1 00:02:01,700 --> 00:02:04,880 Scooby-Doo, kau di mana? 2 00:03:14,700 --> 00:03:17,160 Itu Mr. Beeman, agen real estat. 3 00:03:17,160 --> 00:03:18,440 Mr. Beeman? 4 00:03:18,440 --> 00:03:22,220 Iya. Dia mencetak jutaan dolar uang palsu di bawah tanah... 5 00:03:22,220 --> 00:03:23,760 ...dengan mesinnya. 6 00:03:23,760 --> 00:03:27,980 Yang selama ini kita pikir lumpur ternyata adalah tinta hijau. 7 00:03:27,980 --> 00:03:29,320 Lihat kan? 8 00:03:30,320 --> 00:03:36,280 Jika bukan karena kalian dan anjing itu, aku pasti sudah kaya. 9 00:03:40,020 --> 00:03:43,140 Dan begitulah kami memecahkan "Kasus Monster Lumpur"... 10 00:03:43,140 --> 00:03:46,280 ...salah satu kasus yang paling menakutkan. 11 00:03:48,780 --> 00:03:52,740 Cerita seperti itu selalu membuatku merinding. 12 00:03:53,040 --> 00:03:55,140 Tak heran jika kau jadi reporter sekarang. 13 00:03:55,140 --> 00:03:58,800 Monster Lumpur itu hampir memotongmu seperti pizza pepperoni. 14 00:03:58,800 --> 00:04:02,180 Dan kita tidak akan menonton "Coast to Coast with Daphne Blake" 15 00:04:02,180 --> 00:04:05,660 Salah satu serial TV tersukses di Americana. 16 00:04:05,660 --> 00:04:10,040 Jika Season ke-2 sudah rilis, harus kubilang, aku pasti menontonnya. 17 00:04:10,040 --> 00:04:13,740 Terima kasih, Chris. Sebenarnya, alasanku pindah pekerjaan karena... 18 00:04:13,740 --> 00:04:17,880 ...monster & hantu itu tak lebih dari penjahat bertopeng. 19 00:04:17,880 --> 00:04:20,000 Membosankan, kan? 20 00:04:20,300 --> 00:04:24,260 Memang benar. Itu sebabnya, geng kami berpencar... 21 00:04:24,260 --> 00:04:25,640 ...kecuali Fred dan aku. 22 00:04:25,640 --> 00:04:28,880 Maksudnya adalah Fred Jones, yang sekarang menjadi produser... 23 00:04:28,880 --> 00:04:31,460 ...dari program "Daphne's Show". 24 00:04:31,460 --> 00:04:34,820 Ayo kita soroti Freddy, kawan-kawan. 25 00:04:36,620 --> 00:04:39,080 Dia manis, kan? 26 00:04:39,080 --> 00:04:41,340 Jadi, bagaimana dengan Season Kedua? 27 00:04:41,340 --> 00:04:44,940 Ada program baru bernama "Amerika Berhantu". 28 00:04:44,940 --> 00:04:48,220 Semacam "Gentayangan bersama Daphne Blake"? 29 00:04:48,520 --> 00:04:53,900 Benar, tapi kali ini aku mencari rumah yang benar-benar berhantu. 30 00:04:53,900 --> 00:04:57,700 Sayangnya, anggota lama tidak mau ikut. 31 00:04:57,700 --> 00:05:01,520 Iya, aku juga merindukan mereka. 32 00:05:04,020 --> 00:05:07,180 Iya, kami juga merindukanmu, Daphne. 33 00:05:07,180 --> 00:05:08,580 Iya. 34 00:05:09,780 --> 00:05:12,860 Jangan ke mana-mana, kita masih bersama Daphne Blake setelah ini. 35 00:05:12,860 --> 00:05:15,540 Hei, kalian berdua. Kembali bekerja! 36 00:05:15,540 --> 00:05:18,420 Siap, pak bos. 37 00:05:27,820 --> 00:05:30,000 Kau menemukan sesuatu, Scoob? 38 00:05:38,460 --> 00:05:43,000 Jangan tersinggung, sobat. Tapi sepertinya hidungmu bermasalah. 39 00:05:45,900 --> 00:05:49,560 Licik juga. Tapi mereka tidak bisa membohongi hidungmu. 40 00:05:49,560 --> 00:05:50,820 Benar sekali. 41 00:05:50,820 --> 00:05:55,260 Tidak ada yang boleh membawa makanan selundupan selagi kami masih di sini. 42 00:05:55,460 --> 00:05:57,820 Ayo kita periksa, Scoob. 43 00:06:01,620 --> 00:06:05,760 Apa kita benar-benar seberuntung ini? 44 00:06:10,560 --> 00:06:14,000 Ya, kami juga punya Hair Raisers. 45 00:06:14,560 --> 00:06:17,500 Nomor 23, The Vampire Village? Ada. 46 00:06:17,500 --> 00:06:20,560 Nomor 24, The Creepy Clown Town? Ada. 47 00:06:20,660 --> 00:06:24,220 Nomor 25, Menace At Mummy Manor? Ada. 48 00:06:24,820 --> 00:06:27,340 Iya, akan kusimpan sampai hari Selasa. 49 00:06:27,540 --> 00:06:30,420 Dua minggu setelahnya? Ya, tidak apa-apa. 50 00:06:30,420 --> 00:06:31,840 Sampai jumpa. 51 00:06:38,340 --> 00:06:42,540 Memecahkan misteri jauh lebih menyenangkan dari pada menjualnya. 52 00:06:43,240 --> 00:06:45,300 Toko Buku Misteri. 53 00:06:45,800 --> 00:06:47,220 Freddy? 54 00:06:47,420 --> 00:06:51,480 Astaga! Sepertinya bagus. Aku ikut. 55 00:06:59,180 --> 00:07:00,600 Hai bos. 56 00:07:00,700 --> 00:07:04,160 Ka-Kalian makan semua selundupannya? 57 00:07:04,260 --> 00:07:05,920 Maaf. 58 00:07:06,620 --> 00:07:09,300 Tidak Benar, Bos. Kami tidak makan semuanya. 59 00:07:09,300 --> 00:07:12,600 Masih sisa beberapa Gorgonzolas. Ambil sendiri. 60 00:07:12,700 --> 00:07:16,280 Kalianlah Gorgonzolas! Kalian dipecat! 61 00:07:18,880 --> 00:07:22,740 Dasar penggerutu. Sepertinya kita menganggur lagi, kawan. 62 00:07:22,740 --> 00:07:25,700 Ya. Menganggur lagi. 63 00:07:27,300 --> 00:07:30,440 Tenang saja, sobat. Keajaiban akan datang. 64 00:07:30,440 --> 00:07:33,740 Seperti pangeran berkuda... yang datang menolong kita. 65 00:07:34,340 --> 00:07:38,780 Tapi bagaimana jika nanti kita kelaparan, hingga tinggal tulang? 66 00:07:44,780 --> 00:07:49,500 Halo? Freddy! Kami baru saja melihatmu di TV. 67 00:07:49,600 --> 00:07:53,780 Sibuk? Tidak... Scoob & aku baru saja berencana cuti. 68 00:07:53,780 --> 00:07:55,800 Ya. Ya. 69 00:08:03,400 --> 00:08:06,940 Maaf aku terlambat, Daph. Lalu lintasnya padat sekali. 70 00:08:07,740 --> 00:08:09,720 Apa... sudah semuanya? 71 00:08:10,220 --> 00:08:11,880 Petanya? / Iya. 72 00:08:11,980 --> 00:08:15,000 Kau yakin tidak melupakan apapun? 73 00:08:15,000 --> 00:08:17,260 Fred, ada apa denganmu? 74 00:08:17,360 --> 00:08:19,340 Ya, aku sangat-sangat yakin. 75 00:08:19,340 --> 00:08:20,520 Baiklah... 76 00:08:20,620 --> 00:08:24,880 Kejutan!! Selamat Ulang Tahun, Daphne. 77 00:08:27,820 --> 00:08:30,440 Astaga, senang melihat kalian. 78 00:08:30,440 --> 00:08:33,760 Aku sibuk kerja sampai lupa ulang tahunku sendiri. 79 00:08:33,760 --> 00:08:37,540 Kuharap kau tak keberatan Aku mengumpulkan mereka kembali. 80 00:08:38,040 --> 00:08:40,460 Ini hadiah ulang tahun terbaik yang pernah ada. 81 00:08:40,460 --> 00:08:42,300 Ini seperti masa lalu. 82 00:08:42,300 --> 00:08:44,900 Ya. Masa lalu. 83 00:08:47,200 --> 00:08:50,020 Tenang, kawan. Aku juga senang melihatmu. 84 00:08:50,120 --> 00:08:53,560 Bicara soal masa lalu. Lihat, aku bawa apa, Scooby? 85 00:08:53,560 --> 00:08:55,040 Scooby Snax! 86 00:08:55,140 --> 00:08:57,420 Oh Boy. 87 00:08:57,820 --> 00:09:00,420 Oh Boy. 88 00:09:00,520 --> 00:09:02,420 Tangkap, teman-teman! 89 00:09:08,320 --> 00:09:12,840 Aku menyimpan Scooby Snax ini sudah sangat lama. 90 00:09:16,540 --> 00:09:18,900 Terlalu lama, Velma. Ini sudah basi. 91 00:09:18,900 --> 00:09:22,200 Jangan khawatir, kawan-kawan. Kita ke New Orleans untuk episode pertama: 92 00:09:22,200 --> 00:09:23,600 "Haunts of Louisiana" 93 00:09:23,600 --> 00:09:27,340 Dan New Orleans punya makanan terbaik di dunia. 94 00:09:27,640 --> 00:09:29,340 Dan juga hantu terbaik. 95 00:09:29,340 --> 00:09:32,300 Kuharap begitu. Baiklah, ayo berangkat. 96 00:09:32,300 --> 00:09:35,300 Tunggu, Masih ada satu lagi. 97 00:09:36,100 --> 00:09:37,200 Asyik. 98 00:09:37,300 --> 00:09:41,080 Sempurna! Mystery Inc. kembali berbisnis. 99 00:11:24,580 --> 00:11:27,300 Penjahat bertopeng, cakar mekanik... 100 00:11:27,300 --> 00:11:29,760 ...magnet, proyektor hologram. 101 00:11:29,860 --> 00:11:31,800 Sama seperti masa lalu. 102 00:11:31,800 --> 00:11:34,140 Semembosankan masa lalu. 103 00:11:34,140 --> 00:11:35,920 Aku butuh cerita baru. 104 00:11:35,920 --> 00:11:40,120 Aku mau hantu sungguhan. / Hantu itu tidak ada. 105 00:11:40,120 --> 00:11:41,780 Ada yang mau Beignet? 106 00:11:41,780 --> 00:11:44,800 Yang kumau adalah rumah yang benar-benar berhantu. 107 00:11:44,800 --> 00:11:47,600 Aku yakin ada satu di Louisiana. 108 00:11:47,700 --> 00:11:49,720 Memang ada. Aku kerja di sana. 109 00:11:49,720 --> 00:11:51,920 Maaf, aku tidak sengaja menguping. 110 00:11:51,920 --> 00:11:54,540 Aku kerja sebagai koki di salah satu rumah di Pulau Moonscar. 111 00:11:54,540 --> 00:11:56,320 Rumah yang benar-benar berhantu. 112 00:11:56,320 --> 00:11:57,200 Astaga. 113 00:11:57,200 --> 00:11:59,380 Namaku Lena, Lena Dupree. 114 00:11:59,380 --> 00:12:02,540 Fred Jones, dia Velma Dinkley dan Daphne Blake. 115 00:12:02,540 --> 00:12:03,600 Salam kenal. 116 00:12:03,600 --> 00:12:06,340 Pulau Moonscar? Di mana itu? 117 00:12:06,340 --> 00:12:08,720 Ada di sungai Bayou, tidak jauh dari sini. 118 00:12:08,820 --> 00:12:11,940 Bajak laut bernama Morgan Moonscar mati di pulau itu. 119 00:12:11,940 --> 00:12:14,660 Dan arwahnya masih gentayangan. 120 00:12:14,960 --> 00:12:18,420 Jangan tersinggung, Lena. Mungkin itu hanya cerita karangan... 121 00:12:18,420 --> 00:12:20,740 ...untuk menakuti anak-anak. 122 00:12:20,740 --> 00:12:24,500 Hantu itu ada. Jika kau tidak takut hantu. 123 00:12:24,500 --> 00:12:27,900 Takut? Aku? Tidak, aku tidak takut. 124 00:12:27,900 --> 00:12:30,540 Jika kalian ingin ke sana, Kalian kupersilakan datang. 125 00:12:30,540 --> 00:12:34,340 Aku akan ke sana setelah belanja. / Akan kami pertimbangkan. 126 00:12:34,340 --> 00:12:35,820 Bagaimana menurutmu? 127 00:12:35,820 --> 00:12:39,260 Memang mau bagaimana lagi? Itu satu-satunya kesempatan kita. 128 00:12:39,260 --> 00:12:41,760 Dan Lena juga manis. 129 00:12:42,200 --> 00:12:45,460 Maksudku dia sangat fotogenik untuk difoto. 130 00:12:45,740 --> 00:12:46,980 Baiklah. 131 00:12:47,360 --> 00:12:49,820 Tapi bersihkan dulu mulutmu, Romeo. 132 00:12:49,820 --> 00:12:51,640 Astaga. Coba lihat ini. 133 00:12:51,740 --> 00:12:54,960 Aku mencaritahu tentang Pulau Moonscar di database. 134 00:12:55,060 --> 00:13:00,100 Ada banyak orang hilang di sana sejak bertahun-tahun lalu. 135 00:13:00,300 --> 00:13:01,840 Sepertinya menjanjikan. 136 00:13:01,840 --> 00:13:05,040 Kita harus temukan Scooby & Shaggy sebelum Lena berangkat. 137 00:13:05,040 --> 00:13:07,620 Di mana mereka? / Itu bukan misteri lagi. 138 00:13:07,620 --> 00:13:10,780 Memang di mana lagi? Pasti cari makan. 139 00:13:13,080 --> 00:13:15,580 Aku pernah membuat sandwich besar sebelumnya, 140 00:13:15,580 --> 00:13:18,020 tapi ini terbesar yang pernah kubuat. 141 00:13:18,020 --> 00:13:20,720 Kami terbiasa makan makanan besar. 142 00:13:21,320 --> 00:13:24,000 Sobat, jangan makan saus pedasnya. 143 00:13:24,000 --> 00:13:25,960 Sepertinya kalian suka yang pedas. 144 00:13:26,060 --> 00:13:28,340 Lebih pedas, lebih baik, Scoob. 145 00:13:28,440 --> 00:13:31,800 Lebih pedas, lebih baik. 146 00:13:37,960 --> 00:13:41,720 Rasanya, ini lebih berisi dari yang kubayangkan. 147 00:13:42,020 --> 00:13:46,500 Cepat teman-teman. Kita harus selidiki rumah berhantu. 148 00:13:52,680 --> 00:13:57,020 Kalian tepat waktu, kawan. Lena hampir pergi meninggalkan kita. 149 00:14:25,420 --> 00:14:27,080 Kita sudah dekat. 150 00:14:27,080 --> 00:14:30,360 Pulau Moonscar berada di tengah sungai yang ada di depan. 151 00:14:30,360 --> 00:14:34,080 Sepertinya itu tempat yang bagus untuk merekam sesuatu yang menyeramkan. 152 00:14:34,180 --> 00:14:36,400 Dan tempat yang bagus untuk makan. 153 00:14:36,500 --> 00:14:39,240 Entah bagaimana aku masih kelaparan. 154 00:14:40,540 --> 00:14:44,880 Bahkan Scooby Snax basi ini mulai terasa enak. 155 00:15:01,380 --> 00:15:04,900 Ms. Lena, sepertinya kau membawa beberapa teman. 156 00:15:05,000 --> 00:15:10,240 Iya, Jacques. Mereka datang untuk melihat rumah berhantu. 157 00:15:10,940 --> 00:15:14,480 Jika memang begitu, mereka datang ke tempat yang tepat. 158 00:15:14,580 --> 00:15:19,280 Banyak orang pergi ke sana, dan tidak pernah kembali. 159 00:15:19,580 --> 00:15:21,580 Kami mengerti. 160 00:15:31,980 --> 00:15:34,160 Wanita duluan. 161 00:15:43,660 --> 00:15:47,060 Apa kau jual makanan di feri ini? Kami kelaparan. 162 00:15:47,260 --> 00:15:50,020 Aku tidak tahu kalian punya anjing. 163 00:15:50,020 --> 00:15:51,640 Anjing? Di mana? 164 00:15:51,640 --> 00:15:53,700 Apa kau alergi dengan anjing? 165 00:15:53,700 --> 00:15:57,640 Tidak. Hanya saja, majikanku, Ms. Lenoir... 166 00:15:57,640 --> 00:15:59,180 ...dia memelihara kucing. 167 00:15:59,180 --> 00:16:03,180 Jangan khawatir. Scooby ramah dengan kucing, kan? 168 00:16:04,180 --> 00:16:06,300 Oh, iya. 169 00:16:26,800 --> 00:16:30,480 Astaga, aku pasti tersesat jika sendirian di sini. 170 00:16:30,980 --> 00:16:35,380 Pada di tahun 1700-an, bajak laut menggunakan sungai ini... 171 00:16:35,380 --> 00:16:37,240 ...untuk menghindari hukum. 172 00:16:37,340 --> 00:16:40,940 Mereka tahu, hanya orang bodoh yang mau lewat sini. 173 00:16:41,040 --> 00:16:44,080 Dan Morgan Moonscar salah satunya? 174 00:16:44,180 --> 00:16:49,100 Benar sekali. Dia yang paling terkenal di antara semuanya. 175 00:16:53,300 --> 00:16:55,200 Shaggy, ada ikan lele. 176 00:16:55,400 --> 00:16:59,360 Astaga! Itu lele terbesar yang pernah kulihat. 177 00:16:59,960 --> 00:17:02,380 Mungkin itu Big Mona. 178 00:17:02,380 --> 00:17:05,920 Belum ada yang bisa menangkapnya. 179 00:17:07,820 --> 00:17:11,520 Sepertinya ikan lele tidak menyukaimu, sobat. 180 00:17:12,020 --> 00:17:13,900 Dasar lele. 181 00:17:18,900 --> 00:17:20,820 Aku memegangmu, Scoob. 182 00:17:31,820 --> 00:17:32,800 Oh, tidak! 183 00:17:32,900 --> 00:17:35,340 Cepat! Putar haluannya! 184 00:17:35,340 --> 00:17:39,460 Sedang kucoba. Tapi sepertinya akan terlambat. 185 00:17:41,060 --> 00:17:42,680 Bertahan, teman-teman! 186 00:18:20,380 --> 00:18:22,900 Te-Te-Terima kasih, tuan. 187 00:18:23,700 --> 00:18:26,240 Seharusnya kubiarkan kalian dimakan buaya. 188 00:18:26,240 --> 00:18:29,120 Aku tidak suka turis. 189 00:18:29,220 --> 00:18:32,560 Kalian sudah menakuti Big Mona. 190 00:18:32,660 --> 00:18:34,800 Kau cerewet, Snakebite. 191 00:18:34,900 --> 00:18:38,500 Kau tidak pernah menangkapnya, Kau tidak bisa menangkapnya. 192 00:18:38,500 --> 00:18:40,100 Itu menurutmu! 193 00:18:42,100 --> 00:18:44,200 Tidak ramah, rupanya. 194 00:18:47,800 --> 00:18:49,300 Apa itu? 195 00:18:49,300 --> 00:18:52,540 Dia babi pemburuku, Mojo namanya. 196 00:18:52,640 --> 00:18:53,740 Babi pemburu? 197 00:18:53,740 --> 00:18:56,500 Dia jauh lebih baik dari anjing pemburu. 198 00:18:56,500 --> 00:18:59,560 Dia bisa melacak lele sejauh satu mil. 199 00:19:05,260 --> 00:19:08,040 Dia lebih pintar dari anjing manapun. 200 00:19:08,140 --> 00:19:11,800 Sekarang aku kembalikan turis-turis kalian. 201 00:19:11,900 --> 00:19:14,300 Aku harus memancing! 202 00:19:18,500 --> 00:19:21,060 Itulah Snakebite Scruggs. 203 00:19:21,360 --> 00:19:24,440 Dia pikir sungai ini miliknya. 204 00:19:24,540 --> 00:19:26,740 Dia tidak suka dengan orang luar. 205 00:19:26,740 --> 00:19:30,160 Menurut pengamatan kami. Dia mencurigakan, kan, Velma? 206 00:19:30,160 --> 00:19:33,920 Benar. Tapi dia menyelamatkanmu dari mulut buaya. 207 00:19:34,120 --> 00:19:35,800 Oh, iya. 208 00:19:40,300 --> 00:19:44,200 Pulau Moonscar, sudah di depan mata. 209 00:20:02,500 --> 00:20:03,800 Hei, Ms. Lena. 210 00:20:03,800 --> 00:20:06,540 Aku titip salam untuk Ms. Lenoir, dengar? 211 00:20:06,640 --> 00:20:08,960 Akan kusampaikan, Jacques. Terima kasih! 212 00:20:09,060 --> 00:20:11,540 Siap? Ikut aku dan bersiaplah. 213 00:20:11,540 --> 00:20:14,300 Jalanannya agak bergelombang. 214 00:20:46,300 --> 00:20:48,680 Itu rumah berhantu kita. 215 00:20:54,180 --> 00:20:57,780 Apa kau merekam semuanya, Fred? / Ya. Sudah, Daph. 216 00:20:57,980 --> 00:21:00,980 Lena tidak berbohong. Tempat ini dipenuhi kucing. 217 00:21:00,980 --> 00:21:02,200 Kucing? 218 00:21:04,700 --> 00:21:05,900 Kucing! 219 00:21:06,900 --> 00:21:08,540 Kembali, Scoob! 220 00:21:18,640 --> 00:21:21,820 Dasar kalian! Aku baru selesai menanamnya! 221 00:21:23,520 --> 00:21:24,700 Kucing! 222 00:21:25,600 --> 00:21:28,820 Scooby, jangan kejar mereka! 223 00:21:34,620 --> 00:21:36,820 "Ramah dengan kucing", katamu? 224 00:21:37,320 --> 00:21:39,400 Scooby-Doo, berhenti! 225 00:21:40,100 --> 00:21:42,920 Aku butuh seminggu untuk menata ini. 226 00:21:47,420 --> 00:21:48,960 Permisi. 227 00:21:55,420 --> 00:21:56,920 Ms. Lenoir! 228 00:21:59,620 --> 00:22:01,060 Siapa yang membawa... 229 00:22:01,060 --> 00:22:03,000 ...anjing ini? 230 00:22:03,100 --> 00:22:04,920 Anjing? Di mana? 231 00:22:04,920 --> 00:22:08,520 Aku benar-benar minta maaf. Kami akan menjaganya lain kali. 232 00:22:08,520 --> 00:22:11,540 Aku Daphne Blake dari Coast To Coast. 233 00:22:11,940 --> 00:22:13,720 Kau tahu kan? Acara TV itu? 234 00:22:13,720 --> 00:22:17,280 Tidak ada TV di pulau ini. 235 00:22:17,380 --> 00:22:19,680 Lena, apa yang mereka lakukan di sini? 236 00:22:19,680 --> 00:22:21,700 Ini salahku, Ms. Lenoir. 237 00:22:21,700 --> 00:22:25,100 Mereka hanya ingin pergi ke rumah yang benar-benar berhantu. 238 00:22:25,100 --> 00:22:28,280 Jadi aku pikir... / Kau mengundang mereka. 239 00:22:28,380 --> 00:22:29,800 Jadi begitu. 240 00:22:30,000 --> 00:22:31,200 Sungguh, Lena. 241 00:22:31,200 --> 00:22:35,180 Tapi rumahmu sangat indah, Ms. Lenoir. Benar kan, Fred? 242 00:22:35,280 --> 00:22:37,720 Bentuknya sempurna. Berapa umurnya? 243 00:22:37,820 --> 00:22:41,300 Rumah ini warisan keluargaku sejak beberapa generasi. 244 00:22:41,400 --> 00:22:43,500 Di sana ada kebun lada & paprika. 245 00:22:43,500 --> 00:22:48,140 Paprika terpedas di Louisiana ada di pulau ini. 246 00:22:48,840 --> 00:22:51,880 Kami siap mencicipi paprika terpedas. 247 00:22:51,980 --> 00:22:55,020 Jadi, Ms. Lenoir, apa rumahmu benar-benar... 248 00:22:55,020 --> 00:22:57,100 Berhantu? Iya. 249 00:22:57,100 --> 00:23:00,500 Rumah tua tempat roh bergentayangan. 250 00:23:02,600 --> 00:23:06,020 Kalian dipersilakan untuk melihat-lihat, jika kalian mau. 251 00:23:06,020 --> 00:23:08,860 Kami berterimakasih. Keberatan jika kami merekamnya? 252 00:23:08,860 --> 00:23:11,000 Tidak, tentu saja tidak. 253 00:23:11,000 --> 00:23:14,300 Bahkan, aku akan sangat tersanjung. 254 00:23:15,300 --> 00:23:19,000 Tapi, kalian harus menjaga... 255 00:23:19,300 --> 00:23:20,460 ...anjing itu. 256 00:23:20,760 --> 00:23:23,240 Makanan lezat bisa menjaga Scooby. 257 00:23:23,240 --> 00:23:28,260 Jika itu bisa menahannya mengejar kucingku, maka selamat datang di dapurku. 258 00:23:28,260 --> 00:23:30,980 Asyik! Ayo, Scoob. 259 00:23:34,780 --> 00:23:36,600 Maaf atas kerusakannya, Lena. 260 00:23:36,600 --> 00:23:38,620 Jangan khawatir, Beau bisa mengurusnya. 261 00:23:38,620 --> 00:23:41,320 Beau? / Tukang kebun. 262 00:23:42,620 --> 00:23:45,920 Aku akan membereskannya. Tukang kebun. 263 00:23:49,220 --> 00:23:51,380 Makanan kucing. Huek. 264 00:23:51,380 --> 00:23:52,960 Lupakan itu, Scoob. 265 00:23:53,060 --> 00:23:55,500 Ada banyak makanan enak di sini. 266 00:23:55,900 --> 00:23:58,260 Aromanya lezat. Ini gumbo, kan? 267 00:23:58,260 --> 00:24:00,140 Kau mengerti soal makanan juga. 268 00:24:00,140 --> 00:24:03,780 Kami cicipi banyak makanan di dunia. Keberatan jika kami cicipi? 269 00:24:03,780 --> 00:24:07,200 Tentu saja tidak. Katakan saja jika kau suka. 270 00:24:10,740 --> 00:24:13,460 Lumayan, hanya sedikit kurang pedas. 271 00:24:13,460 --> 00:24:15,460 Benar begitu, Scoob? 272 00:24:21,260 --> 00:24:24,200 Cabai-cabai ini akan jadi sebuah permainan. 273 00:24:24,800 --> 00:24:26,840 Limunnya lezat sekali, Lena. 274 00:24:26,840 --> 00:24:28,060 Terima kasih. 275 00:24:28,060 --> 00:24:30,860 Jadi, sudah berapa lama kau kerja di... 276 00:24:32,060 --> 00:24:33,780 Teman-teman! 277 00:24:45,580 --> 00:24:48,600 Paprikanya pedas sekali. 278 00:24:48,800 --> 00:24:51,200 Paprika Pulau Moonscar. 279 00:24:51,200 --> 00:24:56,140 Tidak berlebihan jika kubilang paprika paling pedas di Louisiana. 280 00:24:56,140 --> 00:24:59,060 Tadi kalian berteriak. Kupikir kalian melihat hantu. 281 00:24:59,060 --> 00:25:01,960 Jika kami melihat hantu, kami akan lari ke arahmu. 282 00:25:01,960 --> 00:25:04,260 Maaf atas gangguannya, Ms. Lenoir. 283 00:25:04,260 --> 00:25:06,620 Panggil aku Simone saja. 284 00:25:06,620 --> 00:25:09,060 Haruskah kita lanjutkan tur kita? 285 00:25:09,060 --> 00:25:11,000 Baiklah, Ms. Simone. 286 00:25:11,100 --> 00:25:13,780 Sebaiknya kalian jauhi paprika. 287 00:25:13,780 --> 00:25:16,340 Baik. Kita makan gumbo saja. 288 00:25:16,340 --> 00:25:18,820 Jika kau tidak keberatan, Lena. / Tentu saja tidak. 289 00:25:18,820 --> 00:25:21,960 Aku senang kau menyukainya. Silakan ambil sendiri. 290 00:25:24,960 --> 00:25:27,300 Ayolah. Aku menantangmu. 291 00:25:27,500 --> 00:25:28,660 Kau dulu. 292 00:25:28,660 --> 00:25:32,080 Kau bukan pengecut, kan? Teman lama? 293 00:25:34,680 --> 00:25:35,560 Lucu sekali. 294 00:25:35,560 --> 00:25:39,580 Sedetik lalu di sini panas. Sekarang seperti membeku. 295 00:25:39,980 --> 00:25:42,500 Ya, membeku. 296 00:25:42,500 --> 00:25:47,060 Begini saja. Kita bagi saja jadi dua, ini bisa menghangatkan kita. 297 00:25:52,260 --> 00:25:55,720 Ini perpustakaan yang besar, Simone... 298 00:25:56,820 --> 00:25:58,860 Apa lagi sekarang? 299 00:26:04,660 --> 00:26:07,080 Paprika? Lagi? 300 00:26:07,380 --> 00:26:10,700 Tulisan! / Tulisan? Tulisan apa? 301 00:26:11,200 --> 00:26:12,720 Tulisan hantu. 302 00:26:12,820 --> 00:26:15,440 Lihat kan? Tempat ini berhantu. 303 00:26:15,540 --> 00:26:17,820 Wow! Fred, cepat rekam. 304 00:26:17,820 --> 00:26:19,260 Astaga. 305 00:26:19,400 --> 00:26:22,700 Simone, bisakah kau berdiri di sampingku? 306 00:26:27,300 --> 00:26:30,320 Di sinilah kita, di dapur Simone Lenoir... 307 00:26:30,320 --> 00:26:35,540 ...kami pertama kali bertemu arwah supernatural di Pulau Moonscar. 308 00:26:35,540 --> 00:26:38,600 Kau bisa merasakan dinginnya udara. 309 00:26:39,700 --> 00:26:42,500 Cut! Siapa yang membuka jendelanya? 310 00:26:42,500 --> 00:26:44,380 Tidak seorangpun. Lihat! 311 00:26:44,380 --> 00:26:45,480 Waspadalah. 312 00:26:45,580 --> 00:26:48,700 Wow! Ini kebetulan atau apa? 313 00:26:48,900 --> 00:26:51,260 Baiklah. Kabar bagus. 314 00:26:51,260 --> 00:26:53,560 Hantunya sudah mulai bermunculan. 315 00:26:53,560 --> 00:26:57,100 Saat matahari terbenam, mereka akan jadi lebih banyak. 316 00:26:58,100 --> 00:26:59,820 Sepertinya ini cukup asli. 317 00:26:59,820 --> 00:27:04,220 Rekam terus, Fred. Mungkin kita bisa tangkap hantu lainnya. 318 00:27:04,420 --> 00:27:08,060 Freddy. Aku di sini. / Velma! 319 00:27:09,960 --> 00:27:12,860 Kita pernah mengalami ini, pasti ada magnet... 320 00:27:12,860 --> 00:27:14,500 ...atau kabel di sekitar sini. 321 00:27:14,500 --> 00:27:17,000 Tidak ada kabel di sini, Fred. 322 00:27:17,100 --> 00:27:20,000 Benar-benar melayang. 323 00:27:20,660 --> 00:27:23,040 Ini semakin menarik dan menarik. 324 00:27:23,140 --> 00:27:25,280 Mungkin bagimu ini menarik. 325 00:27:25,380 --> 00:27:27,700 Ada yang mau membantuku turun? 326 00:27:27,700 --> 00:27:30,200 Tentu saja. Ayo, Scoob. 327 00:27:32,100 --> 00:27:34,640 Tangkapan bagus, Scooby. Terima kasih. 328 00:27:34,640 --> 00:27:36,360 Sama-sama. 329 00:27:37,060 --> 00:27:40,120 Kau bisa merasakan dinginnya udara. 330 00:27:40,920 --> 00:27:43,880 Cut! Siapa yang membuka jendelanya? 331 00:27:44,180 --> 00:27:47,460 Ulang lagi, Fred. Sepertinya aku melihat sesuatu. 332 00:27:47,460 --> 00:27:48,540 Tentu. 333 00:27:48,740 --> 00:27:50,500 Siapa yang membuka jendelanya? 334 00:27:50,500 --> 00:27:53,220 Di sana! Bisa kau perbagus gambarnya? 335 00:27:53,220 --> 00:27:54,260 Ya. 336 00:27:54,260 --> 00:27:58,800 Tinggal digelapkan sedikit. Dipertajam lagi, dan... 337 00:28:00,800 --> 00:28:03,600 Sepertinya itu hantu. 338 00:28:03,700 --> 00:28:06,440 Itu hantu Morgan Moonscar. 339 00:28:06,540 --> 00:28:09,620 Sini, akan kutunjukkan. 340 00:28:10,320 --> 00:28:12,880 Ini adalah foto Morgan McReight. 341 00:28:12,880 --> 00:28:17,100 Bekas luka berbentuk bulan sabit membuatnya dikenal sebagai Morgan Moonscar. 342 00:28:17,100 --> 00:28:20,380 Itu dia orangnya. Dan dia ingin kita pergi. 343 00:28:20,480 --> 00:28:22,180 Kami senang bisa pergi. 344 00:28:22,180 --> 00:28:25,100 Hantu bajak laut sungguhan! Menakjubkan! 345 00:28:25,100 --> 00:28:29,300 Aku sangat berterima kasih karena sudah membukakan rumahmu kepada kami, Simone. 346 00:28:29,300 --> 00:28:32,960 Jadi, kau tidak mengindahkan ancaman Moonscar? 347 00:28:32,960 --> 00:28:34,400 Kau bercanda? 348 00:28:34,480 --> 00:28:36,760 Kami tidak akan takut semudah itu. 349 00:28:36,960 --> 00:28:38,180 Kami yang ketakutan. 350 00:28:38,180 --> 00:28:41,540 Lagi pula, mungkin itu hanya hologram bergambar bajak laut. 351 00:28:41,540 --> 00:28:43,960 Lantas kenapa bisa terekam kamera? 352 00:28:43,960 --> 00:28:45,360 Di situlah misterinya. 353 00:28:45,360 --> 00:28:49,040 Pasti ada penjelasan logis untuk ini. 354 00:28:49,740 --> 00:28:51,000 Suara apa itu? 355 00:28:51,200 --> 00:28:54,080 Ada penjelasan logis untuk perut kosong. 356 00:28:54,080 --> 00:28:58,100 Kami lapar! Kita cari makan... lalu pergi! 357 00:29:15,460 --> 00:29:17,260 Apa yang kau lakukan di sini, Velma? 358 00:29:17,260 --> 00:29:19,840 Aku ingin memeriksa dindingnya lagi. 359 00:29:19,840 --> 00:29:23,000 Buat apa? Sudah jelas hantu itu ingin kita pergi. 360 00:29:23,000 --> 00:29:24,760 Ayo, Scoob. Cepat pergi. 361 00:29:24,760 --> 00:29:27,900 Ini tidak kosong, tapi mungkin... 362 00:29:28,340 --> 00:29:30,600 Ada sesuatu di sini. 363 00:29:36,900 --> 00:29:39,100 M-A... 364 00:29:40,400 --> 00:29:42,860 Apa yang kau lakukan di dapurku? 365 00:29:42,860 --> 00:29:46,300 Astaga! Sepertinya aku merusaknya. 366 00:29:48,100 --> 00:29:49,220 Dapat. 367 00:29:49,220 --> 00:29:52,700 Apa kau sudi menjelaskan kenapa kau merusak dapurku? 368 00:29:52,700 --> 00:29:54,980 Ya, Velma. Jelaskan. 369 00:29:54,980 --> 00:29:57,140 Ya. Menurut buku ini... 370 00:29:57,140 --> 00:30:00,540 ...Maelstrom adalah nama kapal milik Morgan Moonscar. 371 00:30:00,540 --> 00:30:02,180 Aku tidak heran. 372 00:30:02,180 --> 00:30:04,500 Rumah ini sudah sangat tua. 373 00:30:04,500 --> 00:30:08,200 Potongan-potongan kapal itu digunakan untuk merenovasinya. 374 00:30:08,200 --> 00:30:12,320 Morgan Moonscar dikabarkan telah mengubur harta karun di pulau ini. 375 00:30:12,320 --> 00:30:14,700 Tapi belum ada yang menemukannya. 376 00:30:14,700 --> 00:30:16,240 Harta karun? 377 00:30:16,740 --> 00:30:17,720 Aku tahu! 378 00:30:17,720 --> 00:30:22,740 Seseorang menyamar sebagai hantu bajak laut lalu menakuti semua orang di pulau ini! 379 00:30:33,340 --> 00:30:35,420 Giliranmu, kawan. 380 00:30:48,520 --> 00:30:51,200 Jangan gunakan sandwich-ku sebagai penawar. 381 00:30:51,200 --> 00:30:54,160 Kau makan salad dan kentang saja. 382 00:31:00,360 --> 00:31:01,780 Kucing! 383 00:31:10,080 --> 00:31:14,700 Kembali, Scoob. Si tukang kebun pasti akan marah melihat ini. 384 00:31:52,000 --> 00:31:53,820 Kembali, Scoob! 385 00:31:54,020 --> 00:31:58,300 Astaga. Ini kesempatan yang langka. 386 00:32:09,500 --> 00:32:12,820 Kau menakuti Big Mona lagi. / Maaf. 387 00:32:12,820 --> 00:32:16,260 Dasar turis. Tangkap mereka, Mojo! 388 00:32:25,060 --> 00:32:26,860 Ada apa, Scoob? 389 00:32:26,860 --> 00:32:29,680 Kau tidak sedang dikejar kucing, kan? 390 00:32:30,180 --> 00:32:32,500 Rojo! / Rojo? 391 00:32:34,000 --> 00:32:36,700 Maksudmu... Mojo! 392 00:32:49,000 --> 00:32:53,980 Memalukan sekali. Dikejar babi kemudian masuk perangkap. 393 00:33:01,480 --> 00:33:04,260 Tahan. Aku akan mengeluarkanmu sebentar lagi. 394 00:33:04,260 --> 00:33:06,500 Kuharap juga begitu. 395 00:33:30,800 --> 00:33:35,140 Ap-Apa yang terjadi? / Aku tidak tahu. 396 00:34:34,540 --> 00:34:36,420 Kami senang melihatmu. 397 00:34:36,420 --> 00:34:39,640 Apa yang kalian lakukan di sini? Merusak bungaku lagi? 398 00:34:39,740 --> 00:34:43,700 Jika kau ingin menanam sesuatu, ada orang mati mengejar kami. 399 00:34:43,700 --> 00:34:46,100 Ya! Orang mati. 400 00:34:48,000 --> 00:34:50,740 Mana? Aku tidak melihat apapun. 401 00:34:52,940 --> 00:34:54,580 Ada apa ini, teman-teman? 402 00:34:54,580 --> 00:34:57,920 Kami mendengar teriakan kalian dari rumah. 403 00:34:58,020 --> 00:35:00,660 Ternyata kalian. Tadi mengerikan sekali. 404 00:35:00,660 --> 00:35:04,400 Perompak Moonscar itu awalnya hanya tulang... 405 00:35:04,400 --> 00:35:06,260 ...kemudian, lebih buruk lagi. 406 00:35:06,260 --> 00:35:07,900 Dia jadi zombie. 407 00:35:07,900 --> 00:35:09,040 Astaga. 408 00:35:09,040 --> 00:35:11,380 Di mana kau melihatnya? 409 00:35:13,080 --> 00:35:16,620 Tidak ada apa-apa di sini. Kau yakin tadi melihat zombie? 410 00:35:16,720 --> 00:35:19,140 Aku yakin yang kulihat tadi zombie. 411 00:35:19,140 --> 00:35:20,940 Ya! Zombie! 412 00:35:20,940 --> 00:35:23,440 Dan kemudian kami bertemu dengan dia. 413 00:35:25,440 --> 00:35:28,060 Apa yang kau lakukan di sini? 414 00:35:28,960 --> 00:35:30,360 Ini memang pekerjaanku. 415 00:35:30,360 --> 00:35:33,680 Aku sedang menanam, kemudian pergi ambil minum. 416 00:35:33,680 --> 00:35:37,780 Dan saat aku kembali, ada mereka kedua. 417 00:35:38,680 --> 00:35:42,980 Apa yang kau tanam? Gajah? Lubangnya besar sekali. 418 00:35:48,180 --> 00:35:50,940 Tukang kebun itu mencurigakan. 419 00:35:50,940 --> 00:35:53,200 Iya, memang mencurigakan... 420 00:35:53,200 --> 00:35:55,620 ...tapi dia juga manis. 421 00:35:55,820 --> 00:35:58,980 Karena terlanjur lewat sini, mungkin kita harus pergi. 422 00:35:59,080 --> 00:36:01,240 Itu ide yang bagus. 423 00:36:01,240 --> 00:36:03,440 Pergi? Tidak mungkin. 424 00:36:03,440 --> 00:36:06,240 Kasus ini semakin menarik. 425 00:36:06,240 --> 00:36:08,800 Tapi sebentar lagi malam. 426 00:36:08,800 --> 00:36:11,400 Dan kapal feri tidak beroperasi di malam hari. 427 00:36:11,600 --> 00:36:13,120 Kami pergi saja. 428 00:36:13,120 --> 00:36:17,340 Kami punya banyak kamar. Kalian bisa menginap malam ini. 429 00:36:17,340 --> 00:36:18,740 Benarkah? 430 00:36:18,840 --> 00:36:24,180 Aku tidak bisa membiarkan kalian pergi sebelum menawarkan keramahan kami. 431 00:36:24,180 --> 00:36:28,180 Itu jika... Lena tidak keberatan dengan tamu kita. 432 00:36:28,280 --> 00:36:31,560 Tentu, Ms. Lenoir. Akan kusiapkan makan malam. 433 00:36:31,660 --> 00:36:32,940 Makan malam? 434 00:36:33,040 --> 00:36:35,820 Kenapa tidak bilang dari tadi? 435 00:36:42,520 --> 00:36:46,240 Dan ini kamar kalian. Kuharap kalian kerasan. 436 00:36:46,240 --> 00:36:49,280 Terima kasih, Lena. Makan malamnya jam berapa? 437 00:36:49,380 --> 00:36:52,600 Aku belum pernah kedatangan tamu sebanyak ini. 438 00:36:52,700 --> 00:36:56,720 Diteror hantu terus-menerus, membuat kami lapar terus-menerus. 439 00:36:56,720 --> 00:36:59,100 Ya, terus-menerus. 440 00:36:59,300 --> 00:37:02,440 Kamarmu ada di sana, Fred. 441 00:37:06,940 --> 00:37:10,720 Kau bisa menikmati pemandangan purnama malam ini. 442 00:37:10,720 --> 00:37:13,660 Kuharap kau kerasan di sini. 443 00:37:14,160 --> 00:37:16,060 Terima kasih, Lena. Aku yakin bisa kerasan. 444 00:37:16,060 --> 00:37:18,980 Dan ini kamarmu, Nona Blake. 445 00:37:23,180 --> 00:37:25,340 Terima kasih, Nona... 446 00:37:34,140 --> 00:37:37,440 Sebaiknya aku ganti pakaian sebelum makan malam, Scoob. 447 00:37:38,440 --> 00:37:40,940 Aku. Aku orangnya. 448 00:37:58,740 --> 00:38:01,940 Jangan mengganggu satwa liar, kawan. 449 00:38:02,340 --> 00:38:04,020 Bagaimana penampilanku? 450 00:38:04,220 --> 00:38:07,080 Sudah lebih baik atau bagaimana? 451 00:38:08,380 --> 00:38:09,480 Apa? 452 00:38:09,680 --> 00:38:12,100 Wah, aku butuh cukur. 453 00:38:15,000 --> 00:38:16,660 Jauh lebih baik. 454 00:38:19,160 --> 00:38:21,440 Pergi. 455 00:38:22,340 --> 00:38:25,280 Siapa itu? / Aku tidak tahu. 456 00:38:25,380 --> 00:38:27,280 Pergi! 457 00:38:41,300 --> 00:38:43,900 Singkirkan binatang ini dariku. 458 00:38:44,100 --> 00:38:46,580 Kami sangat minta maaf. 459 00:38:47,380 --> 00:38:48,920 Maaf. 460 00:38:49,820 --> 00:38:51,640 Sudah cukup. 461 00:38:52,240 --> 00:38:54,620 Apa yang kalian lakukan? 462 00:38:55,020 --> 00:38:58,580 Scooby dan Shaggy... / Melihat hantu lain. 463 00:39:01,740 --> 00:39:03,240 Di sini. 464 00:39:05,140 --> 00:39:07,400 Aku tidak melihat apa-apa. 465 00:39:07,900 --> 00:39:10,740 Di cermin. Ada veteran perang. 466 00:39:10,740 --> 00:39:13,580 Tidak ada apa-apa di cermin, teman-teman. 467 00:39:13,580 --> 00:39:16,700 Di baliknya juga tidak ada. 468 00:39:16,900 --> 00:39:18,680 Tunggu sebentar. 469 00:39:20,680 --> 00:39:23,700 Ada sesuatu di bawah debu ini. 470 00:39:28,300 --> 00:39:29,720 Maaf. 471 00:39:29,960 --> 00:39:32,000 Tidak apa-apa, Scooby. 472 00:39:32,100 --> 00:39:35,060 Pembersih kacamataku sepertinya hilang. 473 00:39:41,060 --> 00:39:42,940 Terima kasih, Scooby. 474 00:39:43,540 --> 00:39:44,660 Hei lihat. 475 00:39:44,660 --> 00:39:49,380 "Milik Kolonel Jackson T. Pettigrew, 8 Louisiana." 476 00:39:50,480 --> 00:39:52,940 Kedengarannya seperti veteran PD II. 477 00:39:52,940 --> 00:39:56,380 Pernah ada barak Konfederasi di pulau ini. 478 00:39:56,580 --> 00:39:59,200 Mungkin yang kalian lihat memang hantu. 479 00:39:59,400 --> 00:40:02,940 Hantu bajak laut, hantu veteran, apa lagi sekarang? 480 00:40:02,940 --> 00:40:04,080 Makan malam! 481 00:40:04,180 --> 00:40:08,680 Kudengar kalian berteriak. Kalian berdua pasti sudah lapar. 482 00:40:14,980 --> 00:40:17,860 Ruang makanmu indah, Simone. 484 00:40:17,860 --> 00:40:19,260 Terima kasih, Daphne. 485 00:40:19,260 --> 00:40:23,140 Tapi sepertinya anjingmu harus makan di dapur. 486 00:40:23,140 --> 00:40:25,000 Anjing? Di mana? 487 00:40:25,100 --> 00:40:28,360 Ayolah, teman. Kita makan di dapur saja. 488 00:40:29,360 --> 00:40:31,060 Gumbo ini enak sekali. 489 00:40:31,220 --> 00:40:34,280 Dan biskuit ini, seringan kapas. 490 00:40:36,540 --> 00:40:37,600 Di mana Beau? 491 00:40:37,700 --> 00:40:41,740 Dia biasanya makan malam di kamarnya di atas gerbong. 492 00:40:41,740 --> 00:40:44,580 Aku membawakannya makanan. Tapi, dia tidak ada di sana. 493 00:40:44,580 --> 00:40:46,020 Mencurigakan. 494 00:40:48,620 --> 00:40:49,660 Kucing! 495 00:40:57,060 --> 00:41:01,040 Sebenarnya, sejak kapan Beau kerja di sini, Ms. Lenoir? 496 00:41:01,140 --> 00:41:04,620 Sudah beberapa bulan. Panggil saja Simone, Velma. 497 00:41:04,620 --> 00:41:07,680 Sepertinya orang itu mencurigakan. 498 00:41:07,780 --> 00:41:10,500 Dia punya pengamatan bagus. 499 00:41:11,000 --> 00:41:13,760 Sepertinya kami tidak cocok di dapur. 500 00:41:13,760 --> 00:41:15,200 Ada banyak... kucing. 501 00:41:15,300 --> 00:41:16,500 Kucing! 502 00:41:19,700 --> 00:41:22,060 Cukup! 503 00:41:22,460 --> 00:41:25,240 Anjing itu harus makan di luar. 504 00:41:25,340 --> 00:41:26,900 Di luar? 505 00:41:28,400 --> 00:41:30,600 Ada mayat di luar sana. 506 00:41:30,700 --> 00:41:33,300 Boleh aku menyarankan sesuatu? 507 00:41:37,000 --> 00:41:39,080 Di sini lebih tenang, sobat. 508 00:41:39,080 --> 00:41:42,580 Dan Lena sudah siapkan sajian istimewa untuk kita. 509 00:41:46,080 --> 00:41:50,000 Tidak ada yang lebih nikmat dari sayur udang. 510 00:41:50,700 --> 00:41:52,220 Sayur udang. 511 00:41:59,620 --> 00:42:02,420 Udangnya lezat sekali. 512 00:42:06,320 --> 00:42:09,000 Udang ini tak punya banyak daging. 513 00:42:17,700 --> 00:42:20,480 Di sini, sobat, ada biskuit. / Terima kasih. 514 00:42:23,580 --> 00:42:27,420 Sepertinya kau makan lebih banyak akhir-akhir ini. 515 00:42:28,420 --> 00:42:29,820 Kucing! 516 00:42:32,220 --> 00:42:36,700 Sulit untuk menikmati makanan jika disoroti banyak pasang mata. 517 00:42:38,000 --> 00:42:40,180 Duduk saja, kawan. 518 00:42:41,980 --> 00:42:44,900 Aku akan cari tempat yang lebih tenang. 519 00:42:52,600 --> 00:42:57,160 Yang ingin kuketahui adalah kenapa hantu-hantu itu ingin kita pergi? 520 00:42:57,160 --> 00:43:00,540 Bukan hantu, Velma, hanya penjahat topeng. 521 00:43:00,540 --> 00:43:02,700 Mereka mengincar harta karun bajak laut. 522 00:43:02,700 --> 00:43:05,940 Atau... menyelundupkan sesuatu. 523 00:43:05,940 --> 00:43:08,600 Atau mungkin ada minyak di bawah pulau. 524 00:43:08,700 --> 00:43:10,080 Astaga. 525 00:43:10,180 --> 00:43:11,420 Benarkah? 526 00:43:11,520 --> 00:43:14,300 Untuk sekali saja, bisakah kita mendapatkan kasus yang... 527 00:43:14,300 --> 00:43:18,820 ...tidak memiliki penjelasan rasional sama sekali? 528 00:43:23,600 --> 00:43:25,880 Ini lebih baik kan, Scoob? 529 00:43:29,580 --> 00:43:33,040 Dan sekarang waktunya makan pedas. 530 00:43:35,440 --> 00:43:38,500 Bersedia, siap... Mulai. 531 00:43:46,600 --> 00:43:50,860 Tidak adil! Kenapa? Takut? 532 00:44:27,260 --> 00:44:27,740 Z... 533 00:44:27,840 --> 00:44:28,380 Z... 534 00:44:28,480 --> 00:44:30,360 Zombie! 535 00:44:48,760 --> 00:44:51,200 Cepat! Cepat! 536 00:44:59,900 --> 00:45:02,340 Sepertinya kita selamat, sobat. 537 00:45:11,940 --> 00:45:13,520 Astaga! 538 00:45:34,820 --> 00:45:36,060 Astaga! 539 00:45:47,360 --> 00:45:50,420 Kita harus membuat episode khusus tentang pie buatan Lena. 540 00:45:50,420 --> 00:45:54,140 Supranatural! / Terlalu klise. 541 00:45:55,140 --> 00:45:57,140 Apa lagi sekarang? 542 00:45:57,740 --> 00:46:00,380 Aku sudah bilang, hantunya mulai bermunculan 543 00:46:00,380 --> 00:46:02,880 Kalian kurekam jika tidak keberatan. 544 00:46:04,780 --> 00:46:06,980 Lena, ambilkan beberapa lentera. 545 00:46:06,980 --> 00:46:12,000 Baiklah. Tapi Fred, berhati-hatilah. 546 00:46:20,860 --> 00:46:23,440 Shaggy! Scooby! 547 00:46:23,440 --> 00:46:25,000 Di mana kalian? 548 00:46:26,980 --> 00:46:27,850 Teman-teman? 549 00:46:29,180 --> 00:46:30,800 Ternyata kau. 550 00:46:32,100 --> 00:46:34,000 Di mana Scooby & Shaggy? 551 00:46:34,000 --> 00:46:38,020 Teman-temanmu ada di dekat sungai dan teriak zombie. 552 00:46:38,020 --> 00:46:39,320 Aku tidak melihat apa-apa. 553 00:46:39,420 --> 00:46:40,760 Kau tidak akan melihatnya. 554 00:46:40,860 --> 00:46:44,420 Dan kau tidak ada saat hantu dan zombie itu muncul. 555 00:46:44,420 --> 00:46:47,360 Benar. Kebetulan sekali. 556 00:46:47,460 --> 00:46:49,620 Kita bahas itu nanti, kawan-kawan. 557 00:46:49,620 --> 00:46:52,460 Sekarang, kita harus mencari Scooby dan Shaggy. 558 00:46:52,560 --> 00:46:55,020 Sebaiknya kita berpencar. / Ide bagus. 559 00:46:55,020 --> 00:46:57,280 Aku akan pergi bersama Beau. / Ide buruk. 560 00:46:57,280 --> 00:47:00,860 Aku akan pergi dengan Beau. Aku harus terus mengawasinya. 561 00:47:11,400 --> 00:47:14,480 Kenapa kau membelakangiku seperti penjahat? 562 00:47:14,480 --> 00:47:16,260 Karena kau mencurigakan. 563 00:47:19,060 --> 00:47:20,400 Lepaskan aku. 564 00:47:26,300 --> 00:47:27,520 Pasir hisap. 565 00:47:28,420 --> 00:47:29,600 Astaga. 566 00:47:29,900 --> 00:47:33,460 Terima kasih. Tapi, kau tetap dicurigai. 567 00:47:38,160 --> 00:47:40,660 Fred, sebelah sini! 568 00:47:51,360 --> 00:47:54,900 Apa itu? / Kulit udang. 569 00:47:55,800 --> 00:47:58,880 Sepertinya pacarmu suka memasak kerang. 570 00:47:58,880 --> 00:48:02,580 Dia bukan pacarku, Daph. Aku hanya suka masakannya. 571 00:48:02,580 --> 00:48:04,640 Dan bagaimana dengan Beau? 572 00:48:04,740 --> 00:48:06,180 Memang dia kenapa? 573 00:48:10,180 --> 00:48:13,980 Daphne, apa kau.../ Bisa kutangani sendiri, terima kasih. 574 00:48:15,180 --> 00:48:17,060 Mungkin si tukang kebun. 575 00:48:17,060 --> 00:48:19,640 Kita akan segera mengetahuinya. 576 00:48:28,440 --> 00:48:31,440 Tenang, Shag. Itu hanya topeng. 577 00:48:32,740 --> 00:48:36,800 Jika ini topeng, Fred, ini topeng yang bagus. 578 00:48:37,500 --> 00:48:41,100 Bagus? Itu topeng murahan paling jelek yang pernah kulihat. 579 00:48:41,100 --> 00:48:42,660 Benarkah? 580 00:48:43,360 --> 00:48:45,540 Tapi sepertinya ini asli. 581 00:48:46,640 --> 00:48:48,460 Kau hanya kurang kuat menariknya. 582 00:48:48,460 --> 00:48:51,680 Baiklah, Tuan Macho. Kenapa tidak coba sendiri? 583 00:48:51,680 --> 00:48:54,260 Baiklah. Pegang ini, Shag. 584 00:48:57,660 --> 00:49:00,920 Pegang yang benar, atau berikan saja ke Daphne. 585 00:49:02,420 --> 00:49:04,660 Pasti si tukang kebun. / Bukan! 586 00:49:04,660 --> 00:49:07,140 Pasti si nelayan. / Bukan. 587 00:49:07,140 --> 00:49:10,120 Mungkin si tukang perahu. / Bukan. 588 00:49:10,320 --> 00:49:12,000 Mungkin ini... 589 00:49:12,000 --> 00:49:13,640 ...asli. 590 00:49:24,340 --> 00:49:26,440 Sudah kubilang, itu bukan topeng. 591 00:49:26,540 --> 00:49:28,920 Itu pasti animatronik. 592 00:49:47,520 --> 00:49:49,880 Apa kau merekam semuanya? 593 00:50:01,400 --> 00:50:05,520 Dejavu lagi. Kita tahu apa yang harus dilakukan, ya, Scoob? 594 00:50:05,520 --> 00:50:08,120 Benar. Lari! 595 00:50:10,620 --> 00:50:13,680 Itu zombie ukuran normal! 596 00:50:15,180 --> 00:50:17,920 Dan sepertinya mereka animatronik juga. 597 00:50:18,020 --> 00:50:20,700 Kemungkinannya masih ada, Daph. 598 00:50:30,000 --> 00:50:33,860 Kau tidak menebaknya, Fred. Kau menyangkalnya. 599 00:50:40,460 --> 00:50:43,380 Itu Lena. Dia dan Simone dalam bahaya. 600 00:50:43,380 --> 00:50:44,720 Ayo! 601 00:50:48,420 --> 00:50:51,380 Kameraku! Itu pasir hisap. 602 00:50:52,580 --> 00:50:54,000 Lewat sini. 603 00:52:42,900 --> 00:52:46,080 Astaga! Ada yang meninggalkan boneka di sini, Scoob. 604 00:52:46,080 --> 00:52:48,420 Benar, boneka. 605 00:52:49,820 --> 00:52:51,280 Kau sudah temukan mereka? 606 00:52:51,280 --> 00:52:54,820 Ya. Tapi di tengah jalan tadi kami bertemu zombie. 607 00:52:54,820 --> 00:52:56,680 Zombie sungguhan. 608 00:52:56,680 --> 00:52:59,060 Sungguhan? Maksudnya zombie asli, Fred? 609 00:52:59,060 --> 00:53:01,120 Aku benci mengakuinya. Tapi itu memang zombie asli. 610 00:53:01,220 --> 00:53:03,820 Akhirnya aku dapat gambarnya... 611 00:53:03,820 --> 00:53:07,220 ...tapi semuanya tenggelam di pasir hisap. 612 00:53:09,620 --> 00:53:11,400 Melayang lagi? 613 00:53:12,900 --> 00:53:15,320 Yang ini mirip Daphne. 614 00:53:17,120 --> 00:53:18,420 Maaf, Fred. 615 00:53:20,720 --> 00:53:24,130 Itu bukan aku. Ada yang mengendalikanku. 616 00:53:24,260 --> 00:53:26,680 Beau, turunkan kami. 617 00:53:28,180 --> 00:53:30,200 Aku tidak bisa. 618 00:53:31,100 --> 00:53:33,000 Astaga. Maaf. 619 00:53:38,840 --> 00:53:41,460 Aku ingin tahu siapa yang membuat boneka ini. 620 00:53:41,620 --> 00:53:43,780 Lihat, ada mata. 621 00:53:57,980 --> 00:54:00,820 Ayo! Kita harus kembali ke rumah. 622 00:54:09,700 --> 00:54:13,080 Ternyata hanya kelelawar, Scoob. / Ya. 623 00:54:16,580 --> 00:54:20,800 Kita sedang tidak mencari hantu, kan? 624 00:54:29,100 --> 00:54:31,380 Cepat pergi dari sini! 625 00:54:40,760 --> 00:54:43,400 Generatornya pasti mati. Aku akan memeriksanya. 626 00:54:43,400 --> 00:54:47,020 Tidak mungkin. Aku harus tetap mengawasimu. 627 00:55:04,720 --> 00:55:06,300 Apa kau... baik-baik saja? 628 00:55:06,300 --> 00:55:07,740 Ya. 629 00:55:08,040 --> 00:55:09,280 Terima kasih. 630 00:55:14,980 --> 00:55:16,420 Apa yang terjadi? 631 00:55:16,420 --> 00:55:17,860 Ini bencana. 632 00:55:17,860 --> 00:55:20,300 Ms. Lenoir dan aku pergi ke luar menunggu kalian. 633 00:55:20,300 --> 00:55:22,340 Kemudian kami diserang oleh... 634 00:55:22,340 --> 00:55:23,360 Zombie? 635 00:55:23,460 --> 00:55:24,440 Iya. 636 00:55:24,440 --> 00:55:28,520 Kami berlari kembali ke rumah, dan Ms. Lenoir membuka lorong rahasia ini. 637 00:55:28,520 --> 00:55:32,220 Dia bilang ini dibangun saat Perang Dunia untuk bersembunyi dari tentara Union. 638 00:55:32,220 --> 00:55:34,360 Tapi zombie itu datang. 639 00:55:34,360 --> 00:55:37,940 Mereka menangkap Ms. Lenoir dan menyeretnya pergi. 640 00:55:38,140 --> 00:55:40,000 Syukurlah kalian telah datang. 641 00:55:40,000 --> 00:55:43,300 Kau bilang zombie menyeret Simone. 642 00:55:43,300 --> 00:55:45,780 Ya, mengerikan sekali. 643 00:55:45,780 --> 00:55:49,860 Jangan khawatir, akan kami temukan. Semua akan baik-baik saja. 644 00:55:50,960 --> 00:55:54,360 Ayo, kita harus selamatkan Simone. 645 00:56:20,460 --> 00:56:23,000 Ayo. Lewat sini. 646 00:56:41,100 --> 00:56:43,000 Di mana kita? 647 00:56:43,400 --> 00:56:46,980 Nampaknya seperti tempat ritual voodoo. 648 00:56:46,980 --> 00:56:51,260 Kenapa tidak tanya Lena saja? / Kau ini bicara apa? 650 00:56:51,260 --> 00:56:54,800 Dia bohong soal Simone diseret oleh zombie. 651 00:56:54,800 --> 00:56:58,660 Aku lihat jejak kaki Simone. Dia tidak terseret. 652 00:56:58,660 --> 00:57:01,420 Dia hanya berjalan menyusuri terowongan. 653 00:57:05,520 --> 00:57:09,280 Cerdas sekali, Velma. Tapi sudah terlambat. 654 00:57:17,740 --> 00:57:20,980 Maaf, Freddy. Sebenarnya aku menyukaimu. 655 00:57:24,580 --> 00:57:27,680 Apa yang kau lakukan jika tidak menyukaiku? 656 00:57:35,380 --> 00:57:36,640 Boneka Voodoo. 657 00:57:36,740 --> 00:57:39,960 Akhirnya boneka ini berguna juga. 658 00:57:43,560 --> 00:57:47,840 Jadi, rupanya di situ pembersih kacamataku. 659 00:57:48,040 --> 00:57:50,000 Maaf sudah mencurigaimu. 660 00:57:50,100 --> 00:57:52,060 Aku terima... maafmu. 661 00:57:52,260 --> 00:57:56,560 Bulan panen saat purnama hampir tiba. 662 00:57:56,560 --> 00:57:59,660 Kemudian, kita mulai upacaranya. 663 00:57:59,660 --> 00:58:01,300 Upacara apa? 664 00:58:02,340 --> 00:58:04,600 Kau tidak akan lolos kali ini. 665 00:58:04,600 --> 00:58:08,600 Aku sudah lolos selama 200 tahun. 666 00:58:16,000 --> 00:58:19,100 Setidaknya Scoob & Shaggy masih bebas. Mungkin... 667 00:58:19,100 --> 00:58:20,760 Aku mendengarmu, Fred. 668 00:58:21,060 --> 00:58:22,820 Untuk kedua teman bodohmu. 669 00:58:22,820 --> 00:58:26,020 Kami tidak perlu repot-repot membuatkan mereka boneka. 670 00:58:26,020 --> 00:58:29,340 Hanya membuang waktu dan sihirku. 671 00:58:30,340 --> 00:58:32,300 Apa yang kau rencanakan pada kami? 672 00:58:32,380 --> 00:58:33,600 Sederhana. 673 00:58:33,600 --> 00:58:36,340 Setiap bulan panen, aku harus menyerap jiwa... 674 00:58:36,340 --> 00:58:38,900 ...orang-orang yang terjebak di pulau ini, 675 00:58:38,900 --> 00:58:40,820 ...untuk membuatku tetap abadi. 676 00:58:40,820 --> 00:58:44,660 Ini lebih menakutkan dari yang kubayangkan. 677 00:58:58,860 --> 00:59:00,000 Jacques. 678 00:59:00,000 --> 00:59:02,820 Kami sedang bisa melihatmu. / Ya! 679 00:59:02,820 --> 00:59:04,420 Tidak ada waktu lagi. 680 00:59:04,420 --> 00:59:07,520 Aku lebih senang melihat kalian. 681 00:59:23,420 --> 00:59:27,040 Jika kau memang setua itu, maka aku yakin kaulah... 682 00:59:27,040 --> 00:59:29,520 ...yang menemukan harta Morgan Moonscar. 683 00:59:29,620 --> 00:59:32,000 Morgan Moonscar! 684 00:59:34,500 --> 00:59:37,060 Dialah penyebab semua ini. 685 00:59:39,660 --> 00:59:43,500 Aku salah satu penghuni asli pulau ini. 686 00:59:43,500 --> 00:59:47,340 Kami menyembah Dewa Kucing supaya panen kami melimpah. 687 00:59:51,740 --> 00:59:55,840 Hingga malam itu, saat dia sampai tiba di sini. 688 01:00:23,640 --> 01:00:27,020 Mereka memaksa semua orang masuk ke sungai. 689 01:00:27,820 --> 01:00:30,740 Semua kecuali Lena dan aku. 690 01:00:52,640 --> 01:00:54,980 Kami berdo'a supaya kami dapat... 691 01:00:54,980 --> 01:00:58,180 ...menghancurkan mereka yang telah menghancurkan pulau kami. 692 01:00:58,180 --> 01:01:00,600 Dan do'a kami terkabulkan. 693 01:01:03,380 --> 01:01:07,980 Kami menjadi siluman kucing lalu menghancurkan bajak laut. 694 01:01:09,380 --> 01:01:13,500 Setelah itu kami menyadari, bahwa kekuatan Dewa Kucing... 695 01:01:13,500 --> 01:01:16,160 ...juga mengutuk kami. 696 01:01:16,560 --> 01:01:20,800 Selama bertahun-tahun, perahu terus datang ke pulau kami. 697 01:01:23,300 --> 01:01:27,440 Salah satunya adalah pedagang rempah yang ingin memulai kebun paprika. 698 01:01:27,440 --> 01:01:29,840 Kebunnya berkembang pesat. 699 01:01:29,940 --> 01:01:33,460 Setidaknya, sampai bulan panen. 700 01:01:36,660 --> 01:01:40,900 Kadang, Lena harus ke luar untuk mengajak orang... 701 01:01:40,900 --> 01:01:42,500 ...masuk ke pulau ini. 702 01:01:42,500 --> 01:01:44,620 Sama seperti kau mengajak kami. 703 01:01:44,620 --> 01:01:47,300 Aku sudah berlatih bertahun-tahun. 704 01:01:47,300 --> 01:01:51,180 Dan zombie-zombie itu adalah jiwa-jiwa yang kau korbankan. 705 01:01:51,280 --> 01:01:52,820 Mereka berusaha memperingatkan kita... 706 01:01:52,820 --> 01:01:55,780 ...supaya nasib kita tidak seperti mereka. 707 01:01:55,780 --> 01:02:00,020 Kau cukup pintar untuk reporter televisi. 708 01:02:00,820 --> 01:02:04,260 Sepertinya Jacques sudah menangkap kedua teman kalian. 709 01:02:04,260 --> 01:02:05,620 Jacques? 710 01:02:05,620 --> 01:02:10,240 Kami membutuhkan sopir feri. Orang tua itu menginginkan keabadian. 711 01:02:10,340 --> 01:02:13,020 Jadi kami berikan yang dia mau. 712 01:02:18,620 --> 01:02:21,160 Kalian mau pergi? 713 01:02:24,260 --> 01:02:28,060 Kenapa? Kesulitan bicara? 714 01:02:39,960 --> 01:02:43,100 Cepat, Scoob! Ini kesempatan kita. 715 01:02:46,100 --> 01:02:47,620 Jacques dalam bahaya! 716 01:02:47,620 --> 01:02:50,660 Lupakan dia! Mereka harus dikorbankan sekarang. 717 01:02:50,660 --> 01:02:54,020 Cahaya bulan hampir mendekati garis tengah malam. 718 01:03:15,020 --> 01:03:17,820 Kalian sedang apa? Berakting? 719 01:03:17,820 --> 01:03:19,900 Astaga! Lihat! 720 01:03:24,900 --> 01:03:27,980 Aku sudah muak dengan anjing itu! 721 01:03:27,980 --> 01:03:30,260 Anjing? Di mana? 722 01:04:22,660 --> 01:04:25,240 Jika saja aku bisa... 723 01:04:25,400 --> 01:04:26,840 Oh, tidak! 724 01:04:49,940 --> 01:04:52,980 Shaggy! Zombienya ada di pihak kita. 725 01:04:53,080 --> 01:04:55,800 Apa kau sudah gila? 726 01:05:11,500 --> 01:05:13,400 Aku bebas. 727 01:05:14,300 --> 01:05:17,160 Ini sobekan baju Lena. 728 01:05:34,680 --> 01:05:36,600 Ayo, Scoob! 729 01:05:51,300 --> 01:05:55,120 Kalian bukan satu-satunya yang bisa main boneka. 730 01:06:09,420 --> 01:06:11,100 Kalian baik-baik saja? 731 01:06:15,800 --> 01:06:19,320 Tadi badanku seperti mie rebus. 732 01:06:51,020 --> 01:06:54,380 Sepertinya sembilan nyawamu sudah habis. 733 01:07:20,780 --> 01:07:23,720 Astaga! Apa yang terjadi pada mereka? 734 01:07:23,820 --> 01:07:26,340 Dendam arwah mereka terbalaskan. 735 01:07:26,340 --> 01:07:29,880 Jiwa mereka sudah beristirahat dengan tenang. 736 01:07:36,580 --> 01:07:39,000 Terima kasih. 737 01:07:40,500 --> 01:07:42,840 Aku tidak percaya semua ini. 738 01:07:42,940 --> 01:07:46,340 Tanpa kamera video kami, tidak ada yang mau percaya. 739 01:07:46,340 --> 01:07:48,960 Aku tidak punya apa-apa untuk pertunjukanku. 740 01:07:49,060 --> 01:07:51,460 Polisi juga tidak akan percaya dengan cerita seperti ini. 741 01:07:51,460 --> 01:07:52,860 Jangan berkecil hati. 742 01:07:52,860 --> 01:07:54,460 Aku Detektif Beau Neville. 743 01:07:54,460 --> 01:07:57,820 Aku menyelidiki kasus hilangnya banyak orang di pulau ini. 744 01:07:57,820 --> 01:08:01,680 Astaga. Jadi itu sebabnya kau menggali. 745 01:08:01,680 --> 01:08:05,600 Iya, Nona. Hanya berusaha menggali bukti. 746 01:08:05,900 --> 01:08:09,900 Atasanku juga pasti tidak akan percaya. 747 01:08:10,100 --> 01:08:16,000 Beau... Detektif Neville, Apakah kau pernah masuk TV? 748 01:08:21,660 --> 01:08:25,920 Kau tahu, Fred. Di luar dari zombie & siluman kucing, 749 01:08:25,920 --> 01:08:28,440 ...tempat ini rupanya cukup romantis. 750 01:08:28,440 --> 01:08:29,340 Ya. 751 01:08:29,340 --> 01:08:31,980 Sungai Bayou ini pernah dimantrai. 752 01:08:31,980 --> 01:08:35,140 Seberapa keras kau mencoba untuk memecahkan misteri... 753 01:08:35,140 --> 01:08:37,800 ...kau takkan menemukan apa-apa. 754 01:08:37,900 --> 01:08:42,960 Indah sekali, Detektif Neville. Ada syair di dalam kalimatmu. 755 01:08:43,060 --> 01:08:44,920 Aku tak mengerti soal syair, Nona. 756 01:08:44,920 --> 01:08:48,300 Tapi aku ingin menulis kisah detektif suatu hari nanti. 757 01:08:48,300 --> 01:08:53,240 Astaga. Aku selalu tergila-gila dengan kisah detektif yang baik. 758 01:08:53,340 --> 01:08:55,460 Aku bahkan punya toko buku misteriku sendiri. 759 01:08:55,460 --> 01:08:57,200 Baiklah. 760 01:09:02,100 --> 01:09:03,260 Di mana Scooby? 761 01:09:03,260 --> 01:09:06,860 Dia sedang memetik paprika untuk dibawa pulang. 762 01:09:07,060 --> 01:09:08,440 Cepat, Scoob! 763 01:09:08,540 --> 01:09:10,380 Kita akan segera berangkat. 764 01:09:10,480 --> 01:09:12,260 OK! 765 01:09:36,860 --> 01:09:38,800 Dasar turis! 766 01:09:44,240 --> 01:09:46,840 Lihat apa yang kubawa, sobat. 767 01:09:48,140 --> 01:09:51,880 Akhirnya kita bisa makan dengan tenang. 768 01:10:06,180 --> 01:10:08,840 Shaggy, ada kucing. 769 01:10:08,960 --> 01:10:10,800 Lagi. 770 01:10:12,400 --> 01:10:12,600 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 771 01:10:12,600 --> 01:10:12,800 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 772 01:10:12,800 --> 01:10:13,000 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 773 01:10:13,000 --> 01:10:13,200 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 774 01:10:13,200 --> 01:10:13,400 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 775 01:10:13,400 --> 01:10:13,600 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 776 01:10:13,600 --> 01:10:13,800 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 777 01:10:13,800 --> 01:10:14,000 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 778 01:10:14,000 --> 01:10:14,200 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 779 01:10:14,200 --> 01:10:14,400 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 780 01:10:14,400 --> 01:10:14,600 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 781 01:10:14,600 --> 01:10:14,800 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 782 01:10:14,800 --> 01:10:15,000 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 783 01:10:15,000 --> 01:10:15,200 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 784 01:10:15,200 --> 01:10:15,400 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 785 01:10:15,400 --> 01:10:15,600 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 786 01:10:15,600 --> 01:10:15,800 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 787 01:10:15,800 --> 01:10:16,000 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 788 01:10:16,000 --> 01:10:16,200 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 789 01:10:16,200 --> 01:10:16,400 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 790 01:10:16,400 --> 01:10:16,600 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 791 01:10:16,600 --> 01:10:16,800 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 792 01:10:16,800 --> 01:10:17,000 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 793 01:10:17,000 --> 01:10:17,200 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 794 01:10:17,200 --> 01:10:17,400 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 795 01:10:17,400 --> 01:10:17,600 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 796 01:10:17,600 --> 01:10:17,800 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 797 01:10:17,800 --> 01:10:18,000 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 798 01:10:18,000 --> 01:10:18,200 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 799 01:10:18,200 --> 01:10:18,400 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 800 01:10:18,400 --> 01:10:18,600 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 801 01:10:18,600 --> 01:10:18,800 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 802 01:10:18,800 --> 01:10:19,000 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 803 01:10:19,000 --> 01:10:19,200 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 804 01:10:19,200 --> 01:10:19,400 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 805 01:10:19,400 --> 01:10:19,600 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 806 01:10:19,600 --> 01:10:19,800 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 807 01:10:19,800 --> 01:10:20,000 https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 808 01:10:20,000 --> 01:10:26,800 {\fad(0,1000)}https://subscene.com/u/1162732 Bambang666setyawan 809 01:13:19,120 --> 01:13:23,000 Scooby-Doopy-Do! 810 00:00:00,000 --> 00:00:00,000