1 00:00:04,138 --> 00:00:05,087 Hello. 2 00:00:05,112 --> 00:00:06,947 Oh, hey, Arthur. It's me, Doug. 3 00:00:07,174 --> 00:00:08,241 What can I do you for? 4 00:00:08,309 --> 00:00:09,642 Actually, I just called to check 5 00:00:09,710 --> 00:00:11,010 the messages off of the machine. 6 00:00:11,078 --> 00:00:12,545 So hang up and I'll call right back. 7 00:00:12,613 --> 00:00:13,779 Gotcha. Ok. 8 00:00:22,590 --> 00:00:24,023 Hello. 9 00:00:24,091 --> 00:00:27,160 Arthur, didn't I just ask you not to pick up? 10 00:00:27,228 --> 00:00:28,361 No. You said I should hang up 11 00:00:28,429 --> 00:00:30,963 and you'd call right back. 12 00:00:31,031 --> 00:00:33,799 Ok, what I meant was I wanted the machine to get it, not you. 13 00:00:33,867 --> 00:00:35,368 I'm trying to check my messages. 14 00:00:35,436 --> 00:00:37,103 You want me to just check 'em for you? 15 00:00:37,171 --> 00:00:38,671 No, no. Thank you. No. 16 00:00:38,739 --> 00:00:41,007 Last time you did that you erased all the messages 17 00:00:41,074 --> 00:00:43,743 and our outgoing messages and unplugged the lamp. 18 00:00:45,646 --> 00:00:46,979 Just let it ring, ok? 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,881 It's your world, I just live in it. 20 00:00:56,089 --> 00:00:57,524 Hello. 21 00:00:57,591 --> 00:00:59,125 Arthur, what did I just say? 22 00:00:59,193 --> 00:01:00,560 I'm sorry. It's habit. 23 00:01:00,628 --> 00:01:02,428 Well, do me favor, break the habit, ok? 24 00:01:02,496 --> 00:01:04,197 I'm running out of freakin' change here. 25 00:01:04,265 --> 00:01:05,198 Fine. 26 00:01:14,175 --> 00:01:15,741 Hello. 27 00:01:15,809 --> 00:01:18,611 Arthur, what is this? Some kind of sick little joke? 28 00:01:18,679 --> 00:01:21,447 I'm sorry. I've been answering the phone my whole life. 29 00:01:21,515 --> 00:01:24,116 You're asking me to undo 75 years 30 00:01:24,185 --> 00:01:25,751 of instinct in a moment. 31 00:01:25,819 --> 00:01:27,587 That is not easy! 32 00:01:27,655 --> 00:01:29,189 Just don't pick up! 33 00:01:29,256 --> 00:01:31,691 Fine. I'm going downstairs to lie down. 34 00:01:31,758 --> 00:01:33,059 Well, thank you. 35 00:01:41,602 --> 00:01:42,735 Hello. 36 00:01:42,803 --> 00:01:44,470 Arthur! Oh, God! 37 00:02:32,344 --> 00:02:33,778 Baby, you ready? 38 00:02:35,614 --> 00:02:37,015 Let's hit it. 39 00:02:37,716 --> 00:02:39,017 Cowboy boots? 40 00:02:39,084 --> 00:02:41,452 That's right, ma'am. 41 00:02:41,520 --> 00:02:44,622 So, what, you gonna go and rope yourself a meatball sandwich? 42 00:02:44,690 --> 00:02:47,391 I like 'em, plus they were on sale at thom mcan. 43 00:02:47,459 --> 00:02:49,226 Honey, just because something is on sale, 44 00:02:49,294 --> 00:02:50,895 doesn't mean you have to buy it. 45 00:02:50,963 --> 00:02:52,463 We discussed this when you came home 46 00:02:52,531 --> 00:02:53,765 with the microscope. 47 00:02:54,767 --> 00:02:56,100 Now, go on. Go change. 48 00:02:56,168 --> 00:02:58,369 Fine, I'll change, but not 'cause of you. 49 00:02:58,437 --> 00:03:00,805 Only 'cause they hurt like hell. 50 00:03:05,243 --> 00:03:06,243 Hello? 51 00:03:06,311 --> 00:03:07,344 Hey, it's me. 52 00:03:07,412 --> 00:03:09,480 We were just about out the door. What's up? 53 00:03:09,548 --> 00:03:12,183 I'm glad I caught you. We're going to have to cancel on you tonight. 54 00:03:12,250 --> 00:03:13,284 Oh, why? 55 00:03:13,351 --> 00:03:15,453 Deacon has to work late again. 56 00:03:15,520 --> 00:03:17,789 Oh, that's crappy. How about we do something tomorrow? 57 00:03:17,856 --> 00:03:19,223 What about brunch over here? 58 00:03:19,291 --> 00:03:20,424 I'll see you then. Ok. 59 00:03:20,492 --> 00:03:22,060 Bye. Bye. 60 00:03:22,127 --> 00:03:24,462 All right, got my sneakers on. 61 00:03:24,529 --> 00:03:26,363 The spotlight's back on your now. Happy? 62 00:03:27,967 --> 00:03:29,333 Kelly just called and canceled. 63 00:03:29,401 --> 00:03:31,535 Deacon has to work late tonight. 64 00:03:31,604 --> 00:03:32,637 Really? 65 00:03:33,371 --> 00:03:34,572 Hmm. 66 00:03:34,640 --> 00:03:36,407 So you wanna just do take-out? 67 00:03:36,475 --> 00:03:37,775 All right. How about Italian? 68 00:03:37,843 --> 00:03:39,110 Honey, how about we do Chinese? 69 00:03:39,177 --> 00:03:41,245 You wanna try that new place, tung shing house? 70 00:03:41,313 --> 00:03:43,447 You had me at tung. 71 00:03:49,722 --> 00:03:51,923 Hi, how you doin'? Uh, my wife called in an order. 72 00:03:51,991 --> 00:03:54,092 And what is your last name? 73 00:03:56,762 --> 00:03:58,295 Hello, sir. 74 00:03:58,363 --> 00:04:00,264 I'm... I'm sorry. You just... 75 00:04:00,332 --> 00:04:02,634 You threw me with the British thing there. 76 00:04:02,701 --> 00:04:03,901 I grew up in Hong Kong. 77 00:04:03,969 --> 00:04:05,870 I apologize if I'm not ethnic enough for you. 78 00:04:05,938 --> 00:04:07,739 Would you like me to chink it up a little? 79 00:04:07,806 --> 00:04:09,607 Che-chi-Cho- chee-chee-chi-Cho. 80 00:04:09,675 --> 00:04:10,708 No, no, no, no, no. 81 00:04:10,776 --> 00:04:12,376 Please, it's no bother. I'd love to. 82 00:04:12,444 --> 00:04:13,611 Hoy chee guy ko Lee may Nai... 83 00:04:13,679 --> 00:04:15,013 No, no, no, no! 84 00:04:15,080 --> 00:04:16,480 The name's Heffernan. It's right there. 85 00:04:16,548 --> 00:04:17,581 Ah, $18.50. 86 00:04:17,650 --> 00:04:18,683 Ok. 87 00:04:19,685 --> 00:04:20,718 It'll be ready in a moment. 88 00:04:20,786 --> 00:04:21,853 All right. 89 00:04:24,589 --> 00:04:25,757 Thanks. 90 00:04:42,941 --> 00:04:44,742 Hey, man! 91 00:04:44,810 --> 00:04:45,810 Hey! 92 00:04:45,878 --> 00:04:46,878 Hey. 93 00:04:46,945 --> 00:04:48,445 What's going on there, chiefy? 94 00:04:48,513 --> 00:04:50,048 Nothing much. Just, uh... 95 00:04:50,115 --> 00:04:51,382 Just having some dinner. 96 00:04:51,449 --> 00:04:52,984 Dinner. Big fan. 97 00:04:53,052 --> 00:04:54,552 No secret there, though, huh? 98 00:04:55,453 --> 00:04:57,121 Right, right. 99 00:04:57,189 --> 00:04:59,290 So I thought you were... So who's your friend here? 100 00:04:59,357 --> 00:05:00,357 Uh... 101 00:05:00,425 --> 00:05:01,759 Doug, this is Angie. 102 00:05:01,827 --> 00:05:03,227 Hi, hi. How you doing? 103 00:05:03,295 --> 00:05:04,562 Nice to meet you. 104 00:05:04,629 --> 00:05:06,530 Deacon's told me a lot about you. 105 00:05:06,598 --> 00:05:08,299 Has he? 'Cause, uh... 106 00:05:08,366 --> 00:05:10,768 He hasn't told me that much about... wha... hmm? 107 00:05:10,836 --> 00:05:12,570 Oh, gosh. I guess my order's ready. 108 00:05:12,637 --> 00:05:15,573 Ok, uh, I guess I will see you tomorrow. 109 00:05:15,640 --> 00:05:17,374 I will see you whenever or not. 110 00:05:17,442 --> 00:05:19,510 Either way, it was a plea... Ok. Comin'. Ok. 111 00:05:19,578 --> 00:05:21,312 I got to go. All right. 112 00:05:26,085 --> 00:05:27,451 I know this looks a little weird. 113 00:05:27,519 --> 00:05:29,353 No, no. You're just pretending to work late 114 00:05:29,421 --> 00:05:31,122 to meet with your lovely vacation planner 115 00:05:31,190 --> 00:05:33,357 because you're going to surprise Kelly with a trip to oahu. 116 00:05:33,425 --> 00:05:34,425 No. 117 00:05:34,492 --> 00:05:35,526 Puerto Rico? No. 118 00:05:35,594 --> 00:05:37,228 Amish country? Give me amish country. 119 00:05:37,295 --> 00:05:38,830 No, man, no. 120 00:05:38,897 --> 00:05:40,865 Then what? 121 00:05:40,933 --> 00:05:42,433 It's what it looks like, all right? 122 00:05:42,500 --> 00:05:43,567 I can't believe this, man. 123 00:05:43,635 --> 00:05:44,869 American g.I., 124 00:05:44,937 --> 00:05:47,038 your "a" number one good time order ready. 125 00:05:48,573 --> 00:05:50,641 That's enough of that, ok? I get it. 126 00:05:50,709 --> 00:05:52,744 Look, I should get back. 127 00:05:52,811 --> 00:05:53,978 Just be cool about this, 128 00:05:54,046 --> 00:05:55,880 and I promise we'll talk tomorrow, ok? 129 00:05:55,948 --> 00:05:57,448 We'll talk tomorrow. 130 00:06:01,486 --> 00:06:03,788 You call this a family restaurant. 131 00:06:07,592 --> 00:06:09,426 So I looked her square in the eyes 132 00:06:09,494 --> 00:06:12,429 and said, "ma'am, you are undoubtedly" 133 00:06:12,497 --> 00:06:14,766 the most fetching woman in all of shreveport." 134 00:06:15,901 --> 00:06:17,568 And what did she say? 135 00:06:17,636 --> 00:06:18,903 My good sir, 136 00:06:18,971 --> 00:06:21,105 I do believe you've given me the vapors. 137 00:06:23,242 --> 00:06:25,609 Nice. Then what happened? 138 00:06:25,677 --> 00:06:27,578 I knocked the barbecue out of her hand, 139 00:06:27,646 --> 00:06:28,980 bent her over the porch railing, 140 00:06:29,047 --> 00:06:31,115 and said, "I'll give you more than vapors, you..." 141 00:06:31,183 --> 00:06:32,283 ok, enough! 142 00:06:36,554 --> 00:06:38,756 Charming story gone very wrong. 143 00:06:40,659 --> 00:06:42,426 What's going on with you two over there? 144 00:06:43,561 --> 00:06:45,062 I'm fine. 145 00:06:45,130 --> 00:06:46,831 You haven't eaten a thing. 146 00:06:46,899 --> 00:06:48,632 Yeah, you know what? I'm... I'm really not... I'm not hungry. 147 00:06:48,700 --> 00:06:49,700 What? 148 00:06:52,737 --> 00:06:54,471 I'm not hungry. That allowed? 149 00:06:54,539 --> 00:06:55,606 It's allowed. 150 00:06:55,674 --> 00:06:58,075 Just never heard you say it. 151 00:06:58,143 --> 00:06:59,543 And what's your story? 152 00:06:59,611 --> 00:07:02,146 Uh, nothing. Just... just tired. 153 00:07:02,214 --> 00:07:04,515 Well, if you could tell your boss maybe one time 154 00:07:04,582 --> 00:07:06,083 that you can't work late. 155 00:07:06,151 --> 00:07:07,551 It doesn't work that way. 156 00:07:07,619 --> 00:07:09,586 Well, why is it always you that has to stay? 157 00:07:09,654 --> 00:07:10,822 How should I know? 158 00:07:10,889 --> 00:07:13,324 Well, I'd say it's pretty damn clear why. 159 00:07:13,391 --> 00:07:14,525 You got some crap work, 160 00:07:14,592 --> 00:07:17,728 give it to the colored guy. 161 00:07:17,796 --> 00:07:19,997 There's nothing going on at work. Now drop it. 162 00:07:20,065 --> 00:07:22,066 Sure. Why not drop it? 163 00:07:22,134 --> 00:07:23,400 By the way, how's the weather 164 00:07:23,468 --> 00:07:25,602 in the town of young, white male-ville, huh? 165 00:07:27,039 --> 00:07:29,340 Oh, for God's sakes, everyone has to work late. 166 00:07:29,407 --> 00:07:30,842 I work late all the time. 167 00:07:30,909 --> 00:07:31,943 No, you don't. 168 00:07:32,010 --> 00:07:33,177 Sure, I do. 169 00:07:33,245 --> 00:07:35,446 When? 170 00:07:35,513 --> 00:07:38,615 Actually, I have to work late this coming Thursday. 171 00:07:38,683 --> 00:07:39,851 Now, can we please, 172 00:07:39,918 --> 00:07:41,385 in the sweet name of all that is holy 173 00:07:41,453 --> 00:07:42,553 talk about something else? 174 00:07:42,620 --> 00:07:44,055 Arthur, you were saying a story. 175 00:07:44,122 --> 00:07:46,090 You had her bent over the railing. Then what happened? 176 00:07:46,158 --> 00:07:48,125 No, no, no. Wait a second. 177 00:07:48,193 --> 00:07:51,295 I thought you had Knicks tickets for Thursday? 178 00:07:51,363 --> 00:07:53,497 I do. I guess I just won't be able to use them. 179 00:07:53,565 --> 00:07:54,598 Can I have 'em? 180 00:07:56,835 --> 00:07:58,135 Yes, you may. 181 00:07:58,203 --> 00:07:59,203 Sweet diggedy! 182 00:07:59,271 --> 00:08:00,905 Oh, crap. 183 00:08:00,973 --> 00:08:03,274 Honey, would you do me a favor and grab me a sponge? 184 00:08:03,342 --> 00:08:05,509 Yeah. You know what, Deac. Why don't you give me a hand 185 00:08:05,577 --> 00:08:07,578 in case the sponge is... Up high. 186 00:08:08,480 --> 00:08:09,780 You got it. 187 00:08:12,918 --> 00:08:15,219 All right, you said you'd talk to me today, so talk to me. 188 00:08:15,287 --> 00:08:16,653 What's up? What's going on? 189 00:08:16,721 --> 00:08:18,122 Angie's an old friend from high school. 190 00:08:18,190 --> 00:08:20,358 I hadn't seen her since, but then she e-mailed me 191 00:08:20,425 --> 00:08:21,825 a couple of months ago, you know? 192 00:08:21,894 --> 00:08:23,928 "How you doing? What's going on?" 193 00:08:23,996 --> 00:08:25,629 I e-mailed her back, 194 00:08:25,697 --> 00:08:27,331 and things kind of took off from there. 195 00:08:27,399 --> 00:08:29,400 What did you go and e-mail her back for? 196 00:08:29,467 --> 00:08:32,236 There are plenty of other things to do on the Internet. 197 00:08:32,304 --> 00:08:35,706 You can get your gambling, your porn... 198 00:08:35,774 --> 00:08:37,341 All the other stuff. 199 00:08:37,409 --> 00:08:39,143 It's just that... 200 00:08:42,314 --> 00:08:44,581 Angie and I really connect, you know? 201 00:08:44,649 --> 00:08:45,849 We can talk. 202 00:08:45,918 --> 00:08:47,484 With Kelly lately, 203 00:08:47,552 --> 00:08:49,954 she's got her things goin' on, I got my things, 204 00:08:50,022 --> 00:08:52,623 and more and more it just seems like our things are different. 205 00:08:52,690 --> 00:08:54,658 Put your things that are different together. 206 00:08:54,726 --> 00:08:57,995 They did it with the Reese's peanut butter cup, and it was a huge success. 207 00:08:58,063 --> 00:09:00,231 Douglas, quick question. What is it, Arthur? 208 00:09:00,299 --> 00:09:02,233 Can I grab those knick tickets from you now? 209 00:09:02,301 --> 00:09:04,101 I'll give 'em to you later. 210 00:09:04,169 --> 00:09:06,103 What if I don't see you later? 211 00:09:06,171 --> 00:09:08,605 You live in our basement. I will see you. 212 00:09:08,673 --> 00:09:09,807 Give me a time. 213 00:09:09,874 --> 00:09:10,908 Oh, my God. 214 00:09:10,976 --> 00:09:13,710 3:00. A.m. or P.M.? 215 00:09:13,778 --> 00:09:17,114 If it's a.m., I need to move some things around. 216 00:09:17,182 --> 00:09:18,615 Will you just leave us alone? 217 00:09:18,683 --> 00:09:19,616 Fine! 218 00:09:22,120 --> 00:09:23,620 Why didn't you tell me? 219 00:09:23,688 --> 00:09:26,857 I haven't told anyone. I'm not exactly proud of it. 220 00:09:26,925 --> 00:09:28,826 Doug, honey, I think you misunderstood. 221 00:09:28,893 --> 00:09:31,929 I meant the indoor sponge, not the outdoor sponge. 222 00:09:31,997 --> 00:09:34,798 I was, uh, just talking to Deac about my, uh... 223 00:09:34,866 --> 00:09:37,401 Uh, Roy orbison collectible plate. 224 00:09:37,469 --> 00:09:38,802 Yeah, yeah. 225 00:09:38,870 --> 00:09:40,137 D-Doug was saying how it may 226 00:09:40,205 --> 00:09:42,106 or may not increase in value. 227 00:09:43,108 --> 00:09:45,809 I hope it increases. 228 00:09:45,877 --> 00:09:48,012 All right, well, my ears are about to snap off. 229 00:09:48,080 --> 00:09:49,613 I'm gonna head back inside. 230 00:09:49,681 --> 00:09:51,849 Honey, you're getting a snotsicle. 231 00:09:54,552 --> 00:09:55,987 Look, we better get back in there. 232 00:09:56,054 --> 00:09:58,155 L-look, I hate to put you in this position, man, 233 00:09:58,223 --> 00:10:00,691 but please, just be cool for a little while longer, ok? 234 00:10:00,758 --> 00:10:01,892 All right. 235 00:10:01,960 --> 00:10:03,927 Look, I got ranger tickets for next month. 236 00:10:03,996 --> 00:10:05,896 Don't blow that for me. 237 00:10:16,683 --> 00:10:18,092 All right you guys, thanks again. 238 00:10:18,184 --> 00:10:19,484 It was great. 239 00:10:19,553 --> 00:10:21,554 Let's do a movie this week. Yeah, I'll call you. 240 00:10:21,621 --> 00:10:23,556 Ok. Whoo! Good people. 241 00:10:23,623 --> 00:10:24,957 Nice people. 242 00:10:25,025 --> 00:10:27,726 Solid people. 243 00:10:28,862 --> 00:10:31,664 Doug, honey, do I strike you as stupid? 244 00:10:31,731 --> 00:10:33,966 And/or unaware? 245 00:10:34,034 --> 00:10:37,269 Nope. You are sharp as a ginsu, pretty girl. 246 00:10:37,336 --> 00:10:39,171 So then what's going on? 247 00:10:39,238 --> 00:10:40,405 Not a thing. 248 00:10:42,508 --> 00:10:45,377 Are you enjoying that issue of Marie Claire? 249 00:10:46,279 --> 00:10:47,780 Yes, I am. 250 00:10:47,847 --> 00:10:49,582 By the way, I know you're staring at me, 251 00:10:49,649 --> 00:10:52,484 and it doesn't bother me a bit. 252 00:10:52,552 --> 00:10:55,554 Stare all you want. There's nothing goin' on. 253 00:10:55,622 --> 00:10:58,824 In fact, what's going on with you? 254 00:10:58,892 --> 00:11:00,993 Yeah, maybe there's something going on with you. 255 00:11:01,061 --> 00:11:04,096 Maybe I should stare right back at you. How would that feel, huh? 256 00:11:11,738 --> 00:11:13,205 Eyes off! 257 00:11:15,174 --> 00:11:16,775 All right, so let me think about this. 258 00:11:16,843 --> 00:11:18,310 You've been acting strange 259 00:11:18,377 --> 00:11:20,879 ever since you came home from the restaurant last night. 260 00:11:20,947 --> 00:11:24,116 Did... did something happen there? 261 00:11:24,183 --> 00:11:27,019 Maybe, but I'm not at liberty to discuss it. 262 00:11:28,254 --> 00:11:29,955 Did what happen involve Deacon? 263 00:11:30,023 --> 00:11:33,792 Because you guys have been acting very weird this morning. 264 00:11:33,860 --> 00:11:36,461 Perhaps, but once again, not at liberty. 265 00:11:38,364 --> 00:11:40,198 And you just got those knick tickets, 266 00:11:40,266 --> 00:11:42,935 so I know you're not really working late. 267 00:11:43,003 --> 00:11:46,271 Was Deacon really working late last night, 268 00:11:46,339 --> 00:11:47,840 or were you, like, covering for him? 269 00:11:47,907 --> 00:11:49,808 Ok, do you understand the concept 270 00:11:49,876 --> 00:11:52,011 of "not at liberty"? 271 00:11:52,078 --> 00:11:53,512 If you called liberty right now, 272 00:11:53,579 --> 00:11:56,048 I wouldn't be there. 273 00:11:56,116 --> 00:11:57,783 When you picked up the food last night, 274 00:11:57,851 --> 00:12:00,418 did you... did you see Deacon there? 275 00:12:00,486 --> 00:12:02,888 With another woman? 276 00:12:02,956 --> 00:12:06,258 Yes, but that's all you're getting out of me. 277 00:12:06,325 --> 00:12:09,494 Oh, my God. He's having an affair? 278 00:12:09,562 --> 00:12:11,797 You did not hear that from me, ok? If it ever comes up, 279 00:12:11,865 --> 00:12:14,066 you heard it from a British Chinese guy. 280 00:12:16,036 --> 00:12:19,038 Kelly is gonna be so devastated. 281 00:12:19,105 --> 00:12:21,540 Oh, you're not planning on telling Kelly? 282 00:12:21,607 --> 00:12:24,409 Doug, the man is running around behind her back 283 00:12:24,477 --> 00:12:26,712 she has a right to know. She's my best friend. 284 00:12:26,780 --> 00:12:28,080 Well, he's my best friend, 285 00:12:28,148 --> 00:12:29,815 and I promised I wouldn't say anything. 286 00:12:29,883 --> 00:12:32,384 Well, tough! Doug, I can't look her in the eyes and not tell her. 287 00:12:32,451 --> 00:12:35,487 So don't look at her eyes. Look at her breasts. That's what I do! 288 00:12:36,389 --> 00:12:37,656 Doug, listen to me. 289 00:12:37,724 --> 00:12:39,424 Hon, I know this is tough on you, 290 00:12:39,492 --> 00:12:40,793 but it's tough on me, too. 291 00:12:40,860 --> 00:12:42,828 I'm sorry. If Deacon doesn't tell Kelly, 292 00:12:42,896 --> 00:12:44,429 I'm gonna have to. 293 00:12:45,598 --> 00:12:46,631 There you are. 294 00:12:46,700 --> 00:12:48,067 Look, we, uh, we need to talk. 295 00:12:48,134 --> 00:12:49,868 Yeah, I... I kinda need to talk to you, too. 296 00:12:49,936 --> 00:12:52,004 What's up? Man, I couldn't even sleep last night. 297 00:12:52,072 --> 00:12:54,840 I don't know, man, I... I just feel like I... I really... 298 00:12:56,509 --> 00:12:58,944 Hey, bergin, why don't you go take that dog for a walk, huh? 299 00:12:59,012 --> 00:13:01,646 Yeah, goodbye. Goodbye. 300 00:13:01,715 --> 00:13:02,981 All right, go ahead. 301 00:13:03,049 --> 00:13:04,983 I... I just feel like I screwed up so bad, man. 302 00:13:05,051 --> 00:13:06,585 And now I'm dragging you into this. 303 00:13:06,652 --> 00:13:08,721 I'm gonna pay you for those knick tickets, all right? 304 00:13:08,788 --> 00:13:10,589 You shut up. You think I care about those, huh? 305 00:13:10,656 --> 00:13:12,490 They were a gift from Carrie's boss. 306 00:13:12,558 --> 00:13:13,558 Right. Sorry. 307 00:13:13,626 --> 00:13:15,027 Although they're worth like, $160. 308 00:13:15,095 --> 00:13:17,696 So if you want to toss me something, that's your call. Whatever. 309 00:13:17,764 --> 00:13:20,699 I gotta tell you, I did a lot of thinking last night and... 310 00:13:29,242 --> 00:13:30,709 And what? 311 00:13:30,777 --> 00:13:32,745 I'm definitely gonna break things off with Angie. 312 00:13:32,812 --> 00:13:34,079 Excellent idea. That's it, man. 313 00:13:34,147 --> 00:13:36,014 You break things off with Angie. 314 00:13:36,082 --> 00:13:38,450 You tell Kelly, and everything's back to ham and eggs. 315 00:13:38,517 --> 00:13:40,685 Tell Kelly? Uh-uh. No, no, no. No way, man. 316 00:13:40,754 --> 00:13:42,587 Why not? I think you're gonna be surprised. 317 00:13:42,655 --> 00:13:44,522 She has very kind eyes. 318 00:13:44,590 --> 00:13:46,258 Yo, she's hit me with a frying pan, 319 00:13:46,325 --> 00:13:47,793 and it ain't like in cartoons, man. 320 00:13:47,861 --> 00:13:49,094 That sucker hurts. 321 00:13:49,162 --> 00:13:50,695 You know what? Let me come at this 322 00:13:50,764 --> 00:13:52,464 from a slightly different angle. 323 00:13:52,531 --> 00:13:54,867 Carrie knows, and if you don't tell Kelly, she will. 324 00:13:54,934 --> 00:13:56,534 You told Carrie? 325 00:13:56,602 --> 00:13:57,669 I can't believe you, man! 326 00:13:57,737 --> 00:13:59,704 I didn't tell her. She got it out of me. 327 00:13:59,773 --> 00:14:00,773 How, Doug? 328 00:14:00,840 --> 00:14:02,340 She stared at me. 329 00:14:02,408 --> 00:14:04,810 Y-y-you just couldn't keep your mouth shut, could you? 330 00:14:04,878 --> 00:14:05,878 You know what you are? 331 00:14:05,945 --> 00:14:07,379 You're a yenteh. I am not a yenteh. 332 00:14:07,446 --> 00:14:08,613 Yes, you are. Yenteh, yenteh... 333 00:14:08,681 --> 00:14:09,948 Why are you giving me grief? 334 00:14:10,016 --> 00:14:12,151 You're the one sleeping with someone who's not your wife! 335 00:14:12,218 --> 00:14:14,519 What are you talking about? I... I never slept with Angie. 336 00:14:14,587 --> 00:14:15,687 What? 337 00:14:15,755 --> 00:14:17,222 I never slept with her. 338 00:14:17,290 --> 00:14:19,557 I... I mean, I'm not sure what would have happened, 339 00:14:19,625 --> 00:14:21,994 but so far, all we've done is meet for dinner, you know? 340 00:14:22,061 --> 00:14:23,128 Talk. 341 00:14:23,196 --> 00:14:24,429 Guy, am I crazy, 342 00:14:24,497 --> 00:14:27,332 or is that not the kind of information you lead with? 343 00:14:27,400 --> 00:14:30,568 I guess what I figured what I was doing was still kinda cheating. 344 00:14:30,636 --> 00:14:33,138 No, it's not, you big dumb ox. 345 00:14:33,206 --> 00:14:34,673 It's not that bad at all. 346 00:14:34,740 --> 00:14:36,308 Now you tell Kelly. I'll tell Carrie. 347 00:14:36,375 --> 00:14:37,709 We can get on with our lives. 348 00:14:37,777 --> 00:14:39,077 There. 349 00:14:39,145 --> 00:14:41,446 We just cheated more than you ever did. 350 00:14:43,582 --> 00:14:44,549 Carrie! 351 00:14:44,617 --> 00:14:45,550 In here! 352 00:14:47,453 --> 00:14:48,887 Great news, my little chickie. 353 00:14:48,955 --> 00:14:51,190 Turns out Deac is not cheating with that woman. 354 00:14:51,257 --> 00:14:52,390 What? What do you mean? 355 00:14:52,458 --> 00:14:53,959 Just what I said. He's not cheating. 356 00:14:54,027 --> 00:14:55,327 He's had as much sex with her 357 00:14:55,394 --> 00:14:57,362 as I've had with your dad. 358 00:14:57,430 --> 00:14:59,464 And that's none. 359 00:14:59,532 --> 00:15:01,466 But you saw them in the restaurant together. 360 00:15:01,534 --> 00:15:03,601 If they weren't having an affair, what was going on? 361 00:15:03,669 --> 00:15:05,237 They just meet for dinner. They eat, 362 00:15:05,305 --> 00:15:06,471 they talk, they connect. 363 00:15:06,539 --> 00:15:07,672 And does Kelly know? 364 00:15:07,740 --> 00:15:08,807 No. 365 00:15:08,875 --> 00:15:09,908 Then he's still cheating. 366 00:15:09,976 --> 00:15:10,976 No, he's not! 367 00:15:11,044 --> 00:15:12,277 Yes, he is. 368 00:15:12,345 --> 00:15:14,546 Doug, the man is lying to his wife, 369 00:15:14,613 --> 00:15:16,448 sneaking around with another woman, 370 00:15:16,515 --> 00:15:19,517 sharing intimate feelings. That is cheating! 371 00:15:19,585 --> 00:15:21,119 No, it isn't! Yes, it is! 372 00:15:21,187 --> 00:15:22,821 No. You got to be naked to cheat. 373 00:15:22,889 --> 00:15:24,089 Wrong! 374 00:15:24,157 --> 00:15:26,391 So you're telling me, if I met a woman, 375 00:15:26,459 --> 00:15:28,293 and then we went out for a dinner or two, 376 00:15:28,361 --> 00:15:30,996 and then say I forgot to tell you about it, right? 377 00:15:31,064 --> 00:15:32,430 I would be cheating? Yes! 378 00:15:32,498 --> 00:15:34,032 Really? And that would be just as bad 379 00:15:34,100 --> 00:15:35,433 as if I actually slept with her? 380 00:15:35,501 --> 00:15:36,668 Yes! 381 00:15:37,337 --> 00:15:38,703 Good to know. 382 00:15:40,806 --> 00:15:42,140 That's great. 383 00:15:42,208 --> 00:15:44,076 That's really great, Doug. Make your stupid little jokes, 384 00:15:44,143 --> 00:15:46,879 but I got to tell you, I am stunned 385 00:15:46,946 --> 00:15:48,580 that on something as important 386 00:15:48,647 --> 00:15:51,750 as the meaning of marriage and commitment, 387 00:15:51,817 --> 00:15:53,451 that we would be so far apart. 388 00:15:53,519 --> 00:15:54,920 Yeah, well, we are, my friend. 389 00:15:54,988 --> 00:15:56,821 You're way over there, and I'm way over here. 390 00:15:56,890 --> 00:15:58,056 Hello. 391 00:15:59,625 --> 00:16:00,825 Oh, shut up. 392 00:16:02,028 --> 00:16:03,161 I'll get it. 393 00:16:03,229 --> 00:16:04,296 What do you want for dinner? 394 00:16:04,364 --> 00:16:05,764 I don't care! 395 00:16:08,601 --> 00:16:09,701 Deac, what's going on, man? 396 00:16:09,769 --> 00:16:11,069 I told Kelly, and you know what? 397 00:16:11,137 --> 00:16:12,871 You were wrong. It is as bad as cheating. 398 00:16:12,939 --> 00:16:16,241 I know. I'm in the middle of the same argument. 399 00:16:16,309 --> 00:16:18,443 She threw you out? Yeah. 400 00:16:18,511 --> 00:16:19,945 With no shoes? Yeah. 401 00:16:20,013 --> 00:16:21,079 And as hard as it is 402 00:16:21,147 --> 00:16:22,381 to get a cab as a black man, 403 00:16:22,448 --> 00:16:23,548 imagine trying to get one 404 00:16:23,616 --> 00:16:24,749 as a black man with no shoes. 405 00:16:28,554 --> 00:16:30,122 Hey, Carrie. 406 00:16:30,189 --> 00:16:31,489 What does he want? 407 00:16:31,557 --> 00:16:34,692 Easy, ok? He's been tossed out. Shoeless. 408 00:16:34,760 --> 00:16:36,361 I have nothing to say to him 409 00:16:36,429 --> 00:16:38,163 or you or anybody else 410 00:16:38,231 --> 00:16:39,965 on this whole sickening subject. 411 00:16:40,033 --> 00:16:41,133 Excuse me. 412 00:16:44,404 --> 00:16:45,470 Sit down, man. 413 00:16:45,538 --> 00:16:47,205 Y-you're sure it's ok? 414 00:16:47,273 --> 00:16:49,241 No, it is not ok! 415 00:16:50,310 --> 00:16:51,443 Hey, you know what? 416 00:16:51,510 --> 00:16:52,945 I figured out what I want for dinner. 417 00:16:53,012 --> 00:16:55,613 A nice, hot bowl of shut-it stew! 418 00:17:02,621 --> 00:17:04,389 Does he know that he has a baby? 419 00:17:04,457 --> 00:17:05,857 Ha! You know what? I'm sorry. 420 00:17:05,925 --> 00:17:07,259 I've had shut-it stew before, 421 00:17:07,327 --> 00:17:09,861 and it sure as diddly didn't taste like that! 422 00:17:12,865 --> 00:17:15,133 Hey, man, maybe you better stay in a motel tonight. 423 00:17:15,201 --> 00:17:17,269 Yeah. No, wait. Kelly kicked me out without my wallet. 424 00:17:17,337 --> 00:17:18,603 Can you lend me a few bucks? 425 00:17:18,671 --> 00:17:20,038 Oh, yeah, no problem. 426 00:17:20,106 --> 00:17:22,441 Do not give him money! 427 00:17:22,508 --> 00:17:23,775 Why not? 428 00:17:23,843 --> 00:17:26,845 Because it's half mine, and I don't want you to. 429 00:17:26,912 --> 00:17:29,081 Well, fine, then I'll just give him twice as much 430 00:17:29,148 --> 00:17:30,615 from my half! 431 00:17:33,919 --> 00:17:35,187 And you know what? 432 00:17:35,254 --> 00:17:36,788 I'll drive him to the motel myself 433 00:17:36,856 --> 00:17:38,957 in my half of the car! Come on, man. 434 00:17:40,793 --> 00:17:42,060 Fine, and while you're gone, 435 00:17:42,128 --> 00:17:44,229 I'm gonna bake you a nice, warm, flaky 436 00:17:44,297 --> 00:17:47,732 my-leg-in-your-ass- up-to-my-knee pie for dessert. 437 00:17:48,734 --> 00:17:50,568 That was such a reach. 438 00:17:58,411 --> 00:17:59,777 What is the huge ruckus here? 439 00:17:59,845 --> 00:18:00,979 It's all a man can do to take 440 00:18:01,047 --> 00:18:03,382 a simple 4-hour nap. 441 00:18:03,449 --> 00:18:05,917 I'm... I'm sorry, dad. It's... it's Doug. 442 00:18:05,985 --> 00:18:08,253 He's just got me so... Gosh! 443 00:18:08,321 --> 00:18:09,354 What happened? 444 00:18:09,422 --> 00:18:10,588 Ok, ok. 445 00:18:10,656 --> 00:18:12,391 Let me ask you a question. 446 00:18:12,458 --> 00:18:16,661 If someone is married and then sneaks around 447 00:18:16,729 --> 00:18:18,196 and has dinner with another person 448 00:18:18,264 --> 00:18:21,633 even though they are not sleeping with that other person, 449 00:18:21,700 --> 00:18:23,768 would you say that that was wrong? 450 00:18:23,836 --> 00:18:25,537 Look, darling, I know Douglas isn't 451 00:18:25,604 --> 00:18:27,839 the most physically attractive man in the world, 452 00:18:27,907 --> 00:18:30,608 but I beg you 453 00:18:30,676 --> 00:18:32,944 not to jump ship just yet. 454 00:18:33,012 --> 00:18:34,812 Now, I have a book downstairs 455 00:18:34,880 --> 00:18:37,182 of special positions for the overweight 456 00:18:37,250 --> 00:18:38,850 that I think... 457 00:18:40,553 --> 00:18:43,121 I think it could be a big help. 458 00:18:43,189 --> 00:18:45,357 I am not talking about me. 459 00:18:45,425 --> 00:18:48,093 I am talking about a friend. 460 00:18:48,161 --> 00:18:50,662 And, uh, is that friend you? 461 00:18:52,598 --> 00:18:54,266 No, it's not. 462 00:18:54,333 --> 00:18:56,901 It's... it's Kelly. 463 00:18:57,970 --> 00:19:01,440 And are you "Kelly"? 464 00:19:01,507 --> 00:19:03,675 Dad, you don't have to give Kelly air quotes 465 00:19:03,742 --> 00:19:05,077 you know her. 466 00:19:05,144 --> 00:19:06,311 Oh, my God! 467 00:19:06,379 --> 00:19:07,745 How dare she cheat on that boy 468 00:19:07,813 --> 00:19:09,081 while he's out working late 469 00:19:09,148 --> 00:19:11,816 to pay for her fancy creams and powders! 470 00:19:13,519 --> 00:19:17,189 She's not doing anything. He is. 471 00:19:17,256 --> 00:19:19,023 Oh, and then Doug covers for him, 472 00:19:19,092 --> 00:19:20,459 and like that's not bad enough, 473 00:19:20,526 --> 00:19:22,360 he comes home tonight all lit up and happy, 474 00:19:22,428 --> 00:19:23,828 because, as it turns out, 475 00:19:23,896 --> 00:19:27,065 Deacon hasn't slept with this skankola, yet. 476 00:19:27,133 --> 00:19:30,102 Like we should all give him some fat, freakin' award for that. 477 00:19:30,169 --> 00:19:31,636 I told Doug he was wrong, 478 00:19:31,704 --> 00:19:33,871 and I'm just... I'm so mad at him. 479 00:19:35,641 --> 00:19:36,808 You're not mad at him. 480 00:19:36,875 --> 00:19:38,443 Uh, trust me. I am. 481 00:19:38,511 --> 00:19:40,145 No, no, honey. 482 00:19:40,213 --> 00:19:43,248 You see, you and Doug look to Deacon and Kelly 483 00:19:43,316 --> 00:19:45,450 as an example of a perfect couple. 484 00:19:45,518 --> 00:19:49,821 Now that their supposedly solid marriage is in trouble 485 00:19:49,888 --> 00:19:51,689 you start to wonder. 486 00:19:51,757 --> 00:19:54,192 Who's to say yours isn't next? 487 00:19:55,561 --> 00:19:57,929 You're not angry, cookie. 488 00:19:57,997 --> 00:19:59,397 You're scared. 489 00:20:01,434 --> 00:20:05,237 Wow, dad. That was a remarkably lucid thing to say. 490 00:20:06,639 --> 00:20:08,640 Well, I'm coming right out of a nap. 491 00:21:10,936 --> 00:21:11,936 You're home. 492 00:21:13,772 --> 00:21:15,440 Yeah. I'm home. 493 00:21:56,240 --> 00:21:57,552 You've reached the Heffernan's. 494 00:21:57,577 --> 00:21:59,044 We're not here to take your call, 495 00:21:59,069 --> 00:22:00,102 so leave a message. 496 00:22:00,881 --> 00:22:02,236 Arthur, are you there? 497 00:22:03,076 --> 00:22:05,311 Arthur, I just left the house a few seconds ago 498 00:22:05,336 --> 00:22:07,136 and you were there. Pick up. 499 00:22:07,161 --> 00:22:10,530 Oh, no. I'm not falling for your games, big boy. 500 00:22:10,555 --> 00:22:11,555 Come on. Pick up. 501 00:22:11,580 --> 00:22:12,814 I think I left the oven on 502 00:22:12,839 --> 00:22:14,873 and the pilot light is broken. 503 00:22:15,636 --> 00:22:17,000 No sale! 504 00:22:17,025 --> 00:22:18,692 Arthur! 505 00:22:18,717 --> 00:22:19,784 Arthur, come on, man! 506 00:22:19,809 --> 00:22:21,643 I know you're there! Pick up the damn phone! 507 00:22:23,409 --> 00:22:26,078 Pick up the phone, old man!