1 00:02:54,808 --> 00:02:59,601 Sido keltainen nauha ympärille tammen. 2 00:03:02,357 --> 00:03:04,599 Rae, tämä on mahtava laulu. 3 00:03:06,277 --> 00:03:10,822 Voin vaihtaa biisiä. Tämä on 90-luvun versio. 4 00:03:11,074 --> 00:03:13,233 Sido se. 5 00:03:14,577 --> 00:03:17,662 Sido se nauha. 6 00:03:17,872 --> 00:03:19,699 Sido se. 7 00:03:22,836 --> 00:03:27,131 Maksoit autosta 5000 dollaria, etkä tarkistanut radiota. 8 00:03:27,340 --> 00:03:32,133 Tuo ei ole mikään cd-soitin. Et voi paukuttaa sitä. 9 00:03:32,345 --> 00:03:34,836 Se on alkuperäinen soitin. 10 00:03:35,056 --> 00:03:38,473 Tuhoan kohta jotain alkuperäistä. 11 00:03:38,893 --> 00:03:42,227 Haluat aina käydä sen kimppuun, kun hermostut. 12 00:03:42,439 --> 00:03:45,606 En tajua, miksi naiset käyvät aina killuttimien kimppuun. 13 00:03:45,817 --> 00:03:49,234 Voit mätkiä niitä koko matkan Chicagoon. 14 00:03:49,446 --> 00:03:50,727 Voi luoja. 15 00:03:51,740 --> 00:03:53,566 Voitko huonosti? 16 00:03:53,783 --> 00:03:58,244 - Tähtää ulos tällä kertaa. - Michael, lopeta. 17 00:03:58,496 --> 00:04:00,822 Välität autosta enemmän kuin minusta. 18 00:04:01,041 --> 00:04:02,322 - Enpäs. - Kyllä. 19 00:04:02,542 --> 00:04:04,333 Tiedät, että rakastan sinua. 20 00:04:04,544 --> 00:04:10,167 Penkkien pesetys on kallista, enkä ole ollut auton kanssa yhtään yötä. 21 00:04:10,383 --> 00:04:11,665 - Oksennatko? - Kulta? 22 00:04:11,885 --> 00:04:13,380 - Sinä oksennat. - Kulta... 23 00:04:13,636 --> 00:04:16,389 Katso ulos. Tähtää ulospäin. 24 00:04:16,639 --> 00:04:18,763 - Minua ei okseta. - Mitä sitten? 25 00:04:18,975 --> 00:04:20,434 - Sinun pitää... - Minun... 26 00:04:21,478 --> 00:04:23,304 Pidä se sisälläsi. 27 00:04:23,521 --> 00:04:25,597 - Haluan vessaan. - Minä ajan. 28 00:04:25,815 --> 00:04:27,097 - Aja kovaa! - Ajankin. 29 00:04:27,317 --> 00:04:30,983 Laitan musiikkia kovemmalla, niin helpottaa. 30 00:04:31,196 --> 00:04:33,735 - Minulla on kiire. - Sido nauha takapuoleesi. 31 00:04:33,990 --> 00:04:36,363 Hyvä on, kulta. 32 00:04:43,249 --> 00:04:46,002 - Kolmas väärä syöttö. - Syöttö on väärä. 33 00:04:46,211 --> 00:04:49,663 Phoenix johtaa osavaltion mestaruusottelua. 34 00:04:49,881 --> 00:04:52,123 Voittaja jatkaa valtakunnallisiin. 35 00:04:52,342 --> 00:04:56,209 Tämä syöttö ratkaisee, Pete. Ei mitään paineita. 36 00:04:59,057 --> 00:05:03,471 Hyvä. Pistetäänpäs tämä karuselli pyörimään. 37 00:05:12,153 --> 00:05:14,360 Kolmas palo! 38 00:05:18,076 --> 00:05:23,201 Pysykää paikoillanne, kun järjestäjät hoitavat asian. 39 00:05:26,459 --> 00:05:28,998 Oletko hullu? 40 00:05:29,671 --> 00:05:33,207 Mitä tapahtui minun...? 41 00:05:34,801 --> 00:05:36,082 Children of the Corn... 42 00:05:36,302 --> 00:05:39,055 Poltit lyöjäni, ja pesät olivat täynnä. 43 00:05:39,305 --> 00:05:41,216 Poltin lyöjäsi? 44 00:05:41,432 --> 00:05:44,719 Tarkoitat pikku peliä. Se oli minun mokani. 45 00:05:45,228 --> 00:05:47,470 - Michael! - Mitä? 46 00:05:47,730 --> 00:05:50,186 Kunhan tyttö ei luule tuota vessaksi. 47 00:05:52,485 --> 00:05:54,976 Se täyttyi viime kaudella. 48 00:05:56,781 --> 00:05:58,323 Kulta? 49 00:06:00,535 --> 00:06:01,816 Hei. 50 00:06:02,036 --> 00:06:05,204 Pyydän anteeksi hänen puolestaan. 51 00:06:05,415 --> 00:06:09,200 Kertoisitteko, missä on vessa? 52 00:06:09,419 --> 00:06:15,955 Useimmat liikkeet ovat kiinni pikku pelimme takia 53 00:06:16,176 --> 00:06:21,087 mutta koettakaa Zipiä pääkadulla. 54 00:06:21,347 --> 00:06:24,218 - Mennään, kulta. - Odota vähän. 55 00:06:24,434 --> 00:06:26,558 - Hoidan yhden jutun. - Pelatkaa! 56 00:06:26,769 --> 00:06:29,522 - Mennään. - Tämä on miesjuttu. 57 00:06:29,731 --> 00:06:31,439 Simpura. 58 00:06:32,192 --> 00:06:37,316 - Odota. Tämä hajosi. - Mennään pelaamaan, pojat. 59 00:06:37,530 --> 00:06:39,025 Mitä tuijotat, pätkä? 60 00:06:39,240 --> 00:06:43,701 Rae! Rae, mitä sinä teet? 61 00:06:57,967 --> 00:07:02,345 Radio toimii. Autiomaassa ei ollut yhtään asemaa. 62 00:07:05,225 --> 00:07:07,799 Tule nyt. 63 00:07:08,019 --> 00:07:09,763 Mene, mene. 64 00:07:09,979 --> 00:07:12,684 Jokin kurkistaa. Sinulta putosi jotain. 65 00:07:12,899 --> 00:07:15,769 - Ole hiljaa. - Vie se kapineesi. 66 00:07:16,569 --> 00:07:21,196 Täällä Michael G. Las Vegasista, missä on 42 astetta. 67 00:07:21,449 --> 00:07:23,240 Se on aika kuumaa. 68 00:07:23,451 --> 00:07:26,903 Kuulemme seuraavaksi "Sweet Like Candyn". 69 00:07:27,247 --> 00:07:29,323 Tämä on maantierosvousta. 70 00:07:29,749 --> 00:07:32,323 Tarkoitan, että hinnat ovat rosvousta. 71 00:07:32,543 --> 00:07:35,996 En tarkoittanut, että te olisitte rosvoja. 72 00:07:36,214 --> 00:07:40,591 Olette varmasti mukavaa kristittyä väkeä. 73 00:07:43,096 --> 00:07:46,762 Oliko tuo auto McCannillä myytävänä Phoenixissä? 74 00:07:49,894 --> 00:07:53,145 Oli. Bensapumppu on rikki. 75 00:07:53,356 --> 00:07:55,017 Mitä teit sille? 76 00:07:55,233 --> 00:07:59,444 - En mitään. - Se toimi vielä ennen kuin tulit. 77 00:07:59,654 --> 00:08:02,608 Nyt kun olen täällä, se... 78 00:08:04,242 --> 00:08:07,528 Taisit unohtaa nostaa vipua. 79 00:08:07,745 --> 00:08:10,284 Sinä unohdit pussata mustaa persustani. 80 00:08:10,498 --> 00:08:14,828 Näyttää siltä, että Studebakerissä on johdotusongelma. 81 00:08:15,044 --> 00:08:19,042 Näyttää siltä, että sinulla on uteluongelma. 82 00:08:20,091 --> 00:08:21,669 Hienoa. 83 00:08:22,844 --> 00:08:25,003 On ihme, että auto vielä kulkee 84 00:08:25,221 --> 00:08:27,630 kun McCann tunki siihen sähkörojua. 85 00:08:27,849 --> 00:08:31,515 On ihme, että sinulle ei ole annettu turpiin. 86 00:08:31,769 --> 00:08:35,601 Toivottavasti et maksanut siitä 18000. 87 00:08:35,815 --> 00:08:38,057 Se ei kuulu sinulle. 88 00:08:40,320 --> 00:08:43,772 18000 dollaria! 89 00:08:44,741 --> 00:08:47,362 Sanoit, että maksoimme 5000. 90 00:08:47,577 --> 00:08:49,487 - Sanoinko? - Kyllä. 91 00:08:49,704 --> 00:08:50,985 Minä tingin. 92 00:08:51,414 --> 00:08:54,167 Olet hyvä, mutta et niin hyvä. 93 00:08:54,375 --> 00:08:55,834 Näytä Sekkivihkoasi. 94 00:08:56,044 --> 00:09:00,089 Sekkivihko on... sinun kädessäsi. 95 00:09:00,298 --> 00:09:01,959 Halusin, että näet kunnolla. 96 00:09:02,175 --> 00:09:04,879 Siellä oli vähän pimeää. 97 00:09:05,094 --> 00:09:06,376 - Voi luoja. - Voi luoja. 98 00:09:06,596 --> 00:09:09,135 - Michael. - Tiedän, mitä ajattelet. 99 00:09:09,390 --> 00:09:11,182 15000 dollaria! 100 00:09:11,434 --> 00:09:13,510 Se on klassinen 1957 Golden Hawk. 101 00:09:13,770 --> 00:09:17,139 - Rahat olivat talon ostoon. - Moottori on viritetty. 102 00:09:17,398 --> 00:09:19,308 Michael, sinä valehtelit. 103 00:09:19,567 --> 00:09:22,984 Käyttäydyt kuin saippuaoopperassa. 104 00:09:23,196 --> 00:09:24,904 Onko se aika kuusta? 105 00:09:25,114 --> 00:09:27,487 Ajattelin, että olit turvoksissa. 106 00:09:27,700 --> 00:09:32,362 - Olet kuin kenguru. - Minun pitäisi antaa sinulle köniin. 107 00:09:34,165 --> 00:09:36,324 - Anteeksi. - Mitä sinä teet? 108 00:09:36,542 --> 00:09:39,033 - He voivat olla vaarallisia. - Niin minäkin. 109 00:09:39,253 --> 00:09:42,124 - Haluan lentokentälle. - Emme ole kummankaan puolella. 110 00:09:42,340 --> 00:09:44,713 Lentokentällekö, Rae? Tuo on hullua. 111 00:09:44,926 --> 00:09:48,592 - Kohta näet, mikä on hullua. - Lentokenttääkö etsit? 112 00:09:48,805 --> 00:09:51,296 Itse asiassa kyllä. Hei. 113 00:09:51,516 --> 00:09:53,841 Käskin olla sekaantumatta asioihini. 114 00:09:54,060 --> 00:09:56,599 Las Vegas on heti kanjonin takana. 115 00:09:56,813 --> 00:10:00,099 - Kiitos. - Tämä on uskomatonta. 116 00:10:00,316 --> 00:10:03,318 Yritin järjestää mukavan loman. 117 00:10:03,528 --> 00:10:05,402 Tämäkö mukava loma? 118 00:10:05,613 --> 00:10:08,900 Ajamme takaisin Chicagoon 119 00:10:09,117 --> 00:10:11,738 etsimään taloa, johon meillä ei ole varaa. 120 00:10:11,953 --> 00:10:15,286 - Olivatko rahat taloa varten? - Kyllä. Eikö ole älytöntä? 121 00:10:15,498 --> 00:10:20,291 Hän osti tämän typerän Batmobilen. 122 00:10:21,087 --> 00:10:23,626 Minä häivyn. Nyt riitti. 123 00:10:23,840 --> 00:10:26,129 Tämä ei ole Batmobile. 124 00:10:26,801 --> 00:10:28,426 Rae, mihin sinä menet? 125 00:10:28,678 --> 00:10:29,959 Kauaksi sinusta. 126 00:10:30,179 --> 00:10:33,299 - Pitääkö ruveta ilkeäksi? - Siitä vain. 127 00:10:33,558 --> 00:10:34,886 Rupean ilkeäksi. 128 00:10:35,143 --> 00:10:38,809 Haukun sinua. Kiroan sinut. 129 00:10:39,063 --> 00:10:41,020 - Anna laukku tänne. - Anna. 130 00:10:41,232 --> 00:10:43,356 Anna se. Sinä olet... 131 00:10:43,568 --> 00:10:44,849 Olet vahva. 132 00:10:45,820 --> 00:10:48,275 Et kyllä kosta autolle. 133 00:10:48,489 --> 00:10:50,031 Älä ole epäkunnioittava. 134 00:10:50,241 --> 00:10:52,697 Kunnioita poikaystävääsi, sanotaan Raamatussa. 135 00:10:52,910 --> 00:10:57,241 Vegasin kentältä lähtee lento Chicagoon kuudelta. 136 00:10:57,498 --> 00:10:59,871 Teidän ei pitänyt olla kenenkään puolella. 137 00:11:00,084 --> 00:11:01,792 En arvannut sitä näin helpoksi. 138 00:11:02,044 --> 00:11:06,458 Michael, rahojen tuhlaaminen rikkoi luottamuksen. 139 00:11:06,674 --> 00:11:08,549 Revin kohta piuhat irti sinusta. 140 00:11:08,759 --> 00:11:12,046 Voitte tulla meidän kyydissämme 141 00:11:12,263 --> 00:11:15,217 jos voitte olla takana poikien kanssa. 142 00:11:15,475 --> 00:11:17,467 - Poikien? - Poikien? 143 00:11:22,190 --> 00:11:25,393 Tämä on ihan älytöntä. 144 00:11:25,610 --> 00:11:26,891 - Terve. - Hei. 145 00:11:27,111 --> 00:11:30,694 He eivät halua sinua. Heillä on kilisevät kannukset. 146 00:11:30,948 --> 00:11:33,439 Heillä on köydet, mutta ei härkiä. 147 00:11:33,659 --> 00:11:37,491 Kuuntele, Rae. Mustat eivät tee tällaista. 148 00:11:37,705 --> 00:11:42,949 Emme vuorikiipeile, eksy metsään tai mene tuntemattomien kyytiin. 149 00:11:43,169 --> 00:11:44,830 Rauhoitutaan nyt. 150 00:11:45,087 --> 00:11:46,914 Hyvästi, Michael. Minä lähden. 151 00:11:47,131 --> 00:11:49,255 - Mitä tarkoitat? - En pysty tähän. 152 00:11:49,467 --> 00:11:52,504 - Mihin? - En voi enää olla kanssasi. 153 00:11:52,720 --> 00:11:54,464 Olet sekaisin. 154 00:11:54,680 --> 00:11:58,975 Nyt palautat sormuksen. Anna tänne. 155 00:12:00,811 --> 00:12:04,560 Se oli kallis sormus. En tarkoittanut sitä niin. 156 00:12:04,774 --> 00:12:09,151 En ole asiantuntija, mutta naiset haluavat tuntea olevansa tärkeitä. 157 00:12:09,362 --> 00:12:14,321 Pienet asiat ovat tärkeitä kuten kukkien lähettäminen muuten vain 158 00:12:14,575 --> 00:12:16,865 tai lappujen jättäminen sukkalaatikkoon. 159 00:12:17,078 --> 00:12:19,996 Pois tieltä, Fester Addams. Kuuntele, Rae. 160 00:12:20,206 --> 00:12:23,124 Pidit jo hauskaa cowboykavereidesi kanssa 161 00:12:23,334 --> 00:12:27,664 mutta lasken kolmeen, ja sinun on parasta hilata itsesi alas sieltä. 162 00:12:27,922 --> 00:12:29,583 Yksi. 163 00:12:29,799 --> 00:12:31,080 Kaksi. 164 00:12:31,300 --> 00:12:33,507 Olen nyt kakkosessa. 165 00:12:36,138 --> 00:12:38,214 Mene sitten. En tarvitse sinua. 166 00:12:38,432 --> 00:12:40,923 Minä vain pelleilin. 167 00:12:41,811 --> 00:12:43,269 Entä sormukseni? 168 00:12:43,479 --> 00:12:45,935 Lähetän sen kuriiripalvelulla. 169 00:12:46,148 --> 00:12:49,648 - Hemmetti. - Älä soita äidilleni. 170 00:12:49,902 --> 00:12:51,279 Äitisi rakastaa minua. 171 00:12:52,196 --> 00:12:53,857 Mitä? 172 00:12:54,073 --> 00:12:56,197 Soitan, jos haluan. 173 00:13:00,371 --> 00:13:02,079 Mitä pirua? 174 00:13:03,457 --> 00:13:05,415 Huono homma. 175 00:13:06,627 --> 00:13:09,036 Oli tyhmää jättää avaimet sisään. 176 00:13:09,255 --> 00:13:11,212 Minulla oli vain kiire. 177 00:13:11,424 --> 00:13:15,090 Varo. Tämä on klassikkoauto. 178 00:13:15,303 --> 00:13:16,761 Voin avata oven. 179 00:13:16,971 --> 00:13:18,846 - Voitko? - 50 taalalla. 180 00:13:19,056 --> 00:13:23,517 Ketä yrität huijata? Viidelläkympillä pääsen itsekin sisään. 181 00:13:23,728 --> 00:13:26,847 Cowboyt kehuivat tyttöystäväsi peppua. 182 00:13:27,064 --> 00:13:30,066 Niinkö? Se oli varmasti se pitkä kaveri. 183 00:13:30,276 --> 00:13:33,977 Hakkaan hänet. Tässä on viisikymppinen. 184 00:13:34,196 --> 00:13:35,655 Enempää minulla ei ole. 185 00:13:35,865 --> 00:13:40,943 Saat sen, kun ovi on auki. Sitten rahat ovat sinun. 186 00:13:41,871 --> 00:13:45,738 Tarvitsen henkarin. Ilman sitä se ei onnistu. 187 00:13:45,958 --> 00:13:51,581 Haen henkarin ja kosteuspyyhkeen, koska sotkit autoni. 188 00:13:53,716 --> 00:13:56,469 Hankkisit oman henkarisi. 189 00:14:03,809 --> 00:14:05,091 Hyvä! 190 00:14:09,315 --> 00:14:11,355 Oletko täällä töissä, Bing Crosby? 191 00:14:11,567 --> 00:14:13,773 En. Pidän ruutukuosista muuten vain. 192 00:14:13,986 --> 00:14:18,198 - Tarvitsen henkarin. - Minä tarvitsen 14,75 bensasta. 193 00:14:18,407 --> 00:14:23,283 14,75... Siinä on. 194 00:14:23,496 --> 00:14:24,954 EI YLI 20 DOLLARIN SETELEITÄ 195 00:14:25,164 --> 00:14:28,996 - Minulla ei ole muuta. - Osta sitten jotain lisää. 196 00:14:30,044 --> 00:14:33,413 14,75 bensasta 197 00:14:34,298 --> 00:14:37,632 ja 35 tai 25 henkarista. 198 00:14:37,885 --> 00:14:39,213 Et tarvitse henkaria. 199 00:14:39,470 --> 00:14:42,388 Tarvitsen. Jos seuraisit tilannetta 200 00:14:42,598 --> 00:14:45,766 ymmärtäisit, että poika ei pääse muuten autooni. 201 00:14:45,976 --> 00:14:50,971 - Lyödäänkö 50 taalaa vetoa? - 50 taalaa ja ruutupaita. 202 00:14:54,193 --> 00:14:56,068 Pois minun autostani! 203 00:14:56,278 --> 00:15:02,696 Annan sinulle turpiin, poika. 204 00:15:02,993 --> 00:15:05,153 Helvetti sentään! 205 00:15:18,801 --> 00:15:20,260 Minun pitää soittaa. 206 00:15:20,469 --> 00:15:22,510 Seriffin numero lukee kyljessä. 207 00:15:29,562 --> 00:15:31,057 Tarvitsen 25-senttisen. 208 00:15:33,274 --> 00:15:34,555 Minulla ei ole. 209 00:15:34,775 --> 00:15:37,978 Millaisessa kaupassa ei ole 25-senttisiä? 210 00:15:38,529 --> 00:15:42,575 Hei, mitä pitää tehdä, että saa 25-senttisen? 211 00:15:42,783 --> 00:15:46,401 Tiedän, missä saat satasen, jos laitat trikoot. 212 00:15:46,620 --> 00:15:48,661 Älä nyt. 213 00:15:48,914 --> 00:15:51,785 Olen Twilight Zonessa. 214 00:15:52,001 --> 00:15:53,282 Mitä sinä haluat? 215 00:15:53,961 --> 00:15:55,954 Oletko sinä Puff Daddy? 216 00:15:56,213 --> 00:15:58,752 Näytänkö minä Puff Daddyltä? 217 00:16:00,634 --> 00:16:02,177 Onko sinulla 25-senttistä? 218 00:16:04,346 --> 00:16:07,550 Olen Puff Daddy. Näit valepukuni lävitse. 219 00:16:07,808 --> 00:16:11,557 Minun pitää soittaa levy-yhtiööni. 220 00:16:11,771 --> 00:16:14,523 Kahdeksanraitaiset tulevat taas. Räppäätkö sinä? 221 00:16:14,732 --> 00:16:16,227 Voisit olla lapsiräppäri. 222 00:16:16,442 --> 00:16:20,488 - Jose! - Valkoinen versio. 223 00:16:32,249 --> 00:16:35,002 - Seriffin toimisto. - Ilmoittaisin autovarkaudesta. 224 00:16:35,377 --> 00:16:38,130 Harmi. Seriffi on baseballottelussa. 225 00:16:38,339 --> 00:16:40,249 En ole yllättynyt. 226 00:16:40,466 --> 00:16:41,747 Lähetän Rickin. 227 00:16:41,967 --> 00:16:45,005 Liittyykö Rick mitenkään lainvalvontaan? 228 00:16:45,221 --> 00:16:48,756 - Onko hänellä ase tai virkamerkki? - Hän on apulaisserilffi. 229 00:16:49,225 --> 00:16:50,933 Hienoa. Lähetä Rick tänne. 230 00:16:51,310 --> 00:16:52,591 Missä olet? 231 00:16:52,812 --> 00:16:57,889 Olen Pis & Pizissä. Anteeksi Sip & Zipissä. 232 00:16:58,150 --> 00:17:01,401 Sano Rickille terveisiä Wilmalta. 233 00:17:01,654 --> 00:17:05,865 Sanon. Pyydänkö häntä ostamaan teille samanlaiset T-paidat? 234 00:17:06,075 --> 00:17:09,942 - Sano vain terveisiä. - Etkö halua tietää nimeäni? 235 00:17:10,830 --> 00:17:12,953 Olet se, jolla ei ole autoa. 236 00:17:13,207 --> 00:17:16,825 Minulla on päällä raidallinen... Haloo? 237 00:17:19,004 --> 00:17:22,124 He lähettävät tänne jonkun Rickin. 238 00:17:22,341 --> 00:17:25,260 Minulla on siis 50 dollaria. 239 00:17:25,469 --> 00:17:28,507 Miinus 14,75 bensasta. 240 00:17:28,764 --> 00:17:31,801 Ja pojan 25-senttinen. 241 00:17:32,059 --> 00:17:37,813 Minulla on 35 dollaria ja kuusi tuntia aikaa ehtiä lentokentälle. 242 00:17:38,023 --> 00:17:40,894 Josen tytär vie greippejä lentokentälle. 243 00:17:41,110 --> 00:17:42,391 Voisit päästä kyydissä. 244 00:17:42,611 --> 00:17:44,735 Ehdinkö sinne kuuteen mennessä? 245 00:17:48,075 --> 00:17:49,701 Sano... Sanon itse. 246 00:17:49,910 --> 00:17:55,534 Kiitos. Pelastitte e/ henkeni. En tiedä, miten kiittäisin. 247 00:17:58,544 --> 00:18:01,213 Hän sanoo, että 35 dollaria kelpaisi. 248 00:18:02,840 --> 00:18:08,843 Hyvä on. Annan tyttärellenne puolet, kun hän tulee tänne. 249 00:18:09,054 --> 00:18:13,005 Annan los loput, kun pääsemme e/ lentokentälle. 250 00:18:22,985 --> 00:18:24,266 Taco bueno. 251 00:18:24,486 --> 00:18:28,568 Hän sanoi, että näytät tyypiltä, joka varasti hänen stereonsa. 252 00:18:29,783 --> 00:18:31,575 En ole koskaan nähnyt teitä. 253 00:18:32,286 --> 00:18:34,528 Lopettakaa vitsailu. 254 00:18:34,788 --> 00:18:37,873 Hänen ei tarvitse varastaa. Hän on Puffy. 255 00:18:38,083 --> 00:18:41,666 Näin on. Minun ei tarvitse varastaa. Olen Puffy. 256 00:18:41,879 --> 00:18:45,212 Olet hyvä jätkä. 257 00:18:45,424 --> 00:18:48,592 - Olemme kovia. - Daddy selviää. 258 00:18:48,802 --> 00:18:54,011 Mitä teet, jos käteen jää pelkkä sitruuna? 259 00:18:54,224 --> 00:18:57,926 Hollandaisekastiketta ja lohta. 260 00:18:59,021 --> 00:19:02,888 - Se kuulostaa hyvältä. - Minulla on kauhea nälkä. 261 00:19:06,820 --> 00:19:09,442 Mene oikealle. 262 00:19:09,698 --> 00:19:11,075 PELI PÄÄTTYI 263 00:19:11,325 --> 00:19:14,327 Olet surkea. 264 00:19:14,536 --> 00:19:18,534 Se oli tyhmä peli. Mene kouluun. 265 00:19:18,999 --> 00:19:23,211 Mr Daddy? Voisitko antaa nimikirjoituksen hattuuni? 266 00:19:24,713 --> 00:19:28,249 - Haluatko Puff Daddyn nimmarin? - Jo0o. 267 00:19:29,885 --> 00:19:33,966 - Hyvä on. Mikä nimesi on? - Rusty. 268 00:19:34,223 --> 00:19:36,299 "Rus..." Se kuulostaa liian pehmeältä. 269 00:19:36,517 --> 00:19:40,349 Sinun pitää olla Raaka Rusty. 270 00:19:41,397 --> 00:19:43,307 "Relaa." 271 00:19:53,659 --> 00:19:58,155 "Suukkoja. Puffy." 272 00:19:59,123 --> 00:20:00,618 - Siinä on. - Siistiä! 273 00:20:00,833 --> 00:20:03,288 Niin on. Laita hattu oikein päin. 274 00:20:03,502 --> 00:20:06,041 Nyt olet tyylikäs. 275 00:20:06,255 --> 00:20:10,252 Laita paita kunnolla Anna housujen roikkua. 276 00:20:10,467 --> 00:20:12,128 Nyt voit heilua jätkien kanssa. 277 00:20:12,344 --> 00:20:13,626 Kulmillako? 278 00:20:13,846 --> 00:20:15,554 - Missä? - Kulmilla. 279 00:20:15,764 --> 00:20:18,220 Missä muuallakaan? Tietysti. 280 00:20:18,434 --> 00:20:20,759 Oletko soturi? Oletko hyvä tyyppi? 281 00:20:20,978 --> 00:20:24,098 Soturit saavat heilua Puffyn kanssa. 282 00:20:24,314 --> 00:20:27,019 Matalaksi. Joku ampuu. 283 00:20:27,234 --> 00:20:30,022 Olet liian nuori. Tuleeko sinusta verta? 284 00:20:30,237 --> 00:20:33,191 - Iltapäivää, Jack. - Hei, Mary. 285 00:20:33,407 --> 00:20:35,898 Käytkö uhoamaan minulle, Puffy? 286 00:20:36,952 --> 00:20:38,578 Joo. 287 00:20:39,163 --> 00:20:42,449 Se on refleksi. Kadulla pitää olla valmiina. 288 00:20:44,001 --> 00:20:45,792 Oletko tappanut ketään? 289 00:20:46,462 --> 00:20:49,961 Luultavasti, mutta en jäänyt katsomaan. 290 00:20:50,215 --> 00:20:52,007 Olen kova tyyppi. 291 00:20:52,217 --> 00:20:54,424 Ovatko donitsit tuoreita, Jack? 292 00:20:54,636 --> 00:20:56,926 Yhtä tuoreita kuin yleensä. 293 00:20:57,806 --> 00:21:01,638 Oletko sinä meloninainen? 294 00:21:01,852 --> 00:21:04,557 Oletko sinä greippinainen? 295 00:21:04,938 --> 00:21:07,560 Hei? Et ole. 296 00:21:37,054 --> 00:21:38,335 TUOREITA HEDELMIÄ 297 00:21:38,555 --> 00:21:39,837 Se kävi nopeasti. 298 00:21:40,140 --> 00:21:44,720 Kiitos, Jackie. Voin ehkä tehdä joskus vastapalveluksen. 299 00:21:47,815 --> 00:21:49,559 Sori. 300 00:21:53,403 --> 00:21:57,152 Hei. Etsitkö minua? Missä...? 301 00:22:04,581 --> 00:22:05,863 Miten menee? 302 00:22:08,335 --> 00:22:11,455 Näin laatikon, joten arvasin, että se olet sinä. 303 00:22:11,672 --> 00:22:15,254 - Tiedätkö laatikosta? - Hän mainitsi sen. 304 00:22:15,509 --> 00:22:21,298 Kermavaahtoa, koiranruokaa... Alapääpesu? 305 00:22:21,557 --> 00:22:24,261 Haluatko varmasti kevään tuoksuisen? 306 00:22:24,518 --> 00:22:27,769 Luonnonraikas on kuulemma parempi. 307 00:22:28,313 --> 00:22:33,687 - Se on tiskillä, joten haluan sen. - Selvä on. 308 00:22:33,986 --> 00:22:37,687 Annan puolet nyt ja loput myöhemmin. 309 00:22:37,906 --> 00:22:41,822 - Jack, olisiko hotdogeja? - Ne eivät ole vielä kypsiä. 310 00:22:43,328 --> 00:22:45,998 - Entä donitsit? - Ne ovat kypsiä. 311 00:22:46,206 --> 00:22:47,914 Rodrigo! 312 00:22:48,167 --> 00:22:49,625 Ole hiljaa. 313 00:22:49,835 --> 00:22:54,296 Rodrigo, se tekee 9,57. 314 00:22:54,506 --> 00:22:57,211 Ottaisin mielelläni 25-senttisiä. 315 00:23:03,098 --> 00:23:05,304 Liikkumatta! 316 00:23:06,101 --> 00:23:07,762 Mitä? 317 00:23:11,940 --> 00:23:13,222 Siistiä! 318 00:23:13,442 --> 00:23:17,108 - Mitä teet täällä? - Halusin hotdogin. 319 00:23:17,321 --> 00:23:19,278 - Kuka hän on? - Se tyyppi. 320 00:23:19,489 --> 00:23:22,194 - Ei ole. - En ole mikään tyyppi. 321 00:23:22,451 --> 00:23:26,366 - Hän tietää laatikosta. - Voi ei. Hän tietää laatikosta. 322 00:23:26,622 --> 00:23:29,576 - Mistä tiedät siitä? - Joku sanoi... 323 00:23:29,791 --> 00:23:31,749 Viettehän te greippejä? 324 00:23:32,669 --> 00:23:37,712 - Hän ei tiedä mitään, Rodrigo. - Älä käytä nimiä. 325 00:23:38,217 --> 00:23:41,420 Enkö sanonut, että nimiä ei saa käyttää 326 00:23:41,637 --> 00:23:45,422 vai oliko autossa joku toinen idiootti? 327 00:23:45,641 --> 00:23:48,049 - Luulin, että puhuit Trinalle. - Sal! 328 00:23:48,727 --> 00:23:52,594 Loistavaa. Kuulivatko kaikki? 329 00:23:52,814 --> 00:23:58,153 Minä olen Rodrigo. Tuolla on Trina. Suurisuu on Sal. 330 00:23:59,446 --> 00:24:02,234 - Hän tietää laatikosta. - Hiljaa! 331 00:24:02,449 --> 00:24:03,908 Hyvä on. 332 00:24:04,159 --> 00:24:06,449 Kädet ylös! 333 00:24:09,289 --> 00:24:12,291 Sal, katso, onko tiskin takana ase. 334 00:24:13,877 --> 00:24:17,662 Sinulla on paljon ajateltavaa. Minun pitää lähteä. 335 00:24:17,881 --> 00:24:20,041 Annan tämän heti, koska 336 00:24:20,259 --> 00:24:23,794 menen tänne ja pidän huolta omista asioistani. 337 00:24:25,973 --> 00:24:30,433 Mitä sinä teet? Anna haulikko Trinalle. 338 00:24:32,479 --> 00:24:35,682 - Varo! - Rodrigo käski. 339 00:24:35,941 --> 00:24:40,355 Rouva, siinä haulikossa on herkkyysliipaisin. 340 00:24:40,612 --> 00:24:41,941 Mikä se on? 341 00:24:43,490 --> 00:24:45,649 - Hei! - Tiedätkö, kenelle ryppyilet? 342 00:24:45,909 --> 00:24:47,487 Hän on Puff Daddy. 343 00:24:47,703 --> 00:24:49,909 - Hän on paras. - Rauhoitu, pikku mies. 344 00:24:50,122 --> 00:24:53,040 Tämä ei ole oikea hetki olla soturi. 345 00:24:53,292 --> 00:24:56,791 Pojalla on niin kuuma, että hän sekoilee. 346 00:24:57,296 --> 00:25:02,800 Puffy on raaka ja kova, ja hän hakkaa sinut. 347 00:25:03,010 --> 00:25:07,221 Onko sinut kasvatettu viemärissä, kun puhut tuolla tavalla? 348 00:25:07,514 --> 00:25:12,674 Eivätkö vanhempasi opettaneet? Minulla on ase. Käytä päätäsi. 349 00:25:12,936 --> 00:25:17,183 Sillä voi ampua viisisenttisen teräksen läpi 50 metrin päästä. 350 00:25:17,441 --> 00:25:19,565 Tekisin, mitä hän sanoo. 351 00:25:20,068 --> 00:25:23,437 Anna, mitä koneessa on. 352 00:25:27,868 --> 00:25:31,154 16 dollaria. Tämä on uskomatonta. 353 00:25:31,413 --> 00:25:34,034 Sinulla on vain 16 dollaria. 354 00:25:34,458 --> 00:25:38,455 Tulkaa uudestaan loppukesästä. Silloin on vilkasta. 355 00:25:39,379 --> 00:25:41,420 Rodrigo, tule katsomaan. 356 00:25:47,971 --> 00:25:50,095 Olemme piilokamerassa. 357 00:25:50,307 --> 00:25:54,222 Sal, tässä on kermavaahtoa. Hoida homma. 358 00:25:59,566 --> 00:26:00,848 Sinä käskit. 359 00:26:01,068 --> 00:26:03,820 Kun käskin hoitaa kameran 360 00:26:04,529 --> 00:26:07,400 tarkoitin tätä. 361 00:26:15,957 --> 00:26:21,166 Hän on... Hän valehtelee. 362 00:26:21,380 --> 00:26:24,215 - Hän on idiootti. - Niin, rouva. 363 00:26:24,424 --> 00:26:27,544 Minä yritän kovasti. 364 00:26:28,637 --> 00:26:30,629 Otatteko mälliä? 365 00:26:37,813 --> 00:26:41,064 - Olkaa hyvä. - Sitä ei kannata niellä. 366 00:26:43,068 --> 00:26:44,812 Eikö olekin hyvää? 367 00:26:46,071 --> 00:26:49,191 Näytä käsilaukkua. 368 00:26:56,957 --> 00:26:59,412 Joku on ostanut säästöpakkauksen. 369 00:27:00,794 --> 00:27:04,709 - Katsotaanpa sormusta. - Anna sen olla. 370 00:27:04,923 --> 00:27:08,790 - Oletko Beverly Hills kyttä? - En ole. 371 00:27:09,010 --> 00:27:12,214 Katso häntä. Sormus ei varmasti ole edes aito. 372 00:27:12,431 --> 00:27:14,720 - On se. - Yritän auttaa. 373 00:27:14,933 --> 00:27:17,306 Anna sormus tänne. 374 00:27:17,519 --> 00:27:21,185 Hyvä on. Se on vakuutettu. 375 00:27:23,150 --> 00:27:24,811 Tutki tuo nuija. 376 00:27:30,532 --> 00:27:33,984 - Tyhjennä taskut. - Ne ovat tyhjät. 377 00:27:34,202 --> 00:27:36,990 - Ne ovat kuulemma tyhjät. - Sal! 378 00:27:37,205 --> 00:27:38,950 En luota häneen. 379 00:27:39,166 --> 00:27:43,911 Minimoi kärsimykset ja lopeta tuo pelleily. 380 00:27:44,129 --> 00:27:45,541 Kysy kassakaapista. 381 00:27:47,757 --> 00:27:50,131 - Onko täällä kassakaappi? - Tiedän, että on. 382 00:27:50,343 --> 00:27:52,254 Näytä kassakaappi. 383 00:27:53,054 --> 00:27:55,676 Vannon, että tapan hänet muuten. 384 00:27:55,932 --> 00:27:58,423 Siitähän tulisinkin järkiini. 385 00:27:58,685 --> 00:28:01,769 Entä nainen sitten? 386 00:28:05,984 --> 00:28:09,401 Varo sen aseen kanssa. Tyttöä pelottaa. 387 00:28:09,613 --> 00:28:13,231 Oletko koskaan hiljaa? Siksikö muijasi jätti sinut? 388 00:28:13,450 --> 00:28:17,235 Nainen sanoi, että mies on itsekeskeinen törppö. 389 00:28:17,496 --> 00:28:21,707 - Hän ei sanonut noin. - Se oli mukaileva lainaus. 390 00:28:25,962 --> 00:28:28,335 Sanoin, että miehellä on rahaa. 391 00:28:28,548 --> 00:28:31,218 Voin rikkoa sen viisikymppisen. 392 00:28:33,720 --> 00:28:35,677 Onko sinulla 50 dollaria? 393 00:28:39,726 --> 00:28:43,891 - Haluatteko kassin niille? - Kyllä, kiitos. Ota ne, Trina. 394 00:28:49,027 --> 00:28:53,155 - Poliisi tulee! - Mitä? Kuka soitti poliisille? 395 00:28:53,365 --> 00:28:55,441 - Kuka soitti poliisille? - Hän. 396 00:28:55,659 --> 00:28:58,945 Niin soitin, koska autoni vietiin. 397 00:28:59,162 --> 00:29:02,828 - Miksi tulit tänään? - En tiennyt, että on ryöstöpäivä. 398 00:29:03,041 --> 00:29:06,043 - Joudumme vankilaan, Rodrigo. - Emme joudu. 399 00:29:06,253 --> 00:29:09,337 Teeskennellään, että olemme jonossa. 400 00:29:09,548 --> 00:29:13,593 Älkää yrittäkö mitään, tai ammun häntä selkään. 401 00:29:13,802 --> 00:29:15,344 Ammun kaikkia. 402 00:29:15,554 --> 00:29:18,128 - Minun pitää päästä pois. - Et mene. 403 00:29:18,348 --> 00:29:21,468 Tutki noita sipsejä. 404 00:29:21,685 --> 00:29:22,966 Jatka lukemista. 405 00:29:23,186 --> 00:29:26,437 - Poika, pelaa lisää. - Hyvä on. 406 00:29:26,648 --> 00:29:30,646 - Trina, laita yksi hotdog. - Ne eivät ole kypsiä. 407 00:29:30,860 --> 00:29:33,435 Tyrkkää se mikroon. 408 00:29:33,655 --> 00:29:36,110 - Vauhtia, Trina. - Minä en pysty tähän. 409 00:29:36,324 --> 00:29:41,034 Älä katso poliisiin. Pärjäät, jos et katso häneen. 410 00:29:46,710 --> 00:29:50,245 - Terve, Jack. - Hei, Beau. 411 00:30:08,690 --> 00:30:11,359 Keneltä on varastettu auto? 412 00:30:14,321 --> 00:30:18,817 - Sinä olet varmasti Rick. - Apulaisseriffi Beaumont. 413 00:30:20,118 --> 00:30:23,405 Wilma käski sanoa terveisiä. 414 00:30:23,622 --> 00:30:25,745 Niinkö? 415 00:30:31,921 --> 00:30:35,789 Minun pitää tehdä paperit. Tulisitko autolle? 416 00:30:36,009 --> 00:30:41,716 Mielelläni... mutta en voi juuri nyt. En voi. 417 00:30:41,973 --> 00:30:46,517 Minun pitää pysyä jonossa toisten kanssa 418 00:30:46,728 --> 00:30:48,306 koska he ovat todistajia. 419 00:30:48,563 --> 00:30:50,058 Oletteko te yhdessä? 420 00:30:54,611 --> 00:30:57,648 Emme. Itse asiassa en tunne häntä. 421 00:30:57,864 --> 00:31:00,569 Miten menee? Olen Mike Dawson. 422 00:31:00,784 --> 00:31:02,943 Terve. 423 00:31:04,746 --> 00:31:10,702 Hyvä on. Tehdään niin, että minä haen kaavakkeet autosta 424 00:31:10,919 --> 00:31:14,916 ja voimme jutella täällä niin kuin haluatte. 425 00:31:17,759 --> 00:31:19,918 Se taisi mennä täydestä. 426 00:31:20,178 --> 00:31:23,381 Mustat miehet ostavatkin alapääpesuja joka päivä. 427 00:31:23,932 --> 00:31:30,350 Miten penteleessä voit julistaa hänet palaneeksi, vaikka hän pudotti pallon? 428 00:31:31,815 --> 00:31:33,440 Niin? 429 00:31:33,650 --> 00:31:35,441 Täällä pormestari. 430 00:31:35,652 --> 00:31:37,229 Se on Rick Beaumont. 431 00:31:37,445 --> 00:31:39,237 Mitä nyt, Beau? 432 00:31:43,702 --> 00:31:47,403 Se ei mennyt täydestä, Rodrigo. 433 00:31:47,956 --> 00:31:50,411 Mitä hän tekee tuolla? 434 00:31:50,667 --> 00:31:53,835 Hän ihmettelee, miksi me näytämme naurettavilta. 435 00:31:54,045 --> 00:31:57,332 - Mitä minun pitäisi tehdä? - En tiedä. 436 00:31:59,008 --> 00:32:00,966 Osta jotain. 437 00:32:01,720 --> 00:32:03,879 Millä minun pitäisi maksaa? 438 00:32:08,518 --> 00:32:11,139 En pysty rikkomaan viisikymppistä vieläkään. 439 00:32:13,273 --> 00:32:15,349 Saako olla muuta? 440 00:32:17,861 --> 00:32:19,652 Horace! 441 00:32:21,865 --> 00:32:24,653 Tuli hätätapaus. Sinusta tuli valmentaja. 442 00:32:24,868 --> 00:32:28,201 Selvä on. Mitä minä teen? 443 00:32:29,497 --> 00:32:31,906 Älä ole liian ankara. 444 00:32:32,834 --> 00:32:37,544 Tämä on kotinumeroni. Jos tyttöystäväni vastaa, lyökää luuri... 445 00:32:37,756 --> 00:32:39,666 Tämä riittää, mr Dawson. 446 00:32:39,924 --> 00:32:44,753 Soitan keskukseen. Katsotaan, mitä tapahtuu. 447 00:32:48,391 --> 00:32:51,060 - Mary. - Richard. 448 00:33:02,655 --> 00:33:04,981 Täydestä meni. Vamonos. 449 00:33:07,952 --> 00:33:11,203 Hasta mahana. Se oli vitsi. 450 00:33:19,923 --> 00:33:21,204 Hitto! 451 00:33:24,135 --> 00:33:26,295 Se oli ansa. 452 00:33:30,600 --> 00:33:33,305 Hän kutsui tänne koko kaupungin. 453 00:33:35,063 --> 00:33:36,890 Laatikko! 454 00:33:42,654 --> 00:33:46,320 - Jätä se. - En. Auttakaa. 455 00:33:46,533 --> 00:33:48,822 - Mennään. - Emme voi jättää Rodrigoa. 456 00:33:49,035 --> 00:33:51,704 Rahat ovat meillä. Aja! 457 00:33:51,955 --> 00:33:54,196 Ei! Trina! 458 00:33:58,753 --> 00:34:00,746 Katso, minne ajat, Beau. 459 00:34:14,978 --> 00:34:16,769 Ottakaa hänet kiinni. 460 00:34:28,074 --> 00:34:31,158 - He ovat hulluja. - Ihanko totta? 461 00:34:32,829 --> 00:34:34,704 Älkää ampuko, kaverit. 462 00:34:34,956 --> 00:34:38,907 Ei kannata ampua julkista omaisuutta, jos ei ole pakko. 463 00:34:39,127 --> 00:34:43,042 Julkista omaisuutta muka. Minä omistan paikan. 464 00:34:43,298 --> 00:34:47,379 Täällä North Butten piirikunnan Seriffi Eli Pembry. 465 00:34:47,594 --> 00:34:50,678 Sinut on piiritetty, joten voisit antautua 466 00:34:50,889 --> 00:34:52,680 tai tilanne karkaa. 467 00:34:52,891 --> 00:34:56,142 Ei onnistu. Turha luulo! 468 00:34:56,352 --> 00:34:58,476 Kukaan ei halua satuttaa sinua. 469 00:34:58,730 --> 00:35:00,011 Ei onnistu. 470 00:35:00,273 --> 00:35:03,524 - Te gringot olette hulluja. - Olet tähtäimessäni, retku. 471 00:35:03,735 --> 00:35:07,602 Tule hitaasti ulos ja antaudu. 472 00:35:08,114 --> 00:35:11,317 - Hyvä. Tule vain. - Nappaan sinut. 473 00:35:12,035 --> 00:35:13,696 Olen panttivanki! 474 00:35:18,917 --> 00:35:20,791 Anna se tänne. 475 00:35:22,754 --> 00:35:26,253 Muut valkoiset miehet, älkää ampuko, jollei teitä ammuta. 476 00:35:26,507 --> 00:35:29,794 - Nuo punaniskat ovat hulluja. - Ihanko totta? 477 00:35:32,138 --> 00:35:33,716 Perääntykää! 478 00:35:36,267 --> 00:35:39,636 Perääntykää, tai alan heittää ulos ruumiita. 479 00:35:39,896 --> 00:35:41,355 Hyvä on. 480 00:35:41,564 --> 00:35:44,233 Tuokaa kirja. 481 00:35:46,653 --> 00:35:49,061 Siinä kerrotaan kaikki. 482 00:35:50,114 --> 00:35:52,903 - Varovasti. - Olkaa hyvä. 483 00:35:57,455 --> 00:35:58,867 PANTTIVANKIKÄSIKIRJA 484 00:36:00,583 --> 00:36:02,410 Katsotaanpa. 485 00:36:04,379 --> 00:36:10,168 Ted, tarvitsemme ruokaa ja kahvia niin kuin olisi jo. 486 00:36:10,426 --> 00:36:15,848 Tarvitsen kaupan pohjapiirroksen vähän äkkiä. 487 00:36:16,099 --> 00:36:20,476 Dale, mene armeijan ylijäämäkauppaan 488 00:36:20,728 --> 00:36:23,101 ja katso, onko siellä kyynelkaasua. 489 00:36:23,356 --> 00:36:24,637 - Kaasua? - Tule. 490 00:36:24,899 --> 00:36:30,059 Beau, soita Las Vegasiin. Poliisipäällikkö on kalakaverini. 491 00:36:30,321 --> 00:36:32,896 Tarvitsemme SWAT-ryhmää lainaksi. 492 00:36:33,157 --> 00:36:39,030 Voisiko joku ottaa selvää, kuka johtaa peliä? 493 00:36:56,222 --> 00:36:59,473 Beverly Hills kyttä, sinä tulet mukaani. 494 00:36:59,726 --> 00:37:02,347 Odota. Kuulumme molemmat vähemmistöön. 495 00:37:02,603 --> 00:37:05,308 - Ole hiljaa. - Täällä ei olla suvaitsevaisia. 496 00:37:05,523 --> 00:37:07,018 - Meidät ammutaan. - Hiljaa! 497 00:37:07,233 --> 00:37:08,728 Hänellä on ase. 498 00:37:12,321 --> 00:37:15,110 Oletko sinä Seriffi? Paskat. 499 00:37:15,575 --> 00:37:20,285 Alat olla varsinainen maanvaiva minulle, poika. 500 00:37:20,538 --> 00:37:22,780 Mitä olet tehnyt hänelle? 501 00:37:23,041 --> 00:37:24,499 En tehnyt hänelle mitään. 502 00:37:24,751 --> 00:37:30,623 Ja hitot. Hän poltti parhaan lyöjäni, kun pesät olivat täynnä. 503 00:37:30,882 --> 00:37:32,626 Vai parhaan lyöjän? 504 00:37:32,884 --> 00:37:36,253 - Olet arvoton panttivanki. - Mitä minä sanoin? 505 00:37:36,512 --> 00:37:39,347 - Kaikki haluavat ampua sinut. - Ota jonotusnumero. 506 00:37:39,599 --> 00:37:44,143 Kuuntele. Käske noiden junttien siirtää tämä laatikko. 507 00:37:44,395 --> 00:37:45,973 Älä sano heitä junteiksi. 508 00:37:54,530 --> 00:37:59,489 Katso samalla, kuinka monta panttivankeja ja aseita on. 509 00:38:03,623 --> 00:38:05,118 Kolmannella. 510 00:38:05,374 --> 00:38:08,708 - Yksi, kaksi... - Ei käy, compadre. 511 00:38:09,045 --> 00:38:12,746 Ette tule tänne aseiden kanssa. 512 00:38:13,299 --> 00:38:15,624 Käske riisumaan nuo vyöt. 513 00:38:17,011 --> 00:38:19,632 Hyvä on. Riisukaa ne. 514 00:38:23,059 --> 00:38:27,852 Kuunnelkaa. Ei housuja. 515 00:38:28,106 --> 00:38:31,024 - En halua yllätyksiä. - Se on yllätys. 516 00:38:31,651 --> 00:38:34,569 Kukaan ei tule tänne housut jalassa. 517 00:38:34,821 --> 00:38:36,446 Riisukaa. 518 00:38:46,249 --> 00:38:48,622 Ei paitojakaan. 519 00:38:55,591 --> 00:38:57,217 Riisukaa. 520 00:39:01,681 --> 00:39:04,302 Seriffi, minun pitää lähteä. 521 00:39:04,517 --> 00:39:09,428 Nimeni on Mike Dawson. Tyttöystäväni on Rae Swanson. 522 00:39:09,689 --> 00:39:12,975 - Hän oli matkalla lentokentälle. - Mike Dawsonko? 523 00:39:13,234 --> 00:39:14,729 Oletko se nyrkkeilijä? 524 00:39:15,444 --> 00:39:17,651 En. Se on Mike Tyson. 525 00:39:17,905 --> 00:39:20,195 Oletko varma? Näytät samalta. 526 00:39:21,117 --> 00:39:24,735 Olen laihtunut ja ryhtynyt kasvissyöjäksi. 527 00:39:25,621 --> 00:39:27,413 Onko tuo Mike Tyson? 528 00:39:27,665 --> 00:39:29,409 Luulin, että hän oli vankilassa. 529 00:39:30,126 --> 00:39:32,747 Voisinko minä sanoa jotakin? 530 00:39:34,380 --> 00:39:35,792 Hei, Serilffi. 531 00:39:36,841 --> 00:39:38,383 Hei, Mary. 532 00:39:38,634 --> 00:39:43,296 Voisitko ilmoittaa Sonnylle, että saatan tulla tänään vähän myöhässä? 533 00:39:43,556 --> 00:39:46,011 Kyllä. Asia hoidetaan heti. 534 00:39:46,475 --> 00:39:51,020 Mene kertomaan Sonnylle. Tiedät, mistä hänet löytää. 535 00:39:54,150 --> 00:39:56,523 Anteeksi häiriö. 536 00:39:58,779 --> 00:40:02,695 Pitääkö muiden palauttaa vuokravideoita tai muuta tärkeää? 537 00:40:02,950 --> 00:40:05,525 Rauhoitupas nyt, poika. 538 00:40:05,786 --> 00:40:08,871 Tuokaa se sisään! 539 00:40:10,875 --> 00:40:13,200 Varokaa kiveyksen reunaa. 540 00:40:18,090 --> 00:40:20,961 - Onko täällä kylmää paikkaa? - Pakastin. 541 00:40:21,219 --> 00:40:23,378 - Viekää se sinne. - Hidastakaa. 542 00:40:24,972 --> 00:40:27,843 SWAT-ryhmä on tulossa. 543 00:40:33,981 --> 00:40:35,393 KUUDEN UUTISET 544 00:40:43,616 --> 00:40:46,285 Ota minulle jäätelö. 545 00:40:47,286 --> 00:40:49,576 Saatko Seriffin ja minut samaan kuvaan? 546 00:40:49,830 --> 00:40:54,042 - Haluan autot taustalle. - Haluat varmasti tuon. 547 00:40:58,631 --> 00:41:02,083 Onko täällä nyt televisiouutisetkin? 548 00:41:06,264 --> 00:41:09,965 Luulin, että tuo on vain valvontakameraa varten. 549 00:41:10,226 --> 00:41:12,432 Minun pitää seurata General Hospitalia. 550 00:41:12,687 --> 00:41:14,561 Se on hyvä sarja. 551 00:41:14,814 --> 00:41:18,681 North Buttessa. Emme tiedä tilanteesta vielä paljon, mutta... 552 00:41:18,901 --> 00:41:22,318 Hetkinen. Yksi epäillyistä lähestyy ovea 553 00:41:22,571 --> 00:41:24,564 mahdollisesti antautuakseen. 554 00:41:25,157 --> 00:41:27,447 Laukaus! 555 00:41:37,420 --> 00:41:38,796 Mary! 556 00:41:58,607 --> 00:42:00,185 Tuli seis! 557 00:42:00,526 --> 00:42:03,943 - Minuun osui. - He ampuivat häntä! 558 00:42:07,867 --> 00:42:09,575 Tuli seis! 559 00:42:11,579 --> 00:42:14,449 Tuli seis! 560 00:42:23,591 --> 00:42:26,593 - Pidä minua sylissä. - Ei ole hätää, Michael. 561 00:42:26,844 --> 00:42:31,221 En ole ollut valkoisen tytön kanssa. Kuolen kohta. Kukaan ei saa tietää. 562 00:42:31,432 --> 00:42:34,516 Se ei näytä kovin pahalta. 563 00:42:34,852 --> 00:42:36,478 Pahalta näyttää. 564 00:42:36,729 --> 00:42:39,102 - Se pitää puhdistaa. - Tiedän. 565 00:42:39,357 --> 00:42:41,598 Olisiko alkoholia puhdistamiseen? 566 00:42:42,818 --> 00:42:47,149 Jack, mitä siellä tapahtuu? Tuliko tappioita? 567 00:42:51,410 --> 00:42:53,486 Tarvitaanko siellä lääkäriä? 568 00:42:54,205 --> 00:42:55,616 Ole vahva. 569 00:42:55,873 --> 00:43:00,499 - Se näyttää tosi pahalta. - Minä tiedän. 570 00:43:01,295 --> 00:43:04,878 Soturiin osuu joskus taistelun tuoksinassa. 571 00:43:05,674 --> 00:43:08,926 - Jatka, vaalea veljeni. - Varsinainen soturi. 572 00:43:09,178 --> 00:43:11,752 - Rauhaa. - Haenko jäitä? 573 00:43:12,223 --> 00:43:13,718 En tunne jalkojani. 574 00:43:13,974 --> 00:43:15,719 Jää voi vahingoittaa näköhermoa 575 00:43:15,935 --> 00:43:18,308 jos silmäkammioon on kerääntynyt nestettä. 576 00:43:18,896 --> 00:43:21,649 - Kammioni ovat täynnä. - Mitä pitäisi tehdä? 577 00:43:22,066 --> 00:43:24,735 Selvitämme, onko linssi siirtynyt paikoiltaan 578 00:43:24,944 --> 00:43:26,854 vai silmä pullistunut kuopastaan. 579 00:43:27,113 --> 00:43:29,983 Minusta hän näytti muutenkin kierosilmäiseltä. 580 00:43:30,199 --> 00:43:33,402 - Onko sinulla steriiliä kangasta? - Kuinka steriiliä? 581 00:43:33,828 --> 00:43:36,153 - Kenellä on vakaat kädet? - Anna minun. 582 00:43:36,414 --> 00:43:41,075 Odota. Olen ollut vankilassa. Tiedän, mitä te aiotte tehdä. 583 00:43:41,293 --> 00:43:44,378 - Pissa taitaa tulla. - Pihdit. 584 00:43:44,630 --> 00:43:46,505 Ole kiltti. 585 00:43:54,932 --> 00:43:58,550 - Voi luoja. - Onko se lasinpala? 586 00:43:59,687 --> 00:44:02,807 - Se on sipsi. - Grilli-vain ranchmaustettuja? 587 00:44:03,774 --> 00:44:05,151 Ranch. 588 00:44:06,235 --> 00:44:08,477 Millainen ase ampuu 589 00:44:08,737 --> 00:44:10,648 sipsejä? 590 00:44:12,616 --> 00:44:16,947 Poliisilähteiden mukaan entinen raskaansarjan mestari Mike Tyson 591 00:44:17,163 --> 00:44:21,623 on tällä hetkellä elämänsä ottelussa tässä myymälässä. 592 00:44:21,834 --> 00:44:23,661 Tyson on panttivankina... 593 00:44:23,878 --> 00:44:26,167 Mitä ottaisit? 594 00:44:27,381 --> 00:44:30,134 Vain kupillisen kahvia. 595 00:44:30,384 --> 00:44:34,216 Näytät siltä, että kaipaisit jotain kahvia vahvempaa. 596 00:44:34,680 --> 00:44:36,673 En juo väkeviä. 597 00:44:36,891 --> 00:44:39,050 Anna, kun arvaan. 598 00:44:39,310 --> 00:44:43,854 Mies jätti sinut tytön takia, jolla on löysä toppi ja tiukka takamus. 599 00:44:44,523 --> 00:44:47,098 Se oli itse asiassa auto. 600 00:44:48,444 --> 00:44:50,520 Kuulostaa toiselta aviomieheltäni. 601 00:44:50,779 --> 00:44:53,188 Oliko hän heikkona autoihin? 602 00:44:54,241 --> 00:44:59,913 Ei, vaan vankilaelokuviin ja nuoriin poikiin. 603 00:45:01,415 --> 00:45:02,993 Yhtä paljon se loukkasi. 604 00:45:03,250 --> 00:45:05,291 ÄLÄ KAIVA KAAPELI 605 00:45:17,389 --> 00:45:20,676 Seriffi, tämä on hätäpuhelu. 606 00:45:20,935 --> 00:45:24,932 Niin? Sinun pitää puhua kovempaa. 607 00:45:26,148 --> 00:45:28,983 Käske Jeremyn syöttää matalia. 608 00:45:29,235 --> 00:45:32,651 Johnson menee aina mataliin syöttöihin. 609 00:45:37,785 --> 00:45:41,202 Howard ja Alice, mitä pirua teette täällä? 610 00:45:41,455 --> 00:45:45,038 Käsittääkseni Mike Tyson on tuolla. 611 00:45:45,251 --> 00:45:51,668 Haluaisin kertoa, että hävisin tukun rahaa Douglas-ottelussa. 612 00:45:55,302 --> 00:45:58,802 Kun vetää perunalastun takapuolestaan 613 00:46:00,266 --> 00:46:03,599 näkee kaiken aivan uudella tavalla. 614 00:46:03,811 --> 00:46:07,596 Perun moki-intiaanit uskovat, että kuoleman rajakokemus 615 00:46:07,856 --> 00:46:11,190 puhdistaa sielun ja antaa sellaista viisautta 616 00:46:11,443 --> 00:46:15,774 jonka voi muuten saavuttaa vain vuosien taistelun kautta. 617 00:46:18,617 --> 00:46:22,533 Toisaalta he syövät ötököitä ja uhraavat neitsyitä. 618 00:46:26,417 --> 00:46:28,161 Oletko syönyt ötököitä? 619 00:46:29,962 --> 00:46:31,872 Otökkäsilmäistä neitsyttä kyllä. 620 00:46:46,270 --> 00:46:47,646 Jack, älä viitsi. 621 00:46:51,025 --> 00:46:53,777 Voisitko soittaa jotain muuta? 622 00:47:01,201 --> 00:47:03,443 Taisin löytää sen, Seriffi. 623 00:47:03,704 --> 00:47:06,077 Näytetään heille. 624 00:47:10,419 --> 00:47:12,744 Luulen, että tämä on oikea. 625 00:47:18,135 --> 00:47:21,219 Ampukaa se huuliharppu. 626 00:47:26,602 --> 00:47:27,883 Hei! 627 00:47:32,524 --> 00:47:35,099 Onnistuuko se tänään? 628 00:47:39,531 --> 00:47:41,655 Jäätelöt sulavat. 629 00:47:41,909 --> 00:47:43,949 Hyvä! 630 00:47:48,749 --> 00:47:53,625 - Mitä nyt, Seriffi? - Me odotamme. 631 00:47:53,879 --> 00:47:59,253 Sähköjen katkaisemisella olisi suurempi vaikutus yöllä. 632 00:47:59,968 --> 00:48:01,511 Se on totta. 633 00:48:01,929 --> 00:48:05,346 Missä pirussa on SWAT-ryhmäni? 634 00:48:05,599 --> 00:48:08,518 Missä pirussa on North Butte? 635 00:48:17,111 --> 00:48:23,612 Iso J, kaveri, osaatko mitään muita lauluja? 636 00:48:24,368 --> 00:48:26,360 - Osaan montakin. - Kiitos. 637 00:48:26,745 --> 00:48:29,118 Pidän yhdestä. 638 00:48:45,931 --> 00:48:47,307 Tule mukaan, Jack. 639 00:49:23,510 --> 00:49:26,844 Menkää kirkkoon, jos haluatte musiikkia. 640 00:49:27,097 --> 00:49:28,675 Minulla on kasetti, Seriffi. 641 00:49:33,103 --> 00:49:35,559 Mitä listalla on, Beau? 642 00:49:35,814 --> 00:49:40,725 Seuraava vaihe on neuvotteleminen. 643 00:49:48,577 --> 00:49:53,203 Olemme valmiita kuuntelemaan vaatimuksiasi. 644 00:49:53,874 --> 00:49:55,749 Mitä haluat? 645 00:49:58,545 --> 00:50:00,586 Mitä pirua hän sanoi? 646 00:50:00,839 --> 00:50:05,549 Kuulisitte, jos ette olisi katkaisseet sähköjä. 647 00:50:07,095 --> 00:50:12,600 Se oli typerää, Seriffi. Miten voimme nyt puhua hänelle? 648 00:50:33,914 --> 00:50:37,616 Clute on tulossa 649 00:50:42,714 --> 00:50:44,672 eikä hänellä ole housuja. 650 00:50:45,133 --> 00:50:46,592 Te siellä. 651 00:50:46,844 --> 00:50:51,340 Lähetän sinne megafonin, että voimme taas kommunikoida. 652 00:50:52,558 --> 00:50:57,433 Se on valtion omaisuutta, ja te olette siitä vastuussa. 653 00:51:00,482 --> 00:51:03,270 - Paina nappia... - Osaan käyttää sitä. 654 00:51:03,527 --> 00:51:05,354 Hei! 655 00:51:06,280 --> 00:51:08,024 Hemmetti. 656 00:51:08,907 --> 00:51:11,695 Mene takaisin tuonne. 657 00:51:20,878 --> 00:51:24,875 Pojalla oli onnea, että en teloittanut häntä. 658 00:51:25,132 --> 00:51:27,920 En ole ensi kerralla yhtä kiltti. 659 00:51:28,176 --> 00:51:30,003 Haluatko ampua jotakuta? 660 00:51:30,262 --> 00:51:34,010 Michael, minne sinä menet? Tule takaisin. 661 00:51:36,560 --> 00:51:40,974 Sinä et ammu minua. Näen sen silmistäsi. 662 00:51:41,231 --> 00:51:42,513 Michael! 663 00:51:43,859 --> 00:51:45,140 Voi luoja. 664 00:51:50,407 --> 00:51:52,566 Silmäsi valehtelevat. 665 00:51:55,412 --> 00:51:57,038 Mitä siellä ammuskellaan? 666 00:51:57,289 --> 00:52:00,872 Haluatko olla terroristi? Nyt on tilaisuutesi. Tule. 667 00:52:01,084 --> 00:52:03,208 - Mitä sinä teet? - Me neuvottelemme. 668 00:52:03,420 --> 00:52:06,089 Hyvä on. Puhu sinä hänelle. 669 00:52:07,007 --> 00:52:09,546 Seriffi, olen kyllästynyt tähän tyyppiin. 670 00:52:09,801 --> 00:52:12,839 Minut on ryöstetty, siepattu ja ammuttu. 671 00:52:13,096 --> 00:52:15,172 Se olisi onnistunut Chicagossakin. 672 00:52:15,390 --> 00:52:19,175 Et pysty muuhun kuin sammuttamaan ilmastoinnin. 673 00:52:19,436 --> 00:52:20,895 Aika alkaa olla lopussa. 674 00:52:21,855 --> 00:52:23,563 Mitä haluat, Tyson? 675 00:52:24,149 --> 00:52:26,854 Hän päästää panttivangit vapaaksi 676 00:52:27,069 --> 00:52:30,735 jos järjestätte kuljetuksen lentokentälle kuudeksi. 677 00:52:30,948 --> 00:52:32,406 Mitä tuo on? 678 00:52:32,616 --> 00:52:35,867 Sinun on päästävä Meksikoon. Minun on päästävä Raen luo. 679 00:52:36,078 --> 00:52:38,237 - Sopiiko? - Kuunnelkaa. 680 00:52:39,122 --> 00:52:41,163 Joku lähtee mukaani. 681 00:52:41,416 --> 00:52:43,955 Hänen lisäkseen. 682 00:52:44,211 --> 00:52:46,287 Onpa hauskaa. Kuunnelkaa. 683 00:52:46,546 --> 00:52:48,291 Hän tarvitsee kaksi lippua 684 00:52:48,507 --> 00:52:51,591 ja meidän on oltava Vegasin kentällä ennen kuutta. 685 00:52:51,843 --> 00:52:55,675 Jos hän ei saa sitä, mitä hän vaatii... 686 00:52:55,889 --> 00:52:58,095 - Me kuolemme? - Me kaikki kuolemme. 687 00:52:58,308 --> 00:53:00,384 Kaikki kuolevat! 688 00:53:00,936 --> 00:53:04,388 Kello kuusi teen näin. 689 00:53:04,648 --> 00:53:08,266 - Olen tosissani. - He tietävät sen. 690 00:53:08,527 --> 00:53:13,023 - Veri lentää. - Hänellä on vain kuuma. 691 00:53:14,616 --> 00:53:19,361 Ota selvää, paljonko tämä tulee maksamaan. 692 00:53:32,342 --> 00:53:35,960 Se oli ensimmäinen yhteinen matkamme. 693 00:53:36,221 --> 00:53:39,673 En tajunnut, että Rae ei ollut koskaan lentänyt. 694 00:53:40,142 --> 00:53:43,060 Sanoin, että hän voisi tilata mitä vain. 695 00:53:43,311 --> 00:53:48,223 Hän näki yläpuolellaan lentoemäntänapin ja teki näin. 696 00:53:50,318 --> 00:53:51,944 "Saisinko kevytkokiksen?" 697 00:53:52,195 --> 00:53:56,360 Kaikki alkoivat nauraa, mutta en halunnut päästää häntä vähällä. 698 00:53:56,575 --> 00:53:59,944 Kokista ei kuulunut, ja Rae sanoi: 699 00:54:00,162 --> 00:54:04,539 "Sanoin, että haluaisin kevytkokiksen." 700 00:54:04,791 --> 00:54:07,994 Se oli hassua. Rae oli niin viaton. 701 00:54:08,253 --> 00:54:09,665 Miksi ihmiset nauroivat? 702 00:54:11,631 --> 00:54:13,292 En edes viitsi selittää. 703 00:54:13,800 --> 00:54:16,838 Tässä on oma Raeni. 704 00:54:17,095 --> 00:54:19,219 Onpa nättiä. Missä kuva on otettu? 705 00:54:19,848 --> 00:54:23,550 - Meksikossa. - Se on Topolobampo. 706 00:54:23,810 --> 00:54:28,805 - Sinä olet matkustellut. - Minä synnyin siellä. 707 00:54:29,066 --> 00:54:32,684 - Miten se lausutaan? - Topolobampo. 708 00:54:33,195 --> 00:54:34,653 En ole kuullutkaan. 709 00:54:34,905 --> 00:54:38,274 Se on pieni satamakaupunki Los Mochisin eteläpuolella. 710 00:54:38,533 --> 00:54:41,950 Se tunnetaan lauhkeasta ilmastostaan ja guavoista. 711 00:54:42,204 --> 00:54:43,485 Niinkö? 712 00:54:45,999 --> 00:54:50,792 No niin. Me olimme seurustelleet vasta pari viikkoa. 713 00:54:51,004 --> 00:54:54,088 Emme olleet tunteneet toisiamme kauan. 714 00:54:57,677 --> 00:55:02,091 Me sovimme täydellisesti yhteen, Gloria. 715 00:55:02,349 --> 00:55:07,094 Ensimmäinen yhteinen yömme oli aivan mieletön. 716 00:55:07,354 --> 00:55:10,972 Me juttelimme tuntikausia vaikka mistä. 717 00:55:11,233 --> 00:55:14,981 Rae puhui tuntikausia tyhjänpäiväisyyksiä. 718 00:55:17,656 --> 00:55:20,574 - Kuuntelin mielelläni. - Haloo siellä. 719 00:55:21,326 --> 00:55:25,277 Meillä on pieni ongelma. 720 00:55:25,539 --> 00:55:27,449 Tule, Michael. 721 00:55:34,339 --> 00:55:35,667 Mikä ongelma? 722 00:55:35,882 --> 00:55:39,833 Koska meidän pitää rakentaa uusi pistetaulu 723 00:55:40,095 --> 00:55:42,385 ja koska veroja on alennettu 724 00:55:42,639 --> 00:55:47,432 pormestari sanoo, että meillä ei ole varaa vuokrata lentokonetta. 725 00:55:47,686 --> 00:55:50,094 Voimme lähettää teidät bussilla. 726 00:55:50,355 --> 00:55:55,859 Se menee Nogalesin ja Yuman kautta. Siellä on kauniita maisemia. 727 00:55:56,862 --> 00:56:00,777 - Onko siinä ensimmäinen luokka? - Se on bussi. 728 00:56:01,366 --> 00:56:04,735 Voimme järjestää teidät lähemmäs veskiä. 729 00:56:04,995 --> 00:56:06,987 Entä illallinen? 730 00:56:08,623 --> 00:56:10,165 Kuuluuko siihen ateria? 731 00:56:14,045 --> 00:56:16,620 Tässä on esite, Seriffi. 732 00:56:21,595 --> 00:56:27,134 "Herkullinen annos paahdettua longhorn-naudan pihviä" 733 00:56:27,392 --> 00:56:33,977 "lisukkeena vihanneshöystöä, uuniperuna tai riisipilahvia." 734 00:56:34,191 --> 00:56:36,564 Se kuulostaa hyvältä. 735 00:56:38,236 --> 00:56:40,478 Hyvä on. Minä lähden. 736 00:56:40,739 --> 00:56:43,990 - Se sopii. - Tyson, asia on sovittu. 737 00:56:44,242 --> 00:56:46,615 - Sovittu on. - Näin on. 738 00:56:46,995 --> 00:56:48,276 Odota. 739 00:56:48,496 --> 00:56:51,700 Odota. Vielä yksi juttu. 740 00:56:51,958 --> 00:56:57,795 Tarvitsen kaksi tusinaa ruusua Vegasin lentokentälle heti. 741 00:57:01,301 --> 00:57:04,089 Ota selvää, paljonko se maksaa? 742 00:57:06,097 --> 00:57:09,514 Miksi tulit ryöstämään sekatavarakaupan? 743 00:57:09,768 --> 00:57:12,437 Mikset mennyt pankkiin, jossa on rahaakin? 744 00:57:12,687 --> 00:57:17,065 - En ole kovin hyvä tällaisessa. - Minuun olisi mennyt täydestä. 745 00:57:17,317 --> 00:57:22,477 Tulit tänne asetta heiluttaen. "Liikkumatta!" 746 00:57:22,739 --> 00:57:25,064 Minusta olit mahtava. 747 00:57:25,575 --> 00:57:27,865 - Ihanko totta? - Jo0o. 748 00:57:28,453 --> 00:57:31,870 - Tämä on ensimmäinen kertani. - Älä viitsi. 749 00:57:32,123 --> 00:57:34,199 Sinusta tulee vielä jotain. 750 00:57:34,709 --> 00:57:38,755 - Paljonko kyynelkaasu maksoi? - Se oli tavallaan ilmaista. 751 00:57:41,174 --> 00:57:43,250 Hienoa, Dale. 752 00:57:54,521 --> 00:57:57,724 - Seriffi, Dale palasi. - Saiko hän kyynelkaasua? 753 00:57:57,983 --> 00:58:01,601 - Tavallaan. - Miten niin? 754 00:58:01,861 --> 00:58:04,732 Clute, minulla on tärkeä tehtävä sinulle. 755 00:58:04,948 --> 00:58:06,490 Olemme hyvä tiimi. 756 00:58:06,741 --> 00:58:09,494 Mitä pirua tarkoittaa "tavallaan"? 757 00:58:11,454 --> 00:58:16,793 Tuo on hieno ase, Dale. Se näyttää tehokkaalta. 758 00:58:17,294 --> 00:58:19,785 - Clute. - Seriffi käski. 759 00:58:20,088 --> 00:58:22,757 Clute, miten siellä edistytään? 760 00:58:23,008 --> 00:58:25,297 - Mitä, Seriffi? - Mikä on tilanne? 761 00:58:25,844 --> 00:58:28,086 Sytytinlanka on sytytetty. 762 00:58:28,305 --> 00:58:32,635 Toistan. Sytytyslanka on sytytetty. 763 00:58:32,892 --> 00:58:38,136 - Kauanko se kestää? - En tiedä yhtään. 764 00:58:38,398 --> 00:58:40,640 Missä pirussa on SWAT-ryhmäni? 765 00:58:42,110 --> 00:58:44,519 Kenelle tuli lisäjuusto burritoon? 766 00:58:46,031 --> 00:58:49,946 Mitä työtä sinä teit ennen tätä? 767 00:58:50,201 --> 00:58:51,946 - Olin maatyöläinen. - Mikä? 768 00:58:52,203 --> 00:58:55,205 - Maatyöläinen. - Maatyöläinen. 769 00:58:55,457 --> 00:58:58,031 - Ihanko totta? - Ei. Olen Disneylandin johtaja. 770 00:58:58,293 --> 00:58:59,954 Mitä luulisit? 771 00:59:01,129 --> 00:59:03,834 Meksikossa meni huonosti. 772 00:59:04,883 --> 00:59:07,885 Tulin tänne isäni kanssa. 773 00:59:08,136 --> 00:59:11,339 Olimme hommissa parilla korjuuyhtiöllä. 774 00:59:11,931 --> 00:59:16,013 Raadoimme 10 tuntia päivässä kahden dollarin tuntipalkalla. 775 00:59:17,645 --> 00:59:22,106 Se elämä on pelkkää työntekoa. 776 00:59:24,444 --> 00:59:26,235 Sitten kuolee. 777 00:59:32,035 --> 00:59:33,743 Olet oikeassa. 778 00:59:40,126 --> 00:59:42,499 Mitä sinä poimit? 779 00:59:43,463 --> 00:59:45,254 Kurpitsoita. 780 00:59:46,800 --> 00:59:48,342 Punajuuria. 781 00:59:48,760 --> 00:59:50,337 Punajuuriako? 782 00:59:50,595 --> 00:59:53,216 - Mansikoita. - Mansikoita... 783 00:59:54,599 --> 00:59:57,387 - Meloneita. - Jo0o. 784 00:59:58,269 --> 01:00:00,262 Meloneita. 785 01:00:01,689 --> 01:00:03,397 Tiedetään. 786 01:00:13,493 --> 01:00:15,154 Mitä? 787 01:00:31,052 --> 01:00:33,093 SWAT-YKSIKKÖ 788 01:00:33,471 --> 01:00:36,093 Liikettä! 789 01:00:36,349 --> 01:00:38,094 Sisälle, siviili! 790 01:00:39,978 --> 01:00:43,763 - Jo oli korkea aika. - Seriffi Pembry. 791 01:00:44,023 --> 01:00:45,981 Odotan määräyksiänne. 792 01:00:46,526 --> 01:00:49,065 Anna hänelle, mitä hän tarvitsee, Beau. 793 01:00:51,406 --> 01:00:52,983 Mitä tarvitset? 794 01:00:59,122 --> 01:01:00,699 - Sonny. - Mary! 795 01:01:00,957 --> 01:01:05,003 Ei, ei. Älä tee mitään tyhmää. 796 01:01:07,464 --> 01:01:09,338 Hei, Sonny. 797 01:01:12,802 --> 01:01:17,713 Meillä on tilanne päällä, joten puhu nopeasti, Sonny. 798 01:01:17,974 --> 01:01:19,469 Selvä on. 799 01:01:21,519 --> 01:01:23,595 Miten menee, Mary? 800 01:01:25,148 --> 01:01:27,058 Kohteleeko hän hyvin? 801 01:01:28,776 --> 01:01:32,478 Ihan hyvin. Missä sinä olit, Sonny? 802 01:01:32,739 --> 01:01:35,693 Tulin heti, kun Clute kertoi. 803 01:01:36,993 --> 01:01:41,703 - Clute tuli takaisin kauan sitten. - Minä tulin kiireesti tänne. 804 01:01:41,956 --> 01:01:45,658 - Eikö niin, Clute? - Näin on, Mary. 805 01:01:45,919 --> 01:01:50,545 Clute, missä Sonny oli, kun löysit hänet? 806 01:01:50,798 --> 01:01:53,918 - Odota vähän, kulta. - Tiedän, missä olit. 807 01:01:54,677 --> 01:01:59,506 Luuletko, että olen ainoa koko kaupungissa, joka ei tiedä? 808 01:02:02,810 --> 01:02:04,886 Laita sitä hiljemmälle. 809 01:02:05,230 --> 01:02:07,603 Se on kahdenkeskinen asia. 810 01:02:08,107 --> 01:02:11,227 Etkö halua tietää, miksi vaadin, että käytät kondomia 811 01:02:11,444 --> 01:02:12,903 vaikka syön pillereitä? 812 01:02:13,154 --> 01:02:14,899 En halua kuulla. 813 01:02:17,033 --> 01:02:23,119 Sanoit, että haluat odottaa aitoa häihin asti. 814 01:02:23,373 --> 01:02:25,199 Aikuistuisit, Sonny. 815 01:02:25,458 --> 01:02:29,705 Vaadin sitä, koska tiedän, että nait Pamela Ridgewaytä 816 01:02:29,921 --> 01:02:32,080 enkä halunnut saada tauteja. 817 01:02:32,298 --> 01:02:37,886 - Mary, nyt suljet suusi. Kuulitko? - Älä puhu hänelle noin. 818 01:02:38,137 --> 01:02:41,305 - Asia ei kuulu sinulle, poika. - Älä huuda hänelle. 819 01:02:41,558 --> 01:02:43,550 Anteeksi. 820 01:02:52,777 --> 01:02:54,485 Mitä? 821 01:02:56,281 --> 01:02:59,069 Kyllä naisetkin osaavat. 822 01:03:01,327 --> 01:03:04,993 Arvaa mitä, Sonny. Minä lähden Meksikoon. 823 01:03:05,248 --> 01:03:06,825 Heippa. 824 01:03:10,336 --> 01:03:13,207 Sinun on parasta lähteä, Sonny. 825 01:03:31,858 --> 01:03:34,527 Haluat ehkä tämän takaisin. 826 01:03:36,321 --> 01:03:37,982 Hitto. 827 01:03:39,574 --> 01:03:44,367 Sonny väitti maksaneensa tästä 700 dollaria. 828 01:03:46,039 --> 01:03:51,496 Löysin kuitin. Sormus maksoi 40 dollaria ostoskanavalla. 829 01:03:56,758 --> 01:04:03,342 Onko Meksikossa ostoskanavia? Minulla ei ole yhtään vaatteita. 830 01:04:03,598 --> 01:04:07,383 Meillä ei ole kotona televisiota. 831 01:04:08,311 --> 01:04:10,435 Isovanhemmillani on televisio. 832 01:04:10,688 --> 01:04:15,019 Näkyykö teillä General Hospital? Rakastan sitä. 833 01:04:15,276 --> 01:04:18,563 Meillä on eläinsairaala. Tarvitsetko sairaalaa? 834 01:04:18,988 --> 01:04:20,898 Odotan määräystänne. 835 01:04:21,199 --> 01:04:22,480 Olemme asemissa. 836 01:04:22,742 --> 01:04:25,577 Seriffi, joukkue tuli. 837 01:04:26,579 --> 01:04:28,489 Mitä pirua? 838 01:04:31,876 --> 01:04:33,917 Mitä siellä tapahtuu? 839 01:04:34,796 --> 01:04:37,002 Odotan määräystänne. 840 01:04:40,093 --> 01:04:43,296 Me voitimme! 841 01:04:45,890 --> 01:04:48,595 Me pääsimme valtakunnallisiin! 842 01:04:50,520 --> 01:04:53,141 En kuule hyvin, Seriffi. 843 01:04:54,857 --> 01:04:57,432 Pitäisikö minun ampua? 844 01:05:06,953 --> 01:05:10,073 Takaisin bussiin. Pysykää matalana. 845 01:05:17,630 --> 01:05:19,375 - Pudota aseet. - Avaa ovi. 846 01:05:19,632 --> 01:05:22,752 Pudota aseet, tai ammun häneltä aivot pihalle. 847 01:05:23,010 --> 01:05:26,012 Siellä kuulostaa Guadalcanalilta. 848 01:05:26,264 --> 01:05:30,131 - Meillä on toinen ongelma. - Vain yksikö? 849 01:05:30,393 --> 01:05:33,762 - Tiedäthän Lola Glaspien? - Rahatoimiston johtaja. Mitä hänestä? 850 01:05:34,021 --> 01:05:39,444 Viime vuonna kohistiin hänen voittamastaan Ranskan-matkasta. 851 01:05:39,694 --> 01:05:41,818 Hän ei voittanut matkaa. 852 01:05:42,071 --> 01:05:45,903 Hän on tunnustamassa pormestarin toimistossa. 853 01:05:48,077 --> 01:05:50,153 Paljonko meillä on? 854 01:05:50,955 --> 01:05:53,708 Ei tarpeeksi tilausajoon ja ruusuihin. 855 01:05:53,958 --> 01:05:55,833 Sano suoraan, Beau. 856 01:05:56,085 --> 01:05:59,169 Voimme vuokrata bussin tunniksi. 857 01:05:59,422 --> 01:06:00,999 Entä kukat? 858 01:06:01,257 --> 01:06:07,426 Vegasissa oli hautajaiset, joista jäi yli valmiskimppu. 859 01:06:07,680 --> 01:06:10,219 Saamme sen puoleen hintaan. 860 01:06:12,310 --> 01:06:14,054 Se saa kelvata. 861 01:06:14,312 --> 01:06:18,607 Käskin teitä pysymään matalana. Käske lapsia pysymään alhaalla. 862 01:06:18,816 --> 01:06:20,098 Seriffi! 863 01:06:20,318 --> 01:06:22,560 Alas, senkin kuona. 864 01:06:24,530 --> 01:06:26,654 Olen toiminut oikein. 865 01:06:27,533 --> 01:06:31,947 En satuttanut ketään tuolla, ja te lähetitte tämän paskan. 866 01:06:32,205 --> 01:06:34,779 Rauhoitu. Se oli erehdys. 867 01:06:34,999 --> 01:06:37,918 - Totta hitossa oli. - Mene sisään, Michael. 868 01:06:38,127 --> 01:06:42,504 Miksi hyökkäätte tuolla lailla? Tapatte vielä kaikki täällä. 869 01:06:42,757 --> 01:06:45,130 Bussi on jo matkalla tänne. 870 01:06:48,012 --> 01:06:50,136 Ala häipyä. 871 01:06:52,350 --> 01:06:54,805 Rauhoituhan, poika. 872 01:06:55,895 --> 01:06:58,516 En ole sinun poikasi. 873 01:07:00,399 --> 01:07:02,773 Siellä on ruumis. 874 01:07:03,569 --> 01:07:06,060 Tämä alkaa olla mielenkiintoista. 875 01:07:06,614 --> 01:07:09,283 Anna olla. 876 01:07:22,964 --> 01:07:24,245 Mitä helvettiä? 877 01:07:28,970 --> 01:07:30,595 Pois hänen luotaan. 878 01:07:32,431 --> 01:07:34,970 Menkää kauemmas! 879 01:07:36,394 --> 01:07:38,055 Mary... 880 01:07:57,039 --> 01:07:58,866 Hei. 881 01:08:00,376 --> 01:08:01,657 Hän ei tule. 882 01:08:01,878 --> 01:08:04,997 Usko minua. He tulevat aina. 883 01:08:05,214 --> 01:08:09,794 Etsin Rachel nimistä henkilöä, joka lentää Chicagoon. 884 01:08:10,136 --> 01:08:15,344 Se olen minä. Nättejä kukkia. Mistä ne ovat? 885 01:08:15,558 --> 01:08:18,179 Mukana on kortti. 886 01:08:18,936 --> 01:08:22,305 Näytä minulle. Mitä siinä lukee? 887 01:08:22,523 --> 01:08:28,028 "Syvin osanottomme läheisenne poismenon johdosta. Mike Tyson." 888 01:08:40,791 --> 01:08:42,867 Vastaa puhelimeen. 889 01:08:48,132 --> 01:08:49,414 Haloo. 890 01:08:51,969 --> 01:08:53,630 Kyllä on. 891 01:08:54,263 --> 01:08:56,423 Se on sinulle. 892 01:08:56,933 --> 01:09:00,301 - Onko se Rae? - Se on isäsi. 893 01:09:00,978 --> 01:09:05,889 Isänikö? Minun isäni on kuollut. 894 01:09:06,108 --> 01:09:08,434 - Haloo. - Täällä apulaisSeriffi Beaumont. 895 01:09:08,653 --> 01:09:10,729 Hei, isä. 896 01:09:10,947 --> 01:09:13,402 Luulin, että tarkoitit pappiani. 897 01:09:13,616 --> 01:09:17,152 Pappini on kuollut. Jumala häntä siunatkoon. 898 01:09:20,081 --> 01:09:23,450 - Mitä? - Et voi puhua vapaasti. 899 01:09:23,668 --> 01:09:27,084 Kun kysyn jotakin, haluan, että vastaat: 900 01:09:27,296 --> 01:09:31,840 "Sää on kaunis", jos tarkoitat kyllä. 901 01:09:32,051 --> 01:09:37,010 Jos tarkoitat ei, sano: "Taitaa sataa". 902 01:09:37,223 --> 01:09:40,675 - Ymmärrätkö? - Kyllä. Arvaa mitä. 903 01:09:40,893 --> 01:09:44,678 Aurinko tuli juuri esiin. 904 01:09:44,897 --> 01:09:49,559 Me haluamme, että autat pudottamaan ryöstäjän. 905 01:09:51,237 --> 01:09:53,479 Oletko valmis pelaamaan? 906 01:09:54,281 --> 01:09:57,283 Näyttää siltä, että alkaa sataa. 907 01:10:00,121 --> 01:10:04,949 Me pidämme lentokoneen maassa, jos teet osuutesi. 908 01:10:05,626 --> 01:10:06,908 Onko sovittu? 909 01:10:08,254 --> 01:10:11,291 Sää on mukava. 910 01:10:14,093 --> 01:10:20,215 Yritä saada hänet vapauttamaan kaikki muut 911 01:10:20,433 --> 01:10:22,425 ja kävele ulos hänen kanssaan. 912 01:10:22,685 --> 01:10:26,683 Seuraa Seriffiä, koska hän pyytää sinua heittäytymään sivuun. 913 01:10:26,897 --> 01:10:29,353 Hän vie käden hatun ja rinnan edestä 914 01:10:29,567 --> 01:10:32,022 ja silloin sinun pitää syöksyä maahan. 915 01:10:32,236 --> 01:10:35,404 Me huolehdimme lopusta. Tajusitko? 916 01:10:36,073 --> 01:10:39,573 Selvä on, isä. Minä ilmoittelen. 917 01:10:39,785 --> 01:10:43,701 Hyvä on. Hei hei. 918 01:10:45,166 --> 01:10:46,992 Se oli isäni. 919 01:10:47,877 --> 01:10:52,088 Hän on eläkkeellä oleva säämies. 920 01:10:55,134 --> 01:10:58,586 Pudota hänet ensimmäisellä laukauksella. 921 01:10:59,013 --> 01:11:03,059 Hoida nuo lapset pois täältä. 922 01:11:04,351 --> 01:11:07,768 Perhana sentään. 923 01:11:12,818 --> 01:11:15,903 Hei, siellä. Bussi tuli. 924 01:11:16,155 --> 01:11:19,738 Teidän on aika pitää oma osuutenne sopimuksesta. 925 01:11:21,452 --> 01:11:23,492 Tehdään se. 926 01:11:25,081 --> 01:11:27,833 Siirretään siviilit pois täältä. 927 01:11:28,042 --> 01:11:32,040 Kaikkien pitää mennä kauemmaksi. Siirtykää autojen taakse. 928 01:11:32,254 --> 01:11:34,628 Se on oman turvallisuutenne tähden. 929 01:11:34,840 --> 01:11:39,301 - Mitä tapahtuu, EII? - Tämä on pelkkä varotoimenpide. 930 01:11:39,970 --> 01:11:41,963 Pitääkö meidän siirtyä? 931 01:11:42,473 --> 01:11:45,641 Ei. Te voitte olla siinä. 932 01:11:52,775 --> 01:11:55,610 Clarence, joudut maksamaan sen. 933 01:11:56,654 --> 01:12:01,779 - Tämä on sinun. - Kiitos. 934 01:12:06,789 --> 01:12:11,618 Herran tähden, Simms. Varjossa on 47 astetta. 935 01:12:14,797 --> 01:12:16,921 Odottakaa. 936 01:12:17,133 --> 01:12:19,671 Ei aseita! 937 01:12:24,431 --> 01:12:26,922 Kuulitte, mitä hän sanoi. Laskekaa ne. 938 01:12:29,353 --> 01:12:31,762 Mennään. 939 01:12:37,695 --> 01:12:41,906 Kaikki on hyvin, Mary. Kaikki järjestyy. 940 01:12:42,783 --> 01:12:44,693 - Oletko kunnossa? - Ei ole. 941 01:12:44,910 --> 01:12:48,197 - Hän ei välitä tappajan seurasta. - En tappanut ketään. 942 01:12:48,414 --> 01:12:50,739 - Entä ruumis? - Mitä? 943 01:12:50,958 --> 01:12:55,004 Laatikossa on ruumis. 944 01:12:55,921 --> 01:12:57,713 Se on minun isäni. 945 01:12:58,465 --> 01:13:01,467 Yritän viedä hänet takaisin Meksikoon. 946 01:13:06,974 --> 01:13:10,307 Älkää pysähtykö. 947 01:13:16,108 --> 01:13:17,853 Mary! 948 01:13:18,485 --> 01:13:19,814 Pudota aseesi. 949 01:13:20,070 --> 01:13:21,897 - Ei! - Pudota se, tai ammun. 950 01:13:22,156 --> 01:13:24,730 - Haluan vain takaisin Meksikoon. - Pudota ase. 951 01:13:26,619 --> 01:13:28,493 - Odottakaa. - Pois tieltä, Tyson. 952 01:13:28,704 --> 01:13:29,985 Hän ei ole tappaja. 953 01:13:30,206 --> 01:13:33,907 Siirry pois tieltä, jos haluat meidän pidättelevän konetta. 954 01:13:34,126 --> 01:13:36,167 Mitä tämä on, Michael? 955 01:13:36,378 --> 01:13:38,502 Minun piti järjestää ansa. 956 01:13:38,714 --> 01:13:40,209 Onnistuit hyvin. 957 01:13:42,635 --> 01:13:44,924 Antakaa hänen olla. 958 01:13:46,639 --> 01:13:47,920 Hemmetti. 959 01:13:48,140 --> 01:13:51,676 Mary, pudota ase ja peräänny. Siellä on ruumis. 960 01:13:51,894 --> 01:13:57,398 Tiedän. Se on hänen isänsä, ja hän yrittää viedä sen kotiin. 961 01:13:59,318 --> 01:14:02,320 Sama se. Hänet on joka tapauksessa pidätetty. 962 01:14:02,529 --> 01:14:05,318 - Mistä häntä syytetään? - Murhayrityksestä. 963 01:14:05,532 --> 01:14:08,403 Hän ampui sinua kohti. 964 01:14:08,619 --> 01:14:14,871 Jos syytätte häntä murhayrityksestä, teidän on parasta syyttää tuotakin. 965 01:14:16,043 --> 01:14:18,878 Laittakaa aseenne pois, miehet. 966 01:14:28,430 --> 01:14:30,138 Mitä sinä haluat, Tyson? 967 01:14:30,766 --> 01:14:32,047 Sen, mitä lupasitte. 968 01:14:32,268 --> 01:14:35,636 Tyypin pitää päästä Meksikoon ja huolehtia isästään. 969 01:14:35,896 --> 01:14:39,183 Se ei onnistu. Meillä ei ole tarpeeksi rahaa. 970 01:14:39,400 --> 01:14:43,481 Miten niin ei ole? Katsokaa kaikkia näitä veronmaksajia. 971 01:14:43,696 --> 01:14:46,614 Rahaa on. Älkää puhuko paskaa. 972 01:14:46,824 --> 01:14:50,490 - Kaupunki on konkurssissa. - Me emme ole. 973 01:14:52,955 --> 01:14:55,114 Viisikymmentä. 974 01:14:55,332 --> 01:14:58,002 - Älä tee tätä, Tyson. - Siinä on viisikymppinen. 975 01:14:58,252 --> 01:14:59,794 Se on alku. Entä muut? 976 01:15:11,015 --> 01:15:12,296 - Olet kova. - Anna tähän. 977 01:15:12,516 --> 01:15:13,798 Hyvä, Rusty. 978 01:15:14,018 --> 01:15:16,557 Sillä lailla. Entä muut? 979 01:15:16,770 --> 01:15:19,345 Minulla on 50 ja viisi... 980 01:15:19,565 --> 01:15:23,693 Tämä on ollut melkein yhtä hauskaa kuin iltapäivänäytäntö. 981 01:15:24,153 --> 01:15:26,644 Hienoa. Kiitos, pappa. 982 01:15:26,905 --> 01:15:29,396 Pahan päivän varalle olen säästänytkin. 983 01:15:29,616 --> 01:15:31,324 Jackillä oli rahat kengässä. 984 01:15:31,535 --> 01:15:34,074 Tulkaa nopeasti. Kiitos, ihmiset. 985 01:15:34,288 --> 01:15:37,456 Tulkaa, lapset. Niin paljon onnellisia kasvoja. 986 01:15:37,708 --> 01:15:39,700 Tulkaa tykö. Tuntekaa rakkaus. 987 01:15:40,085 --> 01:15:42,956 Tästä minä pidän. 988 01:15:43,172 --> 01:15:45,580 Seriffi, tarvitsen vielä yhden palveluksen. 989 01:15:45,799 --> 01:15:48,006 Tarvitsen kyydin lentokentälle. 990 01:15:55,809 --> 01:15:58,300 Siitä ei ole sinulle mitään hyötyä. 991 01:16:02,316 --> 01:16:04,440 Emme viivyttäneet lentokonetta. 992 01:16:05,110 --> 01:16:07,020 Te valehtelitte päin naamaa. 993 01:16:08,280 --> 01:16:10,689 Kirjassa käskettiin. 994 01:16:13,243 --> 01:16:15,699 Lento 664 Chicagoon lähtee. 995 01:16:15,913 --> 01:16:19,246 - Onko se sinun lentosi? - On. 996 01:16:19,458 --> 01:16:21,166 Hän ei tule. 997 01:16:21,377 --> 01:16:22,753 Olen pahoillani. 998 01:16:22,961 --> 01:16:26,378 Ei se mitään. Kiitos, Gloria. 999 01:16:26,590 --> 01:16:32,546 - Hei hei. Älä unohda kukkiasi. - Kiitos. Nähdään taas. 1000 01:16:32,763 --> 01:16:34,839 Hei hei. 1001 01:16:40,187 --> 01:16:43,307 - Onnea, poika. - Gracias a todos. 1002 01:16:43,524 --> 01:16:45,813 - Olen palveluksen velkaa. - Älä sitä mieti. 1003 01:16:46,026 --> 01:16:48,517 Olen pahoillani tyttöystävästäsi. 1004 01:16:48,737 --> 01:16:50,897 Hän ei varmasti huolisi minua takaisin. 1005 01:16:51,115 --> 01:16:53,736 - Sitten hän olisi typerä. - Niinkö? 1006 01:16:54,827 --> 01:16:58,777 Kiva. Ole varovainen tytön kanssa. 1007 01:16:59,039 --> 01:17:00,866 Jos olet joskus Meksikossa... 1008 01:17:01,083 --> 01:17:03,836 Jos olet ryöstämässä kauppaa Chicagossa 1009 01:17:04,044 --> 01:17:06,915 toivon, että sinut listitään. 1010 01:17:07,423 --> 01:17:08,704 Michael. 1011 01:17:10,008 --> 01:17:11,467 Mitä tämä on? 1012 01:17:11,844 --> 01:17:15,759 Minulla on ollut tänään maailman huonoin tuuri. 1013 01:17:18,142 --> 01:17:22,887 Olipa kerran eräässä heimossa viisas soturi, joka löysi hevosen. 1014 01:17:23,772 --> 01:17:27,023 Kaikki sanoivat, että hän oli onnekas. 1015 01:17:27,734 --> 01:17:30,060 Hän putosi selästä ja jalka murtui. 1016 01:17:30,279 --> 01:17:33,482 Kaikki sanoivat, että hänellä oli huonoa onnea. 1017 01:17:34,450 --> 01:17:36,823 Käytiin suuri taistelu. 1018 01:17:37,202 --> 01:17:39,824 Muut kuolivat, paitsi viisas soturi 1019 01:17:40,038 --> 01:17:44,618 joka ei voinut mennä taisteluun jalkansa takia. 1020 01:17:46,545 --> 01:17:48,372 Syvällistä. 1021 01:17:48,714 --> 01:17:53,258 Se oli syvällistä kuten yleensä, pimeää mutta syvällistä. 1022 01:17:54,303 --> 01:17:55,679 Ala painua. 1023 01:18:01,351 --> 01:18:03,760 - Michael. - Mitä? 1024 01:18:03,979 --> 01:18:08,274 Mainitsinko, että tunsin kerran erään tytön Topolobampossa? 1025 01:18:37,221 --> 01:18:39,510 Olen pahoillani kauppasi takia, Jack. 1026 01:18:41,475 --> 01:18:43,350 Kiitos, Michael. 1027 01:18:55,364 --> 01:18:57,404 Tervetuloa uudelleen. 1028 01:18:58,909 --> 01:19:00,736 Minä... 1029 01:19:06,542 --> 01:19:08,499 Odota. 1030 01:19:35,070 --> 01:19:39,981 Tuo on Josen lentokone. Mahtavaa! 1031 01:19:40,242 --> 01:19:44,868 Michael, tämä saattaa sittenkin olla onnenpäiväsi. 1032 01:19:45,080 --> 01:19:47,489 Ehdin ehkä sittenkin. 1033 01:19:58,594 --> 01:20:01,927 Greippinainen, meillä on 10 minuuttia aikaa. 1034 01:20:02,180 --> 01:20:03,972 - Ehdimme. - Oletko varma? 1035 01:20:04,182 --> 01:20:06,556 Lennämme vain kanjonin yli. 1036 01:20:06,768 --> 01:20:08,892 Kondomi, jossa on lasit... 1037 01:20:09,104 --> 01:20:13,766 Onko sinulla ne 35 dollaria tai ainakin /os puolet? 1038 01:20:13,984 --> 01:20:17,816 Älä viitsi. Tämä ei voi olla totta. 1039 01:20:23,285 --> 01:20:25,195 Tämä on laina, Tyson. 1040 01:20:29,082 --> 01:20:31,752 - Hyvää matkaa. - Kiitos. 1041 01:20:33,462 --> 01:20:37,247 Rahat ovat minulle arka asia. Vie minut perille. 1042 01:20:46,892 --> 01:20:49,680 Kauanko sinulla on ollut lentolupakirja? 1043 01:20:49,936 --> 01:20:51,894 Mitä tarkoittaa "lupa"? 1044 01:20:54,066 --> 01:20:56,770 Tämä pomppii vähän. 1045 01:21:04,618 --> 01:21:07,406 Hyvin menee. Meillä on kiire. 1046 01:21:15,545 --> 01:21:22,166 Viimeisiä matkustajia lennolle 664 pyydetään siirtymään koneeseen. 1047 01:21:22,386 --> 01:21:26,632 Kaikkien matkustajien pitäisi siirtyä koneeseen. 1048 01:21:39,778 --> 01:21:42,946 Tuo on minun autoni! 1049 01:21:46,368 --> 01:21:48,408 Mitä sinä teit kärrylleni? 1050 01:21:50,497 --> 01:21:53,250 Pidä se, paskiainen. 1051 01:21:56,795 --> 01:22:01,421 - Katsoitko tänään televisiota? - Se oli kuin Cops ilman mainoksia. 1052 01:22:01,633 --> 01:22:04,801 Tosiaan. Erly ja minä emme hievahtaneetkaan. 1053 01:22:05,011 --> 01:22:08,298 Jouduin ottamaan pillerin, kun he olivat alusvaatteisillaan. 1054 01:22:08,515 --> 01:22:13,260 En tajua, miten he luulivat laihaa kaveria Mike Tysoniksi. 1055 01:22:23,739 --> 01:22:29,576 Anna loput rahat nyt. Sopiiko? 1056 01:22:30,120 --> 01:22:31,401 Rae! 1057 01:22:31,621 --> 01:22:35,240 Rae! Onko kukaan nähnyt mustaa naista? 1058 01:22:35,459 --> 01:22:40,120 North Butten poliisilaitos on esittänyt anteeksipyyntönsä. 1059 01:23:07,574 --> 01:23:10,148 Tyson! 1060 01:23:10,994 --> 01:23:12,702 Rae! 1061 01:23:12,954 --> 01:23:15,161 Kulta! 1062 01:23:15,373 --> 01:23:17,699 - Sinä odotit. - Tiesin, että myöhästyisit. 1063 01:23:17,918 --> 01:23:20,788 Oletko koskaan ajoissa? 1064 01:23:22,172 --> 01:23:25,209 - Mennään kotiin. - Kulta... 1065 01:23:36,144 --> 01:23:39,264 Saisinko kevytkokiksen? Haloo? 1066 01:23:39,481 --> 01:23:42,518 Saisinko kevytkokiksen? 1067 01:23:43,276 --> 01:23:45,898 Älä pakota tavoittelemaan killuttimia. 1068 01:23:46,112 --> 01:23:49,316 Älä pakota niitä tavoittelemaan sinua. 1069 01:23:54,246 --> 01:23:55,527 Mitä hittoa? 1070 01:23:56,081 --> 01:23:59,580 Liikkumatta! 1071 01:24:00,418 --> 01:24:03,670 Michael? Hei! 1072 01:28:38,029 --> 01:28:40,070 Tekstitys: SDI Media Group