1
00:00:29,737 --> 00:00:35,618
L'action se déroule à New York
au début des années 90
2
00:02:19,830 --> 00:02:21,999
La nuit a démarré très fort.
3
00:02:22,208 --> 00:02:24,669
Un dealer blessé par balle.
4
00:02:26,170 --> 00:02:29,048
Tout annonçait un week-end chargé :
5
00:02:29,257 --> 00:02:30,883
Chaleur, humidité, pleine lune.
6
00:02:32,426 --> 00:02:34,095
J'étais doué pour ce job.
7
00:02:34,303 --> 00:02:38,724
Par périodes, l'agilité de mes mains
me surprenait moi-même.
8
00:02:38,933 --> 00:02:41,978
Mais depuis un an,
cette maîtrise m'abandonnait.
9
00:02:42,186 --> 00:02:44,063
Ça s'était mis à clocher.
10
00:02:44,272 --> 00:02:46,649
Des mois que je ne sauvais personne.
11
00:02:46,899 --> 00:02:50,778
Il me fallait quelques nuits plus relax
et deux jours de congé.
12
00:02:51,654 --> 00:02:52,822
- Échelle 4.
- On y va.
13
00:02:53,072 --> 00:02:54,240
Un arrêt cardiaque.
14
00:02:54,574 --> 00:02:57,660
Un immeuble de 3 étages.
417, 32e Rue Ouest.
15
00:02:57,868 --> 00:02:59,120
77-David,
16
00:02:59,370 --> 00:03:00,997
au 177, 24e Rue Ouest.
17
00:03:01,205 --> 00:03:03,958
Une femme qui
a un cafard dans l'oreille.
18
00:03:04,166 --> 00:03:05,835
Elle fait un arrêt cardiaque.
19
00:03:06,043 --> 00:03:09,880
63-Boy, toilettes de Grand Central.
Un homme a mis le feu à son froc.
20
00:03:10,089 --> 00:03:11,507
- Dégagez.
- C'est où ?
21
00:03:11,716 --> 00:03:14,635
- Appartement 5 A.
- C'est M. Burke !
22
00:03:16,721 --> 00:03:20,182
Pourquoi c'est toujours
au dernier étage ? Bordel !
23
00:03:44,665 --> 00:03:45,875
C'est là.
24
00:03:47,960 --> 00:03:48,960
C'est mon père.
25
00:03:49,128 --> 00:03:52,298
On regardait la télé,
il s'est frappé la poitrine.
26
00:03:53,215 --> 00:03:55,968
Après, il s'est enfermé
dans les toilettes.
27
00:03:56,177 --> 00:04:00,139
- Depuis quand il respire plus ?
- Je sais pas, 10 min, 20...
28
00:04:00,348 --> 00:04:03,684
Faut un massage cardiaque.
Faites quelque chose.
29
00:04:03,893 --> 00:04:05,019
On fait ce qu'on peut.
30
00:04:05,353 --> 00:04:07,688
Je l'avais jamais entendu pleurer.
31
00:04:33,089 --> 00:04:35,967
Il faut presser ça
toutes les 3 secondes.
32
00:04:38,344 --> 00:04:39,595
On dégage !
33
00:04:43,057 --> 00:04:44,100
Reculez.
34
00:04:46,644 --> 00:04:47,979
Arrêtez ! S'il vous plaît !
35
00:04:50,356 --> 00:04:51,691
Reculez, madame !
36
00:05:10,042 --> 00:05:13,504
Depuis un an,
je m'étais mis à croire aux esprits
37
00:05:13,754 --> 00:05:16,549
qui quittent le corps
et refusent de le réintégrer,
38
00:05:17,300 --> 00:05:21,387
furieux des endroits bizarres
où la mort les a laissés.
39
00:05:22,972 --> 00:05:26,017
Je savais que c'était dingue
de penser comme ça.
40
00:05:26,434 --> 00:05:31,522
Mais j'étais persuadé qu'en me
retournant je verrais le vieux Burke
41
00:05:32,315 --> 00:05:34,275
debout près de la fenêtre,
42
00:05:34,859 --> 00:05:36,277
à nous regarder,
43
00:05:36,777 --> 00:05:38,946
attendant qu'on ait fini.
44
00:05:44,285 --> 00:05:47,705
Je te remplace.
Demande un 83 aux urgences.
45
00:05:58,507 --> 00:05:59,508
Je regrette.
46
00:06:14,941 --> 00:06:16,692
Vous avez de la musique ?
47
00:06:18,444 --> 00:06:19,695
De la musique.
48
00:06:21,280 --> 00:06:23,616
Un air qu'il aimait, ça peut aider.
49
00:06:26,244 --> 00:06:27,244
John.
50
00:06:28,412 --> 00:06:29,914
Mets le Sinatra.
51
00:06:30,915 --> 00:06:32,583
Mets le Sinatra.
52
00:06:33,251 --> 00:06:34,669
Qu'est-ce que tu fais ?
53
00:06:55,940 --> 00:06:58,150
C'est d'accord.
Arrête, on a le 83.
54
00:06:58,526 --> 00:07:00,611
On peut pas. Il a un pouls.
55
00:07:01,279 --> 00:07:02,321
Sans déconner.
56
00:07:04,115 --> 00:07:05,157
Il s'en sort ?
57
00:07:06,909 --> 00:07:08,578
Son cœur bat.
58
00:07:09,036 --> 00:07:10,621
Apporte un brancard.
59
00:07:24,594 --> 00:07:27,680
Restez avec votre famille.
60
00:07:27,888 --> 00:07:31,350
C'est mieux pour eux
et pour vous.
61
00:07:55,917 --> 00:07:57,168
Pour la famille.
62
00:08:04,759 --> 00:08:08,846
Je devais me concentrer
pour pas gamberger pendant ces trajets.
63
00:08:11,015 --> 00:08:13,476
C'est le quartier où j'avais grandi,
64
00:08:13,809 --> 00:08:15,519
celui où on bossait le plus.
65
00:08:16,812 --> 00:08:19,232
Plus de fantômes au mètre carré
66
00:08:19,482 --> 00:08:21,025
que nulle part ailleurs.
67
00:08:25,363 --> 00:08:27,823
Tes sous-entendus d'amateur d'étoiles...
68
00:08:28,032 --> 00:08:29,075
tes incapacités...
69
00:08:29,325 --> 00:08:30,826
NOTRE-DAME DE LA MISÉRICORDE
70
00:08:31,661 --> 00:08:33,204
tes corps étrangers...
71
00:08:37,166 --> 00:08:40,711
Et le soleil qui entre
par la fente du carreau...
72
00:08:42,880 --> 00:08:44,507
me brouille le cerveau.
73
00:08:49,262 --> 00:08:52,306
Il est mal en point.
Ils vont pas apprécier.
74
00:08:52,682 --> 00:08:53,683
Personne m'aime.
75
00:08:53,933 --> 00:08:55,434
Y sont débordés.
76
00:08:55,685 --> 00:08:56,686
Ouvre-nous.
77
00:08:58,145 --> 00:08:59,438
Comme tu veux.
78
00:09:00,982 --> 00:09:02,191
Mon pied !
79
00:09:03,276 --> 00:09:05,861
Pas la peine.
Passez votre chemin.
80
00:09:08,489 --> 00:09:13,202
Vous sniffez de la coke depuis 3 jours,
maintenant votre cœur bat trop vite,
81
00:09:13,452 --> 00:09:15,121
vous voulez qu'on vous soigne.
82
00:09:15,371 --> 00:09:18,165
Franchement, pourquoi on le ferait ?
83
00:09:18,374 --> 00:09:20,918
Je ne crois pas me tromper.
84
00:09:21,127 --> 00:09:23,671
Nous ne vous avons pas vendu la cocaïne.
85
00:09:24,922 --> 00:09:27,091
Je peux avoir un verre d'eau ?
86
00:09:27,300 --> 00:09:29,218
La ferme, pékin de mes deux !
87
00:09:29,427 --> 00:09:30,720
Un verre d'eau, quoi !
88
00:09:32,513 --> 00:09:36,392
On est complet.
On envoie les patients ailleurs.
89
00:09:36,892 --> 00:09:39,103
Le régulateur aurait dû vous le dire.
90
00:09:39,312 --> 00:09:41,647
Vous êtes les plus proches.
91
00:09:41,898 --> 00:09:43,858
Et où je vais le mettre ?
92
00:09:44,150 --> 00:09:47,486
II a dit qu'ici,
c'étaient les meilleures infirmières.
93
00:09:48,905 --> 00:09:51,449
Bon. Je vais virer quelqu'un de la 3.
94
00:09:51,699 --> 00:09:54,660
Vous êtes un brave homme, ça se voit.
95
00:09:54,869 --> 00:09:58,581
Vous refuserez pas un verre d'eau
à un pauvre mourant.
96
00:09:58,915 --> 00:10:00,541
Je reste avec mon patient.
97
00:10:01,584 --> 00:10:02,835
Ferme ta gueule !
98
00:10:03,210 --> 00:10:07,381
Merde, qu'est-ce que vous me faites ?
On est débordés !
99
00:10:07,632 --> 00:10:09,842
II lui faut la totale.
100
00:10:10,092 --> 00:10:12,470
- Qu'est-ce qu'il a ?
- Vous avez constaté le décès.
101
00:10:12,929 --> 00:10:14,388
Vous m'avez dit tracé plat.
102
00:10:14,847 --> 00:10:16,223
Y a du mieux.
103
00:10:17,266 --> 00:10:19,435
Je hais ces constats par téléphone.
104
00:10:19,644 --> 00:10:23,231
Du mieux ? Fixes et dilatées.
C'est un légume.
105
00:10:23,439 --> 00:10:24,941
On a piqué un brancard.
106
00:10:25,191 --> 00:10:26,609
Mettez-le à la 3.
107
00:10:26,817 --> 00:10:29,612
Il passera en dernier.
Sa place n'est pas ici.
108
00:10:29,862 --> 00:10:31,822
Quel gâchis d'appareillage lourd !
109
00:10:33,741 --> 00:10:34,784
Le toubib arrive.
110
00:10:34,992 --> 00:10:37,078
Comment savoir ce qui se passe ?
111
00:10:37,912 --> 00:10:39,497
S'il vous plaît, reculez.
112
00:10:40,039 --> 00:10:42,208
Je vous ai déjà dit de reculer.
113
00:10:42,667 --> 00:10:44,877
Me faites pas enlever mes lunettes.
114
00:10:46,170 --> 00:10:49,131
Infarctus. 10 h qu'il attend des soins.
115
00:10:49,382 --> 00:10:51,467
On a déjà 3 légumes comme le vôtre.
116
00:10:51,676 --> 00:10:54,971
Là, 2 sidéens.
Un de 12 ans, les poumons noyés.
117
00:10:55,179 --> 00:10:58,641
Sa mère refuse de signer
pour la perf de confort :
118
00:10:58,891 --> 00:11:00,142
Elle parle qu'espagnol.
119
00:11:00,351 --> 00:11:02,478
C'est honteux d'intuber ce môme.
120
00:11:02,728 --> 00:11:05,690
Encore 3 O.D.
Avec cette saleté de Mort Rouge.
121
00:11:06,983 --> 00:11:08,025
C'est quoi ?
122
00:11:08,150 --> 00:11:10,695
De l'héro et un acide aminé, peut-être.
123
00:11:10,903 --> 00:11:12,822
Ils l'avalent avec de l'alcool.
124
00:11:13,030 --> 00:11:17,285
Il faut 10 fois la dose de Narcan.
Au réveil, ils pètent les plombs.
125
00:11:17,618 --> 00:11:18,619
C'en est un ?
126
00:11:18,744 --> 00:11:21,539
Noël, un habitué que je voyais moins.
127
00:11:22,206 --> 00:11:25,084
Sub-claquant.
Je lui ai fait un soluté hypertonique.
128
00:11:25,293 --> 00:11:29,213
Accro à la flotte, il s'est démoli
les reins. Un cas d'école.
129
00:11:29,422 --> 00:11:32,300
Docteur, vous êtes le meilleur.
Aidez-moi !
130
00:11:32,550 --> 00:11:34,051
Donnez-lui de l'eau !
131
00:11:34,302 --> 00:11:36,262
Si vous buvez, vous mourrez !
132
00:11:36,470 --> 00:11:37,597
Le 3, arrêt cardiaque.
133
00:11:39,181 --> 00:11:40,182
Massage !
134
00:11:40,308 --> 00:11:43,394
Mila, une épicrânienne !
Odette, réveillez Stark.
135
00:11:44,729 --> 00:11:45,938
400 joules.
136
00:11:48,316 --> 00:11:52,737
Je vais t'en donner de l'eau, emmerdeur.
Casse-toi !
137
00:11:53,779 --> 00:11:55,823
Vous êtes ivre mort tous les jours.
138
00:11:56,032 --> 00:11:59,869
Si on vous soigne,
vous serez ivre mort demain.
139
00:12:00,077 --> 00:12:01,829
Griss, monsieur s'en va.
140
00:12:11,130 --> 00:12:13,007
Je le connais. C'est Noël.
141
00:12:13,215 --> 00:12:15,051
Vous devriez sortir.
142
00:12:30,608 --> 00:12:34,070
C'est moi. Mary Burke, de la 49e Rue.
143
00:12:37,949 --> 00:12:41,202
J'ai soif !
On veut pas me donner d'eau là-dedans.
144
00:12:41,994 --> 00:12:43,496
Je vais t'en chercher.
145
00:12:45,289 --> 00:12:46,499
Vous devriez pas.
146
00:12:50,711 --> 00:12:53,005
Le médecin dit
qu'il a une maladie rare.
147
00:12:59,387 --> 00:13:02,306
Il en a bavé.
C'est un môme de notre rue.
148
00:13:02,598 --> 00:13:04,725
Ça l'a rendu un peu fou, mais...
149
00:13:04,976 --> 00:13:07,228
pourquoi lui refuser un verre d'eau ?
150
00:13:21,075 --> 00:13:23,411
Mon père est mourant, Noël.
151
00:13:56,527 --> 00:13:58,195
Le chinois ferme dans 5 min.
152
00:13:58,905 --> 00:14:00,406
Bœuf aux légumes.
153
00:14:00,615 --> 00:14:03,534
J'y pense depuis ce matin.
Ça te dit ?
154
00:14:03,743 --> 00:14:06,621
Ça me dit qu'à la 1re bouchée,
on aura une urgence.
155
00:14:06,829 --> 00:14:07,829
Tu l'as loupé !
156
00:14:08,247 --> 00:14:09,749
II est dans la 11e.
157
00:14:21,010 --> 00:14:23,137
Te voilà enfin, où t'étais ?
158
00:14:26,349 --> 00:14:29,018
Eh, l'ambulancier,
tu m'as jamais vue ?
159
00:14:32,688 --> 00:14:35,399
Tu tarderas pas à venir pour moi.
160
00:14:36,692 --> 00:14:37,818
Tu crois pas ?
161
00:14:45,576 --> 00:14:47,828
Tu tarderas pas à venir pour moi.
162
00:14:48,788 --> 00:14:50,748
T'es chouette comme équipier !
163
00:14:50,957 --> 00:14:54,377
Je crève de faim
et tu t'arrêtes pour des putes.
164
00:14:54,585 --> 00:14:56,170
Tu me rends dingue.
165
00:14:56,379 --> 00:14:58,214
Tu veux me rendre
aussi dingue que toi ?
166
00:15:16,899 --> 00:15:19,819
Je suis con !
J'en ai bouffé hier soir.
167
00:15:20,194 --> 00:15:23,114
Je bouffe pas la même chose
2 soirs de suite.
168
00:15:23,322 --> 00:15:26,200
Qu'est-ce que je fais ?
Toi, tu bouffes quoi ?
169
00:15:26,409 --> 00:15:27,868
J'ai pas faim.
170
00:15:28,077 --> 00:15:30,454
- Tu bouffes pas de solides.
- Je bouffe.
171
00:15:31,914 --> 00:15:35,459
Je bouffe. C'est seulement
que j'ai pas encore bu mon café.
172
00:15:35,668 --> 00:15:38,713
Café, whisky, rien d'autre.
Tu devrais être mort.
173
00:15:38,921 --> 00:15:40,214
J'y suis !
174
00:15:41,257 --> 00:15:44,594
Beignets de poulet et frites.
Roule !
175
00:15:56,063 --> 00:15:58,900
Et le soleil qui entre
par la fente du carreau...
176
00:16:01,694 --> 00:16:03,237
me brouille le cerveau.
177
00:16:07,241 --> 00:16:09,619
Et le soleil qui entre
par la fente...
178
00:16:09,827 --> 00:16:11,287
du carreau...
179
00:16:11,621 --> 00:16:13,623
Le fantôme de Rose se rapprochait.
180
00:16:15,791 --> 00:16:19,295
6 mois que je l'avais perdue.
Une SDF...
181
00:16:19,712 --> 00:16:22,089
Asthmatique, 18 ans.
182
00:16:23,799 --> 00:16:27,637
Avant, les échecs,
j'arrivais à les oublier.
183
00:16:27,845 --> 00:16:29,972
Mais elle, elle me lâchait pas.
184
00:16:30,181 --> 00:16:33,226
Voilà qu'elle venait
au nom de tous les autres.
185
00:16:33,434 --> 00:16:35,770
De tout ceux qui étaient perdus.
186
00:16:38,564 --> 00:16:40,942
Ces esprits
faisaient partie du boulot.
187
00:16:41,150 --> 00:16:44,612
Pas un immeuble
qui ne renferme son fantôme.
188
00:16:45,238 --> 00:16:48,532
Les yeux d'un cadavre.
Les cris d'un être aimé.
189
00:16:49,659 --> 00:16:51,827
Chaque corps laisse une empreinte.
190
00:16:52,370 --> 00:16:55,831
On l'éprouve dès qu'on approche
un mort récent.
191
00:16:57,959 --> 00:16:59,627
Je m'en étais accommodé.
192
00:16:59,835 --> 00:17:02,171
Ce qui me hantait était plus féroce.
193
00:17:02,380 --> 00:17:04,257
Des esprits naissant inachevés.
194
00:17:04,465 --> 00:17:07,843
Homicides, suicides, overdoses.
195
00:17:08,052 --> 00:17:09,679
M'accusant d'être là,
196
00:17:09,887 --> 00:17:13,683
témoin d'une humiliation
qu'ils ne pardonneraient jamais.
197
00:17:18,688 --> 00:17:19,855
Arrête-la.
198
00:17:21,148 --> 00:17:23,693
- Quoi ?
- Tu sais bien ! La radio.
199
00:17:24,193 --> 00:17:27,405
C'est le scan des pompiers,
dans ton sac.
200
00:17:28,155 --> 00:17:32,410
Échelle 4.
Un feu au 534, 32e rue ouest.
201
00:17:33,202 --> 00:17:34,495
Roule ! Ça peut être bon.
202
00:17:34,829 --> 00:17:36,414
Y a pas de bon incendie.
203
00:17:36,622 --> 00:17:40,459
Les gens meurent.
Ils sont brûlés. Asphyxiés.
204
00:17:41,752 --> 00:17:43,462
On est là pour ça. Roule !
205
00:17:44,630 --> 00:17:45,923
Fais pas chier.
206
00:17:46,757 --> 00:17:48,342
C'est toi qui es cramé.
207
00:17:48,551 --> 00:17:50,136
Il reste des braises.
208
00:17:50,344 --> 00:17:52,305
Qui s'y frotte, s'y brûle !
209
00:17:52,513 --> 00:17:53,514
6-3 Zèbre.
210
00:17:55,725 --> 00:17:57,351
- J'ai besoin de vous.
- Tu vois ?
211
00:17:57,727 --> 00:17:59,353
II nous y envoie.
212
00:17:59,687 --> 00:18:02,398
Un évanouissement
au coin des 9e et 41e.
213
00:18:04,358 --> 00:18:07,278
À 3 h du mat,
ça ne peut être qu'une chose.
214
00:18:07,862 --> 00:18:09,405
M. Oh ! Je réponds pas.
215
00:18:09,864 --> 00:18:11,574
Quand faut y aller...
216
00:18:12,366 --> 00:18:15,369
4 fois cette semaine !
Y a personne dans le coin ?
217
00:18:15,578 --> 00:18:17,788
Réponds pas. Y se débrouilleront.
218
00:18:18,039 --> 00:18:21,584
Répondez immédiatement
ou j'envoie un régulateur.
219
00:18:22,501 --> 00:18:25,880
"Réponds pas",
ça veut dire réponds à ma place.
220
00:18:26,130 --> 00:18:27,715
Ici 6-3 Zèbre.
221
00:18:28,174 --> 00:18:30,176
Je vous présente plus le client.
222
00:18:30,384 --> 00:18:33,387
Déjà 3 prises en charge cette semaine.
223
00:18:34,096 --> 00:18:36,265
Le champion des pochtrons puants,
224
00:18:36,515 --> 00:18:38,684
notre fidèle client, M. Oh !
225
00:18:38,893 --> 00:18:39,893
Reçu.
226
00:18:40,895 --> 00:18:42,188
N'y va pas.
227
00:18:42,396 --> 00:18:44,732
C'est dans la rue.
C'est facile,
228
00:18:44,982 --> 00:18:46,025
sauf l'odeur.
229
00:18:46,150 --> 00:18:50,738
On le charge, on fonce à l'hosto,
pas de sang, pas de mort.
230
00:18:50,947 --> 00:18:52,740
C'est jamais qu'un pochtron.
231
00:18:52,990 --> 00:18:54,742
C'est pas notre boulot.
232
00:18:54,992 --> 00:18:55,993
Ils rappelleront.
233
00:18:56,118 --> 00:18:57,453
Quelqu'un en crèvera.
234
00:18:58,079 --> 00:19:00,873
Un arrêt cardiaque
et nous, on sera avec M. Oh.
235
00:19:02,500 --> 00:19:06,170
Il a rien mangé de la journée.
Il s'évanouit et il vomit.
236
00:19:06,379 --> 00:19:09,090
- Rien de changé, quoi.
- Si, il a mal au pied.
237
00:19:09,340 --> 00:19:10,800
Fallait le dire.
238
00:19:11,008 --> 00:19:13,386
Je trouve pas son pouls mais il respire.
239
00:19:13,594 --> 00:19:16,639
Alors on arrive à temps. Écartez-vous.
240
00:19:16,847 --> 00:19:19,350
- Il est soûl !
- Il est malade. Faut l'aider.
241
00:19:19,559 --> 00:19:21,352
Qu'il aille à l'hosto à pied.
242
00:19:21,561 --> 00:19:23,813
À pied ? II est en chaise roulante !
243
00:19:24,021 --> 00:19:26,816
Mon œil ! II marche mieux que moi.
244
00:19:29,360 --> 00:19:31,028
C'est ça : M. Oh !
245
00:19:32,572 --> 00:19:34,532
Votre limousine est avancée.
246
00:19:35,408 --> 00:19:37,076
- Meilleure santé.
- Bonne chance.
247
00:19:46,836 --> 00:19:47,837
Plus vite !
248
00:19:48,254 --> 00:19:49,297
Plus vite ?
249
00:19:49,422 --> 00:19:52,008
Plus vite,
nom de dieu de bordel de merde !
250
00:19:56,596 --> 00:19:59,599
Virez-moi cet enfoiré
de clodo pouilleux et puant !
251
00:19:59,807 --> 00:20:01,726
Te revoilà ! Ça fait plaisir.
252
00:20:02,018 --> 00:20:03,936
Ma conscience me l'interdit.
253
00:20:04,145 --> 00:20:06,022
Monsieur s'en va.
254
00:20:08,149 --> 00:20:09,859
Comme il est pâle.
255
00:20:10,359 --> 00:20:12,570
Vous mangez assez ?
Assez de fibres ?
256
00:20:12,778 --> 00:20:15,948
- Bourré : Voilà mon diagnostic.
- Un bain et un repas.
257
00:20:16,449 --> 00:20:18,492
Vite. Emmenons-le.
258
00:20:18,743 --> 00:20:19,785
Prenez un brancard.
259
00:20:19,994 --> 00:20:21,954
Elle est dingue. Elle l'encourage.
260
00:20:22,163 --> 00:20:25,374
C'est pas un asile de nuit.
Il attend dans le hall.
261
00:20:25,583 --> 00:20:28,711
Pas question !
II pue trop pour Griss.
262
00:20:52,610 --> 00:20:54,695
C'est ma 1re en plus d'un an.
263
00:20:55,196 --> 00:20:57,490
La 1re est toujours la meilleure.
264
00:21:00,743 --> 00:21:03,287
Le docteur pense qu'il s'en sortira pas.
265
00:21:04,705 --> 00:21:06,707
Ça a duré trop longtemps.
266
00:21:08,251 --> 00:21:11,712
Au bout de 6 min, le cerveau
commence à mourir, et après...
267
00:21:13,214 --> 00:21:15,007
vaut mieux tirer un trait.
268
00:21:17,093 --> 00:21:18,511
On sait jamais.
269
00:21:20,054 --> 00:21:22,598
3 ans qu'on se parlait plus.
270
00:21:23,975 --> 00:21:27,144
Mon frère m'a appelé :
"Papa fait un infarctus,
271
00:21:27,812 --> 00:21:30,147
il s'est enfermé dans les toilettes."
272
00:21:30,815 --> 00:21:32,900
En y allant, je pensais
273
00:21:33,734 --> 00:21:36,195
que j'allais le traiter de salaud.
274
00:21:38,364 --> 00:21:42,618
Quand je suis arrivée
et qu'on l'a mis sur le lit...
275
00:21:43,452 --> 00:21:46,581
j'ai pensé à tout
ce que je voulais lui dire d'autre...
276
00:21:53,921 --> 00:21:56,674
Mais là, c'est ma mère qui m'inquiète.
277
00:21:56,882 --> 00:21:58,134
Rentrez chez vous.
278
00:21:58,509 --> 00:22:03,514
Emmenez-la. Reposez-vous.
Vous apprendrez plus rien, ce soir.
279
00:22:03,723 --> 00:22:04,724
Je le lui ai dit.
280
00:22:04,932 --> 00:22:08,811
Si on la laissait le voir,
je sais qu'elle rentrerait avec moi.
281
00:22:09,604 --> 00:22:10,605
Merci pour le feu.
282
00:22:10,730 --> 00:22:14,025
Ton dîner.
Je fais le chauffeur, toi le soigneur.
283
00:22:16,944 --> 00:22:19,822
6-2-David, coin 38e-2e,
triple collision.
284
00:22:20,573 --> 00:22:22,033
2 taxis contre un taxi.
285
00:22:22,241 --> 00:22:25,703
6-2-Henry, 487, 22e Rue Ouest.
286
00:22:25,912 --> 00:22:28,289
Une odeur immonde.
On sait rien d'autre.
287
00:22:28,497 --> 00:22:30,416
Prends la 10e. On y va.
288
00:22:30,625 --> 00:22:32,043
Du calme, tu veux ?
289
00:22:34,837 --> 00:22:36,672
Le pire quand on conduit pas,
290
00:22:36,923 --> 00:22:40,384
c'est qu'avec chaque client,
on passe à l'arrière.
291
00:22:40,593 --> 00:22:43,304
Les portières se referment.
On est coincé.
292
00:22:44,263 --> 00:22:47,225
5 ou 6 h du mat,
c'est le pire moment pour moi,
293
00:22:47,433 --> 00:22:49,143
juste avant l'aube,
294
00:22:49,352 --> 00:22:53,606
quand on croit
pouvoir fermer l'œil une minute.
295
00:22:55,399 --> 00:22:57,777
L'heure à laquelle j'ai trouvé Rose.
296
00:22:58,444 --> 00:23:01,489
Elle était sur le trottoir,
elle respirait pas.
297
00:23:05,660 --> 00:23:09,247
Je me sens mal.
Allons à l'hosto, on remballe.
298
00:23:10,122 --> 00:23:14,001
T'as plus une minute de rab,
même pour maladie.
299
00:23:15,002 --> 00:23:17,505
Ramène-moi me coucher.
Je me rends.
300
00:23:17,713 --> 00:23:19,590
On a fait assez de mal comme ça.
301
00:23:19,799 --> 00:23:22,134
Tu prends tout trop au sérieux.
302
00:23:24,971 --> 00:23:27,223
Tu penses jamais à changer de job ?
303
00:23:28,432 --> 00:23:29,433
Si, bien sûr.
304
00:23:31,519 --> 00:23:34,146
Passer le concours de régulateur.
305
00:23:35,189 --> 00:23:38,401
Quand les mômes iront à l'école,
Louise retravaillera.
306
00:23:38,609 --> 00:23:41,028
Pourquoi pas monter ma boîte ?
307
00:23:41,237 --> 00:23:44,824
À Long Island, les bénévoles
sont devenus fonctionnaires.
308
00:23:45,616 --> 00:23:48,160
Question de temps et de relations.
309
00:23:49,870 --> 00:23:53,040
Un beau jour,
c'est moi qui commanderai.
310
00:24:09,473 --> 00:24:11,058
Les cauchemars, je connaissais,
311
00:24:12,018 --> 00:24:15,396
mais les fantômes
n'attendaient plus que je dorme.
312
00:24:15,688 --> 00:24:17,773
Je picolais tous les jours.
313
00:24:18,816 --> 00:24:22,862
"Aide autrui, tu t'aideras".
C'était ma devise.
314
00:24:23,821 --> 00:24:26,490
Mais je n'avais sauvé personne
depuis des mois.
315
00:24:26,699 --> 00:24:29,368
Tous les patients
me claquaient entre les doigts.
316
00:24:29,577 --> 00:24:32,121
J'attendais que le malaise se dissipe.
317
00:24:32,330 --> 00:24:36,792
Au prochain appel, ou le lendemain,
l'impression disparaîtrait.
318
00:24:38,085 --> 00:24:41,464
Plus que tout,
j'aurais voulu dormir comme ça.
319
00:24:42,298 --> 00:24:45,176
Fermer les yeux et m'assoupir.
320
00:24:48,888 --> 00:24:49,931
Zèbre.
321
00:24:51,307 --> 00:24:52,308
6-3 Zèbre.
322
00:24:58,022 --> 00:25:00,691
Répondez. J'ai un client pour vous.
323
00:25:01,067 --> 00:25:05,488
Enfoncez la touche
et parlez dans l'appareil.
324
00:25:19,377 --> 00:25:23,381
Tentative de suicide avec hémorragie
au coin 44e-8e.
325
00:25:24,298 --> 00:25:25,758
Pas d'autre élément.
326
00:25:26,467 --> 00:25:27,467
Reçu.
327
00:25:32,139 --> 00:25:34,392
Un appel, chef. Hémorragie.
44e et 8e.
328
00:25:36,018 --> 00:25:38,980
Freine ! C'est la flotte ! Demi-tour !
329
00:25:46,195 --> 00:25:47,530
Allez, tuez-moi !
330
00:25:48,614 --> 00:25:50,241
Enfoncez ! Allez !
331
00:25:50,491 --> 00:25:51,576
Tuez-moi.
332
00:25:52,952 --> 00:25:54,870
Tue-moi ! Vas-y.
333
00:25:55,204 --> 00:25:56,247
Je vais m'égorger.
334
00:26:02,837 --> 00:26:03,837
Non !
335
00:26:03,963 --> 00:26:06,132
Lâche cette bouteille.
Lâche-la !
336
00:26:06,340 --> 00:26:08,551
- Il est dingue.
- Tu crois ?
337
00:26:08,926 --> 00:26:11,762
T'as soif ? Tu veux de l'eau ?
338
00:26:14,223 --> 00:26:15,600
Tu vois ? Je peux pas.
339
00:26:15,808 --> 00:26:19,604
Je sors du désert.
Ils m'avaient laissé crever au soleil.
340
00:26:19,854 --> 00:26:23,232
Tu sors de l'hôpital.
Tu hallucinais.
341
00:26:23,441 --> 00:26:26,694
Ça déconne dans ta tête.
À l'hosto, y a un médicament pour ça.
342
00:26:27,778 --> 00:26:29,614
Pas de médicament !
343
00:26:30,865 --> 00:26:31,908
II t'a eu.
344
00:26:32,366 --> 00:26:34,243
Il veut mourir. Je le tue.
345
00:26:49,759 --> 00:26:51,552
Larry, demande de l'aide !
346
00:26:51,761 --> 00:26:55,806
6-3 Zèbre.
Demande soutien immédiat. 44e et 8e.
347
00:26:56,807 --> 00:26:58,893
Dégage, espèce de taré !
348
00:26:59,101 --> 00:27:00,895
Tu m'as pas laissé finir.
349
00:27:01,103 --> 00:27:04,815
Tuer des gens dans la rue,
ça ferait mauvais effet.
350
00:27:05,024 --> 00:27:07,568
L'hosto a une pièce spéciale pour ça.
351
00:27:07,777 --> 00:27:10,363
Sympa, tranquille, avec un grand lit.
352
00:27:13,366 --> 00:27:14,367
C'est vrai ?
353
00:27:18,537 --> 00:27:19,538
Merci.
354
00:27:20,331 --> 00:27:22,875
Attends un peu.
Comment tu vas me tuer ?
355
00:27:23,709 --> 00:27:27,088
T'as le choix.
Comprimés, piqûre ou gaz.
356
00:27:28,589 --> 00:27:29,632
Comprimés.
357
00:27:29,966 --> 00:27:30,966
Y a pas photo.
358
00:27:47,608 --> 00:27:49,235
Ce taré de Tom Wolls.
359
00:27:49,443 --> 00:27:51,195
C'était mon équipier.
360
00:27:53,906 --> 00:27:55,783
C'est pour lui que t'as appelé ?
361
00:27:56,158 --> 00:27:57,868
- Je te connais.
- Tu me connais pas.
362
00:27:58,077 --> 00:27:59,996
- Mais si, métèque.
- Tu me connais pas.
363
00:28:00,204 --> 00:28:02,248
Je te connais. Je le connais.
364
00:28:02,999 --> 00:28:04,000
Je crois pas.
365
00:28:04,542 --> 00:28:06,419
T'emmerdes mon ami, je te crève.
366
00:28:06,711 --> 00:28:08,296
Oui, à l'hôpital.
367
00:28:09,589 --> 00:28:11,465
Il va me tuer à l'hôpital.
368
00:28:11,674 --> 00:28:13,301
Moi, je te tue ici !
369
00:28:13,551 --> 00:28:16,971
On dirait bien le fumier
qui avait pris en otage
370
00:28:17,221 --> 00:28:19,015
deux curés, pas un, deux,
371
00:28:19,473 --> 00:28:20,725
avec un tournevis.
372
00:28:20,975 --> 00:28:24,145
Je lui ai dit
que si je le chopais de nouveau,
373
00:28:24,353 --> 00:28:26,397
je le crèverais pour de bon.
374
00:28:26,981 --> 00:28:29,066
Ça vaut pas le coup. Il se rend.
375
00:28:29,317 --> 00:28:31,027
- Quoi ?
- La guerre est finie.
376
00:28:31,694 --> 00:28:32,862
Pas pour moi.
377
00:28:33,070 --> 00:28:34,363
Eh, métèque...
378
00:28:34,864 --> 00:28:36,032
Viens là, fumier.
379
00:28:36,365 --> 00:28:39,243
Je vais soigner ta psychologie, moi.
380
00:28:40,912 --> 00:28:43,623
Je vais t'apprendre
à devenir un Américain :
381
00:28:43,831 --> 00:28:46,000
"Encaisse et ferme ta gueule."
382
00:28:48,836 --> 00:28:50,421
Fais pas ça, Tom.
383
00:28:52,256 --> 00:28:53,758
Je l'emmène à l'hosto.
384
00:28:54,425 --> 00:28:56,135
Faut que je l'emmène.
385
00:28:58,429 --> 00:28:59,430
Ça suffit !
386
00:29:00,139 --> 00:29:03,309
Deux blessés par balle
au coin 41e et 8e !
387
00:29:04,310 --> 00:29:05,436
On s'en charge.
388
00:29:08,773 --> 00:29:09,815
Assez !
389
00:29:09,941 --> 00:29:11,317
J'y vais. On se voit là-bas.
390
00:29:11,567 --> 00:29:13,027
Où est mon gazier ?
391
00:29:14,195 --> 00:29:15,196
C'était qui ?
392
00:29:22,620 --> 00:29:26,457
II s'est amené et il l'a descendu.
Pas un mot. Féroce.
393
00:29:26,666 --> 00:29:28,334
Premiers secours. Dégagez !
394
00:29:29,293 --> 00:29:30,628
Où t'es touché ?
395
00:29:32,046 --> 00:29:34,757
Quelle connerie. Ce nègre m'a plombé.
396
00:29:35,383 --> 00:29:37,927
C'est Tiger qu'a fait le coup.
Celui-là
397
00:29:38,177 --> 00:29:39,762
bosse pour Outlaw.
398
00:29:46,936 --> 00:29:49,564
Ça va lancer une guerre des gangs.
399
00:29:50,398 --> 00:29:51,983
Inspire profondément.
400
00:29:55,820 --> 00:29:59,073
Major Tom ! Je vais à la Miséricorde !
Toi à Bellevue.
401
00:29:59,574 --> 00:30:02,076
Emmène le tien au ciel.
Moi, le mien, en enfer.
402
00:30:02,827 --> 00:30:04,203
Fous-le sur le brancard.
403
00:30:09,500 --> 00:30:11,752
Ça va te piquer le bras. Bouge pas.
404
00:30:13,129 --> 00:30:14,505
J'abandonne.
405
00:30:14,755 --> 00:30:17,008
Je vais m'engager, c'est moins risqué.
406
00:30:18,593 --> 00:30:19,677
Je veux pas mourir.
407
00:30:19,927 --> 00:30:21,637
C'est moi, qui veux mourir.
408
00:30:21,971 --> 00:30:23,639
- Tu mourras pas.
- Comment ?
409
00:30:23,890 --> 00:30:25,850
Tu meurs, lui non ! Vu ?
410
00:30:26,767 --> 00:30:27,768
Tiens-moi la main.
411
00:30:27,894 --> 00:30:29,645
Je m'occupe de l'autre bras.
412
00:30:29,937 --> 00:30:31,272
Tiens-moi la main.
413
00:30:32,023 --> 00:30:33,024
Tiens ça.
414
00:30:34,108 --> 00:30:36,027
Si tu lâches, je te tue pas.
415
00:30:46,245 --> 00:30:48,122
Ça va. On y est.
416
00:30:58,591 --> 00:30:59,884
Il respire plus. Préviens.
417
00:31:00,927 --> 00:31:02,345
Noël, descends !
418
00:31:12,355 --> 00:31:15,858
J'arrive et le junkie
avait un truc dans le bec.
419
00:31:16,108 --> 00:31:19,153
Pour le bouche à bouche :
Un sèche-cheveux.
420
00:31:19,362 --> 00:31:22,573
Je l'enlève.
Il était froid, sauf la gorge.
421
00:31:22,782 --> 00:31:27,036
Une heure que ça soufflait.
La langue brûlée au 2e degré.
422
00:31:27,453 --> 00:31:28,579
Tu l'as fait, toi ?
423
00:31:28,788 --> 00:31:31,415
Y a longtemps, j'avais ton âge.
424
00:31:31,624 --> 00:31:35,169
Tu risques de bouffer
du dégueulis de junkie.
425
00:31:35,670 --> 00:31:38,714
S'il le fallait, je le ferais.
Et toi ?
426
00:31:40,383 --> 00:31:41,384
Quoi ?
427
00:31:42,218 --> 00:31:43,261
Le bouche à bouche.
428
00:31:43,970 --> 00:31:45,555
Sur un bébé.
429
00:31:47,098 --> 00:31:48,975
C'est pas pareil.
430
00:31:50,476 --> 00:31:52,395
Un jour, une blanche m'aborde.
431
00:31:52,895 --> 00:31:56,148
J'y dis : "Je suis le roi de la bite.
Je mélange pas ma graine.
432
00:31:56,357 --> 00:32:00,820
Si tu me vois avec une blanche,
c'est que je la livre aux flics."
433
00:32:06,158 --> 00:32:07,910
Faut pas fumer.
434
00:32:09,954 --> 00:32:12,081
Ça va, c'est sur ordonnance.
435
00:32:13,457 --> 00:32:15,793
Ça marche mieux avec du whisky.
436
00:32:17,461 --> 00:32:20,673
Mon frère le dit.
D'ailleurs il a tourné de l'œil.
437
00:32:21,007 --> 00:32:22,341
Rideau !
438
00:32:22,633 --> 00:32:24,010
J'en ai ma claque !
439
00:32:24,969 --> 00:32:26,637
J'en ai jusque-là !
440
00:32:30,600 --> 00:32:33,185
Vous avez du... sang sur...
441
00:32:33,895 --> 00:32:34,979
Je sais.
442
00:32:37,857 --> 00:32:41,485
Le jeune que vous avez amené,
il s'est fait tirer dessus ?
443
00:32:45,698 --> 00:32:46,991
II est mort ?
444
00:32:51,203 --> 00:32:53,205
C'est horrible ici.
445
00:32:54,540 --> 00:32:56,959
- Notre-Dame de la Misère.
- C'est dingue.
446
00:32:57,251 --> 00:33:01,380
Ce toubib qui arrête pas de râler
et de se frotter les yeux.
447
00:33:02,006 --> 00:33:04,216
C'est le surmenage.
448
00:33:06,052 --> 00:33:08,721
Mon père est là, dans le coma.
449
00:33:10,014 --> 00:33:12,975
Ma mère devient folle.
On dirait...
450
00:33:14,227 --> 00:33:16,145
qu'elle est en transe.
451
00:33:18,356 --> 00:33:20,066
Faut qu'elle rentre.
452
00:33:20,483 --> 00:33:23,486
Je la ramènerais bien,
mais je dois rester ici.
453
00:33:26,405 --> 00:33:27,990
- Tu l'as vu ?
- C'est pas lui.
454
00:33:29,116 --> 00:33:30,159
Tu l'as vu ?
455
00:33:30,368 --> 00:33:33,329
J'ai vu quelqu'un, mais pas lui,
pas mon mari.
456
00:33:33,537 --> 00:33:36,499
Ils le soignent.
Vous devriez rentrer chez vous.
457
00:33:36,707 --> 00:33:40,127
Je reconnais mon mari.
On m'empêche de le voir.
458
00:33:40,878 --> 00:33:44,048
On va la déposer.
Aidez-moi à la faire monter.
459
00:33:44,257 --> 00:33:46,759
Ils te raccompagnent.
Viens, c'est là.
460
00:33:49,762 --> 00:33:53,933
Vous voulez du café ?
Un chausson aux pommes ?
461
00:33:54,225 --> 00:33:55,434
C'est là.
462
00:33:59,981 --> 00:34:02,108
Je t'appelle s'il y a du nouveau.
463
00:34:28,009 --> 00:34:31,220
Sauver quelqu'un,
c'est comme tomber amoureux.
464
00:34:31,512 --> 00:34:33,014
Y a pas meilleure drogue.
465
00:34:35,099 --> 00:34:37,518
Après, pendant des jours,
des semaines,
466
00:34:37,727 --> 00:34:41,647
tout ce qu'on voit dans les rues
est transfiguré.
467
00:34:43,733 --> 00:34:47,528
Une fois, des semaines durant,
je n'ai pas touché terre.
468
00:34:47,737 --> 00:34:49,989
Tout était plus léger.
469
00:34:50,197 --> 00:34:54,452
Mes semelles jouaient des fanfares.
Des fleurs me tombaient des poches.
470
00:34:55,077 --> 00:35:00,207
On se croit immortel, comme si
on avait aussi sauvé sa propre vie.
471
00:35:01,459 --> 00:35:04,754
Dieu a agi par vous.
Pourquoi le nier ?
472
00:35:04,962 --> 00:35:06,589
L'espace d'un moment...
473
00:35:06,964 --> 00:35:09,216
Pourquoi nier
que pendant un moment...
474
00:35:09,717 --> 00:35:11,427
Dieu, c'était vous ?
475
00:35:15,932 --> 00:35:19,644
Se targuer de ses succès
n'implique pas le contraire.
476
00:35:19,852 --> 00:35:25,149
Quand ça tourne mal, pour survivre,
on accuse la terre entière.
477
00:35:25,358 --> 00:35:28,736
"L'ascenseur était en panne."
"Son copain était fou."
478
00:35:28,945 --> 00:35:32,782
"J'étais malade."
"Le tube voulait pas entrer."
479
00:35:33,366 --> 00:35:38,162
Personne ne veut jouer le rôle
de juge des Enfers.
480
00:36:03,104 --> 00:36:04,939
Bonjour, chef.
481
00:36:06,315 --> 00:36:08,150
Qu'est-ce qu'on fait de lui ?
482
00:36:09,777 --> 00:36:12,530
Je viens d'avoir le Commandement.
483
00:36:12,863 --> 00:36:16,492
Sur 12 services,
t'as été en retard 9 et malade 4.
484
00:36:16,701 --> 00:36:19,287
Dont un où t'étais
en retard et malade.
485
00:36:19,537 --> 00:36:22,123
Je suis malade,
je me tue à te le dire.
486
00:36:22,373 --> 00:36:23,916
C'est toi qui me tues.
487
00:36:24,125 --> 00:36:27,837
T'as épuisé tes congés maladie.
On m'a dit de te virer.
488
00:36:29,255 --> 00:36:31,090
Bien. Je prends mes affaires.
489
00:36:31,299 --> 00:36:33,134
Non, c'est pas bien.
490
00:36:33,342 --> 00:36:36,345
J'ai jamais viré personne de ma vie.
491
00:36:36,721 --> 00:36:37,722
Je m'excuse.
492
00:36:37,847 --> 00:36:39,265
Te bile pas trop.
493
00:36:45,146 --> 00:36:47,982
Moi, on me fera virer personne.
494
00:36:48,190 --> 00:36:51,611
Je les ai poliment
envoyés se faire mettre.
495
00:36:52,612 --> 00:36:54,906
"Vous avez qu'à le virer vous-même."
496
00:36:55,156 --> 00:36:56,741
C'est à toi de le faire.
497
00:36:56,949 --> 00:36:59,160
Sois fort, sois un homme.
498
00:36:59,368 --> 00:37:02,038
Et ça ? On les donne aux fiottes ?
499
00:37:02,747 --> 00:37:04,916
Allez, petit, c'est la pleine lune.
500
00:37:05,124 --> 00:37:08,044
Personne veut bosser.
Larry aussi est malade.
501
00:37:08,336 --> 00:37:11,172
Larry, Veeber,
et cet imbécile de Stanley.
502
00:37:11,422 --> 00:37:15,009
Il me faut du monde.
J'ai des ambulances à faire tourner.
503
00:37:15,343 --> 00:37:18,137
J'ai dû coller Marcus sur la 6-2 Young.
504
00:37:18,346 --> 00:37:21,390
Normalement, il doit pas bosser
2 nuits de suite.
505
00:37:21,599 --> 00:37:25,186
T'avais juré de me virer
si j'étais encore en retard.
506
00:37:25,394 --> 00:37:27,271
Je te virerai demain !
507
00:37:29,649 --> 00:37:34,403
Encore mieux : Je t'avance
un congé maladie. Une semaine ?
508
00:37:34,820 --> 00:37:36,322
Ça suffira pas.
509
00:37:40,159 --> 00:37:42,745
Petit, tu peux pas refuser.
510
00:37:46,123 --> 00:37:47,708
Tu vas avec Marcus.
511
00:37:48,834 --> 00:37:50,336
Le devoir t'appelle.
512
00:37:51,337 --> 00:37:53,297
Je te revaudrai ça.
513
00:37:54,173 --> 00:37:57,134
Regarde-moi.
La prochaine fois, je te vire.
514
00:37:58,928 --> 00:38:01,472
- Je peux aboyer aussi.
- Tu peux tout.
515
00:38:01,806 --> 00:38:03,849
Je dis pas que j'aboie mieux que toi.
516
00:38:04,225 --> 00:38:09,021
Va aider les New-Yorkais.
Va les soigner pour moi.
517
00:38:09,230 --> 00:38:11,774
Fais ton boulot. T'es le meilleur.
518
00:38:11,983 --> 00:38:13,317
Renoncez au crack !
519
00:38:13,693 --> 00:38:16,612
Renoncez au crack
et au péché de l'alcool,
520
00:38:17,154 --> 00:38:20,032
aux talons aiguilles,
aux mini-jupes et aux Sicav,
521
00:38:20,283 --> 00:38:23,327
aux dessous de cuir
et aux suicides télévisés,
522
00:38:23,536 --> 00:38:26,664
aux danseuses nues dans des bouibouis.
523
00:38:26,872 --> 00:38:27,957
Le Seigneur dit :
524
00:38:28,165 --> 00:38:31,961
"Si tu en trouves un seul
qui n'ait jamais péché..."
525
00:38:33,629 --> 00:38:35,673
Nom de dieu !
526
00:38:35,881 --> 00:38:39,302
T'as une tronche épouvantable.
Qu'est-ce que tu bois ?
527
00:38:40,094 --> 00:38:44,223
Le chef a failli me virer, ce soir.
Je tarderai pas à dégager.
528
00:38:44,557 --> 00:38:45,766
Question de jours.
529
00:38:45,975 --> 00:38:48,769
Personne est jamais viré.
Regarde-moi.
530
00:38:48,978 --> 00:38:52,189
Au pire,
ils te muteront dans le Bronx.
531
00:38:52,398 --> 00:38:55,610
T'as pris 10 ans depuis
la dernière fois.
532
00:38:55,943 --> 00:38:57,945
Je me sens pas trop bien.
533
00:39:01,365 --> 00:39:02,617
Je vois les fantômes.
534
00:39:05,328 --> 00:39:07,163
Des gens qu'on a perdus ?
535
00:39:08,748 --> 00:39:11,083
C'était leur destin. Tu t'y feras.
536
00:39:11,584 --> 00:39:16,130
T'as remarqué ? Les gens qui ont
des visions sont toujours dingues.
537
00:39:17,423 --> 00:39:19,175
C'est scientifique.
538
00:39:19,884 --> 00:39:21,802
Je crois que le pire est passé.
539
00:39:22,553 --> 00:39:26,224
Ça peut toujours empirer.
Tu peux rien y changer.
540
00:39:26,432 --> 00:39:27,934
Seulement ton point de vue.
541
00:39:28,142 --> 00:39:32,772
Il faut que tu laisses le bon Dieu
s'occuper de tout ça.
542
00:39:32,980 --> 00:39:34,190
6-2 Young ?
543
00:39:34,774 --> 00:39:36,525
6-2 Young, répondez.
544
00:39:36,776 --> 00:39:39,487
C'est Love. Ça faisait des mois.
545
00:39:39,946 --> 00:39:43,157
Elle bosse que quand je suis de service.
546
00:39:43,491 --> 00:39:45,993
Je la fais poireauter.
Elle supporte pas.
547
00:39:46,994 --> 00:39:49,330
C'est vrai que t'es sorti avec Love ?
548
00:39:49,830 --> 00:39:51,082
Et qu'elle t'a cogné ?
549
00:39:51,332 --> 00:39:54,835
Pourquoi tu me ressors ça ?
Elle m'aime comme personne.
550
00:39:55,253 --> 00:39:57,129
J'ai pas le temps de m'amuser.
551
00:39:57,672 --> 00:39:59,715
Faut que j'aille vous chercher ?
552
00:39:59,924 --> 00:40:02,218
Elle m'excite, c'est l'amour vache !
553
00:40:02,885 --> 00:40:05,263
Jamais de mission avant mon café
554
00:40:06,347 --> 00:40:08,516
mais je vais le faire pour toi.
555
00:40:08,766 --> 00:40:11,143
6-2 Young t'écoute, baby.
556
00:40:11,477 --> 00:40:13,521
Je vais te prendre en main.
557
00:40:14,063 --> 00:40:17,400
Tu n'as plus à t'en faire pour rien.
558
00:40:18,734 --> 00:40:20,152
Chante, petit blanc !
559
00:40:21,112 --> 00:40:24,991
Papa Marcus va entrer
dans la danse, baby.
560
00:40:25,199 --> 00:40:27,827
Je ne suis ni votre baby,
ni votre mère.
561
00:40:28,786 --> 00:40:32,373
Un arrêt cardiaque,
au coin nord-est de la 30e et de la 11e.
562
00:40:32,582 --> 00:40:34,041
C'est une boîte de nuit.
563
00:40:35,334 --> 00:40:36,711
Bien reçu, ma jolie.
564
00:40:36,919 --> 00:40:37,920
Ça va mieux ?
565
00:40:38,254 --> 00:40:39,839
- Pire.
- Au poil.
566
00:40:40,214 --> 00:40:41,632
Je roule pour toi.
567
00:40:51,517 --> 00:40:54,770
J'espère qu'on n'arrivera pas trop tard
à cause de vous.
568
00:40:54,979 --> 00:40:56,230
C'est par ici.
569
00:41:19,170 --> 00:41:20,796
Dégagez, merde !
570
00:41:22,465 --> 00:41:23,841
Qu'est-ce qui s'est passé ?
571
00:41:24,091 --> 00:41:25,301
II s'en sortira ?
572
00:41:26,093 --> 00:41:27,345
Non, il est mort.
573
00:41:27,637 --> 00:41:29,263
On a signé pour un disque.
574
00:41:29,513 --> 00:41:31,015
Il est mort. On y peut rien.
575
00:41:31,265 --> 00:41:32,350
Viens, c'est réglé.
576
00:41:32,892 --> 00:41:34,268
Comment ça, il est mort ?
577
00:41:35,102 --> 00:41:38,272
II est pas mort. C'est une overdose.
Je sors le Narcan.
578
00:41:39,232 --> 00:41:43,319
Il est mort,
sauf si vous nous dites la vérité.
579
00:41:43,527 --> 00:41:46,405
Alors, avec l'aide de Dieu,
on le ressuscitera.
580
00:41:48,282 --> 00:41:51,077
- Ils ont rompu.
- Non. On était libres.
581
00:41:51,285 --> 00:41:52,453
Elle le désespérait.
582
00:41:52,703 --> 00:41:54,205
Ta gueule, connard !
583
00:41:54,455 --> 00:41:57,458
II te parlait même pas ! Ta gueule !
584
00:41:57,667 --> 00:42:00,169
J'attends et ce jeune homme
est encore mort.
585
00:42:00,378 --> 00:42:01,504
Tu veux crever aussi ?
586
00:42:01,712 --> 00:42:03,965
C'est toi qui vas crever, connard.
587
00:42:04,173 --> 00:42:05,508
Ta gueule !
588
00:42:06,217 --> 00:42:08,678
II sniffait de la Mort Rouge.
589
00:42:08,886 --> 00:42:10,638
Depuis 4 jours.
590
00:42:12,306 --> 00:42:15,643
Je bannis l'esprit des drogues,
au nom de Jésus.
591
00:42:15,851 --> 00:42:16,894
Comment il s'appelle ?
592
00:42:17,103 --> 00:42:18,980
- J.-M. Labaise.
- Quoi, j'aime la baise ?
593
00:42:19,730 --> 00:42:22,191
C'est un nom, "J'aime la baise" ?
594
00:42:22,483 --> 00:42:24,360
- Frédérick Smith.
- Bon, Freddy...
595
00:42:24,569 --> 00:42:25,570
Frédérick.
596
00:42:25,945 --> 00:42:28,781
"J'aime Labaise",
on va te ressusciter d'entre les morts.
597
00:42:29,323 --> 00:42:31,951
Tenez-vous tous par la main.
598
00:42:34,161 --> 00:42:36,747
Vite, on a pas beaucoup de temps.
599
00:42:37,331 --> 00:42:39,792
Levez les yeux vers les cieux.
600
00:42:40,001 --> 00:42:41,002
Seigneur...
601
00:42:41,502 --> 00:42:44,046
Me voici de nouveau,
602
00:42:44,505 --> 00:42:48,134
implorant une nouvelle chance
pour un pécheur.
603
00:42:48,342 --> 00:42:53,014
S'il te plaît, Seigneur,
ramène-nous J'aime Labaise.
604
00:42:53,222 --> 00:42:56,767
C'est en ton pouvoir, Jésus !
Tu en es capable !
605
00:42:56,976 --> 00:43:00,855
Tes super lumières
te permettent d'épargner ce vaurien.
606
00:43:02,273 --> 00:43:05,318
Lève-toi et marche, J'aime Labaise !
607
00:43:05,526 --> 00:43:08,446
Et reprends ta vie, au nom du Seigneur !
608
00:43:08,654 --> 00:43:09,655
Merci, Seigneur !
609
00:43:09,906 --> 00:43:13,868
- Qu'est-ce qui s'est passé ?
- T'étais mort, pauvre con !
610
00:43:14,076 --> 00:43:15,476
- Vous êtes fortiches !
- Pas nous.
611
00:43:16,037 --> 00:43:19,957
D'abord, il y a Love.
Ensuite, la Miséricorde.
612
00:43:25,504 --> 00:43:29,133
Le sub-claquant que j'ai amené hier.
Il est plus là.
613
00:43:29,342 --> 00:43:32,803
Burke ? Incroyable.
Il a donné des signes de réveil.
614
00:43:33,012 --> 00:43:37,016
Il s'est remis à respirer.
Maintenant, il veut arracher ses perf.
615
00:43:37,391 --> 00:43:39,477
Il est au scan.
C'est complet en USIC.
616
00:43:39,685 --> 00:43:40,686
D'après vous ?
617
00:43:40,811 --> 00:43:43,064
Pour l'instant,
c'est les fonctions végétatives.
618
00:43:43,272 --> 00:43:45,524
Pas de stabilisation cardiaque.
619
00:43:45,733 --> 00:43:48,152
11 arrêts depuis son admission.
620
00:43:49,528 --> 00:43:53,366
Un battant : Quand le Valium
cesse d'agir, il tire sur les sangles.
621
00:43:53,574 --> 00:43:54,575
La famille ?
622
00:43:54,700 --> 00:43:57,578
Je voulais la faire entrer,
mais y avait personne.
623
00:43:57,828 --> 00:44:02,500
Sa fille m'a pas lâché de la nuit.
Quand j'ai du positif, elle est plus là.
624
00:44:02,708 --> 00:44:04,335
Je crois comprendre.
625
00:44:04,543 --> 00:44:07,338
Vous vous injectez du poison,
on vous sauve,
626
00:44:07,546 --> 00:44:11,884
au revoir et merci,
vous courez racheter du poison.
627
00:44:12,093 --> 00:44:14,512
Alors, la prochaine fois, soyez gentil :
628
00:44:14,929 --> 00:44:16,389
Allez crever ailleurs.
629
00:44:16,597 --> 00:44:19,892
Je t'ai raconté la fois,
sur une corniche,
630
00:44:20,142 --> 00:44:22,144
où j'essayais de retenir un fou ?
631
00:44:22,436 --> 00:44:27,024
II a sauté, t'as failli tomber ?
Tu le racontes jamais !
632
00:44:27,233 --> 00:44:28,233
T'écoutes pas.
633
00:44:28,568 --> 00:44:33,489
Bref, j'ai tout fait
pour sauver ce taré suicidaire.
634
00:44:33,698 --> 00:44:37,076
Quand il a sauté,
j'ai voulu en faire autant.
635
00:44:37,285 --> 00:44:39,203
C'est arrivé en Irlande.
636
00:44:39,412 --> 00:44:43,291
Une nana a sauté d'une falaise,
le vent l'a remontée.
637
00:44:44,375 --> 00:44:45,668
Le vent ?
638
00:44:45,876 --> 00:44:47,211
Oui, le vent.
639
00:44:47,420 --> 00:44:48,504
Non, c'était Jésus.
640
00:44:48,713 --> 00:44:49,839
Et aussi le vent.
641
00:44:50,047 --> 00:44:52,174
Le vent mon cul ! C'était Jésus !
642
00:44:52,383 --> 00:44:57,179
Je connais la Bible ! Je te parlerai
du ciel pour te sauver de l'enfer.
643
00:44:57,471 --> 00:44:59,140
J'allais sauter, petit.
644
00:44:59,348 --> 00:45:04,145
Mais quelqu'un là-haut, merci Jésus,
m'a retenu.
645
00:45:04,687 --> 00:45:06,230
À gauche. Tu me déposes.
646
00:45:06,439 --> 00:45:11,402
Tous, on traverse des périodes
où ils nous claquent entre les doigts.
647
00:45:12,695 --> 00:45:14,697
Faut pas y penser.
648
00:45:17,950 --> 00:45:19,577
Ouvre la fenêtre...
649
00:45:20,995 --> 00:45:21,996
Je reviens.
650
00:45:22,830 --> 00:45:24,749
... que je respire.
651
00:45:35,760 --> 00:45:38,596
C'est Frank Pierce,
l'ambulancier d'hier soir.
652
00:45:38,804 --> 00:45:40,890
J'ai amené votre père à l'hôpital.
653
00:45:41,349 --> 00:45:42,433
J'ai du nouveau.
654
00:45:42,642 --> 00:45:43,893
Je descends.
655
00:45:50,775 --> 00:45:52,026
Il va mieux, hein ?
656
00:45:52,235 --> 00:45:54,904
Le médecin dit qu'il a remué.
657
00:45:55,112 --> 00:45:58,241
Ça prouve rien
mais je voulais vous le dire.
658
00:46:00,117 --> 00:46:03,162
Je le savais.
Je l'ai senti dans votre voix.
659
00:46:05,665 --> 00:46:07,500
Vous êtes plus la même !
660
00:46:09,418 --> 00:46:12,797
C'est moche, hein ?
"La Nuit des mortes écolières."
661
00:46:13,005 --> 00:46:14,882
Non, ça vous va bien.
662
00:46:16,551 --> 00:46:20,012
Je devenais dingue, à l'hosto.
Je suis revenue ici pour maman.
663
00:46:20,221 --> 00:46:22,932
- Comment va-t-elle ?
- Elle dort.
664
00:46:30,648 --> 00:46:34,318
J'allais acheter à manger.
Une pizza. Je me disais...
665
00:46:34,902 --> 00:46:38,739
Pas facile de tuer mon père.
C'est un battant, comme moi.
666
00:46:38,948 --> 00:46:40,616
3 ans qu'il me parle plus.
667
00:46:40,825 --> 00:46:44,245
Mais bon, faut savoir oublier le passé.
668
00:46:44,579 --> 00:46:46,163
Faut que j'y retourne.
669
00:46:47,790 --> 00:46:51,294
Vous trouverez pas de taxi.
On vous accompagne ?
670
00:46:56,799 --> 00:46:57,799
Qui c'est ?
671
00:46:57,967 --> 00:47:00,803
La fille d'un arrêt cardiaque
d'hier soir.
672
00:47:01,012 --> 00:47:02,889
On l'accompagne à la Miséricorde.
673
00:47:03,097 --> 00:47:04,557
Le père va mieux.
674
00:47:04,765 --> 00:47:08,185
T'es vraiment atteint.
Bien plus que je croyais.
675
00:47:08,394 --> 00:47:10,980
J'ai faim. On mangera, après.
676
00:47:11,188 --> 00:47:12,273
En plus il a faim.
677
00:48:04,492 --> 00:48:06,118
Tu m'entends ?
678
00:48:07,370 --> 00:48:08,746
C'est Mary.
679
00:48:12,500 --> 00:48:15,127
Serre-moi la main si tu m'entends.
680
00:48:16,379 --> 00:48:17,421
Il l'a serrée !
681
00:48:19,215 --> 00:48:22,510
II bouge. Il m'a pris la main.
Montre-lui, papa.
682
00:48:23,135 --> 00:48:24,470
Vous voyez ?
683
00:48:25,137 --> 00:48:27,265
Ça alors, il bouge.
Mais est-ce volontaire ?
684
00:48:28,224 --> 00:48:30,059
II m'a entendue.
685
00:48:30,268 --> 00:48:31,352
Allez, papa.
686
00:48:37,733 --> 00:48:38,901
Infirmière !
687
00:48:41,153 --> 00:48:42,989
10 mg de Valium !
688
00:48:43,781 --> 00:48:44,782
Amenez-vous !
689
00:48:46,742 --> 00:48:47,868
Alors, ce Valium ?
690
00:48:48,077 --> 00:48:50,037
Sortons, le temps que ça passe.
691
00:48:50,246 --> 00:48:51,289
Surveillez sa respiration.
692
00:48:54,792 --> 00:48:57,503
Il veut enlever le tube.
Ça lui fait mal.
693
00:48:57,712 --> 00:49:01,382
C'est pour ça qu'il est sous calmants.
Mais c'est bon signe.
694
00:49:01,591 --> 00:49:04,427
Vous êtes sûr ?
II détesterait être attaché.
695
00:49:04,760 --> 00:49:06,554
Il va même pas chez le dentiste.
696
00:49:06,762 --> 00:49:08,514
C'est la procédure normale.
697
00:49:13,352 --> 00:49:17,356
Il faut le maintenir en vie
en attendant qu'il récupère.
698
00:49:18,399 --> 00:49:19,984
Mais il va mieux, non ?
699
00:49:21,986 --> 00:49:23,279
II va mieux.
700
00:49:26,032 --> 00:49:27,783
Je m'excuse.
701
00:49:28,242 --> 00:49:30,161
C'est important pour moi.
702
00:49:30,369 --> 00:49:32,914
Il y a une semaine
je souhaitais sa mort.
703
00:49:34,290 --> 00:49:39,045
Et maintenant, je veux entendre sa voix
encore une fois. Vous comprenez ?
704
00:49:39,795 --> 00:49:41,505
J'ai pris ça chez Ray.
705
00:49:42,089 --> 00:49:47,261
1,50 $ la part ! II ira en enfer.
Si on nous appelle, je te fais signe.
706
00:49:53,726 --> 00:49:55,478
J'ai pas très faim.
707
00:50:01,067 --> 00:50:03,945
En fait, mon père,
c'est un type formidable.
708
00:50:04,403 --> 00:50:06,364
Il aidait tout le monde.
709
00:50:06,572 --> 00:50:09,283
Noël, le fou à qui j'ai donné à boire,
710
00:50:10,701 --> 00:50:13,329
il a habité chez nous presque un an.
711
00:50:14,330 --> 00:50:18,709
Pour un inconnu, il faisait tout.
Mais pour sa propre famille...
712
00:50:19,252 --> 00:50:22,380
Vaut mieux pas y penser.
713
00:50:24,340 --> 00:50:25,550
Elle est bonne ?
714
00:50:27,176 --> 00:50:29,637
Pas aussi bonne que chez Nino.
715
00:50:30,429 --> 00:50:34,058
Vous vous rappelez Mimi, la pizzeria ?
II y a 15 ans ?
716
00:50:34,267 --> 00:50:38,145
Sur les pizzas, y avait
une vierge en plastique. Comme ça.
717
00:50:38,396 --> 00:50:41,274
Ou un Saint Antoine.
Vous êtes du quartier ?
718
00:50:41,524 --> 00:50:43,651
De la 43e. J'allais à Sainte-Croix.
719
00:50:43,859 --> 00:50:47,154
C'est vrai ? Moi, au Sacré-Cœur.
Et le lycée ?
720
00:50:48,322 --> 00:50:52,034
Vous savez, après on a déménagé
plus au nord.
721
00:50:53,911 --> 00:50:55,746
Comme tout le monde, sauf nous.
722
00:50:57,498 --> 00:50:58,958
Et vos parents ?
723
00:50:59,250 --> 00:51:00,251
Ça va.
724
00:51:00,918 --> 00:51:04,005
Mon vieux conduit un bus,
maman est infirmière.
725
00:51:04,213 --> 00:51:06,507
C'est de famille, quoi.
726
00:51:08,384 --> 00:51:09,760
Vous êtes marié ?
727
00:51:11,721 --> 00:51:13,014
Je l'étais.
728
00:51:14,640 --> 00:51:16,267
C'est dur à expliquer.
729
00:51:17,977 --> 00:51:21,480
Elle a eu du mal à s'habituer au...
730
00:51:23,983 --> 00:51:26,444
C'était peut-être ma faute.
731
00:51:26,861 --> 00:51:27,862
Enculé de cul blanc !
732
00:51:29,447 --> 00:51:30,907
C'est toujours comme ça ici ?
733
00:51:31,198 --> 00:51:32,950
Comment on peut survivre ?
734
00:51:33,743 --> 00:51:36,746
C'est dur ces temps-ci,
mais c'est toujours dur.
735
00:51:37,788 --> 00:51:39,415
Vous faites ça depuis longtemps ?
736
00:51:39,624 --> 00:51:40,791
5 ans.
737
00:51:41,876 --> 00:51:43,419
Vous avez dû en voir !
738
00:51:44,921 --> 00:51:48,299
Non. On apprend à se protéger,
vous voyez...
739
00:51:49,133 --> 00:51:52,053
Comme quand les flics
bloquent un périmètre.
740
00:51:52,929 --> 00:51:54,180
Et puis...
741
00:51:54,931 --> 00:51:57,016
il arrive quelque chose de bien
742
00:51:57,308 --> 00:51:59,352
et tout s'illumine.
743
00:52:01,395 --> 00:52:06,275
Vous devez en voir des overdoses.
Je parie que vous m'avez déjà ramassée.
744
00:52:07,360 --> 00:52:09,278
Je m'en souviendrais.
745
00:52:10,529 --> 00:52:11,781
Pas sûr.
746
00:52:11,989 --> 00:52:14,075
J'étais pas la même à l'époque.
747
00:52:16,619 --> 00:52:20,790
Tout le monde
vous vide son sac comme ça ?
748
00:52:21,207 --> 00:52:22,458
Presque.
749
00:52:22,833 --> 00:52:26,837
Ça doit être ma tête.
Ma mère dit que j'ai l'air d'un curé.
750
00:52:27,588 --> 00:52:28,923
C'est vrai ?
751
00:52:30,883 --> 00:52:34,136
Ma mère pensait
que je serais bonne sœur
752
00:52:34,929 --> 00:52:37,807
quand j'ai fugué dans un couvent,
à 13 ans.
753
00:52:38,641 --> 00:52:42,728
C'était pas pour être bonne sœur.
C'était pour fuguer.
754
00:52:44,939 --> 00:52:48,568
Sœur Marie ou Marie la junkie,
pour moi c'était pareil.
755
00:52:51,195 --> 00:52:53,447
Faut que j'aille voir mon père.
756
00:52:54,949 --> 00:52:57,118
Merci, je vous dois une pizza.
757
00:52:57,410 --> 00:53:00,288
Peut-être quand il ira mieux.
758
00:53:00,788 --> 00:53:02,456
Quand on en sera sortis.
759
00:53:11,090 --> 00:53:12,925
Je te la confie, Griss.
760
00:53:16,888 --> 00:53:19,932
Règle nº1 : Pas de relations
avec les patients.
761
00:53:20,141 --> 00:53:23,603
Nº2 : Pas de relations
avec les filles de patients.
762
00:53:23,811 --> 00:53:27,106
Et la nº3 ?
Pas de relations avec les régulatrices.
763
00:53:27,315 --> 00:53:29,650
Tu connais rien à la règle nº3.
764
00:53:29,859 --> 00:53:33,195
Elle est beaucoup trop compliquée
pour toi.
765
00:53:36,616 --> 00:53:38,910
Viens, on va voir les putes.
766
00:53:39,744 --> 00:53:42,038
Le Kitkat Club va fermer.
767
00:53:42,288 --> 00:53:46,709
330, 33e Rue Ouest.
Un cas de possession démoniaque.
768
00:53:46,918 --> 00:53:49,045
72 Victor. 8e et 14e.
769
00:53:49,253 --> 00:53:52,340
Au coin, un homme de 40 ans
entend des voix.
770
00:53:52,548 --> 00:53:56,093
76 Radio. Vers le nord.
541, 54e Rue Ouest.
771
00:53:56,302 --> 00:53:58,763
La vieille kidnappée par son chat.
772
00:54:01,599 --> 00:54:05,102
Regarde-les.
On reconnaît plus les putes.
773
00:54:05,311 --> 00:54:06,354
Où sont passés
774
00:54:06,479 --> 00:54:09,482
les cuissardes et les mini shorts ?
N'importe quoi.
775
00:54:09,857 --> 00:54:12,109
Elles sortent comme elles sont.
776
00:54:18,074 --> 00:54:19,992
La rue, c'est pas les Urgences.
777
00:54:20,701 --> 00:54:23,663
Pas de murs, pas de surveillance.
778
00:54:24,872 --> 00:54:27,792
Pour compenser,
on nous apprend à agir sans réfléchir.
779
00:54:29,043 --> 00:54:33,422
Comme le soldat démonte et remonte
un flingue les yeux bandés.
780
00:54:34,257 --> 00:54:36,217
Pète-lui la gueule !
781
00:54:36,509 --> 00:54:37,718
Démolis-le !
782
00:54:37,927 --> 00:54:39,595
Fous-lui une branlée !
783
00:54:41,305 --> 00:54:46,060
J'ai appris que ma formation
était utile dans moins de 10 % des cas.
784
00:54:46,269 --> 00:54:49,564
Et qu'on sauve
encore moins de vies que ça.
785
00:54:50,356 --> 00:54:55,194
J'ai fini par comprendre que mon rôle
était moins de sauver des vies
786
00:54:55,403 --> 00:54:57,822
que de servir de témoin.
787
00:54:58,406 --> 00:55:00,283
J'étais une éponge à douleur.
788
00:55:00,700 --> 00:55:03,536
Il suffisait que je me montre.
789
00:55:04,996 --> 00:55:06,122
Sauf pour Rose.
790
00:55:13,087 --> 00:55:14,130
La ferme !
791
00:55:14,380 --> 00:55:15,715
Je te ferai boire.
792
00:55:15,923 --> 00:55:19,176
Noël ! Je suis ton ami. Calme-toi !
793
00:55:19,385 --> 00:55:23,180
Je t'emmène à l'institut.
On va te refaire une beauté.
794
00:55:28,728 --> 00:55:29,979
Regarde-moi ça !
795
00:55:31,939 --> 00:55:35,234
Pas moyen de savoir
ce qu'il y a en dessous.
796
00:55:36,235 --> 00:55:37,904
Peut-être un squelette !
797
00:55:43,576 --> 00:55:45,703
Mais c'est sympa. Ça, là.
798
00:55:47,121 --> 00:55:49,206
Elle enlève sa capuche pour nous.
799
00:55:50,583 --> 00:55:51,792
D'abord le mystère.
800
00:55:52,126 --> 00:55:54,253
- Après, elle montre.
- C'est pas une pute.
801
00:55:54,462 --> 00:55:56,130
On est tous des putes.
802
00:55:56,339 --> 00:55:59,175
Tu comprends ?
Comment elle m'a regardé.
803
00:55:59,425 --> 00:56:02,178
C'est pas toi,
c'est moi qu'elle regardait.
804
00:56:03,971 --> 00:56:05,848
Pourquoi tu m'as tuée, Frank ?
805
00:56:06,057 --> 00:56:07,433
Je t'ai pas tuée !
806
00:56:07,642 --> 00:56:10,645
C'est vrai,
mais on a encore deux heures à tirer.
807
00:56:10,853 --> 00:56:12,480
Je te parlais pas.
808
00:56:12,688 --> 00:56:14,690
- T'entends des voix ?
- J'ai soif.
809
00:56:14,899 --> 00:56:16,734
Qu'est-ce qu'elles te racontent ?
810
00:56:16,943 --> 00:56:19,237
Elles disent : "Tue Marcus !"
811
00:56:19,737 --> 00:56:20,738
T'es pas drôle.
812
00:56:20,947 --> 00:56:25,576
J'ai pas besoin d'électrochocs.
J'ai seulement besoin d'un verre.
813
00:56:25,910 --> 00:56:28,162
6-2 Young.
Une mission pour vous.
814
00:56:30,539 --> 00:56:35,086
J'ai pas toute la nuit. C'est une
urgence. Sinon, j'arrête votre service.
815
00:56:35,294 --> 00:56:39,215
Ici 6-2 Young, baby,
prêt à voler à ton secours.
816
00:56:39,423 --> 00:56:42,051
N'oublie pas... à charge de revanche.
817
00:56:42,301 --> 00:56:44,512
370, 98e Rue Ouest.
818
00:56:44,720 --> 00:56:48,224
Jeune femme, 17 ans, arrêt cardiaque.
Pas d'autre élément.
819
00:56:48,516 --> 00:56:49,976
Bien reçu, mon chou.
820
00:56:50,560 --> 00:56:52,645
Pourquoi toujours arrêt cardiaque ?
821
00:56:52,853 --> 00:56:54,855
Et les douleurs,
les difficultés respiratoires,
822
00:56:55,064 --> 00:56:57,066
les fractures de la main ?
823
00:56:57,358 --> 00:56:58,985
Un effort, quoi !
824
00:57:01,153 --> 00:57:02,989
Seigneur Jésus, assiste-moi.
825
00:57:13,249 --> 00:57:17,295
Y a que des fumeurs de crack.
J'entre pas sans les flics.
826
00:57:17,503 --> 00:57:20,298
J'y vais.
C'est plus facile que d'attendre.
827
00:57:23,926 --> 00:57:25,261
Premiers Secours !
828
00:57:25,803 --> 00:57:26,803
Ambulance !
829
00:57:26,971 --> 00:57:29,015
Seigneur, j'ai mal au dos.
830
00:57:29,599 --> 00:57:30,975
J'ai mal aux pieds.
831
00:57:32,018 --> 00:57:33,644
Foutus fumeurs de crack.
832
00:57:52,455 --> 00:57:53,581
Vite, s'il vous plaît.
833
00:57:55,833 --> 00:57:57,835
Vite, par ici s'il vous plaît.
834
00:57:58,377 --> 00:57:59,712
Elle est par là.
835
00:58:07,803 --> 00:58:09,805
Ça alors, une junkie obèse !
836
00:58:10,056 --> 00:58:11,182
C'est une première.
837
00:58:11,390 --> 00:58:12,850
- Ça va pas ?
- Pas anglais.
838
00:58:13,059 --> 00:58:15,478
Terriblement mal dans son ventre.
839
00:58:16,646 --> 00:58:18,147
Elle est enceinte.
840
00:58:18,397 --> 00:58:19,857
Impossible. On est vierges.
841
00:58:20,733 --> 00:58:22,276
Vous êtes enceinte ?
842
00:58:23,819 --> 00:58:24,820
Vous marchez ?
843
00:58:26,072 --> 00:58:27,406
Elle dit elle a mal.
844
00:58:27,615 --> 00:58:30,660
Merci pour la traduction.
Vous vous appelez ?
845
00:58:33,663 --> 00:58:34,830
Bien, voyons ça.
846
00:58:37,398 --> 00:58:39,358
Vous vous connaissez depuis quand ?
847
00:58:39,567 --> 00:58:41,527
2 ans. Depuis qu'on a quitté l'île.
848
00:58:41,902 --> 00:58:46,449
Je sais que c'est indiscret,
mais vous avez jamais couché ensemble ?
849
00:58:46,740 --> 00:58:47,741
Jamais !
850
00:58:47,867 --> 00:58:50,911
Un soir, vous avez trop bu.
Tu sais ce que c'est.
851
00:58:51,120 --> 00:58:53,456
Jamais.
Ni tabac, ni drogue, ni bière.
852
00:58:53,706 --> 00:58:56,000
- Ni sous-vêtements ?
- On est vierges !
853
00:58:56,250 --> 00:58:57,751
Faut y aller !
Demande du soutien.
854
00:58:57,960 --> 00:58:59,128
Ça vient ! Tiens-la !
855
00:58:59,378 --> 00:59:00,546
C'est quoi, ça ?
856
00:59:00,796 --> 00:59:02,923
- 3 jambes !
- C'est trop !
857
00:59:03,132 --> 00:59:04,467
- Du soutien !
- Il arrive.
858
00:59:04,675 --> 00:59:06,760
- Elle meurt ?
- Elle a des jumeaux !
859
00:59:06,969 --> 00:59:07,969
C'est impossible !
860
00:59:08,137 --> 00:59:10,973
C'est possible !
Elle accouche ! Vu ?
861
00:59:12,433 --> 00:59:13,433
Un miracle.
862
00:59:16,020 --> 00:59:18,397
Les contractions s'arrêtent.
Aide-moi à l'emmener.
863
00:59:25,279 --> 00:59:26,363
Pose-la.
864
00:59:27,072 --> 00:59:29,784
Pose-la ici. On n'a qu'à la poser ici.
865
00:59:30,451 --> 00:59:32,077
Occupe-toi du premier.
866
00:59:40,336 --> 00:59:43,380
C'est un garçon. Il a l'air en forme.
867
00:59:43,589 --> 00:59:44,590
Et le tien ?
868
00:59:48,969 --> 00:59:50,095
Ouvre la porte !
869
00:59:50,971 --> 00:59:54,600
- Le cœur battait !
- Urgence ! Urgence !
870
00:59:59,313 --> 01:00:01,440
Le moniteur ! Le matos néonat !
871
01:00:04,318 --> 01:00:06,571
- Combien de mois ?
- Je sais pas. Un siège. Des jumeaux.
872
01:00:06,696 --> 01:00:07,780
L'autre va bien.
873
01:00:07,988 --> 01:00:10,074
Marcus l'emmène avec la mère
à la maternité.
874
01:00:10,282 --> 01:00:13,119
Je suis mère ! J'ai une fille !
J'ai des droits !
875
01:00:14,829 --> 01:00:16,580
10 mg de Valium ! Tout de suite !
876
01:00:16,789 --> 01:00:18,415
Tracé plat. Massez.
877
01:00:19,166 --> 01:00:20,167
Je masse.
878
01:00:21,252 --> 01:00:22,294
Alors ?
879
01:00:23,712 --> 01:00:25,506
Je crois que j'ai un pouls.
880
01:00:31,720 --> 01:00:32,763
Rien !
881
01:00:34,807 --> 01:00:36,559
- Une voie veineuse.
- Appelez la radio.
882
01:00:36,767 --> 01:00:37,810
Épicrânienne.
883
01:00:38,018 --> 01:00:39,603
- Combien de temps ça fait ?
- 10 min.
884
01:00:39,812 --> 01:00:41,063
Assistance respiratoire.
885
01:00:42,273 --> 01:00:46,569
Pourriez-vous me donner un verre d'eau ?
Un homme se meurt, et c'est moi.
886
01:00:46,777 --> 01:00:50,906
Voilà des jours que je ne mange
que du sable, Ô Seigneur.
887
01:00:52,116 --> 01:00:53,367
- Alors ?
- Rien.
888
01:00:53,576 --> 01:00:54,618
Tracé plat !
889
01:00:54,827 --> 01:00:57,413
Bordel, qui l'a réveillé celui-là ?
890
01:00:57,621 --> 01:00:58,664
Toujours rien.
891
01:01:01,208 --> 01:01:04,503
Les parents sont là ?
II va falloir le leur dire.
892
01:01:12,052 --> 01:01:14,054
Me regarde pas comme ça.
893
01:01:14,263 --> 01:01:16,765
- Comment ?
- Tu sais comment.
894
01:01:17,183 --> 01:01:19,393
Genre : Je viens de sauver un bébé.
895
01:01:19,602 --> 01:01:23,439
Nous venons de sauver un bébé.
Penses-y comme ça.
896
01:01:23,647 --> 01:01:26,692
M'en parle plus.
Ça fait 3 missions. Rideau !
897
01:01:26,901 --> 01:01:30,237
3 missions. Buvons un coup.
6 h, heure du cocktail.
898
01:01:30,446 --> 01:01:32,782
Alors aboule, je sais que t'en as.
899
01:01:32,990 --> 01:01:35,701
Le bar est ouvert.
900
01:01:38,037 --> 01:01:39,038
Je déteste le gin.
901
01:01:39,163 --> 01:01:43,793
Quand je tenais ce bébé,
j'avais l'impression d'avoir 21 ans.
902
01:01:44,001 --> 01:01:47,963
Ça me donne envie de rebosser
3 nuits par semaine, pas 2.
903
01:01:48,172 --> 01:01:51,258
De recommencer le jogging,
de diminuer la boisson.
904
01:01:51,467 --> 01:01:52,468
Ça s'arrose.
905
01:01:52,843 --> 01:01:55,971
Au plus beau métier du monde !
906
01:01:58,599 --> 01:02:00,100
Au plus beau métier.
907
01:02:00,309 --> 01:02:02,895
6-2 Young. J'ai des urgences.
Répondez.
908
01:02:03,103 --> 01:02:05,856
Je t'en prie, non.
Dis qu'on est en panne.
909
01:02:06,065 --> 01:02:08,567
Qu'on a plus de radio.
Un lumbago.
910
01:02:08,776 --> 01:02:12,113
Dis-lui qu'on est trop soûls
pour prendre une mission.
911
01:02:16,367 --> 01:02:17,368
Prenons-la !
912
01:02:18,369 --> 01:02:22,373
Ici Marcus. Je le fais pour toi,
baby, pour toi seule.
913
01:02:22,623 --> 01:02:23,833
Garde-le pour toi.
914
01:02:24,041 --> 01:02:27,169
Homme, 30 ans, problèmes respiratoires,
West End et 72e.
915
01:02:27,419 --> 01:02:29,672
Bien reçu mon chou. J'arrive, baby !
916
01:02:30,339 --> 01:02:31,841
Papa Marcus arrive !
917
01:02:32,633 --> 01:02:34,218
On arrive !
918
01:02:46,188 --> 01:02:47,189
Merci, Jésus.
919
01:02:48,107 --> 01:02:49,108
Ça va ?
920
01:02:49,233 --> 01:02:51,444
Amen. Merci, Jésus.
921
01:02:51,777 --> 01:02:53,487
Merci, Seigneur.
922
01:02:59,452 --> 01:03:03,164
C'est la dernière fois
que tu me fais ce coup-là.
923
01:03:06,709 --> 01:03:07,710
Où tu vas ?
924
01:03:07,918 --> 01:03:10,379
J'abandonne ! C'est fini.
925
01:03:10,796 --> 01:03:14,425
Et alors, tu crois que les fantômes
vont abandonner aussi ?
926
01:03:15,468 --> 01:03:17,595
C'est pas comme ça que ça marche !
927
01:03:17,803 --> 01:03:19,597
J'ai connu ça, petit !
928
01:03:19,805 --> 01:03:21,974
C'est le Saint Esprit qu'il te faut !
929
01:03:22,183 --> 01:03:23,767
Le Saint Esprit !
930
01:03:47,041 --> 01:03:50,002
- Que se passe-t-il, Griss ?
- Elle a détaché le buveur d'eau.
931
01:03:50,211 --> 01:03:54,548
Griss venait la remercier.
Sans elle, il l'aurait assassiné.
932
01:03:54,965 --> 01:03:57,009
Mais elle est pas à la fête.
933
01:04:28,374 --> 01:04:31,210
Pardon, vous aviez l'air
d'avoir des ennuis.
934
01:04:31,418 --> 01:04:32,419
Ça va.
935
01:04:33,504 --> 01:04:36,340
Je supporte pas
de voir les gens attachés.
936
01:04:37,091 --> 01:04:40,511
Je passe des heures là-dedans
à entendre Noël hurler.
937
01:04:40,719 --> 01:04:43,472
Il hurle seulement
parce qu'il est attaché !
938
01:04:46,725 --> 01:04:48,811
- C'est pas si terrible.
- Dites pas ça.
939
01:04:49,019 --> 01:04:51,313
J'ai failli détacher mon père aussi.
940
01:04:51,564 --> 01:04:54,150
On me dit qu'il est presque mort.
941
01:04:54,358 --> 01:04:57,445
Après on me dit
qu'il va mieux, j'entre...
942
01:04:58,821 --> 01:05:01,949
Ça me tue de le voir
se débattre comme ça.
943
01:05:09,832 --> 01:05:12,001
Bon, puisque vous êtes là...
944
01:05:13,335 --> 01:05:15,296
vous pourriez me rendre un service.
945
01:05:16,755 --> 01:05:19,884
M'attendre dehors.
Je vais voir une amie malade.
946
01:05:28,100 --> 01:05:30,644
Il est dangereux, cet immeuble.
947
01:05:30,853 --> 01:05:33,355
Y a eu des vols
et une femme s'est fait violer.
948
01:05:34,106 --> 01:05:36,358
Elle va vouloir
parler toute la journée.
949
01:05:36,650 --> 01:05:40,821
Mais si je montre que vous m'attendez,
elle me laissera sortir.
950
01:05:41,071 --> 01:05:42,364
C'est l'appartement 16-M.
951
01:05:42,865 --> 01:05:44,074
Je monte avec vous.
952
01:05:44,283 --> 01:05:47,495
Dans 15 min, sonnez.
Elle me laissera partir.
953
01:05:47,703 --> 01:05:49,205
Je monte avec vous.
954
01:05:49,413 --> 01:05:51,040
Je vais voir une malade.
955
01:05:53,793 --> 01:05:55,878
J'aurais pas dû
vous demander de venir.
956
01:05:56,253 --> 01:05:57,880
Vous l'avez pas demandé.
957
01:05:58,088 --> 01:06:00,049
Promettez-moi de pas entrer.
958
01:06:00,758 --> 01:06:02,384
15 minutes.
959
01:06:02,885 --> 01:06:07,097
Tout le monde est dingue dans
cet hosto ! Je deviens dingue aussi.
960
01:06:07,306 --> 01:06:10,518
Vous comprenez ? J'ai besoin de...
961
01:06:11,560 --> 01:06:14,522
Seulement de me détendre un peu.
962
01:06:14,980 --> 01:06:17,024
De pas me sentir si coupable.
963
01:06:17,233 --> 01:06:19,443
On peut encore faire demi-tour.
964
01:06:19,652 --> 01:06:20,778
Je vous raccompagne.
965
01:06:20,986 --> 01:06:23,781
Vous pourrez dormir, regarder la télé,
prendre un bain.
966
01:06:23,989 --> 01:06:25,783
Faites pas le flic.
967
01:06:28,369 --> 01:06:30,579
Si vous avez des doutes,
c'est ma faute.
968
01:06:32,248 --> 01:06:34,416
Rentrez chez vous. Vraiment.
969
01:06:34,792 --> 01:06:36,919
Je vais très bien. Merci.
970
01:06:38,504 --> 01:06:40,047
J'ai pas besoin de vous.
971
01:06:41,966 --> 01:06:44,844
Cy, devine qui est là ?
972
01:07:07,533 --> 01:07:11,036
- Vous désirez ?
- Mary Burke. Une amie.
973
01:07:11,620 --> 01:07:12,663
Elle est pas là.
974
01:07:13,539 --> 01:07:15,291
Qui vous a dit d'entrer ?
975
01:07:15,499 --> 01:07:16,500
Kanita ?
976
01:07:19,420 --> 01:07:21,046
Tout va bien.
977
01:07:21,714 --> 01:07:22,715
C'est un flic.
978
01:07:22,840 --> 01:07:25,384
C'est pas un flic.
T'es secouriste, hein ?
979
01:07:25,593 --> 01:07:26,969
Je m'appelle Cy Coates.
980
01:07:27,928 --> 01:07:28,971
Frank Pierce.
981
01:07:29,263 --> 01:07:31,307
Mary a dit que tu viendrais peut-être.
982
01:07:32,391 --> 01:07:33,392
Où est-elle ?
983
01:07:33,809 --> 01:07:35,686
Elle dort, vieux. Au fond.
984
01:07:36,687 --> 01:07:40,065
Elle m'a dit de passer la prendre
pour aller au ciné.
985
01:07:40,357 --> 01:07:41,776
Je sais.
986
01:07:42,109 --> 01:07:47,072
Mais elle m'a dit de te dire
qu'elle veut dormir ici quelques heures.
987
01:07:47,907 --> 01:07:50,326
C'est affreux, son père et tout ça.
988
01:07:52,411 --> 01:07:54,371
J'aime mieux aller la voir.
989
01:07:55,748 --> 01:08:00,377
Cet appart, je l'appelle l'Oasis.
Un refuge hors du monde extérieur.
990
01:08:00,586 --> 01:08:03,506
Faut te détendre. Assieds-toi.
991
01:08:04,173 --> 01:08:07,676
Tout va bien, vieux, elle dort.
Elle te verra pas.
992
01:08:11,889 --> 01:08:13,182
Je vais la voir.
993
01:08:14,308 --> 01:08:17,978
Y a eu 2 meurtres dans l'immeuble,
la semaine dernière.
994
01:08:18,187 --> 01:08:21,440
Un curé s'est fait agresser
par des gamins de dix ans.
995
01:08:21,649 --> 01:08:24,527
Attention, vieux. Lui, c'est Tiger.
996
01:08:25,111 --> 01:08:26,737
La dame est au fond du couloir.
997
01:08:27,905 --> 01:08:29,532
Nettoie-moi ce nez.
998
01:08:31,617 --> 01:08:34,745
Bienvenue aux entreprises
du Point-du-jour.
999
01:08:35,496 --> 01:08:37,873
L'usine anti-stress.
1000
01:08:48,968 --> 01:08:50,803
Faut s'en aller.
1001
01:08:52,138 --> 01:08:54,014
Elle a demandé
quelque chose pour dormir.
1002
01:08:54,223 --> 01:08:56,183
Faut vraiment s'en aller.
1003
01:08:57,893 --> 01:09:00,563
Elle a assez souffert, tu crois pas ?
1004
01:09:01,021 --> 01:09:04,108
Elle ne risque rien, je te promets.
1005
01:09:05,484 --> 01:09:06,861
Viens, Frank.
1006
01:09:12,741 --> 01:09:16,579
Je m'intéresse toujours
aux gens qui ont un métier stressant.
1007
01:09:16,787 --> 01:09:20,374
Secouriste,
j'imagine pas plus stressant.
1008
01:09:21,250 --> 01:09:23,377
Prends un siège, assieds-toi.
1009
01:09:23,878 --> 01:09:27,006
Raconte-moi ta guerre.
C'est comment, ton métier ?
1010
01:09:28,674 --> 01:09:30,092
T'as une bière ?
1011
01:09:30,301 --> 01:09:32,803
C'est du poison.
1012
01:09:33,304 --> 01:09:35,014
On a pas d'alcool, ici.
1013
01:09:36,223 --> 01:09:39,268
Ce qu'il te faut, c'est ça.
1014
01:09:48,569 --> 01:09:50,696
T'as donné de la Mort Rouge à Mary ?
1015
01:09:55,242 --> 01:09:56,368
Pardon ?
1016
01:09:58,370 --> 01:09:59,955
La Mort Rouge.
1017
01:10:04,168 --> 01:10:05,503
Dis-moi un truc.
1018
01:10:08,547 --> 01:10:12,051
Tuer ses clients,
ça te paraît une bonne gestion ?
1019
01:10:12,426 --> 01:10:16,222
Les mômes qui vendent ça
s'intéressent qu'au pognon vite gagné.
1020
01:10:16,430 --> 01:10:19,642
Aucun respect pour moi,
pour tout mon travail ici.
1021
01:10:20,518 --> 01:10:23,187
Mais t'inquiète.
On s'occupe d'eux.
1022
01:10:23,729 --> 01:10:25,689
J'ai Tiger sur le coup.
1023
01:10:26,524 --> 01:10:28,818
Je m'en vais. J'ai démissionné.
1024
01:10:29,151 --> 01:10:32,822
Le sommeil, c'est totalement
anti-stress, t'es d'accord ?
1025
01:10:33,823 --> 01:10:34,824
Tiens.
1026
01:10:35,032 --> 01:10:37,118
Si t'en prends,
1027
01:10:37,493 --> 01:10:39,495
tu dormiras 2 heures.
1028
01:10:40,204 --> 01:10:41,831
C'est tout ce qu'il te faut.
1029
01:10:47,503 --> 01:10:49,338
Pourquoi je te dis ça ?
1030
01:10:49,713 --> 01:10:51,132
Pour ma santé ?
1031
01:10:51,715 --> 01:10:54,426
Regarde-toi dans une glace, vieux.
1032
01:10:57,721 --> 01:11:00,432
Donne un verre d'eau
à notre nouvel ami.
1033
01:11:02,601 --> 01:11:04,145
Tu es superbe.
1034
01:11:13,237 --> 01:11:15,239
Tu as donné ça à Mary ?
1035
01:11:15,614 --> 01:11:18,200
C'est ça. Je l'appelle le Lion Rouge.
1036
01:11:18,409 --> 01:11:21,120
Roi-de-la-jungle, "makuna matata",
et tout ça.
1037
01:11:21,370 --> 01:11:23,664
On parle plus,
on devient super-puissant.
1038
01:11:26,375 --> 01:11:30,504
Ça détend tellement, cette merde,
que t'y croiras pas.
1039
01:11:55,863 --> 01:11:58,157
- Je vais y aller.
- Détends-toi.
1040
01:11:58,866 --> 01:12:00,993
Tu es à l'Oasis.
1041
01:12:06,540 --> 01:12:08,417
Prends-moi le pouls.
1042
01:12:16,133 --> 01:12:17,968
Il est bon, hein ?
1043
01:12:18,969 --> 01:12:20,679
II est parfait.
1044
01:12:22,097 --> 01:12:24,350
2 battements par minute.
1045
01:12:24,809 --> 01:12:26,060
Je le savais.
1046
01:12:27,978 --> 01:12:29,271
Je me trompais sur toi.
1047
01:12:31,690 --> 01:12:33,651
Tu n'es pas si méchant.
1048
01:13:06,976 --> 01:13:07,977
Qui es-tu ?
1049
01:13:08,227 --> 01:13:10,229
Le marchand de sable japonais.
1050
01:13:10,479 --> 01:13:13,190
On dirait le marchand de sable japonais.
1051
01:13:48,350 --> 01:13:49,435
T'en fais pas...
1052
01:13:57,693 --> 01:14:01,113
Je veux un verre d'eau...
1053
01:15:07,805 --> 01:15:09,140
T'es dans l'estomac.
1054
01:15:09,348 --> 01:15:10,348
T'es sûr ?
1055
01:15:18,149 --> 01:15:19,692
Encore dans l'estomac.
1056
01:15:20,860 --> 01:15:22,460
- Laisse-moi faire.
- Une dernière fois.
1057
01:15:25,865 --> 01:15:26,866
Rose...
1058
01:15:28,033 --> 01:15:29,577
C'est mon nom...
1059
01:15:29,785 --> 01:15:31,078
Rose...
1060
01:15:36,417 --> 01:15:38,961
- Encore l'estomac.
- Pas possible !
1061
01:15:39,336 --> 01:15:41,297
Plus de pouls. Laisse-moi faire.
1062
01:15:44,592 --> 01:15:46,051
Plus de pouls,
1063
01:15:46,343 --> 01:15:47,470
nom de Dieu !
1064
01:15:52,391 --> 01:15:54,018
Molo ! Qu'est-ce qu'il a ?
1065
01:15:54,226 --> 01:15:55,226
II a flippé !
1066
01:15:55,394 --> 01:15:58,063
Du calme, mon frère.
1067
01:15:58,272 --> 01:16:00,941
C'est une réaction paradoxale.
1068
01:16:01,233 --> 01:16:02,818
Écoute-moi, Frank.
1069
01:16:03,027 --> 01:16:04,028
Où vas-tu ?
1070
01:16:04,361 --> 01:16:05,905
Tu commets une erreur.
1071
01:16:06,989 --> 01:16:08,407
Bon, vas-y.
1072
01:16:09,158 --> 01:16:13,078
C'est bien. Entre et va te coucher.
1073
01:16:13,287 --> 01:16:15,039
Dors un peu.
1074
01:16:22,129 --> 01:16:24,298
- J'arrête ça ?
- Non, ça va.
1075
01:16:24,840 --> 01:16:27,092
Pas de problème. Laisse-le partir.
1076
01:16:34,225 --> 01:16:38,395
Tu commets une grave erreur, mon pote.
Elle reviendra.
1077
01:16:39,271 --> 01:16:40,356
Tu me dois 10 $.
1078
01:16:46,237 --> 01:16:47,780
Pose-moi !
1079
01:16:53,744 --> 01:16:55,079
Lâche-moi.
1080
01:16:57,915 --> 01:17:00,209
T'as parlé gentiment avec Cy ?
1081
01:17:01,043 --> 01:17:04,713
II t'a dit que Point-du-jour
aidait les gens ?
1082
01:17:06,882 --> 01:17:09,093
Je l'ai vu leur faire du mal.
1083
01:17:12,513 --> 01:17:14,849
Pourquoi tu me suis ?
1084
01:17:16,058 --> 01:17:18,310
Tu tiens à peine debout.
1085
01:17:22,982 --> 01:17:27,069
Tu te rappelles Noël ?
Comment il est devenu ?
1086
01:17:28,195 --> 01:17:30,489
II a pas toujours été comme ça.
1087
01:17:31,782 --> 01:17:34,243
C'était le meilleur ami de mon frère.
1088
01:17:35,286 --> 01:17:38,622
Cy, Tiger ou un autre
lui ont mis une balle dans la tête.
1089
01:17:38,831 --> 01:17:41,417
Il est resté 3 mois dans le coma.
1090
01:17:42,168 --> 01:17:44,670
Depuis, il est fou.
1091
01:17:47,506 --> 01:17:49,592
C'est ici que j'habite.
1092
01:17:59,101 --> 01:18:00,227
Qu'est-ce que t'as ?
1093
01:18:00,436 --> 01:18:04,732
Tu veux m'aider ?
Ta pitié, tu peux te la garder.
1094
01:18:05,316 --> 01:18:07,860
J'ai besoin de m'asseoir une minute.
1095
01:18:08,068 --> 01:18:11,405
Tu veux me baiser ?
Tout le monde l'a fait.
1096
01:18:20,456 --> 01:18:22,833
J'étais clean depuis 2 ans.
J'ai un boulot.
1097
01:18:23,042 --> 01:18:25,544
Chez moi, je peins. J'embête personne.
1098
01:18:25,753 --> 01:18:27,963
Et maintenant, toute cette merde.
1099
01:18:28,839 --> 01:18:29,840
Pas question !
1100
01:18:31,801 --> 01:18:33,427
Tu peux pas rester.
1101
01:18:33,844 --> 01:18:34,844
Debout !
1102
01:18:53,531 --> 01:18:55,074
Moi, c'est Frank.
1103
01:18:55,699 --> 01:18:57,243
L'ami de Mary.
1104
01:18:58,410 --> 01:19:01,163
Son ami intime qui adore les bêtes.
1105
01:19:21,517 --> 01:19:24,895
Je me suis débarbouillé
avec 3 savonnettes.
1106
01:19:25,104 --> 01:19:28,065
Chacune avait l'odeur
d'une saison différente.
1107
01:19:28,399 --> 01:19:31,152
C'était bon de se retrouver
chez une femme.
1108
01:19:31,360 --> 01:19:36,031
Surtout une femme qui n'était
ni comateuse ni gravement handicapée.
1109
01:19:36,657 --> 01:19:39,535
Je me disais que c'était un tournant.
1110
01:19:39,785 --> 01:19:41,704
Comme si j'avais sauvé quelqu'un.
1111
01:19:42,246 --> 01:19:44,206
Mais sans savoir qui.
1112
01:19:49,795 --> 01:19:51,630
T'es en retard
mais je peux pas te virer.
1113
01:19:51,881 --> 01:19:54,258
J'ai pas d'équipier pour Wolls.
1114
01:19:55,676 --> 01:19:58,888
Faut remplir un formulaire
pour l'accident.
1115
01:19:59,263 --> 01:20:00,890
Viens là, petit.
1116
01:20:01,891 --> 01:20:03,893
Demain je te vire, promis.
1117
01:20:04,143 --> 01:20:05,561
S'il n'y avait pas de lendemain ?
1118
01:20:06,604 --> 01:20:10,232
Casse-toi avant que je t'embrasse !
"Pas de lendemain !"
1119
01:20:11,484 --> 01:20:12,484
Je l'adore !
1120
01:20:19,366 --> 01:20:22,286
Dis donc !
On refait équipe, nous deux !
1121
01:20:22,495 --> 01:20:24,955
Les baroudeurs,
comme au bon vieux temps !
1122
01:20:28,334 --> 01:20:31,587
Ce fourgon est un guerrier, comme nous !
1123
01:20:31,879 --> 01:20:35,424
J'ai essayé de le fusiller
bien des fois.
1124
01:20:35,633 --> 01:20:37,551
Mais il refuse de crever.
1125
01:20:37,927 --> 01:20:39,678
Ça force le respect.
1126
01:20:56,904 --> 01:20:58,447
Me faites pas enlever mes lunettes !
1127
01:20:59,824 --> 01:21:02,284
On est complet. Casse-toi.
1128
01:21:02,493 --> 01:21:04,203
Reculez ! Reculez !
1129
01:21:27,435 --> 01:21:28,686
Va à la banque.
1130
01:21:28,936 --> 01:21:30,646
Retire tout ce que t'as.
1131
01:21:34,150 --> 01:21:35,151
M. Burke ?
1132
01:21:35,359 --> 01:21:36,986
Je m'en vais. Ça suffit.
1133
01:21:46,245 --> 01:21:47,872
- À toi.
- Non, t'es plus grand.
1134
01:21:48,122 --> 01:21:49,122
Le fais pas !
1135
01:21:49,290 --> 01:21:50,374
II va mieux.
1136
01:21:50,583 --> 01:21:51,667
Mieux que quoi ?
1137
01:21:51,876 --> 01:21:53,085
Ça compte pas !
1138
01:21:53,294 --> 01:21:56,839
La famille veut qu'on le maintienne.
Sa femme croit au miracle.
1139
01:21:57,047 --> 01:22:00,009
Vas-y. Il repartira.
Il repart toujours.
1140
01:22:07,224 --> 01:22:08,225
Salaud !
1141
01:22:09,310 --> 01:22:10,561
Le fais pas !
1142
01:22:14,815 --> 01:22:15,816
Salaud !
1143
01:22:17,067 --> 01:22:18,068
Recommence !
1144
01:22:18,194 --> 01:22:19,194
Le fais pas !
1145
01:22:23,824 --> 01:22:24,950
Pousse-toi !
1146
01:22:29,997 --> 01:22:31,165
Où tu vas ?
1147
01:22:39,507 --> 01:22:40,966
Qu'est-ce que tu fous ?
1148
01:22:41,175 --> 01:22:43,886
Je suis malade. Je me soigne.
1149
01:22:44,094 --> 01:22:45,179
Vitamines B,
1150
01:22:45,888 --> 01:22:47,807
une ampoule de glucose
1151
01:22:48,849 --> 01:22:50,643
et une goutte d'adrénaline.
1152
01:22:51,435 --> 01:22:53,979
Ça vaut pas la bière mais j'ai que ça.
1153
01:22:54,230 --> 01:22:57,691
Y a du sang plein les rues.
On va se marrer.
1154
01:23:01,487 --> 01:23:02,905
Fais gaffe.
1155
01:23:08,244 --> 01:23:09,829
Les temps sont durs.
1156
01:23:10,412 --> 01:23:11,664
C'est génial, non ?
1157
01:23:12,164 --> 01:23:14,750
Oui, si j'étais bourré.
La sobriété me tue.
1158
01:23:15,000 --> 01:23:17,253
Regarde le ciel. C'est la pleine lune.
1159
01:23:17,586 --> 01:23:19,755
Ça va saigner, je le sens.
1160
01:23:20,005 --> 01:23:22,842
Notre mission : Sauver des vies.
1161
01:23:23,050 --> 01:23:25,511
Notre mission, c'est le café.
1162
01:23:26,053 --> 01:23:28,431
Un jus de taureau,
un expresso portoricain.
1163
01:23:29,640 --> 01:23:31,725
Bien reçu ! El toro de oro.
1164
01:23:32,560 --> 01:23:33,561
Décollage !
1165
01:23:42,403 --> 01:23:44,989
Ça marche pas. Retournons à l'hosto.
1166
01:23:45,197 --> 01:23:46,240
T'inquiète.
1167
01:23:46,490 --> 01:23:47,616
Tom va s'occuper de toi.
1168
01:23:47,950 --> 01:23:50,244
Sors la tête, respire le bon air.
1169
01:23:50,453 --> 01:23:51,454
Arrête !
1170
01:23:51,579 --> 01:23:53,164
C'est l'heure des suicides.
1171
01:23:53,414 --> 01:23:56,333
Angle 14e-7 e,
un homme qui veut se pendre.
1172
01:23:56,876 --> 01:23:59,670
66 Radio.
Pas de café, j'ai une mission.
1173
01:24:00,254 --> 01:24:03,466
66 Exterminator.
On aime le café saignant.
1174
01:24:03,674 --> 01:24:06,302
Donnez-nous du sérieux.
Mon équipier s'impatiente.
1175
01:24:06,510 --> 01:24:07,511
Veinards !
1176
01:24:07,762 --> 01:24:10,473
Votre client s'est ouvert les veines
dans le Tunnel.
1177
01:24:10,681 --> 01:24:11,682
Bien reçu.
1178
01:24:11,807 --> 01:24:13,517
Où est le sparadrap ?
1179
01:24:13,934 --> 01:24:16,145
C'est une ambulance, bordel !
1180
01:24:16,353 --> 01:24:17,396
Du calme. Attention !
1181
01:24:42,421 --> 01:24:44,673
II remet ça dès qu'il est soûl.
1182
01:24:44,882 --> 01:24:47,218
Mais il déteste qu'on vous appelle.
1183
01:24:47,426 --> 01:24:48,928
C'est quoi ce bordel ?
1184
01:24:49,136 --> 01:24:52,306
Faut l'emmener à l'hosto.
Il a essayé de se tuer.
1185
01:24:52,515 --> 01:24:53,891
Vous avez du café ?
1186
01:24:54,100 --> 01:24:56,644
Montre-lui ton poignet.
Montre-lui !
1187
01:24:57,269 --> 01:24:59,522
Fais voir. Ça saigne même pas.
1188
01:24:59,730 --> 01:25:01,649
Il arrête pas. Il est louf.
1189
01:25:01,857 --> 01:25:05,277
Ça saignait !
Je lui ai fait du bouche à bouche.
1190
01:25:05,528 --> 01:25:07,279
Une veine que tu l'aies pas tué.
1191
01:25:07,738 --> 01:25:10,533
Je veux que le zinzin le dise lui-même.
1192
01:25:12,201 --> 01:25:13,494
T'as voulu te tuer ?
1193
01:25:17,248 --> 01:25:18,249
Fallait le dire !
1194
01:25:19,708 --> 01:25:21,085
Je vais te soigner.
1195
01:25:23,921 --> 01:25:27,925
Je te donne un médicament expérimental.
Ça vient de la NASA.
1196
01:25:28,384 --> 01:25:31,011
Nos astronautes s'en servent déjà.
1197
01:25:31,220 --> 01:25:33,389
Mais on est les premiers à l'essayer.
1198
01:25:33,639 --> 01:25:37,226
Je te colle ce patch sur le front.
1199
01:25:38,102 --> 01:25:40,563
D'ici une minute, ça va te détendre.
1200
01:25:40,896 --> 01:25:44,358
Tu perdras tes tendances suicidaires,
mais il faut
1201
01:25:44,608 --> 01:25:47,486
que tu le gardes au moins 24 heures,
1202
01:25:47,778 --> 01:25:49,697
en vérifiant dans le miroir.
1203
01:25:50,030 --> 01:25:51,657
Si le patch devient vert,
1204
01:25:52,241 --> 01:25:54,535
tu fonces voir un médecin.
1205
01:25:54,743 --> 01:25:56,912
Ça risquerait d'être mortel.
1206
01:25:57,705 --> 01:26:00,332
- Quelle couleur j'ai dit ?
- Clair.
1207
01:26:01,000 --> 01:26:03,043
Quoi "chair" ?
1208
01:26:03,252 --> 01:26:05,296
- Chair.
- Vert !
1209
01:26:05,713 --> 01:26:06,713
Tu permets.
1210
01:26:09,133 --> 01:26:12,678
C'est le suicide le plus nul
que j'aie vu.
1211
01:26:12,887 --> 01:26:15,014
Tu le sens, ton pouls ? Là ?
1212
01:26:15,222 --> 01:26:19,602
C'est là qu'on coupe.
Pas en travers, en longueur.
1213
01:26:20,478 --> 01:26:22,229
Tiens. Prends-le.
1214
01:26:22,772 --> 01:26:23,898
- Je peux pas.
- Quoi ?
1215
01:26:24,106 --> 01:26:25,441
Je peux pas !
1216
01:26:28,444 --> 01:26:32,698
Tous les malheureux qui demandent
qu'à vivre et qu'on assassine...
1217
01:26:32,907 --> 01:26:34,408
Et t'as le culot
1218
01:26:34,617 --> 01:26:36,744
de vouloir mourir
1219
01:26:36,952 --> 01:26:38,287
sans aller au bout ?
1220
01:26:38,496 --> 01:26:39,830
C'est à gerber !
1221
01:26:40,498 --> 01:26:41,499
Prends-le !
1222
01:26:49,423 --> 01:26:51,175
On l'a guéri !
1223
01:26:52,176 --> 01:26:56,180
On peut tout faire si on bosse ensemble.
1224
01:26:57,640 --> 01:26:59,767
Je t'ai dit que je voulais un café.
1225
01:27:05,022 --> 01:27:07,066
13 Victor. À la gare routière.
1226
01:27:07,274 --> 01:27:10,069
Ils se décident
à nettoyer la gare routière.
1227
01:27:18,160 --> 01:27:19,912
Major Tom à Frank.
1228
01:27:20,371 --> 01:27:22,373
"Dis non à la drogue."
1229
01:27:36,554 --> 01:27:39,140
- Où tu vas ?
- Vite, la ville brûle.
1230
01:28:09,170 --> 01:28:10,171
Où tu vas ?
1231
01:28:10,546 --> 01:28:12,339
Je fonce pour oublier.
1232
01:28:12,590 --> 01:28:13,591
Les freins sont nazes.
1233
01:28:14,216 --> 01:28:16,260
J'en tiens compte.
1234
01:28:20,806 --> 01:28:21,807
Ça va ?
1235
01:28:22,433 --> 01:28:24,101
Super ! Et toi ?
1236
01:28:24,560 --> 01:28:25,560
Bien.
1237
01:28:26,020 --> 01:28:27,813
66 Radio. Radio 66.
1238
01:28:29,857 --> 01:28:32,318
Avant tout, sachez que je suis navré.
1239
01:28:32,943 --> 01:28:36,781
Je vous adore. La meilleure équipe.
Entrée dans la légende.
1240
01:28:37,239 --> 01:28:39,950
Ça fait mal,
mais je n'ai pas le choix.
1241
01:28:40,201 --> 01:28:43,162
Rendez-vous au coin de Broadway
et de la 48e.
1242
01:28:43,829 --> 01:28:46,707
Vous y trouverez
un quinquagénaire évanoui.
1243
01:28:46,916 --> 01:28:49,168
Je lis : "Pue vraiment."
1244
01:28:50,294 --> 01:28:52,797
- Dois-je en dire plus ?
- T'en as trop dit.
1245
01:28:53,589 --> 01:28:54,590
M. Oh !
1246
01:28:54,715 --> 01:28:55,758
II est en avance.
1247
01:28:55,966 --> 01:28:57,384
On le fera pas.
1248
01:28:57,635 --> 01:29:00,554
Il va se passer quelque chose,
je le sens.
1249
01:29:02,389 --> 01:29:04,183
Central, c'était quoi cet appel ?
1250
01:29:04,391 --> 01:29:07,228
Un sauteur, un blessé par balle.
West Side Project.
1251
01:29:07,436 --> 01:29:09,772
Bien reçu.
On y est dans une minute.
1252
01:29:10,022 --> 01:29:13,317
Quelqu'un va se tuer.
Je veux pas rater ça.
1253
01:29:13,526 --> 01:29:15,694
66 Radio. Urgence nº1 !
1254
01:29:16,779 --> 01:29:18,030
II me faut du monde !
1255
01:29:18,239 --> 01:29:20,241
Fusillade, 8e et Broadway.
1256
01:29:20,491 --> 01:29:23,160
Coups de feu devant le Dynamite Club.
1257
01:29:23,369 --> 01:29:26,288
Fusillade entre employés licenciés,
à la poste.
1258
01:29:26,497 --> 01:29:30,000
Où sont mes unités ?
66 Radio. Urgence nº 1 !
1259
01:29:33,003 --> 01:29:36,298
Les morts reviennent !
La fumée nous les cache.
1260
01:29:36,882 --> 01:29:39,051
On le retient ? II va sauter ?
1261
01:29:39,301 --> 01:29:43,180
Rentrez chez vous, pécheurs !
Retournez à l'opium et au whisky !
1262
01:29:43,389 --> 01:29:45,057
- Des rabbins ?
- Ils nous quittent pas.
1263
01:29:46,225 --> 01:29:49,353
Ils nous subventionnent,
je les ai assermentés.
1264
01:29:50,521 --> 01:29:52,189
Retrouvez vos machines à sous,
1265
01:29:52,481 --> 01:29:56,444
vos capotes striées, vos divorces,
vos clubs échangistes,
1266
01:29:56,652 --> 01:29:57,987
votre catch féminin...
1267
01:29:59,572 --> 01:30:00,573
On prend quoi ?
1268
01:30:02,032 --> 01:30:03,409
Tout, ça vaut mieux.
1269
01:30:04,493 --> 01:30:06,162
Prenez le matos. On y va.
1270
01:30:06,787 --> 01:30:07,788
Il a sauté ?
1271
01:30:07,997 --> 01:30:11,333
Une fusillade au 16e.
Le sauteur, c'est après.
1272
01:30:11,542 --> 01:30:13,169
Il est tombé au 14e.
1273
01:30:16,088 --> 01:30:17,590
Je monte au 16e.
1274
01:30:40,196 --> 01:30:41,489
Entrez.
1275
01:30:41,864 --> 01:30:43,449
Ils ont oublié la baignoire.
1276
01:31:18,025 --> 01:31:20,027
À part ça, personne.
1277
01:31:44,135 --> 01:31:45,553
Ça doit faire mal !
1278
01:31:46,011 --> 01:31:47,012
Qu'il bouge pas !
1279
01:31:47,138 --> 01:31:48,556
Je descends au 14e.
1280
01:31:59,859 --> 01:32:01,777
Vas-y au chalumeau.
1281
01:32:02,361 --> 01:32:04,655
Écoute, on a deux clients.
1282
01:32:04,864 --> 01:32:08,284
Nº1 : L'épouvantail dehors.
Nº2 : Le balèze.
1283
01:32:08,492 --> 01:32:11,454
Il rate la rambarde,
se pète les pattes sur le balcon.
1284
01:32:11,704 --> 01:32:14,206
Il rentre à travers les carreaux.
1285
01:32:14,457 --> 01:32:16,834
Il se met à ramper par ici et...
1286
01:32:17,751 --> 01:32:19,128
il tourne de l'œil.
1287
01:32:21,338 --> 01:32:23,090
Au menu : Brochettes.
1288
01:32:24,008 --> 01:32:25,009
Au chalumeau !
1289
01:32:25,301 --> 01:32:26,302
Comment il va ?
1290
01:32:26,427 --> 01:32:28,027
Je m'occupe de
La Belle au bois dormant.
1291
01:32:30,765 --> 01:32:31,766
Alors, mon gros !
1292
01:32:32,475 --> 01:32:34,685
Sauter ou être flingué,
tu fais quoi ?
1293
01:32:34,894 --> 01:32:36,604
Je me fais flinguer.
1294
01:32:36,812 --> 01:32:37,813
Ces dealers !
1295
01:32:43,986 --> 01:32:45,279
Ça fait mal ?
1296
01:32:49,617 --> 01:32:52,578
Aucune artère n'a l'air atteinte.
1297
01:32:52,787 --> 01:32:55,873
Faut te dégager
sans déclencher d'hémorragie.
1298
01:32:56,081 --> 01:32:57,792
Oui, bonne idée.
1299
01:32:58,209 --> 01:32:59,460
Je prends ta tension.
1300
01:33:02,963 --> 01:33:05,007
- J'y suis. Et toi ?
- Oui.
1301
01:33:09,053 --> 01:33:11,889
S'il tombe, personne le regrettera.
1302
01:33:14,225 --> 01:33:17,019
Ils vont découper au chalumeau.
Ça va chauffer.
1303
01:33:17,228 --> 01:33:18,229
Beaucoup.
1304
01:33:19,480 --> 01:33:21,190
Je peux plus redresser la tête.
1305
01:33:21,607 --> 01:33:22,817
Tenez moi ça.
1306
01:33:28,531 --> 01:33:31,075
Saute !
Lâchez-le, bordel !
1307
01:33:37,331 --> 01:33:38,499
Je vais vivre ?
1308
01:33:39,041 --> 01:33:40,584
Tu vas vivre.
1309
01:33:42,962 --> 01:33:44,880
Les 10 $ que tu me dois...
1310
01:33:45,089 --> 01:33:46,423
garde-les.
1311
01:33:46,799 --> 01:33:48,008
J'ai réfléchi.
1312
01:33:49,718 --> 01:33:52,805
Vous m'avez laissé le temps
de penser à l'avenir.
1313
01:33:53,013 --> 01:33:54,890
Vous avez bouffé chinois en route ?
1314
01:33:55,766 --> 01:33:58,436
J'étais crevé. J'ai bu un café.
1315
01:34:00,938 --> 01:34:02,273
Et Kanita ?
1316
01:34:03,774 --> 01:34:04,775
Morte.
1317
01:34:09,155 --> 01:34:10,614
Paix à son âme.
1318
01:34:11,907 --> 01:34:13,617
C'est dommage.
1319
01:34:17,580 --> 01:34:20,916
Tu gagnes du blé,
t'as une jolie femme...
1320
01:34:21,125 --> 01:34:23,627
tout le monde en veut sa part.
1321
01:34:25,546 --> 01:34:28,299
Un môme à qui je ferais pas
laver ma Mercedes
1322
01:34:28,507 --> 01:34:31,635
s'amène à l'Oasis, me tire dessus.
1323
01:34:32,094 --> 01:34:33,971
Le gang de la Mort Rouge.
1324
01:34:34,180 --> 01:34:36,015
Des mômes de douze ans.
1325
01:34:37,683 --> 01:34:39,935
J'ai sauté sur le balcon,
comme Tiger.
1326
01:34:41,771 --> 01:34:44,607
Mais il est gros !
II tombe plus vite.
1327
01:34:44,815 --> 01:34:47,276
Je surveille mon poids,
voilà le résultat !
1328
01:34:51,322 --> 01:34:52,990
Putain, c'est chaud !
1329
01:34:54,533 --> 01:34:56,494
Allez-y, vous gênez pas !
1330
01:34:56,702 --> 01:34:59,497
Vous pouvez pas me tuer,
bande de gros culs.
1331
01:35:05,002 --> 01:35:06,337
Regarde-moi ça.
1332
01:35:10,299 --> 01:35:12,051
C'est pas beau ?
1333
01:35:19,433 --> 01:35:22,269
Quand le feu tombe du haut des cieux...
1334
01:35:22,478 --> 01:35:25,731
commence le règne des audacieux !
1335
01:35:27,858 --> 01:35:31,862
J'adore cette ville !
1336
01:35:54,051 --> 01:35:56,554
Bonne idée, le harnais, hein ?
1337
01:35:57,680 --> 01:35:59,682
Et moi ? Qui y a pensé ?
1338
01:35:59,890 --> 01:36:01,434
Je croyais que tu le faisais.
1339
01:36:01,684 --> 01:36:03,477
- Je m'excuse.
- C'est ça !
1340
01:36:05,271 --> 01:36:07,648
Remuez pas le fer dans la plaie !
1341
01:36:11,277 --> 01:36:14,822
J'ai une grille dans le cul.
Donnez-moi un anti-douleur.
1342
01:36:15,030 --> 01:36:16,031
D'accord.
1343
01:36:16,157 --> 01:36:18,784
Vous irez en salle d'op
ce matin j'espère.
1344
01:36:18,993 --> 01:36:21,328
Vous espérez ? Ce matin ?
1345
01:36:26,542 --> 01:36:28,169
Tu m'as sauvé la vie.
1346
01:36:30,171 --> 01:36:31,839
Oui, je sais.
1347
01:36:33,048 --> 01:36:35,092
Il nous faut du Valium.
Il se réveille.
1348
01:36:36,010 --> 01:36:37,845
- Et ce Valium ?
- Ça vient !
1349
01:36:39,430 --> 01:36:42,433
Aidez-moi à lui mettre ça
entre les dents.
1350
01:36:42,725 --> 01:36:43,726
Non ! Le fais pas !
1351
01:36:44,143 --> 01:36:45,394
Le Valium est dedans.
1352
01:36:49,648 --> 01:36:51,108
Combien de décharges ce soir ?
1353
01:36:51,400 --> 01:36:52,401
Quatorze.
1354
01:36:53,444 --> 01:36:56,781
Il ira enfin en USIC dans deux heures.
1355
01:36:58,532 --> 01:37:01,619
Faudra le suivre partout
avec un défibrillateur ?
1356
01:37:01,869 --> 01:37:03,162
Elle est bien bonne.
1357
01:37:03,412 --> 01:37:06,665
On peut lui en implanter un
près de l'épaule.
1358
01:37:06,957 --> 01:37:10,252
2 électrodes,
une décharge en cas de besoin.
1359
01:37:11,086 --> 01:37:13,422
Ou lui filer un défibrillateur,
qu'il le fasse lui-même.
1360
01:37:44,203 --> 01:37:45,412
Hier soir...
1361
01:37:46,413 --> 01:37:47,706
j'étais faible.
1362
01:37:47,957 --> 01:37:49,917
Ça recommencera pas.
1363
01:37:50,251 --> 01:37:54,839
J'ai dit toutes ces conneries
parce que j'étais défoncée.
1364
01:37:55,548 --> 01:37:57,174
- Oubliez-les.
- Pas de problème.
1365
01:37:59,343 --> 01:38:01,637
Merci de m'avoir hébergé.
1366
01:38:01,846 --> 01:38:04,473
J'avais pas dormi comme ça
depuis des mois.
1367
01:38:05,391 --> 01:38:07,643
Je me suis servi des savonnettes.
1368
01:38:08,102 --> 01:38:09,854
Vous avez vu mon père ?
1369
01:38:13,190 --> 01:38:14,984
Le docteur dit...
1370
01:38:15,526 --> 01:38:18,028
que son cerveau
recommence à fonctionner.
1371
01:38:18,612 --> 01:38:21,240
Ils attendent
que son cœur se stabilise.
1372
01:38:22,241 --> 01:38:24,034
Je sais plus qui croire.
1373
01:38:25,411 --> 01:38:27,705
Je vous rapporte à manger ?
1374
01:38:28,414 --> 01:38:30,416
Falafel, pizza...
1375
01:38:32,793 --> 01:38:34,462
On vient de manger.
1376
01:38:36,130 --> 01:38:39,258
Mon père était très dur.
J'arrête pas d'y penser.
1377
01:38:40,426 --> 01:38:42,970
Je sais pourquoi, maintenant.
1378
01:38:43,679 --> 01:38:44,805
Pour nous endurcir.
1379
01:38:47,266 --> 01:38:48,809
Parce que cette ville...
1380
01:38:50,186 --> 01:38:52,730
elle vous tue,
si on est pas assez fort.
1381
01:38:55,733 --> 01:38:58,277
Non, elle fait pas la différence.
1382
01:38:58,986 --> 01:39:00,821
Elle se paye tout le monde.
1383
01:39:05,409 --> 01:39:07,495
Faut que j'y aille. Un appel.
1384
01:39:13,834 --> 01:39:15,836
On meurt tous, Mary Burke.
1385
01:39:45,741 --> 01:39:46,742
Prépare-toi.
1386
01:39:46,867 --> 01:39:50,579
On a loupé une fusillade, glandeur.
Ça barde cette nuit.
1387
01:39:50,788 --> 01:39:53,707
Du moment qu'on bouge, ça me va.
1388
01:39:57,670 --> 01:40:00,005
Regarde ton écran !
On veut du sang !
1389
01:40:00,214 --> 01:40:04,969
66 Radio. Gare routière,
un homme qui a mal au bras.
1390
01:40:32,788 --> 01:40:34,498
Allez, prends-en un !
1391
01:40:34,707 --> 01:40:36,709
Un clodo ?
Attendons du sérieux.
1392
01:40:36,917 --> 01:40:38,502
- Alors une baston !
- Avec qui ?
1393
01:40:38,711 --> 01:40:42,214
À toi de voir ! Roule !
T'arrête pas ! On est des requins !
1394
01:40:42,423 --> 01:40:43,841
On s'arrête, on crève !
1395
01:40:46,802 --> 01:40:49,430
Pétons un truc !
Foutons une bombe !
1396
01:40:49,680 --> 01:40:51,849
- Péter quoi ?
- Des fenêtres !
1397
01:40:52,057 --> 01:40:53,058
Pourquoi ?
1398
01:40:53,184 --> 01:40:54,894
Destruction !
Distraction ! J'ai besoin.
1399
01:40:55,019 --> 01:40:56,020
Faut une raison !
1400
01:40:56,270 --> 01:40:58,731
Casser sans raison, c'est l'anarchie.
1401
01:40:59,106 --> 01:41:00,858
Trouve-moi une raison.
1402
01:41:01,066 --> 01:41:02,318
Je réfléchis.
1403
01:41:04,069 --> 01:41:05,488
Regarde-moi ce taxi.
1404
01:41:05,821 --> 01:41:06,906
Bougnoule !
1405
01:41:07,490 --> 01:41:10,367
C'est un passage piétons.
On s'arrête devant, pas dessus.
1406
01:41:10,785 --> 01:41:12,453
Sénégalais enturbanné !
1407
01:41:27,468 --> 01:41:29,053
Je sais qui on va se faire !
1408
01:41:32,014 --> 01:41:33,014
Lui !
1409
01:41:35,101 --> 01:41:37,937
Ce mec terrorise le quartier
depuis des semaines !
1410
01:41:38,145 --> 01:41:42,691
Depuis qu'il est sorti de taule,
il fout la merde. La honte du coin.
1411
01:41:43,734 --> 01:41:47,113
"Trouble l'ordre public"
ça a été inventé pour lui.
1412
01:41:49,031 --> 01:41:51,283
Il est fou. Il y peut rien.
1413
01:41:52,159 --> 01:41:54,245
Pourquoi ils l'enferment pas ?
1414
01:41:54,787 --> 01:41:56,372
La taule en veut pas.
1415
01:41:57,748 --> 01:42:01,710
Je l'emmène à l'hosto,
je lui file à boire. J'ai été gentil.
1416
01:42:01,919 --> 01:42:02,920
Il remet ça.
1417
01:42:04,922 --> 01:42:07,883
Regarde-le !
Dis-moi qu'il est fou !
1418
01:42:08,134 --> 01:42:12,847
Tout est calculé !
II sait exactement ce qu'il fait !
1419
01:42:14,014 --> 01:42:17,685
C'est notre homme !
Je le traque depuis des semaines.
1420
01:42:17,893 --> 01:42:20,729
C'est un rapide.
Il détale comme un rat.
1421
01:42:20,938 --> 01:42:22,815
Seul c'est dur, mais à deux...
1422
01:42:23,023 --> 01:42:24,567
Qu'est-ce que je fais ?
1423
01:42:24,817 --> 01:42:26,735
Je descends ici.
1424
01:42:27,153 --> 01:42:29,321
S'il me voit, il se tire.
Il m'aime pas.
1425
01:42:29,697 --> 01:42:32,366
Tu vas lui parler de base-ball.
1426
01:42:32,616 --> 01:42:35,453
Je me mets derrière lui,
à quatre pattes.
1427
01:42:35,661 --> 01:42:36,996
Tu le pousses.
1428
01:42:37,204 --> 01:42:39,415
Quand il tombe, on se le fait.
1429
01:42:40,499 --> 01:42:41,584
C'est ridicule.
1430
01:42:41,834 --> 01:42:44,044
Plus c'est simple, mieux ça marche.
1431
01:42:47,548 --> 01:42:49,049
Là, je m'amuse.
1432
01:42:57,308 --> 01:43:01,270
Sacré coup de batte.
On dirait Mattingly à ses débuts.
1433
01:43:01,479 --> 01:43:02,521
De la merde !
1434
01:43:02,938 --> 01:43:05,316
Moi, je batte comme Reggie.
1435
01:43:06,108 --> 01:43:09,528
Mister Octobre ! Le nº3 !
Le 6e match des World Series !
1436
01:43:12,448 --> 01:43:15,034
À toi. Vas-y, essaye.
1437
01:43:15,785 --> 01:43:16,786
Tu peux.
1438
01:43:19,914 --> 01:43:21,415
Vas-y, cogne.
1439
01:43:23,375 --> 01:43:24,376
Je crois pas.
1440
01:43:24,502 --> 01:43:26,629
Vas-y. Pour voir.
1441
01:43:28,172 --> 01:43:29,256
Essaye.
1442
01:43:35,012 --> 01:43:36,305
Dans le fond...
1443
01:43:36,639 --> 01:43:40,559
L'an prochain,
contre les Red Socks de Boston.
1444
01:43:40,851 --> 01:43:44,063
Les Yankees mènent 2 à rien.
Bucky Dent va batter.
1445
01:43:44,271 --> 01:43:45,481
Putain de buteur !
1446
01:43:45,689 --> 01:43:48,275
Une balle haute. Bucky s'y attend.
1447
01:43:49,318 --> 01:43:50,319
Il s'avance.
1448
01:43:50,986 --> 01:43:53,280
Paf ! Par-dessus la grille de Fenway.
1449
01:43:58,119 --> 01:43:59,912
Qu'est-ce que tu fous ?
1450
01:44:02,957 --> 01:44:05,376
Suis-le dans l'escalier.
1451
01:44:05,584 --> 01:44:09,255
Rencard dans 10 min si tu le trouves pas.
Appelle si tu le vois.
1452
01:44:09,463 --> 01:44:11,090
Oublie pas. Il détale comme un rat.
1453
01:44:11,757 --> 01:44:14,844
Allez, quoi !
Fais ce qu'on a dit !
1454
01:46:05,788 --> 01:46:08,457
Pourquoi tu m'as tuée, Frank ?
1455
01:46:11,293 --> 01:46:13,087
J'ai pas fait exprès.
1456
01:46:14,505 --> 01:46:16,632
Il fallait m'aider.
1457
01:46:16,841 --> 01:46:18,551
J'ai essayé.
1458
01:46:19,093 --> 01:46:20,594
Je le voulais.
1459
01:46:28,018 --> 01:46:29,728
Tu ne m'aimes pas ?
1460
01:46:46,412 --> 01:46:47,913
Je t'envoie sur orbite.
1461
01:46:52,793 --> 01:46:54,754
La trousse ! On l'intube !
1462
01:46:55,087 --> 01:46:56,088
La trousse !
1463
01:46:57,256 --> 01:46:58,340
On va t'en tirer !
1464
01:46:58,549 --> 01:47:01,844
Fais ce que je te dis
ou je te jure que j'appelle !
1465
01:47:02,052 --> 01:47:03,471
T'appelles ?
1466
01:47:03,679 --> 01:47:04,972
Je t'emmerde !
1467
01:47:08,100 --> 01:47:09,977
Tu vas t'en sortir.
1468
01:47:46,806 --> 01:47:48,015
Fais-le entrer !
1469
01:47:52,603 --> 01:47:55,564
Qui est-ce qui se l'est payé
cette fois ?
1470
01:47:55,773 --> 01:47:57,525
Dernière séance.
1471
01:47:57,858 --> 01:47:59,318
Qu'est-ce que vous m'amenez ?
1472
01:48:02,196 --> 01:48:03,864
Pas d'autres blessés ?
1473
01:48:04,073 --> 01:48:05,658
Mettez-le près du comptoir.
1474
01:48:06,909 --> 01:48:08,869
Une radio des cervicales !
1475
01:48:09,078 --> 01:48:11,122
Assistance respiratoire.
1476
01:48:12,164 --> 01:48:15,960
Ce taré. Il est intubé.
Au moins, il gueulera pas.
1477
01:48:16,168 --> 01:48:17,169
Écoutez-moi.
1478
01:48:17,420 --> 01:48:21,132
Vous n'entrerez pas
en passant sur le corps de Griss.
1479
01:48:21,340 --> 01:48:24,593
Parce que Griss finit son service
dans 47 min.
1480
01:48:24,802 --> 01:48:27,763
Il ira chez lui
prendre un bain parfumé.
1481
01:48:28,013 --> 01:48:29,640
Une autre voie veineuse.
1482
01:48:29,849 --> 01:48:31,058
Bien. Une seconde.
1483
01:48:32,935 --> 01:48:36,188
Prévenez le scan, on y va.
Tu nous manquais, mon pote.
1484
01:48:36,981 --> 01:48:39,984
Qui voilà !
II va falloir payer un loyer.
1485
01:48:42,111 --> 01:48:43,154
Des gants.
1486
01:48:43,571 --> 01:48:46,532
Infirmière,
prévenez le scan, on arrive.
1487
01:49:07,678 --> 01:49:10,598
Patrick Burke est là ?
C'est moi qui l'ai amené.
1488
01:49:48,094 --> 01:49:49,845
Où étais-tu passé ?
1489
01:49:52,890 --> 01:49:54,266
Que voulez-vous ?
1490
01:49:56,894 --> 01:49:58,562
Libère-moi.
1491
01:51:40,664 --> 01:51:41,957
Alerte !
1492
01:51:53,886 --> 01:51:55,471
- Quoi ?
- Arrêt cardiaque.
1493
01:51:55,679 --> 01:51:57,640
Ça commence bien. On le masse ?
1494
01:51:57,848 --> 01:52:01,644
1 mg d'adrénaline. C'est lui
qui était bloqué aux urgences ?
1495
01:52:01,852 --> 01:52:03,187
C'est lui.
1496
01:52:03,521 --> 01:52:04,772
17 alertes !
1497
01:52:05,940 --> 01:52:08,734
- Et lui, qui est-ce ?
- C'est lui qui l'a amené.
1498
01:52:09,693 --> 01:52:10,694
La famille ?
1499
01:52:11,278 --> 01:52:12,947
17 alertes.
1500
01:52:14,031 --> 01:52:15,741
Ils doivent s'y attendre.
1501
01:52:16,242 --> 01:52:17,952
Vous savez comment ils sont.
1502
01:52:18,160 --> 01:52:19,411
Oui, je sais.
1503
01:52:26,085 --> 01:52:27,753
Arrêtez le massage.
1504
01:52:34,969 --> 01:52:36,887
Je constate le décès. 6 h 02.
1505
01:52:38,556 --> 01:52:40,266
Vous prévenez la famille ?
1506
01:52:50,609 --> 01:52:51,986
Crève !
1507
01:52:53,779 --> 01:52:55,072
Salope !
1508
01:53:13,716 --> 01:53:14,717
Qui est là ?
1509
01:53:15,760 --> 01:53:16,802
Montez.
1510
01:53:32,067 --> 01:53:33,569
Il est mort.
1511
01:53:34,487 --> 01:53:36,071
Votre père est décédé.
1512
01:53:39,533 --> 01:53:42,870
Il était enfin entré en cardiologie.
1513
01:53:43,370 --> 01:53:44,955
C'est le cœur.
1514
01:53:45,414 --> 01:53:48,834
Il n'a pas résisté
à toutes ces décharges.
1515
01:53:56,383 --> 01:53:59,678
Je sais pas
comment il a tenu si longtemps.
1516
01:54:02,264 --> 01:54:03,724
Mes condoléances.
1517
01:54:08,896 --> 01:54:11,440
Il faut faire fonctionner le corps
1518
01:54:11,857 --> 01:54:15,528
en attendant
que le cœur et le cerveau récupèrent.
1519
01:54:24,411 --> 01:54:26,372
Pardonne-moi, Rose.
1520
01:54:30,167 --> 01:54:31,919
C'est pas votre faute.
1521
01:54:32,795 --> 01:54:34,922
Personne vous a demandé de souffrir.
1522
01:54:36,048 --> 01:54:37,758
L'idée était de vous.
1523
01:54:48,727 --> 01:54:50,771
Noël a failli être tué.
1524
01:54:51,188 --> 01:54:52,982
Je me suis occupé de lui.
1525
01:54:53,399 --> 01:54:55,443
Il va s'en sortir.
1526
01:55:00,281 --> 01:55:02,116
Vous voulez entrer ?
1527
01:55:03,300 --> 01:55:04,300
Oui