1 00:01:08,869 --> 00:01:12,206 (AUDIENCE APPLAUDING) 2 00:01:12,240 --> 00:01:14,708 SHEPHERD: This evening we are very proud to honor a gentleman 3 00:01:14,742 --> 00:01:17,311 who's written over 17 motion pictures. 4 00:01:17,345 --> 00:01:20,314 Many of them having dealt with the human condition. 5 00:01:20,348 --> 00:01:23,384 This gentleman was nominated for an Academy Award in 1993 6 00:01:23,417 --> 00:01:25,786 for his motion picture, McCormick Place. 7 00:01:25,819 --> 00:01:28,656 Tonight, along with the other distinguished artists, 8 00:01:28,689 --> 00:01:32,226 we are proud to award this year's Humanitarian Prize 9 00:01:32,260 --> 00:01:34,128 to Mr. Steven Phillips! 10 00:01:34,162 --> 00:01:35,629 (ALL APPLAUDING) 11 00:01:44,238 --> 00:01:45,439 Congratulations. 12 00:01:49,177 --> 00:01:51,412 Thank you very much. 13 00:01:51,445 --> 00:01:56,250 You know, I would not even be here tonight if it wasn't for my family. 14 00:01:56,284 --> 00:01:58,652 My beautiful wife, Laura, 15 00:01:58,686 --> 00:02:01,622 my daughters, Mary and Julie. 16 00:02:01,655 --> 00:02:04,392 Without their love and support, God knows, I... 17 00:02:04,425 --> 00:02:07,828 I'm sure I would be down on Western Avenue in some seedy bar. 18 00:02:07,861 --> 00:02:08,896 (AUDIENCE LAUGHS) 19 00:02:08,929 --> 00:02:11,932 Not that I'm not going there anyway. 20 00:02:11,965 --> 00:02:13,601 It's just I'll drop you guys off first. 21 00:02:13,634 --> 00:02:15,203 (ALL LAUGHING) 22 00:02:16,437 --> 00:02:19,373 Being a screenwriter in Hollywood 23 00:02:19,407 --> 00:02:23,477 is... It's a lot like being a eunuch in an orgy. 24 00:02:23,511 --> 00:02:27,181 The only difference is, the eunuchs get to watch 25 00:02:27,215 --> 00:02:28,749 and I'm not even invited to the set. 26 00:02:28,782 --> 00:02:31,419 (ALL LAUGHING) 27 00:02:31,452 --> 00:02:32,920 I really don't know how to thank you. 28 00:02:32,953 --> 00:02:35,656 I... I do appreciate it. 29 00:02:35,689 --> 00:02:38,226 As soon as I get home, I'm going to put this up there 30 00:02:38,259 --> 00:02:40,661 on the mantel with the other ones, 31 00:02:40,694 --> 00:02:42,630 and that will make a total of two. 32 00:02:42,663 --> 00:02:45,199 (ALL LAUGHING) 33 00:02:45,233 --> 00:02:49,870 Thank you very much. And I'm king of the room! 34 00:02:53,574 --> 00:02:54,708 Thank you. 35 00:03:03,384 --> 00:03:04,852 This looks like a penis. 36 00:03:04,885 --> 00:03:06,654 What did you say? What? 37 00:03:06,687 --> 00:03:08,356 Where did you learn that word? 38 00:03:08,389 --> 00:03:09,290 From Howard Stern. 39 00:03:09,323 --> 00:03:11,392 You're not supposed to be listening to him. 40 00:03:11,425 --> 00:03:12,960 Why is she listening to him? 41 00:03:12,993 --> 00:03:14,862 No more FM. That's off-limits to you. 42 00:03:14,895 --> 00:03:16,530 They say that word on AM, too. 43 00:03:16,564 --> 00:03:18,332 Then no more radio of any kind. 44 00:03:18,366 --> 00:03:19,800 Never listen to the radio again. 45 00:03:19,833 --> 00:03:21,269 What's wrong with "penis"? 46 00:03:21,302 --> 00:03:24,438 I don't want to hear that word, girls. 47 00:03:24,472 --> 00:03:25,973 Unless we're in a doctor's office. 48 00:03:26,006 --> 00:03:29,277 That word is off-limits to the family. 49 00:03:29,310 --> 00:03:31,312 So, when do you start shooting the new one? 50 00:03:31,345 --> 00:03:32,913 Well, first they have to give me a go, 51 00:03:32,946 --> 00:03:34,548 and then they'll do the casting. 52 00:03:34,582 --> 00:03:35,449 What's a go? 53 00:03:35,483 --> 00:03:37,818 It's when they say "yes," sweetheart. 54 00:03:37,851 --> 00:03:38,952 When do you think you'll hear? 55 00:03:38,986 --> 00:03:41,855 I should have heard already. Probably this week. 56 00:03:41,889 --> 00:03:43,524 So, who is going to be in it? 57 00:03:43,557 --> 00:03:44,592 I don't know. 58 00:03:44,625 --> 00:03:46,560 Can I star in the movie, Daddy? 59 00:03:46,594 --> 00:03:49,297 Yes, darling, as soon as you're an older man. 60 00:04:08,015 --> 00:04:09,783 STEVEN: Good night. Good night. 61 00:04:09,817 --> 00:04:11,919 Congratulations, Daddy. I love you. 62 00:04:11,952 --> 00:04:13,821 I love you. I'm so happy you were there. 63 00:04:13,854 --> 00:04:14,988 Me, too. 64 00:04:15,022 --> 00:04:17,858 It was really important to me. Don't stay up too late. 65 00:04:17,891 --> 00:04:18,892 Okay. 66 00:04:22,563 --> 00:04:24,465 Good night, baby. 67 00:04:24,498 --> 00:04:27,535 Daddy, what exactly is a humanitarian? 68 00:04:27,568 --> 00:04:30,003 It's someone who's never won the Oscar. 69 00:04:30,704 --> 00:04:31,939 Go to sleep. 70 00:05:03,537 --> 00:05:05,806 Hello, hello. Hello. 71 00:05:05,839 --> 00:05:07,975 Josh read your script, and he's ready to see you. 72 00:05:08,008 --> 00:05:09,042 How did he sound? 73 00:05:09,076 --> 00:05:10,344 He sounded great. 74 00:05:23,591 --> 00:05:25,493 Hey, Steven. Come on in. 75 00:05:31,665 --> 00:05:34,034 Oh. Nice. Nice couch. 76 00:05:34,067 --> 00:05:35,836 Did you see Saving Private Ryan? 77 00:05:35,869 --> 00:05:37,137 No, I didn't. 78 00:05:37,170 --> 00:05:38,739 That's the couch they used in the picture. 79 00:05:38,772 --> 00:05:40,941 Oh. 80 00:05:40,974 --> 00:05:43,844 I love to get props before anybody else does. 81 00:05:43,877 --> 00:05:46,480 You know, it's sort of like a collecting thing. 82 00:05:46,514 --> 00:05:49,650 Someday all this stuff is going to be worth a fortune. 83 00:05:49,683 --> 00:05:53,153 Gee, does Paramount let you take all this stuff when you leave here? 84 00:05:53,186 --> 00:05:54,822 Who says I'm leaving here? 85 00:05:54,855 --> 00:05:58,125 No, I just meant if. 86 00:05:58,158 --> 00:06:00,528 I'll worry about that when the time comes. 87 00:06:00,561 --> 00:06:01,995 Did you eat? 88 00:06:02,029 --> 00:06:04,998 No. Well, you know, had a little Jell-O. 89 00:06:05,032 --> 00:06:06,567 Come on. I'll treat you to lunch. 90 00:06:06,600 --> 00:06:07,968 Oh, great. 91 00:06:12,005 --> 00:06:13,507 Is that blood? 92 00:06:17,711 --> 00:06:20,648 Hey, congratulations on that humanitarian thing. 93 00:06:22,215 --> 00:06:25,018 Thank you. You make it sound so important. 94 00:06:25,052 --> 00:06:26,687 What was that for exactly? 95 00:06:26,720 --> 00:06:28,088 What do you mean? 96 00:06:28,121 --> 00:06:30,458 Was it for this year? 97 00:06:30,491 --> 00:06:34,528 Oh, it wasn't for any particular year. It was for a career. 98 00:06:34,562 --> 00:06:36,730 Well, it's wonderful. 99 00:06:36,764 --> 00:06:38,499 You had a great career. 100 00:06:39,567 --> 00:06:41,435 What do you mean "had"? 101 00:06:41,469 --> 00:06:43,571 I'm still having it, aren't I? 102 00:06:46,574 --> 00:06:48,108 I read your script. 103 00:06:48,141 --> 00:06:50,110 And? 104 00:06:50,143 --> 00:06:52,713 Well, let me put this in a form that isn't insulting. 105 00:06:52,746 --> 00:06:53,947 Because I tend to be too direct. 106 00:06:53,981 --> 00:06:56,183 All my friends tell me that. 107 00:06:56,216 --> 00:06:58,619 The script's no good. 108 00:06:58,652 --> 00:07:01,889 That's the form that's not insulting? 109 00:07:01,922 --> 00:07:03,724 What would the insulting form be? 110 00:07:03,757 --> 00:07:05,425 (LAUGHS) Good one. 111 00:07:06,594 --> 00:07:07,695 What are you doing? 112 00:07:07,728 --> 00:07:11,499 Oh, I write down lines I like. I like that line. 113 00:07:11,532 --> 00:07:14,001 Yeah, I think that's called stealing. 114 00:07:14,034 --> 00:07:17,505 So, what's wrong with the script? I don't understand. 115 00:07:17,538 --> 00:07:20,874 I think what's wrong with the script is you. 116 00:07:20,908 --> 00:07:22,743 It was not that the script, per se, is bad. 117 00:07:22,776 --> 00:07:24,745 You know, it's flat. 118 00:07:24,778 --> 00:07:27,147 It feels like it's been done before. 119 00:07:27,180 --> 00:07:29,249 Well, it has been done before. Right. 120 00:07:29,282 --> 00:07:31,585 It's an action movie. It's been done a million times, 121 00:07:31,619 --> 00:07:34,588 but you guys keep making them, so here's a good one. 122 00:07:34,622 --> 00:07:35,923 LAMAS: Josh. How's it going? 123 00:07:35,956 --> 00:07:38,792 Hey, Lorenzo, I was just talking about you. 124 00:07:38,826 --> 00:07:40,994 Lorenzo Lamas, Steven Phillips. 125 00:07:41,028 --> 00:07:42,963 Hey. Nice to meet you. 126 00:07:42,996 --> 00:07:46,634 Hey, hey. I'm halfway through your script. It's brilliant. 127 00:07:46,667 --> 00:07:47,835 LAMAS: Thank you. 128 00:07:47,868 --> 00:07:51,038 I'll call you tomorrow. Really great work. 129 00:07:51,071 --> 00:07:53,106 Wow. Thank you so much. 130 00:07:53,140 --> 00:07:54,542 Nice meeting you. 131 00:07:54,575 --> 00:07:55,809 Yeah. 132 00:07:57,578 --> 00:08:00,981 So, give me notes. I'll fix whatever's wrong. 133 00:08:01,014 --> 00:08:02,983 It's beyond notes. 134 00:08:03,016 --> 00:08:04,818 Oh, nothing's beyond notes. I'm a writer. 135 00:08:04,852 --> 00:08:06,620 What do you want done? 136 00:08:06,654 --> 00:08:08,656 Listen to me. 137 00:08:08,689 --> 00:08:10,123 Did you ever stop and think 138 00:08:10,157 --> 00:08:11,625 maybe you're at that point in your life 139 00:08:11,659 --> 00:08:13,126 where you should be heading in a new direction? 140 00:08:13,160 --> 00:08:14,294 What? 141 00:08:14,327 --> 00:08:15,896 I read in the Wall Street Journal 142 00:08:15,929 --> 00:08:17,798 where everybody has at least three careers. 143 00:08:17,831 --> 00:08:18,699 Did you read that? 144 00:08:18,732 --> 00:08:20,267 No. Well... 145 00:08:20,300 --> 00:08:23,804 Possibly, writing is something you shouldn't do anymore. 146 00:08:23,837 --> 00:08:26,774 I mean, maybe you're heading for your third career. 147 00:08:26,807 --> 00:08:28,609 I never had a second career. 148 00:08:28,642 --> 00:08:30,110 Okay, you're heading for your second career. 149 00:08:30,143 --> 00:08:31,945 No, I'm not heading for anything. 150 00:08:31,979 --> 00:08:34,815 I'm a damn good writer. I just got a major award. 151 00:08:34,848 --> 00:08:36,684 (LAUGHING) What, the Humanitarian Award? 152 00:08:36,717 --> 00:08:39,653 Please. Everybody gets that. That's nothing. 153 00:08:39,687 --> 00:08:41,722 Oh, thank you, Josh. 154 00:08:41,755 --> 00:08:45,058 You know, I couldn't put my finger on exactly what the award was. 155 00:08:45,092 --> 00:08:48,028 I just think you've lost your edge. 156 00:08:49,229 --> 00:08:50,263 I see. 157 00:08:51,264 --> 00:08:53,000 Okay. 158 00:08:53,033 --> 00:08:55,068 So you guys don't want to make this movie. 159 00:08:55,102 --> 00:08:56,036 You'll give to me in turn around, 160 00:08:56,069 --> 00:08:57,270 I'll make it somewhere else. 161 00:08:57,304 --> 00:09:00,107 That's not exactly what I'm trying to say. 162 00:09:00,140 --> 00:09:01,842 I don't think your deal here is going to work out. 163 00:09:01,875 --> 00:09:03,143 What? 164 00:09:03,176 --> 00:09:04,645 We don't want to keep rejecting your work 165 00:09:04,678 --> 00:09:06,614 just to fill a three-picture deal. 166 00:09:06,647 --> 00:09:09,082 You know, go. Go take some time off. 167 00:09:09,116 --> 00:09:12,219 Get your edge back. It'll be good for your head. 168 00:09:12,252 --> 00:09:15,055 Oh, please don't tell me what's good for my head. 169 00:09:15,088 --> 00:09:17,057 I can't afford to take time off. 170 00:09:17,090 --> 00:09:19,259 I have a family. I have to make an income. 171 00:09:19,292 --> 00:09:21,361 That's not our problem. 172 00:09:21,394 --> 00:09:23,864 I can't believe that all of this happened over one script. 173 00:09:23,897 --> 00:09:25,799 Oh, it wasn't just one script. 174 00:09:25,833 --> 00:09:28,368 I mean, we were all a little disappointed in your last picture. 175 00:09:28,401 --> 00:09:30,103 Everybody said it did well. 176 00:09:30,137 --> 00:09:31,739 Everybody lied. 177 00:09:32,205 --> 00:09:33,641 Hello, Josh. 178 00:09:33,674 --> 00:09:35,142 Hey, Jennifer. 179 00:09:35,175 --> 00:09:37,745 You never called me. What happened? 180 00:09:37,778 --> 00:09:39,012 Oh, I thought I did. 181 00:09:39,046 --> 00:09:40,648 No, no. You never called me. 182 00:09:40,681 --> 00:09:42,883 Oh, well, Jennifer Tilly, this is... 183 00:09:42,916 --> 00:09:43,917 I don't want to meet any more people 184 00:09:43,951 --> 00:09:45,285 at this moment in my life. 185 00:09:45,318 --> 00:09:46,887 Just do what you need to do. 186 00:09:46,920 --> 00:09:48,822 Fine. Listen, I'll call you tomorrow. 187 00:09:48,856 --> 00:09:50,157 I promise. 188 00:09:50,190 --> 00:09:51,391 You promise? 189 00:09:51,424 --> 00:09:53,160 You have my word. 190 00:09:53,193 --> 00:09:54,962 Isn't Josh a doll? 191 00:09:54,995 --> 00:09:58,031 Oh, yeah. No, he is really a doll. 192 00:09:58,065 --> 00:10:00,033 He's a regular little Chucky. 193 00:10:04,171 --> 00:10:06,273 So, just cut to the chase. 194 00:10:06,306 --> 00:10:08,976 Just what exactly are you telling me? 195 00:10:09,009 --> 00:10:10,343 We'd like you out of here by 5:00. 196 00:10:10,377 --> 00:10:11,411 What? 197 00:10:11,444 --> 00:10:13,046 It would really help us out. 198 00:10:13,080 --> 00:10:14,314 Brian De Palma needs your office. 199 00:10:14,347 --> 00:10:17,150 What? You can't give Brian De Palma my office. 200 00:10:17,184 --> 00:10:18,786 Well, it's not really your office. 201 00:10:18,819 --> 00:10:20,921 I mean, we're all just using space here. 202 00:10:20,954 --> 00:10:22,990 You know, I'm where Lucille Ball used to be. 203 00:10:23,023 --> 00:10:25,058 Huh. Too bad you're not where she is now. 204 00:10:25,092 --> 00:10:27,094 Good one. 205 00:10:27,127 --> 00:10:30,798 You write that down, I'll cut off your head. 206 00:10:30,831 --> 00:10:31,999 HAL ON PHONE: Yeah, I knew that's what 207 00:10:32,032 --> 00:10:33,266 he was going to say. He called me first. 208 00:10:33,300 --> 00:10:36,003 So why didn't you tell me and save me the embarrassment? 209 00:10:36,036 --> 00:10:38,939 Well, you're a persuasive guy. I thought maybe you'd change his mind. 210 00:10:38,972 --> 00:10:41,408 STEVEN: So we'll set it up elsewhere, right? 211 00:10:41,441 --> 00:10:42,910 I think that's going to be tough, Steven. 212 00:10:42,943 --> 00:10:45,345 I've been looking into it. They don't seem to wanna make action anymore. 213 00:10:45,378 --> 00:10:46,680 What are you talking about? 214 00:10:46,714 --> 00:10:48,248 That's all they make is action. 215 00:10:48,281 --> 00:10:50,050 They don't want to make this kind of action. 216 00:10:50,083 --> 00:10:51,318 It's not your forte, anyway. 217 00:10:51,351 --> 00:10:53,086 You should go back to writing the smaller films. 218 00:10:53,120 --> 00:10:54,788 You told me not to do that. 219 00:10:54,822 --> 00:10:56,957 That's right, I did, and that was very good advice, 220 00:10:56,990 --> 00:10:58,826 because they're not really buying those, either. 221 00:10:58,859 --> 00:11:00,660 You know what? Maybe now is the time to go into television. 222 00:11:02,295 --> 00:11:05,966 Find an independent. I'll take less money. Set it up that way. 223 00:11:05,999 --> 00:11:08,035 I've been trying. I can't. Nobody's buying. 224 00:11:08,068 --> 00:11:11,038 Well, I don't understand. What's the criticism? 225 00:11:11,071 --> 00:11:12,439 People say it has no edge. 226 00:11:12,472 --> 00:11:14,908 I keep hearing this "no edge" bullshit. 227 00:11:14,942 --> 00:11:16,910 I don't even know what this means. 228 00:11:16,944 --> 00:11:19,479 It's an action movie. There's plenty of edge. 229 00:11:19,512 --> 00:11:23,083 Look, give me a week, I'll fix it. It'll be all edge. 230 00:11:23,116 --> 00:11:24,484 Look, it's not just this script. 231 00:11:24,517 --> 00:11:26,319 The other two are getting the same comments. 232 00:11:26,353 --> 00:11:28,889 There's people... I don't agree with them. 233 00:11:28,922 --> 00:11:31,358 They think you're... How shall I put this? 234 00:11:32,760 --> 00:11:34,061 Past your prime. 235 00:11:34,094 --> 00:11:35,896 Past my prime? 236 00:11:35,929 --> 00:11:38,932 Picasso painted until he was 90, for God's sake. 237 00:11:38,966 --> 00:11:41,268 Yeah. But he never wrote a good screenplay. 238 00:11:41,301 --> 00:11:42,435 You know what you should do? Cool out. 239 00:11:42,469 --> 00:11:44,404 Take a year off. Clear your head. 240 00:11:44,437 --> 00:11:48,341 I can't take a year off, Hal. I have a family to feed. 241 00:11:48,375 --> 00:11:50,043 Get me a meeting with Steven Spielberg. 242 00:11:50,077 --> 00:11:51,111 (LAUGHS) 243 00:11:51,144 --> 00:11:53,246 He'll make this movie. I know it. 244 00:11:53,280 --> 00:11:54,481 Steve doesn't take meetings anymore. 245 00:11:54,514 --> 00:11:55,749 He'll take this one. 246 00:11:55,783 --> 00:11:59,086 We're old friends. I used to buy him sushi 25 years ago. 247 00:11:59,119 --> 00:12:01,889 I just read in some magazine where he doesn't eat sushi anymore. 248 00:12:01,922 --> 00:12:04,124 (YELLING) Who cares about the sushi? 249 00:12:04,157 --> 00:12:06,126 Just get me a meeting with him. 250 00:12:20,573 --> 00:12:21,975 Hello. 251 00:12:22,009 --> 00:12:23,243 Yes, sir. 252 00:12:23,276 --> 00:12:25,145 Yes. I'm here to see Mr. Spielberg. 253 00:12:25,178 --> 00:12:27,180 What is your name? Steven Phillips. 254 00:12:32,853 --> 00:12:34,454 You don't have a drive-on. Mmm? 255 00:12:34,487 --> 00:12:36,189 You'll have to make a U-turn here, 256 00:12:36,223 --> 00:12:38,158 park across the street and walk. 257 00:12:38,191 --> 00:12:39,526 Do you know where the building is? 258 00:12:39,559 --> 00:12:41,995 Yeah, it's like nine miles from here. 259 00:12:42,029 --> 00:12:43,196 It is a little far. 260 00:12:43,230 --> 00:12:44,264 I don't have a drive-on? 261 00:12:44,297 --> 00:12:45,899 No, sir, you have a walk-on. 262 00:12:45,933 --> 00:12:48,168 Uh-huh. Is that the worst a person can get, 263 00:12:48,201 --> 00:12:50,170 or is there like a crawl-on? 264 00:12:50,203 --> 00:12:51,338 Beg your pardon? 265 00:12:51,371 --> 00:12:52,940 Never mind. Thanks. 266 00:13:12,092 --> 00:13:14,494 FEMALE GUIDE ON SPEAKER: On your right are the soundstages 267 00:13:14,527 --> 00:13:18,832 where they filmed the movie Liar Liar. 268 00:13:18,866 --> 00:13:23,370 On your left is a man who obviously did not get a drive-on. 269 00:13:33,881 --> 00:13:35,883 (PANTING) 270 00:13:52,232 --> 00:13:54,201 (RECEPTIONISTS CHATTERING) 271 00:13:54,234 --> 00:13:56,003 (PHONES RINGING) 272 00:14:04,411 --> 00:14:05,512 May I help you? 273 00:14:05,545 --> 00:14:07,080 My name is Steven Phillips. 274 00:14:07,114 --> 00:14:09,116 I'm here to see Mr. Spielberg. 275 00:14:26,599 --> 00:14:28,168 Here you go. You go to the second floor. 276 00:14:28,201 --> 00:14:29,469 It's office 202. 277 00:14:29,502 --> 00:14:30,971 Thanks. 278 00:14:41,949 --> 00:14:45,018 Yes, sir. Well, you have an appointment right now. 279 00:14:46,019 --> 00:14:48,355 I think the gentleman is here. 280 00:14:48,388 --> 00:14:50,323 Yes, I'll send him right in. 281 00:14:51,091 --> 00:14:52,225 Are you Mr. Phillips? 282 00:14:52,259 --> 00:14:53,360 Yes, I am. 283 00:14:53,393 --> 00:14:55,028 Mr. Spielberg will see you. 284 00:14:55,062 --> 00:14:56,229 Thank you. 285 00:14:59,199 --> 00:15:00,934 (VIDEO GAME BEEPING) 286 00:15:02,335 --> 00:15:05,172 Come in. Close the door. We'll have some privacy. 287 00:15:08,241 --> 00:15:10,510 I would get up, but my feet hurt. 288 00:15:10,543 --> 00:15:11,644 Have a seat. 289 00:15:11,678 --> 00:15:13,080 Who are you? 290 00:15:13,113 --> 00:15:15,949 I'm Stan Spielberg. I'm Steven's cousin. 291 00:15:16,683 --> 00:15:18,151 Call me Stan. 292 00:15:19,052 --> 00:15:20,687 You're a writer? 293 00:15:20,720 --> 00:15:23,490 Yeah, but... Where's Steven? 294 00:15:23,523 --> 00:15:26,159 I haven't seen Steven in almost a year. 295 00:15:26,426 --> 00:15:28,095 Oh, no. 296 00:15:28,128 --> 00:15:30,730 I saw him on television once. 297 00:15:30,763 --> 00:15:32,365 Anyway, let's get down to business. 298 00:15:32,399 --> 00:15:34,334 What did you write? What? 299 00:15:34,367 --> 00:15:37,237 I have a lot of things on my mind. 300 00:15:37,270 --> 00:15:39,672 What did you do? 301 00:15:39,706 --> 00:15:43,710 Oh, oh, you did the talking dog thing. 302 00:15:43,743 --> 00:15:47,380 Listen to me, my friend. It's been done before. 303 00:15:47,414 --> 00:15:50,017 I did not do anything about a talking dog. 304 00:15:50,450 --> 00:15:51,451 Really? 305 00:15:55,788 --> 00:15:59,126 What did the guy who's in here now write? 306 00:15:59,159 --> 00:16:02,729 Oh, that's right. I hated it. Thanks. 307 00:16:04,397 --> 00:16:07,267 Well, apparently, I didn't like yours, either. 308 00:16:07,300 --> 00:16:10,337 Uh-huh. What is it that you do here, exactly? 309 00:16:10,370 --> 00:16:13,273 You know, I don't... I don't really know. 310 00:16:13,306 --> 00:16:17,210 Steven gave me the job, and I never questioned it. 311 00:16:17,244 --> 00:16:19,046 What did you do before this? I'm just curious. 312 00:16:19,079 --> 00:16:21,681 This is my first real employment. 313 00:16:22,682 --> 00:16:24,717 All right, we're done. Thanks. 314 00:16:25,718 --> 00:16:27,354 Just remember... 315 00:16:27,387 --> 00:16:31,324 Make it in color. The people love color. 316 00:16:34,194 --> 00:16:37,497 I've hit the wall. My career has hit the wall. 317 00:16:37,530 --> 00:16:40,133 I have no other options now. There's nowhere to turn. 318 00:16:40,167 --> 00:16:42,402 Talk to Jack, he'll make you feel better. 319 00:16:42,435 --> 00:16:44,537 I don't want to do that. It's humiliating. 320 00:16:44,571 --> 00:16:46,573 Why is it humiliating? That's what friends are for. 321 00:16:46,606 --> 00:16:49,476 But, you know, he'll pity me and that's no good. 322 00:16:49,509 --> 00:16:51,311 Why don't you write something for his company? 323 00:16:51,344 --> 00:16:52,545 He hasn't asked me. 324 00:16:52,579 --> 00:16:54,614 Well, if he knew the deal fell through, maybe he would. 325 00:16:54,647 --> 00:16:56,416 I don't want charity. 326 00:16:56,449 --> 00:16:59,219 Go talk to him. You're the same age. 327 00:16:59,252 --> 00:17:00,687 Nobody's telling him he's over the hill. 328 00:17:00,720 --> 00:17:02,489 Isn't he doing better now than ever? 329 00:17:02,522 --> 00:17:04,224 Yeah. I guess. 330 00:17:04,257 --> 00:17:05,325 He'll put things in perspective. 331 00:17:05,358 --> 00:17:06,393 He knows what you're going through. 332 00:17:06,426 --> 00:17:08,661 I'm sure once in his life a studio has told him 333 00:17:08,695 --> 00:17:11,098 the same thing they're telling you. 334 00:17:11,131 --> 00:17:13,400 Okay, I'll talk to him. 335 00:18:08,321 --> 00:18:11,124 So, how's it going, buddy? You look bad. 336 00:18:11,158 --> 00:18:14,361 Oh, Jack, I'm having a terrible week. 337 00:18:14,394 --> 00:18:16,729 Well, what's the matter? 338 00:18:16,763 --> 00:18:18,331 You in trouble? Money? 339 00:18:18,365 --> 00:18:21,768 No, it's not money. Not yet, anyway. 340 00:18:21,801 --> 00:18:23,836 Well, what's the problem? 341 00:18:23,870 --> 00:18:26,373 Well, before we get to me... 342 00:18:26,406 --> 00:18:28,208 Are you having an affair? 343 00:18:29,909 --> 00:18:31,611 (CHUCKLES) Why would you say that? 344 00:18:31,644 --> 00:18:34,314 Who was the woman that got in the cab? 345 00:18:34,347 --> 00:18:36,149 You saw that? 346 00:18:36,183 --> 00:18:38,318 Well, I'm... I wasn't spying or anything. 347 00:18:38,351 --> 00:18:40,620 I just arrived when it happened. 348 00:18:40,653 --> 00:18:41,854 I can't talk about it. 349 00:18:41,888 --> 00:18:43,723 You're having an affair. 350 00:18:43,756 --> 00:18:47,227 No, no. No, no, I'm not. I just can't talk about it. 351 00:18:47,260 --> 00:18:49,662 Come on, I'm your friend. I'll keep a secret. Who is she? 352 00:18:49,696 --> 00:18:52,299 Don't ask me any questions about this. 353 00:18:52,832 --> 00:18:53,900 Okay. 354 00:18:53,933 --> 00:18:55,335 Let's just drop it. 355 00:18:55,368 --> 00:18:57,670 How's... How's your new script? 356 00:18:57,704 --> 00:19:01,441 Oh, great. Paramount is not going to make it. 357 00:19:01,474 --> 00:19:03,776 Why? That was a... That was a great idea. They don't like it? 358 00:19:03,810 --> 00:19:06,879 Oh, it's way beyond that. They've stopped liking me. 359 00:19:06,913 --> 00:19:08,948 They terminated my deal. 360 00:19:08,981 --> 00:19:10,317 You're kidding. 361 00:19:10,350 --> 00:19:12,752 They're telling me I've lost my edge. 362 00:19:12,785 --> 00:19:15,422 This is the worst week I've ever had in my life. 363 00:19:15,455 --> 00:19:16,823 Buddy. 364 00:19:16,856 --> 00:19:18,691 Seven days ago, I was on top of the world. 365 00:19:18,725 --> 00:19:21,794 Now it's over. It's just over for me. 366 00:19:21,828 --> 00:19:24,364 You've had this feeling before. Yes? 367 00:19:25,665 --> 00:19:26,766 No. 368 00:19:26,799 --> 00:19:30,603 No? No one's ever told you that you're over the hill? 369 00:19:30,637 --> 00:19:32,472 No, no, they haven't. 370 00:19:32,505 --> 00:19:34,774 Great. 371 00:19:34,807 --> 00:19:37,810 I'm telling you something, if I didn't have a family, 372 00:19:37,844 --> 00:19:40,447 I think I'd be out buying heroin right now. 373 00:19:40,480 --> 00:19:43,283 Buddy, I don't like to hear you talking like this. 374 00:19:43,316 --> 00:19:45,752 That's the way I feel. I mean, why not? 375 00:19:46,753 --> 00:19:48,855 (SIGHS) 376 00:19:48,888 --> 00:19:52,191 Okay. Maybe there's something that I can do. 377 00:19:53,793 --> 00:19:55,728 Oh, God, I'm not supposed to do this. 378 00:19:55,762 --> 00:19:57,464 Not supposed to do what? 379 00:19:57,497 --> 00:19:58,865 You're sounding so mysterious. 380 00:20:01,734 --> 00:20:04,737 Come on. Take a walk with me. I'm going to... 381 00:20:04,771 --> 00:20:08,207 I'm going to tell you something you're probably not going to believe. 382 00:20:10,843 --> 00:20:12,812 Do you know what a Muse is? 383 00:20:12,845 --> 00:20:14,314 A Muse? 384 00:20:14,347 --> 00:20:15,415 Yeah. 385 00:20:15,448 --> 00:20:16,316 I think so. 386 00:20:16,349 --> 00:20:18,351 Well, you know about mythology, right? 387 00:20:18,385 --> 00:20:20,920 They were the daughters of Zeus. There were nine of them. 388 00:20:20,953 --> 00:20:22,722 They inspired all creativity. 389 00:20:22,755 --> 00:20:26,593 That's... That's where the word "music" comes from. 390 00:20:26,626 --> 00:20:29,662 That's interesting. I didn't know that. What's the point? 391 00:20:31,898 --> 00:20:34,601 What if I told you they... They still exist? 392 00:20:34,634 --> 00:20:36,536 Muses? 393 00:20:36,569 --> 00:20:38,971 (LAUGHING) I would tell you I rode over here on a unicorn. 394 00:20:39,005 --> 00:20:40,640 (LAUGHS) 395 00:20:40,673 --> 00:20:43,343 No, I'm... I'm being dead serious. 396 00:20:43,376 --> 00:20:45,412 I... I want you to listen to what I have to say 397 00:20:45,445 --> 00:20:47,414 and try to keep an open mind. 398 00:20:48,681 --> 00:20:51,651 Have a seat. 399 00:20:51,684 --> 00:20:56,489 That... That woman that you saw this morning getting into the taxi? 400 00:20:56,523 --> 00:20:57,590 Mmm-hmm. 401 00:20:59,526 --> 00:21:00,993 She's a Muse. 402 00:21:01,027 --> 00:21:02,595 Come on. 403 00:21:02,629 --> 00:21:04,931 No, I met her at a party a couple of years ago. 404 00:21:04,964 --> 00:21:06,533 Rob Reiner introduced us. 405 00:21:06,566 --> 00:21:07,867 Rob Reiner? 406 00:21:07,900 --> 00:21:08,935 Yeah, there were a lot of... 407 00:21:08,968 --> 00:21:11,438 A lot of writers there, directors... 408 00:21:11,471 --> 00:21:13,573 She... She seemed to know them all. 409 00:21:13,606 --> 00:21:15,908 I just thank God that I met her, because... 410 00:21:15,942 --> 00:21:19,379 If you're lucky enough to be with her, 411 00:21:19,412 --> 00:21:23,049 you write better than you've ever written in your whole life. 412 00:21:23,082 --> 00:21:25,084 You know, I must look pretty pathetic 413 00:21:25,117 --> 00:21:27,086 that you have to be soothing me with this fairy tale. 414 00:21:27,119 --> 00:21:29,656 No, no, no. This is... This is not a fairy tale. 415 00:21:29,689 --> 00:21:30,923 This is real. 416 00:21:30,957 --> 00:21:32,024 It's real? 417 00:21:32,058 --> 00:21:34,761 You remember a year and a half ago, 418 00:21:34,794 --> 00:21:36,763 I couldn't break that hotel story? 419 00:21:36,796 --> 00:21:38,765 Yeah. Well, she figured that out. 420 00:21:38,798 --> 00:21:39,966 She wrote it for you? 421 00:21:39,999 --> 00:21:42,735 No, no, she doesn't actually write. 422 00:21:42,769 --> 00:21:44,036 She inspires. 423 00:21:46,105 --> 00:21:48,107 Where is she from? Greece? 424 00:21:48,140 --> 00:21:49,676 I don't know where she's from. 425 00:21:49,709 --> 00:21:54,046 Her family tree apparently goes all the way back to the beginning of time. 426 00:21:54,080 --> 00:21:55,615 I never really ask questions. 427 00:21:55,648 --> 00:21:58,385 I've just taken what she's offered. 428 00:22:00,119 --> 00:22:02,121 You're being serious. 429 00:22:02,154 --> 00:22:03,790 I'm being serious. 430 00:22:03,823 --> 00:22:04,957 You swear to God? 431 00:22:04,991 --> 00:22:06,559 I swear to God. 432 00:22:08,828 --> 00:22:11,130 Okay, I believe you. 433 00:22:11,163 --> 00:22:12,865 I want in. How do I meet her? 434 00:22:12,899 --> 00:22:15,768 I don't... I don't know if I can do that. 435 00:22:15,802 --> 00:22:16,836 Well, you have to do it. 436 00:22:16,869 --> 00:22:18,871 See, she's funny about taking on new people. 437 00:22:18,905 --> 00:22:20,673 Well, I'm not new people, I'm one of your best friends. 438 00:22:20,707 --> 00:22:22,074 You have to call her. Call her now. 439 00:22:22,108 --> 00:22:23,943 You can't tell me this, and then not call her. 440 00:22:23,976 --> 00:22:25,878 This is what I need. This is why I'm here. 441 00:22:25,912 --> 00:22:27,714 I didn't know exactly why I came. 442 00:22:27,747 --> 00:22:29,482 This is why. Call her. 443 00:22:30,817 --> 00:22:32,051 Please. 444 00:22:34,787 --> 00:22:38,658 And he's really a good friend. 445 00:22:38,691 --> 00:22:40,960 (STAMMERING) And he needs you. 446 00:22:40,993 --> 00:22:41,928 (SOFTLY) Tell her I got nominated. 447 00:22:41,961 --> 00:22:45,164 Oh, he was nominated for an Academy Award. 448 00:22:45,197 --> 00:22:47,434 Did you see McAllister Place? 449 00:22:47,467 --> 00:22:48,868 McCormick Place. McCormick Place? 450 00:22:52,872 --> 00:22:54,707 Well, it was good. You should see it. 451 00:22:54,741 --> 00:22:56,709 I got the tape. I have a tape. 452 00:22:56,743 --> 00:22:59,011 Anyway, he's in trouble. 453 00:22:59,045 --> 00:23:01,380 Could you at least meet with him? 454 00:23:04,617 --> 00:23:06,919 Fantastic. 455 00:23:06,953 --> 00:23:10,022 Fantastic. Sarah, I... I can't thank you enough. 456 00:23:10,056 --> 00:23:11,558 This is... This is wonderful. 457 00:23:11,591 --> 00:23:14,427 Oh, and by the way, you were right once again. 458 00:23:14,994 --> 00:23:17,063 About Toronto. So much better. 459 00:23:18,598 --> 00:23:20,967 No, no. Than... No, than Quebec. 460 00:23:22,201 --> 00:23:25,204 Yes, I know. Too much French. 461 00:23:25,237 --> 00:23:28,207 All right. And, Sarah, thank you again. 462 00:23:28,240 --> 00:23:29,776 You're a doll. 463 00:23:31,110 --> 00:23:32,645 You're going to see her today at 4:00. 464 00:23:32,679 --> 00:23:34,981 Oh, my God, I can't believe it! 465 00:23:35,014 --> 00:23:36,883 You're amazing! Yeah. 466 00:23:36,916 --> 00:23:38,618 Are you going to Canada? 467 00:23:38,651 --> 00:23:41,788 No, no, no. No, I'm setting a movie in Canada. 468 00:23:41,821 --> 00:23:44,591 She convinced me Toronto was much better than Quebec. 469 00:23:44,624 --> 00:23:47,560 She does locations, too? This is a miracle. 470 00:23:47,594 --> 00:23:48,995 It's a miracle. 471 00:23:49,028 --> 00:23:50,763 Now, here's the address. 472 00:23:50,797 --> 00:23:52,532 You saved me. 473 00:23:52,565 --> 00:23:54,133 I don't know how else to put it. You saved me. 474 00:23:54,166 --> 00:23:55,702 Hey, all I did was get you the meeting. 475 00:23:55,735 --> 00:23:56,969 You're going to have to do the rest. 476 00:23:57,003 --> 00:23:58,705 But I'll tell you this... 477 00:23:58,738 --> 00:24:02,809 You get her, your life is never going to be the same. 478 00:24:31,871 --> 00:24:33,640 (DOORBELL RINGING) 479 00:24:36,776 --> 00:24:38,010 Can I help you? 480 00:24:38,044 --> 00:24:40,046 Yes. Is Sarah Little here? 481 00:24:40,079 --> 00:24:41,881 No. She lives in the guest house. 482 00:24:41,914 --> 00:24:43,282 Ah. Where would that be? 483 00:24:43,315 --> 00:24:45,117 Oh, it's around the back. It has its own gate. 484 00:24:45,151 --> 00:24:46,218 Oh. 485 00:24:46,252 --> 00:24:47,520 Who are you? 486 00:24:47,554 --> 00:24:48,888 I'm just a friend. 487 00:24:48,921 --> 00:24:49,789 Are you her husband? 488 00:24:49,822 --> 00:24:51,223 Oh, no, no, no. 489 00:24:51,257 --> 00:24:52,659 Well, then, how come you don't have a gift? 490 00:24:52,692 --> 00:24:54,026 What? 491 00:24:54,060 --> 00:24:57,063 How come you're not bringing her anything? Everyone else does. 492 00:24:57,096 --> 00:24:58,731 I don't know anything about that. 493 00:24:58,765 --> 00:25:00,199 I'm... I'm new. 494 00:25:00,232 --> 00:25:02,234 Well, you better have a gift. 495 00:25:33,065 --> 00:25:34,300 Yes. 496 00:25:34,333 --> 00:25:37,336 Hello. I'm Steven Phillips. I'm Jack's friend. 497 00:25:37,369 --> 00:25:40,339 Oh! Oh! I'm sorry. Something came up for me today. 498 00:25:40,372 --> 00:25:41,674 I'll have to see you tomorrow morning. 499 00:25:41,708 --> 00:25:43,042 Tomorrow? 500 00:25:43,075 --> 00:25:45,011 Did you bring any of your scripts with you? 501 00:25:45,044 --> 00:25:46,312 No, I didn't know I was supposed to. 502 00:25:46,345 --> 00:25:48,280 Have someone messenger over some of your work. 503 00:25:48,314 --> 00:25:50,983 I'll read it tonight. I'll see you tomorrow at 10:30. Okay? 504 00:25:51,017 --> 00:25:53,085 So, then, that's the end of this meeting? 505 00:25:53,119 --> 00:25:56,155 Was there something else you wanted? 506 00:25:56,188 --> 00:25:58,224 (STAMMERING) How did this go? Okay? 507 00:25:58,257 --> 00:26:00,159 (CHUCKLING) Yeah, went fine. 508 00:26:02,962 --> 00:26:04,864 STEVEN: So, she couldn't really see me. 509 00:26:04,897 --> 00:26:06,699 She wants me to send over some of my work 510 00:26:06,733 --> 00:26:08,635 and come back in the morning. 511 00:26:08,668 --> 00:26:10,002 JACK: Ah, did you bring her a gift? 512 00:26:10,036 --> 00:26:11,270 STEVEN ON PHONE: What? 513 00:26:11,303 --> 00:26:13,272 Oh, I hope you didn't go empty-handed. 514 00:26:13,305 --> 00:26:15,174 Well, you didn't say anything about this. 515 00:26:15,207 --> 00:26:18,010 Listen to me, go to Tiffany's right now. 516 00:26:18,044 --> 00:26:19,345 Bring her something. 517 00:26:19,378 --> 00:26:23,049 Tiffany's? I don't shop for my wife at Tiffany's. 518 00:26:23,082 --> 00:26:26,352 Your wife can't save your career. Do what I'm telling you. 519 00:26:26,385 --> 00:26:28,821 Well, what's her taste? How much money do I have to spend? 520 00:26:28,855 --> 00:26:30,122 Get her something very... 521 00:26:30,156 --> 00:26:31,223 (STATIC) 522 00:26:31,257 --> 00:26:33,092 Hello... Hello? 523 00:26:33,125 --> 00:26:34,160 I'm losing you. 524 00:26:34,193 --> 00:26:35,261 Can't hear you. 525 00:26:35,294 --> 00:26:36,395 Hello? 526 00:26:36,428 --> 00:26:37,697 Hello? 527 00:26:37,730 --> 00:26:38,998 How much do I have to spend? 528 00:26:39,031 --> 00:26:40,199 Good luck, buddy. 529 00:26:40,232 --> 00:26:41,801 How much money? 530 00:26:45,772 --> 00:26:47,173 Is that Steven? 531 00:26:48,007 --> 00:26:49,742 Phyllis. 532 00:26:49,776 --> 00:26:51,678 Hi. How are you? 533 00:26:51,711 --> 00:26:52,845 What are you buying? 534 00:26:52,879 --> 00:26:54,714 Well, it's a secret. 535 00:26:55,682 --> 00:26:56,883 Does Laura know? 536 00:26:56,916 --> 00:26:58,951 No. That's what a secret means. 537 00:26:59,819 --> 00:27:00,920 Is it her birthday? 538 00:27:00,953 --> 00:27:01,988 No. 539 00:27:02,021 --> 00:27:03,690 Special occasion? 540 00:27:03,723 --> 00:27:04,857 Uh-uh. 541 00:27:04,891 --> 00:27:06,425 I wish Frank was like you. 542 00:27:06,458 --> 00:27:07,694 (LAUGHS) 543 00:27:09,261 --> 00:27:10,396 Since you don't really know this woman, 544 00:27:10,429 --> 00:27:12,098 you can't go wrong with one of these. 545 00:27:12,131 --> 00:27:15,401 Everyone loves them. 546 00:27:15,434 --> 00:27:18,938 (STAMMERING) Well, I'll leave you and your little shopping dilemma. 547 00:27:18,971 --> 00:27:20,439 This is not what you think. 548 00:27:20,472 --> 00:27:24,243 I don't think anything. Bye-bye. 549 00:27:24,276 --> 00:27:27,313 Phyllis, it's just a business gift. That's all this is. 550 00:27:27,346 --> 00:27:28,715 My lips are sealed. 551 00:27:28,748 --> 00:27:30,817 Your lips don't have to be sealed. 552 00:27:30,850 --> 00:27:33,786 It's not a lip-sealing situation, Phyllis. 553 00:27:33,820 --> 00:27:35,722 Unseal them! 554 00:27:35,755 --> 00:27:38,024 Let your lips just do what they do. 555 00:27:39,291 --> 00:27:40,860 (SIGHS) 556 00:27:40,893 --> 00:27:43,362 Let's see. They're all pretty. 557 00:27:43,395 --> 00:27:45,732 How much would this be? 558 00:27:45,765 --> 00:27:47,066 That one is $3,500. 559 00:27:47,099 --> 00:27:49,802 Oh, God, no. No, no, no, no. 560 00:27:49,836 --> 00:27:55,742 No. I was thinking more like 50, 60. 561 00:27:55,775 --> 00:27:57,043 Sixty what? 562 00:27:57,076 --> 00:27:58,277 Dollars. 563 00:27:58,310 --> 00:28:01,080 Oh, I see. 564 00:28:01,113 --> 00:28:07,153 Well, these sterling silver key rings are $60. 565 00:28:07,186 --> 00:28:09,255 Oh, well, that's beautiful. 566 00:28:10,289 --> 00:28:12,892 It's feminine and pretty. 567 00:28:12,925 --> 00:28:16,028 And what woman wouldn't love this? 568 00:28:16,062 --> 00:28:17,463 Does this come with a Tiffany box? 569 00:28:17,496 --> 00:28:18,865 Yes, it does. 570 00:28:18,898 --> 00:28:20,199 Wrap that up. Okay. 571 00:28:21,000 --> 00:28:22,068 Who is she? 572 00:28:22,101 --> 00:28:23,736 STEVEN: She's nobody. 573 00:28:23,770 --> 00:28:25,404 You were at Tiffany's for nobody? 574 00:28:25,437 --> 00:28:27,373 Phyllis doesn't know anything. 575 00:28:27,406 --> 00:28:28,841 If I told you what I was doing there, 576 00:28:28,875 --> 00:28:30,109 you're not going to believe me anyway. 577 00:28:30,142 --> 00:28:33,245 So, just forget it for now. I'll tell you later. 578 00:28:33,279 --> 00:28:34,814 Are you in love with someone? 579 00:28:34,847 --> 00:28:37,183 Yes. You. 580 00:28:37,216 --> 00:28:38,951 Well, then, why didn't you buy me a present? 581 00:28:38,985 --> 00:28:40,119 How do you know I didn't? 582 00:28:40,152 --> 00:28:41,788 Did you? 583 00:28:41,821 --> 00:28:43,155 Well, not today. 584 00:28:43,189 --> 00:28:45,024 Oh, this makes me feel weird. 585 00:28:45,057 --> 00:28:47,293 I don't like hearing these things from my friends. 586 00:28:47,326 --> 00:28:50,029 She's not your friend. She's a big, fat gossip. 587 00:28:50,062 --> 00:28:51,130 Well, what did you buy? 588 00:28:51,163 --> 00:28:53,199 I bought a little key ring, that's all. 589 00:28:53,232 --> 00:28:54,200 Just a nothing. A key ring. 590 00:28:54,233 --> 00:28:56,803 Well, why did you have to buy it at Tiffany's? 591 00:28:56,836 --> 00:28:59,271 Do me a favor. Give me 24 hours. 592 00:28:59,305 --> 00:29:00,940 Let me figure this all out, 593 00:29:00,973 --> 00:29:02,208 then I can explain it to you. 594 00:29:02,241 --> 00:29:05,311 It's just they... They told me not to say too much right now. 595 00:29:05,344 --> 00:29:06,512 Who's "they"? 596 00:29:06,545 --> 00:29:07,880 Please, no questions. 597 00:29:07,914 --> 00:29:09,515 Just give me a hint. 598 00:29:09,548 --> 00:29:11,517 Okay. One hint. 599 00:29:12,985 --> 00:29:15,888 It's mystical. It's magical. 600 00:29:16,522 --> 00:29:18,858 It just might save my life. 601 00:29:18,891 --> 00:29:20,292 And it wanted a key ring? 602 00:29:20,326 --> 00:29:21,527 Yes, it did. 603 00:29:29,201 --> 00:29:32,038 Hello. Here. 604 00:29:32,071 --> 00:29:33,172 Come on in. Thank you. 605 00:29:33,205 --> 00:29:34,173 Okay. 606 00:29:35,407 --> 00:29:36,575 (DOOR CLOSES) 607 00:29:36,608 --> 00:29:38,310 Come in. Sit down. 608 00:29:42,348 --> 00:29:44,083 Gee, now that I've seen your taste, 609 00:29:44,116 --> 00:29:45,051 I don't think I got you the right gift. 610 00:29:45,084 --> 00:29:46,252 Oh, it's fine. 611 00:29:46,285 --> 00:29:47,419 STEVEN: No, no, no, it isn't fine. 612 00:29:47,453 --> 00:29:48,855 SARAH: No, it's lovely, I'm sure. 613 00:29:48,888 --> 00:29:50,289 (STAMMERING) I'm just... I'm a little worried 614 00:29:50,322 --> 00:29:51,824 because I see what you like and... 615 00:29:51,858 --> 00:29:53,359 Forget about it. 616 00:29:53,392 --> 00:29:54,493 All right. 617 00:29:54,526 --> 00:29:55,895 I read two of your scripts. 618 00:29:55,928 --> 00:29:57,529 Yes. 619 00:29:57,563 --> 00:29:59,231 I can see why you need me. 620 00:29:59,265 --> 00:30:00,599 Oh, well, that doesn't sound very good, does it? 621 00:30:00,632 --> 00:30:02,068 Oh, don't be offended. 622 00:30:02,101 --> 00:30:05,504 You have a... A lot of talent. 623 00:30:05,537 --> 00:30:08,074 It's just that you're losing your edge. 624 00:30:08,107 --> 00:30:10,576 Jesus! I'm hearing this from everybody. 625 00:30:10,609 --> 00:30:13,880 That's because it's true. But I have good news for you. 626 00:30:14,646 --> 00:30:16,448 I'm taking you on. 627 00:30:16,482 --> 00:30:18,317 Really? 628 00:30:18,350 --> 00:30:20,352 So, I've got a Muse. I've got my own Muse! 629 00:30:20,386 --> 00:30:22,621 First, I'm going to need somewhere to live. 630 00:30:22,654 --> 00:30:26,092 Try getting me a very nice suite at the Four Seasons Hotel. 631 00:30:26,125 --> 00:30:27,994 Something on a high floor. 632 00:30:28,027 --> 00:30:29,896 It's much quieter that way. 633 00:30:29,929 --> 00:30:30,863 Now, secondly, I have special... 634 00:30:30,897 --> 00:30:34,000 Wait, wait. Let's just go to the "firstly." 635 00:30:34,033 --> 00:30:36,936 You want what? A suite at the Four Seasons? 636 00:30:36,969 --> 00:30:39,438 Yes. On a higher floor, please. 637 00:30:39,471 --> 00:30:41,540 Well, what's wrong with this place? It's lovely. 638 00:30:41,573 --> 00:30:45,377 Oh, it's a guest house, and I've already told them that I'm leaving. 639 00:30:45,411 --> 00:30:46,612 You see, the way I work is, 640 00:30:46,645 --> 00:30:48,514 my new client takes on all my expenses. 641 00:30:48,547 --> 00:30:50,917 And, well, you're my new client. 642 00:30:52,518 --> 00:30:54,020 I am? Mmm. 643 00:30:54,053 --> 00:30:55,988 Am I the only new client? 644 00:30:56,022 --> 00:30:57,323 Yes. 645 00:30:57,356 --> 00:30:59,225 I mean, Jack, for example, he's not a new client? 646 00:30:59,258 --> 00:31:00,726 No. 647 00:31:00,759 --> 00:31:03,329 So, then, like, Jack is not going to be kicking in for the suite here? 648 00:31:03,362 --> 00:31:04,496 No, he wouldn't. 649 00:31:04,530 --> 00:31:07,199 Okay, then. Gee. Whoa! 650 00:31:07,233 --> 00:31:08,667 Secondarily... 651 00:31:08,700 --> 00:31:10,569 I just, you know, it's a new piece of information. 652 00:31:10,602 --> 00:31:12,504 I have special dietary needs. 653 00:31:12,538 --> 00:31:14,573 I assume that the suite will have a kitchenette. 654 00:31:14,606 --> 00:31:16,008 I'll need you to fill that with food. 655 00:31:16,042 --> 00:31:17,276 A concise list will follow. Will follow. 656 00:31:20,980 --> 00:31:22,949 You're not writing this down. 657 00:31:22,982 --> 00:31:25,651 You want me to write it down? 658 00:31:25,684 --> 00:31:26,685 Nobody said anything. 659 00:31:26,718 --> 00:31:28,154 Well... 660 00:31:28,187 --> 00:31:30,089 (MUTTERING) 661 00:31:30,122 --> 00:31:32,691 I have a small piece of paper here. 662 00:31:32,724 --> 00:31:34,693 I don't... I don't... 663 00:31:34,726 --> 00:31:35,962 Oh. 664 00:31:35,995 --> 00:31:37,596 Uh... What? 665 00:31:37,629 --> 00:31:38,464 Oh. 666 00:31:41,567 --> 00:31:43,069 (SIGHS) 667 00:31:46,505 --> 00:31:49,175 Okay. A suite. 668 00:31:51,443 --> 00:31:53,279 You said the high floor? Mmm-hmm. 669 00:31:53,312 --> 00:31:55,247 So, I'm assuming something above eight would be sufficient? 670 00:31:55,281 --> 00:31:56,282 (CHUCKLING) Oh, no! 671 00:31:57,616 --> 00:31:58,650 All right. 672 00:31:58,684 --> 00:32:00,552 And the dietary needs? 673 00:32:03,455 --> 00:32:07,226 How long will this musing process take? 674 00:32:07,659 --> 00:32:10,062 More than a day? 675 00:32:10,096 --> 00:32:14,600 Inspiration can take a week to six months. 676 00:32:14,633 --> 00:32:15,667 That depends on you. 677 00:32:15,701 --> 00:32:17,436 Six months? 678 00:32:17,469 --> 00:32:19,405 You don't want to... You don't want to... 679 00:32:19,438 --> 00:32:22,341 You don't want to be in the Four Seasons for six months. 680 00:32:22,374 --> 00:32:23,242 (STAMMERING) That's not good. 681 00:32:23,275 --> 00:32:24,510 Why not? 682 00:32:24,543 --> 00:32:26,445 Well, a lot of reasons. 683 00:32:26,478 --> 00:32:28,080 First of all, it's too high. 684 00:32:28,114 --> 00:32:29,381 I'll be fine. 685 00:32:29,415 --> 00:32:30,749 Well, maybe high isn't what I meant. 686 00:32:30,782 --> 00:32:32,084 You're concerned about the cost, correct? 687 00:32:32,118 --> 00:32:35,187 No, no, no. Yeah. Yeah. 688 00:32:35,221 --> 00:32:37,389 If this process works and you sell this script, 689 00:32:37,423 --> 00:32:39,391 you're going to make a lot of money. 690 00:32:39,425 --> 00:32:41,460 You need to think of this as an investment. 691 00:32:45,064 --> 00:32:46,398 I'll write that down. 692 00:32:46,432 --> 00:32:47,599 And transportation. 693 00:32:47,633 --> 00:32:49,135 Transportation. 694 00:32:49,168 --> 00:32:50,269 A limousine. 695 00:32:50,302 --> 00:32:52,004 What? Lim-ou-sine. 696 00:32:52,038 --> 00:32:53,105 Oh, you don't need that. 697 00:32:53,139 --> 00:32:55,074 Yes, yes, yes, I do. 698 00:32:55,107 --> 00:32:57,076 Well, I mean, I'm happy to drive you wherever you want to go. 699 00:32:57,109 --> 00:32:58,444 You really don't need a limo. 700 00:32:58,477 --> 00:33:01,247 (LAUGHING) What if I need something in the middle of the night? 701 00:33:01,280 --> 00:33:04,050 Well, I mean, the Four Seasons has a concierge, and I'm available. 702 00:33:04,083 --> 00:33:06,318 You're covered. One person or another, you're gonna be all right. 703 00:33:06,352 --> 00:33:08,654 I am used to having my own car. 704 00:33:08,687 --> 00:33:10,556 How about if I make a deal with you? 705 00:33:10,589 --> 00:33:13,159 You get me one of those Oscars that you got Jack, 706 00:33:13,192 --> 00:33:15,361 and I'll drive you to the moon. 707 00:33:15,394 --> 00:33:17,296 I mean, I'll be on call 24 hours a day. 708 00:33:18,530 --> 00:33:20,266 All right. We'll try it your way. 709 00:33:20,299 --> 00:33:24,170 All right. At least that. No limo. 710 00:33:24,203 --> 00:33:27,039 Now, in terms of working, we'll work at my hours. 711 00:33:27,073 --> 00:33:28,640 Sometimes, if I'm up in the middle of the night 712 00:33:28,674 --> 00:33:31,043 and I can't sleep and I feel productive, 713 00:33:31,077 --> 00:33:32,278 I'm gonna expect you to work. 714 00:33:33,712 --> 00:33:35,614 Do you actually do some of the writing? 715 00:33:35,647 --> 00:33:37,449 No. 716 00:33:37,483 --> 00:33:39,551 So, it's not like Rumpelstiltskin. 717 00:33:39,585 --> 00:33:41,520 I'm not gonna wake up with a script? 718 00:33:41,553 --> 00:33:43,755 No, you won't wake up with a script. 719 00:33:43,789 --> 00:33:45,557 (SIGHING) All right. 720 00:33:45,591 --> 00:33:48,360 Now, I need you to go to the Four Seasons today 721 00:33:48,394 --> 00:33:49,828 to make sure that you like the suite 722 00:33:49,861 --> 00:33:52,131 because I'll wanna move tomorrow. 723 00:33:52,164 --> 00:33:54,600 So, on your way over to the hotel, 724 00:33:54,633 --> 00:33:58,770 take these to the Royal Cleaners on Canon Drive 725 00:33:58,804 --> 00:34:01,707 and make sure that they're dry-cleaned. 726 00:34:01,740 --> 00:34:05,311 Because if you don't specify dry-cleaning, they'll wash them. 727 00:34:06,612 --> 00:34:07,746 (KNOCK AT DOOR) 728 00:34:14,620 --> 00:34:16,222 Hello. 729 00:34:16,255 --> 00:34:17,556 Daddy said, "Thank you." 730 00:34:17,589 --> 00:34:19,358 And he wanted me to give you this. 731 00:34:19,391 --> 00:34:22,561 Well, you tell your dad I said, "Thank you very much." 732 00:34:22,594 --> 00:34:23,662 Okay. 733 00:34:23,695 --> 00:34:25,297 Okay. Bye, honey. 734 00:34:25,331 --> 00:34:26,232 (LAUGHING) 735 00:34:29,701 --> 00:34:30,636 (SIGHING) 736 00:34:33,339 --> 00:34:34,406 Hmm. 737 00:34:36,308 --> 00:34:39,178 Holy shit, did I give you the wrong gift. 738 00:34:39,211 --> 00:34:40,812 You're not gonna like it. 739 00:34:40,846 --> 00:34:42,648 My gift is not ready. 740 00:34:42,681 --> 00:34:45,651 This is just like a little temporary pre-gift. 741 00:34:45,684 --> 00:34:47,786 The real gift is being built. 742 00:34:47,819 --> 00:34:51,423 It wasn't what I wanted, they convinced me and I told them no. 743 00:34:51,457 --> 00:34:53,792 So, I'm going to go and get what I really wanted. 744 00:34:53,825 --> 00:34:56,228 You would clog up your toilet trying to flush this. 745 00:34:56,262 --> 00:34:57,496 This is dreck. 746 00:34:58,830 --> 00:35:00,399 Do you have your list? 747 00:35:40,272 --> 00:35:41,607 Okay. 748 00:35:44,943 --> 00:35:48,514 Why don't you get settled? 749 00:35:48,547 --> 00:35:51,417 I'm going to run down to the lobby for one minute. 750 00:35:53,619 --> 00:35:54,620 (PEOPLE CHATTERING) 751 00:35:59,358 --> 00:36:02,261 Hi, again. I'm back. 752 00:36:03,595 --> 00:36:05,831 If she's here more than three days, 753 00:36:05,864 --> 00:36:08,567 doesn't a discount kick in then? 754 00:36:08,600 --> 00:36:11,503 Nothing is going to kick in, sir. I've told you this. 755 00:36:11,537 --> 00:36:13,672 No, I know. But say you're a resident. 756 00:36:13,705 --> 00:36:15,707 I'm sure you got people who live in the hotel. 757 00:36:15,741 --> 00:36:17,376 They get a discount, don't they? 758 00:36:17,409 --> 00:36:18,744 She's not a resident. 759 00:36:18,777 --> 00:36:20,612 Well, how many days qualifies as a resident? 760 00:36:20,646 --> 00:36:21,947 More than 30. 761 00:36:21,980 --> 00:36:25,917 Look, I'll tell you what. Come to me in a month. We'll talk. 762 00:36:25,951 --> 00:36:29,621 All right. One last thing. 763 00:36:29,655 --> 00:36:33,492 For 1,700 a day, shouldn't you fill up the refrigerator? 764 00:36:33,525 --> 00:36:35,994 It just seems odd that I have to do that. 765 00:36:36,027 --> 00:36:37,496 Why don't you fill it up with food? 766 00:36:38,564 --> 00:36:39,498 Are you joking? 767 00:36:40,532 --> 00:36:41,600 Are we laughing? 768 00:36:43,335 --> 00:36:46,505 You're an interesting man, sir. Please leave. 769 00:36:56,582 --> 00:36:57,583 SARAH: Psst. 770 00:37:01,587 --> 00:37:02,688 (WHISPERING) Tip him. 771 00:37:02,721 --> 00:37:03,789 You didn't tip him yet? 772 00:37:03,822 --> 00:37:04,956 I don't tip. 773 00:37:04,990 --> 00:37:06,525 He's been standing here the whole time? 774 00:37:06,558 --> 00:37:07,559 Just do it. 775 00:37:07,593 --> 00:37:08,894 (SIGHING) 776 00:37:10,362 --> 00:37:11,430 Here you go. 777 00:37:12,698 --> 00:37:14,366 Thanks. Thank you. 778 00:37:18,304 --> 00:37:19,271 So, what did you give him? 779 00:37:19,305 --> 00:37:20,406 Ten dollars. 780 00:37:20,439 --> 00:37:21,973 (SCOFFING) That's not enough! 781 00:37:22,007 --> 00:37:24,776 You've got to give them at least 20 or they feel slighted. 782 00:37:24,810 --> 00:37:26,812 Well, what should I do? Run after him and give him more money? 783 00:37:26,845 --> 00:37:29,281 No, you can do it next time. 784 00:37:29,315 --> 00:37:31,350 Right. I'll get him the next time. 785 00:37:31,950 --> 00:37:33,585 So, what do we think? 786 00:37:33,619 --> 00:37:35,287 SARAH: Meh. 787 00:37:35,321 --> 00:37:37,556 The suite's nice. It's just that... You know. 788 00:37:37,589 --> 00:37:39,391 (WHISPERING) It's over the pool. 789 00:37:39,425 --> 00:37:42,428 (SCOFFS) This is where you want to be in this hotel. 790 00:37:42,461 --> 00:37:45,531 This is the premium side, the pool side. 791 00:37:45,564 --> 00:37:48,600 The street's the bad side. The pool's the good side. 792 00:37:48,634 --> 00:37:50,336 This is 1,700 a night. 793 00:37:50,369 --> 00:37:52,604 Don't talk about prices. 794 00:37:52,638 --> 00:37:54,706 I have many important things on my mind. 795 00:37:54,740 --> 00:37:57,042 I don't have room for thoughts of money. 796 00:37:57,075 --> 00:37:58,444 Why would you? 797 00:37:58,477 --> 00:38:01,480 Now, we need to do some grocery shopping. 798 00:38:01,513 --> 00:38:02,448 You know, I don't know you that well. 799 00:38:02,481 --> 00:38:04,650 But just so I understand the way you talk, 800 00:38:04,683 --> 00:38:07,486 when you say "we," you mean me. 801 00:38:07,519 --> 00:38:09,054 Yeah. 802 00:38:09,087 --> 00:38:10,922 You 803 00:38:10,956 --> 00:38:12,591 need to get some groceries. There's my list. 804 00:38:13,992 --> 00:38:15,694 Oh. 805 00:38:15,727 --> 00:38:17,463 And please go to the health food store 806 00:38:17,496 --> 00:38:19,731 because I don't like the other kind. 807 00:38:19,765 --> 00:38:21,500 You know what? I psychically knew that. 808 00:38:43,455 --> 00:38:45,791 (GASPS) Hi, Daddy! Look! Daddy's here. 809 00:38:46,592 --> 00:38:47,459 Yes. 810 00:38:48,093 --> 00:38:49,895 Hi. 811 00:38:49,928 --> 00:38:52,731 Honey, go get some soda. 812 00:38:52,764 --> 00:38:53,765 I want to talk to your father. 813 00:38:53,799 --> 00:38:54,900 What kind of soda? 814 00:38:54,933 --> 00:38:56,001 Any kind you want. 815 00:38:56,034 --> 00:38:57,803 Oh, boy! 816 00:38:57,836 --> 00:38:59,104 Hi. How are you? 817 00:38:59,137 --> 00:39:00,572 What are you doing here? 818 00:39:00,606 --> 00:39:01,607 I'm shopping. 819 00:39:02,508 --> 00:39:04,510 You're shopping? Yeah. 820 00:39:04,543 --> 00:39:06,812 You're shopping for us. 821 00:39:06,845 --> 00:39:08,880 I was hungry. There wasn't really anything in the house. 822 00:39:08,914 --> 00:39:11,116 So I thought I would help out. 823 00:39:13,452 --> 00:39:14,720 Who eats these? 824 00:39:14,753 --> 00:39:16,121 The snails? I do. 825 00:39:16,154 --> 00:39:17,355 Since when? 826 00:39:17,389 --> 00:39:20,091 Well, there's a lot of things you don't know about me. 827 00:39:20,125 --> 00:39:22,360 Like your need for tampons. 828 00:39:24,029 --> 00:39:26,598 I'm shopping for her. Okay? 829 00:39:26,632 --> 00:39:29,535 I was going to tell you about it if it went well, which it did. 830 00:39:29,568 --> 00:39:31,703 I'm gonna be working with this woman now, and I just... 831 00:39:31,737 --> 00:39:33,572 I had to pick up a few things for her. That's all. 832 00:39:33,605 --> 00:39:36,107 Who the hell are you working with that makes you go shopping? 833 00:39:36,141 --> 00:39:37,275 I don't get it. 834 00:39:37,308 --> 00:39:39,711 Well, she lives in a hotel and she doesn't have a car. 835 00:39:39,745 --> 00:39:42,180 In a hotel? What hotel? 836 00:39:42,213 --> 00:39:43,849 She's at the Four Seasons. 837 00:39:43,882 --> 00:39:45,751 Why is she there? 838 00:39:45,784 --> 00:39:47,519 That's where I put her. 839 00:39:47,553 --> 00:39:48,954 You put someone up at the Four Seasons hotel? 840 00:39:48,987 --> 00:39:51,457 Those rooms cost a fortune! 841 00:39:51,490 --> 00:39:53,992 Listen, we can talk about it, but we don't wanna discuss it in the market, do we? 842 00:39:54,025 --> 00:39:55,594 Let's talk about it at home. 843 00:39:55,627 --> 00:39:57,162 Who the hell is this person? Tell me right now. 844 00:39:57,195 --> 00:39:58,997 I may not see you at home. 845 00:39:59,030 --> 00:39:59,965 What are you threatening? 846 00:39:59,998 --> 00:40:01,700 Who is she? 847 00:40:02,233 --> 00:40:03,502 She's a Muse. 848 00:40:06,137 --> 00:40:08,073 I don't think I heard you. 849 00:40:08,106 --> 00:40:12,077 She's a Muse. A real, live Muse. 850 00:40:12,110 --> 00:40:14,680 That's who eats snails? The Muse? 851 00:40:14,713 --> 00:40:15,781 Yes. 852 00:40:15,814 --> 00:40:16,948 I'll see you later. 853 00:40:16,982 --> 00:40:19,885 Something is wrong with you. I am really quite worried. 854 00:40:19,918 --> 00:40:22,020 Listen to me, Laura, honey, trust me. 855 00:40:22,053 --> 00:40:24,823 I don't say that unless I mean it. Trust me. 856 00:40:24,856 --> 00:40:27,092 Just buy the snails and the tampons. I'll talk to you later. 857 00:40:27,125 --> 00:40:30,462 I swear to God I'm telling the truth! Ask Jack! 858 00:40:30,496 --> 00:40:34,666 She's a real Muse! She's not the only one! 859 00:40:34,700 --> 00:40:36,434 They live amongst us! 860 00:40:37,035 --> 00:40:39,237 Let's go. He's crazy. 861 00:40:39,270 --> 00:40:40,806 What did Carl say when he left you? 862 00:40:40,839 --> 00:40:44,610 SUSAN ON PHONE: He didn't say anything. I found a note. 863 00:40:44,643 --> 00:40:47,646 I'm so confused. I thought everything was okay with us. 864 00:40:47,679 --> 00:40:49,748 Well, what if he's telling you the truth? 865 00:40:49,781 --> 00:40:53,251 The truth? That he met a Muse? Are you crazy? 866 00:40:53,284 --> 00:40:55,554 Hey, I have an idea. Follow him. 867 00:40:55,587 --> 00:40:57,589 I'm not going to follow him. 868 00:40:57,623 --> 00:40:59,024 I'm just disappointed on so many levels. 869 00:40:59,057 --> 00:41:01,092 Maybe he really has lost it. 870 00:41:01,126 --> 00:41:03,862 You would think as a writer he would come up with a better excuse than this. 871 00:41:03,895 --> 00:41:07,065 Yeah. I don't know. I guess it does sound a little weird. 872 00:41:07,098 --> 00:41:09,668 I'm too upset right now. I'll talk to you later. 873 00:41:09,701 --> 00:41:11,903 Okay. Well, take care of yourself. All right? 874 00:41:13,138 --> 00:41:14,139 (SIGHING) 875 00:41:14,172 --> 00:41:18,577 Mommy? Are you and Daddy getting a divorce? 876 00:41:18,610 --> 00:41:20,612 What? No! 877 00:41:20,646 --> 00:41:23,048 No, honey, of course not. 878 00:41:23,081 --> 00:41:24,516 What's going on? 879 00:41:24,550 --> 00:41:26,918 I don't know. Maybe nothing. 880 00:41:26,952 --> 00:41:29,588 Daddy's just a little confused right now. 881 00:41:29,621 --> 00:41:31,022 Has Daddy lost it? 882 00:41:31,056 --> 00:41:32,824 No. Why do you say that? 883 00:41:32,858 --> 00:41:35,193 My friend Karen says that all writers lose it eventually. 884 00:41:35,226 --> 00:41:37,663 That's why they kill themselves. 885 00:41:37,696 --> 00:41:39,765 That's not true. And they don't kill themselves. 886 00:41:39,798 --> 00:41:41,132 Margaux Hemingway did. 887 00:41:41,166 --> 00:41:42,968 You're thinking of Ernest Hemingway. 888 00:41:43,001 --> 00:41:44,870 So did Margaux Hemingway. 889 00:41:44,903 --> 00:41:46,838 We're not the Hemingways. 890 00:41:46,872 --> 00:41:49,808 If you and Daddy split up, can I get my own apartment? 891 00:41:49,841 --> 00:41:52,611 First of all, we're not splitting up. Second of all, you're 12. 892 00:41:52,644 --> 00:41:53,912 You're not getting your own apartment. 893 00:41:53,945 --> 00:41:55,280 My friend Sandy did. 894 00:41:55,313 --> 00:41:57,015 Sandy's parents are in the mob. 895 00:41:57,048 --> 00:41:58,617 I don't want to talk about it anymore. 896 00:41:59,885 --> 00:42:01,152 So Jack's known her for a year? 897 00:42:01,186 --> 00:42:02,988 Longer than that. 898 00:42:03,021 --> 00:42:05,190 And he says she's real? 899 00:42:05,223 --> 00:42:09,094 Since he's met her, he's had the best period of his entire life. 900 00:42:09,127 --> 00:42:11,563 He got the Oscar, for God's sake! 901 00:42:11,597 --> 00:42:12,698 And other writers know her? 902 00:42:12,731 --> 00:42:14,165 Yes, tons! 903 00:42:14,199 --> 00:42:16,101 (PHONE RINGING) 904 00:42:16,134 --> 00:42:17,703 Who could be calling this late? 905 00:42:17,736 --> 00:42:19,304 Oh, God! I hope nobody died. 906 00:42:20,672 --> 00:42:21,707 Hello? 907 00:42:21,740 --> 00:42:23,041 Steven? 908 00:42:23,074 --> 00:42:26,211 It's okay. What's wrong? 909 00:42:26,244 --> 00:42:29,114 I don't like the room service here. 910 00:42:29,147 --> 00:42:32,183 STEVEN: How could that be? You're at the Four Seasons. 911 00:42:32,217 --> 00:42:34,753 (CRYING) I want a Waldorf salad. 912 00:42:34,786 --> 00:42:37,122 So order one. 913 00:42:37,155 --> 00:42:39,691 (SNIFFLING) But they won't make it after 10:00. 914 00:42:39,725 --> 00:42:41,793 All right. Calm down. Take it easy. 915 00:42:42,828 --> 00:42:44,863 There's a reason for that. 916 00:42:44,896 --> 00:42:46,331 I just read in the newspaper 917 00:42:46,364 --> 00:42:49,034 where it's unhealthy to eat lettuce in the evening. 918 00:42:49,067 --> 00:42:50,969 They did this study at Harvard, 919 00:42:51,002 --> 00:42:57,075 and anybody who had any kind of greens after 8:00 had a lot of colon problems. 920 00:42:57,108 --> 00:42:59,110 You don't want colon problems, do you? 921 00:42:59,144 --> 00:43:00,946 (LAUGHING HUMORLESSLY) I want the salad. 922 00:43:01,379 --> 00:43:02,280 Damn it. 923 00:43:03,248 --> 00:43:05,917 It's her. She wants a salad. 924 00:43:05,951 --> 00:43:07,018 Oh. 925 00:43:08,754 --> 00:43:11,890 Listen, you know, nothing's open now. It's too late. 926 00:43:11,923 --> 00:43:13,692 Spago is open. 927 00:43:13,725 --> 00:43:18,129 Spago? Are you sure Spago even makes a Waldorf salad? 928 00:43:18,163 --> 00:43:20,899 (SIGHING) Maybe we made a mistake. 929 00:43:20,932 --> 00:43:22,000 STEVEN: What? 930 00:43:22,033 --> 00:43:23,869 Maybe you and I shouldn't work together. 931 00:43:23,902 --> 00:43:27,138 Why? Because I'm questioning your order? 932 00:43:27,172 --> 00:43:29,340 Just make sure they don't put any cheese on it. 933 00:43:29,374 --> 00:43:30,408 Are you writing this down? 934 00:43:30,441 --> 00:43:33,278 Yes, I'm always writing it down. 935 00:43:35,814 --> 00:43:39,017 No cheese. 936 00:43:39,050 --> 00:43:42,020 Also, stop at the drug store and get me bobby pins. 937 00:43:42,053 --> 00:43:43,288 Bobby pins? 938 00:43:43,321 --> 00:43:44,222 See you soon. 939 00:43:47,325 --> 00:43:51,196 You know what? I'm starting to believe you. 940 00:43:51,229 --> 00:43:52,397 I don't know who this woman is, 941 00:43:52,430 --> 00:43:54,866 but at least I know you're not having sex with her. 942 00:43:54,900 --> 00:43:56,334 Why? 943 00:43:56,367 --> 00:43:57,368 Because you could never get aroused 944 00:43:57,402 --> 00:43:59,304 by someone who made you do this many errands. 945 00:44:07,713 --> 00:44:09,848 WOMAN ON RADIO: He's carrying a salad. I think he's on 15. 946 00:44:09,881 --> 00:44:10,916 May I help you, sir? 947 00:44:12,317 --> 00:44:14,119 I'm going to 1515. 948 00:44:14,152 --> 00:44:15,854 Are you a guest, sir? 949 00:44:15,887 --> 00:44:18,223 No, I'm feeding a guest. 950 00:44:30,435 --> 00:44:31,770 Oh. 951 00:44:32,237 --> 00:44:34,305 One Waldorf. 952 00:44:34,339 --> 00:44:36,141 Call me tomorrow. I'm sleeping. 953 00:44:36,174 --> 00:44:37,809 Well, what about this? 954 00:44:37,843 --> 00:44:39,010 You eat it. 955 00:44:39,044 --> 00:44:40,211 I don't want it. 956 00:44:40,245 --> 00:44:42,247 Well, give it to the homeless. 957 00:44:42,280 --> 00:44:43,849 Oh, that's a swell idea. 958 00:44:43,882 --> 00:44:45,450 They can eat it with the bobby pins. 959 00:44:45,483 --> 00:44:48,987 Oh, I forgot the bobby pins. Call me tomorrow. 960 00:44:49,020 --> 00:44:50,388 I have a question. 961 00:44:50,421 --> 00:44:52,123 WOMAN: Get some identification, Bob. 962 00:44:53,058 --> 00:44:54,192 (STEVEN EXCLAIMING) 963 00:44:54,225 --> 00:44:55,727 (SIGHING) I'm sorry, sir. 964 00:44:55,761 --> 00:44:56,962 STEVEN: Ow. 965 00:44:56,995 --> 00:44:58,329 Are you all right? 966 00:44:58,363 --> 00:44:59,430 I'm fine. 967 00:45:02,868 --> 00:45:04,269 (PHONE RINGING) 968 00:45:15,446 --> 00:45:16,381 Hello. 969 00:45:16,414 --> 00:45:18,016 (UPBEAT MUSIC PLAYING) Good morning! 970 00:45:18,049 --> 00:45:19,150 What? 971 00:45:19,184 --> 00:45:21,887 It's 10:00. Let's go to Long Beach. 972 00:45:21,920 --> 00:45:23,354 Long Beach? 973 00:45:23,388 --> 00:45:26,925 I was reading about this new aquarium and it looks really beautiful. 974 00:45:26,958 --> 00:45:29,094 Let's go check it out. 975 00:45:29,127 --> 00:45:30,195 Aquarium? 976 00:45:30,228 --> 00:45:33,031 Just pick me up. 977 00:45:33,064 --> 00:45:35,967 Can we go a little later 'cause I didn't get to sleep... Hello? 978 00:45:37,368 --> 00:45:38,469 (PEOPLE CHATTERING) 979 00:45:42,073 --> 00:45:43,875 STEVEN: So why this place? 980 00:45:43,909 --> 00:45:45,844 SARAH: I saw an ad, then I had a dream. 981 00:45:45,877 --> 00:45:48,113 I have a good feeling about this. 982 00:45:48,146 --> 00:45:49,848 Should I be thinking of an idea right now? 983 00:45:49,881 --> 00:45:52,183 Quiet. Just enjoy yourself. 984 00:45:52,217 --> 00:45:53,819 Take it all in. 985 00:45:53,852 --> 00:45:54,920 All right. 986 00:45:54,953 --> 00:45:57,155 Just try to have some fun today. 987 00:45:57,188 --> 00:45:59,357 I'll going to try to have a little fun. 988 00:46:30,621 --> 00:46:31,957 You know something? 989 00:46:31,990 --> 00:46:36,127 I don't think I've ever seen a good movie shot in a place like this. 990 00:46:36,161 --> 00:46:37,528 I mean, there were those Willy movies, 991 00:46:37,562 --> 00:46:39,597 but I don't think they shot them here anyway. 992 00:46:39,630 --> 00:46:41,199 I never saw them. 993 00:46:41,232 --> 00:46:43,068 I'm telling you, there's never been a great movie 994 00:46:43,101 --> 00:46:45,937 in this kind of a location. 995 00:46:45,971 --> 00:46:48,940 Doesn't this just lend itself to one of those big summer comedies? 996 00:46:48,974 --> 00:46:50,341 It just feels like it, doesn't it? 997 00:46:50,375 --> 00:46:51,609 It does to me. 998 00:46:51,642 --> 00:46:55,413 I mean, imagine Jim Carrey working in a place like this. 999 00:46:55,446 --> 00:46:58,316 That sounds funny already. Jim Carrey and all these fish. Right? 1000 00:46:58,349 --> 00:47:00,385 Oh, I just love Jim Carrey. 1001 00:47:00,418 --> 00:47:02,620 The Truman Show, I'm particularly proud of. 1002 00:47:02,653 --> 00:47:04,055 What? 1003 00:47:05,123 --> 00:47:06,391 (WHISPERING) I can't talk about it. 1004 00:47:06,424 --> 00:47:09,094 It just slipped out, you know. 1005 00:47:10,095 --> 00:47:12,230 You did The Truman Show? 1006 00:47:12,263 --> 00:47:16,201 (WHISPERING) I can't really talk about it. Just erase it from your mind. 1007 00:47:18,937 --> 00:47:20,471 Huh? 1008 00:47:20,505 --> 00:47:23,008 Well, I think you should put the Queen Mary in. 1009 00:47:23,041 --> 00:47:26,344 Because it's great production value and it's good luck. 1010 00:47:26,377 --> 00:47:28,246 Really? Well, the boat thing has been big. 1011 00:47:29,014 --> 00:47:31,316 Sarah? Sarah! 1012 00:47:33,151 --> 00:47:35,954 (EXCLAIMING) 1013 00:47:35,987 --> 00:47:40,992 Hey! Hi. It's so good to see you! 1014 00:47:43,528 --> 00:47:47,032 Hey. Hi, cutie. How are you? 1015 00:47:47,065 --> 00:47:48,133 Good. 1016 00:47:48,166 --> 00:47:49,534 It's so nice to see you. 1017 00:47:49,567 --> 00:47:51,669 Oh, nice to see you, too. 1018 00:47:51,702 --> 00:47:53,571 Oh, God. Thank you so much for The American President. 1019 00:47:53,604 --> 00:47:54,973 I just never... 1020 00:47:55,006 --> 00:47:56,374 Oh, no! 1021 00:47:56,407 --> 00:47:57,542 Really, I feel like I just never... 1022 00:47:57,575 --> 00:47:59,144 Come on. Yes. 1023 00:47:59,177 --> 00:48:00,411 No, you just... Oh. 1024 00:48:00,445 --> 00:48:03,681 Well, come on. Yeah. Thank you so much. 1025 00:48:03,714 --> 00:48:04,682 Well... Oh, you. 1026 00:48:04,715 --> 00:48:06,051 Bye. 1027 00:48:08,954 --> 00:48:10,121 Was that Rob Reiner? 1028 00:48:10,155 --> 00:48:13,191 Yeah. I'm just crazy about him. 1029 00:48:13,224 --> 00:48:14,325 How long have you known him? 1030 00:48:14,359 --> 00:48:16,094 Oh, that's confidential. 1031 00:48:18,029 --> 00:48:20,966 So, we're there for, like, 30 minutes, and it hits me. 1032 00:48:20,999 --> 00:48:23,001 This could be the biggest idea for a summer comedy 1033 00:48:23,034 --> 00:48:24,469 anybody's ever had! 1034 00:48:24,502 --> 00:48:26,972 I love it! What's the basic idea? 1035 00:48:27,005 --> 00:48:29,640 Well, it's not formulated yet, but here's what I'm thinking. 1036 00:48:29,674 --> 00:48:31,476 Say, Jim Carrey, okay? 1037 00:48:31,509 --> 00:48:34,946 He inherits this aquarium from, like, a rich uncle. 1038 00:48:34,980 --> 00:48:38,683 You know, at the... You open up the movie with a funeral scene, 1039 00:48:38,716 --> 00:48:40,418 and then they're reading the will, 1040 00:48:40,451 --> 00:48:43,221 and all of a sudden, he owns this aquarium. 1041 00:48:43,254 --> 00:48:45,356 (LAUGHING) And from day one, it's problems. 1042 00:48:45,390 --> 00:48:48,693 I mean, there's bill collectors and he hires bad people 1043 00:48:48,726 --> 00:48:51,029 and the tanks leak. 1044 00:48:51,062 --> 00:48:54,032 I mean, one thing after another. It's just, like, a mess. 1045 00:48:54,065 --> 00:48:56,234 Oh, this is wonderful. This was her idea? 1046 00:48:56,267 --> 00:48:58,970 No, it was my idea. It's all my idea. 1047 00:48:59,004 --> 00:49:01,572 You know, she doesn't write, she just inspires. 1048 00:49:01,606 --> 00:49:03,608 She sort of points you in the right direction. 1049 00:49:03,641 --> 00:49:05,176 I love this direction. 1050 00:49:05,210 --> 00:49:06,344 You know, I've been trying to figure out 1051 00:49:06,377 --> 00:49:08,479 how to write one of these summer comedies forever. 1052 00:49:08,513 --> 00:49:10,015 I think I've got it. 1053 00:49:10,048 --> 00:49:11,216 Jim Carrey would be hysterical. 1054 00:49:11,249 --> 00:49:12,317 Wouldn't he? 1055 00:49:12,350 --> 00:49:13,718 Jim Carrey was her idea? 1056 00:49:13,751 --> 00:49:17,588 My idea. It's all my idea. Me. 1057 00:49:17,622 --> 00:49:21,459 Well, you sure seem inspired, and that's all that matters. 1058 00:49:21,492 --> 00:49:23,094 Maybe it all will be worth it. 1059 00:49:23,128 --> 00:49:25,196 I hope so. It sure is costing us a lot of money. 1060 00:49:25,230 --> 00:49:26,998 Well, you gotta look at it like an investment. 1061 00:49:27,032 --> 00:49:30,001 That's what I've been doing. It really is an investment. 1062 00:49:30,035 --> 00:49:32,203 By the way, she wants to have lunch with you. 1063 00:49:32,237 --> 00:49:34,272 Why? 1064 00:49:34,305 --> 00:49:36,207 Well, just to know you. Make you feel better about this whole thing. 1065 00:49:36,241 --> 00:49:38,076 Just go meet her. 1066 00:49:38,109 --> 00:49:40,378 She's your Muse. I don't have anything to say to her. 1067 00:49:40,411 --> 00:49:41,479 I don't need to meet her. 1068 00:49:41,512 --> 00:49:43,548 Honey, what's the big deal? Let her buy you lunch. 1069 00:49:43,581 --> 00:49:44,649 What can it hurt? 1070 00:49:44,682 --> 00:49:47,218 What am I talking about? She doesn't buy anything. 1071 00:49:47,252 --> 00:49:48,986 I'll buy you two lunch. 1072 00:49:49,454 --> 00:49:50,988 (BOTH LAUGHING) 1073 00:49:53,391 --> 00:49:55,660 That is hilarious. You are so funny. 1074 00:49:55,693 --> 00:49:58,329 You think so? Who cuts your hair? 1075 00:49:58,363 --> 00:49:59,464 Is something wrong with it? 1076 00:49:59,497 --> 00:50:01,466 No, I love it. 1077 00:50:01,499 --> 00:50:03,568 Oh, this guy, Otto. He's works at Umberto's. 1078 00:50:03,601 --> 00:50:05,336 Oh, I've heard of that place. 1079 00:50:05,370 --> 00:50:06,571 Would you like me to call him? 1080 00:50:06,604 --> 00:50:08,506 That would be great. 1081 00:50:08,539 --> 00:50:10,275 So was your mother a Muse? 1082 00:50:10,308 --> 00:50:12,077 Yes, all of the women in my family. 1083 00:50:12,110 --> 00:50:13,344 How about your father? 1084 00:50:13,378 --> 00:50:14,512 An alcoholic. 1085 00:50:14,545 --> 00:50:16,781 Really? We have something in common. 1086 00:50:16,814 --> 00:50:18,316 Yours, too? 1087 00:50:18,349 --> 00:50:19,617 Yeah. It wasn't so bad when we were kids, 1088 00:50:19,650 --> 00:50:22,087 but it was really embarrassing when we got in high school. 1089 00:50:22,120 --> 00:50:23,288 Is he still living? 1090 00:50:23,321 --> 00:50:25,556 Yeah, they're still together. They live in Florida. 1091 00:50:25,590 --> 00:50:26,891 Well, that sounds nice. 1092 00:50:26,924 --> 00:50:29,127 They seem to like it. At least now they can drink together. 1093 00:50:29,160 --> 00:50:30,761 (LAUGHS) 1094 00:50:30,795 --> 00:50:32,230 Did you go to college? 1095 00:50:32,263 --> 00:50:33,331 UCLA. 1096 00:50:33,364 --> 00:50:34,599 What did you study? 1097 00:50:34,632 --> 00:50:36,534 I was pre-law. I got bored. 1098 00:50:36,567 --> 00:50:39,337 It's just that you have this quality. 1099 00:50:39,370 --> 00:50:42,840 And it makes me think that you could be great working with the public. 1100 00:50:42,873 --> 00:50:44,509 You know, it's so funny you should say that. 1101 00:50:44,542 --> 00:50:45,543 Why? 1102 00:50:45,576 --> 00:50:47,178 Because I always wanted to go into business. 1103 00:50:47,212 --> 00:50:48,613 But I don't know, it just never happened. 1104 00:50:49,647 --> 00:50:52,083 Well, what did you want to do? 1105 00:50:52,117 --> 00:50:54,319 The one thing I inherited from my mother is cooking. 1106 00:50:54,352 --> 00:50:56,654 She was the world's greatest cook. And I can do it, too. 1107 00:50:57,455 --> 00:50:58,556 I make these cookies... 1108 00:50:58,589 --> 00:51:01,826 I swear, they're the best cookies you've ever had. 1109 00:51:01,859 --> 00:51:05,296 Really? I love that. What kind? 1110 00:51:05,330 --> 00:51:09,267 Well, my favorite ones are the chocolate-oatmeal blend. 1111 00:51:09,300 --> 00:51:11,636 It's a wonderful kind of combination of tastes. 1112 00:51:11,669 --> 00:51:13,671 You see, you get the smoothness from the chocolate 1113 00:51:13,704 --> 00:51:15,440 and the crunchiness from the oatmeal. 1114 00:51:15,473 --> 00:51:18,443 And anyone who's ever tasted them, they never forget it. 1115 00:51:18,476 --> 00:51:21,712 So why aren't you Mrs. Fields? 1116 00:51:21,746 --> 00:51:24,115 Oh, I don't know. You know, I've been raising my family. 1117 00:51:24,149 --> 00:51:25,350 Anyway, it's too late now. 1118 00:51:25,383 --> 00:51:26,717 No, it is never too late. 1119 00:51:26,751 --> 00:51:30,821 That Famous Amos guy, he must have been 60 when he got started. 1120 00:51:30,855 --> 00:51:33,291 They're always looking for new people in the bakery business. 1121 00:51:33,324 --> 00:51:36,727 That's where that expression "flavor of the month" came from. 1122 00:51:36,761 --> 00:51:39,697 Oh, well, I guess I could think about it again. 1123 00:51:41,732 --> 00:51:43,734 Are you tired? 1124 00:51:43,768 --> 00:51:45,770 Excuse me. I'm sorry. 1125 00:51:45,803 --> 00:51:49,307 It's just that, you know, I don't sleep very well at the hotel. 1126 00:51:49,340 --> 00:51:51,342 Oh, well, I know it can't be the hotel. 1127 00:51:51,376 --> 00:51:53,678 I mean, Steven went all out for you. 1128 00:51:53,711 --> 00:51:55,846 You've got one of the best suites they have. 1129 00:51:55,880 --> 00:51:59,417 Oh, I'm not complaining about the suite. 1130 00:51:59,450 --> 00:52:03,254 It's just, you know, sometimes I get lonely. 1131 00:52:03,288 --> 00:52:04,522 So where were you before? 1132 00:52:04,555 --> 00:52:06,191 A guest house. 1133 00:52:06,224 --> 00:52:07,258 And you had to leave? 1134 00:52:07,292 --> 00:52:08,793 No, I elected to leave. 1135 00:52:08,826 --> 00:52:12,397 I never stay in one place too long. 1136 00:52:12,430 --> 00:52:14,365 Well, would you like to stay in another hotel? 1137 00:52:14,399 --> 00:52:16,267 No. 1138 00:52:16,301 --> 00:52:18,403 (CHUCKLES) A hotel's a hotel. 1139 00:52:19,504 --> 00:52:20,838 Well, forget about it. 1140 00:52:20,871 --> 00:52:23,841 Look, let's just talk about you and those cookies. 1141 00:52:23,874 --> 00:52:25,743 It sure would save us a lot of money. 1142 00:52:25,776 --> 00:52:28,513 Something tells me she shouldn't live in the house. 1143 00:52:28,546 --> 00:52:30,681 It's costing us $10,000 a week. 1144 00:52:30,715 --> 00:52:31,682 Well, first of all, you don't even know 1145 00:52:31,716 --> 00:52:33,318 that she wants to move out of the hotel. 1146 00:52:33,351 --> 00:52:34,952 She says she's not sleeping well. 1147 00:52:34,985 --> 00:52:37,822 Well, how can she? She's ordering too much. 1148 00:52:37,855 --> 00:52:39,724 When you're on the phone with room service 24 hours a day, 1149 00:52:39,757 --> 00:52:41,459 how can you sleep? 1150 00:52:41,492 --> 00:52:43,461 Whatever, I'm just trying to help. 1151 00:52:43,494 --> 00:52:46,297 Boy, you must have had some lunch that you want her to live with us. 1152 00:52:46,331 --> 00:52:47,698 I was just thinking of you. 1153 00:52:47,732 --> 00:52:49,300 How so? 1154 00:52:49,334 --> 00:52:51,236 Well, you're running all these errands... 1155 00:52:51,269 --> 00:52:53,271 Wouldn't it be a lot easier if she was close by? 1156 00:52:53,304 --> 00:52:55,673 At least then when you run to the store you can come right back home. 1157 00:52:55,706 --> 00:52:57,508 I don't think it's a good idea. 1158 00:52:57,542 --> 00:53:00,245 Anyway, there's no place for her to stay. 1159 00:53:00,278 --> 00:53:02,847 If you move your office back in here, she could stay out there. 1160 00:53:02,880 --> 00:53:05,550 The guest house is mine. 1161 00:53:05,583 --> 00:53:07,385 There's a reason I moved out of here. 1162 00:53:07,418 --> 00:53:09,354 There's no room for me in the house. 1163 00:53:09,387 --> 00:53:11,889 Fine. I'm just trying to help. 1164 00:53:11,922 --> 00:53:14,425 I'm not moving my office. Let her stay where she is. 1165 00:53:14,459 --> 00:53:18,496 I'm just beginning to work. Let's just leave it be. 1166 00:53:18,529 --> 00:53:21,732 But if she's not happy, her musing abilities might not be as good. 1167 00:53:21,766 --> 00:53:23,868 Boy, I can't believe you. 1168 00:53:23,901 --> 00:53:27,638 You went from her biggest skeptic to her biggest supporter. 1169 00:53:27,672 --> 00:53:29,707 I'm not her supporter. I'm just thinking of us. 1170 00:53:29,740 --> 00:53:30,808 It's not a good idea. 1171 00:53:30,841 --> 00:53:31,942 (PHONE RINGING) 1172 00:53:33,478 --> 00:53:35,780 (EXHALING) Hello. 1173 00:53:35,813 --> 00:53:37,815 I have a craving. 1174 00:53:37,848 --> 00:53:39,216 She can live here. 1175 00:53:41,051 --> 00:53:44,322 LAURA: Originally, when we moved in here, this room was a mess. 1176 00:53:44,355 --> 00:53:45,390 (GRUNTING) 1177 00:53:45,423 --> 00:53:48,426 They used it for storage. Do you like the walls? 1178 00:53:48,459 --> 00:53:49,827 SARAH: I really don't. 1179 00:53:49,860 --> 00:53:51,228 I don't know if you saw, 1180 00:53:51,262 --> 00:53:54,865 but I picked this sort of soft yellow. Then, in the other room... 1181 00:53:54,899 --> 00:53:56,834 Ooh! 1182 00:53:56,867 --> 00:53:59,370 STEVEN: This is a little heavier than I thought. 1183 00:54:00,738 --> 00:54:03,674 Ladies, we were going to do this together. 1184 00:54:03,708 --> 00:54:04,742 (CLATTERING) 1185 00:54:04,775 --> 00:54:06,644 It was going to be a project. 1186 00:54:07,044 --> 00:54:08,313 Ladies. 1187 00:54:08,346 --> 00:54:09,647 I'm not so sure about the yellow... 1188 00:54:09,680 --> 00:54:11,649 STEVEN: Why are you worried about yellow? 1189 00:54:11,682 --> 00:54:13,451 I'm not going to be able to have children anymore. 1190 00:54:13,484 --> 00:54:15,420 Where do you want this damn thing? 1191 00:54:15,453 --> 00:54:17,021 BOTH: There. 1192 00:54:17,054 --> 00:54:20,425 All right. I'm having a heart attack. 1193 00:54:20,458 --> 00:54:22,927 So I'm going to put it right here. 1194 00:54:22,960 --> 00:54:26,431 And when the paramedics come, they'll move it where you want it. 1195 00:54:33,037 --> 00:54:34,038 As long as we're here, 1196 00:54:34,071 --> 00:54:36,407 I think we should get you some cooking utensils. 1197 00:54:36,441 --> 00:54:37,775 If you're gonna be Mrs. Fields, 1198 00:54:37,808 --> 00:54:39,610 you're gonna need to have all the right equipment. 1199 00:54:39,644 --> 00:54:41,679 Oh, I was just talking. I don't really think I want to do that. 1200 00:54:41,712 --> 00:54:42,913 Of course you want to do that. 1201 00:54:42,947 --> 00:54:45,683 You wouldn't have said it if you didn't want to do it. 1202 00:54:45,716 --> 00:54:47,618 I need an eggbeater. Do you think that's too much money? 1203 00:54:47,652 --> 00:54:49,754 Oh, nothing's too much money. 1204 00:54:49,787 --> 00:54:51,088 Do you have a Cuisinart? 1205 00:54:51,121 --> 00:54:52,857 Oh, no. But I really don't need that. 1206 00:54:52,890 --> 00:54:55,092 Oh, well, obviously you're not going to be a real cook. 1207 00:54:55,125 --> 00:54:57,862 Real cooks have Cuisinarts. 1208 00:54:57,895 --> 00:54:58,829 All right, I need one. 1209 00:54:58,863 --> 00:54:59,930 (EXCLAIMS) 1210 00:55:01,399 --> 00:55:03,300 You have a lot to learn. 1211 00:55:36,734 --> 00:55:37,868 (SNORING) 1212 00:55:41,572 --> 00:55:42,773 (PHONE RINGING) 1213 00:55:47,578 --> 00:55:48,613 Hello. 1214 00:55:48,646 --> 00:55:50,615 The walls are too bright. 1215 00:55:50,648 --> 00:55:52,950 What is that, some sort of World War II code? 1216 00:55:52,983 --> 00:55:55,520 I don't like the color. I won't be able to sleep well. 1217 00:55:55,553 --> 00:55:57,087 We need to paint them something else. 1218 00:55:57,121 --> 00:55:59,089 Here we go again with the "we." 1219 00:55:59,123 --> 00:56:00,725 What would you like "we" to paint them? 1220 00:56:00,758 --> 00:56:02,660 Dark gray. 1221 00:56:02,693 --> 00:56:04,695 Aren't the curtains gray? Why don't you just look at the curtains? 1222 00:56:04,729 --> 00:56:06,030 I'll call a professional. 1223 00:56:06,063 --> 00:56:07,865 No, no, no, no. No, no. I'm on my way. 1224 00:56:09,934 --> 00:56:11,536 (BREATHING DEEPLY) 1225 00:56:14,939 --> 00:56:17,074 Well, honey, it's back to the hardware store. 1226 00:56:18,142 --> 00:56:19,444 What are you doing? 1227 00:56:19,477 --> 00:56:20,645 Cooking. 1228 00:56:20,678 --> 00:56:22,112 Looks like you're cooking for a city. 1229 00:56:22,146 --> 00:56:23,548 I am. 1230 00:56:23,581 --> 00:56:24,649 What does that mean? 1231 00:56:24,682 --> 00:56:26,817 I really think I'm going to try this. 1232 00:56:26,851 --> 00:56:27,918 Try what? 1233 00:56:27,952 --> 00:56:29,620 Why can't I be Mrs. Fields? 1234 00:56:29,654 --> 00:56:31,889 My stuff is just as good as hers. Maybe better. 1235 00:56:31,922 --> 00:56:35,025 Mrs. Fields? Honey, you don't want to be Mrs. Fields. 1236 00:56:35,059 --> 00:56:36,427 Where did this come from? 1237 00:56:36,461 --> 00:56:38,095 What's wrong with Mrs. Fields? 1238 00:56:38,128 --> 00:56:40,164 Well, first of all, you're Mrs. Phillips. 1239 00:56:40,731 --> 00:56:42,533 (SIGHING) 1240 00:56:42,567 --> 00:56:45,135 Also, isn't she divorced? Maybe there's a reason, you know. 1241 00:56:46,837 --> 00:56:48,739 I don't know. 1242 00:56:48,773 --> 00:56:53,678 Honey, I don't have room to even breathe in the den. 1243 00:56:53,711 --> 00:56:55,646 We have no more guest house. 1244 00:56:55,680 --> 00:56:57,047 I really don't think we should be running 1245 00:56:57,081 --> 00:56:58,449 a business out of our home. 1246 00:56:58,483 --> 00:57:00,084 We don't have the room, do we? 1247 00:57:00,117 --> 00:57:02,019 If this works out, I'll find a big kitchen somewhere. 1248 00:57:02,052 --> 00:57:05,923 Don't you worry about it. Just concentrate on your writing. 1249 00:57:05,956 --> 00:57:07,792 Oh, well, that's good advice. 1250 00:57:07,825 --> 00:57:10,695 If you need me, I'll be in the creative section of Home Base. 1251 00:57:21,772 --> 00:57:22,907 (SIGHING) 1252 00:57:24,074 --> 00:57:25,976 Hi. Did you get the paint? 1253 00:57:26,010 --> 00:57:27,545 You just told me 40 seconds ago. 1254 00:57:27,578 --> 00:57:29,213 I didn't have time to do the actual errand. 1255 00:57:29,246 --> 00:57:31,649 Oh. Well, I'd like to paint today. 1256 00:57:31,682 --> 00:57:33,718 The sooner I paint, the sooner I can sleep. Okay? 1257 00:57:33,751 --> 00:57:36,521 Okay. I have a question. 1258 00:57:36,554 --> 00:57:38,623 Was it your idea to get my wife into business? 1259 00:57:38,656 --> 00:57:40,791 It's never my idea. That's not how I work. 1260 00:57:40,825 --> 00:57:42,793 She wants to be this chef now. 1261 00:57:42,827 --> 00:57:44,895 You've got nothing to worry about. You should be excited. 1262 00:57:44,929 --> 00:57:46,764 She's going to make a fortune. 1263 00:57:46,797 --> 00:57:49,099 Well, I don't need her to make a fortune. I can support our family. 1264 00:57:49,133 --> 00:57:51,168 (CHUCKLING) Can you? 1265 00:57:51,201 --> 00:57:52,703 What does that mean? 1266 00:57:52,737 --> 00:57:54,204 Nothing. It's just that I don't really think 1267 00:57:54,238 --> 00:57:56,574 that this should be about who makes the money. 1268 00:57:57,742 --> 00:57:59,143 Let her blossom. 1269 00:57:59,176 --> 00:58:01,111 And you've got some writing to do. 1270 00:58:01,145 --> 00:58:03,280 How can I write? You want me to paint. 1271 00:58:03,313 --> 00:58:06,651 Oh! That reminds me. When you go to the hardware store, I need tacks. 1272 00:58:09,286 --> 00:58:11,889 I'm turning into something I don't want to be. 1273 00:58:13,323 --> 00:58:14,525 (SNIFFING) 1274 00:58:18,929 --> 00:58:20,097 (SIGHING) 1275 00:58:21,165 --> 00:58:22,232 Do you want me to be honest? 1276 00:58:22,266 --> 00:58:24,234 Yes, of course. 1277 00:58:24,268 --> 00:58:25,903 These are the best cookies I ever had. 1278 00:58:25,936 --> 00:58:27,237 Yes! 1279 00:58:27,271 --> 00:58:30,140 Ever. They simply melt in your mouth. 1280 00:58:30,174 --> 00:58:31,542 But are they good enough to sell? 1281 00:58:31,576 --> 00:58:33,744 You make Famous Amos look dead. 1282 00:58:33,778 --> 00:58:35,512 I think he is dead. 1283 00:58:35,913 --> 00:58:37,548 I'm finished. 1284 00:58:37,582 --> 00:58:39,850 Honey, don't walk on the floor! 1285 00:58:39,884 --> 00:58:43,988 I'm not an astronaut. I have to touch something. 1286 00:58:44,021 --> 00:58:46,757 That's not the color of paint you're gonna use, is it? 1287 00:58:46,791 --> 00:58:50,160 It looks lighter on my face than it does on the wall. 1288 00:58:50,194 --> 00:58:52,697 Why don't you run upstairs real quick, see if you can sleep? 1289 00:58:52,730 --> 00:58:54,531 Here, honey. Taste these. 1290 00:58:59,303 --> 00:59:02,339 Oh, my God. These are sensational. 1291 00:59:02,372 --> 00:59:04,041 People would buy them, right? 1292 00:59:04,074 --> 00:59:05,610 Well, sure, people would buy them. 1293 00:59:05,643 --> 00:59:07,612 But is that what you really want to do? 1294 00:59:07,645 --> 00:59:09,714 Why don't you just bake them for all of us? 1295 00:59:09,747 --> 00:59:11,616 Why don't you want her to sell them? 1296 00:59:12,917 --> 00:59:14,652 Whose Muse are you? 1297 00:59:15,953 --> 00:59:18,055 I'll be upstairs, looking at the wall. 1298 00:59:20,390 --> 00:59:23,360 Look, I just want to try this. 1299 00:59:23,393 --> 00:59:25,229 Sarah knows someone at this restaurant, 1300 00:59:25,262 --> 00:59:27,998 and we're just gonna take some over there and see what happens. 1301 00:59:28,032 --> 00:59:29,667 Restaurant? What restaurant? 1302 00:59:29,700 --> 00:59:31,001 Spago. 1303 00:59:31,035 --> 00:59:34,171 Spago? Spago's gonna take the cookies? 1304 00:59:34,204 --> 00:59:36,173 Well, Sarah knows Wolfgang. 1305 00:59:36,206 --> 00:59:38,843 Wolfgang? Oh, my. 1306 00:59:38,876 --> 00:59:41,912 I'm at the hardware store 20 minutes, and you're now calling him Wolfgang. 1307 00:59:41,946 --> 00:59:43,614 I'm sure nothing will come of this. 1308 00:59:43,648 --> 00:59:44,849 I'm sure everything will come of it. 1309 00:59:45,816 --> 00:59:46,984 Sweetheart, 1310 00:59:48,686 --> 00:59:50,287 there's something in my mind and I want to get it out. 1311 00:59:50,320 --> 00:59:53,057 And I want to say it in the correct way, 1312 00:59:53,090 --> 00:59:54,925 because I love you very much. 1313 00:59:54,959 --> 01:00:00,230 So how do I phrase this in a way that's delicate without overdoing it? 1314 01:00:00,264 --> 01:00:02,399 I just... I want to make sure that it's right. 1315 01:00:02,432 --> 01:00:05,803 I have no script! I have nothing! 1316 01:00:05,836 --> 01:00:07,337 I have a little bit of writing in the beginning, 1317 01:00:07,371 --> 01:00:10,207 and then the pages slowly go to white. 1318 01:00:10,240 --> 01:00:12,176 Then I have lots of white pages. 1319 01:00:12,209 --> 01:00:14,378 It's like little clouds on my desk. 1320 01:00:14,411 --> 01:00:16,981 Studios hate white! They don't pay for that. 1321 01:00:17,014 --> 01:00:20,084 Did you see The Shining? I'm jealous of him! 1322 01:00:20,117 --> 01:00:23,420 He at least had one good sentence! I don't have that! 1323 01:00:23,453 --> 01:00:26,123 Sure, he repeated it too much, but it was a good one. 1324 01:00:26,156 --> 01:00:29,093 "Steven runs an errand." I could do that. I could try that! 1325 01:00:29,126 --> 01:00:30,728 I have nothing! 1326 01:00:30,761 --> 01:00:35,032 And I'm just a little afraid that if she... 1327 01:00:35,065 --> 01:00:37,935 What? What? If she gives to me, it takes from you? 1328 01:00:37,968 --> 01:00:39,336 Well, I didn't say that exactly. 1329 01:00:39,369 --> 01:00:40,304 Well, that's what you're thinking. 1330 01:00:40,337 --> 01:00:42,673 I don't know how a Muse works. Do you? 1331 01:00:42,707 --> 01:00:45,442 Look at mythology. Why were there nine of them? 1332 01:00:45,475 --> 01:00:48,378 I think they all had a little, teeny task. 1333 01:00:48,412 --> 01:00:50,681 Each one had an assignment. 1334 01:00:50,715 --> 01:00:52,850 Maybe we're overloading her. 1335 01:00:52,883 --> 01:00:56,220 Maybe writing and cooking is not something she can do. 1336 01:00:56,253 --> 01:00:58,055 It's like an electric socket. 1337 01:00:58,088 --> 01:00:59,990 You know, it'll take a toaster and a lamp, 1338 01:01:00,024 --> 01:01:02,426 but then you plug in the dryer and the house goes dark! 1339 01:01:02,459 --> 01:01:04,862 And I think our house is starting to go dark. 1340 01:01:04,895 --> 01:01:06,864 She can help you with your writing. I can cook on my own. 1341 01:01:06,897 --> 01:01:08,232 No, no, no, no, no. I don't want to do that. 1342 01:01:08,265 --> 01:01:10,434 You use her. Go ahead. Use her. 1343 01:01:10,467 --> 01:01:13,070 I'm just saying that... Use her. 1344 01:01:15,039 --> 01:01:16,741 She's actually living with you? 1345 01:01:16,774 --> 01:01:17,908 STEVEN: She's not living with us. 1346 01:01:17,942 --> 01:01:20,444 She's just staying with us for a while. That's all. 1347 01:01:21,145 --> 01:01:22,747 Where? 1348 01:01:22,780 --> 01:01:25,950 She's in the guest house. It used to be my office. 1349 01:01:25,983 --> 01:01:27,384 Where are you? 1350 01:01:27,885 --> 01:01:29,186 I'm in the den. 1351 01:01:30,755 --> 01:01:34,258 Steven, you know, be careful. Don't get too close. 1352 01:01:35,025 --> 01:01:36,326 What does that mean? 1353 01:01:36,360 --> 01:01:41,131 Well, just keep your distance. 1354 01:01:41,165 --> 01:01:43,433 Never get too close to a Muse. 1355 01:01:43,467 --> 01:01:46,270 Well, you never told me this before. 1356 01:01:46,303 --> 01:01:49,373 Is there some list of Muse rules I need to know? 1357 01:01:49,406 --> 01:01:51,008 No, no, not really. 1358 01:01:51,041 --> 01:01:52,209 Let me ask you this. 1359 01:01:52,242 --> 01:01:53,844 (GRUNTING) 1360 01:01:53,878 --> 01:01:55,880 You think she can help too many people at once? 1361 01:01:56,947 --> 01:01:58,415 What? 1362 01:01:58,448 --> 01:02:00,184 She's starting to help out Laura. 1363 01:02:00,217 --> 01:02:02,152 And I'm just wondering, do you think that's okay? 1364 01:02:02,186 --> 01:02:05,489 Doesn't it maybe take from the idea of helping me? 1365 01:02:05,522 --> 01:02:08,525 What's she doing with Laura? 1366 01:02:08,558 --> 01:02:10,327 Laura wants to be Mrs. Fields. 1367 01:02:10,360 --> 01:02:11,896 She's going into the cookie business. 1368 01:02:11,929 --> 01:02:13,397 Oh, really? 1369 01:02:14,832 --> 01:02:18,235 And Sarah's helping her? Well, that's good for her. 1370 01:02:18,268 --> 01:02:21,171 Well, what about that? You think that's okay? 1371 01:02:21,205 --> 01:02:23,941 Don't you think that diminishes her capacity? 1372 01:02:23,974 --> 01:02:26,911 I wouldn't worry about it. You ready? 1373 01:02:26,944 --> 01:02:28,979 Yeah, I've been ready since 7:00. 1374 01:02:29,013 --> 01:02:32,282 Oh, by the way, I need to see her for about an hour later. 1375 01:02:32,316 --> 01:02:33,450 Is that okay? 1376 01:02:33,483 --> 01:02:35,152 No, it's really not okay. 1377 01:02:35,185 --> 01:02:38,055 I haven't had two minutes by myself with this woman. 1378 01:02:38,088 --> 01:02:39,289 I'm only going to take a little while. 1379 01:02:39,323 --> 01:02:41,358 I just have to run an idea past her. 1380 01:02:41,391 --> 01:02:42,960 Sure, come on over. 1381 01:02:42,993 --> 01:02:44,228 Bring your luggage, move in. 1382 01:02:44,261 --> 01:02:46,864 I can just rot outside. I don't care. 1383 01:02:46,897 --> 01:02:48,098 Oh, thanks, man. Yeah. 1384 01:02:50,901 --> 01:02:52,269 You're doing really good with the game here. 1385 01:02:52,302 --> 01:02:54,204 Give me the number of that teacher. 1386 01:02:55,039 --> 01:02:56,173 Is he alive? 1387 01:02:56,841 --> 01:02:58,075 You ready? 1388 01:02:58,108 --> 01:02:59,877 I'm going to go inside and take a piss. You keep playing. 1389 01:03:04,314 --> 01:03:08,018 Spectacular. It's unbelievable. 1390 01:03:08,052 --> 01:03:10,554 This is the cookie equivalent of my pizza. 1391 01:03:10,587 --> 01:03:11,555 Told you. 1392 01:03:11,588 --> 01:03:14,258 I'm so flattered. I think you're brilliant. 1393 01:03:14,291 --> 01:03:15,993 We'll start serving them at Spago. 1394 01:03:16,026 --> 01:03:17,394 Then I'll take it to Chinois. 1395 01:03:17,427 --> 01:03:19,964 If it works there, the sky is the limit. 1396 01:03:19,997 --> 01:03:21,398 I don't know how to thank you. 1397 01:03:21,431 --> 01:03:24,001 Wolf, you're a doll. 1398 01:03:24,034 --> 01:03:27,004 By the way, Sarah, I have a little something for you. Come with me. 1399 01:03:27,037 --> 01:03:28,238 (GIGGLES) 1400 01:03:35,612 --> 01:03:38,883 Thanks for all your help on Postrio. It's doing so wonderful. 1401 01:03:41,886 --> 01:03:43,420 How did he make the decision so quickly? 1402 01:03:43,453 --> 01:03:45,222 I thought it would take a long time. 1403 01:03:45,255 --> 01:03:46,891 Uh-uh. That's the way he operates. 1404 01:03:46,924 --> 01:03:49,493 When he came up with pizza, it took him about 30 seconds 1405 01:03:49,526 --> 01:03:51,561 to decide between goat cheese and mozzarella. 1406 01:03:51,595 --> 01:03:53,463 How do you know that? 1407 01:03:53,497 --> 01:03:54,899 Honey... 1408 01:04:07,311 --> 01:04:08,645 STEVEN: Honey? 1409 01:04:08,678 --> 01:04:09,980 Not now, baby, I'm baking. 1410 01:04:10,014 --> 01:04:11,916 I'm starving. 1411 01:04:11,949 --> 01:04:13,017 Have a cookie! 1412 01:04:13,050 --> 01:04:14,885 I'm not six. I'd like a meal. 1413 01:04:14,919 --> 01:04:17,054 Honey, take the kids, go to McDonald's, please. 1414 01:04:17,087 --> 01:04:18,655 I'm up to my ears in this. 1415 01:04:18,688 --> 01:04:20,090 JACK: Hey, buddy! 1416 01:04:21,558 --> 01:04:23,593 Hey. 1417 01:04:23,627 --> 01:04:24,929 What's he doing here? 1418 01:04:24,962 --> 01:04:28,398 Just raping her for her last remaining drops of inspiration. 1419 01:04:30,700 --> 01:04:34,438 Everything sold out by 9:00. 9:00! Isn't that amazing? 1420 01:04:34,471 --> 01:04:37,141 That is fantastic, honey. 1421 01:04:37,174 --> 01:04:39,109 So, now you did it. You've proved it. 1422 01:04:39,143 --> 01:04:41,578 Now we can go back to the way we were. 1423 01:04:41,611 --> 01:04:43,013 What, are you crazy? 1424 01:04:43,047 --> 01:04:46,483 Why should we go back? It's happening. I'm hiring two more people. 1425 01:04:46,516 --> 01:04:49,086 We don't have the room here for that. 1426 01:04:49,119 --> 01:04:51,288 I found a place. Where? 1427 01:04:51,321 --> 01:04:54,191 Sarah found me this wonderful old bakery on Venice. 1428 01:04:54,224 --> 01:04:55,459 It's absolutely perfect. 1429 01:04:55,492 --> 01:04:59,096 I can have it month to month. It even has stoves that work. 1430 01:04:59,129 --> 01:05:01,531 I'm supposed to be getting help with my writing. 1431 01:05:01,565 --> 01:05:04,301 I don't have a third act, and you're taking out a lease. 1432 01:05:04,334 --> 01:05:05,970 I'm not taking out a lease, it's month to month. 1433 01:05:06,003 --> 01:05:07,304 All right, stop being literal. 1434 01:05:07,337 --> 01:05:09,339 Hey, if this works out, you won't have to sell your script. 1435 01:05:09,373 --> 01:05:11,141 I can support us. 1436 01:05:15,145 --> 01:05:19,149 I just don't see you going back to the water anytime soon. 1437 01:05:19,183 --> 01:05:22,052 (WHISPERING) That's all I can say right now. 1438 01:05:22,086 --> 01:05:24,154 So, no sequel? 1439 01:05:25,022 --> 01:05:26,356 No. 1440 01:05:27,657 --> 01:05:29,259 I can't thank you enough, Sarah. 1441 01:05:29,293 --> 01:05:31,395 Well, you come see me anytime. 1442 01:05:31,428 --> 01:05:32,963 I will. Bye-bye. 1443 01:05:41,171 --> 01:05:43,140 I almost forgot. 1444 01:05:43,173 --> 01:05:44,541 Okay, I'll open it later. 1445 01:05:44,574 --> 01:05:45,609 You'll like it. 1446 01:05:45,642 --> 01:05:48,112 I bought it after the Titanic bonus. 1447 01:05:48,678 --> 01:05:50,180 It's not... 1448 01:05:51,115 --> 01:05:52,316 (CHUCKLES) God, no. 1449 01:06:00,224 --> 01:06:01,491 No water. 1450 01:06:02,292 --> 01:06:03,994 Stay out of the water. 1451 01:06:05,095 --> 01:06:06,463 Stay away from the water. 1452 01:06:07,497 --> 01:06:09,166 Don't go near the water. 1453 01:06:10,267 --> 01:06:11,601 (DOOR CLOSING) 1454 01:06:13,203 --> 01:06:16,240 Hey, can we talk for a second? 1455 01:06:16,273 --> 01:06:17,507 I'm late. We'll talk later. 1456 01:06:17,541 --> 01:06:18,408 Where are you going? 1457 01:06:18,442 --> 01:06:20,577 I don't ask you those questions, do I? 1458 01:06:20,610 --> 01:06:22,779 I haven't had a minute with you for days. 1459 01:06:22,812 --> 01:06:25,015 I need to write. You're so busy with everybody else. 1460 01:06:25,049 --> 01:06:26,116 What do you need? 1461 01:06:26,150 --> 01:06:27,517 Well, how about a third act? 1462 01:06:27,551 --> 01:06:30,087 I'd go back to the aquarium. That's what I think. 1463 01:06:30,120 --> 01:06:31,755 I have to go back there? 1464 01:06:31,788 --> 01:06:34,991 Then don't. Don't take my advice. See you. 1465 01:06:36,226 --> 01:06:37,161 (EXCLAIMING) 1466 01:06:40,097 --> 01:06:42,366 Listen, I'll go back there. It's all right. 1467 01:06:42,399 --> 01:06:43,767 It's just, what am I going to find? 1468 01:06:43,800 --> 01:06:46,670 Why don't you go, and then you can tell me. 1469 01:06:46,703 --> 01:06:48,372 STEVEN: Okay, but please answer this. 1470 01:06:48,405 --> 01:06:51,508 Should Jim Carrey sell the park? 1471 01:06:51,541 --> 01:06:53,610 See, I don't know whether to introduce a new character 1472 01:06:53,643 --> 01:06:55,279 at this stage in the script. 1473 01:06:55,312 --> 01:06:57,381 Like someone who would come in and buy it. 1474 01:06:57,414 --> 01:06:58,782 Do you understand what I'm asking? 1475 01:06:58,815 --> 01:07:00,484 What do you think? I'm confused. 1476 01:07:01,518 --> 01:07:02,786 (CAR ENGINE STARTING) 1477 01:07:04,254 --> 01:07:06,423 Did you say don't or do? 1478 01:07:06,456 --> 01:07:09,059 Sell it? No, sell it or not? 1479 01:07:09,826 --> 01:07:11,295 Don't? 1480 01:07:11,728 --> 01:07:13,097 Do? 1481 01:07:16,300 --> 01:07:17,534 You're going where? 1482 01:07:18,868 --> 01:07:21,571 STEVEN: It's called the Aquarium of the Pacific. 1483 01:07:21,605 --> 01:07:23,006 JACK ON PHONE: Why? 1484 01:07:23,039 --> 01:07:26,343 Well, I don't wanna say too much. It's sort of what I'm working on. 1485 01:07:26,376 --> 01:07:27,444 What, you're afraid I'll gonna steal it? 1486 01:07:28,112 --> 01:07:30,547 No. Yeah. 1487 01:07:30,580 --> 01:07:33,217 Oh, by the way, I need to come over tomorrow. 1488 01:07:33,250 --> 01:07:34,784 I need about half an hour. 1489 01:07:34,818 --> 01:07:37,287 Maybe you ought to start bringing some food with you. 1490 01:07:37,321 --> 01:07:39,289 I'll bring some food with me, if you want. 1491 01:07:40,890 --> 01:07:42,792 How long do you think she's going to be living with you? 1492 01:07:42,826 --> 01:07:45,362 Well, actually, I wanted to talk to you about that. 1493 01:07:45,395 --> 01:07:48,398 I figured once I got my script, I would ask her to leave. 1494 01:07:48,432 --> 01:07:50,434 Steven, be careful. 1495 01:07:50,467 --> 01:07:51,768 Be careful? Of what? 1496 01:07:51,801 --> 01:07:54,238 Well, just make sure you don't piss her off. 1497 01:07:54,271 --> 01:07:56,206 You don't wanna piss off a Muse. 1498 01:07:56,240 --> 01:08:00,677 If you get them angry, they could do the opposite of what they're supposed to do. 1499 01:08:00,710 --> 01:08:01,945 What's the opposite? 1500 01:08:01,978 --> 01:08:04,681 You might never think up another idea again. 1501 01:08:04,714 --> 01:08:08,285 Oh, my God, that can't be true. Is that true? 1502 01:08:08,318 --> 01:08:09,786 You don't even want to know. 1503 01:08:09,819 --> 01:08:12,222 Oh, no. No. 1504 01:08:17,627 --> 01:08:19,529 Hello. Hi. How many today? 1505 01:08:19,563 --> 01:08:21,898 One. Okay, that's $13.95. 1506 01:08:21,931 --> 01:08:24,168 So, what time does the next show go on? 1507 01:08:24,201 --> 01:08:26,170 Oh, the next show is canceled, sir. 1508 01:08:26,203 --> 01:08:27,704 Canceled? Why? 1509 01:08:27,737 --> 01:08:29,806 One of the sea lions is not feeling well. 1510 01:08:29,839 --> 01:08:30,907 You're kidding. 1511 01:08:30,940 --> 01:08:32,376 No. I'm sorry, sir. 1512 01:08:32,409 --> 01:08:35,179 The fish isn't feeling well, and he doesn't have to work? 1513 01:08:35,212 --> 01:08:36,580 Apparently not. 1514 01:08:36,613 --> 01:08:39,349 Gee, if I'm not feeling well, they make me show up. 1515 01:08:39,383 --> 01:08:40,684 I guess I'm in the wrong species, huh? 1516 01:08:40,717 --> 01:08:42,552 I guess you are, sir. 1517 01:08:42,586 --> 01:08:43,820 (LAUGHS) Thank you. WOMAN: Thank you. 1518 01:08:44,854 --> 01:08:47,191 How do you like that? 1519 01:08:47,224 --> 01:08:49,359 Who even knew fish got sick? 1520 01:08:49,393 --> 01:08:52,296 (SCOFFS) What do they do, stick a thermometer in their tush? 1521 01:08:52,329 --> 01:08:53,597 How do they even know? 1522 01:08:55,765 --> 01:08:56,833 Oh, my God. 1523 01:08:58,202 --> 01:09:01,371 That's it! That's it! 1524 01:09:02,272 --> 01:09:03,307 Sick fish! 1525 01:09:03,673 --> 01:09:05,775 (LAUGHING) 1526 01:09:05,809 --> 01:09:07,043 They don't do any tricks. 1527 01:09:07,076 --> 01:09:10,547 They're on stretchers, and they got slings on their fins. 1528 01:09:11,315 --> 01:09:13,417 And then they start dying. 1529 01:09:13,450 --> 01:09:14,818 Can you see it? He's got huge crowds. 1530 01:09:14,851 --> 01:09:18,355 They're all waiting for something, and he's got dead fish to show off. 1531 01:09:18,388 --> 01:09:20,257 This is wonderful! Isn't it? 1532 01:09:20,290 --> 01:09:21,558 Where do you come up with this stuff? 1533 01:09:21,591 --> 01:09:23,560 This is the funniest thing I've heard in years. 1534 01:09:23,593 --> 01:09:25,462 You're gonna have yourself a big hit, Steven. 1535 01:09:25,495 --> 01:09:28,398 So, listen, make the deal now, 'cause I really need the cash. 1536 01:09:28,432 --> 01:09:30,834 You can make a deal based on an idea, can't you? 1537 01:09:30,867 --> 01:09:34,704 You're so close to finishing. Just finish up the script. We'll get 10 times as much. 1538 01:09:34,738 --> 01:09:37,207 Don't you wanna strike while the iron is hot? 1539 01:09:37,241 --> 01:09:39,909 Finish the goddamn script. The iron will be on fire. 1540 01:09:39,943 --> 01:09:43,380 Hey, you know what might be funny? 1541 01:09:43,413 --> 01:09:46,483 They should open up a sushi bar at the park and they can eat the dead fish. 1542 01:09:47,551 --> 01:09:48,685 (CHUCKLING) 1543 01:09:50,254 --> 01:09:51,621 You negotiate, let me write. 1544 01:09:51,655 --> 01:09:53,323 It's just an idea. I throw 'em out. 1545 01:09:53,357 --> 01:09:54,258 If you don't like 'em, don't use 'em. 1546 01:09:54,291 --> 01:09:55,959 Does anybody ever use them? 1547 01:09:57,026 --> 01:09:59,463 No, not really. I didn't think so. 1548 01:09:59,496 --> 01:10:01,565 All right. I'll talk to you later. 1549 01:10:01,598 --> 01:10:03,933 By the way, congratulations. On what? 1550 01:10:03,967 --> 01:10:05,635 Those cookies your wife is making. 1551 01:10:05,669 --> 01:10:07,771 It's all over town. They're terrific. 1552 01:10:07,804 --> 01:10:09,439 The hit of Spago. 1553 01:10:09,473 --> 01:10:12,309 Oh, yeah. Thanks. I'll tell her. 1554 01:10:12,342 --> 01:10:14,344 Think about eating those dead fish. 1555 01:10:14,378 --> 01:10:16,546 Okay. No good. 1556 01:10:22,986 --> 01:10:25,021 Hello? May I help you? 1557 01:10:25,054 --> 01:10:27,557 What? Oh, my God. 1558 01:10:27,591 --> 01:10:29,526 Is Sarah here? 1559 01:10:29,559 --> 01:10:31,728 If she doesn't answer the door, I don't think she's there. 1560 01:10:31,761 --> 01:10:34,264 Damn it! Damn it! 1561 01:10:34,298 --> 01:10:36,633 Oh, God, I've been trying to get her. I can't get a hold of her. 1562 01:10:36,666 --> 01:10:38,535 I'm trying to work this thing out. I'm right in the middle of it. 1563 01:10:38,568 --> 01:10:40,537 By the way, your parking here is nonexistent. 1564 01:10:40,570 --> 01:10:42,038 It really is a problem. You should do something about it. 1565 01:10:42,071 --> 01:10:43,973 Well, give me six months, I'll put in a lot. 1566 01:10:44,007 --> 01:10:45,575 You know what time she's getting back? No, I don't. 1567 01:10:45,609 --> 01:10:48,278 Do you have a room around here where I can wait, like magazines or whatever? 1568 01:10:48,312 --> 01:10:49,513 It's my private home. I really don't have a waiting room. 1569 01:10:49,546 --> 01:10:50,847 Well, just tell her Marty was here, okay? 1570 01:10:50,880 --> 01:10:52,982 I got to get this thing figured out. I'm right in the middle of it. 1571 01:10:53,016 --> 01:10:54,718 I got to get it figured out. What are you working on? 1572 01:10:54,751 --> 01:10:55,885 Promise you won't tell anybody? Yeah. 1573 01:10:55,919 --> 01:10:57,987 I'm working on a remake of Raging Bull. Really? 1574 01:10:58,021 --> 01:11:00,524 Yeah, only this time, I'm doing it with a real thin guy. 1575 01:11:00,557 --> 01:11:02,759 Real thin. Can you see it? Can you see it? 1576 01:11:02,792 --> 01:11:05,562 Yeah, I see it. Not like normal thin, but really thin. 1577 01:11:05,595 --> 01:11:07,297 A real thin guy. Thin, but angry. 1578 01:11:07,331 --> 01:11:08,565 Angry? Angry. 1579 01:11:08,598 --> 01:11:10,066 Can you see it? Angry, too. 1580 01:11:10,099 --> 01:11:11,635 Thin and angry. Thin and angry. Thin, thin. 1581 01:11:11,668 --> 01:11:12,802 Thin and angry. Thin. Wow. 1582 01:11:12,836 --> 01:11:14,371 Yeah. Good idea. 1583 01:11:14,404 --> 01:11:15,739 Is there a Starbucks near here? 1584 01:11:15,772 --> 01:11:18,074 Oh, gee. I'd be careful if I were you. You might have had your quota. 1585 01:11:18,107 --> 01:11:19,909 Yeah, I guess I've had my... Quota! 1586 01:11:19,943 --> 01:11:21,077 That gives me an idea for something else entirely. 1587 01:11:21,110 --> 01:11:22,045 Thank you. We never had this conversation. 1588 01:11:22,078 --> 01:11:24,047 I don't know who you are. We never spoke. 1589 01:11:24,080 --> 01:11:26,350 By the way, the gift's in the mail. Tell her, okay? 1590 01:11:26,383 --> 01:11:27,817 Hey, I sent you a script two years ago! 1591 01:11:27,851 --> 01:11:29,052 Never got it. 1592 01:11:45,835 --> 01:11:46,803 You are doing a great job. 1593 01:11:46,836 --> 01:11:48,705 Thanks to you. 1594 01:11:48,738 --> 01:11:50,073 Ready to go to lunch? 1595 01:11:50,106 --> 01:11:51,675 Oh, I'm ready. Oh, good. 1596 01:11:53,677 --> 01:11:54,644 I'll be back. 1597 01:11:58,615 --> 01:12:00,617 I have a proposal for you. 1598 01:12:01,651 --> 01:12:03,553 I'm listening. 1599 01:12:03,587 --> 01:12:05,088 What if you went into business with me? 1600 01:12:05,121 --> 01:12:06,956 You're the one who inspired all this. 1601 01:12:06,990 --> 01:12:09,559 I could put you on the board. You could have a big part. 1602 01:12:09,593 --> 01:12:13,563 Oh, I can't get too involved. That's not what a Muse does. 1603 01:12:13,597 --> 01:12:16,666 I wish you would think about it. I really like having you around. 1604 01:12:16,700 --> 01:12:19,969 I have to be careful. I can't overstep my bounds. 1605 01:12:20,003 --> 01:12:21,971 I could anger the gods. 1606 01:12:22,005 --> 01:12:24,040 (WHISPERING) That could be dangerous. 1607 01:12:24,073 --> 01:12:26,009 Really? You could anger the gods? 1608 01:12:26,042 --> 01:12:27,744 (EXCLAIMS) 1609 01:12:27,777 --> 01:12:31,080 What could happen to you? Would they punish you? 1610 01:12:31,114 --> 01:12:34,050 Oh, you don't want to know. 1611 01:12:34,083 --> 01:12:37,521 You don't know what wrath is until you've seen Zeus get pissed. 1612 01:12:37,754 --> 01:12:39,423 (SIGHS) 1613 01:12:39,456 --> 01:12:43,059 Oh, my God, I keep forgetting your life is so incredible. 1614 01:12:44,594 --> 01:12:46,796 Did you ever meet Zeus? 1615 01:12:46,830 --> 01:12:48,432 Meet him? 1616 01:12:49,899 --> 01:12:51,501 He's my father. 1617 01:12:51,801 --> 01:12:54,070 Wow! 1618 01:12:54,103 --> 01:12:56,673 He was the one with the drinking problem? 1619 01:12:56,706 --> 01:12:58,642 Honey, all the gods drink. 1620 01:13:00,910 --> 01:13:05,181 Oh, you have been so nice to me, and so has Steven. 1621 01:13:05,214 --> 01:13:07,984 And I know you've gone out of your way to make me comfortable in your home, 1622 01:13:08,017 --> 01:13:09,886 but I have a problem. 1623 01:13:09,919 --> 01:13:13,122 I'm not sleeping well. I'm not comfortable in the guest house. 1624 01:13:13,156 --> 01:13:16,493 And you know how sensitive I am as to where I sleep. 1625 01:13:17,494 --> 01:13:20,597 You know, a Muse needs her sleep. 1626 01:13:20,630 --> 01:13:25,769 I need a calm, secure, restful place. 1627 01:13:25,802 --> 01:13:29,773 We'll fix it. What can we do? We'll take care of it. 1628 01:13:29,806 --> 01:13:32,842 Oh, I don't think there's anything you can do. It just... 1629 01:13:33,943 --> 01:13:36,480 It feels wrong. 1630 01:13:36,513 --> 01:13:41,417 Well, what if you were to move into the main house? How would you like that? 1631 01:13:43,520 --> 01:13:46,189 Well, do you think I'd be more comfortable on the couch? 1632 01:13:47,724 --> 01:13:49,626 You don't have to sleep on the couch. 1633 01:13:49,659 --> 01:13:52,529 Just give some time, I can figure this out. We don't want you to go. 1634 01:13:52,562 --> 01:13:54,864 I'll figure something out. Oh... 1635 01:13:56,733 --> 01:13:58,768 We gave her the damn guest house. 1636 01:13:58,802 --> 01:14:01,671 If she's not happy, let her move back to the hotel. 1637 01:14:01,705 --> 01:14:03,873 I'm not that happy, either, by the way. 1638 01:14:03,907 --> 01:14:05,742 Every time I come home here, it's like the Friars Club. 1639 01:14:05,775 --> 01:14:07,911 I don't know who I'm gonna see next. 1640 01:14:07,944 --> 01:14:10,013 We don't want her to move back to the hotel. 1641 01:14:10,046 --> 01:14:13,149 Now, listen, I have an idea. What if we gave her the bedroom? 1642 01:14:13,182 --> 01:14:14,584 Honey. 1643 01:14:14,618 --> 01:14:17,687 The guest house is barely big enough for one person, let alone two. 1644 01:14:17,721 --> 01:14:19,055 Where are we gonna sleep? 1645 01:14:19,088 --> 01:14:21,057 That's not exactly what I had in mind. 1646 01:14:21,090 --> 01:14:23,860 I don't even want to hear this. 1647 01:14:23,893 --> 01:14:25,662 She could bunk in here with me, you could sleep out there, 1648 01:14:25,695 --> 01:14:28,097 just for a while, till she gets comfortable. 1649 01:14:28,131 --> 01:14:30,934 She could bunk in here with you? 1650 01:14:30,967 --> 01:14:33,069 Did you join the Girl Scouts when I wasn't looking? 1651 01:14:33,102 --> 01:14:35,138 Since when have you used the word "bunk"? 1652 01:14:35,171 --> 01:14:36,840 Forget it. I'm just trying to help. 1653 01:14:36,873 --> 01:14:39,543 It's a bad idea. I don't want to give up the bedroom. 1654 01:14:40,143 --> 01:14:41,477 Forget it. 1655 01:14:42,946 --> 01:14:46,683 You're not attracted to her, are you? 1656 01:14:46,716 --> 01:14:48,752 You don't want to sleep with her? 1657 01:14:48,785 --> 01:14:49,819 (GASPS) 1658 01:14:49,853 --> 01:14:52,188 I am not gonna even dignify that with an answer. 1659 01:14:52,221 --> 01:14:54,824 Oh, come on, dignify it with a "no." 1660 01:14:54,858 --> 01:14:56,660 I'm just trying to make her happy. 1661 01:14:56,693 --> 01:14:58,061 The happier she is, the better muse she is. 1662 01:14:58,094 --> 01:15:00,764 Don't you want the best muse you can get? 1663 01:15:00,797 --> 01:15:03,767 I want the best muse I can get that does not live in the bed. 1664 01:15:04,668 --> 01:15:05,902 (PEOPLE CHATTERING) 1665 01:15:12,241 --> 01:15:15,111 This is my girl. I'm so proud of her. 1666 01:15:15,144 --> 01:15:18,247 Wolf, I think she should open stores. What do you think? 1667 01:15:18,281 --> 01:15:20,584 Yes, but not so fast. I don't want to lose her. 1668 01:15:20,617 --> 01:15:23,219 Don't worry, I'm not going anywhere. I owe you a lot. 1669 01:15:23,252 --> 01:15:25,188 You don't owe me anything. I owe you. 1670 01:15:25,221 --> 01:15:28,024 We make a fortune with you. 1671 01:15:28,057 --> 01:15:29,826 What kind of line of food are you in? 1672 01:15:29,859 --> 01:15:32,195 No, no, no. I keep telling you, I'm not in food. 1673 01:15:32,228 --> 01:15:34,197 I'm a writer, a screenwriter. 1674 01:15:34,230 --> 01:15:36,833 Ah, cream! Gelato. 1675 01:15:36,866 --> 01:15:39,969 My brother-in-law also, he makes tiramisu. It's very good. 1676 01:15:40,003 --> 01:15:42,872 No, no, no, no, no. Screenwriter, I write... 1677 01:15:42,906 --> 01:15:45,975 You write? You say, you write on the cream? You mean in a birthday cake? 1678 01:15:46,009 --> 01:15:49,579 Yes, that's it. That's good. That's what I do. I'm a birthday cake writer. 1679 01:15:49,613 --> 01:15:52,015 I write "Happy" and my partner writes "Birthday." 1680 01:15:52,048 --> 01:15:53,282 Ah, yes. Yes. 1681 01:15:53,316 --> 01:15:55,151 I don't know how to write the whole thing. 1682 01:15:55,184 --> 01:15:57,253 But no, I mean to say, what you really do in your real life? 1683 01:15:57,286 --> 01:15:59,255 No, I'm trying to say... About the 88th time I've told you, 1684 01:15:59,288 --> 01:16:00,657 but I'm happy to tell you again. 1685 01:16:00,690 --> 01:16:03,126 I'm a screenwriter. I write, you know, with a pen. Yeah, I write. 1686 01:16:03,159 --> 01:16:05,161 Ah, rider! You mean horse. 1687 01:16:05,194 --> 01:16:07,296 Yes, yes, you got it. I love horse. 1688 01:16:07,330 --> 01:16:08,998 I love it. I eat horse, also. 1689 01:16:09,032 --> 01:16:10,033 You eat a horse? Oh, yes. 1690 01:16:10,066 --> 01:16:12,869 No, I mean, the horsemeat, with asparagus. 1691 01:16:12,902 --> 01:16:14,237 It's delicious. I've not had that before. 1692 01:16:14,270 --> 01:16:15,672 What's the name of your horse? 1693 01:16:15,705 --> 01:16:17,674 "Confusion" is the name of my horse. 1694 01:16:17,707 --> 01:16:18,574 Ah, Chinese. 1695 01:16:18,608 --> 01:16:20,744 Yeah, it's a Chinese horse. That's right. 1696 01:16:20,777 --> 01:16:25,081 I'm only here because Wolfgang Puck, he's throwing a party for my wife. 1697 01:16:25,114 --> 01:16:27,016 A wolf in a park? 1698 01:16:27,050 --> 01:16:30,720 No, no, no. Him, Wolfgang Puck is the guy who owns this restaurant. 1699 01:16:30,754 --> 01:16:32,288 In the park? You work in the park? Yes. 1700 01:16:32,321 --> 01:16:35,291 I work in the park. I'm a ranger. I'm a park ranger. 1701 01:16:35,324 --> 01:16:36,893 Why can't we freeze these cookies? 1702 01:16:36,926 --> 01:16:38,294 That's what Sara Lee does, really. 1703 01:16:38,327 --> 01:16:41,731 I'll look into it. I haven't tried them yet. Are they that good? 1704 01:16:41,765 --> 01:16:44,300 Bruno, they're unbelievable. 1705 01:16:44,333 --> 01:16:47,003 So I'm curious, how long have you been in this country? 1706 01:16:47,036 --> 01:16:48,672 No, I was born here. 1707 01:16:48,705 --> 01:16:51,708 Oh, well, here's to the school system. 1708 01:16:51,741 --> 01:16:54,043 Oh, you have a sister in school? Yes, I do. 1709 01:16:54,077 --> 01:16:55,511 What does your sister teach? 1710 01:16:55,544 --> 01:16:58,715 My sister teaches horseback riding, actually. That's how I got the horse. 1711 01:16:58,748 --> 01:17:01,718 Everything combines. Everything comes together. 1712 01:17:01,751 --> 01:17:03,152 Combines... Right. 1713 01:17:03,186 --> 01:17:06,389 Wasn't it E.T. who said, "I'll see you at home"? 1714 01:17:06,422 --> 01:17:08,357 Okay, salute. Okay, God bless you. 1715 01:17:10,226 --> 01:17:12,395 (INDISTINCT CHATTERING) 1716 01:17:12,428 --> 01:17:14,864 Oh, Wolfgang, this is my husband. 1717 01:17:14,898 --> 01:17:15,999 Mr. Fields. 1718 01:17:16,032 --> 01:17:17,433 Yeah, Mr. Fields. 1719 01:17:17,466 --> 01:17:19,202 So, Laura tells me you're a writer. 1720 01:17:19,235 --> 01:17:20,837 That's right. I'm a writer. 1721 01:17:20,870 --> 01:17:22,371 He was nominated for an Academy Award. 1722 01:17:22,405 --> 01:17:24,140 Oh, wow. 1723 01:17:24,173 --> 01:17:26,910 Really? How come you never came to my Oscar party? 1724 01:17:26,943 --> 01:17:29,112 Well, nobody ever invited me. 1725 01:17:29,145 --> 01:17:32,148 All the nominees are there. Maybe you are not telling me the truth? 1726 01:17:32,181 --> 01:17:33,416 I'm telling the truth. 1727 01:17:33,449 --> 01:17:36,285 I think Mr. Fields is a big, fat liar. 1728 01:17:36,319 --> 01:17:37,420 (ALL LAUGHING) 1729 01:17:44,961 --> 01:17:47,964 I'm only doing this for one night only, that's it. 1730 01:17:47,997 --> 01:17:50,266 Then we have to think of something else. 1731 01:17:50,299 --> 01:17:52,936 You're a doll. We're only making her happy. 1732 01:17:52,969 --> 01:17:56,139 I'm sure your third act will come that much faster. 1733 01:17:56,172 --> 01:17:57,907 I don't know what was wrong with the guest house. 1734 01:17:57,941 --> 01:18:00,744 I was out there for years, it seemed fine to me. 1735 01:18:01,410 --> 01:18:03,847 Listen, I made a decision. 1736 01:18:03,880 --> 01:18:05,414 As soon as I'm through with my script, 1737 01:18:05,448 --> 01:18:09,152 I'm gonna ask her very gently to leave. 1738 01:18:09,185 --> 01:18:11,888 Are you sure that's okay? You know what Jack said. 1739 01:18:11,921 --> 01:18:13,957 Well, I don't care what Jack said. What can I do? 1740 01:18:13,990 --> 01:18:17,260 If she wants to take away my creativity, then she'll do it. 1741 01:18:17,293 --> 01:18:20,229 But I want my house back. 1742 01:18:20,263 --> 01:18:23,166 (SIGHS) This is like The Muse Who Came to Dinner. 1743 01:18:23,199 --> 01:18:25,902 Hi. Hey! How are you? 1744 01:18:25,935 --> 01:18:27,837 Um, do you have an extra drawer, 1745 01:18:27,871 --> 01:18:31,174 because I'd really like to unpack before I go to sleep. 1746 01:18:31,207 --> 01:18:34,443 You have all these very particular rules about sleeping. It's interesting. 1747 01:18:34,477 --> 01:18:37,046 Me, I would just leave the stuff in the suitcase. 1748 01:18:37,080 --> 01:18:39,749 Here, take this drawer. 1749 01:18:39,783 --> 01:18:40,784 Oh. 1750 01:18:43,452 --> 01:18:44,754 (HUMMING) 1751 01:18:46,189 --> 01:18:47,957 Sarah? Yeah? 1752 01:18:47,991 --> 01:18:50,393 After you get your wonderful night's sleep... Yeah. 1753 01:18:50,426 --> 01:18:54,263 Maybe in the morning you'll sit down with me. I would love to write. 1754 01:18:54,297 --> 01:18:58,902 Well, you know, it's not really my job to come up with ideas. 1755 01:18:58,935 --> 01:19:01,905 It's my job to inspire. 1756 01:19:01,938 --> 01:19:04,307 But I'm sleeping in the garage. 1757 01:19:04,340 --> 01:19:06,742 So maybe you could come up with at least one idea. 1758 01:19:08,344 --> 01:19:11,347 Okay. But just one. 1759 01:19:11,380 --> 01:19:14,350 You know how the whole California coast has a lot of oil running underneath it? 1760 01:19:14,383 --> 01:19:15,618 Yes, I do. 1761 01:19:15,651 --> 01:19:18,487 And in your script, you're building this big fish tank, right? 1762 01:19:18,521 --> 01:19:20,523 Right. They're constructing a huge one. 1763 01:19:20,556 --> 01:19:23,092 So you've got one of these big construction machines, 1764 01:19:23,126 --> 01:19:25,194 and it's digging and digging and digging, and bam! 1765 01:19:25,228 --> 01:19:27,997 It hits oil and everybody's a millionaire. 1766 01:19:28,031 --> 01:19:29,498 You mean like The Beverly Hillbillies? 1767 01:19:29,532 --> 01:19:30,566 Yeah. 1768 01:19:30,599 --> 01:19:33,002 That sounds hysterical! 1769 01:19:33,036 --> 01:19:34,337 So what you're saying is, 1770 01:19:34,370 --> 01:19:36,973 even though they've lost a huge amount of money on the park, 1771 01:19:37,006 --> 01:19:38,842 all of a sudden they're like these millionaires 1772 01:19:38,875 --> 01:19:40,576 for a reason we don't even know about. 1773 01:19:40,609 --> 01:19:41,978 Exactly. 1774 01:19:42,011 --> 01:19:45,114 If he's now this millionaire, he could give the park to charity. 1775 01:19:46,582 --> 01:19:49,118 He can free all the Willys! 1776 01:19:49,152 --> 01:19:51,220 There you go. You got your third act. 1777 01:19:51,254 --> 01:19:54,991 This is great! Okay. Honey, I'll see you in the morning. 1778 01:19:55,024 --> 01:19:56,092 Good night, honey. 1779 01:19:56,125 --> 01:19:58,094 I've got a place to go now! 1780 01:20:00,163 --> 01:20:02,531 So, what side of the bed do you want? 1781 01:20:02,565 --> 01:20:05,168 Oh, you're going to sleep in the bed, too? 1782 01:20:06,135 --> 01:20:09,272 Well, what was your idea? 1783 01:20:09,305 --> 01:20:11,374 No, that's okay, we can share the bed. 1784 01:20:11,407 --> 01:20:13,309 You want the whole bed? 1785 01:20:13,342 --> 01:20:15,611 Well, hey, it's your house, you know. Whatever you wanna do. 1786 01:20:15,644 --> 01:20:19,215 Oh, my God. You want the bed, take it. 1787 01:20:19,248 --> 01:20:20,383 Where will you sleep? 1788 01:20:20,416 --> 01:20:22,151 I'll sleep on the floor. 1789 01:20:22,185 --> 01:20:24,253 Oh, I couldn't let you do that. 1790 01:20:24,287 --> 01:20:26,956 Forget about it. I've always wanted to try the floor. 1791 01:20:26,990 --> 01:20:29,859 Okay. I'm gonna need a great, big pillow 1792 01:20:29,893 --> 01:20:32,328 and a pair of those fluffy, little pajamas, the fluffier, the better. 1793 01:20:32,361 --> 01:20:33,429 And do you have one of those things 1794 01:20:33,462 --> 01:20:34,530 that you go like that and it turns the lights out? 1795 01:20:34,563 --> 01:20:37,967 'Cause that's a little far for me. I'll wait here. 1796 01:20:38,902 --> 01:20:39,936 Sweet dreams. 1797 01:20:41,370 --> 01:20:43,572 I want you to try to get at least a B+ on your test, 1798 01:20:43,606 --> 01:20:45,508 or I'm gonna be very disappointed. 1799 01:20:45,541 --> 01:20:47,010 I will, Aunt Sarah. Okay. 1800 01:20:47,043 --> 01:20:48,577 Bye. Bye, honey. 1801 01:20:48,611 --> 01:20:50,013 Bye, Aunt Sarah. Love you. 1802 01:20:50,046 --> 01:20:51,314 Oh, I love you, too. 1803 01:20:53,016 --> 01:20:55,484 Bye, Dad. Bye, Dad. 1804 01:20:55,518 --> 01:20:58,554 Gee, one night out of the house, and there goes the good morning kiss. 1805 01:20:59,688 --> 01:21:01,390 When did they start calling you aunt? 1806 01:21:01,424 --> 01:21:03,459 The day I got here. 1807 01:21:03,492 --> 01:21:06,562 I didn't know that. Sorry I used the bedroom. I had to get dressed. 1808 01:21:09,098 --> 01:21:11,467 So, did you get any writing done last night? 1809 01:21:11,500 --> 01:21:13,937 What if I told you I finished? 1810 01:21:13,970 --> 01:21:17,573 I did. The Beverly Hillbillies stuff was fantastic. 1811 01:21:17,606 --> 01:21:20,376 Every idea worked. Every one. 1812 01:21:20,409 --> 01:21:22,178 Well, I told you not to worry. 1813 01:21:22,211 --> 01:21:23,446 Well... 1814 01:21:23,947 --> 01:21:25,414 (GROANS) 1815 01:21:27,150 --> 01:21:29,919 I feel a little guilty. 1816 01:21:29,953 --> 01:21:32,588 You look like you're in pain. Meanwhile, I slept like a dream. 1817 01:21:34,190 --> 01:21:36,092 Don't worry about it. 1818 01:21:36,125 --> 01:21:39,195 Well, if you'll excuse me, I'm going to go take a shower. 1819 01:21:39,228 --> 01:21:40,563 Do you know where the towels are? 1820 01:21:40,596 --> 01:21:43,566 As a matter of fact, I do. 1821 01:21:43,599 --> 01:21:46,369 Well, the hot water's a little slow to come on, but don't worry, it'll come. 1822 01:21:47,236 --> 01:21:48,504 We better fix that. 1823 01:21:50,106 --> 01:21:52,175 Yes, we better. 1824 01:21:52,208 --> 01:21:55,311 It's something we got to do now. We're going to fix it. 1825 01:21:55,344 --> 01:21:58,247 That's what we're all about. 1826 01:21:58,281 --> 01:22:00,984 Listen, honey, I know you weren't crazy about giving up the bedroom, 1827 01:22:01,017 --> 01:22:03,252 but look how things have worked out. You've got a brilliant script. 1828 01:22:03,286 --> 01:22:04,620 But I don't care. 1829 01:22:04,653 --> 01:22:08,457 No script is worth me not being able to share the marital bed. 1830 01:22:08,491 --> 01:22:10,059 We have to figure something out. 1831 01:22:10,093 --> 01:22:11,160 We'll think of something. 1832 01:22:11,194 --> 01:22:11,995 (DOORBELL RINGING) 1833 01:22:13,362 --> 01:22:15,731 Maybe it's Marty Scorsese again. 1834 01:22:15,764 --> 01:22:19,002 This time he's probably doing a remake of Taxi Driver with all women. 1835 01:22:25,074 --> 01:22:26,309 Good morning. May I help you? 1836 01:22:26,342 --> 01:22:28,577 Are you Steven Phillips? Yes. 1837 01:22:28,611 --> 01:22:31,580 My name is Dr. Jacobson. This is Nurse Rennert. 1838 01:22:32,615 --> 01:22:34,150 May we come in, please? 1839 01:22:34,183 --> 01:22:35,985 What is this in regard to? 1840 01:22:36,019 --> 01:22:38,121 Do you have a Sarah Little residing with you? 1841 01:22:38,154 --> 01:22:39,222 What do you mean by "residing"? 1842 01:22:39,255 --> 01:22:41,490 Does Sarah Little live here? 1843 01:22:41,524 --> 01:22:44,760 Well, she's staying with us, if that's what you're asking. 1844 01:22:44,793 --> 01:22:47,463 We need to talk to you. Is there somewhere we can sit down? 1845 01:22:48,664 --> 01:22:50,099 Sit in here. 1846 01:22:56,772 --> 01:22:58,174 What is it, honey? 1847 01:22:59,675 --> 01:23:01,744 These people here seem to know Sarah. 1848 01:23:01,777 --> 01:23:03,579 Uh, will you please sit down, ma'am? 1849 01:23:07,316 --> 01:23:09,052 There's something you two need to know. 1850 01:23:10,086 --> 01:23:11,787 Miss Little is not well. 1851 01:23:11,820 --> 01:23:13,789 Not well? What do you mean, "not well"? 1852 01:23:13,822 --> 01:23:16,425 She lives in a sanitarium outside Cincinnati. 1853 01:23:16,459 --> 01:23:18,027 Have you heard of the Breyerton Institute? 1854 01:23:18,061 --> 01:23:19,228 No. 1855 01:23:19,262 --> 01:23:20,796 That's where Sarah lives. 1856 01:23:20,829 --> 01:23:25,234 And every few years, she tends to run away. 1857 01:23:25,268 --> 01:23:27,170 She doesn't seem to appreciate her surroundings. 1858 01:23:27,203 --> 01:23:28,804 The Breyerton Institute? 1859 01:23:28,837 --> 01:23:34,243 She needs to be on medication. She's a multiple personality. 1860 01:23:34,277 --> 01:23:38,447 Without her drugs, she tends to act up. 1861 01:23:38,481 --> 01:23:40,549 This is a joke, right? You're joking. 1862 01:23:40,583 --> 01:23:42,385 This isn't a joke. 1863 01:23:42,418 --> 01:23:45,454 Whatever we do, we can't seem to keep her there. 1864 01:23:45,488 --> 01:23:47,756 The last time she left, she ran off to Paris. 1865 01:23:49,625 --> 01:23:51,627 She claimed to be Picasso's daughter. 1866 01:23:51,660 --> 01:23:54,197 (LAUGHING) Can you imagine? And people believed her. 1867 01:23:56,165 --> 01:23:59,202 Stupid people. 1868 01:23:59,235 --> 01:24:02,438 But the Muse part, though, is correct. Yes? She is a Muse. 1869 01:24:03,372 --> 01:24:04,707 A what? 1870 01:24:04,740 --> 01:24:08,211 Sarah claims to be a Muse. That's right, yes? 1871 01:24:08,244 --> 01:24:09,312 (SNICKERING) A Muse? 1872 01:24:10,646 --> 01:24:12,415 (BOTH LAUGHING) 1873 01:24:12,448 --> 01:24:13,616 There they go again. 1874 01:24:15,451 --> 01:24:17,520 Well, that's the best one yet. 1875 01:24:17,553 --> 01:24:20,123 I love that. Can you imagine? 1876 01:24:20,156 --> 01:24:22,558 First Picasso's daughter, then she's a Muse? 1877 01:24:23,826 --> 01:24:26,362 I'm assuming this laughing is a no? 1878 01:24:26,395 --> 01:24:29,398 You have to hand it to her, she's got quite an imagination. 1879 01:24:30,699 --> 01:24:32,668 Do you people have credentials? 1880 01:24:32,701 --> 01:24:33,802 (WHISPERING) Maybe they're not real doctors. 1881 01:24:33,836 --> 01:24:36,305 What kind of credentials would you expect us to have? 1882 01:24:36,339 --> 01:24:39,142 I don't carry my diploma with me. 1883 01:24:39,175 --> 01:24:41,844 But I mean, you certainly could have made a mistake. 1884 01:24:41,877 --> 01:24:45,248 I make mistakes every day. You made a mistake. It's that simple. 1885 01:24:45,281 --> 01:24:46,615 I've made no mistake, sir. 1886 01:24:46,649 --> 01:24:48,884 Mr. Phillips, this is Hollywood. 1887 01:24:48,917 --> 01:24:51,220 I wouldn't beat yourself up that you believed her. 1888 01:24:51,254 --> 01:24:53,889 People here believe anything, don't they? 1889 01:24:53,922 --> 01:24:55,124 Well, um... 1890 01:24:55,158 --> 01:24:57,726 If you don't mind, I need to speak with Sarah. Where is she? 1891 01:24:57,760 --> 01:24:59,162 Um, actually, she's not even here... 1892 01:24:59,195 --> 01:25:00,663 She's in the shower. No, no. 1893 01:25:02,298 --> 01:25:03,532 You're not gonna hurt her, are you? 1894 01:25:03,566 --> 01:25:07,203 No, no, no. We're gonna be very gentle. 1895 01:25:07,236 --> 01:25:11,340 But a multiple personality? That's impossible. We know her. 1896 01:25:11,374 --> 01:25:14,410 She has one personality. 1897 01:25:14,443 --> 01:25:15,778 It's a classic case. 1898 01:25:17,913 --> 01:25:21,517 (LAUGHING) A Muse! That is so funny. 1899 01:25:23,286 --> 01:25:26,155 God, wait till I tell the other doctors. 1900 01:25:26,189 --> 01:25:28,424 Go with him. He doesn't know where the shower is. 1901 01:25:29,858 --> 01:25:34,397 But the thing is, she has all of these brilliant ideas. 1902 01:25:34,430 --> 01:25:37,600 She fits the Muse profile perfectly. 1903 01:25:37,633 --> 01:25:40,236 I'm not going to argue with you, sir. 1904 01:25:40,269 --> 01:25:43,606 Nurse Rennert, would you please come up here immediately? 1905 01:25:54,483 --> 01:25:56,619 Oh, my God. Our best sheets. 1906 01:25:58,254 --> 01:26:00,456 That is so low on our problem scale right now. 1907 01:26:01,457 --> 01:26:02,791 Now what do we do? 1908 01:26:02,825 --> 01:26:05,228 I don't know. I don't think I have the energy to start looking again. 1909 01:26:05,261 --> 01:26:06,929 I don't know what to do. 1910 01:26:06,962 --> 01:26:08,431 (WHISPERING) Well, as long as we are out here, 1911 01:26:08,464 --> 01:26:10,399 maybe we should at least see that Universal tour. 1912 01:26:10,433 --> 01:26:11,434 We'll talk about this privately. 1913 01:26:15,504 --> 01:26:17,773 STEVEN: So, what do you do now? Go after her? 1914 01:26:17,806 --> 01:26:20,309 (SIGHS) 1915 01:26:20,343 --> 01:26:24,213 I guess. You have to understand, we have other patients, too. 1916 01:26:24,247 --> 01:26:27,583 There's just so much time we can give to these Sarah searches. 1917 01:26:27,616 --> 01:26:30,853 The institute isn't a prison. If she really wants to leave, what can we do? 1918 01:26:30,886 --> 01:26:32,488 Bye-bye. 1919 01:26:32,521 --> 01:26:33,989 See you later. 1920 01:26:34,022 --> 01:26:38,361 Oh, Nurse Rennert said something earlier that I thought was interesting. 1921 01:26:38,661 --> 01:26:39,862 Yeah? 1922 01:26:39,895 --> 01:26:41,930 Could you get us into the Universal tour? 1923 01:26:41,964 --> 01:26:43,299 (SCOFFS) 1924 01:26:44,567 --> 01:26:45,901 So, then who was she? 1925 01:26:46,835 --> 01:26:48,804 She was just a person. 1926 01:26:48,837 --> 01:26:50,373 She wasn't a Muse? 1927 01:26:50,406 --> 01:26:51,907 Apparently not, honey. 1928 01:26:51,940 --> 01:26:54,543 Although according to Hal, I'm going to sell my new script 1929 01:26:54,577 --> 01:26:57,513 faster than any one I've ever written. 1930 01:26:57,546 --> 01:27:00,249 And I'm going to open my first store. 1931 01:27:00,283 --> 01:27:02,351 Really? A cookie store? 1932 01:27:02,385 --> 01:27:05,621 Congratulations. Where's the store gonna be? 1933 01:27:05,654 --> 01:27:07,556 Sarah found me a place on Robertson. 1934 01:27:07,590 --> 01:27:10,593 It's a great location. I can move in next month. 1935 01:27:10,626 --> 01:27:13,462 Wow, you were using Sarah as a real estate agent, huh? 1936 01:27:13,496 --> 01:27:15,798 Gives a whole new meaning to multiple listings. 1937 01:27:15,831 --> 01:27:16,999 Can I work there, Mom? 1938 01:27:17,032 --> 01:27:18,301 Yes, honey. 1939 01:27:18,334 --> 01:27:19,668 Me, too? Yes, honey. 1940 01:27:20,303 --> 01:27:21,604 Me, too? 1941 01:27:21,637 --> 01:27:22,605 (ALL LAUGHING) 1942 01:27:34,383 --> 01:27:36,051 So, you think he liked it? 1943 01:27:36,084 --> 01:27:38,787 I heard him laughing and laughing when he was reading it. 1944 01:27:38,821 --> 01:27:40,489 I think he loves it. 1945 01:27:40,523 --> 01:27:42,491 Oh, that's great. I'm very proud of this. 1946 01:27:42,525 --> 01:27:44,327 (DOOR OPENING) 1947 01:27:44,360 --> 01:27:47,496 Hey, Steven, come on in. No calls. 1948 01:27:47,530 --> 01:27:49,365 Well, put the important ones through. 1949 01:27:49,398 --> 01:27:50,966 No, put them all through. 1950 01:27:54,102 --> 01:27:55,538 Have a seat. 1951 01:27:59,575 --> 01:28:02,010 All right. I'm not going to beat around the bush. 1952 01:28:03,412 --> 01:28:05,614 Your script is brilliant. 1953 01:28:05,648 --> 01:28:07,583 Well, thank you very much, Josh. 1954 01:28:07,616 --> 01:28:10,619 Coming from you, that's quite a compliment. 1955 01:28:10,653 --> 01:28:12,755 I'm very surprised at your agent, though. 1956 01:28:12,788 --> 01:28:14,723 Why? 1957 01:28:14,757 --> 01:28:18,093 Why do you have me read a script another studio's planning to film? 1958 01:28:18,126 --> 01:28:20,496 I'm sorry, I didn't hear you. What did you say? 1959 01:28:20,529 --> 01:28:23,098 Yeah, I just found out Universal's weeks away from shooting this. 1960 01:28:23,131 --> 01:28:25,067 Well, that's not a possibility, because I just wrote it. 1961 01:28:25,100 --> 01:28:26,369 So, how could that be? 1962 01:28:26,402 --> 01:28:28,337 Well, so did Rob Reiner. 1963 01:28:28,371 --> 01:28:29,572 Rob Reiner? 1964 01:28:30,873 --> 01:28:32,908 The Muse gave it to Rob Reiner? 1965 01:28:32,941 --> 01:28:34,643 The Muse? 1966 01:28:34,677 --> 01:28:37,713 (STAMMERING) We were at the... 1967 01:28:37,746 --> 01:28:41,550 He was at the aquarium with me. That's impossible. 1968 01:28:41,584 --> 01:28:43,386 I don't know what you're talking about. 1969 01:28:43,419 --> 01:28:47,523 I mean, it's not the same idea. It's not. 1970 01:28:47,556 --> 01:28:50,125 I mean, there's lots of movies that feel like the same, but they're not. 1971 01:28:50,158 --> 01:28:51,894 Remember Big? You know, the Tom Hanks. 1972 01:28:51,927 --> 01:28:53,028 Well, I mean, there were like nine of those, 1973 01:28:53,061 --> 01:28:54,930 but they were all different, so that's the case here. 1974 01:28:54,963 --> 01:28:57,966 Remember one guy got high, and the other was small. 1975 01:28:58,000 --> 01:28:59,935 And they all made money. And this one's gonna make money, too. 1976 01:28:59,968 --> 01:29:01,370 It's got to be different. 1977 01:29:01,404 --> 01:29:03,472 It's the same exact movie. 1978 01:29:03,506 --> 01:29:05,908 They even got Jim Carrey, just like you wanted. 1979 01:29:05,941 --> 01:29:10,112 She took Jim Carrey? She took my cast! 1980 01:29:10,145 --> 01:29:12,014 This is against the Writers Guild rules. 1981 01:29:12,047 --> 01:29:14,116 You're not allowed to do this. This isn't fair. 1982 01:29:14,149 --> 01:29:17,119 Nothing's fair, Steven. That's what life is. 1983 01:29:17,152 --> 01:29:18,421 Look, I have a great idea. 1984 01:29:18,454 --> 01:29:20,723 Let's get the scripts right now and read them out loud together. 1985 01:29:20,756 --> 01:29:22,658 We can order in and just read out loud. 1986 01:29:22,691 --> 01:29:23,726 And I'm sure they'll be different, you'll see. 1987 01:29:23,759 --> 01:29:25,828 We'll start with page one and we can both read. 1988 01:29:25,861 --> 01:29:28,163 And by page 10, we're gonna go off like a road. 1989 01:29:28,196 --> 01:29:30,999 You're scaring me. We're ending this meeting right now. 1990 01:29:31,033 --> 01:29:33,869 Why don't you take my advice and head into that new career? 1991 01:29:33,902 --> 01:29:35,771 Take a vacation. Do something. 1992 01:29:35,804 --> 01:29:39,074 It's very stressful to write, and obviously it's gotten to you. 1993 01:29:39,107 --> 01:29:41,143 You know, there's a reason writers don't live very long. 1994 01:29:41,176 --> 01:29:44,079 Yeah, people like you. Because you're the Devil! 1995 01:29:44,112 --> 01:29:46,048 Why don't you finally admit it? Say it. "I'm the Devil." 1996 01:29:46,081 --> 01:29:47,616 Say it. Fess up! 1997 01:29:47,650 --> 01:29:49,151 Okay. I want you out of my office right now. 1998 01:29:49,184 --> 01:29:50,886 I don't want to see you again. Get out! 1999 01:29:50,919 --> 01:29:52,855 I apologize about the devil thing, it was wrong to say. 2000 01:29:52,888 --> 01:29:55,190 But the point is, is that the Muse stole it from me! 2001 01:29:55,223 --> 01:29:56,625 That's what I'm telling you. 2002 01:29:56,659 --> 01:29:59,595 Oh, the Muse again. The Devil and the Muse. 2003 01:29:59,628 --> 01:30:02,130 Why don't you go write that? Sounds like a good buddy movie. 2004 01:30:02,164 --> 01:30:04,800 Why would Rob Reiner be at the aquarium? He's not gonna go to the aquarium. 2005 01:30:04,833 --> 01:30:06,769 He's got a lot to do. I didn't want to go either. 2006 01:30:06,802 --> 01:30:08,571 She says, "Let's go." And she said the same thing to him. 2007 01:30:08,604 --> 01:30:10,205 And there he was, and he waved. 2008 01:30:10,238 --> 01:30:12,441 And you know what I'm trying to tell you, don't you? 2009 01:30:12,475 --> 01:30:14,910 As a matter of fact, I do. 2010 01:30:14,943 --> 01:30:16,712 We're gonna need some help in here immediately. 2011 01:30:16,745 --> 01:30:20,616 It's my idea. The Muse took it. She stole it. 2012 01:30:21,083 --> 01:30:24,119 The Muse. The Muse. 2013 01:30:25,554 --> 01:30:28,691 The goddamn Muse. 2014 01:30:31,794 --> 01:30:35,664 I want that one, that one and that one. 2015 01:30:35,698 --> 01:30:38,767 And by the way, I didn't get a free sample. 2016 01:30:38,801 --> 01:30:40,803 I want my free sample! 2017 01:30:40,836 --> 01:30:43,572 I already gave you a free sample. 2018 01:30:43,606 --> 01:30:46,074 And if you ask me again, I'm gonna unscrew your head 2019 01:30:46,108 --> 01:30:47,375 and put it in a cookie machine. 2020 01:30:47,409 --> 01:30:50,245 Then you'll be part of a cookie and you can eat yourself! 2021 01:30:50,278 --> 01:30:52,548 Be nice to the customer. 2022 01:30:52,581 --> 01:30:54,216 "Customer"? Isn't the definition of a customer 2023 01:30:54,249 --> 01:30:55,918 at least somebody over 10? 2024 01:30:55,951 --> 01:30:58,921 I keep telling you, I want another sample. 2025 01:30:58,954 --> 01:31:00,489 That's it. One choke! 2026 01:31:00,523 --> 01:31:01,990 Don't touch him. We could get sued. 2027 01:31:03,526 --> 01:31:04,660 She'll take care of you. 2028 01:31:06,929 --> 01:31:08,531 If you need me, I'll be out back. 2029 01:31:08,564 --> 01:31:09,932 I'll be the one with the gun in my mouth. 2030 01:31:09,965 --> 01:31:12,768 Oh, Hal's on the phone. He says it's important. 2031 01:31:12,801 --> 01:31:15,571 What does he want, raisins instead of nuts? 2032 01:31:20,976 --> 01:31:22,010 Yes? 2033 01:31:22,044 --> 01:31:23,679 Are you sitting down? 2034 01:31:23,712 --> 01:31:26,682 No. You want me to pull up a bag of flour? 2035 01:31:26,715 --> 01:31:29,885 I got great news for you. Your life is about to change. 2036 01:31:29,918 --> 01:31:31,854 Paramount is going to make your movie. 2037 01:31:31,887 --> 01:31:33,656 What did you say? 2038 01:31:33,689 --> 01:31:36,258 Paramount is going to make your movie! 2039 01:31:36,291 --> 01:31:38,160 Now, get over there right away. They want to have a creative meeting. 2040 01:31:38,193 --> 01:31:40,095 They have a few problems, 2041 01:31:40,128 --> 01:31:42,030 but they're not worried about it. They know you can fix it. 2042 01:31:42,064 --> 01:31:44,232 Congratulations. I told you this was going to happen. 2043 01:31:44,266 --> 01:31:45,968 But what about the Rob Reiner picture? 2044 01:31:46,001 --> 01:31:47,736 Aren't they worried about that? 2045 01:31:47,770 --> 01:31:49,605 Not going. Universal pulled the plug. 2046 01:31:49,638 --> 01:31:50,906 What happened? 2047 01:31:50,939 --> 01:31:52,741 Who the hell cares? Just get over to Paramount. 2048 01:31:52,775 --> 01:31:54,543 It's your script they're interested in. 2049 01:31:54,577 --> 01:31:56,278 Oh, my God, Hal. 2050 01:31:56,311 --> 01:32:00,115 You don't know what's going on. This call came just in time. 2051 01:32:00,148 --> 01:32:00,949 Just get over there. 2052 01:32:18,100 --> 01:32:19,935 Hi, Anne. I'm back. 2053 01:32:19,968 --> 01:32:24,172 Congratulations. The buzz around here is wonderful. 2054 01:32:24,206 --> 01:32:27,109 Thanks. Well, I'll tell you, after the last meeting with Josh, 2055 01:32:27,142 --> 01:32:29,044 who would have ever thought we'd be working together again. 2056 01:32:29,077 --> 01:32:30,713 I certainly didn't. 2057 01:32:30,746 --> 01:32:33,849 Well, in fact, you're not. Josh was let go last week. 2058 01:32:33,882 --> 01:32:35,117 What? 2059 01:32:35,150 --> 01:32:36,752 He was caught stealing. 2060 01:32:36,785 --> 01:32:38,120 No. 2061 01:32:38,153 --> 01:32:41,657 All that stuff he liked to collect, it belonged to other people. 2062 01:32:41,690 --> 01:32:44,359 I knew something was wrong with this guy. 2063 01:32:44,392 --> 01:32:46,829 Don't worry about it. You'll love Christine. She's brilliant. 2064 01:32:46,862 --> 01:32:48,631 Everyone loves working with her. 2065 01:32:48,664 --> 01:32:51,900 Anne, dear, have you made a lunch reservation? You're Steven? 2066 01:32:51,934 --> 01:32:53,301 Oh, shit. 2067 01:32:53,335 --> 01:32:56,739 I just loved your script. Of course, it does have a few problems. 2068 01:32:56,772 --> 01:32:58,040 That aquarium thing doesn't really work. 2069 01:32:58,073 --> 01:33:00,175 But we'll fix that. Anne, we'll be back in about an hour. 2070 01:33:00,208 --> 01:33:02,277 Let's go have a nice, big lunch. 2071 01:33:02,310 --> 01:33:04,680 I'm not really hungry. Help! 2072 01:33:04,713 --> 01:33:06,915 By the way, I left my purse at home. 2073 01:33:06,949 --> 01:33:08,383 You have plenty of money on you. 2074 01:33:08,416 --> 01:33:09,785 Huh? Don't you? 2075 01:33:11,419 --> 01:33:14,056 Money? No more money!