1 00:00:34,121 --> 00:00:36,256 Oh, my God. Coffee now. 2 00:00:36,323 --> 00:00:37,891 Hey. Hey, look what I got going here. 3 00:00:37,958 --> 00:00:39,259 What? 4 00:00:39,326 --> 00:00:41,094 I'm havin' my regular cocoa krispies, 5 00:00:41,161 --> 00:00:42,227 but I'm cutting them 6 00:00:42,295 --> 00:00:44,829 with the more sensible rice krispies. 7 00:00:46,199 --> 00:00:47,266 And what do you get? 8 00:00:47,333 --> 00:00:48,600 A healthier me. 9 00:00:51,037 --> 00:00:53,772 Or you could just have a piece of fruit. 10 00:00:53,839 --> 00:00:56,992 Fruit? Why the hell do you got to go there? 11 00:00:57,059 --> 00:00:58,193 Sorry. 12 00:00:58,261 --> 00:00:59,795 I'm in a bad mood 'cause of work. 13 00:00:59,862 --> 00:01:01,897 Pruzan got his first big case as partner, 14 00:01:01,964 --> 00:01:03,297 and he's gone off the deep end. 15 00:01:03,364 --> 00:01:05,299 I mean, could you believe what time I got home? 16 00:01:05,366 --> 00:01:06,533 Why, was it late? 17 00:01:06,601 --> 00:01:08,135 It was 3:00 in the morning. 18 00:01:08,203 --> 00:01:09,904 Don't you even know when I'm not there? 19 00:01:09,971 --> 00:01:11,471 I got to be honest with you, car. 20 00:01:11,539 --> 00:01:14,892 That comforter gets bunched up, you're easy to lose. 21 00:01:14,960 --> 00:01:16,827 So, what's this big case you got, anyway? 22 00:01:16,895 --> 00:01:18,529 It's actually kind of interesting. 23 00:01:18,597 --> 00:01:21,199 We're representing the shareholders of this dot com 24 00:01:21,266 --> 00:01:22,583 who claim management 25 00:01:22,650 --> 00:01:23,930 ran the company into the ground. 26 00:01:23,968 --> 00:01:26,069 The managers are trying to blame everybody else, 27 00:01:26,137 --> 00:01:28,638 the distributors, the delivery services. 28 00:01:31,826 --> 00:01:34,160 You're very far away right now, aren't ya? 29 00:01:34,228 --> 00:01:35,478 I'm... I'm tryin' to listen. 30 00:01:35,545 --> 00:01:37,585 You just got to give me a little more to hang on to. 31 00:01:37,648 --> 00:01:39,582 Like... like instead of saying "shareholders," 32 00:01:39,650 --> 00:01:41,918 you could say "midgets." 33 00:01:42,887 --> 00:01:44,670 I got to get going. 34 00:01:44,738 --> 00:01:46,782 Don't forget. You got to meet me tonight at Danny and Spencer's. 35 00:01:46,806 --> 00:01:48,774 They're having that housewarming party thing. 36 00:01:48,842 --> 00:01:50,175 Oh, my God. Is that tonight? 37 00:01:50,243 --> 00:01:51,443 You have to go. We promised. 38 00:01:51,511 --> 00:01:54,646 They're counting on you to be the women. 39 00:01:54,714 --> 00:01:55,981 All right. I'll see you there. 40 00:01:56,048 --> 00:01:57,082 Wish me luck today. 41 00:01:57,149 --> 00:01:58,250 Good luck. 42 00:02:04,656 --> 00:02:06,123 I need bacon. 43 00:02:08,811 --> 00:02:10,628 Partners meeting in 5 minutes. 44 00:02:10,696 --> 00:02:13,264 What did I do with the expert-witness list? 45 00:02:13,332 --> 00:02:14,498 Carrie? 46 00:02:14,617 --> 00:02:15,683 I'm sorry. Which list? 47 00:02:15,751 --> 00:02:17,952 The list with the names of the expert witnesses. 48 00:02:18,019 --> 00:02:20,254 Comprende English? 49 00:02:20,322 --> 00:02:21,823 Pull it together, Pruzan. 50 00:02:21,890 --> 00:02:23,057 Pull it together. 51 00:02:23,124 --> 00:02:24,459 It's ok... it's ok. Here it is. 52 00:02:24,526 --> 00:02:25,759 Expert-witness list. 53 00:02:25,827 --> 00:02:27,260 Let's see. 54 00:02:27,328 --> 00:02:29,529 We still need to book an inventory specialist, 55 00:02:29,597 --> 00:02:31,030 a software engineer, 56 00:02:31,098 --> 00:02:33,533 a delivery driver. 57 00:02:33,601 --> 00:02:36,603 Carrie, your husband drives for I.P.S., right? 58 00:02:36,671 --> 00:02:37,787 Uh-huh. Great. 59 00:02:37,855 --> 00:02:39,639 Could you get him or one of his buddies 60 00:02:39,707 --> 00:02:41,074 to come in and testify? Hmm? 61 00:02:41,142 --> 00:02:42,642 Can you take care of that? 62 00:02:43,177 --> 00:02:44,978 Um, o-ok. 63 00:02:45,046 --> 00:02:46,511 That's my girl. 64 00:02:46,579 --> 00:02:48,330 Hey, you better get to your meeting. 65 00:02:48,398 --> 00:02:49,532 Right. 66 00:02:53,370 --> 00:02:56,105 I don't look like I've been crying, do I? 67 00:02:58,007 --> 00:02:59,241 No, you're good. 68 00:02:59,309 --> 00:03:01,272 Ok. 69 00:03:01,296 --> 00:03:03,378 Psycho. 70 00:03:04,848 --> 00:03:08,282 Wow. Doug as a expert witness. 71 00:03:08,350 --> 00:03:11,352 Doug. What do you think? 72 00:03:11,420 --> 00:03:13,187 That'll be interesting. 73 00:03:18,978 --> 00:03:20,678 Hey, nice party. 74 00:03:20,746 --> 00:03:22,947 7 loser guys in an apartment with no heat. 75 00:03:23,015 --> 00:03:24,849 Ok. Hey, would you quit complaining? 76 00:03:24,917 --> 00:03:26,984 You know, I offered you a mug of hot cider, 77 00:03:27,051 --> 00:03:28,385 and you punched me. 78 00:03:29,954 --> 00:03:31,554 And I stand by that decision. 79 00:03:31,622 --> 00:03:33,423 Look. Hey, look. 80 00:03:33,491 --> 00:03:36,593 You got a plate of ribs hot off the grill. 81 00:03:36,660 --> 00:03:38,195 Will that make you happy? 82 00:03:38,263 --> 00:03:40,563 You just bought yourself 10 minutes. 83 00:03:44,302 --> 00:03:45,235 Hey, girl. 84 00:03:45,303 --> 00:03:46,436 Girl in the house! 85 00:03:46,504 --> 00:03:47,937 Hey. 86 00:03:48,005 --> 00:03:51,491 Welcome to casa Danny y Spence. 87 00:03:51,558 --> 00:03:52,658 Let me take your coat. 88 00:03:52,726 --> 00:03:53,893 Oh, ok. 89 00:03:53,961 --> 00:03:55,027 Hey. 90 00:03:55,095 --> 00:03:56,195 Hello. Wow. 91 00:03:56,262 --> 00:03:58,263 Could you guys crank up the heat a little bit? 92 00:03:58,331 --> 00:04:00,065 Um, sorry. No can do. 93 00:04:00,133 --> 00:04:01,300 Gas is broken, 94 00:04:01,368 --> 00:04:02,869 and someone who's here all day 95 00:04:02,936 --> 00:04:04,570 refuses to wait for the gasman. 96 00:04:04,638 --> 00:04:06,005 Hey, I work the nightshift. 97 00:04:06,072 --> 00:04:07,372 I need my sleep during the day. 98 00:04:08,440 --> 00:04:10,141 I'm too sleepy to wake up 99 00:04:10,209 --> 00:04:11,543 and answer the door. 100 00:04:11,611 --> 00:04:12,911 Back off! 101 00:04:12,979 --> 00:04:14,980 And back off now. 102 00:04:15,047 --> 00:04:16,681 Hey, excuse me, I need to talk to Doug 103 00:04:16,749 --> 00:04:18,750 about grown-up stuff. Excuse me. 104 00:04:18,818 --> 00:04:19,951 Hold on. I got another one. 105 00:04:20,019 --> 00:04:21,720 You can't fire me, Mr. slate, 106 00:04:21,787 --> 00:04:22,971 'cause I quit! 107 00:04:24,640 --> 00:04:26,774 The bone phone. It's a bone phone. 108 00:04:26,842 --> 00:04:29,076 Hey. Hi. 109 00:04:29,144 --> 00:04:30,144 Hey, baby! 110 00:04:30,211 --> 00:04:31,211 How was work? 111 00:04:31,279 --> 00:04:32,746 Uh, good, good. 112 00:04:32,814 --> 00:04:34,558 Actually, I need to talk to you about something. 113 00:04:34,582 --> 00:04:37,351 Wait, do you need to talk to me or to 114 00:04:37,419 --> 00:04:39,786 walrus Doug? 115 00:04:41,923 --> 00:04:44,308 So, what'd you have to talk to me about, anyway? 116 00:04:45,710 --> 00:04:48,110 You know what? Um, I'll be right back. 117 00:04:49,280 --> 00:04:50,313 Hi. 118 00:04:50,381 --> 00:04:51,381 Oh, hey, Holly. 119 00:04:51,448 --> 00:04:52,582 How was our boy's walk? 120 00:04:52,650 --> 00:04:53,983 It was good. 121 00:04:54,051 --> 00:04:55,951 He made snarly teeth at a water fountain. 122 00:04:56,019 --> 00:04:57,119 It was very cute. 123 00:04:57,188 --> 00:04:59,222 Snarly teeth. Grrr. 124 00:04:59,290 --> 00:05:01,023 Hey, when he does that, 125 00:05:01,091 --> 00:05:03,426 just hit him with a rolled-up newspaper. 126 00:05:03,494 --> 00:05:04,794 So, what's up? 127 00:05:04,861 --> 00:05:06,262 Middle of a conversation here. 128 00:05:06,330 --> 00:05:07,997 It's... it's ok. I have to leave anyway. 129 00:05:08,065 --> 00:05:10,098 Oh, well do you want to stay for the party or... 130 00:05:10,166 --> 00:05:11,466 Party? 131 00:05:13,469 --> 00:05:15,437 No, thanks. Ok, bye. See you. 132 00:05:16,105 --> 00:05:17,138 See ya. 133 00:05:17,207 --> 00:05:18,740 See ya later. 134 00:05:19,542 --> 00:05:21,376 Stay away from her. 135 00:05:21,444 --> 00:05:23,128 Well, if that's what you want, 136 00:05:23,196 --> 00:05:24,396 I won't. 137 00:05:25,381 --> 00:05:26,381 So, that's it. 138 00:05:26,449 --> 00:05:27,833 It's one day of prep, 139 00:05:27,900 --> 00:05:29,627 and one day for the deposition. Can you do it? 140 00:05:29,651 --> 00:05:31,886 100 bucks an hour just to sit there and be an expert? 141 00:05:31,953 --> 00:05:33,287 Yeah, I'll do it full-time. 142 00:05:33,422 --> 00:05:34,839 Thank you. 143 00:05:34,907 --> 00:05:36,073 So, what's the deal? 144 00:05:36,141 --> 00:05:37,408 Doug run out of sick days? 145 00:05:37,475 --> 00:05:40,444 Um, no. Actually, I... I... I didn't ask Doug. 146 00:05:41,579 --> 00:05:43,647 Oh, my God. I should ask Doug. 147 00:05:43,849 --> 00:05:45,182 I'm gonna... No, you know what? 148 00:05:45,250 --> 00:05:46,350 I'm gonna go with my gut, 149 00:05:46,418 --> 00:05:47,684 and my gut says you. 150 00:05:47,752 --> 00:05:49,336 So, what should I say to Doug? 151 00:05:49,403 --> 00:05:51,888 Well, uh, I... I thought we can keep this between us. 152 00:05:51,955 --> 00:05:54,558 Oh, my God. That sounds so evil. 153 00:05:55,726 --> 00:05:58,128 Am I evil? 154 00:05:58,195 --> 00:06:00,296 Do you want me to do this or not? 155 00:06:00,364 --> 00:06:02,699 Yes. Yes. Definitely. 156 00:06:02,767 --> 00:06:04,901 I have total faith in you. Yeah. 157 00:06:04,969 --> 00:06:06,136 Hey, hon, I was thinkin' 158 00:06:06,203 --> 00:06:07,403 you must be freezin' out here, 159 00:06:07,471 --> 00:06:08,872 so I just got you that, all right? 160 00:06:08,939 --> 00:06:10,706 Aw, thank you, honey. That was so sweet. 161 00:06:10,774 --> 00:06:11,974 No problem. 162 00:06:14,160 --> 00:06:15,400 So, what time do you want me... 163 00:06:15,428 --> 00:06:16,895 I'm gonna use Doug. 164 00:06:22,185 --> 00:06:24,653 How ya doin'? Doug Heffernan, expert. 165 00:06:25,655 --> 00:06:27,456 There she is. Lookin' good. 166 00:06:27,524 --> 00:06:30,058 Hey, guy, how's that water workin' out for ya, huh? 167 00:06:30,126 --> 00:06:31,559 Ok, honey, settle down. 168 00:06:31,627 --> 00:06:34,562 You're an expert witness, not a casino greeter. 169 00:06:34,630 --> 00:06:36,097 I'm just excited, you know? 170 00:06:36,164 --> 00:06:38,366 I mean, look at us, husband and wife, workin' together. 171 00:06:38,433 --> 00:06:40,835 We're like hart to hart here. 172 00:06:40,903 --> 00:06:44,038 There's Mrs. h. She's gorgeous. 173 00:06:44,106 --> 00:06:45,840 That's funny, honey. Lower your voice. 174 00:06:45,908 --> 00:06:47,475 Why, what's up? Yeah, just listen. 175 00:06:47,543 --> 00:06:49,310 Today is like a dry run, ok. 176 00:06:49,378 --> 00:06:51,712 Pruzan's gonna take you through all the questions 177 00:06:51,779 --> 00:06:53,446 that the other side might ask you when 178 00:06:53,515 --> 00:06:54,715 they depose you, you got it? 179 00:06:54,782 --> 00:06:55,949 I'm with ya. 180 00:06:56,017 --> 00:06:57,951 Ok, let's go head on into the conference room. 181 00:06:58,019 --> 00:06:59,853 Whoa! A little harassment. 182 00:06:59,921 --> 00:07:01,054 Harassment! 183 00:07:01,122 --> 00:07:03,390 Listen to me. 184 00:07:03,457 --> 00:07:06,693 I am gonna ask you nicely. Stop it! 185 00:07:08,529 --> 00:07:10,063 Yes, ma'am. 186 00:07:10,131 --> 00:07:11,680 So? 187 00:07:11,748 --> 00:07:13,543 What happens after the packages are loaded onto the truck? 188 00:07:13,567 --> 00:07:16,152 Uh, that's a... a very good question. 189 00:07:16,220 --> 00:07:18,821 An excellent question, actually. 190 00:07:18,889 --> 00:07:22,008 I... I guess it... Could I get another juice? 191 00:07:26,013 --> 00:07:27,229 Thank you. 192 00:07:27,297 --> 00:07:29,431 Uh, I... I guess in layman's terms, 193 00:07:29,499 --> 00:07:31,734 uh, the delivery driver 194 00:07:31,800 --> 00:07:35,003 would transport the aforementioned items, 195 00:07:35,137 --> 00:07:38,323 uh, from the shipping party to the customer, 196 00:07:38,391 --> 00:07:40,825 or shipee, as it were, 197 00:07:42,495 --> 00:07:44,579 so to speak. 198 00:07:44,647 --> 00:07:47,032 Just to clarify, you keep saying "aforementioned items." 199 00:07:47,099 --> 00:07:50,084 I don't remember you mentioning any items before. 200 00:07:51,404 --> 00:07:53,304 Um, I think he was referring to when 201 00:07:53,371 --> 00:07:56,323 you mentioned them before, Mr. Pruzan. 202 00:07:56,390 --> 00:07:57,591 Yes, yes, exactly! 203 00:07:57,659 --> 00:07:59,126 What she said, right there. 204 00:08:02,764 --> 00:08:05,349 Look at that. I always wanted to have a lawyer 205 00:08:05,417 --> 00:08:06,883 whisper something in my ear. 206 00:08:06,951 --> 00:08:08,151 Beg your pardon? 207 00:08:08,220 --> 00:08:10,136 Uh, I'm just sayin', if I ever, you know, 208 00:08:10,204 --> 00:08:11,672 had to appear in front of congress, 209 00:08:11,739 --> 00:08:13,272 that's like the cool move, you know? 210 00:08:13,340 --> 00:08:14,640 I'm sorry, what? 211 00:08:19,096 --> 00:08:20,529 I don't recall. 212 00:08:39,698 --> 00:08:40,732 Morning. 213 00:08:40,799 --> 00:08:42,734 Ah, look, it's Mr. nightshift. 214 00:08:42,801 --> 00:08:45,570 Hey, how is your job doin' monkey work in the dark? 215 00:08:47,240 --> 00:08:48,273 Delightful. 216 00:08:49,508 --> 00:08:50,708 Hey, is that my parka? 217 00:08:50,776 --> 00:08:53,478 Yeah. Yeah, I wore it to bed. 218 00:08:53,545 --> 00:08:55,079 Now it smells like me. 219 00:08:55,947 --> 00:08:57,047 Gimme that back. 220 00:08:57,115 --> 00:08:58,949 No. I'm smelling it up. 221 00:08:59,017 --> 00:09:00,634 Give it to me, you lawn dwarf. 222 00:09:06,141 --> 00:09:07,575 Oh, my. 223 00:09:07,642 --> 00:09:08,775 Hi, Holly. 224 00:09:08,843 --> 00:09:11,345 Oh, hey. How's it, uh, goin'? 225 00:09:12,130 --> 00:09:13,380 Good, good. 226 00:09:13,448 --> 00:09:15,225 I... I just came for Allen. 227 00:09:15,249 --> 00:09:17,534 Oh, righto. I'll go get his leash. 228 00:09:17,601 --> 00:09:19,869 Gosh, you guys have to keep it pretty brisk in here, huh? 229 00:09:19,937 --> 00:09:23,540 Yeah. Well, actually, our gas is not working. 230 00:09:23,608 --> 00:09:25,442 Hey, how would you like to do me a favor 231 00:09:25,509 --> 00:09:27,689 and just spend the day here waiting for the gasman? 232 00:09:27,713 --> 00:09:29,479 You know, I-I-I'd pay you. 233 00:09:29,547 --> 00:09:31,080 It would be nice to earn some money 234 00:09:31,148 --> 00:09:33,816 without having to scoop doodie. 235 00:09:33,884 --> 00:09:35,784 I'm free Thursday if that's good for you. 236 00:09:35,852 --> 00:09:37,386 I'll call the gas company. 237 00:09:37,454 --> 00:09:38,854 Great. There he is! 238 00:09:38,922 --> 00:09:40,455 Hello, buddy. Hello. 239 00:09:40,523 --> 00:09:42,624 Come on. Oh, who's my boyfriend? 240 00:09:42,675 --> 00:09:43,491 I think it's you. 241 00:09:43,559 --> 00:09:44,726 I think you're my boyfriend. 242 00:09:44,794 --> 00:09:46,328 Ok, guys, I'll see you later. 243 00:09:47,864 --> 00:09:49,248 See you, holl. 244 00:09:52,652 --> 00:09:55,320 Wh-what was that? 245 00:09:55,387 --> 00:09:57,688 That was me being a man of action. 246 00:09:57,756 --> 00:09:59,557 Emphasis on "man." 247 00:09:59,624 --> 00:10:00,758 Hey, hey, hey. 248 00:10:00,826 --> 00:10:02,360 I know your game, all right? 249 00:10:02,427 --> 00:10:03,761 You get her in here. 250 00:10:03,829 --> 00:10:05,463 She's waiting in the cold. 251 00:10:05,530 --> 00:10:06,965 You're in your warm bed. 252 00:10:07,032 --> 00:10:10,434 You're, "hey, Holly, why don't you come and huddle with me" 253 00:10:10,502 --> 00:10:13,037 under the blankets? You're pretty." 254 00:10:13,105 --> 00:10:15,306 Hey, hey. Look, look, look, look, look. 255 00:10:15,374 --> 00:10:17,707 If that happens, it happens, ok? 256 00:10:17,775 --> 00:10:18,976 Can't fight nature. 257 00:10:19,043 --> 00:10:20,443 Oh, hey, hey, I can 258 00:10:20,511 --> 00:10:22,246 if I take a personal day off of work 259 00:10:22,313 --> 00:10:24,281 and keep her company while she's waiting. 260 00:10:24,349 --> 00:10:26,416 You mean, while we're waiting. 261 00:10:26,484 --> 00:10:28,318 Please, you will not be able to stay up 262 00:10:28,386 --> 00:10:30,254 after working your night job. 263 00:10:30,321 --> 00:10:33,257 I will after I take a fistful of prescription stimulants. 264 00:10:38,744 --> 00:10:39,911 Hey, baby cakes. 265 00:10:39,980 --> 00:10:40,980 Hey. 266 00:10:41,030 --> 00:10:42,481 Great working with you today. 267 00:10:42,549 --> 00:10:44,266 Um, yeah. 268 00:10:44,334 --> 00:10:46,462 Just wanna let you know when my expert-witness career takes off, 269 00:10:46,486 --> 00:10:48,887 I'm not gonna trade you in for a trophy wife, 270 00:10:48,955 --> 00:10:50,956 unless you really let yourself go. 271 00:10:52,258 --> 00:10:53,559 So? They love me or what? 272 00:10:54,695 --> 00:10:55,695 How'd I do? 273 00:10:55,729 --> 00:10:58,596 Um, you did pretty good. 274 00:10:58,664 --> 00:11:01,333 Actually, now that you, uh, brought it up, 275 00:11:01,400 --> 00:11:02,734 I do have a few thoughts. 276 00:11:02,802 --> 00:11:05,920 Ooh, feedback! I love it. Bring it on. 277 00:11:05,987 --> 00:11:07,415 Well, I was thinking, you might wanna 278 00:11:07,439 --> 00:11:09,340 simplify your answers a little bit. 279 00:11:09,408 --> 00:11:10,837 What do you mean? 280 00:11:10,861 --> 00:11:13,794 "Aforementioned," "alleged package." 281 00:11:13,862 --> 00:11:17,664 Use words where you're sure of their meaning. 282 00:11:17,732 --> 00:11:21,752 Ok, I will take the aforementioned suggestion. 283 00:11:21,820 --> 00:11:24,471 Which brings me to my 2nd point. 284 00:11:24,539 --> 00:11:27,925 I don't think you should be uh, jokin' around as much. 285 00:11:27,992 --> 00:11:28,943 Like when? 286 00:11:29,010 --> 00:11:30,494 Like when you said to Pruzan, 287 00:11:30,562 --> 00:11:34,264 "you'd better be goin' somewhere with this, counselor." 288 00:11:34,332 --> 00:11:38,368 Um, this is real life, not, law and order. 289 00:11:38,435 --> 00:11:39,736 All right. 290 00:11:39,803 --> 00:11:41,771 It won an Emmy, but whatever. 291 00:11:43,206 --> 00:11:44,957 Anything else? 292 00:11:45,024 --> 00:11:46,109 Yeah, about lunch. 293 00:11:46,176 --> 00:11:47,776 Lunch? I even messed up lunch? 294 00:11:47,844 --> 00:11:50,379 Well, honey, did you happen to notice that everyone else 295 00:11:50,447 --> 00:11:53,799 ordered sandwiches, and... and you ordered what? 296 00:11:53,867 --> 00:11:55,334 Jambalaya. 297 00:11:56,186 --> 00:11:57,920 A giant seafood stew 298 00:11:57,986 --> 00:12:00,621 that came with an extra plate for your shells 299 00:12:00,689 --> 00:12:01,890 for $31. 300 00:12:01,957 --> 00:12:03,724 Well, then don't put it on the menu. 301 00:12:03,792 --> 00:12:06,261 Look, I'm just trying to give you constructive criticism here. 302 00:12:06,329 --> 00:12:07,929 Well, it's not constructive. It's stupid. 303 00:12:07,997 --> 00:12:09,898 You're picking on the dumbest things. 304 00:12:09,966 --> 00:12:12,734 They're not dumb things. They're real things that you need to work on. 305 00:12:12,801 --> 00:12:14,779 You didn't even mention any of the good stuff I did. 306 00:12:14,803 --> 00:12:16,571 And p.S., there was a whole sack of that. 307 00:12:16,638 --> 00:12:19,440 Get over yourself. You get over myself. I'm doing you a favor. 308 00:12:19,507 --> 00:12:20,574 Don't do me any favors. 309 00:12:20,641 --> 00:12:21,841 Fine, then get somebody else. 310 00:12:21,909 --> 00:12:23,043 I wanted someone else. 311 00:12:23,111 --> 00:12:24,744 What do you mean? 312 00:12:24,812 --> 00:12:26,524 I asked Deacon first, but then I thought, no, no, no, 313 00:12:26,548 --> 00:12:27,714 no, no, I'll get my husband. 314 00:12:27,782 --> 00:12:28,882 You went to Deacon first? 315 00:12:28,950 --> 00:12:30,984 Mmm-hmm, that's right. I would've gone to you, 316 00:12:31,052 --> 00:12:33,620 but you had a rib in your ear at the time. 317 00:12:33,688 --> 00:12:34,955 Fine. Then you know what, then? 318 00:12:35,022 --> 00:12:36,823 Go get your boyfriend Deacon to testify. 319 00:12:36,891 --> 00:12:38,192 Fine. Fine. 320 00:12:38,259 --> 00:12:40,560 Oh, and I'll expect you not to wander 321 00:12:40,627 --> 00:12:42,828 to my side of the bed tonight. 322 00:12:46,617 --> 00:12:47,900 Carrie. 323 00:12:47,968 --> 00:12:49,529 I need you to cross-reference these files. 324 00:12:49,553 --> 00:12:51,888 Also, I'm running very low on Xanax. 325 00:12:54,024 --> 00:12:56,603 Which is weird, 'cause I could've sworn you were on top of that. 326 00:12:56,627 --> 00:12:58,445 Ok, I-I'll call the pharmacy. 327 00:12:58,512 --> 00:12:59,778 That'd be super. 328 00:12:59,846 --> 00:13:01,196 Oh, m-Mr. Pruzan, before I forget, 329 00:13:01,263 --> 00:13:03,226 I-I wanna tell you not to worry. 330 00:13:03,250 --> 00:13:04,549 I... I got you somebody else 331 00:13:04,617 --> 00:13:06,718 to be your I.P.S. Witness instead of Doug. 332 00:13:06,785 --> 00:13:08,353 Deacon Palmer. He's great. 333 00:13:08,421 --> 00:13:10,989 What are you doin' to me here, car? 334 00:13:11,057 --> 00:13:13,459 I just thought you might want somebody more professional. 335 00:13:13,526 --> 00:13:15,794 What? The juries don't like that! 336 00:13:15,861 --> 00:13:17,829 They like someone they can trust, like Doug. 337 00:13:17,897 --> 00:13:19,631 He's real. He's an every man. 338 00:13:19,698 --> 00:13:21,232 Well, I just thought, the other day... 339 00:13:21,300 --> 00:13:22,633 Carrie, don't you understand? 340 00:13:25,604 --> 00:13:27,905 This case is a dog. It's a loser. 341 00:13:27,972 --> 00:13:30,107 The other partners were just waiting for me to choke, 342 00:13:30,175 --> 00:13:31,842 and now I am. I'm choking, Carrie. 343 00:13:31,910 --> 00:13:34,077 And it's your painted fingers around my neck. 344 00:13:35,013 --> 00:13:36,647 Now, just get me back your husband! 345 00:13:36,715 --> 00:13:39,049 Ok. 346 00:13:42,402 --> 00:13:43,536 Hey, car. 347 00:13:43,604 --> 00:13:45,304 I just picked up some toys for the kids. 348 00:13:45,372 --> 00:13:46,572 $100 an hour buys... 349 00:13:46,640 --> 00:13:47,874 I'm gonna use Doug. 350 00:13:58,185 --> 00:13:59,703 Hey, sweetie. 351 00:14:12,749 --> 00:14:15,851 Yeah, that's the stuff. 352 00:14:15,918 --> 00:14:19,855 Good to be home with my man. 353 00:14:19,922 --> 00:14:22,373 I missed you today. Got used to working with you, 354 00:14:22,441 --> 00:14:24,375 and then all of a sudden, you weren't there. 355 00:14:24,443 --> 00:14:26,260 I was, like, hey! Where's Mr. h? 356 00:14:26,328 --> 00:14:27,778 He's gorgeous. 357 00:14:30,081 --> 00:14:33,968 I thought I used big words and ate too much shellfish? 358 00:14:34,035 --> 00:14:36,620 No, no, honey. You know what? 359 00:14:37,539 --> 00:14:40,007 I did some soul-searching, 360 00:14:40,075 --> 00:14:42,942 and I realized none of that stuff matters. 361 00:14:43,010 --> 00:14:45,996 You matter. We matter. 362 00:14:46,064 --> 00:14:48,564 Oh. Well, thanks for sayin' that. 363 00:14:49,800 --> 00:14:50,984 So, 364 00:14:51,052 --> 00:14:53,220 you gonna come back and be my little expert witness? 365 00:14:53,288 --> 00:14:55,772 No, I don't think it's a great idea, us to be working together, 366 00:14:55,840 --> 00:14:57,140 you know? Let's just let it go. 367 00:14:57,208 --> 00:14:59,626 No, come on. Do it. It'll be fun. Do it. 368 00:14:59,694 --> 00:15:00,827 I don't wanna. 369 00:15:00,862 --> 00:15:02,062 Yeah, you do. Come on. Do it. 370 00:15:02,129 --> 00:15:03,696 I'm not gonna do it. Do it. 371 00:15:03,763 --> 00:15:04,830 Do it! 372 00:15:06,883 --> 00:15:09,295 What the hell is your problem? 373 00:15:09,319 --> 00:15:11,287 Ok, here's the deal. 374 00:15:11,354 --> 00:15:12,922 Pruzan wants you back. 375 00:15:12,989 --> 00:15:13,989 What? 376 00:15:14,057 --> 00:15:15,507 Yeah, he loved you, all right? 377 00:15:15,575 --> 00:15:17,677 Apparently, you're an "every man." 378 00:15:18,712 --> 00:15:20,112 The juries eat that up. 379 00:15:27,953 --> 00:15:30,355 Well, isn't that interesting? 380 00:15:30,423 --> 00:15:31,689 Your boss loves me. 381 00:15:31,757 --> 00:15:33,425 Your boss wants me back. 382 00:15:33,492 --> 00:15:34,876 Well, looks like someone didn't do 383 00:15:35,010 --> 00:15:36,577 any soul-searching after all. Come on. 384 00:15:36,645 --> 00:15:38,112 I knew it was perfectly acceptable 385 00:15:38,180 --> 00:15:39,430 to order jambalaya. 386 00:15:40,966 --> 00:15:42,350 Ok, you know what? You're right. 387 00:15:42,417 --> 00:15:43,984 You're absolutely right. I am sorry. 388 00:15:44,052 --> 00:15:45,853 So, I-look, I'll make it up to you. 389 00:15:45,920 --> 00:15:47,521 Name it. What is it? 390 00:15:47,588 --> 00:15:48,755 Strip. 391 00:15:50,225 --> 00:15:51,525 What? 392 00:15:51,592 --> 00:15:53,143 That's right, a little striptease. 393 00:15:53,211 --> 00:15:54,744 Off-y clothes-y. 394 00:15:56,247 --> 00:15:57,847 You just pulled that out of your hat? 395 00:15:57,916 --> 00:16:00,351 Oh, no, no. I've been savin' this one for a rainy day, 396 00:16:00,418 --> 00:16:02,820 and it's pouring, sister. 397 00:16:02,887 --> 00:16:06,656 Well, can't I just melt some cheese on somethin' for ya? 398 00:16:06,723 --> 00:16:08,924 If that's part of your act, sure. 399 00:16:12,028 --> 00:16:14,630 Ok. 400 00:16:20,387 --> 00:16:22,555 Whenever you're ready. 401 00:16:22,623 --> 00:16:25,318 I can't do this without music. 402 00:16:25,342 --> 00:16:27,259 Ok, fine. 403 00:16:29,262 --> 00:16:30,846 Come on. 404 00:16:30,913 --> 00:16:33,464 Oh, fine. Let's find something here. 405 00:16:34,767 --> 00:16:37,335 All right. How about that? 406 00:17:11,201 --> 00:17:12,535 Oh, God! 407 00:17:13,070 --> 00:17:14,137 What? 408 00:17:14,204 --> 00:17:16,639 Nail in the eye! Nail in the eye! 409 00:17:16,706 --> 00:17:18,674 I'm sorry. Are you ok? Are you ok? 410 00:17:18,742 --> 00:17:20,476 I'm fine, ok? 411 00:17:20,544 --> 00:17:23,813 Look, nice try. Just keep your day job. 412 00:17:24,815 --> 00:17:25,914 All right. 413 00:17:25,982 --> 00:17:27,262 So, are you gonna do this for me? 414 00:17:27,317 --> 00:17:28,583 Yeah, fine. I'll do it, ok? 415 00:17:28,651 --> 00:17:30,485 Oh, thank you, honey. You are the best. 416 00:17:30,553 --> 00:17:32,054 Yeah, yeah, I'm the best, all right? 417 00:17:32,121 --> 00:17:33,288 I'll see you Wednesday. 418 00:17:33,356 --> 00:17:35,190 Wait, no, it's Thursday. 419 00:17:35,258 --> 00:17:36,758 Thursday? I can't do it Thursday. 420 00:17:36,826 --> 00:17:38,427 I'm workin' a double route. 421 00:17:38,494 --> 00:17:40,228 Doug, when this whole thing started, 422 00:17:40,296 --> 00:17:43,231 I specifically told you to keep midweek open. 423 00:17:43,299 --> 00:17:44,866 Yeah, midweek is Wednesday. 424 00:17:44,934 --> 00:17:47,568 No, midweek is Wednesday or Thursday. 425 00:17:47,635 --> 00:17:49,736 Ok, you use that logic, you gotta include Tuesday. 426 00:17:49,804 --> 00:17:51,205 Where does it end? 427 00:17:51,273 --> 00:17:53,017 All right, Doug. Would you... would you just do this? 428 00:17:53,041 --> 00:17:55,076 I'm sorry. What do you want from me? I can't. 429 00:17:55,143 --> 00:17:57,945 Oh, my God. I am totally screwed. 430 00:17:58,013 --> 00:17:59,780 Well, I'm sorry. 431 00:18:02,584 --> 00:18:04,285 Wanna go to a strip club? 432 00:18:20,234 --> 00:18:21,835 Ok, um, I have a question. 433 00:18:21,902 --> 00:18:24,170 Um, what am I doing here exactly? 434 00:18:24,238 --> 00:18:26,873 Duh! You're waitin' for the gasman. 435 00:18:26,941 --> 00:18:29,141 Hello? 436 00:18:29,208 --> 00:18:31,877 Well, actually, you both are waiting for the gasman, 437 00:18:31,945 --> 00:18:33,578 and... and this is starting to feel... 438 00:18:33,647 --> 00:18:35,447 And I don't want to say creepy and weird, 439 00:18:35,515 --> 00:18:38,483 but... no, actually, that's the best way to describe it, 440 00:18:38,551 --> 00:18:40,085 so I'm just gonna go. 441 00:18:40,153 --> 00:18:41,797 Well, if she's gonna go, then I'm goin' back to work. 442 00:18:41,821 --> 00:18:43,288 If you go, then I'm goin' to bed. 443 00:18:43,356 --> 00:18:44,523 Well, if you go to bed, 444 00:18:44,590 --> 00:18:46,725 there'll be no one here to wait for the gasman. 445 00:18:46,793 --> 00:18:48,126 Oh, but you're paying me. 446 00:18:48,193 --> 00:18:50,494 So, if you both go, I'll just stay. 447 00:18:50,562 --> 00:18:51,863 Well, if you're gonna stay, 448 00:18:51,930 --> 00:18:53,464 then I'm not goin' back to work. 449 00:18:53,532 --> 00:18:55,833 Well, if you stay, then I'm not goin' to bed. 450 00:18:57,052 --> 00:18:58,069 Ok. 451 00:19:09,230 --> 00:19:10,230 Ok, here's your water. 452 00:19:10,280 --> 00:19:11,615 And I just wanna thank you again 453 00:19:11,682 --> 00:19:13,082 for bailing me out. 454 00:19:13,150 --> 00:19:14,862 I know I've gone back and forth on you once or twice. 455 00:19:14,886 --> 00:19:16,002 3 times. Right, right. 456 00:19:16,070 --> 00:19:18,755 Ok. So, this is it, the big deposition. 457 00:19:18,822 --> 00:19:20,123 D-day. 458 00:19:20,191 --> 00:19:23,126 The important thing is, just be yourself, an every man. 459 00:19:23,194 --> 00:19:24,878 Just... just be real. 460 00:19:24,946 --> 00:19:27,630 Am I not being real right now? 461 00:19:27,698 --> 00:19:29,532 No, no, no. You're being very real. 462 00:19:29,600 --> 00:19:32,101 You're being very real. Just keep it up. 463 00:19:32,168 --> 00:19:34,420 I'm gonna go check and see where they're at. All right? 464 00:19:34,488 --> 00:19:35,721 I'll be right back. 465 00:19:36,356 --> 00:19:37,490 Hey! 466 00:19:37,557 --> 00:19:38,674 Hey, honey. 467 00:19:38,741 --> 00:19:39,841 What are you doing here? 468 00:19:39,909 --> 00:19:41,410 I got a guy to take my 2nd route. 469 00:19:41,478 --> 00:19:43,579 I did have to promise him I'd do his Christmas shift 470 00:19:43,646 --> 00:19:45,081 and name our first kid after him. 471 00:19:45,148 --> 00:19:48,283 How do you feel about Umberto Heffernan? 472 00:19:48,351 --> 00:19:49,834 You did this for me? 473 00:19:49,902 --> 00:19:52,236 Well, look, you needed an expert witness. 474 00:19:52,305 --> 00:19:54,306 Well, witness your expert 475 00:19:55,725 --> 00:19:56,975 witness. 476 00:19:57,543 --> 00:19:58,492 Look at you. 477 00:19:58,561 --> 00:20:00,194 You're in uniform and everything. 478 00:20:00,262 --> 00:20:01,563 You look so Friggin' real. 479 00:20:09,238 --> 00:20:10,704 I'm a person. 480 00:20:13,358 --> 00:20:15,091 Yes, you are. 481 00:20:15,159 --> 00:20:16,927 I... I didn't come to you. You came to me. 482 00:20:16,995 --> 00:20:19,796 I did. I did. I came to you. 483 00:20:19,864 --> 00:20:22,132 Don't ever come to me again. 484 00:20:24,503 --> 00:20:25,769 I won't. 485 00:20:32,543 --> 00:20:34,176 See you at work, guy. 486 00:20:37,815 --> 00:20:39,415 Uh, 2-minute warning, Carrie. 487 00:20:39,483 --> 00:20:41,317 Oh, ok. Thank you. 488 00:20:41,385 --> 00:20:42,451 All right, honey. 489 00:20:42,520 --> 00:20:43,720 You're gonna be great. 490 00:20:43,787 --> 00:20:46,523 Sorry you had to go through all this craziness, 491 00:20:46,590 --> 00:20:48,942 but I'm really glad you're doin' this. 492 00:20:49,009 --> 00:20:50,875 Let's light this candle. 493 00:20:56,082 --> 00:20:58,900 All right, I think we're about ready to get started here. 494 00:20:58,967 --> 00:21:00,452 Have a seat. 495 00:21:02,622 --> 00:21:05,056 Please state your name and occupation. 496 00:21:05,124 --> 00:21:07,643 Uh, Douglas Steven Heffernan. 497 00:21:07,710 --> 00:21:11,078 I deliver for international parcel service. 498 00:21:11,146 --> 00:21:12,680 Mr. Heffernan, 499 00:21:12,748 --> 00:21:14,815 is it your opinion that the average driver 500 00:21:14,883 --> 00:21:17,668 makes on-time delivery their top priority? 501 00:21:18,219 --> 00:21:19,603 Yes. 502 00:21:23,324 --> 00:21:24,675 No further questions. 503 00:21:32,650 --> 00:21:35,301 There you go. That's my home number and my e-mail. 504 00:21:35,369 --> 00:21:36,586 Great. 505 00:21:39,190 --> 00:21:40,750 You know what? I'm... I'm off right now. 506 00:21:40,807 --> 00:21:42,441 Do you wanna go get something to eat? 507 00:21:42,509 --> 00:21:44,143 Yeah, I'd... I'd love that. 508 00:21:44,211 --> 00:21:45,328 Ok. Bye, guys. 509 00:21:45,395 --> 00:21:46,595 Enjoy your gas. 510 00:21:52,568 --> 00:21:55,704 These things are brutal when they wear off. 511 00:21:55,772 --> 00:21:57,723 Hey, I get 2 refills. Cool.