1
00:02:01,700 --> 00:02:04,880
Scooby-Doo, kau di mana?
2
00:03:14,700 --> 00:03:17,160
Itu Mr. Beeman, agen real estat.
3
00:03:17,160 --> 00:03:18,440
Mr. Beeman?
4
00:03:18,440 --> 00:03:22,220
Iya. Dia mencetak jutaan dolar
uang palsu di bawah tanah...
5
00:03:22,220 --> 00:03:23,760
...dengan mesinnya.
6
00:03:23,760 --> 00:03:27,980
Yang selama ini kita pikir lumpur
ternyata adalah tinta hijau.
7
00:03:27,980 --> 00:03:29,320
Lihat kan?
8
00:03:30,320 --> 00:03:36,280
Jika bukan karena kalian dan
anjing itu, aku pasti sudah kaya.
9
00:03:40,020 --> 00:03:43,140
Dan begitulah kami memecahkan
"Kasus Monster Lumpur"...
10
00:03:43,140 --> 00:03:46,280
...salah satu kasus
yang paling menakutkan.
11
00:03:48,780 --> 00:03:52,740
Cerita seperti itu
selalu membuatku merinding.
12
00:03:53,040 --> 00:03:55,140
Tak heran jika kau
jadi reporter sekarang.
13
00:03:55,140 --> 00:03:58,800
Monster Lumpur itu hampir
memotongmu seperti pizza pepperoni.
14
00:03:58,800 --> 00:04:02,180
Dan kita tidak akan menonton
"Coast to Coast with Daphne Blake"
15
00:04:02,180 --> 00:04:05,660
Salah satu serial TV
tersukses di Americana.
16
00:04:05,660 --> 00:04:10,040
Jika Season ke-2 sudah rilis,
harus kubilang, aku pasti menontonnya.
17
00:04:10,040 --> 00:04:13,740
Terima kasih, Chris. Sebenarnya,
alasanku pindah pekerjaan karena...
18
00:04:13,740 --> 00:04:17,880
...monster & hantu itu
tak lebih dari penjahat bertopeng.
19
00:04:17,880 --> 00:04:20,000
Membosankan, kan?
20
00:04:20,300 --> 00:04:24,260
Memang benar. Itu sebabnya,
geng kami berpencar...
21
00:04:24,260 --> 00:04:25,640
...kecuali Fred dan aku.
22
00:04:25,640 --> 00:04:28,880
Maksudnya adalah Fred Jones,
yang sekarang menjadi produser...
23
00:04:28,880 --> 00:04:31,460
...dari program "Daphne's Show".
24
00:04:31,460 --> 00:04:34,820
Ayo kita soroti Freddy, kawan-kawan.
25
00:04:36,620 --> 00:04:39,080
Dia manis, kan?
26
00:04:39,080 --> 00:04:41,340
Jadi, bagaimana dengan Season Kedua?
27
00:04:41,340 --> 00:04:44,940
Ada program baru bernama "Amerika Berhantu".
28
00:04:44,940 --> 00:04:48,220
Semacam
"Gentayangan bersama Daphne Blake"?
29
00:04:48,520 --> 00:04:53,900
Benar, tapi kali ini aku mencari
rumah yang benar-benar berhantu.
30
00:04:53,900 --> 00:04:57,700
Sayangnya, anggota lama tidak mau ikut.
31
00:04:57,700 --> 00:05:01,520
Iya, aku juga merindukan mereka.
32
00:05:04,020 --> 00:05:07,180
Iya, kami juga
merindukanmu, Daphne.
33
00:05:07,180 --> 00:05:08,580
Iya.
34
00:05:09,780 --> 00:05:12,860
Jangan ke mana-mana, kita masih
bersama Daphne Blake setelah ini.
35
00:05:12,860 --> 00:05:15,540
Hei, kalian berdua.
Kembali bekerja!
36
00:05:15,540 --> 00:05:18,420
Siap, pak bos.
37
00:05:27,820 --> 00:05:30,000
Kau menemukan sesuatu, Scoob?
38
00:05:38,460 --> 00:05:43,000
Jangan tersinggung, sobat. Tapi
sepertinya hidungmu bermasalah.
39
00:05:45,900 --> 00:05:49,560
Licik juga. Tapi mereka
tidak bisa membohongi hidungmu.
40
00:05:49,560 --> 00:05:50,820
Benar sekali.
41
00:05:50,820 --> 00:05:55,260
Tidak ada yang boleh membawa makanan
selundupan selagi kami masih di sini.
42
00:05:55,460 --> 00:05:57,820
Ayo kita periksa, Scoob.
43
00:06:01,620 --> 00:06:05,760
Apa kita benar-benar seberuntung ini?
44
00:06:10,560 --> 00:06:14,000
Ya, kami juga punya Hair Raisers.
45
00:06:14,560 --> 00:06:17,500
Nomor 23, The Vampire Village?
Ada.
46
00:06:17,500 --> 00:06:20,560
Nomor 24, The Creepy Clown Town?
Ada.
47
00:06:20,660 --> 00:06:24,220
Nomor 25, Menace At Mummy Manor?
Ada.
48
00:06:24,820 --> 00:06:27,340
Iya, akan kusimpan sampai hari Selasa.
49
00:06:27,540 --> 00:06:30,420
Dua minggu setelahnya?
Ya, tidak apa-apa.
50
00:06:30,420 --> 00:06:31,840
Sampai jumpa.
51
00:06:38,340 --> 00:06:42,540
Memecahkan misteri jauh lebih
menyenangkan dari pada menjualnya.
52
00:06:43,240 --> 00:06:45,300
Toko Buku Misteri.
53
00:06:45,800 --> 00:06:47,220
Freddy?
54
00:06:47,420 --> 00:06:51,480
Astaga!
Sepertinya bagus. Aku ikut.
55
00:06:59,180 --> 00:07:00,600
Hai bos.
56
00:07:00,700 --> 00:07:04,160
Ka-Kalian makan semua selundupannya?
57
00:07:04,260 --> 00:07:05,920
Maaf.
58
00:07:06,620 --> 00:07:09,300
Tidak Benar, Bos.
Kami tidak makan semuanya.
59
00:07:09,300 --> 00:07:12,600
Masih sisa beberapa Gorgonzolas.
Ambil sendiri.
60
00:07:12,700 --> 00:07:16,280
Kalianlah Gorgonzolas!
Kalian dipecat!
61
00:07:18,880 --> 00:07:22,740
Dasar penggerutu.
Sepertinya kita menganggur lagi, kawan.
62
00:07:22,740 --> 00:07:25,700
Ya.
Menganggur lagi.
63
00:07:27,300 --> 00:07:30,440
Tenang saja, sobat.
Keajaiban akan datang.
64
00:07:30,440 --> 00:07:33,740
Seperti pangeran berkuda...
yang datang menolong kita.
65
00:07:34,340 --> 00:07:38,780
Tapi bagaimana jika nanti kita
kelaparan, hingga tinggal tulang?
66
00:07:44,780 --> 00:07:49,500
Halo? Freddy!
Kami baru saja melihatmu di TV.
67
00:07:49,600 --> 00:07:53,780
Sibuk? Tidak... Scoob & aku
baru saja berencana cuti.
68
00:07:53,780 --> 00:07:55,800
Ya. Ya.
69
00:08:03,400 --> 00:08:06,940
Maaf aku terlambat, Daph.
Lalu lintasnya padat sekali.
70
00:08:07,740 --> 00:08:09,720
Apa... sudah semuanya?
71
00:08:10,220 --> 00:08:11,880
Petanya? /
Iya.
72
00:08:11,980 --> 00:08:15,000
Kau yakin tidak melupakan apapun?
73
00:08:15,000 --> 00:08:17,260
Fred, ada apa denganmu?
74
00:08:17,360 --> 00:08:19,340
Ya, aku sangat-sangat yakin.
75
00:08:19,340 --> 00:08:20,520
Baiklah...
76
00:08:20,620 --> 00:08:24,880
Kejutan!!
Selamat Ulang Tahun, Daphne.
77
00:08:27,820 --> 00:08:30,440
Astaga, senang melihat kalian.
78
00:08:30,440 --> 00:08:33,760
Aku sibuk kerja sampai
lupa ulang tahunku sendiri.
79
00:08:33,760 --> 00:08:37,540
Kuharap kau tak keberatan
Aku mengumpulkan mereka kembali.
80
00:08:38,040 --> 00:08:40,460
Ini hadiah ulang tahun
terbaik yang pernah ada.
81
00:08:40,460 --> 00:08:42,300
Ini seperti masa lalu.
82
00:08:42,300 --> 00:08:44,900
Ya.
Masa lalu.
83
00:08:47,200 --> 00:08:50,020
Tenang, kawan.
Aku juga senang melihatmu.
84
00:08:50,120 --> 00:08:53,560
Bicara soal masa lalu.
Lihat, aku bawa apa, Scooby?
85
00:08:53,560 --> 00:08:55,040
Scooby Snax!
86
00:08:55,140 --> 00:08:57,420
Oh Boy.
87
00:08:57,820 --> 00:09:00,420
Oh Boy.
88
00:09:00,520 --> 00:09:02,420
Tangkap, teman-teman!
89
00:09:08,320 --> 00:09:12,840
Aku menyimpan Scooby Snax ini
sudah sangat lama.
90
00:09:16,540 --> 00:09:18,900
Terlalu lama, Velma.
Ini sudah basi.
91
00:09:18,900 --> 00:09:22,200
Jangan khawatir, kawan-kawan.
Kita ke New Orleans untuk episode pertama:
92
00:09:22,200 --> 00:09:23,600
"Haunts of Louisiana"
93
00:09:23,600 --> 00:09:27,340
Dan New Orleans punya
makanan terbaik di dunia.
94
00:09:27,640 --> 00:09:29,340
Dan juga hantu terbaik.
95
00:09:29,340 --> 00:09:32,300
Kuharap begitu.
Baiklah, ayo berangkat.
96
00:09:32,300 --> 00:09:35,300
Tunggu,
Masih ada satu lagi.
97
00:09:36,100 --> 00:09:37,200
Asyik.
98
00:09:37,300 --> 00:09:41,080
Sempurna!
Mystery Inc. kembali berbisnis.
99
00:11:24,580 --> 00:11:27,300
Penjahat bertopeng, cakar mekanik...
100
00:11:27,300 --> 00:11:29,760
...magnet, proyektor hologram.
101
00:11:29,860 --> 00:11:31,800
Sama seperti masa lalu.
102
00:11:31,800 --> 00:11:34,140
Semembosankan masa lalu.
103
00:11:34,140 --> 00:11:35,920
Aku butuh cerita baru.
104
00:11:35,920 --> 00:11:40,120
Aku mau hantu sungguhan. /
Hantu itu tidak ada.
105
00:11:40,120 --> 00:11:41,780
Ada yang mau Beignet?
106
00:11:41,780 --> 00:11:44,800
Yang kumau adalah rumah
yang benar-benar berhantu.
107
00:11:44,800 --> 00:11:47,600
Aku yakin ada satu di Louisiana.
108
00:11:47,700 --> 00:11:49,720
Memang ada.
Aku kerja di sana.
109
00:11:49,720 --> 00:11:51,920
Maaf, aku tidak sengaja menguping.
110
00:11:51,920 --> 00:11:54,540
Aku kerja sebagai koki di
salah satu rumah di Pulau Moonscar.
111
00:11:54,540 --> 00:11:56,320
Rumah yang benar-benar berhantu.
112
00:11:56,320 --> 00:11:57,200
Astaga.
113
00:11:57,200 --> 00:11:59,380
Namaku Lena,
Lena Dupree.
114
00:11:59,380 --> 00:12:02,540
Fred Jones, dia Velma Dinkley
dan Daphne Blake.
115
00:12:02,540 --> 00:12:03,600
Salam kenal.
116
00:12:03,600 --> 00:12:06,340
Pulau Moonscar?
Di mana itu?
117
00:12:06,340 --> 00:12:08,720
Ada di sungai Bayou,
tidak jauh dari sini.
118
00:12:08,820 --> 00:12:11,940
Bajak laut bernama
Morgan Moonscar mati di pulau itu.
119
00:12:11,940 --> 00:12:14,660
Dan arwahnya masih gentayangan.
120
00:12:14,960 --> 00:12:18,420
Jangan tersinggung, Lena.
Mungkin itu hanya cerita karangan...
121
00:12:18,420 --> 00:12:20,740
...untuk menakuti anak-anak.
122
00:12:20,740 --> 00:12:24,500
Hantu itu ada.
Jika kau tidak takut hantu.
123
00:12:24,500 --> 00:12:27,900
Takut? Aku?
Tidak, aku tidak takut.
124
00:12:27,900 --> 00:12:30,540
Jika kalian ingin ke sana,
Kalian kupersilakan datang.
125
00:12:30,540 --> 00:12:34,340
Aku akan ke sana setelah belanja. /
Akan kami pertimbangkan.
126
00:12:34,340 --> 00:12:35,820
Bagaimana menurutmu?
127
00:12:35,820 --> 00:12:39,260
Memang mau bagaimana lagi?
Itu satu-satunya kesempatan kita.
128
00:12:39,260 --> 00:12:41,760
Dan Lena juga manis.
129
00:12:42,200 --> 00:12:45,460
Maksudku dia sangat
fotogenik untuk difoto.
130
00:12:45,740 --> 00:12:46,980
Baiklah.
131
00:12:47,360 --> 00:12:49,820
Tapi bersihkan dulu mulutmu, Romeo.
132
00:12:49,820 --> 00:12:51,640
Astaga.
Coba lihat ini.
133
00:12:51,740 --> 00:12:54,960
Aku mencaritahu tentang
Pulau Moonscar di database.
134
00:12:55,060 --> 00:13:00,100
Ada banyak orang hilang di sana
sejak bertahun-tahun lalu.
135
00:13:00,300 --> 00:13:01,840
Sepertinya menjanjikan.
136
00:13:01,840 --> 00:13:05,040
Kita harus temukan Scooby & Shaggy
sebelum Lena berangkat.
137
00:13:05,040 --> 00:13:07,620
Di mana mereka? /
Itu bukan misteri lagi.
138
00:13:07,620 --> 00:13:10,780
Memang di mana lagi?
Pasti cari makan.
139
00:13:13,080 --> 00:13:15,580
Aku pernah membuat
sandwich besar sebelumnya,
140
00:13:15,580 --> 00:13:18,020
tapi ini terbesar
yang pernah kubuat.
141
00:13:18,020 --> 00:13:20,720
Kami terbiasa makan makanan besar.
142
00:13:21,320 --> 00:13:24,000
Sobat, jangan makan saus pedasnya.
143
00:13:24,000 --> 00:13:25,960
Sepertinya kalian suka yang pedas.
144
00:13:26,060 --> 00:13:28,340
Lebih pedas, lebih baik, Scoob.
145
00:13:28,440 --> 00:13:31,800
Lebih pedas, lebih baik.
146
00:13:37,960 --> 00:13:41,720
Rasanya, ini lebih berisi
dari yang kubayangkan.
147
00:13:42,020 --> 00:13:46,500
Cepat teman-teman.
Kita harus selidiki rumah berhantu.
148
00:13:52,680 --> 00:13:57,020
Kalian tepat waktu, kawan.
Lena hampir pergi meninggalkan kita.
149
00:14:25,420 --> 00:14:27,080
Kita sudah dekat.
150
00:14:27,080 --> 00:14:30,360
Pulau Moonscar berada di tengah
sungai yang ada di depan.
151
00:14:30,360 --> 00:14:34,080
Sepertinya itu tempat yang bagus
untuk merekam sesuatu yang menyeramkan.
152
00:14:34,180 --> 00:14:36,400
Dan tempat yang bagus untuk makan.
153
00:14:36,500 --> 00:14:39,240
Entah bagaimana
aku masih kelaparan.
154
00:14:40,540 --> 00:14:44,880
Bahkan Scooby Snax basi ini
mulai terasa enak.
155
00:15:01,380 --> 00:15:04,900
Ms. Lena, sepertinya
kau membawa beberapa teman.
156
00:15:05,000 --> 00:15:10,240
Iya, Jacques. Mereka datang
untuk melihat rumah berhantu.
157
00:15:10,940 --> 00:15:14,480
Jika memang begitu, mereka
datang ke tempat yang tepat.
158
00:15:14,580 --> 00:15:19,280
Banyak orang pergi ke sana,
dan tidak pernah kembali.
159
00:15:19,580 --> 00:15:21,580
Kami mengerti.
160
00:15:31,980 --> 00:15:34,160
Wanita duluan.
161
00:15:43,660 --> 00:15:47,060
Apa kau jual makanan di feri ini?
Kami kelaparan.
162
00:15:47,260 --> 00:15:50,020
Aku tidak tahu
kalian punya anjing.
163
00:15:50,020 --> 00:15:51,640
Anjing?
Di mana?
164
00:15:51,640 --> 00:15:53,700
Apa kau alergi dengan anjing?
165
00:15:53,700 --> 00:15:57,640
Tidak. Hanya saja,
majikanku, Ms. Lenoir...
166
00:15:57,640 --> 00:15:59,180
...dia memelihara kucing.
167
00:15:59,180 --> 00:16:03,180
Jangan khawatir.
Scooby ramah dengan kucing, kan?
168
00:16:04,180 --> 00:16:06,300
Oh, iya.
169
00:16:26,800 --> 00:16:30,480
Astaga, aku pasti tersesat
jika sendirian di sini.
170
00:16:30,980 --> 00:16:35,380
Pada di tahun 1700-an,
bajak laut menggunakan sungai ini...
171
00:16:35,380 --> 00:16:37,240
...untuk menghindari hukum.
172
00:16:37,340 --> 00:16:40,940
Mereka tahu, hanya orang
bodoh yang mau lewat sini.
173
00:16:41,040 --> 00:16:44,080
Dan Morgan Moonscar salah satunya?
174
00:16:44,180 --> 00:16:49,100
Benar sekali. Dia yang paling
terkenal di antara semuanya.
175
00:16:53,300 --> 00:16:55,200
Shaggy, ada ikan lele.
176
00:16:55,400 --> 00:16:59,360
Astaga! Itu lele terbesar
yang pernah kulihat.
177
00:16:59,960 --> 00:17:02,380
Mungkin itu Big Mona.
178
00:17:02,380 --> 00:17:05,920
Belum ada yang bisa menangkapnya.
179
00:17:07,820 --> 00:17:11,520
Sepertinya ikan lele
tidak menyukaimu, sobat.
180
00:17:12,020 --> 00:17:13,900
Dasar lele.
181
00:17:18,900 --> 00:17:20,820
Aku memegangmu, Scoob.
182
00:17:31,820 --> 00:17:32,800
Oh, tidak!
183
00:17:32,900 --> 00:17:35,340
Cepat!
Putar haluannya!
184
00:17:35,340 --> 00:17:39,460
Sedang kucoba.
Tapi sepertinya akan terlambat.
185
00:17:41,060 --> 00:17:42,680
Bertahan, teman-teman!
186
00:18:20,380 --> 00:18:22,900
Te-Te-Terima kasih, tuan.
187
00:18:23,700 --> 00:18:26,240
Seharusnya kubiarkan kalian dimakan buaya.
188
00:18:26,240 --> 00:18:29,120
Aku tidak suka turis.
189
00:18:29,220 --> 00:18:32,560
Kalian sudah menakuti Big Mona.
190
00:18:32,660 --> 00:18:34,800
Kau cerewet, Snakebite.
191
00:18:34,900 --> 00:18:38,500
Kau tidak pernah menangkapnya,
Kau tidak bisa menangkapnya.
192
00:18:38,500 --> 00:18:40,100
Itu menurutmu!
193
00:18:42,100 --> 00:18:44,200
Tidak ramah, rupanya.
194
00:18:47,800 --> 00:18:49,300
Apa itu?
195
00:18:49,300 --> 00:18:52,540
Dia babi pemburuku,
Mojo namanya.
196
00:18:52,640 --> 00:18:53,740
Babi pemburu?
197
00:18:53,740 --> 00:18:56,500
Dia jauh lebih baik
dari anjing pemburu.
198
00:18:56,500 --> 00:18:59,560
Dia bisa melacak
lele sejauh satu mil.
199
00:19:05,260 --> 00:19:08,040
Dia lebih pintar dari anjing manapun.
200
00:19:08,140 --> 00:19:11,800
Sekarang aku kembalikan turis-turis kalian.
201
00:19:11,900 --> 00:19:14,300
Aku harus memancing!
202
00:19:18,500 --> 00:19:21,060
Itulah Snakebite Scruggs.
203
00:19:21,360 --> 00:19:24,440
Dia pikir sungai ini miliknya.
204
00:19:24,540 --> 00:19:26,740
Dia tidak suka dengan orang luar.
205
00:19:26,740 --> 00:19:30,160
Menurut pengamatan kami.
Dia mencurigakan, kan, Velma?
206
00:19:30,160 --> 00:19:33,920
Benar. Tapi dia
menyelamatkanmu dari mulut buaya.
207
00:19:34,120 --> 00:19:35,800
Oh, iya.
208
00:19:40,300 --> 00:19:44,200
Pulau Moonscar,
sudah di depan mata.
209
00:20:02,500 --> 00:20:03,800
Hei, Ms. Lena.
210
00:20:03,800 --> 00:20:06,540
Aku titip salam untuk
Ms. Lenoir, dengar?
211
00:20:06,640 --> 00:20:08,960
Akan kusampaikan, Jacques.
Terima kasih!
212
00:20:09,060 --> 00:20:11,540
Siap?
Ikut aku dan bersiaplah.
213
00:20:11,540 --> 00:20:14,300
Jalanannya agak bergelombang.
214
00:20:46,300 --> 00:20:48,680
Itu rumah berhantu kita.
215
00:20:54,180 --> 00:20:57,780
Apa kau merekam semuanya, Fred? /
Ya. Sudah, Daph.
216
00:20:57,980 --> 00:21:00,980
Lena tidak berbohong.
Tempat ini dipenuhi kucing.
217
00:21:00,980 --> 00:21:02,200
Kucing?
218
00:21:04,700 --> 00:21:05,900
Kucing!
219
00:21:06,900 --> 00:21:08,540
Kembali, Scoob!
220
00:21:18,640 --> 00:21:21,820
Dasar kalian!
Aku baru selesai menanamnya!
221
00:21:23,520 --> 00:21:24,700
Kucing!
222
00:21:25,600 --> 00:21:28,820
Scooby, jangan kejar mereka!
223
00:21:34,620 --> 00:21:36,820
"Ramah dengan kucing", katamu?
224
00:21:37,320 --> 00:21:39,400
Scooby-Doo, berhenti!
225
00:21:40,100 --> 00:21:42,920
Aku butuh seminggu
untuk menata ini.
226
00:21:47,420 --> 00:21:48,960
Permisi.
227
00:21:55,420 --> 00:21:56,920
Ms. Lenoir!
228
00:21:59,620 --> 00:22:01,060
Siapa yang membawa...
229
00:22:01,060 --> 00:22:03,000
...anjing ini?
230
00:22:03,100 --> 00:22:04,920
Anjing?
Di mana?
231
00:22:04,920 --> 00:22:08,520
Aku benar-benar minta maaf.
Kami akan menjaganya lain kali.
232
00:22:08,520 --> 00:22:11,540
Aku Daphne Blake dari Coast To Coast.
233
00:22:11,940 --> 00:22:13,720
Kau tahu kan?
Acara TV itu?
234
00:22:13,720 --> 00:22:17,280
Tidak ada TV di pulau ini.
235
00:22:17,380 --> 00:22:19,680
Lena, apa yang mereka lakukan di sini?
236
00:22:19,680 --> 00:22:21,700
Ini salahku, Ms. Lenoir.
237
00:22:21,700 --> 00:22:25,100
Mereka hanya ingin pergi
ke rumah yang benar-benar berhantu.
238
00:22:25,100 --> 00:22:28,280
Jadi aku pikir... /
Kau mengundang mereka.
239
00:22:28,380 --> 00:22:29,800
Jadi begitu.
240
00:22:30,000 --> 00:22:31,200
Sungguh, Lena.
241
00:22:31,200 --> 00:22:35,180
Tapi rumahmu sangat indah, Ms. Lenoir.
Benar kan, Fred?
242
00:22:35,280 --> 00:22:37,720
Bentuknya sempurna.
Berapa umurnya?
243
00:22:37,820 --> 00:22:41,300
Rumah ini warisan keluargaku
sejak beberapa generasi.
244
00:22:41,400 --> 00:22:43,500
Di sana ada kebun lada & paprika.
245
00:22:43,500 --> 00:22:48,140
Paprika terpedas di Louisiana
ada di pulau ini.
246
00:22:48,840 --> 00:22:51,880
Kami siap mencicipi paprika terpedas.
247
00:22:51,980 --> 00:22:55,020
Jadi, Ms. Lenoir,
apa rumahmu benar-benar...
248
00:22:55,020 --> 00:22:57,100
Berhantu?
Iya.
249
00:22:57,100 --> 00:23:00,500
Rumah tua tempat roh bergentayangan.
250
00:23:02,600 --> 00:23:06,020
Kalian dipersilakan untuk
melihat-lihat, jika kalian mau.
251
00:23:06,020 --> 00:23:08,860
Kami berterimakasih.
Keberatan jika kami merekamnya?
252
00:23:08,860 --> 00:23:11,000
Tidak, tentu saja tidak.
253
00:23:11,000 --> 00:23:14,300
Bahkan, aku akan sangat tersanjung.
254
00:23:15,300 --> 00:23:19,000
Tapi, kalian harus menjaga...
255
00:23:19,300 --> 00:23:20,460
...anjing itu.
256
00:23:20,760 --> 00:23:23,240
Makanan lezat bisa menjaga Scooby.
257
00:23:23,240 --> 00:23:28,260
Jika itu bisa menahannya mengejar kucingku,
maka selamat datang di dapurku.
258
00:23:28,260 --> 00:23:30,980
Asyik!
Ayo, Scoob.
259
00:23:34,780 --> 00:23:36,600
Maaf atas kerusakannya, Lena.
260
00:23:36,600 --> 00:23:38,620
Jangan khawatir,
Beau bisa mengurusnya.
261
00:23:38,620 --> 00:23:41,320
Beau? /
Tukang kebun.
262
00:23:42,620 --> 00:23:45,920
Aku akan membereskannya.
Tukang kebun.
263
00:23:49,220 --> 00:23:51,380
Makanan kucing.
Huek.
264
00:23:51,380 --> 00:23:52,960
Lupakan itu, Scoob.
265
00:23:53,060 --> 00:23:55,500
Ada banyak makanan enak di sini.
266
00:23:55,900 --> 00:23:58,260
Aromanya lezat.
Ini gumbo, kan?
267
00:23:58,260 --> 00:24:00,140
Kau mengerti soal makanan juga.
268
00:24:00,140 --> 00:24:03,780
Kami cicipi banyak makanan di dunia.
Keberatan jika kami cicipi?
269
00:24:03,780 --> 00:24:07,200
Tentu saja tidak.
Katakan saja jika kau suka.
270
00:24:10,740 --> 00:24:13,460
Lumayan,
hanya sedikit kurang pedas.
271
00:24:13,460 --> 00:24:15,460
Benar begitu, Scoob?
272
00:24:21,260 --> 00:24:24,200
Cabai-cabai ini akan jadi sebuah permainan.
273
00:24:24,800 --> 00:24:26,840
Limunnya lezat sekali, Lena.
274
00:24:26,840 --> 00:24:28,060
Terima kasih.
275
00:24:28,060 --> 00:24:30,860
Jadi, sudah berapa lama kau kerja di...
276
00:24:32,060 --> 00:24:33,780
Teman-teman!
277
00:24:45,580 --> 00:24:48,600
Paprikanya pedas sekali.
278
00:24:48,800 --> 00:24:51,200
Paprika Pulau Moonscar.
279
00:24:51,200 --> 00:24:56,140
Tidak berlebihan jika kubilang
paprika paling pedas di Louisiana.
280
00:24:56,140 --> 00:24:59,060
Tadi kalian berteriak.
Kupikir kalian melihat hantu.
281
00:24:59,060 --> 00:25:01,960
Jika kami melihat hantu,
kami akan lari ke arahmu.
282
00:25:01,960 --> 00:25:04,260
Maaf atas gangguannya,
Ms. Lenoir.
283
00:25:04,260 --> 00:25:06,620
Panggil aku Simone saja.
284
00:25:06,620 --> 00:25:09,060
Haruskah kita lanjutkan tur kita?
285
00:25:09,060 --> 00:25:11,000
Baiklah, Ms. Simone.
286
00:25:11,100 --> 00:25:13,780
Sebaiknya kalian jauhi paprika.
287
00:25:13,780 --> 00:25:16,340
Baik.
Kita makan gumbo saja.
288
00:25:16,340 --> 00:25:18,820
Jika kau tidak keberatan, Lena. /
Tentu saja tidak.
289
00:25:18,820 --> 00:25:21,960
Aku senang kau menyukainya.
Silakan ambil sendiri.
290
00:25:24,960 --> 00:25:27,300
Ayolah.
Aku menantangmu.
291
00:25:27,500 --> 00:25:28,660
Kau dulu.
292
00:25:28,660 --> 00:25:32,080
Kau bukan pengecut, kan?
Teman lama?
293
00:25:34,680 --> 00:25:35,560
Lucu sekali.
294
00:25:35,560 --> 00:25:39,580
Sedetik lalu di sini panas.
Sekarang seperti membeku.
295
00:25:39,980 --> 00:25:42,500
Ya, membeku.
296
00:25:42,500 --> 00:25:47,060
Begini saja. Kita bagi saja jadi dua,
ini bisa menghangatkan kita.
297
00:25:52,260 --> 00:25:55,720
Ini perpustakaan yang besar,
Simone...
298
00:25:56,820 --> 00:25:58,860
Apa lagi sekarang?
299
00:26:04,660 --> 00:26:07,080
Paprika?
Lagi?
300
00:26:07,380 --> 00:26:10,700
Tulisan! /
Tulisan? Tulisan apa?
301
00:26:11,200 --> 00:26:12,720
Tulisan hantu.
302
00:26:12,820 --> 00:26:15,440
Lihat kan?
Tempat ini berhantu.
303
00:26:15,540 --> 00:26:17,820
Wow!
Fred, cepat rekam.
304
00:26:17,820 --> 00:26:19,260
Astaga.
305
00:26:19,400 --> 00:26:22,700
Simone, bisakah
kau berdiri di sampingku?
306
00:26:27,300 --> 00:26:30,320
Di sinilah kita,
di dapur Simone Lenoir...
307
00:26:30,320 --> 00:26:35,540
...kami pertama kali bertemu
arwah supernatural di Pulau Moonscar.
308
00:26:35,540 --> 00:26:38,600
Kau bisa merasakan dinginnya udara.
309
00:26:39,700 --> 00:26:42,500
Cut!
Siapa yang membuka jendelanya?
310
00:26:42,500 --> 00:26:44,380
Tidak seorangpun.
Lihat!
311
00:26:44,380 --> 00:26:45,480
Waspadalah.
312
00:26:45,580 --> 00:26:48,700
Wow!
Ini kebetulan atau apa?
313
00:26:48,900 --> 00:26:51,260
Baiklah.
Kabar bagus.
314
00:26:51,260 --> 00:26:53,560
Hantunya sudah mulai bermunculan.
315
00:26:53,560 --> 00:26:57,100
Saat matahari terbenam,
mereka akan jadi lebih banyak.
316
00:26:58,100 --> 00:26:59,820
Sepertinya ini cukup asli.
317
00:26:59,820 --> 00:27:04,220
Rekam terus, Fred.
Mungkin kita bisa tangkap hantu lainnya.
318
00:27:04,420 --> 00:27:08,060
Freddy. Aku di sini. /
Velma!
319
00:27:09,960 --> 00:27:12,860
Kita pernah mengalami ini,
pasti ada magnet...
320
00:27:12,860 --> 00:27:14,500
...atau kabel di sekitar sini.
321
00:27:14,500 --> 00:27:17,000
Tidak ada kabel di sini, Fred.
322
00:27:17,100 --> 00:27:20,000
Benar-benar melayang.
323
00:27:20,660 --> 00:27:23,040
Ini semakin menarik dan menarik.
324
00:27:23,140 --> 00:27:25,280
Mungkin bagimu ini menarik.
325
00:27:25,380 --> 00:27:27,700
Ada yang mau membantuku turun?
326
00:27:27,700 --> 00:27:30,200
Tentu saja.
Ayo, Scoob.
327
00:27:32,100 --> 00:27:34,640
Tangkapan bagus, Scooby.
Terima kasih.
328
00:27:34,640 --> 00:27:36,360
Sama-sama.
329
00:27:37,060 --> 00:27:40,120
Kau bisa merasakan dinginnya udara.
330
00:27:40,920 --> 00:27:43,880
Cut!
Siapa yang membuka jendelanya?
331
00:27:44,180 --> 00:27:47,460
Ulang lagi, Fred.
Sepertinya aku melihat sesuatu.
332
00:27:47,460 --> 00:27:48,540
Tentu.
333
00:27:48,740 --> 00:27:50,500
Siapa yang membuka jendelanya?
334
00:27:50,500 --> 00:27:53,220
Di sana!
Bisa kau perbagus gambarnya?
335
00:27:53,220 --> 00:27:54,260
Ya.
336
00:27:54,260 --> 00:27:58,800
Tinggal digelapkan sedikit.
Dipertajam lagi, dan...
337
00:28:00,800 --> 00:28:03,600
Sepertinya itu hantu.
338
00:28:03,700 --> 00:28:06,440
Itu hantu Morgan Moonscar.
339
00:28:06,540 --> 00:28:09,620
Sini, akan kutunjukkan.
340
00:28:10,320 --> 00:28:12,880
Ini adalah foto Morgan McReight.
341
00:28:12,880 --> 00:28:17,100
Bekas luka berbentuk bulan sabit
membuatnya dikenal sebagai Morgan Moonscar.
342
00:28:17,100 --> 00:28:20,380
Itu dia orangnya.
Dan dia ingin kita pergi.
343
00:28:20,480 --> 00:28:22,180
Kami senang bisa pergi.
344
00:28:22,180 --> 00:28:25,100
Hantu bajak laut sungguhan!
Menakjubkan!
345
00:28:25,100 --> 00:28:29,300
Aku sangat berterima kasih karena sudah
membukakan rumahmu kepada kami, Simone.
346
00:28:29,300 --> 00:28:32,960
Jadi, kau tidak
mengindahkan ancaman Moonscar?
347
00:28:32,960 --> 00:28:34,400
Kau bercanda?
348
00:28:34,480 --> 00:28:36,760
Kami tidak akan takut semudah itu.
349
00:28:36,960 --> 00:28:38,180
Kami yang ketakutan.
350
00:28:38,180 --> 00:28:41,540
Lagi pula, mungkin itu hanya
hologram bergambar bajak laut.
351
00:28:41,540 --> 00:28:43,960
Lantas kenapa bisa terekam kamera?
352
00:28:43,960 --> 00:28:45,360
Di situlah misterinya.
353
00:28:45,360 --> 00:28:49,040
Pasti ada penjelasan logis untuk ini.
354
00:28:49,740 --> 00:28:51,000
Suara apa itu?
355
00:28:51,200 --> 00:28:54,080
Ada penjelasan logis untuk perut kosong.
356
00:28:54,080 --> 00:28:58,100
Kami lapar!
Kita cari makan... lalu pergi!
357
00:29:15,460 --> 00:29:17,260
Apa yang kau lakukan di sini, Velma?
358
00:29:17,260 --> 00:29:19,840
Aku ingin memeriksa dindingnya lagi.
359
00:29:19,840 --> 00:29:23,000
Buat apa? Sudah jelas
hantu itu ingin kita pergi.
360
00:29:23,000 --> 00:29:24,760
Ayo, Scoob.
Cepat pergi.
361
00:29:24,760 --> 00:29:27,900
Ini tidak kosong,
tapi mungkin...
362
00:29:28,340 --> 00:29:30,600
Ada sesuatu di sini.
363
00:29:36,900 --> 00:29:39,100
M-A...
364
00:29:40,400 --> 00:29:42,860
Apa yang kau lakukan di dapurku?
365
00:29:42,860 --> 00:29:46,300
Astaga!
Sepertinya aku merusaknya.
366
00:29:48,100 --> 00:29:49,220
Dapat.
367
00:29:49,220 --> 00:29:52,700
Apa kau sudi menjelaskan
kenapa kau merusak dapurku?
368
00:29:52,700 --> 00:29:54,980
Ya, Velma.
Jelaskan.
369
00:29:54,980 --> 00:29:57,140
Ya. Menurut buku ini...
370
00:29:57,140 --> 00:30:00,540
...Maelstrom adalah nama
kapal milik Morgan Moonscar.
371
00:30:00,540 --> 00:30:02,180
Aku tidak heran.
372
00:30:02,180 --> 00:30:04,500
Rumah ini sudah sangat tua.
373
00:30:04,500 --> 00:30:08,200
Potongan-potongan kapal itu
digunakan untuk merenovasinya.
374
00:30:08,200 --> 00:30:12,320
Morgan Moonscar dikabarkan telah
mengubur harta karun di pulau ini.
375
00:30:12,320 --> 00:30:14,700
Tapi belum ada yang menemukannya.
376
00:30:14,700 --> 00:30:16,240
Harta karun?
377
00:30:16,740 --> 00:30:17,720
Aku tahu!
378
00:30:17,720 --> 00:30:22,740
Seseorang menyamar sebagai hantu bajak laut
lalu menakuti semua orang di pulau ini!
379
00:30:33,340 --> 00:30:35,420
Giliranmu, kawan.
380
00:30:48,520 --> 00:30:51,200
Jangan gunakan sandwich-ku sebagai penawar.
381
00:30:51,200 --> 00:30:54,160
Kau makan salad dan kentang saja.
382
00:31:00,360 --> 00:31:01,780
Kucing!
383
00:31:10,080 --> 00:31:14,700
Kembali, Scoob. Si tukang kebun
pasti akan marah melihat ini.
384
00:31:52,000 --> 00:31:53,820
Kembali, Scoob!
385
00:31:54,020 --> 00:31:58,300
Astaga.
Ini kesempatan yang langka.
386
00:32:09,500 --> 00:32:12,820
Kau menakuti Big Mona lagi. /
Maaf.
387
00:32:12,820 --> 00:32:16,260
Dasar turis.
Tangkap mereka, Mojo!
388
00:32:25,060 --> 00:32:26,860
Ada apa, Scoob?
389
00:32:26,860 --> 00:32:29,680
Kau tidak sedang dikejar kucing, kan?
390
00:32:30,180 --> 00:32:32,500
Rojo! /
Rojo?
391
00:32:34,000 --> 00:32:36,700
Maksudmu... Mojo!
392
00:32:49,000 --> 00:32:53,980
Memalukan sekali.
Dikejar babi kemudian masuk perangkap.
393
00:33:01,480 --> 00:33:04,260
Tahan. Aku akan
mengeluarkanmu sebentar lagi.
394
00:33:04,260 --> 00:33:06,500
Kuharap juga begitu.
395
00:33:30,800 --> 00:33:35,140
Ap-Apa yang terjadi? /
Aku tidak tahu.
396
00:34:34,540 --> 00:34:36,420
Kami senang melihatmu.
397
00:34:36,420 --> 00:34:39,640
Apa yang kalian lakukan di sini?
Merusak bungaku lagi?
398
00:34:39,740 --> 00:34:43,700
Jika kau ingin menanam sesuatu,
ada orang mati mengejar kami.
399
00:34:43,700 --> 00:34:46,100
Ya! Orang mati.
400
00:34:48,000 --> 00:34:50,740
Mana?
Aku tidak melihat apapun.
401
00:34:52,940 --> 00:34:54,580
Ada apa ini, teman-teman?
402
00:34:54,580 --> 00:34:57,920
Kami mendengar teriakan kalian dari rumah.
403
00:34:58,020 --> 00:35:00,660
Ternyata kalian.
Tadi mengerikan sekali.
404
00:35:00,660 --> 00:35:04,400
Perompak Moonscar itu
awalnya hanya tulang...
405
00:35:04,400 --> 00:35:06,260
...kemudian,
lebih buruk lagi.
406
00:35:06,260 --> 00:35:07,900
Dia jadi zombie.
407
00:35:07,900 --> 00:35:09,040
Astaga.
408
00:35:09,040 --> 00:35:11,380
Di mana kau melihatnya?
409
00:35:13,080 --> 00:35:16,620
Tidak ada apa-apa di sini.
Kau yakin tadi melihat zombie?
410
00:35:16,720 --> 00:35:19,140
Aku yakin yang kulihat tadi zombie.
411
00:35:19,140 --> 00:35:20,940
Ya! Zombie!
412
00:35:20,940 --> 00:35:23,440
Dan kemudian kami bertemu dengan dia.
413
00:35:25,440 --> 00:35:28,060
Apa yang kau lakukan di sini?
414
00:35:28,960 --> 00:35:30,360
Ini memang pekerjaanku.
415
00:35:30,360 --> 00:35:33,680
Aku sedang menanam,
kemudian pergi ambil minum.
416
00:35:33,680 --> 00:35:37,780
Dan saat aku kembali,
ada mereka kedua.
417
00:35:38,680 --> 00:35:42,980
Apa yang kau tanam? Gajah?
Lubangnya besar sekali.
418
00:35:48,180 --> 00:35:50,940
Tukang kebun itu mencurigakan.
419
00:35:50,940 --> 00:35:53,200
Iya, memang mencurigakan...
420
00:35:53,200 --> 00:35:55,620
...tapi dia juga manis.
421
00:35:55,820 --> 00:35:58,980
Karena terlanjur lewat sini,
mungkin kita harus pergi.
422
00:35:59,080 --> 00:36:01,240
Itu ide yang bagus.
423
00:36:01,240 --> 00:36:03,440
Pergi?
Tidak mungkin.
424
00:36:03,440 --> 00:36:06,240
Kasus ini semakin menarik.
425
00:36:06,240 --> 00:36:08,800
Tapi sebentar lagi malam.
426
00:36:08,800 --> 00:36:11,400
Dan kapal feri
tidak beroperasi di malam hari.
427
00:36:11,600 --> 00:36:13,120
Kami pergi saja.
428
00:36:13,120 --> 00:36:17,340
Kami punya banyak kamar.
Kalian bisa menginap malam ini.
429
00:36:17,340 --> 00:36:18,740
Benarkah?
430
00:36:18,840 --> 00:36:24,180
Aku tidak bisa membiarkan kalian pergi
sebelum menawarkan keramahan kami.
431
00:36:24,180 --> 00:36:28,180
Itu jika... Lena tidak
keberatan dengan tamu kita.
432
00:36:28,280 --> 00:36:31,560
Tentu, Ms. Lenoir.
Akan kusiapkan makan malam.
433
00:36:31,660 --> 00:36:32,940
Makan malam?
434
00:36:33,040 --> 00:36:35,820
Kenapa tidak bilang dari tadi?
435
00:36:42,520 --> 00:36:46,240
Dan ini kamar kalian.
Kuharap kalian kerasan.
436
00:36:46,240 --> 00:36:49,280
Terima kasih, Lena.
Makan malamnya jam berapa?
437
00:36:49,380 --> 00:36:52,600
Aku belum pernah
kedatangan tamu sebanyak ini.
438
00:36:52,700 --> 00:36:56,720
Diteror hantu terus-menerus,
membuat kami lapar terus-menerus.
439
00:36:56,720 --> 00:36:59,100
Ya, terus-menerus.
440
00:36:59,300 --> 00:37:02,440
Kamarmu ada di sana, Fred.
441
00:37:06,940 --> 00:37:10,720
Kau bisa menikmati
pemandangan purnama malam ini.
442
00:37:10,720 --> 00:37:13,660
Kuharap kau kerasan di sini.
443
00:37:14,160 --> 00:37:16,060
Terima kasih, Lena.
Aku yakin bisa kerasan.
444
00:37:16,060 --> 00:37:18,980
Dan ini kamarmu, Nona Blake.
445
00:37:23,180 --> 00:37:25,340
Terima kasih, Nona...
446
00:37:34,140 --> 00:37:37,440
Sebaiknya aku ganti pakaian
sebelum makan malam, Scoob.
447
00:37:38,440 --> 00:37:40,940
Aku.
Aku orangnya.
448
00:37:58,740 --> 00:38:01,940
Jangan mengganggu satwa liar, kawan.
449
00:38:02,340 --> 00:38:04,020
Bagaimana penampilanku?
450
00:38:04,220 --> 00:38:07,080
Sudah lebih baik atau bagaimana?
451
00:38:08,380 --> 00:38:09,480
Apa?
452
00:38:09,680 --> 00:38:12,100
Wah, aku butuh cukur.
453
00:38:15,000 --> 00:38:16,660
Jauh lebih baik.
454
00:38:19,160 --> 00:38:21,440
Pergi.
455
00:38:22,340 --> 00:38:25,280
Siapa itu? /
Aku tidak tahu.
456
00:38:25,380 --> 00:38:27,280
Pergi!
457
00:38:41,300 --> 00:38:43,900
Singkirkan binatang ini dariku.
458
00:38:44,100 --> 00:38:46,580
Kami sangat minta maaf.
459
00:38:47,380 --> 00:38:48,920
Maaf.
460
00:38:49,820 --> 00:38:51,640
Sudah cukup.
461
00:38:52,240 --> 00:38:54,620
Apa yang kalian lakukan?
462
00:38:55,020 --> 00:38:58,580
Scooby dan Shaggy... /
Melihat hantu lain.
463
00:39:01,740 --> 00:39:03,240
Di sini.
464
00:39:05,140 --> 00:39:07,400
Aku tidak melihat apa-apa.
465
00:39:07,900 --> 00:39:10,740
Di cermin.
Ada veteran perang.
466
00:39:10,740 --> 00:39:13,580
Tidak ada apa-apa di cermin, teman-teman.
467
00:39:13,580 --> 00:39:16,700
Di baliknya juga tidak ada.
468
00:39:16,900 --> 00:39:18,680
Tunggu sebentar.
469
00:39:20,680 --> 00:39:23,700
Ada sesuatu di bawah debu ini.
470
00:39:28,300 --> 00:39:29,720
Maaf.
471
00:39:29,960 --> 00:39:32,000
Tidak apa-apa, Scooby.
472
00:39:32,100 --> 00:39:35,060
Pembersih kacamataku sepertinya hilang.
473
00:39:41,060 --> 00:39:42,940
Terima kasih, Scooby.
474
00:39:43,540 --> 00:39:44,660
Hei lihat.
475
00:39:44,660 --> 00:39:49,380
"Milik Kolonel Jackson T. Pettigrew,
8 Louisiana."
476
00:39:50,480 --> 00:39:52,940
Kedengarannya seperti veteran PD II.
477
00:39:52,940 --> 00:39:56,380
Pernah ada barak Konfederasi di pulau ini.
478
00:39:56,580 --> 00:39:59,200
Mungkin yang kalian lihat memang hantu.
479
00:39:59,400 --> 00:40:02,940
Hantu bajak laut, hantu veteran,
apa lagi sekarang?
480
00:40:02,940 --> 00:40:04,080
Makan malam!
481
00:40:04,180 --> 00:40:08,680
Kudengar kalian berteriak.
Kalian berdua pasti sudah lapar.
482
00:40:14,980 --> 00:40:17,860
Ruang makanmu indah, Simone.
484
00:40:17,860 --> 00:40:19,260
Terima kasih, Daphne.
485
00:40:19,260 --> 00:40:23,140
Tapi sepertinya anjingmu
harus makan di dapur.
486
00:40:23,140 --> 00:40:25,000
Anjing?
Di mana?
487
00:40:25,100 --> 00:40:28,360
Ayolah, teman.
Kita makan di dapur saja.
488
00:40:29,360 --> 00:40:31,060
Gumbo ini enak sekali.
489
00:40:31,220 --> 00:40:34,280
Dan biskuit ini, seringan kapas.
490
00:40:36,540 --> 00:40:37,600
Di mana Beau?
491
00:40:37,700 --> 00:40:41,740
Dia biasanya makan malam
di kamarnya di atas gerbong.
492
00:40:41,740 --> 00:40:44,580
Aku membawakannya makanan.
Tapi, dia tidak ada di sana.
493
00:40:44,580 --> 00:40:46,020
Mencurigakan.
494
00:40:48,620 --> 00:40:49,660
Kucing!
495
00:40:57,060 --> 00:41:01,040
Sebenarnya, sejak kapan Beau
kerja di sini, Ms. Lenoir?
496
00:41:01,140 --> 00:41:04,620
Sudah beberapa bulan.
Panggil saja Simone, Velma.
497
00:41:04,620 --> 00:41:07,680
Sepertinya orang itu mencurigakan.
498
00:41:07,780 --> 00:41:10,500
Dia punya pengamatan bagus.
499
00:41:11,000 --> 00:41:13,760
Sepertinya kami tidak cocok di dapur.
500
00:41:13,760 --> 00:41:15,200
Ada banyak... kucing.
501
00:41:15,300 --> 00:41:16,500
Kucing!
502
00:41:19,700 --> 00:41:22,060
Cukup!
503
00:41:22,460 --> 00:41:25,240
Anjing itu harus makan di luar.
504
00:41:25,340 --> 00:41:26,900
Di luar?
505
00:41:28,400 --> 00:41:30,600
Ada mayat di luar sana.
506
00:41:30,700 --> 00:41:33,300
Boleh aku menyarankan sesuatu?
507
00:41:37,000 --> 00:41:39,080
Di sini lebih tenang, sobat.
508
00:41:39,080 --> 00:41:42,580
Dan Lena sudah siapkan
sajian istimewa untuk kita.
509
00:41:46,080 --> 00:41:50,000
Tidak ada yang
lebih nikmat dari sayur udang.
510
00:41:50,700 --> 00:41:52,220
Sayur udang.
511
00:41:59,620 --> 00:42:02,420
Udangnya lezat sekali.
512
00:42:06,320 --> 00:42:09,000
Udang ini tak punya banyak daging.
513
00:42:17,700 --> 00:42:20,480
Di sini, sobat, ada biskuit. /
Terima kasih.
514
00:42:23,580 --> 00:42:27,420
Sepertinya kau makan
lebih banyak akhir-akhir ini.
515
00:42:28,420 --> 00:42:29,820
Kucing!
516
00:42:32,220 --> 00:42:36,700
Sulit untuk menikmati makanan
jika disoroti banyak pasang mata.
517
00:42:38,000 --> 00:42:40,180
Duduk saja, kawan.
518
00:42:41,980 --> 00:42:44,900
Aku akan cari tempat yang lebih tenang.
519
00:42:52,600 --> 00:42:57,160
Yang ingin kuketahui adalah kenapa
hantu-hantu itu ingin kita pergi?
520
00:42:57,160 --> 00:43:00,540
Bukan hantu, Velma,
hanya penjahat topeng.
521
00:43:00,540 --> 00:43:02,700
Mereka mengincar harta karun bajak laut.
522
00:43:02,700 --> 00:43:05,940
Atau... menyelundupkan sesuatu.
523
00:43:05,940 --> 00:43:08,600
Atau mungkin ada minyak di bawah pulau.
524
00:43:08,700 --> 00:43:10,080
Astaga.
525
00:43:10,180 --> 00:43:11,420
Benarkah?
526
00:43:11,520 --> 00:43:14,300
Untuk sekali saja, bisakah
kita mendapatkan kasus yang...
527
00:43:14,300 --> 00:43:18,820
...tidak memiliki penjelasan
rasional sama sekali?
528
00:43:23,600 --> 00:43:25,880
Ini lebih baik kan, Scoob?
529
00:43:29,580 --> 00:43:33,040
Dan sekarang waktunya makan pedas.
530
00:43:35,440 --> 00:43:38,500
Bersedia, siap... Mulai.
531
00:43:46,600 --> 00:43:50,860
Tidak adil!
Kenapa? Takut?
532
00:44:27,260 --> 00:44:27,740
Z...
533
00:44:27,840 --> 00:44:28,380
Z...
534
00:44:28,480 --> 00:44:30,360
Zombie!
535
00:44:48,760 --> 00:44:51,200
Cepat!
Cepat!
536
00:44:59,900 --> 00:45:02,340
Sepertinya kita selamat, sobat.
537
00:45:11,940 --> 00:45:13,520
Astaga!
538
00:45:34,820 --> 00:45:36,060
Astaga!
539
00:45:47,360 --> 00:45:50,420
Kita harus membuat episode
khusus tentang pie buatan Lena.
540
00:45:50,420 --> 00:45:54,140
Supranatural! /
Terlalu klise.
541
00:45:55,140 --> 00:45:57,140
Apa lagi sekarang?
542
00:45:57,740 --> 00:46:00,380
Aku sudah bilang,
hantunya mulai bermunculan
543
00:46:00,380 --> 00:46:02,880
Kalian kurekam jika tidak keberatan.
544
00:46:04,780 --> 00:46:06,980
Lena, ambilkan beberapa lentera.
545
00:46:06,980 --> 00:46:12,000
Baiklah.
Tapi Fred, berhati-hatilah.
546
00:46:20,860 --> 00:46:23,440
Shaggy!
Scooby!
547
00:46:23,440 --> 00:46:25,000
Di mana kalian?
548
00:46:26,980 --> 00:46:27,850
Teman-teman?
549
00:46:29,180 --> 00:46:30,800
Ternyata kau.
550
00:46:32,100 --> 00:46:34,000
Di mana Scooby & Shaggy?
551
00:46:34,000 --> 00:46:38,020
Teman-temanmu ada di dekat
sungai dan teriak zombie.
552
00:46:38,020 --> 00:46:39,320
Aku tidak melihat apa-apa.
553
00:46:39,420 --> 00:46:40,760
Kau tidak akan melihatnya.
554
00:46:40,860 --> 00:46:44,420
Dan kau tidak ada saat
hantu dan zombie itu muncul.
555
00:46:44,420 --> 00:46:47,360
Benar.
Kebetulan sekali.
556
00:46:47,460 --> 00:46:49,620
Kita bahas itu nanti, kawan-kawan.
557
00:46:49,620 --> 00:46:52,460
Sekarang, kita harus
mencari Scooby dan Shaggy.
558
00:46:52,560 --> 00:46:55,020
Sebaiknya kita berpencar. /
Ide bagus.
559
00:46:55,020 --> 00:46:57,280
Aku akan pergi bersama Beau. /
Ide buruk.
560
00:46:57,280 --> 00:47:00,860
Aku akan pergi dengan Beau.
Aku harus terus mengawasinya.
561
00:47:11,400 --> 00:47:14,480
Kenapa kau membelakangiku seperti penjahat?
562
00:47:14,480 --> 00:47:16,260
Karena kau mencurigakan.
563
00:47:19,060 --> 00:47:20,400
Lepaskan aku.
564
00:47:26,300 --> 00:47:27,520
Pasir hisap.
565
00:47:28,420 --> 00:47:29,600
Astaga.
566
00:47:29,900 --> 00:47:33,460
Terima kasih.
Tapi, kau tetap dicurigai.
567
00:47:38,160 --> 00:47:40,660
Fred, sebelah sini!
568
00:47:51,360 --> 00:47:54,900
Apa itu? /
Kulit udang.
569
00:47:55,800 --> 00:47:58,880
Sepertinya pacarmu suka memasak kerang.
570
00:47:58,880 --> 00:48:02,580
Dia bukan pacarku, Daph.
Aku hanya suka masakannya.
571
00:48:02,580 --> 00:48:04,640
Dan bagaimana dengan Beau?
572
00:48:04,740 --> 00:48:06,180
Memang dia kenapa?
573
00:48:10,180 --> 00:48:13,980
Daphne, apa kau.../
Bisa kutangani sendiri, terima kasih.
574
00:48:15,180 --> 00:48:17,060
Mungkin si tukang kebun.
575
00:48:17,060 --> 00:48:19,640
Kita akan segera
mengetahuinya.
576
00:48:28,440 --> 00:48:31,440
Tenang, Shag.
Itu hanya topeng.
577
00:48:32,740 --> 00:48:36,800
Jika ini topeng, Fred,
ini topeng yang bagus.
578
00:48:37,500 --> 00:48:41,100
Bagus? Itu topeng murahan
paling jelek yang pernah kulihat.
579
00:48:41,100 --> 00:48:42,660
Benarkah?
580
00:48:43,360 --> 00:48:45,540
Tapi sepertinya ini asli.
581
00:48:46,640 --> 00:48:48,460
Kau hanya kurang kuat menariknya.
582
00:48:48,460 --> 00:48:51,680
Baiklah, Tuan Macho.
Kenapa tidak coba sendiri?
583
00:48:51,680 --> 00:48:54,260
Baiklah.
Pegang ini, Shag.
584
00:48:57,660 --> 00:49:00,920
Pegang yang benar, atau
berikan saja ke Daphne.
585
00:49:02,420 --> 00:49:04,660
Pasti si tukang kebun. /
Bukan!
586
00:49:04,660 --> 00:49:07,140
Pasti si nelayan. /
Bukan.
587
00:49:07,140 --> 00:49:10,120
Mungkin si tukang perahu. /
Bukan.
588
00:49:10,320 --> 00:49:12,000
Mungkin ini...
589
00:49:12,000 --> 00:49:13,640
...asli.
590
00:49:24,340 --> 00:49:26,440
Sudah kubilang, itu bukan topeng.
591
00:49:26,540 --> 00:49:28,920
Itu pasti animatronik.
592
00:49:47,520 --> 00:49:49,880
Apa kau merekam semuanya?
593
00:50:01,400 --> 00:50:05,520
Dejavu lagi. Kita tahu apa
yang harus dilakukan, ya, Scoob?
594
00:50:05,520 --> 00:50:08,120
Benar.
Lari!
595
00:50:10,620 --> 00:50:13,680
Itu zombie ukuran normal!
596
00:50:15,180 --> 00:50:17,920
Dan sepertinya mereka animatronik juga.
597
00:50:18,020 --> 00:50:20,700
Kemungkinannya masih ada, Daph.
598
00:50:30,000 --> 00:50:33,860
Kau tidak menebaknya, Fred.
Kau menyangkalnya.
599
00:50:40,460 --> 00:50:43,380
Itu Lena.
Dia dan Simone dalam bahaya.
600
00:50:43,380 --> 00:50:44,720
Ayo!
601
00:50:48,420 --> 00:50:51,380
Kameraku!
Itu pasir hisap.
602
00:50:52,580 --> 00:50:54,000
Lewat sini.
603
00:52:42,900 --> 00:52:46,080
Astaga! Ada yang meninggalkan
boneka di sini, Scoob.
604
00:52:46,080 --> 00:52:48,420
Benar, boneka.
605
00:52:49,820 --> 00:52:51,280
Kau sudah temukan mereka?
606
00:52:51,280 --> 00:52:54,820
Ya. Tapi di tengah jalan tadi
kami bertemu zombie.
607
00:52:54,820 --> 00:52:56,680
Zombie sungguhan.
608
00:52:56,680 --> 00:52:59,060
Sungguhan?
Maksudnya zombie asli, Fred?
609
00:52:59,060 --> 00:53:01,120
Aku benci mengakuinya.
Tapi itu memang zombie asli.
610
00:53:01,220 --> 00:53:03,820
Akhirnya aku dapat gambarnya...
611
00:53:03,820 --> 00:53:07,220
...tapi semuanya
tenggelam di pasir hisap.
612
00:53:09,620 --> 00:53:11,400
Melayang lagi?
613
00:53:12,900 --> 00:53:15,320
Yang ini mirip Daphne.
614
00:53:17,120 --> 00:53:18,420
Maaf, Fred.
615
00:53:20,720 --> 00:53:24,130
Itu bukan aku.
Ada yang mengendalikanku.
616
00:53:24,260 --> 00:53:26,680
Beau, turunkan kami.
617
00:53:28,180 --> 00:53:30,200
Aku tidak bisa.
618
00:53:31,100 --> 00:53:33,000
Astaga. Maaf.
619
00:53:38,840 --> 00:53:41,460
Aku ingin tahu siapa
yang membuat boneka ini.
620
00:53:41,620 --> 00:53:43,780
Lihat, ada mata.
621
00:53:57,980 --> 00:54:00,820
Ayo!
Kita harus kembali ke rumah.
622
00:54:09,700 --> 00:54:13,080
Ternyata hanya kelelawar, Scoob. /
Ya.
623
00:54:16,580 --> 00:54:20,800
Kita sedang tidak mencari hantu, kan?
624
00:54:29,100 --> 00:54:31,380
Cepat pergi dari sini!
625
00:54:40,760 --> 00:54:43,400
Generatornya pasti mati.
Aku akan memeriksanya.
626
00:54:43,400 --> 00:54:47,020
Tidak mungkin.
Aku harus tetap mengawasimu.
627
00:55:04,720 --> 00:55:06,300
Apa kau...
baik-baik saja?
628
00:55:06,300 --> 00:55:07,740
Ya.
629
00:55:08,040 --> 00:55:09,280
Terima kasih.
630
00:55:14,980 --> 00:55:16,420
Apa yang terjadi?
631
00:55:16,420 --> 00:55:17,860
Ini bencana.
632
00:55:17,860 --> 00:55:20,300
Ms. Lenoir dan aku pergi
ke luar menunggu kalian.
633
00:55:20,300 --> 00:55:22,340
Kemudian kami diserang oleh...
634
00:55:22,340 --> 00:55:23,360
Zombie?
635
00:55:23,460 --> 00:55:24,440
Iya.
636
00:55:24,440 --> 00:55:28,520
Kami berlari kembali ke rumah, dan
Ms. Lenoir membuka lorong rahasia ini.
637
00:55:28,520 --> 00:55:32,220
Dia bilang ini dibangun saat Perang Dunia
untuk bersembunyi dari tentara Union.
638
00:55:32,220 --> 00:55:34,360
Tapi zombie itu datang.
639
00:55:34,360 --> 00:55:37,940
Mereka menangkap Ms. Lenoir
dan menyeretnya pergi.
640
00:55:38,140 --> 00:55:40,000
Syukurlah kalian telah datang.
641
00:55:40,000 --> 00:55:43,300
Kau bilang
zombie menyeret Simone.
642
00:55:43,300 --> 00:55:45,780
Ya, mengerikan sekali.
643
00:55:45,780 --> 00:55:49,860
Jangan khawatir, akan kami temukan.
Semua akan baik-baik saja.
644
00:55:50,960 --> 00:55:54,360
Ayo, kita harus selamatkan Simone.
645
00:56:20,460 --> 00:56:23,000
Ayo. Lewat sini.
646
00:56:41,100 --> 00:56:43,000
Di mana kita?
647
00:56:43,400 --> 00:56:46,980
Nampaknya seperti tempat ritual voodoo.
648
00:56:46,980 --> 00:56:51,260
Kenapa tidak tanya Lena saja? /
Kau ini bicara apa?
650
00:56:51,260 --> 00:56:54,800
Dia bohong soal Simone diseret oleh zombie.
651
00:56:54,800 --> 00:56:58,660
Aku lihat jejak kaki Simone.
Dia tidak terseret.
652
00:56:58,660 --> 00:57:01,420
Dia hanya berjalan menyusuri terowongan.
653
00:57:05,520 --> 00:57:09,280
Cerdas sekali, Velma.
Tapi sudah terlambat.
654
00:57:17,740 --> 00:57:20,980
Maaf, Freddy.
Sebenarnya aku menyukaimu.
655
00:57:24,580 --> 00:57:27,680
Apa yang kau lakukan jika tidak menyukaiku?
656
00:57:35,380 --> 00:57:36,640
Boneka Voodoo.
657
00:57:36,740 --> 00:57:39,960
Akhirnya boneka ini berguna juga.
658
00:57:43,560 --> 00:57:47,840
Jadi, rupanya di situ pembersih kacamataku.
659
00:57:48,040 --> 00:57:50,000
Maaf sudah mencurigaimu.
660
00:57:50,100 --> 00:57:52,060
Aku terima... maafmu.
661
00:57:52,260 --> 00:57:56,560
Bulan panen saat purnama hampir tiba.
662
00:57:56,560 --> 00:57:59,660
Kemudian, kita mulai upacaranya.
663
00:57:59,660 --> 00:58:01,300
Upacara apa?
664
00:58:02,340 --> 00:58:04,600
Kau tidak akan lolos kali ini.
665
00:58:04,600 --> 00:58:08,600
Aku sudah lolos selama 200 tahun.
666
00:58:16,000 --> 00:58:19,100
Setidaknya Scoob & Shaggy masih bebas.
Mungkin...
667
00:58:19,100 --> 00:58:20,760
Aku mendengarmu, Fred.
668
00:58:21,060 --> 00:58:22,820
Untuk kedua teman bodohmu.
669
00:58:22,820 --> 00:58:26,020
Kami tidak perlu repot-repot
membuatkan mereka boneka.
670
00:58:26,020 --> 00:58:29,340
Hanya membuang waktu dan sihirku.
671
00:58:30,340 --> 00:58:32,300
Apa yang kau rencanakan pada kami?
672
00:58:32,380 --> 00:58:33,600
Sederhana.
673
00:58:33,600 --> 00:58:36,340
Setiap bulan panen,
aku harus menyerap jiwa...
674
00:58:36,340 --> 00:58:38,900
...orang-orang yang
terjebak di pulau ini,
675
00:58:38,900 --> 00:58:40,820
...untuk membuatku tetap abadi.
676
00:58:40,820 --> 00:58:44,660
Ini lebih menakutkan
dari yang kubayangkan.
677
00:58:58,860 --> 00:59:00,000
Jacques.
678
00:59:00,000 --> 00:59:02,820
Kami sedang bisa melihatmu. /
Ya!
679
00:59:02,820 --> 00:59:04,420
Tidak ada waktu lagi.
680
00:59:04,420 --> 00:59:07,520
Aku lebih senang melihat kalian.
681
00:59:23,420 --> 00:59:27,040
Jika kau memang setua itu,
maka aku yakin kaulah...
682
00:59:27,040 --> 00:59:29,520
...yang menemukan
harta Morgan Moonscar.
683
00:59:29,620 --> 00:59:32,000
Morgan Moonscar!
684
00:59:34,500 --> 00:59:37,060
Dialah penyebab semua ini.
685
00:59:39,660 --> 00:59:43,500
Aku salah satu penghuni asli pulau ini.
686
00:59:43,500 --> 00:59:47,340
Kami menyembah Dewa Kucing
supaya panen kami melimpah.
687
00:59:51,740 --> 00:59:55,840
Hingga malam itu,
saat dia sampai tiba di sini.
688
01:00:23,640 --> 01:00:27,020
Mereka memaksa
semua orang masuk ke sungai.
689
01:00:27,820 --> 01:00:30,740
Semua kecuali Lena dan aku.
690
01:00:52,640 --> 01:00:54,980
Kami berdo'a supaya kami dapat...
691
01:00:54,980 --> 01:00:58,180
...menghancurkan mereka yang
telah menghancurkan pulau kami.
692
01:00:58,180 --> 01:01:00,600
Dan do'a kami terkabulkan.
693
01:01:03,380 --> 01:01:07,980
Kami menjadi siluman kucing
lalu menghancurkan bajak laut.
694
01:01:09,380 --> 01:01:13,500
Setelah itu kami menyadari,
bahwa kekuatan Dewa Kucing...
695
01:01:13,500 --> 01:01:16,160
...juga mengutuk kami.
696
01:01:16,560 --> 01:01:20,800
Selama bertahun-tahun,
perahu terus datang ke pulau kami.
697
01:01:23,300 --> 01:01:27,440
Salah satunya adalah pedagang rempah
yang ingin memulai kebun paprika.
698
01:01:27,440 --> 01:01:29,840
Kebunnya berkembang pesat.
699
01:01:29,940 --> 01:01:33,460
Setidaknya, sampai bulan panen.
700
01:01:36,660 --> 01:01:40,900
Kadang, Lena harus ke luar
untuk mengajak orang...
701
01:01:40,900 --> 01:01:42,500
...masuk ke pulau ini.
702
01:01:42,500 --> 01:01:44,620
Sama seperti kau mengajak kami.
703
01:01:44,620 --> 01:01:47,300
Aku sudah berlatih bertahun-tahun.
704
01:01:47,300 --> 01:01:51,180
Dan zombie-zombie itu adalah
jiwa-jiwa yang kau korbankan.
705
01:01:51,280 --> 01:01:52,820
Mereka berusaha
memperingatkan kita...
706
01:01:52,820 --> 01:01:55,780
...supaya nasib kita
tidak seperti mereka.
707
01:01:55,780 --> 01:02:00,020
Kau cukup pintar
untuk reporter televisi.
708
01:02:00,820 --> 01:02:04,260
Sepertinya Jacques sudah
menangkap kedua teman kalian.
709
01:02:04,260 --> 01:02:05,620
Jacques?
710
01:02:05,620 --> 01:02:10,240
Kami membutuhkan sopir feri.
Orang tua itu menginginkan keabadian.
711
01:02:10,340 --> 01:02:13,020
Jadi kami berikan yang dia mau.
712
01:02:18,620 --> 01:02:21,160
Kalian mau pergi?
713
01:02:24,260 --> 01:02:28,060
Kenapa?
Kesulitan bicara?
714
01:02:39,960 --> 01:02:43,100
Cepat, Scoob!
Ini kesempatan kita.
715
01:02:46,100 --> 01:02:47,620
Jacques dalam bahaya!
716
01:02:47,620 --> 01:02:50,660
Lupakan dia!
Mereka harus dikorbankan sekarang.
717
01:02:50,660 --> 01:02:54,020
Cahaya bulan hampir
mendekati garis tengah malam.
718
01:03:15,020 --> 01:03:17,820
Kalian sedang apa?
Berakting?
719
01:03:17,820 --> 01:03:19,900
Astaga!
Lihat!
720
01:03:24,900 --> 01:03:27,980
Aku sudah muak dengan anjing itu!
721
01:03:27,980 --> 01:03:30,260
Anjing?
Di mana?
722
01:04:22,660 --> 01:04:25,240
Jika saja aku bisa...
723
01:04:25,400 --> 01:04:26,840
Oh, tidak!
724
01:04:49,940 --> 01:04:52,980
Shaggy!
Zombienya ada di pihak kita.
725
01:04:53,080 --> 01:04:55,800
Apa kau sudah gila?
726
01:05:11,500 --> 01:05:13,400
Aku bebas.
727
01:05:14,300 --> 01:05:17,160
Ini sobekan baju Lena.
728
01:05:34,680 --> 01:05:36,600
Ayo, Scoob!
729
01:05:51,300 --> 01:05:55,120
Kalian bukan satu-satunya
yang bisa main boneka.
730
01:06:09,420 --> 01:06:11,100
Kalian baik-baik saja?
731
01:06:15,800 --> 01:06:19,320
Tadi badanku seperti mie rebus.
732
01:06:51,020 --> 01:06:54,380
Sepertinya sembilan nyawamu sudah habis.
733
01:07:20,780 --> 01:07:23,720
Astaga!
Apa yang terjadi pada mereka?
734
01:07:23,820 --> 01:07:26,340
Dendam arwah mereka terbalaskan.
735
01:07:26,340 --> 01:07:29,880
Jiwa mereka sudah
beristirahat dengan tenang.
736
01:07:36,580 --> 01:07:39,000
Terima kasih.
737
01:07:40,500 --> 01:07:42,840
Aku tidak percaya semua ini.
738
01:07:42,940 --> 01:07:46,340
Tanpa kamera video kami,
tidak ada yang mau percaya.
739
01:07:46,340 --> 01:07:48,960
Aku tidak punya apa-apa untuk pertunjukanku.
740
01:07:49,060 --> 01:07:51,460
Polisi juga tidak akan percaya
dengan cerita seperti ini.
741
01:07:51,460 --> 01:07:52,860
Jangan berkecil hati.
742
01:07:52,860 --> 01:07:54,460
Aku Detektif Beau Neville.
743
01:07:54,460 --> 01:07:57,820
Aku menyelidiki kasus hilangnya
banyak orang di pulau ini.
744
01:07:57,820 --> 01:08:01,680
Astaga.
Jadi itu sebabnya kau menggali.
745
01:08:01,680 --> 01:08:05,600
Iya, Nona.
Hanya berusaha menggali bukti.
746
01:08:05,900 --> 01:08:09,900
Atasanku juga pasti tidak akan percaya.
747
01:08:10,100 --> 01:08:16,000
Beau... Detektif Neville,
Apakah kau pernah masuk TV?
748
01:08:21,660 --> 01:08:25,920
Kau tahu, Fred.
Di luar dari zombie & siluman kucing,
749
01:08:25,920 --> 01:08:28,440
...tempat ini rupanya cukup romantis.
750
01:08:28,440 --> 01:08:29,340
Ya.
751
01:08:29,340 --> 01:08:31,980
Sungai Bayou ini pernah dimantrai.
752
01:08:31,980 --> 01:08:35,140
Seberapa keras kau mencoba
untuk memecahkan misteri...
753
01:08:35,140 --> 01:08:37,800
...kau takkan menemukan apa-apa.
754
01:08:37,900 --> 01:08:42,960
Indah sekali, Detektif Neville.
Ada syair di dalam kalimatmu.
755
01:08:43,060 --> 01:08:44,920
Aku tak mengerti soal syair, Nona.
756
01:08:44,920 --> 01:08:48,300
Tapi aku ingin menulis
kisah detektif suatu hari nanti.
757
01:08:48,300 --> 01:08:53,240
Astaga. Aku selalu tergila-gila
dengan kisah detektif yang baik.
758
01:08:53,340 --> 01:08:55,460
Aku bahkan punya
toko buku misteriku sendiri.
759
01:08:55,460 --> 01:08:57,200
Baiklah.
760
01:09:02,100 --> 01:09:03,260
Di mana Scooby?
761
01:09:03,260 --> 01:09:06,860
Dia sedang memetik paprika
untuk dibawa pulang.
762
01:09:07,060 --> 01:09:08,440
Cepat, Scoob!
763
01:09:08,540 --> 01:09:10,380
Kita akan segera berangkat.
764
01:09:10,480 --> 01:09:12,260
OK!
765
01:09:36,860 --> 01:09:38,800
Dasar turis!
766
01:09:44,240 --> 01:09:46,840
Lihat apa yang kubawa, sobat.
767
01:09:48,140 --> 01:09:51,880
Akhirnya kita bisa makan dengan tenang.
768
01:10:06,180 --> 01:10:08,840
Shaggy, ada kucing.
769
01:10:08,960 --> 01:10:10,800
Lagi.
770
01:10:12,400 --> 01:10:12,600
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
771
01:10:12,600 --> 01:10:12,800
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
772
01:10:12,800 --> 01:10:13,000
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
773
01:10:13,000 --> 01:10:13,200
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
774
01:10:13,200 --> 01:10:13,400
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
775
01:10:13,400 --> 01:10:13,600
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
776
01:10:13,600 --> 01:10:13,800
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
777
01:10:13,800 --> 01:10:14,000
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
778
01:10:14,000 --> 01:10:14,200
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
779
01:10:14,200 --> 01:10:14,400
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
780
01:10:14,400 --> 01:10:14,600
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
781
01:10:14,600 --> 01:10:14,800
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
782
01:10:14,800 --> 01:10:15,000
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
783
01:10:15,000 --> 01:10:15,200
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
784
01:10:15,200 --> 01:10:15,400
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
785
01:10:15,400 --> 01:10:15,600
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
786
01:10:15,600 --> 01:10:15,800
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
787
01:10:15,800 --> 01:10:16,000
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
788
01:10:16,000 --> 01:10:16,200
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
789
01:10:16,200 --> 01:10:16,400
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
790
01:10:16,400 --> 01:10:16,600
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
791
01:10:16,600 --> 01:10:16,800
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
792
01:10:16,800 --> 01:10:17,000
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
793
01:10:17,000 --> 01:10:17,200
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
794
01:10:17,200 --> 01:10:17,400
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
795
01:10:17,400 --> 01:10:17,600
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
796
01:10:17,600 --> 01:10:17,800
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
797
01:10:17,800 --> 01:10:18,000
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
798
01:10:18,000 --> 01:10:18,200
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
799
01:10:18,200 --> 01:10:18,400
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
800
01:10:18,400 --> 01:10:18,600
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
801
01:10:18,600 --> 01:10:18,800
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
802
01:10:18,800 --> 01:10:19,000
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
803
01:10:19,000 --> 01:10:19,200
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
804
01:10:19,200 --> 01:10:19,400
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
805
01:10:19,400 --> 01:10:19,600
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
806
01:10:19,600 --> 01:10:19,800
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
807
01:10:19,800 --> 01:10:20,000
https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
808
01:10:20,000 --> 01:10:26,800
{\fad(0,1000)}https://subscene.com/u/1162732
Bambang666setyawan
809
01:13:19,120 --> 01:13:23,000
Scooby-Doopy-Do!
810
00:00:00,000 --> 00:00:00,000