1 00:00:04,671 --> 00:00:07,189 Hello. 2 00:00:07,256 --> 00:00:09,191 A political poll? 3 00:00:09,258 --> 00:00:11,927 I never have before, but go ahead, shoot. 4 00:00:12,762 --> 00:00:17,165 I don't know. 5 00:00:17,233 --> 00:00:20,336 I don't even know what that means. 6 00:00:20,403 --> 00:00:22,070 Who? 7 00:00:22,138 --> 00:00:24,206 Ohh, right. 8 00:00:24,273 --> 00:00:26,007 I don't know. 9 00:00:27,794 --> 00:00:29,295 Uh, hello? 10 00:00:30,697 --> 00:00:35,000 One moment, Douglas, I'm making a phone call. 11 00:00:35,068 --> 00:00:38,220 Yeah. I'm already on the phone, ok? I'm taking a poll. 12 00:00:38,287 --> 00:00:39,972 My apologies. Carry on. 13 00:00:40,040 --> 00:00:41,540 Sorry about that, guy. Go ahead. 14 00:00:42,609 --> 00:00:43,742 I don't know. 15 00:00:43,810 --> 00:00:44,960 How could you not know that? 16 00:00:45,028 --> 00:00:46,762 Arthur, would you just hang up, please?! 17 00:00:46,830 --> 00:00:47,529 Why should I? 18 00:00:47,597 --> 00:00:49,615 The man's conducting a political poll 19 00:00:49,683 --> 00:00:52,885 and he has a right to speak to someone who's not an ignoramus! 20 00:00:52,952 --> 00:00:55,598 If you're so smart, why don't you tell him that you live in my basement? 21 00:00:55,622 --> 00:00:57,857 Why don't you tell him you're enormous? 22 00:00:57,924 --> 00:01:01,643 Why don't you tell him that your total salary last year was $12?! 23 00:01:01,711 --> 00:01:03,162 That was after taxes! 24 00:01:04,430 --> 00:01:06,732 Arthur, just stop talking, would you, please? 25 00:01:06,800 --> 00:01:10,135 Sorry about that, guy-hello? Hello? 26 00:01:45,959 --> 00:01:46,738 Get ready to laugh. 27 00:01:46,806 --> 00:01:48,957 Hon, I'm in the middle of something here, ok? 28 00:01:49,025 --> 00:01:50,292 I'm on my route today, right? 29 00:01:50,359 --> 00:01:53,028 Doug? Mommy's busy. 30 00:01:53,096 --> 00:01:54,863 But this is a really funny story. 31 00:01:54,931 --> 00:01:56,851 Ok, just because I'm doing this project from home 32 00:01:56,900 --> 00:01:58,977 doesn't mean I'm sitting around here doing nothing. Ok? 33 00:01:59,001 --> 00:02:00,869 My boss wants me to translate 34 00:02:00,937 --> 00:02:03,789 this humongous piece of real estate jargon crap 35 00:02:03,857 --> 00:02:07,476 into layman's terms so a jury can understand it, ok? 36 00:02:07,544 --> 00:02:09,762 I don't have time for your little story. 37 00:02:09,829 --> 00:02:15,216 Mm-hmm, but you did have time for that story. 38 00:02:15,284 --> 00:02:17,820 Which, by the way, was a snoozefest. 39 00:02:17,887 --> 00:02:18,987 Please? 40 00:02:19,547 --> 00:02:21,648 Fine. 41 00:02:25,862 --> 00:02:28,414 How many times have I asked you not to do that? 42 00:02:28,482 --> 00:02:31,083 I'm sorry. Look, I'm clearly starved for attention. 43 00:02:31,150 --> 00:02:33,819 All right, fine. Tell me your damn story! 44 00:02:33,887 --> 00:02:35,047 I'm in my truck, right? I'm making my stops. 45 00:02:35,071 --> 00:02:36,505 Nothing out of the ordinary, 46 00:02:36,572 --> 00:02:39,108 when I look down at the address label on my next delivery. 47 00:02:39,176 --> 00:02:41,510 Guess what the guy's name is? 48 00:02:41,577 --> 00:02:42,678 I don't know. What? 49 00:02:42,745 --> 00:02:44,179 Bubka penis. 50 00:02:47,416 --> 00:02:50,052 Gimme a break. That's not the guy's real name. 51 00:02:50,120 --> 00:02:51,313 Yes, it was. I asked him for proof. 52 00:02:51,337 --> 00:02:53,305 He showed me his driver's license. 53 00:02:53,372 --> 00:02:57,192 Doug, nobody's last name is penis. 54 00:02:57,259 --> 00:03:00,662 Nobody from this country, snob. 55 00:03:00,730 --> 00:03:02,714 He happens to be from Israel. 56 00:03:02,749 --> 00:03:05,134 Apparently it's like Smith over there. 57 00:03:05,202 --> 00:03:07,887 Ok, so is that it? Is that your story? 58 00:03:07,954 --> 00:03:11,941 Know what? If you didn't laugh at a Ralph penis, I'd understand. 59 00:03:13,126 --> 00:03:14,126 But bubka? 60 00:03:16,762 --> 00:03:17,680 Come on in, Holly! 61 00:03:17,747 --> 00:03:19,381 Hey, Arthur, you ready for your walk? 62 00:03:19,448 --> 00:03:22,317 I've been ready since you dropped me off on Tuesday. 63 00:03:22,385 --> 00:03:26,187 Ok, well, I guess we should get going, then. 64 00:03:26,255 --> 00:03:27,323 What's wrong? 65 00:03:27,390 --> 00:03:29,825 Nothing. Nothing. It's no big deal. 66 00:03:29,893 --> 00:03:33,162 Now let's go enjoy this beautiful day! 67 00:03:34,731 --> 00:03:35,781 I can't shake the feeling 68 00:03:35,848 --> 00:03:38,000 that something's bothering you. 69 00:03:38,068 --> 00:03:40,736 I'm getting kicked out of my apartment. 70 00:03:40,803 --> 00:03:42,004 Why? 71 00:03:42,072 --> 00:03:43,248 The guy I was subletting it from, 72 00:03:43,272 --> 00:03:44,706 he was living with someone. 73 00:03:44,774 --> 00:03:47,543 Well, now he's starting to think that maybe he's not gay. 74 00:03:47,610 --> 00:03:49,160 Ugh, it's a whole story. 75 00:03:49,228 --> 00:03:50,228 Where will you go? 76 00:03:50,279 --> 00:03:51,647 I don't know. 77 00:03:51,714 --> 00:03:53,615 Maybe my step-brother's tool shed. 78 00:03:53,683 --> 00:03:54,717 He's gonna let me know. 79 00:03:54,784 --> 00:03:55,918 Nonsense. 80 00:03:55,985 --> 00:03:57,669 You'll stay here with me in the basement 81 00:03:57,737 --> 00:03:58,870 till you find a new place. 82 00:03:58,938 --> 00:04:00,672 No. No, I couldn't. 83 00:04:00,740 --> 00:04:02,624 There'll be no hanky-panky. 84 00:04:03,960 --> 00:04:05,127 To be honest, 85 00:04:05,195 --> 00:04:08,463 the whole dog-Walker thing is a pretty big turn-off. 86 00:04:08,531 --> 00:04:10,549 Let me just ask the kids. 87 00:04:13,352 --> 00:04:16,105 Holly's getting kicked out of her apartment. 88 00:04:16,172 --> 00:04:17,940 Can she stay with us? 89 00:04:19,258 --> 00:04:22,094 Well, dad, it's, uh, kind of hard to say no 90 00:04:22,161 --> 00:04:25,297 when she's standing 3 feet away from us. 91 00:04:25,365 --> 00:04:27,666 She's in a different room! 92 00:04:27,734 --> 00:04:28,961 Ok, not really a different room 93 00:04:28,985 --> 00:04:31,920 when you can wave to her from this one. 94 00:04:34,023 --> 00:04:37,526 I'll take that as a yes. 95 00:04:41,630 --> 00:04:43,765 Are you coming down for breakfast? 96 00:04:43,833 --> 00:04:46,568 No. I have too much to do. 97 00:04:46,635 --> 00:04:48,570 You got to have breakfast. 98 00:04:48,637 --> 00:04:50,572 Honey, I'm fine. Just go ahead. 99 00:05:00,583 --> 00:05:02,750 What's happening here, baby? 100 00:05:04,720 --> 00:05:07,639 Well, Holly's gonna be down there and... 101 00:05:07,707 --> 00:05:09,174 I'll have to... 102 00:05:09,242 --> 00:05:10,909 Talk to her. 103 00:05:10,977 --> 00:05:14,129 So? You talk to her all the time. 104 00:05:14,197 --> 00:05:15,530 No. I say hello and good-bye, 105 00:05:15,598 --> 00:05:18,433 but now we'll be just sitting there eating 106 00:05:18,501 --> 00:05:22,938 and it'll be, like, "hey, what's the deal with milk?" 107 00:05:24,507 --> 00:05:26,307 So then don't talk to her. 108 00:05:26,375 --> 00:05:27,692 That's more awkward. 109 00:05:27,760 --> 00:05:29,528 Doug, then skip breakfast, ok? 110 00:05:29,595 --> 00:05:31,764 Oh, you'd like that, wouldn't you? 111 00:07:18,087 --> 00:07:20,455 Arthur, I'm gonna go grab some breakfast! 112 00:07:22,658 --> 00:07:23,792 Okey-doke! 113 00:07:23,859 --> 00:07:24,960 Morning, Doug. 114 00:07:25,028 --> 00:07:28,130 Hey. 115 00:07:28,197 --> 00:07:30,532 I just wanted to say thanks again for taking me in. 116 00:07:30,600 --> 00:07:31,232 I really appreciate that. 117 00:07:31,300 --> 00:07:33,518 No problem. 118 00:07:37,023 --> 00:07:38,740 Want some cereal? 119 00:07:38,808 --> 00:07:39,591 Sure. 120 00:07:39,658 --> 00:07:40,676 Ok. 121 00:07:48,584 --> 00:07:49,918 There you go. Yeah. 122 00:08:21,684 --> 00:08:23,418 Cereal. 123 00:08:25,254 --> 00:08:27,539 It's what it's all about. 124 00:08:30,527 --> 00:08:34,062 Hey, Arthur! Come on up for breakfast, buddy! 125 00:08:34,129 --> 00:08:38,400 You know I can't start my day without my 2 scoops of Artie! 126 00:08:38,467 --> 00:08:42,070 I don't know what that means, but it sounds terrifying! 127 00:08:57,820 --> 00:09:01,089 Funny thing happened to me the other day at work. 128 00:09:02,892 --> 00:09:04,292 Really? What? 129 00:09:04,560 --> 00:09:07,729 I delivered a package to this guy named bubka penis. 130 00:09:16,572 --> 00:09:18,139 Hands up! Hands up! Hands up! 131 00:09:18,207 --> 00:09:19,207 There you go. 132 00:09:20,909 --> 00:09:23,495 Oh, man, I am sorry. 133 00:09:23,562 --> 00:09:26,364 That was just- that was so funny. 134 00:09:26,432 --> 00:09:29,101 D- don't apologize. It was funny. 135 00:09:29,168 --> 00:09:31,069 God, funny things must happen to you 136 00:09:31,137 --> 00:09:32,654 all the time on your job. 137 00:09:32,722 --> 00:09:34,466 Oh, they do. They do. Here. Have some more cereal. 138 00:09:34,490 --> 00:09:35,490 Oh, thank you. 139 00:09:39,696 --> 00:09:41,896 Hey, you, uh, coming down for breakfast? 140 00:09:41,964 --> 00:09:42,847 Nah. 141 00:09:42,915 --> 00:09:43,965 Ok. 142 00:09:46,536 --> 00:09:48,319 Hey. Hey. 143 00:09:48,387 --> 00:09:49,988 What you doing? 144 00:09:50,056 --> 00:09:52,168 Oh, I got up early, so I thought I'd make some breakfast, 145 00:09:52,192 --> 00:09:55,043 just a little thank-you for having me. 146 00:09:55,111 --> 00:09:57,879 Would you like some pancakes, eggs, and hand-cut bacon? 147 00:09:57,947 --> 00:09:59,231 Yes, yes, and... 148 00:09:59,299 --> 00:10:00,999 Hell, yes. 149 00:10:01,067 --> 00:10:03,301 Well, it'll be ready in just one second. 150 00:10:09,375 --> 00:10:10,541 Oh, I'm sorry. 151 00:10:10,609 --> 00:10:12,327 That's kinda gross, right? 152 00:10:12,395 --> 00:10:15,030 I'll give 5 bucks if you can finish it. 153 00:10:17,900 --> 00:10:20,268 Get out! 154 00:10:20,336 --> 00:10:22,136 Wow! You the man. 155 00:10:22,204 --> 00:10:24,406 I don't know if I have 5 bucks on me. 156 00:10:24,474 --> 00:10:26,608 Ooh, I do have this arby's coupon. 157 00:10:26,676 --> 00:10:28,626 That's as good as cash in this house. 158 00:10:28,694 --> 00:10:29,994 Great. Well, have a seat. 159 00:10:30,063 --> 00:10:32,164 I've got a lot of food coming up. 160 00:10:32,231 --> 00:10:33,898 I hope you're hungry. 161 00:10:33,966 --> 00:10:36,168 Ok. All right. 162 00:10:36,235 --> 00:10:37,169 Here you go. 163 00:10:37,236 --> 00:10:39,204 Oh, hey, you want me to wheel the TV in 164 00:10:39,355 --> 00:10:41,022 so you can watch while you eat? 165 00:10:44,560 --> 00:10:46,494 Hey, you coming down for dinner? 166 00:10:51,851 --> 00:10:53,685 So-ahh. There you go. 167 00:10:53,753 --> 00:10:54,920 Oh, man. 168 00:10:59,592 --> 00:11:01,876 I'm so frickin' uptight. 169 00:11:01,944 --> 00:11:03,511 I can't get anything done. 170 00:11:06,082 --> 00:11:07,849 Let's have sex. 171 00:11:12,855 --> 00:11:14,289 Thanks, baby. 172 00:11:22,114 --> 00:11:23,798 Hope you like chocolate! 173 00:11:46,288 --> 00:11:48,340 Hey. Just wanted to let you know 174 00:11:48,408 --> 00:11:51,059 you're doin' a great job up here. 175 00:11:51,127 --> 00:11:54,195 Thanks, honey. Mmm. 176 00:12:01,020 --> 00:12:03,621 I just want you to know, you down here, 177 00:12:03,689 --> 00:12:05,456 it's working out great. 178 00:12:05,524 --> 00:12:07,108 Well, thanks, Doug. 179 00:12:07,176 --> 00:12:09,244 Do you want your morning coffee on the sofa today? 180 00:12:09,311 --> 00:12:11,246 Why not? 181 00:12:15,901 --> 00:12:17,469 I'm tellin' ya, it's great. 182 00:12:17,536 --> 00:12:19,271 If I want somebody to laugh at my stories, 183 00:12:19,339 --> 00:12:20,706 cook for me, be nice to me, 184 00:12:20,773 --> 00:12:22,607 I got Holly on this floor. 185 00:12:22,675 --> 00:12:24,776 If I want someone to have sex with, 186 00:12:24,927 --> 00:12:26,327 yell at the phone company, 187 00:12:26,396 --> 00:12:27,573 tell me when to take a shower, 188 00:12:27,597 --> 00:12:30,298 I got Carrie up thar. 189 00:12:30,366 --> 00:12:31,633 Upstairs wife, 190 00:12:31,701 --> 00:12:32,967 downstairs wife, 191 00:12:33,035 --> 00:12:34,736 happy. 192 00:12:34,804 --> 00:12:36,688 You're full of it. 193 00:12:36,755 --> 00:12:38,489 You don't believe it? Check this out. 194 00:12:38,557 --> 00:12:40,058 This came wet today. 195 00:12:40,126 --> 00:12:41,309 So? So... 196 00:12:41,376 --> 00:12:42,794 Carr! 197 00:12:42,861 --> 00:12:45,597 Paper boy threw the paper in the sprinklers! 198 00:12:45,665 --> 00:12:49,901 What?! I'm gonna kill that little bastard! 199 00:12:49,968 --> 00:12:52,570 Thank you, upstairs wife. 200 00:12:52,638 --> 00:12:55,256 And as far as this mess is concerned-hey, Hol? 201 00:12:55,324 --> 00:12:57,609 Yeah, Doug? Yeah, this paper came wet today, 202 00:12:57,676 --> 00:12:59,744 and I kind of wanted to read the sports section. 203 00:12:59,811 --> 00:13:01,171 Well, let me blow-dry that for you. 204 00:13:03,666 --> 00:13:07,235 Thank you, downstairs wife. 205 00:13:07,302 --> 00:13:10,455 My nipples are hard. 206 00:13:12,975 --> 00:13:14,092 This is disgusting! 207 00:13:14,159 --> 00:13:15,460 This is an insult to Carrie. 208 00:13:15,528 --> 00:13:16,861 She's the woman you vowed 209 00:13:16,929 --> 00:13:18,530 to spend the rest of your life with. 210 00:13:18,598 --> 00:13:19,808 Look, if I had to choose one of them, 211 00:13:19,832 --> 00:13:21,432 I'd probably choose her. 212 00:13:21,500 --> 00:13:23,334 You do have to choose! 213 00:13:23,402 --> 00:13:26,437 Mmm, not at the moment. Ohhh. 214 00:13:26,505 --> 00:13:28,150 Why are you so lucky? I mean, I bust my hump all day. 215 00:13:28,174 --> 00:13:30,108 I got 2 kids. Do I get an extra wife? 216 00:13:30,176 --> 00:13:33,211 No. That goes to the white man. 217 00:13:33,279 --> 00:13:34,839 This is not just good for me, all right? 218 00:13:34,864 --> 00:13:36,497 This Sunday, the fight on pay-per-view? 219 00:13:36,565 --> 00:13:37,666 We can all watch it here 220 00:13:37,733 --> 00:13:39,044 'cause Carrie's gonna be upstairs in her office. 221 00:13:39,068 --> 00:13:40,669 So we can smoke all the stogies we want. 222 00:13:40,736 --> 00:13:43,271 Plus, Holly knows a guy who can get us Cubans. 223 00:13:43,338 --> 00:13:44,339 Ok, those are illegal. 224 00:13:44,406 --> 00:13:45,340 I've-I've had it. 225 00:13:45,407 --> 00:13:47,225 You guys don't respect marriage 226 00:13:47,292 --> 00:13:49,261 or trade embargoes. 227 00:13:51,480 --> 00:13:53,565 So, any requests for fight night? 228 00:13:53,632 --> 00:13:54,842 'Cause Holly can make anything. 229 00:13:54,866 --> 00:13:56,734 I say we go with, like, a taco bar. 230 00:13:56,802 --> 00:13:58,546 Holly will probably be circulating around here 231 00:13:58,570 --> 00:14:00,215 with hors d'oeuvres, so no one's gonna go hungr- 232 00:14:00,239 --> 00:14:01,973 hey. Can I help you? 233 00:14:03,392 --> 00:14:05,176 I finished my report. What? 234 00:14:05,244 --> 00:14:06,455 Yeah. I worked so hard this week, 235 00:14:06,479 --> 00:14:07,519 and then I finished early, 236 00:14:07,563 --> 00:14:08,606 so for the rest of the weekend 237 00:14:08,630 --> 00:14:10,966 it's just you and me on the couch, buddy. 238 00:14:11,033 --> 00:14:13,635 Y- you mean, this couch down-down here? 239 00:14:13,702 --> 00:14:15,537 Yeah. Just do me a favor and look this over, 240 00:14:15,604 --> 00:14:17,622 make sure it's not too complicated, ok? 241 00:14:19,558 --> 00:14:20,819 'Kay, not sure if I like work boots 242 00:14:20,843 --> 00:14:22,410 on the coffee table, ok? 243 00:14:22,478 --> 00:14:24,862 Uh, sorry. Thank you. 244 00:14:24,930 --> 00:14:27,715 Uh, hon, is this supposed to be understandable 245 00:14:27,783 --> 00:14:29,184 to regular people? 246 00:14:29,251 --> 00:14:30,185 Yeah. Why? 247 00:14:30,252 --> 00:14:31,786 Well, like this part here: 248 00:14:31,853 --> 00:14:34,288 "The jurors should only consider evidence 249 00:14:34,357 --> 00:14:37,425 germane to the issues at hand." 250 00:14:38,326 --> 00:14:41,663 What?! What? 251 00:14:41,731 --> 00:14:43,458 I'm totally lost here. What, are you suing Jermaine Jackson? 252 00:14:43,482 --> 00:14:45,349 Is he suing you? What's goin' on? 253 00:14:45,417 --> 00:14:46,712 Oh, come on, you gotta be kidding me. I'm serious. 254 00:14:46,736 --> 00:14:48,213 Look at this thing. It's full of big words. 255 00:14:48,237 --> 00:14:50,005 "Litigation," 256 00:14:50,072 --> 00:14:52,974 "facade," "constantine." 257 00:14:53,042 --> 00:14:55,460 That's the defendant's last name. 258 00:14:55,528 --> 00:14:57,229 Ok, you're being an imbecile. 259 00:14:57,296 --> 00:14:58,740 All right, well, if you don't have any imbeciles on your jury, 260 00:14:58,764 --> 00:15:00,881 I think you're gonna be fine. 261 00:15:00,949 --> 00:15:03,768 Oh, the jury's gonna be full of imbeciles. 262 00:15:03,836 --> 00:15:07,172 The smart people get out of jury duty. 263 00:15:07,239 --> 00:15:10,508 Now I have to do this whole report over again. 264 00:15:10,575 --> 00:15:12,310 Oh, gosh. I'll walk you upstairs, baby. 265 00:15:16,815 --> 00:15:19,867 Here we go. There you are. 266 00:15:19,935 --> 00:15:21,575 Hey, and if you get a little stressed out, 267 00:15:24,356 --> 00:15:25,806 you just give me a holler. 268 00:15:29,010 --> 00:15:31,072 So, anyway, I'm sure you're comfortable here and all, 269 00:15:31,096 --> 00:15:32,907 but, you know, if you ever need a change of scenery, 270 00:15:32,931 --> 00:15:34,866 we got plenty of room in our apartment. 271 00:15:34,933 --> 00:15:35,944 That's really sweet of you. Actually- 272 00:15:35,968 --> 00:15:38,002 uh, Hol, could you go into the kitchen 273 00:15:38,070 --> 00:15:40,705 and see how we're doing mini-donut-wise? 274 00:15:40,773 --> 00:15:42,540 Oh, I think we have 2 boxes left. 275 00:15:42,607 --> 00:15:44,275 Thinking isn't knowing. 276 00:15:44,343 --> 00:15:47,011 You're right. 277 00:15:48,714 --> 00:15:50,949 What the hell are you doin'? Nothin'. 278 00:15:51,016 --> 00:15:51,599 You're trying to steal my downstairs wife. 279 00:15:51,667 --> 00:15:53,551 You don't even have a downstairs! 280 00:15:53,619 --> 00:15:54,703 So? 281 00:15:54,770 --> 00:15:57,205 Sh-she'll be futon wife. 282 00:15:57,272 --> 00:15:58,550 Look, I'm just lookin' for someone 283 00:15:58,574 --> 00:16:00,842 to iron my shirts without bitching about it. 284 00:16:00,910 --> 00:16:02,277 Look, I'll see you Sunday. Come on. 285 00:16:02,345 --> 00:16:04,412 And you, too. Let's go. What did I do? 286 00:16:04,480 --> 00:16:06,464 I look at you, and I see trouble. 287 00:16:10,569 --> 00:16:12,203 And if you look over here, 288 00:16:12,271 --> 00:16:13,804 you'll see this one's perfect for you. 289 00:16:13,872 --> 00:16:16,457 It's a lovely one-bedroom with a kitchenette. 290 00:16:16,525 --> 00:16:17,608 Hey! It looks really nice. 291 00:16:17,676 --> 00:16:19,177 What's, uh-what's goin' on here? 292 00:16:19,245 --> 00:16:20,322 Oh, Arthur found me some apartments. 293 00:16:20,346 --> 00:16:23,348 Oh, and we do have 2 boxes of mini-donuts left. 294 00:16:23,416 --> 00:16:24,959 Great, great. Uh, could you go into the garage 295 00:16:24,983 --> 00:16:27,902 and check out the diet Dr. Pepper situation? 296 00:16:27,969 --> 00:16:29,620 I think we've got about 4 case- 297 00:16:29,688 --> 00:16:31,756 oh. Thinking isn't knowing. 298 00:16:31,824 --> 00:16:33,525 Here, let me go check. 299 00:16:36,228 --> 00:16:38,062 Hey, guy. 300 00:16:38,130 --> 00:16:39,474 You were the one who wanted Holly to stay here. 301 00:16:39,498 --> 00:16:41,366 Why are you rushin' her out? 302 00:16:41,434 --> 00:16:43,734 This roommate thing's not for me. 303 00:16:43,802 --> 00:16:45,903 Spitting out our toothpaste at the same time 304 00:16:45,971 --> 00:16:48,739 was only cute once. 305 00:16:48,807 --> 00:16:50,574 Are you kidding me? That sounds adorable. 306 00:16:50,642 --> 00:16:52,977 Hell, it's cute enough just watching you do it. 307 00:16:53,045 --> 00:16:54,879 Sorry. She's history. 308 00:16:54,947 --> 00:16:57,715 Ok, you listen up and you listen good, old man. 309 00:16:57,783 --> 00:16:59,701 I got a good thing goin' with Holly down here 310 00:16:59,768 --> 00:17:01,035 and Carrie upstairs, ok? 311 00:17:01,102 --> 00:17:03,170 So you just forget about all this apartment stuff. 312 00:17:03,238 --> 00:17:04,105 But I want Holly out. 313 00:17:04,257 --> 00:17:05,557 Yeah, well, I want Holly to stay. 314 00:17:05,625 --> 00:17:07,909 I guess we'll just have to agree to disagree. 315 00:17:07,977 --> 00:17:09,254 Well, why don't we agree that I'm very big 316 00:17:09,278 --> 00:17:11,246 and you're very brittle? 317 00:17:12,814 --> 00:17:14,648 I could get on board with that. Yeah. 318 00:17:14,716 --> 00:17:17,118 So here's how it's gonna go down-whoa! 319 00:17:17,186 --> 00:17:19,437 It's a little early for a break, huh, little lady? 320 00:17:19,505 --> 00:17:20,515 Oh, I'm just gonna get some coffee. 321 00:17:20,539 --> 00:17:21,739 Oh, I'll make you coffee. 322 00:17:21,807 --> 00:17:22,740 That's what I'm here for. 323 00:17:22,808 --> 00:17:24,241 You go get back up in that zone. 324 00:17:24,309 --> 00:17:25,376 Get in the zone, girl! 325 00:17:25,444 --> 00:17:26,678 You get up there! 326 00:17:26,745 --> 00:17:28,346 Wha-cha! 327 00:17:32,250 --> 00:17:34,402 Ok, I got decaf, regular, 328 00:17:34,469 --> 00:17:36,638 a few slices of Turkey, some tampons, 329 00:17:36,705 --> 00:17:38,606 and the sea biscuit DVD with extras. 330 00:17:38,674 --> 00:17:40,241 You're all set here. 331 00:17:41,176 --> 00:17:43,194 Um, thanks? 332 00:17:43,261 --> 00:17:45,046 Hey, thank you for being you. 333 00:17:45,114 --> 00:17:46,347 All right, I gotta scoot. 334 00:17:48,217 --> 00:17:49,150 What are you-what are you doing? 335 00:17:49,218 --> 00:17:50,151 I'm just seeing if the door can lock 336 00:17:50,219 --> 00:17:51,419 from the outside. 337 00:17:52,988 --> 00:17:54,705 Why would the door lock from the outside? 338 00:17:54,773 --> 00:17:55,506 I know. It's crazy. 339 00:17:55,574 --> 00:17:57,424 Ok, be productive! 340 00:17:58,510 --> 00:18:00,595 Oh, how did those mormons do it? 341 00:18:10,055 --> 00:18:14,091 Boy, your downstairs wife really knows her way around a Chimichanga. 342 00:18:15,144 --> 00:18:16,795 Tequila shots, boys! 343 00:18:18,931 --> 00:18:20,865 I just love the smell of cigars. 344 00:18:20,933 --> 00:18:22,767 Something about it just makes me wanna bake. 345 00:18:24,203 --> 00:18:26,337 Doug, great party. Oh, thanks, man. 346 00:18:26,405 --> 00:18:27,949 I wanna introduce you to my sister Melinda. 347 00:18:27,973 --> 00:18:29,840 Hi. Thanks for having me. 348 00:18:29,908 --> 00:18:31,236 It's the least I could do with you having to go through life 349 00:18:31,260 --> 00:18:32,560 with this guy as your brother. 350 00:18:32,627 --> 00:18:34,489 Ah, watch it. You wanna stay on Melinda's good side. 351 00:18:34,513 --> 00:18:36,447 She does p.R. For Nassau coliseum. 352 00:18:36,515 --> 00:18:38,316 Yeah. If you ever want tickets to anything, 353 00:18:38,384 --> 00:18:40,151 just give me a call. 354 00:18:42,954 --> 00:18:45,223 Coliseum wife? 355 00:18:45,291 --> 00:18:47,492 Do I dare? 356 00:18:58,704 --> 00:19:00,455 Hey, you like the seats? Oh, they're great! 357 00:19:00,523 --> 00:19:01,983 Any chance I can do that zamboni thing? 358 00:19:02,007 --> 00:19:03,791 Stop by the locker room later, 359 00:19:03,859 --> 00:19:05,860 and I'll introduce you to some of the players. 360 00:19:05,928 --> 00:19:07,261 'Kay. 361 00:19:09,565 --> 00:19:10,998 Coliseum wife, 362 00:19:11,066 --> 00:19:12,967 you're my favorite. 363 00:19:19,441 --> 00:19:20,642 Hello? 364 00:19:20,676 --> 00:19:21,976 Oh, hey, Doug. 365 00:19:23,445 --> 00:19:25,146 No, no, no, I- 366 00:19:25,214 --> 00:19:26,648 I understand. 367 00:19:26,715 --> 00:19:29,284 Well, I mean, if she's gonna introduce you to the players, 368 00:19:29,351 --> 00:19:31,553 you gotta stay. 369 00:19:31,620 --> 00:19:33,888 No, no, don't worry about me. 370 00:19:33,955 --> 00:19:36,090 Ok. Bye. 371 00:19:44,600 --> 00:19:46,534 Hey. Hey. 372 00:19:47,769 --> 00:19:49,804 Everything ok? Oh, no, no, it's fine, 373 00:19:49,872 --> 00:19:51,633 except I spent all day making Doug's favorite dishes, 374 00:19:51,657 --> 00:19:52,734 and now they're just gonna sit here and get cold, 375 00:19:52,758 --> 00:19:54,425 but does he care? No, no! 376 00:19:54,493 --> 00:19:56,961 Because he's with some girl at his precious hockey game! 377 00:19:59,731 --> 00:20:03,401 Shouldn't I be the one who's upset about this? 378 00:20:03,469 --> 00:20:05,537 Actually, yeah. 379 00:20:05,604 --> 00:20:07,121 What-what's goin' on here? 380 00:20:07,189 --> 00:20:11,059 Open your eyes, you fools! The man has 3 wives! 381 00:20:18,709 --> 00:20:21,178 Hey, Hol, something smells great! 382 00:20:21,253 --> 00:20:23,254 Carr, your lovah-man's comin' upstairs, 383 00:20:23,322 --> 00:20:25,990 so prepare yourself for-oh. 384 00:20:29,828 --> 00:20:33,881 Hey. 385 00:20:36,335 --> 00:20:38,536 Look, I-I know emotions 386 00:20:38,604 --> 00:20:39,920 are running high right now, 387 00:20:39,988 --> 00:20:41,472 but let me just say this: 388 00:20:41,540 --> 00:20:43,040 Coliseum wife? 389 00:20:43,108 --> 00:20:44,709 She's gone. 390 00:20:44,777 --> 00:20:48,313 'Cause this here, this is what works, huh? 391 00:20:51,082 --> 00:20:53,434 Ok, I'm gonna go check into a hotel. 392 00:21:01,509 --> 00:21:02,988 I'm sorry I didn't show up at the game, Melinda. 393 00:21:03,012 --> 00:21:04,779 I- I ran into a thing here at home. 394 00:21:06,315 --> 00:21:08,293 No, I know you went to a lot of trouble, and I appreciate that. 395 00:21:08,317 --> 00:21:11,252 Let me make it up to you. Can you get me tickets for next Tuesday? 396 00:21:12,489 --> 00:21:15,491 Oh, come on, baby, don't be like that. I love you.