1 00:00:44,795 --> 00:00:48,131 Dans la froideur de l'espace, les monstrueuses entités Ogdru Jahad 2 00:00:48,465 --> 00:00:50,384 - les sept divinités du Chaos - 3 00:00:50,550 --> 00:00:52,719 sommeillent dans leur prison de cristal, 4 00:00:52,886 --> 00:00:55,263 attendant de revendiquer la Terre... 5 00:00:55,430 --> 00:00:57,099 et d'enflammer les cieux. 6 00:00:58,600 --> 00:01:02,270 Qu'est-ce qui fait vraiment un homme ? 7 00:01:02,646 --> 00:01:06,107 Ses origines ? La façon dont tout commence ? 8 00:01:06,316 --> 00:01:10,445 Ou autre chose ? Plus difficile à décrire ? 9 00:01:10,821 --> 00:01:14,324 Pour moi, tout commença en 1944. 10 00:01:14,491 --> 00:01:17,744 Une mission secrète au large de l'Ecosse. 11 00:01:18,245 --> 00:01:20,288 Les nazis étaient aux abois. 12 00:01:20,497 --> 00:01:22,958 Combinant science et magie noire, 13 00:01:23,124 --> 00:01:26,503 ils tentèrent de déstabiliser le conflit. 14 00:01:26,920 --> 00:01:28,213 A 28 ans, 15 00:01:28,505 --> 00:01:32,133 j'étais déjà conseiller en paranormal du Président Roosevelt. 16 00:01:32,425 --> 00:01:36,888 Jamais je n'aurais imaginé que les événements de cette nuit-là 17 00:01:37,055 --> 00:01:40,100 ne feraient pas qu'affecter l'Histoire, 18 00:01:40,308 --> 00:01:42,394 mais changeraient ma vie... 19 00:01:42,560 --> 00:01:43,395 à jamais. 20 00:01:44,854 --> 00:01:48,358 9 octobre 1944. Ecosse 21 00:02:01,329 --> 00:02:02,706 Vos hommes... 22 00:02:02,872 --> 00:02:04,791 auront besoin de ça. 23 00:02:07,669 --> 00:02:09,045 Vous êtes catholique ? 24 00:02:10,505 --> 00:02:13,258 Entre autres. Mais ça n'a rien à voir. 25 00:02:13,425 --> 00:02:14,676 Vous aurez besoin de ça. 26 00:02:15,552 --> 00:02:17,220 J'abhorre la violence. 27 00:02:18,888 --> 00:02:21,057 Ne me prenez pas pour un fou. 28 00:02:21,224 --> 00:02:23,810 C'est fait depuis 3 jours, Pr Broom. 29 00:02:23,977 --> 00:02:26,521 Allez, en avant ! 30 00:02:31,943 --> 00:02:33,903 Allez, les gars, en route ! 31 00:02:35,738 --> 00:02:37,740 Un peu de nerf ! 32 00:02:37,907 --> 00:02:38,867 On approche ! 33 00:02:39,075 --> 00:02:42,370 Y a que des moutons et des rochers, sur cette île ! 34 00:02:42,579 --> 00:02:44,497 Des ruines, pas des rochers ! 35 00:02:44,664 --> 00:02:48,126 Les restes de l'abbaye de Trondham, bâtie sur des Lignes Célestes, 36 00:02:48,293 --> 00:02:50,378 frontières entre les mondes. 37 00:02:50,587 --> 00:02:51,796 Foutaises ! 38 00:02:52,755 --> 00:02:55,883 Il y a une semaine, j'ignorais le mot "parabnormal". 39 00:02:56,092 --> 00:02:57,385 "Paranormal". 40 00:03:20,533 --> 00:03:22,618 Ils doivent être ici pour les moutons. 41 00:03:35,840 --> 00:03:38,342 Le monstre au masque à gaz ? 42 00:03:38,509 --> 00:03:40,970 Karl Ruprecht Kroenen. 43 00:03:41,762 --> 00:03:46,434 Le tueur n°1 de Hitler, chef de la loge occulte de Thulé. 44 00:03:47,810 --> 00:03:50,730 S'il est là, c'est pire que je ne pensais. 45 00:04:15,796 --> 00:04:17,965 Quoi qu'il arrive ce soir, 46 00:04:18,174 --> 00:04:21,177 ce livre te guidera jusqu'à moi. 47 00:04:21,344 --> 00:04:23,346 Je ne t'abandonnerai pas. 48 00:04:25,181 --> 00:04:28,351 Je t'accorde la vie éternelle... 49 00:04:28,601 --> 00:04:29,727 la jeunesse... 50 00:04:29,894 --> 00:04:32,980 et le pouvoir de me servir. 51 00:04:35,483 --> 00:04:37,318 Ilsa ! Grigory ! 52 00:04:38,027 --> 00:04:39,028 C'est l'heure. 53 00:04:50,164 --> 00:04:53,084 5 ans de recherche et de construction. 54 00:04:53,250 --> 00:04:54,543 5 ans ! 55 00:04:54,710 --> 00:04:57,046 Le Führer tolère mal l'échec. 56 00:04:57,213 --> 00:04:59,924 Nous n'échouerons pas, mon général. 57 00:05:00,299 --> 00:05:03,010 J'ai promis un miracle à Herr Hitler. 58 00:05:05,930 --> 00:05:08,098 J'en accomplirai un. 59 00:05:17,816 --> 00:05:19,068 Ce que je vais faire ne pourra jamais être défait ! 60 00:05:19,068 --> 00:05:21,028 Ce que je vais faire ne pourra jamais être défait ! 61 00:05:21,195 --> 00:05:23,280 J'ouvrirai un portail 62 00:05:23,781 --> 00:05:26,325 et j'éveillerai l'Ogdru Jahad... 63 00:05:26,492 --> 00:05:29,203 les sept divinités du Chaos ! 64 00:05:29,703 --> 00:05:32,456 Nos ennemis seront anéantis ! 65 00:05:32,623 --> 00:05:34,083 Et de leurs cendres 66 00:05:35,417 --> 00:05:36,877 un nouvel Eden... 67 00:05:37,670 --> 00:05:39,338 surgira. 68 00:07:04,006 --> 00:07:05,716 A terre ! 69 00:07:08,927 --> 00:07:10,095 Je prenais une photo. 70 00:07:10,262 --> 00:07:12,889 Recommence, et je te fais un deuxième trou. 71 00:07:13,056 --> 00:07:15,308 Le portail est ouvert. 72 00:07:15,475 --> 00:07:18,520 Vous comprenez ? Il faut les arrêter. 73 00:08:03,982 --> 00:08:05,483 Attention ! 74 00:09:35,698 --> 00:09:37,241 C'est presque fini. 75 00:09:37,408 --> 00:09:38,618 Sûrement pas. 76 00:09:41,287 --> 00:09:43,373 Le portail est resté ouvert trop longtemps. 77 00:09:43,539 --> 00:09:45,249 Quelque chose a pu traverser. 78 00:09:45,875 --> 00:09:48,878 Que vos hommes fouillent le secteur. 79 00:09:51,923 --> 00:09:54,217 Déployez-vous de ce côté ! 80 00:09:57,970 --> 00:10:00,681 Rien par ici ! 81 00:10:02,642 --> 00:10:03,643 Il a disparu. 82 00:10:04,519 --> 00:10:05,645 Pour l'instant. 83 00:10:09,148 --> 00:10:11,692 Cette chose qui aurait traversé... 84 00:10:12,068 --> 00:10:13,236 d'où elle venait ? 85 00:10:18,741 --> 00:10:20,618 Je ne vois rien ! 86 00:10:26,791 --> 00:10:30,127 Vous croyez vraiment à l'Enfer ? 87 00:10:32,630 --> 00:10:35,466 Il est un lieu dans les ténèbres... 88 00:10:35,633 --> 00:10:39,679 où un mal ancien sommeille, attendant son retour. 89 00:10:39,845 --> 00:10:43,015 Grigory nous en a donné un aperçu. 90 00:10:43,349 --> 00:10:45,768 C'est russe, non ? 91 00:10:45,935 --> 00:10:48,271 Grigory Yefimovich Raspoutine. 92 00:10:49,772 --> 00:10:53,150 Conseiller occulte des Romanov. 93 00:10:53,317 --> 00:10:56,112 En 1916, lors d'un dîner en son honneur, 94 00:10:56,279 --> 00:11:01,200 il fut empoisonné, blessé par balles, poignardé, assommé, 95 00:11:01,450 --> 00:11:04,412 castré, et pour finir, noyé. 96 00:11:04,578 --> 00:11:07,957 Pourtant, nous venons de le voir, ici. 97 00:11:09,166 --> 00:11:10,209 Pr Broom ! 98 00:11:14,296 --> 00:11:16,132 Attention ! 99 00:11:39,488 --> 00:11:41,574 C'est quoi ? Un singe ? 100 00:11:41,782 --> 00:11:44,285 C'était rouge. Rouge vif. 101 00:11:44,451 --> 00:11:46,453 Baissez votre torche, vous l'effrayez. 102 00:11:47,496 --> 00:11:49,748 - Sur quoi tirez-vous ? - Un singe rouge ! 103 00:11:51,333 --> 00:11:52,960 Ce n'est pas un singe. 104 00:11:54,128 --> 00:11:55,963 Il a une grosse pierre à la main. 105 00:11:56,130 --> 00:11:59,049 Je crois que c'est sa main. 106 00:11:59,216 --> 00:12:01,427 Sacré marteau-piqueur ! 107 00:12:03,596 --> 00:12:06,432 Attendez ! 108 00:12:38,547 --> 00:12:41,508 Une couverture ! 109 00:12:45,429 --> 00:12:48,640 Viens... Ne crains rien. 110 00:12:48,932 --> 00:12:49,975 Saute. 111 00:12:57,065 --> 00:12:58,734 C'est un garçon ! 112 00:12:59,943 --> 00:13:01,862 Un petit garçon ! 113 00:13:08,994 --> 00:13:10,078 A gauche. 114 00:13:10,245 --> 00:13:15,500 Et voilà. Un père improvisé pour un enfant non désiré. 115 00:13:16,376 --> 00:13:19,171 Les hommes lui donnèrent un nom, ce soir-là. 116 00:13:19,379 --> 00:13:22,633 Avec le recul, pas forcément le plus heureux, 117 00:13:22,799 --> 00:13:26,553 mais un nom que nous adoptâmes tous. 118 00:13:26,762 --> 00:13:30,223 Nous l'appelâmes Hellboy. 119 00:13:33,268 --> 00:13:34,728 Le petit oiseau va sortir ! 120 00:13:49,076 --> 00:13:50,035 Nouvelles preuves 121 00:13:56,583 --> 00:13:58,085 Le gouvernement dément 122 00:14:04,508 --> 00:14:06,051 Vit-il près de chez vous ? 123 00:14:06,384 --> 00:14:10,013 Le FBl et le Fils du Diable associés ? 124 00:14:11,264 --> 00:14:12,390 Mi-homme mi-démon 125 00:14:13,058 --> 00:14:14,392 Il est tombé du ciel 126 00:14:22,400 --> 00:14:23,944 Le gouvernement cache la vérité 127 00:14:24,236 --> 00:14:27,739 Il prétend que ce monstre travaille pour le FBI... 128 00:14:30,033 --> 00:14:31,034 Un canular 129 00:14:44,965 --> 00:14:49,219 Col de Birgau, Moldavie De nos jours 130 00:15:04,359 --> 00:15:07,320 Ce que vous recherchez est là. 131 00:16:00,957 --> 00:16:03,668 C'est un lieu saint. 132 00:16:10,300 --> 00:16:11,509 Donnez-moi mon or. 133 00:16:13,761 --> 00:16:14,929 On ne devrait pas être ici. 134 00:17:11,485 --> 00:17:12,904 Maître ! 135 00:17:16,073 --> 00:17:18,075 Tes yeux. 136 00:17:19,702 --> 00:17:22,955 Qu'ont-ils fait à tes yeux ? 137 00:17:27,418 --> 00:17:29,170 Vous lui avez dit ? 138 00:17:31,464 --> 00:17:32,590 Vous devriez. 139 00:17:32,757 --> 00:17:34,800 Centre de cancérologie, Lexington, N.Y. 140 00:17:41,766 --> 00:17:44,226 Sarcome malin. 141 00:17:45,019 --> 00:17:46,645 Dans les poumons, 142 00:17:47,938 --> 00:17:49,732 la colonne vertébrale, 143 00:17:49,899 --> 00:17:52,693 - le foie. - A peu près... 144 00:17:53,527 --> 00:17:57,281 - combien de temps ? - Environ 6 semaines. 145 00:17:57,448 --> 00:17:59,450 Je peux tout arranger 146 00:17:59,658 --> 00:18:02,411 pour l'hospitalisation et le contrôle de la douleur. 147 00:18:02,578 --> 00:18:04,914 Histoire de rendre les choses supportables. 148 00:18:06,957 --> 00:18:09,251 Je préfère rester chez moi. 149 00:18:09,794 --> 00:18:13,130 Je dois prendre des dispositions. 150 00:18:13,923 --> 00:18:15,633 Pour mon fils. 151 00:18:16,425 --> 00:18:19,637 Vous pouvez toujours demander une deuxième opinion. 152 00:18:23,641 --> 00:18:26,101 Ce ne sera pas nécessaire. 153 00:18:36,904 --> 00:18:39,990 Tom Manning dirige les opérations spéciales au FBI. 154 00:18:40,157 --> 00:18:43,869 Avec Pat, en studio, il commente la dernière apparition de Hellboy. 155 00:18:44,036 --> 00:18:46,872 Là... c'est la queue. 156 00:18:47,039 --> 00:18:49,041 Ça, ce sont les cornes. 157 00:18:49,708 --> 00:18:50,793 J'ai une question. 158 00:18:51,085 --> 00:18:56,590 Ces photos d'aliens, d'ovnis, du yéti, de Hellboy... 159 00:18:56,757 --> 00:18:59,551 pourquoi sont-elles toujours floues ? 160 00:19:01,845 --> 00:19:04,765 Parlez-nous du Bureau de recherche et de défense paranormale. 161 00:19:04,932 --> 00:19:08,018 J'ai une chose à vous dire, ainsi qu'au peuple. 162 00:19:08,185 --> 00:19:09,853 Ce Bureau de... 163 00:19:10,020 --> 00:19:13,107 Recherche et défense paranormale. 164 00:19:14,733 --> 00:19:16,902 Cette chose... 165 00:19:17,069 --> 00:19:18,362 n'existe... 166 00:19:18,529 --> 00:19:19,613 pas. 167 00:19:20,906 --> 00:19:26,870 Bureau de recherche et de défense paranormale, Newark, N.J. 168 00:19:36,880 --> 00:19:38,715 "Retraitement des déchets" ? 169 00:19:40,300 --> 00:19:41,510 Oui ? 170 00:19:42,052 --> 00:19:44,221 John Myers, FBl. 171 00:19:44,930 --> 00:19:46,431 Muté de Quantico. 172 00:19:47,933 --> 00:19:49,560 Le petit oiseau va sortir. 173 00:20:11,415 --> 00:20:15,585 - Bonjour. Je suis... - En retard. Voilà ce que vous êtes. 174 00:20:16,211 --> 00:20:18,255 - De 5 minutes. - Je sais. 175 00:20:18,463 --> 00:20:22,092 - Je vais... - Secteur 51, je sais. 176 00:20:23,135 --> 00:20:25,262 Attention aux mains et aux coudes. 177 00:20:25,429 --> 00:20:27,889 - Pardon ? - Attention aux mains et aux coudes. 178 00:21:03,758 --> 00:21:06,469 Tournez les pages, je vous prie. 179 00:21:13,268 --> 00:21:14,769 Les pages. 180 00:21:15,270 --> 00:21:16,771 Ça ? Vous lisez ça ? 181 00:21:16,771 --> 00:21:17,772 4 livres à la fois, chaque jour... 182 00:21:17,772 --> 00:21:19,274 4 livres à la fois, chaque jour... 183 00:21:20,775 --> 00:21:22,777 tant que je tourne les pages. 184 00:21:23,278 --> 00:21:23,778 Je me nomme Broom. 185 00:21:25,196 --> 00:21:26,406 Professeur Trevor Broom. 186 00:21:26,573 --> 00:21:27,574 John... 187 00:21:27,741 --> 00:21:30,118 Agent John T. Myers, Kansas City, 76. 188 00:21:30,285 --> 00:21:32,579 T pour Thaddeus, frère aîné de maman. 189 00:21:32,746 --> 00:21:34,956 Cicatrice au menton à 10 ans. 190 00:21:35,123 --> 00:21:37,959 Vous vous demandez toujours si elle disparaîtra. 191 00:21:38,126 --> 00:21:39,878 - Comment ça a... - "Il". 192 00:21:40,962 --> 00:21:42,172 Pas "ça". 193 00:21:43,381 --> 00:21:45,383 Abraham Sapien. 194 00:21:46,551 --> 00:21:49,846 Découvert vivant dans une chambre secrète 195 00:21:50,055 --> 00:21:52,474 de l'hospice pour enfants St Trinian, à Washington. 196 00:21:52,640 --> 00:21:55,852 Son nom vient de l'étiquette collée sur son aquarium. 197 00:21:56,061 --> 00:21:57,187 "lcthyo Sapiens, 198 00:21:57,395 --> 00:21:59,939 14 avril 1865." 199 00:22:00,231 --> 00:22:02,901 Le jour de la mort d'Abraham Lincoln. 200 00:22:03,109 --> 00:22:05,487 D'où "Abe Sapien". 201 00:22:06,905 --> 00:22:08,198 Des oeufs pourris. 202 00:22:09,574 --> 00:22:11,868 Une douceur. Abe en raffole. 203 00:22:12,076 --> 00:22:14,162 Comment en sait-il autant sur moi ? 204 00:22:14,329 --> 00:22:17,540 Abe possède un lobe frontal unique. 205 00:22:18,917 --> 00:22:23,254 "Unique". Un mot que vous entendrez souvent, ici. 206 00:22:25,673 --> 00:22:28,968 Où suis-je exactement ? 207 00:22:29,928 --> 00:22:32,680 Dans le hall, il y avait une inscription. 208 00:22:32,847 --> 00:22:37,060 "En l'absence de lumière, les ténèbres règnent." 209 00:22:38,228 --> 00:22:41,022 Certaines choses frappent la nuit. 210 00:22:41,189 --> 00:22:42,774 Ne vous y trompez pas. 211 00:22:43,191 --> 00:22:47,362 Et nous... nous sommes là pour leur renvoyer la balle. 212 00:22:50,615 --> 00:22:54,869 1937, Hitler s'enrôle dans la loge de Thulé. 213 00:22:55,078 --> 00:22:58,748 Un groupe d'aristocrates allemands fascinés par l'occulte. 214 00:22:58,956 --> 00:23:03,294 1938, il acquiert la lance de Longinus, 215 00:23:03,461 --> 00:23:05,296 qui perça le flanc du Christ. 216 00:23:05,463 --> 00:23:07,590 Qui la détient devient invincible. 217 00:23:07,757 --> 00:23:10,635 Son pouvoir décuple. 218 00:23:10,802 --> 00:23:14,597 1943, le Président Roosevelt décide de le combattre. 219 00:23:14,806 --> 00:23:17,892 Naissance du Bureau de recherche et de défense paranormale. 220 00:23:18,226 --> 00:23:21,562 1958, la guerre occulte arrive enfin à son terme 221 00:23:21,729 --> 00:23:23,773 avec la mort d'Adolf Hitler. 222 00:23:24,899 --> 00:23:27,026 1945, vous voulez dire. 223 00:23:27,902 --> 00:23:29,403 Hitler est mort en 45. 224 00:23:30,780 --> 00:23:31,864 Vraiment ? 225 00:23:34,826 --> 00:23:37,578 Myers, l'agent Clay. 226 00:23:37,745 --> 00:23:39,121 Votre guide. 227 00:23:39,413 --> 00:23:40,832 Il fera les présentations. 228 00:23:45,461 --> 00:23:46,587 Vous ne venez pas ? 229 00:23:47,922 --> 00:23:52,009 Je vous ai choisi parmi 70 diplômés de l'Académie. 230 00:23:53,010 --> 00:23:54,136 Faites-moi honneur. 231 00:23:55,805 --> 00:23:57,014 Ils ne se parlent plus. 232 00:23:58,349 --> 00:23:59,809 Le professeur l'a puni. 233 00:24:00,393 --> 00:24:02,728 Qui ça ? 234 00:24:12,863 --> 00:24:14,407 Vous avez vu l'homme-poisson ? 235 00:24:15,700 --> 00:24:16,742 Bizarre ! 236 00:24:17,159 --> 00:24:18,202 C'est ça. 237 00:24:25,918 --> 00:24:29,213 Entrez. Venez voir le reste de la famille. 238 00:24:30,214 --> 00:24:33,342 On le nourrit 6 fois par jour. Il s'entoure de chats. 239 00:24:33,509 --> 00:24:36,429 Vous serez sa nounou, son gardien, son meilleur ami. 240 00:24:36,887 --> 00:24:39,265 Il ne sort jamais sans surveillance. 241 00:24:39,432 --> 00:24:40,433 Qui ? 242 00:24:45,771 --> 00:24:47,356 Je déteste ces comics. 243 00:24:49,775 --> 00:24:51,444 Ils ratent toujours les yeux. 244 00:24:59,743 --> 00:25:00,744 Il existe ! 245 00:25:00,911 --> 00:25:04,373 60 ans, selon nos critères. Mais il vieillit différemment. 246 00:25:04,540 --> 00:25:07,877 Comme les chiens, à l'envers. Il approche de la trentaine. 247 00:25:08,085 --> 00:25:09,461 Et ces cheveux, Clay ? 248 00:25:10,087 --> 00:25:11,797 Ça y est, ces implants ? 249 00:25:13,507 --> 00:25:14,592 Ça s'étoffera. 250 00:25:15,426 --> 00:25:16,635 C'est qui, la crevette ? 251 00:25:17,428 --> 00:25:19,638 Myers, ton nouvel agent de liaison. 252 00:25:22,683 --> 00:25:23,976 Je n'en veux pas. 253 00:25:25,144 --> 00:25:26,812 Tu en as marre de moi ? 254 00:25:27,938 --> 00:25:29,023 Les sucreries... 255 00:25:32,276 --> 00:25:34,111 J'ai ça, pour vous. 256 00:25:35,529 --> 00:25:36,655 Père est revenu ? 257 00:25:38,407 --> 00:25:40,826 - Il m'en veut toujours ? - Tu t'es évadé. 258 00:25:41,618 --> 00:25:42,786 Je voulais la voir. 259 00:25:43,287 --> 00:25:46,790 - Ça ne regarde personne. - Si. Tu es encore passé à la télé. 260 00:25:49,168 --> 00:25:51,545 Tu as un prénom, Myers ? 261 00:25:51,712 --> 00:25:54,423 Ne les fixez pas. Il a horreur de ça. 262 00:25:58,177 --> 00:25:59,636 John suffira. 263 00:26:00,304 --> 00:26:02,848 - Fixer quoi ? - Ses cornes. Il les lime 264 00:26:03,015 --> 00:26:04,475 pour s'intégrer. 265 00:26:12,983 --> 00:26:14,359 Tu regardes quoi ? 266 00:26:16,487 --> 00:26:19,740 Rien. Rien du tout. 267 00:26:19,907 --> 00:26:21,241 Code rouge. 268 00:26:24,077 --> 00:26:25,454 Ils jouent notre chanson. 269 00:26:25,829 --> 00:26:28,624 Viens, champion. On va affronter des monstres. 270 00:26:35,422 --> 00:26:40,344 Ici, à la bibliothèque, une alarme a retenti, il y a quelques heures. 271 00:26:40,510 --> 00:26:43,430 La police n'a fait aucune déclaration. 272 00:26:43,597 --> 00:26:47,017 Forces spéciales, ambulances, tout y est. 273 00:26:47,184 --> 00:26:49,311 Et voilà un camion-poubelles. 274 00:26:49,478 --> 00:26:51,438 Un grand camion-poubelles. 275 00:26:54,941 --> 00:26:59,363 Regarde ces affreux, Grand Bleu. Une simple vitre nous sépare. 276 00:26:59,529 --> 00:27:00,906 L'histoire de ma vie. 277 00:27:04,451 --> 00:27:06,453 Dehors, je pourrais être dehors. 278 00:27:07,287 --> 00:27:09,998 Tu veux dire, avec elle. 279 00:27:10,207 --> 00:27:12,459 Pas de voyance avec moi. 280 00:27:12,626 --> 00:27:14,503 Rien de tel. 281 00:27:14,878 --> 00:27:16,171 Tu es transparent. 282 00:27:16,338 --> 00:27:19,299 Comment je trouverai une fille, en camion-poubelles ? 283 00:27:21,259 --> 00:27:22,719 Liz nous a quittés. 284 00:27:23,220 --> 00:27:24,679 Tire tes conclusions. 285 00:27:24,846 --> 00:27:26,723 On n'en tire pas. 286 00:27:36,233 --> 00:27:38,193 Les civils dans la chambre. 287 00:28:00,590 --> 00:28:02,550 On synchronise les GPS. 288 00:28:07,264 --> 00:28:10,141 Verrouillez les portes. Rouge et Bleu arrivent. 289 00:28:11,184 --> 00:28:13,436 19h, déclenchement d'une alarme. 290 00:28:13,603 --> 00:28:17,065 Grande entité de type 5 signalée. Très agressive. 291 00:28:17,232 --> 00:28:18,400 6 gardiens morts. 292 00:28:18,566 --> 00:28:20,360 On avait vérifié. 293 00:28:20,527 --> 00:28:21,986 Faux et reproductions. 294 00:28:22,153 --> 00:28:24,948 Apparemment, tout n'était pas contrefait. 295 00:28:27,826 --> 00:28:29,202 Père... 296 00:28:36,084 --> 00:28:38,253 L'entité est toujours là. 297 00:28:38,420 --> 00:28:43,299 Les enregistrements montrent qu'une statue du XVle a été détruite. 298 00:28:43,633 --> 00:28:45,677 Saint Denys l'Aréopagite. 299 00:28:45,844 --> 00:28:48,596 - Qui éloigne les démons. - Exactement. 300 00:28:49,681 --> 00:28:53,059 Mais la statue était creuse. 301 00:28:53,893 --> 00:28:55,311 Un reliquaire. 302 00:28:55,895 --> 00:28:56,896 Une prison. 303 00:28:57,438 --> 00:29:00,650 Selon le Vatican, son occupant était assez dangereux 304 00:29:00,817 --> 00:29:05,446 pour figurer sur la liste d'Avignon, dont nous détenons une copie. 305 00:29:05,613 --> 00:29:07,866 Le boulot rêvé pour ces merveilles. 306 00:29:08,074 --> 00:29:09,576 De ma fabrication. 307 00:29:09,993 --> 00:29:14,247 Eau bénite, trèfle, patte de lapin... la totale. 308 00:29:18,585 --> 00:29:21,921 Derrière cette porte, une sombre entité. 309 00:29:22,714 --> 00:29:26,467 Maléfique, ancienne et affamée. 310 00:29:28,428 --> 00:29:30,513 Laissez-moi la saluer. 311 00:29:59,876 --> 00:30:01,794 Sors tes livres, Grand Bleu. 312 00:30:01,961 --> 00:30:04,964 On va avoir besoin de plus d'infos. 313 00:30:05,173 --> 00:30:07,341 Personne ne l'accompagne ? 314 00:30:08,634 --> 00:30:09,844 Il préfère comme ça. 315 00:30:10,052 --> 00:30:12,972 Le côté "héros solitaire". 316 00:30:28,613 --> 00:30:30,323 Gros dégueu ! 317 00:30:32,783 --> 00:30:34,410 La cuisine est fermée. 318 00:30:35,077 --> 00:30:36,537 Tu bouffes quoi ? 319 00:30:37,163 --> 00:30:40,207 6 gardiens, ceintures et bottes comprises ! 320 00:30:40,416 --> 00:30:44,545 Il va t'en falloir, des fibres, pour évacuer ça. 321 00:30:44,754 --> 00:30:46,589 Rouge, j'ai quelque chose. 322 00:30:47,048 --> 00:30:49,800 L'entité s'appelle Sammael de la Désolation. 323 00:30:49,967 --> 00:30:51,719 Fils de Nergal, frère de... 324 00:31:05,191 --> 00:31:06,734 Ecoute, Sammy, 325 00:31:07,276 --> 00:31:11,280 je tire mal, mais ce Samaritain fait pas dans le détail. 326 00:31:19,955 --> 00:31:23,793 Alors, si on réglait ça gentiment, pacifiquement... 327 00:31:25,252 --> 00:31:26,295 Et merde... 328 00:31:39,141 --> 00:31:40,643 Adios, Sam. 329 00:31:43,646 --> 00:31:46,273 Ecoute le reste des infos. 330 00:31:47,650 --> 00:31:48,734 C'est réglé. 331 00:31:48,901 --> 00:31:50,236 Non, écoute. 332 00:31:51,320 --> 00:31:55,199 "Sammael de la Désolation, Seigneur des Ténèbres, 333 00:31:55,366 --> 00:31:58,327 fils de Nergal, Cerbère de la Résurrection..." 334 00:32:03,248 --> 00:32:04,249 J'aime pas ça. 335 00:32:04,708 --> 00:32:06,543 Quoi, Cerbère de la Résurrection ? 336 00:32:07,544 --> 00:32:10,172 "Messager de Pestilence, Germe de la Destruc..." 337 00:32:10,339 --> 00:32:12,716 Abrège. Comment je le tue ? 338 00:32:12,883 --> 00:32:14,259 Pas indiqué. 339 00:32:22,184 --> 00:32:23,811 Je passe par-derrière. 340 00:32:48,377 --> 00:32:49,586 Enfant ! 341 00:32:51,797 --> 00:32:53,674 Tu as bien grandi. 342 00:32:54,800 --> 00:32:55,801 Cette voix... 343 00:32:57,261 --> 00:33:00,013 La première berceuse de ta vie, mon fils. 344 00:33:00,556 --> 00:33:03,058 Je t'ai accueilli en ce monde. 345 00:33:03,225 --> 00:33:06,478 Moi seul connais ta vraie mission, ton vrai nom. 346 00:33:07,688 --> 00:33:09,064 Nomme ça ! 347 00:33:28,917 --> 00:33:31,753 - Cette chose ! - Tu fais quoi ? 348 00:33:31,920 --> 00:33:34,506 - De quoi tu te mêles ? - Je t'aide. 349 00:33:34,673 --> 00:33:36,258 Personne ne m'aide ! 350 00:33:36,425 --> 00:33:37,592 C'est mon boulot. 351 00:33:41,930 --> 00:33:44,558 Tu veux m'aider ? Charge ça. 352 00:33:47,686 --> 00:33:49,688 Balle chercheuse. Dégoupille-la. 353 00:33:52,691 --> 00:33:54,693 C'est quoi, sur ton bras ? 354 00:34:02,451 --> 00:34:03,785 C'est quoi, ce truc ? 355 00:34:04,411 --> 00:34:05,871 Je vais me renseigner. 356 00:34:26,141 --> 00:34:28,435 Continue. 357 00:34:55,462 --> 00:34:56,629 Attends ! 358 00:35:00,091 --> 00:35:01,801 On se dirige vers des civils. 359 00:35:12,896 --> 00:35:15,648 Super déguisements, non ? Joyeux Halloween ! 360 00:35:45,220 --> 00:35:46,596 On s'arrête au rouge ! 361 00:35:59,400 --> 00:36:00,526 Ça va ? 362 00:36:02,195 --> 00:36:03,321 Bouge pas. 363 00:36:15,083 --> 00:36:18,544 Sammy, t'as une fuite. 364 00:36:25,093 --> 00:36:27,762 Tu m'attendais, gueule de vomi ? 365 00:37:10,513 --> 00:37:13,015 - Je suis avec vous ! - C'est ça. 366 00:37:42,545 --> 00:37:44,296 Ouvre la bouche ! 367 00:37:56,517 --> 00:37:57,852 Ça fait chier ! 368 00:38:12,283 --> 00:38:14,076 Je suis ininflammable. 369 00:38:14,869 --> 00:38:15,953 Pas toi. 370 00:38:28,382 --> 00:38:29,508 Ça va, ton bras ? 371 00:38:30,217 --> 00:38:32,845 Oui, ça va. Où es-tu ? 372 00:38:33,429 --> 00:38:34,930 J'ai frit le gros dégueu. 373 00:38:37,516 --> 00:38:39,018 Dis à père que je rentre. 374 00:38:39,226 --> 00:38:40,644 Mais qu'il m'attende pas. 375 00:38:40,811 --> 00:38:42,187 Attends ! 376 00:38:42,396 --> 00:38:43,814 Je dois t'accompagner. 377 00:39:17,097 --> 00:39:22,561 Métro Abandonné Vestiaire 378 00:40:07,773 --> 00:40:11,109 Sammael a accompli sa destinée. 379 00:40:11,735 --> 00:40:13,904 Meurs en paix 380 00:40:14,071 --> 00:40:17,491 et renais encore et encore. 381 00:40:22,662 --> 00:40:25,957 Plus que 7 jours avant l'éclipse. 382 00:40:26,124 --> 00:40:30,253 L'enfant y sera, ainsi que nous tous. 383 00:40:30,587 --> 00:40:32,297 N'est-ce pas ? 384 00:41:15,674 --> 00:41:18,843 Hôpital psychiatrique Bellamie Unité de sécurité minimum 385 00:41:21,513 --> 00:41:23,807 Y a un gros type rouge en bas. 386 00:41:23,974 --> 00:41:26,851 Le père Noël ne sera là que dans un mois. 387 00:41:27,018 --> 00:41:28,770 Pas le père Noël. 388 00:41:28,937 --> 00:41:30,063 Qui, alors ? 389 00:41:41,741 --> 00:41:42,909 J'ai de la bière. 390 00:41:43,910 --> 00:41:45,829 Ton bras. 391 00:41:47,539 --> 00:41:49,165 Tu devrais le faire examiner. 392 00:41:56,965 --> 00:41:58,216 Je voulais te voir. 393 00:42:23,533 --> 00:42:26,452 Dès que les médias le voient, ils m'assaillent. 394 00:42:26,619 --> 00:42:28,246 Je suis à court de mensonges. 395 00:42:28,413 --> 00:42:30,957 - Tu aimes passer à la télé, non ? - Oui. 396 00:42:31,291 --> 00:42:34,836 Combien d'évasions, rien que cette année ? 5. 397 00:42:35,003 --> 00:42:37,255 C'est notre invité, pas un prisonnier. 398 00:42:37,422 --> 00:42:41,634 Un invité d'1,90 m, rouge vif, à queue, aux frais de l'Etat. 399 00:42:41,801 --> 00:42:43,177 Je sais où le trouver. 400 00:42:43,636 --> 00:42:46,306 - Je vais le ramener. - Poisson pané ! 401 00:42:46,639 --> 00:42:47,765 Ne touche à rien. 402 00:42:47,974 --> 00:42:50,143 Je dois toucher pour voir. 403 00:42:50,310 --> 00:42:53,438 - Voir quoi ? - Le passé, l'avenir. 404 00:42:54,313 --> 00:42:56,315 Ce que renferme cet objet. 405 00:42:57,150 --> 00:42:58,276 Il est sérieux ? 406 00:42:58,484 --> 00:43:01,446 Oubliez les empreintes, je n'en ai jamais eu. 407 00:43:05,533 --> 00:43:06,534 Ils sont venus ici. 408 00:43:09,787 --> 00:43:13,249 Qui ça ? Nixon ? Houdini ? 409 00:43:13,416 --> 00:43:15,293 Jimmy Hoffa ? Qui ? 410 00:43:15,501 --> 00:43:19,130 Montre-moi... ce qui s'est passé ici. 411 00:43:34,604 --> 00:43:36,731 Aile Est vérifiée. R.A.S. 412 00:43:38,900 --> 00:43:41,944 Vérifiez que tout est sous clé dans l'annexe. 413 00:44:11,140 --> 00:44:12,808 Kroenen ! 414 00:44:13,768 --> 00:44:14,935 Dégage. 415 00:44:42,296 --> 00:44:44,131 On le met en joue d'ici ! 416 00:44:46,175 --> 00:44:48,552 Pas un geste ! Posez ça ! 417 00:44:48,969 --> 00:44:50,596 Posez votre arme ! 418 00:44:50,971 --> 00:44:51,972 Occupe-t'en. 419 00:44:52,139 --> 00:44:53,390 Lâchez votre arme ! 420 00:45:02,233 --> 00:45:03,776 Dernière sommation ! 421 00:45:09,782 --> 00:45:11,408 Abattez-le ! 422 00:45:38,394 --> 00:45:40,854 Prépare son accueil, mon amour. 423 00:45:46,944 --> 00:45:51,740 Du sel, recueilli dans les larmes d'un millier d'anges, 424 00:45:52,658 --> 00:45:54,618 renfermant l'essence 425 00:45:54,827 --> 00:45:57,496 de Sammael, Chien de l'Enfer, 426 00:45:58,997 --> 00:46:01,708 Germe de la Destruction. 427 00:46:12,344 --> 00:46:15,931 Je te fais une promesse, Sammael. 428 00:46:16,932 --> 00:46:20,018 Pour chacune de tes morts, 429 00:46:20,185 --> 00:46:21,687 deux renaîtront. 430 00:46:58,098 --> 00:46:59,141 Ça va. 431 00:47:08,900 --> 00:47:10,527 Vous êtes très malade. 432 00:47:12,571 --> 00:47:14,531 Je ne veux pas que Hellboy l'apprenne. 433 00:47:17,742 --> 00:47:21,204 Il y a 60 ans, ils tentèrent de détruire le monde. 434 00:47:21,413 --> 00:47:22,914 Ils reviennent. 435 00:47:23,456 --> 00:47:25,876 De mon vivant, ils reviennent... 436 00:47:27,419 --> 00:47:28,962 finir le travail. 437 00:47:33,258 --> 00:47:34,885 Tu nous manques, au Bureau. 438 00:47:35,093 --> 00:47:36,761 Abe sombre dans la folie. 439 00:47:37,512 --> 00:47:39,097 Père m'en veut toujours. 440 00:47:43,977 --> 00:47:45,145 Reviens, Liz. 441 00:47:47,105 --> 00:47:48,189 Non, HB. 442 00:47:49,858 --> 00:47:51,318 Pas cette fois. 443 00:47:54,029 --> 00:47:55,614 Je ne me plais pas, ici, 444 00:47:57,115 --> 00:47:59,618 mais je n'ai pas eu de crise depuis des mois. 445 00:48:03,163 --> 00:48:04,247 Tu sais... 446 00:48:07,417 --> 00:48:09,127 j'apprends à le contrôler. 447 00:48:10,545 --> 00:48:12,255 J'apprends d'où ça vient. 448 00:48:14,215 --> 00:48:16,259 Pour la première fois de ma vie, 449 00:48:18,887 --> 00:48:20,263 je n'ai pas peur. 450 00:48:28,146 --> 00:48:29,939 Ton taxi est là. 451 00:48:34,944 --> 00:48:36,529 La brigade des nounous. 452 00:48:37,113 --> 00:48:39,407 Arrêtez. Attendez. 453 00:48:40,283 --> 00:48:43,036 Puis-je y aller en premier ? 454 00:48:43,203 --> 00:48:44,913 Attendez un peu. 455 00:48:45,079 --> 00:48:46,539 Il le connaît à peine. 456 00:48:46,706 --> 00:48:50,710 Alors il se doit de changer cela. 457 00:48:56,758 --> 00:48:58,927 J'ai un espoir, ici. 458 00:49:00,011 --> 00:49:01,721 Alors, si je compte pour toi... 459 00:49:05,683 --> 00:49:06,976 tu ne reviendras pas. 460 00:49:21,532 --> 00:49:22,867 On m'attend aussi. 461 00:49:25,036 --> 00:49:26,162 Je suis débordé. 462 00:49:34,712 --> 00:49:37,006 Tu en as mis, du temps. 463 00:49:39,884 --> 00:49:42,804 Viens, il est temps de rentrer. 464 00:49:43,221 --> 00:49:45,056 De te rafistoler. 465 00:49:47,975 --> 00:49:50,019 T'es boy-scout ou quoi ? 466 00:49:51,854 --> 00:49:55,066 - Non, je ne l'ai jamais été. - Difficile à croire. 467 00:49:58,986 --> 00:50:00,488 Tu as perdu beaucoup de sang. 468 00:50:01,239 --> 00:50:02,281 C'est rien. 469 00:50:02,824 --> 00:50:04,534 Tu sais ce qui me tuera, non ? 470 00:50:06,410 --> 00:50:07,870 On va te ramener. 471 00:50:27,390 --> 00:50:31,310 Tu as été brûlé par une sorte d'acide organique. 472 00:50:32,645 --> 00:50:33,771 Quelle chance. 473 00:50:35,982 --> 00:50:38,275 - Je m'inquiète pour toi. - Moi ? 474 00:50:44,198 --> 00:50:46,200 Je ne serai pas éternel. 475 00:50:47,868 --> 00:50:50,830 Tu pourrais faire attention ? 476 00:50:51,122 --> 00:50:52,331 Gros bébé. 477 00:50:52,957 --> 00:50:54,792 Combien de temps c'est resté attaché ? 478 00:50:55,793 --> 00:50:57,670 Je ne sais pas, 5 secondes. 479 00:50:59,380 --> 00:51:02,508 - Professeur, regardez. - C'est grave ? 480 00:51:03,676 --> 00:51:07,221 5 secondes de contact, 3 oeufs pondus. 481 00:51:07,888 --> 00:51:09,598 Sans même m'offrir un verre ! 482 00:51:14,728 --> 00:51:18,941 Le dard se détache de la langue et injecte les oeufs. 483 00:51:19,150 --> 00:51:22,987 Ils sont hypersensibles à la chaleur et à la lumière. 484 00:51:24,029 --> 00:51:28,784 Il leur faut un environnement humide et sombre pour éclore. 485 00:51:29,577 --> 00:51:31,453 Tu l'as perdu de vue un instant ? 486 00:51:33,289 --> 00:51:34,373 Voyons voir. 487 00:51:34,957 --> 00:51:38,294 A un moment donné, j'ai pris la rame sur la tête. 488 00:51:39,086 --> 00:51:40,379 Ne courons pas de risque. 489 00:51:40,921 --> 00:51:43,507 Demain, vous retournez sur la voie avec des agents. 490 00:51:44,383 --> 00:51:46,594 Passez le secteur au peigne fin. 491 00:51:47,344 --> 00:51:48,971 Trouvez ces oeufs, détruisez-les. 492 00:51:59,023 --> 00:52:00,774 Tragique explosion Un enfant survit 493 00:52:03,068 --> 00:52:05,195 Je n'aime pas le terme "torche humaine". 494 00:52:06,071 --> 00:52:07,072 Je ne l'aime pas. 495 00:52:07,698 --> 00:52:11,118 Et "pyrokinésie" ressemble à une psychose. 496 00:52:11,785 --> 00:52:12,995 Je ne sais pas. 497 00:52:13,704 --> 00:52:14,830 C'est peut-être vrai. 498 00:52:15,372 --> 00:52:17,166 Ne pas pouvoir se laisser aller. 499 00:52:17,916 --> 00:52:19,209 Ça fait peur. 500 00:52:19,835 --> 00:52:23,714 Je m'évanouis après chaque crise. Parfois, pendant des heures. 501 00:52:25,048 --> 00:52:26,675 On dit qu'untel et untel 502 00:52:27,509 --> 00:52:30,012 ont pété les plombs et explosé. 503 00:52:30,220 --> 00:52:31,930 Heureusement, c'est faux. 504 00:52:32,723 --> 00:52:33,974 Dans mon cas, c'est vrai. 505 00:52:46,487 --> 00:52:51,074 Mon maître appelle ton nom, ma fille. 506 00:52:51,825 --> 00:52:53,911 Tu dois retourner auprès de l'enfant. 507 00:52:54,828 --> 00:52:56,205 Alors, une fois encore, 508 00:52:57,372 --> 00:52:58,457 rêve... 509 00:53:00,000 --> 00:53:01,126 de feu ! 510 00:53:18,852 --> 00:53:20,062 Sorcière ! 511 00:53:21,563 --> 00:53:23,148 Reviens, sorcière ! 512 00:53:33,658 --> 00:53:36,203 Ça va pas recommencer ? 513 00:53:36,703 --> 00:53:39,039 Au secours ! 514 00:54:30,340 --> 00:54:32,717 Faudra qu'elle brûle combien de bâtiments ? 515 00:54:33,385 --> 00:54:34,636 Sa place est ici. 516 00:54:35,512 --> 00:54:36,846 Elle croit que non. 517 00:54:37,430 --> 00:54:39,933 Peut-être à jamais. C'est son choix. 518 00:54:42,936 --> 00:54:46,940 Cette fille dont vous parlez... 519 00:54:46,940 --> 00:54:47,941 Boy-scout ! 520 00:54:48,441 --> 00:54:49,609 Fais gaffe. 521 00:54:49,693 --> 00:54:51,695 J'ai lu son dossier. 522 00:54:52,696 --> 00:54:56,991 Elle s'accuse de cette explosion, à Pittsburgh. 523 00:54:57,158 --> 00:54:58,618 Je crois que je peux l'aider. 524 00:54:59,911 --> 00:55:01,246 Je pourrais lui parler. 525 00:55:01,413 --> 00:55:03,248 Je pourrais la ramener. 526 00:55:03,706 --> 00:55:07,001 A quoi tu dois d'être préposé aux pancakes ? 527 00:55:07,377 --> 00:55:08,461 A quoi ? 528 00:55:09,045 --> 00:55:11,589 Ta ponctualité ? Ta coiffure ? 529 00:55:12,257 --> 00:55:14,259 C'est quoi, tes compétences ? 530 00:55:17,095 --> 00:55:18,429 Il ne veut pas de moi. 531 00:55:18,888 --> 00:55:20,014 Je sais au moins ça. 532 00:55:20,223 --> 00:55:21,516 Vous vous en tirez bien. 533 00:55:23,017 --> 00:55:24,853 Il respecte Clay, pas moi. 534 00:55:26,688 --> 00:55:27,772 Je suis navré. 535 00:55:30,567 --> 00:55:31,943 Je ne fais pas l'affaire. 536 00:55:32,902 --> 00:55:34,779 Je suis mourant, agent Myers. 537 00:55:37,407 --> 00:55:39,534 Comme tout père, je m'inquiète pour lui. 538 00:55:42,495 --> 00:55:47,625 Dans les légendes médiévales, il y a souvent un jeune chevalier... 539 00:55:47,792 --> 00:55:49,961 inexpérimenté... 540 00:55:51,087 --> 00:55:52,463 mais au coeur pur. 541 00:55:53,840 --> 00:55:56,050 Je n'ai pas le coeur pur. 542 00:55:56,217 --> 00:55:57,218 Mais si. 543 00:55:58,678 --> 00:56:01,347 Raspoutine est revenu pour lui. 544 00:56:01,597 --> 00:56:02,557 Je vous demande 545 00:56:03,516 --> 00:56:07,562 d'avoir le courage de veiller sur lui après ma mort. 546 00:56:08,855 --> 00:56:10,773 Il est né démon. On n'y peut rien. 547 00:56:11,232 --> 00:56:12,400 Mais vous l'aiderez... 548 00:56:14,193 --> 00:56:15,278 essentiellement... 549 00:56:16,529 --> 00:56:17,739 à devenir un homme. 550 00:56:34,755 --> 00:56:36,632 Elle faisait de grands progrès, 551 00:56:36,799 --> 00:56:37,842 et voilà. 552 00:56:38,134 --> 00:56:39,760 On va fermer pour des mois. 553 00:56:40,303 --> 00:56:42,638 Et on va manquer de calmants. 554 00:56:43,639 --> 00:56:45,600 Elle est comme ça, depuis. 555 00:56:48,394 --> 00:56:51,272 Vous êtes... sûr de vouloir entrer ? 556 00:56:59,530 --> 00:57:00,573 Mlle Sherman ? 557 00:57:11,584 --> 00:57:12,960 Je peux vous appeler Liz ? 558 00:57:14,337 --> 00:57:15,880 C'est un joli prénom. 559 00:57:22,803 --> 00:57:25,431 C'est déjà mieux que moi. Je me prénomme John. 560 00:57:29,185 --> 00:57:31,395 Le Dr Broom souhaite votre retour au Bureau. 561 00:57:31,979 --> 00:57:35,149 Ni précautions ni escorte de sécurité. 562 00:57:35,316 --> 00:57:38,778 Rien que vous et moi, en taxi, comme tout le monde. 563 00:57:39,820 --> 00:57:41,614 Ça m'étonne de lui. 564 00:57:41,781 --> 00:57:45,159 Mlle Sherman, il veut que vous reveniez, 565 00:57:45,326 --> 00:57:47,495 mais la décision est la vôtre. 566 00:57:47,870 --> 00:57:49,371 La décision ? 567 00:57:49,538 --> 00:57:50,706 C'est mignon. 568 00:57:51,499 --> 00:57:54,835 J'ai démissionné du Bureau 13 fois. 569 00:57:55,044 --> 00:57:57,254 J'y reviens toujours. 570 00:57:57,421 --> 00:57:59,632 Que pourrais-je faire d'autre ? 571 00:58:14,647 --> 00:58:16,357 Métro Abandonné 572 00:58:17,399 --> 00:58:18,484 Par ici. 573 00:58:20,361 --> 00:58:22,863 Ces oeufs ont besoin d'ombre et d'humidité ? 574 00:58:23,072 --> 00:58:24,990 Ils ont gagné le gros lot. 575 00:58:25,157 --> 00:58:28,494 Les lignes de métro convergent ici. 576 00:58:28,702 --> 00:58:31,080 On est au-dessus du réservoir Vandeveer, 577 00:58:31,246 --> 00:58:33,040 abandonné dans les années 30. 578 00:58:33,248 --> 00:58:34,833 Il y a une pulsation. 579 00:58:37,169 --> 00:58:40,339 Là. Une citerne, de l'autre côté. 580 00:58:44,426 --> 00:58:46,011 La plupart des oeufs sont là. 581 00:58:47,680 --> 00:58:48,806 Pas moyen d'entrer. 582 00:58:50,516 --> 00:58:53,477 On devrait retourner, obtenir un permis spécial... 583 00:59:11,578 --> 00:59:12,704 Vous venez ? 584 00:59:34,560 --> 00:59:36,228 Nous vivons un conte de fées. 585 00:59:52,327 --> 00:59:53,453 Tiens, docteur. 586 00:59:54,746 --> 00:59:56,248 Ça te protégera l'aileron. 587 00:59:56,748 --> 00:59:58,250 Une relique, en direct du Vatican. 588 01:00:01,753 --> 01:00:02,254 Un os de saint Denys. On dirait un petit doigt. 589 01:00:02,254 --> 01:00:03,755 Un os de saint Denys. On dirait un petit doigt. 590 01:00:03,755 --> 01:00:04,756 Un os de saint Denys. On dirait un petit doigt. 591 01:00:05,757 --> 01:00:07,259 Rappelle-moi pourquoi je fais ça. 592 01:00:07,676 --> 01:00:09,886 Des oeufs pourris et le salut de l'humanité. 593 01:00:54,931 --> 01:00:57,017 On dirait pas des cheveux de poupée. 594 01:00:58,226 --> 01:00:59,519 Franchement ? 595 01:01:00,729 --> 01:01:02,564 Ça me donne envie. 596 01:01:03,857 --> 01:01:05,483 Vous trouvez quelque chose ? 597 01:01:05,650 --> 01:01:06,651 Pas encore. 598 01:01:06,818 --> 01:01:08,194 C'est la pause-déjeuner ? 599 01:01:08,778 --> 01:01:09,821 Rien ici. 600 01:01:19,998 --> 01:01:21,791 Rouge en mouvement, je le couvre ! 601 01:03:15,655 --> 01:03:16,656 C'est Abe. 602 01:03:26,290 --> 01:03:27,458 Amène ton jouet. 603 01:03:34,382 --> 01:03:36,509 Il n'y en a qu'un. Je vais le frire. 604 01:03:36,676 --> 01:03:38,803 Deux. Ils étaient deux. 605 01:04:10,209 --> 01:04:13,379 Tes coordonnées ? Je n'ai plus de signal ! Où es-tu ? 606 01:04:13,587 --> 01:04:15,881 C'est un vrai gruyère, ici. 607 01:04:16,924 --> 01:04:18,467 Bouge pas, je le traque. 608 01:04:35,484 --> 01:04:38,320 Sammael, Cerbère de la Résurrection. 609 01:04:42,074 --> 01:04:43,951 Je t'ai pas déjà tué ? 610 01:04:54,545 --> 01:04:57,172 Saloperie de monstre ! 611 01:05:35,961 --> 01:05:37,254 C'est pour toi ! 612 01:05:37,421 --> 01:05:40,215 Faut pas... faire mal... aux gens ! 613 01:06:01,153 --> 01:06:02,321 Raté. 614 01:06:23,008 --> 01:06:24,301 Gueule de vomi ! 615 01:06:26,011 --> 01:06:28,805 Tu peux faire mieux, un grand monstre comme toi ! 616 01:07:20,440 --> 01:07:22,567 Mes chatons ! 617 01:07:23,068 --> 01:07:25,070 Ramassez mes chatons ! 618 01:07:30,825 --> 01:07:32,244 Au 2e rendez-vous, 619 01:07:33,161 --> 01:07:34,621 on met pas la langue ! 620 01:07:47,300 --> 01:07:49,761 Attention à mes chatons ! 621 01:07:49,928 --> 01:07:51,888 Lâchez-moi ! 622 01:08:15,120 --> 01:08:16,204 C'est mon boulot. 623 01:09:08,673 --> 01:09:12,677 Clay, je reçois un signal d'Abe. Je reviens. 624 01:09:16,180 --> 01:09:18,182 Reste où tu es, mon pote. 625 01:10:19,869 --> 01:10:22,121 Homme à terre. Envoyez une ambulance ! 626 01:10:23,080 --> 01:10:24,206 Accroche-toi. 627 01:10:25,124 --> 01:10:27,877 Homme à terre ! Vous recevez ? 628 01:10:31,005 --> 01:10:32,631 Quarry, Moss ! Vous recevez ? 629 01:10:42,725 --> 01:10:46,729 Ça fait du bien d'être en plein air. Ça fait si longtemps. 630 01:10:46,937 --> 01:10:49,482 Vous savez... Ce n'est pas très sûr, Mlle Sherman. 631 01:10:49,648 --> 01:10:51,484 Restez dans la voiture. 632 01:10:55,780 --> 01:10:59,867 Non, Mlle Sherman. Je vous en prie, descendez de là. 633 01:11:08,459 --> 01:11:10,044 La vue est belle. 634 01:11:10,961 --> 01:11:14,882 Un sourire ? C'est bien. 635 01:11:15,466 --> 01:11:17,092 Tenez. 636 01:11:18,636 --> 01:11:19,637 Bon sang. 637 01:11:21,222 --> 01:11:23,891 Il faudra en prendre une autre tout à l'heure. 638 01:11:49,124 --> 01:11:50,292 Il s'en tirera. 639 01:11:53,170 --> 01:11:55,047 Tout le monde n'a pas eu cette chance. 640 01:11:56,924 --> 01:11:59,301 2 agents sont morts aujourd'hui. 641 01:11:59,968 --> 01:12:02,388 Clay ne passera pas la nuit. 642 01:12:02,554 --> 01:12:04,640 - Plus tard. - Vous êtes un problème. 643 01:12:07,017 --> 01:12:07,976 Une tête brûlée. 644 01:12:08,644 --> 01:12:11,480 Ils vous faisaient confiance pour diriger l'équipe. 645 01:12:12,147 --> 01:12:13,232 Où étiez-vous ? 646 01:12:15,025 --> 01:12:16,735 Je les connaissais mieux que vous. 647 01:12:16,902 --> 01:12:19,655 - Ça arrange tout. - Ça n'arrange rien. 648 01:12:21,615 --> 01:12:23,117 - Mais j'ai arrêté ce truc. - En effet. 649 01:12:23,117 --> 01:12:23,867 - Mais j'ai arrêté ce truc. - En effet. 650 01:12:25,869 --> 01:12:26,370 Nous avons besoin de votre instinct. Vous connaissez les monstres. 651 01:12:26,370 --> 01:12:29,373 Nous avons besoin de votre instinct. Vous connaissez les monstres. 652 01:12:30,874 --> 01:12:31,875 Que voulez-vous dire ? 653 01:12:33,877 --> 01:12:35,879 Tout ça n'est qu'une farce. 654 01:12:36,880 --> 01:12:37,881 Parce qu'à la fin, 655 01:12:38,382 --> 01:12:39,758 quand vous avez tué ou capturé tous les monstres, 656 01:12:39,758 --> 01:12:41,718 quand vous avez tué ou capturé tous les monstres, 657 01:12:42,636 --> 01:12:43,845 il en reste un. 658 01:12:45,305 --> 01:12:46,348 Vous. 659 01:12:53,146 --> 01:12:55,190 J'aimerais rester courtois, mais... 660 01:13:02,114 --> 01:13:03,657 Heureux de te revoir. 661 01:13:06,702 --> 01:13:08,787 Seulement pour le week-end. 662 01:13:09,705 --> 01:13:11,123 Ensuite, je partirai. 663 01:13:12,332 --> 01:13:15,293 Tu devrais jeter un coup d'oeil. 664 01:13:15,460 --> 01:13:17,838 On a fait quelques changements. 665 01:13:25,178 --> 01:13:28,890 Enfermez cette chose ! Tout de suite ! 666 01:13:29,099 --> 01:13:30,892 Immédiatement ! 667 01:13:31,268 --> 01:13:33,145 C'est compris ? 668 01:13:33,311 --> 01:13:36,565 Rien n'a changé. On est bien, chez soi. 669 01:13:44,406 --> 01:13:47,075 Tu as réussi, petit ! Tu as réussi ! 670 01:14:03,216 --> 01:14:05,051 Comment ça va ? 671 01:14:05,218 --> 01:14:07,220 C'est quoi, à votre poignet ? 672 01:14:08,305 --> 01:14:09,931 Ça ? 673 01:14:10,098 --> 01:14:14,311 - Un truc que j'ai appris en thérapie. - Ah oui ? 674 01:14:14,477 --> 01:14:17,480 Si je suis déprimée, un élastique. 675 01:14:17,647 --> 01:14:19,441 Si je suis impatiente... 676 01:14:21,651 --> 01:14:22,736 deux élastiques. 677 01:14:23,695 --> 01:14:25,572 Peut-être que... 678 01:14:27,782 --> 01:14:30,160 je devrais vous en acheter une boîte. 679 01:14:32,454 --> 01:14:34,164 Oui, peut-être deux. 680 01:14:34,706 --> 01:14:36,666 Peut-être. 681 01:14:44,799 --> 01:14:47,177 Je mets ça là, d'accord ? 682 01:14:47,343 --> 01:14:48,595 Une minute. 683 01:14:53,808 --> 01:14:55,393 Toi qui sais parler... 684 01:14:56,186 --> 01:14:59,397 tu as un mot qui collerait, pour "besoin" ? 685 01:15:01,524 --> 01:15:02,901 "Besoin", ça colle. 686 01:15:03,067 --> 01:15:04,319 Besogneux. 687 01:15:04,486 --> 01:15:06,946 Commence. Les nachos arrivent. 688 01:15:11,868 --> 01:15:13,161 Il y en a des tas ! 689 01:15:14,412 --> 01:15:15,747 Qui a eu des bébés ? 690 01:15:18,208 --> 01:15:22,795 J'aimerais que tu écoutes quelque chose... 691 01:15:23,338 --> 01:15:25,798 Ce sera long ? Je dois sortir. 692 01:15:27,592 --> 01:15:28,593 Sortir ? 693 01:15:30,136 --> 01:15:31,137 Dehors ? 694 01:15:31,679 --> 01:15:35,683 Prendre un café. Mais vas-y, lis. 695 01:15:35,850 --> 01:15:37,143 Tu sors seule ? 696 01:15:38,853 --> 01:15:40,188 Myers m'accompagne. 697 01:15:42,190 --> 01:15:44,025 Ton chili refroidit. 698 01:15:45,193 --> 01:15:46,194 Pas faim. 699 01:15:48,279 --> 01:15:49,947 Tu voulais me faire écouter quoi ? 700 01:15:50,531 --> 01:15:53,201 C'est qu'une liste, c'est pas fini. 701 01:15:53,409 --> 01:15:55,328 Alors... plus tard. 702 01:15:59,123 --> 01:16:01,209 - Besoin d'autre chose ? - Pas de ta part. 703 01:16:02,418 --> 01:16:03,378 Bonne nuit. 704 01:16:04,587 --> 01:16:05,755 Adieu. 705 01:16:15,598 --> 01:16:18,142 Sujet : Karl Ruprecht Kroenen. 706 01:16:19,102 --> 01:16:21,521 Né à Munich, 1897. 707 01:16:23,064 --> 01:16:25,441 Souffrait d'un masochisme compulsif... 708 01:16:26,818 --> 01:16:29,570 la dépendance chirurgicale. 709 01:16:33,574 --> 01:16:36,744 Ablation des paupières... 710 01:16:40,248 --> 01:16:41,541 de la lèvre supérieure... 711 01:16:43,501 --> 01:16:44,544 et inférieure. 712 01:16:46,921 --> 01:16:50,341 Son sang s'est asséché, il y a des décennies. 713 01:16:52,677 --> 01:16:54,762 Il ne reste que de la poussière. 714 01:16:59,475 --> 01:17:01,560 Quelle effroyable volonté 715 01:17:03,145 --> 01:17:05,564 a pu maintenir en vie pareille créature ? 716 01:17:44,019 --> 01:17:46,021 Allez, Rouge. 717 01:17:48,107 --> 01:17:49,817 Nom de Dieu. 718 01:17:55,948 --> 01:17:59,201 Bon sang, Rouge. Tu as remis ça. 719 01:18:00,870 --> 01:18:03,455 Et un cookie. Vous avez des donuts ? 720 01:18:03,622 --> 01:18:05,958 Navré. Un beignet ? 721 01:18:23,726 --> 01:18:26,812 Vous désirez autre chose ? Le magasin ferme. 722 01:18:26,979 --> 01:18:28,814 Voilà. 723 01:18:29,023 --> 01:18:30,733 Ecoutez... 724 01:18:31,108 --> 01:18:33,694 Je l'admire. C'est une force de la nature. 725 01:18:33,902 --> 01:18:36,488 De quoi vous parlez tous les deux ? 726 01:18:36,655 --> 01:18:39,950 Qu'y a-t-il de si fascinant, de si important ? 727 01:18:40,117 --> 01:18:44,663 - Il est déterminé, irrépressible. - Certains diraient arrogant. 728 01:18:44,830 --> 01:18:47,332 - Il est fort, c'est tout. - Pour ça, oui. 729 01:18:47,499 --> 01:18:48,959 J'ai le vôtre. 730 01:18:49,752 --> 01:18:54,339 Mon oncle disait qu'on apprécie les gens pour leurs qualités, 731 01:18:54,506 --> 01:18:56,717 mais qu'on les aime pour leurs défauts. 732 01:18:58,761 --> 01:18:59,845 Il vous aime. 733 01:19:02,764 --> 01:19:03,807 Et vous ? 734 01:19:05,851 --> 01:19:08,562 Je ne sais pas. J'ai grandi avec lui. 735 01:19:10,439 --> 01:19:13,066 Mais quand je le vois, je suis perdue. 736 01:19:13,567 --> 01:19:16,528 Je passe rarement une journée sans penser à lui. 737 01:19:16,695 --> 01:19:17,863 Même maintenant... 738 01:19:18,989 --> 01:19:21,074 je sens sa présence. 739 01:19:22,534 --> 01:19:23,619 Attendez. 740 01:19:27,164 --> 01:19:29,207 Vous aimez les donuts ? J'en ai deux. 741 01:19:30,417 --> 01:19:33,211 J'ai aussi un cookie. 742 01:19:33,378 --> 01:19:35,589 - Sucre ? - Non merci. 743 01:19:35,797 --> 01:19:38,258 Ni crème ni sucre, abruti. Elle l'aime noir. 744 01:19:38,717 --> 01:19:41,637 - J'ai du lait. - Non merci, je n'en prends pas. 745 01:19:42,429 --> 01:19:43,513 Je te l'avais dit. 746 01:19:47,476 --> 01:19:48,977 Elle l'a pris en photo ! 747 01:20:17,172 --> 01:20:18,715 Il fait froid, non ? 748 01:20:19,341 --> 01:20:20,759 Le café me réchauffe. 749 01:20:22,511 --> 01:20:24,262 On fait quoi, maintenant ? 750 01:20:24,429 --> 01:20:27,849 Newark, capitale mondiale du divertissement ! 751 01:20:28,517 --> 01:20:30,519 On dirait un présentateur télé. 752 01:20:35,565 --> 01:20:36,650 T'es Hellboy ! 753 01:20:40,362 --> 01:20:41,696 Je suis en mission. 754 01:20:45,242 --> 01:20:47,911 Parlez-moi de vous. 755 01:20:48,745 --> 01:20:51,122 J'ai surtout vécu avec mon oncle. 756 01:20:51,289 --> 01:20:54,042 Etudes à Quantico. 1er de ma promo... 757 01:20:55,293 --> 01:20:56,503 Ne le dis à personne. 758 01:21:00,256 --> 01:21:01,341 C'est bien. 759 01:21:09,766 --> 01:21:11,976 Il a laissé son GPS. 760 01:21:12,143 --> 01:21:16,356 - On envoie des éclaireurs ? - Assez, assez. 761 01:21:18,108 --> 01:21:20,568 Il ne changera jamais. 762 01:21:20,860 --> 01:21:22,445 C'est un enfant. 763 01:21:23,571 --> 01:21:25,990 Il le sera toujours. 764 01:21:40,588 --> 01:21:45,009 Sebastian Plaskva, n°16. 765 01:21:45,176 --> 01:21:46,886 Moscou. 766 01:21:47,095 --> 01:21:49,889 Qui a besoin de nous à Moscou ? 767 01:22:37,145 --> 01:22:39,439 - C'est ma mère qui les a faits. - Elle rit. 768 01:22:40,690 --> 01:22:43,401 Sur un banc, dans un parc, elle rit. 769 01:22:43,985 --> 01:22:46,028 C'est fini. Je suis mort. 770 01:22:46,904 --> 01:22:48,823 On dirait pas des espions. 771 01:22:49,657 --> 01:22:51,117 Tu te fiches de moi ? 772 01:22:51,993 --> 01:22:53,202 Regarde ce type. 773 01:22:53,828 --> 01:22:57,498 Ces petits yeux de fouine, ce sourire retors... 774 01:22:58,040 --> 01:22:59,208 Tu le veux ? 775 01:23:02,170 --> 01:23:05,089 Il bâille ! Il en a marre. 776 01:23:05,465 --> 01:23:07,800 Le vieux truc du bâillement. 777 01:23:10,136 --> 01:23:11,304 Observe son bras. 778 01:23:18,436 --> 01:23:20,980 Il veut mon boulot, ma petite amie. 779 01:23:25,610 --> 01:23:28,863 On a tous un visage à cacher. 780 01:23:40,207 --> 01:23:42,209 Qui a lancé ça ? 781 01:23:45,129 --> 01:23:46,339 Ça va ? 782 01:23:51,218 --> 01:23:52,261 Bien visé ! 783 01:23:57,516 --> 01:24:01,145 Sebastian Plaskva, n°16. 784 01:24:02,229 --> 01:24:04,356 Le mausolée de Raspoutine. 785 01:24:12,198 --> 01:24:13,741 Je vois la marionnette. 786 01:24:14,700 --> 01:24:16,535 Mais où est... 787 01:24:17,912 --> 01:24:19,079 le marionnettiste ? 788 01:24:19,622 --> 01:24:21,207 Bravo, professeur Broom. 789 01:24:23,417 --> 01:24:24,418 C'était vous. 790 01:24:25,044 --> 01:24:26,504 Les morceaux de papier, 791 01:24:27,671 --> 01:24:30,466 la rechute et le retour de Liz. 792 01:24:30,633 --> 01:24:32,259 Des miettes sur la piste. 793 01:24:32,718 --> 01:24:34,053 Comme dans une fable. 794 01:24:34,929 --> 01:24:36,555 Pour détourner son attention, 795 01:24:37,723 --> 01:24:39,850 et le guider là où il m'est utile. 796 01:24:40,017 --> 01:24:41,185 Moscou. 797 01:24:41,352 --> 01:24:42,436 Sa destinée. 798 01:24:44,772 --> 01:24:46,065 Et le dernier indice 799 01:24:46,273 --> 01:24:49,401 sera laissé par le regretté professeur Broom. 800 01:24:49,568 --> 01:24:50,903 Vous l'avez élevé... 801 01:24:51,445 --> 01:24:52,571 nourri... 802 01:24:53,447 --> 01:24:54,698 alors, en retour... 803 01:24:55,991 --> 01:24:57,242 je vais vous offrir 804 01:24:57,785 --> 01:24:59,244 un bref... 805 01:24:59,411 --> 01:25:01,622 aperçu de l'avenir. 806 01:25:30,943 --> 01:25:33,112 Il ouvrira le portail 807 01:25:33,278 --> 01:25:36,115 et déclenchera la fin du monde. 808 01:25:40,452 --> 01:25:43,539 Si seulement vous l'aviez fait éliminer, il y a 60 ans, 809 01:25:44,122 --> 01:25:46,291 rien de tout ça ne serait arrivé. 810 01:25:46,458 --> 01:25:49,211 Mais comment auriez-vous su ? 811 01:25:50,003 --> 01:25:52,589 Votre dieu choisit de garder le silence. 812 01:25:53,799 --> 01:25:55,968 Le mien vit en moi. 813 01:25:56,260 --> 01:25:58,845 A chacune de mes morts et de mes traversées, 814 01:25:59,805 --> 01:26:04,101 une nouvelle parcelle du maître 815 01:26:04,268 --> 01:26:05,811 m'a accompagné. 816 01:26:07,229 --> 01:26:10,315 Il m'a révélé le vrai nom de l'enfant. 817 01:26:11,400 --> 01:26:12,776 Aimeriez-vous le connaître ? 818 01:26:13,485 --> 01:26:16,655 Je sais comment l'appeler. 819 01:26:19,116 --> 01:26:22,869 Vous ne pourrez rien faire ou dire 820 01:26:23,036 --> 01:26:25,288 qui changera cela. 821 01:26:26,206 --> 01:26:27,874 Je l'appelle... 822 01:26:30,460 --> 01:26:31,461 fils. 823 01:26:37,259 --> 01:26:38,427 Je suis prêt. 824 01:26:41,221 --> 01:26:42,514 Ce sera rapide. 825 01:27:06,913 --> 01:27:09,374 Va lui dire ce que tu ressens. 826 01:27:12,502 --> 01:27:13,670 Ma mère dit que... 827 01:27:13,837 --> 01:27:16,256 C'est pas si simple, d'accord ? 828 01:27:19,509 --> 01:27:21,303 Et tu n'as que 9 ans. 829 01:27:22,137 --> 01:27:24,723 Tu n'es pas en âge de me donner des conseils. 830 01:27:27,684 --> 01:27:29,394 C'est qui, ces types ? 831 01:27:41,114 --> 01:27:42,991 Que s'est-il passé ? 832 01:27:44,659 --> 01:27:46,036 Pas lui ! 833 01:27:46,494 --> 01:27:47,704 Y a un problème. 834 01:29:37,063 --> 01:29:39,649 Il ne parle à personne depuis 3 jours. 835 01:29:40,650 --> 01:29:41,776 Pas un mot. 836 01:29:42,610 --> 01:29:44,570 Il ne mange plus, ne dort plus. 837 01:29:45,738 --> 01:29:47,448 Je ne l'ai jamais vu comme ça. 838 01:29:47,949 --> 01:29:48,950 Jamais. 839 01:29:49,617 --> 01:29:50,868 Je devrais rester ? 840 01:29:52,119 --> 01:29:53,371 Avec lui ? 841 01:29:57,333 --> 01:30:00,294 Je résous mal les problèmes. 842 01:30:01,545 --> 01:30:05,341 En 3 décennies, j'ai fait seulement deux faces. 843 01:30:06,259 --> 01:30:07,718 Mais je sais une chose. 844 01:30:07,885 --> 01:30:09,345 Quand ça va mal, 845 01:30:10,263 --> 01:30:14,225 nous, créatures, ne pouvons que nous entraider. 846 01:30:15,476 --> 01:30:17,061 Et je suis coincé ici. 847 01:30:17,228 --> 01:30:18,270 Alors... 848 01:30:19,021 --> 01:30:21,148 veille sur le grand singe pour moi. 849 01:30:32,284 --> 01:30:34,954 Base Militaire de Topockba, Moscou 850 01:31:04,859 --> 01:31:08,863 J'ai accumulé beaucoup d'objets très intéressants 851 01:31:09,029 --> 01:31:11,991 afin de préserver notre héritage. 852 01:31:14,326 --> 01:31:17,454 Comme moi, beaucoup croient que notre Russie 853 01:31:17,621 --> 01:31:22,084 est à l'aube d'une renaissance historique. 854 01:31:23,210 --> 01:31:24,837 "Renaissance" ? 855 01:31:25,921 --> 01:31:27,923 Ça me plaît. 856 01:31:34,263 --> 01:31:36,974 20 tonnes de pierre. 857 01:31:37,182 --> 01:31:40,102 Il est tombé du ciel dans la forêt de Tunguska. 858 01:31:40,269 --> 01:31:42,271 Le 30 juin 1908. 859 01:31:42,438 --> 01:31:45,607 Les Romanov en ont pris possession immédiatement. 860 01:31:45,774 --> 01:31:47,860 Ça fait des années que je le veux. 861 01:31:48,027 --> 01:31:49,403 Vous savez, bien sûr, 862 01:31:49,570 --> 01:31:53,323 qu'il est impossible de le sortir du territoire russe. 863 01:31:53,490 --> 01:31:57,911 Il est au courant. Nos invités viendront à nous. 864 01:31:58,245 --> 01:32:02,291 Volokolamsk, à 90 km de Moscou. Voilà où nous allons. 865 01:32:02,458 --> 01:32:06,837 Sebastian Plaskva, n°16. C'est notre seul indice. 866 01:32:07,004 --> 01:32:09,673 Nous avons détruit des milliers d'oeufs 867 01:32:09,882 --> 01:32:13,802 sans trouver de trace de Sammael ou Raspoutine. 868 01:32:14,011 --> 01:32:17,806 Nous partons dès que nous aurons le feu vert et l'équipement. 869 01:32:17,973 --> 01:32:19,349 Hellboy vient. 870 01:32:19,892 --> 01:32:22,895 Malgré moi, je dirigerai l'opération. 871 01:32:23,061 --> 01:32:27,566 Finissons-en, ou je ferme cette foire aux monstres. 872 01:32:45,250 --> 01:32:49,087 J'irai à Moscou, 873 01:32:49,254 --> 01:32:51,590 si tu viens toujours. 874 01:32:52,090 --> 01:32:53,175 Je viens. 875 01:32:53,759 --> 01:32:56,136 Mais j'ai à te parler. 876 01:32:58,597 --> 01:33:01,016 Je sais ce que tu n'aimes pas chez moi. 877 01:33:01,183 --> 01:33:02,309 Je le sais. 878 01:33:03,769 --> 01:33:04,895 Ma nature... 879 01:33:06,855 --> 01:33:08,940 te fait te sentir différente... 880 01:33:09,900 --> 01:33:10,859 dehors. 881 01:33:11,777 --> 01:33:12,569 Ecoute. 882 01:33:15,155 --> 01:33:16,615 Je ne suis pas comme Myers. 883 01:33:17,824 --> 01:33:19,534 Il te permet de t'intégrer. 884 01:33:20,952 --> 01:33:22,579 Et c'est bien. 885 01:33:29,461 --> 01:33:31,713 J'aimerais pouvoir changer ça. 886 01:33:34,090 --> 01:33:35,133 Je ne peux pas. 887 01:33:38,094 --> 01:33:39,930 Je te promets deux choses. 888 01:33:41,598 --> 01:33:43,683 Un, je serai toujours aussi séduisant. 889 01:33:48,980 --> 01:33:50,023 Et deux... 890 01:33:52,609 --> 01:33:54,486 je ne t'abandonnerai jamais. 891 01:33:57,322 --> 01:33:58,448 Jamais. 892 01:34:00,575 --> 01:34:01,785 Ça me fait plaisir. 893 01:34:06,665 --> 01:34:10,961 Espace aérien russe 894 01:34:15,131 --> 01:34:16,508 CARGAlSON VlVANTE 895 01:34:16,675 --> 01:34:20,470 Cette gravure représente Sammy. Le texte dit : 896 01:34:20,637 --> 01:34:23,723 "Pour chaque mort, deux renaissances." 897 01:34:26,851 --> 01:34:29,479 Il faut les avoir tous en même temps, avec les oeufs. 898 01:34:29,688 --> 01:34:31,690 Le moment venu, pas d'abracadabra. 899 01:34:33,066 --> 01:34:35,902 Grenades Vulcain 65 à double noyau. 900 01:34:36,069 --> 01:34:39,406 Avec une minuterie pratique. On la règle, on s'éloigne, 901 01:34:39,614 --> 01:34:41,533 le câble dégoupille. 902 01:34:43,034 --> 01:34:45,120 Facile à nettoyer et à utiliser. 903 01:34:47,205 --> 01:34:51,000 Plaines de Volokolamsk, Moscou 904 01:34:51,876 --> 01:34:54,170 Etincelle à Rouge, tu reçois ? 905 01:34:57,966 --> 01:34:59,259 "Etincelle" ? 906 01:34:59,425 --> 01:35:01,344 Qui a inventé ça ? Myers ? 907 01:35:02,053 --> 01:35:05,056 On quitte la route, accroche-toi. 908 01:35:05,223 --> 01:35:07,267 Ou on arrive, ou je vomis. 909 01:35:14,566 --> 01:35:16,150 Tu devrais venir voir. 910 01:35:28,788 --> 01:35:32,250 Sebastian Plaskva, n°16. 911 01:35:41,926 --> 01:35:45,388 On ne trouvera jamais le mausolée de Raspoutine. 912 01:35:46,264 --> 01:35:48,725 C'est quasiment une ville. 913 01:35:48,891 --> 01:35:51,185 Et c'est puant et boueux. 914 01:35:51,352 --> 01:35:56,357 Je suggère qu'on rentre. On se trouve un hôtel, on fait le point. 915 01:35:56,524 --> 01:35:58,359 Après le petit-déjeuner. 916 01:35:58,526 --> 01:36:01,988 Ce qu'il faut, c'est quadriller la zone, 917 01:36:02,155 --> 01:36:07,660 l'explorer par secteurs, en photographie satellite... 918 01:36:10,621 --> 01:36:12,665 Je vais demander le chemin. 919 01:36:14,876 --> 01:36:15,960 Quoi ? 920 01:36:27,263 --> 01:36:30,641 Allez, trouve-moi une langue bien pendue. 921 01:36:49,285 --> 01:36:50,453 Bonsoir. 922 01:37:20,316 --> 01:37:21,984 Que veux-tu ? 923 01:37:22,902 --> 01:37:24,153 C'est grotesque. 924 01:37:26,864 --> 01:37:28,365 Je dirige ce cirque, pas lui. 925 01:37:28,532 --> 01:37:30,284 C'est un gêneur. 926 01:37:32,578 --> 01:37:35,247 - 10 minutes et on s'en va. - Vous pourriez vous taire 927 01:37:35,414 --> 01:37:37,166 et le laisser travailler ? 928 01:37:37,374 --> 01:37:39,251 Qui a une barre vitaminée ? 929 01:37:42,129 --> 01:37:43,255 Le voilà. 930 01:37:46,509 --> 01:37:48,552 A 20 mètres, camarades. 931 01:37:49,845 --> 01:37:51,138 3e rangée. 932 01:37:52,181 --> 01:37:53,974 Qu'est-ce qu'il trimballe ? 933 01:37:55,059 --> 01:37:57,186 Je vous présente lvan Klimentovich. 934 01:37:58,020 --> 01:37:59,188 Dis bonjour. 935 01:37:59,939 --> 01:38:02,358 Va par là, singe rouge ! 936 01:38:02,566 --> 01:38:03,567 Pigé. 937 01:38:16,038 --> 01:38:18,874 lvan dit qu'il y a un réseau de tunnels, en dessous, 938 01:38:19,041 --> 01:38:20,376 sur des kilomètres. 939 01:38:25,422 --> 01:38:27,257 Ne vous éloignez pas. 940 01:38:28,550 --> 01:38:30,219 J'espère que tu as raison. 941 01:38:38,936 --> 01:38:41,438 Ça ira tant qu'on ne se sépare pas. 942 01:39:00,666 --> 01:39:01,458 Etincelle ? 943 01:39:01,834 --> 01:39:03,418 Branchez vos GPS. 944 01:39:03,627 --> 01:39:05,295 Si vous voyez quelque chose... 945 01:39:05,462 --> 01:39:06,672 Je dirai "Marco". 946 01:39:06,838 --> 01:39:07,881 Polo. 947 01:39:08,298 --> 01:39:11,635 - Tu es sûr de toi ? - Sur une échelle de 1 à 10 : 2. 948 01:39:12,219 --> 01:39:15,389 T'inquiète, petit, elle veillera sur toi. 949 01:39:15,556 --> 01:39:17,224 C'est une dure à cuire. 950 01:39:32,823 --> 01:39:34,950 Demandez-lui jusqu'où ça va. 951 01:39:51,508 --> 01:39:52,801 Ça va là-haut ? 952 01:39:53,510 --> 01:39:56,471 Si j'avais des jambes, je te botterais le cul ! 953 01:39:57,889 --> 01:40:00,934 Tu peux le porter ? Il est trop négatif. 954 01:40:16,199 --> 01:40:17,534 C'est quoi ? 955 01:40:26,042 --> 01:40:27,168 Un truc énorme. 956 01:40:27,711 --> 01:40:29,004 Lime, avec moi. 957 01:40:31,673 --> 01:40:32,716 Restez où vous êtes ! 958 01:40:38,096 --> 01:40:39,139 Ecoutez-moi. 959 01:40:41,891 --> 01:40:42,892 C'est moi, le chef. 960 01:40:43,059 --> 01:40:45,979 On fait demi-tour. Vous défoncerez cette porte. 961 01:40:46,146 --> 01:40:49,524 Cette chose nous traque. Il faut avancer ! 962 01:40:49,941 --> 01:40:51,276 Lime, en avant ! 963 01:40:51,443 --> 01:40:53,528 Restez... où vous êtes ! 964 01:40:55,196 --> 01:40:57,532 Quant à vous... vous ne me faites... 965 01:40:57,699 --> 01:40:59,534 pas peur ! 966 01:40:59,909 --> 01:41:02,871 C'est moi, le chef ! Demi-tour ! 967 01:41:05,915 --> 01:41:09,335 Je préférais être mort ! 968 01:42:10,521 --> 01:42:11,689 De la musique... 969 01:42:55,191 --> 01:42:56,234 C'est profond. 970 01:43:02,740 --> 01:43:04,492 Ça va pas ? 971 01:43:28,099 --> 01:43:29,976 Tu as tué mon père... 972 01:43:30,142 --> 01:43:31,352 tu l'auras dans le cul ! 973 01:43:43,489 --> 01:43:45,950 Pourquoi tu te marres, nazi de mes... 974 01:44:11,892 --> 01:44:13,352 Même pas en rêve. 975 01:44:34,832 --> 01:44:37,626 T'es fini... tête d'épingle. 976 01:44:47,011 --> 01:44:48,137 Que faites-vous ? 977 01:44:50,556 --> 01:44:52,266 On n'allume pas un cigare comme ça. 978 01:44:52,474 --> 01:44:53,976 Il faut une allumette en bois. 979 01:44:56,312 --> 01:44:58,147 Ça préserve l'arôme. Vous voyez ? 980 01:45:17,666 --> 01:45:19,793 Alors, il croit que vous et moi... 981 01:45:22,129 --> 01:45:23,881 C'est pour ça qu'il m'en veut. 982 01:45:29,094 --> 01:45:31,972 Mais c'est faux, non ? 983 01:45:35,225 --> 01:45:37,895 Que... vous éprouvez ça pour moi. 984 01:45:38,854 --> 01:45:41,565 Vous voulez le savoir ici ? Maintenant ? 985 01:45:49,990 --> 01:45:52,993 Rouges, blancs, les mecs sont tous les mêmes. 986 01:45:56,038 --> 01:45:57,080 Attendez. 987 01:45:58,248 --> 01:45:59,541 Vous les avez trouvés ? 988 01:46:00,208 --> 01:46:02,586 Ils sont en dessous. Question de minutes. 989 01:46:06,673 --> 01:46:10,761 Faites vite. Ça fout les jetons, ici. 990 01:46:20,062 --> 01:46:22,564 Reculons lentement. 991 01:46:40,415 --> 01:46:42,542 Myers, sors tes grenades. 992 01:46:47,214 --> 01:46:49,382 Ramène ton gros cul, singe rouge. 993 01:46:56,181 --> 01:46:57,390 J'arrive, gamine ! 994 01:47:56,449 --> 01:47:58,618 J'en ai plein le dos ! 995 01:48:10,171 --> 01:48:13,007 Ils vont le tuer ! Faites quelque chose ! 996 01:48:13,174 --> 01:48:14,634 Comme quoi ? 997 01:48:14,801 --> 01:48:15,802 Giflez-moi. 998 01:48:16,636 --> 01:48:17,971 Giflez-moi. 999 01:48:30,692 --> 01:48:32,360 Vous feriez mieux de courir. 1000 01:49:43,014 --> 01:49:44,891 Ils sont tous là. 1001 01:49:45,308 --> 01:49:46,851 Tous. 1002 01:49:47,351 --> 01:49:50,146 Comme promis. 1003 01:49:53,858 --> 01:49:55,318 Celui-ci est conscient. 1004 01:50:00,281 --> 01:50:01,741 Merci, pour ça. 1005 01:50:40,321 --> 01:50:41,906 "J'ai levé les yeux, 1006 01:50:43,157 --> 01:50:44,658 et ai vu un ange. 1007 01:50:46,160 --> 01:50:50,664 Et dans sa main droite, la clé de l'abîme." 1008 01:50:53,667 --> 01:50:58,672 Tels sont les mots que j'entendis, simple paysan, à Tobolsk. 1009 01:50:58,672 --> 01:51:01,008 A présent... la porte. 1010 01:51:01,467 --> 01:51:03,677 Envoyée par l'Ogdru Jahad 1011 01:51:04,303 --> 01:51:07,765 pour pouvoir enfin... 1012 01:51:07,932 --> 01:51:09,558 pénétrer dans notre monde. 1013 01:51:09,725 --> 01:51:13,145 Tu es la clé. La main droite de l'Apocalypse. 1014 01:51:14,688 --> 01:51:16,357 Ta main de pierre... 1015 01:51:16,523 --> 01:51:18,901 t'es-tu demandé à quoi elle servait ? 1016 01:51:20,903 --> 01:51:22,321 Ouvre les serrures. 1017 01:51:22,488 --> 01:51:24,114 Ne le fais pas ! 1018 01:51:26,950 --> 01:51:28,202 Silence ! 1019 01:51:30,913 --> 01:51:32,581 Imagine... 1020 01:51:33,624 --> 01:51:35,125 un Eden... 1021 01:51:35,876 --> 01:51:37,419 pour toi, et pour elle. 1022 01:51:43,217 --> 01:51:45,219 En échange de son âme, alors ? 1023 01:51:51,683 --> 01:51:52,851 Ouvre la porte. 1024 01:51:56,897 --> 01:51:58,232 Comme tu voudras. 1025 01:52:31,932 --> 01:52:34,226 Son âme attend, de l'autre côté. 1026 01:52:35,269 --> 01:52:37,229 Pour la faire revenir, 1027 01:52:37,437 --> 01:52:40,065 ouvre la porte, et réclame-la ! 1028 01:52:44,194 --> 01:52:48,824 Ton vrai nom est inscrit sur les rivets qui te retiennent. 1029 01:52:48,991 --> 01:52:50,492 Tu ne peux les briser, 1030 01:52:50,659 --> 01:52:52,202 quelle que soit ta force. 1031 01:52:53,829 --> 01:52:55,372 L'éclipse a commencé. 1032 01:52:58,625 --> 01:52:59,751 Ton véritable nom... 1033 01:53:01,545 --> 01:53:02,421 dis-le ! 1034 01:53:10,178 --> 01:53:11,221 Deviens la clé. 1035 01:53:20,355 --> 01:53:21,398 Pour elle... 1036 01:53:26,862 --> 01:53:28,029 Répète. 1037 01:55:56,636 --> 01:55:58,888 Ouvre la dernière serrure. 1038 01:55:59,597 --> 01:56:01,557 Rappelle-toi qui tu es ! 1039 01:56:22,620 --> 01:56:25,790 Crois-moi, j'ai vécu assez longtemps pour savoir 1040 01:56:25,957 --> 01:56:28,376 qu'on ne pleurera pas ce monde ! 1041 01:56:28,542 --> 01:56:29,585 Tu as le choix. 1042 01:56:30,836 --> 01:56:32,213 Ton père t'a offert ça. 1043 01:56:33,256 --> 01:56:34,257 Non ! 1044 01:56:34,465 --> 01:56:35,800 Ouvre ! 1045 01:56:38,469 --> 01:56:39,553 Obéis ! 1046 01:57:04,203 --> 01:57:05,204 Qu'as-tu fait ? 1047 01:57:08,082 --> 01:57:09,708 J'ai choisi. 1048 01:57:22,847 --> 01:57:25,182 Tu n'accompliras jamais ta destinée. 1049 01:57:25,641 --> 01:57:29,395 Tu ne comprendras jamais quel pouvoir est en toi. 1050 01:57:29,812 --> 01:57:31,480 Il faudra que je fasse avec. 1051 01:57:44,243 --> 01:57:45,202 Enfant ! 1052 01:57:45,911 --> 01:57:47,496 Regarde ce que tu as fait. 1053 01:57:48,247 --> 01:57:49,540 Tu m'as tué, moi... 1054 01:57:51,083 --> 01:57:52,960 un homme insignifiant. 1055 01:57:53,127 --> 01:57:55,254 Mais tu as fait naître 1056 01:57:56,255 --> 01:57:57,298 un dieu ! 1057 01:58:06,473 --> 01:58:07,725 Partons, Myers. 1058 01:58:27,286 --> 01:58:29,705 L'Enfer ne nous surprendra pas. 1059 01:58:43,927 --> 01:58:45,387 J'ai une ceinture de grenades. 1060 01:58:47,681 --> 01:58:48,974 Cette saleté est cassée. 1061 01:58:54,688 --> 01:58:55,981 Veille sur elle. 1062 01:58:57,274 --> 01:58:59,526 Quoi qu'il arrive, ne la laisse pas seule. 1063 01:59:00,152 --> 01:59:01,236 Compte sur moi. 1064 01:59:09,286 --> 01:59:10,495 T'es un mec bien. 1065 01:59:11,997 --> 01:59:12,998 Bouge pas. 1066 01:59:19,254 --> 01:59:20,672 Tire sur le câble. 1067 01:59:20,839 --> 01:59:21,965 J'ai rien pour toi. 1068 01:59:24,176 --> 01:59:27,220 Tu vas t'en sortir... tout seul ? 1069 01:59:30,432 --> 01:59:32,100 Il est si gros que ça ? 1070 02:00:49,052 --> 02:00:50,637 Ça va faire mal. 1071 02:01:20,416 --> 02:01:22,544 J'aurai des courbatures. 1072 02:01:42,355 --> 02:01:43,481 Pas de pouls. 1073 02:01:45,233 --> 02:01:46,401 Elle ne respire plus. 1074 02:01:59,580 --> 02:02:01,874 J'ai été tellement stupide... 1075 02:02:42,498 --> 02:02:44,167 Dans les ténèbres... 1076 02:02:47,712 --> 02:02:49,172 j'ai entendu ta voix. 1077 02:02:54,635 --> 02:02:56,012 Qu'est-ce que tu as dit ? 1078 02:02:58,514 --> 02:02:59,640 J'ai dit : "Eh, 1079 02:03:00,975 --> 02:03:02,435 toi, de l'autre côté ! 1080 02:03:05,062 --> 02:03:06,147 Libère-la... 1081 02:03:08,524 --> 02:03:09,650 parce que... 1082 02:03:17,033 --> 02:03:18,826 pour elle, je traverserai... 1083 02:03:22,747 --> 02:03:24,540 et tu le regretteras." 1084 02:03:45,936 --> 02:03:47,897 Qu'est-ce qui fait vraiment un homme ? 1085 02:03:48,814 --> 02:03:50,733 Un de mes amis se le demandait. 1086 02:03:52,651 --> 02:03:56,197 Ses origines ? Sa naissance ? 1087 02:03:56,655 --> 02:03:57,990 Je ne crois pas. 1088 02:03:58,657 --> 02:04:00,159 Ce sont ses choix. 1089 02:04:00,743 --> 02:04:02,745 Pas comment il entreprend les choses, 1090 02:04:03,245 --> 02:04:05,247 mais comment il décide d'en finir. 1091 02:06:14,251 --> 02:06:17,337 Les mecs ? Je suis toujours là !