1 00:00:35,945 --> 00:00:44,071 SPIRIT - HINGSTEN FRA CIMARRON 2 00:01:46,224 --> 00:01:49,675 Den historie, jeg vil fortælle jer, kan ikke læses i en bog. 3 00:01:50,186 --> 00:01:54,231 Det siges, historien om Vesten blev skrevet fra sadlen på en hest. 4 00:01:54,566 --> 00:01:57,602 Den er aldrig blevet fortalt fra hjertet på en hest. 5 00:01:57,944 --> 00:01:59,569 Ikke før nu. 6 00:02:01,281 --> 00:02:05,859 Jeg er født her, på det sted, der skulle blive kaldt det Gamle Vesten. 7 00:02:06,578 --> 00:02:09,199 Men for min slags var landet uden alder. 8 00:02:09,581 --> 00:02:11,988 Der var ingen begyndelse og ingen ende. 9 00:02:12,083 --> 00:02:14,539 Ingen grænse mellem jorden og himlen. 10 00:02:15,920 --> 00:02:19,087 Ligesom vinden i bøffelgræsset hørte vi til her. 11 00:02:20,592 --> 00:02:22,465 Vi ville altid høre til her. 12 00:02:25,430 --> 00:02:28,217 Det siges, mustangen er Vestens sjæl. 13 00:02:28,641 --> 00:02:31,311 Om Vesten i sidste ende blev vundet eller gik tabt... 14 00:02:31,394 --> 00:02:33,387 må I selv afgøre. 15 00:02:34,272 --> 00:02:36,810 Men historien, jeg vil fortælle, er sand. 16 00:02:37,442 --> 00:02:40,312 Jeg var der. Og jeg husker. 17 00:02:41,571 --> 00:02:45,272 Jeg husker solen og himlen og vinden, der kaldte mit navn... 18 00:02:45,575 --> 00:02:47,947 på en tid, hvor vilde heste var frie. 19 00:04:36,519 --> 00:04:38,179 Her er jeg 20 00:04:39,272 --> 00:04:40,932 dette er mig 21 00:04:41,691 --> 00:04:46,104 Jeg kom til denne verden så vild og fuld af leg 22 00:04:47,614 --> 00:04:49,274 Her er jeg 23 00:04:49,908 --> 00:04:52,399 så ung og stærk 24 00:04:52,911 --> 00:04:56,955 Lige her vil jeg starte mit værk 25 00:04:58,082 --> 00:05:00,408 Det er en ny verden 26 00:05:00,752 --> 00:05:03,077 Det er en ny start 27 00:05:03,588 --> 00:05:08,546 Det lever og slår som et ungt hjerte så klart 28 00:05:09,260 --> 00:05:11,300 Det er en ny dag 29 00:05:12,096 --> 00:05:14,255 i et nyt land 30 00:05:14,474 --> 00:05:17,226 Og det venter på mig 31 00:05:19,229 --> 00:05:21,435 Her er jeg 32 00:05:24,275 --> 00:05:27,775 Åh, det er en ny verden 33 00:05:28,154 --> 00:05:30,562 Det er en ny start 34 00:05:31,116 --> 00:05:35,777 Det lever og slår som et ungt hjerte så klart 35 00:05:36,287 --> 00:05:38,778 Ja, det er en ny dag 36 00:05:39,332 --> 00:05:41,490 i et nyt land 37 00:05:41,960 --> 00:05:44,795 Og det venter på mig 38 00:05:46,464 --> 00:05:48,836 Her er jeg 39 00:07:32,654 --> 00:07:35,061 Og jeg voksede op, fra plag til hingst... 40 00:07:35,365 --> 00:07:38,235 så vild og dumdristig som torden over landet. 41 00:07:38,743 --> 00:07:41,697 Løb om kap med ørnen, svævede som vinden. 42 00:07:42,122 --> 00:07:45,122 Fløj? Der var øjeblikke, hvor jeg troede, jeg kunne. 43 00:08:16,906 --> 00:08:20,738 Som min far før mig, blev jeg leder af Cimarron-flokken. 44 00:08:20,994 --> 00:08:23,948 Og med den ære kom ansvar. 45 00:09:29,687 --> 00:09:32,688 Jeg hører vinden 46 00:09:33,483 --> 00:09:36,235 over sletten 47 00:09:37,028 --> 00:09:40,064 En lyd så stærk 48 00:09:40,698 --> 00:09:43,865 og mit navn bæres med den 49 00:09:44,536 --> 00:09:47,490 Den er vild som floden 50 00:09:48,164 --> 00:09:50,834 Den er varm som en sol 51 00:09:51,501 --> 00:09:53,043 Ja, det er her 52 00:09:53,503 --> 00:09:57,086 Det er her, jeg har min rette pol 53 00:09:59,551 --> 00:10:02,552 Under stjernehimlens dis 54 00:10:02,929 --> 00:10:06,013 Hvor ørne har fløjet 55 00:10:06,933 --> 00:10:09,850 Dette sted er paradis 56 00:10:10,270 --> 00:10:13,935 Det er her, jeg er mest fornøjet 57 00:10:14,232 --> 00:10:17,268 Månen på bjergene 58 00:10:17,944 --> 00:10:20,898 En hvisken i træernes blade 59 00:10:21,614 --> 00:10:24,070 Bølgerne på vandet 60 00:10:24,242 --> 00:10:28,026 Det her kan jeg aldrig forlade 61 00:10:28,455 --> 00:10:31,705 For alt, jeg ønsker 62 00:10:32,125 --> 00:10:35,541 er alt, der findes her 63 00:10:36,379 --> 00:10:39,415 Og når vi er sammen 64 00:10:40,091 --> 00:10:42,250 er der ingen 65 00:10:42,635 --> 00:10:44,924 fare på færde 66 00:11:02,113 --> 00:11:05,482 Og hvor jeg end går hen 67 00:11:06,075 --> 00:11:09,444 er der én ting, jeg altid vil 68 00:11:10,663 --> 00:11:12,158 ja 69 00:11:12,999 --> 00:11:14,493 Det er her 70 00:11:14,959 --> 00:11:17,118 jeg altid 71 00:11:17,629 --> 00:11:21,080 altid 72 00:11:23,134 --> 00:11:25,008 vil vende tilbage til 73 00:12:06,386 --> 00:12:08,877 En nat kom der noget nyt ind over landet. 74 00:12:09,556 --> 00:12:12,343 Noget, der for evigt ville ændre mit liv. 75 00:12:12,559 --> 00:12:15,228 Og således begyndte min rejse. 76 00:13:13,203 --> 00:13:16,120 En klogere hest var nok vendt om og løbet sin vej. 77 00:13:16,706 --> 00:13:19,577 Men jeg ville vide, hvad det var for sære væsner. 78 00:13:51,658 --> 00:13:52,820 Hvad? 79 00:13:53,993 --> 00:13:55,238 For pokker. 80 00:13:56,454 --> 00:13:57,569 Se! 81 00:13:59,582 --> 00:14:02,287 - Mand, se lige den hingst! - Den er smuk! 82 00:14:22,856 --> 00:14:24,480 Sadie Mae. 83 00:14:33,867 --> 00:14:35,277 Rolig, dreng. 84 00:14:37,912 --> 00:14:39,407 Kom, drenge! Af sted! 85 00:14:39,497 --> 00:14:40,873 Kom så, drenge! 86 00:14:58,975 --> 00:15:02,261 - Hvor blev han af? Jeg kan ikke se ham. - Bag ved ham! 87 00:15:47,148 --> 00:15:48,311 Hurtigere! 88 00:16:03,748 --> 00:16:04,662 Hvad? 89 00:16:11,339 --> 00:16:12,537 Indhent ham! 90 00:16:19,556 --> 00:16:20,754 Kom så! 91 00:16:29,065 --> 00:16:31,307 - Vi har ham nu! - Det kan du tro! 92 00:16:33,862 --> 00:16:35,107 Prrr! 93 00:16:39,117 --> 00:16:40,232 Pas på! 94 00:17:04,225 --> 00:17:06,432 Så du troede, du slap væk, Mustang? 95 00:17:10,023 --> 00:17:11,054 Herovre! 96 00:17:18,573 --> 00:17:20,198 Nu er han vores. 97 00:17:25,455 --> 00:17:26,534 Hold ham! 98 00:17:26,956 --> 00:17:28,451 Pas på ham! 99 00:17:29,459 --> 00:17:31,083 Pas på linerne! 100 00:17:31,252 --> 00:17:32,201 Kom så! 101 00:17:32,378 --> 00:17:35,415 Nu kan han sparke det, han vil. Der sker ikke noget. 102 00:18:07,288 --> 00:18:10,907 Jeg var bange, og jeg vidste ikke, hvad der ville ske med mig. 103 00:18:11,626 --> 00:18:14,497 I det mindste var min mor og flokken i sikkerhed. 104 00:18:17,966 --> 00:18:19,460 Kom så! Af sted! 105 00:18:23,054 --> 00:18:25,296 Endnu en kamp er nær 106 00:18:26,015 --> 00:18:28,173 Jeg må løbe i månens skær 107 00:18:29,060 --> 00:18:31,219 Få det ud, tjek det ud 108 00:18:31,938 --> 00:18:34,773 Jeg er på vej mod en masse besvær 109 00:18:35,150 --> 00:18:37,273 Jeg må hjem igen 110 00:18:37,652 --> 00:18:40,190 Man kan ikke slå mig, min ven 111 00:18:41,072 --> 00:18:43,279 Det går nok, jeg klarer sagen 112 00:18:43,616 --> 00:18:46,783 Det får mig ikke ned på bagen 113 00:18:47,829 --> 00:18:49,288 Ja 114 00:18:49,998 --> 00:18:52,833 Døm ikke noget, før du kender dets rod 115 00:18:53,126 --> 00:18:55,284 Pres mig ikke, jeg kæmper imod 116 00:18:55,670 --> 00:18:59,004 Du må aldrig give, du må aldrig give op, nej 117 00:19:01,384 --> 00:19:04,883 Hvis du ikke fanger bølgen, kommer du aldrig til at ride med den 118 00:19:04,971 --> 00:19:07,544 Du kan ikke være på pletten 119 00:19:07,724 --> 00:19:11,057 Du må aldrig give, du må aldrig give op, nej 120 00:19:13,980 --> 00:19:17,894 Du kan ikke tage mig, jeg er fri 121 00:19:28,995 --> 00:19:31,201 Hvorfor gik det galt 122 00:19:31,956 --> 00:19:34,245 Jeg vil vide alt 123 00:19:35,043 --> 00:19:37,285 Hvordan kan jeg komme forbi 124 00:19:38,004 --> 00:19:40,625 Jeg er ikke der, hvor jeg har mit logi 125 00:19:41,049 --> 00:19:43,125 Jeg har endnu en kamp 126 00:19:43,968 --> 00:19:46,175 Jeg vil kæmpe som ild og damp 127 00:19:46,930 --> 00:19:49,218 Jeg skal af sted, så pas nu på 128 00:19:49,974 --> 00:19:52,762 Du er i vejen, ja, pas hellere på 129 00:19:52,936 --> 00:19:54,264 Åbn porten! 130 00:19:55,021 --> 00:19:58,722 Kom så! Døm ikke noget, før du kender dets rod 131 00:19:59,109 --> 00:20:01,481 Pres mig ikke, jeg kæmper imod 132 00:20:01,694 --> 00:20:05,110 Du må aldrig give, du må aldrig give op, nej 133 00:20:07,450 --> 00:20:10,819 Hvis du ikke fanger bølgen, kommer du aldrig til at ride med den 134 00:20:10,912 --> 00:20:13,485 Du kan ikke være på pletten 135 00:20:13,747 --> 00:20:17,283 Du må aldrig give, du må aldrig give op, nej 136 00:20:19,963 --> 00:20:23,877 Du kan ikke tage mig, jeg er fri 137 00:20:27,554 --> 00:20:29,345 Ja, jeg er fri 138 00:20:42,277 --> 00:20:44,316 Hvad er problemet, de herrer? 139 00:20:44,404 --> 00:20:46,064 Vi har fået fat i en gal en, hr. 140 00:20:46,156 --> 00:20:48,694 - En ren mustang, oberst. - Virkelig? 141 00:20:52,745 --> 00:20:55,118 Hæren har før haft vilde heste. 142 00:20:55,748 --> 00:20:57,706 Denne her er ikke anderledes. 143 00:20:59,752 --> 00:21:01,579 Kom så! Kom så, Mustang. 144 00:21:01,880 --> 00:21:05,580 Jeg husker første gang, jeg så en klapperslange foran mig. 145 00:21:07,343 --> 00:21:09,336 - Indskriv dette dyr. - Javel, hr! 146 00:21:09,429 --> 00:21:12,632 Det her lignede ikke en, men jeg tænkte alligevel... 147 00:21:13,224 --> 00:21:14,220 Slange! 148 00:21:15,018 --> 00:21:16,595 Tag linen! Grib ham! 149 00:21:21,149 --> 00:21:23,188 Okay, Murphy, han er din. 150 00:21:24,110 --> 00:21:25,652 Han er vild. 151 00:21:26,863 --> 00:21:29,615 Lad os se hvor vild, når jeg er færdig med ham. 152 00:21:34,204 --> 00:21:35,318 Så du det? 153 00:21:37,457 --> 00:21:38,951 Vil du slås? 154 00:21:50,094 --> 00:21:51,257 Okay. 155 00:22:15,703 --> 00:22:17,743 Sørg for, at det sidder stramt. 156 00:22:23,753 --> 00:22:24,951 Pas på! 157 00:22:25,130 --> 00:22:26,209 Pas på! 158 00:22:27,423 --> 00:22:28,834 Han er vild! 159 00:22:34,806 --> 00:22:36,430 Er alt i orden, Murph? 160 00:22:47,026 --> 00:22:48,271 Du! 161 00:23:03,543 --> 00:23:05,251 Murph, har du det godt? 162 00:23:08,214 --> 00:23:10,919 Korporal, find nogle frivillige til... 163 00:23:11,676 --> 00:23:13,384 at bringe dette dyr til staldene. 164 00:23:13,470 --> 00:23:14,750 Ikke staldene. 165 00:23:15,096 --> 00:23:16,127 Hr? 166 00:23:16,306 --> 00:23:17,551 Indhegningen. 167 00:23:17,932 --> 00:23:19,806 Nu skal den hest tæmmes. 168 00:23:23,646 --> 00:23:28,771 Hvis du tror, du kan klare mig, så tænk dig lige om 169 00:23:29,110 --> 00:23:31,019 Sørg for, det sidder stramt. 170 00:23:31,905 --> 00:23:36,899 Der er ikke noget ved dig, der vil få mig til at vende om 171 00:23:39,287 --> 00:23:42,288 Du kan da godt prøve at ride 172 00:23:43,708 --> 00:23:46,164 Du skal bare lige vide 173 00:23:47,879 --> 00:23:52,126 Hop af min ryg og prøv at følge med 174 00:23:52,300 --> 00:23:55,883 Af banen med dig før jeg løber af sted 175 00:23:56,221 --> 00:23:59,969 Kom væk fra mig eller gør, hvad du kan 176 00:24:01,184 --> 00:24:03,757 Det er vist på tide, du får det på tryk 177 00:24:04,020 --> 00:24:06,096 Hop af min ryg 178 00:24:06,397 --> 00:24:08,022 Okay, min tur! 179 00:24:13,863 --> 00:24:18,858 Det er jo bare en leg, jeg har kørende 180 00:24:21,830 --> 00:24:26,871 Du må ikke tro, at du kan blive den førende 181 00:24:29,504 --> 00:24:32,256 Du kan da godt prøve at ride 182 00:24:33,758 --> 00:24:36,463 Du skal bare lige vide 183 00:24:37,971 --> 00:24:42,051 Hop af min ryg og prøv at følge med 184 00:24:42,517 --> 00:24:46,100 Kom væk fra mig eller gør, hvad du kan 185 00:24:46,396 --> 00:24:49,979 Af banen med dig før jeg løber af sted 186 00:24:50,191 --> 00:24:51,389 Vi har en rider! 187 00:24:51,484 --> 00:24:55,980 Toget er ved at køre af sporet, så hop ned 188 00:24:57,574 --> 00:25:00,065 Ja, hop ned 189 00:25:01,578 --> 00:25:02,988 Hop ned 190 00:25:06,916 --> 00:25:09,751 Hop ned Hop ned Hop ned 191 00:25:13,756 --> 00:25:15,963 Hop ned fra min ryg 192 00:25:21,681 --> 00:25:22,712 Sergent! 193 00:25:22,891 --> 00:25:25,263 - Ja, hr. - Bind hesten til pælen. 194 00:25:25,852 --> 00:25:27,430 Ingen mad eller vand. 195 00:25:27,812 --> 00:25:29,639 - Tre dage. - Javel, hr. 196 00:26:25,787 --> 00:26:28,492 Mit hjerte galoperede over himlen den aften... 197 00:26:29,374 --> 00:26:32,458 hjem til min flok, hvor jeg hørte til. 198 00:26:34,087 --> 00:26:38,298 Og jeg tænkte på, om de mon savnede mig lige så meget, som jeg savnede dem. 199 00:27:05,994 --> 00:27:07,986 Bær noget vand over i stalden. 200 00:27:31,978 --> 00:27:33,805 Vi har fanget en fjendtlig! 201 00:27:39,486 --> 00:27:41,229 Før ham herom. 202 00:27:47,452 --> 00:27:49,160 Hvad har vi så her? 203 00:27:50,497 --> 00:27:52,822 Vi pågreb ham ved forrådsvognene, hr. 204 00:27:55,752 --> 00:27:57,246 En lakota-indianer. 205 00:27:57,504 --> 00:28:01,122 Ikke så høje som cheyennerne, ikke så fine træk som crowerne. 206 00:28:01,382 --> 00:28:03,873 Før ham væk, de herrer. Giv ham det bedste, vi har. 207 00:28:03,968 --> 00:28:07,088 - Korporal, før ham til fængslet. - Ikke fængslet. 208 00:28:07,680 --> 00:28:10,302 Pælen. Ingen mad eller vand. 209 00:28:16,648 --> 00:28:17,644 Kom så! 210 00:28:19,776 --> 00:28:21,484 Hvad kigger du på, dreng? 211 00:28:23,321 --> 00:28:27,615 Han blev kaldt Lille Bæk og virkede anderledes end de andre. 212 00:29:22,088 --> 00:29:25,920 Der var ingen ende på, hvor sært de to-benede kunne opføre sig. 213 00:29:41,775 --> 00:29:43,648 - C-kompagni! - Giv agt! 214 00:29:44,861 --> 00:29:46,688 Med oberstens tilladelse, hr. 215 00:29:46,780 --> 00:29:49,650 Patruljen rapporterer om fjender på vej mod nord. 216 00:29:49,783 --> 00:29:54,444 Jernbanen udtrykker bekymring. De har anmodet om ekstra patruljer. 217 00:29:54,829 --> 00:29:56,738 Hvor længe er der gået, sergent? 218 00:29:56,831 --> 00:29:58,575 - Hr? - Mustangen. 219 00:29:59,042 --> 00:30:00,702 Hvor længe har den været bundet? 220 00:30:00,794 --> 00:30:02,418 Tre dage, hr. 221 00:30:02,712 --> 00:30:05,499 Godt. Hent min pisk og mine sporer. 222 00:30:19,771 --> 00:30:20,933 Kom så! 223 00:30:24,818 --> 00:30:27,984 Du kan gøre det nemt eller svært for dig selv, Mustang! 224 00:30:29,197 --> 00:30:30,572 Bak! Bak! 225 00:30:42,794 --> 00:30:43,790 Kom så! 226 00:30:45,255 --> 00:30:46,749 Kom så, Mustang! 227 00:31:27,964 --> 00:31:29,542 Ser I, de herrer... 228 00:31:29,799 --> 00:31:31,543 alle heste kan tæmmes. 229 00:31:34,554 --> 00:31:36,214 Videre, Mustang. 230 00:31:39,768 --> 00:31:44,014 Der er folk i Washington, der mener, Vesten aldrig bliver fuldt koloniseret. 231 00:31:45,064 --> 00:31:48,683 Den Nordpacifiske Jernbane vil aldrig nå Nebraska. 232 00:31:52,197 --> 00:31:53,821 En fjendtlig lakota... 233 00:31:54,783 --> 00:31:57,024 underkaster sig aldrig forsynet. 234 00:31:59,746 --> 00:32:02,367 Og det er den slags snæver tankegang... 235 00:32:02,582 --> 00:32:05,155 der vil mene, denne hest aldrig kan tæmmes. 236 00:32:06,461 --> 00:32:09,628 Disciplin, tid og tålmodighed... 237 00:32:11,007 --> 00:32:13,000 er de tre store forskelle. 238 00:32:18,181 --> 00:32:21,348 Nogle gange er en hest nødt til at gøre som en hest. 239 00:32:21,518 --> 00:32:24,187 - Mustang? - Og dette var en af de gange. 240 00:32:52,715 --> 00:32:54,258 Er alt i orden, hr? 241 00:33:01,724 --> 00:33:03,005 Kom væk! 242 00:33:28,460 --> 00:33:29,491 Soldat! 243 00:33:30,170 --> 00:33:31,747 Indfang den hest! 244 00:34:38,029 --> 00:34:40,318 Jeg var ikke sikker på, hvad der var sket. 245 00:34:40,406 --> 00:34:42,779 Og jeg ville ikke stoppe for at spørge. 246 00:34:42,867 --> 00:34:45,358 Jeg vidste bare, jeg var på vej hjemad. 247 00:35:10,770 --> 00:35:14,638 Jeg kunne ikke tro det. Det ene øjeblik var jeg fri, og det næste... 248 00:35:15,275 --> 00:35:16,603 flere reb. 249 00:35:49,809 --> 00:35:51,683 Rolig. Rolig. 250 00:35:52,812 --> 00:35:54,520 Jeg gør dig ikke noget. 251 00:35:57,317 --> 00:35:58,941 Stille og roligt. 252 00:36:06,117 --> 00:36:07,446 Sådan. 253 00:36:08,119 --> 00:36:10,112 Det føles bedre, gør det ikke? 254 00:37:50,096 --> 00:37:51,888 Jeg kunne ikke forstå det. 255 00:37:52,056 --> 00:37:55,307 Hun behandlede denne magre to-benede som en af vore egne. 256 00:37:55,894 --> 00:37:58,811 Spankulerede rundt om ham som en forgabt etårig. 257 00:37:59,814 --> 00:38:01,723 Det var direkte unaturligt. 258 00:38:09,407 --> 00:38:10,782 Store Mustang... 259 00:38:10,992 --> 00:38:12,985 i dag vil jeg ride på dig. 260 00:38:16,331 --> 00:38:17,825 Det her bliver godt. 261 00:38:42,941 --> 00:38:43,972 Hopper! 262 00:38:49,823 --> 00:38:54,116 Nå, Regn, lad os se, om du kan lære mustangen nogle manerer. 263 00:40:10,028 --> 00:40:12,697 Okay, jeg indrømmer det, hun var charmerende. 264 00:40:13,448 --> 00:40:15,571 På en stædig, irriterende måde. 265 00:40:16,409 --> 00:40:18,900 Så jeg lod hende vise mig hendes verden. 266 00:41:13,174 --> 00:41:14,419 Pruhest! 267 00:41:41,202 --> 00:41:42,531 Farvel, pruhest! 268 00:43:42,073 --> 00:43:43,982 For første gang i mit liv... 269 00:43:44,576 --> 00:43:46,901 følte jeg mig draget i to retninger. 270 00:43:56,838 --> 00:43:58,961 Aflever den nu! Mustang! 271 00:43:59,966 --> 00:44:01,081 Mustang! 272 00:44:02,093 --> 00:44:03,172 Kom så! 273 00:44:52,310 --> 00:44:54,137 Jeg måtte give knægten. 274 00:44:54,395 --> 00:44:56,554 Han ville simpelthen ikke give op. 275 00:45:45,864 --> 00:45:48,437 Jeg kommer aldrig til at ride på dig, vel? 276 00:45:49,951 --> 00:45:51,694 Og det skal ingen. 277 00:46:18,062 --> 00:46:19,391 Du kan gå. 278 00:46:24,986 --> 00:46:26,480 Det er i orden, gå. 279 00:46:33,328 --> 00:46:35,071 Gå så, af sted med dig! 280 00:46:36,748 --> 00:46:38,076 Gå hjem. 281 00:47:43,398 --> 00:47:46,683 Jeg vidste, det var svært for hende, og at hun var bange. 282 00:47:47,318 --> 00:47:49,145 Men mere end noget andet... 283 00:47:49,320 --> 00:47:51,894 ønskede jeg at dele mit Hjemland med hende. 284 00:51:46,432 --> 00:51:49,683 Jeg lå ved siden af hende den nat og håbede... 285 00:51:50,562 --> 00:51:53,563 bad til, at hun ville få det godt. 286 00:51:57,735 --> 00:51:59,812 Der er et par heste derovre. 287 00:52:25,680 --> 00:52:28,218 Lad hoppen være. Hun klarer den ikke. 288 00:53:01,216 --> 00:53:02,378 Åh, Regn. 289 00:53:05,553 --> 00:53:07,712 Rolig, min pige, rolig. 290 00:53:10,475 --> 00:53:11,969 Det går nok. 291 00:53:17,065 --> 00:53:18,096 Kom så! 292 00:53:25,824 --> 00:53:27,484 Du har reddet mit liv. 293 00:53:29,953 --> 00:53:32,408 - To mænd mere på broen! - Forstået! 294 00:53:33,832 --> 00:53:35,160 Rolig! 295 00:53:37,168 --> 00:53:38,331 Af sted! 296 00:53:38,962 --> 00:53:40,835 Grib den ende! 297 00:53:43,341 --> 00:53:44,504 Jeg har den! 298 00:53:46,344 --> 00:53:47,886 Denne her er læsset. 299 00:53:56,604 --> 00:54:00,104 Jeg gør dig ikke noget. Bare rolig. Det skal nok gå. 300 00:54:21,337 --> 00:54:23,377 Lad hornet gjalde 301 00:54:25,966 --> 00:54:27,710 Spil på det kun for mig 302 00:54:30,722 --> 00:54:32,880 Som året det går 303 00:54:33,183 --> 00:54:36,349 Husk på, ja, husk på mig 304 00:54:38,563 --> 00:54:40,556 Jeg kan ikke fortsætte 305 00:54:42,901 --> 00:54:44,727 Jeg kan ikke se en start 306 00:54:47,655 --> 00:54:49,648 Jeg har intet mere 307 00:54:50,074 --> 00:54:52,744 Blot et hjerte så bart 308 00:54:55,914 --> 00:54:57,906 Jeg er en soldat 309 00:54:58,582 --> 00:55:02,533 Såret, så jeg må opgive kampen 310 00:55:03,713 --> 00:55:06,916 Der er ikke mere for mig 311 00:55:08,009 --> 00:55:10,002 Før mig bort 312 00:55:15,016 --> 00:55:17,258 Eller efterlad mig her 313 00:55:33,118 --> 00:55:35,443 Lad hornet gjalde 314 00:55:37,622 --> 00:55:39,579 Fortæl dem, at alt går på gled 315 00:55:41,793 --> 00:55:44,118 Jeg kender ej til en sti 316 00:55:44,587 --> 00:55:47,292 Som fører til noget sted 317 00:55:50,135 --> 00:55:52,626 Uden lys 318 00:55:53,221 --> 00:55:57,053 Jeg frygter, jeg snubler i mørket 319 00:55:58,475 --> 00:56:02,474 Læg dig ned Beslut 320 00:56:02,647 --> 00:56:05,138 Ikke at drage videre 321 00:56:06,651 --> 00:56:08,976 Pludseligt, højt oppefra 322 00:56:09,988 --> 00:56:13,321 Et sted langt væk 323 00:56:15,660 --> 00:56:17,985 Kalder en stemme 324 00:56:18,246 --> 00:56:20,915 Husk hvem du er 325 00:56:24,002 --> 00:56:27,418 Hvis du mister dig selv 326 00:56:28,840 --> 00:56:31,757 Følger dit mod snart efter 327 00:56:32,427 --> 00:56:35,179 Så vær stærk i nat 328 00:56:39,350 --> 00:56:41,758 Husk hvem du er 329 00:56:55,325 --> 00:56:56,985 Ja 330 00:56:57,827 --> 00:57:01,161 Du er soldat nu 331 00:57:02,540 --> 00:57:05,458 Du kæmper en kamp 332 00:57:06,294 --> 00:57:09,212 For at være fri igen 333 00:57:11,466 --> 00:57:15,214 Det er værd at kæmpe for, min ven 334 00:57:23,186 --> 00:57:26,519 Kom så. Det skal nok gå. Kom. 335 00:57:27,148 --> 00:57:28,856 Sådan, ja. 336 00:57:52,923 --> 00:57:55,497 Jeg vidste ikke, hvorfor vi blev ført hertil. 337 00:57:55,593 --> 00:57:57,004 Jeg vidste bare... 338 00:57:57,095 --> 00:58:00,760 vi skulle finde en flugtvej og komme hjem. 339 00:58:00,932 --> 00:58:02,177 Der sprænges! 340 00:58:07,188 --> 00:58:09,679 - Ikke godt! Vi ramte grundfjeldet! - Det var det. 341 00:58:09,774 --> 00:58:11,933 Vi slæber dampmotoren over bjerget. 342 00:58:12,861 --> 00:58:15,268 Vi har seks dage til at forbinde med Utah. 343 00:58:15,363 --> 00:58:16,905 Vi rykker ved daggry. 344 00:58:48,396 --> 00:58:49,725 Klar! 345 00:58:51,107 --> 00:58:52,436 Af sted med den! 346 00:59:20,845 --> 00:59:22,470 Fald tilbage i rækken! 347 00:59:38,655 --> 00:59:42,024 Vi er næsten ved toppen! Sænk farten i spidsen! 348 01:00:01,553 --> 01:00:03,711 I det øjeblik forstod jeg det. 349 01:00:04,305 --> 01:00:07,509 De var på vej mod mit Hjemland, og jeg måtte stoppe dem. 350 01:00:11,813 --> 01:00:13,011 Tilbage! 351 01:00:13,231 --> 01:00:16,066 - Tilbage i rækken! - Den begynder at glide! 352 01:00:16,693 --> 01:00:18,317 Stram linerne! 353 01:00:23,867 --> 01:00:25,029 Stop! 354 01:00:32,750 --> 01:00:34,245 Få muldyrene herop! 355 01:00:44,721 --> 01:00:46,713 Få den sikret på venstre side! 356 01:00:47,599 --> 01:00:49,176 Flot arbejde, drenge! 357 01:01:36,606 --> 01:01:37,804 Hent pælene! 358 01:01:53,998 --> 01:01:56,074 De brækker! Jeg kan ikke holde dem! 359 01:01:56,167 --> 01:01:59,832 - Herovre! Væk! - Pas på! 360 01:02:31,953 --> 01:02:33,032 Milde! 361 01:04:47,464 --> 01:04:50,749 Jeg vidste ikke, hvorfra han kom, eller hvordan han endte her. 362 01:04:50,842 --> 01:04:53,167 Men jeg var meget glad for at se ham. 363 01:05:35,386 --> 01:05:37,462 Jeg vidste, jeg ville finde dig. 364 01:05:49,859 --> 01:05:50,890 Holdt! 365 01:05:58,743 --> 01:06:00,368 Jeg nægter at tro det. 366 01:06:01,746 --> 01:06:03,075 Af sted! Løb! 367 01:06:03,706 --> 01:06:04,572 Løb! 368 01:06:07,168 --> 01:06:08,366 Kom så! 369 01:08:09,874 --> 01:08:11,203 Vi har dem nu! 370 01:08:11,960 --> 01:08:12,790 Prrr! 371 01:08:12,877 --> 01:08:14,288 Hvor blev han af? 372 01:08:15,213 --> 01:08:17,040 Der er de! Deroppe! 373 01:08:42,031 --> 01:08:43,230 Åh, nej. 374 01:08:46,536 --> 01:08:47,816 Åh, jo. 375 01:10:22,298 --> 01:10:25,299 Døm ikke noget, før du kender dets rod 376 01:10:25,468 --> 01:10:27,508 Pres mig ikke, jeg kæmper imod 377 01:10:27,846 --> 01:10:31,179 Du må aldrig give, du må aldrig give op, nej 378 01:10:33,351 --> 01:10:36,767 Hvis du ikke fanger bølgen, kommer du aldrig til at ride med den 379 01:10:36,855 --> 01:10:39,310 Du kan ikke være på pletten 380 01:10:39,482 --> 01:10:42,934 Du må aldrig give, du må aldrig give op, nej 381 01:10:45,447 --> 01:10:49,361 Du kan ikke tage mig, jeg er fri 382 01:10:51,661 --> 01:10:54,330 Ja Jeg er fri 383 01:12:35,807 --> 01:12:37,764 Du vil altid være i mit hjerte 384 01:12:53,491 --> 01:12:54,950 Pas på hende... 385 01:12:55,994 --> 01:12:58,948 Sjæl-der-ikke-kunne-knækkes. 386 01:13:19,184 --> 01:13:21,010 Jeg vil savne dig, min ven. 387 01:13:39,162 --> 01:13:41,735 Jeg havde ventet så længe på at løbe frit. 388 01:13:42,540 --> 01:13:45,909 Men det farvel var sværere, end jeg nogensinde havde troet. 389 01:13:46,920 --> 01:13:49,078 Jeg vil aldrig glemme den dreng... 390 01:13:49,839 --> 01:13:52,674 og hvordan vi genvandt vores frihed sammen. 391 01:13:59,516 --> 01:14:02,766 Jeg hører vinden 392 01:14:03,394 --> 01:14:06,479 og mit navn bæres med den 393 01:14:07,482 --> 01:14:10,055 Lyden, der fører 394 01:14:10,693 --> 01:14:13,778 mig hjem igen 395 01:14:14,656 --> 01:14:17,443 Den tænder en flamme 396 01:14:18,201 --> 01:14:21,570 En flamme, der føder en ild 397 01:14:21,955 --> 01:14:23,283 For du er 398 01:14:23,540 --> 01:14:26,790 hvor jeg altid vender hjem til 399 01:14:28,920 --> 01:14:32,254 Jeg ved, vejen er lang 400 01:14:32,549 --> 01:14:36,214 Men du er der, hvor hjemme er 401 01:14:37,053 --> 01:14:39,722 Hvor du end er, min ven 402 01:14:40,723 --> 01:14:43,474 Finder jeg hen 403 01:14:44,519 --> 01:14:47,769 Jeg løber som floden 404 01:14:48,189 --> 01:14:51,226 Jeg følger solen 405 01:14:51,985 --> 01:14:55,235 Jeg flyver som ørnen 406 01:14:55,780 --> 01:14:59,232 Hjem til der, hvor jeg hører til 407 01:14:59,659 --> 01:15:02,779 Jeg kan ikke gøre det 408 01:15:03,246 --> 01:15:06,496 Min drøm vinder ikke frem 409 01:15:07,083 --> 01:15:10,084 Jeg kan ikke vente, til jeg ser dig 410 01:15:10,628 --> 01:15:13,997 Ja, jeg er på vej hjem 411 01:15:14,299 --> 01:15:17,465 At det er sandt, det ved jeg 412 01:15:17,760 --> 01:15:21,094 Min vej fører hen til dig 413 01:15:22,098 --> 01:15:25,348 Og i de mørke timer 414 01:15:25,602 --> 01:15:29,516 Fører dit lys mig igennem 415 01:15:31,357 --> 01:15:34,442 Du løber som floden 416 01:15:35,195 --> 01:15:37,946 Du stråler som solen 417 01:15:39,157 --> 01:15:40,320 Ja 418 01:15:40,700 --> 01:15:43,950 Du flyver som ørnen 419 01:15:44,454 --> 01:15:47,870 Ja, det er dig 420 01:15:50,126 --> 01:15:53,412 Jeg har set hver solnedgang 421 01:15:53,797 --> 01:15:57,296 Og med alt, jeg kan og vil 422 01:16:01,095 --> 01:16:04,714 Er det dig jeg altid 423 01:16:05,475 --> 01:16:08,144 altid 424 01:16:09,813 --> 01:16:11,604 vender hjem til