1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:48,308 --> 00:01:49,642 Carlos! 4 00:01:49,709 --> 00:01:51,845 Keep it close to the car, there's a hole. 5 00:01:51,911 --> 00:01:54,848 - Easy, easy. - Don't scratch it. 6 00:01:54,914 --> 00:01:57,150 - Who's leaving now? - The people from 301. 7 00:01:57,217 --> 00:01:58,418 Why? 8 00:02:01,187 --> 00:02:02,489 Carlos! 9 00:02:04,491 --> 00:02:05,825 Carlos! 10 00:02:07,727 --> 00:02:08,828 Come in. 11 00:02:09,829 --> 00:02:11,331 So you are here. 12 00:02:11,397 --> 00:02:13,333 I've been shouting like a lunatic. 13 00:02:13,399 --> 00:02:17,604 I've got a car full of crap and you make like you don't hear me. 14 00:02:17,670 --> 00:02:21,307 Hey. Weren't you going to change the lock? 15 00:02:24,143 --> 00:02:26,346 Sorry. The kitchen is through there. 16 00:02:26,412 --> 00:02:28,414 - Where should I put this? - Over there. 17 00:02:29,048 --> 00:02:30,049 Hey. 18 00:02:32,252 --> 00:02:35,121 - What a huge muscle. - At your service ma'am. 19 00:02:47,800 --> 00:02:50,203 - What are you looking at? - Your ass. 20 00:02:52,739 --> 00:02:56,209 My ass? And this miracle? 21 00:02:57,143 --> 00:02:58,678 I have an idea. 22 00:02:58,745 --> 00:03:02,248 Honey. Just wait until the men leave. 23 00:03:03,383 --> 00:03:06,152 I lose the idea. I don't have time for that right now. 24 00:03:07,287 --> 00:03:09,022 All right, "Homo Sapiens". 25 00:03:09,088 --> 00:03:12,258 Just don't forget that once you were a "Homo Erectus". 26 00:03:14,360 --> 00:03:17,196 Better, isn't it? Healthier. More light. 27 00:03:19,399 --> 00:03:20,600 Did you call your mom? 28 00:03:24,704 --> 00:03:27,340 Listen to this. This might work as the prologue. 29 00:03:27,407 --> 00:03:29,909 Prologue? You've been working on that for three months! 30 00:03:29,976 --> 00:03:31,210 Listen, listen. 31 00:03:32,545 --> 00:03:36,516 "The more a man admires a woman because of her success, 32 00:03:36,950 --> 00:03:39,319 the harder it is for him to desire her. 33 00:03:40,320 --> 00:03:44,457 The new woman is a source of male impotence 34 00:03:45,425 --> 00:03:49,228 a castrator, and a cause of divorce". 35 00:03:50,263 --> 00:03:55,134 Papers, papers, letters, letters, bullshit! 36 00:03:56,135 --> 00:03:59,372 Hey, don't you think it's rather windy in here? 37 00:04:01,708 --> 00:04:03,109 So what's so funny? 38 00:04:04,177 --> 00:04:06,312 Nothing, castrator. 39 00:04:06,980 --> 00:04:08,114 Impotent. 40 00:04:16,489 --> 00:04:19,325 Lady, we're leaving now. 41 00:04:20,493 --> 00:04:22,929 Sorry. I didn't introduce you. 42 00:04:22,996 --> 00:04:26,299 This is my... Well, he's always here. 43 00:04:28,034 --> 00:04:29,168 I'm his muse. 44 00:04:31,170 --> 00:04:32,505 And he is my muscle. 45 00:04:34,273 --> 00:04:37,910 What a racket! People are so uncivilized. 46 00:04:39,679 --> 00:04:41,180 I'm coming! 47 00:04:41,681 --> 00:04:43,549 I left the car double-parked. I'm going to move it. 48 00:04:43,616 --> 00:04:45,351 - Let's go, my muscle-men. - Excuse us, sir. 49 00:04:45,418 --> 00:04:49,022 Leave the door open. I don't want to have to battle with it. 50 00:04:52,191 --> 00:04:54,260 No, Sandy. Please, try to understand. 51 00:04:54,327 --> 00:04:57,764 Tell Roy the commercial will be photographed by Naoto Tekata. 52 00:04:57,830 --> 00:04:59,599 I know he is expensive, but you're not paying, 53 00:04:59,666 --> 00:05:02,635 so don't interfere. Also tell him that the slogan 54 00:05:02,702 --> 00:05:05,905 is "Comet sausages, the best on the planet". 55 00:05:05,972 --> 00:05:07,907 Yeah, I know it's awful, 56 00:05:07,974 --> 00:05:09,709 but what do you want me to do, damn it? 57 00:05:09,776 --> 00:05:11,611 Look, tell that to the client. 58 00:05:11,678 --> 00:05:14,113 He liked it. They're hicks. See you. 59 00:05:17,050 --> 00:05:18,184 You look horrible. 60 00:05:20,086 --> 00:05:22,388 It's six o'clock, we are late. 61 00:05:23,756 --> 00:05:25,792 This is the last time you come to my office 62 00:05:25,858 --> 00:05:27,360 fucking dressed like that. 63 00:05:31,531 --> 00:05:32,799 Andrea, where are you going? 64 00:05:32,865 --> 00:05:35,034 If you don't like how I look, I'm not going. Taxi! 65 00:05:35,101 --> 00:05:36,369 Andrea, get in the car. 66 00:05:36,903 --> 00:05:38,371 - Let go of me! - Get back in the car! 67 00:05:38,438 --> 00:05:40,406 - Get back in the car! - Let me go! 68 00:05:40,473 --> 00:05:41,874 - Get back in the car! - Let go of me! 69 00:05:41,941 --> 00:05:44,277 Honey. We're making a scene. 70 00:05:44,343 --> 00:05:47,113 So, what's new? Taxi! 71 00:05:47,180 --> 00:05:49,048 Let's go home so you can put on something decent. 72 00:05:49,115 --> 00:05:50,583 What's indecent about this? It's French. 73 00:05:50,650 --> 00:05:53,286 But we're going to the house of the agency's president! 74 00:05:53,352 --> 00:05:56,255 Yes, and since you've just been appointed international 75 00:05:56,322 --> 00:05:58,791 accounts director, you can't go with a shabby woman. 76 00:05:58,858 --> 00:06:01,360 Maybe, someone will remember you when you were communist. 77 00:06:01,427 --> 00:06:02,695 Hey, mister! 78 00:06:02,762 --> 00:06:04,130 Let me go! 79 00:06:04,197 --> 00:06:07,233 Let's go home. Let's go. I've had enough. 80 00:06:08,801 --> 00:06:10,470 There, you see? This is what I get for being 81 00:06:10,536 --> 00:06:12,105 so democratic at home. 82 00:06:12,772 --> 00:06:13,973 Go on. 83 00:06:15,274 --> 00:06:17,310 Get out of the way man. 84 00:06:17,977 --> 00:06:19,312 - Get out of there. - I don't want to. 85 00:06:19,378 --> 00:06:21,013 - Get out of the car! - I don't want to! 86 00:06:22,982 --> 00:06:24,851 - Get out, damn it! - I don't want to! 87 00:06:24,917 --> 00:06:25,985 Get out, I said! 88 00:06:34,560 --> 00:06:35,895 Watch out, asshole! 89 00:07:01,487 --> 00:07:02,655 Marisa. 90 00:07:09,695 --> 00:07:11,798 You must have brought something. 91 00:07:11,864 --> 00:07:13,099 A kimono. 92 00:07:14,200 --> 00:07:16,435 Marisa, I just came back from Kenya. 93 00:07:16,502 --> 00:07:18,204 The Zulus don't wear kimonos. 94 00:07:18,571 --> 00:07:22,742 Well, maybe you brought a mask, some feathers, 95 00:07:23,442 --> 00:07:24,844 a bone. 96 00:07:24,911 --> 00:07:26,646 - Something. - I'm dead tired! 97 00:07:28,681 --> 00:07:29,916 You erased it! 98 00:07:30,616 --> 00:07:32,518 Do you like them? They're for Tomás. 99 00:07:32,585 --> 00:07:34,253 I also bought some hats, balloons. 100 00:07:34,320 --> 00:07:35,454 Plug it back in. 101 00:07:37,089 --> 00:07:38,658 But it's been seven years since I saw him. 102 00:07:38,724 --> 00:07:40,860 - Please. - Yeah, yeah. I know. 103 00:07:40,927 --> 00:07:42,728 I'm like a gonorrhea, I burn, I itch, 104 00:07:42,795 --> 00:07:44,897 but come on, look what I bought for Tomás. 105 00:07:44,964 --> 00:07:46,999 Ana! Let me work. 106 00:07:47,433 --> 00:07:49,235 Either you throw that essay into the trash 107 00:07:49,302 --> 00:07:51,237 - or I jump out the window. - You can jump! 108 00:08:02,081 --> 00:08:04,750 What's the matter with you? What are you afraid of? 109 00:08:04,817 --> 00:08:05,885 You. 110 00:08:07,620 --> 00:08:08,821 Me? Why? 111 00:08:10,857 --> 00:08:12,692 Because I know you, darling. 112 00:08:13,092 --> 00:08:14,260 Hey, but I... 113 00:08:22,768 --> 00:08:25,404 Ana, I love you. 114 00:08:27,440 --> 00:08:28,641 I love you too. 115 00:08:30,610 --> 00:08:32,078 Isn't that enough? 116 00:08:33,412 --> 00:08:37,216 Nothing in life satisfies us completely. 117 00:08:38,384 --> 00:08:39,619 Nothing is enough. 118 00:08:41,153 --> 00:08:44,657 It only lasts a moment and then it's gone. 119 00:08:55,067 --> 00:08:56,202 Like this kiss. 120 00:08:57,870 --> 00:08:59,005 He's here! 121 00:09:16,422 --> 00:09:19,125 I don't want to go to dinner at Miguel and Andrea's on Friday. 122 00:09:19,191 --> 00:09:20,993 Why don't you make up an excuse? 123 00:09:21,394 --> 00:09:23,095 Or do you want to go play referee? 124 00:09:23,829 --> 00:09:25,998 You do it. I don't want to. 125 00:09:26,065 --> 00:09:27,266 No, no. 126 00:09:29,535 --> 00:09:30,636 Good evening. 127 00:09:33,139 --> 00:09:34,540 Good evening. 128 00:09:35,341 --> 00:09:37,109 Don't you think we are making fools of ourselves? 129 00:09:37,176 --> 00:09:39,011 - No. - Yes, darling. 130 00:09:39,879 --> 00:09:42,014 Sorry, I think I've got the wrong apartment. 131 00:09:42,081 --> 00:09:45,618 Tomás! I can't believe it. 132 00:09:48,487 --> 00:09:51,590 I missed you so much! You monster! Blondie! 133 00:09:53,125 --> 00:09:54,460 - Carlitos. - How are you? 134 00:09:59,332 --> 00:10:00,599 Are you going bald? 135 00:10:00,666 --> 00:10:02,868 Hey, tell me, when did you dye your hair? 136 00:10:05,404 --> 00:10:08,140 - What's London like? - Nice. 137 00:10:08,207 --> 00:10:12,078 - What do you mean nice? - Nice. Just like your apartment. 138 00:10:12,144 --> 00:10:13,279 Clown. 139 00:10:14,380 --> 00:10:16,882 Singapore was the best. 140 00:10:16,949 --> 00:10:19,352 - You were in Singapore? - Not only was I in Singapore, 141 00:10:19,418 --> 00:10:20,953 I got married there! 142 00:10:21,020 --> 00:10:23,122 - What? - And? 143 00:10:23,189 --> 00:10:26,592 Nothing. They closed it. It was a fabulous whorehouse. 144 00:10:27,560 --> 00:10:31,030 It didn't bother me much though because I became a Buddhist. 145 00:10:31,097 --> 00:10:34,934 - You are a Buddhist now? - No. 146 00:10:37,136 --> 00:10:38,604 Now I'm very tired 147 00:10:40,272 --> 00:10:41,507 and very thirsty. 148 00:10:42,675 --> 00:10:44,076 Where's the kitchen? 149 00:10:45,878 --> 00:10:49,015 I'm also happy to be with my two only friends. 150 00:10:49,081 --> 00:10:51,250 The surprise. Come here. 151 00:10:53,419 --> 00:10:55,154 Ready? One, two... 152 00:10:56,389 --> 00:10:57,490 Surprise! 153 00:10:57,556 --> 00:10:58,524 WELCOME! 154 00:10:59,759 --> 00:11:01,360 Where did you sleep last Tuesday? 155 00:11:02,128 --> 00:11:03,496 Where did you sleep! 156 00:11:05,431 --> 00:11:08,501 Andrea, it took you three hours to choose a dress. 157 00:11:08,567 --> 00:11:10,603 You changed your hairstyle five times. 158 00:11:10,669 --> 00:11:12,872 I've been smelling your fucking perfume the whole way. 159 00:11:12,938 --> 00:11:14,807 So don't piss me off with the same question. 160 00:11:14,874 --> 00:11:17,043 - Where did you sleep? - I didn't sleep! 161 00:11:18,511 --> 00:11:20,846 I spent all night working so you can have 162 00:11:20,913 --> 00:11:24,050 your gym, the beauty parlor, ashram and master card. 163 00:11:25,184 --> 00:11:26,752 You're the one who spoilt me. 164 00:11:28,621 --> 00:11:31,057 So now it's my fault that you're idle? 165 00:11:31,991 --> 00:11:33,325 If only you had a child! 166 00:11:53,345 --> 00:11:54,613 So it was formal dress? 167 00:12:11,864 --> 00:12:13,432 Watch what you drink. 168 00:12:14,166 --> 00:12:15,668 Do my drinking habits bother you? 169 00:12:15,734 --> 00:12:18,704 Miguel! Miguel! 170 00:12:18,771 --> 00:12:21,073 Mister Singer. I'm sorry. I didn't recognize you. 171 00:12:21,140 --> 00:12:22,208 What do you think? 172 00:12:22,274 --> 00:12:23,843 Andrea, Mister Singer, the agency's vice-president. 173 00:12:23,909 --> 00:12:25,778 - My wife. - Pleased to meet you. 174 00:12:25,845 --> 00:12:27,646 Why aren't you wearing a costume? 175 00:12:27,713 --> 00:12:30,616 What's this then? You think I dress like this every day? 176 00:12:32,585 --> 00:12:34,353 Excuse me. They're carrying me off. 177 00:12:57,576 --> 00:12:59,812 - Is that all now? - No. 178 00:12:59,879 --> 00:13:02,114 There's still my tamagochi, my Indian head 179 00:13:02,181 --> 00:13:03,716 and my box of condoms. 180 00:13:03,782 --> 00:13:05,885 Come on in. Be careful with the door. 181 00:13:09,655 --> 00:13:12,324 I thought you didn't bring anything. 182 00:13:20,432 --> 00:13:22,535 What would you like to drink? We have to celebrate 183 00:13:22,601 --> 00:13:24,603 the arrival of the repentant nomad. 184 00:13:25,571 --> 00:13:28,073 Well, nomad, plumber, mime, 185 00:13:28,140 --> 00:13:32,244 waiter, translator, limo driver, stripper, 186 00:13:32,311 --> 00:13:34,980 diving instructor, balero instructor, 187 00:13:35,948 --> 00:13:37,650 art dealer, drug dealer... 188 00:13:40,753 --> 00:13:42,454 - And hustler. - What? 189 00:13:42,888 --> 00:13:45,191 Okay, okay, okay. Gigolo. 190 00:13:47,393 --> 00:13:49,828 You developed professionally these past seven years. 191 00:13:49,895 --> 00:13:51,797 No, no, don't get me wrong, Carlitos. 192 00:13:51,864 --> 00:13:55,034 Mine was purely a pleasure trip. 193 00:13:55,401 --> 00:13:56,669 I'm getting dizzy. 194 00:13:57,469 --> 00:13:59,805 Easy, Carlitos, easy. Don't worry. 195 00:13:59,872 --> 00:14:02,308 Here, on the floor. Come down to the floor. 196 00:14:02,741 --> 00:14:04,410 That's right. Very good. 197 00:14:04,843 --> 00:14:08,080 Perfect. Breathe. No, no, easy. Breathe deeply. 198 00:14:09,348 --> 00:14:11,417 What would you like to drink? I have tequila, whiskey, 199 00:14:11,483 --> 00:14:13,018 ginger-ale, red wine. 200 00:14:13,085 --> 00:14:16,422 - Again. - I asked what you want to drink. 201 00:14:16,755 --> 00:14:20,392 I have tequila, whiskey, ginger-ale, red wine... 202 00:14:20,459 --> 00:14:21,627 And again. 203 00:14:23,429 --> 00:14:24,697 We won't have a toast then! 204 00:14:26,799 --> 00:14:28,434 Does this happen often? 205 00:14:29,034 --> 00:14:32,171 What? My getting dizzy or the elevator breaking down? 206 00:14:32,905 --> 00:14:36,442 That you don't pay any attention to your wife when she talks. 207 00:14:37,776 --> 00:14:39,745 It's not what you're thinking. 208 00:14:42,114 --> 00:14:43,882 You revived, you devil! 209 00:14:44,416 --> 00:14:46,585 Ana's fine with me. I'm fine with Ana. 210 00:14:46,652 --> 00:14:48,821 So don't start with any of your tricks. 211 00:14:48,887 --> 00:14:50,022 Okay. 212 00:14:55,728 --> 00:14:58,364 Hello? He's not home. 213 00:14:59,498 --> 00:15:02,534 - Who was it? - It was for you. 214 00:15:02,868 --> 00:15:04,303 I thought you weren't here. 215 00:15:04,703 --> 00:15:07,239 - Are you having trouble? - Who was it? 216 00:15:07,306 --> 00:15:09,642 I don't know. He didn't want to leave a message. 217 00:15:09,708 --> 00:15:11,343 Don't answer the phone. 218 00:15:11,410 --> 00:15:12,811 Leave the answering machine on. 219 00:15:12,878 --> 00:15:14,313 Did you hear the message I left you? 220 00:15:14,380 --> 00:15:16,248 I leave it every morning. 221 00:15:16,315 --> 00:15:19,618 "Your wife doesn't know what an orgasm is. Try harder". 222 00:15:19,685 --> 00:15:21,887 - What's the matter? - I'm not a cardboard cutout! 223 00:15:21,954 --> 00:15:24,456 - Can I have a shower? - We can fuck right now! 224 00:15:24,523 --> 00:15:27,860 - Don't twist things, you moron! - You brought up orgasms. 225 00:15:27,926 --> 00:15:29,628 You're always dissatisfied. Not me. 226 00:15:29,695 --> 00:15:30,996 Don't twist things. 227 00:15:31,063 --> 00:15:33,666 I'm sick of you leaving me talking to myself. 228 00:15:33,732 --> 00:15:35,134 Excuse me, where can I take a bath? 229 00:15:35,200 --> 00:15:39,738 - Now you'll get one, darling. - Let me go! Let go of me! 230 00:15:40,239 --> 00:15:41,840 Stop! That's enough! 231 00:15:47,379 --> 00:15:48,580 The intellectual! 232 00:15:50,883 --> 00:15:53,052 You're so stupid and so blind. 233 00:15:59,825 --> 00:16:01,627 Excuse me. Where can I take a bath? 234 00:16:03,329 --> 00:16:06,965 Just what we needed. A man's balls. 235 00:16:07,032 --> 00:16:08,567 Hey, get dressed, asshole! 236 00:16:09,268 --> 00:16:11,437 Easy! I haven't taken a bath in five days. 237 00:16:11,503 --> 00:16:13,305 It's very European. Look, smell me. 238 00:16:13,372 --> 00:16:15,607 - Get away from me! - Come, I'll take you. 239 00:16:15,674 --> 00:16:17,876 No, you won't. I'll take him. 240 00:16:17,943 --> 00:16:19,278 He's taking me. 241 00:16:25,617 --> 00:16:28,053 Carlitos, which one is hot? 242 00:16:32,257 --> 00:16:33,525 Thanks. 243 00:16:33,592 --> 00:16:34,727 Carlitos! 244 00:16:37,730 --> 00:16:40,065 Show her she's wrong. Make a baby. 245 00:16:40,132 --> 00:16:41,834 Is she on the pill or what? 246 00:16:46,305 --> 00:16:50,008 Ana, why did you make that scene in front of Tomás? 247 00:16:50,876 --> 00:16:53,078 - Why? - For you everything is easy. 248 00:16:53,145 --> 00:16:54,580 I give you support when you need it. 249 00:16:54,646 --> 00:16:56,615 I disappear when you ask me to. Now I'm tired of it. 250 00:16:56,682 --> 00:17:00,285 What are you tired of? Say it. 251 00:17:01,620 --> 00:17:04,456 Answer me. What are you tired of? 252 00:17:04,523 --> 00:17:06,325 Of always being there for you. 253 00:17:07,259 --> 00:17:09,561 - So you can go with Tomás? - You don't understand a thing. 254 00:17:09,628 --> 00:17:13,031 No, answer me, damn it! Why did you let him go? 255 00:17:13,098 --> 00:17:15,267 He has a sense of humor. He knows how to make love. 256 00:17:15,334 --> 00:17:18,504 He has talent. You'd lose sleep for him, right? 257 00:17:18,570 --> 00:17:20,806 You're still in love with a clown. 258 00:17:20,873 --> 00:17:22,241 And don't tell me you are not 259 00:17:22,307 --> 00:17:24,209 because you know perfectly well that it's true. 260 00:17:24,276 --> 00:17:28,013 Why are you always jealous? Idiot! 261 00:17:31,316 --> 00:17:35,154 Because I will never be able to make love to you like him. 262 00:18:08,520 --> 00:18:09,621 Persephone! 263 00:18:13,325 --> 00:18:15,427 Andrea Maldonado. Pleased to meet you. 264 00:18:15,494 --> 00:18:18,230 - Married? - To an ape. 265 00:18:18,697 --> 00:18:20,966 There is always a second chance. 266 00:18:21,667 --> 00:18:23,735 No, I'm not attracted to Greeks. Thanks. 267 00:18:23,802 --> 00:18:25,137 I'm Roman. 268 00:18:27,439 --> 00:18:30,709 How would you like it if I threw you to the lions, Persephone? 269 00:18:35,347 --> 00:18:37,449 We're going to shoot the commercial in Ixtapa. 270 00:18:38,050 --> 00:18:40,152 Naoto Tekata will be your photographer. 271 00:18:43,155 --> 00:18:45,824 Who wants to come with me to the suite? 272 00:18:45,891 --> 00:18:50,229 - Me, me, me! - Excuse me a second. 273 00:18:50,295 --> 00:18:51,530 I've got a present for you. 274 00:18:52,164 --> 00:18:54,032 Let's see. Do you remember the slogan? 275 00:18:54,099 --> 00:18:55,100 Of course. 276 00:18:55,167 --> 00:18:59,171 - "Comet sausages". - "Eat them, don't insert them". 277 00:18:59,238 --> 00:19:03,342 Far out! Huge! All right, line up. 278 00:19:03,408 --> 00:19:04,710 Let's go. 279 00:19:04,776 --> 00:19:07,379 Come here, babe. You're with me, okay? 280 00:19:09,815 --> 00:19:10,883 Perfect. 281 00:19:11,350 --> 00:19:13,452 Let's see. All of it. 282 00:19:28,033 --> 00:19:29,134 Miguel? 283 00:19:30,836 --> 00:19:34,640 María! What are you doing here? 284 00:19:36,275 --> 00:19:37,476 Pissing myself. 285 00:19:39,511 --> 00:19:41,747 Can I go in alone or do I have to be with a group? 286 00:19:42,714 --> 00:19:43,782 Wipe your nose. 287 00:20:01,900 --> 00:20:03,635 Let Rome burn! 288 00:20:07,739 --> 00:20:11,243 Long live Mexico! 289 00:20:23,021 --> 00:20:25,424 - 22 hours? - 23. 290 00:20:26,124 --> 00:20:30,495 Nairobi, Frankfurt, New York, Immigration, Mexico. 291 00:20:30,562 --> 00:20:34,166 Nairobi? What were you doing so far away? 292 00:20:35,100 --> 00:20:37,269 We always said that as long as we stayed away from each other, 293 00:20:37,336 --> 00:20:39,304 we would make an excellent couple. 294 00:20:40,205 --> 00:20:44,076 Are you really interested? Remember, I'm a zoologist. 295 00:20:45,377 --> 00:20:47,245 Yeah, yeah. I haven't forgotten. 296 00:20:47,879 --> 00:20:51,416 Well, I was studying mandrills, chimpanzees, 297 00:20:52,317 --> 00:20:53,518 and my husband. 298 00:20:54,052 --> 00:20:55,220 You got married? 299 00:20:57,689 --> 00:21:02,194 That's good. Well, tell me, where's your husband? 300 00:21:03,428 --> 00:21:04,529 Dead and buried. 301 00:21:05,964 --> 00:21:07,299 I'm sorry. I didn't know. 302 00:21:07,366 --> 00:21:09,568 - What happened? - It's a metaphor, Miguel. 303 00:21:10,902 --> 00:21:11,970 I left him. 304 00:21:13,171 --> 00:21:17,209 Well, to be honest, I married him for a passport. 305 00:21:17,809 --> 00:21:22,614 Michael was English. Well, he is English. 306 00:21:25,984 --> 00:21:27,886 I never saw a man cry so much. 307 00:21:29,521 --> 00:21:30,656 The poor fool. 308 00:21:32,190 --> 00:21:34,626 Well, I don't know why I'm telling you all this. 309 00:21:35,360 --> 00:21:36,795 Must be that I haven't slept 310 00:21:38,263 --> 00:21:40,265 or that you make me nervous. 311 00:21:42,467 --> 00:21:45,070 How long are you going to be here in Mexico? 312 00:21:45,137 --> 00:21:47,339 I'm only here for a month, staying with a friend. 313 00:21:47,406 --> 00:21:50,842 I didn't want to go to San Luis, you know my family. 314 00:21:50,909 --> 00:21:53,345 Afterward I'm going to work at the San Diego Zoo. 315 00:21:53,879 --> 00:21:55,280 I don't know how they knew about me. 316 00:21:55,347 --> 00:21:56,748 They offered me a lot of money 317 00:21:56,815 --> 00:21:58,817 although they only have one mandrill. 318 00:21:59,918 --> 00:22:01,553 I don't need to go to San Diego, 319 00:22:01,620 --> 00:22:03,855 this place is full of animals on the loose. 320 00:22:06,091 --> 00:22:09,761 Why didn't you make the film? Everything was ready. 321 00:22:10,629 --> 00:22:12,164 Well, María, it's just that... 322 00:22:15,567 --> 00:22:18,003 Now I'm working at an advertising agency. 323 00:22:19,004 --> 00:22:20,038 You're not! 324 00:22:20,105 --> 00:22:22,441 Yeah, in fact this is a company party. 325 00:22:24,876 --> 00:22:29,981 María, one has to survive, change, adapt. 326 00:22:31,483 --> 00:22:33,085 Damn, you understand me, don't you? 327 00:22:34,820 --> 00:22:37,255 Besides tell me, who makes films in this country? 328 00:22:37,322 --> 00:22:38,356 Who? 329 00:22:39,591 --> 00:22:42,994 Unfortunately the closest thing is publicity, isn't it? 330 00:22:44,196 --> 00:22:49,101 At least we work with ideas, 331 00:22:49,167 --> 00:22:51,336 with creativity, 332 00:22:51,403 --> 00:22:53,305 with what both you and I were always looking for. 333 00:22:53,371 --> 00:22:54,806 Social commitment? 334 00:22:57,576 --> 00:22:59,411 Besides, I married Andrea. 335 00:23:01,913 --> 00:23:04,416 She's my wife now. I have to provide her with certain 336 00:23:04,483 --> 00:23:06,485 comforts, luxuries, dresses, trips. 337 00:23:06,551 --> 00:23:08,453 You married Andrea Maldonado? 338 00:23:09,521 --> 00:23:10,522 Yeah. Why? 339 00:23:14,559 --> 00:23:17,362 Sorry, it's just that I never would've... 340 00:23:17,429 --> 00:23:19,364 She was the most... 341 00:23:20,098 --> 00:23:21,566 You're still handsome. 342 00:23:27,239 --> 00:23:29,074 If you're tired, I can take you home. 343 00:23:35,113 --> 00:23:38,350 Look at that, just for a change. 344 00:23:41,353 --> 00:23:43,455 My friend Marisa never changes. 345 00:23:46,057 --> 00:23:47,325 Can I stay at your place? 346 00:23:48,994 --> 00:23:53,064 You disappointed me so much That I left you a blank check 347 00:23:53,131 --> 00:23:56,601 In your name 348 00:24:00,405 --> 00:24:04,409 Put whatever amount you want 349 00:24:04,476 --> 00:24:08,513 And where it reads "worthless" That must be your price 350 00:24:08,580 --> 00:24:11,950 And it's signed by me 351 00:24:19,291 --> 00:24:21,193 More! More! More! More! 352 00:24:24,963 --> 00:24:27,365 Is this why you dragged me out of the party? 353 00:24:28,800 --> 00:24:32,637 - Did you find it? - Yes. Here it is. 354 00:24:33,104 --> 00:24:37,042 Look Andrea, it's an original from the Rioguashasha tribe. 355 00:24:43,215 --> 00:24:44,749 Why are you driving so slowly? 356 00:24:45,617 --> 00:24:48,787 Can't you see that María is dying to go to bed? 357 00:24:49,321 --> 00:24:50,789 Hey Miguel, really. 358 00:24:50,856 --> 00:24:52,924 If it's too much trouble I can go to a hotel. 359 00:24:52,991 --> 00:24:54,826 I don't know any hotel. 360 00:24:55,627 --> 00:24:57,162 That is near here. 361 00:24:57,229 --> 00:24:59,497 - It's just that I don't think... - Don't think about anything! 362 00:24:59,564 --> 00:25:02,400 Relax! We want you to stay with us! 363 00:25:05,237 --> 00:25:07,339 Miguel has explained everything to me. 364 00:25:07,405 --> 00:25:10,041 You're going to be very comfortable in the spare room. 365 00:25:11,076 --> 00:25:13,078 Since we still don't have children, 366 00:25:13,845 --> 00:25:17,449 the apartment is a little big for us, isn't it, darling? 367 00:25:19,284 --> 00:25:22,387 Faster! Can't you see the lady wants to get there? 368 00:25:31,963 --> 00:25:35,867 Stop! I said stop! 369 00:25:57,989 --> 00:25:59,557 Sneaking in on me? 370 00:26:00,191 --> 00:26:02,227 Why are you so undisciplined girl? 371 00:26:03,762 --> 00:26:04,796 Because of this. 372 00:26:15,941 --> 00:26:18,376 If Muhammad doesn't go to the mountain... 373 00:26:19,511 --> 00:26:21,146 Muhammad jumps into my bed, right? 374 00:26:21,212 --> 00:26:22,747 What kind of a Muslim are you? 375 00:26:28,119 --> 00:26:31,389 I was also thinking about how to sneak into your room. 376 00:26:31,923 --> 00:26:33,491 But I don't think I ever got to... 377 00:26:37,228 --> 00:26:39,097 - Carlos? - Don't worry. 378 00:26:39,664 --> 00:26:42,233 He's not here. He went out. 379 00:26:51,643 --> 00:26:55,947 We haven't talked for so long. How are you? 380 00:26:56,815 --> 00:26:59,451 Impressed. I've never been inside the forbidden city. 381 00:27:02,520 --> 00:27:06,224 They belong to Carlos' mom. The vases, the plates, 382 00:27:06,658 --> 00:27:11,062 the lamps, the carpets, well, even the apartment is hers. 383 00:27:19,504 --> 00:27:22,774 That damn habit of leaving the window open. 384 00:27:31,316 --> 00:27:32,717 I still love you. 385 00:27:34,285 --> 00:27:35,453 Come here. 386 00:27:46,765 --> 00:27:48,266 This is my home, isn't it? 387 00:28:00,812 --> 00:28:01,980 What is this? 388 00:28:04,482 --> 00:28:06,051 His name is Cirilo. 389 00:29:04,676 --> 00:29:07,212 And if you think I'm jealous, well I'm not. 390 00:29:07,278 --> 00:29:09,280 On the contrary, I'm optimistic. 391 00:29:10,215 --> 00:29:12,283 She was the love of your life, wasn't she? 392 00:29:12,350 --> 00:29:14,919 Maybe she can talk you out of the mistake you're living in. 393 00:29:14,986 --> 00:29:18,256 Marrying you was my mistake. Now let me get some sleep. 394 00:29:18,690 --> 00:29:20,425 Although maybe you don't like her anymore. 395 00:29:20,492 --> 00:29:23,328 She doesn't have a soda smile, or coconut-oil legs. 396 00:29:23,962 --> 00:29:26,131 No, she's not the kind of woman you like now. 397 00:29:26,197 --> 00:29:29,467 So jealous, really jealous, well no, I can't be. 398 00:29:34,172 --> 00:29:36,641 Although maybe she is more stupid than me 399 00:29:36,708 --> 00:29:39,711 and still thinks she can do something about a lost cause. 400 00:29:40,712 --> 00:29:44,415 Darling, I'm begging you. Let's get some sleep. 401 00:29:45,150 --> 00:29:47,285 Come off it! As if you could sleep 402 00:29:47,352 --> 00:29:48,887 with all that coke you snorted. 403 00:29:48,953 --> 00:29:51,289 Do you think I don't notice when you're stoned? 404 00:29:51,356 --> 00:29:53,291 Damn it! Turn that fucking light off! 405 00:30:28,393 --> 00:30:32,063 Do you remember when you used to be sweet and patient with me? 406 00:30:32,730 --> 00:30:35,466 And would tell me you'd explain the world to me? 407 00:30:35,533 --> 00:30:37,468 When did you go numb? 408 00:30:39,304 --> 00:30:40,705 Hey, what if we try acupuncture? 409 00:30:41,806 --> 00:30:44,642 Do you think unhappiness can be cured with needles? 410 00:30:49,080 --> 00:30:50,682 I'm going to the living room. 411 00:30:53,251 --> 00:30:55,153 Or to fuck that bitch María? 412 00:30:55,220 --> 00:30:57,155 You'll wake her! Shut up. 413 00:30:57,222 --> 00:30:58,590 Because I want to talk? 414 00:30:58,656 --> 00:31:01,226 Miguel, I've been ironing your shirts for five years 415 00:31:01,292 --> 00:31:04,596 and you can't grant me one night's talk? 416 00:31:04,662 --> 00:31:06,297 Do you only talk to your secretary? 417 00:31:06,364 --> 00:31:07,665 Why don't you shut your mouth? 418 00:31:07,732 --> 00:31:09,500 - Let me go, Miguel. - Spread your legs. 419 00:31:09,567 --> 00:31:11,069 Let me go! 420 00:31:12,403 --> 00:31:15,373 Since you've kept me awake, I'm going to make a sacrifice 421 00:31:15,440 --> 00:31:19,310 to dissuade you from talking anymore, you fool. 422 00:31:19,377 --> 00:31:20,878 You are an animal! 423 00:31:20,945 --> 00:31:23,948 I always sleep with an animal. 424 00:31:24,015 --> 00:31:26,484 With an animal, right. With a hyena! A wife! 425 00:31:28,052 --> 00:31:29,687 Let go! 426 00:31:30,088 --> 00:31:33,925 Spread your legs. Damn it, spread your legs. 427 00:31:34,859 --> 00:31:36,160 Remember, Andrea, 428 00:31:39,664 --> 00:31:42,200 in bed there is always one who is stronger! 429 00:31:42,267 --> 00:31:45,103 And there is always one who winds up underneath the other! 430 00:32:29,347 --> 00:32:31,182 You've woken Cirilo. 431 00:32:39,357 --> 00:32:41,025 You left the window open. 432 00:32:42,126 --> 00:32:43,728 As always. 433 00:32:44,962 --> 00:32:46,331 Good night. 434 00:33:23,768 --> 00:33:24,902 Why? 435 00:33:26,170 --> 00:33:27,572 Why do I feel so jealous? 436 00:33:31,008 --> 00:33:32,243 It's disgusting. 437 00:33:56,934 --> 00:33:58,202 Couldn't you sleep? 438 00:34:00,872 --> 00:34:02,240 Me neither. 439 00:34:17,989 --> 00:34:19,323 She's still drunk. 440 00:34:25,930 --> 00:34:27,532 What happened to you, Miguel? 441 00:34:45,550 --> 00:34:47,018 Do you have a cigarette? 442 00:34:48,886 --> 00:34:50,388 You didn't smoke, either. 443 00:34:52,957 --> 00:34:53,991 No. 444 00:35:18,049 --> 00:35:19,484 She drives me insane. 445 00:36:19,310 --> 00:36:22,346 Insurgentes South Avenue around University City 446 00:36:22,413 --> 00:36:24,649 is completely blocked. 447 00:36:24,715 --> 00:36:26,918 We recommend you use an alternative route 448 00:36:26,984 --> 00:36:29,620 such as San Jerónimo, Periférico, 449 00:36:29,687 --> 00:36:31,322 or Revolución Avenue. 450 00:36:32,256 --> 00:36:35,059 Pollution monitoring reports... 451 00:36:36,527 --> 00:36:39,297 Fifty dead birds around San Jerónimo Avenue. 452 00:36:39,363 --> 00:36:42,633 Skin eczema on two nurses in General Hospital. 453 00:36:42,700 --> 00:36:44,702 And a man run over while boarding a bus. 454 00:36:58,015 --> 00:36:59,183 Now! 455 00:37:03,988 --> 00:37:05,156 Faster! 456 00:37:07,258 --> 00:37:08,359 Now! 457 00:37:13,764 --> 00:37:14,899 Now! 458 00:37:20,938 --> 00:37:22,073 Was that okay? 459 00:37:32,850 --> 00:37:34,652 - Ramiro! - Miguelito! How are you? 460 00:37:34,719 --> 00:37:36,988 I want to introduce you to Carlos Celorio. 461 00:37:37,054 --> 00:37:38,589 He has a great business proposal for you. 462 00:37:38,656 --> 00:37:39,690 Thanks. 463 00:37:42,660 --> 00:37:45,496 This city has really changed. It's like Wall Street. 464 00:37:46,063 --> 00:37:48,466 Here. I already know what I'm having. 465 00:37:54,939 --> 00:37:57,174 - Andrea... - It's my first time here. 466 00:37:57,241 --> 00:37:58,776 I can't suggest anything. 467 00:38:02,179 --> 00:38:04,148 Why do you let him treat you like this? 468 00:38:04,849 --> 00:38:06,183 It's none of your business. 469 00:38:11,188 --> 00:38:14,325 Serrano steak! I haven't had that in years. 470 00:38:14,392 --> 00:38:17,461 - It's awful here. - Would you like to order? 471 00:38:17,528 --> 00:38:19,196 A Serrano steak for the lady 472 00:38:19,263 --> 00:38:21,832 and a Grilled Red snapper for me. No broccoli. 473 00:38:22,767 --> 00:38:24,168 Aren't we going to wait for Miguel? 474 00:38:24,235 --> 00:38:25,903 Don't take too long. We're in a hurry. 475 00:38:35,212 --> 00:38:37,782 Do you know there are species that cannot reproduce 476 00:38:37,848 --> 00:38:39,417 when they are in captivity? 477 00:38:40,384 --> 00:38:42,119 What an interesting conversation! 478 00:38:43,754 --> 00:38:47,458 The sensation of being locked up makes the males violent 479 00:38:47,525 --> 00:38:48,993 and the females enraged. 480 00:38:50,428 --> 00:38:52,997 Mandrills are capable of killing each other 481 00:38:53,064 --> 00:38:54,265 under those circumstances. 482 00:38:54,331 --> 00:38:56,100 Are you trying to tell me something? 483 00:38:56,600 --> 00:38:59,437 - Why did you come here? - That doesn't matter. 484 00:38:59,503 --> 00:39:01,038 What do you mean it doesn't matter? 485 00:39:07,478 --> 00:39:08,713 Remember the Minotaur? 486 00:39:09,780 --> 00:39:13,551 The strange creature that's half bull, and now half publicist? 487 00:39:14,785 --> 00:39:18,089 Well, that creature used to devour women. 488 00:39:18,489 --> 00:39:21,425 If it didn't, it would die. Do you understand? 489 00:39:21,992 --> 00:39:23,694 - You have to... - Keep listening to you 490 00:39:23,761 --> 00:39:25,296 with my mouth open, right? 491 00:39:25,362 --> 00:39:27,798 Yes, I know you went to college. 492 00:39:29,200 --> 00:39:30,601 I'm going to the bathroom. 493 00:39:31,902 --> 00:39:32,903 What's with her? 494 00:39:34,972 --> 00:39:38,142 Sorry María, I was with Ramiro Hernández. 495 00:39:38,876 --> 00:39:41,278 María, the Director of the Commercial Bank. 496 00:39:41,879 --> 00:39:43,714 The other day, I beat him playing golf. 497 00:39:43,781 --> 00:39:46,183 My best 18 holes, three under pair. 498 00:39:46,784 --> 00:39:49,019 He's so selfish, Pilar! 499 00:39:49,687 --> 00:39:53,390 You just found out, honey? They're all selfish, Susana. 500 00:39:53,457 --> 00:39:55,659 He is not the problem, you are, darling. 501 00:39:55,726 --> 00:39:57,161 He's never going to change. 502 00:39:57,228 --> 00:39:59,530 - So what do I do then? - Cheat on him. 503 00:39:59,597 --> 00:40:00,765 - What? - Yeah. 504 00:40:00,831 --> 00:40:02,433 - Do it with somebody else. - I can't. 505 00:40:02,500 --> 00:40:04,001 Let me explain something. 506 00:40:04,068 --> 00:40:06,203 Men's main problem is their ego. 507 00:40:06,871 --> 00:40:09,507 It's such a big problem that just once is not enough. 508 00:40:09,573 --> 00:40:11,942 You have to do it at least twice a week. 509 00:40:13,210 --> 00:40:16,514 I don't dare, Pilar. He says... 510 00:40:17,515 --> 00:40:20,084 He says that I've got beans for tits. 511 00:40:20,518 --> 00:40:22,153 All right, enough. 512 00:40:22,219 --> 00:40:23,788 Didn't you fancy Charlie Celorio? 513 00:40:23,854 --> 00:40:25,523 He is outside at a table in this restaurant. 514 00:40:25,589 --> 00:40:28,192 Go and ask him to shout you to some maguey worms. 515 00:40:28,692 --> 00:40:30,694 Besides he's been promoted to chief of finances. 516 00:40:30,761 --> 00:40:33,531 - If I get caught? - You get divorced. 517 00:40:33,597 --> 00:40:35,599 - No! - Isn't that what you want? 518 00:40:51,348 --> 00:40:54,819 - Andrea! - Please, be more careful! 519 00:40:54,885 --> 00:40:56,787 Ramiro Hernández! My loan! I'll be back. 520 00:40:59,590 --> 00:41:02,993 Get your oranges, sweet oranges, 521 00:41:03,060 --> 00:41:05,362 oranges from Guerrero. 522 00:41:05,429 --> 00:41:08,365 Ten oranges for 20 pesos. 523 00:41:09,200 --> 00:41:12,203 Madam, bring your bag. 524 00:41:12,269 --> 00:41:16,307 Sweet oranges, get your oranges. 525 00:41:16,740 --> 00:41:17,775 One more! 526 00:41:27,685 --> 00:41:31,422 Hey. Where are you taking that? No! Cirilo! Cirilo! 527 00:41:37,895 --> 00:41:39,430 What the hell is going on with you? 528 00:41:39,496 --> 00:41:41,432 What is going on with me? I was at the stadium. 529 00:41:41,899 --> 00:41:43,467 Didn't you see us? We were there. 530 00:41:43,534 --> 00:41:46,203 - Of course I saw you! - Why didn't you say hello? 531 00:41:46,270 --> 00:41:48,539 Fucking cynic. Get the hell out of my house. 532 00:41:48,606 --> 00:41:51,108 Hey. Easy, easy, wait, wait. 533 00:41:55,079 --> 00:41:56,614 Did you hurt yourself, honey? 534 00:41:56,680 --> 00:41:57,882 The carpet! 535 00:42:00,184 --> 00:42:02,419 This will come out with mineral water. Let's try. 536 00:42:02,486 --> 00:42:04,588 Stick your mineral water up your ass! 537 00:42:04,655 --> 00:42:06,590 Hey. Where are your manners? 538 00:42:06,657 --> 00:42:08,525 Where are yours, you whore! 539 00:42:08,592 --> 00:42:12,630 Hey, don't Carlos! Carlos. Ana, wait, don't go. 540 00:42:12,696 --> 00:42:14,298 Wait. Let's get this straight. 541 00:42:14,365 --> 00:42:15,666 What did you see at the stadium? 542 00:42:15,733 --> 00:42:17,268 You two were kissing! 543 00:42:18,402 --> 00:42:20,638 - She started it. - You were spying on us? 544 00:42:20,704 --> 00:42:22,640 No, wait. Just a moment! 545 00:42:22,706 --> 00:42:24,608 That's a very naughty thing to do, Carlitos. 546 00:42:24,675 --> 00:42:26,477 - Seek and you shall find. - You son of a bitch! 547 00:42:26,543 --> 00:42:28,646 - Just get out now! - All right, all right. 548 00:42:31,315 --> 00:42:32,449 All right. 549 00:42:36,287 --> 00:42:39,723 Carlitos it is with great sorrow that I see 550 00:42:40,424 --> 00:42:43,394 that you haven't changed. Not a bit. 551 00:42:43,827 --> 00:42:45,496 You have to control your anger. 552 00:42:46,697 --> 00:42:47,765 Asshole! 553 00:42:49,066 --> 00:42:50,734 Carlitos. Let me give you a piece of advice. 554 00:42:50,801 --> 00:42:53,504 You should listen to me. You're stuck in the same place. 555 00:42:53,570 --> 00:42:57,641 I'm tired of telling you: Ana will not eat you alive. 556 00:42:57,708 --> 00:43:01,211 But she's a nympho obsessed. Why else would she kiss you? 557 00:43:01,278 --> 00:43:02,780 She wants you to look at her! 558 00:43:02,846 --> 00:43:04,581 It's obvious! You don't pay her any attention. 559 00:43:04,648 --> 00:43:06,317 I've told her a thousand times. 560 00:43:06,383 --> 00:43:09,119 I can give her other things, but all she thinks about is... 561 00:43:09,186 --> 00:43:12,790 Marzipan? Well, give it to her. Why are you so selfish? 562 00:43:12,856 --> 00:43:15,693 - One moment! - Stay out of this! 563 00:43:15,759 --> 00:43:19,263 Ana told me she wants you to be less resistant. 564 00:43:19,330 --> 00:43:21,198 Carlitos, stop thinking about yourself all day long. 565 00:43:21,265 --> 00:43:24,234 What she needs is a lover, and that's not me. 566 00:43:24,301 --> 00:43:26,603 I can't only be thinking about... 567 00:43:26,670 --> 00:43:28,906 - Carlitos. - Stop calling me Carlitos! 568 00:43:28,973 --> 00:43:30,007 You can but you won't. 569 00:43:30,074 --> 00:43:31,642 I've tried, but she always wants more. 570 00:43:31,709 --> 00:43:34,478 - It's an excuse. - Shut up, you both! 571 00:43:35,913 --> 00:43:38,349 I'm the only one who knows what I need. 572 00:43:39,550 --> 00:43:42,286 And you know what I need? Fresh air! 573 00:43:43,287 --> 00:43:44,421 Ana. 574 00:43:47,658 --> 00:43:49,226 See what you've done? 575 00:43:50,427 --> 00:43:52,963 Don't worry about me. I'm leaving too. 576 00:44:00,504 --> 00:44:02,539 - You're leaving with her? - Don't worry. 577 00:44:02,606 --> 00:44:04,742 I don't want to have anything to do with women. 578 00:44:04,808 --> 00:44:06,910 You're both together in this. 579 00:44:07,945 --> 00:44:09,413 Where are you going? New York? 580 00:44:09,480 --> 00:44:13,017 - Get out of my way, damn it! - Moron! 581 00:44:46,283 --> 00:44:47,418 Andrea. 582 00:44:51,922 --> 00:44:56,293 Forgive me. I don't know why it happened. 583 00:45:00,664 --> 00:45:03,133 Since what happened with Michael I feel... 584 00:45:07,037 --> 00:45:08,072 Forget it. 585 00:45:13,177 --> 00:45:15,112 There is nothing between Miguel and me. 586 00:45:15,612 --> 00:45:16,947 And there never will be. 587 00:45:20,150 --> 00:45:22,953 Andrea, don't give up on yourself, 588 00:45:24,321 --> 00:45:25,589 you're all you've got. 589 00:45:29,393 --> 00:45:30,594 I'll get my things. 590 00:45:36,433 --> 00:45:39,236 Don't worry, it's not your fault. 591 00:45:40,571 --> 00:45:42,039 It's the straw that broke... 592 00:45:44,942 --> 00:45:47,778 Please, call me at my office before you leave for San Diego. 593 00:45:49,246 --> 00:45:50,347 See you. 594 00:46:00,624 --> 00:46:01,592 Thanks. 595 00:46:02,359 --> 00:46:05,028 - You forgot this. - Thanks. 596 00:46:06,396 --> 00:46:08,432 Carlos, I want to apologize. 597 00:46:12,136 --> 00:46:14,204 I'll send you my new address later. 598 00:46:15,806 --> 00:46:17,407 Where shall I take you, young man? 599 00:46:17,474 --> 00:46:19,776 - To prison, please. - Yeah, yeah, yeah. 600 00:46:23,814 --> 00:46:24,815 Hang on! 601 00:46:28,318 --> 00:46:29,686 You can stay! 602 00:46:38,262 --> 00:46:39,897 Miguel was always talking about you. 603 00:46:41,064 --> 00:46:42,699 You two used to write to each other? 604 00:46:44,434 --> 00:46:48,138 Once. More than five years ago he wrote me a letter. 605 00:46:49,273 --> 00:46:53,210 I think he wasn't even married to you yet. That's all. 606 00:46:55,179 --> 00:46:57,581 In bed he called me María many times. 607 00:47:00,017 --> 00:47:03,287 The day he went to my family's house to ask for my hand 608 00:47:04,154 --> 00:47:05,289 he called me María. 609 00:47:06,757 --> 00:47:08,392 You don't know how much I hated you. 610 00:47:11,495 --> 00:47:16,967 Don't worry. I'm not offended. I had no idea about any of this. 611 00:47:22,005 --> 00:47:26,376 Look, I know this is going to sound ridiculous, but stay. 612 00:47:28,512 --> 00:47:29,613 What? 613 00:47:32,382 --> 00:47:34,351 I don't want you to go with him to New York! 614 00:47:35,919 --> 00:47:37,921 - He told you that? - Yes. 615 00:47:38,622 --> 00:47:42,426 Well, no. But he's going to invite you to go there 616 00:47:42,492 --> 00:47:46,563 or something else. I know him. I'm so stupid. 617 00:47:47,364 --> 00:47:50,133 I'm so stupid, such an idiot. 618 00:47:57,207 --> 00:47:58,308 Damn! 619 00:48:00,811 --> 00:48:02,479 Hello, Miguel. Going away on vacation? 620 00:48:02,546 --> 00:48:04,581 - Carlitos! How are you? - Fine. And you? 621 00:48:04,648 --> 00:48:06,116 Good, good, me too. No, no. 622 00:48:06,183 --> 00:48:09,920 I'm not going away on vacation. About the dinner... 623 00:48:09,987 --> 00:48:11,688 - It was tomorrow, wasn't it? - Yes. 624 00:48:11,755 --> 00:48:13,657 Well, it's off. We can't do it. 625 00:48:14,157 --> 00:48:15,659 Don't worry, 626 00:48:15,726 --> 00:48:19,496 Ana had some problems herself and went on a trip too. 627 00:48:19,563 --> 00:48:23,000 - Where are you going? - I don't know, to a hotel. 628 00:48:23,567 --> 00:48:25,335 While I find an apartment. 629 00:48:27,170 --> 00:48:29,006 - I broke up with Andrea. - What? 630 00:48:31,775 --> 00:48:33,443 And you better pay the phone bill. 631 00:48:33,510 --> 00:48:34,878 It's still in my name! 632 00:48:34,945 --> 00:48:37,147 As for the rest, you can starve to death! 633 00:48:37,214 --> 00:48:40,484 You'll be in a lot of trouble if you dare throw away my mail! 634 00:48:43,720 --> 00:48:45,122 - Miguel. - Yes. 635 00:48:45,756 --> 00:48:47,924 - Is Andrea in? - Yes. 636 00:48:49,059 --> 00:48:50,160 Thanks. 637 00:48:51,895 --> 00:48:54,798 - Hey, Carlitos. Ana and you... - We're through. 638 00:48:55,799 --> 00:48:58,035 Bitch. Do you know what she's going to do? 639 00:48:58,101 --> 00:48:59,703 She's going to go to Andrea and... 640 00:49:00,404 --> 00:49:02,339 Why don't you stay with us for a few days? 641 00:49:03,340 --> 00:49:05,542 - No, no. - Why pay for a hotel room? 642 00:49:05,609 --> 00:49:09,179 No. Besides, I don't want to know anything about Andrea. 643 00:49:09,246 --> 00:49:10,847 We'll close the curtains. 644 00:49:10,914 --> 00:49:12,816 They say you're a great cook. 645 00:49:13,317 --> 00:49:14,985 Me? No way, not at all. 646 00:49:15,052 --> 00:49:17,688 Later. Let's have a drink. 647 00:49:19,056 --> 00:49:20,257 Just one. 648 00:49:22,159 --> 00:49:23,360 Girls, follow me! 649 00:49:25,429 --> 00:49:27,431 Miguel, I'd like you to meet Tomás. 650 00:49:46,450 --> 00:49:47,784 Let me see. 651 00:49:48,485 --> 00:49:51,154 Trio of overexposed emancipated women. 652 00:49:54,191 --> 00:49:56,760 Clarita. With you and without a husband 653 00:49:56,827 --> 00:49:58,662 life is going to be so much easier. 654 00:49:58,729 --> 00:49:59,996 Let's make a toast! 655 00:50:00,831 --> 00:50:03,033 - To men! - Fuck off! 656 00:50:04,201 --> 00:50:06,903 I mean, as bastards. Right, sister? 657 00:50:07,704 --> 00:50:08,905 Cheers! 658 00:50:10,073 --> 00:50:12,476 Look, they don't even know how to drink. 659 00:50:12,542 --> 00:50:14,978 Within half an hour they'll either be crying or throwing up. 660 00:50:18,248 --> 00:50:20,350 Gorgeous eyes! 661 00:50:28,592 --> 00:50:30,794 Do you think God meant to create women this way 662 00:50:30,861 --> 00:50:33,196 or was it another of His little mistakes? 663 00:50:35,599 --> 00:50:39,035 Little? He really screwed us. 664 00:50:40,904 --> 00:50:44,141 Carlitos, what do you think? You think God... 665 00:50:45,308 --> 00:50:46,510 He's levitating. 666 00:50:58,588 --> 00:51:00,190 Is the music ready, Andrea? 667 00:51:02,959 --> 00:51:04,728 That's the way. 668 00:51:07,931 --> 00:51:09,733 Look, Clarita, this is how to move. 669 00:51:09,800 --> 00:51:10,934 Look, Clarita, like this. 670 00:51:11,001 --> 00:51:13,804 Put that away. Now. Look. Like this. 671 00:51:13,870 --> 00:51:15,906 Do you know that science has demonstrated that there are 672 00:51:15,972 --> 00:51:19,743 - only three types of men? - My father, my sugar daddy, 673 00:51:19,810 --> 00:51:22,212 - and those idiots. - No, no, no. One: 674 00:51:22,279 --> 00:51:24,481 Those who promise what they'll never give you. 675 00:51:24,981 --> 00:51:26,583 I've been promised quite a few things. 676 00:51:26,950 --> 00:51:29,453 Two: Men who want you to be a lady at the table 677 00:51:29,519 --> 00:51:31,288 and a whore in bed. 678 00:51:31,354 --> 00:51:32,889 Could that be it? 679 00:51:33,490 --> 00:51:37,027 I've always been a lady in bed and a whore at the table. 680 00:51:37,093 --> 00:51:40,163 No, and three. I said three: 681 00:51:40,564 --> 00:51:42,933 Those who look for a mother like beggars. 682 00:51:42,999 --> 00:51:45,802 - Those men are the worst. - Come here, girls, look! 683 00:51:50,674 --> 00:51:52,342 Carlitos. Where are you? Come here. 684 00:51:54,177 --> 00:51:58,815 Sure. The problem with fucking women 685 00:51:58,882 --> 00:52:00,250 is that they don't understand 686 00:52:00,317 --> 00:52:02,052 that monogamy makes us miserable. 687 00:52:02,118 --> 00:52:04,821 Resignation, Miguel. That's God's will. 688 00:52:04,888 --> 00:52:06,656 No, that's not God's work. 689 00:52:06,723 --> 00:52:08,925 You say that because you're promiscuous. 690 00:52:08,992 --> 00:52:10,594 no, no, no. 691 00:52:10,660 --> 00:52:13,463 I'm sorry, buddy, but which God are you talking about? 692 00:52:14,130 --> 00:52:15,365 I don't mess around with your God, 693 00:52:15,432 --> 00:52:16,533 don't mess around with mine. 694 00:52:16,600 --> 00:52:18,602 I want to explain something, Carlitos. 695 00:52:18,668 --> 00:52:20,103 Stop calling me "Carlitos". 696 00:52:20,170 --> 00:52:22,706 All right, Mr. Carlos. Let me tell you that I change 697 00:52:22,772 --> 00:52:26,076 my woman because I want an ear, not because I'm promiscuous. 698 00:52:28,011 --> 00:52:30,981 - What? - Yes, yes, yes. An ear. 699 00:52:31,715 --> 00:52:35,418 A virgin ear which enjoys, finds pleasure in and appreciates 700 00:52:35,485 --> 00:52:37,654 my wonderful stories. 701 00:52:37,988 --> 00:52:40,457 I make love because I'm a very sociable person. 702 00:52:40,524 --> 00:52:43,393 But what I really like, what I really like is masturbation. 703 00:52:45,829 --> 00:52:47,163 Come, come. 704 00:52:51,535 --> 00:52:52,602 FIRST CALL 705 00:53:01,177 --> 00:53:03,813 Did you see their stupid faces? 706 00:53:03,880 --> 00:53:06,983 Second demonstration of science: 707 00:53:07,050 --> 00:53:09,319 If men had an IQ 708 00:53:09,386 --> 00:53:13,657 proportionally larger than the size of their dicks 709 00:53:13,723 --> 00:53:15,559 they would be capable of understanding something. 710 00:53:16,593 --> 00:53:21,131 Hey, Ana, and Carlos, is it big? 711 00:53:21,197 --> 00:53:23,099 His IQ? Yeah. 712 00:53:23,166 --> 00:53:25,869 Madam, what is an IQ? 713 00:53:28,638 --> 00:53:29,773 I'll be damned. 714 00:53:31,808 --> 00:53:33,276 Brother. What are you doing, man? 715 00:53:33,343 --> 00:53:35,045 Don't I look good in my Armani? 716 00:53:35,111 --> 00:53:36,580 No, no, let's see here, out. 717 00:53:38,048 --> 00:53:41,217 Know what? There are two things women can do very well. 718 00:53:42,018 --> 00:53:44,154 One is taking their stockings off, and two, 719 00:53:44,220 --> 00:53:47,290 - taking up all our time. - And the clitoris, Miguelito? 720 00:53:48,758 --> 00:53:52,228 - What about it? - What do you mean, Miguel? 721 00:53:52,295 --> 00:53:53,964 Why do they hide it? 722 00:53:54,798 --> 00:53:57,534 Honestly, how many hours of your life have you wasted 723 00:53:57,601 --> 00:53:59,569 trying to find a clitoris? 724 00:54:00,637 --> 00:54:01,738 Tomás, 725 00:54:04,674 --> 00:54:06,276 I've never found a clitoris. 726 00:54:07,243 --> 00:54:08,812 Where have you been looking? 727 00:54:11,982 --> 00:54:13,116 Second curtain call. 728 00:54:22,258 --> 00:54:26,029 They're pigs! He and his friends. 729 00:54:26,096 --> 00:54:29,199 Look, they were here every Saturday. 730 00:54:29,265 --> 00:54:32,902 Emptying my refrigerator and farting all the house. 731 00:54:32,969 --> 00:54:35,138 No, no, no, 732 00:54:35,205 --> 00:54:38,575 what a pleasure it was to go to the toilet 733 00:54:38,642 --> 00:54:42,679 and sit on the seat splattered with piss. Disgusting! 734 00:54:43,980 --> 00:54:45,982 Third scientific truth: 735 00:54:46,049 --> 00:54:48,084 The way they pee is how they see the world. 736 00:54:50,020 --> 00:54:53,089 They're vulgar. That's what they are! 737 00:54:53,790 --> 00:54:55,392 Hey, stop it! That's enough! 738 00:54:55,458 --> 00:54:58,762 I can't understand how they can roll around in a tub 739 00:54:58,828 --> 00:55:01,798 with a whore or two and then, so easily 740 00:55:01,865 --> 00:55:05,435 get into our bed with us. No. They are perverted, 741 00:55:05,502 --> 00:55:08,471 degenerate, sex maniacs, sons of... 742 00:55:08,538 --> 00:55:10,306 Don't drink anymore, Andrea. 743 00:55:10,373 --> 00:55:12,676 But it's true! The only thing they think 744 00:55:12,742 --> 00:55:14,944 about when they are with a woman is fucking her. 745 00:55:15,512 --> 00:55:17,180 Well, it's logical. 746 00:55:17,914 --> 00:55:21,217 They're pure instinct. They're mammals. 747 00:55:22,686 --> 00:55:23,820 He's here! 748 00:55:24,521 --> 00:55:26,389 I feel like I'm in Amsterdam. 749 00:55:27,590 --> 00:55:28,725 Where's the popcorn? 750 00:55:29,559 --> 00:55:33,430 Can't you see? Charlie, they're trying to seduce us! 751 00:55:34,864 --> 00:55:38,702 - Should we forgive them? - Pussy! Pussy! Pussy! 752 00:56:33,056 --> 00:56:34,924 - Hi. - Hi. 753 00:56:35,592 --> 00:56:37,994 Is Carlos home? He asked me for this book. 754 00:56:38,361 --> 00:56:39,896 He's out jogging. 755 00:56:39,963 --> 00:56:41,698 He won't be long. Want to wait in here? 756 00:56:44,200 --> 00:56:47,771 - Are you alone? - Yes. Alone, alone. 757 00:56:49,405 --> 00:56:50,640 Excuse me. 758 00:56:52,575 --> 00:56:54,711 I need some suits. Is anyone there? 759 00:56:54,778 --> 00:56:56,780 Yes. Ana and Andrea are home. 760 00:56:59,382 --> 00:57:01,117 I don't know what you are doing there, María. 761 00:57:01,184 --> 00:57:04,521 I have breakfast, lunch, sometimes I clean up. 762 00:57:05,989 --> 00:57:08,758 And I cheer Andrea up. She needs to recover. 763 00:57:09,292 --> 00:57:11,861 Yeah? And that's why she needs you. 764 00:57:12,428 --> 00:57:15,131 Yes. She knows I know you. 765 00:57:15,198 --> 00:57:17,167 Hey, women have very few advantages, 766 00:57:17,233 --> 00:57:21,337 we don't have any choice but to be smarter than men. 767 00:57:21,404 --> 00:57:24,207 As a first step, your wife is learning the subtle 768 00:57:24,274 --> 00:57:28,111 art of indifference. She doesn't hate you anymore. 769 00:57:30,747 --> 00:57:32,415 You don't know how grateful I am. 770 00:57:39,322 --> 00:57:41,658 Excuse me. I'm going to change. 771 00:57:50,133 --> 00:57:51,701 - Miguel. - Yes? 772 00:57:54,838 --> 00:57:56,739 Could you be interested in me again? 773 00:58:00,743 --> 00:58:02,111 After all that's happened? 774 00:58:03,947 --> 00:58:05,915 What had to happen, happened. 775 00:58:05,982 --> 00:58:07,550 - Could you? - No. 776 00:58:09,619 --> 00:58:10,620 Why? 777 00:58:12,155 --> 00:58:13,189 María, 778 00:58:15,258 --> 00:58:16,626 Everything's changed. 779 00:58:18,528 --> 00:58:22,165 I told you that since I arrived, you're no longer the same. 780 00:58:23,233 --> 00:58:24,801 Yes, I'm not the same. 781 00:58:25,935 --> 00:58:27,804 Your self-assurance, your theories, 782 00:58:28,204 --> 00:58:30,907 and your invulnerability no longer impress me. 783 00:58:31,574 --> 00:58:34,644 Now I like to live with people who make mistakes. 784 00:58:36,512 --> 00:58:38,114 May I finish getting dressed? 785 00:58:49,292 --> 00:58:50,760 And if we tried again? 786 00:58:55,698 --> 00:58:56,966 Doesn't that sound nice? 787 00:59:06,576 --> 00:59:07,777 Coming! 788 00:59:08,478 --> 00:59:10,346 I'm coming! 789 00:59:12,649 --> 00:59:14,617 - Hi. - Hi. 790 00:59:15,385 --> 00:59:18,021 - I'm looking for Ana. - She's sleeping. 791 00:59:18,588 --> 00:59:20,356 - You want me to wake her? - No, no. 792 00:59:22,525 --> 00:59:26,162 - May I come in? - Yes. 793 00:59:39,876 --> 00:59:41,010 Comfy, right? 794 00:59:41,744 --> 00:59:43,379 Can I offer you something to drink? 795 00:59:43,446 --> 00:59:45,014 Do you have some ice? 796 01:00:04,567 --> 01:00:06,536 Come on, Andrea. 797 01:00:06,602 --> 01:00:08,771 You can't deny me some ice, can you? 798 01:00:10,840 --> 01:00:13,076 Tomás, what do you want? 799 01:00:14,377 --> 01:00:15,712 - Do you like it? - What? 800 01:00:15,778 --> 01:00:17,080 The name Tomás. 801 01:00:17,146 --> 01:00:19,415 My real name is Francisco Tomás Rulfo de Calabria. 802 01:00:20,416 --> 01:00:21,484 Really. 803 01:00:21,551 --> 01:00:24,420 No, I'll have to ask you not to drink in my house. 804 01:00:25,121 --> 01:00:28,024 - Especially at this hour. - All right, all right. 805 01:00:28,091 --> 01:00:29,959 You're right. "Just for today". 806 01:00:31,194 --> 01:00:33,663 Sorry, but you'll have to leave. Look at me. 807 01:00:33,730 --> 01:00:35,732 I have to get dressed and Ana is not going to get up. 808 01:00:35,798 --> 01:00:37,667 - Okay. - Please. 809 01:00:40,003 --> 01:00:42,338 You know that making love in the kitchen is an offering 810 01:00:42,405 --> 01:00:44,540 - to the gods of the house? - Tomás. 811 01:00:44,607 --> 01:00:47,443 Really. The god of fire, the god of bread, 812 01:00:48,044 --> 01:00:50,246 the god of jelly, the goddess of butter... 813 01:00:51,647 --> 01:00:53,416 The god of mashed potato. 814 01:00:55,118 --> 01:00:56,719 The god of stew. 815 01:00:57,720 --> 01:01:01,991 The kitchen is the paradise where love boils! 816 01:01:02,658 --> 01:01:03,826 Tomás! 817 01:01:19,108 --> 01:01:20,977 Men are shit, aren't they? 818 01:01:22,278 --> 01:01:25,248 That hypocrite! And I thought she was my friend. 819 01:01:25,314 --> 01:01:27,784 Andrea. Are you going out like that? 820 01:01:31,220 --> 01:01:32,722 - Andrea. - What? 821 01:01:33,156 --> 01:01:34,657 I'm not like other men. 822 01:01:37,193 --> 01:01:38,895 I do believe in women. 823 01:01:40,863 --> 01:01:44,067 That's why when I see all those men grabbing all the money, 824 01:01:44,801 --> 01:01:49,038 intelligence, power, everything. 825 01:01:50,273 --> 01:01:54,110 When I see Miguel being such a pig, do you know what I feel? 826 01:01:54,844 --> 01:01:57,246 I feel deeply disgusted. 827 01:01:58,281 --> 01:02:02,952 Hollow. Ashamed of myself. 828 01:02:07,657 --> 01:02:10,193 Believe me, Andrea. I can help you. 829 01:02:12,762 --> 01:02:14,297 I want to help you. 830 01:02:31,147 --> 01:02:32,849 Hey! What's all the noise! 831 01:02:34,784 --> 01:02:36,786 Miguel! What are you doing here? 832 01:02:36,853 --> 01:02:39,689 I came for some suits. Is Andrea in? 833 01:02:39,755 --> 01:02:42,692 She's in her room. Come in. Do you want a drink? 834 01:02:42,758 --> 01:02:43,793 No. 835 01:02:47,430 --> 01:02:48,531 Miguel! 836 01:02:51,934 --> 01:02:54,303 When do you need the pictures you asked me for? 837 01:02:57,874 --> 01:02:59,041 In a week. 838 01:03:00,042 --> 01:03:02,178 And tell Andrea that I've canceled her card. 839 01:03:02,879 --> 01:03:06,549 I'm not paying for her beauty parlor or for her shopping. 840 01:03:06,616 --> 01:03:07,817 That's ironic. 841 01:03:07,884 --> 01:03:09,785 She's probably gone to the beauty parlor or shopping. 842 01:03:14,557 --> 01:03:17,226 Put something on. Bye. 843 01:03:28,504 --> 01:03:30,139 Easy, easy, Miguel. 844 01:03:31,407 --> 01:03:32,875 You son of a bitch. 845 01:03:33,709 --> 01:03:36,179 I came looking for you but you were sleeping like a baby. 846 01:03:37,380 --> 01:03:38,948 Shut your mouth! 847 01:04:15,618 --> 01:04:18,287 At times the caterpillar has been considered 848 01:04:18,354 --> 01:04:21,424 a very harmful plague in the world of agriculture. 849 01:04:22,124 --> 01:04:25,161 - Don't change it! - Okay. 850 01:04:34,103 --> 01:04:35,304 Can you pass me the salt? 851 01:04:37,440 --> 01:04:38,574 Thanks. 852 01:04:45,648 --> 01:04:47,250 It tastes good, good, good. 853 01:04:48,117 --> 01:04:49,252 Shut up, will you? 854 01:04:54,156 --> 01:04:55,725 What if we forget about women? 855 01:04:58,427 --> 01:05:00,596 Because of them we've been about to kill each other. 856 01:05:00,663 --> 01:05:04,200 We? I was relaxed, but this guy wanted... 857 01:05:04,267 --> 01:05:05,735 I said shut up, damn it! 858 01:05:11,507 --> 01:05:12,475 Go on. 859 01:05:14,210 --> 01:05:15,811 Our lives don't satisfy us. 860 01:05:17,580 --> 01:05:19,348 Our love relationships are 861 01:05:20,650 --> 01:05:21,884 precarious, 862 01:05:23,319 --> 01:05:24,520 mediocre 863 01:05:26,756 --> 01:05:28,524 or they simply do not exist. 864 01:05:30,826 --> 01:05:34,697 I think that the most convenient thing to do now is to turn... 865 01:05:34,764 --> 01:05:37,767 - Gay. - No! Chaste. 866 01:05:38,434 --> 01:05:39,669 - Chaste? - Yes. 867 01:05:40,569 --> 01:05:42,305 - As in saintly? - Yes. 868 01:05:42,705 --> 01:05:44,707 - You mean... - Yes, Ana, yes. 869 01:05:46,108 --> 01:05:48,010 Well. But they can still call us on the phone? 870 01:05:48,077 --> 01:05:49,979 - No. - Send us a fax? 871 01:05:50,046 --> 01:05:52,214 No. It's all or nothing. 872 01:05:57,019 --> 01:05:58,321 My God. 873 01:05:58,387 --> 01:06:00,623 Andrea, for the tenth time. 874 01:06:01,057 --> 01:06:03,125 I don't know what you saw through the window, 875 01:06:03,192 --> 01:06:06,295 but I told you Miguel and me did absolutely nothing. 876 01:06:06,862 --> 01:06:08,197 Don't be such an extremist! 877 01:06:08,264 --> 01:06:10,032 Are you with me or against me? 878 01:06:11,100 --> 01:06:12,268 With you. 879 01:06:12,635 --> 01:06:14,070 Whose apartment is this? 880 01:06:15,538 --> 01:06:16,939 Yours. 881 01:06:17,006 --> 01:06:19,108 From now on, in this apartment, 882 01:06:19,175 --> 01:06:22,345 entry to men is forbidden. Because I say so. 883 01:06:23,145 --> 01:06:24,880 I don't think it's such a bad idea. 884 01:06:24,947 --> 01:06:26,649 Andrea! 885 01:06:26,716 --> 01:06:29,585 Look. Ana, let me put it this way: 886 01:06:29,652 --> 01:06:31,587 Not one man for three months. 887 01:06:32,521 --> 01:06:33,923 - Make it two. - Three. 888 01:06:33,989 --> 01:06:37,793 It's for our own good, girls. Let's drink a toast! 889 01:06:39,929 --> 01:06:45,067 Through chastity, we will find the way to happiness. 890 01:06:53,576 --> 01:06:55,845 My God, why have you forsaken us? 891 01:07:16,532 --> 01:07:18,100 It's been more than fifteen minutes. 892 01:07:18,801 --> 01:07:21,937 There are people who stay like this for more than fifteen days. 893 01:07:22,004 --> 01:07:23,539 So what? Do they get a prize? 894 01:07:24,407 --> 01:07:26,842 I have a meeting at the office. See you. 895 01:07:28,377 --> 01:07:31,781 Brother, I just can't. I can't hack this Zen thing. 896 01:07:32,481 --> 01:07:35,284 Especially with this smog. It's impossible with this dust. 897 01:07:35,918 --> 01:07:38,120 - I'll drive you. - No, you sit down. 898 01:07:40,556 --> 01:07:41,924 Yes, mother Carlotta. 899 01:07:43,659 --> 01:07:45,327 It's your turn to make dinner, Tomás. 900 01:07:45,394 --> 01:07:47,530 Yes, auntie, bring me home a gram, please. 901 01:07:48,798 --> 01:07:50,366 Of baking soda, I'll make a cake. 902 01:07:57,273 --> 01:07:59,809 NOW DO YOU UNDERSTAND WHAT VIRTUAL REALITY IS? 903 01:08:11,287 --> 01:08:12,521 Where are you going? 904 01:08:12,588 --> 01:08:14,323 I need no more meditation. I'll fuck and suck 905 01:08:14,390 --> 01:08:15,925 because the world's about to end. 906 01:08:17,059 --> 01:08:19,695 You won't find what you're looking for by fucking. 907 01:08:22,698 --> 01:08:23,866 Explain yourself. 908 01:08:23,933 --> 01:08:25,868 - Don't you get it? - Get what? 909 01:08:26,302 --> 01:08:28,270 You're not going to get anywhere like this. 910 01:08:28,337 --> 01:08:31,674 Tomás, you spend your life fucking as if you score 911 01:08:31,740 --> 01:08:34,343 a point for every lay. Your philosophy is 912 01:08:34,410 --> 01:08:35,811 "If you like it, do it, 913 01:08:35,878 --> 01:08:37,713 with whomever and whenever you please". 914 01:08:37,780 --> 01:08:39,648 - Aren't you scared? - Scared? Of what? 915 01:08:39,715 --> 01:08:42,351 - Of becoming hollow. - Don't talk crap. 916 01:08:43,385 --> 01:08:44,520 It's not crap, Tomás. 917 01:08:44,587 --> 01:08:47,356 For years you've been dumping your energy into the gutter. 918 01:08:47,690 --> 01:08:51,594 Deep down, you are terrified 919 01:08:51,660 --> 01:08:53,696 of being seen the way you really are. 920 01:08:59,101 --> 01:09:00,436 Nothing to say? 921 01:09:02,238 --> 01:09:04,573 I'm going to hang out my laundry. I've got a lot. 922 01:09:08,210 --> 01:09:12,414 Spicy food can awaken your lower instincts. 923 01:09:13,883 --> 01:09:17,987 In India, there are three types of foods: 924 01:09:18,053 --> 01:09:21,156 Satvic, Rajasic and Tamasic. 925 01:09:22,324 --> 01:09:25,461 Spicy food, as our guide tells us, 926 01:09:25,528 --> 01:09:27,062 excites the palate 927 01:09:27,129 --> 01:09:30,366 and inspires gluttony, the twin sister of lust. 928 01:09:30,432 --> 01:09:33,202 Spiritual purity begins in the stomach. 929 01:09:33,269 --> 01:09:37,339 Pure foods. For example, the grain of corn used in pozole 930 01:09:37,406 --> 01:09:40,776 is not eaten right away, instead... 931 01:09:40,843 --> 01:09:43,245 She's not translating, she's making things up. 932 01:09:43,312 --> 01:09:44,313 I'm off. 933 01:09:49,151 --> 01:09:53,188 - Do you have more lemon? - Ana, we agreed we were not... 934 01:09:53,255 --> 01:09:54,990 What, mother superior? 935 01:09:55,057 --> 01:09:58,961 You didn't hear what our guide said about spicy food? 936 01:09:59,028 --> 01:10:00,195 Pig! 937 01:10:00,262 --> 01:10:02,231 Your macrobiotic food has produced 938 01:10:02,298 --> 01:10:03,966 pimples on my back and my butt. 939 01:10:04,033 --> 01:10:05,134 Thanks, handsome. 940 01:10:06,535 --> 01:10:08,537 She doesn't understand a thing. 941 01:10:08,604 --> 01:10:10,306 You know what she did last night? 942 01:10:10,372 --> 01:10:11,941 - What? - Masturbate. 943 01:10:12,007 --> 01:10:13,242 I heard her from my room. 944 01:10:13,309 --> 01:10:17,746 Well, it's really hard for her. She used to fuck every day. 945 01:10:17,813 --> 01:10:20,249 With Carlos? That nerd? No way. 946 01:10:20,316 --> 01:10:22,751 Sex has nothing to do with the head. 947 01:10:22,818 --> 01:10:25,054 That's what their fighting is all about. 948 01:10:25,120 --> 01:10:28,691 The worst part is that sex always wins over head. 949 01:10:28,757 --> 01:10:30,893 I'm beginning to crave pork rinds. 950 01:10:30,960 --> 01:10:33,329 Hey, no! You can both get fucked! 951 01:10:36,065 --> 01:10:38,367 Hey what's the lecture about, miss? 952 01:10:39,935 --> 01:10:41,103 Andrea! 953 01:10:49,578 --> 01:10:51,447 Tomás, I'm still meditating. 954 01:10:51,513 --> 01:10:54,450 And I have to hang up all these clothes, 955 01:10:54,516 --> 01:10:56,619 clean up the rooms and the bathroom, 956 01:10:57,319 --> 01:10:58,921 and turn the oven on for the cake. 957 01:10:58,988 --> 01:11:00,689 You don't have to, if you don't want. 958 01:11:00,756 --> 01:11:04,660 I love it, ma'am. I love seeing how we're becoming queer. 959 01:11:08,297 --> 01:11:11,233 You can't handle silence. Look at it this way. 960 01:11:11,300 --> 01:11:14,870 Silence is the basis of sound. Continence is the basis of sex. 961 01:11:18,240 --> 01:11:20,075 Stop acting like a moron! 962 01:11:20,142 --> 01:11:21,543 Listen to me, Carlitos! 963 01:11:22,578 --> 01:11:23,879 Listen very carefully. 964 01:11:23,946 --> 01:11:26,782 I got involved in this shit to help you and Miguel. 965 01:11:28,017 --> 01:11:30,986 You two were falling apart, not me, Carlitos. 966 01:11:34,023 --> 01:11:37,326 It's very easy to blame it all on those poor bitches of women. 967 01:11:37,393 --> 01:11:39,962 But, no. Love is not like that. 968 01:11:40,963 --> 01:11:43,932 When you love someone, you open yourself up. 969 01:11:43,999 --> 01:11:45,768 Otherwise, nothing happens. 970 01:11:45,834 --> 01:11:47,202 What I saw here a month ago, 971 01:11:47,269 --> 01:11:48,937 was something completely different. 972 01:11:49,004 --> 01:11:51,373 Ana and you couldn't talk to each other. 973 01:11:51,440 --> 01:11:53,942 Now do you understand why she left? 974 01:11:57,546 --> 01:11:58,614 Tomás! 975 01:11:59,815 --> 01:12:01,016 What's up? 976 01:12:03,585 --> 01:12:05,254 Can I turn my radio on now, madam? 977 01:12:14,296 --> 01:12:16,365 Mr. Mendizábal, here's the original. 978 01:12:17,800 --> 01:12:20,369 They took the moon out and changed the blue. 979 01:12:20,436 --> 01:12:21,937 Can you authorize it? 980 01:12:23,005 --> 01:12:25,774 - Sir? - Later. 981 01:12:25,841 --> 01:12:28,077 Roy can't give the work order until you do this. 982 01:12:28,677 --> 01:12:31,880 - Didn't you hear me? - Yes. 983 01:13:44,787 --> 01:13:47,890 - I'm going to change the music. - No, Tomás! 984 01:13:52,294 --> 01:13:53,762 I can't iron to this. 985 01:14:17,686 --> 01:14:22,825 Carlitos. I need some cognac and a gram. 986 01:14:25,527 --> 01:14:27,596 There's some rum in the cupboard. 987 01:14:32,601 --> 01:14:34,570 You know I love you, don't you? 988 01:14:37,406 --> 01:14:38,740 You were right, Tomás. 989 01:14:39,541 --> 01:14:42,077 She only asked me to touch her. 990 01:14:42,144 --> 01:14:43,478 What are you waiting for? 991 01:14:43,545 --> 01:14:45,781 You only have to cross the street. 992 01:14:59,228 --> 01:15:03,031 Forget it! I'll never really know anything about women. 993 01:15:03,532 --> 01:15:05,500 What the hell do you want to know? 994 01:15:07,502 --> 01:15:08,904 I don't understand why a magazine 995 01:15:08,971 --> 01:15:10,339 assigns me an essay about love, 996 01:15:10,405 --> 01:15:12,941 when I don't have a fucking clue about it! 997 01:15:14,009 --> 01:15:15,677 Why am I the way I am? 998 01:16:35,824 --> 01:16:37,526 Look, a hieroglyphic. 999 01:16:39,294 --> 01:16:41,229 Why don't we try again, Michael? 1000 01:16:42,164 --> 01:16:44,766 Michael. Michael! 1001 01:16:44,833 --> 01:16:47,302 No, I'm not shouting, Michael! 1002 01:16:49,037 --> 01:16:50,138 But... 1003 01:16:51,106 --> 01:16:52,307 Yes, but... 1004 01:16:55,410 --> 01:16:58,080 I love you. Please. 1005 01:16:59,448 --> 01:17:01,917 I've changed a lot, believe me. Believe me. 1006 01:17:01,984 --> 01:17:05,420 I've changed a lot. I can take the first flight. 1007 01:17:05,487 --> 01:17:07,956 Michael. But... Michael, No. 1008 01:17:08,023 --> 01:17:11,026 No! No, don't hang up on me, Michael! 1009 01:17:15,831 --> 01:17:17,032 The South African? 1010 01:17:21,203 --> 01:17:22,671 He is English. 1011 01:17:24,039 --> 01:17:26,074 The one you married for the passport? 1012 01:17:26,475 --> 01:17:28,043 Shut up, will you? 1013 01:17:33,548 --> 01:17:36,351 Love doesn't exist, isn't that so, doctor? 1014 01:17:36,418 --> 01:17:37,486 Leave me alone. 1015 01:17:38,286 --> 01:17:39,888 Why did you tell us you left him? 1016 01:17:40,422 --> 01:17:41,723 Because that's how it was. 1017 01:17:43,191 --> 01:17:45,594 You were crying and pleading. 1018 01:17:48,196 --> 01:17:50,265 Look, I know what you're thinking. 1019 01:18:01,410 --> 01:18:03,578 Why do you want to be cold and calculating? 1020 01:18:03,645 --> 01:18:04,780 I don't know. 1021 01:18:06,715 --> 01:18:09,785 I do. Because you want to be like them. 1022 01:18:09,851 --> 01:18:12,788 - In order to fight against them. - Against yourself. 1023 01:18:14,122 --> 01:18:15,824 We're women, María. 1024 01:18:25,333 --> 01:18:26,501 You're very pretty. 1025 01:18:29,504 --> 01:18:30,705 What are you laughing about? 1026 01:18:31,673 --> 01:18:35,210 Nothing. It's just that us ugly women find it funny 1027 01:18:35,277 --> 01:18:37,712 - to be told that we look pretty. - You're not ugly. 1028 01:18:39,314 --> 01:18:40,415 No, not that ugly. 1029 01:18:42,150 --> 01:18:43,685 But you're a woman. 1030 01:18:43,752 --> 01:18:45,487 What's that got to do with it? 1031 01:18:45,554 --> 01:18:48,857 Our two options: Pretty or tossed aside. 1032 01:18:50,092 --> 01:18:52,127 Know what we should do? 1033 01:18:52,194 --> 01:18:56,198 Demand the same right that men have to be ugly. 1034 01:18:56,898 --> 01:18:58,333 But you're not ugly. 1035 01:18:58,867 --> 01:19:02,270 Then tell me why every time those damn men look at me 1036 01:19:02,671 --> 01:19:04,339 I feel they either pity me 1037 01:19:05,507 --> 01:19:06,708 or they spurn me! 1038 01:19:11,780 --> 01:19:12,814 Forget it. 1039 01:19:18,053 --> 01:19:19,921 And I'm not going back to Michael. 1040 01:19:19,988 --> 01:19:21,223 Even if he begs me to. 1041 01:19:24,960 --> 01:19:27,395 Do either of you two know what an orgasm is? 1042 01:19:32,934 --> 01:19:34,936 No. Wait, wait. Who's that? 1043 01:19:38,907 --> 01:19:40,509 I don't know. It's in Belize. 1044 01:19:42,077 --> 01:19:43,178 And this one? 1045 01:19:44,312 --> 01:19:45,447 Let's see. 1046 01:19:46,548 --> 01:19:50,185 This one, I met her at a convention 1047 01:19:50,619 --> 01:19:53,855 in Acapulco, I think. Maybe not. Who the hell knows! 1048 01:19:53,922 --> 01:19:56,825 - You don't remember anyone. - Stop bothering me, pal! 1049 01:19:56,892 --> 01:19:58,827 This one looks as if you took her out of... 1050 01:19:58,894 --> 01:20:00,262 Yeah, probably, man. 1051 01:20:00,962 --> 01:20:02,030 Help yourselves. 1052 01:20:05,100 --> 01:20:06,301 Tomás, 1053 01:20:07,135 --> 01:20:10,071 your cake turned out divinely! 1054 01:20:12,874 --> 01:20:14,109 I'm sorry, ma'am. 1055 01:20:14,176 --> 01:20:16,011 I'm about to leave and none of you have 1056 01:20:16,077 --> 01:20:17,746 said anything about my new earrings. 1057 01:20:17,812 --> 01:20:19,915 My vase! God! 1058 01:20:19,981 --> 01:20:22,050 I'm your mother and you couldn't bring 1059 01:20:22,117 --> 01:20:24,519 a vase to my house. I have no vases! 1060 01:20:27,088 --> 01:20:29,224 Son. What a shame! 1061 01:20:30,559 --> 01:20:33,361 I don't understand. I don't understand anything. 1062 01:20:37,832 --> 01:20:42,037 Listen to me. If you break one single thing, I'll kick 1063 01:20:42,103 --> 01:20:44,172 the three of you out of here. 1064 01:20:46,007 --> 01:20:47,976 Besides, you should open the windows. 1065 01:20:48,043 --> 01:20:49,945 It smells like a funeral in here. 1066 01:20:50,011 --> 01:20:51,980 - What are you burning? - Not this one, please! 1067 01:20:52,047 --> 01:20:55,717 - Not this one, please. - Tomás, stop being a clown. 1068 01:20:55,784 --> 01:20:57,953 If you break it... It's from the Ming dynasty. 1069 01:20:58,019 --> 01:21:00,655 Tomás, give my mother that vase. 1070 01:21:00,722 --> 01:21:03,124 - I don't want to! - Grow up! 1071 01:21:03,191 --> 01:21:04,926 All right, all right. Okay. Okay. 1072 01:21:07,095 --> 01:21:09,965 We're being dispossessed, Cirilo, violently. 1073 01:21:11,933 --> 01:21:14,336 No! He lives in there? 1074 01:21:15,737 --> 01:21:17,572 And his name is Cirilo! 1075 01:21:17,639 --> 01:21:19,641 Mom. The chauffeur is waiting for you. 1076 01:21:21,409 --> 01:21:23,178 The chauffeur! 1077 01:21:24,045 --> 01:21:25,614 He's so handsome. 1078 01:21:26,414 --> 01:21:28,883 I'm about to exchange this boy's father for him. 1079 01:21:30,051 --> 01:21:33,188 A woman like me doesn't enjoy sleeping in separate beds. 1080 01:21:33,255 --> 01:21:35,523 - Mom, please. - He is hypnotized by the TV. 1081 01:21:35,590 --> 01:21:37,359 - That's how it is, Carlos. - Yes, mom. 1082 01:21:37,993 --> 01:21:40,362 I expect you to call your uncle about that job. 1083 01:21:40,996 --> 01:21:42,931 If you two really were his friends, 1084 01:21:42,998 --> 01:21:45,367 you would at least take him to a strip joint. 1085 01:21:46,268 --> 01:21:49,170 Darling, when will you wake up? 1086 01:21:49,237 --> 01:21:52,641 Carlos, there is a world out there. 1087 01:21:53,174 --> 01:21:54,809 - Mom. - What? 1088 01:21:54,876 --> 01:21:55,944 Come. 1089 01:21:56,745 --> 01:21:58,446 - I need some... - Money? 1090 01:21:59,414 --> 01:22:02,717 I know. I deposited it into your account yesterday. 1091 01:22:02,784 --> 01:22:04,886 Get a haircut, you look dreadful. 1092 01:22:09,591 --> 01:22:11,860 Carlitos, your mother supports you? 1093 01:22:11,926 --> 01:22:13,795 She pays for some things. 1094 01:22:13,862 --> 01:22:15,363 Ana used to pay for everything. 1095 01:22:15,430 --> 01:22:18,166 Lucky you arrived, Miguel, now you can help. 1096 01:22:18,233 --> 01:22:19,601 I've got a scholarship. 1097 01:22:19,668 --> 01:22:22,837 - Nice little piece! - Let me see. 1098 01:22:24,506 --> 01:22:25,974 She is my mother, you asshole. 1099 01:22:26,041 --> 01:22:28,476 You lay her too, or you don't remember? 1100 01:22:29,377 --> 01:22:31,446 - Stop it, Tomás. - I had never met someone 1101 01:22:31,513 --> 01:22:33,481 more promiscuous than me. 1102 01:22:33,548 --> 01:22:35,083 I didn't do it out of lust, you prick. 1103 01:22:35,150 --> 01:22:37,218 Sure, you did it to help. Don't talk crap, Miguel. 1104 01:22:37,285 --> 01:22:38,553 No, really. 1105 01:22:39,954 --> 01:22:42,424 I slept with them because I wanted to know 1106 01:22:42,490 --> 01:22:44,492 if I was still able to fall in love. 1107 01:22:46,027 --> 01:22:47,796 Seriously. 1108 01:22:49,064 --> 01:22:50,899 I wanted to know if... I don't know, 1109 01:22:50,965 --> 01:22:53,068 maybe with one of them... Forget it, man. 1110 01:22:53,134 --> 01:22:55,103 With one of them what, Miguelito? 1111 01:22:56,471 --> 01:22:58,306 Nothing, nothing. 1112 01:23:00,742 --> 01:23:01,976 What about Andrea? 1113 01:23:02,744 --> 01:23:04,145 He always hurt me. 1114 01:23:07,949 --> 01:23:09,818 Ana, please! 1115 01:23:12,120 --> 01:23:15,757 He never cared. Or rather I guess he never knew. 1116 01:23:18,193 --> 01:23:20,662 He always thought I screamed from pleasure. 1117 01:23:22,964 --> 01:23:25,700 - You never tried to... - My vagina is too tight. 1118 01:23:29,304 --> 01:23:30,505 What did you feel? 1119 01:23:36,177 --> 01:23:37,946 Well, at first it hurt a lot, 1120 01:23:38,980 --> 01:23:40,081 and then nothing. 1121 01:23:44,352 --> 01:23:45,520 Well, yes, 1122 01:23:47,956 --> 01:23:49,157 I did feel something. 1123 01:23:50,325 --> 01:23:53,895 I felt dead inside, lying there with him pushing up 1124 01:23:53,962 --> 01:23:55,864 and down and squeezing me. 1125 01:23:56,998 --> 01:23:59,434 Andrea, you don't have to go on. 1126 01:23:59,501 --> 01:24:01,536 And then, you know what would I think? 1127 01:24:02,771 --> 01:24:04,606 I would think that I was another woman. 1128 01:24:05,039 --> 01:24:07,542 That the body that Miguel was penetrating wasn't mine. 1129 01:24:07,609 --> 01:24:09,711 It was one of his many little girl friends. 1130 01:24:14,048 --> 01:24:16,551 It was then when I looked at him. 1131 01:24:19,921 --> 01:24:21,523 I'd see how he enjoyed it. 1132 01:24:24,959 --> 01:24:27,228 He looked so beautiful. 1133 01:24:30,398 --> 01:24:34,169 Well, yes. I slept with them out of lust. 1134 01:24:36,604 --> 01:24:40,108 We hardly talked. We'd just fuck. 1135 01:24:42,143 --> 01:24:44,813 No, that's not true, they talked. 1136 01:24:49,350 --> 01:24:51,820 They'd tell me intimate things. 1137 01:24:51,886 --> 01:24:54,055 You know, that's how women are. 1138 01:24:54,956 --> 01:24:56,090 And I, well... 1139 01:24:57,659 --> 01:24:59,294 I told them jokes, 1140 01:24:59,928 --> 01:25:02,063 my anecdotes, 1141 01:25:04,499 --> 01:25:09,270 male things. I mean, nothing. 1142 01:25:11,406 --> 01:25:14,075 When they started getting too inquisitive, 1143 01:25:14,142 --> 01:25:15,643 I would stop seeing them. 1144 01:25:16,811 --> 01:25:18,947 Too inquisitive about what? 1145 01:25:23,351 --> 01:25:24,452 I don't know. 1146 01:25:25,787 --> 01:25:27,989 The truth. 1147 01:25:32,160 --> 01:25:34,629 About how inept, 1148 01:25:36,531 --> 01:25:37,732 empty 1149 01:25:39,400 --> 01:25:44,038 and superficial I am. 1150 01:25:46,674 --> 01:25:49,277 Ah, you guys are way too dramatic. 1151 01:25:49,344 --> 01:25:50,712 Let's go to the movies. 1152 01:25:50,778 --> 01:25:53,281 - Later, Tomás. - "Later, Tomás". 1153 01:25:53,348 --> 01:25:56,351 Why the fuck do you have to justify everything? 1154 01:25:56,417 --> 01:25:59,754 Yes, Miguel, we know you betrayed your ideals. 1155 01:25:59,821 --> 01:26:02,657 Everything you thought you could do went down the drain. 1156 01:26:02,724 --> 01:26:04,058 But you're all right. 1157 01:26:04,125 --> 01:26:06,027 You're successful, you have lots of money. 1158 01:26:06,094 --> 01:26:08,029 And a lot of women to sleep with. 1159 01:26:09,531 --> 01:26:11,266 Do you know what it feels like to ejaculate 1160 01:26:11,332 --> 01:26:12,934 and want to dress and get the hell out? 1161 01:26:16,037 --> 01:26:19,407 Why do we only think about fucking, fucking and fucking? 1162 01:26:22,810 --> 01:26:25,580 Who makes us believe in orgasms? 1163 01:26:28,316 --> 01:26:30,885 In my case, for example, I've always known 1164 01:26:32,954 --> 01:26:37,692 that my mind and my partners', any woman's, 1165 01:26:40,361 --> 01:26:42,730 are thousands of miles apart. 1166 01:26:46,968 --> 01:26:51,339 My God! Poor Andrea, why did she marry this cripple? 1167 01:26:57,245 --> 01:26:58,279 Sometimes... 1168 01:27:00,682 --> 01:27:03,284 Sometimes I wish I could be twelve again. 1169 01:27:10,024 --> 01:27:14,162 Too much sanctity in this place. I've had it. I'm off. 1170 01:27:20,568 --> 01:27:22,904 I'm going to kick that son of a bitch in the balls! 1171 01:27:22,971 --> 01:27:25,506 Miguel is not to blame for everything in your life. 1172 01:27:29,978 --> 01:27:31,813 This came for you. I forgot. 1173 01:27:32,413 --> 01:27:33,781 Who brought it? 1174 01:27:33,848 --> 01:27:35,817 - A messenger. - Messenger? 1175 01:27:38,252 --> 01:27:39,387 Miguel! 1176 01:27:43,257 --> 01:27:44,759 - Voodoo? - No. 1177 01:27:45,827 --> 01:27:47,562 He's given me one every month, 1178 01:27:48,129 --> 01:27:49,964 to cheer me up, according to him. 1179 01:27:51,432 --> 01:27:56,070 I've always wanted a child. But I'm sterile. 1180 01:27:57,972 --> 01:28:00,808 He must be feeling guilty. He can go to hell. 1181 01:28:04,312 --> 01:28:07,115 Do you think anything is really going to change? 1182 01:28:08,182 --> 01:28:12,420 Because we've been here, like nuns for two weeks now. 1183 01:28:12,487 --> 01:28:14,722 No, no. It was her idea, not mine. 1184 01:28:15,223 --> 01:28:17,258 I'm not talking about that, Ana. 1185 01:28:17,325 --> 01:28:19,761 A little less sex doesn't hurt anyone. 1186 01:28:20,128 --> 01:28:23,698 Sex, sex is the key to the world. 1187 01:28:24,666 --> 01:28:26,034 I don't deny it. 1188 01:28:27,568 --> 01:28:30,571 I'm crazy about orgasms. 1189 01:28:32,907 --> 01:28:35,410 That little explosion in which one can find 1190 01:28:35,476 --> 01:28:37,211 the meaning to everything. 1191 01:28:37,912 --> 01:28:39,447 Stop exaggerating. 1192 01:28:39,514 --> 01:28:42,016 No, no, Andrea, to me it's like... 1193 01:28:44,252 --> 01:28:45,353 Like a picture! 1194 01:28:46,854 --> 01:28:48,256 It's about collecting moments. 1195 01:28:48,322 --> 01:28:50,091 That's what life is about, isn't it? 1196 01:28:57,331 --> 01:28:58,533 What about Carlos? 1197 01:29:00,635 --> 01:29:02,270 With him it was very strange. 1198 01:29:04,906 --> 01:29:06,507 He would get aroused, 1199 01:29:08,342 --> 01:29:10,778 but it was as if he could feel no pleasure. 1200 01:29:12,046 --> 01:29:13,681 Do you know what he used to tell me? 1201 01:29:14,582 --> 01:29:16,851 "Ejaculating is like blowing your nose". 1202 01:29:20,855 --> 01:29:24,058 His stupid mind was always somewhere else. 1203 01:29:24,125 --> 01:29:27,161 He lived locked in his questions like in a jail. 1204 01:29:29,797 --> 01:29:31,032 Well, no. 1205 01:29:34,001 --> 01:29:37,271 I must admit that there were days, many days, 1206 01:29:40,341 --> 01:29:42,710 when he was so attentive, 1207 01:29:46,347 --> 01:29:48,015 so sensitive. 1208 01:29:50,651 --> 01:29:53,287 He used to tell me so many things. 1209 01:29:56,224 --> 01:29:57,425 You see... 1210 01:29:59,227 --> 01:30:02,430 he was an excellent lover in the sentimental aspect, 1211 01:30:03,498 --> 01:30:06,300 but a failure in the technical one. 1212 01:30:10,671 --> 01:30:11,873 What a pity. 1213 01:30:15,076 --> 01:30:16,544 He was a great catch. 1214 01:30:23,785 --> 01:30:26,554 "Trio of stupid women in search for lost time". 1215 01:30:31,859 --> 01:30:35,663 Go and find him. There's still hope for you two. 1216 01:31:04,625 --> 01:31:07,161 For example, Venice is like a whore, 1217 01:31:07,228 --> 01:31:09,197 very old and with lots of makeup. 1218 01:31:09,263 --> 01:31:11,566 But Prague is mysterious. 1219 01:31:11,632 --> 01:31:13,734 It's a mystical city, like you. 1220 01:31:13,801 --> 01:31:15,736 Wait a second. I'll be right back. 1221 01:31:18,172 --> 01:31:21,542 - Hi, what's your name? - Patricia. 1222 01:31:22,510 --> 01:31:24,679 I don't know Patty, I was thinking. 1223 01:31:24,745 --> 01:31:27,181 Can you imagine a society without excrement? 1224 01:31:28,683 --> 01:31:32,353 It would be wonderful. All the shit would dissolve 1225 01:31:32,420 --> 01:31:35,323 inside our body and the crap would never come out. 1226 01:31:35,389 --> 01:31:38,125 We would never feel guilty. 1227 01:31:38,192 --> 01:31:39,594 Yeah, how nice. 1228 01:31:41,929 --> 01:31:44,031 It would be wonderful, wouldn't it? 1229 01:31:44,799 --> 01:31:47,168 I wouldn't have to feel like an asshole 1230 01:31:47,235 --> 01:31:50,738 after having thrown ten years of my life down the toilet. 1231 01:31:52,640 --> 01:31:54,942 Why are you dancing alone? Want to dance with me? 1232 01:31:55,009 --> 01:31:56,477 Yes sure. Let's go. 1233 01:32:00,414 --> 01:32:03,351 I'll be straight with you. I don't want you to be offended. 1234 01:32:04,185 --> 01:32:07,288 Do you need something more than physical attraction 1235 01:32:07,355 --> 01:32:09,056 to go to bed with me? 1236 01:32:09,390 --> 01:32:10,458 What's your story? 1237 01:32:10,524 --> 01:32:12,393 - You're crazy. - No wait, wait. I get it. 1238 01:32:12,460 --> 01:32:15,096 You're like all Mexican women. You need time. 1239 01:32:15,162 --> 01:32:17,832 How long? Five years? I'll wait. 1240 01:32:17,899 --> 01:32:21,769 I don't like you. What's more, you're pathetic. 1241 01:32:28,676 --> 01:32:32,480 Could you fall in love with me or do you think I'm a clown? 1242 01:32:33,514 --> 01:32:37,451 No, please don't get serious. I can't stand serious people. 1243 01:32:37,885 --> 01:32:39,921 If you and I were more honest, 1244 01:32:39,987 --> 01:32:42,490 we would already be fucking, without so much beating around 1245 01:32:42,556 --> 01:32:45,593 without so much protocol or so much fuss. 1246 01:32:45,660 --> 01:32:47,495 Don't go. Don't leave! 1247 01:32:47,561 --> 01:32:50,298 I only wanted to know if... 1248 01:32:53,534 --> 01:32:54,702 Dance with me! 1249 01:33:01,909 --> 01:33:06,213 Isn't there anyone here who can love me for a little while? 1250 01:33:14,221 --> 01:33:16,991 No. I'm behaving myself. No. No. 1251 01:33:21,195 --> 01:33:23,798 That place really hops, doesn't it, mister? 1252 01:33:45,753 --> 01:33:46,821 Hi. 1253 01:33:48,756 --> 01:33:49,991 Hi. 1254 01:33:51,759 --> 01:33:52,893 Sorry. 1255 01:33:58,499 --> 01:33:59,800 Why don't you go up? 1256 01:34:01,068 --> 01:34:03,537 Carlos has been waiting for you for over a month. 1257 01:34:05,072 --> 01:34:06,240 He adores you. 1258 01:34:08,809 --> 01:34:10,077 I don't dare. 1259 01:34:15,549 --> 01:34:16,751 Me neither. 1260 01:34:21,889 --> 01:34:23,190 How scary. 1261 01:34:24,091 --> 01:34:25,226 The Moon. 1262 01:34:40,041 --> 01:34:41,442 What's the matter? 1263 01:34:44,412 --> 01:34:47,381 Nothing. I'm finished. 1264 01:34:50,518 --> 01:34:52,119 You're not finished. 1265 01:34:53,621 --> 01:34:55,656 You just have to start again. 1266 01:34:57,758 --> 01:34:58,959 With you? 1267 01:35:01,862 --> 01:35:03,064 You're drunk. 1268 01:35:05,699 --> 01:35:08,269 Let's go, I'll help you up. Come on. 1269 01:35:14,575 --> 01:35:15,743 It's stuck. 1270 01:35:20,181 --> 01:35:22,016 No. Here, this way. 1271 01:35:28,222 --> 01:35:29,757 Okay, Tomás, enough. 1272 01:35:30,558 --> 01:35:32,493 You'll wake up the neighbors. 1273 01:35:33,360 --> 01:35:35,796 We're here. Open the door. 1274 01:35:37,598 --> 01:35:39,633 I don't have the strength. You open it. 1275 01:35:40,468 --> 01:35:42,470 - Give me the key. - I don't have it. 1276 01:35:42,536 --> 01:35:45,406 I don't have anything. They've got me locked up in here. 1277 01:35:45,473 --> 01:35:46,974 Today I escaped again. 1278 01:35:56,183 --> 01:35:57,785 You do love me, don't you? 1279 01:36:03,657 --> 01:36:05,259 Of course I love you. 1280 01:36:08,529 --> 01:36:10,164 No, Tomás. No more. 1281 01:36:18,839 --> 01:36:19,974 Hold me. 1282 01:36:23,344 --> 01:36:24,945 Please, hold me. 1283 01:36:28,082 --> 01:36:33,988 Come here, come here. There. It's okay. 1284 01:36:40,694 --> 01:36:43,364 What's the matter with you two? Are you sick? 1285 01:36:43,430 --> 01:36:44,965 - Wait, Tomás is... - Don't interfere! 1286 01:36:45,032 --> 01:36:46,167 What's going on? 1287 01:36:46,233 --> 01:36:49,136 - Why did you pick up Ana? - He didn't come looking for me. 1288 01:36:49,203 --> 01:36:52,072 I found him downstairs drunk and helped him up the stairs. 1289 01:36:52,139 --> 01:36:54,475 Stay on the stairs. You're not coming in here. 1290 01:36:54,542 --> 01:36:56,777 What's your problem, little writer? 1291 01:36:56,844 --> 01:37:00,548 I haven't touched Ana because she came looking for you. 1292 01:37:01,081 --> 01:37:04,051 Feel lucky, fucking idiot. You don't have to miss her, 1293 01:37:04,118 --> 01:37:06,053 because Ana's with you, not me. 1294 01:37:06,120 --> 01:37:07,621 Fucking eunuch. 1295 01:37:08,689 --> 01:37:10,891 It's okay Miguel. Don't worry so much. 1296 01:37:10,958 --> 01:37:13,360 I love women too. 1297 01:37:14,328 --> 01:37:16,363 I'm happy with anyone who desires my body. 1298 01:37:16,430 --> 01:37:17,831 I'm not worried. 1299 01:37:17,898 --> 01:37:21,669 Fucking cynic. If you were capable of loving you'd care! 1300 01:37:21,735 --> 01:37:26,106 It's easy to call each other "darling," 1301 01:37:26,173 --> 01:37:29,109 to have pictures of the children who already go to school. 1302 01:37:29,176 --> 01:37:31,212 Why do you need this wonderful woman for? 1303 01:37:31,779 --> 01:37:34,048 To show her off during dinner with your friends. 1304 01:37:34,114 --> 01:37:36,450 Is that what love is, you little writer? I pity you. 1305 01:37:36,517 --> 01:37:38,686 The sex machine won't shut up. 1306 01:37:38,752 --> 01:37:39,987 Calm down already! 1307 01:37:40,988 --> 01:37:42,990 - Tomás! - Calm down! 1308 01:37:46,293 --> 01:37:49,230 Do you remember? Do you remember? 1309 01:37:51,398 --> 01:37:54,802 "Nothing we find satisfies us. Nothing. 1310 01:37:56,704 --> 01:37:59,406 It only lasts for a few moments and then it's gone". 1311 01:38:00,507 --> 01:38:02,576 - Bravo! - Stop it, both of you! Enough. 1312 01:38:02,643 --> 01:38:04,178 It's your phrase. 1313 01:38:05,546 --> 01:38:07,715 That's the first thing I heard when I came to this apartment 1314 01:38:07,781 --> 01:38:09,383 and peeked in through that door. 1315 01:38:09,450 --> 01:38:13,287 So, hypocrite? You know what life is all about? 1316 01:38:15,422 --> 01:38:16,857 Are you all right? 1317 01:38:16,924 --> 01:38:18,826 Let me go! Explain it to me! 1318 01:38:20,094 --> 01:38:21,895 I don't have a fucking clue! 1319 01:38:28,035 --> 01:38:29,436 Do whatever you want. 1320 01:38:29,770 --> 01:38:31,538 Your problems no longer interest me. 1321 01:38:31,605 --> 01:38:36,744 Sure. I'm always the story nobody was interested in. 1322 01:38:37,878 --> 01:38:41,048 Only the birds. So, as soon as I can, I fly away. 1323 01:38:41,115 --> 01:38:43,017 Poor you. How romantic. 1324 01:38:45,552 --> 01:38:46,587 Now, get out. 1325 01:38:57,765 --> 01:39:02,436 What a shame that my only friend has changed so much. 1326 01:39:34,668 --> 01:39:35,869 Take care of Cirilo. 1327 01:39:52,653 --> 01:39:54,788 Tomás! Tomás! 1328 01:39:55,823 --> 01:39:57,091 Tomás! 1329 01:40:49,009 --> 01:40:51,044 EARTH DWELLERS, YOUR PLANET STINKS 1330 01:40:59,353 --> 01:41:01,355 - Write to me. - I promise. 1331 01:41:01,855 --> 01:41:03,991 And are you coming to visit me in San Diego? 1332 01:41:04,057 --> 01:41:05,426 I promise. 1333 01:41:06,260 --> 01:41:08,295 Although, well, now that I've got my job, well... 1334 01:41:08,362 --> 01:41:09,596 I don't know if I'll be able to. 1335 01:41:09,663 --> 01:41:12,132 - They gave it to you? - I start on Monday. 1336 01:41:13,934 --> 01:41:16,603 - Congratulations. - Thank you, thank you. 1337 01:41:18,372 --> 01:41:21,008 - Thanks for everything. - Thank you. 1338 01:41:22,576 --> 01:41:23,644 Bye. 1339 01:41:27,247 --> 01:41:28,515 Have a good trip. 1340 01:41:31,018 --> 01:41:32,052 Andrea. 1341 01:41:34,721 --> 01:41:37,157 Remember, you only have yourself. 1342 01:41:39,693 --> 01:41:40,928 I'm going to miss you. 1343 01:41:57,444 --> 01:41:59,480 I came for the rest of my things. 1344 01:42:00,280 --> 01:42:03,917 - May I come in? - Yes, sure. 1345 01:42:08,255 --> 01:42:10,257 The movers may come up for the bed. 1346 01:42:39,786 --> 01:42:43,557 I've cleared all my things out. The keys are on the bed. 1347 01:42:45,759 --> 01:42:46,927 Good-bye. 1348 01:42:51,164 --> 01:42:53,100 No, no, Miguel. No more. 1349 01:43:14,154 --> 01:43:15,522 And if we were to try again? 1350 01:43:18,992 --> 01:43:20,794 Doesn't that sound nice? 1351 01:43:22,162 --> 01:43:23,330 Good-bye, Miguel. 1352 01:44:37,738 --> 01:44:38,872 I'm leaving now. 1353 01:44:39,940 --> 01:44:42,976 Here. Take this with you. 1354 01:44:46,880 --> 01:44:49,850 - They published it? - Yes. Page 19. 1355 01:44:52,886 --> 01:44:55,956 "Sex, Shame and Tears". Sex? 1356 01:44:57,424 --> 01:44:59,126 Do you know what sex is? 1357 01:45:06,733 --> 01:45:07,768 Ana. 1358 01:45:08,802 --> 01:45:09,970 The cover. 1359 01:45:10,837 --> 01:45:12,839 Are they coming for his things today? 1360 01:45:14,141 --> 01:45:17,210 Yes. His brother. 1361 01:45:19,613 --> 01:45:21,148 He told me to take care of him. 1362 01:45:22,883 --> 01:45:24,084 Right, Cirilo? 1363 01:45:27,254 --> 01:45:29,856 When I get the phone on, I'll send you the number. 1364 01:45:30,957 --> 01:45:32,092 Okay. 1365 01:45:34,494 --> 01:45:35,562 Bye. 1366 01:45:37,864 --> 01:45:38,865 Bye. 1367 01:45:41,968 --> 01:45:43,704 - Will you forgive me? - Will you forgive me? 1368 01:45:51,111 --> 01:45:52,479 What are you looking at? 1369 01:45:55,248 --> 01:45:56,450 Your ass. 1370 01:45:58,885 --> 01:46:00,053 And this miracle? 1371 01:46:03,156 --> 01:46:04,558 I want to make love to you. 1372 01:46:09,262 --> 01:46:11,031 What are you on? 1373 01:46:13,400 --> 01:46:14,534 Cry-baby. 1374 01:46:15,502 --> 01:46:16,670 Bashful. 1375 01:46:22,242 --> 01:46:24,678 - Someone's ringing the bell. - Don't worry about it. 1376 01:46:28,548 --> 01:46:31,585 Darling, the whole neighborhood will see us. 1377 01:46:31,651 --> 01:46:33,453 Who's being chaste now? 1378 01:46:51,705 --> 01:46:52,739 I love you. 1379 01:47:00,680 --> 01:47:02,315 It's going to be tomorrow. Let's go. 1380 01:47:02,382 --> 01:47:03,850 MOVING COMPANY