1 00:00:32,244 --> 00:00:35,494 Okej... 2 00:00:36,452 --> 00:00:40,036 Jackson kom över för att leka. 3 00:00:42,036 --> 00:00:45,869 Superhjältar... 4 00:00:47,286 --> 00:00:51,369 Jag var den svarte power-rangern. 5 00:00:55,953 --> 00:00:58,870 Han var Batman. 6 00:00:59,036 --> 00:01:03,578 -Är allt bra där inne, Jake? -Ja då. 7 00:01:05,912 --> 00:01:11,495 -Får jag ställa en fråga till dig? -Nu är det läggdags. 8 00:01:11,662 --> 00:01:15,328 -En viktig fråga. -Kom nu, grabben. 9 00:01:17,495 --> 00:01:22,579 -Kan jag få skalbaggarna? -Skalbaggspyjamasen är där nere. 10 00:01:22,787 --> 00:01:26,829 Brandbilarna är här. De duger väl? 11 00:01:27,120 --> 00:01:29,954 -Skalbaggar. -Brandbilar. 12 00:01:30,121 --> 00:01:34,579 Okej, skalbaggar. Jag kommer strax. 13 00:01:46,829 --> 00:01:50,329 Gör det ont att vara död? 14 00:01:56,705 --> 00:01:59,621 -Ditt odjur. -Vad har jag nu gjort? 15 00:01:59,788 --> 00:02:04,246 Får jag säga det? - Din öluttunnade sperma funkar. 16 00:02:04,413 --> 00:02:09,830 Du har gjort syrran med barn igen. - Skulle jag inte säga det? 17 00:02:09,997 --> 00:02:14,538 -Innan du sagt nåt är ungen född. -Du är inte med barn. 18 00:02:14,705 --> 00:02:20,205 -""Grattis"" är nog rätt reaktion. -Sa du det till henne först? 19 00:02:20,372 --> 00:02:26,039 Hon är en häxa. Hon såg på mig en gång och gissade det. Säg nåt. 20 00:02:26,830 --> 00:02:31,122 -Osis. -Nåt annat! 21 00:02:35,247 --> 00:02:40,122 Om hon är i sjätte veckan nu, så kommer barnet i...juni. En Tvilling. 22 00:02:40,331 --> 00:02:45,831 -Einstein var Tvilling. -Hjälp Jake med hans pyjamas. 23 00:02:45,997 --> 00:02:52,414 -Blir det senare är det en Kräfta... -Håll käften nu, annars åker du ut! 24 00:02:52,623 --> 00:02:56,414 -Hjälp honom med pyjamasen. -Och jag älskar dig. 25 00:02:57,789 --> 00:03:02,248 Det är ju suveränt. Det var dags för en ny unge. 26 00:03:02,456 --> 00:03:06,748 -Jag hade själv tänkt föreslå det. -Jaså? 27 00:03:06,915 --> 00:03:10,915 -Men nu måste du ta ledigt. -Det har vi inte råd med. 28 00:03:11,081 --> 00:03:14,832 -Jag jobbar övertid. -Nej, det vill jag inte. 29 00:03:15,040 --> 00:03:18,707 Du kommer hem som i trance och orkar ingenting. 30 00:03:18,873 --> 00:03:25,457 Jag klarar det. Jag ber Teddy hitta nån annan till det där. 31 00:03:25,665 --> 00:03:30,040 Åh, Gud... Förlåt, det hade jag helt glömt. 32 00:03:30,249 --> 00:03:35,915 -Inte konstigt att du är förbannad. -Jag är inte förbannad. Inte alls. 33 00:03:36,082 --> 00:03:41,291 Jag är en vuxen man och borde inte tjafsa med ett skitband. 34 00:03:41,499 --> 00:03:46,166 Jag går upp och byter om och sätter på nåt läckert. 35 00:03:50,166 --> 00:03:56,166 Jag älskar dig. Jag är jätteglad. 36 00:03:59,458 --> 00:04:04,750 Jag ska inte vara kabeltattare hela livet. Det lovar jag dig. 37 00:04:04,916 --> 00:04:07,041 Vad menar du? 38 00:04:07,208 --> 00:04:10,375 Jag klipper ledningar hela dagarna. 39 00:04:10,583 --> 00:04:14,166 Du flyttas till kontoret före nyår. 40 00:04:14,333 --> 00:04:20,583 När vi träffades snackade jag mycket om vad jag skulle bli. 41 00:04:20,750 --> 00:04:27,500 Jag vill att du ska veta att det inte var som jag sa, jag menade det. 42 00:04:29,834 --> 00:04:34,917 Jag gifte mig inte med dig för att jag trodde att du skulle bli känd. 43 00:04:35,084 --> 00:04:38,750 Din häck var så snygg i jeans. 44 00:04:38,917 --> 00:04:44,834 Jag har aldrig velat bli känd, men jag räknade inte med att bli så... 45 00:04:45,001 --> 00:04:48,917 -Vad då? -Inte vet jag... 46 00:04:49,084 --> 00:04:51,959 Vanlig. 47 00:05:42,627 --> 00:05:49,586 Hoppas det blir en flicka. Jag är less på alla bollar. Utom dina, älskling. 48 00:05:49,752 --> 00:05:55,336 Vad är chansen för att det finns en hyfsat bildad karl där? 49 00:05:55,502 --> 00:06:01,836 -Gör det nåt att han går på viagra? -Jag säger inte nej i första taget. 50 00:06:06,503 --> 00:06:08,920 Hej, Tommy, hur är det? 51 00:06:09,086 --> 00:06:14,420 Du anar inte vilken dag jag haft. - Hej, Harry. 52 00:06:14,586 --> 00:06:19,545 -Är ni rädda om mitt hus? -Nej, vi borrar hål i alla dina golv. 53 00:06:19,711 --> 00:06:23,462 Du känner Sheila. Bobby och Vanessa. 54 00:06:23,670 --> 00:06:28,795 Drick upp nu. Hur trivs du i området då, Tom? 55 00:06:28,962 --> 00:06:34,003 Jag växte upp i Bridgeport, så det är inte okänd mark för mig. 56 00:06:34,170 --> 00:06:38,795 Det är Chicagos bästa område, för att alla värnar om varandra. 57 00:06:39,004 --> 00:06:44,129 -Det är inte illa så nära år 2000. -Vill du bli borgmästare? 58 00:06:44,337 --> 00:06:48,587 -Har ni sett langarna i parken? -Vad gör Lenny på den här festen? 59 00:06:48,754 --> 00:06:53,046 -Sa du att du skulle ha fest? -Vanessa kan ha... 60 00:06:53,212 --> 00:06:58,712 Visst, om han hörde musiken och tittade in, men att bjuda in idioten...! 61 00:06:58,879 --> 00:07:02,379 När du vaknar med halsen avskuren gnäll inte hos mig! 62 00:07:03,421 --> 00:07:07,004 Honom tänder jag inte på. 63 00:07:07,213 --> 00:07:11,588 Honom är jag inte full nog för. Honom är jag rädd för. 64 00:07:50,797 --> 00:07:55,089 Har ni inte hört att de opererar människor under hypnos? 65 00:07:55,297 --> 00:08:01,047 Jag tror inte på det. De som påstår att de provat spelar bara med. 66 00:08:01,256 --> 00:08:07,839 Hur får de då en skalpell instucken i halsen utan blod och ett knyst? 67 00:08:08,006 --> 00:08:11,089 Skitsnack. Det är skitsnack. 68 00:08:11,298 --> 00:08:14,798 -Kan du lära dig ett annat ord? -Trångsynt. 69 00:08:15,006 --> 00:08:21,423 Jag såg en hypnotiserad kille få en lång nål instucken i armen. 70 00:08:21,590 --> 00:08:26,131 -Skitsnack. -Jag såg en bild av det dan efter. 71 00:08:26,298 --> 00:08:32,340 Hur kan en så välutbildad människa tro på den vidskepliga skiten? 72 00:08:32,507 --> 00:08:38,048 Det är inte vidskepligt. Jag är i stort sett legitimerad hypnoterapeut. 73 00:08:38,215 --> 00:08:41,799 Betyder inte det att du inte är legitimerad? 74 00:08:42,007 --> 00:08:47,465 Det kanske förvånar dig, Tom, men bara för att du aldrig sett världen- 75 00:08:47,632 --> 00:08:53,465 -betyder det inte att det inte finns mer där ute. Dörrar du inte öppnat. 76 00:08:53,632 --> 00:08:57,757 -Saker du inte förstår. -Dörrar? 77 00:08:57,924 --> 00:09:01,924 -Bevisa det då. Hypnotisera nån. -Ja, ta mig. 78 00:09:02,091 --> 00:09:07,424 -Nej. För det första är du fientlig. -Nej då. Tycker ni att jag är fientlig? 79 00:09:09,466 --> 00:09:16,341 -Tack för en trevlig fest. -Kom igen, Lisa. Hypnotisera mig. 80 00:09:16,508 --> 00:09:23,050 Nej, du är full. Man får inte suggerera nån som har druckit. 81 00:09:23,216 --> 00:09:29,133 Suggerera! Lägg av. Snälla, upplys vildarna. 82 00:09:29,300 --> 00:09:32,383 Det går inte när man är så anti. 83 00:09:32,592 --> 00:09:39,092 Jag lovar att göra som du säger. Men det funkar ändå inte... 84 00:09:39,258 --> 00:09:41,925 Vad är det värsta som kan hända? 85 00:09:43,425 --> 00:09:46,759 Kan nån släcka? 86 00:09:49,550 --> 00:09:56,217 Slappna av. Låt armarna vila på armstöden, luta dig tillbaka. 87 00:09:56,384 --> 00:10:01,592 Sitt bekvämt och var avslappnad. Lita på mig. Okej? 88 00:10:01,759 --> 00:10:06,509 -Blunda. -Visst, Lisa. 89 00:10:09,384 --> 00:10:16,218 Lyssna en stund. Lyssna på ljuden i rummet omkring dig. 90 00:10:21,676 --> 00:10:27,843 Jag vill att du låtsas att du sitter på en biograf. 91 00:10:30,301 --> 00:10:33,968 Du är ensam där. 92 00:10:34,176 --> 00:10:38,385 Det är en av de fina gamla biografpalatsen. 93 00:10:38,552 --> 00:10:43,927 Du ser dig omkring. Det är en enorm, tom biograf. 94 00:10:44,093 --> 00:10:48,552 Du lägger märke till att biografens väggar är svartmålade. 95 00:10:52,010 --> 00:10:56,177 Stolarna är höljda i nåt svart. 96 00:10:56,344 --> 00:11:03,219 l hela den kolsvarta biografen ser du bara en sak: den vita duken. 97 00:11:04,052 --> 00:11:09,469 Du ser bokstäver på duken. Höga, tjocka, svarta bokstäver. 98 00:11:09,636 --> 00:11:15,011 Men de är suddiga, så du glider närmare för att försöka läsa dem. 99 00:11:15,178 --> 00:11:19,261 Du sitter väldigt bekvämt. Det är din favoritstol. 100 00:11:19,428 --> 00:11:23,803 Du glider allt närmare och ser på bokstäverna. 101 00:11:23,969 --> 00:11:29,470 Väldigt avslappnad, dina ben är slappa. Dina armar hänger tungt. 102 00:11:29,636 --> 00:11:32,595 Nu kan du nästan läsa bokstäverna. 103 00:11:32,761 --> 00:11:37,553 De börjar bli skarpa. Det står ""sov"". 104 00:11:39,303 --> 00:11:42,220 Sov. 105 00:11:48,803 --> 00:11:51,178 Vad fan var det? 106 00:11:55,304 --> 00:11:57,595 Vad är det? 107 00:11:57,762 --> 00:12:02,220 -Du måste ha fejkat det. -Det var det sjukaste jag har sett. 108 00:12:02,387 --> 00:12:06,304 Grattis. Du är en av de lyckliga åtta procenten. 109 00:12:06,471 --> 00:12:11,596 -Du har fortfarande tårar på kinden. -Vad fan gjorde hon med mig? 110 00:12:11,762 --> 00:12:14,054 Vilka åtta procent? 111 00:12:14,262 --> 00:12:18,804 Bara åtta procent av befolkningen är riktigt mottagliga för hypnos. 112 00:12:18,971 --> 00:12:24,804 Nästan alla kan hypnotiseras lite, men inte så läskigt mycket som han. 113 00:12:25,013 --> 00:12:28,263 -Hur är det med handen? -Vad menar du? 114 00:12:28,429 --> 00:12:34,138 Jag stack en säkerhetsnål i din hand och bad dig blöda på bara en sida. 115 00:12:34,346 --> 00:12:39,471 -Jag fattar inte att du gjorde det. -Du var oväntat samarbetsvillig. 116 00:12:39,638 --> 00:12:46,597 -Gjorde hon det? -Berätta mer om...Joey Luca. 117 00:12:47,472 --> 00:12:52,597 Joey Luca var en grabb som alltid nitade dig när du var tolv år. 118 00:12:52,763 --> 00:12:57,389 Du grät och stönade när du berättade det. Det var skitkul! 119 00:12:57,555 --> 00:13:00,014 Det var mycket rörande, Tom. 120 00:13:00,180 --> 00:13:04,805 Joey Luca? Herregud. Jag har inte tänkt på honom på... 121 00:13:07,055 --> 00:13:12,806 Kan vi gå hem? Jag mår lite konstigt. 122 00:13:44,806 --> 00:13:47,265 Blunda. 123 00:15:27,476 --> 00:15:30,393 -Vad är det? -Ingenting. 124 00:15:30,559 --> 00:15:33,184 Sluta inte. 125 00:15:57,102 --> 00:16:01,727 -Vad är det? -Jag ser saker. 126 00:16:02,310 --> 00:16:09,852 -Nej, vänta. Jag kan inte just nu. -Då fejkade du oerhört bra. 127 00:16:10,977 --> 00:16:16,394 -Sluta! Det är för skumt. -Det där var inte skumt. 128 00:16:16,560 --> 00:16:20,477 Jag kan visa dig nåt skumt. 129 00:16:20,686 --> 00:16:26,102 -Det var som om nån överföll mig. -Tack...! 130 00:16:26,269 --> 00:16:30,519 Nej. Förlåt, jag... 131 00:16:30,686 --> 00:16:34,519 Jag kommer strax. 132 00:16:53,520 --> 00:16:57,020 Vad fan...? 133 00:18:55,815 --> 00:18:59,481 -Hej, Jake. -Du är vaken nu, pappa. 134 00:19:01,773 --> 00:19:06,232 -Är allt bra med dig? -Ja, jag antar det. 135 00:19:07,982 --> 00:19:12,107 Jag mår inte så bra just nu. 136 00:19:21,565 --> 00:19:25,565 Var inte rädd för det, pappa. 137 00:19:36,732 --> 00:19:43,358 -Vad var det? En hallucination? -Ja. Det är svårt att förklara. 138 00:19:43,566 --> 00:19:48,691 -Jag har fått sju fax före lunch. -Hypnosen rörde om i din hjärna. 139 00:19:48,899 --> 00:19:51,858 Skallen värkte och jag var så törstig. 140 00:19:52,024 --> 00:19:57,691 Jake, du får inte se monsterfilmen! - Vem var kvinnan? 141 00:19:57,858 --> 00:20:03,441 Kanske nån jag träffat en gång. Hon såg bekant ut. 142 00:20:03,608 --> 00:20:09,067 Knullade du henne? Var det en gammal flickvän? 143 00:20:09,233 --> 00:20:12,733 Är du sotis på min hallucination? Du är med barn. 144 00:20:12,900 --> 00:20:16,733 -Ring Lisa. -Hon sabbade min hjärna. 145 00:20:16,900 --> 00:20:21,859 Be henne osabba den då. Och svär inte så mycket. 146 00:20:22,067 --> 00:20:26,734 Vänta, vänta. Jag måste samla mig. 147 00:20:26,942 --> 00:20:30,942 Jag har inget koffein i kroppen. 148 00:20:31,109 --> 00:20:34,192 Du frågar alltså om jag gav dig... 149 00:20:34,401 --> 00:20:40,401 ...en posthypnotisk suggerering. Klantade du till nåt mer i min hjärna? 150 00:20:40,609 --> 00:20:43,609 -Ingenting. -Säg sanningen, Lisa. 151 00:20:43,776 --> 00:20:46,943 Det är förolämpande. Jag har gjort det förut. 152 00:20:47,109 --> 00:20:52,859 -Okej, jag ville bara kolla. -Det var ändå helt harmlöst. 153 00:20:53,734 --> 00:20:56,485 -Va? -Funkade det? 154 00:20:56,651 --> 00:21:01,860 -Vad sa du? -Det säger jag inte. Du är sur. 155 00:21:02,068 --> 00:21:07,485 Jag har alltid sagt att du borde vara lite öppnare. 156 00:21:07,651 --> 00:21:13,735 Jag sa att när du vaknade så skulle din hjärna vara helt öppen. 157 00:21:13,943 --> 00:21:18,152 -Mottaglig för allt omkring dig. -Vad händer då? 158 00:21:18,318 --> 00:21:23,444 Fan vet jag, jag har aldrig sagt det förut. Har det hänt nåt? 159 00:21:23,610 --> 00:21:27,527 Jag öppnade bara en dörr. 160 00:21:27,694 --> 00:21:31,944 Det utlöser förträngda minnen, dolda talanger -allt möjligt. 161 00:21:32,110 --> 00:21:37,402 I ditt fall var det nog gamla tv-repriser. 162 00:21:40,361 --> 00:21:44,194 Okej. Okej då... 163 00:21:45,652 --> 00:21:50,611 Nej. Inga fler samtal till Lisa. 164 00:21:50,778 --> 00:21:56,861 Hej, Lisa. Det är jag. Ring sen. Kan du sitta barnvakt på fredag? 165 00:21:57,028 --> 00:22:00,278 Jag sa det till honom. 166 00:22:01,945 --> 00:22:04,403 Vad heter hon? 167 00:22:05,653 --> 00:22:10,445 ...och fråga farmor, men då får jag höra det hela månaden. 168 00:22:10,653 --> 00:22:13,987 -Och ingen annan är ledig. -Ring Vanessa. 169 00:22:14,153 --> 00:22:19,903 -Ring Vanessa och fråga om Debbie. -Ring sen. Hej då. 170 00:22:20,070 --> 00:22:24,112 Sitter Debbie barnvakt hos dem? 171 00:22:24,278 --> 00:22:29,404 Bra idé. Be till Gud att hon är ledig. Hur känner du Debbie? 172 00:22:29,570 --> 00:22:34,695 -Samantha berättade det. -Hej, Vanessa. Ska ni ut på fredag? 173 00:22:38,362 --> 00:22:41,946 Hej. Jag heter Debbie. 174 00:22:42,612 --> 00:22:45,529 Kozak. 175 00:22:47,237 --> 00:22:50,446 Tom Witzky. 176 00:22:53,279 --> 00:22:56,363 Hej, Debbie. Maggie. 177 00:22:56,529 --> 00:23:03,238 Jake sover. Han vaknar sällan. Du får nog inga problem med honom. 178 00:23:03,405 --> 00:23:09,321 Hans rum är där uppe längs bort, där har du köket. Ta vad du vill ha. 179 00:23:09,488 --> 00:23:14,696 Det här är radion. Du hör allt som händer i hans rum. 180 00:23:14,905 --> 00:23:21,072 Ska du se en film? Vi kommer inte senare än midnatt, om det är okej. 181 00:23:21,280 --> 00:23:25,280 Jag tar min jacka, så går vi. Hallå? 182 00:23:26,780 --> 00:23:29,072 -Klar? -Strax. 183 00:23:31,155 --> 00:23:33,280 Var hittade du Debbie? 184 00:23:33,489 --> 00:23:38,155 Vanessa gav mig hennes nummer. Alla använder henne, det är lugnt. 185 00:23:38,364 --> 00:23:43,572 -Har du ont i huvudet igen? -För mycket koffein. 186 00:23:43,739 --> 00:23:45,531 Nu går vi. 187 00:23:46,656 --> 00:23:49,114 Hej då. 188 00:23:54,364 --> 00:23:59,239 Missförstå mig inte. Jag tycker att Damon är duktig. 189 00:23:59,448 --> 00:24:05,281 Men high school-football handlar om kraft och att få fram bolljäveln. 190 00:24:05,489 --> 00:24:09,406 Så var det när jag spelade. Vad spelade du? 191 00:24:09,615 --> 00:24:13,365 -Mest piano. -Jag beklagar. Ska du ha? 192 00:24:13,573 --> 00:24:19,240 Adam har...och visst är jag partisk, men min son gör en suverän säsong. 193 00:24:19,407 --> 00:24:26,907 Men det är som om ingen ser det. Om han bara fick bollen. Jösses... 194 00:24:27,073 --> 00:24:30,157 Varför slickar du dem inte? 195 00:24:36,990 --> 00:24:43,324 Frank sa att män i snitt har stånd 2,5 timmar om dan. 3,5 för honom. 196 00:24:43,532 --> 00:24:46,616 Varför sa du det? Nu måste jag föreställa mig det. 197 00:24:46,782 --> 00:24:51,074 En dag hittar hon en av mina 38:or och sätter en kula i arslet på mig. 198 00:24:51,241 --> 00:24:55,532 Han sticker den i en skål soppa om den fortfarande är varm. 199 00:25:21,200 --> 00:25:24,450 -Är allt bra? -Ja, jag mår bra. 200 00:25:29,117 --> 00:25:33,742 Går han över 1 000 yard får han ett fint stipendium. 201 00:25:33,950 --> 00:25:40,450 Då är hans lycka gjord. Och det är bra för alla, för hela jävla området. 202 00:25:40,617 --> 00:25:48,326 Han går längre än jag. När han var 14 fick han snyggare tjejer än jag. 203 00:25:48,492 --> 00:25:53,117 Kom igen, när vi fortfarande är unga! 204 00:26:19,618 --> 00:26:23,035 Du skrämde mig. 205 00:26:24,285 --> 00:26:27,785 Jag tror att hon är därnere. 206 00:26:30,118 --> 00:26:34,993 Jag vet inte. Jag har inte sett henne än. 207 00:26:41,994 --> 00:26:43,702 Jake? 208 00:26:47,327 --> 00:26:51,035 -Vad är det? -Nåt är fel. 209 00:27:15,661 --> 00:27:20,453 Samantha säger att det alltid är mörkt där hon är. 210 00:27:20,620 --> 00:27:24,453 -Vem, sa du? -Samantha. 211 00:27:28,078 --> 00:27:33,203 Har du talat med Samantha? 212 00:27:33,370 --> 00:27:37,953 -När då? -Hela tiden. 213 00:27:39,162 --> 00:27:44,120 -Var? -Här, i mitt hus. 214 00:27:51,787 --> 00:27:56,496 Det är elakt och inte sant! Var Samantha här i ditt hus? 215 00:27:56,704 --> 00:27:59,954 -Det gör ont! -Var hon här? 216 00:28:00,121 --> 00:28:02,329 Du följer med mig. 217 00:28:03,037 --> 00:28:05,787 Hon tar med honom. 218 00:28:14,621 --> 00:28:19,079 Sätt ner mig, sätt ner mig! 219 00:28:35,538 --> 00:28:40,330 Jake! Jake! 220 00:28:40,497 --> 00:28:42,622 Jake! 221 00:28:43,455 --> 00:28:46,539 -Vad fan...? -Hon tog honom. 222 00:28:46,705 --> 00:28:51,330 Den jävla barnvakten tog honom. Han är inte i huset. 223 00:28:51,539 --> 00:28:55,830 -Vart ska du? -Jag vet inte! 224 00:29:27,248 --> 00:29:30,206 Han är där inne. 225 00:29:54,415 --> 00:29:57,582 -Jake! -Pappa! 226 00:29:59,790 --> 00:30:02,791 Ta det lugnt. Det är mitt barn. 227 00:30:02,999 --> 00:30:05,291 Säg var hon är! 228 00:30:05,457 --> 00:30:07,832 Säg var hon är! 229 00:30:07,999 --> 00:30:12,249 -Rör henne inte! -Nu håller alla käft! 230 00:30:12,416 --> 00:30:16,166 -Hon kidnappade vår son. -Är det ditt barn? 231 00:30:16,333 --> 00:30:20,374 -Fråga dem om Samantha. -Pojken ser inte ut att vara din! 232 00:30:20,541 --> 00:30:23,958 -Jag kan förklara. -Jag talar inte med dig. 233 00:30:24,124 --> 00:30:26,833 -Är pojken din? -Nej. 234 00:30:26,999 --> 00:30:32,208 -Hon satt barnvakt hos oss och... -Du kan få fängelse för det här! 235 00:30:32,416 --> 00:30:35,166 -Vart skulle ni? -Ingenstans. 236 00:30:35,333 --> 00:30:38,291 Vad gör ni då här på stationen?! 237 00:30:38,458 --> 00:30:41,792 Jag arbetar här. Jag är hennes mamma. 238 00:30:41,958 --> 00:30:45,458 När ska du fråga dem om Samantha? 239 00:30:45,625 --> 00:30:49,167 Samantha, min äldsta dotter, rymde hemifrån för ett halvår sen. 240 00:30:49,375 --> 00:30:52,000 Pojken sa att han hade sett henne. 241 00:30:52,167 --> 00:30:56,959 Vi polisanmälde det och de utreder det, men ingen hör av sig. 242 00:30:57,167 --> 00:31:01,459 Jake sa att han såg henne i huset. Samantha fanns i deras hus. 243 00:31:01,667 --> 00:31:05,459 Är det här hon? Titta på fotot! 244 00:31:05,626 --> 00:31:09,042 -Titta på fotot nu. -Vad löjligt. Tror ni att vi... 245 00:31:09,251 --> 00:31:12,917 Titta på fotot nu. 246 00:31:14,584 --> 00:31:20,168 -Jag har aldrig sett henne förut. -Ni då? 247 00:31:20,334 --> 00:31:23,334 Nej, jag har inte sett henne. 248 00:31:23,543 --> 00:31:27,293 -De ljuger! -Vill ni anmäla henne? 249 00:31:27,459 --> 00:31:30,626 -Ja... -Nej. 250 00:31:30,793 --> 00:31:35,376 Vi glömmer det och sticker hem. 251 00:31:35,585 --> 00:31:41,126 -Är du galen? Tänk nästa gång... -Det var hon. Samantha. 252 00:31:41,293 --> 00:31:46,002 Det var henne jag såg i soffan. 253 00:31:46,168 --> 00:31:50,460 Varför bad du Debbie sitta barnvakt hos oss? 254 00:31:50,668 --> 00:31:55,960 Jag fick inte tag på nån och skulle ringa när Jake sa... 255 00:31:58,252 --> 00:32:04,835 Jake, minns du häromdan när vi pratade i köket? 256 00:32:05,044 --> 00:32:10,711 Jag sökte en barnvakt och du sa att Samantha berättade om Debbie. 257 00:32:10,877 --> 00:32:13,961 Minns du det? 258 00:32:15,086 --> 00:32:19,127 Mamma frågar dig en sak. 259 00:32:19,294 --> 00:32:22,544 Brukar Samantha prata med dig? 260 00:32:25,003 --> 00:32:29,961 -Minns du nåt som hon har... -Ställ inte fler frågor till pojken. 261 00:32:30,128 --> 00:32:33,628 Tala med mig. 262 00:32:34,336 --> 00:32:37,253 Vad sa du? 263 00:32:39,253 --> 00:32:43,003 -Vad sa du helt nyss? -Ingenting. 264 00:32:43,211 --> 00:32:48,087 Den rösten, jag får höra den igen. Säg det igen. 265 00:32:48,295 --> 00:32:51,628 Kom igen, Jake. Använd rösten igen. 266 00:32:51,837 --> 00:32:55,878 -Jag vet att du kan. -Tom, sluta nu! 267 00:32:56,045 --> 00:32:58,837 Hur får du det att hända? - Lugn! 268 00:32:59,003 --> 00:33:03,795 -Vi ser om det när nåt på tv. -Jag pratar med honom. 269 00:33:05,004 --> 00:33:08,254 -Vad är det med dig? -Vad tror du? 270 00:33:08,462 --> 00:33:11,837 Jag försöker prata med min son. 271 00:33:12,046 --> 00:33:16,296 -Ett normalt samtal för en femåring! -Var inte rädd. 272 00:33:16,462 --> 00:33:20,462 -Varför skulle jag inte vara rädd? -Nej, det var det han sa till mig. 273 00:33:20,629 --> 00:33:24,546 -Det var här jag såg henne. -Du har förändrats. 274 00:33:24,754 --> 00:33:27,838 -Du ser annorlunda ut. -Runt 18 år, rätt långt hår...? 275 00:33:28,004 --> 00:33:30,713 Jag önskar att du kunde se dig själv. 276 00:33:30,879 --> 00:33:33,963 Snälla Maggie! 277 00:33:34,129 --> 00:33:38,421 Du kanske inte ser henne. Hör du henne bara? 278 00:33:38,588 --> 00:33:42,796 -Sluta, du skrämmer honom. -Jag vill att hon ska komma tillbaka. 279 00:33:42,963 --> 00:33:48,630 Om jag väntar så kommer hon. Du kanske kan prata med henne. 280 00:33:48,796 --> 00:33:53,172 -Vad är problemet?! -Lägg av nu! 281 00:33:56,463 --> 00:34:01,880 Jag vill inte prata om det, för det skrämmer mamma. 282 00:34:53,298 --> 00:34:56,465 -Skruva upp. -Va? 283 00:35:20,007 --> 00:35:23,507 Tom ser väldigt samlad ut i dag. 284 00:35:23,674 --> 00:35:29,132 Han grymtade vänligt till mig. Han håller sig till enstaviga ord. 285 00:35:29,299 --> 00:35:35,424 Det är inget fel på honom. Inget som lite litium inte fixar. 286 00:35:37,883 --> 00:35:42,341 Nu varjag dum. Förlåt. Är allt bra med dig? 287 00:35:47,508 --> 00:35:52,716 -Det är hyran plus serviceavgiften. -Man måste ändå gå upp tidigt. 288 00:35:52,925 --> 00:35:57,717 När jag går i pension kan jag slänga in lite pengar. 289 00:35:57,883 --> 00:36:02,258 Jag är redan hyresvärd och om fem år har jag tre hus här. 290 00:36:02,467 --> 00:36:04,842 Du, Harry... 291 00:36:05,008 --> 00:36:10,842 -Vad vet du om Samantha Kozak? -Var har jag hört det namnet...? 292 00:36:11,050 --> 00:36:16,175 Brunt hår, 16-1 7 år. Hon bodde här i området. 293 00:36:16,342 --> 00:36:21,842 Ja, jag tror att jag minns henne. - Kurt, kom här! 294 00:36:22,009 --> 00:36:26,384 -Han säger aldrig nåt till mig. -Kom hit! 295 00:36:28,092 --> 00:36:31,259 -Den där tjejen Kozak... -Debbie. 296 00:36:31,426 --> 00:36:37,176 -Nej, Samantha. -Som var cp? Hon rymde hemifrån. 297 00:36:37,384 --> 00:36:44,259 -Ja, just det. Varför frågar du? -Jag har tänkt mycket på henne. 298 00:36:46,093 --> 00:36:51,301 -Varför det? -Hennes syrra satt barnvakt hos oss. 299 00:36:56,968 --> 00:37:02,593 Det är första gången han är ute på en vecka. Han sover 12 timmar. 300 00:37:02,760 --> 00:37:08,302 Han har använt alla sjukdagar och på måndag sparkar de honom... 301 00:37:10,093 --> 00:37:13,677 -Jag får honom inte från soffan. -Varför inte? 302 00:37:13,844 --> 00:37:17,427 Det var där hon visade sig för honom. 303 00:37:18,552 --> 00:37:25,052 Det upprörande är inte att det är en annan kvinna. Men att hon är död. 304 00:37:26,136 --> 00:37:28,969 Vi talar om ett spöke, va? 305 00:37:29,136 --> 00:37:33,677 Hon stack i mars. Med en svart kille, tror jag. 306 00:37:33,844 --> 00:37:40,553 -Har hon bott i vårt hus? -Nej, det har jag precis köpt. 307 00:37:40,719 --> 00:37:45,094 Det är som om Tom och Jake hade en privat klubb. 308 00:37:45,303 --> 00:37:50,094 De sitter och viskar och så fort jag kommer in blir de tysta. 309 00:37:50,303 --> 00:37:57,720 Du borde hitta en ung, skitsnygg präst som kan hjälpa dig genom det. 310 00:37:57,886 --> 00:38:00,178 Jag skojar, men ändå inte. 311 00:38:00,386 --> 00:38:05,345 Jag gnäller mycket på Tom, men ni är typ världens bästa par. 312 00:38:05,553 --> 00:38:11,887 Det är upp till dig. Skaffa hjälp och ta reda på varför det händer. 313 00:38:12,053 --> 00:38:16,845 Du är inte den första som fått hålla ihop en vansinnig familj. 314 00:38:17,012 --> 00:38:21,554 -Tom är inte galen. -Jo då. 315 00:38:21,762 --> 00:38:25,345 Han börjar åtminstone bli intressant. 316 00:38:25,512 --> 00:38:31,429 21 1 yard i fredags. Det är totalt 894 yard med två matcher kvar. 317 00:38:31,596 --> 00:38:37,679 Han måste göra 106 yard, alltså 53 per match. Det blir en baggis! 318 00:38:37,887 --> 00:38:44,054 -Frank, vet du vem hon är? -Tom frågade om hon Kozak. 319 00:38:44,221 --> 00:38:47,679 -Hon som rymde hemifrån. -Cp-tjejen. 320 00:38:47,888 --> 00:38:51,721 Säg inte så. Hon var bara lite långsam. 321 00:38:51,929 --> 00:38:56,971 -Cp? -Nu kniper du igen käften, Lenny! 322 00:39:05,096 --> 00:39:10,680 Det är alltid nån som förstör det. Det kan inte vara bara trevligt. 323 00:39:59,181 --> 00:40:02,765 Är i parken med Jake. M. 324 00:40:08,181 --> 00:40:11,682 Frank...? Vad gör du här? 325 00:40:13,265 --> 00:40:15,932 De mördar er, Tommy. 326 00:40:18,015 --> 00:40:20,890 Både dig och Maggie. 327 00:40:35,390 --> 00:40:38,641 Varför säger du så, Frank? 328 00:40:38,807 --> 00:40:42,141 Det här är ett trevligt område. 329 00:40:44,724 --> 00:40:49,849 Är allt bra med dig? Är Sheila hemma? 330 00:40:54,308 --> 00:40:58,683 Jag går och ser om Sheila är hemma. Okej? 331 00:41:21,017 --> 00:41:23,308 Kom in! 332 00:41:24,600 --> 00:41:27,684 Är din mamma hemma? För din pappa... 333 00:41:27,850 --> 00:41:33,350 -Vill du se vad jag har? -Visst. 334 00:41:37,475 --> 00:41:42,517 -Vad fin. Är det din pappas? -Inte i dag. Kom hit. 335 00:41:42,726 --> 00:41:46,892 -Lägg ifrån dig pistolen. -Kom nu. 336 00:41:47,059 --> 00:41:52,726 -Vapen gör mig lite nervös. -Det här kan göra dig jättenervös! 337 00:42:20,310 --> 00:42:24,602 Snälla, ligg inte under sängen. 338 00:42:55,061 --> 00:42:57,978 Frank...? 339 00:43:29,770 --> 00:43:33,562 Adam! Adam, öppna! 340 00:43:50,896 --> 00:43:53,187 Hjälp! 341 00:43:55,021 --> 00:44:00,063 Hjälp! Är jag vaken eller soverjag? 342 00:44:15,355 --> 00:44:18,688 Lever han?! 343 00:44:34,563 --> 00:44:38,147 Jag går en sväng med honom. 344 00:44:58,772 --> 00:45:03,064 -Nämen, hejsan. -Nämen, hejsan... 345 00:45:05,939 --> 00:45:10,106 Lyssna, musik. Den är jättefin! 346 00:45:13,148 --> 00:45:16,981 Vänta på mig, Jake. 347 00:46:01,066 --> 00:46:05,524 Jag tror inte att vi får vara här, gubben. Kom nu. 348 00:46:14,816 --> 00:46:18,400 Det är läckert här! 349 00:46:38,567 --> 00:46:41,567 Kom, vi går hem och äter lunch. 350 00:46:50,025 --> 00:46:54,734 -Vad är det här, mamma? -Jag vet inte, jag får se. 351 00:46:54,942 --> 00:47:00,609 -Det ser ut som en sten. -Ja, eller så är det en medalj. 352 00:47:05,442 --> 00:47:09,026 -Är allt bra? -Det är bra, jättebra. 353 00:47:10,068 --> 00:47:17,276 -Får vi inte vara här? -Jo då, det är faktiskt jättebra. 354 00:47:17,484 --> 00:47:23,651 -Okej. Vi ses. -Pojken har blicken, va? 355 00:47:26,526 --> 00:47:29,485 Röntgen. 356 00:47:32,318 --> 00:47:34,985 Men inte du. 357 00:47:35,152 --> 00:47:39,068 Pappan kanske? 358 00:47:39,277 --> 00:47:45,527 De är inte ensamma. Be pappa titta in till mig i kväll. 359 00:47:46,443 --> 00:47:49,860 Han kanske kan lära sig nåt. 360 00:47:56,944 --> 00:47:59,777 Hej då, Jake. 361 00:48:02,736 --> 00:48:05,652 Hej då, Neil! 362 00:48:10,027 --> 00:48:12,486 Han heter Neil. 363 00:48:44,695 --> 00:48:48,195 Prova det, pappa. 364 00:48:53,820 --> 00:49:00,695 -Varför känner jag igen den låten? -Jag kommer hem direkt från bion. 365 00:49:00,862 --> 00:49:05,029 Jag sa att jag inte kommer så sent. 366 00:49:09,279 --> 00:49:13,029 ""Hej då, mamma. Hej, Maggie""... 367 00:49:56,239 --> 00:50:01,447 Jag vet inte om jag har kommit rätt. Jag letar efter en lång man - Neil. 368 00:50:03,489 --> 00:50:06,822 Ursäkta... 369 00:50:41,781 --> 00:50:45,698 Jag vill tala med Neil. 370 00:50:46,907 --> 00:50:50,407 Vänta här. 371 00:50:50,615 --> 00:50:54,032 Jag känner henne inte. 372 00:50:55,448 --> 00:50:59,990 Vad gör du här? Jag sa att pojkens pappa skulle komma. 373 00:51:00,157 --> 00:51:06,574 Han hade strypt mig om han visste att jag var här. Han är så paranoid. 374 00:51:08,282 --> 00:51:12,741 -De också. Du får inte komma in. -Vilka är de? 375 00:51:12,907 --> 00:51:18,407 -Det här är ingen cirkus. Stäng nu! -Gå nu. 376 00:51:18,574 --> 00:51:23,199 Min man börjar bli galen. Jag vet inte varför, men jag tror att du vet. 377 00:51:23,366 --> 00:51:29,199 Du kan berätta vad du vet, men jag går inte härifrån. 378 00:51:34,366 --> 00:51:38,033 -Hur länge har han haft det? -Några dar. 379 00:51:38,241 --> 00:51:43,700 Var det en bilolycka? Har ett barn dött? Har han dödat nån? 380 00:51:43,866 --> 00:51:47,200 Han blev hypnotiserad. Kan det ha utlöst det? 381 00:51:47,366 --> 00:51:53,450 Det kommer och går. Vissa har det i fem sekunder, andra hela livet. 382 00:51:53,658 --> 00:52:00,784 Han är mottagare och tar emot allt. Han kan inte stoppa eller förstå det. 383 00:52:00,992 --> 00:52:06,200 Det är som att stå i en tunnel med en ficklampa som bara lyser ibland. 384 00:52:06,367 --> 00:52:11,492 Han ser en skymt av nåt, men bara tillräckligt för att veta att det är där. 385 00:52:11,700 --> 00:52:17,242 -Jake också? -Din son? Mycket bättre ficklampa. 386 00:52:17,409 --> 00:52:21,701 -Vet han vad de vill? -Vad vilka vill? 387 00:52:21,867 --> 00:52:27,451 -Spöket. Vad bad det honom göra? -Hon bad inte om nånting. 388 00:52:27,618 --> 00:52:32,743 Han lyssnade kanske inte. Hon bad om nåt och nu väntar hon. 389 00:52:32,951 --> 00:52:36,951 Hon blir allt argare för att han inte gör det. 390 00:52:37,118 --> 00:52:42,326 Om han inte gör det hon vill försvinner hon aldrig. 391 00:53:20,744 --> 00:53:26,494 -Absolut inte! -Snälla, snälla! Fem minuter till. 392 00:53:26,661 --> 00:53:29,911 Noll minuter. Det här var läckert... 393 00:53:30,119 --> 00:53:34,578 -Du får mardrömmar av ""Mumien"". -Det är orättvist. 394 00:53:34,744 --> 00:53:39,203 Mamma ska ta ett bad. Klarar du dig i tio minuter? 395 00:53:59,787 --> 00:54:04,495 Var har jag hört den melodin? Jag vet att jag har hört den... 396 00:54:20,912 --> 00:54:23,121 Det är ju iskallt. 397 00:54:36,246 --> 00:54:39,163 Jag vill inte prata just nu. 398 00:55:04,872 --> 00:55:11,289 Tändlågan i varmvattenberedaren har slocknat. Tänder du den åt mig? 399 00:55:17,747 --> 00:55:21,330 Annars kan jag tända den. 400 00:55:53,581 --> 00:55:57,498 Nej, sa jag! 401 00:56:12,373 --> 00:56:15,374 Jäklar! 402 00:58:21,585 --> 00:58:25,085 Tom? Tom! Andas! 403 00:58:28,377 --> 00:58:33,252 -Vad hände? -Hon är här. Hon är här. 404 00:58:50,753 --> 00:58:54,003 FÖRSVUNNEN 405 00:58:55,878 --> 00:59:02,045 Jag vill att du hypnotiserar mig igen. Jag vill bli av med hela skiten - nu! 406 00:59:02,253 --> 00:59:07,461 -Stig in, Tom. Det här är Clarita. -Hej. Förlåt mig. 407 00:59:07,670 --> 00:59:12,128 Tror du att du kan... Kan hon.... 408 00:59:30,170 --> 00:59:33,504 Jag vet... 409 00:59:37,129 --> 00:59:42,421 Du måste lugna ner dig lite och ha lite tålamod med mig. 410 00:59:42,587 --> 00:59:45,546 Jag måste erkänna en sak. 411 00:59:45,712 --> 00:59:52,671 Vi rökte en feting innan du kom, så det gör det hela lite extra maxat. 412 00:59:52,838 --> 00:59:59,588 Hör på mig! Vad du än öppnade för dörr i min hjärna- 413 00:59:59,754 --> 01:00:02,838 -så vill jag att du stänger den - nu! 414 01:00:03,046 --> 01:00:06,046 Okej. Det kan jag göra. 415 01:00:06,838 --> 01:00:09,213 Blunda. 416 01:00:09,421 --> 01:00:15,463 Precis som förra gången så vill jag att du koncentrerar dig. 417 01:00:16,422 --> 01:00:22,172 Lyssna på rummets ljud. Lyssna på din andhämtning. 418 01:00:22,338 --> 01:00:26,338 Titta på insidan av dina ögonlock. Ser du nåt där? 419 01:00:26,505 --> 01:00:29,672 Kan du komma till saken? 420 01:00:29,880 --> 01:00:36,130 Låtsas att du sitter i biografen igen. Det är väldigt mörkt. 421 01:00:36,297 --> 01:00:40,839 Och i hela den kolsvarta biografen ser du bara den vita duken. 422 01:00:41,006 --> 01:00:45,381 När du fokuserar på duken börjar du glida mot den i din stol. 423 01:00:45,589 --> 01:00:50,047 Du ser bokstäver på duken. Höga, tjocka, svarta bokstäver. 424 01:00:50,256 --> 01:00:53,423 Men de är suddiga, så du börjar glida närmare dem. 425 01:00:54,381 --> 01:00:57,714 -Det är nån här. -Nej, det är tomt. 426 01:00:57,881 --> 01:01:01,714 -Det är nån annan här. -Du är ensam på biografen. 427 01:01:01,923 --> 01:01:07,173 -Nej, det är jag inte. -Du är slapp i fötter och vrister. 428 01:01:07,340 --> 01:01:12,715 -Det är svårt att andas. -Dina händer är tunga, dina armar... 429 01:01:12,881 --> 01:01:18,006 -Ingen luft, ingen luft... -Titta på duken, Tom. Titta på den. 430 01:01:21,757 --> 01:01:27,923 Du kan läsa bokstäverna nu. Tom, titta på duken! 431 01:01:28,090 --> 01:01:29,340 GRÄV 432 01:01:32,757 --> 01:01:38,215 Vad hände? Mår du bra? Du får nog sätta dig. 433 01:01:38,382 --> 01:01:43,507 Det som hände var väldigt våldsamt. Du skulle ha sett ditt ansikte. En öl? 434 01:01:43,674 --> 01:01:49,841 -Mår du bättre? Vad hände? -Jag ska gräva. 435 01:02:14,425 --> 01:02:17,258 Är det nån hemma? 436 01:02:19,675 --> 01:02:23,967 Oj... Det kommer inte jag att städa upp. 437 01:02:35,925 --> 01:02:39,467 Intressant. 438 01:03:05,801 --> 01:03:12,760 -Hej, gubben. Vad gör du? -Pappa sa att jag ska gräva. 439 01:03:17,718 --> 01:03:20,385 Vad fint... 440 01:03:22,676 --> 01:03:24,301 Tom? 441 01:03:25,927 --> 01:03:28,927 Tom! 442 01:03:29,093 --> 01:03:33,552 -Du skrämde mig. -Skrämde jag dig? 443 01:03:33,760 --> 01:03:38,385 -Vad gör du? -Jag ska gräva. 444 01:03:38,552 --> 01:03:43,594 -Jag ska gräva. -Vem har sagt det? 445 01:03:45,260 --> 01:03:50,385 Jag förstår. Och vad gör Jake? 446 01:03:51,177 --> 01:03:55,636 Jake hjälper till. 447 01:03:57,469 --> 01:04:03,011 -Varför gör du det här? -Vattnet gör jorden mjukare. 448 01:04:03,178 --> 01:04:06,428 Kan du sluta en stund? 449 01:04:06,594 --> 01:04:12,261 -Vänd dig om när jag talar med dig! -Vad exakt är det du inte förstår? 450 01:04:12,469 --> 01:04:17,053 -Jag ska gräva. -Varför gräver du? 451 01:04:17,261 --> 01:04:21,011 -Jag letar. -Efter vad? 452 01:04:21,220 --> 01:04:24,803 Jag tror att vi båda vet vad det är. 453 01:04:24,970 --> 01:04:32,262 Frågan, Maggie, som du ser att jag har fullt upp med att få ett svar på... 454 01:04:32,428 --> 01:04:35,512 ...den frågan är: Var? 455 01:04:36,387 --> 01:04:40,928 Det är ingen fara för honom. Det är inte där borta. 456 01:04:41,137 --> 01:04:46,179 -Vi ringer polisen. -Vad skulle du säga till dem? 457 01:04:46,345 --> 01:04:52,512 Öva på mig. Jag vill höra hur det låter. 458 01:04:54,054 --> 01:04:57,054 Var det nåt mer? 459 01:04:58,637 --> 01:05:04,012 Kan vi inte gå in, Tom? Jag vill prata med dig, du är inte dig själv. 460 01:05:05,262 --> 01:05:09,471 Det är så jävla typiskt! Vad vill du att jag ska göra? 461 01:05:09,638 --> 01:05:15,221 Ska jag sätta mig framför teven och dricka åtta, nio öl- 462 01:05:15,388 --> 01:05:20,180 -tills jag somnar och kanske göra det i morgon och i övermorgon... 463 01:05:20,388 --> 01:05:24,138 -Tyst! -...och nästa dag och nästa dag... 464 01:05:24,305 --> 01:05:28,680 Tills jag tar mig för bröstet och dör? 465 01:05:28,846 --> 01:05:34,430 Det här är det viktigaste som har hänt mig. 466 01:05:34,597 --> 01:05:41,722 Det är det viktigaste som jag har gjort i hela mitt dumma liv! 467 01:05:41,930 --> 01:05:45,847 Och du vill att jag ska sluta?! 468 01:05:46,055 --> 01:05:50,555 Nej, jag slutar inte! Jag slutar inte! 469 01:05:52,805 --> 01:05:59,764 l åtta år har jag känt dig och du har aldrig talat till mig så här. 470 01:05:59,931 --> 01:06:03,431 Om du gör det igen, så lovar jag... 471 01:06:04,472 --> 01:06:11,056 Och när du talar om ditt dumma liv, vet du vad du egentligen säger? 472 01:06:11,264 --> 01:06:15,723 Att det är vårt dumma liv, som jag inte tycker är så dumt. 473 01:06:15,889 --> 01:06:21,723 Så hur fan ska jag reagera på det? 474 01:07:14,016 --> 01:07:17,183 Ska du dricka det här? 475 01:07:28,766 --> 01:07:31,391 Jag är ledsen. 476 01:07:32,975 --> 01:07:36,558 Okej, jag är inte ledsen. 477 01:07:42,142 --> 01:07:44,933 -Vem är det från? -Min bror Steve. 478 01:07:45,100 --> 01:07:48,600 -Mormor ska in på sjukhuset igen. -Nej, hon... 479 01:07:49,725 --> 01:07:52,517 Vad då? 480 01:07:53,642 --> 01:07:56,434 Vad då? 481 01:07:56,600 --> 01:07:59,434 Ingenting. 482 01:08:08,101 --> 01:08:12,017 Vad är det? 483 01:08:19,809 --> 01:08:25,726 Åh, Steve. Förlåt, vi har haft så fullt upp och jag skulle... Vad då? 484 01:08:30,226 --> 01:08:32,601 Har hon det? 485 01:08:33,560 --> 01:08:39,060 -Hur går det för mig, pappa? -Det går jättebra för dig. 486 01:08:44,310 --> 01:08:47,560 Jag beklagar, älskling. 487 01:08:49,435 --> 01:08:53,810 Du visste det. Du visste det, va? 488 01:08:53,977 --> 01:08:58,935 -När är begravningen? -På söndag. 489 01:08:59,102 --> 01:09:02,977 Vi åker så fort vi kan. 490 01:09:03,185 --> 01:09:07,227 Vill du att jag ska följa med? 491 01:09:07,394 --> 01:09:12,686 -Med tanke på din släkt och allt... -Om jag vill att du följer med? 492 01:09:12,852 --> 01:09:17,644 Till mormors begravning? Hon var som en mor för mig. Klart jag vill! 493 01:09:17,852 --> 01:09:21,519 Jag är mitt uppe i nåt här. 494 01:10:29,396 --> 01:10:33,604 800 dollar... Jävla skit! 495 01:12:05,399 --> 01:12:07,274 Verktyg... 496 01:13:40,776 --> 01:13:44,359 De hyr bara huset. 497 01:14:00,610 --> 01:14:03,860 -Det är jag. -Hej. Hur är det? 498 01:14:04,027 --> 01:14:08,568 -Hur är det med släkten då? -De är fulla och bråkar. 499 01:14:08,777 --> 01:14:13,485 Förlåt, jag borde vara där hos dig. Jag är ett svin. 500 01:14:13,694 --> 01:14:17,110 Du har goda sidor. Hur är det med dig då? 501 01:14:17,277 --> 01:14:19,235 Bra. 502 01:14:19,402 --> 01:14:23,152 Mycket bättre. Allt är bra här. 503 01:14:23,360 --> 01:14:28,402 Inget... lnget mer grävande? 504 01:14:28,569 --> 01:14:31,569 Nej, allt är som förut. 505 01:14:31,736 --> 01:14:37,944 Förlåt mig också. Jag borde inte ha lämnat dig ensam. 506 01:14:38,153 --> 01:14:43,986 Kan du inte komma upp till oss? Du kan vara här på en timme. 507 01:14:44,194 --> 01:14:49,486 Nej, jag kan inte. Jag får inte använda bilen privat. 508 01:14:49,653 --> 01:14:56,070 -Då kommer jag och hämtar dig. -Nej, det vore vansinnigt. Kom inte. 509 01:14:56,236 --> 01:14:59,986 -Jag kör nu. Jag tutar utanför. -Nej, nej... 510 01:15:39,779 --> 01:15:44,988 -Okej, ska vi åka då? -Nej, jag vågar inte, jag vill stanna. 511 01:15:45,196 --> 01:15:49,654 -Varför vågar du inte? -Det är fjädrarna. 512 01:15:49,821 --> 01:15:55,030 -Vad då för fjädrar? -Inte vet jag, jag såg fjädrar. 513 01:15:56,946 --> 01:16:01,988 -Det är okej, jag passar honom. -Var snäll nu. 514 01:16:02,155 --> 01:16:07,988 Mamma, vänta! Du glömde den här. 515 01:18:33,034 --> 01:18:37,242 -Kom hit en stund. -Va? 516 01:18:37,409 --> 01:18:41,534 Kom närmare. Jag hör inte. 517 01:18:41,701 --> 01:18:45,992 -Pratar du med mig? -Jag vill visa dig en sak. 518 01:18:46,159 --> 01:18:52,159 -Vill du visa mig en sak? -Ja. Jag ser ingen annan här. 519 01:18:52,368 --> 01:18:56,826 -Vad är det? -En överraskning. Helt suverän. 520 01:18:57,034 --> 01:19:01,993 Kom. Det är helt otroligt. Kom nu, det är iskallt. 521 01:19:08,451 --> 01:19:13,160 -Trevlig St Patricks dag. -Vad var det för överraskning? 522 01:19:13,326 --> 01:19:16,285 Överraskningen, ja... 523 01:19:16,452 --> 01:19:20,910 Du behöver en sup till. Drick nu, din jävel! 524 01:19:21,118 --> 01:19:25,243 -Här finns ingen överraskning. -Jo då. 525 01:19:25,410 --> 01:19:29,952 Överraskningen är att vi vill bli dina kompisar. 526 01:19:30,160 --> 01:19:35,035 -Varför vill ni bli det nu? -Skojar du? Kolla på dig själv. 527 01:19:36,994 --> 01:19:43,661 Titta. Du kan ta av dig kappan. Ska du ha en sup? 528 01:19:43,827 --> 01:19:49,577 -Jag får inte dricka. -Gör du aldrig nåt du inte får? 529 01:19:49,786 --> 01:19:52,577 Det gör jag. 530 01:19:55,453 --> 01:20:01,369 Du är skitläcker. Kom igen, vi kan väl vara vänner? 531 01:20:03,828 --> 01:20:07,661 Du får kyssa mig om du vill. 532 01:20:17,953 --> 01:20:20,870 Nej, inte så. 533 01:20:30,912 --> 01:20:34,329 -Jag vill gå hem. -Nej, nej... 534 01:20:34,495 --> 01:20:39,287 Jag lovar att bli din kompis. Var bara snäll mot mig. 535 01:20:39,495 --> 01:20:45,246 Var en snäll flicka. Det är du väl? Vad sägs om en riktigt blöt kyss? 536 01:21:01,121 --> 01:21:04,621 Tyst! 537 01:21:06,829 --> 01:21:09,913 Tyst nu! 538 01:21:11,746 --> 01:21:16,455 -Sluta! Jag gillar inte skriken! -Få tyst på henne! 539 01:21:19,621 --> 01:21:23,122 Lägg plasten över hennes ansikte! 540 01:21:23,288 --> 01:21:25,913 Tyst! 541 01:21:48,372 --> 01:21:54,039 -Herregud... -Varför i helvete gjorde du så där? 542 01:21:54,247 --> 01:21:58,789 -Är hon död? -Visst fan är hon död! 543 01:21:58,956 --> 01:22:02,289 -Kolla hennes tunga. -Jag är inte här. 544 01:22:02,498 --> 01:22:07,456 -Jag har aldrig sett en död människa. -Jag kan inte vara här. 545 01:22:07,664 --> 01:22:13,665 -Det händer inte på riktigt. -Plast över ansiktet på henne? 546 01:22:15,123 --> 01:22:18,206 Vad gör vi nu då? 547 01:22:53,457 --> 01:23:00,582 -Hur är det med honom? -Han kanske klarar sig, kanske inte. 548 01:23:00,791 --> 01:23:06,124 Sheila är på sjukhuset. Jag ska köra dit. 549 01:23:06,291 --> 01:23:08,916 Jag beklagar. 550 01:23:09,083 --> 01:23:14,416 Jag beklagar, för jag tror att jag vet varför Adam sköt sig. 551 01:23:14,583 --> 01:23:21,666 Jag var tvungen att ringa polisen. Jag vill inte att du hör det från dem. 552 01:23:21,833 --> 01:23:25,333 Jag vill inte att Sheila läser om det i tidningen. 553 01:23:25,541 --> 01:23:29,458 Du har rätt att höra det först. 554 01:23:29,667 --> 01:23:33,083 Vad snackar du om, Tom? 555 01:23:34,750 --> 01:23:39,625 -Följ med. -Vänta här en stund. 556 01:23:47,334 --> 01:23:50,250 Jag hoppas att det är viktigt. 557 01:24:07,793 --> 01:24:11,918 -Hur fan hittade du det? -Spelar det nån roll? 558 01:24:13,626 --> 01:24:17,209 Du vet inte att det var Kurt och Adam. 559 01:24:17,418 --> 01:24:20,585 Jo, det vet jag. 560 01:24:20,793 --> 01:24:24,126 Du har inget som... 561 01:24:24,335 --> 01:24:29,626 Du låter som en jävla dåre. Det kommer folk att säga. 562 01:24:29,793 --> 01:24:33,460 Det är bara ett lik, det bevisar inget. 563 01:24:33,668 --> 01:24:39,085 Hon har nåns hår i handen. 564 01:24:39,252 --> 01:24:42,752 De kan avgöra vems det är. 565 01:24:46,419 --> 01:24:52,835 Du, Frank... Vi måste ringa polisen. 566 01:24:56,294 --> 01:25:02,461 Vad skulle vi göra? Det var en olycka. 567 01:25:04,836 --> 01:25:09,627 Grabbarna kom till oss, men då var hon redan död. 568 01:25:09,836 --> 01:25:15,836 Skadan är skedd, ingen kan väcka liv i henne igen. 569 01:25:16,044 --> 01:25:21,794 Men grabbarna har hela livet framför sig. 570 01:25:22,003 --> 01:25:24,795 Vad skulle vi ha gjort, Tom? 571 01:25:24,961 --> 01:25:30,503 Låtit våra söner få livstids fängelse på grund av henne? 572 01:25:30,670 --> 01:25:36,045 -Vem ska du skjuta med den där? -Dra åt helvete, Tom. 573 01:25:36,211 --> 01:25:40,378 Följ med upp, Frank. Vi kan prata om det här. 574 01:25:40,545 --> 01:25:45,462 Jag har levt med det i sex månader. 575 01:25:47,170 --> 01:25:50,670 Sex jävla månader! 576 01:25:52,004 --> 01:25:58,254 Tror du att nåt du har att säga spelar nån som helst roll för mig?! 577 01:25:58,420 --> 01:26:00,712 -Dra åt helvete! -Jag går inte... 578 01:26:01,545 --> 01:26:03,754 Stick! 579 01:26:03,962 --> 01:26:06,004 Stick nu! 580 01:26:21,296 --> 01:26:26,588 -Det öser ner, va? -Ja, det ser så ut. 581 01:26:26,754 --> 01:26:32,421 -Har du tid en stund? -Nej, jag är rätt upptagen. 582 01:26:32,588 --> 01:26:35,588 Det är viktigt. 583 01:26:39,630 --> 01:26:43,380 Jag hinner inte prata nu, Harry. 584 01:26:43,547 --> 01:26:46,797 Herregud, vad det regnar! 585 01:26:47,630 --> 01:26:51,213 Som jag sa så är jag rätt upptagen. 586 01:26:51,380 --> 01:26:57,297 -Du är inte dum. - Stäng dörren. -Jag kanske kan ringa dig sen. 587 01:27:00,839 --> 01:27:05,005 -Vi har ett allvarligt problem, Tom. -Vad menar du? 588 01:27:06,839 --> 01:27:12,922 Vad fan gör du med mitt hus? Jag hörde oväsen och ville kolla- 589 01:27:13,131 --> 01:27:18,923 -men trodde inte att du rev stället. Vad är det med dig? 590 01:27:19,131 --> 01:27:25,048 Lugn, jag ska fixa det. Jag försökte laga din vattenledning. 591 01:27:25,256 --> 01:27:31,423 Den läckte som ett såll och jag kom inte åt den under huset. 592 01:27:31,590 --> 01:27:36,881 Jag kunde inte komma in under huset för att komma åt den. 593 01:27:37,048 --> 01:27:40,465 Är det sant? 594 01:27:40,673 --> 01:27:46,757 -Jäklar... Stora vattenskador? -En del. 595 01:27:46,965 --> 01:27:50,298 Får jag se mig omkring? 596 01:27:50,465 --> 01:27:54,382 Ja, självklart. Varsågod. 597 01:27:56,090 --> 01:28:00,549 Det är kanske bäst att du visar var det är. 598 01:28:01,257 --> 01:28:05,007 Det ser ni. Jag måste gå nu. 599 01:28:07,299 --> 01:28:10,882 Vi vågar nästan inte titta. 600 01:28:11,091 --> 01:28:14,757 Ta en sup. Sätt fart! 601 01:28:16,216 --> 01:28:20,424 Vattenledningen går inte under huset. 602 01:28:22,591 --> 01:28:25,758 Det vet jag nu. 603 01:28:39,758 --> 01:28:42,550 Lägg honom på mattan. 604 01:28:48,050 --> 01:28:53,425 Titta inte på honom. Rulla runt honom. Kom igen! 605 01:28:53,592 --> 01:28:55,842 Flytta på dig. 606 01:30:36,553 --> 01:30:39,094 Tom? 607 01:30:43,053 --> 01:30:46,011 Är du här? 608 01:31:00,178 --> 01:31:03,178 Ur vägen, Kurt! 609 01:31:27,096 --> 01:31:32,596 De skulle mörda er, Tommy. Både dig och Maggie. 610 01:31:38,221 --> 01:31:41,554 Är du oskadd? 611 01:31:53,971 --> 01:31:56,346 Kallblodigt mord. 612 01:31:58,097 --> 01:32:03,722 Man får inte låta nåt sånt hända. Inte här. 613 01:32:05,472 --> 01:32:09,597 Det här är ett fint område. 614 01:32:13,764 --> 01:32:17,930 Text: Mad Max The Road Warrior Subtitling Service.