,520 --> 01:06:48,520 Significa che... 1002 01:06:49,240 --> 01:06:51,440 Adorerei sposarti. 1003 01:06:51,840 --> 01:06:54,680 Sarà davvero familiare. 1004 01:06:55,320 --> 01:06:58,000 Siamo davvero pronti a iniziare la nostra vita insieme. 1005 01:06:58,080 --> 01:06:59,880 Abbiamo un aspirapolvere, una lampada, 1006 01:06:59,960 --> 01:07:02,120 una coperta elettrica per le fredde notti d'inverno, 1007 01:07:02,200 --> 01:07:03,720 un tostapane e... 1008 01:07:10,480 --> 01:07:11,760 L'avevo quasi scordato. 1009 01:07:11,880 --> 01:07:13,800 Anch'io ho qualcosa per te. 1010 01:07:15,600 --> 01:07:18,280 Non saprei, Chris. Non sono un tipo da anello. 1011 01:07:18,360 --> 01:07:21,720 Non è un anello, sciocco. Aprilo. 1012 01:07:23,240 --> 01:07:25,680 Chris, come sei riuscita a trovare... 1013 01:07:25,760 --> 01:07:27,440 Ho sparso la voce su Internet. 1014 01:07:27,520 --> 01:07:30,080 Nonne e nipoti hanno tutti cercato una di queste. 1015 01:07:30,160 --> 01:07:31,720 L'ho trovata a Nome, in Alaska. 1016 01:07:32,440 --> 01:07:35,600 WFC-11-12-55. 1017 01:07:52,280 --> 01:07:55,080 Magari quella stazione non prenderà dove andremo noi. 1018 01:07:55,160 --> 01:07:56,960 Pronta per la nostra vita insieme? 1019 01:07:58,040 --> 01:07:59,040 Pronti. 1020 01:08:19,320 --> 01:08:21,000 Allora, Radio, come ti senti? 1021 01:08:23,800 --> 01:08:25,320 Beh, io... 1022 01:08:25,400 --> 01:08:30,160 Ho avuto una vera e propria esperienza extracorporea. 1023 01:08:30,240 --> 01:08:33,560 Il tunnel, la luce accecante, i nove metri. 1024 01:08:33,640 --> 01:08:37,040 Ma sono tornato dall'aldilà, più in forma di prima. 1025 01:08:37,120 --> 01:08:40,520 Capto delle onde radio che prima non mi sarei mai sognato. 1026 01:08:40,640 --> 01:08:44,000 Ma, per qualche ragione, non mi riscaldo mai completamente. 1027 01:08:44,440 --> 01:08:46,480 È perché la tua valvola viene dall'Alaska. 1028 01:08:48,840 --> 01:08:50,400 Beh, è così, no? 1029 01:08:53,640 --> 01:08:55,280 Bene, siamo in partenza. 1030 01:08:55,720 --> 01:08:57,760 Sì, e chi lo sa? 1031 01:08:57,840 --> 01:09:01,040 Potrebbero esserci altre avventure all'orizzonte. 1032 01:09:01,560 --> 01:09:02,800 Tutto è possibile. 1033 01:09:03,240 --> 01:09:04,560 Io ne sono la prova vivente. 1034 01:09:04,640 --> 01:09:06,800 Per la prima volta, ho una casa. 1035 01:09:07,200 --> 01:09:08,200 Tutti noi ce l'abbiamo. 1036 01:09:08,280 --> 01:09:12,480 E questo sentimento richiede una canzone speciale. 1037 01:09:25,680 --> 01:09:28,760 Quando stai toccando il fondo 1038 01:09:28,840 --> 01:09:31,320 Quando sei nel buio più profondo 1039 01:09:31,760 --> 01:09:34,480 E sei proprio sul punto 1040 01:09:34,560 --> 01:09:37,080 Di arrenderti 1041 01:09:37,160 --> 01:09:40,400 Ricordati che potrebbe esserci Del divertimento per te 1042 01:09:40,800 --> 01:09:43,800 Una casa per te, qualcuno per te 1043 01:09:43,880 --> 01:09:48,280 E potrebbe esserci un nuovo inizio 1044 01:09:48,360 --> 01:09:50,560 Tieni duro, amico 1045 01:09:50,640 --> 01:09:53,520 Tieni duro 1046 01:10:02,840 --> 01:10:05,680 Quando ti senti abbandonato 1047 01:10:05,760 --> 01:10:08,080 Quando non ti senti attraente 1048 01:10:08,720 --> 01:10:11,560 E ti senti insicuro perché sei certo 1049 01:10:11,640 --> 01:10:14,280 Di essere stato dimenticato 1050 01:10:14,400 --> 01:10:17,720 Potrebbe esserci una grande svolta per te 1051 01:10:17,800 --> 01:10:20,760 Un grande hip hip urrà per te 1052 01:10:20,840 --> 01:10:24,160 E un: "Ehi, amico, come te la passi?" 1053 01:10:24,240 --> 01:10:25,240 CASA DEI RETTILI 1054 01:10:25,320 --> 01:10:27,560 Tieni duro, amico 1055 01:10:27,640 --> 01:10:30,360 Tieni duro 1056 01:10:35,720 --> 01:10:38,920 Pensavo di essere spacciato 1057 01:10:41,560 --> 01:10:44,840 Proprio come un guscio vuoto 1058 01:10:44,920 --> 01:10:46,760 Il rigor mortis era sopraggiunto 1059 01:10:48,080 --> 01:10:50,480 Beh, parola d'onore 1060 01:10:52,120 --> 01:10:56,800 Non sei mai stato così in forma 1061 01:10:56,880 --> 01:11:00,480 Quando sei nella morsa della paura 1062 01:11:00,560 --> 01:11:03,560 Quando sei nelle mani del fato 1063 01:11:03,640 --> 01:11:06,000 Potresti essere incline a rassegnarti 1064 01:11:06,080 --> 01:11:08,880 Ma se aspetti 1065 01:11:08,960 --> 01:11:12,640 Ci sarà qualcuno Che ti rimetterà in moto 1066 01:11:12,720 --> 01:11:15,480 - Che premerà l'interruttore - E sorriderà per te 1067 01:11:15,560 --> 01:11:20,040 Che ti incoraggerà fino alla tua vittoria 1068 01:11:20,120 --> 01:11:23,360 Tieni duro, amico 1069 01:11:23,440 --> 01:11:26,320 Tieni duro, amico 1070 01:11:26,400 --> 01:11:30,560 Tieni duro, amico 1071 01:11:31,080 --> 01:11:34,240 Tieni duro 1072 01:11:34,320 --> 01:11:37,120 - Tieni duro - Tieni duro 1073 01:11:37,200 --> 01:11:40,000 - Tieni duro - Tieni duro 1074 01:11:40,160 --> 01:11:43,040 - Tieni duro - Tieni duro 1075 01:11:43,120 --> 01:11:48,880 - Tieni duro - Tieni duro 1076 01:13:46,560 --> 01:13:48,560 Sottotitoli: Simone Moretti