1 00:00:11,803 --> 00:00:13,931 Du godeste. 2 00:00:14,348 --> 00:00:15,682 - Hej Car. - Hej Kelly. 3 00:00:15,807 --> 00:00:21,021 - Flyder min mand rundt her? - Ja, sammen med Doug. Se lige. 4 00:00:21,146 --> 00:00:26,360 - Er det ikke utroligt? - En ansøgning om et kontokort... 5 00:00:26,485 --> 00:00:31,907 Nej, se. Man krydser af ved sin alder. Første gruppe: 17 til 29 år. 6 00:00:32,032 --> 00:00:36,161 Anden gruppe: 30 til 54 år! 7 00:00:37,955 --> 00:00:43,210 Ved du, hvad det vil sige? At jeg fylder 54 om to dage. 8 00:00:43,335 --> 00:00:50,300 - Nej, du gør da ej. Du bliver 30. - Indkøbscenteret er ligeglad. 9 00:00:51,385 --> 00:00:54,388 Hej. Jeg har brug for klorin - 10 00:00:54,513 --> 00:00:58,684 - en slikkepind og adskillige tændstikker. 11 00:01:00,143 --> 00:01:03,188 Hej Kelly. Hvilken behagelig overraskelse. 12 00:01:04,398 --> 00:01:09,069 - Hej store fyr. Hvordan går det? - Fint, nu jeg har set dig. 13 00:01:09,194 --> 00:01:12,239 Lidt brunt sukker forsøder altid min dag. 14 00:01:13,907 --> 00:01:18,203 De der seksuelle undertoner er lidt ubehagelige. 15 00:01:18,620 --> 00:01:21,790 - Hvad fejler du? - Hun er nede over sin fødselsdag. 16 00:01:21,915 --> 00:01:25,586 - Hun synes, hun er gammel. - Hvad? Sikke noget vås. 17 00:01:26,336 --> 00:01:27,504 - Er det? - Ja da. 18 00:01:27,671 --> 00:01:31,717 - Er det 25, du bliver? - 30. 19 00:01:36,597 --> 00:01:41,602 - Du tager fejl. - Nej. Det er hans rigtige navn. 20 00:01:41,727 --> 00:01:46,523 Har du nogensinde mødt nogen, der hed Boyardee? 21 00:01:51,945 --> 00:01:55,657 Har du husket at bestille kickboxing-pakken til fredag? 22 00:01:55,782 --> 00:02:01,121 Jeg har platinabonnement, makker. Jeg kan se al sport i bure eller ringe. 23 00:02:01,246 --> 00:02:04,208 - Sådan. Du optager det, ikke? - Jep. 24 00:02:04,333 --> 00:02:07,628 - Skal du ikke se det her? - Nej, min mor kommer. 25 00:02:07,753 --> 00:02:12,716 - Jeg henter hende den aften. - Hun kan se "Ultimate Fighting" her. 26 00:02:12,841 --> 00:02:15,802 Jeg har mødt hende. Hun kunne være med i det. 27 00:02:16,803 --> 00:02:21,308 - Hvad? - Det var ikke en mor-vittighed. 28 00:02:21,433 --> 00:02:24,478 Jo. Og pas på, for hun kan nakke dig. 29 00:02:27,314 --> 00:02:29,566 Det bliver fedt, hva'? 30 00:02:29,733 --> 00:02:33,987 "Aaron 'Pyton' Yuspavich vil have hævn i returkampen - 31 00:02:34,154 --> 00:02:40,786 - mod Juan 'Kobra' Lopez, fredag den 19. På Pay-Per-View." 32 00:02:42,246 --> 00:02:44,831 Fredag d. 19? 33 00:02:44,957 --> 00:02:46,959 Åh nej. 34 00:02:47,084 --> 00:02:49,461 - Hvad? - Jeg kan ikke se kampen. 35 00:02:49,586 --> 00:02:52,422 Det er Carries fødselsdag. 36 00:02:52,548 --> 00:02:55,759 Har du allerede planlagt at gå ud med hende? 37 00:02:55,884 --> 00:02:59,471 Nej, men noget skal vi jo lave. 38 00:03:00,222 --> 00:03:04,601 Kan du ikke forklare det med kampen? At du har betalt for den? 39 00:03:05,811 --> 00:03:09,022 Undrer det dig, at dit ægteskab røg i vasken? 40 00:03:25,205 --> 00:03:26,498 Hvad laver du? 41 00:03:26,665 --> 00:03:31,128 Ser hvor langsomt min hud falder på plads, når jeg hiver i den. 42 00:03:32,671 --> 00:03:36,466 - I forhold til hvad? - Til hvor hurtigt den har gjort det. 43 00:03:36,633 --> 00:03:38,343 - Har du gjort det før? - Nej. 44 00:03:39,553 --> 00:03:41,805 Hvor ved du det så fra? 45 00:03:42,222 --> 00:03:46,226 Du har ret. Jeg burde skrive det ned. 46 00:03:46,351 --> 00:03:49,062 - Hvad stikker dig? - Min fødselsdag. 47 00:03:49,188 --> 00:03:51,231 Hvad med den? 48 00:03:51,398 --> 00:03:55,152 Jeg fylder 30! Skillelinjen mellem pige og kvinde. 49 00:03:55,277 --> 00:03:59,531 Indtil nu har man sagt: "Hende Carrie er en knaldhætte." 50 00:03:59,698 --> 00:04:05,204 Nu siger man: "Nå ja, mrs. Heffernan. En nydelig kvinde." 51 00:04:05,621 --> 00:04:09,166 Hvem kender du, der bruger ordet "knaldhætte"? 52 00:04:09,333 --> 00:04:12,836 - Du ved, hvad jeg mener. - Hold nu op. 53 00:04:12,961 --> 00:04:18,342 Doug? Har du lagt planer for os den aften? 54 00:04:18,467 --> 00:04:22,471 Til din fødselsdag? Må jeg nu ikke lægge planer? 55 00:04:23,263 --> 00:04:27,434 - Hvorfor? - Jeg er bare ikke i humør til noget. 56 00:04:27,559 --> 00:04:33,190 Jeg vil næsten hellere bare blive hjemme, læse, gå i bad, du ved. 57 00:04:36,652 --> 00:04:39,446 - Virkelig? - Synes du, jeg er åndssvag? 58 00:04:39,571 --> 00:04:44,910 Sig, jeg tager fejl med det her bliv-gammel-halløj, så går vi ud. 59 00:04:50,415 --> 00:04:54,878 - Doug? - Ja, da. Det er noget sludder. 60 00:04:55,003 --> 00:04:57,047 30 er ingenting. 61 00:04:58,382 --> 00:05:00,843 Kun halvvejen til de 60. 62 00:05:00,968 --> 00:05:04,972 Jeg ved, hvordan du har det. Kan du huske, da jeg blev 30? 63 00:05:05,097 --> 00:05:10,310 Jeg var så deprimeret, at jeg bare ville blive hjemme med mine tanker. 64 00:05:11,979 --> 00:05:16,900 Var vi ikke på bar, hvor du blev fuld og sprang ind mod en Velcro-mur? 65 00:05:17,484 --> 00:05:21,405 Glad udenpå. Ked af det indeni. 66 00:05:23,240 --> 00:05:26,577 Bliv du bare hjemme og gå i bad, læs - 67 00:05:26,702 --> 00:05:30,539 - lyt til noget Anne Linnet. 68 00:05:31,206 --> 00:05:36,170 Tak, skat. Du er sød. Så er det ikke noget problem at aflyse planerne? 69 00:05:36,295 --> 00:05:41,508 Slet ikke. Middagsreservationen er nem at aflyse. 70 00:05:41,633 --> 00:05:46,263 Det samme med limousinen. Det andet par vil også forstå. 71 00:05:46,430 --> 00:05:50,267 Har du allerede sørget for alt det? Det er så sødt. 72 00:05:50,434 --> 00:05:52,936 Hvilken restaurant? 73 00:05:54,563 --> 00:06:00,027 - Et godt sted. Rigtig godt. - Den nye, jeg fortalte om? Marinos? 74 00:06:00,152 --> 00:06:01,737 Præcis. 75 00:06:03,822 --> 00:06:09,870 - Hvem var parret? Deacon og Kelly? - Ja, vi skulle rigtig hygge os. 76 00:06:09,995 --> 00:06:15,876 Men det gør vi bare en anden gang, hvor den der 30-års sky er væk. 77 00:06:16,001 --> 00:06:21,089 Okay, så bliver jeg hjemme og hører noget Enya. 78 00:06:36,480 --> 00:06:38,398 Du er ussel! 79 00:06:40,317 --> 00:06:42,194 Ikke mig. Dig. 80 00:06:42,319 --> 00:06:44,821 Jeg har ikke lige blæst på konens følelser. 81 00:06:44,947 --> 00:06:49,826 Jeg skulle ikke have gjort det. Det er også den dumme kickboxing-kamp. 82 00:06:49,993 --> 00:06:53,664 Det var egoistisk gjort. Du er en egoistisk skid. 83 00:06:53,830 --> 00:06:55,707 Ikke mig. Dig. 84 00:06:55,832 --> 00:06:57,793 - Drop det der. - Tving mig. 85 00:06:57,918 --> 00:07:00,796 - Hold mund. - Hold selv mund. 86 00:07:00,921 --> 00:07:03,298 Hold mund, fedesen. 87 00:07:03,423 --> 00:07:07,010 Nå, nu er jeg den fede. Okay. 88 00:07:07,135 --> 00:07:11,056 Du er ung og smuk, og vi går sgu ud på fredag, - 89 00:07:11,223 --> 00:07:15,102 - og vi gør alt det, jeg fortalte om, og du får dit livs fødselsdag. 90 00:07:16,353 --> 00:07:19,106 Og du har den mest spændstige hud! 91 00:07:22,359 --> 00:07:24,945 Hvad lavede du derinde? 92 00:07:28,756 --> 00:07:34,012 Der kan da ikke være helt fyldt. Ikke ét eneste bord? 93 00:07:34,137 --> 00:07:39,392 Måske min ven mr... Jackson kan overbevise dig om noget andet. 94 00:07:40,101 --> 00:07:43,605 Du kan ikke tale med ham. Det er ham på pengesedlen. 95 00:07:44,355 --> 00:07:46,816 - Skat? - Hæng lige på. Ja? 96 00:07:46,983 --> 00:07:48,526 Hvad skal jeg have på? 97 00:07:48,693 --> 00:07:52,030 - Den dulleagtige. - Det synes jeg også. 98 00:07:52,155 --> 00:07:55,325 Det bliver fedt. Det er min kones fødselsdag. 99 00:07:55,450 --> 00:08:00,413 I må have et bord. Jeg beder jer. Det er fint. 100 00:08:00,538 --> 00:08:03,708 Tak. Navnet er Heffernan. Vi ses i morgen aften. 101 00:08:03,833 --> 00:08:08,338 Nu kører det. Bord på Marinos er klaret. 102 00:08:08,463 --> 00:08:11,382 Limousine. Er klaret. Har købt gave. 103 00:08:11,508 --> 00:08:16,429 - Kort. Det skal købes i dag. - Er du klar? 104 00:08:16,554 --> 00:08:19,933 I er nødt til at gå ud med os på Carries fødselsdag. 105 00:08:20,058 --> 00:08:21,726 Nej. Min mor kommer jo. 106 00:08:21,893 --> 00:08:25,939 Jeg lovede Carrie det, da jeg troede, hun ikke ville, - 107 00:08:26,064 --> 00:08:32,403 - og så fik jeg dårlig samvittighed, og hvis jeg ikke gør det nu, dør jeg. 108 00:08:33,780 --> 00:08:37,450 Jeg aner ikke, hvad du fabler om, men min mor kommer. Kom nu. 109 00:08:37,575 --> 00:08:40,286 Kom nu. Det er tre timer af dit liv. 110 00:08:41,746 --> 00:08:46,668 - Jeg skulle optage kampen, ikke? - Det sagde du jo, du ville. 111 00:08:46,793 --> 00:08:49,003 Bare rolig. Men tænk - 112 00:08:49,128 --> 00:08:54,133 - hvis der skete noget med båndet, før du fik det. 113 00:09:13,319 --> 00:09:18,199 Det her er super. At være samlet på Carries fødselsdag. 114 00:09:18,324 --> 00:09:20,451 Det føles bare godt. 115 00:09:23,705 --> 00:09:28,334 - Godt, De kunne komme, mrs. Palmer. - Jeg havde ikke noget valg. 116 00:09:28,459 --> 00:09:31,921 Du hev mig ud af flyet, før jeg kunne nette mig. 117 00:09:32,046 --> 00:09:35,341 - Du sagde ikke, vi skulle ud. - Jeg har sagt undskyld. 118 00:09:35,466 --> 00:09:40,054 Du skulle have sagt det. Det har jo været planlagt længe. 119 00:09:40,638 --> 00:09:45,643 - Jeg glemte det bare. - Et ord, makker: Kalender. 120 00:09:51,649 --> 00:09:57,489 - Nå, skat. Vil du åbne min gave nu? - Nej, jeg vil nyde limousineturen. 121 00:09:57,655 --> 00:10:00,617 Det er også for mørkt til at læse kortet. 122 00:10:02,410 --> 00:10:04,287 Kortet, ja... 123 00:10:13,963 --> 00:10:18,635 - Hvad har du gang i, skat? - Der sidder noget i tænderne. 124 00:10:18,760 --> 00:10:24,432 Jeg må have fat i noget tandtråd. Gør det noget, vi stopper ved en kiosk? 125 00:10:25,683 --> 00:10:29,521 Det er det ringeste kortudvalg, jeg har set. 126 00:10:29,687 --> 00:10:32,690 Køber du ikke også en kalender til mig? 127 00:10:33,608 --> 00:10:35,944 Drop det. 128 00:10:36,694 --> 00:10:39,447 Det er ikke for sjov. Kortene er støvede. 129 00:10:39,531 --> 00:10:43,034 - Hvad med det der? - Et egern på toilet? 130 00:10:43,159 --> 00:10:45,995 - Det er sjovt. - Hvad er budskabet i det? 131 00:10:46,120 --> 00:10:47,455 Aner det ikke. 132 00:10:49,874 --> 00:10:53,044 - Det er ikke godt nok. - Skynd dig nu. 133 00:10:53,169 --> 00:10:57,382 Min mor og Kelly sidder sammen. Det ender galt. 134 00:10:57,507 --> 00:11:00,718 Hvad med det her? Det er godt. 135 00:11:00,885 --> 00:11:03,054 - Rigtig godt. - Okay, fart på. 136 00:11:03,179 --> 00:11:05,306 Jeg skal have det her. 137 00:11:06,349 --> 00:11:09,435 - 1,08 dollar. - Værsgo. 138 00:11:11,646 --> 00:11:15,441 Jeg kan ikke veksle. Har du ikke mindre end en tyver? 139 00:11:16,025 --> 00:11:18,653 - Nej, desværre. - En tier? 140 00:11:19,154 --> 00:11:22,240 - Stadig nej. - Beklager. 141 00:11:22,657 --> 00:11:24,909 - Har du små sedler? - Kelly har min pung. 142 00:11:25,326 --> 00:11:29,998 Du har nogle problemer der, hva'? Okay, jeg må købe noget mere. 143 00:11:30,123 --> 00:11:33,710 Giv mig en kam, en marsbar - 144 00:11:33,835 --> 00:11:38,548 - negleklipperen der og en vandpistol. 145 00:11:40,091 --> 00:11:42,760 - Hvilken farve? - Har du en blå? 146 00:11:42,927 --> 00:11:45,597 - Nej. - Det er lige meget. 147 00:11:46,890 --> 00:11:49,934 - Hvad bliver det? - 4,26. 148 00:11:50,685 --> 00:11:53,771 - Ikke mere? - Køb nogle saltstænger. 149 00:11:53,938 --> 00:11:57,025 - Ja, giv mig for 16 dollars. - De er gratis. 150 00:11:58,610 --> 00:12:00,361 Du tager gas på mig. 151 00:12:12,290 --> 00:12:19,172 Nå, mrs. Palmer, er De spændt på at se Deacon og Kelly og lille Kirby? 152 00:12:19,297 --> 00:12:21,674 Han er så sød. 153 00:12:21,799 --> 00:12:24,761 Hvem opkalder deres søn efter en støvsuger? 154 00:12:26,221 --> 00:12:30,600 - Nogle har bare ingen takt. Vel? - Jeg ved, hvad De mener. 155 00:12:31,142 --> 00:12:34,646 - Hvor mange børn har du? - Mig? Ikke nogen. 156 00:12:34,813 --> 00:12:38,525 - Er du gold? - Hold nu op. 157 00:12:38,650 --> 00:12:43,196 Nej, nej. Ikke, hvad jeg ved af. 158 00:12:44,989 --> 00:12:49,160 I øjeblikket vil jeg bare... fokusere på karrieren. 159 00:12:50,453 --> 00:12:54,457 - Hvad laver du? - Jeg er sekretær. 160 00:12:54,624 --> 00:12:57,001 I et advokatfirma. 161 00:12:57,168 --> 00:13:01,172 Så du vil hellere skrive på maskine og tage telefonen - 162 00:13:01,297 --> 00:13:05,260 - end at dele din kærlighed med et lille barn indeni dig? 163 00:13:05,802 --> 00:13:10,682 Jeg står også for basserne til morgenmøderne. 164 00:13:21,985 --> 00:13:25,780 - Skynd dig. - Hold op med det pres. 165 00:13:27,866 --> 00:13:30,869 - Hvad? - Der er ikke mere plads på kortet. 166 00:13:31,035 --> 00:13:32,704 Må jeg høre? 167 00:13:32,871 --> 00:13:36,958 "Kære Carrie. For mig er du intet mindre end en stor ..." 168 00:13:40,670 --> 00:13:42,755 - Hvad ville du skrive? - Det ved jeg ikke. 169 00:13:42,881 --> 00:13:47,343 - Jeg er høj af at tygge Nicorette. - Du må arbejde med det, du har. 170 00:13:49,012 --> 00:13:55,894 "For mig er du intet mindre end en stor bunke kærligheds... kød." 171 00:13:56,019 --> 00:13:58,771 - Jeg er blank! - Ingen panik. 172 00:13:58,897 --> 00:14:03,067 Måske kan vi fixe bogstaverne. Hvad, hvis du gør B'et - 173 00:14:03,193 --> 00:14:06,070 - til et 8-tal? 174 00:14:09,115 --> 00:14:11,451 Hvad skal det give? 175 00:14:11,910 --> 00:14:13,244 Vent. 176 00:14:13,411 --> 00:14:20,376 Hvis jeg nu ændrer I'et til et L og klemmer I'et ind før L'et. 177 00:14:20,502 --> 00:14:25,798 - Behold nu I'et og lav et L. - Ja, ja, sådan. 178 00:14:25,924 --> 00:14:32,680 Nu står der jo "billig". Hvad har jeg dog gjort? 179 00:14:38,927 --> 00:14:44,682 - Her er da hyggeligt. - Hvorfor sidder vi ude i den kulde? 180 00:14:44,807 --> 00:14:48,102 Vi skal have plads til at fejre Carrie. 181 00:14:48,228 --> 00:14:52,607 Vi har hele gårdhaven for os selv, når vi skal danse. 182 00:14:58,655 --> 00:15:03,660 - Det er rigtig sødt af dig, skat. - Er du okay? Du fryser ikke? 183 00:15:03,826 --> 00:15:06,162 - Niks. - Det gør jeg. 184 00:15:06,329 --> 00:15:10,166 - Tag min jakke, mor. - Dén krøllede las? Så hellere fryse. 185 00:15:10,291 --> 00:15:13,503 - Tag den nu. - Så lad hende dog fryse. 186 00:15:14,629 --> 00:15:16,506 Så giv mig den da. 187 00:15:18,341 --> 00:15:22,679 Her ser lovende ud, ikke? Der mangler i hvert fald ikke gafler. 188 00:15:22,846 --> 00:15:26,432 Havde jeg vidst det, havde jeg ikke taget min egen med. 189 00:15:29,310 --> 00:15:31,938 Her er mange gafler... 190 00:15:32,981 --> 00:15:36,025 - Er du okay, skat? - Ja... 191 00:15:36,192 --> 00:15:39,445 - Du ryster. - Jeg har det fint. 192 00:15:40,655 --> 00:15:44,951 Det bånd skal ligge hos mig i morgen tidlig. 193 00:15:47,871 --> 00:15:50,540 Jeg skal lige rense tænder igen. 194 00:15:57,547 --> 00:15:58,923 Hallo? 195 00:15:59,048 --> 00:16:03,595 Du skal optage noget til mig. Det starter nu her, så vi har travlt. 196 00:16:03,720 --> 00:16:09,434 Skift til kanal tre, sæt et tomt bånd i maskinen og sæt den på kanal 82. 197 00:16:10,059 --> 00:16:12,020 Hvem er det? 198 00:16:20,236 --> 00:16:23,740 Ved I, hvad jeg har lyst til? En drink. 199 00:16:25,033 --> 00:16:28,661 Hvor er tjeneren? Hvorfor sidder alle indenfor? 200 00:16:28,786 --> 00:16:31,915 Fordi der er varme og ingen duer. 201 00:16:33,750 --> 00:16:37,253 Du godeste. Det sner. 202 00:16:38,254 --> 00:16:40,757 Sne! Sne! 203 00:16:44,052 --> 00:16:48,848 - Deacon, jeg vil gerne gå nu. - Nej. Vi er til fødselsdag. 204 00:16:48,973 --> 00:16:50,642 - Deacon. - Skat. 205 00:16:52,268 --> 00:16:54,395 Jeg hader Doug. 206 00:16:55,063 --> 00:16:59,943 Jeg går altså nu. Jeg snupper min bagage i bilen og tager bussen. 207 00:17:00,068 --> 00:17:01,986 Vi ses derhjemme. 208 00:17:02,111 --> 00:17:06,115 Mor... Kelly, helt ærligt. 209 00:17:06,282 --> 00:17:09,327 Gør det noget? Deacons hoved eksploderer snart. 210 00:17:10,620 --> 00:17:13,957 Nej, gå I bare. Jeg laver bare en sneengel. 211 00:17:15,834 --> 00:17:19,212 Sæt nu båndet i og tryk på den røde knap. 212 00:17:20,380 --> 00:17:25,635 - Den, hvor der står "optag"? - Ja, ja. 213 00:17:25,802 --> 00:17:30,014 - Står den på kanal 82? - Aner det ikke. Den er ikke sat til. 214 00:17:31,474 --> 00:17:33,893 Og hvorfor er den ikke det? 215 00:17:34,018 --> 00:17:38,356 På grund af brandfare. Jeg trækker alle stik ud, når du er væk. 216 00:17:38,815 --> 00:17:42,318 - Sæt den til! - Så lad gå da... 217 00:17:46,030 --> 00:17:48,533 - Er du der? - Ja, er den sat til? 218 00:17:48,658 --> 00:17:52,704 Jep. Stikket passede ikke helt, men jeg maste godt til. 219 00:18:05,008 --> 00:18:11,848 Jeg er virkelig ked af det. Maden sad ret langt nede i gummen. 220 00:18:11,973 --> 00:18:15,768 Jeg må hellere til en gumme... tandlæge. 221 00:18:16,352 --> 00:18:20,690 - Hvor er folk henne? - De gik, fordi det sneede. 222 00:18:21,357 --> 00:18:26,696 - Så er det bare dig og mig. - Jepperdi. 223 00:18:26,863 --> 00:18:30,450 Giv mig min gave. Giv mig den, giv mig den. 224 00:18:31,326 --> 00:18:37,290 Ja, værsgo. Tillykke med fødselsdagen. 225 00:18:39,876 --> 00:18:43,713 - Det er vist et kort. - Godt gættet. 226 00:18:45,215 --> 00:18:50,011 "Kære Carrie. For mig er du intet mindre end en - 227 00:18:50,178 --> 00:18:54,390 - bilgistisk bunke kærlighedskød." 228 00:19:01,481 --> 00:19:05,527 Doug, det er så smukt. 229 00:19:06,611 --> 00:19:10,740 Er det? Jeg tror, du har fået nok at drikke. 230 00:19:11,950 --> 00:19:14,077 Jeg elsker dig. 231 00:19:14,202 --> 00:19:18,581 - Kom, lad os lave en baby. Lige nu. - Hvad? 232 00:19:18,748 --> 00:19:21,918 Vi opkalder ham ikke efter en støvsuger. 233 00:19:22,085 --> 00:19:25,421 Selvom Hoover er ret sødt. 234 00:19:25,547 --> 00:19:27,757 Hoover Heffernan. 235 00:19:28,842 --> 00:19:33,930 - Så, skat. Af med bukserne. - Hold nu op. Folk kan se os. 236 00:19:34,097 --> 00:19:37,141 Du vil ikke have et barn med mig. 237 00:19:37,267 --> 00:19:42,480 Jo, bare ikke før salaten. Hvad er der med dig? 238 00:19:42,605 --> 00:19:47,443 Jeg er bare en stor, fed egoist. 239 00:19:47,610 --> 00:19:50,947 Deacons mor havde ret. 240 00:19:51,781 --> 00:19:54,075 Er det hende, du har talt med? 241 00:19:54,200 --> 00:19:59,831 Det hele har handlet om mig, mit liv, mit job, min mai tai. 242 00:19:59,956 --> 00:20:03,001 Carrie, hold nu op. Stop. 243 00:20:03,126 --> 00:20:06,129 Du er ikke egoistisk, du er fantastisk, - 244 00:20:06,254 --> 00:20:08,798 - og du har drukket 12 paraplydrinks. 245 00:20:08,965 --> 00:20:11,634 - Er jeg åndssvag? - Ja. 246 00:20:12,302 --> 00:20:18,474 Åh nej. Se mig. Fuld og selvmedlidende. 247 00:20:18,600 --> 00:20:21,936 Jeg har ødelagt den aften, du har planlagt så længe. 248 00:20:22,061 --> 00:20:25,148 Jeg er ikke bilgistisk, det er du. 249 00:20:25,273 --> 00:20:28,151 - Nej, det er jeg ikke. - Jo, du er. 250 00:20:28,276 --> 00:20:30,570 Carrie, hør nu på mig. 251 00:20:30,695 --> 00:20:36,117 Forleden da du ikke gad gå ud, og jeg sagde, jeg havde planlagt alt muligt... 252 00:20:36,242 --> 00:20:39,996 Jeg løj. Jeg havde ingen planer. 253 00:20:40,121 --> 00:20:44,542 Jeg ville hellere se kickboxing i tv. 254 00:20:44,667 --> 00:20:47,754 Jeg stablede alt det her på benene dagen før. 255 00:20:48,296 --> 00:20:50,006 Virkelig? 256 00:20:50,173 --> 00:20:53,885 - Det var ikke særlig bilgistisk... - Det ord findes ikke! 257 00:20:54,010 --> 00:20:59,015 Jeg fandt på det, da jeg skrev kortet i kiosken. 258 00:21:00,016 --> 00:21:03,728 Alt der gik galt i aften, er min skyld. Min. 259 00:21:06,272 --> 00:21:11,694 Hør her, Carrie. Jeg er ked af i aften. 260 00:21:13,196 --> 00:21:18,326 - Jeg elsker dig. - Jeg elsker også dig. 261 00:21:18,451 --> 00:21:20,703 Tillykke med fødselsdagen. 262 00:21:20,828 --> 00:21:25,542 Lige over. 263 00:21:32,298 --> 00:21:36,553 - Lad os gå. - Kan vi moone folk i limousinen? 264 00:21:37,262 --> 00:21:39,514 - Selvfølgelig. - Okay! 265 00:21:46,384 --> 00:21:49,971 Så er det tid til "Ultimate Fighting". 266 00:21:59,856 --> 00:22:02,358 Arthur!