1 00:00:00,073 --> 00:00:06,073 .::" DANTY "::. WWW.ARABdz.COM 2 00:00:06,074 --> 00:00:10,245 قبل ساعه وصل التلفاز كيلي) . . ً) 3 00:00:10,412 --> 00:00:14,416 أنه ضخم جدا , أنه تافه جداً . . مثلاً دليل المستعمل 4 00:00:14,416 --> 00:00:19,171 ! أكبر من تلفازنا القديم يجب أن أغلّق . أنه (دوغ) أراك قريبا 5 00:00:20,797 --> 00:00:24,176 : لمعلوماتك ! أنها مَهمه خاصه بالشركه 6 00:00:24,426 --> 00:00:27,930 (دوغ) - أنه يضحك مره أخرى على لباسي - 7 00:00:30,933 --> 00:00:34,937 أنه بالخامسه من العمر , كن الأكبر عمراً .::" DANTY "::. 8 00:00:35,938 --> 00:00:39,441 ذلك محبط. أنه يلبس لباس جميل بالتالي لن أستطيع أن أرد عليه 9 00:00:39,691 --> 00:00:43,695 لم لست بالعمل - رؤسائي سافروا لـ نيوجيرسي - 10 00:00:43,695 --> 00:00:47,783 إستغليت ذلك. تعال هنا، هناك مفاجأة ضخمة لك 11 00:00:47,866 --> 00:00:49,952 ! أنت حامل! نعم - كلا - 12 00:00:50,035 --> 00:00:53,038 الحمد لله - توقف عن ذلك - 13 00:00:53,288 --> 00:00:57,376 مفاجأة في القبو لك . . شيء رتبت له ليحضر 14 00:00:57,459 --> 00:01:00,545 وقد أتى أبكر 3 أيام .::" DANTY "::. 15 00:01:01,546 --> 00:01:05,133 . . بالقبوو . . أتقصدين - هذا صحيح - 16 00:01:17,729 --> 00:01:20,482 ! أنا أحبك 17 00:01:24,319 --> 00:01:29,324 وأنا أعرف بأنّ بمرور الوقت أنت ستحبني يجب أن أخبر الرجال 18 00:01:29,324 --> 00:01:32,244 لقد أخبرتهم للتو - هل فعلت ذلك - 19 00:01:32,494 --> 00:01:35,914 أنت أفضل زوجه يمكن أن يحصل عليها زوج 20 00:01:36,665 --> 00:01:40,085 حسنا، ها هو عزيزي كهفك أصبح جاهزاً 21 00:01:40,335 --> 00:01:44,423 أنا أحب هذا المكان . . كأني بسجادتي القديمة 22 00:01:44,423 --> 00:01:48,010 ومنضدة كرة القدم و حضن أمي ثانية 23 00:01:51,179 --> 00:01:54,850 دوغ! دوغ! دوغ! هل جلبت التلفاز؟ - نعم، هنا تحت - 24 00:02:03,442 --> 00:02:07,029 أصدقائك هنا - لا أشعر بقدمي - 25 00:02:08,447 --> 00:02:11,783 ! تباً , أنه تلفاز جميل 26 00:02:11,784 --> 00:02:17,784 (الموسم الأول) (الحلقه الأولى) DANTY ترجمه 27 00:02:20,784 --> 00:02:25,784 . . 28 00:02:21,374 --> 00:02:25,545 هل ترى سرعه هذا التلفاز أنه كالسحر 29 00:02:25,545 --> 00:02:30,216 أنا على القناه 2 أعود لـ 3 وها أنا 57 - هلا تركتها على قناه واحده رجاءاً - 30 00:02:30,217 --> 00:02:34,917 . . 31 00:02:31,384 --> 00:02:34,888 إنظر! صور و صور. تلك صور و صور. . . و صور 32 00:02:37,806 --> 00:02:40,310 ! أتوسل أليك ستجعلني أصاب بالصرع 33 00:02:40,311 --> 00:02:45,011 . . 34 00:02:41,144 --> 00:02:44,981 حسنا، سأبقيها على القناه الثانيه أردت مشاهدة الأخبار على أية حال 35 00:02:44,981 --> 00:02:48,401 الأخبار ؟ - نعم، كلينتون في الصين يقوم - 36 00:02:48,402 --> 00:03:04,402 . . 37 00:02:48,735 --> 00:02:52,239 بمحادثات تجاريه كبيره 38 00:02:52,906 --> 00:02:56,076 . . . السيدة الأولى رافقت الرئيس 39 00:02:56,660 --> 00:02:59,579 . . . هل تفعلها مع (هيلاري) ؟ 40 00:03:01,665 --> 00:03:04,834 أنها السيدة الأولى، يجب عليك ذلك 41 00:03:05,835 --> 00:03:10,235 . . . 42 00:03:06,253 --> 00:03:10,006 لا أدري، أنها مليئه بالملابس الداخليه ذلك ليس من ذوقي 43 00:03:10,257 --> 00:03:14,010 لا أنا أحب نضوج تلك السيده 44 00:03:14,177 --> 00:03:17,681 يا لها من محادثات عميقة - دوغ، تجاوزت السّاعة السّادسة - 45 00:03:18,515 --> 00:03:22,352 يكفي مشاهده للتلفاز - حسنا، شباب لنخرج من هنا - 46 00:03:22,352 --> 00:03:26,022 "أسمع يا رجل أنت "أرنب - " نعم يا رجل أنت " أرنب - 47 00:03:26,356 --> 00:03:30,527 عن ماذا تتحدث ما زلت تعيش مع أمّك - أنها لا تعرف القياده - 48 00:03:31,194 --> 00:03:35,365 حسناً أسمعوا يا أبطال تعرفون أننا سنلقنهم درساً يوم الأحد 49 00:03:35,532 --> 00:03:38,618 الرابعه مساءاً، جيتز ضدّ ميامي ، حسنا ؟ - ! (دوغ) - 50 00:03:39,536 --> 00:03:42,622 حسناً عزيزتي , أحبك 51 00:03:43,290 --> 00:03:47,711 حسناً أستمروا , أستمروا عودوا . . لزوجاتكم 52 00:03:47,794 --> 00:03:50,964 وأمهاتكم - أنها لا تعرف القيــاده - 53 00:03:51,798 --> 00:03:56,970 حسناً أراكم يوم الأحد ريتشي) لا تتبول هناك) 54 00:03:57,637 --> 00:04:00,640 نعم هناك أحب هؤلاء الرجال 55 00:04:01,891 --> 00:04:05,895 جيد , ربما تعلمهم أستخدام الحمام , تعلم ؟ مرحباً - مرحباً - 56 00:04:06,062 --> 00:04:10,901 أسمعي شكراً لجلبك التلفاز مبكراً 57 00:04:11,234 --> 00:04:14,237 أنت رائعه جداً .::" DANTY "::. 58 00:04:14,487 --> 00:04:18,408 ما رأيك أن نستأجر فلم ونفتح زجاجه شراب نشربها عراه هذ الليله 59 00:04:18,658 --> 00:04:22,162 الليله , تعرف أننا لا نستطيع الليله - لم لا ؟ - 60 00:04:22,829 --> 00:04:26,750 العشاء في بيت والدي تتذكر , وضعت علامه على رأسك للتتذكر 61 00:04:26,917 --> 00:04:30,670 هيا , كلا يا (كاري) أرجوك 62 00:04:30,837 --> 00:04:34,925 لا تجعليني أذهب لذلك الفراش , أرجوك 63 00:04:35,091 --> 00:04:39,511 توقف ,أنه فقط عشاء , أنه لا يؤلم - بالنسبه لك أنت تجلسين مع زوجته الجديدة - 64 00:04:39,795 --> 00:04:41,181 ما أسمها ؟ - (تيسي) - 65 00:04:41,348 --> 00:04:45,268 نعم. لكن أبّاك يجبرني لتنظيف الشارع فقط عندما يكون هناك زجاج مكسور 66 00:04:46,352 --> 00:04:49,522 ويجب أن تقولي له أن ليس كل شيء له شكل العمله 67 00:04:50,522 --> 00:04:54,693 حسناً أنا أعترف أنه متشدد بعض الشيء لكن لا يجب علينا أن نلغي كل شيء معه 68 00:04:54,860 --> 00:04:56,864 لا أعتقد أنه صدق آخر عذر منك ماذا كان ؟ 69 00:04:57,031 --> 00:05:02,117 أنك علقت ببئر ؟ 70 00:05:03,410 --> 00:05:08,791 كانت صدمه له , هيا (كاري) أريد أن أستمتع معك هذه الليله 71 00:05:08,916 --> 00:05:13,879 تعلمين . . لقد مر 17 يوم منذ أن أستمتعت بك 72 00:05:14,964 --> 00:05:18,050 وبعد شهر ستستمتعين أنت بي 73 00:05:19,718 --> 00:05:22,972 حسناً , سألغي العشاء 74 00:05:23,347 --> 00:05:26,058 أنت مثير للشفقه 75 00:05:28,561 --> 00:05:32,482 أنظري لهذا الشيء أنه كالخلوي الذي صنع عام 1977 76 00:05:32,941 --> 00:05:36,528 لقد أضاء توقف لكني ما زلت أراه من بين الأزرار 77 00:05:37,988 --> 00:05:41,908 يكفي , لقد أعتقدت أنك تريد أن نلهو الليله ؟ 78 00:05:41,908 --> 00:05:46,162 أنا جاهز , هل أنت جاهزه ؟ - صديقي , أنا أشاهد (دينزل واشنطن) منذ ساعتين - 79 00:05:46,162 --> 00:05:49,249 أنا جاهزه - ليبدء العرض - 80 00:05:49,916 --> 00:05:54,087 أنت، أريد معركة عادلة، تستطيع حمايه نفسك 81 00:05:54,087 --> 00:05:55,922 و أنا سأفعل 82 00:06:00,343 --> 00:06:03,763 ما هذا ؟ ليست حاله طارئه. سيرحل لوحده - 83 00:06:04,097 --> 00:06:07,183 توقف , سأفتح أنا الباب - لا ، لا أنتظري هنا - 84 00:06:07,267 --> 00:06:12,439 إنتظري، وأبقى في المزاج ! كل هذا سيعود قريبا ً 85 00:06:19,863 --> 00:06:24,951 ساره) ! دعني أحزر. عندك مشكله) وتريدين أختك . . آسف 86 00:06:27,037 --> 00:06:32,624 تيسي) ماتت) - تيسي) ماتت ؟ تباً) - 87 00:06:32,642 --> 00:06:36,713 نعم ، كنت عائده من درس التمثيل قال لي أبي انه أصابها نوبة قلبية 88 00:06:36,713 --> 00:06:40,050 كانت صدمه ؟ - نعم أليس كذلك - 89 00:06:42,802 --> 00:06:46,473 وكيف حال والدك ؟ - أنه متأثر جدا ً - 90 00:06:47,641 --> 00:06:51,144 و هل أنت بخير ؟ - أنا مبلله ، لأن رشاشات الماء عملت للتو - 91 00:07:00,320 --> 00:07:03,406 أبي المسكين سيكون ذلك قاسيا ً عليه 92 00:07:04,157 --> 00:07:08,245 تيسي ) ماتت، أعتقد أن قلبه محطم الآن) - .هذا ليس خردل علب - 93 00:07:08,328 --> 00:07:12,499 أنه خردل من نوع آخر - (سأذهب للتحدث لـ(ساره - 94 00:07:12,499 --> 00:07:15,585 أمضي بعض الوقت معه ، حسنا ً ؟ 95 00:07:27,931 --> 00:07:32,102 كيف حالك، (آرثر)؟ ماالأمر؟ - أنظر لهذا الرجل - 96 00:07:32,936 --> 00:07:36,523 أي رجل؟ - فرانكشتاين، الأكثر تواجدً بجانب البوفيه - 97 00:07:37,107 --> 00:07:42,279 أنه يسرق الطعام . أترى قطعه الشواء إنظر . كله متساوي لديه 98 00:07:43,530 --> 00:07:47,200 أنه يصنع لنفسه سندويتش- ! مره واحده ؟ هذه الثالثه - 99 00:07:47,784 --> 00:07:51,871 نعم، أنت! أعتقد موت زوجتي تجعلك جائعا ً جدا ً ، صحيح ؟ 100 00:07:52,122 --> 00:07:57,627 ! الآن، كفاية! توقّف عن ذلك دوغ) ساعدني بأزالته) 101 00:07:59,628 --> 00:08:00,216 يا إلهي سأتقاعد لأجلي في البيت 102 00:08:00,217 --> 00:08:03,217 لا أدري (كاري) ألا يبدو هذا كأن شيطان تعمد فعل ذلك 103 00:08:03,416 --> 00:08:06,720 هلا توقفت ، لقد تحدثنا بهذا الأمر أنه أفضل حل 104 00:08:06,970 --> 00:08:11,141 أعلم ، لكن ألا تعلمي تلك الأماكن لها تجارب ، العجائز يضعون تلك الرائحه 105 00:08:11,141 --> 00:08:15,311 يجعلك تهربين منهم - كلا - 106 00:08:16,396 --> 00:08:20,567 حسنا ً. لكن عندما يباع البيت أين يجب أن أعيش، هل هناك بيت مجاني ؟ 107 00:08:20,567 --> 00:08:24,738 أليس لديك اي مال تدخرينه - كلا ، سيكون أن عملت إعلان (منتوس) التجاري - 108 00:08:24,905 --> 00:08:28,909 لكنّهم وجدوا أني لست مليئه بالحيويه .والحياة . الأغبياء 109 00:08:29,075 --> 00:08:34,414 حسنا ً تستطيعين المكوث معنا لمده قصيره - شكرا ،ً شكرا ً جزيلا لك - 110 00:08:34,414 --> 00:08:38,501 هل أستطيع ان أدهن غرفتي باللون الأسود - . . . عزيزتي ، والدك يخيف - 111 00:08:38,501 --> 00:08:41,671 الضيوف. . . - . . .أنا قادمه - 112 00:08:41,671 --> 00:08:44,758 ما الذي تحمله 113 00:08:45,508 --> 00:08:50,680 ذلك الطعام لضيف ما وهذه سلطه البطاطا الخاصه بزوجته 114 00:08:53,433 --> 00:08:56,645 شكرا لك، أيها الأبّ، لقد أديت عملاً رائع 115 00:08:57,103 --> 00:09:00,273 خذ، أشتري لنفسك مثلجات 116 00:09:01,691 --> 00:09:05,111 أبي ، (ساره) وأنا نريد أن نتحدث معك - ما الأمر عزيزتي ؟ - 117 00:09:06,321 --> 00:09:10,700 بما أنت (تيسي) توفت هناك بعض الأمور ستتغير قليلاً 118 00:09:10,700 --> 00:09:14,955 نعم ، و يا أبي أنا كنت اعتقد أنه ربما يجب أن تخرج من هنا 119 00:09:15,121 --> 00:09:19,292 في الحقيقه، (دوغ) و(كاري) سمحوا لي بالأقامه معهم حتى أمتلك شقّة 120 00:09:19,292 --> 00:09:22,837 هذا رائع يا عزيزتي 121 00:09:22,837 --> 00:09:28,134 لاآن يمكنني تحويل غرفتك الى بيت زجاجي لزراعه أشياء تساعد نضوجي 122 00:09:31,221 --> 00:09:34,391 أبي في الحقيقه هناك المزيد 123 00:09:35,976 --> 00:09:38,937 (كاري) 124 00:09:39,396 --> 00:09:43,650 حسنا ً، أبّي، لقد فكرنا . . .بأنّه تحت هذه الظروف 125 00:09:43,650 --> 00:09:47,821 ستكون سعيدا ً لو تبيع البيت . . . وتنتقل لـ 126 00:09:47,821 --> 00:09:51,324 بيت مسنّين جميل - لدي كلمتان لكم - 127 00:09:51,908 --> 00:09:55,119 سأبقى في هذا البيت - تلك أربع كلمات - 128 00:09:55,244 --> 00:09:58,747 حقا ً ، اذا ً لدي أربع كلمات تبا ً لكم - تلك كلمتان - 129 00:09:59,498 --> 00:10:03,502 آرثر) ، يجب أن تتوقف عن عد كم كلمه ستقول) - نعم ، تعتقد نفسك محظوظ - 130 00:10:03,752 --> 00:10:06,047 نعم ، حسنا ً شكرا ً أبي أنظر ، نحن نحبك 131 00:10:06,339 --> 00:10:10,927 ونحترمك. لكن الحقيقة أنت تحتاج الى الكثير من الأشراف 132 00:10:13,346 --> 00:10:16,933 أنا أرفض ذلك - أبي أرجوك آخر مره (تيسي) أبتعدت عنك - 133 00:10:17,100 --> 00:10:22,188 لدقيقتين، وجدتك تدهن السقف بدون بنطال 134 00:10:22,188 --> 00:10:24,858 وبدون حمالات 135 00:10:26,192 --> 00:10:30,780 فقط لأن الشخص كبير السن ولأنه غريب الأطوار نوعا ما 136 00:10:31,615 --> 00:10:35,201 تريدون تركه كالحصان الهرم، صحيح ؟ 137 00:10:35,619 --> 00:10:40,540 دعوني أقول لكم شيئا ً طالما ما زلت قادرا ً على التنفّس 138 00:10:40,540 --> 00:10:44,711 طالما عندي أونصه واحده من الكرامة في نفسي سأستمرّ 139 00:10:44,794 --> 00:10:49,298 سأعيش بنفسي , أعتني بنفسي هنا في هذا البيت 140 00:10:49,715 --> 00:10:52,093 الذي بنيته بكلتا يدي 141 00:10:56,306 --> 00:11:01,061 أتسائل أن كان قد تأخر الوقت للحصول على تأمين ؟ 142 00:11:09,108 --> 00:11:13,321 مرحبا ، كيف الحال ، خمنوا من ربح تسعه دولارات في البوكر الليله 143 00:11:13,571 --> 00:11:17,075 (إذا خمنت أنه (دوغ هافرنان لربما كنت محقا ً 144 00:11:21,663 --> 00:11:25,041 ما الأمر ؟ ماذا يفعل والدك هنا على أيه حال؟ 145 00:11:28,670 --> 00:11:31,923 ولماذا رائحته مثل لحم الخنزير المدخّن ؟ 146 00:11:32,507 --> 00:11:37,512 حسنا ُ، أبّي قرر أن يعد عشائه مشواه بعمر 42 سنة 147 00:11:37,762 --> 00:11:41,683 لذا فقد حرق بيته - ماذا ؟ - 148 00:11:41,766 --> 00:11:45,853 لكن هناك مطبخ كبير في ذلك البيت لماذا كان يطبخ على تلك المشواه ؟ 149 00:11:46,521 --> 00:11:50,108 على ما يبدو أنها مشواته المحظوظه - أنها محظوظه - 150 00:11:50,441 --> 00:11:53,611 انها الشيء الوحيد الذي نجا من الحريق 151 00:11:55,697 --> 00:11:58,866 حسنا ها قد حزمت أغراضي الان 152 00:12:04,289 --> 00:12:07,041 تصبحون على خير 153 00:12:08,126 --> 00:12:11,629 لقد أفسدت الأمر ، صحيح ؟ - لم يصب أحد بأذى - 154 00:12:13,298 --> 00:12:16,801 ساره بخير و أنت بخير كلّ شيء آخر غير مهم 155 00:12:16,884 --> 00:12:20,555 أنا ليست بخير أنا فقط كبير السن غبي أناني 156 00:12:20,805 --> 00:12:24,809 أمشي على جانب الطرق - . . . (كاري) - 157 00:12:24,892 --> 00:12:28,563 هلا أخترت لي أحد تلك الأماكن وسأذهب بدون جدال 158 00:12:44,579 --> 00:12:48,666 إن كنت تريدين سآخذ أجازه غداً لنبحث له عن بيت عجزه لطيف 159 00:12:48,750 --> 00:12:52,337 ومن الرائع جدا أن نذهب (الى جاده (كوينز 160 00:12:52,587 --> 00:12:55,673 لديهم معكرونة رائعه مع الجبن 161 00:12:56,925 --> 00:13:00,929 ما الأمر ؟ - دوغ)، في الأعلى لقد آلمني) - 162 00:13:02,764 --> 00:13:06,684 لا أستطيع فعل ذلك به لا أستطيع تركه في بيت رديء 163 00:13:06,768 --> 00:13:11,773 حيث فقط يجلسونهم على الكراسي و بعض سدادات الأُذن وطبق حلويات 164 00:13:12,440 --> 00:13:15,860 أعني أنه والدي - أعلم شعورك لكن - 165 00:13:16,194 --> 00:13:21,199 إنظري إليه بواقعية. ليس هناك خيار - حسنا، هناك خيار - 166 00:13:23,868 --> 00:13:28,955 نرحله الى آسيا ؟ هل نستطيع 167 00:13:30,541 --> 00:13:35,845 كلا , كنت أعني أنه يمكن أن يعيش معنا هنا 168 00:13:36,464 --> 00:13:41,219 هنا ؟ كيف ليس لدينا غرف لأن ساره تعيش في الغرفة الأحتياطيه 169 00:13:41,219 --> 00:13:45,890 أعني لا توجد غرف أخرى فقط هذه الغرفه لكن هذه. . . لا، لا 170 00:13:46,391 --> 00:13:50,562 هذا مكاني الخاص، أشعر بالأمان هنا، تتذكرين ؟ - . . . هل رأيت وجهه - 171 00:13:50,812 --> 00:13:54,816 عندما قال بأنّه سيدخل بيت العجزه لقد كان محبط جدا ً 172 00:13:54,899 --> 00:13:58,820 هل رأيته محبط ، لأني أنا لم ألاحظ ذلك . . .رأيت أحباط مثل أحباط الأطفال 173 00:13:58,903 --> 00:14:04,075 الذين يذهبون للمرة الأولى الى المعسكر الصيفي ، أنه مخيف لكن هناك متعه 174 00:14:05,326 --> 00:14:09,247 كلا ، لا لا تفعلي هذا - . . . أنا آسفه - 175 00:14:09,247 --> 00:14:13,585 أشعر أني مذنبه بسبب أبي لكن إذا أساعده، وآذيك 176 00:14:13,585 --> 00:14:17,755 لا أريد ذلك لأني أحبك - رجاءاً، (كاري)، لا تبكي. أنت تبكين - 177 00:14:30,265 --> 00:14:32,518 يإمكانه أن يعيش هنا ، لا بأس 178 00:14:33,354 --> 00:14:37,442 عزيزي ، هل انت متأكد ؟ - نعم ، لم أعد أريد تلك الغرفه بعد الآن - 179 00:14:37,525 --> 00:14:41,612 أنت أفضل! شكرا لك 180 00:14:42,196 --> 00:14:45,199 دعنا نذهب ونخبر أبي 181 00:14:47,367 --> 00:14:49,621 هل أنت بخير ؟ 182 00:14:50,038 --> 00:14:53,541 أريد بعض الدقائق. هلا تضميني؟ - نعم - 183 00:15:00,715 --> 00:15:05,303 هيا يجب أن نهزمهم 184 00:15:06,471 --> 00:15:10,558 أنهم مهزومين 42:3. . . أو على ما أعتقد أن تلك هي النتيجه 185 00:15:10,558 --> 00:15:13,394 لا أستطيع رؤيه أسفل الشاشه 186 00:15:15,480 --> 00:15:19,400 أنت (ريتشي)، تناولها بسرعه "كاري تكره رؤيه الفتات على "الدوفاي 187 00:15:19,484 --> 00:15:23,571 وما هو "الدوفاي" ؟ لا أعلم لكنها كانت تشير لتلك المنطقه - 188 00:15:23,655 --> 00:15:26,574 حين قالتها 189 00:15:32,580 --> 00:15:35,168 أزل الغطاء - . . . أنا أغطي أرجلي - 190 00:15:35,269 --> 00:15:37,669 أزل الغطاء - حسنا ً - 191 00:15:38,253 --> 00:15:42,257 لماذا مزاجك متعكر ؟ - "لأني أشاهد كره قدم وهناك أحدهم يقول "دوفاي - 192 00:15:42,257 --> 00:15:43,910 هذا مقرف يا رجل - ماذا تريد مني ان افعل - 193 00:15:44,011 --> 00:15:46,011 . . .أنا أعيش مع عائله زوجتي الآن 194 00:15:46,511 --> 00:15:49,180 كان يجب ان يكون لهم منزل. . . 195 00:15:51,015 --> 00:15:56,020 يا صاح، سأسألك سؤال. الآن أنتقلت أخت زوجتك لتعيش هنا 196 00:15:56,020 --> 00:16:00,024 ربما يحدث تعلم جدال أحيانا بينهم 197 00:16:00,024 --> 00:16:05,112 وربما شجار مع بعضهم البعض بالوسادات ربما القليل من المصارعه 198 00:16:05,195 --> 00:16:08,283 ثم تتطور الأمور الى قبله 199 00:16:13,454 --> 00:16:18,874 انا أسأل فحسب - هل هذه وساده مصريه ؟ - 200 00:16:21,963 --> 00:16:25,466 أنظري ، عندما تفعلين هكذا 201 00:16:25,717 --> 00:16:29,721 هذا يعني بأن الوقت حان لشراء عبوه جديده - حسنا ً ، هذا ليس بسبب الحليب - 202 00:16:29,804 --> 00:16:34,225 صحيح (كاري) ذلك لأني أملك مفتاح منزل و عنوانك عليه 203 00:16:34,309 --> 00:16:37,312 ماذا ؟ - لقد سمعتني - 204 00:16:37,312 --> 00:16:40,648 . . خذي . . . أن كنت تريدين 205 00:16:53,911 --> 00:16:55,514 حسنا ً عزيزي لقد خرجت 206 00:17:09,344 --> 00:17:13,348 تابع الحلاقه تابع الحلاقة - ماذا تفعلين لم أستحم بعد - 207 00:17:13,598 --> 00:17:18,269 لدي إختبار لدور مهم أعطيني خمس دقائق. حسنا نصف ساعة 208 00:17:42,126 --> 00:17:46,130 الطريق هذا الصباح سيكون كارثه 209 00:17:46,381 --> 00:17:49,884 ! وجهك لماذا جرحت وجهك كثيرا ً ؟ 210 00:17:50,051 --> 00:17:54,797 أفضل عدم بوح السبب - ولماذا ما زلت تلبس ملابس النوم؟ - 211 00:17:54,889 --> 00:17:58,977 أنها الثانمه إلا ربع ولم تستحم ؟ - كلا لأن أختك هناك منذ 20 دقيقة - 212 00:17:59,060 --> 00:18:03,314 هل حاولت سحب للمرحاض - أنها فقط تصرخ وتستمر بحمامها - 213 00:18:03,314 --> 00:18:06,901 حسنا ًسأخرجها 214 00:18:07,302 --> 00:18:08,802 نعم ، لقد نمت كنوم الطفل 215 00:18:09,404 --> 00:18:14,576 75سنة وما زلت أستيقظ كالشباب في ريعانهم 216 00:18:17,245 --> 00:18:20,248 الحمّام فارغ - أنا قادم - 217 00:18:20,582 --> 00:18:23,918 . . . لدي شعور بأن هذا اليوم ربما سيكون يومي 218 00:18:29,882 --> 00:18:33,761 دوغ)، لدي زوجتك) على الخط . هل أحولها عليك ؟ 219 00:18:34,012 --> 00:18:36,330 نعم ، رجاء ً - دوغ) ؟) - 220 00:18:36,330 --> 00:18:39,017 مرحبا ً عزيزتي - مرحبا ً ، كيف الحال ؟ - 221 00:18:39,517 --> 00:18:43,688 كنت أفضل. أنهيت العمل منذ نصف ساعه حتى أعطاني رئيسي عمل آخر 222 00:18:43,688 --> 00:18:47,358 مره أخرى عزيزي ؟ هذه المره الرابعه هذا الشهر 223 00:18:48,651 --> 00:18:52,946 كيف حالك ؟ لا شيء، كنت أجلس هنا أفكر فيك- 224 00:18:53,363 --> 00:18:57,368 وكم أحبّك وكم رائع ما فعلت مع حالة أبّي 225 00:18:57,368 --> 00:19:00,538 كلا ، ليس بالأمر المهم - كلا ، أنه مهم - 226 00:19:00,955 --> 00:19:05,126 من أن عاش معنا لقد تغيرت تصرفاته لقد تكلمت معه منذ قليل 227 00:19:05,126 --> 00:19:09,130 يريد تمضه بقيّة العصر . . . . في غرفتة 228 00:19:09,297 --> 00:19:12,216 ! يقرأ . . . أليس هذ رائع 229 00:19:23,061 --> 00:19:25,813 دوغ) ؟ (دوغ) ؟) 230 00:19:25,897 --> 00:19:31,318 لماذا أنت غاضب ؟ لقد ذهبت للسينما - لا بأس بذلك , لا بأس - 231 00:19:31,401 --> 00:19:34,988 المشكله التي أتكلم عنها "يا أبي هي "العاهرات 232 00:19:35,072 --> 00:19:39,661 في الحقيقه لقد كنت وحيدا ً ولم أكن أريد الذهاب للسينما لوحدي 233 00:19:39,827 --> 00:19:43,331 هذا كل شيء. هو الذي تعمد أهانتي أمام عاهراتي 234 00:19:44,666 --> 00:19:49,087 أهانتك , عفواً. من يرش الفلفل هنا ؟ 235 00:19:49,254 --> 00:19:52,799 أريد أن أقيم حفله هل الثّلاثاء مناسب؟ - لن يحدث - 236 00:19:53,007 --> 00:19:58,012 ليس يوم الأربعاء لدي نادي فلاسفة الموتى - أنه يوم الثلاثاء - 237 00:19:58,179 --> 00:20:02,183 ! هذا يكفي ! أستمعوا هذا بيتي أنا من يدفع الرهن هنا 238 00:20:02,350 --> 00:20:06,354 أعني هي من تدفع الرهن هنا . . . أن أدفع الضرائب أعني 239 00:20:06,354 --> 00:20:10,525 من الآن هناك قوانين لا حفلات، لا نوادي موتى 240 00:20:10,525 --> 00:20:14,612 ولا عاهرات! لا يدخل أحد الحمام قبلي . . . ويؤخرني عن العمل و الأهم 241 00:20:14,696 --> 00:20:19,784 ! لا صور ظليّة عاريه تثيرني أثناء حلاقتي 242 00:20:21,452 --> 00:20:24,122 أفهمت ذلك (آرثر) ؟ 243 00:20:28,710 --> 00:20:32,796 يا إلهي ! أخيرا ً ساره في موعد 244 00:20:32,922 --> 00:20:37,969 . . .أبّي يرتاح اللّيلة في السرداب (لذا نحن لوحدنا (دوغ 245 00:20:39,387 --> 00:20:42,640 أن كان ذلك إسمك الحقيقي 246 00:20:44,559 --> 00:20:47,979 ما الأمر؟ - لست في المزاج - 247 00:20:49,397 --> 00:20:52,567 لم ذلك ؟ - أشعر أني سمين - 248 00:20:55,653 --> 00:20:59,824 هلا توقفت عن ذلك، أنت لست سمين - أعرف أنا مليء - 249 00:20:59,908 --> 00:21:03,494 نعم هذا صحيح ، الآن ما الذي يجري ؟ 250 00:21:04,829 --> 00:21:08,374 لقد افتقدت الأمور القديمه . . . تعرفين أنا وأنت 251 00:21:09,000 --> 00:21:14,254 و بيتنا ويمكن أن نشاهد الفلم بشاشه كامله 252 00:21:14,254 --> 00:21:16,716 أعلم ذلك 253 00:21:17,383 --> 00:21:23,597 انا ايضا ً لكن أنظر للأمر بهذا الأتجاه في بعض الأحيان النصف الأعلى من الفلم 254 00:21:24,431 --> 00:21:28,684 موجود هنا - أظن أنك محقه - 255 00:21:28,686 --> 00:21:30,355 حسناً 256 00:21:33,566 --> 00:21:38,780 إنتظري . نصف التلفاز هو كل ما أحتاجه ماذا يعني هذا ؟ 257 00:21:40,573 --> 00:21:44,619 لا يعني شيء، لا يعني شيء نحن لم نمارس الحب منذ شهر 258 00:21:44,744 --> 00:21:49,791 هل يمكننا التحدّث بعد ذلك؟ - أن كنت ما زلت مستيقضه - 259 00:21:56,214 --> 00:22:01,469 هل ما زال مع والدك ذلك المشواه ؟ - نعم كان يجب أن نأخذه منه - 260 00:22:01,803 --> 00:22:04,889 لنستمر حتى نشم رائحه الدخان 261 00:22:04,890 --> 00:22:05,890 .::" DANTY "::. WWW.ARABdz.COM