1 00:00:34,800 --> 00:00:36,720 ELUKAT 2 00:00:36,800 --> 00:00:38,880 PELASTAKAA VALAAT 3 00:00:46,240 --> 00:00:49,600 Ihan kuin ne vanhat kornit biisit, joita radiosi soittaa. 4 00:00:50,040 --> 00:00:52,520 Ne on kuule hyvää musaa. 5 00:00:57,800 --> 00:01:00,760 Vielä yksi viikko ja pääsen täältä. 6 00:01:00,840 --> 00:01:02,760 Siis me pääsemme täältä. 7 00:01:06,240 --> 00:01:10,040 Ajattele, valmistujaispäivämme on myös vuosipäivämme. 8 00:01:10,400 --> 00:01:13,680 Aivan. Sehän tekee kaikesta vielä erityisempää, eikö? 9 00:01:13,760 --> 00:01:18,440 -Mikä niin? -Valmistuminen, vuosipäivämme. 10 00:01:18,520 --> 00:01:22,200 Joka on siis minkä vuosipäivä? 11 00:01:23,000 --> 00:01:24,000 Ohoh! 12 00:01:24,920 --> 00:01:26,800 Melkein osuit tuohon vyötiäiseen. 13 00:01:26,880 --> 00:01:29,480 Ei tässä osavaltiossa ole vyötiäisiä, Rob. 14 00:01:35,760 --> 00:01:38,920 -Lounas ruokalassa? -Roskaburritot kahdelle? 15 00:01:40,360 --> 00:01:44,240 Viimeistelen vain lopputyöni, nähdään siellä. 16 00:01:47,240 --> 00:01:50,200 Ehkä hän sitten on muistanut, minkä vuosipäivä se on. 17 00:01:50,720 --> 00:01:53,360 Ehkä silloin olen muistanut, minkä vuosipäivä se on. 18 00:01:59,320 --> 00:02:02,800 ELÄINLÄÄKETIETEEN LAITOS 19 00:02:07,520 --> 00:02:10,000 Odota. Raivaa reitti. 20 00:02:10,400 --> 00:02:12,160 Yritän saada hyvät näkymät. 21 00:02:12,240 --> 00:02:13,920 En voi... Anteeksi. 22 00:02:14,000 --> 00:02:16,240 Anteeksi tästä. 23 00:02:16,320 --> 00:02:17,600 Kuule... 24 00:02:17,680 --> 00:02:20,000 Hupsista. Sori, kasvi. 25 00:02:22,200 --> 00:02:24,720 -Onko se hän? -Onko se isäntä? 26 00:02:28,000 --> 00:02:31,160 -Ainakin kuulosti hänen autoltaan. -Onko se hän? 27 00:02:31,480 --> 00:02:34,040 Kautta säätimeni, hän se on! 28 00:02:34,120 --> 00:02:38,160 Rämisevä punainen ajoneuvo suuntaamassa kohti isännän asuntolaa. 29 00:02:40,800 --> 00:02:43,600 -Eikö sinun pitäisi mennä? -Aivan. 30 00:02:46,560 --> 00:02:48,080 Antenni kiitos. 31 00:02:49,160 --> 00:02:50,720 Varovasti. 32 00:02:50,800 --> 00:02:52,760 Et ole vielä kertaakaan tippunut. 33 00:02:52,840 --> 00:02:54,000 En, mutta... 34 00:02:55,200 --> 00:02:57,960 -Hupsista. -Kerta se on ensimmäinenkin. 35 00:03:29,520 --> 00:03:31,520 Enää pari sivua ja se on valmis. 36 00:03:33,440 --> 00:03:35,760 -Isäntä tuli kotiin! Jee! -Jee! 37 00:03:35,840 --> 00:03:39,600 Miksi tuo hössötys? Hän oli poissa vain puolitoista päivää. 38 00:03:40,000 --> 00:03:42,520 Joka viikonloppu sama juttu: 39 00:03:42,600 --> 00:03:46,600 "Tuliko hän jo?" "Hylkäsikö hän meidät?" 40 00:03:47,120 --> 00:03:49,200 Kärsitte pinttyneestä epävarmuudesta. 41 00:03:49,560 --> 00:03:51,920 Sinua ei selvästi ole koskaan hylätty. 42 00:03:52,440 --> 00:03:56,000 Mitä oikein puhutte? Te ette tiedä mitään hylkäämisestä. 43 00:04:00,920 --> 00:04:03,040 Saatte tietää, mitä hylkääminen on, 44 00:04:03,120 --> 00:04:05,560 kun katsotte asioita tämän rotan näkökulmasta. 45 00:04:05,680 --> 00:04:07,600 "Hylkääminen" on toinen nimeni. 46 00:04:08,160 --> 00:04:10,760 Kun menen huoneeseen, yhdeksän kertaa kymmenestä - 47 00:04:10,840 --> 00:04:11,880 alkaa huuto, 48 00:04:11,960 --> 00:04:15,040 heitetään tavaroita ja soitetaan terminaattorille. 49 00:04:15,440 --> 00:04:17,160 Tuholaistorjujalle. 50 00:04:17,880 --> 00:04:19,480 Se on nöyryyttävää. 51 00:04:19,560 --> 00:04:22,040 Elämäni ei ole helppoa, kuten teidän muiden. 52 00:04:24,080 --> 00:04:26,840 Maisie, niin iki-ihana karvapallo. 53 00:04:27,480 --> 00:04:29,360 Oikea kissanpentutehdas. 54 00:04:30,080 --> 00:04:34,320 Varo suutasi, rotta. Tiedät, etten pidä rumasta kielenkäytöstä. 55 00:04:35,200 --> 00:04:36,560 Pysy kaukana. 56 00:04:37,080 --> 00:04:38,720 En minä sinua aio satuttaa. 57 00:04:39,280 --> 00:04:41,600 En minä itsestäni ole huolissani. 58 00:04:42,280 --> 00:04:43,680 Vaan vauvoistani. 59 00:04:44,200 --> 00:04:46,720 Kullanmurut eivät ole vielä avanneet silmiään. 60 00:04:46,800 --> 00:04:49,840 Enkä tahdo, että he näkevät ensimmäiseksi sinut. 61 00:04:52,560 --> 00:04:56,200 No anteeksi, että hengitän, pikku prinsessa. Hei! 62 00:04:56,640 --> 00:04:58,160 Riittää jo, Rottanen. 63 00:04:58,560 --> 00:05:01,080 Et ole, kuten sanotaan, kovin kunnioittava. 64 00:05:01,760 --> 00:05:03,080 Pikku-Alberto. 65 00:05:03,440 --> 00:05:06,240 Näyttää koiralta, kuulostaa koiralta, 66 00:05:06,320 --> 00:05:08,240 mutta on liian pieni koiraksi. 67 00:05:08,960 --> 00:05:11,800 Ole hiljaa, senkin likainen rotta. 68 00:05:12,640 --> 00:05:15,280 Tuota samaa on väitetty rotista aina. 69 00:05:15,360 --> 00:05:19,520 Rotat eivät ole likaisia, aivan kuin käärmeet eivät ole limaisia. 70 00:05:20,200 --> 00:05:21,640 Vai mitä, Murgatroid? 71 00:05:22,200 --> 00:05:27,080 Olet täysin ehdottoman oikeassa. 72 00:05:28,360 --> 00:05:29,440 Yäk. 73 00:05:33,640 --> 00:05:39,120 Sinuna välttäisin sanoja, joissa on paljon suhuäänteitä. 74 00:05:43,720 --> 00:05:46,600 Katso nyt, mitä teit. Herätit Sebastianin. 75 00:05:47,040 --> 00:05:48,960 Mistä tämä kaikki melu johtuu? 76 00:05:49,040 --> 00:05:51,240 Anteeksi, että herätimme, Sebastian. 77 00:05:51,320 --> 00:05:52,440 Ei se mitään. 78 00:06:01,400 --> 00:06:04,120 -Kiitos, Paahtis. -Ole hyvä. 79 00:06:04,200 --> 00:06:06,920 Kuulitko uutiset? Isäntä on palannut. 80 00:06:07,000 --> 00:06:10,520 Isäntä on palannut. 81 00:06:10,640 --> 00:06:12,040 Voi kun mukavaa. 82 00:06:13,280 --> 00:06:17,400 Sinun pitäisi iloita siitä. Onhan hän eläinpuistosi. 83 00:06:17,520 --> 00:06:20,880 -Se on eläinlääkäri, Peittonen. -Aivan. 84 00:06:20,960 --> 00:06:23,080 Me olemme iloisia, Peittonen, 85 00:06:23,160 --> 00:06:26,320 jopa Rottanen, vaikka se ei ylpeyttään myönnä sitä. 86 00:06:26,400 --> 00:06:29,680 Kun isäntä on poissa, on kuin joku olisi sammuttanut valot. 87 00:06:30,040 --> 00:06:31,400 Valoista puheen ollen. 88 00:06:33,400 --> 00:06:35,520 Mikä sotku. 89 00:06:35,600 --> 00:06:37,760 Me pidimmekin aika hauskaa viime yönä. 90 00:06:38,240 --> 00:06:41,040 Kutsuimme turvapuolen dobermannit juhliin. 91 00:06:41,120 --> 00:06:42,560 Ja tiedät ne dobermannit. 92 00:06:43,080 --> 00:06:44,960 Ne tykkäävät juhlia. 93 00:06:46,400 --> 00:06:48,400 No, isäntä palaa pian. 94 00:06:48,480 --> 00:06:51,000 joten paras mambota itsemme tästä sotkusta. 95 00:06:51,480 --> 00:06:52,480 Joo! 96 00:06:52,920 --> 00:06:55,040 Meidän tulee pitää klinikka siistinä - 97 00:06:55,520 --> 00:06:57,520 kiitoksena kaikesta hänen avustaan. 98 00:06:57,600 --> 00:07:01,120 Maestro, sopivaa musiikkia kiitos. 99 00:07:08,240 --> 00:07:10,920 Muistelen tiettyjä menneitä päiviä - 100 00:07:12,160 --> 00:07:13,800 ja kadun niitä. 101 00:07:16,240 --> 00:07:19,400 Ja jonain päivinä olo on ihan loco, 102 00:07:19,800 --> 00:07:21,680 jos sille antautuu. 103 00:07:22,320 --> 00:07:23,520 Tiedät sen. 104 00:07:24,520 --> 00:07:26,120 Niin pahoja päiviä, 105 00:07:26,800 --> 00:07:29,760 että unohdan jotkut päivät. 106 00:07:39,160 --> 00:07:41,760 Autoja ohi vilahtaa 107 00:07:41,840 --> 00:07:44,400 Kun minä, ay-yi-yi 108 00:07:44,480 --> 00:07:48,120 Sanon vamanos, eli mennään, jalkani 109 00:07:48,200 --> 00:07:49,640 Jalat, nyt liikkukaa! 110 00:07:49,720 --> 00:07:51,960 Autot ei muhun osu 111 00:07:52,320 --> 00:07:54,960 Olen vapaa, sí 112 00:07:55,040 --> 00:07:59,440 Kiitos siitä pojasta Jonka sattumalta tapasin 113 00:07:59,520 --> 00:08:00,840 Kaikki yhdessä! 114 00:08:02,240 --> 00:08:04,640 Mikä muistamisen arvoinen päivä 115 00:08:04,720 --> 00:08:07,280 Muistan sen juuri niin 116 00:08:07,360 --> 00:08:10,960 Enkä koskaan unohda muistaa sitä päivää 117 00:08:12,520 --> 00:08:15,160 Mikä muistamisen arvoinen päivä 118 00:08:15,240 --> 00:08:17,800 Muistan sen juuri niin 119 00:08:17,880 --> 00:08:23,080 Enkä koskaan unohda muistaa sitä päivää 120 00:08:26,480 --> 00:08:30,240 Olen eksynyt, sateessa maannut 121 00:08:30,360 --> 00:08:31,640 Enkä valita 122 00:08:31,720 --> 00:08:35,360 Värisen vain, vapisen myrskyssä 123 00:08:35,440 --> 00:08:36,840 POSTI 124 00:08:36,920 --> 00:08:39,520 Ihmiset minut ohittaa 125 00:08:39,600 --> 00:08:42,200 Ohittaa vaan 126 00:08:42,280 --> 00:08:44,720 Mutta isäntä tulee, maasta nostaa 127 00:08:44,800 --> 00:08:46,720 Saan turvaa ja lämpöä 128 00:08:46,800 --> 00:08:48,240 Kaikki yhdessä! 129 00:08:49,400 --> 00:08:51,880 Mikä muistamisen arvoinen päivä 130 00:08:51,960 --> 00:08:54,520 Muistan sen juuri niin 131 00:08:54,600 --> 00:08:55,600 Varokaa häntää! 132 00:08:55,680 --> 00:08:58,040 Enkä koskaan unohda muistaa sitä päivää 133 00:08:59,840 --> 00:09:02,400 Mikä muistamisen arvoinen päivä 134 00:09:02,480 --> 00:09:05,040 Muistan sen juuri niin 135 00:09:05,120 --> 00:09:09,200 Emmekä koskaan unohda muistaa sitä päivää 136 00:09:09,280 --> 00:09:11,720 Muistaa, muistaa sitä päivää 137 00:09:11,800 --> 00:09:14,400 Muistaa, muistaa, muistaa sitä päivää 138 00:09:14,480 --> 00:09:16,920 Muistaa, muistaa sitä päivää 139 00:09:17,000 --> 00:09:18,840 Muistaa, muistaa 140 00:09:18,920 --> 00:09:21,480 Pihalla peto on 141 00:09:21,560 --> 00:09:24,160 Se puree kovaa, tosi kovaa 142 00:09:24,240 --> 00:09:28,000 En nää ainuttakaan pakopaikkaa 143 00:09:29,320 --> 00:09:31,880 Yritän sieltä, yritän tuolta 144 00:09:31,960 --> 00:09:34,720 Sihisen hiss-hiss-hiss 145 00:09:34,800 --> 00:09:37,160 Sitten isäntä tulee, ylös maasta kaappaa 146 00:09:37,240 --> 00:09:39,760 Ja hän päiväni pelastaa 147 00:09:40,640 --> 00:09:42,440 Toivonpa, että muistaisin 148 00:09:42,560 --> 00:09:48,840 Mutta ehkä jonain päivänä kaiken muistan 149 00:09:49,720 --> 00:09:51,120 Kaikki yhdessä! 150 00:09:52,320 --> 00:09:53,600 Mikä muistamisen arvoinen päivä 151 00:09:53,680 --> 00:09:54,880 Tosi hyvä! 152 00:09:54,960 --> 00:09:57,560 Muistamme sen juuri niin 153 00:09:57,640 --> 00:10:01,040 Emmekä koskaan unohda muistaa sitä päivää 154 00:10:02,880 --> 00:10:05,400 Mikä muistamisen arvoinen päivä 155 00:10:05,480 --> 00:10:07,920 Muistamme sen juuri niin 156 00:10:08,040 --> 00:10:11,760 Emmekä koskaan unohda muistaa sitä päivää 157 00:10:11,840 --> 00:10:14,600 Muistaa, muistaa sitä päivää 158 00:10:14,680 --> 00:10:17,320 Muistaa, muistaa, muistaa sitä päivää 159 00:10:17,400 --> 00:10:19,960 Muistaa, muistaa sitä päivää 160 00:10:20,040 --> 00:10:22,200 Muistaa, muistaa, muistaa 161 00:10:23,520 --> 00:10:26,360 Mikä muistamisen arvoinen päivä 162 00:10:26,480 --> 00:10:28,920 Me muistamme sen juuri niin 163 00:10:29,000 --> 00:10:32,080 Emmekä koskaan unohda muistaa sitä päivää 164 00:10:34,160 --> 00:10:36,720 Mikä muistamisen arvoinen päivä 165 00:10:36,800 --> 00:10:39,520 Me muistamme sen juuri niin 166 00:10:39,600 --> 00:10:45,200 Emmekä koskaan unohda muistaa sitä päivää 167 00:10:51,640 --> 00:10:54,560 -Minne menet, Rottanen? -Kierrokselleni. 168 00:10:54,640 --> 00:10:56,400 Mutta isäntä tulee pian. 169 00:10:56,480 --> 00:10:58,800 Usko minua, ei minua kukaan kaipaa. 170 00:10:58,880 --> 00:11:00,280 Isäntä kaipaisi kaikkia. 171 00:11:00,640 --> 00:11:02,560 Jopa sinua. 172 00:11:02,640 --> 00:11:04,560 Mistä tiedät sen? 173 00:11:05,520 --> 00:11:07,080 Koska hän kaipaa. 174 00:11:07,160 --> 00:11:09,360 Logiikkasi on pehmoa, pehmo. 175 00:11:09,440 --> 00:11:11,640 Jos hän kaipaa teitä niin kovasti, 176 00:11:11,720 --> 00:11:15,000 miksi olette täällä, ettekä hänen asuntolahuoneessaan? 177 00:11:16,320 --> 00:11:18,240 Hänellä oli syynsä. 178 00:11:18,920 --> 00:11:20,680 Hei, palatkaa todellisuuteen. 179 00:11:21,000 --> 00:11:24,760 Mietittekö ikinä, miksi isäntä pitää teistä lähellään vain lampun? 180 00:11:25,280 --> 00:11:27,760 Koska Lamppunen ainakin on hyödyllinen. 181 00:11:28,080 --> 00:11:31,080 Te muut olette niin ikäloppuja, että sattuu katsoa. 182 00:11:31,160 --> 00:11:32,760 No, pitäkää hauskaa. 183 00:11:33,120 --> 00:11:34,200 Minä häivyn nyt. 184 00:11:36,800 --> 00:11:40,280 Ette kai oikeasti luule, että isäntä on kyllästynyt meihin? 185 00:11:40,360 --> 00:11:41,840 Tai häpeää meitä. 186 00:11:41,920 --> 00:11:46,880 Vaikuttaa kyllä oudolta, että olemme täällä, poissa silmistä. 187 00:11:46,960 --> 00:11:48,320 Eikä vaikuta. 188 00:11:48,400 --> 00:11:50,240 Hän työskentelee parhaiten täällä - 189 00:11:50,320 --> 00:11:55,000 ja hän tahtoo meidät, vanhimmat ystävänsä, lähelleen. 190 00:11:57,920 --> 00:12:00,080 -Eikö niin? -Niin. 191 00:12:00,600 --> 00:12:02,760 Intonne on ylitsevuotavaa. 192 00:12:06,200 --> 00:12:09,360 Älä itke, Peittonen. Mikä hätänä? 193 00:12:10,160 --> 00:12:12,000 Tahdon olla kuin Lamppunen - 194 00:12:12,600 --> 00:12:13,920 ja olla hyödyksi. 195 00:12:25,760 --> 00:12:27,440 Melkein valmis. 196 00:12:29,280 --> 00:12:30,920 Melkein. 197 00:12:31,360 --> 00:12:33,560 -Melkein... -Kop-kop. 198 00:12:34,720 --> 00:12:38,120 Rob, sinun pitää allekirjoittaa nämä paperit. 199 00:12:38,760 --> 00:12:39,880 Mitä ne ovat? 200 00:12:39,960 --> 00:12:43,560 Vain tylsää paperisotaa koskien klinikan toimintaa. 201 00:12:43,640 --> 00:12:45,320 Turha niitä on lukea, kamu. 202 00:12:45,400 --> 00:12:47,200 En ikinä allekirjoita lukematta. 203 00:12:47,600 --> 00:12:49,680 Ja kuka huolehtii eläimistä? 204 00:12:49,760 --> 00:12:52,360 Onko tuo lopputyösi? Vaikuttavaa. 205 00:12:52,440 --> 00:12:54,320 ELÄINTEN SALAINEN ELÄMÄ 206 00:12:56,640 --> 00:12:58,440 Mikä kasa palkintoja. 207 00:12:59,200 --> 00:13:02,200 "Osallistumispalkinto." Mikä mammanpoika. 208 00:13:03,040 --> 00:13:06,040 Valmistui vuoden etuajassa. Oli varmaan kivaa. 209 00:13:06,880 --> 00:13:08,440 Mitä tyttö hänessä näkee? 210 00:13:10,480 --> 00:13:12,240 Minä sopisin hänelle paremmin. 211 00:13:20,160 --> 00:13:22,680 Kuin olisit vasta eilen ollut fuksi. 212 00:13:23,400 --> 00:13:25,360 Ja milloin sinä olit fuksi, Mack? 213 00:13:25,440 --> 00:13:27,560 Anna vihje. Oliko presidenttinä Carter? 214 00:13:28,520 --> 00:13:30,840 Pidän röyhkeistä naisista. 215 00:13:31,400 --> 00:13:32,680 Toin burritoja. 216 00:13:33,200 --> 00:13:35,040 Lounastreffimme. Unohdin ne. 217 00:13:35,120 --> 00:13:37,000 Tehdään niistä päivällinen. 218 00:13:37,400 --> 00:13:38,520 Minä haen lautasia. 219 00:13:38,600 --> 00:13:42,520 Jos meillä olisi lounastreffit, en kyllä unohtaisi. 220 00:13:43,200 --> 00:13:44,200 Minä unohtaisin. 221 00:13:47,880 --> 00:13:50,160 -Rob, tietokoneesi. -Voi ei! 222 00:13:52,840 --> 00:13:54,200 ETSITÄÄN TIEDOSTOA EI OLE 223 00:13:54,280 --> 00:13:57,240 Miten niin tiedostoa ei ole? Et voi tehdä näin minulle. 224 00:13:57,320 --> 00:13:59,720 Olin lopputyöni viimeisellä sivulla! 225 00:14:00,680 --> 00:14:02,040 Mitä on voinut tapahtua? 226 00:14:03,120 --> 00:14:05,160 Tuo johto näyttää kuluneen. 227 00:14:05,800 --> 00:14:07,200 Varmuuskopioisit aina. 228 00:14:07,280 --> 00:14:09,840 Voit allekirjoittaa myöhemmin. Nähdään klinikalla. 229 00:14:09,920 --> 00:14:11,280 Selvä. Heippa. 230 00:14:11,920 --> 00:14:15,160 -Entä jos pyydetään Charlie apuun? -Charlie! Aivan. 231 00:14:15,240 --> 00:14:17,560 Charlie tietää, mitä tehdä. Mennään! 232 00:14:21,760 --> 00:14:24,120 Hänellä olisi pitänyt olla varmuuskopio. 233 00:14:24,200 --> 00:14:25,640 Eikö se ole sinun hommasi? 234 00:14:26,160 --> 00:14:29,680 Vain, kun käsketään. Sinun luulisi tietävän sen. 235 00:14:30,160 --> 00:14:34,400 Jep. Automaattisen tallennuksen aktivointi kestää noin kaksi nanosekuntia. 236 00:14:34,480 --> 00:14:37,160 Mutta viitsiikö näpyttelijä näpäyttää ja raahata? 237 00:14:37,240 --> 00:14:38,480 Ei. 238 00:14:38,560 --> 00:14:42,040 Entä ketä he syyttävät koneen kaatuessa? Itseäänkö? 239 00:14:42,400 --> 00:14:44,800 Ei, syytetään vain koneita. 240 00:14:44,880 --> 00:14:47,640 Emmekö voi tehdä mitään auttaaksemme? 241 00:14:47,720 --> 00:14:49,720 Saisitko sen mikälien palautettua? 242 00:14:49,800 --> 00:14:51,360 Ei se ole niin helppoa. 243 00:14:51,760 --> 00:14:53,760 Ei onnistu. Protokolla estää. 244 00:14:53,840 --> 00:14:56,920 -Tiedätkö, jos et tallenna... -Saat katua sitä. 245 00:14:57,040 --> 00:14:58,960 Mutta ei se ollut hänen syynsä. 246 00:14:59,040 --> 00:15:00,720 Me emme etsi syyllisiä. 247 00:15:00,800 --> 00:15:04,040 Mutta voisit kyllä hoitaa kuluneen johtosi kuntoon. 248 00:15:04,120 --> 00:15:06,800 Johtoni ei ole kulunut. 249 00:15:06,880 --> 00:15:09,680 En tiedä, miten oikein elätte itsenne kanssa. 250 00:15:09,800 --> 00:15:10,920 Helposti. 251 00:15:11,000 --> 00:15:12,560 Syyllisyydentunne puuttuu. 252 00:15:16,400 --> 00:15:19,040 Tiesin, että palauttaisit tiedostoni. 253 00:15:21,040 --> 00:15:22,120 Charlie? 254 00:15:27,200 --> 00:15:29,640 Jos se yhtään lohduttaa, et ole yksin. 255 00:15:30,560 --> 00:15:33,600 Kampuksen järjestelmissä pyörii tietokonevirus. 256 00:15:33,680 --> 00:15:35,440 -Mitä voimme tehdä? -En tiedä. 257 00:15:35,520 --> 00:15:36,840 Mutta sinähän olet nero. 258 00:15:36,920 --> 00:15:39,440 Olen ehkä nero, mutta en ihmeidentekijä. 259 00:15:39,520 --> 00:15:41,160 Toisekseen, miksi murehdit? 260 00:15:41,240 --> 00:15:43,480 Onhan sinulla varmuuskopio, vai mitä? 261 00:15:44,200 --> 00:15:45,440 Ei. 262 00:15:45,520 --> 00:15:47,520 Olisit tallentanut, kamu. 263 00:15:48,240 --> 00:15:49,440 Tiedän kyllä. 264 00:15:52,480 --> 00:15:54,280 Nyt en valmistu. 265 00:16:05,360 --> 00:16:08,160 Se oli tosi pelottava paikka. 266 00:16:08,760 --> 00:16:11,400 Olin siellä, kun olin ihan pieni. 267 00:16:12,320 --> 00:16:14,240 Mitä kaikkea siellä näinkään. 268 00:16:14,320 --> 00:16:15,840 Oliko siellä ihmisiä? 269 00:16:15,920 --> 00:16:19,240 Niin minusta tuli tällainen. 270 00:16:19,840 --> 00:16:21,680 Onko siellä tuollaisia ihmisiä? 271 00:16:22,960 --> 00:16:24,600 Enemmän kuin tiedätkään. 272 00:16:24,680 --> 00:16:26,040 Se oli outoa. 273 00:16:26,760 --> 00:16:30,600 He eivät näyttäneet ilkeiltä, mutta ilkeitä he olivat. 274 00:16:30,680 --> 00:16:33,200 Oletko varma, ettet nyt liioittele? 275 00:16:33,880 --> 00:16:36,000 Et tiedä puoliakaan. 276 00:16:36,280 --> 00:16:40,120 En vain voi uskoa, että kukaan voisi olla niin julma. 277 00:16:40,200 --> 00:16:42,200 Olihan sinulla katto pääsi päällä? 278 00:16:42,560 --> 00:16:45,040 Luulen, että taidat vain olla valittaja. 279 00:16:45,560 --> 00:16:47,120 Tahdotko todisteita? 280 00:16:47,200 --> 00:16:51,120 Jos sinä syyttelet ihmisiä pahoista teoista, 281 00:16:52,120 --> 00:16:54,280 voisit saman tien todistaa sen. 282 00:16:54,360 --> 00:16:57,120 No, tässä todisteesi. 283 00:17:04,200 --> 00:17:06,880 Olen hyvin pahoillani, Sebastian. 284 00:17:07,600 --> 00:17:10,120 -Sattuiko se? -Juu. 285 00:17:10,200 --> 00:17:12,200 Mutta isäntä pitää huolta sinusta. 286 00:17:12,560 --> 00:17:17,040 No, hän kohtelee minua kuin kaltaistaan. 287 00:17:17,120 --> 00:17:19,920 Missä se ilkeiden paikka on? 288 00:17:20,000 --> 00:17:23,240 Minä lähetän sitä koskevan varoituksen. 289 00:17:25,000 --> 00:17:27,320 Se on kaukana täältä. 290 00:17:27,760 --> 00:17:31,000 Sen nimi on Tartatus-laboratorio. 291 00:17:31,640 --> 00:17:33,640 -Minua pelottaa. -Niin minuakin. 292 00:17:33,720 --> 00:17:37,560 Älä olko huolissanne. Ette koskaan näe sitä paikkaa. 293 00:17:37,960 --> 00:17:41,360 Isäntä ei koskaan antaisi mitään pahaa tapahtua teille. 294 00:17:41,760 --> 00:17:45,200 Olet selvästikin minua luottavaisempi, heijastava ystäväni. 295 00:17:45,280 --> 00:17:47,680 En luottaisi isäntään kädenmittani vertaa, 296 00:17:47,760 --> 00:17:49,120 eikä se ole paljon. 297 00:17:49,200 --> 00:17:53,680 Kuule. Me tunnemme isännän ja hän on hyvin luotettava tyyppi. 298 00:17:53,760 --> 00:17:56,040 Joo, tosi rehti tyyppi. 299 00:17:56,120 --> 00:17:57,240 Sehän nähdään. 300 00:17:58,400 --> 00:18:02,640 Aika päästää väsyneet luut levolle. 301 00:18:03,040 --> 00:18:04,560 Tartu kiinni. 302 00:18:08,400 --> 00:18:10,440 -Onko mukava olla? -Hyvin. 303 00:18:11,280 --> 00:18:14,520 -Entä sinä? -Hyvin mukava. 304 00:18:15,120 --> 00:18:17,120 Hyviä unia, Sebastian. 305 00:18:43,760 --> 00:18:48,520 Ja nyt Spike Jones and His City Slickers - 306 00:18:48,600 --> 00:18:51,160 auttavat sulosävelin unten maille. 307 00:19:02,520 --> 00:19:04,520 Vain vähän myöhäisillan huumoria. 308 00:19:09,040 --> 00:19:11,240 -Öitä. -Öitä. 309 00:19:17,240 --> 00:19:20,960 Sama olo kuin silloin, kun koirani söi algebran läksyni. 310 00:19:21,040 --> 00:19:23,360 Ainakin silloin sain teipattua osan kokoon. 311 00:19:23,440 --> 00:19:26,320 Luin jostain, että mikään ei häviä tietokoneesta. 312 00:19:27,040 --> 00:19:30,680 Mieti asiaa näin: lopputyösi on vain piilossa. 313 00:19:30,760 --> 00:19:33,840 Ja se onnistuu hienosti välttämään löytymisen. 314 00:19:34,240 --> 00:19:35,920 Missä se luuseri Mack on? 315 00:19:36,000 --> 00:19:37,400 Tämähän on hänen työtään? 316 00:19:37,880 --> 00:19:39,600 Siis hänhän on assistenttisi. 317 00:19:40,000 --> 00:19:42,440 Tapaamisessa opintolainakomitean kanssa. 318 00:19:42,520 --> 00:19:43,680 Se ei yllätä. 319 00:19:45,360 --> 00:19:46,360 KISSANHIEKKAA 320 00:19:46,440 --> 00:19:48,560 Hänellä on ennätys viimeisen vuoden uusimisessa. 321 00:19:55,040 --> 00:19:56,040 Mahtavaa. 322 00:19:56,120 --> 00:19:58,440 Tämän voi varmasti tehdä helpomminkin. 323 00:19:59,600 --> 00:20:00,840 Tietysti. 324 00:20:00,920 --> 00:20:03,200 Miksi hän minua katsoo? 325 00:20:03,280 --> 00:20:07,240 Se taitaa liittyä häkkien siivoamiseen. 326 00:20:07,520 --> 00:20:09,520 Mutta en imuroi kissanhiekkaa. 327 00:20:21,320 --> 00:20:22,520 En voi katsoa. 328 00:20:22,960 --> 00:20:26,640 -Chris, mitä oikein teet? -Autan. 329 00:20:26,720 --> 00:20:29,720 Sanoinhan jo kerran, se ei imuroi kissanhiekkaa. 330 00:20:29,800 --> 00:20:31,400 Älä huuda. 331 00:20:31,480 --> 00:20:34,000 En vain tahdo, että rikot imurini. 332 00:20:34,080 --> 00:20:35,360 Vai niin. 333 00:20:35,440 --> 00:20:37,760 Minä voin siis siivota kissanhiekkaa, 334 00:20:37,840 --> 00:20:39,560 mutta typerä imurisi ei voi. 335 00:20:39,640 --> 00:20:42,840 Älä viitsi, Chris. Minulla oli se jo lapsena. 336 00:20:42,920 --> 00:20:44,240 Se on minulle tärkeä. 337 00:20:44,320 --> 00:20:48,360 No, toivottavasti sinä ja imurisi juhlitte illalla railakkaasti. 338 00:20:49,080 --> 00:20:50,720 Juhlimme? Mitä niin? 339 00:20:50,800 --> 00:20:52,040 Tässä vihje: 340 00:20:52,120 --> 00:20:53,680 Hyvää vuosipäivää! 341 00:20:56,880 --> 00:20:58,960 Voi ei. Miten saatoin unohtaa? 342 00:21:00,480 --> 00:21:01,640 Chris. 343 00:21:01,720 --> 00:21:03,440 Mahtavaa. 344 00:21:03,880 --> 00:21:06,920 Menetin lopputyöni ja tyttöystäväni. 345 00:21:10,000 --> 00:21:11,360 Ja rottani. 346 00:21:12,360 --> 00:21:13,360 Mihin se meni? 347 00:21:13,680 --> 00:21:15,520 Ihan kuin te kertoisitte. 348 00:21:18,440 --> 00:21:20,800 Kirby-raukka. Hänen masunsa on pipi. 349 00:21:31,880 --> 00:21:33,120 Katsotaanpa. 350 00:21:34,240 --> 00:21:37,480 Oikealla keittiö ja vasemmalla kellari. 351 00:21:39,200 --> 00:21:40,720 Vai oliko se toisinpäin? 352 00:21:44,920 --> 00:21:46,600 Hei, minä kuljen täällä! 353 00:22:10,640 --> 00:22:13,120 No, ainakin te olette parantumassa. 354 00:22:13,800 --> 00:22:16,200 Mitä oikein puhun? Ainakin. 355 00:22:18,600 --> 00:22:20,560 Teistä tässä kaikessa on kyse. 356 00:22:20,960 --> 00:22:23,920 Kirjoitan uuden lopputyön, paremman. Aikaa on - 357 00:22:26,240 --> 00:22:27,880 kokonainen päivä. 358 00:22:29,040 --> 00:22:30,320 Kop-kop. 359 00:22:38,360 --> 00:22:40,720 Olen poissa loppupäivän. 360 00:22:40,800 --> 00:22:42,400 Huolehtisiko kaikesta? 361 00:22:42,480 --> 00:22:46,120 Tee vain, mitä sinun täytyy. Voit luottaa minuun. 362 00:22:48,160 --> 00:22:49,680 Joo. 363 00:22:49,800 --> 00:22:52,240 Minä huolehdin kaikesta. 364 00:22:59,200 --> 00:23:01,680 Joo, raukkaparka. 365 00:23:01,760 --> 00:23:03,760 Tahdotko sipsin? Tule vaan. 366 00:23:04,880 --> 00:23:06,040 Ei hätää. 367 00:23:06,920 --> 00:23:08,520 Juuri noin. 368 00:23:09,720 --> 00:23:10,720 Tulehan. 369 00:23:11,720 --> 00:23:12,920 Ei mitään hätää. 370 00:23:13,800 --> 00:23:17,640 Tyhmä apina. Uskot tuohon joka kerta. 371 00:23:19,200 --> 00:23:21,440 Älkää tehkö oloanne kotoisaksi. 372 00:23:22,160 --> 00:23:23,680 Ette ole täällä pitkään. 373 00:23:31,480 --> 00:23:33,680 -Hei, Mack. -Slappy? 374 00:23:34,280 --> 00:23:35,280 Mack tässä. 375 00:23:35,360 --> 00:23:37,040 Missä rahani? Tahdon rahani! 376 00:23:37,120 --> 00:23:40,200 Saat rahasi tänä iltana. Lupaan sen. 377 00:23:41,360 --> 00:23:43,480 Miten olisi vielä vika veto luotolla? 378 00:23:43,560 --> 00:23:45,720 Mitä oikein höpötät? 379 00:23:45,800 --> 00:23:48,640 Slappy, mitä tapahtui huumorintajullesi? 380 00:23:49,040 --> 00:23:52,320 Kuule, rahat ovat käytännössä jo melkein käsissäsi. 381 00:23:53,120 --> 00:23:55,360 No, miten vaimo ja... 382 00:24:00,000 --> 00:24:01,520 Heippa hei, eläimet. 383 00:24:01,600 --> 00:24:03,000 ELÄINTEN KULJETUS 384 00:24:06,400 --> 00:24:07,920 Olen tosi ilkeä. 385 00:24:31,080 --> 00:24:32,080 Lopputyö... 386 00:25:01,120 --> 00:25:02,240 Vasen, oikea, yli. 387 00:25:02,320 --> 00:25:05,680 ITÄINEN KAMPUS 388 00:25:05,760 --> 00:25:08,320 -Viimeinkin tuo valo korjattiin. -Sanos muuta. 389 00:25:08,440 --> 00:25:11,920 Oli miten oli, voitko uskoa sitä kemianläksyjen määrää? 390 00:25:12,000 --> 00:25:14,120 Terve! Olen niin varma. 391 00:25:14,240 --> 00:25:15,840 Siis, onhan minulla myös... 392 00:25:31,640 --> 00:25:33,040 Ulkona on joku. 393 00:25:36,400 --> 00:25:37,400 Auts. 394 00:25:37,920 --> 00:25:38,920 Sori. 395 00:25:41,520 --> 00:25:43,000 Kelatkaa minut sisään. 396 00:25:51,360 --> 00:25:53,400 Voi poloista isäntää. 397 00:25:53,480 --> 00:25:54,480 Itkikö hän? 398 00:25:54,760 --> 00:25:56,600 Ei, mutta minä itkin. 399 00:25:57,120 --> 00:25:59,840 Ehkä meille on parempi, jos hän ei valmistu. 400 00:25:59,920 --> 00:26:02,080 Tahdothan, että hän on onnellinen? 401 00:26:02,400 --> 00:26:03,880 No, niin kai. 402 00:26:05,600 --> 00:26:07,400 Isäntä oli aiemminkin pulassa. 403 00:26:07,480 --> 00:26:09,240 Muistatteko romuttamon tapauksen? 404 00:26:09,640 --> 00:26:11,160 Kuka sitä voisi unohtaa? 405 00:26:11,240 --> 00:26:13,640 Pelottomien kodinkoneiden pelastusyritys - 406 00:26:13,760 --> 00:26:15,840 johtaa onnelliseen loppuun kaikille. 407 00:26:15,920 --> 00:26:16,920 Elokuva klo 11.00. 408 00:26:17,000 --> 00:26:19,120 No, voimme auttaa häntä jälleen. 409 00:26:19,200 --> 00:26:21,880 -Hankimme sen, mikä se nyt on... -Lopputyö. 410 00:26:21,960 --> 00:26:23,440 Hankimme sen takaisin. 411 00:26:23,840 --> 00:26:25,040 Aivan. 412 00:26:25,120 --> 00:26:26,400 No, mistä etsimme? 413 00:26:26,480 --> 00:26:29,480 Se on tuollaisessa kapineessa. 414 00:26:29,560 --> 00:26:33,400 Mutta emme tiedä, miten nuo häkkyrät toimivat. 415 00:26:33,480 --> 00:26:35,040 Helppo nakki. 416 00:26:36,240 --> 00:26:37,800 Mitä tuo vanha tyyppi osaa? 417 00:26:37,880 --> 00:26:40,800 Auta minut ulos, ja näytän, mihin pystyn. 418 00:26:41,320 --> 00:26:43,920 Hyvät herrasväki, suurapina on paennut. 419 00:26:44,000 --> 00:26:47,200 Hän kulkee kohti Empire State Buildingia. 420 00:26:47,280 --> 00:26:48,680 Varo antennia, hei. 421 00:26:48,760 --> 00:26:50,040 Hän nousee ylös! 422 00:26:51,480 --> 00:26:52,680 Varovasti. 423 00:26:52,760 --> 00:26:54,640 Ei, hän on maassa. Taisi sattua. 424 00:26:54,720 --> 00:26:55,760 Varovasti nyt. 425 00:26:56,400 --> 00:26:59,400 Jaloillaan jälleen. Maassa taas, kova isku rotalle. 426 00:27:01,040 --> 00:27:03,360 Kuunnelkaa huomenna jännä loppuratkaisu. 427 00:27:03,440 --> 00:27:04,480 Kiitos, Rottanen. 428 00:27:04,560 --> 00:27:08,480 En vain tahdo siivota jälkiäsi, jos putoat lattialle. 429 00:27:11,680 --> 00:27:13,280 Paina tuota kytkintä oikealla. 430 00:27:15,040 --> 00:27:16,040 Siisti väri. 431 00:27:16,560 --> 00:27:18,120 Miten osaat tuon? 432 00:27:18,720 --> 00:27:21,240 Apina näkee, apina oppii. 433 00:27:22,000 --> 00:27:23,640 Tiesin, että hän sanoisi noin. 434 00:27:24,240 --> 00:27:27,240 Lamppunen, valaisisitko 40 watillasi kirkkaammin? 435 00:27:28,320 --> 00:27:30,560 Nykyisin olen 60 wattinen. 436 00:27:31,000 --> 00:27:33,640 Uusi lamppu. Pehmeä valkoinen, ei jyrkkiä varjoja. 437 00:27:34,160 --> 00:27:36,920 Hei, se varmaan silottaisi Kirbyn rypyt. 438 00:27:37,840 --> 00:27:39,120 Mitä sinä teet? 439 00:27:39,200 --> 00:27:42,240 Liityn mukaan tiedon valtatielle. 440 00:27:42,960 --> 00:27:44,200 Onko se kaukana? 441 00:27:44,680 --> 00:27:46,560 Se on sormenpäitteni ulottuvilla. 442 00:27:47,160 --> 00:27:49,960 Se on maailmanlaajuinen verkosto tietokoneita - 443 00:27:50,040 --> 00:27:52,120 rajoittamattomalla saavutettavuudella. 444 00:27:52,200 --> 00:27:55,240 Hei, jos meidän tarvitsee matkustaa valtatiellä, 445 00:27:55,360 --> 00:27:58,080 Kirby on aika kätevä kulkuneuvo. 446 00:27:58,600 --> 00:28:01,680 Se on vähän erilainen valtatie. 447 00:28:02,720 --> 00:28:04,400 Siellä kuljetaan tämän kautta. 448 00:28:05,560 --> 00:28:07,560 Kultaseni, älä ota tätä itseesi, 449 00:28:07,640 --> 00:28:10,760 mutta minusta kaipaat vähän korkeaoktaanista apua. 450 00:28:22,080 --> 00:28:25,760 Kun sormesi näpyttää sut Tiedon valtatielle 451 00:28:25,840 --> 00:28:29,320 Tietokoneet yhdistyy toisiinsa 452 00:28:29,400 --> 00:28:33,440 Sormesi näpyttää sut tiedon valtatielle 453 00:28:33,520 --> 00:28:37,360 Ja yhtäkkiä tapaamme toisemme 454 00:28:37,440 --> 00:28:41,040 Näytämme tien tuntemattomaan 455 00:28:41,640 --> 00:28:44,560 Koskaan tiedä emme, mitä löytyykään 456 00:28:44,640 --> 00:28:48,200 Me etsimme, odotamme, tutkimme, yhdistämme 457 00:28:48,280 --> 00:28:53,720 Ettei kenenkään tarvitse tuntea Että heidät hylätään 458 00:28:55,680 --> 00:28:59,360 Näppäimistö yhdistyy laitteistoon 459 00:28:59,440 --> 00:29:02,960 Laitteisto yhdistyy ohjelmistoon 460 00:29:03,040 --> 00:29:08,320 Ja kaikki yhdistyy nettiin 461 00:29:08,400 --> 00:29:10,120 Nettiin 462 00:29:10,200 --> 00:29:11,960 Modeemista hiireen 463 00:29:12,040 --> 00:29:13,880 Labraan ja taloon 464 00:29:13,960 --> 00:29:15,720 -Syötöstä -Tuottoon 465 00:29:15,800 --> 00:29:18,200 -Yli maan -Taakse meren 466 00:29:18,320 --> 00:29:19,600 Mene minne tahdot 467 00:29:19,680 --> 00:29:23,400 Ja näpyttele itsesi valtatielle tiedon 468 00:29:23,480 --> 00:29:26,560 Yhdistytään toisiimme 469 00:29:26,640 --> 00:29:30,720 Sormesi näpyttävät sinut Tiedon valtatielle 470 00:29:30,800 --> 00:29:34,680 Ja yhtäkkiä kohtaamme toisemme 471 00:29:34,760 --> 00:29:38,160 Se susta vähän viisaamman tekee 472 00:29:38,240 --> 00:29:41,960 Mutta tässä pieni muistutus 473 00:29:42,040 --> 00:29:45,680 Viisaampi on parempi vain 474 00:29:45,760 --> 00:29:51,080 Kun se myös kiltimpi on 475 00:29:51,160 --> 00:29:57,800 Johdamme tien läpi suuren tuntemattoman 476 00:29:59,600 --> 00:30:04,600 Maahamme omaan 477 00:30:05,600 --> 00:30:08,760 Missä sinä tiedät, mitä tuo tyttökin 478 00:30:08,840 --> 00:30:13,040 Ja tyttö tietää, mitä tuo poikakin 479 00:30:13,160 --> 00:30:18,880 Eikä kukaan enää tunne olevansa yksin 480 00:30:20,160 --> 00:30:23,840 Sormesi näpyttävät sinut Tiedon valtatielle 481 00:30:23,920 --> 00:30:27,560 Tietokoneet yhdistyvät toisiinsa 482 00:30:27,680 --> 00:30:31,600 Sormesi näpyttävät sinut Tiedon valtatielle 483 00:30:31,720 --> 00:30:33,240 Ja yhtäkkiä tapaat 484 00:30:33,320 --> 00:30:36,600 Ja yhtäkkiä tapaat, yhtäkkiä tapaatte 485 00:30:37,560 --> 00:30:40,040 -Toisenne -Jee 486 00:30:41,360 --> 00:30:43,400 Kyllä, näppäile itsesi 487 00:30:43,480 --> 00:30:45,360 Näppäile itsesi 488 00:30:45,440 --> 00:30:47,040 Näppäile itsesi 489 00:30:47,120 --> 00:30:49,640 Näppäile itsesi tiedon valtatielle 490 00:30:49,720 --> 00:30:53,760 Tiedon valtatielle 491 00:30:53,840 --> 00:30:55,640 -Tule ja näppäimiäni näpyttele -Näpyttele 492 00:31:36,240 --> 00:31:39,840 Ei tarvitse näpytellä noin lujaa. 493 00:31:40,720 --> 00:31:42,680 Anteeksi, innostuin vähän liikaa. 494 00:31:44,240 --> 00:31:45,480 Ei se mitään. 495 00:31:45,560 --> 00:31:50,880 Kukaan ei vaan koskaan ota huomioon tietokoneiden kokemaa väkivaltaa. 496 00:31:50,960 --> 00:31:51,960 Sillä... 497 00:31:55,920 --> 00:31:57,120 Mikä hätänä? 498 00:31:57,200 --> 00:31:58,400 Mitä tapahtuu? 499 00:32:00,000 --> 00:32:01,440 Ongelmia verkossa. 500 00:32:03,280 --> 00:32:06,800 Siirry syrjään. Kaadun kohta oikein ryminällä. 501 00:32:06,880 --> 00:32:08,240 Mitä tapahtuu? 502 00:32:08,320 --> 00:32:09,560 Ylikuormitus. 503 00:32:10,640 --> 00:32:11,720 Sulaminen. 504 00:32:13,120 --> 00:32:14,520 Virus. 505 00:32:15,640 --> 00:32:16,920 Mitä tämä on? 506 00:32:17,040 --> 00:32:18,720 Ei. Et saa katsoa. 507 00:32:19,560 --> 00:32:22,200 Nämä ovat salaisia ohjelmia. 508 00:32:23,840 --> 00:32:27,480 Sinun ei pitäisi päästä näkemään näitä ilman koodia. 509 00:32:27,760 --> 00:32:29,120 TARTARUS-LABORATORIO 510 00:32:32,240 --> 00:32:33,520 Vetäkää pistoke irti! 511 00:32:34,040 --> 00:32:35,800 Tulkaa. Ottakaa kiinni. 512 00:32:42,280 --> 00:32:44,680 Se on kolmen koskettimen homma. 513 00:32:45,840 --> 00:32:49,000 -Ette usko, mitä näin... -Vedä, senkin kapinen jyrsijä! 514 00:32:49,080 --> 00:32:50,600 Anteeksi kuinka? 515 00:32:50,680 --> 00:32:52,000 Vedä! 516 00:32:56,320 --> 00:32:57,320 Hupsis! 517 00:32:59,640 --> 00:33:01,520 Onneksi se on ohi. 518 00:33:01,800 --> 00:33:04,800 Ei mitään hätää enää, Sebastian. Tietokone sammui. 519 00:33:05,600 --> 00:33:07,280 Oletko kunnossa, amigo? 520 00:33:07,560 --> 00:33:09,600 Ei oikein näytä siltä. 521 00:33:09,680 --> 00:33:11,200 Onko sinulla kylmä? 522 00:33:11,840 --> 00:33:12,920 Sinähän täriset. 523 00:33:18,880 --> 00:33:22,480 Näin jotain. 524 00:33:24,200 --> 00:33:25,560 Se oli käsky. 525 00:33:27,120 --> 00:33:28,800 Kuljetusmääräys. 526 00:33:28,880 --> 00:33:30,400 Sehän on aika tavallista. 527 00:33:30,960 --> 00:33:33,640 Tänne ja täältä kuljetetaan aina tavaraa. 528 00:33:33,720 --> 00:33:36,080 Kyse on siitä, minkä kuljetusta se koski. 529 00:33:36,520 --> 00:33:37,600 Minkä? 530 00:33:37,680 --> 00:33:40,640 Kaikkien meidän eläinten. 531 00:33:40,720 --> 00:33:44,200 Mutta tykkään olla täällä. En tahdo mennä muualle. 532 00:33:44,280 --> 00:33:47,040 Älä urputa. Kaikki paikat ovat samanlaisia. 533 00:33:47,440 --> 00:33:48,760 Eivät ne ole. 534 00:33:48,880 --> 00:33:51,080 Minne meidät lähetetään? 535 00:33:51,160 --> 00:33:52,160 Meidät - 536 00:33:53,160 --> 00:33:55,840 lähetetään Tartatus-laboratorioon. 537 00:34:00,720 --> 00:34:01,720 Mitä sinä teet? 538 00:34:01,800 --> 00:34:03,640 Mietin lopputyötäni. 539 00:34:04,480 --> 00:34:06,640 Toivon, että se kirjoittasi itsensä. 540 00:34:06,720 --> 00:34:09,080 -Annoin muuten sinulle anteeksi. -Kiitos. 541 00:34:09,760 --> 00:34:11,280 Kaikki oli niin hyvin. 542 00:34:11,960 --> 00:34:15,360 Minua odotti ura tehden sitä, mistä aina unelmoin, 543 00:34:15,440 --> 00:34:16,880 työ eläinten parissa. 544 00:34:17,760 --> 00:34:19,120 Ja minulla oli sinut. 545 00:34:19,520 --> 00:34:21,800 Kaiken piti onnistua vuosipäivänä. 546 00:34:23,200 --> 00:34:26,160 Sen vuosipäivänä, kun tapasimme jäätelöpaikassa. 547 00:34:26,240 --> 00:34:28,760 Oi, Rob. Sinä muistit. 548 00:34:28,880 --> 00:34:30,000 Minä muistin. 549 00:34:30,680 --> 00:34:32,880 Kuule, kuinka pitkä työsi oli? 550 00:34:33,240 --> 00:34:34,920 Sivuja oli 612. 551 00:34:35,240 --> 00:34:37,080 Paljonko vielä puuttuu? 552 00:34:37,440 --> 00:34:40,640 Kun ei lasketa otsikkosivua: 611. 553 00:34:41,880 --> 00:34:45,120 Mikään ei voi olla pahempaa kuin nykyinen tilanteeni. 554 00:34:45,200 --> 00:34:48,560 Mikään ei voisi olla pahempaa kuin nykyinen tilanteemme. 555 00:34:48,640 --> 00:34:50,720 Kai me voimme sentään jotain tehdä. 556 00:34:50,800 --> 00:34:52,120 En välitä itsestäni. 557 00:34:52,200 --> 00:34:54,800 Menen, minne minut lähetetään, ja kestän sen. 558 00:34:54,880 --> 00:34:57,360 Mutta en tahdo, että vauvojani uhataan. 559 00:34:59,240 --> 00:35:02,720 -Meidän pitää yrittää estää tämä. -Onko ideoita? 560 00:35:08,040 --> 00:35:11,440 En tiedä, onko se tärkeää, mutta kellarissa on jotain, 561 00:35:11,520 --> 00:35:13,440 mikä saattaa liittyä tähän. 562 00:35:13,520 --> 00:35:15,000 Mitä jotain? 563 00:35:15,280 --> 00:35:17,120 Tuollainen koje. 564 00:35:17,440 --> 00:35:18,920 Vihaan noita. 565 00:35:19,400 --> 00:35:21,440 Ne tahtovat viedä eläimet pois. 566 00:35:21,520 --> 00:35:23,640 Ei, eivät ne sitä tee. 567 00:35:23,720 --> 00:35:25,320 Ne on ohjelmoinut ihminen. 568 00:35:25,400 --> 00:35:26,960 Mutta kuka ihminen? 569 00:35:36,440 --> 00:35:39,720 Miksi et ole yksikössäsi? Mack, ruokitko eläimet tänään? 570 00:35:39,800 --> 00:35:42,640 Tietysti. Sehän on työtäni. 571 00:35:42,960 --> 00:35:46,480 Ne näyttävät vähän, en oikein tiedä, erilaisilta. 572 00:35:46,960 --> 00:35:48,000 Alakuloisilta. 573 00:35:48,080 --> 00:35:51,040 Älä viitsi, nehän ovat vain eläimiä. 574 00:35:51,320 --> 00:35:53,720 En usko, että niillä on tunteita, entä sinä? 575 00:35:53,840 --> 00:35:56,400 Itse asiassa uskon. 576 00:35:56,480 --> 00:35:58,480 Sen pohtiminen ei kuulu työnkuvaani. 577 00:35:58,560 --> 00:36:02,040 No, työhösi kuuluu huolehtia eläimistä. 578 00:36:02,120 --> 00:36:04,080 Alberto ei ollut yksikössään. 579 00:36:05,080 --> 00:36:08,280 Nämä häkit eivät ole kovin laadukkaita. 580 00:36:08,360 --> 00:36:10,600 Me emme kutsu niitä häkeiksi. 581 00:36:10,920 --> 00:36:12,080 Ne ovat yksikköjä. 582 00:36:12,480 --> 00:36:14,760 Yksikköjä. Selvä. 583 00:36:14,840 --> 00:36:17,080 Soita minulle, jos mikään muuttuu. 584 00:36:17,480 --> 00:36:19,080 Tietysti. 585 00:36:20,960 --> 00:36:22,680 Ulkona häkeistämme? 586 00:36:22,760 --> 00:36:24,440 Ulkona yksiköistämme, niinkö? 587 00:36:24,800 --> 00:36:26,640 Minä korjaan asian. 588 00:36:34,880 --> 00:36:38,480 Toivottavasti painoitte mieleen, miltä hyväntekijänne näyttää. 589 00:36:40,320 --> 00:36:42,040 Koska keskiyöllä - 590 00:36:42,120 --> 00:36:44,440 olette kaikki historiaa. 591 00:36:50,720 --> 00:36:54,960 Minusta hän on se paha ihminen, joka tahtoo satuttaa eläimiä. 592 00:36:55,040 --> 00:36:56,680 Taidat olla oikeassa. 593 00:36:57,200 --> 00:36:59,720 Okei. 594 00:37:00,560 --> 00:37:02,480 Muista varmuuskopio. 595 00:37:02,960 --> 00:37:04,880 Muista tehdä varmuuskopio. 596 00:37:09,040 --> 00:37:12,080 Me tiedämme, että pystytte selvittämään tämän. 597 00:37:18,920 --> 00:37:19,920 Mikä on suunnitelma? 598 00:37:20,000 --> 00:37:22,160 Rottanen löysi kellarista johtolangan. 599 00:37:24,840 --> 00:37:27,320 Inhottavaa olla lukkojen takana. Tulkaa. 600 00:37:28,960 --> 00:37:30,440 Hei, Rottanen. 601 00:37:31,720 --> 00:37:32,880 Onnea. 602 00:37:36,080 --> 00:37:37,360 Näytä tietä. 603 00:37:50,480 --> 00:37:52,160 Et mahdu tänne, iso kaveri. 604 00:37:52,240 --> 00:37:53,720 Aiotteko jättää minut? 605 00:37:53,800 --> 00:37:56,640 Kuule, Kirby, emme me jätä sinua, mutta - 606 00:37:56,720 --> 00:37:59,240 he vain tarvitsevat suojelua. 607 00:38:01,160 --> 00:38:02,560 Se on kyllä totta. 608 00:38:03,200 --> 00:38:06,160 No, mitä oikein odotat, Paahtis? Liikettä niveliin. 609 00:38:06,240 --> 00:38:08,920 Huolehdin siitä, että ystävämme ovat turvassa. 610 00:38:18,560 --> 00:38:20,160 Rahaa rakastan 611 00:38:21,880 --> 00:38:23,520 Rahaa rahastan 612 00:38:25,840 --> 00:38:27,280 Tulehan ekana, kirppusäkki. 613 00:38:30,720 --> 00:38:32,280 Rahaa rakastan 614 00:38:32,880 --> 00:38:34,400 Lakatkaa parkumasta. 615 00:38:38,560 --> 00:38:39,560 Terve. 616 00:38:40,080 --> 00:38:41,080 Auts! 617 00:38:43,320 --> 00:38:44,720 Tyhmät kissat. 618 00:38:50,360 --> 00:38:51,480 Tänne kisu. 619 00:39:13,120 --> 00:39:15,680 Meno täällä on nykyisin ihan hullua. 620 00:39:16,840 --> 00:39:19,440 En malta odottaa, että saan rahani ja lähden. 621 00:39:25,640 --> 00:39:26,720 Se on täällä. 622 00:39:28,360 --> 00:39:29,880 Miten saamme sen auki? 623 00:39:36,880 --> 00:39:38,160 Seesam aukene. 624 00:39:38,680 --> 00:39:40,840 Hei, koetetaan tätä. Vetäkää! 625 00:39:41,880 --> 00:39:43,080 Katsokaa. 626 00:39:45,720 --> 00:39:46,800 Ta-daa! 627 00:39:48,160 --> 00:39:49,200 Sori! 628 00:39:49,280 --> 00:39:50,320 ELÄINTALO 629 00:39:53,600 --> 00:39:56,280 -Minun pitäisi kyllä... -Riittää. Tule nyt. 630 00:40:10,800 --> 00:40:13,040 Hän todella tarvitsee lämmikettä. 631 00:40:21,920 --> 00:40:23,920 Tarvitset jotain tuohon nuhaasi. 632 00:40:26,320 --> 00:40:28,640 Se on enemmän kuin pelkkä nuha. 633 00:40:28,720 --> 00:40:32,160 Se on virus. 634 00:40:34,600 --> 00:40:38,200 Ja kun minuun tarttuu virus, se leviää kaikkialle. 635 00:40:38,280 --> 00:40:39,280 Paetkaa! 636 00:40:39,760 --> 00:40:41,360 No, ei teihin. 637 00:40:41,440 --> 00:40:44,120 Se tarttuu vain verkon kautta. 638 00:40:44,200 --> 00:40:45,680 Olenko minä verkossa? 639 00:40:45,760 --> 00:40:47,160 En usko. 640 00:40:47,680 --> 00:40:50,720 Kukaan teistä ei ole tarpeeksi monimutkainen... 641 00:40:50,840 --> 00:40:55,040 Tarkoitan siis, tarpeeksi yhteensopiva kytkeytyäkseen minuun. 642 00:40:55,120 --> 00:40:56,560 Ai, niinkö? 643 00:40:56,640 --> 00:41:01,080 No, herra Uusinta Uutta, kuumin juttu ikinä, 644 00:41:01,680 --> 00:41:03,160 jos olet uusinta uutta, 645 00:41:03,240 --> 00:41:05,640 miksi olet täällä alhaalla homehtumassa? 646 00:41:05,720 --> 00:41:09,120 Kukaan ei tahdo vanhaa Wittgensteinia enää. 647 00:41:09,480 --> 00:41:11,400 Sillä olen täysin hyödytön. 648 00:41:12,040 --> 00:41:13,640 Vanhentunut malli. 649 00:41:13,720 --> 00:41:15,680 Kauanko olet ollut täällä? 650 00:41:17,920 --> 00:41:22,760 Neljä biljoonaa 999 miljardia 450 miljoonaa - 651 00:41:22,840 --> 00:41:27,920 852 tuhatta ja 312 nanosekuntia. 652 00:41:28,000 --> 00:41:32,440 Aina siitä kamalasta päivästä, jolloin - 653 00:41:32,520 --> 00:41:35,880 transistorit keksittiin. 654 00:41:36,200 --> 00:41:38,040 Olen nähnyt kaiken. 655 00:41:49,600 --> 00:41:51,280 Uutuuttani hohdin ja loistin 656 00:41:51,400 --> 00:41:53,080 Jonkin aikaa silloin ennen 657 00:41:53,200 --> 00:41:56,280 Uskoin ikuisesti olevani ensiluokkainen 658 00:41:57,000 --> 00:41:59,760 Sanottiin: "Wittgenstein on mahtavin" 659 00:41:59,840 --> 00:42:02,600 "Hän on fiksuin ja viimeisin" 660 00:42:02,680 --> 00:42:07,440 Kyllä, kerran pääsin kanteen Time-lehden 661 00:42:08,240 --> 00:42:10,800 Ahmin rouskien, pureksin narskuttaen 662 00:42:10,920 --> 00:42:13,200 Täällä paljon tuhottavaa on 663 00:42:13,280 --> 00:42:15,280 Sentti sentiltä, se helppoa on 664 00:42:15,360 --> 00:42:17,440 Tämä iso kone tuhota 665 00:42:21,520 --> 00:42:24,960 Muistini haalistuu, mikropiirini hajoaa 666 00:42:25,040 --> 00:42:28,600 On yhä vaikeampaa muistaa 667 00:42:28,680 --> 00:42:31,480 Että olin joskus lähde toivon 668 00:42:31,920 --> 00:42:34,880 Mutta nyt alan ymmärtää 669 00:42:34,960 --> 00:42:39,320 Että oon jätti, joka epäonnistuu 670 00:42:40,600 --> 00:42:46,320 Silti jostain syvältä muistipankeistani 671 00:42:47,000 --> 00:42:52,920 Toivoni laulu yhä sykkii 672 00:42:54,520 --> 00:43:01,200 Johdan tietä läpi suuren tuntemattoman 673 00:43:02,760 --> 00:43:08,000 Koskaan tietämättä, mitä löydän 674 00:43:08,560 --> 00:43:11,720 Etsin, odotan 675 00:43:11,800 --> 00:43:15,960 Tutkin, yhdistän 676 00:43:16,040 --> 00:43:21,560 Jotta kukaan ei joudu tuntemaan 677 00:43:21,640 --> 00:43:27,280 Että heidät hylätään 678 00:43:29,800 --> 00:43:32,280 Ahmin rouskien, pureksin narskuttaen 679 00:43:32,360 --> 00:43:34,440 Täällä paljon tuhottavaa on 680 00:43:34,520 --> 00:43:36,720 Sentti sentiltä, se helppoa on 681 00:43:36,800 --> 00:43:38,800 Tämä vanha kone tuhota 682 00:43:38,880 --> 00:43:40,560 Ahmin rouskien, pureksin narskuttaen 683 00:43:40,640 --> 00:43:42,760 Täällä paljon tuhottavaa on 684 00:43:42,840 --> 00:43:44,560 Sentti sentiltä, se helppoa on 685 00:43:44,680 --> 00:43:46,280 Tämä vanha kone tuhota 686 00:43:46,360 --> 00:43:48,000 Ahmin rouskien, pureksin narskuen 687 00:43:48,080 --> 00:43:49,560 Täällä paljon tuhottavaa on 688 00:43:49,640 --> 00:43:51,120 Sentti sentiltä, se helppoa on 689 00:43:51,200 --> 00:43:57,280 Tämä vanha kone tuhota 690 00:44:03,200 --> 00:44:04,280 Terveydeksi. 691 00:44:05,240 --> 00:44:06,680 Todella kiehtovaa. 692 00:44:07,200 --> 00:44:08,760 Koska tiedät niin paljon, 693 00:44:08,840 --> 00:44:11,400 voitko kertoa, mikä eläimiä odottaa? 694 00:44:13,680 --> 00:44:15,560 Tiedän siitä kaiken. 695 00:44:16,040 --> 00:44:19,840 Se otus, jonka nimi on Mack, kuljettaa ne pois tänä yönä. 696 00:44:19,920 --> 00:44:23,000 Jos tiesit, mikset yrittänyt tehdä mitään? 697 00:44:23,080 --> 00:44:25,760 Miksi luulet minun polttaneen sulakkeita? 698 00:44:25,840 --> 00:44:29,120 Olen yrittänyt kiinnittää sen Rob-nimisen huomion. 699 00:44:29,200 --> 00:44:30,560 Hän on isäntämme. 700 00:44:30,640 --> 00:44:34,120 No, yritykseni ottaa yhteyttä isäntäänne johtivat - 701 00:44:34,200 --> 00:44:35,960 lopputyön katoamiseen. 702 00:44:36,880 --> 00:44:39,080 En nimittäin ole PC-yhteensopiva - 703 00:44:39,160 --> 00:44:42,960 ja yrittäessäni muodostaa yhteyttä hänen kovalevyynsä - 704 00:44:43,040 --> 00:44:45,680 lopputulos oli katastrofi. 705 00:44:45,760 --> 00:44:47,800 En ymmärrä, mistä puhut. 706 00:44:47,880 --> 00:44:50,120 Muodostaa yhteyttä? Kovalevy? Hui! 707 00:44:50,200 --> 00:44:52,560 Kuule, koostun pääasiassa putkista. 708 00:44:52,640 --> 00:44:54,360 Se juuri on ongelma. 709 00:44:54,440 --> 00:44:55,600 Niin minäkin. 710 00:44:55,680 --> 00:44:57,760 Tuollainen iso rotjakeko? 711 00:44:57,880 --> 00:44:59,640 Putkista tehty tietokone? 712 00:45:00,040 --> 00:45:01,320 Valitettavasti. 713 00:45:01,400 --> 00:45:03,160 Kerran olin joukon johtaja, 714 00:45:03,240 --> 00:45:06,960 hienostunein kone, joka oli koskaan valmistettu. 715 00:45:07,040 --> 00:45:09,920 Ja seuraavaksi olin romumetallia. 716 00:45:10,800 --> 00:45:12,720 Siksi minut karkotettiin tänne, 717 00:45:12,800 --> 00:45:16,680 seuranani vain vanha TV ja joukko rottia. 718 00:45:18,840 --> 00:45:20,040 Ethän loukkaannu? 719 00:45:20,120 --> 00:45:21,200 En toki. 720 00:45:21,600 --> 00:45:24,480 Olen yrittänyt auttaa parhaani mukaan, mutta... 721 00:45:24,800 --> 00:45:27,000 Avatkaa minut. Näytän ongelmakohdan. 722 00:45:30,800 --> 00:45:32,800 Vau. 723 00:45:32,880 --> 00:45:34,680 Putkia kerrakseen. 724 00:45:34,760 --> 00:45:36,600 Saa minut ihan kihelmöimään. 725 00:45:37,560 --> 00:45:40,600 Mikä se ongelma on? Siellähän näyttää ihan hyvältä. 726 00:45:40,680 --> 00:45:42,880 Näettekö 15. putken oikealta? 727 00:45:43,440 --> 00:45:44,760 Kolmas taso. 728 00:45:44,840 --> 00:45:48,560 Eli siis WFC-11-12-55. 729 00:45:48,920 --> 00:45:51,360 Juuri se. Katsokaa tarkkaan. 730 00:45:51,440 --> 00:45:52,600 Valoa, kiitos. 731 00:45:53,840 --> 00:45:56,480 Herttinen sentään! Hehkulanka on melkein puhki. 732 00:45:56,960 --> 00:46:00,640 Vielä vähän sisäistä toimintaa ja se on lopussa. 733 00:46:01,040 --> 00:46:02,640 Samoin minä. 734 00:46:02,720 --> 00:46:08,000 Ainoastaan se pikku elektroniputki pitää minut poissa romuttamolta. 735 00:46:08,720 --> 00:46:10,320 Et pitäisi romuttamosta. 736 00:46:10,400 --> 00:46:12,880 Olemme olleet siellä, se oli ikävä paikka. 737 00:46:12,960 --> 00:46:15,720 Olen hyödytön ilman sitä elektroniputkea, 738 00:46:15,800 --> 00:46:18,320 eikä niitä enää edes valmisteta. 739 00:46:18,400 --> 00:46:21,760 Tuttu juttu. Sisälläni on yksi viimeisistä. 740 00:46:21,840 --> 00:46:22,840 Onko? 741 00:46:23,440 --> 00:46:26,200 Tietty. Se pitää minut käynnissä. 742 00:46:26,280 --> 00:46:29,320 En kai minä säilyketölkin ja narun kautta anna uutisia? 743 00:46:29,400 --> 00:46:31,400 Kuin pulu? Älkää viitsikö. Katsokaa. 744 00:46:32,840 --> 00:46:34,480 Joo. Tuo se on. 745 00:46:34,600 --> 00:46:40,160 On suuri kunnia olla toisen WFC-11-12-55 putken seurassa. 746 00:46:46,480 --> 00:46:49,360 Hei, tarvikevarastossahan on vaikka mitä. 747 00:46:49,440 --> 00:46:53,040 Löytäisin varmasti toisen putken ja palaisin silmänräpäyksessä. 748 00:46:53,120 --> 00:46:54,480 Kannattaa yrittää. 749 00:46:54,960 --> 00:46:57,680 Tulen mukaan varmistamaan, että löydät oikean. 750 00:46:58,080 --> 00:47:01,640 Hei-hoo, Hopea! Mennään! 751 00:47:04,640 --> 00:47:06,040 Pitäkää kiirettä. 752 00:47:06,480 --> 00:47:07,920 Aikaa on vähän. 753 00:47:08,000 --> 00:47:13,280 KAMPUKSEN TARVIKEVARASTO 754 00:47:22,200 --> 00:47:23,400 Suunnitelma on tämä. 755 00:47:23,480 --> 00:47:25,200 Hajaudutaan ja etsitään sitä... 756 00:47:25,720 --> 00:47:26,800 Mikä se olikaan? 757 00:47:26,880 --> 00:47:30,160 WFC-11-12-55:tä. 758 00:47:30,240 --> 00:47:31,480 Sitä juuri. 759 00:47:34,160 --> 00:47:36,240 WFC-11-12-55. 760 00:47:38,560 --> 00:47:40,000 Mikä tuuri! 761 00:47:42,560 --> 00:47:44,720 VALMISTUS LOPETETTU 762 00:47:49,880 --> 00:47:52,800 Hui, hämis! Pysy kaukana minusta, karvainen peto. 763 00:47:53,320 --> 00:47:54,320 Se jahtaa minua! 764 00:47:55,440 --> 00:47:56,480 Apua! 765 00:48:19,040 --> 00:48:20,200 Peräänny. En garde. 766 00:48:20,280 --> 00:48:22,360 -Radio! -Älä pakota minua ilkeäksi. 767 00:48:22,440 --> 00:48:24,080 Tule! Löysin sen! 768 00:48:29,840 --> 00:48:32,080 Tuleeko Wittgenstein kuntoon? 769 00:48:32,440 --> 00:48:35,520 Tietysti. Hän kyllä selviää. 770 00:48:35,640 --> 00:48:39,200 Paahtis, tiedän, mitä yrität tehdä. 771 00:48:39,840 --> 00:48:41,760 Tiedän, ettei minulla ole toivoa. 772 00:48:42,120 --> 00:48:44,160 Aikani on lopussa. 773 00:48:44,240 --> 00:48:47,000 En anna sinun luovuttaa, Wittgenstein. 774 00:48:47,080 --> 00:48:48,760 Se ei käy. 775 00:48:48,840 --> 00:48:51,760 Sinulla on vielä mahdollisuus, kunhan kestät hetken. 776 00:48:52,280 --> 00:48:54,560 Hetkenä minä hyvänsä - 777 00:48:54,640 --> 00:48:58,560 Rottanen ja Radio tulevat tuosta ilmanvaihtokanavasta ja... 778 00:48:58,640 --> 00:48:59,920 Ta-daa! 779 00:49:06,800 --> 00:49:08,360 Löysitte sen! 780 00:49:16,000 --> 00:49:18,200 Kiitos minun. 781 00:49:18,280 --> 00:49:19,960 Hetkinen, senkin tunkeileva rotta. 782 00:49:20,560 --> 00:49:23,080 Minä se kerroin, mitä pitää etsiä. 783 00:49:23,160 --> 00:49:24,200 Anna se tänne. 784 00:49:25,160 --> 00:49:26,840 Radio, lopeta! 785 00:49:27,480 --> 00:49:29,080 Päästä irti, juustohönkä! 786 00:49:29,160 --> 00:49:32,320 Minä olen se, joka laittaa putken Wittgensteiniin. 787 00:49:33,840 --> 00:49:35,000 Etkä ole, vaan minä. 788 00:49:35,800 --> 00:49:38,240 Ei, vaan minä. 789 00:49:38,320 --> 00:49:39,600 Etpäs. 790 00:49:40,000 --> 00:49:40,960 Hups. 791 00:49:51,560 --> 00:49:54,960 Katso nyt, mitä teit, senkin idiootti. Pilasit kaiken. 792 00:49:55,040 --> 00:49:56,960 Mutta en minä... En... 793 00:49:57,040 --> 00:50:02,040 Kiitos paljon. Ilman tuota putkea Wittgenstein ei voi auttaa eläimiä. 794 00:50:02,120 --> 00:50:04,840 Tuo oli tosi pahasti tehty. 795 00:50:04,920 --> 00:50:07,120 Mutta Peittonen, en minä... 796 00:50:07,200 --> 00:50:09,960 Jotain tapahtuu. 797 00:50:10,560 --> 00:50:12,480 ELÄIMET VAARASSA 798 00:50:14,560 --> 00:50:16,760 TARTARUS-LABORATORIO 799 00:50:26,240 --> 00:50:27,360 ELÄINKULJETUS 800 00:50:29,840 --> 00:50:32,520 Seuraava pysäkki, Tartarus-laboratorio. 801 00:50:34,280 --> 00:50:36,280 Lähetysluettelo tulostettiin juuri. 802 00:50:36,640 --> 00:50:39,200 -Heidät kuljetetaan kohta pois. -Tee jotain! 803 00:50:39,840 --> 00:50:41,720 Yritän parhaani. 804 00:50:50,120 --> 00:50:52,080 Menkää suojaan! 805 00:51:05,880 --> 00:51:08,560 Hän taitaa olla mennyttä. 806 00:51:09,120 --> 00:51:13,240 Ja jos hän on mennyttä, niin ovat ystävämmekin. 807 00:51:13,320 --> 00:51:14,920 Ja kaikki on sinun syytäsi. 808 00:51:19,440 --> 00:51:21,880 Niin se vaan on. Eläimet ovat mennyttä. 809 00:51:21,960 --> 00:51:24,120 Emme pysty varoittamaan isäntää. 810 00:51:28,480 --> 00:51:30,880 Radio, onko sinulla mitään ideoita? 811 00:51:49,080 --> 00:51:50,080 Onko Radio... 812 00:51:51,760 --> 00:51:53,080 Onko hän poissa? 813 00:51:53,160 --> 00:51:54,160 Niin - 814 00:51:55,880 --> 00:51:57,520 taitaa valitettavasti olla. 815 00:52:12,120 --> 00:52:14,440 -Tässäkö kaikki? -Tässä kaikki. 816 00:52:14,520 --> 00:52:16,400 Lastaa ja kuljeta ne pois. 817 00:52:17,320 --> 00:52:20,840 Mutta raha-asiat ensin. 818 00:52:29,840 --> 00:52:31,120 Pitäkää peukkuja. 819 00:52:33,320 --> 00:52:34,880 Ei minulla ole. 820 00:52:35,240 --> 00:52:37,120 Vielä yksi käännös ja sitten... 821 00:53:08,400 --> 00:53:09,840 HUI! 822 00:53:16,200 --> 00:53:18,720 Kuka väitti, ettei nuhaa voi parantaa? 823 00:53:18,840 --> 00:53:20,400 Oloni on mahtava. 824 00:53:20,480 --> 00:53:22,480 Tunnen olevani kolmimetrinen. 825 00:53:22,840 --> 00:53:24,440 Hänhän on kolmemetrinen. 826 00:53:25,680 --> 00:53:28,920 Antakaa tilaa. Tiedän tismalleen, mitä tehdä. 827 00:53:31,560 --> 00:53:32,560 Vau. 828 00:53:34,520 --> 00:53:37,240 Wittgenstein toimii täydellä teholla, 829 00:53:37,360 --> 00:53:38,840 kiitos ystävänne Radion. 830 00:53:42,000 --> 00:53:45,120 Voi raasua. Olimme vasta tutustumassa. 831 00:53:45,480 --> 00:53:46,760 Hän teki sen vuoksesi. 832 00:53:47,240 --> 00:53:48,720 Ja eläinten vuoksi. 833 00:53:48,800 --> 00:53:50,320 Meidän kaikkien vuoksi. 834 00:53:50,400 --> 00:53:55,240 Tee parhaasi, koska Radion paras on nyt sisälläsi. 835 00:53:55,840 --> 00:53:58,960 Selvä. Olen valmis. Olen motivoitunut. 836 00:54:04,520 --> 00:54:06,400 -Mikä tuo on? -Suunnitelmamme. 837 00:54:06,760 --> 00:54:10,400 Olen ottanut kaiken huomioon ja analysoinut kaikki vaihtoehdot. 838 00:54:10,480 --> 00:54:12,160 Se on virheetön. 839 00:54:12,640 --> 00:54:15,000 -Pipivarma? -Pipivarma. 840 00:54:15,080 --> 00:54:17,360 Lukekaa se ja seuratkaa sitä tarkkaan. 841 00:54:17,880 --> 00:54:18,920 Liikettä. 842 00:54:30,440 --> 00:54:32,200 No, minä lähden. 843 00:54:32,640 --> 00:54:34,040 Voinko pummata kyydin? 844 00:54:34,400 --> 00:54:38,160 -Minne? -Minne vain osavaltion rajan yli. 845 00:54:39,560 --> 00:54:40,640 Hyppää kyytiin. 846 00:54:49,080 --> 00:54:50,400 He ovat poissa. 847 00:54:54,720 --> 00:54:55,760 Kirby on täällä. 848 00:55:04,120 --> 00:55:05,760 Heidät pitää pysäyttää. 849 00:55:09,800 --> 00:55:15,080 Tietokoneen pitää tehdä mitä tietokoneen täytyy. 850 00:55:40,840 --> 00:55:42,520 Mitä oikein tapahtuu? 851 00:55:45,040 --> 00:55:47,040 Lopputyöni! Se palasi! 852 00:55:47,840 --> 00:55:49,040 Se on poissa. 853 00:55:51,400 --> 00:55:53,960 Mikä tämä on? Lähetysluettelo? 854 00:55:54,080 --> 00:55:56,320 LÄHESTYSLUETTELO - MÄÄRÄNPÄÄ 855 00:55:56,400 --> 00:55:57,920 Tartarus-laboratorio? 856 00:56:03,080 --> 00:56:04,280 SISÄLTÖ 857 00:56:04,360 --> 00:56:05,840 KÄÄRME, APINA 858 00:56:05,920 --> 00:56:07,600 Lähetysluettelo eläimistä. 859 00:56:08,560 --> 00:56:09,600 TARKOITUS 860 00:56:09,680 --> 00:56:10,720 ELÄINKOKEET 861 00:56:11,200 --> 00:56:12,160 Eläimiä? 862 00:56:12,720 --> 00:56:14,000 Tartarus-laboratorio? 863 00:56:18,200 --> 00:56:19,360 Nasta lautaan. 864 00:56:21,760 --> 00:56:22,840 Pysähtykää! 865 00:56:25,960 --> 00:56:27,040 Virransyöttö. 866 00:56:27,720 --> 00:56:28,720 Selvä. 867 00:56:28,800 --> 00:56:30,800 Sain määräyksen tulla mukaanne. 868 00:56:31,120 --> 00:56:32,400 Mikä sinä olet? 869 00:56:32,480 --> 00:56:35,880 Olen modeemi. Ette pääse tiedon valtatielle ilman minua. 870 00:56:39,520 --> 00:56:41,200 Riittääkö virta? 871 00:56:41,280 --> 00:56:43,200 Tarkastan komentokeskuksesta. 872 00:56:43,280 --> 00:56:46,120 Me tarvitsemme täällä virtaa, äläkä kitsastele. 873 00:56:52,480 --> 00:56:53,400 MATALA - KORKEA 874 00:57:04,600 --> 00:57:05,840 Liikettä. 875 00:57:06,400 --> 00:57:07,520 Länsiportti kaksi. 876 00:57:08,480 --> 00:57:09,680 Eläimet vaarassa. 877 00:57:13,800 --> 00:57:16,480 -Chris! -Hei, isäntä! 878 00:57:23,120 --> 00:57:24,120 Hups. 879 00:57:25,080 --> 00:57:27,680 -Rob, mitä sinä oikein teet? -Tarvitsen apuasi. 880 00:57:32,800 --> 00:57:35,960 Ricky Ricardon sanoin: "Ala selittää." 881 00:57:36,320 --> 00:57:38,640 Selitän loppuelämäni, jos kiirehdit. 882 00:57:45,920 --> 00:57:48,040 Selvisimme. 883 00:57:57,920 --> 00:57:59,240 AUKI - KIINNI 884 00:58:01,560 --> 00:58:02,880 Anna mennä! 885 00:58:08,880 --> 00:58:09,960 Oletko kunnossa? 886 00:58:10,360 --> 00:58:13,280 Kyllä. En vain tykkää siitä, että häkkini kolisee. 887 00:58:13,920 --> 00:58:15,800 Mikset tee jotain? 888 00:58:18,440 --> 00:58:20,440 Saatanpa tehdäkin. 889 00:58:21,360 --> 00:58:22,560 Kyllä... 890 00:58:26,640 --> 00:58:28,560 Täällä on täysi kaaos. 891 00:58:34,360 --> 00:58:35,680 Otamme heitä kiinni! 892 00:58:36,440 --> 00:58:37,960 Ohitamme heidät! 893 00:58:38,360 --> 00:58:39,680 Mikä tuo oli? 894 00:58:42,360 --> 00:58:43,760 Tee jotain. 895 00:58:43,840 --> 00:58:46,160 Ilmoitan tästä komentokeskukseen. 896 00:58:46,240 --> 00:58:48,320 Pyydämme täyskäännöstä, heti. 897 00:58:48,400 --> 00:58:50,560 Täyskäännös, nyt heti! 898 00:58:51,480 --> 00:58:52,400 Mikä on... 899 00:58:54,480 --> 00:58:56,120 Mikä tuo oli? 900 00:58:56,440 --> 00:58:58,800 Mikä se olikaan, seuraa sitä. 901 00:59:01,320 --> 00:59:02,960 Mikä se olikaan, se katosi. 902 00:59:04,120 --> 00:59:08,000 Minusta pitäisi ottaa etäisyyttä tuohon, mikä se sitten olikin. 903 00:59:11,080 --> 00:59:12,160 Reitti selvä. 904 00:59:13,120 --> 00:59:16,120 Ei enää huolen häivää. 905 00:59:17,040 --> 00:59:19,360 Tiedän, toinen täyskäännös. 906 00:59:24,200 --> 00:59:26,120 Jep. Selvillä vesillä. 907 00:59:34,400 --> 00:59:35,520 Tuolla se on! 908 00:59:43,600 --> 00:59:44,800 Mitä nyt? 909 00:59:45,080 --> 00:59:47,040 Jalassani ryömii jotain. 910 00:59:47,600 --> 00:59:49,600 Lantiossa. Mahallani! 911 00:59:54,400 --> 00:59:56,600 Me törmäämme! 912 01:00:00,400 --> 01:00:03,440 Minussa on käärmeitä! En voi kestää käärmeitä! Sekoan! 913 01:00:03,840 --> 01:00:06,200 -Liikkumatta! -En pysty! 914 01:00:15,240 --> 01:00:17,640 Mack! Tahdon puhua kanssasi, kamu. 915 01:00:18,480 --> 01:00:19,880 Olet siis kaiken takana. 916 01:00:19,960 --> 01:00:24,240 Uskomatonta, että edes kaltaisesi luuseri voi vajota näin alas. 917 01:00:26,320 --> 01:00:27,600 Ovatko kaikki kunnossa? 918 01:00:27,960 --> 01:00:29,040 Alberto? 919 01:00:29,560 --> 01:00:31,360 Muy bien. Gracias. 920 01:00:31,440 --> 01:00:32,680 Sebastian! 921 01:00:32,760 --> 01:00:36,840 Onni ja peitto pelastivat minut tällä kertaa. 922 01:00:37,840 --> 01:00:38,800 Maisie? 923 01:00:40,520 --> 01:00:41,800 Voi ei. 924 01:00:43,360 --> 01:00:44,640 Paahtis, auta! 925 01:00:46,680 --> 01:00:47,840 Maisie! 926 01:00:55,720 --> 01:00:58,000 Tule, minä autan. Tule nyt, Maisie. 927 01:01:01,240 --> 01:01:02,240 Tule. 928 01:01:03,160 --> 01:01:04,400 Koeta kestää. 929 01:01:06,320 --> 01:01:07,360 Maisie. 930 01:01:23,600 --> 01:01:26,720 Rottanen on sankari. 931 01:01:27,760 --> 01:01:29,160 Kuka olisi uskonut? 932 01:01:32,160 --> 01:01:33,280 Hei. 933 01:01:33,360 --> 01:01:36,080 Nuo mäntit eivät vain varastaneet eläimiä, 934 01:01:36,160 --> 01:01:38,160 vaan myös tavarasi. 935 01:01:38,560 --> 01:01:41,680 Joo. Mutta missä radio on? 936 01:02:01,920 --> 01:02:04,880 Kampusvartijoiden raporttien mukaan häiriön lähde - 937 01:02:04,960 --> 01:02:06,320 löytyy täältä. 938 01:02:06,400 --> 01:02:09,560 Ilman sitä häiriötä emme olisi saaneet eläimiä takaisin. 939 01:02:10,080 --> 01:02:11,560 Katso tätä. 940 01:02:11,640 --> 01:02:13,680 Se on TLW-728. 941 01:02:14,240 --> 01:02:16,760 Ja jos en erehdy, se on prototyyppi. 942 01:02:17,120 --> 01:02:18,680 Näitä tehtiin vain yksi. 943 01:02:18,800 --> 01:02:22,000 Upeita, mutta epäkäytännöllisiä. Toimivat elektroniputkilla. 944 01:02:22,080 --> 01:02:25,000 Sen saisi helposti muokattua toimimaan virtapiireillä. 945 01:02:25,080 --> 01:02:28,720 Siitä tulisi hieno lisä uuteen tiedemuseoon. 946 01:02:28,800 --> 01:02:30,320 Joo! 947 01:02:30,640 --> 01:02:32,560 Voi ei. 948 01:02:34,560 --> 01:02:35,840 Radioni. 949 01:02:38,480 --> 01:02:39,920 Siitä puuttuu putki. 950 01:02:40,000 --> 01:02:42,680 Voi ei. Se on katodiputki. 951 01:02:42,760 --> 01:02:45,760 WFC-11-12-55. 952 01:02:45,840 --> 01:02:47,840 Niitä on mahdoton löytää. 953 01:03:10,240 --> 01:03:11,800 Maissin tähden! 954 01:03:11,880 --> 01:03:16,200 Eikö kukaan tässä asuntolassa ole kuullut ylijännitesuojista? 955 01:03:16,280 --> 01:03:17,720 Vau! 956 01:03:17,800 --> 01:03:19,200 Mitä tapahtuu? 957 01:03:19,280 --> 01:03:22,040 Wittgenstein käy läpi tiedostojani, 958 01:03:22,120 --> 01:03:26,160 käyden läpi paikkoja, joista ihmiset ovat vain uneksineet. 959 01:03:28,000 --> 01:03:30,320 Tuntuu itse asiassa aika hyvältä. 960 01:03:30,400 --> 01:03:31,400 Mikä tuntuu? 961 01:03:31,480 --> 01:03:35,440 Muistipankkejani hivellään asiantuntevasti. 962 01:03:35,520 --> 01:03:37,160 Tunnen, kuinka jotain - 963 01:03:37,240 --> 01:03:42,080 tapahtuu sisälläni, enkä pysty enää hillitsemään itseäni. 964 01:03:45,320 --> 01:03:48,400 Isäntä tulee ilahtumaan. 965 01:03:48,480 --> 01:03:50,480 Se on itse asiassa varsin hyvä. 966 01:03:50,560 --> 01:03:51,600 Luin sen. 967 01:04:26,720 --> 01:04:27,680 Rottanen. 968 01:04:29,080 --> 01:04:31,240 Rottanen. 969 01:04:31,600 --> 01:04:32,680 Tule tänne. 970 01:04:33,120 --> 01:04:34,760 Tiedätkö, mitä kello on? 971 01:04:35,080 --> 01:04:37,440 Minulla oli kiireinen yö, kaipaan... 972 01:04:38,600 --> 01:04:39,720 Seiso siinä. 973 01:04:40,000 --> 01:04:41,000 Miksi? 974 01:04:41,080 --> 01:04:44,320 Pentuni alkavat availla silmiään - 975 01:04:44,880 --> 01:04:48,760 ja tahdon, että ne näkevät ensimmäiseksi sinut. 976 01:04:48,840 --> 01:04:49,960 Oikeasti? 977 01:05:16,560 --> 01:05:18,960 Hei, tuo kutittaa. 978 01:05:19,840 --> 01:05:21,200 Mutta on aika mukavaa. 979 01:05:24,160 --> 01:05:26,000 Sebastian näyttää terveeltä. 980 01:05:26,080 --> 01:05:28,400 Määräämäsi vitamiini on tehnyt ihmeitä. 981 01:05:28,480 --> 01:05:30,320 Joo. Hän näyttää hyvältä. 982 01:05:31,520 --> 01:05:33,120 Tulen kaipaamaan kaikkia. 983 01:05:33,240 --> 01:05:35,320 No, ne saavat kaikki hyvät kodit. 984 01:05:35,400 --> 01:05:37,720 Kaikkien uutisten jälkeen niillä on kysyntää. 985 01:05:38,360 --> 01:05:40,640 Joo, hyvät kodit kaikille. 986 01:05:40,720 --> 01:05:43,480 Maisie ja pennut pääsevät Sigma Chin maskoteiksi. 987 01:05:47,080 --> 01:05:50,720 Murgatroid pääsee eläintarhan matelijataloon. 988 01:05:50,840 --> 01:05:52,480 Dekaani adoptoi Alberton. 989 01:05:52,560 --> 01:05:54,120 Hei, pikkukaveri. 990 01:05:55,800 --> 01:05:58,480 Sebastian pääsee nisäkästaloon Teksasiin. 991 01:06:02,080 --> 01:06:06,040 Jep. Kaikilla on uusi koti paitsi Rottanen-raasulla. 992 01:06:06,640 --> 01:06:08,960 Miten niin? Sehän tulee mukaamme. 993 01:06:12,640 --> 01:06:14,240 Minusta se on aika söpö. 994 01:06:16,520 --> 01:06:17,760 Heippa kaverit. 995 01:06:17,840 --> 01:06:18,880 Joo. 996 01:06:20,160 --> 01:06:21,160 Pärjäilkää. 997 01:06:27,840 --> 01:06:31,480 No, tuore eläinlääkärini, aika suunnata ekaan työpaikkaasi. 998 01:06:31,960 --> 01:06:33,840 Odota. Hetkinen. 999 01:06:34,080 --> 01:06:35,240 Mitä nyt? 1000 01:06:36,000 --> 01:06:38,200 No, minä... 1001 01:06:38,840 --> 01:06:40,720 Olen miettinyt... 1002 01:06:43,320 --> 01:06:44,960 Voi, Rob. 1003 01:06:45,440 --> 01:06:46,880 Se on kaunis. 1004 01:06:47,520 --> 01:06:48,520 Tarkoitatko... 1005 01:06:49,240 --> 01:06:51,440 Tietysti tulen vaimoksesi. 1006 01:06:51,840 --> 01:06:54,680 Siitä tulee niin kodikasta. 1007 01:06:55,320 --> 01:06:58,000 Olemme hyvin varustautuneet yhteiseen elämään. 1008 01:06:58,080 --> 01:06:59,880 Meillä on imuri, lamppu, 1009 01:06:59,960 --> 01:07:02,120 sähköhuopa kylmiin öihin, 1010 01:07:02,200 --> 01:07:03,720 leivänpaahdin ja... 1011 01:07:10,480 --> 01:07:11,760 Melkein unohdin. 1012 01:07:11,880 --> 01:07:13,800 Minullakin on jotain sinulle. 1013 01:07:15,600 --> 01:07:18,280 En oikein tiedä, Chris. En oikein pidä sormuksia. 1014 01:07:18,360 --> 01:07:21,720 Ei se ole sormus, höpsö. Avaa se. 1015 01:07:23,240 --> 01:07:25,680 Chris, miten oikein löysit... 1016 01:07:25,760 --> 01:07:27,440 Laitoin sanan kiertämään nettiin. 1017 01:07:27,520 --> 01:07:30,080 Kaikki etsivät tällaista. 1018 01:07:30,160 --> 01:07:31,720 Se löytyi Alaskan Nomesta. 1019 01:07:32,440 --> 01:07:35,600 WFC-11-12-55. 1020 01:07:52,280 --> 01:07:55,080 Toivottavasti tuo asema ei kuulu kauas. 1021 01:07:55,160 --> 01:07:56,960 Valmiina yhteiseen elämäämme? 1022 01:07:58,040 --> 01:07:59,040 Valmiina. 1023 01:08:19,320 --> 01:08:21,000 Radio, miltä nyt tuntuu? 1024 01:08:23,800 --> 01:08:25,320 No, minä... 1025 01:08:25,400 --> 01:08:30,160 Minä koin aidon ruumiistairtautumiskokemuksen. 1026 01:08:30,240 --> 01:08:33,560 Tunneli, kirkas valo, hela hoito. 1027 01:08:33,640 --> 01:08:37,040 Mutta palasin toiselta puolelta entistä ehompana. 1028 01:08:37,120 --> 01:08:40,520 Kuulen radioaaltoja, joista ennen vain uneksin. 1029 01:08:40,640 --> 01:08:44,000 Mutta jostain syystä en lämpene täysin. 1030 01:08:44,440 --> 01:08:46,480 No, putkesihan tuli Alaskasta. 1031 01:08:48,840 --> 01:08:50,400 Tulihan se, eikö tullutkin? 1032 01:08:53,640 --> 01:08:55,280 Nyt lähdetään. 1033 01:08:55,720 --> 01:08:57,760 Jep, ja kuka tietää? 1034 01:08:57,840 --> 01:09:01,040 Horisontin takana voi odottaa uusia seikkailuja. 1035 01:09:01,560 --> 01:09:02,800 Kaikki on mahdollista. 1036 01:09:03,240 --> 01:09:04,560 Olen siitä elävä todiste. 1037 01:09:04,640 --> 01:09:06,800 Minulla on ensimmäistä kertaa koti. 1038 01:09:07,200 --> 01:09:08,200 Meillä kaikilla on. 1039 01:09:08,280 --> 01:09:12,480 Tämä taitaa vaatia erityistä laulua. 1040 01:09:25,680 --> 01:09:28,760 Kun oot syvimmissä syövereissä 1041 01:09:28,840 --> 01:09:31,320 Kadotuksen kaivoissa 1042 01:09:31,760 --> 01:09:34,480 Ja kun tahdot vain 1043 01:09:34,560 --> 01:09:37,080 Kaiken päättää 1044 01:09:37,160 --> 01:09:40,400 Muista, että hauskuus sua ehkä oottaa 1045 01:09:40,800 --> 01:09:43,800 Ehkä koti, joku sua varten 1046 01:09:43,880 --> 01:09:48,280 Ja kaikki nyt vasta alkaa 1047 01:09:48,360 --> 01:09:50,560 Joten koeta kestää 1048 01:09:50,640 --> 01:09:53,520 Älä hellitä 1049 01:10:02,840 --> 01:10:05,680 Kun susta tuntuu hylätyltä 1050 01:10:05,760 --> 01:10:08,080 Kun olosi ei ole parhain 1051 01:10:08,720 --> 01:10:11,560 Epävarmuus, koska oot varma 1052 01:10:11,640 --> 01:10:14,280 Että unohdettu sut on 1053 01:10:14,400 --> 01:10:17,720 Mahdollisuus suuri voi sulle tänään aueta 1054 01:10:17,800 --> 01:10:20,760 Suuri hip-hurraa 1055 01:10:20,840 --> 01:10:24,160 Lause: "Hei ystävä, mitä kuuluu?" 1056 01:10:24,240 --> 01:10:25,240 MATELIJATALO 1057 01:10:25,320 --> 01:10:27,560 Joten koeta kestää 1058 01:10:27,640 --> 01:10:30,360 Älä hellitä 1059 01:10:35,720 --> 01:10:38,920 Luulin olevani mennyttä 1060 01:10:41,560 --> 01:10:44,840 Poisheitetty kuori 1061 01:10:44,920 --> 01:10:46,760 Kuolonkankeus jo alkanut oli 1062 01:10:48,080 --> 01:10:50,480 Kunniasanani annan 1063 01:10:52,120 --> 01:10:56,800 Et koskaan terveemmältä kuulostanut oo 1064 01:10:56,880 --> 01:11:00,480 Kun pelon otteessa oot 1065 01:11:00,560 --> 01:11:03,560 Kun kohtalon huomassa oot 1066 01:11:03,640 --> 01:11:06,000 Saatat tahtoa lopettaa kaiken 1067 01:11:06,080 --> 01:11:08,880 Mutta odotapa vaan 1068 01:11:08,960 --> 01:11:12,640 Tuolla jossain joku on Joka säätimiäsi pyörittää 1069 01:11:12,720 --> 01:11:15,480 -Joka kytkimeesi koskee -Ja sulle hymyilee 1070 01:11:15,560 --> 01:11:20,040 Joka kannustaa, kunnes voitat 1071 01:11:20,120 --> 01:11:23,360 Joten älä luovuta 1072 01:11:23,440 --> 01:11:26,320 Älä hellitä 1073 01:11:26,400 --> 01:11:30,560 Älä luovuta 1074 01:11:31,080 --> 01:11:34,240 Älä hellitä 1075 01:11:34,320 --> 01:11:37,120 Älä hellitä 1076 01:11:37,200 --> 01:11:40,000 Älä hellitä 1077 01:11:40,160 --> 01:11:43,040 Älä hellitä 1078 01:11:43,120 --> 01:11:48,880 Älä hellitä 1079 01:13:46,560 --> 01:13:48,560 Tekstitys: Eeva R.