1 00:00:33,452 --> 00:00:35,534 tamam.. 2 00:00:36,451 --> 00:00:40,867 - Jackson oynamak icin geldi. 3 00:00:43,033 --> 00:00:45,283 Super Kahramanlar. 4 00:00:48,615 --> 00:00:51,656 Ben Black Power Ranger'dim. 5 00:00:57,030 --> 00:01:00,030 O ise Batman. 6 00:01:00,113 --> 00:01:02,321 Jake, iyimisin, ahbap? 7 00:01:02,404 --> 00:01:04,445 ben iyiyim. 8 00:01:06,903 --> 00:01:09,278 Bir soru sorabilirmiyim? 9 00:01:09,361 --> 00:01:12,610 Tamam! Çýkma zamani geldi. 10 00:01:12,694 --> 00:01:16,526 - Önemli bir soru. - Gidiyoruz, koca adam. Hadi. 11 00:01:16,610 --> 00:01:18,484 12 00:01:18,526 --> 00:01:23,566 - Böcekli olan pijamalari giyebilirmiyim?...Onlar aþagý katta. 13 00:01:23,733 --> 00:01:25,774 Ama Ateþ komyonlarý burada. 14 00:01:25,899 --> 00:01:27,524 - Böcekli. - Ateþli Komyonlar. 15 00:01:27,857 --> 00:01:29,190 - Böcekli. - Ateþli Komyonlar. 16 00:01:29,274 --> 00:01:32,190 - Böcekli. - tamam, böcekli. 17 00:01:33,148 --> 00:01:35,731 Hemen dönücem. 18 00:01:43,812 --> 00:01:46,270 19 00:01:47,978 --> 00:01:50,519 Ölü olmak acýtýyormu? 20 00:01:57,893 --> 00:02:00,351 - Hayvan. - Ben ne yaptým þimdi? 21 00:02:00,476 --> 00:02:02,475 - Ona söyleyebilrmiyim? - Eðer ölmek istiyorsan. 22 00:02:02,517 --> 00:02:05,183 - Ýyi, senin bozuk spermlerin hala iþe yarýyor. - Lisa! 23 00:02:05,266 --> 00:02:08,141 - Kardeþimi yine hamile býrakmýþsýn. - Sürtük! 24 00:02:08,224 --> 00:02:10,765 - Düþündüm ki...Sen benim ...? - sana söyledim''Yapma''! 25 00:02:10,849 --> 00:02:14,015 Çocuk o haber almadan da doðabilirdi.. 26 00:02:14,140 --> 00:02:19,389 - Hamile deðilsin. - "Tebrikler" kelimesinin beni daha fazla memnun ettiðini hissediyorum.. 27 00:02:19,472 --> 00:02:22,221 - Bana söylemeden ona söyledinnnn . - O bir cadý! 28 00:02:22,346 --> 00:02:25,221 o bana bakti ve tahmin etti. 29 00:02:25,512 --> 00:02:27,845 Bir þeyler söyle! 30 00:02:27,970 --> 00:02:29,928 Bummer. 31 00:02:30,303 --> 00:02:32,303 Baþka bir þey. 32 00:02:34,844 --> 00:02:39,176 Öyleyse...O 6 aylýk hamile. bunun manasý bebek nisan, mayýs doðabilir.... 33 00:02:39,593 --> 00:02:42,509 ..Temmuz. Ýkizler burcu.Çok iyi. Einsteinda ikizlerdi. 34 00:02:42,592 --> 00:02:46,800 - Öyleyse, Ýskoçyalý kadýnlar çöplüktendir. - Jake pijamalarýný giymesi için yardým edicekmisin? 35 00:02:46,925 --> 00:02:49,507 - Eðer o geç kalmýþsa... - Lisa, Allah'a yemin ederim ki,... 36 00:02:49,674 --> 00:02:53,632 ..baþla Dionne Warwick þeyler ile , seni bu kahrolasý camdan aþaðý fýrlatýcam. 37 00:02:53,715 --> 00:02:57,589 - o kadar, pijamalarýný giymesi için yardým et ona lütfen. - Bende seni seviyorum, Tom(!) 38 00:02:58,797 --> 00:03:01,547 Hey, Bu harika.bende bunu demek istiyorum. 39 00:03:01,630 --> 00:03:05,171 baþka bir çocuk sahibi olmanýn tam zamaný. Ben kendim büyütecektim. 40 00:03:05,296 --> 00:03:07,379 - Gerçekten(?) - Tamamiyla! 41 00:03:07,462 --> 00:03:11,295 - Bu kere, Sen biraz boþ zamana ihtiyacýn olucak. - Lütfen! Bunu kaldýramayýz! 42 00:03:11,378 --> 00:03:15,835 - Yapabiliriz. Tekrardan Fazla mesai yapýcam. - Yeniden çok fazla çalýþmaný istemiyorum. 43 00:03:15,919 --> 00:03:19,710 Kendinden geçmiþ bir þekilde eve geliyorsun. Benim için tamamen iþe yaramaz oluyorsun. 44 00:03:19,793 --> 00:03:22,084 Ýyi olucam, Tamam mý? 45 00:03:22,167 --> 00:03:26,125 Þey için Sadece Teddy'e baþka birini bulmasýný söyliyeceðim. 46 00:03:26,250 --> 00:03:29,166 - Oh, Allahým! Oh, Tom! - Ne? 47 00:03:29,249 --> 00:03:32,499 Üzgünüm. tamamen unutmuþum. Meraklanma Sen çok sinir bozucusun. 48 00:03:32,624 --> 00:03:36,998 Deðilim. Sadece... Hayýr, Ben... Ben Deðilim. Deðilim. 49 00:03:37,081 --> 00:03:42,038 Yetiþkin bir adamým. Boktan bir grupun çevresinde baðýrmamalýyým 50 00:03:42,122 --> 00:03:46,538 Hey, Bak, l-l... Deðiþtirmeye gitmek zorundayým. Bilirsin, iyi birþeyler koy. 51 00:03:51,203 --> 00:03:53,286 Seni seviyorum. 52 00:03:53,370 --> 00:03:56,286 Ben..Ben mutlu bir adamým. 53 00:04:00,326 --> 00:04:04,576 Biliyorusun..Telefon tesisatçýsý olmýycam. Ebediyen, Söz veriyorum bunu. 54 00:04:05,825 --> 00:04:08,200 Ne demek istiyorsun? 55 00:04:08,242 --> 00:04:11,366 Kesiyorum... Bütün gün tel kesiyorum. Bir maymunda bunu yapabilir.. 56 00:04:11,449 --> 00:04:14,949 Evet ama Onlar yakýnda office içersine taþýnýcaklar 57 00:04:15,032 --> 00:04:20,614 Hayýr, Benim demek istediðim..Ýlk tanýþmamýzda, benim ilerde ne olucaðýmla ilgili bir çok þey söylemiþtim 58 00:04:20,697 --> 00:04:25,988 Ve..Sadece þunu bilmeni istiyordum...... sana bazý þeyleri veremiyordum. 59 00:04:26,030 --> 00:04:28,737 ..Anlatmak istediðim buydu 60 00:04:30,862 --> 00:04:34,819 Seninle ünlü olucaðýný düþündügüm için evlenmedim. 61 00:04:35,861 --> 00:04:39,235 Ben sadece kot pantolun içersindeki kýçýndan hoþlandým. 62 00:04:39,319 --> 00:04:45,942 Asla ünlü olmak istemedim..Sadece Beklemiyordum.....O kadar.. 63 00:04:46,026 --> 00:04:47,900 Ne? 64 00:04:47,983 --> 00:04:50,233 Bilmiyorum. 65 00:04:50,316 --> 00:04:52,483 Sýradan. 66 00:04:55,232 --> 00:04:57,898 67 00:05:17,852 --> 00:05:21,060 68 00:05:23,601 --> 00:05:25,684 Shhh. 69 00:05:32,058 --> 00:05:34,266 Bekle! Bekleeeeee! 70 00:05:43,931 --> 00:05:46,055 Bilyorsun. Umarým , O kýzdýr. 71 00:05:46,138 --> 00:05:50,638 Bu evin etrafýndaki toplara sinir oluyorum.. Seninkiler hariç ,bebeðim.. 72 00:05:50,721 --> 00:05:54,303 Yalnýz bir adam üzerindeki gariplikler nelerdir? Bu þey Varoluþ ? 73 00:05:54,387 --> 00:05:56,470 Ve GED demek istemiyorum! 74 00:05:56,553 --> 00:06:01,177 - Eðer o büyük bir gaf iþlemiþse , bu sorunmu? - I wouldn't look a gift-boner in the mouth. 75 00:06:01,260 --> 00:06:03,802 (Tom) Güzel - Bu çok hoþ, Lisa(!) 76 00:06:05,968 --> 00:06:09,425 - Hey! Nasýlsýn? - Hey, Tom, Tom, Tommy! Nasýlsýn? 77 00:06:09,467 --> 00:06:11,508 Oh, Bügün neler yaþadýðýma inanmýyacaksýn . 78 00:06:11,592 --> 00:06:13,883 - Al bunu. Ben baþka bir tane alýcam. - Teþþekürler. 79 00:06:13,966 --> 00:06:16,924 - Harry. - Tom. Benim için yerimi tutarmýsýn? 80 00:06:16,966 --> 00:06:20,631 Senin evin tüm katlarýný matkapla delikler açýyoruz(!) Umarým, umursamassýn. 81 00:06:20,715 --> 00:06:23,339 Tom, Bilirsin benim sürekli þikayet eden Sheila mi. Bobby, Vanessa. 82 00:06:23,506 --> 00:06:27,922 Davet için teþekkürler. -Ýç! Ýlacýný al.. 83 00:06:28,005 --> 00:06:30,046 Tom, Komþularýnla aran nasýl? 84 00:06:30,130 --> 00:06:33,879 Ben Bridgeport da büyüdüm. Öyleyse, orasý senin için yabancý bir ülke deðil. 85 00:06:33,920 --> 00:06:37,753 Evet ,kahroloasý haklýsýn. Bu Chicago daki en iyi komþulluk. 86 00:06:37,836 --> 00:06:43,085 Sadece birbirimize bakýyoruz..bu da þu anlama geliyor 2000 yýlýnda yakýnlaþacaðýz.. 87 00:06:43,169 --> 00:06:46,293 Belediye baþkanlýðýna mý koþuyorsun? - Hey, Çocuklar aranýzdan biri.. 88 00:06:46,376 --> 00:06:49,626 - ..þu kaçýk tüccarlarý gördümü? - Lenny burada ne yapýyor? 89 00:06:49,709 --> 00:06:51,917 Bobby, Ona bir parti verdiðini söyledimmi? 90 00:06:52,042 --> 00:06:57,666 Vanessa yaptý.Herkesi davet ettik - To actually invite this jack-off...! 91 00:06:57,707 --> 00:06:59,790 Oh,Evet buna gülünür 92 00:06:59,915 --> 00:07:03,581 Boðazý kesik ve ölü olarak uyandýðýn zaman, Bana aðlamak için gelme!!! 93 00:07:04,331 --> 00:07:07,455 Etkiliyici deðil. 94 00:07:08,289 --> 00:07:10,871 bunun için yeterince içmedim. 95 00:07:10,955 --> 00:07:12,746 Korkttum! 96 00:07:25,618 --> 00:07:27,660 Argh! 97 00:07:28,659 --> 00:07:30,951 Dokunma bana .ben iyiyim 98 00:07:33,492 --> 00:07:35,575 (Jake's breathing) 99 00:07:51,821 --> 00:07:55,946 Hiptotizma altýnda yönlendirilen insanlar hakkýnda bir þeyler duydummu? 100 00:07:56,029 --> 00:07:58,195 Evet , ama bunlar hakkýnda hiç birþeye inanmýyorum 101 00:07:58,278 --> 00:08:01,861 Hipnotize olduðunu söyliyen insanlar sadece oyun oynuyorlar. 102 00:08:01,986 --> 00:08:03,361 Tom , doðru -Gerçektenmi? 103 00:08:03,444 --> 00:08:08,651 o zaman, onlar nasýl oluyorda boðazlarýnda bir nejter hemde kanamadan durabiliyorlar? 104 00:08:08,735 --> 00:08:10,984 - Saçmalýk! - Sen hiç böyle bir þey görmedin! 105 00:08:11,067 --> 00:08:13,442 - Buda saçmalýk! -baþka bir kelime daha öðren! 106 00:08:13,484 --> 00:08:15,775 evet, Peki ya "dar görüþlülük" 107 00:08:15,858 --> 00:08:20,732 benim sýnýfýmda bir adam gördüm, bein talimatlarýmla 2 inch lik iðneyi koluna saplayan 108 00:08:20,857 --> 00:08:24,356 - .o hipnotize olduðu zamanlarda. Saçmalýk..!! bu daha iyiydi Tatlým :) 109 00:08:24,440 --> 00:08:27,148 Bir sonraki gün resmini gördüm bir iþaret vardý. 110 00:08:27,189 --> 00:08:30,938 Anlayamadýðým þey , nasýl olurda bu kiþi fakültede olur... 111 00:08:31,022 --> 00:08:33,355 ..tüm batýl inanç zýrvalýklarýna inanýyormusubuz? 112 00:08:33,438 --> 00:08:35,688 - (Lisa)Bu batýl inaç deðilllll! - Hadii! 113 00:08:35,771 --> 00:08:39,228 Ben hemen hemen bir hipnotizma terapistim.. - 'Hemen Hemen''? 114 00:08:39,312 --> 00:08:42,728 Bu öylediklerin gibimi? Bir lisansým yok , Ow, kolumm!! 115 00:08:42,769 --> 00:08:48,268 bu sana bir seana þaþýrtýcý gelebilir ,Ama çünkü sen bütün hayatýný burada yaþýyarak geçirdin. 116 00:08:48,352 --> 00:08:52,018 Bu daha geniþ bir dünyanýn buranýn dýþýnda olmadýðý manasýna gelmez.. 117 00:08:52,143 --> 00:08:56,975 Kapý aralýðý....Sen daha kapýyý bile açmadýn.. Senin anlayýþa sahip deðilsin...... 118 00:08:57,058 --> 00:09:01,266 kapý aralýklarý, tamam anlaþýldý. kanýtla o zaman ..birini hipnotize et. 119 00:09:01,391 --> 00:09:03,807 -eveett..bana yap.. - hayýr.. 120 00:09:03,890 --> 00:09:05,931 neden olmasýn? - birimiz için. sen düþmansýn.. 121 00:09:06,056 --> 00:09:08,556 ben düþman deðilim.! hergangi birinize düþman gibi mi gözüküyorum? 122 00:09:08,639 --> 00:09:12,555 - Uh... evet.. davetiniz için teþþekkürler..harika partiydi. 123 00:09:12,638 --> 00:09:17,429 Nah, nah, sadece daha iyi oluyor... hadii , Lisa hipnotize et beni..hadii. 124 00:09:17,512 --> 00:09:19,845 -hayýr ..sen sarhoþsun. - deðilim! 125 00:09:19,887 --> 00:09:23,470 içen birinin büyüleneceðini sanmýyordun.. 126 00:09:23,553 --> 00:09:26,761 büyülemek! hayýrr! dur! 127 00:09:26,844 --> 00:09:29,593 Oh, lütfen! yalvarýyorumm vahþiliðini eðit biraz. 128 00:09:29,635 --> 00:09:32,634 uzlaþmayan bu tür davranýþlar ile iþe yaramaz.. 129 00:09:32,718 --> 00:09:36,134 sana yemin ediyorum, her harfine kadar yönlendirmeni takip edicem.. 130 00:09:36,217 --> 00:09:38,300 yine de iþe yaramaz.. 131 00:09:38,383 --> 00:09:40,050 Hadiii 132 00:09:40,174 --> 00:09:43,091 En kötü ne olabilir ki ???? 133 00:09:44,424 --> 00:09:47,881 -Birisi lambayi söndürsün.. - (man) Oh, Evetttt!!! 134 00:09:47,965 --> 00:09:50,464 - (man) Whoo! 135 00:09:50,547 --> 00:09:56,796 (Lisa) tamamt, sadece gevþe ve kolunu aþaðýya koy. kendini rahat bir þekle sok. Arkana yaslan 136 00:09:56,921 --> 00:09:59,546 Sadece rahatla ve gevþe.. 137 00:10:00,129 --> 00:10:02,753 Bana güven..Tamam mý? 138 00:10:03,461 --> 00:10:07,669 -Gözlerini kapat.. - Elbette, Lisa. 139 00:10:10,627 --> 00:10:13,876 þimdi... sadece bir süre dinle.. 140 00:10:13,959 --> 00:10:17,375 dinle...oda ve senin etrafýndaki sesleri. 141 00:10:18,417 --> 00:10:21,708 (woman whispers) niye olduðunu bilmiyorum ama ben korkuyorum.. 142 00:10:22,624 --> 00:10:26,332 Þimdi..sinemada olduðunu düþünmeni istiyorum. 143 00:10:26,415 --> 00:10:29,206 Bir sinema, 144 00:10:31,581 --> 00:10:34,080 Orada sadece sen varsýn.. 145 00:10:35,080 --> 00:10:38,413 bildiðimiz harika sinemalardan biri.. 146 00:10:39,454 --> 00:10:43,912 Etrafýna baktýðýn zaman, çok büyük ve boþ bir sinema 147 00:10:44,953 --> 00:10:50,244 Sen sinemanýn duvarlarýnýn siyah olduðuna dikkat ediyorsun. 148 00:10:53,160 --> 00:10:56,576 Koltuklarda... Siyah la kaplanmýþlar.. 149 00:10:57,201 --> 00:10:59,783 Ve bu simsiyah sinemada,... 150 00:10:59,867 --> 00:11:05,116 .görebileceðin sadece siyah bir ekran var.. 151 00:11:05,157 --> 00:11:10,156 Sen ekranda ki harflere dikkat ediyorsun.. Uzun ,ince ve siyah harfler. 152 00:11:10,323 --> 00:11:15,947 Fakat, Harfler görüþünün uzaðýnda,Öyleyse,Onlarý görebilmek için koltuðunun üzerinde yakýnlaþýyorsun.. 153 00:11:16,030 --> 00:11:20,279 Þu an çok rahatsýn. Bu senin en sevdiðin koltuðun. 154 00:11:20,363 --> 00:11:24,487 Yakýnlaþtýlça, Yakýnlaþýyorsun harflere bakýyorsun.. 155 00:11:24,612 --> 00:11:27,778 Þimdi,Çok rahatsýn, Bacaklarýn çok rahat.. 156 00:11:27,903 --> 00:11:30,277 Kollarýn gevþek ve hafif.. 157 00:11:30,361 --> 00:11:33,443 Harflere neredeyse okumak üzeresin.. 158 00:11:33,527 --> 00:11:35,818 Harfler sana görünmeye baþladý.. 159 00:11:35,943 --> 00:11:38,651 Harfler "UYU" 160 00:11:40,359 --> 00:11:42,400 UYU 161 00:11:47,982 --> 00:11:49,607 Hayýrrrrr!!!!!! 162 00:11:49,607 --> 00:11:52,231 Bu kahrolasý da neydiii? - (laughter) 163 00:11:56,189 --> 00:12:00,063 - Ne ? Ne? Ne? Ýyimisin ? Taklit yapmýyorsun? 164 00:12:00,146 --> 00:12:03,146 Kahrolasý çok tuhaf bir þeydi.. Hayatýmda böyle bir þey görmedim.. 165 00:12:03,271 --> 00:12:07,311 Tebrikler, Tom! Yüzde seksen içersindeki þanslýlardan birisin. 166 00:12:07,395 --> 00:12:11,186 - Hala yanaklarýnda gözyaþý var.. -Bana ne yaptý böyle ??? 167 00:12:11,311 --> 00:12:14,518 Vay canýna, çok susadým.. Bunun manasý nedir? %80 ne demek? 168 00:12:14,602 --> 00:12:19,434 Nufus içersindeki en yüksek hipnotize oraný %80 dir. 169 00:12:19,517 --> 00:12:21,767 Hemen Hemen her insan biraz hipnotize olabilir.... 170 00:12:21,892 --> 00:12:25,974 .ama katiyen altýnda olabilir.. - ama görülmemiþ derece de hipnotize olmak deðil..Az önce ona olduðu gibi 171 00:12:26,058 --> 00:12:29,140 Ellerin nasýl? -Buda ne demek? 172 00:12:29,224 --> 00:12:34,514 Kanatacak kadar ellerinden birine iðne batýrdým , Diðer eline deðil.. 173 00:12:34,598 --> 00:12:38,014 - Yaptýðýn ve benim inanamadýðým þey .. - Sen çok uyumluydun.. 174 00:12:38,055 --> 00:12:40,346 Senin daha önce hiç görmediðn bir tarafýndý.. 175 00:12:40,430 --> 00:12:42,554 -Ne Oldu? - Acýmadýðýný söyledin.. 176 00:12:42,638 --> 00:12:46,054 (man #1) Kahrolasý Ýðne! Daha çok Jey Luca yi merak ediyorum bunu yaparken.. 177 00:12:46,179 --> 00:12:48,386 - (laughter) - (man #2) Evet, Doðru!!! 178 00:12:48,470 --> 00:12:50,761 - Kim? Joey Luca 179 00:12:50,803 --> 00:12:53,677 Eskiden Sadece 12 yaþýndayken seni hýrpalýyan çocuk. 180 00:12:53,760 --> 00:12:56,801 Sen hepsini anlatmýþtýn..Aðlýyordun ve kendinde deðildin.. 181 00:12:56,926 --> 00:13:01,051 - Kapa Çeneni.. - Bu çok üzücü , Tom. 182 00:13:01,134 --> 00:13:04,008 Joey Luca! Ýsa aþkýna.. Onu daha önce düþünmemiþtim.. 183 00:13:04,092 --> 00:13:06,758 (sniffles) 184 00:13:07,924 --> 00:13:09,882 Hey. 185 00:13:09,924 --> 00:13:12,882 Eve gidebilirmiyiz..Kendimi garip hissediyorum. 186 00:13:13,007 --> 00:13:16,339 Yeah. Yeah, tabiki.. 187 00:13:19,255 --> 00:13:22,005 188 00:13:45,750 --> 00:13:48,083 Gözlerini kapa.. 189 00:14:25,534 --> 00:14:28,283 190 00:15:23,105 --> 00:15:25,646 191 00:15:26,188 --> 00:15:27,313 Uh! 192 00:15:28,396 --> 00:15:31,020 Sorun nedir? 193 00:15:31,104 --> 00:15:32,645 Durma 194 00:15:32,728 --> 00:15:36,186 - Durma - OK. 195 00:15:41,518 --> 00:15:43,684 196 00:15:54,224 --> 00:15:57,848 Ugh! Ýsa aþkýna..Aman Allahým... 197 00:15:57,890 --> 00:16:01,014 -Ne ? - Ben.. Ben..Birþeyler görüyorum.. 198 00:16:01,098 --> 00:16:03,139 Ne demek istiyorsun? 199 00:16:03,222 --> 00:16:06,721 Oh, Hayýr , Hayýr ,Hayýr ..Bekle.bekle..bekle ben..ben ..yapamam.. 200 00:16:06,805 --> 00:16:10,721 O zaman, Onun aþýrý þekilde etkisine giriyorsun . - Ohh... 201 00:16:11,762 --> 00:16:14,637 Bekle. Dur, dur, dur! Bu çok garip. 202 00:16:14,761 --> 00:16:18,969 Deðil, caným Sana garipliði gösterebilirim. 203 00:16:19,136 --> 00:16:21,427 204 00:16:21,510 --> 00:16:24,260 Ben saldýrýya uðradýðýmý hissettim. 205 00:16:25,301 --> 00:16:27,467 Teþþekürler(!) 206 00:16:27,551 --> 00:16:31,341 Üzgünüm, ben , ben öyle demek istemedim (nervous gasps) 207 00:16:31,383 --> 00:16:34,008 Ben, ben..Hemen dönerim.. 208 00:16:54,254 --> 00:16:57,211 Bu da ne , Kahrolasý ?? 209 00:16:58,253 --> 00:17:02,044 Ah... Agh... Agh! 210 00:17:02,127 --> 00:17:06,209 Arghhh... 211 00:17:06,918 --> 00:17:09,001 Argh! 212 00:18:17,820 --> 00:18:21,653 - Agh! Agh! 213 00:18:21,736 --> 00:18:23,902 214 00:18:56,520 --> 00:19:00,436 - Hey, Jake. - Bu saatde sen uyanýksýn, Baba, 215 00:19:02,561 --> 00:19:04,602 iyimisin? 216 00:19:05,144 --> 00:19:07,227 Evet. Evet, sanýrým. 217 00:19:08,726 --> 00:19:11,184 Sadece bu gece kendimi iyi hissetmiyorum.. 218 00:19:22,349 --> 00:19:25,556 Ondan korkma , BABA.. 219 00:19:37,512 --> 00:19:40,970 - O neydi o zaman ? Bir halusilasyon mu? -Evet, Onun gibi bir þey. 220 00:19:41,053 --> 00:19:46,260 Bu sanki , bütün bunlar sadece gelmeye devam ediyor. buna inanabiliyormusun?yedi telefon gelmiþ. 221 00:19:46,344 --> 00:19:49,593 hiim, eðer bunlar daha önce hiç olmadýysa. o zaman hipnotize etkileri olmalý. 222 00:19:49,635 --> 00:19:52,509 bu bað aðrýsý ve cehennemdeyim gibi susamiþtým. 223 00:19:52,593 --> 00:19:56,425 Jake! Korku video larýný tekrar izlemediðini biliyorummmmm 224 00:19:56,508 --> 00:19:58,550 - kadýn kimdi? 225 00:19:58,716 --> 00:20:03,965 Bilmiyorum..Belki öncede hatýrladýðým birisi. -Gerçi hiç tanýdýk gelmiyordu. 226 00:20:04,090 --> 00:20:06,756 -Onunla yattýn mý? - Dalga mý geçiyorsun ?. 227 00:20:06,798 --> 00:20:09,797 Hayýr. Ben demek istiyorum ki. O eðer önceden çýktýðýn biriyse? 228 00:20:09,964 --> 00:20:13,297 Sen benim hallusilasyonlarýmý kýskaniyorsun? Hmm, eve sen hamilesin !! 229 00:20:13,422 --> 00:20:17,546 - Lisa yi aralamasýn. Olmaz..Beynimin içene eden o zaten.. 230 00:20:17,629 --> 00:20:20,712 - O zaman eski halinede o getirebilir.. - Ooh! Agh! S...git !!!!!!! 231 00:20:20,795 --> 00:20:22,836 Bu kadar küfür etme!! 232 00:20:22,920 --> 00:20:26,461 bir saniye , bir saniye!! düzelmeme izin ver. 233 00:20:26,544 --> 00:20:31,626 Ben... Bilirsin , hiç kafein almam benim hayat tarzýmda.. 234 00:20:31,710 --> 00:20:35,167 Tamam. benim seni hipnotize altýnda tutup tutmadýðýmý 235 00:20:35,251 --> 00:20:37,292 bana soruyorsun..... 236 00:20:37,375 --> 00:20:41,333 Evet belleðimde bir þeylermi býraktýn? Aklýmýn içersindeyken ? 237 00:20:41,416 --> 00:20:43,832 - Hiçbirþey! - doðruyu söyle , Lisa. 238 00:20:43,915 --> 00:20:47,915 Tom ,Lütfen, Bu çok küçük düþürücü? Biliyorsun , Bunu daha önceleride yaptým.. 239 00:20:48,956 --> 00:20:51,581 OK, iyi.ben ,ben ...ben sadece emin olmak istedim. 240 00:20:51,706 --> 00:20:53,872 Herneyse , o zaten çok zararsýz bir þeydi.. 241 00:20:54,663 --> 00:20:57,079 - Ne? -Gerçekten bir þeyler oluyormu? 242 00:20:57,163 --> 00:21:00,162 - Ne dedin?? -Sana söylemek istemiyorum. Homurdanan .. 243 00:21:00,287 --> 00:21:02,537 Lisa, Allah'a yemin ediyorum ...! 244 00:21:02,620 --> 00:21:07,327 Well, bilirsin..Her zaman söylerim..Seniin biraz daha açýk görüþlü olmaya ihtiyacýn olduðunu , düþünüyorum.. 245 00:21:07,411 --> 00:21:10,160 - Evettttt... -Söyleyeceklerim hepsi sadece bunlardý .. 246 00:21:10,285 --> 00:21:14,368 ''Sen uyandýktan sonra, senin hafýzan tamamýyla açýk, etrafýndaki herþeyi içeri alan, 247 00:21:14,451 --> 00:21:17,117 bir kapý gibi 248 00:21:17,159 --> 00:21:21,158 -Bunun nasýl olmasý gerekir? - Kahretsin eðer bilseydim !!daha önce asla söylemezdim 249 00:21:21,241 --> 00:21:24,116 - Niçin? Birþeyler mi oldu? - Ýsa Aþkýnat! 250 00:21:24,241 --> 00:21:28,448 Rahatla. tamam mý?Ben sadece kapýyý açtým..hepsi bu.. bilirsin..terapistler her zaman bunu yaparlar.. 251 00:21:28,615 --> 00:21:32,989 bu bastýrýlmýþ hafýzayý ortaya çýkarýr.. senin hafýzanýn derinlik lerinde olan her ne varsa.. 252 00:21:33,031 --> 00:21:38,238 - senin için,muhtemelen bir mannixreruns - ben bunu tersine çevirmek zorundayým. 253 00:21:41,071 --> 00:21:43,320 tamam. iyi,o zaman(!) 254 00:21:44,695 --> 00:21:46,528 255 00:21:46,611 --> 00:21:49,111 Hayýr!Daha fazla telefon görüþmesi olmaz.. 256 00:21:50,152 --> 00:21:53,027 - Hey, Lise,benim. 257 00:21:53,110 --> 00:21:57,317 uyandýðýn zaman beni ara..tabi eðer oradaysan.. bizim için cuma günü çocuða bakabilirmisin? 258 00:21:57,401 --> 00:22:00,233 yaptým!ona söylemiþtim.!! 259 00:22:00,317 --> 00:22:02,608 260 00:22:02,733 --> 00:22:04,566 ismin nedir ? 261 00:22:04,691 --> 00:22:06,357 tamam.. 262 00:22:06,440 --> 00:22:08,773 ..Ama O zaman Bir hafta bounca habeim olucak.. 263 00:22:08,815 --> 00:22:12,023 Bu iþi yapabilecek herkese aradým.. Ve kimse boþ deðil.. 264 00:22:12,064 --> 00:22:14,939 - Vanessa yý ara!! - Ne? 265 00:22:15,022 --> 00:22:18,021 Dedik ki, Vanessa yý ara ve ona Debbie yi sor.. 266 00:22:18,063 --> 00:22:20,938 Herneyse, Beni tekra ara . hoþçakal. 267 00:22:20,979 --> 00:22:23,854 Debbie? Onlara bakan bebek bakýcýsý? 268 00:22:23,895 --> 00:22:25,020 Evet.. 269 00:22:25,103 --> 00:22:28,436 Oh, harika fikir..Dua et boþ olmasý için. 270 00:22:28,519 --> 00:22:31,602 - Seni Debie yi nasýl bildin bakalým? - Bana Samantha söyledi. 271 00:22:31,685 --> 00:22:35,601 Hey, Vanessa. -Cuma günü dýþarý ya çýkacakmýsýnýz? 272 00:22:35,726 --> 00:22:37,851 273 00:22:39,017 --> 00:22:40,934 Merhaba..Ben Debbie.. 274 00:22:43,516 --> 00:22:45,599 Kozak...? 275 00:22:48,140 --> 00:22:50,765 Tom Witzky. 276 00:22:54,098 --> 00:22:56,180 - Merhaba Debie..Ben Maggie.. - Merhaba. 277 00:22:56,264 --> 00:23:00,096 Geldiðin için teþþekürler..Jake de henüz uyudu.. ve o çok zor uyanýr.. 278 00:23:00,221 --> 00:23:04,096 Onun odasýnda bir video da oynasa.. o bunu duymaz.. 279 00:23:04,179 --> 00:23:08,928 Onun odasý üst katta, mutfak þurada arka tarafta.. Herhangi bir þey isterse , sadece kendini rahat hisset 280 00:23:09,011 --> 00:23:11,677 burada, otur lütfen. bu bebek ekraný.. 281 00:23:12,677 --> 00:23:15,510 B onun odasý.. böylece sen herþeye duyabilirsin.. 282 00:23:15,593 --> 00:23:17,676 - Eðer filim izlemek istersen? - benim kitabým var.. 283 00:23:18,051 --> 00:23:20,592 geceyarýsýný geçmiycez., eðer uygunsa.. 284 00:23:20,675 --> 00:23:23,800 - mükkemmel -harika..o zaman ceketimi kapicam.. 285 00:23:23,883 --> 00:23:26,258 Hel-lo! 286 00:23:26,549 --> 00:23:28,299 - hazýrmýsýn ? 287 00:23:28,382 --> 00:23:30,257 - evet..hemen hemen.. - tamam.. 288 00:23:30,299 --> 00:23:34,089 hey..Uh... Bu kýzý nereden buldun? 289 00:23:34,131 --> 00:23:39,088 numarasýný Vannessa verdi.. Herkes onu kullanýyor..Çok iyi. 290 00:23:39,172 --> 00:23:43,129 - Baþka bir baþaðrýsýmý? - çok fazla kafein...! 291 00:23:43,213 --> 00:23:46,504 Oh. OK, hadi gidelim.. 292 00:23:47,462 --> 00:23:49,545 Bye. 293 00:23:55,335 --> 00:23:58,626 ben düþünüyorum da..Bu Genç Damon harika bir iþ yapýyor ve herþeyi..... 294 00:23:58,709 --> 00:24:02,667 ..ve evet, çocuklar terbiyeliler.. ama ben lise futbolunu kastediyordum.. 295 00:24:02,792 --> 00:24:07,374 ..güç, Kahrolasý lise futbolu, harika koþuyorlar 296 00:24:07,416 --> 00:24:09,791 Sen ne yaptýn lisedeyken? 297 00:24:09,874 --> 00:24:13,748 - Piano, çoðunlukla.. - Oh, Jesus! üzgünüm..burada, biraz istermisin..? 298 00:24:13,831 --> 00:24:18,247 Herneyse, Adam... ve I önyargýlý olduðumu itiraf ediyorum.., 299 00:24:18,331 --> 00:24:22,246 .ama benim çocuk çocuk çok iyi bir dönem yaþýyor. ve bunu neredeyse hiç kimse bile farkýnda deðil.. 300 00:24:22,371 --> 00:24:24,996 Eðer onlar ona bir top verse.. O binlerce yardý bir anda geçebilir.. 301 00:24:25,079 --> 00:24:27,829 Ve bu 8 oyunluk sezon içersinde.. Ýsa aþkýna!! 302 00:24:27,870 --> 00:24:31,120 Bu þekilde dolaþýrken, Niçin onlarý pataklamýyor sun? 303 00:24:37,952 --> 00:24:42,659 Frank diyorki Ortalam erkeklerin 2 saat .............. 304 00:24:42,742 --> 00:24:47,491 - onun ki üç saat.. - görüyorsun.. onu bir resmi bile var bende.. 305 00:24:47,575 --> 00:24:51,990 bu günlerden birinde, o beni bulacak ve 38 li ði kýçýmda patlatacak.. 306 00:24:52,282 --> 00:24:56,406 Eðer o hale ýlýksa.. O onu bir kase çorbanýn içene sokacak 307 00:24:56,531 --> 00:24:59,447 308 00:25:05,821 --> 00:25:08,237 Hadi! Hadi! 309 00:25:22,109 --> 00:25:25,359 - iyimisin? -Evet. Evet, iyiyim. 310 00:25:25,442 --> 00:25:28,150 311 00:25:29,941 --> 00:25:33,107 binlerce yýl sonra.. kolej yýllarýmýzý konuþuyoruz...! 312 00:25:33,190 --> 00:25:36,856 Hey, hadiii... Çocuk kendi biletini yazabilir. 313 00:25:36,981 --> 00:25:41,272 Ve bu hepimiz için iyi.. bu kahrolasý bütün komþular içinde.. 314 00:25:41,439 --> 00:25:44,188 He's gonna go a helluva lot further than lever did. 315 00:25:44,230 --> 00:25:49,312 Adamýn aldýðý Þu kuyruðun kalitesine bak . 14 yaþýndayken bu departmana geçmiþti.. 316 00:25:49,395 --> 00:25:52,437 Hadi! Biz gençken, huh? 317 00:25:54,853 --> 00:25:56,811 318 00:25:57,727 --> 00:25:59,810 319 00:25:59,893 --> 00:26:02,518 320 00:26:20,306 --> 00:26:22,972 Beni korkuttun! 321 00:26:25,138 --> 00:26:27,263 Sanýrým..O yukarýda, 322 00:26:31,012 --> 00:26:34,470 Bilmiyorum.. Onu daha önce hiç görmedim.. 323 00:26:39,094 --> 00:26:41,177 324 00:26:43,176 --> 00:26:44,634 Jake? 325 00:26:45,634 --> 00:26:48,092 326 00:26:48,175 --> 00:26:50,633 - Sorun nedir? - Sorun mu var ?. 327 00:26:50,758 --> 00:26:51,966 Ne? 328 00:27:01,214 --> 00:27:03,297 Sana söyliyecek bir sýrrým var.. 329 00:27:05,047 --> 00:27:07,296 Söz mü, Söz mü ,Söz mü? 330 00:27:16,503 --> 00:27:19,794 Samantha söylüyorki, onun olduðu yer sürekli karanlýkmýþ. 331 00:27:21,294 --> 00:27:23,501 Bunu sana kim söyledi? 332 00:27:23,585 --> 00:27:25,418 Samantha. 333 00:27:28,959 --> 00:27:32,291 Sen... Samantha ile mi konuþtun? 334 00:27:32,375 --> 00:27:33,833 Evet! 335 00:27:33,916 --> 00:27:35,749 Ne zaman? 336 00:27:35,832 --> 00:27:37,915 Her zaman.. 337 00:27:40,040 --> 00:27:43,247 -Nerede? - Burada ..Evimde 338 00:27:43,664 --> 00:27:45,039 Bu doðru deðil. 339 00:27:45,664 --> 00:27:48,163 yürüü 340 00:27:48,246 --> 00:27:49,371 yürü ! 341 00:27:52,621 --> 00:27:54,828 - Bu doðru deðil.. - Ben yalan söylemem!!! 342 00:27:54,870 --> 00:27:57,078 Samantha buradamýydý? burada,evinde? 343 00:27:57,245 --> 00:27:59,661 - Kolumu acýtýyorsun! - Burdamýydý ?! 344 00:27:59,744 --> 00:28:03,285 - Býrak beni! - hadi, Benle geliyorsun. gidiyoruz.. 345 00:28:03,910 --> 00:28:06,743 Kýz oðlumu kaçýrýyor.. 346 00:28:15,408 --> 00:28:19,032 Beni aþaðý indir.! indir... beni... aþaðýya! 347 00:28:21,156 --> 00:28:23,198 (horn blares) 348 00:28:23,281 --> 00:28:25,239 Tom! 349 00:28:36,278 --> 00:28:37,861 Jake! 350 00:28:38,403 --> 00:28:40,486 Jake! 351 00:28:41,319 --> 00:28:44,027 (Tom) Jake! 352 00:28:44,110 --> 00:28:46,026 - Ne oldu..? - O oðlumuzu kaçýrdý. 353 00:28:46,110 --> 00:28:47,818 - Ne?! - Lanet bebek bakýcýsý.. 354 00:28:47,943 --> 00:28:49,526 Oh, Aman Allahým! 355 00:28:49,609 --> 00:28:52,109 O... O orada deðil.. 356 00:28:52,192 --> 00:28:55,858 - Nereye gidiyorsun? -Bilmiyorum! 357 00:29:28,018 --> 00:29:30,767 O orada . 358 00:29:55,096 --> 00:29:56,596 - Jake! - Baba! 359 00:29:56,679 --> 00:29:59,762 - O iþte ! -Bekle! Nereye gittiðini sanýyorsun?! 360 00:29:59,845 --> 00:30:02,803 Sakin ol ! Dur!Dur ! Sakin ol. sakin ol.. 361 00:30:02,886 --> 00:30:05,885 -çocuðumu ver bana.. - Bana Onun nerede olduðunu söyleyin ! Hayýr! 362 00:30:06,010 --> 00:30:08,635 Bana Onun nerede olduðunu söyleyin Söyliycekmisiniz nerede olduðunu ! 363 00:30:08,760 --> 00:30:12,009 - Ona Ellerini dokunma! - Hey! Hey, hey! Herkes çenesini kapatsýn! 364 00:30:12,092 --> 00:30:15,550 - iyimisin ? - Bu kýz oðlumu kaçýrdý. 365 00:30:15,633 --> 00:30:17,966 - Bu senin çocuðumu? - Samantha ya sor . 366 00:30:18,050 --> 00:30:21,257 Sana senin olmadýðý gözüken çocuðu soruyorum ?? 367 00:30:21,299 --> 00:30:24,798 -Bunu açýkliyabilirim... -Ben seninle konuþmuyorum. Kýzla konuþuyorum.. 368 00:30:24,882 --> 00:30:26,964 - Bu çocuk senin mi? - hayýr. 369 00:30:27,048 --> 00:30:29,589 O bizim için bebek bakýcýðý yapýyor du.Biz Asla... 370 00:30:29,672 --> 00:30:32,880 Çok aðýr bir suç iþledin. Bunun için hapse girebilirsin !! 371 00:30:32,963 --> 00:30:36,004 - Onu nereye götürüyordun ? -Onu herhangi bir yerden götürmüyordum.! 372 00:30:36,088 --> 00:30:39,129 -O zaman onu neden buraya getirdin? - Tutuklanmaný istiyorum. 373 00:30:39,254 --> 00:30:41,836 Buraya benim için geldi... Onun Annesiyim.. 374 00:30:41,920 --> 00:30:46,169 - Annesi mi?? - Samanta yi ne zaman sorucaksýn? 375 00:30:46,211 --> 00:30:49,043 - Kim? - Benim en büyük kýzým...O kayýp.. 376 00:30:49,127 --> 00:30:52,459 Hayýr, O kaçýrýldý, ve bu küçük çocuk onu gödüðüni söyledi. ! 377 00:30:52,543 --> 00:30:56,167 Ondan çok uzun zamandýr bir haber alamýyorduk.. Biz polise baþvurduk.. 378 00:30:56,250 --> 00:30:59,583 - Ama kimseden cevap gelmedi. - Jake onunla konuþtuðunu söyledi.. 379 00:30:59,749 --> 00:31:02,832 O Samantha nýn sizin evde olduðunu söyledi.. Bu o mu?! 380 00:31:02,915 --> 00:31:05,707 - Ondan uzak dur.... - Resme bak.. 381 00:31:05,832 --> 00:31:07,665 -Býrak beni! - Resme bak.. 382 00:31:07,748 --> 00:31:11,955 - Bu çok saçma... - Resme bakýcakmýsýn ?? lüftennn 383 00:31:15,580 --> 00:31:19,829 - Onu hayatýmda hiç görmedim.. - Peki ya sen? 384 00:31:20,870 --> 00:31:24,245 Hayýr..Üzgünüm..Daha önce görmedim. 385 00:31:24,328 --> 00:31:28,119 - Hayýr... hayýr. hayýr, yalan söylüyorlar! - Siz suçlamada bulunmak isityormusunuz? 386 00:31:28,244 --> 00:31:29,577 - evet! - Hayýr. 387 00:31:29,660 --> 00:31:33,701 - Ne? - hadi..Sadece unutallým gitsin.. 388 00:31:34,326 --> 00:31:36,200 Hadi eve gidelim.. 389 00:31:36,284 --> 00:31:39,408 Sen kaçýkmýsýn? peki ya o baþka bir insana çocuk baktýðý zaman ? 390 00:31:39,491 --> 00:31:41,783 Oy du. Samantha. 391 00:31:41,866 --> 00:31:46,615 Þu kýz..resimdeki.. Ayný kýzdý..Benim kanepe de gördüðüm kýzla aynýydý... 392 00:31:46,698 --> 00:31:51,114 Bak,Niçin... Bu kýzý neden bize bebek bakmasý için sordun ? Neden o? 393 00:31:51,239 --> 00:31:55,863 Baþka birini bulamamýþtým Ben telefonla görüþüyordum ve Jake söyledi ki... 394 00:31:56,905 --> 00:31:58,988 (Jake hums ''Paint It Black'') 395 00:31:59,029 --> 00:32:04,236 Jake? Bizim senle mutfakta konuþstuðumuz o günü hatýrlýyormusun? 396 00:32:05,653 --> 00:32:11,402 Hani ben bebek bakýcýsý arýyordum , Hatýrladýmmý? Samnthanýn sana Debie yi söylediðini söylemiþtin.. 397 00:32:11,485 --> 00:32:13,610 Bunu Hatýrlýyormusun ? 398 00:32:15,776 --> 00:32:18,317 Annen sana bir soru soruyor , Dostum. 399 00:32:20,025 --> 00:32:23,399 - Samantha senle bazen konuþan birimi ? , Jake? 400 00:32:25,690 --> 00:32:30,564 - Hatýrlýyabiliyormusun??... - Daha fazla soru sormayýn.. 401 00:32:30,648 --> 00:32:32,772 - Benimle konuþ.. 402 00:32:34,980 --> 00:32:38,063 - Ne söyledin sen? - Huh? 403 00:32:39,021 --> 00:32:41,937 Jake. Biraz önce ne dedin? 404 00:32:42,604 --> 00:32:45,436 - Hiçbirþey - Þu sesi bir daha duymama izin ver.. 405 00:32:45,520 --> 00:32:48,936 - Hadi. Tekrar söyle. Tekrar kullan þu sesi. - Tom! 406 00:32:49,019 --> 00:32:51,769 Hadi... Hadi, Jake. Hadi. Þu sesi tekrar kullan. 407 00:32:51,852 --> 00:32:54,810 - Tom! - Tekrar yap þu sesi, Jake. Yapabilirsin .. 408 00:32:54,935 --> 00:32:56,643 - Tom, Yapma! -Sen Nasýl... 409 00:32:56,768 --> 00:32:59,350 - Tom, lütfen! -Herþey yolunda ! Tamam ! 410 00:32:59,434 --> 00:33:02,391 - tamam! - Ne yapýyorsun? Hey! Hey! 411 00:33:02,475 --> 00:33:04,683 -Onula konuþuyordum..! 412 00:33:05,682 --> 00:33:08,848 - Hey, Senin sorunun ne? -Ne düþünüyorsun? 413 00:33:08,973 --> 00:33:12,639 Ýyi,Ben...Ben sacece oðlumla sohbet etmeye çalýþýyordum.. 414 00:33:12,764 --> 00:33:15,889 Kusursuzca bir sohbetdi .. beþ yaþunda bir çocuk için(!) 415 00:33:15,930 --> 00:33:18,013 - Korkma caným. - Neden olmasýn? 416 00:33:18,138 --> 00:33:21,388 Bilmiyorum. O benimle konuþtu.. 417 00:33:21,513 --> 00:33:23,970 Burasý olayýn olduðu yer. Burasý da kýzý gördüðüm yer.. 418 00:33:24,054 --> 00:33:28,678 - Farklýsýn. sen farklý düþünüyorsunt. - Ben arkama yaslandým ve o oradaydý..18 yaþýnda bir kýz... 419 00:33:28,761 --> 00:33:31,552 -Uzun saçlar. Bu muydu senin gördüðün þey? - Dilerdim sen... 420 00:33:31,635 --> 00:33:34,135 - Maggie, Lütfen! - Allahým!! 421 00:33:34,218 --> 00:33:38,717 Veya ... veya Belki sen onu görmüyorsun, huh? Sen onu sadece duyabiliyorsun? Olan þey bu mu? 422 00:33:38,801 --> 00:33:42,092 - Tom, yapma þunu! -Benim onu geri döndürecek bir yol bulmam lazým... 423 00:33:42,175 --> 00:33:45,591 - Belki..Belki onu gördüðüm yerde bir süre takýlýrsam... - Senle konuþuyorum! 424 00:33:45,716 --> 00:33:49,382 .O geri gelebilir..Belki Sen onunla konuþabilsin... Bana yardým et. 425 00:33:49,465 --> 00:33:54,089 - Hey,Hadi! Hey! Sorun ne? -Kes þunu! 426 00:33:57,130 --> 00:34:00,921 Ben bunun hakkýnda konuþmak istemiyorum.. Çünkü beni korkutuyor..Anne.. 427 00:34:51,328 --> 00:34:53,702 428 00:34:53,744 --> 00:34:55,868 - Kapat þunu,Adamým.. -Ne ? 429 00:34:55,993 --> 00:34:58,285 Turn it up. Up! 430 00:34:58,368 --> 00:35:00,493 431 00:35:20,738 --> 00:35:24,113 Tom is looking especially together today. 432 00:35:24,196 --> 00:35:27,529 Aslýnda, beni çok memnun bir þekilde homurdanarak selamlýyor.. 433 00:35:27,612 --> 00:35:31,820 O bir çeþit monosyllabic oluyor. Bu adamýn hiçbirþeyi yok.. 434 00:35:31,861 --> 00:35:34,986 Birazcýk Lityumun tedavi etmiyeceði bir þey yoktur.. 435 00:35:38,568 --> 00:35:41,734 -Ben bir aptalým. Üzgünüm.. - Hayýr..... 436 00:35:43,692 --> 00:35:45,442 Ýyimisin? 437 00:35:45,483 --> 00:35:48,191 Orada! Kapýda! 438 00:35:48,275 --> 00:35:51,940 (Harry) Eðer alt katta yaþýyorsan, Senin odan ve pencerelerin kaplanmýþ demektir. 439 00:35:52,024 --> 00:35:57,148 - (Bobby) Hala erkan kalkýyormusun? -Emekli olucam, bir kaç ödeme yapýcam... 440 00:35:57,189 --> 00:36:00,105 Ne zaman bu uniformayý üzerimden çýkartýcam, Ýþte o zaman bir evsahibi olmuþ olucam. 441 00:36:00,189 --> 00:36:02,938 5 yýl sonra..3 tane ev sahipliði 442 00:36:03,022 --> 00:36:05,354 - Hey. Hey, Har. - Nasýlsýn? 443 00:36:05,438 --> 00:36:08,687 Samantha Kozak hakkýnda ne biliyorsun? 444 00:36:08,770 --> 00:36:11,728 Samantha Kozak.Niçin bu adý bilmeliyim? 445 00:36:11,811 --> 00:36:15,894 Kahverengi saçlý, 16 veya 17 yaþlarýnda. Eskiden burda yaþarmýþ. 446 00:36:15,977 --> 00:36:18,685 - Oh, evet, evet. zannedersem, hatýrladým - Hadi gidelim.. 447 00:36:18,768 --> 00:36:21,768 Hey, Kurt! Buraya gel bir kaç saniyeliðine 448 00:36:21,851 --> 00:36:24,351 O bana hiç bir þey söylememiþ gibi, tamammý? 449 00:36:24,476 --> 00:36:27,142 Buraya gel..! 450 00:36:28,558 --> 00:36:30,641 Söyle bakalým, þu KOZAK denen kýzý tanýyormusun? 451 00:36:30,766 --> 00:36:33,765 - Uh... Debbie. Hayýr, hayýr, hayýr, diðeri ..Samantha 452 00:36:33,849 --> 00:36:37,431 Oh, Gerizekalý olanmý. Evet, O evden kaçtý.. 453 00:36:37,556 --> 00:36:40,514 Evet, Bu doðru, Hatýrlýyorum.. öyleyse, ne olmuþ ona ? 454 00:36:40,889 --> 00:36:44,388 Oh, Ben...Ben sadece onun hakkýnda çok düþünüyorum.. 455 00:36:46,596 --> 00:36:48,096 Neden? 456 00:36:49,012 --> 00:36:51,720 Onun kýzkardeþi bizim için çocuk bakýyor.. 457 00:36:55,719 --> 00:36:57,261 Oh. 458 00:36:57,719 --> 00:37:00,468 Bu ilk defa oluyor.. O bir haftadýr kendinde deðil.. 459 00:37:00,552 --> 00:37:03,259 Ýþe gitmedi. Geceleri 12 saat uyuyor. 460 00:37:03,343 --> 00:37:08,800 O çok bitkin düþtü hasta olduðu günlerde .Eðer pazarteside gitmezse ..Onlar onu iþten atýcaklar..Ben... 461 00:37:10,508 --> 00:37:13,049 Onu kanepeden 6 metre bile uzaklaþtýramýyorum 462 00:37:13,132 --> 00:37:16,923 - Neden? -Orasý kýzýn ona göründüðü yer... 463 00:37:17,048 --> 00:37:19,173 Ah. 464 00:37:19,215 --> 00:37:21,714 Diðer bir kadýn olmasýna þaþýrmadým. 465 00:37:21,797 --> 00:37:25,588 Tabi ki, Gerçekte Kýz ölü bir ara vericektir.. 466 00:37:26,630 --> 00:37:29,796 Biz burda bir hayaletden bahsediyoruz, Deðil mi, Maggie? 467 00:37:29,837 --> 00:37:33,962 O çýkýyordu, uh... Son mart. bir zenciyle, zannedersem. 468 00:37:34,045 --> 00:37:37,044 Hey, Harry. O hiç bizim evde yaþadýmý? 469 00:37:37,169 --> 00:37:41,460 Hayýr ,hayýr, hayýr,Ben sadece biri... siz ilk kiracisiniz.. 470 00:37:41,877 --> 00:37:46,001 Tom and Jake, sanki Onlar özel bir klup veya onun gibi birþeyleri var gibi.. 471 00:37:46,084 --> 00:37:50,666 Onlar oturma odasýnda oturuyorlar ve fýsýldaþýyorlar., ve, son zamanlarda ben içeri girdiðimde ikisi birden susuyorlar.. 472 00:37:50,791 --> 00:37:55,707 Ne yapman gerktiðini biliyorsun? Bir tane genç rahip bul..yakýþýklý ve alev gibi yanan.. 473 00:37:55,832 --> 00:37:58,248 ..sana bu konuda yardýmý olucaktýr... 474 00:37:58,332 --> 00:38:00,664 Þaka yapýyorum, ama yapmýyorum.. 475 00:38:00,789 --> 00:38:05,955 Bak, Ben Tom u çok fazla eleþtiriyorum, Ama gerçek þu ki, siz yeryüzündeki en iyi çifsiniz 476 00:38:06,038 --> 00:38:10,371 bu senin bidigin þey, Maggie. Yardým al... Bu olanlarýn ne oldugunu araþtýr.. 477 00:38:10,496 --> 00:38:12,704 Bir sebep var.. 478 00:38:12,787 --> 00:38:17,411 Çýlgýn bir aileyi ayakta tutmak zorunda olan ilk kadýn olmýyacaksýn. 479 00:38:17,536 --> 00:38:19,952 Tom kaçýk deðil.. 480 00:38:20,077 --> 00:38:24,160 Oh, evet.öyle. Ama en azýndan. Biraz daha ilgi çekici hale geliyor.. 481 00:38:24,243 --> 00:38:26,284 Spor haberleri! Spor haberleri! 482 00:38:26,409 --> 00:38:28,617 211 yards koþusu cuma gecesi.. 483 00:38:28,700 --> 00:38:32,241 Bu tam olarak 894 yards, with two games to go. 484 00:38:32,325 --> 00:38:34,949 Bu çocuðun 100 yarda daha ihtiyacý var.. Bu 53 oyun.. 485 00:38:35,033 --> 00:38:38,449 O sonraki iki oyunda bile hala yürüyordu.. 486 00:38:38,615 --> 00:38:41,615 - Frank, Ya sen? Onu tanýyormusun? - Kim? 487 00:38:41,656 --> 00:38:44,822 Tom was asking about that Kozak girl from over by Baldwin. 488 00:38:44,947 --> 00:38:48,488 - Hatýrlýyormusun, Hani þu evden kaçan ? - Gerizekalý olan.. 489 00:38:48,571 --> 00:38:50,821 Çeneni kapa, Lenny.Bu kelimeyi kullanma. 490 00:38:50,863 --> 00:38:53,529 - O sadece bir çeþit , geç anlýyor... - Ne ? Gerizekalý?! 491 00:38:53,570 --> 00:38:55,987 Kahretsin, Lenny, Kapa þu kahrolasý çeneni! 492 00:38:56,070 --> 00:38:58,403 - Hey, hey, hey! - Sakin olun! 493 00:39:01,735 --> 00:39:05,068 -Ne yapýyorsun?! - Hey, hey, hey! 494 00:39:05,860 --> 00:39:11,484 Birleri daima bunu mahveder. Onlar asla iyi olamazlar.. 495 00:40:08,847 --> 00:40:11,555 Frank. Ne yapýyorsun burada? 496 00:40:14,054 --> 00:40:16,804 Onlar seni öldürecek, Tommy. 497 00:40:18,803 --> 00:40:21,469 Seni ve Magie yi . 498 00:40:36,091 --> 00:40:39,132 Neden bunun gibi þeyler söylüyorsun , Frank? 499 00:40:39,216 --> 00:40:42,132 Bu iyi komþuluktur.. 500 00:40:45,423 --> 00:40:48,047 Hey, Ýyimisin? 501 00:40:48,131 --> 00:40:51,047 Sheila Nerede? Ev demi ? 502 00:40:54,963 --> 00:40:57,545 Dinle, Eðer Sheila evdeyse , onu görmeye gidicem.. 503 00:40:57,629 --> 00:40:59,545 tamam mý? 504 00:41:01,836 --> 00:41:05,877 - Ev de! Hadi, ikiniz! 505 00:41:05,960 --> 00:41:08,127 506 00:41:10,293 --> 00:41:13,459 507 00:41:21,582 --> 00:41:24,165 içeri gel! 508 00:41:25,248 --> 00:41:27,664 Merhaba. Annen evdemi..çünkü baban dedi ki.. 509 00:41:27,748 --> 00:41:30,789 Hey... Benim neyim var , görmek istermisin? 510 00:41:33,372 --> 00:41:35,788 Tabi. 511 00:41:37,996 --> 00:41:40,287 Harika . Bu babanin kilerden birimi? 512 00:41:40,828 --> 00:41:43,370 Bügün deðil..Buraya gel... 513 00:41:43,453 --> 00:41:46,202 Oh, Neden öce þu silahý bir yere koymuyorsun..Adam?? 514 00:41:46,286 --> 00:41:50,076 - Hadi, Adamým. Buraya gel.. - Bu tür þeyler beni biraz sinirlendirir... 515 00:41:50,160 --> 00:41:54,326 -O zaman..Bu seni gerçekten çok sinirlendirecek.. - Whoa, whoa, whoa! Yapma bunu... 516 00:41:54,409 --> 00:41:55,617 Yapma! 517 00:41:56,575 --> 00:41:57,658 Argh! 518 00:42:20,945 --> 00:42:23,653 Lütfen yataðýn oranýn altýnda olma... 519 00:42:27,694 --> 00:42:29,277 Oh,Evlat. 520 00:42:55,813 --> 00:42:57,230 Frank? 521 00:42:57,355 --> 00:43:00,104 - Ev de! Hadi, ikiniz! 522 00:43:00,229 --> 00:43:02,728 523 00:43:08,352 --> 00:43:10,810 524 00:43:22,100 --> 00:43:24,182 525 00:43:27,349 --> 00:43:29,265 526 00:43:30,390 --> 00:43:31,848 Adam! 527 00:43:31,931 --> 00:43:34,222 Adam! Kapýyý aç! 528 00:43:34,930 --> 00:43:37,513 Oh, Allahým. Oh, Allahým! 529 00:43:51,552 --> 00:43:53,635 Ýmdat..! 530 00:43:55,676 --> 00:43:58,009 Ýmdat ! 531 00:43:58,092 --> 00:44:00,592 Ben uyanýk mýyým... yada uykudamýyým? 532 00:44:00,675 --> 00:44:02,800 Ýmdat! 533 00:44:08,798 --> 00:44:11,423 (Sheila) Oh, Allahým! Oh, Allahým, Bebeðim! 534 00:44:11,548 --> 00:44:14,381 - durun. durun. - Let me... Let me go! 535 00:44:14,547 --> 00:44:19,505 - Oh, Allahým! Oh, Allahým! - O yaþýyor mu?Yaþýyor mu? 536 00:44:19,588 --> 00:44:24,087 Oh, Allahým, Adam! Oh, Allahým! Oh, Allahým! 537 00:44:27,253 --> 00:44:29,961 Adam! Adam! 538 00:44:35,251 --> 00:44:38,459 Onu biraz dolaþtýrýcam veya baþka birþeyler. 539 00:44:39,501 --> 00:44:43,042 -Hadi, Tatlým. Hadi ceketini al.. - Nereye gidiyoruz? 540 00:44:51,831 --> 00:44:53,914 (Maggie) Ha-ha! 541 00:44:59,288 --> 00:45:03,746 - Ýyi! Merhaba , Orasý! -iyi , Merhaba...Orasý. 542 00:45:03,787 --> 00:45:06,495 543 00:45:06,495 --> 00:45:08,620 Dinle! Muzik! 544 00:45:08,703 --> 00:45:10,869 Çok güzel!! 545 00:45:13,744 --> 00:45:15,993 Hey! Jake, Bekle! 546 00:45:17,201 --> 00:45:19,826 547 00:46:01,817 --> 00:46:07,483 Ben burda olmamýz gerektiðini sanmýyorum, Tatlým. Hadi,Hadi gidelim.Bu taraftan... 548 00:46:15,481 --> 00:46:18,147 Whoa! Bu yer çok iyi ! 549 00:46:39,226 --> 00:46:42,351 Hadi, tatlým. Hadi yemeðe gidelim.. 550 00:46:50,766 --> 00:46:53,015 Anne! Bu nedir? 551 00:46:53,099 --> 00:46:56,931 - Bilmiyorum..Bakmama izin ver.. - bir çeþit taþ gibi gözüküyor.. 552 00:46:57,015 --> 00:47:00,139 - Deðil, bu bir madalya.. - Evet..Zannedersem..Öyle... 553 00:47:00,181 --> 00:47:03,305 - ''Hizmetlerinden dolayý...'' - Bak..bu bir bayrak... 554 00:47:06,054 --> 00:47:09,720 - Herþey yolundamý? - Ýyi. zaten iyiydi... 555 00:47:10,595 --> 00:47:14,011 - Biz burada olmamalýyýz? - Hm? 556 00:47:14,178 --> 00:47:17,969 - Oh, Hayýr.Sorun deðil. Gerçekten. - Oh. 557 00:47:18,718 --> 00:47:21,676 tamam. sonra görüþürüz... 558 00:47:21,801 --> 00:47:24,384 Çocuk gözlerini ondan almýþ, Deðilmi? 559 00:47:27,050 --> 00:47:29,300 X-ýþýnlarý. 560 00:47:33,007 --> 00:47:35,715 Sen deðil, içinde. 561 00:47:36,132 --> 00:47:38,673 Muhtemelen, Babasý? 562 00:47:39,714 --> 00:47:42,005 Onlar sadece teke deðiller... 563 00:47:42,089 --> 00:47:46,213 Babasýna beni görmeye gelmesini söyle bu gece.. 564 00:47:46,921 --> 00:47:49,629 O bir kaç þey öðrenebilir.. 565 00:47:57,544 --> 00:47:59,627 Hoþçakal., Jake. 566 00:48:03,209 --> 00:48:04,668 Hoþçakal, Neil. 567 00:48:10,625 --> 00:48:13,207 Onun ismi Neil. 568 00:48:37,078 --> 00:48:39,161 569 00:48:43,160 --> 00:48:45,201 570 00:48:45,326 --> 00:48:47,909 Bunu dene, BABA. 571 00:48:54,324 --> 00:48:56,324 Ben bu þarkýyý nasýl bilebiliyorum? 572 00:48:56,449 --> 00:48:58,657 Filimden hemen sonra evde olucam... 573 00:48:58,740 --> 00:49:01,364 Bunu biliyorum.Bunu biliyorumm..! 574 00:49:01,448 --> 00:49:03,822 Geç kalmýy caðýmý , Söyledim, . 575 00:49:09,821 --> 00:49:10,946 Tamam.. 576 00:49:11,071 --> 00:49:13,695 Hoþçakal, Anne . hoþçakal, Maggie. 577 00:49:54,437 --> 00:49:56,687 Oh, Merhaba... 578 00:49:56,728 --> 00:49:59,936 Doðru yerde olup olmadýðýmý bilmiyorum... Neil 'i arýyorum. 579 00:49:59,978 --> 00:50:02,352 - (speaks Korean) - Afedersiniz? Ben... 580 00:50:02,435 --> 00:50:04,643 - (speaks Korean) - Üzgünüm... 581 00:50:04,685 --> 00:50:06,976 (speaks Korean) 582 00:50:21,015 --> 00:50:22,765 Kahretsin! 583 00:50:22,848 --> 00:50:25,972 Kahretsin! kahretsin!kahretsin! 584 00:50:33,013 --> 00:50:35,679 585 00:50:42,344 --> 00:50:44,927 Neil' i görmek istiyorum... 586 00:50:47,551 --> 00:50:50,176 Bekle.. 587 00:50:51,217 --> 00:50:53,758 Onu tanýmýyorum 588 00:50:55,925 --> 00:51:00,382 Ne yapýyorsun? Ben çocuðun babasý demiþtim . Ona gelmesini söylemiþtim. 589 00:51:00,465 --> 00:51:05,464 O bunu asla yapmaz. O Benim burda bunun hakkýnda konuþtuðumu bilse. beni öldürür.. O paronayaktýr. 590 00:51:05,589 --> 00:51:08,839 Ne oluyor adamým? Kapat þu kahrolasý kapýyý! 591 00:51:08,922 --> 00:51:12,755 - Onlar .Ýçeri girmene izin veremem. - Onlar da kim? 592 00:51:12,880 --> 00:51:16,462 Bak, Adamým, Burada kahrolasý bir gösteri yapmýyoruz.. Kapat þu kahrolasý kapýyý! 593 00:51:16,545 --> 00:51:18,920 Bak, Buradan gitmek zorundasýn.. 594 00:51:19,003 --> 00:51:21,253 Kocam aklýný kaçýrýyor. 595 00:51:21,419 --> 00:51:23,711 Ben niçin olduðunu bilmiyorum ..Ama senin bildiðini düþünüyorum. 596 00:51:23,794 --> 00:51:28,585 Bana ne bildiðini söyleyebilirsin, Ama bana uzaklaþmamý söylemezsin.Çünkü hiç bir yere kýpýrdamýyorum. 597 00:51:35,083 --> 00:51:37,541 - Ne kadar zamandýr o bunlarý yaþýyor? - Sadece bir kaç gündür.. 598 00:51:37,666 --> 00:51:40,582 - Ne oldu? Araba kazasýmý? - Hayýr.. 599 00:51:40,749 --> 00:51:42,957 - Bir çocu ðunuzmu öldü? - Hayýr! 600 00:51:43,040 --> 00:51:45,831 - Birinimi öldürdü? - O hipnotize oldu.. 601 00:51:45,915 --> 00:51:49,372 - Bu bunlarýn baþlama sebebimi? - Gelir ve giderr.... 602 00:51:49,539 --> 00:51:54,121 Bazý insanlar bunu sadece hayatlarýnda bir kaç saniye yaþarlar -Bazýlarý ise tüm ömürleri boyunca. 603 00:51:54,205 --> 00:51:56,912 O þimdi bir alýcý. Herþey ona geliyor.. 604 00:51:56,996 --> 00:52:01,620 O bunu durduramaz O bunu yavaþlatamaz. O bunla ilgili herhangi bir ayarlama bile yapamaz.. 605 00:52:01,661 --> 00:52:06,619 O sanki, elinde bir el feneri ve tunel içinde gibi, Ama lamba sadece bir süre yanýyor ve sönüyor.. 606 00:52:06,660 --> 00:52:10,076 O bir birþeylerin bir anlýk görüntülerini alýyor, ama bu gelen görüntüler ne olduðunu bilmek için yeterli deðil. 607 00:52:10,160 --> 00:52:12,284 Sadece nerde olduðunu bilmek için yeterli. 608 00:52:12,576 --> 00:52:14,909 - Jake de mi? - Senin oðlun? 609 00:52:15,117 --> 00:52:17,158 Bir el fenerinden çok daha iyi.. 610 00:52:17,658 --> 00:52:22,324 - O onun ne istediðini henüz bilmiyormu? - Kimin ne istediðini? 611 00:52:22,365 --> 00:52:26,198 O bir hayalet gördü, Deðilmi? Hayalet ona ne yapmasý gerektiðini sordumu? 612 00:52:26,240 --> 00:52:29,947 - Kýz hiç bir þey sormadý.. - Belki Kocan dinlemiyordu? 613 00:52:30,031 --> 00:52:33,238 - Kýz bir þeyler sordu ve þimdi bekliyor...... 614 00:52:33,322 --> 00:52:37,279 .. fazla ve gittikçe daha fazla sinirleniyor kocan bir þey yapmadýðý için 615 00:52:37,362 --> 00:52:40,862 Eðer Kocan onun isteðini yapmazsa O asla gitmiyecek.. 616 00:52:42,736 --> 00:52:44,694 617 00:52:46,652 --> 00:52:47,652 Agh! 618 00:52:47,694 --> 00:52:50,735 Öldür onu ! öldür onu! öldür onu! 619 00:52:52,068 --> 00:52:53,151 Agh! 620 00:53:07,023 --> 00:53:09,106 Agh! 621 00:53:17,188 --> 00:53:20,895 - Hey! 622 00:53:21,354 --> 00:53:24,686 - Hayýr olmaz! - Oh, please, please, please! 623 00:53:24,770 --> 00:53:30,602 -5 dakika daha. 5 dakika daha. - Hayýr, 0 dakika. Oh, çok iyi... 624 00:53:30,643 --> 00:53:34,101 - ''The Mummy'' senin kabuslarýna girecek.. Korkmuyorum! 625 00:53:34,184 --> 00:53:37,434 Biliyorum.! Duþ almaya gidiyorum.. 10 dakika iyimi senin için? 626 00:53:37,517 --> 00:53:39,933 Her ne ise! 627 00:54:00,304 --> 00:54:02,387 Ben bu þarkýyý nerden biliyorum? 628 00:54:02,470 --> 00:54:06,636 Biliyorum. Bu þarkýyý biliyorum.Biliyorum bunu.. 629 00:54:20,175 --> 00:54:22,758 Agh! Çok soðuk! 630 00:54:23,883 --> 00:54:26,174 Silahlarýnýzý atýn, insanlar! 631 00:54:26,257 --> 00:54:29,840 632 00:54:36,963 --> 00:54:39,879 Konuþmak istemiyorum þu anda.. 633 00:54:41,546 --> 00:54:43,045 Hey! 634 00:54:48,044 --> 00:54:49,961 635 00:54:50,127 --> 00:54:52,543 636 00:54:52,627 --> 00:54:55,501 637 00:54:55,585 --> 00:54:57,626 Hayýr ,hayýr...... 638 00:55:05,624 --> 00:55:10,457 Tom? Zannedersem ýsýtýcýnýn ateþi yeniden söndü ... 639 00:55:10,582 --> 00:55:13,206 Benim için yakarmýsýn? 640 00:55:14,414 --> 00:55:16,789 Hello?! 641 00:55:18,288 --> 00:55:21,079 Veya Ben yakmaya gidebilirmiyim.. 642 00:55:47,616 --> 00:55:50,199 643 00:55:50,282 --> 00:55:51,865 644 00:55:51,948 --> 00:55:53,989 645 00:55:54,281 --> 00:55:56,989 Hayýr dedim! 646 00:55:59,822 --> 00:56:02,446 647 00:56:12,402 --> 00:56:14,527 Ah, kahretsin ! 648 00:56:14,610 --> 00:56:17,318 649 00:56:19,818 --> 00:56:20,901 Agh! 650 00:56:20,984 --> 00:56:23,900 651 00:56:23,983 --> 00:56:26,275 652 00:57:04,683 --> 00:57:06,808 Oh! 653 00:57:25,721 --> 00:57:28,345 Agh! 654 00:57:28,429 --> 00:57:29,470 Ow! 655 00:58:14,003 --> 00:58:16,336 Arghh! 656 00:58:22,334 --> 00:58:23,626 Tom? 657 00:58:23,959 --> 00:58:26,542 Tom! Nefes al! 658 00:58:26,625 --> 00:58:27,667 Ohhh! 659 00:58:27,750 --> 00:58:30,833 - Ugh! -Ne oldu? 660 00:58:30,916 --> 00:58:32,374 - O ordaydý.. - Net? 661 00:58:32,499 --> 00:58:34,540 - O ordaydý.. 662 00:58:34,665 --> 00:58:36,748 663 00:58:39,414 --> 00:58:41,997 Ne? 664 00:58:42,455 --> 00:58:45,205 -Oh, Allahým! 665 00:58:51,912 --> 00:58:54,745 666 00:58:56,494 --> 00:59:01,077 Ben ...Beni tekrar hipnoztize etmeni istiyorum.. Bütün bu kahrolasý olanlar..Hepsinin gitmesini istiyorum.. 667 00:59:01,118 --> 00:59:05,492 -Durmasýný istiyorum.Hemen þimdi.! - Tamam, içeri gel.. Seni Clarita ile tanýþtýrmak istiyorum.. 668 00:59:05,576 --> 00:59:07,409 Oh. Merhaba..Üzgünüm.. 669 00:59:07,492 --> 00:59:09,742 Üzgünüm, Ben ... 670 00:59:09,867 --> 00:59:12,408 Bak, Sen, þey...? 671 00:59:12,449 --> 00:59:14,949 - O acaba...? - Yeah... 672 00:59:15,032 --> 00:59:21,239 Clarita, perdóname. Mi cuñado está un poco loco. ¿Nos dejas solas, por favor? 673 00:59:21,323 --> 00:59:24,114 - ¿Ahora? - Sí. Sí. 674 00:59:24,197 --> 00:59:28,654 ¡Fantástico! En medio de la noche me tengo que parar en medio de la calle... 675 00:59:28,738 --> 00:59:32,737 - ..en este barrio de mierda a buscar un taxi. - I know. I... 676 00:59:33,737 --> 00:59:35,945 -tamam, gracias. - De nada. 677 00:59:36,028 --> 00:59:37,486 678 00:59:37,694 --> 00:59:40,652 tamam, Sen, uh...biraz yavaþ ol. tamam mý? 679 00:59:40,694 --> 00:59:45,068 Sen biraz sabýrlý olmak zorundasýn benimle.. çünkü bunu yapmak için günah çýkartmam lazým. 680 00:59:45,151 --> 00:59:49,692 Anlýyormusun, Biz... Biz sadece sen içeri gelmeden önce bu þeyleri içiyorduk.. 681 00:59:49,775 --> 00:59:54,233 - ..öyleyse benim aklýmý biraz uçarabilir.. - beni dinle. beni dinle! 682 00:59:54,316 --> 01:00:00,231 - evet? - Her neyse..Benim aklýma açtýðýn kapý. 683 01:00:00,273 --> 01:00:02,439 ..Senden onu kapatmaný istiyoruým.. 684 01:00:02,564 --> 01:00:04,522 - Þimdi! - Tamam. 685 01:00:04,605 --> 01:00:06,855 Bunu yapýcam..Tamam .Bunu yapabilirim.. 686 01:00:07,522 --> 01:00:09,896 Gözlerini kapa... 687 01:00:09,979 --> 01:00:15,687 Tamam. Son defa yaptýðýmýz gibi.. Konsantre ve odaklanmaný istiyorum.. 688 01:00:16,978 --> 01:00:22,935 Odanýn içindeki sesi dinle.. nefes alýþýný dinle.. 689 01:00:23,060 --> 01:00:26,809 Göz kapaklarýnýn arkasýna bak.. Orda bir þeyler görüyormusun? 690 01:00:26,893 --> 01:00:30,475 -Sadece þunu yapabilirmisin, lütfen? - tamam..tamam. 691 01:00:31,183 --> 01:00:34,599 Senden bir sinemada olduðunu farzetmeni istiyorum. 692 01:00:34,683 --> 01:00:36,849 Orasý çok karanlýk... 693 01:00:36,932 --> 01:00:41,598 ..ve zifiri karanlýk bir sinemada, Senin görebildiðin tek þey beyaz sinema perdesi. 694 01:00:41,681 --> 01:00:46,139 Sen perdeye odaklanmýþ durumdasýn, oturduðun koltuðun üzerinde sürüklenerek daha da odaklanýyorsun. 695 01:00:46,180 --> 01:00:50,804 Sen perdenin üzerinde þu harflere dikkat ediceksin.. -uzun, ince , siyah harfler. 696 01:00:50,888 --> 01:00:54,095 Ama onlar senin görüntü alanýn dýþýnda.. öyleyse Onlara sürüklenerek yakýnlaþmaya baþlýyorsun 697 01:00:54,179 --> 01:00:57,845 -Birisi burada. - Hayýr, Orasý boþ. 698 01:00:58,428 --> 01:01:00,677 - Ama burada baþka birisi var.. 699 01:01:00,761 --> 01:01:04,260 -Hayýr, Sen sinemada yalnýz sýn , Tom. -Hayýr, hayýr, Deðilim. 700 01:01:04,302 --> 01:01:09,051 Ayaklarýn ve ayak bileklerin gevþedi.. - Hayýr..Nefes alamýyorum.. 701 01:01:09,176 --> 01:01:13,467 Ellerin gevþek ve hafif..Senin..Senin kollarýn 702 01:01:13,508 --> 01:01:17,008 - nefes alamýyorum! Nefes alamýyorum! ! - Tom, Perdeye bakmaný istiyorum. 703 01:01:17,091 --> 01:01:18,716 Perdeye bak. 704 01:01:18,799 --> 01:01:20,632 Hey. 705 01:01:22,298 --> 01:01:25,672 þimdi, harfleri okuyabilirsin Þu an onlarýn tam önündesin. 706 01:01:26,297 --> 01:01:28,630 Tom! Perdeye bak.. 707 01:01:30,130 --> 01:01:32,213 Hayýr! 708 01:01:33,379 --> 01:01:37,337 Wow! Ne....ne oldu? iyimisin? 709 01:01:37,420 --> 01:01:40,836 Oturmaya ihtiyacýn var. Neler oldu..Daha bir sonraki aþama vardý.. 710 01:01:40,919 --> 01:01:43,960 Sen yüzünün halini görmelisin Bira istermisin? 711 01:01:44,085 --> 01:01:46,710 Daha iyimisin ?Ne oldu? 712 01:01:48,543 --> 01:01:50,626 Kazmam mý gerekiyor.. 713 01:02:01,915 --> 01:02:03,998 Merhaba! 714 01:02:10,205 --> 01:02:11,913 Merhaba?! 715 01:02:14,871 --> 01:02:17,412 Evde kimse varmý? 716 01:02:20,328 --> 01:02:23,452 Wow! Temizlemeðim þeye bak. 717 01:02:36,616 --> 01:02:38,658 Ýlginç! 718 01:02:51,863 --> 01:02:54,530 719 01:02:56,029 --> 01:02:58,779 Tamam! 720 01:02:59,820 --> 01:03:02,486 721 01:03:06,402 --> 01:03:09,735 Merhaba , tatlým..Ne yapýyorsun? 722 01:03:09,776 --> 01:03:13,026 Babam dediki..Bende kazmalýymýþým. 723 01:03:13,109 --> 01:03:15,192 Oh. 724 01:03:18,441 --> 01:03:20,899 güzel!! 725 01:03:23,274 --> 01:03:25,315 Tom. 726 01:03:26,440 --> 01:03:29,647 - Tom! - Oh! 727 01:03:29,772 --> 01:03:33,063 - Beni korkuttun... - Ben mi seni korkuttum ??? 728 01:03:34,147 --> 01:03:37,979 - Ne yapýyorsun? - Ben kazmalýyým.... 729 01:03:38,021 --> 01:03:40,812 -Ne demek istiyorsun? - Kazmalýyým.. 730 01:03:40,895 --> 01:03:42,895 Kim diyor? 731 01:03:43,020 --> 01:03:45,061 732 01:03:45,894 --> 01:03:48,810 Anlýyorum. Peki Jake ne yapýyor? 733 01:03:51,768 --> 01:03:54,517 Jake... yardým ediyor.. 734 01:03:57,975 --> 01:04:00,974 - Bunu neden yapýyorsunuz..? - Suyumuza pislik karýýþýyor.. 735 01:04:01,058 --> 01:04:03,974 Hayýr. ben demek istiyorum ki... 736 01:04:04,057 --> 01:04:07,057 Þunu bir saniyeliðine durdurmusun? 737 01:04:07,140 --> 01:04:12,847 - Tom! dönüp bana bakabilirmisin? - Ne... Kesinlikle Anlamýyorsun? 738 01:04:12,930 --> 01:04:15,097 Ben kazmalýyým.. 739 01:04:15,430 --> 01:04:18,513 - Neden kazýyorsun? -Arýyorum. 740 01:04:18,638 --> 01:04:21,679 - Ne arýyorsun? Soru ne arýyorsun deðil.. 741 01:04:21,762 --> 01:04:25,303 Ýkimizde bunu çok iyi biliyoruz.., Biz bunu itiraf etmek istemesek de.. 742 01:04:25,386 --> 01:04:32,093 Soru, Maggie, Seninde açýk bir þekilde görebildiðin gibi.. Benim cevabý bulabilmek için çok meþgul olmam. 743 01:04:32,218 --> 01:04:34,884 Soru Nerede.. 744 01:04:36,717 --> 01:04:38,842 Endiþelenme,O iyi.. 745 01:04:39,300 --> 01:04:43,174 O orada deðil.. - Biz polisi arýyoruz.. 746 01:04:44,049 --> 01:04:46,923 Onlara tam olarak ne söyliceksin ? Huh? 747 01:04:47,215 --> 01:04:51,673 Düþünsene bir kere.. Dýþardaki sesin ne kadar yüksek olucaðýný görmek isterdim.. 748 01:04:54,589 --> 01:04:56,672 Baþka bir þey? 749 01:04:59,504 --> 01:05:01,795 Tom, Neden benim ile içeri gelmiyorsun? 750 01:05:01,920 --> 01:05:04,670 Seninle konuþmak istiyorum. Sen þu an kendinde deðilsin. 751 01:05:05,336 --> 01:05:07,669 - her zamanki gibil! 752 01:05:07,753 --> 01:05:10,127 Þimdi, Benden ne yapmamý istiyorsun.. Maggie, huh? 753 01:05:10,544 --> 01:05:14,751 Benden sadece içeri gelmemi istiyorsun, uh... kanepeye oturmamý ve televizyon izlememi ?. 754 01:05:14,793 --> 01:05:20,750 ..ve uykuya dalýncaya kadar bira içmemi ?, ve belki de tüm bu yaptýklarýmý yarýn tekrarlama mý? 755 01:05:20,875 --> 01:05:23,333 - Sessiz ol!! - Ve sonraki gün ve sonraki gün ? 756 01:05:23,416 --> 01:05:26,207 - Oh, Dur! - Nereye kadar.. 757 01:05:26,291 --> 01:05:29,290 Nereye Kadar..Ben.....Ölünceye ve tabutumu taþýyýncaya kadar? 758 01:05:29,415 --> 01:05:33,831 Demek istediðim , bu... Bu bana daha önce hiç olmýyan en önemli þey.. 759 01:05:33,956 --> 01:05:38,080 Demek istediðim, BU... BU en önemli...þey..... 760 01:05:38,163 --> 01:05:42,329 ..Daha önce aptalca hayatýmda hiç yapmadýðým.. en önemli þey. 761 01:05:42,412 --> 01:05:44,495 Ve sen benden durmamý istiyorsun?! 762 01:05:46,078 --> 01:05:48,703 Hayýr..hayýr..Durmýycam..!!! 763 01:05:48,786 --> 01:05:51,202 Durmiycam! Durmýycam! 764 01:05:53,368 --> 01:05:56,118 Seni 8 yýldýr tanýyorum.. 765 01:05:56,243 --> 01:06:00,242 Sen bir kere bile benle böyle konuþmamýþtýn.. Bir kere bile.. 766 01:06:00,325 --> 01:06:04,200 Ve yemin ediyorum..Bunu bir daha yaparsan.... 767 01:06:05,241 --> 01:06:10,990 Ve bunu biliyormusun ?Sen senin ne kadar sýradan ve aptalca hayatýn olduðundan konuþtuðun zaman. 768 01:06:11,073 --> 01:06:15,989 . benim özellikle sana has olduðunu düþünmediðim Ve Dediðin ''Benim aptalca Hayatým,'' 769 01:06:16,072 --> 01:06:19,905 Öyleyse kahrolasý ben bu konuda nasýl hissetmeliyim? 770 01:07:14,727 --> 01:07:17,101 Bunu içicekmisin? 771 01:07:29,432 --> 01:07:31,182 üzgünüm! 772 01:07:33,473 --> 01:07:35,889 Tamam..Deðilim.. 773 01:07:42,721 --> 01:07:45,346 - kimden gelmiþ? - Kardeþim Steve. 774 01:07:45,429 --> 01:07:49,303 - Babaannem hastaneye geri dünüyormuþ.. - Hayýr! ..O!!!... 775 01:07:50,345 --> 01:07:51,761 Ne? 776 01:07:54,219 --> 01:07:55,719 Ne? 777 01:07:57,135 --> 01:07:58,760 Hiçbirþey.. 778 01:07:59,510 --> 01:08:01,967 779 01:08:08,799 --> 01:08:11,007 Bu da kim? 780 01:08:18,756 --> 01:08:20,214 Merhaba? 781 01:08:20,297 --> 01:08:24,588 Oh, Steve.Üzgünüm..Biz çok meþguldük.. Ben sadece .. 782 01:08:24,671 --> 01:08:26,754 Ne? 783 01:08:30,795 --> 01:08:33,294 Ona ne oldu? 784 01:08:34,211 --> 01:08:36,252 Nasýl yapýyorum, Baba? 785 01:08:36,335 --> 01:08:39,293 Harika yapýyorsun evlat..harika yapýyorsun.. 786 01:08:44,959 --> 01:08:47,458 Üzgünüm..Bebeðim. 787 01:08:50,249 --> 01:08:52,416 Biliyordun.. 788 01:08:52,499 --> 01:08:54,540 Biliyordun, Deðil mi? 789 01:08:54,665 --> 01:08:57,248 Ceneza ne zaman? 790 01:08:57,290 --> 01:09:01,414 Pazar..En kýsa zamanda yola çýkmalýyýz. 791 01:09:01,539 --> 01:09:03,580 Oh. 792 01:09:03,705 --> 01:09:06,121 Sen..Sen benimle gelmek istiyorsun? 793 01:09:07,829 --> 01:09:10,537 Ben sadece düþünmüþtüm ki, sen ailen ile ..Herþey.. 794 01:09:10,620 --> 01:09:14,578 Peki ,Ben sen le cenaze ye gitmek istiyor muyum ? 795 01:09:14,661 --> 01:09:17,744 Neredeyse o beni yetiþtirdi sayýlýr! Tabiki sen le gelmek isitiyorum.. 796 01:09:17,827 --> 01:09:22,285 Sadece, Ben burada bir þeylerin ortasindayým.. 797 01:09:25,701 --> 01:09:28,367 798 01:10:02,985 --> 01:10:05,692 799 01:10:30,104 --> 01:10:33,728 ayda 800$ dolar!!!! ve hiç su alamýyorum.. 800 01:10:33,853 --> 01:10:35,895 Kahretsin! 801 01:11:01,306 --> 01:11:03,806 802 01:11:38,840 --> 01:11:41,298 803 01:11:51,046 --> 01:11:53,129 804 01:11:59,836 --> 01:12:02,419 805 01:12:06,001 --> 01:12:07,959 Aletler. 806 01:12:40,286 --> 01:12:42,369 807 01:12:42,452 --> 01:12:44,244 Kahretsin! 808 01:12:44,327 --> 01:12:46,410 Kahrolasý! 809 01:12:56,491 --> 01:12:59,199 810 01:13:24,777 --> 01:13:27,902 Haa-ha-ha-ha! 811 01:13:28,568 --> 01:13:29,610 Yaaaaa! 812 01:13:29,651 --> 01:13:32,567 813 01:13:40,649 --> 01:13:42,774 Burasý kiralýk bir evmi! 814 01:13:51,855 --> 01:13:54,396 815 01:13:55,771 --> 01:13:57,812 816 01:13:59,145 --> 01:14:00,978 - Merhaba? - (Maggie) It's me. 817 01:14:01,062 --> 01:14:04,228 - Oh, hey. Hey,bebeðim, Nasýlsýn? - iyiyim.. 818 01:14:04,311 --> 01:14:08,435 - Ailen nasýýl? - Sarhoþ, ve birbirleriyle kavga ediyorlar.. 819 01:14:08,518 --> 01:14:13,018 Dinle, Maggie, Üzgünüm. Demek istiyorum ki, BenI... Ben orada seninle olmalýydým..Ben bir aþaðýlýk bir adamým.. 820 01:14:13,142 --> 01:14:15,892 Evet, iyi, Düþüncelerin güzel.. 821 01:14:15,975 --> 01:14:19,891 - Kendini nasýl hissediyorsun? - Oh, iyi..iyi.bilirsin... 822 01:14:19,974 --> 01:14:23,807 Daha... Daha... Daha iyi... Burda herþey yolunda..Gerçekten iyi.. 823 01:14:23,932 --> 01:14:27,140 HAyýr, uh... 824 01:14:27,890 --> 01:14:32,264 -daha fazla kazý yok? - HAyýr.. Uh-uh. Normale dön.. 825 01:14:32,347 --> 01:14:37,263 Bende üzgünüm,Senin üzerine o kadar gelmemiþ olmak isterdim. Seni orada yalnýz býrakmamalýydým.. 826 01:14:37,388 --> 01:14:39,512 Bunu haketmiþtim.. 827 01:14:39,637 --> 01:14:43,470 Neden buraya yanýmýza gelmiyorsun? Bunu bir saatde yapabilir sin.. 828 01:14:43,553 --> 01:14:46,636 - Oh, Hayýr,Bunu gerçekten yapamam.. - Neden olmasýn? 829 01:14:46,719 --> 01:14:49,760 Kendi kiþisel gezilerim için Týrý kullanmamalýyým.. 830 01:14:49,843 --> 01:14:55,551 -Seni alýcam.Þimdi çýkýyorum.. - Oh, Hayýr..hayýr..Bebeðim..Bunu yapma..Bu çok çýlgýnca. 831 01:14:55,634 --> 01:14:57,509 - Gitmek zorundayým.. 832 01:14:57,634 --> 01:15:00,633 -Arabayý öne çekicem ve korna çalýcam. Hoþçakal. - hayýr,,hayýr, hayýr! HAYIR!! 833 01:15:02,008 --> 01:15:04,049 834 01:15:07,756 --> 01:15:10,214 835 01:15:33,626 --> 01:15:36,417 836 01:15:40,167 --> 01:15:42,416 tamam, bub, gitmeye hazýrmýsýn? 837 01:15:42,499 --> 01:15:45,624 Eve gitmekten korkuyorum. Steven Amca'nýn evinde kalmak istiyorum.. 838 01:15:45,749 --> 01:15:50,248 - Neden korkuyorsun? - Çünkü kuþ tüyleri !! 839 01:15:50,623 --> 01:15:52,914 Ne kuþ tüyü? 840 01:15:52,997 --> 01:15:55,705 Bilmiyorum.Ben sadece kuþ tüyleri görüyorum.. 841 01:15:57,455 --> 01:15:59,954 tamam.ona dikkat ederim.. 842 01:16:00,038 --> 01:16:02,454 tamam..iyi çocuk ol.. 843 01:16:02,537 --> 01:16:04,870 Anne! Bekle! 844 01:16:06,286 --> 01:16:08,578 Bunu unuttun.. 845 01:16:08,661 --> 01:16:11,160 846 01:16:13,452 --> 01:16:15,993 847 01:18:28,341 --> 01:18:30,591 Merhaba! 848 01:18:31,632 --> 01:18:33,340 MErhaba! 849 01:18:33,423 --> 01:18:35,964 bir saniyeliðine içeri gelsene.. 850 01:18:36,048 --> 01:18:40,214 -Ne? - Yakýnlaþ..Seni duyamýyorum. 851 01:18:42,213 --> 01:18:46,254 -Benimle mi konuþuyorsun? - Sana bir þeyler göstermek istiyorum.. 852 01:18:46,379 --> 01:18:48,462 Bana mý bir þeyler mi göstermek istiyorsun.? 853 01:18:48,545 --> 01:18:51,711 Evet..Etrafta senden baþka kimse görünmediðine göre.. 854 01:18:52,753 --> 01:18:55,752 -Nedir ? - Supriz. 855 01:18:55,794 --> 01:19:00,293 Gerçekten harika..Hadi.. Ýnanamýycaksýn.. 856 01:19:00,334 --> 01:19:02,584 Hadi! Hava çok soðuk.. 857 01:19:08,583 --> 01:19:10,749 Merhaba! Mutlu St Patrick's Günleri! 858 01:19:10,832 --> 01:19:13,665 - Süpriz nedir? - daha henüz görmedin? 859 01:19:13,748 --> 01:19:16,706 - Oh, evet..süpriz, huh? - Süpriz.. 860 01:19:16,790 --> 01:19:19,331 - bir tane daha içkiye ihtiyacýn var.. -Hayýr, Baþým dönüyor.. 861 01:19:19,414 --> 01:19:21,497 Drink, motherfucker, drink! 862 01:19:21,622 --> 01:19:25,663 - Burda bir supriz olduðunu zannetmiyorum. - Oh, Evet, var. Evet, var. 863 01:19:25,788 --> 01:19:28,495 Süprizimiz "senin le arkadaþ olmaya karar verdik" Biz senin arkadaþýn olmak istiyoruz. 864 01:19:28,579 --> 01:19:30,287 - Ýstiyormusunuz? -Evet... 865 01:19:30,412 --> 01:19:34,911 -Neden þimdi peki? - þakamý yapýyorsun?kendine bir bak.. 866 01:19:36,952 --> 01:19:39,618 Uh-uh, Bak.. 867 01:19:39,702 --> 01:19:42,409 Ceketini çýkartabilirsin, Bilirsin.. 868 01:19:43,118 --> 01:19:45,909 - Ýçmek istermisin? - Sanmýyorum.. 869 01:19:45,992 --> 01:19:50,074 Bir þey yapmýyormusun ...Sanmýyormusun? Huh? 870 01:19:50,158 --> 01:19:52,366 Tamam.. 871 01:19:54,324 --> 01:19:55,865 Evet.. 872 01:19:55,948 --> 01:19:58,364 Sen çok ateþlisin.. 873 01:19:58,448 --> 01:20:01,780 Hadi, arkadaþ olalým, huh? 874 01:20:01,864 --> 01:20:04,155 tamam.. 875 01:20:04,238 --> 01:20:07,029 ..eðer istiyorsan beni öpebilirsin. 876 01:20:07,071 --> 01:20:09,571 evet..evet. 877 01:20:18,027 --> 01:20:21,610 - hayýr..... böyle deðil , tamam mý? --tamam..tamam.tamam 878 01:20:26,609 --> 01:20:28,900 Agh! Ouch! 879 01:20:31,274 --> 01:20:35,982 -Eve gitmek istiyorum - hayýr.þimdi deðil..hayýr..hayýr....Hadi 880 01:20:36,065 --> 01:20:38,148 - Senin arkadaþýn olucam. - istiyorum..ama.. 881 01:20:38,231 --> 01:20:42,064 sadece bana iyi davran, huh? iyi kýz ol... Sen iyi bir kýz sýn..Deðil mi? 882 01:20:42,147 --> 01:20:45,105 - Eve gitmek zorundayým.. - Peki helmet ne olucak.. 883 01:20:45,147 --> 01:20:48,021 -Eve gitmek zorundayým..Eve gitmek zorundayým.. 884 01:20:49,687 --> 01:20:51,979 885 01:20:52,687 --> 01:20:54,770 886 01:20:54,895 --> 01:20:57,644 887 01:20:57,727 --> 01:21:00,185 Hayýr! dur! 888 01:21:02,185 --> 01:21:04,684 Kapa çeneni! Kapa çeneni! 889 01:21:04,768 --> 01:21:06,892 Kapat... Argh! 890 01:21:06,976 --> 01:21:10,142 Kapa çeneni! Argh! 891 01:21:11,683 --> 01:21:14,557 Sustur kýzý , adamým! DUrdur çýðlýk atmasýný..! 892 01:21:14,682 --> 01:21:16,057 Sustur kýzý , adamým! 893 01:21:16,182 --> 01:21:18,973 894 01:21:20,056 --> 01:21:22,764 Çeketini veya baþka bir þeyler kullan..! Yüzüne ört..! 895 01:21:23,931 --> 01:21:25,389 Kapa çeneni!! 896 01:21:25,514 --> 01:21:28,263 897 01:21:28,346 --> 01:21:31,637 898 01:21:34,762 --> 01:21:40,386 ~ Bunun bana olucaðýný görmeyi daha önceden ummuyordum 899 01:21:40,469 --> 01:21:43,385 900 01:21:48,676 --> 01:21:51,300 Oh, Allahýmm! 901 01:21:52,341 --> 01:21:54,383 Bu kahrolasý þeyi neden yaptýn? 902 01:21:54,424 --> 01:21:56,549 - Öldü mü? - Kahretsin, Öldü!!! 903 01:21:56,591 --> 01:21:59,215 Oh, Allahýmm! 904 01:21:59,298 --> 01:22:02,464 - Diline bak..Adamým. -Ben burda deðilim.. 905 01:22:02,589 --> 01:22:05,047 Daha önce hiç kimseyi ölü görmemiþtim.. 906 01:22:05,172 --> 01:22:07,755 -Burada olamam.. - Kahrolasý fahiþe.. 907 01:22:07,838 --> 01:22:10,421 Bu olmuyor.. 908 01:22:10,504 --> 01:22:14,712 Kahrolasý muþamba onnun suratýnýn üzerinde! Ýyi düþün, Adam(!) 909 01:22:15,795 --> 01:22:18,628 Ýyi..Ne yapýcaz þimdi.?? 910 01:22:53,954 --> 01:22:56,453 Oðlun nasýl? 911 01:22:56,537 --> 01:23:00,203 Bunu atlatabilir veya atlatamaz.. 912 01:23:01,244 --> 01:23:05,243 Sheila hastenede.. Ben mahvolucam.. 913 01:23:05,327 --> 01:23:07,618 Frank... Üzgünüm.. 914 01:23:08,659 --> 01:23:14,325 Üzgünüm..Çünkü Zannedersem Adam 'ýn kendini neden vurduðunu biliyorum.. 915 01:23:14,866 --> 01:23:18,282 Ve.Bunun hakkýnda polisi aramak zorundayým.. 916 01:23:19,449 --> 01:23:22,115 Ve ben bunu onlardan duymaný istemiyorum.. 917 01:23:22,198 --> 01:23:25,573 Ve Sheila'nýn bunun gazeteden okumasýný istemiyorum.. 918 01:23:25,656 --> 01:23:30,030 Ben..Ben..Zanedersem..Bunu herkezden önce senin bilmeye hakkýn var.. 919 01:23:30,113 --> 01:23:32,280 Neden bahsediyorsun, Tom? 920 01:23:35,154 --> 01:23:37,654 Gel benimle..! 921 01:23:37,778 --> 01:23:40,445 Bir saniyeliðine burda bekle.. 922 01:23:47,693 --> 01:23:50,609 Bu çok önemli olmalý.. 923 01:24:02,024 --> 01:24:04,690 Hadi! Hadi,hadi ,hadi hadi ! 924 01:24:07,772 --> 01:24:09,980 Bu kahrolasý þeyide nasýl buldun? 925 01:24:10,605 --> 01:24:13,021 Önemli mi? 926 01:24:14,063 --> 01:24:16,729 Tamam..Sen Kurt ve Adam olduðunu bilmiyormusun.. 927 01:24:17,687 --> 01:24:19,603 Evet..biliyorumm. 928 01:24:20,978 --> 01:24:23,561 Ama senin ispatlýyacak bir þeyin..... 929 01:24:24,602 --> 01:24:30,143 Tom, Benimle çatlakçýþsýn gibi konuþuyorsun.. Ýnsanlar bunun hakkýnda ne konuþucak.. 930 01:24:30,226 --> 01:24:33,184 Ben..bu sadece bir ceset..Bu hiç bir þeyi kanýtlamaz.. 931 01:24:33,975 --> 01:24:35,475 O.. 932 01:24:35,517 --> 01:24:38,808 O elinin iiçinde birini saçlarýný tutuyor.. 933 01:24:39,849 --> 01:24:43,015 Onlar bunu kime ait olduðunu söyleyebilir. 934 01:24:46,723 --> 01:24:49,139 Hey, Frank. 935 01:24:51,680 --> 01:24:54,555 Biz... Biz polisi aramak zorundayýz.. 936 01:24:56,763 --> 01:25:00,095 Biz ne yapabilirdik ki ? 937 01:25:00,678 --> 01:25:03,303 O bir kazaydý.. 938 01:25:05,344 --> 01:25:08,843 Çocuklar bize geldiðinde..o zaten ölmüþtü. 939 01:25:10,135 --> 01:25:14,759 Herþey olup bitmiþti.. Onu geri getirmek için hiç kimsenin elinden bir þey gelmezdi. 940 01:25:16,217 --> 01:25:21,091 Ama bu çocuklar...Onlarýn önünde daha çok þeyler.. 941 01:25:22,382 --> 01:25:25,257 Öyleyse, Biz ne yapmalýydýk ki, Tom? 942 01:25:25,298 --> 01:25:29,756 Kýzýn yüzünden çocuklarýmýzý hayatlarýnýn kalan kýsmý için hapse mi yollasaydýk? 943 01:25:30,797 --> 01:25:33,172 Böyle olmasýný kim planladý? 944 01:25:34,755 --> 01:25:38,754 - Defol buradan , Tom. - Hey, Frank... hadý yukarý gidelim. 945 01:25:38,837 --> 01:25:40,920 Bizi... Biz bunun hakkýnda konuþabiliriz. 946 01:25:40,962 --> 01:25:44,336 6 aydýr bununla yaþýyorum.. 947 01:25:47,627 --> 01:25:50,543 Kahrolasý 6 ay..!! 948 01:25:52,335 --> 01:25:57,625 Düþünmüyomusun.?.Senin söylemek zorunda olduðun ve beni biraz daha farklýlaþtýracak..? 949 01:25:58,708 --> 01:26:01,916 - Defol buradan! Ben-Ben ayrýlmýyorum..- 950 01:26:01,999 --> 01:26:03,207 Çýk- 951 01:26:04,332 --> 01:26:06,540 çýk- 952 01:26:08,081 --> 01:26:11,123 953 01:26:11,206 --> 01:26:14,580 954 01:26:17,580 --> 01:26:21,329 - Merhaba - Merhaba..Merhaba.. 955 01:26:21,662 --> 01:26:26,411 - gerçektende çok kötü yaðýyor, huh? - evet,öyle gözüküyor.. 956 01:26:26,953 --> 01:26:30,244 Bir dakikan varmý? 957 01:26:30,327 --> 01:26:32,868 Hayýr.Ben...ben... þu an meþgulüm.. 958 01:26:32,951 --> 01:26:34,993 Çok önemli. 959 01:26:40,117 --> 01:26:43,783 Ben..ben..gerçektende þu an konuþmak için hiç vaktim yok.. 960 01:26:43,866 --> 01:26:46,532 Ah, Ýsa Aþkýna! Yaðmur yaðýyor., huh?! 961 01:26:47,490 --> 01:26:51,698 Harry..Sana söylediðim gibi.. Þu an gerçektende çok meþgulüm. 962 01:26:51,781 --> 01:26:55,114 Kurt, Senin bir ahýrda yetiþmediðini biliyorum evlat.. Kapýyý kapat. 963 01:26:55,155 --> 01:26:57,863 Belki Seni daha sonra arayabilirim veya ?? 964 01:27:01,112 --> 01:27:03,779 Tom, Bizim ciddi bir problemimiz var.. 965 01:27:03,904 --> 01:27:06,945 Ne demek istiyorsun? 966 01:27:07,028 --> 01:27:09,819 Peki kahrolasý sen benim evimde ne yaptýðýný sanýyorsun? 967 01:27:10,277 --> 01:27:13,443 Kazý seslerini duydum.. Düþündümki ,Kontrol etmeliyim.. 968 01:27:13,568 --> 01:27:16,151 Ama evimi harabeye çevirebileceðini düþünmemiþtim!! 969 01:27:16,693 --> 01:27:19,234 Senin sorunun ne? 970 01:27:19,317 --> 01:27:23,025 Oh,Endiþelenme.Ben... Ben tüm olanlarý karþýlýycam.. 971 01:27:23,108 --> 01:27:26,607 Ben..Ben ana su hattýný tamir etmeye çalýþýyordum., Biliyorsun..Akýtýyordu.. 972 01:27:26,774 --> 01:27:29,982 ..Ve onu yerin altýndan alamadým.. 973 01:27:31,315 --> 01:27:36,189 Ben..Ben ..Demek istiyorumki, evin altýntan almak iiçin 974 01:27:37,272 --> 01:27:39,855 Tamam mý ? 975 01:27:40,938 --> 01:27:43,687 Kahretsin..Bayað büyük Su problemi? 976 01:27:44,479 --> 01:27:47,020 Biraz. 977 01:27:47,145 --> 01:27:49,478 Etrafa göz atabilirmiyim..? 978 01:27:50,894 --> 01:27:54,852 Evet..evet.tabi..tabi..keyfine bak. 979 01:27:56,601 --> 01:27:58,851 Belkide sen bana problemin yerini göstersen daha iyi olur. 980 01:28:01,600 --> 01:28:05,558 Tamam, Çocuklar sonra görebilirsiniz.. Ben..Ben þu an çýkmam lazým.. 981 01:28:07,932 --> 01:28:10,973 Ben neredeyse bakmaya korkttum.. 982 01:28:11,057 --> 01:28:12,848 - iç onu.. - tamam.. 983 01:28:12,931 --> 01:28:15,264 - acele et.. 984 01:28:16,556 --> 01:28:19,805 Ana su borusu evin altýnda akmaz.. 985 01:28:22,929 --> 01:28:25,095 iyi..þimdi sayende öðrendim.. 986 01:28:26,720 --> 01:28:30,053 Kahretsin, Tom. 987 01:28:36,385 --> 01:28:38,509 Argh! 988 01:28:40,217 --> 01:28:43,050 Onu kilimin üzerine getir... 989 01:28:48,591 --> 01:28:51,090 - Ona bakma..Sar onu.. - evet.. 990 01:28:51,215 --> 01:28:53,923 Hadi gidelim! tamam... 991 01:28:53,965 --> 01:28:56,256 ..çekil yolumdan.. 992 01:28:56,922 --> 01:28:59,713 993 01:29:33,540 --> 01:29:36,206 994 01:30:36,777 --> 01:30:38,860 Tom? 995 01:30:40,818 --> 01:30:43,359 996 01:30:43,443 --> 01:30:45,942 ordamýsýn? 997 01:30:50,941 --> 01:30:52,607 998 01:30:52,732 --> 01:30:54,774 kahretsin!! 999 01:30:56,273 --> 01:30:57,940 Argh! 1000 01:31:00,689 --> 01:31:03,688 - Çekil önümden, Kurt! 1001 01:31:05,480 --> 01:31:06,480 Arghh! 1002 01:31:27,475 --> 01:31:32,224 Onlar seni öldürecekti, Tommy. Seni ve Maggi ' yi. 1003 01:31:38,265 --> 01:31:41,847 - iyimisin? - Evet.. 1004 01:31:44,055 --> 01:31:46,971 1005 01:31:53,970 --> 01:31:56,803 Soðuk kanlý cinayet. 1006 01:31:58,219 --> 01:32:01,177 Bunun olmasýna izin veremezdim.. 1007 01:32:02,218 --> 01:32:04,593 burada deðil.. 1008 01:32:05,634 --> 01:32:08,675 Bu iyi bir komþuluktu.. 1009 01:32:12,924 --> 01:32:20,840 Translated by Emrah (migrate)--->emrax@hotmail.com 1010 01:32:20,923 --> 01:32:24,880 ~If I ever feel the light again. 1011 01:32:25,714 --> 01:32:28,796 ~ Shinning down on me.. 1012 01:32:30,254 --> 01:32:33,212 ~ I dont have to tell you 1013 01:32:34,045 --> 01:32:37,211 ~ How welcome it would be.. 1014 01:32:38,336 --> 01:32:40,794 ~ I felt the light before. 1015 01:32:40,877 --> 01:32:44,293 ~ But I let it slip away 1016 01:32:45,751 --> 01:32:53,291 ~ And I just keep on believing that it'll come back some day 1017 01:32:53,833 --> 01:32:56,249 ~ It's not the spotlight 1018 01:32:58,165 --> 01:33:00,706 ~ It's not the candlelight 1019 01:33:02,623 --> 01:33:04,997 ~ It's not the streetlights 1020 01:33:05,664 --> 01:33:08,705 ~ Just some old street of dreams 1021 01:33:11,454 --> 01:33:14,162 ~ It ain't the moonlight 1022 01:33:15,370 --> 01:33:18,370 ~ Not even the sunlight 1023 01:33:20,619 --> 01:33:29,117 ~ But I've seen it shining in your eyes and you know what I mean 1024 01:33:44,448 --> 01:33:47,572 (eerie whispering) 1025 01:34:04,444 --> 01:34:06,527 (female voice) Jake... 1026 01:34:07,651 --> 01:34:09,693 Jake... 1027 01:34:09,776 --> 01:34:12,525 (voices grow louder) 1028 01:34:13,775 --> 01:34:15,733 Jake... 1029 01:34:16,608 --> 01:34:19,149 ~ La-da-da, da-da-da 1030 01:34:19,899 --> 01:34:21,982 (~ ''Hello'' by Poe) 1031 01:34:22,065 --> 01:34:24,190 ~ Hello, hello 1032 01:34:32,271 --> 01:34:34,438 ~ Hello, hello, hello 1033 01:34:37,604 --> 01:34:40,145 ~ Are you out there? 1034 01:34:40,936 --> 01:34:42,853 ~ Oh 1035 01:34:42,894 --> 01:34:44,935 ~ Oh-oh 1036 01:34:53,767 --> 01:34:55,892 ~ La-da-da, da-da-da 1037 01:34:56,308 --> 01:34:58,891 ~ La-da-da, da-da-da 1038 01:34:58,974 --> 01:35:01,057 ~ Oh 1039 01:35:04,223 --> 01:35:06,723 ~ MOD, are you out there? 1040 01:35:08,014 --> 01:35:10,222 ~ I can't see your face but you left a trace 1041 01:35:10,305 --> 01:35:14,221 ~ On a data back-road that I almost erased 1042 01:35:15,638 --> 01:35:19,470 ~ Not even God takes this long to get back 1043 01:35:20,553 --> 01:35:22,594 ~ So get back 1044 01:35:23,636 --> 01:35:27,219 ~ Cos I hit a fork in the road, I lost my way home 1045 01:35:27,344 --> 01:35:31,759 ~ Cut off from the main line like a disconnected modem 1046 01:35:33,592 --> 01:35:35,634 ~ Hello? 1047 01:35:36,883 --> 01:35:39,966 ~ Tap in the code, I'll reach you below 1048 01:35:40,966 --> 01:35:44,757 ~ No one should brave that underworld alone 1049 01:35:44,882 --> 01:35:46,923 ~ Hello, hello, hello 1050 01:35:49,756 --> 01:35:52,338 ~ How do I reach you? 1051 01:35:53,255 --> 01:35:55,130 ~ Oh 1052 01:35:55,213 --> 01:35:57,254 ~ Oh-oh 1053 01:36:06,294 --> 01:36:08,377 ~ La-da-da, da-da-da 1054 01:36:08,752 --> 01:36:11,168 ~ La-da-da, da-da-da 1055 01:36:11,251 --> 01:36:13,334 ~ Oh 1056 01:36:13,876 --> 01:36:16,375 ~ Oh 1057 01:36:16,459 --> 01:36:18,667 ~ La-da-da, da-da-da 1058 01:36:19,000 --> 01:36:21,499 ~ La-da-da, da-da-da 1059 01:36:21,583 --> 01:36:23,624 ~ Oh 1060 01:36:24,207 --> 01:36:26,290 ~ Oh 1061 01:36:26,373 --> 01:36:28,706 ~ Word has it on the wire 1062 01:36:28,831 --> 01:36:31,122 ~ That you don't know who you are 1063 01:36:31,247 --> 01:36:36,288 ~ Well, if you could jack into my brain, you'd know exactly what you mean here 1064 01:36:37,079 --> 01:36:40,829 ~ Mothers are trails on stars in the night 1065 01:36:42,203 --> 01:36:45,786 ~ Fathers are black holes that suck up the light 1066 01:36:47,369 --> 01:36:49,869 ~ That's the memory I filed on the fringe 1067 01:36:49,952 --> 01:36:53,409 ~ Along with the memory of the pain you lived in 1068 01:36:54,993 --> 01:36:57,075 ~ Hello 1069 01:36:57,617 --> 01:37:01,616 ~ I don't have the password, but the path is chain-linked 1070 01:37:02,616 --> 01:37:06,573 ~ So if you got the time, set the tone to sync 1071 01:37:06,698 --> 01:37:07,948 ~ Tap in the code 1072 01:37:08,032 --> 01:37:10,156 ~ Hello, hello 1073 01:37:12,614 --> 01:37:15,113 ~ Are you out there? 1074 01:37:15,947 --> 01:37:17,780 ~ Oh 1075 01:37:17,863 --> 01:37:19,946 ~ Oh-oh 1076 01:37:28,819 --> 01:37:30,860 ~ La-da-da, da-da-da 1077 01:37:31,402 --> 01:37:33,485 ~ La-da-da, da-da-da