1 00:00:00,842 --> 00:00:05,842 {\1c&HAFFFFF&}{\fnTimes New Roman}{\an5}{\fad(1000,500)}{\t(\frx450\frz400\fry400}{\t(0,1000,1,\fscy400\fscx400)}{\fs10}{\t(0,1000,1,\fscy900)}{\fad(100000,100000)}{\bord23} .::"DANTY"::. WWW.ARABDZ.COM 2 00:00:07,843 --> 00:00:09,550 ماذا لديك هناك؟ 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,552 (ميني نمبروز) 4 00:00:12,721 --> 00:00:13,753 (فروستد نمبر) 5 00:00:15,225 --> 00:00:16,803 حسناً، سأجرّبهم 6 00:00:18,937 --> 00:00:21,854 نعم، نظاره ثلاثيه الأبعاد 7 00:00:23,650 --> 00:00:25,607 أعتقد أن هذا يومي المحظوظ 8 00:00:26,610 --> 00:00:28,318 هلّ بإمكاني أن أراها؟ 9 00:00:28,571 --> 00:00:31,442 يمكنك رؤيتها جيداً من مكانك 10 00:00:35,327 --> 00:00:39,077 حسناً، أتعرف، لا بأس، لا بأس إستمتّع بها 11 00:00:45,880 --> 00:00:49,250 أنظر، (آرثر)، أنها ليست بالأمر المهم 12 00:00:49,466 --> 00:00:53,796 لكنّي أنا من إشترى هذه الحبوب لذا تقنياً. . . النظاره ملكي 13 00:00:56,057 --> 00:00:58,975 الملكيه هي تسعه أعشار القانون يا صديقي 14 00:01:00,020 --> 00:01:02,511 أتعرف، أبقي تلك معك وأنا سأحتفظ بالعلبه 15 00:01:02,730 --> 00:01:05,400 مع منظر الغابه الثلاثيه الأبعاد على الظهر، حسناً؟ 16 00:01:05,608 --> 00:01:08,479 دعني أرى ذلك - تسعه أعشار القانون - 17 00:01:08,695 --> 00:01:10,852 إنظر إلى ذلك، من الممتع النظر إليه بالعيون العاديه 18 00:01:11,072 --> 00:01:12,235 إنظر إلى قطّة الغابة الصغيرة 19 00:01:14,451 --> 00:01:15,992 لربّما يمكننا أن نحلّ المشكله 20 00:01:16,244 --> 00:01:18,236 فجأة نحن نتفاوض 21 00:01:18,455 --> 00:01:19,699 لا أعتقد ذلك 22 00:01:19,956 --> 00:01:22,031 !أحذّرك، سأمزّقها 23 00:01:22,250 --> 00:01:23,874 أفعلها 24 00:01:24,418 --> 00:01:27,290 هذا يكفي. لن ترى صورة الغابة هذه مره أخرى 25 00:01:27,504 --> 00:01:30,257 لا مزيد من صورة الغابة ، حسناً؟ 26 00:01:31,383 --> 00:01:34,670 أيها المجنون. هاك؟ 27 00:01:44,188 --> 00:01:46,561 هل تريدين بعض الحبوب، عزيزتي؟ 28 00:01:46,562 --> 00:01:54,562 (الحلقه الثامنه)(الموسم الأول) DANTY ترجمه 29 00:01:59,955 --> 00:02:03,323 (حسناً، سّيد وسّيدة (هفرنان سأحاول أختصار ما سأقول 30 00:02:03,542 --> 00:02:05,618 من المحتمل أن لديكم أشياء أفضل . . . لتمضيه الأمسيه 31 00:02:05,836 --> 00:02:06,830 بدلاًَ من الكلام حول التأمين 32 00:02:07,211 --> 00:02:10,247 (لا أدري، فقط (دوري البيسبول المزعج 33 00:02:11,173 --> 00:02:13,546 حسناً، في الحقيقة، كلّ ما أحتاجه الآن هو قرارك 34 00:02:13,759 --> 00:02:15,752 تغطية على رمز البناية 35 00:02:15,970 --> 00:02:17,168 أتعتقد بأنّك تريد ذلك أو لا تريد؟ 36 00:02:17,722 --> 00:02:19,265 حسناً، هل تعتقد بأنّنا نحتاجه؟ 37 00:02:19,516 --> 00:02:23,559 حسناً، شخصياً، أعتقد الحجّة لذلك "خادع" جداً 38 00:02:24,896 --> 00:02:29,108 خادع" ؟" - لا أدري - 39 00:02:29,144 --> 00:02:31,315 لذا نعم أو كلا؟ 40 00:02:31,527 --> 00:02:37,032 حسنا، ذلك يعتمد كم هي خادعة" الحجّة حقاً" 41 00:02:37,909 --> 00:02:41,243 حسناً، علي أن أقول في حالتك أنه "خادع" جداً 42 00:02:44,665 --> 00:02:49,328 أعتقد أننا يجب أن نقرّر "في هذا الشيء "الخادع 43 00:02:53,425 --> 00:02:55,251 إتعرف؟ سأفكّر في الموضوع فحسب 44 00:02:55,467 --> 00:02:57,590 سأفكّر في الموضوع هناك فحسب 45 00:03:01,932 --> 00:03:03,676 أستمر بالكلام 46 00:03:05,685 --> 00:03:08,178 . . .لذا التأمين 47 00:03:08,439 --> 00:03:09,435 أنها لعبة رائعه 48 00:03:11,026 --> 00:03:13,860 كيف لرجل مجنون مثلك يورط نفسه بذلك؟ 49 00:03:14,612 --> 00:03:17,898 حسناً، تعرف، إحتجت لعمل يمكنني أن أكون به في الخارج 50 00:03:18,158 --> 00:03:19,437 تعرف، مقابله الناس 51 00:03:19,701 --> 00:03:21,906 تعرف، هناك شيء واحد . . . جدتي العجوز كانت تقوله 52 00:03:22,119 --> 00:03:23,745 نعم، ذلك لطيف. حسناً 53 00:03:26,833 --> 00:03:27,996 لذا , عزيزتي، نعم أو كلا؟ 54 00:03:28,210 --> 00:03:32,954 حسنا، بما أن الحجّة لذلك لها شكل الصواب، لكنها خاطئة في الحقيقة 55 00:03:33,173 --> 00:03:34,915 لذا سنرفض 56 00:03:35,175 --> 00:03:37,962 أوافق. حسناً، لنشاهد المباراه 57 00:03:49,648 --> 00:03:51,889 ماذا نشاهد؟ 58 00:03:52,274 --> 00:03:55,727 منافسة الحطّاب النهرية الهندية 59 00:03:56,363 --> 00:03:59,067 يبدو أنها نهائيات قفز ذكر الظبي 60 00:04:00,283 --> 00:04:02,110 شاهدي، أنه يتسلّق لـ20 قدم 61 00:04:02,327 --> 00:04:04,284 ويقطع شريحة في النهاية بمنشاره 62 00:04:04,495 --> 00:04:08,789 أنه محكوم على السرعة و. . . تقنية القطع بالمنشار 63 00:04:09,167 --> 00:04:12,951 أنت تدرك بأنّه لدينا مُدَّة محدوده على هذه الأرض، أليس كذلك؟ 64 00:04:13,211 --> 00:04:14,707 ما الأمر؟ 65 00:04:15,507 --> 00:04:16,536 فقط بشأن ما حدث اللّيلة 66 00:04:16,758 --> 00:04:21,135 أعني، ألم يزعجك أمر أننا لم نعلم معنى كلمه "خادع"؟ 67 00:04:21,388 --> 00:04:24,921 قليلا في باديء الأمر، لكنّي تركته بسلام 68 00:04:25,892 --> 00:04:27,055 شاهدي، الآن الشريحة غير مستوية 69 00:04:27,269 --> 00:04:29,972 ذلك سيكلّفه تلك نقاط من هناك 70 00:04:30,522 --> 00:04:33,392 لدي أخبار لك عزيزي سوف نصبح أغبى زوج على الأطلاق 71 00:04:33,899 --> 00:04:35,726 كلا، نحن بخير 72 00:04:35,985 --> 00:04:37,894 كلا، نحن لسنا بخير 73 00:04:38,113 --> 00:04:42,442 دوغ)، نحن نتحوّل إلى أغبياء) كلّ ما نفعله هو مشاهده التلفاز دائماً 74 00:04:42,659 --> 00:04:45,613 تعرف، هناك أزواج يجلسون في السرير ويقرأون 75 00:04:45,871 --> 00:04:48,362 من تعرفين ممن يجلس في السرير ويقرأ؟ 76 00:04:49,040 --> 00:04:51,281 (مايك) و(كارول برادي) 77 00:04:53,168 --> 00:04:56,621 أترى، ذلك كل ما يمكنني قوله لأني غبيه 78 00:04:57,924 --> 00:05:01,091 لست كذلك، حسناً؟ توقّفي عن ذلك، لا تتكلمي هكذا 79 00:05:01,303 --> 00:05:02,927 أحبّك الآن، هيا، أعطيني عناق 80 00:05:03,180 --> 00:05:05,635 (نعم، صحيح محاولة جيده، (دوغ - هيا، أعطيني جهاز التحكم - 81 00:05:05,848 --> 00:05:07,391 كلا للتلفاز - نعم للتلفاز - 82 00:05:07,600 --> 00:05:09,926 دوغ)، هيا تعرف لن يقتلنا لو قرأنا المزيد) 83 00:05:10,185 --> 00:05:11,929 نعم سيقتلنا 84 00:05:12,397 --> 00:05:13,642 حسناً، (دوغ) توقّف 85 00:05:13,857 --> 00:05:17,356 الآن، فقط أدّعي أن هناك إعلان وأستمع لي لدقيقة واحدة 86 00:05:17,819 --> 00:05:19,397 ماذا؟ - حسناً - 87 00:05:19,653 --> 00:05:21,112 هناك صديقة لي، هي وزوجها 88 00:05:21,322 --> 00:05:23,149 يأخذون دروس سوية في الليل 89 00:05:23,366 --> 00:05:26,154 ،أشياء مختلفة، فقط لإبقاء عقولهم في حالة إستمرارية، تعرف؟ 90 00:05:26,828 --> 00:05:29,199 فاشلــــون 91 00:05:30,165 --> 00:05:31,196 ليسوا فاشلون 92 00:05:31,414 --> 00:05:33,538 الآن، هيا يجب أن نفعل شيء ما مثل ذلك 93 00:05:33,752 --> 00:05:35,459 نعم، حسناً أعطني جهاز التحكم - هيا - 94 00:05:35,670 --> 00:05:37,626 سأفعل شيء تريد مني فعله - نعم، مثل ماذا ؟ - 95 00:05:37,839 --> 00:05:39,417 مثل ممارسه الحب 96 00:05:40,509 --> 00:05:43,177 كما لو أنك لا تستمتعين بقطار صلصة مرق اللحم هذا ، هيا 97 00:05:45,055 --> 00:05:47,890 سأفعل هيا فقط خذ درس واحد معي 98 00:05:48,099 --> 00:05:49,758 درس واحد، ليله واحده في الإسبوع 99 00:05:49,976 --> 00:05:52,646 إذا أصبحنا أذكياء جداً، سنتوقّف 100 00:05:54,689 --> 00:05:56,681 حسناً، حسناً - حسناً - 101 00:05:56,899 --> 00:05:58,098 أعطيني جهاز التحكم - هاك - 102 00:05:58,317 --> 00:05:59,645 شكراً - لا بأس - 103 00:06:00,612 --> 00:06:04,905 عظيم، أنظري إلى ذلك لقد فقد إصبع لقد ضاع علي شكرا لك 104 00:06:09,329 --> 00:06:11,901 هفرنان) يقوم بوابل من) ضربات اليدّ الخلفية 105 00:06:12,123 --> 00:06:15,374 في الحقيقة، يتقن ذلك النوع 106 00:06:15,709 --> 00:06:19,541 رمية رائعة من قبل (هفرنان) ليفوز اليوم 107 00:06:19,756 --> 00:06:23,172 النتيجه الآن 6 إلى 4 108 00:06:23,635 --> 00:06:25,343 يا صاح سوف نلعب البوكر ليلة الخميس؟ 109 00:06:25,594 --> 00:06:26,875 لا أستطيع 110 00:06:27,097 --> 00:06:28,971 كاري) سجلتنا بدروس ليليه) 111 00:06:29,182 --> 00:06:30,427 "روايه الفيكتوري" 112 00:06:30,641 --> 00:06:31,970 حسناً 113 00:06:32,227 --> 00:06:33,850 ما الامر بذلك؟ - لا أدري - 114 00:06:34,062 --> 00:06:36,219 بدأت بالنواح أثناء مشاهدتي لبرنامج منافسة الحطّاب 115 00:06:36,439 --> 00:06:37,849 وقد وافقت لإستعادة جهاز التحكم 116 00:06:38,066 --> 00:06:39,856 أنت في علاج حقيقي 117 00:06:40,068 --> 00:06:41,692 يا لها من روايات رائعه 118 00:06:41,903 --> 00:06:44,987 ويذرينج هايتس)، (تيس أوبيفلز)؟) 119 00:06:45,198 --> 00:06:49,277 كلهم تم كتابتهم بمهارة رائعه 120 00:06:49,536 --> 00:06:51,659 شاهد، لهذا تزداد غباءً 121 00:06:53,706 --> 00:06:55,498 تعرف، ربّما سآخذ هذا الدرس معك 122 00:06:55,708 --> 00:06:58,578 تعرف، فصول التقويه مكان جيد جداً لمقابلة النساء 123 00:06:58,837 --> 00:07:00,296 سبينس)، أنت لا تستطيع أن تواعد) أيّاً من النساء 124 00:07:00,504 --> 00:07:02,829 في دروس تذوق النبيذ كانوا جميعا سكارى 125 00:07:04,675 --> 00:07:06,965 نعم، لكن الكتب هي موطني 126 00:07:07,219 --> 00:07:10,387 حسناً، كلمة فرنسيه واحدة منك سأركل مؤخرتك 127 00:07:11,391 --> 00:07:13,513 "أقترب" - يكفي هذا - 128 00:07:18,231 --> 00:07:20,638 سأخبركم بأنها كانت فكرة ذكيه ما فعلتموه 129 00:07:20,859 --> 00:07:22,601 أن تأخذا الدروس في الليل 130 00:07:22,861 --> 00:07:25,529 هل قرّرت ماذا ستدرس؟ - لست متأكّداً - 131 00:07:25,739 --> 00:07:29,571 أمّا رقص الصلصا أو كيف تصبح كاتب عدل 132 00:07:29,992 --> 00:07:32,068 ما رأيك؟ - حسناً، ذلك يعتمد - 133 00:07:32,287 --> 00:07:34,825 إن كنا نريد الرقص أو مشاهده أناس يوقِّعون على أشياء 134 00:07:35,039 --> 00:07:36,035 كلاهما يثير إهتمامي 135 00:07:36,249 --> 00:07:38,739 راقبي الطريق بين حين والآخر؟ 136 00:07:38,960 --> 00:07:41,498 هلا هدأت؟ - أنا آسف - 137 00:07:41,713 --> 00:07:42,910 أنه ذلك الطفل فقط 138 00:07:43,130 --> 00:07:45,669 أعتقد أنه سيذهب إلى البيت ليغيّر ملابسه 139 00:07:49,554 --> 00:07:50,834 أتعرفين؟ 140 00:07:51,056 --> 00:07:52,882 أعتقد أني سآخذ صف كاتب العدل 141 00:07:53,098 --> 00:07:56,551 اللّه يعلم، أن العالم ليس بحاجة إلى راقص صلصا آخر 142 00:07:59,980 --> 00:08:03,066 سبينس)، هيا) - أنا آت - 143 00:08:03,275 --> 00:08:05,149 مع السلامة، يا أمّي 144 00:08:05,362 --> 00:08:09,027 لا أعلم كم سيطول غيابي ربما قد نخرج بعد الدرس 145 00:08:09,241 --> 00:08:12,276 لست بحاجة إلى أن ألبس طاقيّتي 146 00:08:19,960 --> 00:08:23,329 أنزلني حالما نتقدّم نحو زاوية للتبول تلك الحالات تأتي بدون أنذار 147 00:08:27,175 --> 00:08:29,333 ولذا، ببداية القرن 148 00:08:29,552 --> 00:08:31,509 ستجد أن (نابليون) إجتاح أوروبا 149 00:08:31,721 --> 00:08:33,513 ووعد الديمقراطية تلاشى 150 00:08:33,722 --> 00:08:37,424 الثورة الصناعية تقلب حياة كلّ شخص رأسا على عقب 151 00:08:37,643 --> 00:08:42,389 ومن هذه الثورة إنبثقَ بعض أعظم الكتّاب في التاريخ 152 00:08:43,441 --> 00:08:45,517 أليس ذلك يبدو مثل (الرجل الوطواط)؟ 153 00:08:46,361 --> 00:08:48,318 في فترة قصيرة من التاريخ 154 00:08:48,530 --> 00:08:50,854 (ظهر لديك (تشارلز ديكينز) (توماس هاردي 155 00:08:51,073 --> 00:08:52,816 (الأخوات برونت) (جين أوستن) 156 00:08:53,075 --> 00:08:55,781 (طول الطّريق لنمر بـ (هنري جايمس (و(اوسكار وايلد 157 00:08:55,996 --> 00:08:58,665 الآن، هؤلاء الكتّاب كلّهم سلكوا طريقهم الخاص 158 00:08:58,872 --> 00:09:01,365 عكست عادات وإتفاقيات زمنهم 159 00:09:01,585 --> 00:09:05,913 وفي العديد من الحالات أعتقد أننا سنجد أنهم قد تحدّوا هذه العادات أيضاً 160 00:09:06,130 --> 00:09:07,328 !توقف 161 00:09:08,967 --> 00:09:11,339 لقد كان يلمسّني 162 00:09:12,928 --> 00:09:14,837 على أية حال، سنندمج مع روايه 163 00:09:15,056 --> 00:09:18,141 بأحد أكثر الكتّاب المشوقون في هذا العصر 164 00:09:18,350 --> 00:09:20,677 (شارلوت برونت) (الكتاب، (جين اير 165 00:09:20,937 --> 00:09:24,852 وسأوزّع أيضاً قائمة أسئلة المناقشة العشر 166 00:09:25,066 --> 00:09:26,773 (حول (جين اير 167 00:09:27,234 --> 00:09:30,153 أريدك أن تطالعوا الكتاب ثم شاهد الأسئله 168 00:09:30,362 --> 00:09:33,032 وسوف سنناقشهم عندما نجتمع مره أخرى 169 00:09:42,551 --> 00:09:43,962 سأخبركم 170 00:09:44,220 --> 00:09:47,174 أن تصبح كاتب عدل ليس للخجولين , لا يا سيدي 171 00:09:47,389 --> 00:09:49,263 تنافسي جداً 172 00:09:49,475 --> 00:09:51,183 الطعن من الخلف 173 00:09:53,021 --> 00:09:54,563 توقفي. علي أن أتبول 174 00:09:55,148 --> 00:09:57,473 لماذا لم تذهب عندما كنا بمنزل (سبينس)؟ 175 00:09:57,734 --> 00:09:59,441 لم أكن أشعر بذلك حينها 176 00:09:59,653 --> 00:10:02,321 أعذريني !لعدم إمتلاكي البروستات 177 00:10:04,950 --> 00:10:08,365 (حسناً، أبّي، هناك معمل ألبان (كوينز إذهب وأدخل نفسك 178 00:10:08,619 --> 00:10:11,621 حسناً. بعد أن أتبوّل هل هناك أحد بحاجه لخدمه لطيفه؟ 179 00:10:14,208 --> 00:10:16,036 كلا شكراً 180 00:10:16,253 --> 00:10:17,533 حسناً 181 00:10:21,758 --> 00:10:24,794 حسناً، أنظري، أنا آسف بشأن الصف كنت فقط أتسكّع، أنا آسف 182 00:10:25,052 --> 00:10:26,083 كلا لا بأس 183 00:10:26,303 --> 00:10:28,426 أنه ليس حتى خطأك، أنه خطئي 184 00:10:28,890 --> 00:10:29,886 حقاً؟ 185 00:10:32,768 --> 00:10:37,431 كان لدي فقط ذلك الوَهم الغبي بأنّنا نأخذ درساً 186 00:10:37,649 --> 00:10:40,436 وأننا نستمتّع به وبعد ذلك نقرأ المزيد من الكتب 187 00:10:40,652 --> 00:10:42,395 وفي النهاية نمضي أمسيتنا 188 00:10:42,612 --> 00:10:46,906 بالجلوس أمام موقد صاخب نشرب العصير 189 00:10:47,909 --> 00:10:51,194 ونتبادل الجواب الذكي السريع 190 00:10:51,955 --> 00:10:52,950 مع من أمزح؟ 191 00:10:53,165 --> 00:10:55,952 نحن لا نعرف معنى كلمه خليط) التي تظهر في الأخبار اليومية) 192 00:10:56,876 --> 00:10:59,711 حسناً، أتعرفين؟ سأقرأ الكتاب 193 00:10:59,963 --> 00:11:02,750 كلا، (دوغ) ليس لأني لم أحاول أن ألومك على فعل ذلك 194 00:11:02,966 --> 00:11:05,456 أعرف، حسناً؟ أريد ذلك أيضاً أريد أن نقرأ 195 00:11:05,677 --> 00:11:08,548 ونتحدّث عنه أمام صوت موقد النار 196 00:11:08,762 --> 00:11:11,514 أنا متأكّد أن أبّوك سيبدأ بإزعاجنا في وقت ما 197 00:11:15,437 --> 00:11:17,513 هل حقاً تريد أن تستمرّ بالصف؟ 198 00:11:17,771 --> 00:11:19,052 نعم 199 00:11:19,940 --> 00:11:22,183 شكرا لك - لا بأس - 200 00:11:27,073 --> 00:11:28,235 عزيزتي 201 00:11:29,867 --> 00:11:31,491 لا شيء 202 00:11:39,335 --> 00:11:43,498 حسناً عزيزتي حصلت على معدات قراءتي 203 00:11:43,714 --> 00:11:47,712 وسادة حضني، فاصله الصفحات 204 00:11:48,720 --> 00:11:53,762 والمصباح الصغير الخاص بالقراءه عندما ينقطع الضوء 205 00:11:56,185 --> 00:11:57,764 و؟ 206 00:11:58,980 --> 00:12:00,972 يا إلهي 207 00:12:14,079 --> 00:12:15,656 الكتاب 208 00:12:16,705 --> 00:12:18,366 ها هو , عزيزتي 209 00:12:18,583 --> 00:12:20,623 حسناً 210 00:12:21,044 --> 00:12:24,211 أنا وربة البيت نقرأ كتابنا الرائع 211 00:12:25,215 --> 00:12:28,215 "ها نحن نبدء "الفصل الأول 212 00:12:29,384 --> 00:12:32,054 لم يكن هناك إمكانية للمشّي" ذلك اليوم 213 00:12:32,263 --> 00:12:33,638 كنّا نتجوّل، في الحقيقة 214 00:12:33,849 --> 00:12:35,924 بين شجيرات بلا أوراق في سّاعات الصباح الباكر 215 00:12:36,141 --> 00:12:40,305 لكن عند عشاء، الريح الشتائية الباردة قد جلبت معها الغيوم القاتمه 216 00:12:40,521 --> 00:12:44,270 .والمطر كان يتساقط بغزاره ذلك التمرين في الهواء الطلق 217 00:12:44,483 --> 00:12:46,524 "أصبح الآن أمراً مستبعداً 218 00:12:47,654 --> 00:12:50,227 يا إلهي 219 00:12:51,616 --> 00:12:55,151 حسناً، لا تضطرب يمكنك فعل ذلك 220 00:12:55,370 --> 00:13:00,079 لم استحسن بداً المشي الطويل" "خصوصا بعد تناول الفلفل الحار فتره العصر 221 00:13:00,541 --> 00:13:02,036 الفلفل الحار 222 00:13:03,168 --> 00:13:05,043 أنا أحبّ الفلفل الحار 223 00:13:08,216 --> 00:13:12,212 كيف تلبس النساء حمالة الصدر طوال الوقت؟ 224 00:13:15,348 --> 00:13:17,056 لا بأس به ، صحيح؟ 225 00:13:17,309 --> 00:13:19,017 نعم، أنه كذلك 226 00:13:21,104 --> 00:13:23,559 أنظر إليه 227 00:13:23,772 --> 00:13:25,813 أنه يحاول حقاً 228 00:13:26,025 --> 00:13:28,267 ذلك جميل 229 00:13:28,653 --> 00:13:31,357 ما هذا الذي ينمو في أذنه؟ 230 00:13:32,991 --> 00:13:35,909 كان ذلك قبل ستّة شهور مضت 231 00:13:38,622 --> 00:13:42,570 جيمي كراك كورن)، وأنا اكره هذا الكتاب) 232 00:13:42,791 --> 00:13:46,326 جيمي كراك كورن)، وأنا اكره هذا الكتاب) 233 00:13:46,545 --> 00:13:50,330 جيمي كراك كورن)، وأنا اكره هذا الكتاب) 234 00:13:52,761 --> 00:13:55,513 دعنا نتظاهر بأنّي قرأت صفحة الأولى 235 00:14:03,563 --> 00:14:05,140 وقّعي هذا 236 00:14:07,191 --> 00:14:10,061 أوافق على تسليم 15 طن من الحصوة" 237 00:14:10,278 --> 00:14:14,571 (إلى قاعدة (ماكينزي نافال "(في (بيثزدا) في (ميريلند 238 00:14:15,826 --> 00:14:19,526 انه نموذج من فصلي الدراسي انا بحاجة الى ممارسة توثيق العقود 239 00:14:20,664 --> 00:14:23,237 جيد، فأنا لا أعتقد أنه لدي الكثير من الحصوه 240 00:14:24,251 --> 00:14:27,250 هل تعتقدين أني أسخر من مهنتك؟ 241 00:14:29,214 --> 00:14:31,170 الآن، هيا، وقّعيه بينما أنا أراقب 242 00:14:31,383 --> 00:14:35,427 ثمّ سأختمه، وسأدخله إلى سجل حساباتي 243 00:14:35,636 --> 00:14:36,835 لك ذلك 244 00:14:37,055 --> 00:14:40,304 إنتظري. لست مستعدّاً الآن 245 00:14:40,809 --> 00:14:43,382 أحتاج القليل من تحرَّر 246 00:14:51,443 --> 00:14:52,773 حسناً 247 00:14:52,986 --> 00:14:54,482 وقعيه 248 00:14:55,197 --> 00:14:56,692 حسناً 249 00:14:57,993 --> 00:15:00,531 أرجع مسافه إنشين 250 00:15:01,579 --> 00:15:03,655 حسناً ها هو 251 00:15:06,751 --> 00:15:08,376 حسناً؟ - يا إلهي - 252 00:15:08,587 --> 00:15:10,164 !لقد نظرت بعيداً 253 00:15:10,380 --> 00:15:11,873 لم أرك توقّعينه 254 00:15:12,131 --> 00:15:14,884 لقد وقّعته يا أبّي ثق بكلامي 255 00:15:15,134 --> 00:15:17,886 إن كان يمكنني أن أثق بكلامك لن نحتاج الى كتّاب عدل، أليس كذلك؟ 256 00:15:20,599 --> 00:15:22,307 من أخدع؟ 257 00:15:22,516 --> 00:15:24,593 لست مناسباً لكي أكون كاتب عدل 258 00:15:24,811 --> 00:15:27,479 أنها لعبه لشابّ 259 00:15:30,024 --> 00:15:31,933 مرحباً - مرحباً عزيزي كيف حال الكتاب معك ؟ - 260 00:15:32,193 --> 00:15:34,898 صفحه 418 261 00:15:35,154 --> 00:15:36,696 لقد تقدمت علي 262 00:15:36,947 --> 00:15:38,573 هيا لا تقسي على نفسك 263 00:15:38,782 --> 00:15:40,575 أنه ليس سباق 264 00:15:40,785 --> 00:15:43,821 سأذهب لأنهيه فحسب، ولأعمل على أسئله المناقشه، حسناً؟ 265 00:15:44,038 --> 00:15:45,781 حسناً، سأراك في الطابق العلوي - حسناً - 266 00:15:51,671 --> 00:15:53,913 أنا ميت لا محال 267 00:15:54,131 --> 00:15:55,709 موضوع الكتاب مره أخرى؟ 268 00:15:55,966 --> 00:15:59,052 نعم، المناقشه غداً أنا عند الصفحه الثانيه 269 00:15:59,513 --> 00:16:02,846 لا يمكنني حتى القول بأنّي قرأت الصفحه الأولى جيداً 270 00:16:03,099 --> 00:16:05,305 لم لا تخبر (كاري) فحسب أنك لم تقرأ الكتاب؟ 271 00:16:05,519 --> 00:16:07,676 ماذا ستفعل، هل ستجعلك تتأخر سنه؟ 272 00:16:07,938 --> 00:16:09,810 سوف تكرهني ذلك هو 273 00:16:10,606 --> 00:16:12,931 مرحا يا أصحاب هل المباراه ما زالت قائمه؟ 274 00:16:13,193 --> 00:16:14,982 نعم، أنه الربع الثالث 275 00:16:22,202 --> 00:16:24,111 أنها أريكة كبيرة 276 00:16:24,328 --> 00:16:26,736 أعذرني 277 00:16:27,374 --> 00:16:29,865 سبينس)، هل أنهيت الكتاب حتى الآن؟) 278 00:16:30,125 --> 00:16:33,292 نعم. حسناً، أنها المره الثالثة لي 279 00:16:33,505 --> 00:16:36,422 لكنّي ما زلت أبكي إلى حدّ ما عند النهاية 280 00:16:38,009 --> 00:16:40,583 لذا . . لربما 281 00:16:40,804 --> 00:16:43,473 ربّما أنت وأنا يمكننا أن نقارن ملاحظاتنا على أسئله المناقشه 282 00:16:43,640 --> 00:16:45,097 هل أنهيتهم ؟ - نعم - 283 00:16:45,308 --> 00:16:47,882 لدي 14 صفحة من الملاحظات هنا 284 00:16:48,102 --> 00:16:49,383 حسناً، دعني ألقي نظره 285 00:16:49,937 --> 00:16:51,812 إنتظر، لقد قرأت الكتاب، صحيح؟ 286 00:16:54,985 --> 00:16:56,857 أنت تكذب بشكل سيئ 287 00:16:57,111 --> 00:16:58,439 لم أقرأه، دعني أراهم على أية حال 288 00:16:58,655 --> 00:17:00,611 هيا يا رجل - لن أدعك ترى أجاباتي - 289 00:17:00,824 --> 00:17:02,532 سأرحل 290 00:17:03,410 --> 00:17:05,319 لا أعتقد ذلك 291 00:17:05,536 --> 00:17:07,943 ذلك يدل على البلوغ تماماً كأيام الثانويه 292 00:17:08,163 --> 00:17:10,537 ماذا ستفعل، تمسكني وتسرق واجبي البيتي؟ 293 00:17:10,792 --> 00:17:13,793 كل ما أحتاجه فقط هي الأجوبه كيف سآخذهم ذلك عائد لك 294 00:17:15,130 --> 00:17:16,672 (أنه وقت المختلف، ومكان مختلف، (دوغ 295 00:17:16,882 --> 00:17:19,003 لا تستطيع إخافة ذلك الشاب بعد الآن 296 00:17:27,016 --> 00:17:30,018 ماذا؟ ذلك لا يجب أن يحدث نحن في الثلاثينات من العمر 297 00:17:30,228 --> 00:17:33,063 أنظر، لكني لم أعد أتمتّع بهذا أكثر 298 00:17:33,272 --> 00:17:34,470 (ساعدني، (ريتشي 299 00:17:34,690 --> 00:17:35,889 يا صاح 300 00:17:36,109 --> 00:17:38,313 أسرق مال غذائه 301 00:17:42,115 --> 00:17:43,110 حسناً 302 00:17:43,365 --> 00:17:45,359 إلى سؤال المناقشة التالي 303 00:17:45,577 --> 00:17:49,526 نعم، الشجرة الكستنائية الرمزيّة القديمه حطّمت من قبل البرق 304 00:17:49,748 --> 00:17:51,290 أيّه أفكار؟ 305 00:17:51,750 --> 00:17:53,409 مفتاح غرفة الاستراحة معلق على الحائط 306 00:17:54,044 --> 00:17:56,499 لا. أود ان أضيف كلاماً على هذا السؤال 307 00:17:56,755 --> 00:17:58,034 بالطبع 308 00:17:58,297 --> 00:18:01,169 حسناً، بدا لي أن الشجرة الكستنائية المحطّمة 309 00:18:01,384 --> 00:18:04,799 (ترمز الى الحبّ بين (جين) و(روتشيستر 310 00:18:05,013 --> 00:18:06,969 الذي كان سيتحطّم بقسوة 311 00:18:07,181 --> 00:18:09,422 وبالرغم من أن هذا لم يكن جزءاً من السؤال 312 00:18:09,641 --> 00:18:12,430 أشعر أيضاً بالقمر الأحمر 313 00:18:12,687 --> 00:18:16,387 والريح الهائجة التي كان لها بوادر مشؤومة أيضاً 314 00:18:18,401 --> 00:18:21,437 ذلك رأي محكَم بشكل فظيع 315 00:18:22,823 --> 00:18:24,102 شكراً 316 00:18:24,365 --> 00:18:26,691 حسناً، ذلك يوصلنا إلى سؤالنا التالي، والذي هو 317 00:18:26,910 --> 00:18:29,826 لماذا قرر (برونت) سرد الرواية 318 00:18:30,079 --> 00:18:32,286 من وجهة نظر (جين) بدلا من (روتشيستر)؟ 319 00:18:32,540 --> 00:18:35,031 نعم؟ - أعتقد أنه أعطاها فرصة لكي تكون - 320 00:18:35,251 --> 00:18:38,630 متعلقه بالسيره الخاصه لها لوضع خبرتها في الأمر 321 00:18:38,666 --> 00:18:40,255 ذلك مثير - . . . نعم، أنه كذلك - 322 00:18:40,464 --> 00:18:42,006 مع ذلك فهو بسيط نوعا ما 323 00:18:42,259 --> 00:18:46,754 في الحقيقة، برونت سرد حياه معلوله 324 00:18:46,971 --> 00:18:49,641 معزوله - حياه معزوله - 325 00:18:49,849 --> 00:18:52,341 (والشخص الحسّي لـ(جين اير 326 00:18:52,559 --> 00:18:56,059 كان من المحتمل شيء لتحريرها 327 00:18:57,023 --> 00:19:00,024 دوغ)، يجب أن أقول، أنا متأثره جداً) 328 00:19:00,234 --> 00:19:02,143 هل درست الأدب الفيكتوري من قبل؟ 329 00:19:02,404 --> 00:19:04,063 . . .كلا، كلا، ليس في الواقع، فقط 330 00:19:04,280 --> 00:19:07,151 أعتقد بأنّها موطني 331 00:19:12,539 --> 00:19:15,076 (دوغ) - نعم - 332 00:19:15,291 --> 00:19:17,830 أعتقد أني أتّفق معك، فيما قلته في الدرس 333 00:19:18,043 --> 00:19:20,369 بشأن؟ - (موضوع رحيل (جين) عن (ثورنفيلد - 334 00:19:20,588 --> 00:19:24,121 أعتقد حقاً بأنّ خسارتها الرمزية لعذريتها 335 00:19:24,383 --> 00:19:26,092 فقط من رجل واحد 336 00:19:27,344 --> 00:19:28,341 دعني إسألك سؤالاً 337 00:19:28,597 --> 00:19:30,220 ما رأيك حول ببغاء (جين)؟ 338 00:19:30,432 --> 00:19:32,175 ما الصوره التي رسمها برأيك؟ 339 00:19:32,392 --> 00:19:34,349 الببغاء؟ - نعم - 340 00:19:35,270 --> 00:19:38,436 حسناً، أعطاها بالتأكيد شخص ما لتتكلّم معه 341 00:19:39,191 --> 00:19:41,479 . . . وفوق ذلك، أعتقد أن الطير 342 00:19:41,692 --> 00:19:44,611 . . . وما يخلفه 343 00:19:44,819 --> 00:19:48,154 صور كم ممكن للحياه أن تكون مقرفه 344 00:19:50,701 --> 00:19:52,908 لم يكن هناك ببغاء، صحيح؟ 345 00:19:53,163 --> 00:19:56,947 (دوغ)، أعرف بأنّك ضربت (سبينس) لأخذ واجبه البيتي 346 00:19:57,374 --> 00:19:59,201 لقد أخبرك؟ 347 00:19:59,419 --> 00:20:01,624 أنه ميت لا محال 348 00:20:02,338 --> 00:20:05,256 كلا، لم يخبرني، أمّه أتصلت 349 00:20:08,303 --> 00:20:09,583 لقد كنت قريب جداً 350 00:20:09,845 --> 00:20:11,127 رجاءاً، أنت تعرف أنك لم تكن قريباً 351 00:20:11,347 --> 00:20:13,588 لقد كان واضح جداً في الصف بأنّك كنت تغش 352 00:20:13,809 --> 00:20:16,726 أعني، أنا متفاجئه فحسب أنك لم تلبس نظارة مفردة و قبعه 353 00:20:17,896 --> 00:20:20,931 أنا آسف - دوغ)، أنا لا أفهم هذا) - 354 00:20:21,148 --> 00:20:25,360 جلست بجانبي، ليله بعد ليله تقلب الصفحات، توميء برأسك 355 00:20:25,570 --> 00:20:28,440 تضع العلامات بقلمك الأصفر الغبي 356 00:20:28,656 --> 00:20:30,281 ماذا كنت تفعل بحق الجحيم؟ 357 00:20:30,575 --> 00:20:32,568 أخطّط لوجبات طعامي في الغالب 358 00:20:34,162 --> 00:20:37,495 و جئت بفكرة أيضاً للعبة طاولة جديدة 359 00:20:38,291 --> 00:20:41,245 كاري)، لقد حاولت. حقاً حاولت) لكنه كان أكثر من اللازم 360 00:20:41,502 --> 00:20:43,875 دوغ)، أنه كتاب) 361 00:20:44,422 --> 00:20:46,379 أنت تعرف القراءه، أليس كذلك؟ 362 00:20:46,632 --> 00:20:47,796 ليس عندما يسخر مني الناس 363 00:20:48,008 --> 00:20:50,678 لهذا كنت رديء في المدرسه كلّ الضغط من الراهبات 364 00:20:50,845 --> 00:20:53,337 "إقرأ هذا، إقرأ ذلك، أرني واجبك" 365 00:20:53,556 --> 00:20:55,964 أعني، على الأقل تظاهرت بالقراءة من أجلك 366 00:20:57,519 --> 00:20:58,846 هذا صحيح 367 00:20:59,062 --> 00:21:02,264 أعني، حدّقت في كتاب لإسبوعين 368 00:21:02,482 --> 00:21:03,892 لأني أحبّك 369 00:21:05,068 --> 00:21:06,397 لا يوجد كثير من الأزواج يفعلون ذلك 370 00:21:06,651 --> 00:21:10,236 أنت محق فقط الزوج الغبي 371 00:21:11,782 --> 00:21:13,575 لكنّك محق، ربّما موضوع الصف الدراسي 372 00:21:13,785 --> 00:21:16,275 ليس لنا الآن 373 00:21:16,495 --> 00:21:18,120 أعني، ربّما بالغت قليلاً 374 00:21:18,331 --> 00:21:19,611 ربّما يجب أن نبدأ بموضوع أصغر 375 00:21:19,875 --> 00:21:22,080 نعم، ربّما يجب أن نلعب لعبه الكلمات المبعثره سوية 376 00:21:22,419 --> 00:21:24,708 وأن لا نقلبها رأساً على عقب لنرى للإجابة 377 00:21:24,920 --> 00:21:27,708 مهما كان الأمر - نعم - 378 00:21:28,091 --> 00:21:29,714 حسناً، تعال عانق ماما 379 00:21:29,925 --> 00:21:31,302 حسناً 380 00:21:36,099 --> 00:21:39,183 هل تريدن أن تسمعي حول لعبة الطاوله الجديدة خاصتي؟ 381 00:21:39,519 --> 00:21:43,350 إسمها (شوميني) وهي للأعمار سته سنوات فما فوق 382 00:21:45,775 --> 00:21:47,768 ذلك كلّ ما لدي حتى الآن 383 00:21:54,075 --> 00:21:55,070 ها نحن 384 00:21:55,284 --> 00:21:58,820 هذا عظيم؟ . . . أنا والكتاب نقرأ ربه البيت 385 00:22:06,587 --> 00:22:08,166 لكنّك إستمريت أيضاً - أعلم - 386 00:22:08,381 --> 00:22:10,918 ذلك مضحك جداً - لماذا، هل أفسدت الامر؟ - 387 00:22:12,919 --> 00:22:30,919 {\1c&HAFFFFF&}{\fnTimes New Roman}{\an5}{\fad(1000,500)}{\t(\frx450\frz400\fry400}{\t(0,1000,1,\fscy400\fscx400)}{\fs10}{\t(0,1000,1,\fscy900)}{\fad(100000,100000)}{\bord23} .::"DANTY"::. WWW.ARABDZ.COM