1
00:00:06,640 --> 00:00:12,920
DEN MODIGE LILLE BRØDRISTER TIL UNDSÆTNING
2
00:00:34,800 --> 00:00:36,720
DYR
3
00:00:36,800 --> 00:00:38,880
RED HVALERNE
4
00:00:46,240 --> 00:00:49,600
Det lyder som en af de simple gamle sange,
som din radiostation spiller
5
00:00:50,040 --> 00:00:52,520
Hov, der gode sange.
6
00:00:57,800 --> 00:01:00,760
Kun en uge mere og så er jeg smuttet.
7
00:01:00,840 --> 00:01:02,760
Du mener, så er vi smuttet.
8
00:01:06,240 --> 00:01:10,040
Tænk bare, vores eksamen er samme dag,
som vores årsdag.
9
00:01:10,400 --> 00:01:13,680
Ja. Det gør det meget mere specielt, ikke?
10
00:01:13,760 --> 00:01:18,440
-Hvad gør?
-Du ved, eksamen, vores årsdag.
11
00:01:18,520 --> 00:01:22,200
Årsdag for hvad?
12
00:01:23,000 --> 00:01:24,000
Hov!
13
00:01:24,920 --> 00:01:26,800
Undgik med nød og næppe et bæltedyr.
14
00:01:26,880 --> 00:01:29,480
Der er ingen bæltedyr i denne stat, Rob.
15
00:01:35,760 --> 00:01:38,920
-Frokost i studenterklubben?
-To klamme burritos?
16
00:01:40,360 --> 00:01:44,240
Jeg skal lige finpudse min afhandling,
så ses vi derhenne.
17
00:01:47,240 --> 00:01:50,200
Måske kommer han så i tanker om,
hvilken årsdag det er.
18
00:01:50,720 --> 00:01:53,360
Måske kommer jeg så i tanker om,
hvilken årsdag det er.
19
00:01:59,320 --> 00:02:02,800
VETERINÆRSKOLE
20
00:02:07,520 --> 00:02:10,000
Vent. Ryd vejen.
21
00:02:10,400 --> 00:02:12,160
Jeg prøver at se det ordentligt her.
22
00:02:12,240 --> 00:02:13,920
Jeg kan ikke... Undskyld mig.
23
00:02:14,000 --> 00:02:16,240
Undskyld mig. Med forlov.
24
00:02:16,320 --> 00:02:17,600
Hvad...
25
00:02:17,680 --> 00:02:20,000
Hov. Undskyld, plante.
26
00:02:22,200 --> 00:02:24,720
-Er det ham?
-Er det Herren?
27
00:02:28,000 --> 00:02:31,160
-Det lyder i hvert fald som hans bil.
-Er det ham?
28
00:02:31,480 --> 00:02:34,040
Det er det sørme!
29
00:02:34,120 --> 00:02:38,160
Den raslende røde roadster laver
en lige linje til Herrens soveværelse.
30
00:02:40,800 --> 00:02:43,600
-Skal du ikke skynde dig?
-Nå, ja.
31
00:02:46,560 --> 00:02:48,080
Antenne.
32
00:02:49,160 --> 00:02:50,720
Forsigtig.
33
00:02:50,800 --> 00:02:52,760
Jeg har vel ikke tabt dig endnu?
34
00:02:52,840 --> 00:02:54,000
Nej, men...
35
00:02:55,200 --> 00:02:57,960
-Hovsa.
-Der er en første gang for alt.
36
00:03:29,520 --> 00:03:31,520
Bare et par sider mere, så er det færdigt.
37
00:03:33,440 --> 00:03:35,760
-Herren er hjemme! Jubii!
-Ja!
38
00:03:35,840 --> 00:03:39,600
Hvorfor al den hysteri?
Han har kun været væk i halvanden dag.
39
00:03:40,000 --> 00:03:42,520
Det er det samme hver weekend:
40
00:03:42,600 --> 00:03:46,600
"Er han tilbage?" "Har han forladt os?"
41
00:03:47,120 --> 00:03:49,200
I har alle sammen nogle
dybtliggende usikkerheder.
42
00:03:49,560 --> 00:03:51,920
Du har tydeligvis aldrig prøvet
at blive forladt.
43
00:03:52,440 --> 00:03:56,000
Hvad taler I om?
I aner intet om at blive forladt.
44
00:04:00,920 --> 00:04:03,040
Hvis I vil se en, der er blevet forladt,
45
00:04:03,120 --> 00:04:05,560
så tilbring lidt tid med mig.
46
00:04:05,680 --> 00:04:07,600
"Forladt" er mit mellemnavn.
47
00:04:08,160 --> 00:04:10,760
Man går ind i et rum og ni ud af ti gange
48
00:04:10,840 --> 00:04:11,880
lyder der skrig,
49
00:04:11,960 --> 00:04:15,040
folk kaster ting og ringer efter
en skadedyrsbekæmper.
50
00:04:15,440 --> 00:04:17,160
Udryddelse.
51
00:04:17,880 --> 00:04:19,480
Det er ydmygende.
52
00:04:19,560 --> 00:04:22,040
Mit liv er ikke lige så nemt som alle
de andre sentimentale ting her.
53
00:04:24,080 --> 00:04:26,840
Maisie, den åh-så-skønne pelsede bold.
54
00:04:27,480 --> 00:04:29,360
En killingefabrik.
55
00:04:30,080 --> 00:04:34,320
Ti stille, Ratso. Du ved godt,
at jeg ikke bryder mig om grimt sprog.
56
00:04:35,200 --> 00:04:36,560
Hold dig væk.
57
00:04:37,080 --> 00:04:38,720
Jeg skader dig ikke.
58
00:04:39,280 --> 00:04:41,600
Jeg er ikke bekymret for mig selv.
59
00:04:42,280 --> 00:04:43,680
Men for min små skatte.
60
00:04:44,200 --> 00:04:46,720
De kære væsener har ikke åbnet
deres øjne endnu.
61
00:04:46,800 --> 00:04:49,840
Og du skal ikke være det første,
som de ser.
62
00:04:52,560 --> 00:04:56,200
Undskyld, jeg trækker vejret,
lille frøken prinsesse. Hov!
63
00:04:56,640 --> 00:04:58,160
Så er det nok, Ratso.
64
00:04:58,560 --> 00:05:01,080
Du er ikke særlig respektfuld.
65
00:05:01,760 --> 00:05:03,080
Lille Alberto.
66
00:05:03,440 --> 00:05:06,240
Lyder som en hund,
67
00:05:06,320 --> 00:05:08,240
men han er for lille til at være en hund,
68
00:05:08,960 --> 00:05:11,800
Stop så, din beskidte rotte.
69
00:05:12,640 --> 00:05:15,280
Vi rotter er blevet kaldt beskidte
i årevis.
70
00:05:15,360 --> 00:05:19,520
Rotter er ikke beskidte,
ligesom slanger ikke er våde og slimede.
71
00:05:20,200 --> 00:05:21,640
Ikke sandt, Murgetroid?
72
00:05:22,200 --> 00:05:27,080
Fuldstændigt korrekt, Ratso.
73
00:05:28,360 --> 00:05:29,440
Adr.
74
00:05:33,640 --> 00:05:39,120
Jeg vil anbefale, at du holder dig fra ord
med for meget hvislen, kammerat.
75
00:05:43,720 --> 00:05:46,600
Se nu, hvad du har gjort.
Du har vækket Sebastian.
76
00:05:47,040 --> 00:05:48,960
Hvad sker der?
77
00:05:49,040 --> 00:05:51,240
Undskyld, at vi vækkede dig, Sebastian.
78
00:05:51,320 --> 00:05:52,440
Det er okay.
79
00:06:01,400 --> 00:06:04,120
-Tak, Brødrister.
-Det var så lidt.
80
00:06:04,200 --> 00:06:06,920
Har I hørt det sidste nye?
Herren er kommet tilbage.
81
00:06:07,000 --> 00:06:10,520
Herren er kommet tilbage.
82
00:06:10,640 --> 00:06:12,040
Fedest.
83
00:06:13,280 --> 00:06:17,400
Du burde være glad for det.
Han er trods alt din grøntlæge.
84
00:06:17,520 --> 00:06:20,880
-Det hedder dyrlæge, Blanky.
-Nå, ja.
85
00:06:20,960 --> 00:06:23,080
Vi er glade, Blanky,
86
00:06:23,160 --> 00:06:26,320
selv Ratso, selvom han er for stolt
til at indrømme det.
87
00:06:26,400 --> 00:06:29,680
Når han er væk, er det som om,
at nogen har slukket lyset.
88
00:06:30,040 --> 00:06:31,400
Når vi nu taler om lys...
89
00:06:33,400 --> 00:06:35,520
Sikke et rod.
90
00:06:35,600 --> 00:06:37,760
Vi havde det ret sjovt i går aftes.
91
00:06:38,240 --> 00:06:41,040
Vi inviterede alle Doberman fra
sikkerhedsafdelingen over.
92
00:06:41,120 --> 00:06:42,560
Og I kender dem.
93
00:06:43,080 --> 00:06:44,960
De elsker at feste.
94
00:06:46,400 --> 00:06:48,400
Nå, men Herren kommer snart tilbage,
95
00:06:48,480 --> 00:06:51,000
så vi må hellere få ryddet op efter os.
96
00:06:51,480 --> 00:06:52,480
Ja!
97
00:06:52,920 --> 00:06:55,040
Vi skylder ham at holde klinikken ren,
98
00:06:55,520 --> 00:06:57,520
efter alt det, han har gjort for os.
99
00:06:57,600 --> 00:07:01,120
Maestro, musik til lejligheden.
100
00:07:08,240 --> 00:07:10,920
Jeg ser tilbage på nogle dage...
101
00:07:12,160 --> 00:07:13,800
...og jeg fortryder dem.
102
00:07:16,240 --> 00:07:19,400
Og nogle dage gør dig loco,
103
00:07:19,800 --> 00:07:21,680
hvis du giver dem lov.
104
00:07:22,320 --> 00:07:23,520
Det ved du.
105
00:07:24,520 --> 00:07:26,120
Dage, der er så dårlige,
106
00:07:26,800 --> 00:07:29,760
at jeg nogen gange glemmer dem.
107
00:07:39,160 --> 00:07:41,760
Bilerne kører forbi
108
00:07:41,840 --> 00:07:44,400
Mens jeg, aj-aj-aj
109
00:07:44,480 --> 00:07:48,120
Siger vamanos, vamanos til mine fødder
110
00:07:48,200 --> 00:07:49,640
Fødder, vamanos!
111
00:07:49,720 --> 00:07:51,960
Men bilerne rammer mig ikke
112
00:07:52,320 --> 00:07:54,960
Jeg er fri, sí, sí, sí
113
00:07:55,040 --> 00:07:59,440
Gudskelov for den lille dreng
Som jeg mødte
114
00:07:59,520 --> 00:08:00,840
Alle sammen!
115
00:08:02,240 --> 00:08:04,640
Sikke en mindeværdig dag
116
00:08:04,720 --> 00:08:07,280
Jeg husker den præcist sådan
117
00:08:07,360 --> 00:08:10,960
Og jeg vil aldrig glemme at huske den dag
118
00:08:12,520 --> 00:08:15,160
Sikke en mindeværdig dag
119
00:08:15,240 --> 00:08:17,800
Jeg husker den præcist sådan
120
00:08:17,880 --> 00:08:23,080
Og jeg vil aldrig glemme at huske den dag
121
00:08:26,480 --> 00:08:30,240
Jeg er fortabt, jeg har ligget i regnen
122
00:08:30,360 --> 00:08:31,640
Og jeg klager ikke
123
00:08:31,720 --> 00:08:35,360
Jeg ryster bare, ryster i stormen
124
00:08:35,440 --> 00:08:36,840
POST
125
00:08:36,920 --> 00:08:39,600
Folk går forbi mig
126
00:08:39,680 --> 00:08:42,200
Går forbi, forbi, forbi
127
00:08:42,280 --> 00:08:44,720
Men Herren kommer og samler mig op
128
00:08:44,800 --> 00:08:46,720
Og jeg er sikker og varm
129
00:08:46,800 --> 00:08:48,240
Alle sammen!
130
00:08:49,400 --> 00:08:51,880
Sikke en mindeværdig dag
131
00:08:51,960 --> 00:08:54,520
Jeg husker den præcist sådan
132
00:08:54,600 --> 00:08:55,600
Pas på halen!
133
00:08:55,680 --> 00:08:58,040
Og jeg vil aldrig glemme at huske den dag
134
00:08:59,840 --> 00:09:02,400
Sikke en mindeværdig dag.
135
00:09:02,480 --> 00:09:05,040
Vi husker den præcist sådan
136
00:09:05,120 --> 00:09:09,200
Og vi vil aldrig glemme at huske den dag
137
00:09:09,280 --> 00:09:11,720
Husk, husk den dag
138
00:09:11,800 --> 00:09:14,400
Husk, husk, husk den dag
139
00:09:14,480 --> 00:09:16,920
Husk, husk den dag
140
00:09:17,000 --> 00:09:18,840
Husk, husk
141
00:09:18,920 --> 00:09:21,480
Der er et uhyre i gården
142
00:09:21,560 --> 00:09:24,160
Det bider rigtig hårdt
143
00:09:24,240 --> 00:09:28,000
Jeg kan ikke glide nogen steder hen
144
00:09:29,320 --> 00:09:31,880
Jeg tager den, jeg tager det
145
00:09:31,960 --> 00:09:34,720
Jeg hvisle, hvisle, hvisle
146
00:09:34,800 --> 00:09:37,160
Så kommer Herren og samler mig op
147
00:09:37,240 --> 00:09:39,760
Og han redder min dag
148
00:09:40,640 --> 00:09:42,440
Jeg ville så gerne mindes
149
00:09:42,560 --> 00:09:48,840
Men måske en dag kommer jeg i tanke om det
150
00:09:49,720 --> 00:09:51,120
Alle sammen!
151
00:09:52,320 --> 00:09:53,600
Sikke en mindeværdig dag
152
00:09:53,680 --> 00:09:54,880
Sådan!
153
00:09:54,960 --> 00:09:57,560
Vi husker det præcist sådan
154
00:09:57,640 --> 00:10:01,040
Og vi vil aldrig glemme at huske den dag
155
00:10:02,880 --> 00:10:05,400
Sikke en mindeværdig dag
156
00:10:05,480 --> 00:10:07,920
Vi husker det præcist sådan
157
00:10:08,040 --> 00:10:11,760
Og vi vil aldrig glemme at huske den dag
158
00:10:11,840 --> 00:10:14,600
Husk, husk den dag
159
00:10:14,680 --> 00:10:17,320
Husk, husk, husk den dag
160
00:10:17,400 --> 00:10:19,960
Husk, husk den dag
161
00:10:20,040 --> 00:10:22,200
Husk, husk, husk
162
00:10:23,520 --> 00:10:26,360
Sikke en mindeværdig dag
163
00:10:26,480 --> 00:10:28,920
Vi husker det præcist sådan
164
00:10:29,000 --> 00:10:32,080
Og vi vil aldrig glemme at huske den dag
165
00:10:34,160 --> 00:10:36,720
Sikke en mindeværdig dag
166
00:10:36,800 --> 00:10:39,520
Vi husker det præcist sådan
167
00:10:39,600 --> 00:10:45,200
Og vi vil aldrig glemme at huske den dag
168
00:10:51,640 --> 00:10:54,560
-Hvor skal du hen, Ratso?
-Gå mine runder.
169
00:10:54,640 --> 00:10:56,400
Men Herren kommer snart.
170
00:10:56,480 --> 00:10:58,800
Bare rolig, lille uldpels,
jeg bliver ikke savnet.
171
00:10:58,880 --> 00:11:00,280
Herren overser aldrig nogen.
172
00:11:00,640 --> 00:11:02,560
Sí, selv dig.
173
00:11:02,640 --> 00:11:04,560
Hvordan ved du, at han savner dig.
174
00:11:05,520 --> 00:11:07,080
For det gør han.
175
00:11:07,160 --> 00:11:09,360
Din logik er uklar.
176
00:11:09,440 --> 00:11:11,640
Hør nu, hvis han savner dig så meget,
177
00:11:11,720 --> 00:11:15,000
hvorfor smed han dig så her i stedet for
at beholde dig i sit soveværelse?
178
00:11:16,320 --> 00:11:18,240
Han havde god grund.
179
00:11:18,920 --> 00:11:20,680
Ja, vågn lige op til virkeligheden.
180
00:11:21,000 --> 00:11:24,760
Hvorfor mon lampen er den eneste af jer,
som Herren har tæt på sig?
181
00:11:25,280 --> 00:11:27,760
Fordi Lampy er nyttig.
182
00:11:28,080 --> 00:11:31,080
Alle I andre er så gamle,
at det skærer i øjnene.
183
00:11:31,160 --> 00:11:32,760
Nå, men hav en god dag.
184
00:11:33,120 --> 00:11:34,200
Jeg smutter.
185
00:11:36,800 --> 00:11:40,280
I tror da ikke, at Herren virkelig
er træt af os, vel?
186
00:11:40,360 --> 00:11:41,840
Eller skammer sig over os.
187
00:11:41,920 --> 00:11:46,880
Det virker nu lidt mærkeligt,
at han har os her, ude af syne.
188
00:11:46,960 --> 00:11:48,320
Nej, det gør ikke.
189
00:11:48,400 --> 00:11:50,240
Her arbejder han bedst
190
00:11:50,320 --> 00:11:55,000
og han ville have os i nærheden, fordi vi
er hans ældste og bedste venner, ikke?
191
00:11:57,920 --> 00:12:00,080
-Ikke?
-Jo.
192
00:12:00,600 --> 00:12:02,760
Din entusiasme er overvældende.
193
00:12:06,200 --> 00:12:09,360
Så, så, Blanky. Hvad er der i vejen?
194
00:12:10,160 --> 00:12:12,000
Jeg vil være som Lampy
195
00:12:12,600 --> 00:12:13,920
og være nyttig.
196
00:12:25,760 --> 00:12:27,440
Næsten færdig.
197
00:12:29,280 --> 00:12:30,920
Næsten færdig.
198
00:12:31,360 --> 00:12:33,560
-Næsten...
-Banke, banke på.
199
00:12:34,720 --> 00:12:38,120
Rob, du skal lige underskrive
disse papirer.
200
00:12:38,760 --> 00:12:39,880
Hvad er det?
201
00:12:39,960 --> 00:12:43,560
Det er bare nogle kedelige papirer
om klinikoperationer.
202
00:12:43,640 --> 00:12:45,320
Du behøver ikke læse dem.
203
00:12:45,400 --> 00:12:47,200
Jeg underskriver ikke noget,
jeg ikke har læst.
204
00:12:47,600 --> 00:12:49,680
Og hvem er efter dyrene?
205
00:12:49,760 --> 00:12:52,360
Er det din afhandling? Utroligt.
206
00:12:52,440 --> 00:12:54,320
DET SKJULTE DYRELIV
AF ROB MCGROARTY
207
00:12:56,640 --> 00:12:58,440
Se alle de trofæer
208
00:12:59,200 --> 00:13:02,200
"Vinder af merit." Sikke en duksedreng.
209
00:13:03,040 --> 00:13:06,040
Blev færdig med studiet et år tidligere.
Må være rart.
210
00:13:06,880 --> 00:13:08,440
Hvad laver hun med ham?
211
00:13:10,480 --> 00:13:12,240
Hun hører til hos mig.
212
00:13:20,160 --> 00:13:22,680
Det føles som om, du lige var
på dit første år.
213
00:13:23,400 --> 00:13:25,360
Og hvornår var du i gang
med dit første år, Mack.
214
00:13:25,440 --> 00:13:27,560
Hjælp mig. Var Carter præsident?
215
00:13:28,520 --> 00:13:30,840
Jeg elsker en skarp dame.
216
00:13:31,400 --> 00:13:32,680
Jeg har købt burritos.
217
00:13:33,200 --> 00:13:35,040
Vores frokostaftale. Jeg glemte den.
218
00:13:35,120 --> 00:13:37,000
Vi kalder det aftensmad.
219
00:13:37,400 --> 00:13:38,520
Jeg henter nogle tallerkener.
220
00:13:38,600 --> 00:13:42,520
Jeg ville ikke glemme,
hvis vi to havde en frokostaftale.
221
00:13:43,200 --> 00:13:44,200
Det ville jeg.
222
00:13:47,880 --> 00:13:50,160
-Rob, din computer.
-Åh, nej!
223
00:13:52,840 --> 00:13:54,200
SØGER INGEN FILER
224
00:13:54,280 --> 00:13:57,240
Hvad mener du?
Det her kan du ikke gøre mod mig.
225
00:13:57,320 --> 00:13:59,720
Jeg var på den
sidste side af min afhandling.
226
00:14:00,680 --> 00:14:02,040
Hvad er der sket?
227
00:14:03,120 --> 00:14:05,160
Det ser ud som om,
at ledningen er flosset.
228
00:14:05,800 --> 00:14:07,200
Du skulle have taget en backup.
229
00:14:07,280 --> 00:14:09,840
Du kan underskrive disse senere.
Vi ses på klinikken.
230
00:14:09,920 --> 00:14:11,280
Okay. Farvel.
231
00:14:11,920 --> 00:14:15,160
-Hvorfor får vi ikke fat i Charlie?
-Charlie! Ja.
232
00:14:15,240 --> 00:14:17,560
Charlie ved, hvad vi skal gøre. Afsted!
233
00:14:21,760 --> 00:14:24,120
Han skulle have taget en backup.
234
00:14:24,200 --> 00:14:25,640
Er det ikke det, som du skal?
235
00:14:26,160 --> 00:14:29,680
Kun efter ordre. Det må du vide
lige så godt som nogen anden.
236
00:14:30,160 --> 00:14:34,400
Nemlig. Det tager to nanosekunder
at aktivere et automatisk lagringsprogram.
237
00:14:34,480 --> 00:14:37,160
Men tager disse hackere sig tid til
at klikke og trække?
238
00:14:37,240 --> 00:14:38,480
Niks.
239
00:14:38,560 --> 00:14:42,040
Og hvem beskylder de,
når det går galt? Sig selv?
240
00:14:42,400 --> 00:14:44,800
Niks, de beskylder maskinerne.
241
00:14:44,880 --> 00:14:47,640
Kan vi ikke gøre et eller andet?
242
00:14:47,720 --> 00:14:49,760
Kan du ikke få den himstregims tilbage?
243
00:14:49,840 --> 00:14:51,360
Det er ikke så nemt.
244
00:14:51,760 --> 00:14:53,760
Niks. Der er en protokol.
245
00:14:53,840 --> 00:14:56,920
-Du ved, hvis du ikke gemmer...
-Betaler du prisen.
246
00:14:57,040 --> 00:14:58,960
Men det var ikke hans skyld.
247
00:14:59,040 --> 00:15:00,720
Vi uddeler ikke skyld.
248
00:15:00,800 --> 00:15:04,040
Men måske skulle du lige kontrollere
den flossede ledning.
249
00:15:04,120 --> 00:15:06,800
Min ledning er ikke flosset.
250
00:15:06,880 --> 00:15:09,680
Jeg forstår ikke,
hvordan I kan leve med jer selv.
251
00:15:09,800 --> 00:15:10,920
Nemt.
252
00:15:11,000 --> 00:15:12,560
Vi er ikke programmeret til at føle skyld.
253
00:15:16,400 --> 00:15:19,040
Hvis nogle kunne få mine
filer tilbage, var det dig, Charlie.
254
00:15:21,040 --> 00:15:22,120
Charlie?
255
00:15:27,200 --> 00:15:29,640
Hvis det er nogen trøst, Rob,
er du ikke alene.
256
00:15:30,560 --> 00:15:33,600
Der er en form for computer virus,
der påvirker alle systemer på skolen.
257
00:15:33,680 --> 00:15:35,440
-Hvad kan vi gøre?
-Aner det ikke.
258
00:15:35,520 --> 00:15:36,840
Men du er et geni.
259
00:15:36,920 --> 00:15:39,440
Jeg er nok et geni, men ikke mirakelmand.
260
00:15:39,520 --> 00:15:41,160
Nå, men hvorfor bekymre sig?
261
00:15:41,240 --> 00:15:43,480
Du har en back up af din afhandling, ikke?
262
00:15:44,200 --> 00:15:45,440
Nej.
263
00:15:45,520 --> 00:15:47,520
Du skulle have trykket på gem, kammerat.
264
00:15:48,240 --> 00:15:49,440
Jeg ved det godt.
265
00:15:52,480 --> 00:15:54,280
Nu bliver jeg ikke færdig med studiet.
266
00:16:05,360 --> 00:16:08,160
Det var et meget skræmmende sted.
267
00:16:08,760 --> 00:16:11,400
Jeg var der, da jeg var ganske lille.
268
00:16:12,320 --> 00:16:14,240
De ting jeg så.
269
00:16:14,320 --> 00:16:15,840
Var der mennesker?
270
00:16:15,920 --> 00:16:19,240
Det var derfor, jeg blev sådan.
271
00:16:19,840 --> 00:16:21,680
Er der sådan nogle mennesker?
272
00:16:22,960 --> 00:16:24,600
Ja, flere end du tror.
273
00:16:24,680 --> 00:16:26,040
Det var mærkeligt.
274
00:16:26,760 --> 00:16:30,600
De så ikke onde ud, men det var de.
275
00:16:30,680 --> 00:16:33,200
Overdriver du ikke?
276
00:16:33,880 --> 00:16:36,000
Du kender ikke halvdelen af historien.
277
00:16:36,280 --> 00:16:40,120
Jeg kan bare ikke tro,
at nogen kan være så onde.
278
00:16:40,200 --> 00:16:42,200
Havde du ikke et hjem?
279
00:16:42,560 --> 00:16:45,040
Jeg tror bare, at du klynker.
280
00:16:45,560 --> 00:16:47,160
Vil du have bevis?
281
00:16:47,240 --> 00:16:51,120
Altså, hvis du går rundt og beskylder folk
for alle de grimme ting...
282
00:16:52,120 --> 00:16:54,280
...ville det være rart med et lille bevis.
283
00:16:54,360 --> 00:16:57,120
Værsgo, her er dit bevis.
284
00:17:04,200 --> 00:17:06,880
Det gør mig ondt, Sebastian.
285
00:17:07,600 --> 00:17:10,120
-Gjorde det ondt?
-Ja.
286
00:17:10,200 --> 00:17:12,200
Men Herren har taget sig af dig.
287
00:17:12,560 --> 00:17:17,040
Tja, han behandler mig,
som om jeg var lige som ham.
288
00:17:17,120 --> 00:17:19,920
Hvor var det sted, hvor folk var så onde?
289
00:17:20,000 --> 00:17:23,240
Jeg udsender lige en advarsel.
290
00:17:25,000 --> 00:17:27,320
Det er langt herfra.
291
00:17:27,760 --> 00:17:31,000
Stedet hedder Tartarus Laboratorium.
292
00:17:31,640 --> 00:17:33,640
-Jeg er bange.
-Også jeg.
293
00:17:33,720 --> 00:17:37,560
Bare rolig. Du kommer aldrig derhen igen.
294
00:17:37,960 --> 00:17:41,360
Ja. Herren vil aldrig lade noget slemt
ske med dig.
295
00:17:41,760 --> 00:17:45,200
Du er tydeligvis mere tillidsfuld end jeg,
min skinnende ven.
296
00:17:45,280 --> 00:17:47,680
Jeg stoler ikke på ham over en dørtærskel
297
00:17:47,760 --> 00:17:49,120
og den er meget lav.
298
00:17:49,200 --> 00:17:53,680
Hør nu. Vi kender vores Herre
og han er en flink fyr.
299
00:17:53,760 --> 00:17:56,040
Ja, en ligefrem fyr.
300
00:17:56,120 --> 00:17:57,240
Vi får at se.
301
00:17:58,400 --> 00:18:02,640
Nu skal disse trætte knogler i seng.
302
00:18:03,040 --> 00:18:04,560
Hold fast, Sebastian.
303
00:18:08,400 --> 00:18:10,440
-Behageligt?
-Meget.
304
00:18:11,280 --> 00:18:14,520
-Hvad med dig?
-Ja, meget behageligt.
305
00:18:15,120 --> 00:18:17,120
Sov godt, Sebastian.
306
00:18:43,760 --> 00:18:48,520
Og nu vil den blide lyd af
Spike Jones and His City Slickers
307
00:18:48,600 --> 00:18:51,160
sende jer ind i drømmeland.
308
00:19:02,520 --> 00:19:04,520
Bare lidt sen humor.
309
00:19:09,040 --> 00:19:11,240
-Godnat.
-Godnat.
310
00:19:17,240 --> 00:19:20,960
Jeg har det på samme måde, som da min
beagle spise min matematikopgave.
311
00:19:21,040 --> 00:19:23,360
Men jeg kunne i det mindste tape noget af
den sammen igen.
312
00:19:23,440 --> 00:19:26,320
Jeg har læst, at man aldrig mister noget
for evigt i en computer.
313
00:19:27,040 --> 00:19:30,680
Se på den sådan her:
Din afhandling gemmer sig bare.
314
00:19:30,760 --> 00:19:33,840
Og den gør det rigtig godt.
315
00:19:34,240 --> 00:19:35,920
Hvor er Mack, den taber?
316
00:19:36,000 --> 00:19:37,400
Bør han ikke gøre det her?
317
00:19:37,880 --> 00:19:39,600
Han er trods alt din assistent.
318
00:19:40,000 --> 00:19:42,440
Han er til møde med komitéen
for studielån.
319
00:19:42,520 --> 00:19:43,680
Det overrasker mig ikke.
320
00:19:45,360 --> 00:19:46,360
KATTEAFFALD
321
00:19:46,440 --> 00:19:48,560
Han har rekorden i at tage første år om.
322
00:19:55,040 --> 00:19:56,040
Fedt.
323
00:19:56,120 --> 00:19:58,440
Der må være en nemmere måde
at gøre det her på.
324
00:19:59,600 --> 00:20:00,880
Selvfølgelig.
325
00:20:00,960 --> 00:20:03,200
Jamen, kigger hun på mig?
326
00:20:03,280 --> 00:20:07,240
Jeg tror, det har noget at gøre med
rengøring af burene.
327
00:20:07,520 --> 00:20:09,520
Men jeg er ikke til katteaffald.
328
00:20:21,320 --> 00:20:22,520
Jeg vil ikke kigge.
329
00:20:23,080 --> 00:20:26,640
-Chris, hvad laver du?
-Hjælper.
330
00:20:26,720 --> 00:20:29,720
Jeg har jo sagt, at han ikke er
til katteaffald.
331
00:20:29,800 --> 00:20:31,400
Lad være med at råbe.
332
00:20:31,480 --> 00:20:34,000
Men jeg vil bare ikke have,
at du ødelægger min støvsuger.
333
00:20:34,080 --> 00:20:35,360
Forstået.
334
00:20:35,440 --> 00:20:37,760
Jeg må godt rengøre katteaffaldet,
335
00:20:37,840 --> 00:20:39,560
men din dumme støvsuger må ikke.
336
00:20:39,640 --> 00:20:42,840
Kom nu, Chris. Jeg har haft denne
støvsuger, siden jeg var en dreng.
337
00:20:42,920 --> 00:20:44,240
Den betyder meget for mig.
338
00:20:44,320 --> 00:20:48,360
Jeg håber, at du og din støvsuger
hygger jer under fejringen i aften.
339
00:20:49,080 --> 00:20:50,720
Fejring? Af hvad?
340
00:20:50,800 --> 00:20:52,040
Du får et vink:
341
00:20:52,120 --> 00:20:53,680
Tillykke med årsdagen!
342
00:20:56,880 --> 00:20:58,960
Åh, nej. Hvordan kunne jeg glemme det?
343
00:21:00,480 --> 00:21:01,640
Chris.
344
00:21:01,720 --> 00:21:03,440
Fedt.
345
00:21:03,880 --> 00:21:06,920
Jeg har mistet min afhandling
og min kæreste.
346
00:21:10,000 --> 00:21:11,360
Og min rotte.
347
00:21:12,360 --> 00:21:13,360
Hvor er han?
348
00:21:13,680 --> 00:21:15,520
Som om I kunne fortælle mig det.
349
00:21:18,440 --> 00:21:20,960
Stakkels Kirby.
Han har problemer med maven.
350
00:21:31,880 --> 00:21:33,120
Lad os nu se.
351
00:21:34,240 --> 00:21:37,480
Til højre, køkken, til venstre, kælder.
352
00:21:39,200 --> 00:21:40,720
Var det modsat?
353
00:21:44,920 --> 00:21:46,800
Hallo, jeg går her!
354
00:22:10,640 --> 00:22:13,120
I det mindste har I det bedre.
355
00:22:13,800 --> 00:22:16,200
Hvad er det, jeg siger? I det mindste.
356
00:22:18,600 --> 00:22:20,560
Alt det her drejer sig jo om jer.
357
00:22:20,960 --> 00:22:23,920
Jeg laver en ny afhandling, en bedre en
og jeg har...
358
00:22:26,240 --> 00:22:27,880
...en hel dag til at skrive den i.
359
00:22:29,040 --> 00:22:30,320
Banke, banke på.
360
00:22:38,360 --> 00:22:40,720
Jeg er her ikke resten af dagen, Mack.
361
00:22:40,800 --> 00:22:42,400
Tager du dig af det hele?
362
00:22:42,480 --> 00:22:46,120
Gør det, du skal. Du kan regne med mig.
363
00:22:48,160 --> 00:22:49,680
Ja.
364
00:22:49,800 --> 00:22:52,240
Jeg tager mig af det hele.
365
00:22:59,200 --> 00:23:01,680
Ja, stakkels fyr.
366
00:23:01,760 --> 00:23:03,760
Vil du have en chips? Kom nu.
367
00:23:04,880 --> 00:23:06,040
Det er okay.
368
00:23:06,920 --> 00:23:08,520
Sådan.
369
00:23:09,720 --> 00:23:10,720
Kom nu.
370
00:23:11,720 --> 00:23:12,920
Det er okay.
371
00:23:13,800 --> 00:23:17,640
Åndsvage abe. Du tror på det hver gang.
372
00:23:19,200 --> 00:23:21,440
Sæt jer nu ikke for godt til rette.
373
00:23:22,160 --> 00:23:23,680
I bliver her ikke længe.
374
00:23:31,480 --> 00:23:33,680
-Hej, Mack.
-Slappy?
375
00:23:34,280 --> 00:23:35,280
Mack her
376
00:23:35,360 --> 00:23:37,040
Hvor er mine penge?
Jeg vil have mine penge!
377
00:23:37,120 --> 00:23:40,200
Hør nu, jeg har dem i morgen aften.
Jeg lover det.
378
00:23:41,360 --> 00:23:43,480
Hvad med et sidste væddemål om kredit?
379
00:23:43,560 --> 00:23:45,720
Hvad taler du om?
380
00:23:45,800 --> 00:23:48,640
Slappy, hvad er der sket med din
humoristiske sans?
381
00:23:49,040 --> 00:23:52,320
Hør nu, pengene er så godt som hos dig.
382
00:23:53,120 --> 00:23:55,360
Nå, hvordan har konen og...
383
00:24:00,000 --> 00:24:01,520
Vi ses, dyr.
384
00:24:01,600 --> 00:24:03,000
DYREDEPORTATION
385
00:24:06,400 --> 00:24:07,920
Jeg er for sej.
386
00:24:31,080 --> 00:24:32,080
Afhandling...
387
00:25:01,120 --> 00:25:02,240
Venstre, højre, kryds over.
388
00:25:02,320 --> 00:25:05,600
ØST CAMPUS
389
00:25:05,680 --> 00:25:08,320
-Det er på tide, de får ordnet den lampe.
-Nemlig.
390
00:25:08,440 --> 00:25:11,920
Men alligevel, hvad mener du om alle de
lektier vi fik for i kemi i dag?
391
00:25:12,000 --> 00:25:14,120
Hallo! Jeg er sikker.
392
00:25:14,240 --> 00:25:15,840
Det er som om, jeg har en...
393
00:25:31,640 --> 00:25:33,040
Der er nogen udenfor.
394
00:25:36,400 --> 00:25:37,400
Av.
395
00:25:37,920 --> 00:25:38,920
Undskyld.
396
00:25:41,520 --> 00:25:43,000
Træk mig ind, venner.
397
00:25:51,360 --> 00:25:53,400
I skulle have set stakkels Herre.
398
00:25:53,480 --> 00:25:54,480
Græd han?
399
00:25:54,760 --> 00:25:56,600
Nej, men det gjorde jeg.
400
00:25:57,120 --> 00:25:59,840
Måske er det bedre for os,
hvis han ikke bliver færdig med studiet.
401
00:25:59,920 --> 00:26:02,080
Vil du ikke have, at han er lykkelig?
402
00:26:02,400 --> 00:26:03,880
Det vil jeg vel.
403
00:26:05,600 --> 00:26:07,400
Herren havde problemer før?
404
00:26:07,480 --> 00:26:09,240
Kan I huske ulykken på lossepladsen?
405
00:26:09,640 --> 00:26:11,160
Hvem kan glemme det?
406
00:26:11,240 --> 00:26:13,640
Heroisk redningsindsats
af frygtløse apparater
407
00:26:13,760 --> 00:26:15,840
førte til en lykkelig slutning for alle.
408
00:26:15,920 --> 00:26:16,920
Kommer kl. 11.
409
00:26:17,000 --> 00:26:19,120
Nå, men vi kan hjælpe ham igen.
410
00:26:19,200 --> 00:26:21,880
-Vi kan få fat i hans himstregims...
-Afhandling.
411
00:26:21,960 --> 00:26:23,440
Vi kan få fat i hans afhandling.
412
00:26:23,840 --> 00:26:25,040
Nemlig.
413
00:26:25,120 --> 00:26:26,400
Hvor skal vi lede?
414
00:26:26,480 --> 00:26:29,480
Den er i en af de her ting.
415
00:26:29,560 --> 00:26:33,400
Men vi ved ikke,
hvordan disse tingester virker.
416
00:26:33,480 --> 00:26:35,040
Nemt nok.
417
00:26:36,240 --> 00:26:37,800
Hvad kan den gamle fyr gøre?
418
00:26:37,880 --> 00:26:40,800
Hjælp mig ud herfra,
så kan jeg vise dig det.
419
00:26:41,320 --> 00:26:43,920
Mine damer og herrer,
den store abe er flygtet.
420
00:26:44,000 --> 00:26:47,200
Han er på vej til Empire State Building.
421
00:26:47,280 --> 00:26:48,680
Hov, pas på antennen, du.
422
00:26:48,760 --> 00:26:50,040
Han klatrer op.
423
00:26:51,480 --> 00:26:52,680
Pas på.
424
00:26:52,760 --> 00:26:54,640
Nej, han er nede. Det der må gøre ondt.
425
00:26:54,720 --> 00:26:55,760
Pas nu på.
426
00:26:56,400 --> 00:26:59,400
Han er oppe igen. Nu er han nede,
det var et knusende slag mod rotten.
427
00:27:01,040 --> 00:27:03,360
Stil ind i morgen og
hør den spændende slutning.
428
00:27:03,440 --> 00:27:04,480
Tak, Ratso.
429
00:27:04,560 --> 00:27:08,480
Jeg gider ikke gøre rent efter dig,
hvis du splatter ud på gulvet.
430
00:27:11,680 --> 00:27:13,280
Tryk på kontakten til højre.
431
00:27:15,040 --> 00:27:16,040
Fed farve.
432
00:27:16,560 --> 00:27:18,120
Hvordan kender du til det?
433
00:27:18,720 --> 00:27:21,240
Jeg efteraber.
434
00:27:22,000 --> 00:27:23,640
Jeg vidste, at han ville sige sådan.
435
00:27:24,240 --> 00:27:27,240
Lampy, hvad med lidt mere af dine 40 watt?
436
00:27:28,320 --> 00:27:30,560
Tres. Jeg er opgraderet.
437
00:27:31,000 --> 00:27:33,640
Ny pære. Blød hvid, ingen hårde skygger.
438
00:27:34,160 --> 00:27:36,920
Det burde formørke Kirbys rynker.
439
00:27:37,840 --> 00:27:39,120
Hvad laver du?
440
00:27:39,200 --> 00:27:42,240
Jeg klikker mig ind på
informationens motorvej.
441
00:27:42,960 --> 00:27:44,200
Er det langt herfra?
442
00:27:44,680 --> 00:27:46,560
Det er lige ved mine fingerspidser.
443
00:27:47,160 --> 00:27:49,960
Det er et netværk i hele verden
af online computere
444
00:27:50,040 --> 00:27:52,120
med ubegrænset adgang.
445
00:27:52,200 --> 00:27:55,240
Hov, hvis vi skal rejse på motorvejen,
446
00:27:55,360 --> 00:27:58,080
så er Kirby en meget praktisk transport.
447
00:27:58,600 --> 00:28:01,680
Det er ikke den slags motorvej.
448
00:28:02,720 --> 00:28:04,400
Man rejser igennem det her.
449
00:28:05,560 --> 00:28:07,560
Skat, du må ikke tage det personligt,
450
00:28:07,640 --> 00:28:10,760
men jeg tror, at du kunne bruge
lidt kraftig hjælp.
451
00:28:22,080 --> 00:28:25,760
Mens dine fingre tryk, tryk, trykker
Ind på motorvejen
452
00:28:25,840 --> 00:28:29,320
Tryk, tryk, trykker computere
ind i hinanden
453
00:28:29,400 --> 00:28:33,440
Dine fingre tryk, tryk, trykker
Ind på motorvejen
454
00:28:33,520 --> 00:28:37,360
Og pludselig møder vi hinanden
455
00:28:37,440 --> 00:28:41,040
Vi fører vej til det store ukendte
456
00:28:41,640 --> 00:28:44,560
Og vi ved aldrig, hvad vi finder
457
00:28:44,640 --> 00:28:48,200
Vi søger, afventer
Undersøger, forbinder
458
00:28:48,280 --> 00:28:53,720
Så ingen skal føle
At de er efterladt
459
00:28:55,680 --> 00:28:59,360
Tastaturet er forbundet til hardwaren
460
00:28:59,440 --> 00:29:02,960
Hardwaren er forbundet til softwaren
461
00:29:03,040 --> 00:29:08,320
Og alle er forbundet til internettet
462
00:29:08,400 --> 00:29:10,120
Internettet
463
00:29:10,200 --> 00:29:11,960
Fra modem til mus
464
00:29:12,040 --> 00:29:13,880
Til laboratorium, til hus
465
00:29:13,960 --> 00:29:15,720
-Fra input
-Til output
466
00:29:15,800 --> 00:29:18,200
-Til lands
-Til vands
467
00:29:18,320 --> 00:29:19,600
Rejs hvorhen du vil
468
00:29:19,680 --> 00:29:23,400
Og tryk, tryk, tryk ind på motorvejen
469
00:29:23,480 --> 00:29:26,640
Tryk, tryk, tryk ind i hinanden
470
00:29:26,720 --> 00:29:30,720
Dine fingre tryk, tryk, trykker
Ind på motorvejen
471
00:29:30,800 --> 00:29:34,680
Og pludselig møder vi hinanden
472
00:29:34,760 --> 00:29:38,160
Det gør dig lidt smartere
473
00:29:38,240 --> 00:29:41,960
Men her er en lille påmindelse
474
00:29:42,040 --> 00:29:45,680
Smartere er kun bedre
475
00:29:45,760 --> 00:29:51,080
Når det også er sødere, ja
476
00:29:51,160 --> 00:29:57,800
Vi fører vej genne det store ukendte
477
00:29:59,600 --> 00:30:04,640
Til vores egen nation
478
00:30:05,600 --> 00:30:08,760
Hvor du ved, hvad hun ved
479
00:30:08,840 --> 00:30:13,040
Og hun ved, hvad han ved
480
00:30:13,160 --> 00:30:18,880
Og ingen har nogensinde følt sig alene
481
00:30:20,160 --> 00:30:23,840
Mens dine fingre tryk, tryk, trykker
Ind på motorvejen
482
00:30:23,920 --> 00:30:27,560
Computere tryk, tryk, tryk
ind i hinanden
483
00:30:27,680 --> 00:30:31,600
Dine fingre tryk, tryk, trykker
Ind på motorvejen
484
00:30:31,720 --> 00:30:33,240
Og pludselig møder du
485
00:30:33,320 --> 00:30:36,600
Pludselig møder du
Pludselig møder du en
486
00:30:37,560 --> 00:30:40,040
-En anden
-Ja
487
00:30:41,360 --> 00:30:43,400
Tryk, tryk, tryk ind
488
00:30:43,480 --> 00:30:45,360
Tryk, tryk, tryk ind
489
00:30:45,440 --> 00:30:47,040
Tryk, tryk, tryk ind
490
00:30:47,120 --> 00:30:49,640
Tryk, tryk, tryk ind på motorvejen
491
00:30:49,720 --> 00:30:53,760
Ind på motorvejen
Ind på motorvejen
492
00:30:53,840 --> 00:30:55,640
-Kom og tryk på mine taster
-Tryk, tryk, tryk
493
00:31:36,240 --> 00:31:39,840
Du behøver ikke trykke så hårdt
på mine taster.
494
00:31:40,720 --> 00:31:42,680
Undskyld. Jeg lod mig rive med.
495
00:31:44,240 --> 00:31:45,480
Det er okay.
496
00:31:45,560 --> 00:31:50,880
Der er bare ingen, der tænker over det,
som vi computere udsættes for.
497
00:31:50,960 --> 00:31:51,960
Hvorfor...
498
00:31:55,920 --> 00:31:57,120
Hvad er der i vejen?
499
00:31:57,200 --> 00:31:58,400
Hvad sker der?
500
00:32:00,000 --> 00:32:01,440
Online problemer.
501
00:32:03,280 --> 00:32:06,800
Træd tilbage. Jeg går totalt i stykker.
502
00:32:06,880 --> 00:32:08,240
Hvad sker der?
503
00:32:08,320 --> 00:32:09,560
Overload.
504
00:32:10,640 --> 00:32:11,720
Nedsmeltning.
505
00:32:13,200 --> 00:32:14,720
Virus.
506
00:32:15,640 --> 00:32:16,920
Hvad er alt dette?
507
00:32:17,040 --> 00:32:18,720
Nej. Du må ikke kigge.
508
00:32:19,560 --> 00:32:22,200
Disse er hemmelige programmer. Hemmelige.
509
00:32:23,840 --> 00:32:27,480
Du må kun se dem,
hvis du har en adgangskode.
510
00:32:27,760 --> 00:32:29,120
TARTARUS LABORATORIUM MACK MCCRO
511
00:32:32,240 --> 00:32:33,720
Træk stikket ud!
512
00:32:34,040 --> 00:32:35,800
Kom nu. Hold fast.
513
00:32:42,280 --> 00:32:44,680
Det er en af disse trebenede opgaver.
514
00:32:45,840 --> 00:32:49,000
-Hej, hør lige, hvad jeg så...
-Træk, din gnaver!
515
00:32:49,080 --> 00:32:50,600
Undskyld mig?
516
00:32:50,680 --> 00:32:52,000
Træk!
517
00:32:56,320 --> 00:32:57,320
Hold da op!
518
00:32:59,640 --> 00:33:01,520
Gudskelov, det er overstået.
519
00:33:01,800 --> 00:33:04,800
Sebastian, det er okay nu.
Computeren er kaput.
520
00:33:05,600 --> 00:33:07,280
Har du det godt, amigo?
521
00:33:07,560 --> 00:33:09,600
Han ser ikke godt ud.
522
00:33:09,680 --> 00:33:11,200
Fryser du, Sebastian?
523
00:33:11,840 --> 00:33:12,920
Du ryster.
524
00:33:18,880 --> 00:33:22,480
Jeg så noget.
525
00:33:24,200 --> 00:33:25,560
Det var en ordre.
526
00:33:27,120 --> 00:33:28,800
En forsendelse.
527
00:33:28,880 --> 00:33:30,400
Det er ret normalt, er det ikke?
528
00:33:30,960 --> 00:33:33,640
Der er altid forsendelser ind og ud
af denne skole.
529
00:33:33,720 --> 00:33:36,080
Det er de ting, som de sender.
530
00:33:36,520 --> 00:33:37,600
Hvad?
531
00:33:37,680 --> 00:33:40,640
Alle os dyr?
532
00:33:40,720 --> 00:33:44,200
Jeg kan godt lide det her. Jeg vil
alligevel ikke tage væk.
533
00:33:44,280 --> 00:33:47,040
Slap af. Et hul er som et andet hul.
534
00:33:47,440 --> 00:33:48,760
Nej, det er ikke.
535
00:33:48,880 --> 00:33:51,080
Hvor bliver vi sendt hen?
536
00:33:51,160 --> 00:33:52,160
Til...
537
00:33:53,160 --> 00:33:55,840
...til Tartarus Laboratorium.
538
00:34:00,720 --> 00:34:01,720
Hvad laver du?
539
00:34:01,800 --> 00:34:03,640
Tænker på min afhandling.
540
00:34:04,480 --> 00:34:06,640
Og ønsker, at den ville skrive sig selv.
541
00:34:06,720 --> 00:34:09,080
-I øvrigt har jeg tilgivet dig.
-Tak.
542
00:34:09,760 --> 00:34:11,280
Alt gik så godt.
543
00:34:11,960 --> 00:34:15,360
Jeg havde en karriere for mig,
som jeg altid har drømt om,
544
00:34:15,440 --> 00:34:16,880
nemlig at arbejde med dyr.
545
00:34:17,760 --> 00:34:19,120
Og jeg havde dig.
546
00:34:19,520 --> 00:34:21,800
Alting ville passe sammen på årsdagen.
547
00:34:23,200 --> 00:34:26,160
Årsdagen for vores første møde på
Den Lækre Fryser.
548
00:34:26,240 --> 00:34:28,760
Åh, Rob. Så huskede du det.
549
00:34:28,880 --> 00:34:30,000
Jeg huskede det.
550
00:34:30,680 --> 00:34:32,880
Hør, hvor lang var din afhandling?
551
00:34:33,240 --> 00:34:34,920
Sekshundredeogtolv.
552
00:34:35,240 --> 00:34:37,080
Hvor mange skal genopbygges?
553
00:34:37,440 --> 00:34:40,640
Uden forsiden, 611.
554
00:34:41,880 --> 00:34:45,120
Intet kan umuligt blive værre,
end det jeg gennemlever lige nu.
555
00:34:45,200 --> 00:34:48,560
Intet kan umuligt blive værre,
end det vi gennemlever lige nu.
556
00:34:48,640 --> 00:34:50,720
Der må være noget, vi kan gøre.
557
00:34:50,800 --> 00:34:52,120
Jeg er ligeglad med mig selv.
558
00:34:52,200 --> 00:34:54,800
Jeg tager derhen, hvor man sender mig
og jeg klarer mig.
559
00:34:54,880 --> 00:34:57,360
Men jeg ønsker ikke,
at mine babyer bliver truet.
560
00:34:59,240 --> 00:35:02,720
-Vi må finde en måde at standse det her.
-Nogen idéer?
561
00:35:08,040 --> 00:35:11,440
Jeg ved ikke, om det er vigtigt,
men der er noget i kælderen,
562
00:35:11,520 --> 00:35:13,440
der måske har en forbindelse med det her.
563
00:35:13,520 --> 00:35:15,000
Hvilket?
564
00:35:15,280 --> 00:35:17,120
En af disse.
565
00:35:17,440 --> 00:35:18,920
Jeg har de ting.
566
00:35:19,400 --> 00:35:21,440
De vil fjerne dyrene.
567
00:35:21,520 --> 00:35:23,640
Nej, Blanky, det er ikke dem.
568
00:35:23,720 --> 00:35:25,320
De er programmeret af en person.
569
00:35:25,400 --> 00:35:26,960
Men hvem?
570
00:35:36,440 --> 00:35:39,720
Hvad laver du ude af dit bur?
Mack, har du fodret dem i dag?
571
00:35:39,800 --> 00:35:42,640
Ja da. Det er mit job.
572
00:35:42,960 --> 00:35:46,480
De ser lidt, jeg ved ikke, anderledes ud.
573
00:35:46,960 --> 00:35:48,000
Modløse.
574
00:35:48,080 --> 00:35:51,040
Hold op. De er bare dyr.
575
00:35:51,360 --> 00:35:53,720
Jeg tror virkelig ikke, de har følelser,
tror du?
576
00:35:53,840 --> 00:35:56,400
Det gør jeg faktisk.
577
00:35:56,480 --> 00:35:58,480
Det er ikke mit job at tvivle.
578
00:35:58,560 --> 00:36:02,040
Men det er dit job at passe disse dyr.
579
00:36:02,120 --> 00:36:04,080
Alberto var ude af sin enhed,
da vi kom ind.
580
00:36:05,080 --> 00:36:08,280
De her bure er ikke lavet særligt godt.
581
00:36:08,360 --> 00:36:10,600
Vi kalder dem ikke bure, Mack.
582
00:36:10,920 --> 00:36:12,080
Vi kalder dem enheder.
583
00:36:12,480 --> 00:36:14,760
Enheder. Nemlig.
584
00:36:14,840 --> 00:36:17,080
Ring til mig, hvis der er nogen ændring i
deres tilstand.
585
00:36:17,480 --> 00:36:19,080
Klart.
586
00:36:20,960 --> 00:36:22,680
Ude af vores bure?
587
00:36:22,760 --> 00:36:24,440
Var vi ude af vores enheder?
588
00:36:24,800 --> 00:36:26,640
Det ordner jeg.
589
00:36:34,880 --> 00:36:38,480
Jeg håber, at I fik set godt
på jeres godtroende ven.
590
00:36:40,320 --> 00:36:42,200
For ved midnat i aften
591
00:36:42,280 --> 00:36:44,440
er I alle sammen fortid.
592
00:36:50,720 --> 00:36:54,960
Jeg har en følelse af, at han er den onde
person, der vil skade dyrene.
593
00:36:55,040 --> 00:36:56,680
Jeg tror, at du har ret, Blanky.
594
00:36:57,200 --> 00:36:59,720
Okay.
595
00:37:00,560 --> 00:37:02,480
Husk at lave backup.
596
00:37:02,960 --> 00:37:04,880
Husk at lave backup.
597
00:37:09,040 --> 00:37:12,080
Vi ved, at I fyre kan løse dette.
598
00:37:18,920 --> 00:37:19,920
Hvad er planen?
599
00:37:20,000 --> 00:37:22,160
Ratso har et spor. Det er i kælderen.
600
00:37:24,840 --> 00:37:27,320
Jeg hader at blive låst inde.
Lad os se at komme afsted.
601
00:37:28,960 --> 00:37:30,440
Du, Ratso.
602
00:37:31,720 --> 00:37:32,880
Held og lykke.
603
00:37:36,080 --> 00:37:37,360
Før an, Ratso.
604
00:37:50,480 --> 00:37:52,160
Der er ikke plads til dig, store mand.
605
00:37:52,240 --> 00:37:53,720
Efterlader du mig?
606
00:37:53,800 --> 00:37:56,640
Hør, Kirby, vi efterlader dig ikke, men...
607
00:37:56,720 --> 00:37:59,240
...altså, drengene har brug
for beskyttelse.
608
00:38:01,160 --> 00:38:02,560
Det har de.
609
00:38:03,200 --> 00:38:06,160
Nå, hvad venter du på, Brødrister?
Kom i gang.
610
00:38:06,240 --> 00:38:08,920
Jeg sørger for, at der ikke sker noget
med vores venner.
611
00:38:18,560 --> 00:38:20,160
Jeg elsker penge
612
00:38:21,880 --> 00:38:23,520
Jeg elsker penge
613
00:38:25,840 --> 00:38:27,480
Kom så, loppepose. Du er først.
614
00:38:30,720 --> 00:38:32,360
Jeg elsker penge
615
00:38:32,880 --> 00:38:34,400
Hold op med at græde.
616
00:38:38,560 --> 00:38:39,560
Hallo.
617
00:38:40,080 --> 00:38:41,080
Av!
618
00:38:43,320 --> 00:38:44,720
Åndsvage katte.
619
00:38:50,360 --> 00:38:51,480
Her, kat.
620
00:39:13,120 --> 00:39:15,680
Alt er skørt her.
621
00:39:16,840 --> 00:39:19,440
Jeg glæder mig til at få mine penge,
så jeg kan komme væk fra det her hul.
622
00:39:25,640 --> 00:39:26,720
Det er dernede, venner.
623
00:39:28,360 --> 00:39:29,880
Hvordan åbner vi denne?
624
00:39:36,880 --> 00:39:38,160
Sesam luk dig op.
625
00:39:38,680 --> 00:39:40,840
Lad os prøve den her. Træk!
626
00:39:41,880 --> 00:39:43,080
Se.
627
00:39:45,720 --> 00:39:46,800
Sådan!
628
00:39:48,160 --> 00:39:49,200
Undskyld.
629
00:39:49,280 --> 00:39:50,320
DYREHUS
630
00:39:53,600 --> 00:39:56,280
-Jeg burde...
-Stop det. Kom nu.
631
00:40:10,800 --> 00:40:13,040
Han har brug for et tæppe
til at holde varmen.
632
00:40:21,920 --> 00:40:23,920
Du bør tage noget mod den forkølelse.
633
00:40:26,320 --> 00:40:28,640
Det er ikke kun en forkølelse.
634
00:40:28,720 --> 00:40:32,160
Det er en virus.
635
00:40:34,600 --> 00:40:38,200
Og når jeg får en virus,
spreder den sig alle vegne.
636
00:40:38,280 --> 00:40:39,280
Løb op!
637
00:40:39,760 --> 00:40:41,360
Ikke til jer.
638
00:40:41,440 --> 00:40:44,160
Det sker kun, hvis I er online.
639
00:40:44,240 --> 00:40:45,680
Er jeg online?
640
00:40:45,760 --> 00:40:47,160
Det tror jeg ikke.
641
00:40:47,680 --> 00:40:50,720
Ingen af jer er sofistikerede nok...
642
00:40:50,840 --> 00:40:55,040
Jeg mener, kompatible nok
til at blive tilsluttet mig.
643
00:40:55,120 --> 00:40:56,560
Virkelig?
644
00:40:56,640 --> 00:41:01,080
Jamen, hr. Sejesen, hr. Seje Ting,
645
00:41:01,680 --> 00:41:03,160
hvis du er så unik,
646
00:41:03,240 --> 00:41:05,640
hvad laver du så hernede i et koldt rum?
647
00:41:05,720 --> 00:41:09,120
Ingen vil have gamle Wittgenstein længere.
648
00:41:09,480 --> 00:41:11,400
Forstår I, jeg er totalt ubrugelig.
649
00:41:12,040 --> 00:41:13,640
Forældet.
650
00:41:13,720 --> 00:41:15,680
Hvor lang tid har du været hernede?
651
00:41:17,920 --> 00:41:22,760
Fire trillioner, 999 billioner,
450 millioner,
652
00:41:22,840 --> 00:41:27,920
852 tusind, 312 nanosekunder.
653
00:41:28,000 --> 00:41:32,440
Lige siden den forfærdelige dag, da...
654
00:41:32,520 --> 00:41:35,880
...man opfandt transistorer.
655
00:41:36,200 --> 00:41:38,040
Jeg har set det hele.
656
00:41:49,600 --> 00:41:51,280
Jeg skinnede og lyste
657
00:41:51,400 --> 00:41:53,080
I et stykke tid, lod det til
658
00:41:53,200 --> 00:41:56,280
Jeg kunne fortsætte for altid,
da jeg var på toppen
659
00:41:57,000 --> 00:41:59,760
De sagde, "Wittgenstein er den bedste"
660
00:41:59,840 --> 00:42:02,600
"Han er den smarteste og det sidste nye"
661
00:42:02,680 --> 00:42:07,440
Ja, jeg var engang på forsiden af Time
662
00:42:08,240 --> 00:42:10,800
Smask og gnask, tyg og knas
663
00:42:10,920 --> 00:42:13,200
Der er meget, som skal ødelægges
664
00:42:13,280 --> 00:42:15,280
Stykke for stykke, det er nemt
665
00:42:15,360 --> 00:42:17,440
For at få denne store dreng ned med nakken
666
00:42:21,520 --> 00:42:24,960
Min hukommelse falmer,
når mit kredsløb forringes
667
00:42:25,040 --> 00:42:28,600
Det er svære og svære at huske
668
00:42:28,680 --> 00:42:31,480
Jeg var håbet i horisonten
669
00:42:31,920 --> 00:42:34,880
Men jeg indser nu
670
00:42:34,960 --> 00:42:39,360
Jeg er en kæmpe, der snart falder
671
00:42:40,600 --> 00:42:46,320
Alligevel, fra dybt i mine gemmer
672
00:42:47,000 --> 00:42:52,960
høres stadig klangen fra mit håb
673
00:42:54,520 --> 00:43:01,200
Jeg fører vejen gennem det store ukendte
674
00:43:02,760 --> 00:43:08,000
Jeg ved aldrig, hvad jeg finder
675
00:43:08,560 --> 00:43:11,720
Jeg søger, afventer
676
00:43:11,800 --> 00:43:15,960
Undersøger, forbinder
677
00:43:16,040 --> 00:43:21,560
Så ingen skal føle
678
00:43:21,640 --> 00:43:27,280
At de er efterladt
679
00:43:29,800 --> 00:43:32,280
Smask og gnask, tyg og knas
680
00:43:32,360 --> 00:43:34,440
Der er meget, som skal ødelægges
681
00:43:34,520 --> 00:43:36,720
Stykke for stykke, det er nemt
682
00:43:36,800 --> 00:43:38,800
For at få denne store dreng ned med nakken
683
00:43:38,880 --> 00:43:40,560
Smask og gnask, tyg og knas
684
00:43:40,640 --> 00:43:42,760
Der er meget, som skal ødelægges
685
00:43:42,840 --> 00:43:44,560
Stykke for stykke, det er nemt
686
00:43:44,680 --> 00:43:46,280
For at få denne store dreng ned med nakken
687
00:43:46,360 --> 00:43:48,000
Smask og gnask, tyg og knas
688
00:43:48,080 --> 00:43:49,560
Der er meget, som skal ødelægges
689
00:43:49,640 --> 00:43:51,120
Stykke for stykke, det er nemt
690
00:43:51,200 --> 00:43:57,280
For at få denne store dreng ned med nakken
691
00:44:03,200 --> 00:44:04,280
Prosit.
692
00:44:05,240 --> 00:44:06,680
Det er alt sammen meget fascinerende.
693
00:44:07,200 --> 00:44:08,760
Men eftersom du ved så meget,
694
00:44:08,840 --> 00:44:11,400
så fortæl mig, hvad der sker med dyrene?
695
00:44:13,680 --> 00:44:15,560
Jeg ved alt om det.
696
00:44:16,040 --> 00:44:19,840
Skabningen, som de kalder Mack,
sender dem i aften.
697
00:44:19,920 --> 00:44:23,000
Hvis du vidste det, hvorfor har du ikke
prøvet at gøre noget?
698
00:44:23,080 --> 00:44:25,760
Hvorfor tror I, at jeg bliver ved med
at blæse dampe?
699
00:44:25,840 --> 00:44:29,120
Jeg har prøvet at alarmere den skabning,
der hedder Rob.
700
00:44:29,200 --> 00:44:30,560
Det er vores Herre.
701
00:44:30,640 --> 00:44:34,120
I forsøget på at kontakte jeres Herre,
702
00:44:34,200 --> 00:44:35,960
blev hans afhandling væk.
703
00:44:36,880 --> 00:44:39,080
Forstår I, jeg er ikke kompatibel med PC
704
00:44:39,160 --> 00:44:42,960
og da jeg prøvede at få kontakt
med hans harddisk,
705
00:44:43,040 --> 00:44:45,680
tja, en katastrofe.
706
00:44:45,760 --> 00:44:47,800
Jeg ved ikke, hvad du taler om.
707
00:44:47,880 --> 00:44:50,120
Kontakte? Harddrive? Urgh!
708
00:44:50,200 --> 00:44:52,560
Hør her, jeg er bare lavet af rør, ikke?
709
00:44:52,640 --> 00:44:54,360
Det er problemet.
710
00:44:54,440 --> 00:44:55,640
Det er jeg også.
711
00:44:55,720 --> 00:44:57,760
En stor fyr som dig?
712
00:44:57,880 --> 00:44:59,640
En computer lavet af rør.
713
00:45:00,040 --> 00:45:01,320
Beklager.
714
00:45:01,400 --> 00:45:03,160
Den ene dag er jeg overlegen,
715
00:45:03,240 --> 00:45:06,960
den mest sofistikerede maskine,
der nogensinde er bygget.
716
00:45:07,040 --> 00:45:09,920
Og den næste, er jeg metal til at skrotte.
717
00:45:10,800 --> 00:45:12,720
Derfor har man jaget mig herned
718
00:45:12,800 --> 00:45:16,680
uden andet selskab end et gammelt TV
og en flok rotter.
719
00:45:18,840 --> 00:45:20,040
Uden at fornærme nogen.
720
00:45:20,120 --> 00:45:21,280
Forstået.
721
00:45:21,600 --> 00:45:24,480
Jeg har gjort mit bedste for at hjælpe,
men...
722
00:45:24,800 --> 00:45:27,000
Åbn mig, så kan jeg vise jer problemet.
723
00:45:30,800 --> 00:45:32,800
Wow.
724
00:45:32,880 --> 00:45:34,680
Rørby.
725
00:45:34,760 --> 00:45:36,600
Det får det til at snurre indeni.
726
00:45:37,560 --> 00:45:40,600
Så hvad er der i vejen?
Du ser ret godt ud derhenne.
727
00:45:40,680 --> 00:45:42,880
Kan du se det femtende rør fra højre?
728
00:45:43,440 --> 00:45:44,760
Tredje niveau.
729
00:45:44,840 --> 00:45:48,560
Mener du WFC-11-12-55.
730
00:45:48,920 --> 00:45:51,360
Nemlig. Se godt på det.
731
00:45:51,440 --> 00:45:52,600
Lys, tak.
732
00:45:53,840 --> 00:45:56,480
Du milde! Glødetråden er næsten udbrændt.
733
00:45:56,960 --> 00:46:00,640
Mere intern aktivitet, så er den væk.
734
00:46:01,040 --> 00:46:02,640
Jeg er væk.
735
00:46:02,720 --> 00:46:08,000
Det lille rør er det eneste,
der adskiller mig og lossepladsen.
736
00:46:08,720 --> 00:46:10,320
Du vil ikke kunne lide lossepladsen.
737
00:46:10,400 --> 00:46:12,880
Vi har været der
og det er ikke et rart sted.
738
00:46:12,960 --> 00:46:15,720
Jeg er ubrugelig uden det rør
739
00:46:15,800 --> 00:46:18,320
og de laver dem ikke engang mere.
740
00:46:18,400 --> 00:46:21,760
Jeg kender det.
Jeg har et af de sidste inde i mig.
741
00:46:21,840 --> 00:46:22,840
Har du?
742
00:46:23,440 --> 00:46:26,200
Ja da. Det er det, som får mig i gang.
743
00:46:26,280 --> 00:46:29,320
Hvordan tror du, jeg sender?
Med en dåse og en snor?
744
00:46:29,400 --> 00:46:31,400
Brevdue? Hold nu op. Se.
745
00:46:32,840 --> 00:46:34,480
Ja. Det er den.
746
00:46:34,600 --> 00:46:40,160
Det er en stor ære at være sammen med
en anden WFC-11-12-55.
747
00:46:46,480 --> 00:46:49,360
Jeg siger dig,
de har alle mulige ting på lager.
748
00:46:49,440 --> 00:46:53,040
Jeg tør vædde på, at jeg finder
et rør til og er tilbage på ingen tid.
749
00:46:53,120 --> 00:46:54,480
Det er et forsøg værd.
750
00:46:54,960 --> 00:46:57,680
Jeg kommer med og sørger for,
at du finder det rigtige.
751
00:46:58,080 --> 00:47:01,640
Hey-ho, Silver! Afsted!
752
00:47:04,640 --> 00:47:06,040
Skynd jer.
753
00:47:06,480 --> 00:47:07,920
Vi har ikke meget tid.
754
00:47:08,000 --> 00:47:13,280
CAMPUS LAGERRUM
755
00:47:22,200 --> 00:47:23,400
Planen er sådan her.
756
00:47:23,480 --> 00:47:25,200
Vi deler os og leder efter...
757
00:47:25,720 --> 00:47:26,800
Hvad hedder den?
758
00:47:26,880 --> 00:47:30,160
WFC-11-12-55.
759
00:47:30,240 --> 00:47:31,480
Nemlig.
760
00:47:38,560 --> 00:47:40,000
Hvor heldigt!
761
00:47:42,560 --> 00:47:44,720
AFBRUDT
762
00:47:49,880 --> 00:47:52,800
Adr, edderkop! Hold dig væk fra mig,
dit behårede udyr.
763
00:47:53,320 --> 00:47:54,320
Han er efter mig!
764
00:47:55,440 --> 00:47:56,480
Hjælp!
765
00:48:19,040 --> 00:48:20,200
Tilbage. En garde.
766
00:48:20,280 --> 00:48:22,360
-Radio!
-Få mig ikke til at blive ond.
767
00:48:22,440 --> 00:48:24,080
Kom nu! Jeg fandt det!
768
00:48:29,840 --> 00:48:32,080
Bliver Wittgenstein i orden?
769
00:48:32,440 --> 00:48:35,520
Klart. Han får det godt.
770
00:48:35,640 --> 00:48:39,200
Brødrister, jeg ved,
hvad du prøver at gøre.
771
00:48:39,840 --> 00:48:41,760
Jeg ved, der ikke er noget håb for mig.
772
00:48:42,120 --> 00:48:44,160
Min tid er løbet ud.
773
00:48:44,240 --> 00:48:47,000
Jeg vil ikke tillade, at du giver op.
774
00:48:47,080 --> 00:48:48,760
Jeg vil ikke.
775
00:48:48,840 --> 00:48:51,760
Der er stadig en chance,
men du må holde ud.
776
00:48:52,280 --> 00:48:54,560
Jeg ved nemlig, at lige om lidt
777
00:48:54,640 --> 00:48:58,560
kommer Ratso og Radio spankulerende
ned ad udluftningen og...
778
00:48:58,640 --> 00:48:59,920
Sådan!
779
00:49:06,800 --> 00:49:08,360
I fandt det!
780
00:49:16,000 --> 00:49:18,200
Takket være undertegnede.
781
00:49:18,280 --> 00:49:20,080
Et øjeblik, din kommanderende rotte.
782
00:49:20,560 --> 00:49:23,080
Det var mig, der fortalte dig,
hvad du skulle lede efter.
783
00:49:23,160 --> 00:49:24,200
Kom med den.
784
00:49:25,160 --> 00:49:26,840
Radio, stop!
785
00:49:27,480 --> 00:49:29,080
Slip, osteånde!
786
00:49:29,160 --> 00:49:32,320
Det er mig, der skal sætte røret ind
i Wittgenstein.
787
00:49:33,840 --> 00:49:35,000
Nej, Det skal jeg.
788
00:49:35,800 --> 00:49:38,240
Nej, Mig.
789
00:49:38,320 --> 00:49:39,600
Nej.
790
00:49:40,000 --> 00:49:40,960
Ups.
791
00:49:51,560 --> 00:49:54,960
Se nu, hvad du har gjort, din idiot.
Du har ødelagt alt.
792
00:49:55,040 --> 00:49:57,000
Men jeg... Jeg ville ikke...
793
00:49:57,080 --> 00:50:02,040
Tusind tak. Uden det rør kan Wittgenstein
ikke hjælpe dyrene.
794
00:50:02,120 --> 00:50:04,840
Det var en slem ting at gøre, Radio.
795
00:50:04,920 --> 00:50:07,120
Men, Blanky... Jeg ville ikke...
796
00:50:07,200 --> 00:50:09,960
Der sker noget.
797
00:50:10,560 --> 00:50:12,480
DYR I FARE
798
00:50:14,560 --> 00:50:16,760
TARTARUS LABORATORIUM
799
00:50:26,240 --> 00:50:27,360
FORSENDELSE AF DYR
800
00:50:29,840 --> 00:50:32,520
Næste stop, Tartarus Laboratorium.
801
00:50:34,280 --> 00:50:36,280
Forsendelsen er netop udskrevet.
802
00:50:36,640 --> 00:50:39,200
-De bliver sendt om lidt.
-Gør noget!
803
00:50:39,840 --> 00:50:41,720
Jeg skal gøre mit bedste.
804
00:50:50,120 --> 00:50:52,080
I dækning!
805
00:51:05,880 --> 00:51:08,560
Jeg er bange for, at han er færdig.
806
00:51:09,120 --> 00:51:13,240
Og hvis han er færdig...
så er vores venner også færdige.
807
00:51:13,320 --> 00:51:14,920
Det er alt sammen din skyld.
808
00:51:19,440 --> 00:51:21,880
Det var det. Dyrene er dødsdømte.
809
00:51:21,960 --> 00:51:24,120
Det er umuligt at advare Herren.
810
00:51:28,480 --> 00:51:30,880
Nå, Radio, nogen gode idéer?
811
00:51:49,080 --> 00:51:50,080
Er Radio...
812
00:51:51,760 --> 00:51:53,080
...væk?
813
00:51:53,160 --> 00:51:54,160
Det er...
814
00:51:55,880 --> 00:51:57,520
...jeg bange for, Blanky.
815
00:52:12,120 --> 00:52:14,440
-Var det alt?
-Det var alt.
816
00:52:14,520 --> 00:52:16,400
Send dem.
817
00:52:17,320 --> 00:52:20,840
Men først er der lige et lille udestående.
818
00:52:29,840 --> 00:52:31,120
Kryds fingre.
819
00:52:33,320 --> 00:52:34,880
Jeg har ingen fingre.
820
00:52:35,240 --> 00:52:37,120
Bare et drej mere og så...
821
00:53:08,400 --> 00:53:09,840
ARGH!
822
00:53:16,200 --> 00:53:18,720
Hvem har sagt, at der ikke er nogen kur
mod forkølelse?
823
00:53:18,840 --> 00:53:20,400
Jeg har det fantastisk.
824
00:53:20,480 --> 00:53:22,480
Jeg føler mig tre meter høj.
825
00:53:22,840 --> 00:53:24,440
Men han er jo tre meter høj.
826
00:53:25,680 --> 00:53:28,920
Gør plads. Jeg ved præcis,
hvad jeg skal gøre.
827
00:53:31,560 --> 00:53:32,560
Wow.
828
00:53:34,520 --> 00:53:37,240
Wittgenstein slår sig løs,
829
00:53:37,360 --> 00:53:38,840
takket være din ven, Radio.
830
00:53:42,000 --> 00:53:45,120
Stakkels fyr.
831
00:53:45,480 --> 00:53:46,760
Han gjorde det for dig.
832
00:53:47,240 --> 00:53:48,720
Han gjorde det for dyrene.
833
00:53:48,800 --> 00:53:50,320
Han gjorde det for os alle sammen.
834
00:53:50,400 --> 00:53:55,240
Gør dit bedste, for nu har du det bedste
af Radio inden i dig.
835
00:53:55,840 --> 00:53:58,960
Okay, jeg er klar. Jeg er motiveret.
836
00:54:04,520 --> 00:54:06,400
-Hvad er det?
-Vores plan.
837
00:54:06,760 --> 00:54:10,400
Jeg har overvejet alt
og analyseret mulighederne.
838
00:54:10,480 --> 00:54:12,160
Den er fejlfri.
839
00:54:12,640 --> 00:54:15,000
-Skudsikker?
-Skudsikker.
840
00:54:15,080 --> 00:54:17,360
Læs den og gør lige præcis, som der står.
841
00:54:17,880 --> 00:54:18,920
Kom i gang.
842
00:54:30,440 --> 00:54:32,200
Nå, jeg smutter.
843
00:54:32,640 --> 00:54:34,040
Må jeg få et lift?
844
00:54:34,400 --> 00:54:38,160
-Hvorhen?
-Bare over statsgrænsen.
845
00:54:39,560 --> 00:54:40,640
Hop ombord.
846
00:54:49,080 --> 00:54:50,400
De er væk.
847
00:54:54,720 --> 00:54:55,760
Kirby er herinde.
848
00:55:04,120 --> 00:55:05,760
Vi må standse dem.
849
00:55:09,840 --> 00:55:15,280
En computer må gøre,
hvad en computer skal gøre.
850
00:55:40,840 --> 00:55:42,520
Hvad? Hvad sker der?
851
00:55:45,040 --> 00:55:47,040
Min afhandling! Den er tilbage!
852
00:55:47,840 --> 00:55:49,040
Den er væk.
853
00:55:51,400 --> 00:55:53,960
Hvad er det? En forsendelse?
854
00:55:54,080 --> 00:55:56,320
FORSENDELSE DESTINATION
855
00:55:56,400 --> 00:55:57,920
Til Tartarus Laboratorium?
856
00:56:03,080 --> 00:56:04,280
INDHOLD
857
00:56:04,360 --> 00:56:05,840
SLANGE ABE
858
00:56:05,920 --> 00:56:07,600
En forsendelse på nogle dyr.
859
00:56:08,560 --> 00:56:09,600
FORMÅL
860
00:56:09,680 --> 00:56:10,720
DYREFORSØG
861
00:56:11,160 --> 00:56:12,160
Dyr?
862
00:56:12,720 --> 00:56:14,000
Tartarus Laboratorium?
863
00:56:18,200 --> 00:56:19,360
Hurtigere.
864
00:56:21,760 --> 00:56:22,840
Stop!
865
00:56:25,960 --> 00:56:27,040
Strømforsyning.
866
00:56:27,720 --> 00:56:28,720
Ja.
867
00:56:28,800 --> 00:56:30,800
Jeg har ordre på at komme med jer.
868
00:56:31,120 --> 00:56:32,400
Hvad er du helt præcist?
869
00:56:32,480 --> 00:56:35,880
Et modem. Man kan ikke rejse
på motorvejen uden mig.
870
00:56:39,520 --> 00:56:41,200
Har vi nok strøm?
871
00:56:41,280 --> 00:56:43,200
Jeg tjekker med kontrolcenteret.
872
00:56:43,280 --> 00:56:46,120
Vi har brug for strøm og lad være med
at spare på den.
873
00:56:52,480 --> 00:56:53,480
LAV HØJ
874
00:57:04,600 --> 00:57:05,840
Kom i gang.
875
00:57:06,400 --> 00:57:07,520
Vest Port 2.
876
00:57:08,480 --> 00:57:09,680
Dyr i fare.
877
00:57:13,800 --> 00:57:16,480
-Chris!
-Hej, Herre.
878
00:57:23,120 --> 00:57:24,120
Ups.
879
00:57:25,080 --> 00:57:27,680
-Rob, hvad laver du?
-Jeg har brug for din hjælp.
880
00:57:32,800 --> 00:57:35,960
Som Ricky Ricardo sagde, du har noget,
du skal forklare.
881
00:57:36,320 --> 00:57:38,640
Jeg skal nok forklare,
hvis du bare skynder dig.
882
00:57:45,920 --> 00:57:48,040
Vi er sikre.
883
00:57:57,920 --> 00:57:59,240
ÅBEN LUKKET
884
00:58:01,560 --> 00:58:02,880
Tag den!
885
00:58:08,880 --> 00:58:09,960
Er du okay?
886
00:58:10,360 --> 00:58:13,280
Jeg har det fint. Jeg gider bare ikke
få rystet mit bur.
887
00:58:13,920 --> 00:58:15,800
Hvorfor gør du ikke noget?
888
00:58:18,440 --> 00:58:20,440
Det gør jeg måske også.
889
00:58:21,360 --> 00:58:22,560
Ja...
890
00:58:26,640 --> 00:58:28,560
Helvedet er ved at bryde ud her.
891
00:58:34,360 --> 00:58:35,680
Vi indhenter dem.
892
00:58:36,440 --> 00:58:37,960
Vi overhaler dem!
893
00:58:38,360 --> 00:58:39,680
Hvad var det?
894
00:58:42,360 --> 00:58:43,760
Gør noget.
895
00:58:43,840 --> 00:58:46,160
Jeg informerer kontrolcenteret om denne
uventede udvikling.
896
00:58:46,240 --> 00:58:48,320
Anmoder om 180.
897
00:58:48,400 --> 00:58:50,560
Vi skal have en 180!
898
00:58:51,400 --> 00:58:52,400
Hvad er...
899
00:58:54,480 --> 00:58:56,120
Hold da op! Hvad var det?
900
00:58:56,440 --> 00:58:58,800
Hvad det end var, så følg efter.
901
00:59:01,320 --> 00:59:02,960
Hvad det end var, så er det væk.
902
00:59:04,120 --> 00:59:08,000
Jeg synes, at vi skal lægge lidt afstand
til hvad det end var.
903
00:59:11,080 --> 00:59:12,160
Kysten er klar.
904
00:59:13,120 --> 00:59:16,120
Intet som helst at bekymre sig om.
905
00:59:17,040 --> 00:59:19,360
Det ved jeg. Endnu en 180.
906
00:59:24,200 --> 00:59:26,120
Nemlig. Det går nemt.
907
00:59:34,400 --> 00:59:35,520
Der er den!
908
00:59:43,600 --> 00:59:44,800
Hvad er der i vejen?
909
00:59:45,080 --> 00:59:47,040
Der er noget, som kravler på mit ben.
910
00:59:47,600 --> 00:59:49,600
Min hofte. Min mave!
911
00:59:54,400 --> 00:59:56,600
Vi kører galt!
912
01:00:00,400 --> 01:00:03,440
Jeg har slanger på mig! Jeg hader slanger!
Jeg bliver skør!
913
01:00:03,840 --> 01:00:06,200
-Stå helt stille!
-Det kan jeg ikke!
914
01:00:15,240 --> 01:00:17,640
Mack! Jeg vil gerne tale med din ven.
915
01:00:18,480 --> 01:00:19,880
Så du står bag det her.
916
01:00:19,960 --> 01:00:24,240
Så stor en taber som dig kan umuligt
nedlade sig til det her.
917
01:00:26,400 --> 01:00:27,600
Har alle det godt?
918
01:00:27,960 --> 01:00:29,040
Alberto?
919
01:00:29,560 --> 01:00:31,360
Muy bien. Gracias.
920
01:00:31,440 --> 01:00:32,680
Sebastian!
921
01:00:32,760 --> 01:00:36,840
Jeg havde held og et tæppe denne gang.
922
01:00:37,800 --> 01:00:38,800
Maisie?
923
01:00:40,520 --> 01:00:41,800
Åh, nej.
924
01:00:43,360 --> 01:00:44,640
Brødrister, hjælp!
925
01:00:46,680 --> 01:00:47,840
Maisie!
926
01:00:55,720 --> 01:00:58,000
Kom. Jeg har dig. Kom, Maisie.
927
01:01:01,240 --> 01:01:02,240
Kom nu.
928
01:01:03,160 --> 01:01:04,400
Hold ud, Maisie.
929
01:01:06,320 --> 01:01:07,360
Maisie.
930
01:01:23,600 --> 01:01:26,720
Ratso, en helt.
931
01:01:27,760 --> 01:01:29,160
Hvem skulle tro det?
932
01:01:32,160 --> 01:01:33,280
Hej.
933
01:01:33,360 --> 01:01:36,080
De fjolser stjal ikke kun dyrene,
934
01:01:36,160 --> 01:01:38,160
de stjal også dine ting.
935
01:01:38,560 --> 01:01:41,680
Ja. Men hvor er radioen?
936
01:02:01,920 --> 01:02:04,880
Rapporter fra vagterne på campus antyder,
at kilden til forstyrrelsen
937
01:02:04,960 --> 01:02:06,320
kom herfra.
938
01:02:06,400 --> 01:02:09,560
Hvis det ikke var for den forstyrrelse,
havde vi ikke fået dyrene tilbage.
939
01:02:10,080 --> 01:02:11,560
Se det her.
940
01:02:11,640 --> 01:02:13,680
Det er en TLW-728.
941
01:02:14,240 --> 01:02:16,760
Nemlig, og hvis jeg ikke tager fejl,
er han prototypen.
942
01:02:17,160 --> 01:02:18,680
De lavede kun en af denne slags.
943
01:02:18,800 --> 01:02:22,000
De var fantastiske, men upraktiske.
Blev drevet ved hjælp af rør.
944
01:02:22,080 --> 01:02:25,000
De kræver ikke så meget arbejde at gøre
ham til et fast kredsløb.
945
01:02:25,080 --> 01:02:28,720
Hov! Han vil være perfekt
til det nye videnskabsmuseum.
946
01:02:28,800 --> 01:02:30,320
Ja, mand!
947
01:02:30,680 --> 01:02:32,560
Åh, nej.
948
01:02:34,560 --> 01:02:35,840
Det er min radio.
949
01:02:38,480 --> 01:02:39,920
Han mangler et rør.
950
01:02:40,000 --> 01:02:42,680
Åh, nej. Det er et katoderør.
951
01:02:42,760 --> 01:02:45,760
WFC-11-12-55.
952
01:02:45,840 --> 01:02:47,840
De er umulige at finde.
953
01:03:10,240 --> 01:03:11,800
For Søren da!
954
01:03:11,880 --> 01:03:16,200
Har ingen her hørt
om overspændingsbeskytter?
955
01:03:16,280 --> 01:03:17,720
Wow!
956
01:03:17,800 --> 01:03:19,200
Hvad sker der?
957
01:03:19,280 --> 01:03:22,040
Wittgenstein leder i alle mine filer,
958
01:03:22,120 --> 01:03:26,160
leder i områder, som mennesket kun har
drømt om indtil nu.
959
01:03:28,000 --> 01:03:30,320
Det føles ret godt.
960
01:03:30,400 --> 01:03:31,400
Hvad?
961
01:03:31,480 --> 01:03:35,440
Min hukommelse bliver klappet
af en ekspert.
962
01:03:35,520 --> 01:03:37,160
Jeg føler noget...
963
01:03:37,240 --> 01:03:42,080
...der sker noget inde i mig og jeg kan
ikke holde det for mig selv længere.
964
01:03:45,320 --> 01:03:48,400
Herren bliver så glad.
965
01:03:48,480 --> 01:03:50,480
Det er ret godt.
966
01:03:50,560 --> 01:03:51,600
Jeg har læst det.
967
01:04:26,720 --> 01:04:27,680
Ratso.
968
01:04:29,080 --> 01:04:31,240
Ratso.
969
01:04:31,600 --> 01:04:32,680
Kom her.
970
01:04:33,120 --> 01:04:34,760
Ved du, hvad klokken er?
971
01:04:35,080 --> 01:04:37,440
Jeg har haft en meget spændende aften,
jeg har brug for...
972
01:04:38,600 --> 01:04:39,720
Stå her.
973
01:04:40,000 --> 01:04:41,000
Hvorfor?
974
01:04:41,080 --> 01:04:44,320
Mine killinger er lige begyndt
at åbne øjnene
975
01:04:44,880 --> 01:04:48,760
og du skal være den første, de ser.
976
01:04:48,840 --> 01:04:49,960
Virkelig?
977
01:05:16,560 --> 01:05:18,960
Hov, det kilder.
978
01:05:19,840 --> 01:05:21,200
Men det er ret fedt.
979
01:05:24,160 --> 01:05:26,000
Sebastian ser godt ud.
980
01:05:26,080 --> 01:05:28,400
De vitaminer, du har givet, virker.
981
01:05:28,480 --> 01:05:30,320
Ja. Han ser godt ud.
982
01:05:31,520 --> 01:05:33,120
Jeg kommer til at savne dem.
983
01:05:33,240 --> 01:05:35,320
Men de har alle gode hjem.
984
01:05:35,400 --> 01:05:37,720
Siden de var i nyhederne,
har alle spurgt efter dem.
985
01:05:38,360 --> 01:05:40,640
Ja, gode hjem til alle.
986
01:05:40,720 --> 01:05:43,480
Maisie og familien skal være maskotter
for Sigma Chi.
987
01:05:47,080 --> 01:05:50,720
Murgetroid kommer til at bo i
krybdyrenes hus i zoo.
988
01:05:50,840 --> 01:05:52,480
Alberto bliver adopteret af dekanen.
989
01:05:52,560 --> 01:05:54,120
Hej, lille fyr.
990
01:05:55,800 --> 01:05:58,480
Sebastian skal til et primathus i Texas.
991
01:06:02,080 --> 01:06:06,040
Ja. Alle har et nyt hjem
undtagen stakkels Ratso.
992
01:06:06,640 --> 01:06:08,960
Hvad mener du? Han kommer med os.
993
01:06:12,640 --> 01:06:14,240
Jeg synes, at han er nuttet.
994
01:06:16,520 --> 01:06:17,760
Farvel, venner.
995
01:06:17,840 --> 01:06:18,880
Ja.
996
01:06:20,160 --> 01:06:21,160
Pas på jer selv.
997
01:06:27,840 --> 01:06:31,480
Nå, min nye dyrlæge, du skal afsted til
din første praksis.
998
01:06:31,960 --> 01:06:33,840
Chris, vent. Et øjeblik.
999
01:06:34,080 --> 01:06:35,240
Hvad er det?
1000
01:06:36,000 --> 01:06:38,200
Jeg...
1001
01:06:38,840 --> 01:06:40,720
Jeg har tænkt og...
1002
01:06:43,320 --> 01:06:44,960
Åh, Rob.
1003
01:06:45,440 --> 01:06:46,880
Den er smuk.
1004
01:06:47,520 --> 01:06:48,520
Betyder det...
1005
01:06:49,240 --> 01:06:51,440
Jeg vil meget gerne gifte mig med dig.
1006
01:06:51,840 --> 01:06:54,680
Det bliver så hjemligt.
1007
01:06:55,320 --> 01:06:58,000
Vi er godt forberedt på vores liv sammen.
1008
01:06:58,080 --> 01:06:59,880
Vi har en støvsuger, en lampe,
1009
01:06:59,960 --> 01:07:02,120
el elektrisk tæppe til kolde vintre,
1010
01:07:02,200 --> 01:07:03,720
en brødrister og...
1011
01:07:10,480 --> 01:07:11,760
Jeg glemte næsten.
1012
01:07:11,880 --> 01:07:13,800
Jeg har noget til dig.
1013
01:07:15,600 --> 01:07:18,280
Jeg ved ikke rigtigt, Chris. Jeg er nok
ikke rigtigt typen, der går med ring.
1014
01:07:18,360 --> 01:07:21,720
Det er ikke en ring, tumpe. Åbn den?
1015
01:07:23,240 --> 01:07:25,680
Chris, hvordan fandt du dog...
1016
01:07:25,760 --> 01:07:27,440
Jeg spurgte på nettet.
1017
01:07:27,520 --> 01:07:30,080
Jeg bad alle, inklusiv deres bedstemødre,
om at lede efter en af disse.
1018
01:07:30,160 --> 01:07:31,720
Jeg fandt den i Nome, Alaska.
1019
01:07:32,440 --> 01:07:35,600
WFC-11-12-55.
1020
01:07:52,280 --> 01:07:55,080
Forhåbentligt er den station ude,
der hvor vi skal hen.
1021
01:07:55,160 --> 01:07:56,960
Er du klar til vores liv sammen?
1022
01:07:58,040 --> 01:07:59,040
Klar.
1023
01:08:19,320 --> 01:08:21,000
Så, Radio, hvordan har du det?
1024
01:08:23,800 --> 01:08:25,320
Tja, jeg...
1025
01:08:25,400 --> 01:08:30,160
Jeg havde en helt igennem
ud-af-kroppen oplevelse dengang.
1026
01:08:30,240 --> 01:08:33,560
Tunnelen, det hvide lys, de ni meter.
1027
01:08:33,640 --> 01:08:37,040
Men nu er jeg tilbage,
bedre end nogensinde.
1028
01:08:37,120 --> 01:08:40,520
Jeg opfanger radiosignaler,
som jeg kun drømte om før.
1029
01:08:40,640 --> 01:08:44,000
Men jeg kan af en eller anden grund ikke
blive helt varm.
1030
01:08:44,440 --> 01:08:46,480
Det er fordi, dit rør kom fra Alaska.
1031
01:08:48,840 --> 01:08:50,400
Tja, det gjorde det vel, ikke?
1032
01:08:53,640 --> 01:08:55,280
Nå, vi er smuttet.
1033
01:08:55,720 --> 01:08:57,760
Ja og hvem ved?
1034
01:08:57,840 --> 01:09:01,040
Der er måske andre eventyr
ude i horisonten.
1035
01:09:01,560 --> 01:09:02,800
Alt er muligt.
1036
01:09:03,240 --> 01:09:04,560
Det er jeg et levende bevis på.
1037
01:09:04,640 --> 01:09:06,800
For første gang i mit liv har jeg et hjem.
1038
01:09:07,200 --> 01:09:08,200
Det har vi alle.
1039
01:09:08,280 --> 01:09:12,480
Og den følelse kræver en særlig sang.
1040
01:09:25,680 --> 01:09:28,680
Når du er i det dybeste hul
1041
01:09:28,760 --> 01:09:31,320
Når du er de mørkeste steder
1042
01:09:31,760 --> 01:09:34,480
Og du er på randen til trangen
1043
01:09:34,560 --> 01:09:37,080
Til at give op
1044
01:09:37,160 --> 01:09:40,400
Husk, at der måske er noget sjovt for dig
1045
01:09:40,800 --> 01:09:43,800
Et hjem til dig, nogen til dig
1046
01:09:43,880 --> 01:09:48,280
Og det starter først nu
1047
01:09:48,360 --> 01:09:50,560
Så hold ud
1048
01:09:50,640 --> 01:09:53,520
Hold ud
1049
01:10:02,840 --> 01:10:05,680
Når du føler dig efterladt
1050
01:10:05,760 --> 01:10:08,080
Når du ikke føler dig godt tilpas
1051
01:10:08,720 --> 01:10:11,560
Usikker, fordi du ved
1052
01:10:11,640 --> 01:10:14,280
Du er blevet glemt
1053
01:10:14,400 --> 01:10:17,720
I dag kan der ske noget nyt for dig
1054
01:10:17,800 --> 01:10:20,760
Et stort hurra for dig
1055
01:10:20,840 --> 01:10:24,160
Og et "Hej min ven, hvordan har du det?"
1056
01:10:24,240 --> 01:10:25,240
KRYBDYRSHUS
1057
01:10:25,320 --> 01:10:27,560
Så hold ud
1058
01:10:27,640 --> 01:10:30,360
Hold ud
1059
01:10:35,720 --> 01:10:38,920
Jeg troede, at jeg var færdig
1060
01:10:41,560 --> 01:10:44,840
Ude af spillet, som en tom skal
1061
01:10:44,920 --> 01:10:46,760
Dødens stivhed var begyndt
1062
01:10:48,080 --> 01:10:50,480
Men på æresord
1063
01:10:52,120 --> 01:10:56,800
Har du aldrig lydt så godt
1064
01:10:56,880 --> 01:11:00,480
Når du er grebet af frygt
1065
01:11:00,560 --> 01:11:03,560
Nu du er i skæbnens hænder
1066
01:11:03,640 --> 01:11:06,000
Er du måske fristet til at give op
1067
01:11:06,080 --> 01:11:08,880
Men du skal bare vente
1068
01:11:08,960 --> 01:11:12,640
Der er nogen, som vil
Dreje dine skiver for dig
1069
01:11:12,720 --> 01:11:15,480
-Som trykker på din kontakt
-Og smiler til dig
1070
01:11:15,560 --> 01:11:20,040
Som vil heppe, indtil du vinder
1071
01:11:20,120 --> 01:11:23,360
Så hold ud
1072
01:11:23,440 --> 01:11:26,320
Hold ud
1073
01:11:26,400 --> 01:11:30,560
Hold ud
1074
01:11:31,080 --> 01:11:34,240
Hold ud
1075
01:11:34,320 --> 01:11:37,120
-Hold ud
-Hold ud
1076
01:11:37,200 --> 01:11:40,080
-Hold ud
-Hold ud
1077
01:11:40,160 --> 01:11:43,040
-Hold ud
-Hold ud
1078
01:11:43,120 --> 01:11:48,880
-Hold ud
-Hold ud
1079
01:13:46,560 --> 01:13:48,560
Tekster af: Kari A.