1 00:00:05,706 --> 00:00:08,208 Oh! It wasn't supposed to rain today. 2 00:00:08,275 --> 00:00:09,476 Damn Al Roker! 3 00:00:09,543 --> 00:00:12,845 Hurry up and open the door. I'm getting soaked. 4 00:00:12,913 --> 00:00:14,581 I can't get at the keys. 5 00:00:14,648 --> 00:00:16,549 Here, I'll get 'em. Hold these. 6 00:00:16,617 --> 00:00:18,551 Ow! Easy, that's a soda bag. 7 00:00:18,619 --> 00:00:20,386 Oh, sorry. 8 00:00:20,454 --> 00:00:22,054 Oh, yeah. 9 00:00:22,123 --> 00:00:24,991 Mama Leone, someone wants a slice of big Dougie pie. 10 00:00:25,626 --> 00:00:27,327 Shut up. 11 00:00:27,394 --> 00:00:29,195 What are you doin' with all these keys? 12 00:00:29,263 --> 00:00:30,730 What are you, Schneider? 13 00:00:30,797 --> 00:00:31,964 Which one's the house key? 14 00:00:32,032 --> 00:00:33,366 Well, you just passed it there. 15 00:00:33,434 --> 00:00:35,235 Find the key and open the damn door! 16 00:00:35,302 --> 00:00:36,902 Fine! I gotta put the bags down. 17 00:00:36,970 --> 00:00:39,005 All right, but don't put the bags in the puddle! 18 00:00:39,072 --> 00:00:40,640 It's all puddle! 19 00:00:41,442 --> 00:00:42,775 Crazy kids. 20 00:01:27,246 --> 00:01:31,382 Ok, got some chicken, got some potatoes. 21 00:01:31,449 --> 00:01:34,786 Hey, hey. Ok, watch the finger! 22 00:01:34,853 --> 00:01:38,189 Hey, don't mean to interrupt animal planet, 23 00:01:38,257 --> 00:01:40,524 but how was everyone's day? 24 00:01:40,592 --> 00:01:42,260 Anything to say? 25 00:01:42,327 --> 00:01:44,028 Anyone? 26 00:01:44,096 --> 00:01:46,430 Can you believe that news about the vice president? 27 00:01:46,498 --> 00:01:47,531 What news? 28 00:01:47,599 --> 00:01:49,566 What news? He resigned today. 29 00:01:49,634 --> 00:01:50,634 Who did? 30 00:01:50,702 --> 00:01:52,603 Al Gore, the vice president. 31 00:01:52,671 --> 00:01:54,839 What, do you live in a cave? 32 00:01:54,907 --> 00:01:56,874 No, I do not live in a cave, 33 00:01:56,942 --> 00:01:58,475 and Al Gore did not resign. 34 00:01:58,543 --> 00:02:00,178 He absolutely did. 35 00:02:01,613 --> 00:02:02,880 Doug? 36 00:02:02,948 --> 00:02:05,249 I don't know. 37 00:02:05,317 --> 00:02:06,617 It was right on the front page 38 00:02:06,685 --> 00:02:08,152 of today's paper. I'll show ya. 39 00:02:08,220 --> 00:02:10,822 Dad, if Gore resigned, how come there was nothing about it 40 00:02:10,889 --> 00:02:12,589 on the news or on the radio? 41 00:02:12,657 --> 00:02:15,592 Maybe this man had a scoop. 42 00:02:15,660 --> 00:02:17,561 Oh, by the way, Marc and Abby called, 43 00:02:17,629 --> 00:02:19,797 they want to know if we want to do benihana Saturday night. 44 00:02:19,865 --> 00:02:21,332 Oh, yeah, I like that place. 45 00:02:21,399 --> 00:02:24,235 Better than goin' to that stupid I.P.S. Banquet anyway. 46 00:02:24,303 --> 00:02:25,602 The company's havin' a banquet? 47 00:02:25,670 --> 00:02:27,205 We don't have to go. Let's do benihana. 48 00:02:27,272 --> 00:02:30,208 Oh, I hope we get aiko. Last time we had Lenny. 49 00:02:31,810 --> 00:02:33,811 I can't find the front section. 50 00:02:33,879 --> 00:02:34,946 Would you forget about it? 51 00:02:35,013 --> 00:02:36,280 It's probably in the garbage. 52 00:02:36,348 --> 00:02:37,748 Thank you. 53 00:02:39,017 --> 00:02:41,018 So what's the banquet for? 54 00:02:41,086 --> 00:02:42,887 Dad, get out of the garbage. 55 00:02:42,955 --> 00:02:45,723 Oh, let him go. Maybe he'll fall in. 56 00:02:45,790 --> 00:02:47,258 So, what's the banquet for? 57 00:02:47,326 --> 00:02:48,759 Oh, it's just for Les Fisker. 58 00:02:48,827 --> 00:02:50,962 He's been with the company like 20 years or somethin'. 59 00:02:51,029 --> 00:02:52,029 Who's Les Fisker? 60 00:02:52,097 --> 00:02:53,630 There's still tuna in this can. 61 00:02:53,698 --> 00:02:56,567 Do we own a diamond mine I don't know about? 62 00:02:57,569 --> 00:02:58,736 Who's Les Fisker? 63 00:02:58,803 --> 00:02:59,871 He's my boss. 64 00:02:59,938 --> 00:03:01,105 I thought O'Boyle was your boss. 65 00:03:01,173 --> 00:03:02,539 O'Boyle's just my supervisor. 66 00:03:02,607 --> 00:03:04,141 Fisker runs the whole place. 67 00:03:04,209 --> 00:03:06,277 Ok, then, don't you think you should go? 68 00:03:06,345 --> 00:03:07,845 Why? He doesn't even know me. 69 00:03:07,913 --> 00:03:09,580 What do you mean, he doesn't know you? 70 00:03:09,647 --> 00:03:11,448 He doesn't know me. He doesn't know you! 71 00:03:11,516 --> 00:03:13,450 He no know Dougie. 72 00:03:15,320 --> 00:03:18,089 Aha! "Gore resigns" 73 00:03:18,156 --> 00:03:21,259 himself to wooden image." 74 00:03:21,326 --> 00:03:24,695 Well, this is obviously the wrong newspaper. 75 00:03:24,763 --> 00:03:26,563 So, Doug. Ya? 76 00:03:26,631 --> 00:03:28,599 I think we should go to the banquet on Saturday night. 77 00:03:28,666 --> 00:03:29,633 Why? 78 00:03:29,701 --> 00:03:31,668 Why? Because he's your boss. 79 00:03:31,736 --> 00:03:33,737 This is a perfect chance for you to... to get some brownie points. 80 00:03:33,805 --> 00:03:35,907 You know, stand out from the pack a little bit. 81 00:03:35,974 --> 00:03:37,208 Oh. All right, all right. 82 00:03:37,276 --> 00:03:39,210 Now I see how we got off track here. 83 00:03:39,278 --> 00:03:41,512 See, you want me to stand out from the pack, 84 00:03:41,579 --> 00:03:43,948 whereas I want to remain hidden and obscured 85 00:03:44,016 --> 00:03:45,783 by that very same pack. 86 00:03:47,920 --> 00:03:50,521 Carrie, it's how I survive. All right? 87 00:03:50,588 --> 00:03:51,956 Staying nameless and faceless. 88 00:03:52,024 --> 00:03:54,025 Not too good, not too bad. 89 00:03:54,092 --> 00:03:56,660 Right on the cutting edge of mediocre. 90 00:03:57,829 --> 00:03:59,696 Doug, I think you're being ridiculous. 91 00:03:59,764 --> 00:04:02,766 Oh, you just want him to kiss a little heinie. 92 00:04:04,236 --> 00:04:06,570 Sure, you get the big promotion, 93 00:04:06,638 --> 00:04:07,838 but you lose your soul. 94 00:04:07,906 --> 00:04:09,606 Ok, bubby, just eat your dinner. 95 00:04:09,674 --> 00:04:11,175 In all the jobs I ever had, 96 00:04:11,243 --> 00:04:13,277 I never kowtowed to the bosses. 97 00:04:13,345 --> 00:04:15,379 I spoke my mind! 98 00:04:15,447 --> 00:04:17,614 Which is why you have no pension, no benefits, 99 00:04:17,682 --> 00:04:19,417 and you live in our basement. 100 00:04:21,119 --> 00:04:24,989 You really swung from the heels on that one, didn't you? 101 00:04:25,057 --> 00:04:26,023 Doug... 102 00:04:26,091 --> 00:04:27,191 Fine. You know? Ok, fine. 103 00:04:27,259 --> 00:04:28,659 We will go to the banquet, ok? 104 00:04:28,726 --> 00:04:30,894 Way to go, sellout! 105 00:04:35,400 --> 00:04:37,768 Carrie, I'm leavin'! 106 00:04:37,836 --> 00:04:39,770 Doug, wait. Wait, wait, wait! What's up? 107 00:04:39,838 --> 00:04:41,905 Sign one of these, ok, and bring it to your boss. 108 00:04:41,974 --> 00:04:43,474 Sign what? A card. 109 00:04:43,541 --> 00:04:45,642 You know, to congratulate him for his 20 years. 110 00:04:45,710 --> 00:04:47,644 A card? No, no, that's way over the top. 111 00:04:47,712 --> 00:04:49,813 No, it isn't. Doug, it's good office politics. 112 00:04:49,881 --> 00:04:51,882 I do it all the time at work. 113 00:04:51,950 --> 00:04:55,086 Really? Is that why you're on the fast track to making less coffee next year? 114 00:04:55,153 --> 00:04:57,788 Sure, take a vicious shot at me. Very nice. 115 00:04:57,856 --> 00:04:59,123 Come on, pick one and sign it. 116 00:04:59,191 --> 00:05:02,159 Fine. Why do you have all these anyway? 117 00:05:02,227 --> 00:05:03,560 Oh, when I see a card I like, 118 00:05:03,628 --> 00:05:05,963 I just buy it, even if I don't need it. 119 00:05:06,031 --> 00:05:08,032 Like what you do with beef. 120 00:05:08,967 --> 00:05:11,268 Ok, how about that one? 121 00:05:11,336 --> 00:05:14,305 2 deer drinking from a Mountain stream. 122 00:05:14,373 --> 00:05:16,573 Um, do you have anything gayer? 123 00:05:21,013 --> 00:05:24,681 Here, hunting dogs. Heterosexual enough for ya? 124 00:05:24,749 --> 00:05:28,486 Fine. I can't believe it. First a banquet, now a card. 125 00:05:28,553 --> 00:05:30,254 Who am I? 126 00:05:30,322 --> 00:05:33,324 Ooh, I love you, boss. 127 00:05:34,426 --> 00:05:36,793 I love you so much. 128 00:05:38,830 --> 00:05:41,765 Ok, you know what? Catchin' a little pop-tart shower there. 129 00:05:41,833 --> 00:05:44,468 All right, let me see. Let me see. 130 00:05:44,536 --> 00:05:46,703 "Congratulations. Doug Heffernan, 131 00:05:46,771 --> 00:05:49,540 driver 622-h7." 132 00:05:49,607 --> 00:05:53,110 Hon, it's a card, not an invoice. 133 00:05:53,178 --> 00:05:54,611 You know what? You write it. 134 00:05:54,679 --> 00:05:56,013 Ok, I will. 135 00:06:03,888 --> 00:06:04,955 Here. 136 00:06:07,559 --> 00:06:10,561 "Congratulations. I hear you got 20 to life." 137 00:06:14,266 --> 00:06:15,999 What does that mean? 138 00:06:16,068 --> 00:06:19,537 20 to life. Like working there's a prison sentence. 139 00:06:21,373 --> 00:06:22,706 It's funny. 140 00:06:27,446 --> 00:06:28,645 Hey, man. 141 00:06:28,713 --> 00:06:30,081 Hey. 142 00:06:30,148 --> 00:06:31,282 What's the matter? 143 00:06:31,349 --> 00:06:33,517 Man, got a fugly route today. 144 00:06:35,853 --> 00:06:38,755 They got me goin' back and forth over the bridge 3 times. 145 00:06:38,823 --> 00:06:40,357 I get winded peeling an orange. 146 00:06:40,425 --> 00:06:43,461 We all have our crosses to bear. 147 00:06:43,528 --> 00:06:45,162 You ready to head out? 148 00:06:45,230 --> 00:06:48,031 Yeah. Give me 2 seconds. I just gotta drop this by Fisker's office. 149 00:06:48,100 --> 00:06:49,833 Fisker? What you got for him? 150 00:06:49,901 --> 00:06:51,602 Oh, it's just a congratulations card. 151 00:06:51,669 --> 00:06:53,036 You know, for his 20 years here. 152 00:06:53,105 --> 00:06:54,738 Didn't you, uh, didn't you get him one? 153 00:06:54,806 --> 00:06:57,541 No. 154 00:06:57,609 --> 00:07:00,578 Hey, any of you guys, uh, givin' cards to Fisker? 155 00:07:00,645 --> 00:07:02,146 No. No, not me. 156 00:07:07,486 --> 00:07:08,719 Mr. Grossman's office. 157 00:07:08,786 --> 00:07:10,621 Nobody's givin' cards! 158 00:07:11,590 --> 00:07:13,124 Doug? 159 00:07:13,191 --> 00:07:15,058 None of the others are doin' anything. I'll be the only one! 160 00:07:15,127 --> 00:07:16,160 Carrie! 161 00:07:16,228 --> 00:07:17,294 Doug, listen to me. 162 00:07:17,362 --> 00:07:18,762 Everything's gonna be fine. 163 00:07:18,830 --> 00:07:20,998 Mommy loves you. Now just give him the card. 164 00:07:21,065 --> 00:07:23,367 Carrie, this was supposed to be decaf! 165 00:07:23,435 --> 00:07:24,668 Gotta go. 166 00:07:29,541 --> 00:07:30,574 Hi. 167 00:07:30,642 --> 00:07:33,377 Hello. Can I help you with something? 168 00:07:33,445 --> 00:07:36,680 Uh, yeah, I, uh, I, uh, I work here. 169 00:07:36,748 --> 00:07:40,484 And, uh, I, uh, just wanted to drop this off for Mr. Fisker. 170 00:07:40,552 --> 00:07:41,652 Oh, what is it? 171 00:07:41,719 --> 00:07:43,820 It's just a card for his 20-year thing. 172 00:07:43,888 --> 00:07:45,756 Oh, how thoughtful. 173 00:07:45,823 --> 00:07:47,525 Actually, he's not busy. 174 00:07:47,592 --> 00:07:49,426 Why don't you just pop on in and give it to him personally. 175 00:07:49,494 --> 00:07:51,595 No! No, no. No, no, that's fine. 176 00:07:51,663 --> 00:07:53,464 Actually, he's due at a meeting anyway. 177 00:07:53,532 --> 00:07:55,533 No, please, don't, please. You wait right here. 178 00:07:55,600 --> 00:07:57,401 I'm asking. Please stop walking. No. 179 00:08:05,977 --> 00:08:07,010 Can we go now? 180 00:08:07,078 --> 00:08:08,279 Yeah, just give me 2 seconds. 181 00:08:08,346 --> 00:08:10,714 I gotta show a urinal cake who's boss. 182 00:08:13,418 --> 00:08:14,718 Hey, Eddie. 183 00:08:19,023 --> 00:08:20,924 "20 to life." That's... 184 00:08:22,327 --> 00:08:24,328 Funny stuff. 185 00:08:24,396 --> 00:08:26,530 Oh, tight squeeze, huh? 186 00:08:26,598 --> 00:08:27,964 Yeah, I get that a lot. 187 00:08:29,701 --> 00:08:31,635 Doug, let's go! 188 00:08:31,703 --> 00:08:33,204 Are you Doug Heffernan? 189 00:08:33,271 --> 00:08:34,271 No! 190 00:08:35,873 --> 00:08:38,008 Did... did you say Heffernan? 191 00:08:38,076 --> 00:08:39,210 Yes. 192 00:08:39,277 --> 00:08:41,579 Oh, then, yes, I am, yes. 193 00:08:41,646 --> 00:08:43,347 Well, I'm, uh, I'm Les Fisker. 194 00:08:43,415 --> 00:08:46,149 Oh, hi. Hello. 195 00:08:46,218 --> 00:08:47,884 Oh, thank you for the card. 196 00:08:47,952 --> 00:08:50,487 Oh, you're welcome. Yes, you are. 197 00:08:50,555 --> 00:08:52,389 20 to life, very clever. 198 00:08:52,457 --> 00:08:54,024 Aw, it just kinda came to me. 199 00:08:54,092 --> 00:08:56,793 Mmm. You're in the wrong business. 200 00:08:56,861 --> 00:08:58,495 You should be writing for imus. 201 00:08:58,563 --> 00:09:01,164 Oh. Thanks. Thank you very much. 202 00:09:01,233 --> 00:09:03,567 Anyway, it was very thoughtful. Thank you again. 203 00:09:03,635 --> 00:09:05,536 No problem. Well, you take care now. 204 00:09:05,604 --> 00:09:06,537 Yeah. Uh, Doug? 205 00:09:06,605 --> 00:09:07,605 Ya? 206 00:09:07,672 --> 00:09:10,574 How are things goin' for you guys down here? 207 00:09:10,642 --> 00:09:12,976 Oh, uh, you know what? Everything's been really... 208 00:09:14,178 --> 00:09:15,779 Good, you know? Things are goin' good! 209 00:09:15,847 --> 00:09:17,281 People really... 210 00:09:17,349 --> 00:09:19,450 Customers really seem to enjoy their... their packages. 211 00:09:19,517 --> 00:09:22,586 Aah! That's kinda hot when you start drying. 212 00:09:22,654 --> 00:09:25,055 All right, well, you know, good seeing you. 213 00:09:25,123 --> 00:09:27,558 Doug, Doug! Crazy thought just hit me. 214 00:09:27,626 --> 00:09:29,192 Yeah. 215 00:09:29,261 --> 00:09:31,362 You know the company's giving me this banquet thing on Saturday. 216 00:09:31,429 --> 00:09:32,763 Yeah. 217 00:09:32,830 --> 00:09:35,466 Well, it's, uh, it's gonna be like a... a roast, you know? 218 00:09:35,533 --> 00:09:37,200 One of those things where people get up 219 00:09:37,269 --> 00:09:38,869 to the microphone and zing ya. 220 00:09:38,936 --> 00:09:40,337 Ooh, ouch. 221 00:09:41,673 --> 00:09:43,206 Want to roast me? 222 00:09:43,275 --> 00:09:44,408 I'm sorry. What? 223 00:09:44,476 --> 00:09:45,409 Roast me. 224 00:09:45,477 --> 00:09:48,044 You'll represent the other drivers. 225 00:09:48,112 --> 00:09:51,415 And, uh, don't hold back, I think I can take a joke. 226 00:09:51,483 --> 00:09:54,385 Well, I guess we'll find out on Saturday, huh? 227 00:10:13,863 --> 00:10:14,797 Hey, babe. 228 00:10:14,864 --> 00:10:16,198 Hello. 229 00:10:16,265 --> 00:10:17,967 I picked up some deli. 230 00:10:18,034 --> 00:10:20,603 Mmm. Deli. Great. 231 00:10:20,670 --> 00:10:23,472 So did you give Mr. Fisker the card? 232 00:10:23,539 --> 00:10:26,341 Just like you told me. 233 00:10:26,409 --> 00:10:29,311 And did your world come crashing down? 234 00:10:30,013 --> 00:10:31,379 Yes, it did. 235 00:10:35,485 --> 00:10:36,885 What do you mean? 236 00:10:36,953 --> 00:10:39,554 Well, it seems he was so tickled by your little card, 237 00:10:39,623 --> 00:10:41,624 that now I have to roast the man. 238 00:10:41,691 --> 00:10:42,791 What? 239 00:10:42,859 --> 00:10:44,660 I gotta stand in front of a bunch of people 240 00:10:44,728 --> 00:10:46,228 at a banquet and insult him. 241 00:10:46,295 --> 00:10:48,563 You have so screwed me up here. 242 00:10:48,632 --> 00:10:51,967 So then he thought my card was funny, huh? 243 00:10:52,969 --> 00:10:54,236 He sure did. 244 00:10:54,303 --> 00:10:56,271 Oh, "20 to life," that's some big funny. 245 00:10:56,339 --> 00:10:59,141 That's Gallagher funny right there! 246 00:10:59,208 --> 00:11:01,376 Look, calm down. This is a good thing. 247 00:11:01,444 --> 00:11:02,878 I mean, out of all the drivers, 248 00:11:02,946 --> 00:11:04,980 Fisker picked you to do this. 249 00:11:05,048 --> 00:11:06,381 That means he likes you. 250 00:11:06,449 --> 00:11:08,817 Ok, let's review. Don't want him to like me. 251 00:11:08,885 --> 00:11:10,653 Don't want him to know me, ok? 252 00:11:10,720 --> 00:11:12,021 You made me kiss his butt, 253 00:11:12,088 --> 00:11:14,389 now I'm wearing his ass as a turban! 254 00:11:20,664 --> 00:11:22,064 Do you still want deli? 255 00:11:22,932 --> 00:11:24,700 I'm angry, not dead. 256 00:11:29,505 --> 00:11:33,375 He was born and raised on a farm outside of Norfolk, Nebraska. 257 00:11:33,442 --> 00:11:35,077 I know he's a real farm boy, 258 00:11:35,145 --> 00:11:38,380 'cause I saw him at the bar with a couple of pigs. 259 00:11:39,816 --> 00:11:41,950 All right, Arthur, this isn't helping at all. 260 00:11:42,018 --> 00:11:43,085 Are you kidding? 261 00:11:43,153 --> 00:11:45,420 These are the classic celebrity roasts. 262 00:11:45,488 --> 00:11:47,622 You can get a lot of material. 263 00:11:47,691 --> 00:11:49,558 Unless you think you have nothing to learn 264 00:11:49,625 --> 00:11:53,062 from Mr. Fred travalena? 265 00:11:53,129 --> 00:11:56,098 All right, fine. Show me something I can use. 266 00:11:56,166 --> 00:11:57,265 Ooh! 267 00:11:57,333 --> 00:11:59,568 This is a great bit for you. Look! 268 00:11:59,635 --> 00:12:02,171 So, you Muhammad Ali, huh? 269 00:12:06,142 --> 00:12:07,309 Don't mean much to me. 270 00:12:08,812 --> 00:12:10,979 You wanna step out in the alley, Ali? 271 00:12:13,917 --> 00:12:16,151 Huh? Huh? You like? 272 00:12:16,219 --> 00:12:18,587 Ok. Couple of problems here. 273 00:12:18,654 --> 00:12:22,424 First of all, my boss is not heavyweight champion of the world. 274 00:12:22,491 --> 00:12:25,094 And I am not the jeffersons. 275 00:12:25,161 --> 00:12:26,394 So what? 276 00:12:26,462 --> 00:12:29,064 Just tweak it. Update the references in your home. 277 00:12:29,132 --> 00:12:31,499 Do I have to spoon feed this to ya? 278 00:12:32,668 --> 00:12:34,036 Good-bye. 279 00:12:34,104 --> 00:12:36,338 Wait, wait. Look! Foster Brooks. 280 00:12:37,373 --> 00:12:40,175 Use his drunk routine. 281 00:12:40,243 --> 00:12:43,445 Hey, Fisker, give me another martooni. 282 00:12:48,017 --> 00:12:51,686 Ah, I miss the day when alcoholism was light, breezy entertainment. 283 00:12:54,523 --> 00:12:55,758 Hey. 284 00:12:55,825 --> 00:12:57,292 You know, I used to love you. 285 00:12:57,360 --> 00:12:59,928 Now I associate you with pain. 286 00:13:01,664 --> 00:13:03,265 Haven't written any jokes yet? 287 00:13:03,332 --> 00:13:04,900 No! I got so desperate, 288 00:13:04,968 --> 00:13:07,202 I even turned to mini-me out there. 289 00:13:07,270 --> 00:13:10,372 Hurtful, and you're missing Bruce jenner. 290 00:13:11,507 --> 00:13:12,741 Look, don't worry about it. 291 00:13:12,809 --> 00:13:14,877 You'll come up with something. You still have... 292 00:13:14,944 --> 00:13:16,111 2 days! I got 2 days! 293 00:13:16,179 --> 00:13:17,913 All right, big deal. All you have to do 294 00:13:17,981 --> 00:13:21,516 is come up with a few cute little jokes, it's not that hard. 295 00:13:21,584 --> 00:13:23,718 Not that... Oh, that's right! 296 00:13:23,787 --> 00:13:26,488 I forgot. I'm married to a gifted funny lady. 297 00:13:26,555 --> 00:13:28,723 You know what? Hey, you worked the magic on my card. 298 00:13:28,792 --> 00:13:31,493 Let's see what you can do with this, miss buzzi. 299 00:13:33,263 --> 00:13:36,165 Ok, you got some, uh, very disturbing doodles here. 300 00:13:36,232 --> 00:13:37,565 Jokes, please. 301 00:13:37,633 --> 00:13:39,234 Ok, I'll come up with somethin'. 302 00:13:47,743 --> 00:13:49,778 What's goin' on? The gags comin' so fast and furious, 303 00:13:49,846 --> 00:13:50,879 you can't write 'em down? 304 00:13:50,947 --> 00:13:52,181 Want me to get a tape recorder? 305 00:13:52,248 --> 00:13:53,248 Shut up. 306 00:13:53,316 --> 00:13:55,884 Ok. I got it. I got it. I got it. 307 00:13:55,952 --> 00:13:57,419 His name is Les Fisker, right? 308 00:13:57,486 --> 00:13:58,520 Mmm-hmm. 309 00:13:58,587 --> 00:14:00,355 Ok, this is what you say. 310 00:14:00,423 --> 00:14:02,191 Hey, everybody, 311 00:14:02,258 --> 00:14:05,360 we're here to honor Les Fisker. 312 00:14:05,428 --> 00:14:08,163 Hey, if he's Les, I'd hate to see more! 313 00:14:13,069 --> 00:14:14,269 I don't want to roast him. 314 00:14:14,337 --> 00:14:15,804 Come on, Deac, it'll be fun. 315 00:14:15,872 --> 00:14:19,007 Hey, hey, "if he's Les, I'd hate to see more." 316 00:14:19,075 --> 00:14:21,409 Huh? Hey, you can have that one. 317 00:14:21,477 --> 00:14:23,011 Look, man, I got a family to feed. 318 00:14:23,079 --> 00:14:25,147 I'm not in a rush to insult my boss in public. 319 00:14:25,215 --> 00:14:26,614 Not insult, rib. 320 00:14:26,682 --> 00:14:28,783 And once again, a lot of fun. 321 00:14:28,852 --> 00:14:30,219 So why don't you want to do it? 322 00:14:30,286 --> 00:14:31,619 It's not my thing. 323 00:14:31,687 --> 00:14:33,421 I'm not funny in front of people the way you are. 324 00:14:33,489 --> 00:14:34,756 Hey, hey, my homeys, what's up? 325 00:14:34,824 --> 00:14:36,925 Deacman is in the hizzouuuse! 326 00:14:41,030 --> 00:14:42,731 Don't do that again. 327 00:14:44,334 --> 00:14:45,600 Come on, man, I'm beggin' you! 328 00:14:45,668 --> 00:14:47,502 It ain't gonna happen, my friend. 329 00:14:49,005 --> 00:14:50,805 Hey. Hey, Dugan, how about you? 330 00:14:50,874 --> 00:14:52,440 Come on, you want to give it a shot? 331 00:14:52,508 --> 00:14:54,076 Morales? Hey, you guys could be a team. 332 00:14:54,143 --> 00:14:56,144 Irish, puerto rican, I'm laughin' already, 333 00:14:56,212 --> 00:14:59,047 and a great plea for tolerance. Hello. 334 00:14:59,849 --> 00:15:01,283 Hey. Psst. 335 00:15:01,351 --> 00:15:03,485 Here comes your boyfriend. 336 00:15:03,552 --> 00:15:05,653 Morning! Morning! Hello! 337 00:15:05,721 --> 00:15:08,190 Don't mean to scare you folks by comin' downstairs. 338 00:15:08,258 --> 00:15:10,692 You're all doin' a great job, great job. 339 00:15:10,760 --> 00:15:12,560 You probably heard that Doug here 340 00:15:12,628 --> 00:15:14,997 is gonna be roasting me tomorrow night. 341 00:15:15,064 --> 00:15:17,532 If you saw his card I put up on the bulletin board, 342 00:15:17,600 --> 00:15:18,867 you know Dougie. 343 00:15:18,935 --> 00:15:23,171 Well, he's a... He's one funny s.O.B., huh? 344 00:15:23,239 --> 00:15:25,540 Well, he's gonna be zingin' me for you folks. 345 00:15:25,608 --> 00:15:27,542 I just wanted to say to all of you. 346 00:15:27,610 --> 00:15:30,245 Up yours in advance. Huh? Huh? 347 00:15:32,215 --> 00:15:34,482 Well, that's all. Let's get to work, people. 348 00:15:34,550 --> 00:15:37,052 Let's go, go, go. Chop, chop! Come on! 349 00:15:42,425 --> 00:15:43,825 Um, Mr. Fisker? 350 00:15:43,893 --> 00:15:45,527 Yeah, Doug? 351 00:15:45,594 --> 00:15:47,930 Uh, a-about the roast thing. 352 00:15:47,997 --> 00:15:48,997 Yeah? 353 00:15:49,065 --> 00:15:50,665 It's just that I... I don't think... 354 00:15:50,733 --> 00:15:53,402 I mean, I might not be able to do it. 355 00:15:53,469 --> 00:15:55,270 Oh? Why not? 356 00:15:55,338 --> 00:15:56,671 Uh, well, you see, 357 00:15:56,739 --> 00:15:59,774 I forgot that we have a thing this weekend. 358 00:15:59,842 --> 00:16:02,010 My wife's sister, as it turns out, 359 00:16:02,078 --> 00:16:03,845 is having her roast tomorrow. 360 00:16:03,913 --> 00:16:04,913 What? 361 00:16:04,981 --> 00:16:06,614 Well, it's really more of a wedding, 362 00:16:06,682 --> 00:16:09,784 but we're probably gonna make fun of her a little. She stutters. 363 00:16:09,852 --> 00:16:11,619 What's going on, Doug? 364 00:16:11,687 --> 00:16:13,721 Do you really have a wedding or are you just jerking my chain? 365 00:16:13,789 --> 00:16:15,857 No, no, no. Hey, look, if I was gonna jerk your chain, 366 00:16:15,925 --> 00:16:20,262 I would have done it the other day in the men's room, right? Wa-bang! 367 00:16:20,330 --> 00:16:22,998 If you don't want to come to my banquet, then don't come, 368 00:16:23,066 --> 00:16:25,400 but don't make a fool of me, Doug. 369 00:16:27,570 --> 00:16:30,705 Uh, Mr. Fisker, you know what? Thought. 370 00:16:30,773 --> 00:16:33,908 Uh, I don't know if I really have to go to the wedding. 371 00:16:33,977 --> 00:16:35,877 She's just a half-sister. 372 00:16:35,945 --> 00:16:38,847 Bottom line, I will see you at the roast! 373 00:16:38,914 --> 00:16:40,015 All right. 374 00:16:40,083 --> 00:16:41,583 Good! 375 00:16:41,650 --> 00:16:42,717 Good! 376 00:16:52,828 --> 00:16:54,463 Hey, honey, how ya doin'? 377 00:16:54,530 --> 00:16:56,365 I can't stop sweating. 378 00:16:57,200 --> 00:16:59,001 Poor baby. 379 00:16:59,068 --> 00:17:02,104 I put a couple of your maxipads under my armpits, 380 00:17:05,841 --> 00:17:07,909 but they... they just soak right through. 381 00:17:07,977 --> 00:17:11,446 Yeah, that's because these are for light days. 382 00:17:11,514 --> 00:17:14,249 I'm so nervous, the back of my head is actually numb. 383 00:17:14,317 --> 00:17:16,151 Doug, everything's gonna be ok. 384 00:17:16,219 --> 00:17:18,586 Everyone's there just to have some fun. 385 00:17:18,654 --> 00:17:20,588 You'll go up, you'll do your jokes here, 386 00:17:20,656 --> 00:17:21,823 everyone will laugh, 387 00:17:21,891 --> 00:17:23,892 and it'll all be over with. 388 00:17:23,959 --> 00:17:24,893 You think? 389 00:17:24,960 --> 00:17:26,395 Yes. Now, come on. 390 00:17:26,462 --> 00:17:28,663 Lay your head right here. 391 00:17:28,731 --> 00:17:31,699 It's ok. Everything's gonna be just fine. 392 00:17:31,767 --> 00:17:33,101 Yes, it is. 393 00:17:45,915 --> 00:17:48,716 And now, speaking for the drivers, Doug Heffernan. 394 00:17:53,356 --> 00:17:55,424 Thank you. Well, it's... 395 00:17:55,491 --> 00:17:58,060 Well, it certainly has been a fun evening thus far. 396 00:18:00,963 --> 00:18:02,997 Hello, everyone. 397 00:18:03,066 --> 00:18:06,634 I know that we're all gathered here tonight for the same reason. 398 00:18:06,702 --> 00:18:08,203 The shrimp toast. 399 00:18:10,139 --> 00:18:11,406 But seriously, 400 00:18:11,474 --> 00:18:14,342 uh, Les, you've been here like 20 years, right? 401 00:18:14,410 --> 00:18:15,477 Yup, yup. 402 00:18:15,545 --> 00:18:17,712 Wow. That's a... That's a long time. 403 00:18:17,780 --> 00:18:19,481 I think the reason he's lasted so long 404 00:18:19,549 --> 00:18:21,649 is because he works so hard, 405 00:18:21,717 --> 00:18:24,352 or is it that he hardly works? 406 00:18:27,823 --> 00:18:29,624 My God, that's generic. 407 00:18:31,794 --> 00:18:34,796 Seriously, again, Les has done a great job here at I.P.S. 408 00:18:34,863 --> 00:18:38,666 He's gotten the whole place running like clockwork, 409 00:18:38,734 --> 00:18:41,869 if that clock was built by a crazed wino! 410 00:18:46,476 --> 00:18:49,544 No, no, really, Les... Les has personally introduced 411 00:18:49,612 --> 00:18:51,546 some great innovations at I.P.S., 412 00:18:51,614 --> 00:18:54,316 the... the 3-hour lunch, and of course, 413 00:18:54,383 --> 00:18:57,352 his bring-your-underage- girlfriend-to-work-day. 414 00:19:00,523 --> 00:19:03,458 But all jokin' aside, it was Les' idea 415 00:19:03,526 --> 00:19:05,494 for guaranteed overnight delivery 416 00:19:05,561 --> 00:19:07,496 and to start a late-night pick-up service. 417 00:19:07,563 --> 00:19:10,765 Oh, and speaking of late-night pick-ups, 418 00:19:10,833 --> 00:19:12,800 how about his wife, Alana? 419 00:19:14,604 --> 00:19:15,903 Ohh! 420 00:19:20,409 --> 00:19:22,844 Yeah, isn't she a great gal? 421 00:19:22,911 --> 00:19:25,180 I don't... I don't want to say Alana is easy, 422 00:19:25,248 --> 00:19:27,482 but she gives a whole new meaning to the phrase: 423 00:19:27,550 --> 00:19:29,518 Please form an orderly line. 424 00:19:30,586 --> 00:19:32,187 Are you with me? 425 00:19:34,089 --> 00:19:36,458 I'm kiddin'. You know I love you, Alana, 426 00:19:36,526 --> 00:19:38,026 later, in my truck. 427 00:19:43,466 --> 00:19:44,966 Let me ask you this, folks, 428 00:19:45,034 --> 00:19:48,136 you guys know actually how many people work at I.P.S.? 429 00:19:48,204 --> 00:19:50,672 Huh? Anybody know? It's 1 out of 4. 430 00:19:52,074 --> 00:19:54,543 Hey, did every table get a number 2 pencil? 431 00:19:54,610 --> 00:19:57,512 I'm kiddin' around, red. 432 00:19:57,580 --> 00:20:00,582 Nice hair, sir, does that come with a chin strap? 433 00:20:00,650 --> 00:20:02,384 Loved ya in cocoon. All right. 434 00:20:03,686 --> 00:20:06,188 42 years of wedded bliss. 435 00:20:07,456 --> 00:20:08,890 Let's hear it for 'em, folks. 436 00:20:08,957 --> 00:20:10,792 Let's hear it for 'em. 437 00:20:11,927 --> 00:20:14,028 The goosemans. The goosemans. 438 00:20:17,900 --> 00:20:19,467 And on! 439 00:20:26,442 --> 00:20:29,143 Oh. Oh! Ah! 440 00:20:29,212 --> 00:20:31,346 Oh, gosh, this has been great, folks. 441 00:20:31,414 --> 00:20:32,647 But you know, let's not forget 442 00:20:32,715 --> 00:20:34,316 what this night is truly about. 443 00:20:34,383 --> 00:20:35,550 Les Fisker, huh? 444 00:20:36,819 --> 00:20:38,220 One lucky man, right there. You are. 445 00:20:38,287 --> 00:20:39,854 You're lucky enough to have a banquet. 446 00:20:39,922 --> 00:20:41,489 What you're not lucky enough to have, 447 00:20:41,557 --> 00:20:44,392 is a bladder that empties in under 20 minutes. 448 00:20:44,460 --> 00:20:47,729 I lost a vacation day waitin' for this guy to finish. 449 00:20:49,865 --> 00:20:52,800 I mean it, man, maybe you ought to pull into a jiffy lube 450 00:20:52,868 --> 00:20:55,704 and have 'em put you up on the rack, you know? 451 00:20:57,039 --> 00:20:58,607 Seriously, you know? 452 00:20:58,674 --> 00:21:00,242 Doug. Yeah? 453 00:21:00,309 --> 00:21:02,477 Les had his prostate removed. 454 00:21:02,545 --> 00:21:03,578 What? 455 00:21:03,646 --> 00:21:04,812 Cancer. 456 00:21:07,916 --> 00:21:09,284 Cancer, huh? 457 00:21:09,918 --> 00:21:10,985 Ah... 458 00:21:12,288 --> 00:21:14,623 Boy, that cancer's wild, isn't it? 459 00:21:46,380 --> 00:21:48,114 All right, let's see what we got here. 460 00:21:49,784 --> 00:21:51,284 "Dear Mr. Fisker, 461 00:21:51,351 --> 00:21:54,487 "thank you again for being such a good sport about the roast. 462 00:21:54,555 --> 00:21:56,756 "As you said, what kind of world would it be 463 00:21:56,824 --> 00:21:58,658 "if we couldn't laugh at ourselves. 464 00:21:58,726 --> 00:22:00,526 "By the way, working the night shift 465 00:22:00,594 --> 00:22:03,797 has turned out to be a nice change of pace after all." 466 00:22:07,267 --> 00:22:08,301 It needs a joke.