1 00:00:00,842 --> 00:00:05,842 {\1c&HAFFFFF&}{\fnTimes New Roman}{\an5}{\fad(1000,500)}{\t(\frx450\frz400\fry400}{\t(0,1000,1,\fscy400\fscx400)}{\fs10}{\t(0,1000,1,\fscy900)}{\fad(100000,100000)}{\bord23} .::"DANTY"::. WWW.ARABDZ.COM 1 00:00:12,649 --> 00:00:14,475 عزيزي، (سول تراين) أثبت عليه 2 00:00:16,444 --> 00:00:18,899 أتريد الرقص؟ - هيا (كاري)، أنا أرقص لكسب رزقي - 3 00:00:19,113 --> 00:00:21,355 دعنيي أستمتّع بيوم العطلة؟ 4 00:00:22,157 --> 00:00:23,782 "لكنها أغنيه "بوغي أوغي أوغي 5 00:00:23,992 --> 00:00:25,949 أنها أغنيتنا - حقا؟ - 6 00:00:26,162 --> 00:00:28,867 ألا تتذكّر، في المدرسه الثانويه في حفلة عيد الميلاد (كيم لانيلو)؟ 7 00:00:29,081 --> 00:00:30,623 هذه الأغنية كانت تعزف وأنت طلبت مني الرقص 8 00:00:30,875 --> 00:00:32,333 نعم، وأنت رفضت 9 00:00:33,502 --> 00:00:34,877 كنت خجوله 10 00:00:35,128 --> 00:00:37,336 لقد أشرت لي بإصبعك 11 00:00:38,006 --> 00:00:41,340 حسناً، كنت أفعل ذلك وقتها لكل شخص، هيا تعال 12 00:00:41,594 --> 00:00:44,263 هيا نرقص على انغام الأغنيه، عزيزتي - حسناً، واصل إن إستطعت - 13 00:00:44,429 --> 00:00:46,007 حسناً 14 00:01:12,166 --> 00:01:14,657 أتريدين مشاهده قناه الرياضه؟- نعم - 14 00:01:17,166 --> 00:01:22,657 (الحلقه التاسعه)(الموسم الأول) DANTY ترجمه 15 00:01:32,687 --> 00:01:34,394 أين الفتى الكبير؟ 16 00:01:34,647 --> 00:01:36,854 دوغ)؟ لقد غادر مبكراً) عليه أن يجدّد رخصته 17 00:01:37,065 --> 00:01:38,476 هل ذهب الى الترخيص 18 00:01:38,734 --> 00:01:41,771 حقاً؟ كنت آمل أن يساعدني في حلاقه ظهري 19 00:01:47,036 --> 00:01:48,695 حسناً، أجل ذلك 20 00:01:49,246 --> 00:01:53,244 كلا، أنا أؤجل ذلك لسنتان ليس ليوم آخر؟ 21 00:02:05,470 --> 00:02:09,337 إذا، ماذا تفعلين؟ - أدرس لإمتحان الكفائه - 22 00:02:09,599 --> 00:02:12,850 الكفائه؟ أحترم أولئك الناس 23 00:02:13,061 --> 00:02:16,762 لا يشعرون من أنخفاض الخصر وما زالوا يزاولون المحاماه 24 00:02:18,317 --> 00:02:20,392 ليباركهم الله؟ 25 00:02:26,033 --> 00:02:27,942 ما هي خططك اليوم، أبّي؟ 26 00:02:28,159 --> 00:02:29,951 أيّ شئ خارج البيت؟ 27 00:02:30,204 --> 00:02:32,777 حسناً سأعلم ذلك عندما أكون بالطريق 28 00:02:33,039 --> 00:02:35,826 أبّي، أنا آسفه، فقد قاموا بإعطائي إجازه للدراسة في البيت فحسب 29 00:02:36,042 --> 00:02:37,537 إذا لن أقوم بمقاطعتك 30 00:02:37,752 --> 00:02:40,753 فهمت ذلك لست بحاجة لوقت ضائع 31 00:02:49,263 --> 00:02:53,261 هل يمكنني أن آكل هذه المادة الخضراء الموجوده بالعلبه المعدنيه؟ 32 00:02:53,893 --> 00:02:55,601 نعم 33 00:02:56,062 --> 00:02:58,435 ماذا عن تلك الأشياء الموجوده في حجرَة السمن؟ 34 00:02:58,648 --> 00:03:01,221 تلك بطاريات، يا أبّي 35 00:03:02,611 --> 00:03:04,769 نعم إنهم كذلك 36 00:03:10,786 --> 00:03:14,569 بالمناسبة، أنا سائق محترف لذا أعطني أصعب أختبار لديك 37 00:03:15,290 --> 00:03:16,452 أنه الاختبار نفسه للكل 38 00:03:16,667 --> 00:03:19,702 جاوب خمسة عشر جواباً صحيحاً من أصل 20 سؤال لتنجح بالأختبار 39 00:03:19,961 --> 00:03:24,041 رجاءاً، لنجعله رهاناً لنقل، 18 من أصل 20؟ 40 00:03:24,300 --> 00:03:25,675 كلا 41 00:03:26,551 --> 00:03:29,220 خذ هذا الإختبار هناك لديك 20 دقيقة 42 00:03:29,471 --> 00:03:32,425 عشرون دقيقة أتمنّى أن أستطيع أنهائه 46 00:04:05,882 --> 00:04:09,086 مرحباً، أنت (راي بارون)، صحيح؟ - نعم - 47 00:04:09,344 --> 00:04:10,969 (دوغ هفرنان) - مرحباً - 48 00:04:11,221 --> 00:04:14,921 ميزتك من صورتك الصورة الصغيرة فوق عمودك 49 00:04:15,183 --> 00:04:16,512 نعم - نعم - 50 00:04:16,769 --> 00:04:18,926 يجب أن أقول، في الحقيقه تبدو أكبر حجماً 51 00:04:19,188 --> 00:04:21,560 أكبر، أكبر، نعم ذلك مضحك 52 00:04:23,442 --> 00:04:24,437 شكراً - نعم - 53 00:04:24,650 --> 00:04:26,026 نعم - شكراً لك - 54 00:04:36,162 --> 00:04:37,491 ماذا؟ 55 00:04:37,705 --> 00:04:40,956 أنت سائق، صحيح؟ - صحيح؟ - 56 00:04:41,210 --> 00:04:43,783 كم المسافه الواجب أبتعادها عن صنبور الحريق؟ 57 00:04:45,839 --> 00:04:49,255 خمسة عشر قدم - حسناً، شكراً - 58 00:04:51,969 --> 00:04:54,970 ما هي السرعة المحددة في المنطقه التي توجد بها مدارس؟ 59 00:04:57,183 --> 00:05:00,599 أعلم، رجاءاً لكن لم يتسن لي الوقت للدراسة 60 00:05:01,604 --> 00:05:03,264 . . .إنه 61 00:05:17,829 --> 00:05:22,989 ...تبدء من حتى 25 ميل بالسّاعة 62 00:05:24,253 --> 00:05:26,126 خلال منطقة المدارس 63 00:05:29,716 --> 00:05:35,805 عندما تقف على منحدر ما الواجب من فعله حينها؟ 64 00:05:35,843 --> 00:05:37,466 الفاصولياء لا تحترق على الشواية 65 00:05:38,434 --> 00:05:40,473 أدر العجلات بعيداً 66 00:05:45,148 --> 00:05:47,686 عندما تقف على تلّ 67 00:05:49,153 --> 00:05:50,646 حسناً 68 00:05:50,904 --> 00:05:53,609 هذا يكفي، حسناً؟ - شكرا لك نعم، نعم - 69 00:06:02,707 --> 00:06:06,123 ما المده الزمنيه الواجب إتباعها عند منطقة التحميل؟ 70 00:06:07,170 --> 00:06:08,284 ماذا؟ - منطقه التحميل - 71 00:06:08,547 --> 00:06:11,037 ماذا بشأنها؟ - ما المده؟ ما المده؟ - 72 00:06:11,550 --> 00:06:15,168 ما المده الزمنيه الواجب إتباعها" عند منطقة التحميل؟"... أنا 73 00:06:16,554 --> 00:06:18,926 أنت - أختبارك لو سمحت - 74 00:06:19,600 --> 00:06:21,342 كنت فقط . . كنت فقط 75 00:06:25,980 --> 00:06:27,807 لقد أنهيت الاختبار 76 00:06:30,319 --> 00:06:32,560 تم وقف رخصتك ؟ 77 00:06:32,820 --> 00:06:36,404 (لقد كان (راي بارون 78 00:06:36,659 --> 00:06:40,406 حسناً. أتعلم كم هذا الأمر تافه بالنسبه لي؟ 79 00:06:40,661 --> 00:06:43,331 لقد كان يائس جداً، كان يترجى بي لأعطيه القليل من الاجوبه 80 00:06:43,499 --> 00:06:45,241 ماذا يجب أن أقول؟ - "ما رأيك بـ"لا - 81 00:06:45,459 --> 00:06:47,914 ما رأيك بأن تقول "أنا احتاج رخصه القياده لكسب رزقي؟" 82 00:06:48,419 --> 00:06:49,700 (لكنّه يعرف (الجيتس 83 00:06:51,714 --> 00:06:53,754 هيا، (كاري) ماذا إن كنت تقدمين إختبار 84 00:06:53,968 --> 00:06:57,882 وقد طلب منك أجوبة من قبل (روبرت يوريك)؟ 85 00:06:58,138 --> 00:07:00,094 روبرت يوريك)؟) 86 00:07:00,348 --> 00:07:01,428 نعم، أنت تحبّينه 87 00:07:01,683 --> 00:07:04,719 نعم، أحببته في ذلك الفلم على التلفاز حيث كان يسبح 88 00:07:04,977 --> 00:07:07,017 حسنا، المهم هنا، أنك ستعطيه الأجوبة 89 00:07:07,231 --> 00:07:09,222 و أتعلمي شيئاً؟ إن كنت لا تستطيعي الإعتراف بذلك 90 00:07:09,441 --> 00:07:12,015 إذا فأنا أشعر بالأسى عليك 91 00:07:14,320 --> 00:07:16,194 لذا متى بالإمكان أعاده تقديم الإختبار؟ 92 00:07:16,447 --> 00:07:18,607 إسبوع واحد. سأتغيب عن العمل تلك المده فحسب، إسبوع واحد 93 00:07:18,866 --> 00:07:20,112 حسناً، أعتقد بأنّ ذلك ليس سيئاً جداً 94 00:07:20,368 --> 00:07:23,986 لا. طالما أنا بالبيت، سإفعل الكثير من الأشياء هنا 95 00:07:24,206 --> 00:07:27,290 سوف أنشر كل شيء 96 00:07:27,543 --> 00:07:30,246 لا، أتعرف ماذا ستفعل؟ ستبقي أبّي مشغول 97 00:07:30,461 --> 00:07:32,788 بذلك يمكنني أن أحصل على وقت للدراسه 98 00:07:34,048 --> 00:07:35,756 أليس بالإمكان فعل غير ذلك؟ 99 00:07:36,801 --> 00:07:38,675 لا، عزيزي، أنه يقودني للجنون 100 00:07:38,886 --> 00:07:42,636 ألعب مع بورق اللَّعب إجلس عليه، أيّ شئ 101 00:07:43,182 --> 00:07:46,183 حسناً، حسناً - شكراً - 102 00:07:46,436 --> 00:07:47,978 أتريدين...؟ 103 00:07:48,188 --> 00:07:51,105 أتريدن أن تقيمي علاقه صباحيه؟ - ربما الليله - 104 00:08:00,200 --> 00:08:03,949 ستّة. هنا نحن واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة، ستّة 105 00:08:04,162 --> 00:08:06,036 متنزه)، سأشتريه) 106 00:08:06,290 --> 00:08:08,661 حسناً، هناك أمران 107 00:08:09,125 --> 00:08:10,749 ...أمتلكه مسبقاً 108 00:08:12,587 --> 00:08:13,867 ...أنت لست الكشتبان... 109 00:08:16,008 --> 00:08:17,501 وقد حصلت على خمسة... 110 00:08:25,559 --> 00:08:27,883 (حسنا، (سكرابل 111 00:08:28,896 --> 00:08:31,979 دعنا نحاول أن نبقي هذه على السرير 112 00:08:32,190 --> 00:08:34,017 دوغ) مكالمه) 113 00:08:34,275 --> 00:08:36,980 !أتركي ملاحظه- لا تفعلي أنا قادم - 114 00:08:37,196 --> 00:08:38,310 لا تغلقي 115 00:08:38,529 --> 00:08:41,483 أحتاج حقاً للكلام مع شخص عاقل 116 00:08:46,162 --> 00:08:47,537 مرحباً؟ 117 00:08:47,747 --> 00:08:48,862 راي)؟) 118 00:08:49,083 --> 00:08:51,574 مرحباًَ..ماذا الليله؟ 119 00:08:51,793 --> 00:08:53,336 يا إلهي، أود ذلك 120 00:08:53,544 --> 00:08:55,786 نعم، أستمع، أنتظر قليلاً، حسناً؟ 121 00:08:57,465 --> 00:08:59,754 إنه (راي) تعرفين الرجل الذي تسبب بإيقاف رخصتي؟ 122 00:08:59,967 --> 00:09:03,218 إستمعي، لقد دعاني للخارج إلى لمباراه الـ(جيتس) اللّيلة 123 00:09:03,471 --> 00:09:06,223 اللّيلة؟ لا تستطيع الخروج اللّيلة ماذا عن أبي؟ 124 00:09:06,474 --> 00:09:08,716 الصحافه، يقدمون أوراق تسلية 125 00:09:10,437 --> 00:09:12,429 لكنّه سيصعد هنا، أعلم أنه سيفعل ذلك 126 00:09:12,689 --> 00:09:17,018 سيقف هناك، ينظر لي، ويقول أشياء 127 00:09:17,276 --> 00:09:20,147 لاتقلقي حول والدك سأطفئ النور عليه، سيذهب للنوم 128 00:09:22,365 --> 00:09:23,825 أنها الخامسه والنصف 129 00:09:24,075 --> 00:09:26,911 نعم، لكنّه مثل الطير إن كان هناك ظلام، سيعتقد أنه الليل 130 00:09:27,870 --> 00:09:29,864 حسناً، أذهب - سآتي، يا رجل سآتي - 131 00:09:30,081 --> 00:09:32,654 نعم، أستمع (خذ (أل أي أيه) إلى (وودهافن 132 00:09:32,875 --> 00:09:34,535 نعم، أنت ستنزل (في (وودهافن 133 00:09:34,753 --> 00:09:36,331 نعم أسلك أول يمين لك 134 00:09:36,546 --> 00:09:39,500 سيكون الأمر رائعاً لا أستطيع الإنتظار 135 00:09:46,264 --> 00:09:48,055 راي)، لم يكن عليك شراء) كل هذه الأشياء لي 136 00:09:48,267 --> 00:09:50,306 أنظر، أشعر بسوء حول ما حدث 137 00:09:50,518 --> 00:09:52,475 يا، أنت متأكّد أنك لا تريد تلك الدميه متحركه الرأس؟ 138 00:09:52,687 --> 00:09:54,311 أتعرف، لست شخص يحب الدمى متحركه الرأس 139 00:09:54,522 --> 00:09:56,064 أعرف ما تعني حركة الرأس 140 00:09:56,274 --> 00:09:58,101 ذلك غير طبيعي - بلا، بلا - 141 00:09:58,359 --> 00:09:59,640 أنه مزعج، نعم - نعم - 142 00:10:00,319 --> 00:10:01,600 تلك سياره جميله 143 00:10:01,821 --> 00:10:03,101 هل أحببتها؟ - نعم - 144 00:10:03,322 --> 00:10:04,982 هل تود قيادتها؟ 145 00:10:05,616 --> 00:10:06,731 لا يمكنني ذلك 146 00:10:06,993 --> 00:10:10,694 الرفّ والجناح يقودان مهما يكن الأمر 147 00:10:10,955 --> 00:10:12,830 لم أسترد رخصتي بعد حتى يوم غدّ 148 00:10:13,082 --> 00:10:14,493 بقى للغد أربع ساعات فقط 149 00:10:14,709 --> 00:10:16,501 تعال، هيا، سيجعلني ذلك أشعر بتحسّن 150 00:10:16,711 --> 00:10:18,502 إضافة إلى ذلك، شربت تلك البيرة في الربع الأول 151 00:10:18,714 --> 00:10:20,919 لم أصحو بعد 152 00:10:24,302 --> 00:10:26,129 لربّما فقط من هنا إلى الجسر - نعم - 153 00:10:26,347 --> 00:10:27,805 نعم، صحيح - الجسر، جيد - 154 00:10:28,014 --> 00:10:30,766 !(دعني أنادي على أخّي. (روبرت !(يا، (روبرت 155 00:10:37,983 --> 00:10:40,355 لماذا عليه أن يقود ؟ 156 00:10:41,277 --> 00:10:43,946 أنا سمحت له بذلك لأن يحبّ السيارة فقط 157 00:10:44,113 --> 00:10:45,738 جيده، صحيح - أتمزح؟ - 158 00:10:45,949 --> 00:10:47,148 أنها أفضل من إقامه علاقه 159 00:10:47,367 --> 00:10:48,529 نعم 160 00:10:48,743 --> 00:10:51,531 نعم، وتستهلك زيت أقل 161 00:10:52,705 --> 00:10:54,913 نعم، والدفعات اقل 162 00:10:56,418 --> 00:11:01,339 ولا أتوقّف في المنتصف للإتّجاهات 163 00:11:01,376 --> 00:11:02,667 نعم، نعم 164 00:11:02,924 --> 00:11:05,878 وبعد أن أوقفها ليس من الضروري أن أتكلّم معها 165 00:11:08,555 --> 00:11:11,129 تعرف، أحبّ هذه السيارة لم تسمح لي بقيادتها أبداً 166 00:11:11,349 --> 00:11:13,840 هذا حالة خاصّة هنا 167 00:11:14,061 --> 00:11:15,091 نعم، حسناً 168 00:11:15,311 --> 00:11:17,434 أنا أخّوك، وهو غريبا تماماً 169 00:11:17,648 --> 00:11:19,356 نعم، فهمتها 170 00:11:19,565 --> 00:11:21,688 ليس كذلك، حسناً؟ أنت لا تفهم السبب 171 00:11:21,902 --> 00:11:25,947 (أفهم بأنّه حصل على مقعد للـ(جتس بالمقدمه وأنا لم أحصل على شيء 172 00:11:26,198 --> 00:11:28,866 ما هي الخطوة التالية ؟ يحصل على مقعدي في عشاء عيد الميلاد؟ 173 00:11:29,076 --> 00:11:32,526 (نعم، كذلك يا (روبرت أهيئه ليصبح بديلك 174 00:11:32,787 --> 00:11:36,037 تحبّ الإيذاء بالمزح أليس هذا صحيحاً، (رايموند)؟ 175 00:11:36,290 --> 00:11:39,659 هلا هدئت، حسناً؟ أنا فقط أحاول أن أجعل الرجل يشعر بتحسّن، حسناً؟ 176 00:11:39,877 --> 00:11:41,752 بسبي، فقد رخصته 177 00:11:46,050 --> 00:11:48,720 أتعني بأنّه حاليا ...لا يحمل رخصه 178 00:11:48,886 --> 00:11:51,046 لقياده مركبه؟... 179 00:11:51,264 --> 00:11:52,972 صحيح، لكني سأحصل عليها غداً 180 00:11:53,183 --> 00:11:56,349 أرى ذلك، حسناً ستحصل عليها غداً حسناً، أوقف هذه السياره، رجاءً 181 00:11:56,561 --> 00:11:58,434 إنتظر، كلا ...روبرت)، لا تفعل ذلك بالرجل) 182 00:11:58,646 --> 00:12:00,853 (إبق خارج الموضوع، (رايموند هذا الأمر لا يتعلّق بك 183 00:12:01,065 --> 00:12:04,150 ماذا ؟ - توقف، توقف - 184 00:12:05,988 --> 00:12:07,149 ...روبـ) 185 00:12:08,614 --> 00:12:11,188 ماذا يجري؟ - من المحتمل أنه كان يجب أن أذكر - 186 00:12:11,410 --> 00:12:12,406 أنه شرطي 187 00:12:14,872 --> 00:12:18,157 هل لي أن أرى رخصتك، رجاء؟ 188 00:12:42,068 --> 00:12:43,776 هل ستقولين شيئاً؟ 189 00:12:45,195 --> 00:12:49,988 !إسلك مسرباً - !نعم، حرّكه جميله، أيها الغبي - 190 00:12:50,451 --> 00:12:52,822 أتصدقين ذلك الرجل؟ يا إلهي 191 00:12:53,036 --> 00:12:54,697 ...ما كان يجب عليه 192 00:12:54,913 --> 00:12:57,748 كان يجب عليه أن يتخذ مسرباً 193 00:13:00,543 --> 00:13:02,251 أتمنّى حقاً لو تقولي شيء 194 00:13:02,463 --> 00:13:04,289 ماذا تريدني أن أقول، (دوغ)؟ 195 00:13:04,506 --> 00:13:07,542 لقد قدت بشكل غير قانوني أمام شرطي تلك حركه جميله 196 00:13:07,760 --> 00:13:10,429 علقت رخصتك لإسبوع آخر، ياللمجد 197 00:13:10,638 --> 00:13:15,465 والسبعمائه دولار غرامه حسناً، ذلك منتهى الروعه 198 00:13:15,726 --> 00:13:17,599 لم أكن أريد القياده راي) أرادني أن أقود) 199 00:13:17,812 --> 00:13:20,812 قال بأنّ ذلك سيجعله يشعر بتحسّن - لماذا تهتمّ بشعور (راي)؟ - 200 00:13:21,064 --> 00:13:22,558 أنا أحبه 201 00:13:23,066 --> 00:13:25,059 أعتقد أنه يحبني أيضاً 202 00:13:25,610 --> 00:13:28,611 في واقع الامر، لقد دعاني يوم الجمعة ...القادمة إلى 203 00:13:28,822 --> 00:13:31,526 ماذا؟ - ...أنت لا تفكر - 204 00:13:31,742 --> 00:13:33,367 بالخروج مع هذا الرجل مره أخرى، أليس كذلك؟ 205 00:13:33,619 --> 00:13:35,197 (دعاني إلى مباراه الـ(رانجرز 206 00:13:35,412 --> 00:13:38,163 (دوغ)، عزيزي، هذا الرجل (راي) 207 00:13:38,373 --> 00:13:42,371 أنه ليس الرجل المناسب لك 208 00:13:44,713 --> 00:13:45,958 إنه رجل جيد 209 00:13:46,214 --> 00:13:48,254 أنه يستغلك 210 00:13:48,467 --> 00:13:51,171 أنظر، أنا أحبّك وأريد أن أشيخ معك 211 00:13:51,387 --> 00:13:54,173 إبتعد عنه بإستطاعتنا أنجاب الأطفال 212 00:13:54,973 --> 00:13:57,097 هلّ يمكننا أن نسمّيهم (راي)؟ 213 00:14:09,738 --> 00:14:11,149 (مرحباً، لقد أتصلت بعائله (هفرنان 214 00:14:11,364 --> 00:14:12,396 (دوغ) - (كاري) - 215 00:14:12,615 --> 00:14:14,609 (ورجلك (آرتي 216 00:14:15,285 --> 00:14:19,152 لسنا هنا الآن، لذا إترك رسالة ونحن سنتّصل ثانية بك 217 00:14:19,623 --> 00:14:21,533 (مرحباً، (دوغ) أنا (راي 218 00:14:21,750 --> 00:14:24,620 آسف جداً يا رجل، بشأن يوم أمس 219 00:14:24,837 --> 00:14:26,247 هل أنت هناك؟ 220 00:14:26,755 --> 00:14:30,587 هيا، أنها السادسه والنصف يجب أن تكون هناك 221 00:14:30,801 --> 00:14:32,296 إرفع السماعه 222 00:14:32,510 --> 00:14:34,718 كن قوياً، عزيزي 223 00:14:41,771 --> 00:14:43,762 (دوغ)؟ هيا، (دوغ) 224 00:14:44,272 --> 00:14:46,514 يا، لقد قضيت وقتاً ممتعاً في المباراه أليس كذلك؟ 225 00:14:46,734 --> 00:14:48,275 ...بلا 226 00:14:48,860 --> 00:14:51,398 هل قضيت وقتاً ممتعاً في السجن؟ 227 00:14:51,946 --> 00:14:53,655 لذا، ماذا عن مباراه الـ(رانجرز) ؟ 228 00:14:54,367 --> 00:14:55,990 يمكننا أن ندخل الى غرفة الملابس بعد ذلك 229 00:14:56,202 --> 00:14:57,779 يمكنك أن تقابل رجال فرنسيين بدون أسنان 230 00:15:00,122 --> 00:15:02,280 ذلك يجعلك تبتسم؟ 231 00:15:04,168 --> 00:15:05,412 (هيا، (دوغ 232 00:15:05,627 --> 00:15:06,790 (إرفع السماعه، (دوغ 233 00:15:07,003 --> 00:15:08,201 هل بإمكانك ذلك؟ 234 00:15:08,422 --> 00:15:10,000 إرفع السماعه، يا رجل إرفع السماعه 235 00:15:10,215 --> 00:15:13,548 إرفع السماعه، إرفع السماعه إرفع السماعه 236 00:15:14,469 --> 00:15:16,960 (ذلك زوجي (دوغ 237 00:15:27,065 --> 00:15:29,900 مرحباً - ماذا تفعل هنا؟ - 238 00:15:30,151 --> 00:15:32,523 ذهبت إلى مكان عملك قالوا بأنّك قد تكون هنا 239 00:15:32,738 --> 00:15:35,408 لماذا لا تجيب على إتصالاتي؟ 240 00:15:36,700 --> 00:15:38,657 راي)، لا تأخذ الأمر شخصياً) 241 00:15:38,869 --> 00:15:43,696 فقط، تعرف وعدت زوجتي بأنّ أبقى بعيداً عنك 242 00:15:45,166 --> 00:15:47,492 لن أُرفض 243 00:15:52,549 --> 00:15:53,924 بجدية، (راي) أعني هيا 244 00:15:54,134 --> 00:15:56,258 أنظر، أقدّر كلّ شيء حاولت أن تفعله لي 245 00:15:56,469 --> 00:16:00,337 لكن، تعرف، لربّما يجب أن يذهب كل منا في طريقه 246 00:16:01,057 --> 00:16:03,763 كلا، أنظر لا أستطيع أنت لا تعرفني 247 00:16:03,977 --> 00:16:06,219 لا يمكنني العيش وأنا أشعر الذنب، حسناً؟ 248 00:16:06,439 --> 00:16:09,688 أنا لا أنام، أصبت بطفح 249 00:16:10,525 --> 00:16:12,150 وهناك أشياء منتفخة 250 00:16:12,360 --> 00:16:15,148 أرجوك، أنظر دعني أفعل ذلك إليك. رجاء؟ 251 00:16:15,405 --> 00:16:16,685 ذلك ليس ضرورياً 252 00:16:16,949 --> 00:16:19,107 ليس بالنسبه إليك، حسناً؟ أنه لي 253 00:16:20,702 --> 00:16:21,698 تحبّ شرائح اللحم؟ 254 00:16:21,912 --> 00:16:23,536 يمكنني أن أرسل لك بعض شرائح لحم (أنجس) اللذيذه 255 00:16:23,997 --> 00:16:25,871 أوه، تعني مثل شرائح (أوماها)؟ 256 00:16:26,124 --> 00:16:29,078 نعم، نعم أنهم يغلفونهم في الثلج الجاف أنهم لذيذون 257 00:16:31,421 --> 00:16:33,460 سمعت بأنّهم مثل الزبده - نعم - 258 00:16:33,715 --> 00:16:36,467 أنه لحم جميل، يا رجل أنه معرق بشكل جيد جداً 259 00:16:36,677 --> 00:16:39,511 أنظر، (راي) لا يمكنني زوجتي ستعلم من أين أتوا 260 00:16:39,721 --> 00:16:42,046 ...وسوف تبدأ جدال كبير، أنه 261 00:16:42,265 --> 00:16:44,934 هل زوجتك ستراقب إطارات الثلج الجديدة ؟ 262 00:16:45,436 --> 00:16:48,188 هلا توقّفت؟ ليس من الضروري أن تفعل لي أيه شيء 263 00:16:48,396 --> 00:16:50,852 أنظر، غداً سآخذ إختبار رخصة السائقين 264 00:16:51,067 --> 00:16:54,684 و سأستعيد رخصتي وكلّ شيء سيكون بخير 265 00:16:54,944 --> 00:16:56,854 حسناً، ما رأيك بذلك؟ 266 00:16:57,073 --> 00:16:59,742 غداً، سأركب سيارة أجرة إلى بيتك، حسناً؟ 267 00:16:59,950 --> 00:17:03,236 بهذه الطريقه، يمكن كلانا أن يقود لإستعاده سيارتك 268 00:17:03,453 --> 00:17:06,407 ثمّ، بعد أن تنجح في الإختبار يمكنك قيادتها 269 00:17:07,499 --> 00:17:09,207 ...لقد وعدت زوجتي - هلا فعلت، رجاءً؟ - 270 00:17:09,418 --> 00:17:10,911 هيا، أحتاج لهذا 271 00:17:11,628 --> 00:17:14,297 سأقابلك عند الزاوية في الساعه الثامنه - نعم، حسناً شكرا يا رجل - 272 00:17:14,507 --> 00:17:15,537 راي)؟) - نعم - 273 00:17:15,758 --> 00:17:18,759 أرسل صندوق واحد من شرائح اللحم "فقط أرسل بإسم "العم هانك 274 00:17:29,521 --> 00:17:31,514 مرحباً أبي - لا تقلقي - 275 00:17:31,731 --> 00:17:34,058 لن أقاطعك 276 00:17:34,275 --> 00:17:39,187 فقط إعتقد بأنّك قد تريدين زيارة من (السّيدة (شرائح البسكويت) والسّيد (شاي 277 00:17:40,865 --> 00:17:42,110 السّيد (شاي)؟ 278 00:17:42,367 --> 00:17:45,285 الأحمق الذي لا يملك كوباً كهذا 279 00:17:47,622 --> 00:17:49,415 هل فهمتها؟ 280 00:17:49,624 --> 00:17:53,704 الرجل الذي يحمل السلاسل؟ 281 00:17:57,465 --> 00:17:59,422 حسناً، دعك من هذا 282 00:17:59,676 --> 00:18:01,467 على أية حال، هذه طريقتي في الإعتذار فحسب 283 00:18:01,679 --> 00:18:03,089 لإزعاجي لك طوال الأسبوع 284 00:18:03,346 --> 00:18:04,627 لقد كنت لطيفاً، أبي 285 00:18:04,890 --> 00:18:07,262 أعرف ما الذي تودّينه مع ذلك الشاي 286 00:18:07,475 --> 00:18:09,136 شرائح ليمون طازجه 287 00:18:09,729 --> 00:18:10,723 جميل 288 00:18:10,979 --> 00:18:12,259 أنها قادمه 289 00:18:12,480 --> 00:18:13,596 صباح الخير، عزيزتي 290 00:18:13,815 --> 00:18:17,350 لذا اليوم هو اليوم الكبير؟ ستستعيد رخصتك؟ 291 00:18:17,570 --> 00:18:19,194 نعم، أخيراً 292 00:18:19,404 --> 00:18:22,741 لقد كان صعباً جداً أمتناعي عن قيادة شاحنتي طوال الإسبوع 293 00:18:22,777 --> 00:18:24,900 لكن إبتداء من اليوم، لقد أنتهى 294 00:18:25,118 --> 00:18:27,491 عدت للباسي مثل الرجل الحقيقي 295 00:18:27,704 --> 00:18:29,163 !! القوه 296 00:18:31,499 --> 00:18:33,043 هل تريد أن أوصلك؟ 297 00:18:34,252 --> 00:18:36,245 ...كلا، لا بأس 298 00:18:36,796 --> 00:18:38,789 أنا بخير 299 00:18:39,007 --> 00:18:40,123 كيف ستذهب الى هناك؟ 300 00:18:40,383 --> 00:18:45,092 إعتقدت بأنّني سأمشي وبعد ذلك سأنتظر بعد ذلك 301 00:18:57,067 --> 00:18:58,396 آسف، عزيزتي 302 00:18:58,610 --> 00:19:00,568 لا أستطيع أن أجد أيّ ليمون في الثلاجه 303 00:19:00,821 --> 00:19:04,569 لا بأس أبي - إنتظري، بماذا كنت أفكر؟ - 304 00:19:04,783 --> 00:19:08,912 هناك شجرة ليمون جميلة في الخارج 305 00:19:09,121 --> 00:19:10,828 نعم، لكنها في حديقه الجيران 306 00:19:11,082 --> 00:19:15,410 أولئك الملاعين يضعون أغراضهم في سلة قمامتنا 307 00:19:17,754 --> 00:19:20,210 إنهم لا يحبّون أن تسرق فاكهتهم، أبّي 308 00:19:20,424 --> 00:19:22,215 لهذا وضعوا السياج 309 00:19:22,467 --> 00:19:23,747 لهذا أشتريت رذاذ الفلفل 310 00:19:23,968 --> 00:19:27,172 !عزيزتي ستحصل على الليمون 311 00:19:36,314 --> 00:19:40,182 ثمانية عشر، 19, 20 عشرون علامه كامله 312 00:19:40,443 --> 00:19:42,520 علامه كامله يا رجل 313 00:19:42,737 --> 00:19:47,316 نعم حتى أني كتبت مقالة صغيرة على سرعة 55 ميل/الساعه المحددة 314 00:19:47,785 --> 00:19:49,243 للمزيد من العلامات 315 00:19:50,204 --> 00:19:53,407 نحن لا نعطي علامات إضافيه 316 00:19:55,293 --> 00:19:56,536 تلك هي رخصتك المؤقتة 317 00:19:56,751 --> 00:19:58,411 الرخصه الدائمه سترسل لك عبر البريد 318 00:19:58,670 --> 00:20:00,959 شكرا لك، لقد إنتهيت - شكرا لك - 319 00:20:01,173 --> 00:20:04,376 حسناً، يمكنني أن أنام، الطفح سيزول 320 00:20:04,592 --> 00:20:06,300 دعني أوصلك الى بيتك 321 00:20:06,511 --> 00:20:08,136 لا، لا، لدي شخص ما ليقلني 322 00:20:08,388 --> 00:20:10,345 ...حسناً، إذاً - حسناً، لذا، نعم - 323 00:20:10,557 --> 00:20:13,048 أعتقد أنّي سأراك قريباً - حسناً، جيد - 324 00:20:13,519 --> 00:20:15,761 حسناً 325 00:20:18,606 --> 00:20:20,600 سنذهب الى المباراه - سنفعل ذلك بالتأكيد - 326 00:20:20,817 --> 00:20:24,020 دوغ)، أنظر، أنتبه) - نعم، الطريق أنا منتبه لذلك - 327 00:20:46,801 --> 00:20:50,301 أنت أيها العبقري ألا ترى أين هو طريقك؟ 328 00:20:56,227 --> 00:21:00,392 أبي، كلا 329 00:21:07,157 --> 00:21:10,740 ولذا جلست، أنظر " ...من تحت كومة غسيل الملابس 330 00:21:10,994 --> 00:21:13,746 ...وذلك الفحل الصبي 331 00:21:13,954 --> 00:21:18,035 يعطي المتعه لزوجتي... "وأختي معاً 332 00:21:19,628 --> 00:21:22,877 حسناً، أعتقد أني سأنزل الى الطابق السفلي 333 00:21:25,007 --> 00:21:27,215 أتحتاج الى شئ؟ - ...كلا، أنا فقط - 334 00:21:27,426 --> 00:21:29,715 أخذت مضاد آلام من المحتمل أني سأنام فحسب 335 00:21:29,970 --> 00:21:32,130 حسنً، لكن كن حذرا من تلك الحبوب 336 00:21:32,348 --> 00:21:33,972 إحتفظ بالبعض عندما تتحسن 337 00:21:38,062 --> 00:21:39,308 مرحباً عزيزي 338 00:21:39,980 --> 00:21:41,262 كيف هي رقبتك؟ هل تحسنت؟ 339 00:21:41,524 --> 00:21:42,555 نعم، قليلا 340 00:21:42,818 --> 00:21:47,480 ما زلت لا أستطيع التصديق بأنّك إنزلقت من الحافلة 341 00:21:48,781 --> 00:21:51,320 أنها تلك الخطوة الأولى لقد كان مبللاً 342 00:21:53,203 --> 00:21:55,243 الفرك يبدو جيداً 343 00:21:55,454 --> 00:21:57,032 تعالي هنا 344 00:21:57,249 --> 00:21:59,039 نعم 345 00:22:00,711 --> 00:22:03,379 دوغ)، ما الذي أثارك جداً؟) 346 00:22:03,546 --> 00:22:05,289 أباك 347 00:22:07,384 --> 00:22:08,794 حسناً 348 00:22:10,919 --> 00:22:30,919 {\1c&HAFFFFF&}{\fnTimes New Roman}{\an5}{\fad(1000,500)}{\t(\frx450\frz400\fry400}{\t(0,1000,1,\fscy400\fscx400)}{\fs10}{\t(0,1000,1,\fscy900)}{\fad(100000,100000)}{\bord23} .::"DANTY"::. WWW.ARABDZ.COM