1
00:00:00,000 --> 00:00:04,999
These English & Foreign subtitles created by ZoowlCZ (ver. 2024-10) are an expanded version of the English subtitles created by Bokutox of YIFY-TORRENTS (Torporr of Outland PVP (EU)).
2
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Very special thanks to Gwaith-i-Phethdain and Magpie of A Magpie's Nest and Friends
for their extraordinary work on deciphering the dialogs and lyrics.
3
00:00:10,000 --> 00:00:14,999
Special thanks also to TheGloriousLori and Monoverantus.
4
00:00:15,000 --> 00:00:19,999
{\an8}[Note] For correct displaying of these subtitles, use a media player
supporting ASS tags in .srt files.
5
00:01:17,494 --> 00:01:18,494
Smeagol!
6
00:01:19,421 --> 00:01:21,663
I've got one!
7
00:01:22,299 --> 00:01:24,292
I've got a fish, Smea... Smeagol!
8
00:01:24,468 --> 00:01:27,586
Pull it in. Go on. Go on. Go on. Pull it in.
9
00:01:35,811 --> 00:01:37,638
Deagol!
10
00:02:35,031 --> 00:02:36,858
Deagol?
11
00:02:39,411 --> 00:02:41,651
Deagol.
12
00:02:57,468 --> 00:02:59,544
Give us that, Deagol, my love.
13
00:03:04,516 --> 00:03:05,797
Why?
14
00:03:06,893 --> 00:03:09,135
Because...
15
00:03:09,311 --> 00:03:13,060
it's my birthday and I wants it.
16
00:04:47,109 --> 00:04:52,352
My precious.
17
00:04:59,912 --> 00:05:02,829
They cursed us.
18
00:05:02,998 --> 00:05:04,373
Murderer.
19
00:05:04,542 --> 00:05:06,997
"Murderer" they called us.
20
00:05:07,169 --> 00:05:11,959
They cursed us and drove us away.
21
00:05:13,090 --> 00:05:14,798
Gollum.
22
00:05:14,966 --> 00:05:16,675
Gollum.
23
00:05:16,844 --> 00:05:18,800
Gollum.
24
00:05:22,349 --> 00:05:25,349
And we wept, precious.
25
00:05:25,517 --> 00:05:29,100
We wept to be so alone.
26
00:05:31,690 --> 00:05:35,474
- and cool
- So nice for feet
27
00:05:36,487 --> 00:05:40,863
And we only wish To catch a fish
28
00:05:41,032 --> 00:05:44,282
So juicy sweet
29
00:05:50,041 --> 00:05:54,167
And we forgot the taste of bread...
30
00:05:54,335 --> 00:05:57,953
the sound of trees...
31
00:05:58,839 --> 00:06:02,043
the softness of the wind.
32
00:06:02,676 --> 00:06:08,346
We even forgot our own name.
33
00:06:16,481 --> 00:06:22,897
My precious.
34
00:07:07,151 --> 00:07:09,392
Wake up!
35
00:07:10,446 --> 00:07:12,106
Wake up!
36
00:07:12,281 --> 00:07:14,073
Wake up, sleepies.
37
00:07:14,241 --> 00:07:16,114
We must go, yes.
38
00:07:16,285 --> 00:07:18,954
We must go at once.
39
00:07:22,498 --> 00:07:25,582
Haven't you had any sleep, Mr. Frodo?
40
00:07:27,795 --> 00:07:30,333
I've gone and had too much.
41
00:07:31,715 --> 00:07:33,458
Must be getting late.
42
00:07:33,633 --> 00:07:35,128
No.
43
00:07:35,302 --> 00:07:37,210
It isn't.
44
00:07:37,386 --> 00:07:40,422
It isn't midday yet.
45
00:07:40,598 --> 00:07:43,171
The days are growing darker.
46
00:07:47,438 --> 00:07:49,645
Come on!
47
00:07:52,067 --> 00:07:54,308
Must go! No time!
48
00:07:54,485 --> 00:07:56,857
Not before Mr. Frodo's had something to eat.
49
00:07:57,029 --> 00:07:59,900
No time to lose, silly.
50
00:08:08,665 --> 00:08:09,945
Here.
51
00:08:13,170 --> 00:08:14,996
What about you?
52
00:08:15,171 --> 00:08:18,540
Oh, no, I'm not hungry.
Leastways, not for lembas bread.
53
00:08:19,134 --> 00:08:20,508
Sam.
54
00:08:23,095 --> 00:08:24,637
All right.
55
00:08:24,804 --> 00:08:27,295
We don't have that much left.
56
00:08:27,474 --> 00:08:30,344
We have to be careful or we're going to run out.
57
00:08:32,520 --> 00:08:35,437
You go ahead and eat that, Mr. Frodo.
58
00:08:35,605 --> 00:08:37,016
I've rationed it.
59
00:08:37,524 --> 00:08:39,184
There should be enough.
60
00:08:41,361 --> 00:08:42,559
For what?
61
00:08:44,239 --> 00:08:45,982
The journey home.
62
00:08:53,830 --> 00:08:56,155
Come, Hobbitses.
63
00:08:57,542 --> 00:08:59,416
Very close now.
64
00:08:59,586 --> 00:09:02,836
Very close to Mordor.
65
00:09:03,006 --> 00:09:05,674
No safe places here.
66
00:09:05,841 --> 00:09:07,999
Hurry.
67
00:10:00,391 --> 00:10:02,099
It's good.
68
00:10:03,019 --> 00:10:04,761
Definitely from the Shire.
69
00:10:06,980 --> 00:10:09,103
Longbottom Leaf.
70
00:10:14,446 --> 00:10:18,775
I feel like I'm back at The Green Dragon.
71
00:10:19,866 --> 00:10:23,116
- Green Dragon.
- A mug of ale in my hand.
72
00:10:23,286 --> 00:10:27,865
Putting my feet up on a settle after a hard day's work.
73
00:10:28,458 --> 00:10:31,909
Only, you've never done a hard day's work.
74
00:10:44,723 --> 00:10:47,759
Welcome, my lords...
75
00:10:47,934 --> 00:10:50,175
to Isengard!
76
00:10:50,561 --> 00:10:54,309
You young rascals! A merry hunt you've led us on...
77
00:10:54,481 --> 00:10:59,475
and now we find you feasting and... and smoking!
78
00:10:59,653 --> 00:11:02,820
We are sitting on a field of victory...
79
00:11:02,989 --> 00:11:06,488
enjoying a few well-earned comforts.
80
00:11:07,576 --> 00:11:11,408
The salted pork is particularly good.
81
00:11:11,956 --> 00:11:14,328
Salted pork?
82
00:11:15,542 --> 00:11:18,957
- Hobbits.
- We're under orders from Treebeard...
83
00:11:19,128 --> 00:11:21,963
who's taken over management of Isengard.
84
00:11:24,508 --> 00:11:27,509
Young Master Gandalf.
85
00:11:27,678 --> 00:11:32,257
I'm glad you've come.
86
00:11:32,433 --> 00:11:36,844
Wood and water, stock and stone I can master.
87
00:11:37,019 --> 00:11:40,685
But there is a wizard to manage here...
88
00:11:40,856 --> 00:11:42,849
locked in his tower.
89
00:11:45,527 --> 00:11:46,856
Show yourself.
90
00:11:47,112 --> 00:11:48,819
Be careful.
91
00:11:49,613 --> 00:11:52,283
Even in defeat, Saruman is dangerous.
92
00:11:52,450 --> 00:11:54,573
Well, let's just have his head and be done with it.
93
00:11:54,744 --> 00:11:56,783
No.
94
00:11:57,121 --> 00:11:59,446
We need him alive.
95
00:12:00,458 --> 00:12:03,030
We need him to talk.
96
00:12:04,920 --> 00:12:09,130
You have fought many wars and
slain many men, Theoden King...
97
00:12:09,298 --> 00:12:10,792
and made peace afterwards.
98
00:12:10,967 --> 00:12:15,925
Can we not take counsel together
as we once did, my old friend?
99
00:12:16,096 --> 00:12:19,299
Can we not have peace, you and I?
100
00:12:19,474 --> 00:12:21,383
We shall have peace.
101
00:12:23,311 --> 00:12:25,434
We shall have peace...
102
00:12:25,605 --> 00:12:29,649
when you answer for the burning of the Westfold...
103
00:12:29,818 --> 00:12:32,568
and the children that lie dead there!
104
00:12:33,320 --> 00:12:37,484
We shall have peace when the lives of the soldiers...
105
00:12:37,657 --> 00:12:39,734
whose bodies were hewn even as they lay dead...
106
00:12:39,910 --> 00:12:43,445
against the gates of the Hornburg, are avenged!
107
00:12:44,998 --> 00:12:50,584
When you hang from a gibbet for
the sport of your own crows...
108
00:12:51,503 --> 00:12:53,745
we shall have peace.
109
00:12:56,508 --> 00:12:59,212
Gibbets and crows?
110
00:12:59,553 --> 00:13:00,797
Dotard!
111
00:13:02,262 --> 00:13:05,097
What do you want, Gandalf Greyhame?
112
00:13:06,099 --> 00:13:08,591
Let me guess. The Key of Orthanc.
113
00:13:08,769 --> 00:13:11,686
Or perhaps the Keys of Barad-dur itself...
114
00:13:11,855 --> 00:13:15,852
along with the crowns of the seven
kings and the rods of the Five Wizards!
115
00:13:16,026 --> 00:13:18,978
Your treachery has already cost many lives.
116
00:13:19,153 --> 00:13:21,525
Thousands more are now at risk.
117
00:13:21,697 --> 00:13:24,069
But you could save them, Saruman.
118
00:13:24,241 --> 00:13:26,529
You were deep in the enemy's counsel.
119
00:13:26,702 --> 00:13:29,987
So you have come here for information.
120
00:13:30,872 --> 00:13:32,699
I have some for you.
121
00:13:38,170 --> 00:13:41,124
Something festers in the heart of Middle-earth.
122
00:13:41,298 --> 00:13:43,540
Something that you have failed to see.
123
00:13:46,053 --> 00:13:49,551
But the Great Eye has seen it.
124
00:13:50,598 --> 00:13:54,298
Even now he presses his advantage.
125
00:13:56,061 --> 00:13:59,395
His attack will come soon.
126
00:14:01,608 --> 00:14:03,731
You're all going to die.
127
00:14:06,237 --> 00:14:09,487
But you know this, don't you, Gandalf?
128
00:14:09,657 --> 00:14:14,283
You cannot think that this Ranger will
ever sit upon the throne of Gondor.
129
00:14:14,454 --> 00:14:20,538
This exile, crept from the
shadows, will never be crowned king.
130
00:14:21,877 --> 00:14:25,541
Gandalf does not hesitate to
sacrifice those closest to him...
131
00:14:26,464 --> 00:14:28,670
those he professes to love.
132
00:14:29,717 --> 00:14:34,259
Tell me, what words of comfort
did you give the Halfling...
133
00:14:34,429 --> 00:14:37,465
before you sent him to his doom?
134
00:14:39,892 --> 00:14:44,602
The path that you have set
him on can only lead to death.
135
00:14:44,939 --> 00:14:47,097
I've heard enough!
136
00:14:47,274 --> 00:14:49,100
Shoot him. Stick an arrow in his gob.
137
00:14:49,609 --> 00:14:51,269
No.
138
00:14:51,737 --> 00:14:53,943
Come down, Saruman...
139
00:14:54,114 --> 00:14:58,063
- and your life will be spared.
- Save your pity and your mercy.
140
00:14:58,243 --> 00:14:59,571
I have no use for it!
141
00:15:08,793 --> 00:15:10,252
Saruman...
142
00:15:11,296 --> 00:15:14,463
your staff is broken.
143
00:15:25,350 --> 00:15:28,802
Grima, you need not follow him.
144
00:15:29,979 --> 00:15:32,648
You were not always as you are now.
145
00:15:32,815 --> 00:15:35,650
You were once a Man of Rohan.
146
00:15:35,818 --> 00:15:37,063
Come down.
147
00:15:37,236 --> 00:15:39,941
A Man of Rohan?
148
00:15:40,865 --> 00:15:43,106
What is the house of Rohan...
149
00:15:43,283 --> 00:15:46,948
but a thatched barn where brigands drink in the reek...
150
00:15:47,119 --> 00:15:50,820
and their brats roll on the floor with the dogs?
151
00:15:51,332 --> 00:15:57,785
The victory at Helm's Deep does not
belong to you, Theoden Horse-master.
152
00:15:58,422 --> 00:16:02,999
You are a lesser son of greater sires.
153
00:16:05,344 --> 00:16:07,052
Grima...
154
00:16:07,889 --> 00:16:09,762
come down.
155
00:16:10,099 --> 00:16:11,510
Be free of him.
156
00:16:11,685 --> 00:16:15,681
- Free? He will never be free.
- No.
157
00:16:16,062 --> 00:16:18,684
Get down, cur!
158
00:16:20,441 --> 00:16:21,722
Saruman!
159
00:16:21,901 --> 00:16:24,522
You were deep in the enemy's counsel.
160
00:16:25,029 --> 00:16:27,188
Tell us what you know!
161
00:16:28,700 --> 00:16:33,941
You withdraw your guard, and I will
tell you where your doom will be decided.
162
00:16:34,120 --> 00:16:37,655
I will not be held prisoner here.
163
00:17:04,773 --> 00:17:06,316
Send word to all our allies...
164
00:17:06,483 --> 00:17:09,401
and to every corner of
Middle-earth that still stands free.
165
00:17:09,944 --> 00:17:13,065
The enemy moves against us. We
need to know where he will strike.
166
00:17:32,256 --> 00:17:36,206
The filth of Saruman...
167
00:17:36,385 --> 00:17:40,216
is washing away.
168
00:17:40,389 --> 00:17:44,931
Trees will come back to live here.
169
00:17:45,434 --> 00:17:47,593
Young trees.
170
00:17:47,770 --> 00:17:49,976
- Wild trees.
- Pippin!
171
00:17:59,447 --> 00:18:01,606
Bless my bark!
172
00:18:01,783 --> 00:18:03,656
Peregrin Took!
173
00:18:03,827 --> 00:18:06,448
I'll take that, my lad.
174
00:18:06,620 --> 00:18:08,495
Quickly, now.
175
00:18:58,667 --> 00:19:04,253
Tonight we remember those who gave
their blood to defend this country.
176
00:19:04,923 --> 00:19:06,963
Hail the victorious dead.
177
00:19:07,133 --> 00:19:08,544
Hail!
178
00:19:19,520 --> 00:19:21,429
No pauses.
179
00:19:21,605 --> 00:19:25,769
- No spills.
- And no regurgitation.
180
00:19:26,276 --> 00:19:27,935
So it's a drinking game?
181
00:19:29,487 --> 00:19:32,191
Last one standing wins.
182
00:19:36,535 --> 00:19:38,528
What'll we drink to? Let's drink to victory!
183
00:19:38,704 --> 00:19:40,115
To victory!
184
00:19:52,300 --> 00:19:54,450
[Rohirric] Westu Aragorn hál.
[English] Be-thou Aragorn well!
185
00:20:24,078 --> 00:20:25,738
I am happy for you.
186
00:20:26,121 --> 00:20:28,529
He is an honorable man.
187
00:20:28,957 --> 00:20:31,412
You are both honorable men.
188
00:20:33,253 --> 00:20:38,591
It was not Theoden of Rohan
who led our people to victory.
189
00:20:46,765 --> 00:20:48,591
Don't listen to me.
190
00:20:49,434 --> 00:20:50,928
You are young.
191
00:20:51,102 --> 00:20:53,428
And tonight is for you.
192
00:21:07,784 --> 00:21:09,444
Here, here.
193
00:21:10,954 --> 00:21:16,872
It's the Dwarves that go
swimming with little, hairy women.
194
00:21:22,256 --> 00:21:23,500
I feel something.
195
00:21:25,634 --> 00:21:28,123
A slight tingle in my fingers.
196
00:21:28,844 --> 00:21:30,421
I think it's affecting me.
197
00:21:32,348 --> 00:21:34,055
What did I say?
198
00:21:34,224 --> 00:21:37,558
He can't hold his liquor.
199
00:21:44,900 --> 00:21:46,229
Game over.
200
00:21:46,401 --> 00:21:49,818
Oh, you can search far and wide
You can drink the whole town dry
201
00:21:49,988 --> 00:21:53,938
But you'll never find a beer so brown
But you'll never find a beer so brown
202
00:21:54,118 --> 00:21:58,493
As the one we drink in our hometown
As the one we drink in our hometown
203
00:21:58,663 --> 00:22:02,577
You can drink your fancy ales
You can drink them by the flagon
204
00:22:02,750 --> 00:22:05,916
But the only brew for the brave and true
205
00:22:08,548 --> 00:22:09,827
Pippin!
206
00:22:10,299 --> 00:22:13,334
But the only brew for the brave and true
207
00:22:13,676 --> 00:22:16,381
Comes from The Green Dragon
208
00:22:19,099 --> 00:22:21,933
Thank you! I win!
209
00:22:23,686 --> 00:22:26,176
No news of Frodo?
210
00:22:26,354 --> 00:22:29,854
No word. Nothing.
211
00:22:30,692 --> 00:22:32,850
We have time.
212
00:22:34,362 --> 00:22:37,647
Every day, Frodo moves closer to Mordor.
213
00:22:38,407 --> 00:22:40,483
Do we know that?
214
00:22:44,329 --> 00:22:46,037
What does your heart tell you?
215
00:22:53,088 --> 00:22:56,420
That Frodo is alive.
216
00:22:58,592 --> 00:23:00,383
Yes.
217
00:23:02,971 --> 00:23:05,129
Yes, he's alive.
218
00:23:07,392 --> 00:23:10,226
Too risky. Too risky.
219
00:23:10,394 --> 00:23:11,639
Thieves.
220
00:23:11,812 --> 00:23:13,851
They stole it from us.
221
00:23:14,022 --> 00:23:17,522
Kill them. Kill them. Kill them both.
222
00:23:19,569 --> 00:23:22,404
Quiet! Mustn't wake them.
223
00:23:22,572 --> 00:23:25,109
Mustn't ruin it now.
224
00:23:25,282 --> 00:23:27,359
But they knows.
225
00:23:27,535 --> 00:23:29,408
They knows.
226
00:23:29,578 --> 00:23:32,199
They suspects us.
227
00:23:33,415 --> 00:23:36,949
What's it saying, my precious, my love?
228
00:23:37,127 --> 00:23:40,708
Is Smeagol losing his nerve?
229
00:23:41,380 --> 00:23:43,752
No. Not.
230
00:23:43,925 --> 00:23:48,171
Never. Smeagol hates nasty Hobbitses.
231
00:23:48,345 --> 00:23:53,173
Smeagol wants to see them dead.
232
00:23:53,350 --> 00:23:55,887
And we will.
233
00:23:56,060 --> 00:24:00,105
Smeagol did it once. He can do it again.
234
00:24:03,442 --> 00:24:06,112
It's ours!
235
00:24:06,278 --> 00:24:08,948
Ours!
236
00:24:10,073 --> 00:24:12,943
We must get the precious. We must get it back.
237
00:24:13,117 --> 00:24:16,533
Patience! Patience, my love.
238
00:24:16,704 --> 00:24:21,082
First we must lead them to her.
239
00:24:21,959 --> 00:24:26,952
We lead them to the Winding Stair.
240
00:24:27,130 --> 00:24:29,799
Yes, the stairs. And then?
241
00:24:29,966 --> 00:24:32,966
Up, up, up, up, up the stairs we go...
242
00:24:33,136 --> 00:24:39,552
until we come to the tunnel.
243
00:24:39,933 --> 00:24:43,053
And when they go in...
244
00:24:43,228 --> 00:24:46,015
there's no coming out.
245
00:24:46,940 --> 00:24:49,811
She's always hungry.
246
00:24:50,569 --> 00:24:54,778
She always needs to feed.
247
00:24:54,946 --> 00:24:56,357
She must eat.
248
00:24:56,532 --> 00:24:58,654
All she gets is filthy Orcses.
249
00:24:58,826 --> 00:25:01,577
And they doesn't taste very nice, does they, precious?
250
00:25:02,204 --> 00:25:03,828
No.
251
00:25:03,997 --> 00:25:08,705
Not very nice at all, my love.
252
00:25:08,876 --> 00:25:11,663
She hungers for sweeter meats.
253
00:25:11,837 --> 00:25:13,664
Hobbit meat.
254
00:25:13,838 --> 00:25:18,667
And when she throws away the
bones and the empty clothes...
255
00:25:18,844 --> 00:25:21,928
then we will find it.
256
00:25:22,097 --> 00:25:26,424
And take it for me!
257
00:25:28,185 --> 00:25:29,596
For us.
258
00:25:30,104 --> 00:25:33,105
Yes. We meant "for us."
259
00:25:33,273 --> 00:25:36,725
Gollum. Gollum.
260
00:25:36,902 --> 00:25:41,397
The precious will be ours...
261
00:25:41,571 --> 00:25:46,068
once the Hobbitses are dead!
262
00:25:46,577 --> 00:25:48,036
You treacherous little toad!
263
00:25:50,747 --> 00:25:53,035
No! No! Master!
264
00:25:53,207 --> 00:25:54,832
No, Sam! Leave him alone!
265
00:25:55,710 --> 00:25:58,379
I heard it from his own mouth. He means to murder us.
266
00:25:58,545 --> 00:26:02,709
Never! Smeagol wouldn't hurt a fly.
267
00:26:04,218 --> 00:26:06,791
He's a horrid, fat Hobbit...
268
00:26:06,971 --> 00:26:08,548
who hates Smeagol...
269
00:26:08,721 --> 00:26:11,509
and who makes up nasty lies.
270
00:26:11,683 --> 00:26:14,351
You miserable little maggot! I'll stove your head in!
271
00:26:14,727 --> 00:26:16,007
Sam!
272
00:26:16,395 --> 00:26:18,684
Call me a liar? You're a liar!
273
00:26:19,648 --> 00:26:23,561
- You scare him off, we're lost!
- I don't care! I can't do it, Mr. Frodo.
274
00:26:23,735 --> 00:26:26,902
- I won't wait around for him to kill us!
- I'm not sending him away.
275
00:26:27,238 --> 00:26:28,567
You don't see it, do you?
276
00:26:28,990 --> 00:26:30,400
He's a villain.
277
00:26:31,409 --> 00:26:35,027
We can't do this by ourselves,
Sam. Not without a guide.
278
00:26:35,872 --> 00:26:38,741
I need you on my side.
279
00:26:39,541 --> 00:26:41,866
I'm on your side, Mr. Frodo.
280
00:26:43,378 --> 00:26:46,332
I know, Sam. I know.
281
00:26:46,881 --> 00:26:48,874
Trust me.
282
00:26:49,050 --> 00:26:51,422
Come, Smeagol.
283
00:27:59,363 --> 00:28:00,822
What time is it?
284
00:28:03,159 --> 00:28:04,653
Not yet dawn.
285
00:28:11,582 --> 00:28:14,618
I dreamed I saw a great wave...
286
00:28:14,793 --> 00:28:18,792
climbing over green lands and above the hills.
287
00:28:20,049 --> 00:28:22,503
I stood upon the brink.
288
00:28:23,426 --> 00:28:26,593
It was utterly dark in the abyss before my feet.
289
00:28:28,514 --> 00:28:31,301
A light shone behind me...
290
00:28:31,934 --> 00:28:34,342
but I could not turn.
291
00:28:34,520 --> 00:28:37,935
I could only stand there, waiting.
292
00:28:39,399 --> 00:28:42,103
Night changes many thoughts.
293
00:28:42,485 --> 00:28:44,644
Sleep, Eowyn.
294
00:28:45,196 --> 00:28:47,438
Sleep...
295
00:28:50,159 --> 00:28:52,032
while you can.
296
00:29:16,182 --> 00:29:18,471
The stars are veiled.
297
00:29:19,478 --> 00:29:22,975
Something stirs in the east.
298
00:29:23,647 --> 00:29:26,766
A sleepless malice.
299
00:29:28,777 --> 00:29:31,564
The Eye of the enemy is moving.
300
00:29:45,000 --> 00:29:47,705
What are you doing?
301
00:29:52,339 --> 00:29:53,798
Pippin!
302
00:30:01,307 --> 00:30:03,050
Pippin?
303
00:30:15,944 --> 00:30:17,273
Pippin.
304
00:30:17,947 --> 00:30:20,615
- What, are you mad?
- I just want to look at it.
305
00:30:20,782 --> 00:30:21,896
Just one more time.
306
00:30:22,158 --> 00:30:24,234
Put it back.
307
00:30:34,504 --> 00:30:36,294
Pippin.
308
00:30:42,802 --> 00:30:44,297
No!
309
00:30:49,391 --> 00:30:50,636
Pippin.
310
00:30:53,979 --> 00:30:55,177
He is here.
311
00:30:55,355 --> 00:30:57,643
I see you.
312
00:31:00,651 --> 00:31:02,276
Pippin!
313
00:31:16,917 --> 00:31:19,667
Help! Gandalf, help!
314
00:31:21,420 --> 00:31:23,293
Someone help him!
315
00:31:29,678 --> 00:31:30,876
Pippin!
316
00:31:32,014 --> 00:31:33,258
Fool of a Took!
317
00:31:54,366 --> 00:31:56,573
Look at me.
318
00:31:58,537 --> 00:32:02,665
Gandalf, forgive me.
319
00:32:02,833 --> 00:32:04,706
Look at me.
320
00:32:04,875 --> 00:32:06,703
What did you see?
321
00:32:10,214 --> 00:32:12,290
A tree.
322
00:32:13,259 --> 00:32:15,133
There was a white tree...
323
00:32:15,303 --> 00:32:16,797
in a courtyard of stone.
324
00:32:19,598 --> 00:32:20,877
It was dead.
325
00:32:25,061 --> 00:32:26,887
The city was burning.
326
00:32:27,062 --> 00:32:30,432
Minas Tirith? Is that what you saw?
327
00:32:31,109 --> 00:32:33,147
I saw...
328
00:32:36,529 --> 00:32:37,905
I saw him.
329
00:32:40,909 --> 00:32:43,151
I could hear his voice in my head.
330
00:32:43,328 --> 00:32:45,735
And what did you tell him?
331
00:32:45,913 --> 00:32:47,740
Speak!
332
00:32:51,918 --> 00:32:55,084
He asked me my name. I didn't answer.
333
00:32:55,255 --> 00:32:56,714
He hurt me.
334
00:32:56,882 --> 00:32:59,337
What did you tell him about Frodo and the Ring?
335
00:33:02,846 --> 00:33:05,300
There was no lie in Pippin's eyes.
336
00:33:06,139 --> 00:33:08,381
A fool...
337
00:33:08,558 --> 00:33:10,847
but an honest fool he remains.
338
00:33:11,311 --> 00:33:14,846
He told Sauron nothing of Frodo and the Ring.
339
00:33:15,899 --> 00:33:18,270
We've been strangely fortunate.
340
00:33:18,442 --> 00:33:22,309
Pippin saw in the palantir a
glimpse of the enemy's plan.
341
00:33:23,239 --> 00:33:27,188
Sauron moves to strike the city of Minas Tirith.
342
00:33:27,785 --> 00:33:31,533
His defeat at Helm's Deep showed our enemy one thing.
343
00:33:31,705 --> 00:33:34,029
He knows the heir of Elendil has come forth.
344
00:33:34,206 --> 00:33:36,329
Men are not as weak as he supposed.
345
00:33:36,500 --> 00:33:40,284
There is courage still, strength
enough perhaps to challenge him.
346
00:33:40,504 --> 00:33:42,378
Sauron fears this.
347
00:33:42,547 --> 00:33:46,877
He will not risk the peoples of
Middle-earth uniting under one banner.
348
00:33:48,052 --> 00:33:50,460
He will raze Minas Tirith to the ground...
349
00:33:50,638 --> 00:33:54,137
before he sees a king return to the throne of Men.
350
00:33:54,308 --> 00:33:58,222
If the beacons of Gondor are
lit, Rohan must be ready for war.
351
00:33:59,146 --> 00:34:01,352
Tell me...
352
00:34:01,523 --> 00:34:05,306
why should we ride to the aid of
those who did not come to ours?
353
00:34:09,196 --> 00:34:11,023
What do we owe Gondor?
354
00:34:12,157 --> 00:34:14,197
- I will go.
- No!
355
00:34:14,368 --> 00:34:17,533
- They must be warned.
- They will be.
356
00:34:20,957 --> 00:34:23,495
You must come to Minas Tirith by another road.
357
00:34:24,043 --> 00:34:28,504
Follow the river. Look to the black ships.
358
00:34:29,465 --> 00:34:31,423
Understand this:
359
00:34:31,592 --> 00:34:35,256
Things are now in motion that cannot be undone.
360
00:34:36,763 --> 00:34:38,838
I ride for Minas Tirith...
361
00:34:41,100 --> 00:34:43,770
and I won't be going alone.
362
00:34:45,521 --> 00:34:49,185
Of all the inquisitive Hobbits,
Peregrin Took, you are the worst.
363
00:34:50,191 --> 00:34:51,852
Hurry! Hurry!
364
00:34:53,362 --> 00:34:54,771
Where are we going?
365
00:34:54,946 --> 00:34:56,191
Why did you look?
366
00:34:56,365 --> 00:34:59,115
Why do you always have to look?
367
00:34:59,283 --> 00:35:02,366
- I don't know. I can't help it.
- You never can.
368
00:35:02,828 --> 00:35:04,238
I'm sorry, all right?
369
00:35:06,331 --> 00:35:09,249
- I won't do it again.
- Don't you understand?
370
00:35:10,002 --> 00:35:11,958
The enemy thinks you have the Ring.
371
00:35:12,128 --> 00:35:15,876
He's going to be looking for you,
Pip. They have to get you out of here.
372
00:35:17,299 --> 00:35:19,969
And you...? You're coming with me?
373
00:35:22,179 --> 00:35:23,589
Merry?
374
00:35:23,764 --> 00:35:25,044
Come on.
375
00:35:30,562 --> 00:35:31,937
How far is Minas Tirith?
376
00:35:32,104 --> 00:35:34,725
Three days' ride, as the Nazgul flies.
377
00:35:34,898 --> 00:35:38,398
And you better hope we don't
have one of those on our tail.
378
00:35:39,111 --> 00:35:40,605
Here.
379
00:35:40,779 --> 00:35:42,571
Something for the road.
380
00:35:43,449 --> 00:35:45,405
The last of the Longbottom Leaf.
381
00:35:45,576 --> 00:35:49,572
I know you've run out. You smoke too much, Pippin.
382
00:35:49,745 --> 00:35:52,236
But... But we'll see each other soon.
383
00:35:55,584 --> 00:35:58,075
- Won't we?
- I don't know.
384
00:36:00,089 --> 00:36:02,127
I don't know what's going to happen.
385
00:36:02,298 --> 00:36:04,006
- Merry.
- Run, Shadowfax.
386
00:36:04,175 --> 00:36:05,633
Show us the meaning of haste.
387
00:36:05,801 --> 00:36:07,711
Merry!
388
00:36:18,188 --> 00:36:19,302
Merry!
389
00:36:29,782 --> 00:36:31,275
He's always followed me...
390
00:36:31,950 --> 00:36:33,989
everywhere I went...
391
00:36:34,327 --> 00:36:36,118
since before we were tweens.
392
00:36:37,288 --> 00:36:41,202
I would get him into the worst sort of trouble...
393
00:36:41,375 --> 00:36:43,451
but I was always there to get him out.
394
00:36:45,920 --> 00:36:47,795
Now he's gone.
395
00:36:49,466 --> 00:36:52,383
Just like Frodo and Sam.
396
00:36:53,011 --> 00:36:55,762
One thing I have learned about Hobbits:
397
00:36:55,930 --> 00:36:57,591
They're a most hardy folk.
398
00:36:58,140 --> 00:37:01,840
Foolhardy, maybe. He's a Took.
399
00:37:16,323 --> 00:37:18,611
Take her by the safest road.
400
00:37:18,784 --> 00:37:21,275
A ship lies anchored in the Grey Havens.
401
00:37:21,453 --> 00:37:25,320
It waits to carry her across the sea.
402
00:37:25,498 --> 00:37:28,868
The last journey of Arwen Undomiel.
403
00:38:34,477 --> 00:38:37,562
There is nothing for you here...
404
00:38:38,064 --> 00:38:40,270
only death.
405
00:38:47,572 --> 00:38:48,853
Lady Arwen...
406
00:38:49,783 --> 00:38:51,691
we cannot delay.
407
00:38:54,162 --> 00:38:55,406
My lady!
408
00:39:14,805 --> 00:39:17,426
- Tell me what you have seen.
- Arwen.
409
00:39:17,599 --> 00:39:19,556
You have the gift of foresight.
410
00:39:19,726 --> 00:39:21,518
What did you see?
411
00:39:22,145 --> 00:39:25,479
I looked into your future, and I saw death.
412
00:39:26,024 --> 00:39:28,146
But there is also life.
413
00:39:30,069 --> 00:39:34,113
You saw there was a child. You saw my son.
414
00:39:34,740 --> 00:39:37,277
That future is almost gone.
415
00:39:37,451 --> 00:39:39,443
But it is not lost.
416
00:39:42,039 --> 00:39:44,244
Nothing is certain.
417
00:39:45,958 --> 00:39:48,663
Some things are certain.
418
00:39:52,465 --> 00:39:55,299
If I leave him now...
419
00:39:55,467 --> 00:39:58,087
I will regret it forever.
420
00:39:59,178 --> 00:40:01,503
It is time.
421
00:40:06,768 --> 00:40:10,552
From the ashes a fire shall be woken
422
00:40:10,731 --> 00:40:14,146
A light from the shadow shall spring
423
00:40:14,316 --> 00:40:17,602
Renewed shall be blade that was broken
424
00:40:24,993 --> 00:40:28,196
The crownless again shall be king
425
00:40:31,958 --> 00:40:33,997
Re-forge the sword.
426
00:40:35,700 --> 00:40:36,700
[Sindarin] Ada.
[English] Father.
427
00:41:08,866 --> 00:41:11,571
Your hands are cold.
428
00:41:14,954 --> 00:41:18,075
The life of the Eldar is leaving you.
429
00:41:21,503 --> 00:41:23,412
This was my choice.
430
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
[Sindarin] Ada...
[English] Father...
431
00:41:25,256 --> 00:41:27,544
Whether by your will or not...
432
00:41:28,884 --> 00:41:33,178
there is no ship now that can bear me hence.
433
00:42:20,389 --> 00:42:23,225
We've just passed into the realm of Gondor.
434
00:42:34,861 --> 00:42:37,102
Minas Tirith.
435
00:42:37,697 --> 00:42:40,022
City of kings.
436
00:43:11,393 --> 00:43:13,185
Make way!
437
00:43:42,379 --> 00:43:44,207
It's the tree.
438
00:43:44,381 --> 00:43:46,041
Gandalf. Gandalf.
439
00:43:46,216 --> 00:43:48,458
Yes, the White Tree of Gondor.
440
00:43:48,635 --> 00:43:50,462
The tree of the king.
441
00:43:50,637 --> 00:43:53,307
Lord Denethor, however, is not king.
442
00:43:53,474 --> 00:43:56,141
He is a steward only, a caretaker of the throne.
443
00:43:56,892 --> 00:44:00,427
Now listen carefully. Lord
Denethor is Boromir's father.
444
00:44:00,980 --> 00:44:04,764
To give him news of his beloved
son's death would be most unwise.
445
00:44:05,233 --> 00:44:08,685
And do not mention Frodo or the Ring.
446
00:44:09,571 --> 00:44:12,322
And say nothing of Aragorn either.
447
00:44:14,158 --> 00:44:18,025
In fact, it's better if you
don't speak at all, Peregrin Took.
448
00:44:48,190 --> 00:44:54,689
Hail Denethor, son of Ecthelion,
lord and steward of Gondor.
449
00:45:00,200 --> 00:45:04,908
I come with tidings in this
dark hour, and with counsel.
450
00:45:05,871 --> 00:45:09,240
Perhaps you come to explain this.
451
00:45:14,879 --> 00:45:19,422
Perhaps you come to tell me why my son is dead.
452
00:45:33,897 --> 00:45:36,897
Boromir died to save us...
453
00:45:37,067 --> 00:45:38,727
my kinsman and me.
454
00:45:38,901 --> 00:45:42,400
- He fell defending us from many foes.
- Pippin.
455
00:45:47,910 --> 00:45:51,360
I offer you my service, such as it is...
456
00:45:51,913 --> 00:45:53,905
in payment of this debt.
457
00:45:56,083 --> 00:45:59,416
This is my first command to you.
458
00:46:00,129 --> 00:46:03,580
How did you escape and my son did not...
459
00:46:03,923 --> 00:46:06,249
so mighty a man as he was?
460
00:46:06,927 --> 00:46:10,259
The mightiest man may be slain by one arrow...
461
00:46:10,513 --> 00:46:12,422
and Boromir was pierced by many.
462
00:46:16,561 --> 00:46:18,268
Get up.
463
00:46:18,437 --> 00:46:23,063
My lord, there will be a time to grieve for Boromir...
464
00:46:23,524 --> 00:46:25,267
but it is not now.
465
00:46:25,985 --> 00:46:28,191
War is coming.
466
00:46:28,529 --> 00:46:32,941
The enemy is on your doorstep.
As steward, you are charged...
467
00:46:33,117 --> 00:46:37,280
with the defense of this city.
Where are Gondor's armies?
468
00:46:37,454 --> 00:46:42,329
You still have friends. You
are not alone in this fight.
469
00:46:42,500 --> 00:46:46,996
Send word to Theoden of Rohan. Light the beacons.
470
00:46:48,589 --> 00:46:52,124
You think you are wise, Mithrandir.
471
00:46:52,301 --> 00:46:55,337
Yet for all your subtleties, you have not wisdom.
472
00:46:57,472 --> 00:47:01,635
Do you think the eyes of the White Tower are blind?
473
00:47:01,809 --> 00:47:04,894
I have seen more than you know.
474
00:47:05,063 --> 00:47:08,265
With your left hand you would
use me as a shield against Mordor.
475
00:47:08,440 --> 00:47:11,310
And with your right you'd seek to supplant me.
476
00:47:11,484 --> 00:47:15,185
I know who rides with Theoden of Rohan.
477
00:47:15,363 --> 00:47:21,318
Oh, yes. Word has reached my ears
of this Aragorn, son of Arathorn.
478
00:47:21,494 --> 00:47:26,321
And I tell you now, I will not bow
to this Ranger from the North...
479
00:47:26,498 --> 00:47:30,994
last of a ragged house long bereft of lordship.
480
00:47:31,169 --> 00:47:37,005
Authority is not given to you to
deny the return of the king, steward.
481
00:47:37,175 --> 00:47:41,587
The rule of Gondor is mine and no other's.
482
00:47:46,767 --> 00:47:48,558
Come.
483
00:47:56,484 --> 00:47:59,057
All has turned to vain ambition.
484
00:47:59,236 --> 00:48:02,687
He would even use his grief as a cloak.
485
00:48:05,576 --> 00:48:08,361
A thousand years this city has stood.
486
00:48:09,454 --> 00:48:11,861
Now, at the whim of a madman, it will fall.
487
00:48:13,082 --> 00:48:15,288
And the White Tree, the tree of the king...
488
00:48:15,459 --> 00:48:17,002
will never bloom again.
489
00:48:17,169 --> 00:48:20,538
- Why are they still guarding it?
- They guard it because they have hope.
490
00:48:20,715 --> 00:48:23,880
A faint and fading hope that one day it will flower.
491
00:48:24,050 --> 00:48:28,795
That a king will come and this
city will be as it once was...
492
00:48:28,972 --> 00:48:31,888
before it fell into decay.
493
00:48:32,058 --> 00:48:35,308
The old wisdom borne out of the West was forsaken.
494
00:48:35,477 --> 00:48:39,770
Kings made tombs more splendid
than the houses of the living...
495
00:48:39,981 --> 00:48:41,890
and counted the old names of their descent...
496
00:48:42,066 --> 00:48:44,853
dearer than the names of their sons.
497
00:48:45,028 --> 00:48:50,068
Childless lords sat in aged
halls, musing on heraldry...
498
00:48:50,241 --> 00:48:55,579
or in high, cold towers, asking questions of the stars.
499
00:48:55,745 --> 00:48:59,529
And so the people of Gondor fell into ruin.
500
00:49:00,500 --> 00:49:02,825
The line of kings failed.
501
00:49:03,544 --> 00:49:05,916
The White Tree withered.
502
00:49:06,629 --> 00:49:10,793
The rule of Gondor was given over to lesser men.
503
00:49:21,518 --> 00:49:22,763
Mordor.
504
00:49:23,270 --> 00:49:26,935
Yes, there it lies.
505
00:49:27,774 --> 00:49:31,108
This city has dwelt ever in the sight of its shadow.
506
00:49:33,112 --> 00:49:34,772
A storm is coming.
507
00:49:35,448 --> 00:49:38,365
This is not the weather of the world.
508
00:49:38,533 --> 00:49:40,740
This is a device of Sauron's making.
509
00:49:40,911 --> 00:49:44,659
A broil of fume he sends ahead of his host.
510
00:49:45,248 --> 00:49:47,703
The Orcs of Mordor have no love of daylight...
511
00:49:47,876 --> 00:49:49,703
so he covers the face of the sun...
512
00:49:49,878 --> 00:49:53,625
to ease their passage along the road to war.
513
00:49:53,798 --> 00:49:57,083
When the Shadow of Mordor reaches this city...
514
00:49:57,801 --> 00:49:59,509
it will begin.
515
00:50:01,179 --> 00:50:02,757
Well...
516
00:50:03,140 --> 00:50:04,468
Minas Tirith...
517
00:50:06,392 --> 00:50:07,803
very impressive.
518
00:50:07,976 --> 00:50:10,598
- So where are we off to next?
- Oh, it's too late for that, Peregrin.
519
00:50:10,771 --> 00:50:12,978
There's no leaving this city.
520
00:50:15,317 --> 00:50:18,520
Help must come to us.
521
00:50:20,030 --> 00:50:22,699
It must be getting near teatime.
522
00:50:22,865 --> 00:50:26,566
Leastways, it would be in decent
places where there is still teatime.
523
00:50:26,744 --> 00:50:30,327
We're not in decent places.
524
00:50:35,877 --> 00:50:37,122
Mr. Frodo?
525
00:50:40,173 --> 00:50:41,370
What is it?
526
00:50:43,843 --> 00:50:46,215
It's just a feeling.
527
00:50:48,639 --> 00:50:50,797
I don't think I'll be coming back.
528
00:50:55,312 --> 00:50:57,849
Yes, you will. Of course you will.
529
00:50:58,481 --> 00:51:00,354
That's just morbid thinking.
530
00:51:00,817 --> 00:51:03,272
We're going there and back again...
531
00:51:03,444 --> 00:51:05,732
just like Mr. Bilbo.
532
00:51:06,697 --> 00:51:08,820
You'll see.
533
00:51:16,998 --> 00:51:20,615
I think these lands were once
part of the kingdom of Gondor.
534
00:51:25,005 --> 00:51:29,049
Long ago, when there was a king.
535
00:51:49,694 --> 00:51:52,528
Mr. Frodo, look.
536
00:51:54,155 --> 00:51:56,907
The king has got a crown again.
537
00:52:08,044 --> 00:52:12,290
Come on, Hobbits! Mustn't stop now. This way.
538
00:52:29,146 --> 00:52:33,191
So I imagine this is just a ceremonial position.
539
00:52:33,358 --> 00:52:37,605
I mean, they don't actually
expect me to do any fighting.
540
00:52:38,446 --> 00:52:41,696
- Do they?
- You're in the service of the steward now.
541
00:52:41,865 --> 00:52:45,235
You'll have to do as you're told, Peregrin Took.
542
00:52:49,288 --> 00:52:51,780
Ridiculous Hobbit.
543
00:52:52,959 --> 00:52:55,165
Guard of the Citadel.
544
00:53:04,678 --> 00:53:06,504
Thank you.
545
00:53:15,896 --> 00:53:18,138
There's no more stars.
546
00:53:18,648 --> 00:53:19,847
Is it time?
547
00:53:21,026 --> 00:53:22,769
Yes.
548
00:53:25,405 --> 00:53:27,065
It's so quiet.
549
00:53:28,074 --> 00:53:32,321
It's the deep breath before the plunge.
550
00:53:33,496 --> 00:53:36,365
I don't want to be in a battle...
551
00:53:37,208 --> 00:53:42,165
but waiting on the edge of one
I can't escape is even worse.
552
00:53:45,716 --> 00:53:49,333
Is there any hope, Gandalf, for Frodo and Sam?
553
00:53:50,677 --> 00:53:53,797
There never was much hope.
554
00:53:55,766 --> 00:53:57,509
Just a fool's hope.
555
00:54:03,397 --> 00:54:06,184
Our enemy is ready.
556
00:54:06,358 --> 00:54:09,028
His full strength's gathered.
557
00:54:09,195 --> 00:54:12,693
Not only Orcs, but Men as well.
558
00:54:12,865 --> 00:54:15,901
Legions of Haradrim from the south...
559
00:54:16,076 --> 00:54:18,779
mercenaries from the coast.
560
00:54:18,953 --> 00:54:21,526
All will answer Mordor's call.
561
00:54:21,705 --> 00:54:23,247
Come on.
562
00:54:24,375 --> 00:54:27,708
This will be the end of Gondor as we know it.
563
00:54:27,878 --> 00:54:31,247
Here the hammer stroke will fall hardest.
564
00:54:32,216 --> 00:54:36,544
If the river is taken, if the
garrison at Osgiliath falls...
565
00:54:36,719 --> 00:54:40,384
the last defense of this city will be gone.
566
00:54:40,556 --> 00:54:44,601
But we have the White Wizard.
That's got to count for something.
567
00:54:50,481 --> 00:54:52,059
Gandalf?
568
00:54:55,778 --> 00:54:59,443
Sauron has yet to reveal his deadliest servant...
569
00:54:59,907 --> 00:55:03,738
the one who will lead Mordor's armies in war.
570
00:55:03,910 --> 00:55:09,070
The one they say no living man can kill.
571
00:55:10,083 --> 00:55:12,241
The Witch King of Angmar.
572
00:55:13,335 --> 00:55:15,708
You've met him before.
573
00:55:16,380 --> 00:55:18,953
He stabbed Frodo on Weathertop.
574
00:55:25,514 --> 00:55:28,218
He is the lord of the Nazgul...
575
00:55:28,683 --> 00:55:31,139
the greatest of the Nine.
576
00:55:31,310 --> 00:55:34,928
Minas Morgul is his lair.
577
00:55:38,400 --> 00:55:41,934
The Dead City.
578
00:55:42,111 --> 00:55:47,318
Very nasty place. Full of enemies.
579
00:55:54,540 --> 00:55:56,698
Quick. Quick.
580
00:55:56,875 --> 00:56:00,872
They will see. They will see.
581
00:56:10,136 --> 00:56:15,427
Come away. Come away. Look, we have found it.
582
00:56:15,601 --> 00:56:19,467
The way into Mordor.
583
00:56:19,645 --> 00:56:23,975
The secret stair.
584
00:56:24,399 --> 00:56:26,771
Climb.
585
00:56:47,044 --> 00:56:49,796
- No, Mr. Frodo!
- Not that way!
586
00:56:54,635 --> 00:56:57,506
- What's it doing?
- No.
587
00:56:57,680 --> 00:57:00,763
- They're calling me.
- No.
588
00:57:30,417 --> 00:57:33,371
Hide! Hide!
589
00:58:16,918 --> 00:58:19,753
I can feel his blade.
590
00:58:31,430 --> 00:58:33,554
We come to it at last.
591
00:58:35,392 --> 00:58:38,263
The great battle of our time.
592
00:59:17,431 --> 00:59:20,680
Come away, Hobbits. We climb. We must climb.
593
00:59:30,567 --> 00:59:33,568
The board is set.
594
00:59:33,736 --> 00:59:36,275
The pieces are moving.
595
00:59:38,825 --> 00:59:41,495
Up, up, up the stairs we go.
596
00:59:41,661 --> 00:59:44,329
And then it's into the tunnel.
597
00:59:44,496 --> 00:59:47,700
Hey, what's in this tunnel?
598
00:59:48,249 --> 00:59:51,001
You listen to me, and you listen good and proper.
599
00:59:51,169 --> 00:59:54,087
Anything happens to him, you have me to answer to.
600
00:59:54,255 --> 00:59:55,833
One sniff something's not right...
601
00:59:56,008 --> 00:59:59,173
one hair stands up on the back of my head, it's over.
602
00:59:59,384 --> 01:00:02,054
No more slinker. No more stinker.
603
01:00:02,387 --> 01:00:05,009
You're gone. Got it?
604
01:00:05,891 --> 01:00:07,883
I'm watching you.
605
01:00:13,231 --> 01:00:15,223
What was that about?
606
01:00:15,399 --> 01:00:17,806
Nothing. Just clearing something up.
607
01:00:24,449 --> 01:00:27,320
Peregrin Took, my lad, there is a task now to be done.
608
01:00:27,494 --> 01:00:32,071
Another opportunity for one of the
Shire-folk to prove their great worth.
609
01:00:36,919 --> 01:00:38,497
You must not fail me.
610
01:01:12,742 --> 01:01:15,826
It's been very quiet across the river.
611
01:01:15,995 --> 01:01:18,320
The Orcs are lying low.
612
01:01:18,498 --> 01:01:20,490
The garrison may have moved out.
613
01:01:21,626 --> 01:01:24,330
We've sent scouts to Cair Andros.
614
01:01:24,504 --> 01:01:27,788
If the Orcs attack from the
north, we'll have some warning.
615
01:01:53,112 --> 01:01:54,311
Quiet.
616
01:01:58,408 --> 01:02:00,366
We need 10 more.
617
01:02:21,680 --> 01:02:23,222
Kill him!
618
01:02:40,531 --> 01:02:42,937
They're not coming from the north.
619
01:02:44,367 --> 01:02:48,696
To the river. Quick. Quick. Go. Come on.
620
01:02:52,166 --> 01:02:53,743
Faster.
621
01:03:06,888 --> 01:03:09,260
Draw swords.
622
01:04:03,814 --> 01:04:06,387
Hold! Hold them!
623
01:05:26,679 --> 01:05:28,554
What?
624
01:05:41,109 --> 01:05:42,520
Amon Din
625
01:05:48,325 --> 01:05:51,361
The beacon. The beacon of Amon Din is lit.
626
01:05:54,621 --> 01:05:58,833
Hope is kindled.
627
01:07:31,209 --> 01:07:35,587
The beacons of Minas Tirith! The beacons are lit!
628
01:07:36,798 --> 01:07:38,421
Gondor calls for aid.
629
01:07:48,933 --> 01:07:51,851
And Rohan will answer.
630
01:07:52,270 --> 01:07:55,056
Muster the Rohirrim.
631
01:08:10,160 --> 01:08:12,118
Assemble the army at Dunharrow.
632
01:08:12,287 --> 01:08:16,665
As many men as can be found. You have two days.
633
01:08:16,833 --> 01:08:22,124
On the third, we ride for Gondor and war.
634
01:08:23,088 --> 01:08:24,417
- Forward.
- Very good, sir.
635
01:08:24,590 --> 01:08:25,918
- Gamling.
- My lord.
636
01:08:26,091 --> 01:08:27,669
Make haste across the Riddermark.
637
01:08:27,844 --> 01:08:29,966
Summon every able-bodied man to Dunharrow.
638
01:08:30,137 --> 01:08:31,715
I will.
639
01:08:35,809 --> 01:08:38,975
- Will you ride with us?
- Just to the encampment.
640
01:08:39,144 --> 01:08:43,059
It's tradition for the women of
the court to farewell the men.
641
01:08:49,613 --> 01:08:51,523
The men have found their captain.
642
01:08:51,699 --> 01:08:55,031
They will follow you into battle, even to death.
643
01:08:55,201 --> 01:08:56,779
You have given us hope.
644
01:08:59,997 --> 01:09:01,955
Excuse me.
645
01:09:03,292 --> 01:09:04,786
I have a sword.
646
01:09:05,086 --> 01:09:06,461
Please accept it.
647
01:09:07,587 --> 01:09:12,083
I offer you my service, Theoden King.
648
01:09:15,511 --> 01:09:17,587
And gladly I accept it.
649
01:09:18,681 --> 01:09:22,760
You shall be Meriadoc, esquire of Rohan.
650
01:09:27,647 --> 01:09:28,845
Horse-Men.
651
01:09:29,524 --> 01:09:35,147
I wish I could muster a legion of
Dwarves, fully armed and filthy.
652
01:09:35,530 --> 01:09:38,483
Your kinsmen may have no need to ride to war.
653
01:09:38,657 --> 01:09:42,073
I fear war already marches on their own lands.
654
01:10:00,552 --> 01:10:04,003
So it is before the walls of Minas Tirith...
655
01:10:04,181 --> 01:10:08,047
the doom of our time will be decided.
656
01:10:10,644 --> 01:10:16,184
Now is the hour. Riders of Rohan, oaths you have taken.
657
01:10:16,358 --> 01:10:19,892
Now, fulfill them all. To lord and land!
658
01:11:02,983 --> 01:11:04,941
Faramir!
659
01:11:11,240 --> 01:11:14,941
We can't hold them. The city is lost.
660
01:11:15,536 --> 01:11:18,620
Tell the men to break cover. We ride for Minas Tirith.
661
01:11:27,380 --> 01:11:29,622
Nazgul.
662
01:11:32,010 --> 01:11:34,465
Take cover!
663
01:11:34,637 --> 01:11:37,174
Nazgul!
664
01:11:37,347 --> 01:11:41,012
Fall back. Fall back to Minas Tirith!
665
01:11:47,607 --> 01:11:49,481
Fall back!
666
01:11:56,531 --> 01:12:01,110
- Retreat! Retreat!
- Run for your lives!
667
01:12:25,349 --> 01:12:29,678
The age of Men is over.
668
01:12:29,853 --> 01:12:35,475
The time of the Orc has come.
669
01:12:37,860 --> 01:12:40,185
- Keep going.
- It's the Nazgul.
670
01:12:41,822 --> 01:12:44,194
Take cover, my lord!
671
01:12:44,491 --> 01:12:45,820
It's coming!
672
01:12:51,372 --> 01:12:54,741
- It's Mithrandir.
- The White Rider!
673
01:13:34,703 --> 01:13:36,078
Pull!
674
01:13:53,804 --> 01:13:56,211
Mithrandir.
675
01:13:56,389 --> 01:13:58,133
They broke through our defenses.
676
01:13:58,308 --> 01:14:00,514
They've taken the bridge and the west bank.
677
01:14:01,603 --> 01:14:05,765
- Battalions of Orcs are crossing the river.
- It is as the Lord Denethor predicted.
678
01:14:05,939 --> 01:14:10,482
- Long has he foreseen this doom.
- Foreseen and done nothing.
679
01:14:13,863 --> 01:14:16,272
Faramir?
680
01:14:18,201 --> 01:14:22,032
This is not the first Halfling
to have crossed your path.
681
01:14:22,204 --> 01:14:24,410
No.
682
01:14:25,749 --> 01:14:27,291
You've seen Frodo and Sam?
683
01:14:28,168 --> 01:14:31,584
- Where? When?
- In Ithilien.
684
01:14:31,755 --> 01:14:33,830
Not two days ago.
685
01:14:34,298 --> 01:14:38,758
Gandalf, they're taking the road to the Morgul Vale.
686
01:14:39,470 --> 01:14:42,091
And then the pass of Cirith Ungol.
687
01:14:44,308 --> 01:14:46,680
What does that mean?
688
01:14:46,852 --> 01:14:51,761
- What's wrong?
- Faramir, tell me everything.
689
01:14:51,939 --> 01:14:53,978
Tell me all you know.
690
01:14:55,151 --> 01:14:58,566
This is how you would serve your city?
691
01:14:58,738 --> 01:15:02,023
You would risk its utter ruin?
692
01:15:03,074 --> 01:15:04,651
I did what I judged to be right.
693
01:15:05,367 --> 01:15:08,368
What you judged to be right.
694
01:15:08,996 --> 01:15:14,869
You sent the Ring of Power into Mordor
in the hands of a witless Halfling.
695
01:15:18,838 --> 01:15:23,666
It should have been brought back
to the Citadel to be kept safe.
696
01:15:25,303 --> 01:15:26,845
Hidden.
697
01:15:27,263 --> 01:15:30,015
Dark and deep in the vaults...
698
01:15:30,182 --> 01:15:32,341
not to be used.
699
01:15:36,521 --> 01:15:41,397
Unless at the uttermost end of need.
700
01:15:41,860 --> 01:15:43,899
I would not use the Ring.
701
01:15:44,070 --> 01:15:47,155
Not if Minas Tirith were falling
in ruin and I alone could save her.
702
01:15:47,489 --> 01:15:52,316
Ever you desire to appear lordly and gracious...
703
01:15:52,494 --> 01:15:54,736
as a king of old.
704
01:15:56,539 --> 01:16:00,288
Boromir would have remembered his father's need.
705
01:16:00,710 --> 01:16:03,165
He would have brought me a kingly gift.
706
01:16:03,378 --> 01:16:05,916
Boromir would not have brought the Ring.
707
01:16:06,340 --> 01:16:09,459
He would have stretched out his hand to
this thing and taken it. He would've fallen.
708
01:16:09,634 --> 01:16:11,876
- You know nothing of this matter!
- He would have kept it for his own.
709
01:16:13,764 --> 01:16:15,922
And when he returned...
710
01:16:17,057 --> 01:16:18,717
you would not have known your son.
711
01:16:18,892 --> 01:16:21,430
Boromir was loyal to me!
712
01:16:21,603 --> 01:16:24,176
Not some wizard's pupil!
713
01:16:32,321 --> 01:16:33,649
Father?
714
01:16:46,335 --> 01:16:48,243
My son.
715
01:17:14,485 --> 01:17:15,860
Leave me.
716
01:17:49,432 --> 01:17:51,970
Careful, master. Careful.
717
01:17:52,310 --> 01:17:55,228
Very far to fall.
718
01:17:57,732 --> 01:18:01,645
Very dangerous are the stairs.
719
01:18:04,321 --> 01:18:06,859
Come, master.
720
01:18:12,663 --> 01:18:15,828
Come to Smeagol.
721
01:18:22,170 --> 01:18:23,664
Mr. Frodo.
722
01:18:24,673 --> 01:18:26,215
Get back, you!
723
01:18:26,383 --> 01:18:28,589
Don't touch him!
724
01:18:32,721 --> 01:18:35,556
Why does he hates poor Smeagol?
725
01:18:35,724 --> 01:18:39,425
What has Smeagol ever done to him?
726
01:18:39,603 --> 01:18:41,975
Master?
727
01:18:42,772 --> 01:18:46,223
Master carries heavy burden.
728
01:18:46,400 --> 01:18:51,821
Smeagol knows. Heavy, heavy burden.
729
01:18:51,989 --> 01:18:55,239
Fat one cannot know.
730
01:18:57,286 --> 01:19:00,036
Smeagol look after master.
731
01:19:01,247 --> 01:19:03,454
He wants it.
732
01:19:03,624 --> 01:19:08,167
He needs it. Smeagol sees it in his eye.
733
01:19:08,337 --> 01:19:13,793
Very soon he will ask you for it. You will see.
734
01:19:13,968 --> 01:19:17,834
The fat one will take it from you.
735
01:19:25,060 --> 01:19:29,390
Send forth all legions.
736
01:19:29,564 --> 01:19:33,609
Do not stop the attack until the city is taken.
737
01:19:34,319 --> 01:19:37,439
Slay them all.
738
01:19:39,115 --> 01:19:44,903
- What of the wizard?
- I will break him.
739
01:19:48,248 --> 01:19:50,655
Where are Theoden's riders?
740
01:19:50,833 --> 01:19:53,407
Will Rohan's army come?
741
01:19:53,586 --> 01:19:55,828
Mithrandir.
742
01:19:56,881 --> 01:20:00,747
Courage is the best defense that you have now.
743
01:20:05,556 --> 01:20:08,260
What were you thinking, Peregrin Took?
744
01:20:10,351 --> 01:20:16,056
What service can a Hobbit
offer such a great lord of Men?
745
01:20:16,231 --> 01:20:17,726
It was well-done.
746
01:20:20,902 --> 01:20:24,947
A generous deed should not
be checked with cold counsel.
747
01:20:25,698 --> 01:20:28,237
You are to join the tower guard.
748
01:20:28,785 --> 01:20:31,784
I didn't think they would find
any livery that would fit me.
749
01:20:31,954 --> 01:20:34,409
Once belonged to a young boy of the city.
750
01:20:34,581 --> 01:20:36,123
A very foolish one...
751
01:20:36,291 --> 01:20:40,538
who wasted many hours slaying dragons
instead of attending to his studies.
752
01:20:40,712 --> 01:20:43,464
- This was yours?
- Yes, it was mine.
753
01:20:43,632 --> 01:20:45,422
My father had it made for me.
754
01:20:46,467 --> 01:20:47,796
Well...
755
01:20:47,969 --> 01:20:49,960
I'm taller than you were then.
756
01:20:50,137 --> 01:20:53,471
Though I'm not likely to grow anymore, except sideways.
757
01:20:56,435 --> 01:20:58,474
Never fitted me either.
758
01:20:58,644 --> 01:21:01,480
Boromir was always the soldier.
759
01:21:04,484 --> 01:21:06,891
They were so alike, he and my father.
760
01:21:08,988 --> 01:21:10,613
Proud.
761
01:21:10,781 --> 01:21:11,979
Stubborn even.
762
01:21:13,742 --> 01:21:15,236
But strong.
763
01:21:16,744 --> 01:21:19,911
I think you have strength of a different kind.
764
01:21:20,540 --> 01:21:22,995
And one day your father will see it.
765
01:21:27,171 --> 01:21:30,954
Here do I swear fealty and service to Gondor...
766
01:21:31,132 --> 01:21:32,627
in peace or war...
767
01:21:33,260 --> 01:21:35,715
in living or dying...
768
01:21:37,097 --> 01:21:38,341
from...
769
01:21:41,017 --> 01:21:43,803
From this hour henceforth...
770
01:21:43,977 --> 01:21:45,886
until my lord release me...
771
01:21:47,397 --> 01:21:49,603
or death take me.
772
01:21:50,191 --> 01:21:52,682
And I shall not forget it...
773
01:21:52,860 --> 01:21:56,230
nor fail to reward that which is given.
774
01:22:03,829 --> 01:22:06,117
Fealty with love.
775
01:22:07,206 --> 01:22:08,867
Valor with honor.
776
01:22:10,460 --> 01:22:13,792
Disloyalty with vengeance.
777
01:22:22,429 --> 01:22:26,509
I do not think we should so lightly
abandon the outer defenses...
778
01:22:26,683 --> 01:22:29,434
defenses that your brother long held intact.
779
01:22:29,601 --> 01:22:32,092
- What would you have me do?
- I will not yield...
780
01:22:32,271 --> 01:22:35,058
the river in Pelennor unfought.
781
01:22:35,232 --> 01:22:36,892
Osgiliath must be retaken.
782
01:22:37,067 --> 01:22:39,107
My lord, Osgiliath is overrun.
783
01:22:39,778 --> 01:22:42,564
Much must be risked in war.
784
01:22:45,199 --> 01:22:49,149
Is there a captain here who still
has the courage to do his lord's will?
785
01:22:55,375 --> 01:22:58,624
You wish now that our places had been exchanged...
786
01:22:59,587 --> 01:23:02,422
that I had died and Boromir had lived.
787
01:23:05,843 --> 01:23:07,586
Yes.
788
01:23:08,262 --> 01:23:10,468
I wish that.
789
01:23:18,854 --> 01:23:21,345
Since you were robbed of Boromir...
790
01:23:23,192 --> 01:23:26,110
I will do what I can in his stead.
791
01:23:34,285 --> 01:23:38,745
If I should return, think better of me, Father.
792
01:23:40,833 --> 01:23:44,450
That will depend on the manner of your return.
793
01:25:07,745 --> 01:25:10,070
What are you up to?
794
01:25:10,247 --> 01:25:11,491
Sneaking off, are we?
795
01:25:12,207 --> 01:25:14,033
Sneaking?
796
01:25:15,042 --> 01:25:17,200
Sneaking?
797
01:25:18,629 --> 01:25:21,795
Fat Hobbit is always so polite.
798
01:25:21,966 --> 01:25:27,041
Smeagol shows them secret ways
that nobody else could find...
799
01:25:27,220 --> 01:25:29,378
and they say "sneak."
800
01:25:30,014 --> 01:25:32,588
Sneak?
801
01:25:33,225 --> 01:25:35,930
Very nice friend. Oh, yes, my precious.
802
01:25:36,103 --> 01:25:38,725
- Very nice, very nice.
- All right. All right!
803
01:25:39,982 --> 01:25:42,187
You just startled me is all.
804
01:25:42,692 --> 01:25:44,519
What were you doing?
805
01:25:46,154 --> 01:25:48,276
Sneaking.
806
01:25:48,656 --> 01:25:51,741
Fine. Have it your own way.
807
01:25:53,995 --> 01:25:56,485
I'm sorry to wake you, Mr. Frodo.
808
01:25:56,872 --> 01:25:58,828
We have to be moving on.
809
01:26:04,003 --> 01:26:05,581
It's dark still.
810
01:26:05,755 --> 01:26:07,961
It's always dark here.
811
01:26:12,219 --> 01:26:14,127
It's gone!
812
01:26:15,347 --> 01:26:18,217
- The Elven bread.
- What?
813
01:26:18,391 --> 01:26:19,850
That's all we have left.
814
01:26:23,938 --> 01:26:26,429
He took it. He must have!
815
01:26:26,940 --> 01:26:30,191
Smeagol? No, no, not poor Smeagol.
816
01:26:30,360 --> 01:26:33,278
Smeagol hates nasty Elf bread.
817
01:26:33,447 --> 01:26:36,613
You're a lying rat! What did you do with it?!
818
01:26:36,783 --> 01:26:38,325
He doesn't eat it.
819
01:26:39,328 --> 01:26:41,652
- He can't have taken it.
- Look.
820
01:26:42,704 --> 01:26:44,532
What's this?
821
01:26:47,209 --> 01:26:50,543
Crumbs on his jacketses. He took it!
822
01:26:51,254 --> 01:26:52,915
He took it.
823
01:26:53,757 --> 01:26:57,967
I seen him. He's always stuffing
his face when master's not looking.
824
01:26:58,136 --> 01:26:59,927
That's a filthy lie!
825
01:27:00,095 --> 01:27:02,302
You stinking, two-faced sneak!
826
01:27:02,472 --> 01:27:03,718
- Sam!
- Call me...
827
01:27:03,891 --> 01:27:05,136
Stop it!
828
01:27:06,143 --> 01:27:07,341
Sam!
829
01:27:08,645 --> 01:27:12,262
- I'll kill him!
- Sam! No!
830
01:27:13,316 --> 01:27:18,855
Oh, my... I'm sorry. I didn't mean it
to go so far. I was just so... So angry.
831
01:27:19,029 --> 01:27:21,152
Here, just... Let's
just rest a bit.
832
01:27:21,323 --> 01:27:23,399
- I'm all right.
- No.
833
01:27:23,575 --> 01:27:26,659
No, you're not all right. You're exhausted.
834
01:27:26,827 --> 01:27:28,950
It's that Gollum.
835
01:27:29,121 --> 01:27:30,830
It's this place.
836
01:27:30,998 --> 01:27:33,571
It's that thing around your neck.
837
01:27:37,088 --> 01:27:38,368
I could help a bit.
838
01:27:38,547 --> 01:27:41,215
I could carry it for a while.
839
01:27:41,383 --> 01:27:43,126
Carry it for a while.
840
01:27:43,301 --> 01:27:44,546
I could carry it... I could carry it.
841
01:27:45,178 --> 01:27:50,634
Share the load... Share the
load... the load... the load.
842
01:27:50,808 --> 01:27:52,007
Get away!
843
01:27:52,185 --> 01:27:53,761
I don't want to keep it.
844
01:27:57,356 --> 01:27:59,347
I just want to help.
845
01:28:01,401 --> 01:28:04,023
See? See?
846
01:28:04,195 --> 01:28:07,611
He wants it for himself.
847
01:28:07,783 --> 01:28:09,489
Shut up, you!
848
01:28:10,033 --> 01:28:11,860
Go away! Get out of here!
849
01:28:12,035 --> 01:28:13,862
No, Sam.
850
01:28:14,037 --> 01:28:15,282
It's you.
851
01:28:19,501 --> 01:28:21,208
I'm sorry, Sam.
852
01:28:22,879 --> 01:28:24,253
But he's a liar.
853
01:28:24,421 --> 01:28:27,090
He's poisoned you against me.
854
01:28:28,509 --> 01:28:30,417
You can't help me anymore.
855
01:28:32,387 --> 01:28:34,260
You don't mean that.
856
01:28:36,767 --> 01:28:38,557
Go home.
857
01:29:58,590 --> 01:30:00,381
Faramir!
858
01:30:00,550 --> 01:30:02,459
Faramir!
859
01:30:03,970 --> 01:30:06,010
Your father's will has turned to madness.
860
01:30:07,180 --> 01:30:09,220
Do not throw away your life so rashly.
861
01:30:09,975 --> 01:30:12,300
Where does my allegiance lie if not here?
862
01:30:12,936 --> 01:30:15,854
This is the city of the Men of Numenor.
863
01:30:16,481 --> 01:30:19,268
I will gladly give my life to defend her beauty...
864
01:30:19,442 --> 01:30:22,645
her memory, her wisdom.
865
01:30:25,030 --> 01:30:28,446
Your father loves you, Faramir.
866
01:30:29,159 --> 01:30:32,160
He will remember it before the end.
867
01:31:41,766 --> 01:31:43,308
Can you sing, Master Hobbit?
868
01:31:46,291 --> 01:31:47,785
Well...
869
01:31:48,335 --> 01:31:49,959
yes.
870
01:31:50,671 --> 01:31:54,418
At least, well enough for my own people.
871
01:31:56,050 --> 01:31:58,457
But we have no songs for great halls...
872
01:31:59,511 --> 01:32:00,756
and evil times.
873
01:32:01,596 --> 01:32:04,763
And why should your songs be unfit for my halls?
874
01:32:07,560 --> 01:32:08,971
Come, sing me a song.
875
01:32:20,031 --> 01:32:23,363
Home is behind
876
01:32:23,532 --> 01:32:27,281
The world ahead
877
01:32:29,705 --> 01:32:35,540
And there are many paths to tread
878
01:32:37,336 --> 01:32:40,871
Through shadow
879
01:32:41,048 --> 01:32:45,212
To the edge of night
880
01:32:46,887 --> 01:32:51,964
Until the stars are all alight
881
01:32:54,978 --> 01:32:59,306
Mist and shadow
882
01:32:59,482 --> 01:33:03,775
Cloud and shade
883
01:33:06,154 --> 01:33:09,488
All shall fade
884
01:33:11,868 --> 01:33:15,865
All shall
885
01:33:21,627 --> 01:33:23,999
Fade
886
01:33:48,401 --> 01:33:51,852
March! March!
887
01:33:52,029 --> 01:33:57,236
March! March! March!
888
01:34:00,705 --> 01:34:03,030
Make way for the king.
889
01:34:04,541 --> 01:34:06,532
Make way.
890
01:34:09,002 --> 01:34:11,042
The king is here.
891
01:34:13,007 --> 01:34:14,631
My lord.
892
01:34:15,885 --> 01:34:17,841
Hail to you, sire.
893
01:34:18,304 --> 01:34:19,500
Grimbold, how many?
894
01:34:19,679 --> 01:34:22,134
I bring 500 men from the Westfold, my lord.
895
01:34:23,099 --> 01:34:25,768
We have 300 more from Fenmarch, Theoden King.
896
01:34:26,894 --> 01:34:30,843
- Where are the riders from Snowborn?
- None have come, my lord.
897
01:34:47,914 --> 01:34:50,036
Six thousand spears.
898
01:34:51,082 --> 01:34:53,075
Less than half of what I'd hoped for.
899
01:34:53,376 --> 01:34:56,745
Six thousand will not be enough
to break the lines of Mordor.
900
01:34:59,507 --> 01:35:01,250
More will come.
901
01:35:01,634 --> 01:35:04,587
Every hour lost hastens Gondor's defeat.
902
01:35:04,761 --> 01:35:07,334
We have till dawn, then we must ride.
903
01:35:26,823 --> 01:35:29,148
The horses are restless...
904
01:35:29,326 --> 01:35:30,820
and the men are quiet.
905
01:35:31,286 --> 01:35:34,404
They grow nervous in the shadow of the mountain.
906
01:35:36,874 --> 01:35:38,747
That road there...
907
01:35:39,668 --> 01:35:41,744
where does that lead?
908
01:35:42,504 --> 01:35:46,336
It is the road to the Dimholt,
the door under the mountain.
909
01:35:47,050 --> 01:35:50,050
None who venture there ever return.
910
01:35:51,261 --> 01:35:53,135
That mountain is evil.
911
01:36:16,076 --> 01:36:17,902
Aragorn.
912
01:36:18,661 --> 01:36:20,570
Let's find some food.
913
01:36:37,053 --> 01:36:38,464
There.
914
01:36:39,430 --> 01:36:42,431
A true esquire of Rohan.
915
01:36:46,062 --> 01:36:48,053
I'm ready.
916
01:36:49,648 --> 01:36:50,927
Sorry.
917
01:36:51,108 --> 01:36:53,348
It isn't all that dangerous.
918
01:36:53,860 --> 01:36:56,185
It's not even sharp.
919
01:36:56,863 --> 01:37:00,279
Well, that's no good. You won't
kill many Orcs with a blunt blade.
920
01:37:00,450 --> 01:37:01,944
Come on.
921
01:37:06,120 --> 01:37:08,612
To the smithy. Go!
922
01:37:10,083 --> 01:37:12,621
You should not encourage him.
923
01:37:12,794 --> 01:37:15,249
You should not doubt him.
924
01:37:15,422 --> 01:37:18,706
I do not doubt his heart, only the reach of his arm.
925
01:37:21,427 --> 01:37:23,004
Why should Merry be left behind?
926
01:37:23,178 --> 01:37:25,799
He has as much cause to go to war as you.
927
01:37:27,974 --> 01:37:31,140
Why can he not fight for those he loves?
928
01:37:34,396 --> 01:37:37,397
You know as little of war as that Hobbit.
929
01:37:38,650 --> 01:37:40,726
When the fear takes him...
930
01:37:40,902 --> 01:37:45,944
and the blood and the screams and
the horror of battle take hold...
931
01:37:46,324 --> 01:37:48,481
do you think he would stand and fight?
932
01:37:51,036 --> 01:37:52,661
He would flee.
933
01:37:52,830 --> 01:37:54,869
And he would be right to do so.
934
01:37:57,084 --> 01:38:01,034
War is the province of Men, Eowyn.
935
01:38:36,702 --> 01:38:40,403
I choose a mortal life.
936
01:38:43,334 --> 01:38:46,203
I wish I could've seen him...
937
01:38:47,337 --> 01:38:50,042
one last time.
938
01:39:01,224 --> 01:39:02,635
Sir?
939
01:39:04,478 --> 01:39:07,051
King Theoden awaits you, my lord.
940
01:39:27,832 --> 01:39:29,789
I take my leave.
941
01:39:44,430 --> 01:39:45,675
My lord Elrond.
942
01:39:46,265 --> 01:39:49,764
I come on behalf of one whom I love.
943
01:39:52,854 --> 01:39:54,847
Arwen is dying.
944
01:39:59,652 --> 01:40:03,696
She will not long survive the
evil that now spreads from Mordor.
945
01:40:04,448 --> 01:40:07,817
The light of the Evenstar is failing.
946
01:40:07,993 --> 01:40:11,991
As Sauron's power grows, her strength wanes.
947
01:40:12,164 --> 01:40:15,911
Arwen's life is now tied to the fate of the Ring.
948
01:40:16,667 --> 01:40:19,240
The Shadow is upon us, Aragorn.
949
01:40:19,629 --> 01:40:21,288
The end has come.
950
01:40:21,673 --> 01:40:24,293
It will not be our end, but his.
951
01:40:25,050 --> 01:40:28,633
You ride to war, but not to victory.
952
01:40:29,637 --> 01:40:33,302
Sauron's armies march on Minas Tirith, this you know.
953
01:40:33,474 --> 01:40:37,887
But in secret he sends another force
which will attack from the river.
954
01:40:38,354 --> 01:40:41,770
A fleet of Corsair ships sails from the south.
955
01:40:42,400 --> 01:40:44,475
They'll be in the city in two days.
956
01:40:44,984 --> 01:40:47,819
You're outnumbered, Aragorn.
957
01:40:48,529 --> 01:40:50,653
You need more men.
958
01:40:51,032 --> 01:40:52,776
There are none.
959
01:40:54,535 --> 01:40:58,449
There are those who dwell in the mountain.
960
01:41:07,463 --> 01:41:09,622
Murderers...
961
01:41:09,799 --> 01:41:11,210
traitors.
962
01:41:13,678 --> 01:41:15,835
You would call upon them to fight?
963
01:41:16,012 --> 01:41:17,590
They believe in nothing.
964
01:41:17,764 --> 01:41:19,887
They answer to no one.
965
01:41:20,058 --> 01:41:23,142
They will answer to the king of Gondor.
966
01:41:30,275 --> 01:41:35,400
Anduril, the Flame of the West,
forged from the shards of Narsil.
967
01:41:49,710 --> 01:41:54,123
Sauron will not have forgotten the Sword of Elendil.
968
01:42:08,185 --> 01:42:12,930
The blade that was broken shall return to Minas Tirith.
969
01:42:13,107 --> 01:42:15,513
The man who can wield the power of this sword...
970
01:42:15,691 --> 01:42:19,558
can summon to him an army more
deadly than any that walks this earth.
971
01:42:21,405 --> 01:42:23,563
Put aside the Ranger.
972
01:42:23,741 --> 01:42:27,074
Become who you were born to be.
973
01:42:27,244 --> 01:42:29,236
Take the Dimholt road.
974
01:42:33,171 --> 01:42:35,557
[Sindarin] Ónen i-Estel Edain.
[English] I gave hope to Men.
975
01:42:39,303 --> 01:42:40,403
[Sindarin] Ú-chebin...
[English] I have kept...
976
01:42:41,989 --> 01:42:43,204
[Sindarin] ...Estel anim.
[English] ...no hope for me.
977
01:42:55,269 --> 01:42:56,930
Why are you doing this?
978
01:42:57,396 --> 01:43:00,598
The war lies to the east. You
cannot leave on the eve of battle.
979
01:43:03,026 --> 01:43:05,101
You cannot abandon the men.
980
01:43:06,404 --> 01:43:07,981
Eowyn...
981
01:43:08,155 --> 01:43:10,362
We need you here.
982
01:43:11,492 --> 01:43:13,365
Why have you come?
983
01:43:15,036 --> 01:43:16,993
Do you not know?
984
01:43:26,297 --> 01:43:29,297
It is but a shadow and a thought that you love.
985
01:43:33,219 --> 01:43:35,628
I cannot give you what you seek.
986
01:43:49,151 --> 01:43:53,065
I have wished you joy since first I saw you.
987
01:44:12,213 --> 01:44:14,501
Just where do you think you're off to?
988
01:44:14,673 --> 01:44:16,002
Not this time.
989
01:44:16,175 --> 01:44:18,381
This time you must stay, Gimli.
990
01:44:21,097 --> 01:44:23,931
Have you learned nothing of
the stubbornness of Dwarves?
991
01:44:24,100 --> 01:44:27,763
You might as well accept it.
We're going with you, laddie.
992
01:44:50,081 --> 01:44:52,239
- What's happening?
- Where is he going?
993
01:44:52,583 --> 01:44:54,457
Where's he going?
994
01:44:57,045 --> 01:44:59,084
I don't understand.
995
01:45:03,510 --> 01:45:05,301
Lord Aragorn!
996
01:45:05,720 --> 01:45:08,424
Why does he leave on the eve of battle?
997
01:45:09,641 --> 01:45:11,716
He leaves because there is no hope.
998
01:45:12,392 --> 01:45:14,515
He leaves because he must.
999
01:45:14,685 --> 01:45:16,394
Too few have come.
1000
01:45:16,563 --> 01:45:18,721
We cannot defeat the armies of Mordor.
1001
01:45:21,234 --> 01:45:22,894
No...
1002
01:45:23,319 --> 01:45:24,564
we cannot.
1003
01:45:27,447 --> 01:45:31,231
But we will meet them in battle nonetheless.
1004
01:45:45,672 --> 01:45:47,416
I have left instruction.
1005
01:45:50,093 --> 01:45:53,343
The people are to follow your rule in my stead.
1006
01:45:59,935 --> 01:46:02,177
Take up my seat in the Golden Hall.
1007
01:46:03,439 --> 01:46:06,274
Long may you defend Edoras...
1008
01:46:06,442 --> 01:46:08,767
if the battle goes ill.
1009
01:46:09,861 --> 01:46:13,276
What other duty would you have me do, my lord?
1010
01:46:15,491 --> 01:46:17,448
Duty?
1011
01:46:19,620 --> 01:46:20,948
No.
1012
01:46:29,253 --> 01:46:31,376
I would have you smile again...
1013
01:46:34,800 --> 01:46:39,795
not grieve for those whose time has come.
1014
01:46:44,642 --> 01:46:48,141
You shall live to see these days renewed...
1015
01:46:52,483 --> 01:46:55,233
and no more despair.
1016
01:47:01,449 --> 01:47:05,149
What kind of army would linger in such a place?
1017
01:47:05,328 --> 01:47:07,155
One that is cursed.
1018
01:47:09,124 --> 01:47:11,660
Long ago, the Men of the Mountains swore an oath...
1019
01:47:12,083 --> 01:47:14,835
to the last king of Gondor...
1020
01:47:15,420 --> 01:47:16,997
to come to his aid...
1021
01:47:17,171 --> 01:47:18,879
to fight.
1022
01:47:19,382 --> 01:47:21,540
But when the time came...
1023
01:47:22,177 --> 01:47:24,796
when Gondor's need was dire...
1024
01:47:24,969 --> 01:47:26,843
they fled...
1025
01:47:27,013 --> 01:47:30,383
vanishing into the darkness of the mountain.
1026
01:47:31,434 --> 01:47:33,759
And so Isildur cursed them...
1027
01:47:35,313 --> 01:47:39,180
never to rest until they had fulfilled their pledge.
1028
01:47:43,487 --> 01:47:46,653
Who shall call them from the grey twilight?
1029
01:47:47,115 --> 01:47:49,357
The forgotten people.
1030
01:47:49,534 --> 01:47:52,025
The heir of him to whom the oath they swore.
1031
01:47:52,496 --> 01:47:54,368
From the north shall he come.
1032
01:47:54,872 --> 01:47:56,531
Need shall drive him.
1033
01:47:57,625 --> 01:48:01,123
He shall pass the door to the Paths of the Dead.
1034
01:48:19,603 --> 01:48:22,889
The very warmth of my blood seems stolen away.
1035
01:48:28,444 --> 01:48:30,401
The way is shut.
1036
01:48:31,155 --> 01:48:33,112
It was made by those who are dead.
1037
01:48:33,740 --> 01:48:35,982
And the Dead keep it.
1038
01:48:36,535 --> 01:48:38,077
The way is shut.
1039
01:48:49,422 --> 01:48:50,916
Brego!
1040
01:48:54,426 --> 01:48:57,130
I do not fear death.
1041
01:49:09,439 --> 01:49:11,847
Well, this is a thing unheard-of.
1042
01:49:12,025 --> 01:49:16,687
An Elf will go underground where a Dwarf dare not?
1043
01:49:16,863 --> 01:49:18,191
Oh.
1044
01:49:18,364 --> 01:49:21,199
Oh, I'd never hear the end of it.
1045
01:49:36,214 --> 01:49:38,455
We must ride light and swift.
1046
01:49:38,632 --> 01:49:40,375
It is a long road ahead.
1047
01:49:40,550 --> 01:49:43,635
And man and beast must reach the
end with the strength to fight.
1048
01:49:49,142 --> 01:49:52,143
Little Hobbits do not belong in war, Master Meriadoc.
1049
01:49:52,478 --> 01:49:54,470
All my friends have gone to battle.
1050
01:49:54,646 --> 01:49:56,520
I would be ashamed to be left behind.
1051
01:49:56,690 --> 01:49:58,813
It is a three-day gallop to Minas Tirith.
1052
01:49:58,984 --> 01:50:01,356
And none of my riders can bear you as a burden.
1053
01:50:02,362 --> 01:50:04,485
I want to fight.
1054
01:50:04,990 --> 01:50:06,982
I will say no more.
1055
01:50:23,798 --> 01:50:25,755
Ride with me.
1056
01:50:27,218 --> 01:50:28,628
My lady.
1057
01:50:28,802 --> 01:50:31,174
Form up! Move out!
1058
01:50:31,347 --> 01:50:34,550
Form up! Move out!
1059
01:50:37,643 --> 01:50:38,841
Ride!
1060
01:50:39,020 --> 01:50:41,974
Ride now to Gondor!
1061
01:50:51,200 --> 01:50:52,800
[Black Speech] Katmuda!
[English] Death to men!
1062
01:50:54,324 --> 01:50:55,624
[Black Speech] Katmuda!
[English] Death to men!
1063
01:50:55,625 --> 01:50:56,225
[Black Speech] Gorosh!
[English] Louder!
1064
01:50:56,226 --> 01:50:57,526
[Black Speech] Katmuda!
[English] Death to men!
1065
01:50:57,527 --> 01:50:58,027
[Black Speech] Gorosh!
[English] Louder!
1066
01:50:58,028 --> 01:50:59,328
[Black Speech] Katmuda!
[English] Death to men!
1067
01:50:59,329 --> 01:51:00,829
[Black Speech] Gorosh chadar!
[English] Loud enough!
1068
01:51:23,602 --> 01:51:25,345
What is it?
1069
01:51:25,520 --> 01:51:27,062
What do you see?
1070
01:51:27,313 --> 01:51:29,436
I see shapes of men.
1071
01:51:32,110 --> 01:51:33,485
And of horses.
1072
01:51:34,237 --> 01:51:35,435
Where?
1073
01:51:35,613 --> 01:51:38,566
Pale banners like shreds of cloud.
1074
01:51:40,993 --> 01:51:43,198
Spears rise...
1075
01:51:43,828 --> 01:51:47,280
like winter-thickets through a shroud of mist.
1076
01:51:48,541 --> 01:51:50,699
The Dead are following.
1077
01:51:51,919 --> 01:51:53,413
They have been summoned.
1078
01:51:54,088 --> 01:51:55,914
The Dead?
1079
01:51:56,298 --> 01:51:58,006
Summoned?
1080
01:51:58,425 --> 01:52:00,299
I knew that.
1081
01:52:03,638 --> 01:52:05,382
Very good.
1082
01:52:06,099 --> 01:52:08,174
Very good! Legolas!
1083
01:52:46,135 --> 01:52:47,545
Do not look down.
1084
01:53:40,142 --> 01:53:45,267
Who enters my domain?
1085
01:53:49,026 --> 01:53:51,230
One who will have your allegiance.
1086
01:53:54,195 --> 01:53:59,534
The Dead do not suffer the living to pass.
1087
01:53:59,868 --> 01:54:02,537
You will suffer me.
1088
01:54:26,057 --> 01:54:29,427
The way is shut.
1089
01:54:30,604 --> 01:54:35,063
It was made by those who are dead.
1090
01:54:35,441 --> 01:54:39,604
And the Dead keep it.
1091
01:54:48,745 --> 01:54:51,829
The way is shut.
1092
01:54:53,583 --> 01:54:56,204
Now you must die.
1093
01:55:00,089 --> 01:55:02,924
I summon you to fulfill your oath.
1094
01:55:03,259 --> 01:55:08,215
None but the king of Gondor may command me.
1095
01:55:13,810 --> 01:55:15,967
That line was broken.
1096
01:55:18,606 --> 01:55:20,811
It has been remade.
1097
01:55:28,739 --> 01:55:30,282
Fight for us...
1098
01:55:30,450 --> 01:55:32,988
and regain your honor.
1099
01:55:37,163 --> 01:55:38,492
What say you?
1100
01:55:50,717 --> 01:55:52,259
What say you?
1101
01:55:53,011 --> 01:55:54,803
You waste your time, Aragorn.
1102
01:55:54,972 --> 01:55:58,138
They had no honor in life, they have none now in death.
1103
01:55:58,642 --> 01:56:01,133
I am Isildur's heir.
1104
01:56:01,687 --> 01:56:03,642
Fight for me...
1105
01:56:04,229 --> 01:56:07,812
and I will hold your oaths fulfilled.
1106
01:56:11,737 --> 01:56:13,694
What say you?
1107
01:56:21,620 --> 01:56:23,827
You have my word!
1108
01:56:24,122 --> 01:56:28,121
Fight, and I will release you from this living death!
1109
01:56:29,587 --> 01:56:31,081
What say you?!
1110
01:56:34,382 --> 01:56:37,336
Stand, you traitors!
1111
01:57:04,283 --> 01:57:05,315
Out!
1112
01:57:26,679 --> 01:57:28,257
Legolas!
1113
01:57:29,391 --> 01:57:30,588
Run!
1114
01:58:36,909 --> 01:58:38,984
We fight.
1115
01:58:49,337 --> 01:58:51,910
Open the gate! Quick!
1116
01:59:22,951 --> 01:59:24,943
Quick! Hurry!
1117
01:59:38,714 --> 01:59:40,339
Faramir!
1118
01:59:41,343 --> 01:59:44,592
Say not that he has fallen.
1119
01:59:45,763 --> 01:59:47,305
They were outnumbered.
1120
01:59:47,722 --> 01:59:49,300
None survived.
1121
01:59:50,016 --> 01:59:52,009
Fear.
1122
01:59:52,561 --> 01:59:55,764
The city is rank with it.
1123
01:59:58,108 --> 02:00:00,562
Let us ease their pain.
1124
02:00:00,818 --> 02:00:02,561
Release the prisoners.
1125
02:00:02,736 --> 02:00:04,694
Catapults!
1126
02:00:18,041 --> 02:00:21,493
My sons are spent.
1127
02:00:22,546 --> 02:00:25,463
My line has ended.
1128
02:00:28,302 --> 02:00:29,713
He's alive!
1129
02:00:29,886 --> 02:00:33,052
The House of Stewards has failed.
1130
02:00:33,222 --> 02:00:34,680
He needs medicine, my lord.
1131
02:00:35,725 --> 02:00:38,393
My line has ended!
1132
02:00:39,895 --> 02:00:41,888
My lord!
1133
02:00:55,410 --> 02:00:57,236
Rohan...
1134
02:00:57,995 --> 02:01:00,401
has deserted us.
1135
02:01:14,842 --> 02:01:18,045
Theoden's betrayed me.
1136
02:01:29,190 --> 02:01:31,016
Abandon your posts!
1137
02:01:32,067 --> 02:01:35,981
Flee! Flee for your lives!
1138
02:01:46,121 --> 02:01:47,663
Prepare for battle!
1139
02:01:48,206 --> 02:01:51,372
Hurry, men! To the wall! Defend the wall!
1140
02:01:52,544 --> 02:01:54,501
Over here!
1141
02:01:55,255 --> 02:01:57,627
Return to your posts!
1142
02:02:08,433 --> 02:02:11,054
Send these foul beasts into the abyss.
1143
02:02:21,236 --> 02:02:22,695
Stay where you are.
1144
02:02:39,669 --> 02:02:41,080
We need more rubble!
1145
02:02:41,254 --> 02:02:43,128
Watch out!
1146
02:02:43,298 --> 02:02:45,835
Down to the lower levels. Quick!
1147
02:02:47,718 --> 02:02:49,260
Double up, men!
1148
02:03:58,240 --> 02:04:01,241
Hold them back! Do not give in to fear.
1149
02:04:01,744 --> 02:04:05,242
Stand to your posts! Fight!
1150
02:04:45,908 --> 02:04:47,532
Not at the towers!
1151
02:04:47,701 --> 02:04:50,702
Aim for the trolls! Kill the trolls!
1152
02:04:51,455 --> 02:04:53,282
Bring them down!
1153
02:05:28,404 --> 02:05:30,444
Fight them back!
1154
02:05:30,615 --> 02:05:32,608
Peregrin Took!
1155
02:05:33,493 --> 02:05:36,659
- Go back to the Citadel!
- They'd called us out to fight.
1156
02:05:52,344 --> 02:05:54,716
This is no place for a Hobbit.
1157
02:06:20,452 --> 02:06:21,911
Guard of the Citadel, indeed.
1158
02:06:22,538 --> 02:06:25,870
Now, back, up the hill. Quickly. Quick!
1159
02:06:37,217 --> 02:06:40,171
What are you doing, you useless scum?!
1160
02:06:40,345 --> 02:06:42,302
The door won't give. It's too strong.
1161
02:06:48,644 --> 02:06:51,051
Get back there and smash it down.
1162
02:06:51,229 --> 02:06:53,222
But nothing can breach it.
1163
02:06:56,150 --> 02:06:58,392
Grond will breach it.
1164
02:07:01,822 --> 02:07:03,898
Bring up the wolf's head.
1165
02:07:07,077 --> 02:07:12,415
Grond! Grond! Grond! Grond!
1166
02:07:12,749 --> 02:07:16,581
Grond! Grond! Grond!
1167
02:07:18,504 --> 02:07:21,920
Grond! Grond! Grond!
1168
02:07:22,633 --> 02:07:26,297
Grond! Grond! Grond!
1169
02:07:26,719 --> 02:07:30,883
Grond! Grond! Grond!
1170
02:07:31,057 --> 02:07:34,758
Grond! Grond! Grond!!
1171
02:07:56,716 --> 02:07:58,489
You may go no further.
1172
02:08:01,928 --> 02:08:04,431
You will not enter Gondor.
1173
02:08:05,056 --> 02:08:07,476
Who are you to deny us passage?
1174
02:08:07,559 --> 02:08:11,521
Legolas, fire a warning shot past the bosun's ear.
1175
02:08:13,294 --> 02:08:14,858
Mind your aim.
1176
02:08:21,592 --> 02:08:24,137
That's it. Right. We warned you.
1177
02:08:24,345 --> 02:08:26,326
Prepare to be boarded.
1178
02:08:28,099 --> 02:08:29,235
Boarded?
1179
02:08:29,246 --> 02:08:31,227
By you and whose army?
1180
02:08:32,686 --> 02:08:34,458
This army.
1181
02:08:51,662 --> 02:08:53,121
In there.
1182
02:08:55,207 --> 02:08:56,927
What is this place?
1183
02:09:01,462 --> 02:09:04,746
Master must go inside the tunnel.
1184
02:09:06,415 --> 02:09:09,908
Now that I'm here, I don't think I want to.
1185
02:09:12,566 --> 02:09:14,287
It's the only way.
1186
02:09:16,893 --> 02:09:18,665
Go in...
1187
02:09:19,145 --> 02:09:21,351
or go back.
1188
02:09:24,191 --> 02:09:26,812
I can't go back.
1189
02:09:39,622 --> 02:09:42,166
- What's that smell?
- Orcses' filth.
1190
02:09:42,177 --> 02:09:45,124
Orcses come in here sometimes.
1191
02:09:50,726 --> 02:09:51,977
Hurry.
1192
02:09:57,242 --> 02:09:58,806
This way.
1193
02:10:01,829 --> 02:10:03,445
Smeagol?
1194
02:10:04,592 --> 02:10:06,573
Over here.
1195
02:10:15,696 --> 02:10:18,042
It's sticky. What is it?
1196
02:10:18,824 --> 02:10:20,544
You will see.
1197
02:10:21,118 --> 02:10:22,995
Oh, yes.
1198
02:10:23,464 --> 02:10:26,328
You will see.
1199
02:10:35,610 --> 02:10:37,174
Smeagol?
1200
02:10:38,947 --> 02:10:39,972
Smeagol!
1201
02:10:42,596 --> 02:10:44,265
Smeagol!
1202
02:10:53,856 --> 02:10:55,313
Sam.
1203
02:12:35,772 --> 02:12:38,087
And you, Frodo Baggins...
1204
02:12:38,097 --> 02:12:43,033
I give you the light of
Earendil, our most beloved star.
1205
02:12:44,269 --> 02:12:47,491
May it be a light for you in dark places...
1206
02:12:47,532 --> 02:12:50,622
when all other lights go out.
1207
02:12:51,055 --> 02:12:54,600
[Quenya] Aiya Eärendil, Elenion Ancalima!
[English] Hail Eärendil, Brightest of the Stars!
1208
02:14:07,626 --> 02:14:10,443
Naughty little fly.
1209
02:14:11,067 --> 02:14:14,403
Why does he cry?
1210
02:14:14,820 --> 02:14:18,000
Caught in a web
1211
02:14:18,417 --> 02:14:20,627
Soon you'll be...
1212
02:14:21,003 --> 02:14:22,830
Eaten.
1213
02:15:00,956 --> 02:15:02,874
Got away, did it, precious?
1214
02:15:03,302 --> 02:15:05,074
Not this time.
1215
02:15:05,283 --> 02:15:08,252
- Not this time!
- No!
1216
02:15:15,552 --> 02:15:18,427
It wasn't us. It wasn't us!
1217
02:15:19,358 --> 02:15:21,913
Smeagol wouldn't hurt master.
1218
02:15:22,069 --> 02:15:23,592
We promised.
1219
02:15:24,050 --> 02:15:26,499
You must believe us.
1220
02:15:26,604 --> 02:15:28,145
It was the precious.
1221
02:15:28,950 --> 02:15:33,106
The precious made us do it.
1222
02:15:50,532 --> 02:15:53,127
I have to destroy it, Smeagol.
1223
02:16:02,574 --> 02:16:05,470
I have to destroy it for both our sakes.
1224
02:16:15,920 --> 02:16:16,977
No!
1225
02:16:40,526 --> 02:16:42,620
I'm so sorry, Sam.
1226
02:16:47,511 --> 02:16:49,667
I'm so sorry.
1227
02:17:15,974 --> 02:17:20,239
This task was appointed to you, Frodo of the Shire.
1228
02:17:21,761 --> 02:17:23,899
If you do not find a way...
1229
02:17:25,410 --> 02:17:27,026
no one will.
1230
02:18:00,755 --> 02:18:02,870
The scouts report Minas Tirith is surrounded.
1231
02:18:03,361 --> 02:18:05,327
The lower level's in flames.
1232
02:18:06,072 --> 02:18:08,246
Everywhere, legions of the enemy advance.
1233
02:18:09,044 --> 02:18:10,242
Time is against us.
1234
02:18:10,294 --> 02:18:11,539
Make ready!
1235
02:18:11,806 --> 02:18:13,539
Take heart, Merry.
1236
02:18:13,892 --> 02:18:15,925
It will soon be over.
1237
02:18:16,988 --> 02:18:18,219
My lady...
1238
02:18:18,969 --> 02:18:21,347
you are fair and brave...
1239
02:18:21,868 --> 02:18:24,110
and have much to live for...
1240
02:18:25,725 --> 02:18:27,757
and many who love you.
1241
02:18:30,939 --> 02:18:33,273
I know it is too late to turn aside.
1242
02:18:34,432 --> 02:18:37,019
I know there is not much point now in hoping.
1243
02:18:38,394 --> 02:18:41,990
If I were a knight of Rohan, capable of great deeds...
1244
02:18:41,991 --> 02:18:44,943
But
- I'm not.
1245
02:18:45,379 --> 02:18:46,953
I'm a Hobbit.
1246
02:18:50,102 --> 02:18:52,167
And I know I can't save Middle-earth.
1247
02:18:55,961 --> 02:18:57,869
I just want to help my friends.
1248
02:19:00,288 --> 02:19:01,459
Frodo.
1249
02:19:02,791 --> 02:19:04,050
Sam.
1250
02:19:06,127 --> 02:19:07,677
Pippin.
1251
02:19:09,463 --> 02:19:12,695
More than anything, I wish I could see them again.
1252
02:19:16,657 --> 02:19:18,722
Prepare to move out!
1253
02:19:19,097 --> 02:19:22,340
Make haste. We ride through the night.
1254
02:19:38,760 --> 02:19:39,751
To battle.
1255
02:19:40,428 --> 02:19:41,732
To battle.
1256
02:20:05,035 --> 02:20:06,399
Back to the gate!
1257
02:20:07,120 --> 02:20:08,850
Hurry!
1258
02:20:29,015 --> 02:20:33,250
I am steward of the House of Anarion.
1259
02:20:33,707 --> 02:20:35,896
Thus have I walked.
1260
02:20:37,356 --> 02:20:40,275
And thus now will I sleep.
1261
02:20:46,479 --> 02:20:48,268
Gondor is lost.
1262
02:20:48,981 --> 02:20:52,182
There is no hope for Men.
1263
02:21:07,331 --> 02:21:09,623
Why do the fools fly?
1264
02:21:11,553 --> 02:21:14,252
Better to die sooner than late.
1265
02:21:16,714 --> 02:21:18,457
For die we must.
1266
02:21:31,103 --> 02:21:34,439
No tomb for Denethor and Faramir.
1267
02:21:35,273 --> 02:21:40,799
No long, slow sleep of death embalmed.
1268
02:21:41,476 --> 02:21:46,105
We shall burn, like the heathen kings of old.
1269
02:21:50,235 --> 02:21:51,613
Bring wood and oil.
1270
02:21:54,874 --> 02:21:55,784
Steady.
1271
02:21:56,490 --> 02:21:57,998
Steady.
1272
02:22:12,859 --> 02:22:15,153
You are soldiers of Gondor.
1273
02:22:15,674 --> 02:22:20,001
No matter what comes through that
gate, you will stand your ground.
1274
02:22:26,277 --> 02:22:27,278
Run!
1275
02:22:29,697 --> 02:22:31,001
Volley!
1276
02:22:31,908 --> 02:22:33,323
Fire!
1277
02:24:26,992 --> 02:24:28,712
Let him go, you filth.
1278
02:24:30,766 --> 02:24:32,153
Let him go!
1279
02:24:33,769 --> 02:24:35,853
You will not touch him again.
1280
02:24:39,138 --> 02:24:40,598
Come on and finish it.
1281
02:26:30,750 --> 02:26:31,874
Back!
1282
02:26:43,105 --> 02:26:44,252
Mr. Frodo.
1283
02:26:54,052 --> 02:26:55,513
Oh, no.
1284
02:26:56,138 --> 02:26:57,646
Frodo.
1285
02:26:58,275 --> 02:26:59,815
Mr. Frodo.
1286
02:27:04,760 --> 02:27:05,886
Wake up.
1287
02:27:10,004 --> 02:27:12,142
Don't leave me here alone.
1288
02:27:13,967 --> 02:27:16,104
Don't go where I can't follow.
1289
02:27:20,535 --> 02:27:21,682
Wake up.
1290
02:27:28,615 --> 02:27:30,544
Not asleep.
1291
02:27:32,889 --> 02:27:34,610
Dead.
1292
02:27:53,534 --> 02:27:55,410
You get back, you scum!
1293
02:28:04,846 --> 02:28:06,410
What's this?
1294
02:28:07,265 --> 02:28:10,163
Looks like old Shelob's been having a bit of fun.
1295
02:28:11,988 --> 02:28:14,334
Killed another one, has she?
1296
02:28:14,647 --> 02:28:16,472
No.
1297
02:28:19,390 --> 02:28:21,491
This fellow ain't dead.
1298
02:28:21,496 --> 02:28:23,665
Not dead?
1299
02:28:24,186 --> 02:28:29,608
- She jabs him with her stinger,
and he goes as limp as a boned fish.
1300
02:28:30,286 --> 02:28:32,892
Then she has her way with them.
1301
02:28:33,465 --> 02:28:35,499
That's how she likes to feed.
1302
02:28:35,655 --> 02:28:37,584
Fresh blood.
1303
02:28:37,793 --> 02:28:39,982
Get him to the tower!
1304
02:28:43,684 --> 02:28:45,435
Samwise, you fool.
1305
02:28:45,477 --> 02:28:48,323
This scum will be awake in a couple of hours.
1306
02:28:48,635 --> 02:28:50,877
Then he'll wish he'd never been born.
1307
02:29:15,379 --> 02:29:18,402
The house of his spirit crumbles.
1308
02:29:19,758 --> 02:29:21,009
He is burning.
1309
02:29:22,312 --> 02:29:23,668
Already burning.
1310
02:29:24,033 --> 02:29:25,597
He's not dead.
1311
02:29:26,379 --> 02:29:27,943
He's not dead!
1312
02:29:30,028 --> 02:29:31,704
No! No!
1313
02:29:32,217 --> 02:29:34,198
No! No!
1314
02:29:34,667 --> 02:29:36,648
He's not dead!
1315
02:29:37,169 --> 02:29:40,454
- Farewell, Peregrin, son of Paladin.
- No! No! No!
1316
02:29:40,662 --> 02:29:43,791
I release you from my service.
1317
02:29:45,146 --> 02:29:49,472
Go now and die in what way seems best to you.
1318
02:29:51,829 --> 02:29:53,883
Pour oil on the wood!
1319
02:29:55,780 --> 02:29:57,643
Come on, soldier! Move it!
1320
02:29:58,387 --> 02:30:01,064
- Hurry along there! Hurry along!
- Gandalf!
1321
02:30:01,723 --> 02:30:02,974
Where is Gandalf?
1322
02:30:04,434 --> 02:30:05,476
Gandalf!
1323
02:30:11,263 --> 02:30:12,306
Retreat!
1324
02:30:14,496 --> 02:30:16,215
The city is breached!
1325
02:30:16,371 --> 02:30:19,291
Fall back! To the second level!
1326
02:30:23,149 --> 02:30:24,921
Get the women and children out!
1327
02:30:25,026 --> 02:30:26,694
Get them out!
1328
02:30:26,965 --> 02:30:28,310
Retreat!
1329
02:30:28,414 --> 02:30:30,396
Come on. Come on, move.
1330
02:30:30,604 --> 02:30:34,930
Move into the city. Kill all in your path.
1331
02:30:43,011 --> 02:30:45,253
Take them down!
1332
02:31:06,052 --> 02:31:08,868
Fight! Fight to the last man!
1333
02:31:09,024 --> 02:31:10,536
Fight for your lives!
1334
02:31:10,946 --> 02:31:11,879
Gandalf!
1335
02:31:16,134 --> 02:31:17,312
Gandalf!
1336
02:31:17,417 --> 02:31:20,076
Denethor has lost his mind!
1337
02:31:20,284 --> 02:31:22,474
He's burning Faramir alive!
1338
02:31:22,515 --> 02:31:24,455
Up! Quickly!
1339
02:31:31,544 --> 02:31:32,743
Go back to the abyss.
1340
02:31:34,568 --> 02:31:37,904
Fall into the nothingness that
awaits you and your master.
1341
02:31:38,257 --> 02:31:44,578
Do you not know death when you see it, old man?
1342
02:31:44,785 --> 02:31:48,821
This is my hour.
1343
02:31:59,070 --> 02:32:00,059
Gandalf!
1344
02:32:09,308 --> 02:32:12,520
You have failed.
1345
02:32:13,583 --> 02:32:18,462
The world of Men will fall.
1346
02:33:15,649 --> 02:33:16,743
Courage, Merry.
1347
02:33:17,317 --> 02:33:19,403
Courage for our friends.
1348
02:33:23,230 --> 02:33:26,358
Form ranks, you maggots. Form ranks!
1349
02:33:26,389 --> 02:33:29,568
Pikes in front. Archers behind.
1350
02:33:37,805 --> 02:33:40,985
Eomer, take your Eored down the left flank.
1351
02:33:41,225 --> 02:33:42,289
Flank ready.
1352
02:33:42,758 --> 02:33:45,207
Gamling, follow the king's banner down the center.
1353
02:33:45,364 --> 02:33:49,170
Grimbold, take your company
right after you pass the wall.
1354
02:33:49,482 --> 02:33:51,881
Forth, and fear no darkness!
1355
02:33:52,298 --> 02:33:55,947
Arise, arise, Riders of Theoden!
1356
02:33:56,322 --> 02:34:01,472
Spears shall be shaken...
Shields shall be splintered...
1357
02:34:01,785 --> 02:34:05,278
a sword-day, a red day...
1358
02:34:05,601 --> 02:34:08,955
and the sun rises!
1359
02:34:17,007 --> 02:34:21,491
Whatever happens, stay with me. I'll look after you.
1360
02:34:27,695 --> 02:34:29,727
Ride now!
1361
02:34:31,239 --> 02:34:33,101
Ride now!
1362
02:34:33,950 --> 02:34:36,765
Ride! Ride for ruin...
1363
02:34:36,974 --> 02:34:40,154
and the world's ending!
1364
02:34:41,561 --> 02:34:45,471
- Death!
- Death!
1365
02:34:46,565 --> 02:34:49,641
- Death!
- Death!
1366
02:34:50,413 --> 02:34:52,248
- Death!
- Death!
1367
02:34:52,665 --> 02:34:56,940
- Death!
- Death!
1368
02:35:01,058 --> 02:35:03,560
For Eorlingas!
1369
02:35:46,672 --> 02:35:47,976
Fire!
1370
02:35:52,198 --> 02:35:54,023
Death!
1371
02:35:57,567 --> 02:35:59,288
Charge!
1372
02:35:59,340 --> 02:36:00,427
Fire at will!
1373
02:36:58,404 --> 02:37:01,271
Set a fire in our flesh.
1374
02:37:19,173 --> 02:37:20,821
Stay this madness!
1375
02:37:25,242 --> 02:37:29,578
You may triumph in the field of battle for a day...
1376
02:37:30,214 --> 02:37:33,749
but against the power that has risen in the east...
1377
02:37:34,114 --> 02:37:36,981
there is no victory.
1378
02:38:06,539 --> 02:38:08,208
No!
1379
02:38:08,270 --> 02:38:11,126
You will not take my son from me!
1380
02:38:11,157 --> 02:38:13,264
No!
1381
02:38:24,473 --> 02:38:25,879
Faramir.
1382
02:38:39,695 --> 02:38:43,395
So passes Denethor, son of Ecthelion.
1383
02:39:11,337 --> 02:39:13,423
Drive them to the river!
1384
02:39:15,769 --> 02:39:18,063
Make safe the city!
1385
02:39:57,838 --> 02:39:59,558
Re-form the line!
1386
02:40:00,758 --> 02:40:02,634
Re-form the line!
1387
02:40:09,828 --> 02:40:12,591
Sound the charge! Take them head-on!
1388
02:40:13,060 --> 02:40:15,250
Charge!
1389
02:41:34,072 --> 02:41:35,323
Cut him down!
1390
02:42:02,327 --> 02:42:04,777
Take the reins. Pull him left!
1391
02:42:07,175 --> 02:42:08,269
Left!
1392
02:42:26,046 --> 02:42:27,506
Aim for their heads!
1393
02:42:33,553 --> 02:42:36,890
Bring it down! Bring it down! Bring it down!
1394
02:42:42,571 --> 02:42:43,510
Merry!
1395
02:42:50,756 --> 02:42:52,163
Merry!
1396
02:44:05,616 --> 02:44:07,544
I didn't think it would end this way.
1397
02:44:08,900 --> 02:44:10,359
End?
1398
02:44:11,736 --> 02:44:13,957
No, the journey doesn't end here.
1399
02:44:16,240 --> 02:44:19,170
Death is just another path...
1400
02:44:20,036 --> 02:44:22,037
one that we all must take.
1401
02:44:23,006 --> 02:44:26,572
The grey rain curtain of this world rolls back...
1402
02:44:26,676 --> 02:44:30,117
and all turns to silver glass.
1403
02:44:32,411 --> 02:44:34,184
And then you see it.
1404
02:44:36,101 --> 02:44:38,614
What, Gandalf?
1405
02:44:39,782 --> 02:44:41,221
See what?
1406
02:44:42,342 --> 02:44:44,349
White shores...
1407
02:44:46,226 --> 02:44:48,468
and beyond.
1408
02:44:50,032 --> 02:44:51,907
A far green country...
1409
02:44:52,669 --> 02:44:55,400
under a swift sunrise.
1410
02:44:59,571 --> 02:45:01,292
Well...
1411
02:45:01,344 --> 02:45:02,908
that isn't so bad.
1412
02:45:02,929 --> 02:45:04,211
No.
1413
02:45:06,556 --> 02:45:08,172
No, it isn't.
1414
02:45:24,489 --> 02:45:27,878
Rally to me! To me!
1415
02:45:48,835 --> 02:45:53,213
Feast on his flesh.
1416
02:45:57,645 --> 02:45:59,782
I will kill you if you touch him.
1417
02:45:59,793 --> 02:46:05,308
Do not come between the Nazgul and his prey.
1418
02:47:14,277 --> 02:47:17,666
Late as usual, pirate scum!
1419
02:47:17,900 --> 02:47:19,698
There's knife-work here needs doing.
1420
02:47:19,750 --> 02:47:23,569
Come on, you sea rats! Get off your ships!
1421
02:47:38,700 --> 02:47:41,076
There's plenty for the both of us.
1422
02:47:41,176 --> 02:47:43,522
May the best Dwarf win.
1423
02:48:00,882 --> 02:48:03,108
You fool.
1424
02:48:03,279 --> 02:48:06,695
No man can kill me.
1425
02:48:09,066 --> 02:48:12,243
Die now.
1426
02:48:22,881 --> 02:48:24,915
I am no man.
1427
02:48:41,440 --> 02:48:44,939
- 15! 16!
- 17!
1428
02:48:52,741 --> 02:48:54,651
Merry!
1429
02:49:36,656 --> 02:49:38,448
Legolas!
1430
02:50:00,846 --> 02:50:03,217
33, 34.
1431
02:50:50,307 --> 02:50:52,679
That still only counts as one!
1432
02:50:52,809 --> 02:50:55,009
Come on, then. Come on!
1433
02:51:38,726 --> 02:51:41,561
I know your face...
1434
02:51:43,345 --> 02:51:45,266
Eowyn.
1435
02:51:47,859 --> 02:51:50,231
My eyes darken.
1436
02:51:51,321 --> 02:51:52,759
No.
1437
02:51:53,573 --> 02:51:55,262
No.
1438
02:51:57,269 --> 02:51:59,776
I am going to save you.
1439
02:52:01,100 --> 02:52:03,446
You already did.
1440
02:52:07,127 --> 02:52:08,751
Eowyn...
1441
02:52:10,203 --> 02:52:12,746
my body is broken.
1442
02:52:17,756 --> 02:52:20,258
You have to let me go.
1443
02:52:26,123 --> 02:52:28,718
I go to my fathers...
1444
02:52:30,168 --> 02:52:33,024
in whose mighty company...
1445
02:52:33,442 --> 02:52:36,817
I shall not now feel ashamed.
1446
02:52:53,388 --> 02:52:55,043
Eowyn.
1447
02:53:41,505 --> 02:53:44,002
Release us.
1448
02:53:45,857 --> 02:53:47,632
Bad idea.
1449
02:53:47,786 --> 02:53:51,513
Very handy in a tight spot, these
lads, despite the fact they're dead.
1450
02:53:51,539 --> 02:53:53,798
You gave us your word.
1451
02:53:55,475 --> 02:53:57,665
I hold your oath fulfilled.
1452
02:53:58,889 --> 02:54:00,348
Go.
1453
02:54:01,053 --> 02:54:02,890
Be at peace.
1454
02:54:46,188 --> 02:54:48,127
Merry.
1455
02:54:48,701 --> 02:54:52,037
No!
1456
02:54:55,582 --> 02:54:58,344
No!
1457
02:55:21,992 --> 02:55:25,922
With a sigh.
1458
02:55:26,037 --> 02:55:29,799
You turn away.
1459
02:55:29,936 --> 02:55:33,971
With a deepening heart.
1460
02:55:34,002 --> 02:55:38,903
No more words to say.
1461
02:55:39,028 --> 02:55:42,552
You will find.
1462
02:55:42,603 --> 02:55:51,101
That the world has changed forever.
1463
02:56:15,790 --> 02:56:23,600
And the trees are now turning from green to gold.
1464
02:56:27,467 --> 02:56:32,284
And the sun is now fading.
1465
02:56:32,389 --> 02:56:42,460
I wish I could hold you closer.
1466
02:56:45,291 --> 02:56:46,568
Merry!
1467
02:56:48,111 --> 02:56:50,218
Merry!
1468
02:57:01,561 --> 02:57:03,388
Merry.
1469
02:57:05,857 --> 02:57:07,102
Merry, it's me.
1470
02:57:09,715 --> 02:57:11,278
It's Pippin.
1471
02:57:13,780 --> 02:57:16,069
I knew you'd find me.
1472
02:57:16,241 --> 02:57:17,439
Yes.
1473
02:57:19,870 --> 02:57:21,946
Are you going to leave me?
1474
02:57:22,497 --> 02:57:24,205
No, Merry.
1475
02:57:25,500 --> 02:57:27,741
I'm going to look after you.
1476
02:58:11,437 --> 02:58:13,160
Hands off!
1477
02:58:13,314 --> 02:58:16,501
That shiny shirt, that's mine.
1478
02:58:16,754 --> 02:58:20,918
It's going to the Great Eye,
along with everything else.
1479
02:58:22,437 --> 02:58:26,346
I don't take orders from stinking Morgul-rats!
1480
02:58:27,128 --> 02:58:32,289
You touch it, and I'll stick this blade in your gut.
1481
02:58:52,777 --> 02:58:54,706
The scum tried to knife me.
1482
02:58:54,758 --> 02:58:56,699
Kill him!
1483
03:00:39,853 --> 03:00:41,919
That's for Frodo!
1484
03:00:42,199 --> 03:00:44,426
And for the Shire!
1485
03:00:47,830 --> 03:00:50,140
And that's for my old Gaffer!
1486
03:01:19,577 --> 03:01:22,963
Stop your squealing, you dunghill rat.
1487
03:01:24,060 --> 03:01:28,800
I'm gonna bleed you like a stuck pig.
1488
03:01:36,051 --> 03:01:37,805
Not if I stick you first.
1489
03:01:37,928 --> 03:01:39,491
Sam!
1490
03:01:44,548 --> 03:01:46,633
Oh, Sam, I'm so sorry.
1491
03:01:46,685 --> 03:01:48,818
Sorry for everything.
1492
03:01:49,031 --> 03:01:52,988
- Let's get you out of here.
- It's too late. It's over.
1493
03:01:53,098 --> 03:01:56,030
They've taken it. Sam...
1494
03:01:56,798 --> 03:01:58,324
they took the Ring.
1495
03:01:59,040 --> 03:02:01,786
Begging your pardon, but they haven't.
1496
03:02:13,741 --> 03:02:15,968
I thought I'd lost you.
1497
03:02:16,348 --> 03:02:18,055
So I took it.
1498
03:02:19,215 --> 03:02:21,301
Only for safekeeping.
1499
03:02:22,552 --> 03:02:24,304
Give it to me.
1500
03:02:27,816 --> 03:02:30,064
Give me the Ring, Sam.
1501
03:02:34,698 --> 03:02:35,984
Sam.
1502
03:02:37,565 --> 03:02:39,532
Give me the Ring.
1503
03:03:00,242 --> 03:03:01,543
You must understand.
1504
03:03:05,038 --> 03:03:06,886
The Ring is my burden.
1505
03:03:08,061 --> 03:03:10,219
It will destroy you, Sam.
1506
03:03:13,378 --> 03:03:15,356
Come on, Mr. Frodo.
1507
03:03:16,663 --> 03:03:18,319
We best find you some clothes.
1508
03:03:18,488 --> 03:03:21,524
You can't go walking through
Mordor in naught but your skin.
1509
03:03:43,260 --> 03:03:45,466
We did it, Mr. Frodo.
1510
03:03:45,971 --> 03:03:48,259
We made it to Mordor.
1511
03:03:49,599 --> 03:03:51,259
There are so many of them.
1512
03:03:52,226 --> 03:03:54,799
We'll never get through unseen.
1513
03:03:59,931 --> 03:04:03,275
It's him, the Eye.
1514
03:04:10,993 --> 03:04:13,615
We have to go in there, Mr. Frodo.
1515
03:04:14,080 --> 03:04:16,119
There's nothing for it.
1516
03:04:19,126 --> 03:04:23,538
Come on. Let's just make it down the hill for starters.
1517
03:04:32,722 --> 03:04:36,139
Frodo has passed beyond my sight.
1518
03:04:37,413 --> 03:04:40,280
The darkness is deepening.
1519
03:04:40,332 --> 03:04:42,626
If Sauron had the Ring, we would know it.
1520
03:04:42,637 --> 03:04:45,062
It's only a matter of time.
1521
03:04:46,536 --> 03:04:48,975
He has suffered a defeat, yes but...
1522
03:04:50,029 --> 03:04:54,512
behind the walls of Mordor, our enemy is regrouping.
1523
03:04:54,668 --> 03:04:56,441
Let him stay there.
1524
03:04:56,451 --> 03:04:59,329
Let him rot! Why should we care?
1525
03:04:59,392 --> 03:05:04,730
Because 10,000 Orcs now stand
between Frodo and Mount Doom.
1526
03:05:11,402 --> 03:05:13,956
I've sent him to his death.
1527
03:05:15,469 --> 03:05:16,791
No.
1528
03:05:17,294 --> 03:05:19,712
There is still hope for Frodo.
1529
03:05:20,057 --> 03:05:24,184
He needs time and safe passage
across the plains of Gorgoroth.
1530
03:05:25,269 --> 03:05:27,842
- We can give him that.
- How?
1531
03:05:28,189 --> 03:05:30,893
Draw out Sauron's armies.
1532
03:05:31,056 --> 03:05:33,189
Empty his lands.
1533
03:05:33,402 --> 03:05:36,485
Then we gather our full strength
and march on the Black Gate.
1534
03:05:37,050 --> 03:05:40,114
We cannot achieve victory through strength of arms.
1535
03:05:40,283 --> 03:05:41,860
Not for ourselves.
1536
03:05:42,055 --> 03:05:47,663
But we can give Frodo his chance if
we keep Sauron's Eye fixed upon us.
1537
03:05:49,458 --> 03:05:53,241
Keep him blind to all else that moves.
1538
03:05:53,993 --> 03:05:55,202
A diversion.
1539
03:05:55,349 --> 03:05:57,171
Certainty of death...
1540
03:05:57,278 --> 03:06:00,092
small chance of success...
1541
03:06:00,927 --> 03:06:02,546
what are we waiting for?
1542
03:06:03,117 --> 03:06:05,544
Sauron will suspect a trap.
1543
03:06:06,348 --> 03:06:08,387
He will not take the bait.
1544
03:06:09,893 --> 03:06:12,384
Oh, I think he will.
1545
03:06:46,698 --> 03:06:49,409
Long have you hunted me.
1546
03:06:49,616 --> 03:06:51,597
Long have I eluded you.
1547
03:06:53,214 --> 03:06:55,010
No more.
1548
03:06:56,655 --> 03:06:59,135
Behold the Sword of Elendil.
1549
03:07:43,624 --> 03:07:46,136
The city has fallen silent.
1550
03:07:47,795 --> 03:07:50,851
There is no warmth left in the sun.
1551
03:07:51,652 --> 03:07:53,360
It grows so cold.
1552
03:07:56,344 --> 03:07:59,401
It's just the damp of the first spring rain.
1553
03:08:05,780 --> 03:08:08,993
I do not believe this darkness will endure.
1554
03:08:37,579 --> 03:08:39,195
Look, the Orcs...
1555
03:08:39,665 --> 03:08:41,730
they're moving off.
1556
03:08:42,782 --> 03:08:44,858
You see, Mr. Frodo...
1557
03:08:45,035 --> 03:08:47,360
some luck at last.
1558
03:08:47,537 --> 03:08:49,363
Move it, you slugs!
1559
03:08:50,612 --> 03:08:54,033
Come on! Faster!
1560
03:09:01,925 --> 03:09:05,156
Come along, you coldhearted wretched scum...
1561
03:09:05,167 --> 03:09:09,716
I'll whip you down to the bone, you...
1562
03:09:12,560 --> 03:09:14,228
Come on!
1563
03:09:14,395 --> 03:09:16,606
What have I told you?
1564
03:09:16,626 --> 03:09:18,919
No evation...
1565
03:09:19,909 --> 03:09:21,734
Now move it!
1566
03:09:23,559 --> 03:09:25,063
Get up!
1567
03:09:25,436 --> 03:09:28,115
Come on, you slugs!
1568
03:09:28,251 --> 03:09:31,900
You two are going straight to the front line!
1569
03:09:32,078 --> 03:09:37,373
Now, move it! Go on! Fall
in! Move it! Move it! Move it!
1570
03:09:49,937 --> 03:09:53,743
To the Gate, you slugs! Now, move it!
1571
03:10:03,178 --> 03:10:06,771
Don't you know we're at war?
1572
03:10:29,088 --> 03:10:31,957
Company, halt!
1573
03:10:35,760 --> 03:10:39,170
Inspection!
1574
03:10:39,305 --> 03:10:41,802
Sam, help me.
1575
03:10:41,964 --> 03:10:43,801
Mr. Frodo!
1576
03:10:46,499 --> 03:10:49,057
Stand up, Mr. Frodo. Stand up!
1577
03:10:49,209 --> 03:10:51,057
It's so heavy.
1578
03:11:00,158 --> 03:11:01,362
Oh, no.
1579
03:11:06,986 --> 03:11:08,989
What do I do? What do we do?
1580
03:11:12,043 --> 03:11:13,206
- Hit me.
- What?
1581
03:11:13,347 --> 03:11:15,417
Hit me, Sam. Start fighting.
1582
03:11:15,588 --> 03:11:17,165
Get off of me!
1583
03:11:17,829 --> 03:11:20,165
Nobody pushes me, you filthy maggot.
1584
03:11:28,777 --> 03:11:30,848
Get off of me!
1585
03:11:31,748 --> 03:11:33,678
Break it up! Break it up!
1586
03:11:36,232 --> 03:11:40,852
Oi! I'll have your guts if you
don't shut this rabble down!
1587
03:11:40,872 --> 03:11:43,311
Go, Sam. Now!
1588
03:11:52,236 --> 03:11:53,788
Move along, scum!
1589
03:11:53,956 --> 03:11:55,865
Back in the line!
1590
03:11:56,354 --> 03:11:58,167
You maggots!
1591
03:11:58,805 --> 03:12:01,836
Get back into the line, you slugs!
1592
03:12:04,174 --> 03:12:07,708
Dig it, you slugs. Move it.
1593
03:12:56,409 --> 03:12:58,553
I can't...
1594
03:12:58,703 --> 03:13:02,471
I can't... I can't manage the Ring, Sam.
1595
03:13:02,560 --> 03:13:03,800
It's... It's...
1596
03:13:03,968 --> 03:13:06,551
It's such a weight to carry.
1597
03:13:07,408 --> 03:13:08,471
It's...
1598
03:13:08,608 --> 03:13:10,606
Such a weight.
1599
03:13:15,540 --> 03:13:18,043
We're going that way. Straight as we can.
1600
03:13:19,398 --> 03:13:22,631
There's no point carrying
anything we're not sure to need.
1601
03:13:37,696 --> 03:13:39,627
Mr. Frodo.
1602
03:13:41,085 --> 03:13:42,631
Look.
1603
03:13:45,099 --> 03:13:47,050
There is light...
1604
03:13:47,392 --> 03:13:48,956
and beauty up there...
1605
03:13:49,217 --> 03:13:51,686
that no shadow can touch.
1606
03:14:42,704 --> 03:14:44,359
Take mine.
1607
03:14:44,840 --> 03:14:46,984
There's a few drops left.
1608
03:15:02,148 --> 03:15:04,784
There will be none left for the return journey.
1609
03:15:05,693 --> 03:15:08,881
I don't think there will be
a return journey, Mr. Frodo.
1610
03:15:43,400 --> 03:15:45,400
[Black Speech] Kelkum-ishi.
[English] In the coldness.
1611
03:16:01,733 --> 03:16:03,923
Frodo, get down!
1612
03:16:05,643 --> 03:16:07,594
Hide!
1613
03:16:17,738 --> 03:16:19,777
Frodo!
1614
03:16:25,558 --> 03:16:27,031
Where are they?
1615
03:17:03,091 --> 03:17:06,149
Let the Lord of the Black Land come forth!
1616
03:17:07,054 --> 03:17:09,910
Let justice be done upon him!
1617
03:17:53,346 --> 03:17:57,357
My master, Sauron the Great, bids thee welcome.
1618
03:18:03,198 --> 03:18:06,909
Is there any in this rout with
authority to treat with me?
1619
03:18:07,265 --> 03:18:10,416
We do not come to treat with Sauron...
1620
03:18:10,549 --> 03:18:13,103
faithless and accursed.
1621
03:18:13,113 --> 03:18:17,117
Tell your master this: The
armies of Mordor must disband.
1622
03:18:17,221 --> 03:18:20,037
He is to depart these lands, never to return.
1623
03:18:20,975 --> 03:18:23,555
Old Greybeard.
1624
03:18:24,885 --> 03:18:29,272
I have a token I was bidden to show thee.
1625
03:18:34,279 --> 03:18:35,607
Frodo.
1626
03:18:38,449 --> 03:18:39,908
Frodo.
1627
03:18:40,629 --> 03:18:42,107
- Silence.
- No!
1628
03:18:42,713 --> 03:18:44,281
Silence!
1629
03:18:46,050 --> 03:18:49,829
The Halfling was dear to thee, I see.
1630
03:18:50,742 --> 03:18:54,916
Know that he suffered greatly at the hands of his host.
1631
03:19:00,281 --> 03:19:06,181
Who would've thought one so
small could endure so much pain?
1632
03:19:08,779 --> 03:19:10,932
And he did, Gandalf.
1633
03:19:11,072 --> 03:19:12,847
He did.
1634
03:19:19,779 --> 03:19:21,356
And who is this?
1635
03:19:21,447 --> 03:19:23,606
Isildur's heir?
1636
03:19:23,741 --> 03:19:26,782
It takes more to make a king
than a broken Elvish blade.
1637
03:19:31,508 --> 03:19:34,112
I guess that concludes negotiations.
1638
03:19:36,252 --> 03:19:37,450
I do not believe it.
1639
03:19:39,432 --> 03:19:40,838
I will not.
1640
03:19:52,000 --> 03:19:54,000
[Black Speech] Ash nazg durb!
[English] One Ring to rule!
1641
03:19:56,895 --> 03:19:58,728
Pull back.
1642
03:19:58,980 --> 03:20:01,062
Pull back!
1643
03:20:03,200 --> 03:20:05,200
[Black Speech] Ash nazg durb!
[English] One Ring to rule!
1644
03:20:13,264 --> 03:20:15,325
It's gone, Mr. Frodo.
1645
03:20:17,226 --> 03:20:20,772
The light's passed on, away towards the north.
1646
03:20:20,876 --> 03:20:22,792
Something's drawn its gaze.
1647
03:20:37,324 --> 03:20:39,324
[Black Speech] Ash nazg durb!
[English] One Ring to rule!
1648
03:20:40,268 --> 03:20:43,061
Hold your ground! Hold your ground.
1649
03:20:44,908 --> 03:20:49,145
Sons of Gondor, of Rohan, my brothers!
1650
03:20:51,946 --> 03:20:53,903
I see in your eyes...
1651
03:20:54,240 --> 03:20:58,325
the same fear that would take the heart of me.
1652
03:21:00,286 --> 03:21:04,040
A day may come when the courage of Men fails...
1653
03:21:04,061 --> 03:21:07,659
when we forsake our friends and
break all bonds of fellowship.
1654
03:21:07,689 --> 03:21:10,504
But it is not this day.
1655
03:21:10,764 --> 03:21:13,832
An hour of wolves and shattered shields...
1656
03:21:13,997 --> 03:21:16,878
when the age of Men comes crashing down.
1657
03:21:17,020 --> 03:21:19,507
But it is not this day.
1658
03:21:19,679 --> 03:21:21,339
This day we fight!
1659
03:21:23,433 --> 03:21:27,472
By all that you hold dear on this good earth...
1660
03:21:27,644 --> 03:21:31,891
I bid you stand, Men of the West!
1661
03:23:00,344 --> 03:23:03,889
Never thought I'd die fighting
side by side with an Elf.
1662
03:23:04,358 --> 03:23:06,683
What about side by side with a friend?
1663
03:23:10,196 --> 03:23:11,981
Aye.
1664
03:23:12,803 --> 03:23:14,615
I could do that.
1665
03:23:44,915 --> 03:23:47,012
Do you remember the Shire, Mr. Frodo?
1666
03:23:49,972 --> 03:23:52,225
It'll be spring soon.
1667
03:23:52,995 --> 03:23:55,731
And the orchards will be in blossom.
1668
03:23:55,863 --> 03:23:59,569
And the birds will be nesting in the hazel thicket.
1669
03:24:00,920 --> 03:24:04,949
And they'll be sowing the summer
barley in the lower fields...
1670
03:24:05,977 --> 03:24:10,374
and eating the first of the strawberries with cream.
1671
03:24:12,284 --> 03:24:14,785
Do you remember the taste of strawberries?
1672
03:24:16,350 --> 03:24:18,090
No, Sam.
1673
03:24:18,227 --> 03:24:21,212
I can't recall the taste of food...
1674
03:24:22,345 --> 03:24:25,630
nor the sound of water...
1675
03:24:25,786 --> 03:24:29,389
nor the touch of grass.
1676
03:24:30,321 --> 03:24:31,895
I'm...
1677
03:24:32,772 --> 03:24:34,147
naked in the dark.
1678
03:24:35,795 --> 03:24:38,104
There's... there's nothing.
1679
03:24:38,245 --> 03:24:42,985
No veil between me and the wheel of fire.
1680
03:24:44,240 --> 03:24:46,149
I can see him...
1681
03:24:46,534 --> 03:24:48,236
with my waking eyes.
1682
03:24:49,245 --> 03:24:51,741
Then let us be rid of it...
1683
03:24:52,320 --> 03:24:54,572
once and for all.
1684
03:24:55,292 --> 03:24:57,368
Come on, Mr. Frodo.
1685
03:24:57,533 --> 03:25:00,165
I can't carry it for you...
1686
03:25:00,557 --> 03:25:02,628
but I can carry you.
1687
03:25:03,164 --> 03:25:04,918
Come on!
1688
03:25:35,329 --> 03:25:38,282
Aragorn.
1689
03:25:49,821 --> 03:25:53,574
Elessar.
1690
03:26:04,418 --> 03:26:06,845
For Frodo.
1691
03:26:41,795 --> 03:26:43,300
Look, Mr. Frodo.
1692
03:26:43,985 --> 03:26:46,222
A doorway.
1693
03:26:46,800 --> 03:26:48,470
We're almost there.
1694
03:26:50,813 --> 03:26:54,763
Clever Hobbits to climb so high!
1695
03:27:08,694 --> 03:27:10,365
Mustn't go that way.
1696
03:27:11,874 --> 03:27:14,372
Mustn't hurt the precious.
1697
03:27:14,533 --> 03:27:16,287
You swore!
1698
03:27:16,462 --> 03:27:18,538
You swore on the precious!
1699
03:27:20,423 --> 03:27:22,381
Smeagol promised!
1700
03:27:23,291 --> 03:27:25,294
Smeagol lied.
1701
03:28:17,768 --> 03:28:19,683
Frodo!
1702
03:28:46,753 --> 03:28:48,538
Eagles.
1703
03:28:49,932 --> 03:28:51,457
The eagles are coming!
1704
03:29:14,278 --> 03:29:16,151
Frodo!
1705
03:29:21,367 --> 03:29:22,689
I'm here, Sam.
1706
03:29:30,126 --> 03:29:31,792
Destroy it!
1707
03:29:42,324 --> 03:29:45,630
Go on! Now!
1708
03:29:45,765 --> 03:29:48,343
Throw it in the fire!
1709
03:30:01,717 --> 03:30:04,406
What are you waiting for?
1710
03:30:06,252 --> 03:30:08,655
Just let it go!
1711
03:30:41,857 --> 03:30:44,099
The Ring is mine.
1712
03:30:47,643 --> 03:30:49,397
No.
1713
03:30:49,781 --> 03:30:51,103
No.
1714
03:30:59,530 --> 03:31:02,209
No!
1715
03:32:46,606 --> 03:32:48,511
Yes!
1716
03:32:49,682 --> 03:32:51,389
Yes!
1717
03:32:52,497 --> 03:32:55,388
Precious! Precious!
1718
03:32:55,521 --> 03:32:58,729
Precious! Precious!
1719
03:33:51,613 --> 03:33:53,482
Give me your hand!
1720
03:34:01,830 --> 03:34:04,238
Take my hand!
1721
03:34:06,887 --> 03:34:08,247
No!
1722
03:34:15,489 --> 03:34:17,466
Don't you let go.
1723
03:34:22,057 --> 03:34:23,635
Don't let go.
1724
03:34:25,238 --> 03:34:26,728
Reach!
1725
03:35:55,893 --> 03:35:58,763
Frodo!
1726
03:35:59,333 --> 03:36:02,355
Frodo!
1727
03:37:23,681 --> 03:37:25,550
It's gone.
1728
03:37:29,988 --> 03:37:31,763
It's done.
1729
03:37:32,230 --> 03:37:34,265
Yes, Mr. Frodo.
1730
03:37:35,619 --> 03:37:38,058
It's over now.
1731
03:38:03,717 --> 03:38:06,089
I can see the Shire.
1732
03:38:08,305 --> 03:38:10,630
The Brandywine River.
1733
03:38:12,736 --> 03:38:14,759
Bag End.
1734
03:38:17,063 --> 03:38:19,809
Gandalf's fireworks.
1735
03:38:20,191 --> 03:38:23,981
The lights in the Party Tree.
1736
03:38:25,456 --> 03:38:28,606
Rosie Cotton dancing.
1737
03:38:29,730 --> 03:38:32,445
She had ribbons in her hair.
1738
03:38:35,361 --> 03:38:38,325
If ever I was to marry someone...
1739
03:38:39,219 --> 03:38:41,492
it would've been her.
1740
03:38:42,919 --> 03:38:44,995
It would've been her.
1741
03:38:57,099 --> 03:39:00,349
I'm glad to be with you, Samwise Gamgee...
1742
03:39:04,606 --> 03:39:07,565
here at the end of all things.
1743
03:40:57,208 --> 03:40:59,289
Gandalf?
1744
03:41:18,895 --> 03:41:20,929
Frodo!
1745
03:41:40,685 --> 03:41:42,533
Gimli!
1746
03:43:25,468 --> 03:43:29,258
Now come the days of the king.
1747
03:43:34,227 --> 03:43:36,593
May they be blessed.
1748
03:43:56,851 --> 03:43:59,541
This day does not belong to one man...
1749
03:43:59,666 --> 03:44:01,582
but to all.
1750
03:44:03,211 --> 03:44:06,170
Let us together rebuild this world...
1751
03:44:06,339 --> 03:44:10,585
that we may share in the days of peace.
1752
03:44:22,900 --> 03:44:26,400
[Quenya] ♫ Et Eärello... ♫
[English] ♫ Out of the Great Sea... ♫
1753
03:44:27,200 --> 03:44:33,600
[Quenya] ♫ ...Endorenna utúlien. ♫
[English] ♫ ...to Middle-earth I am come. ♫
1754
03:44:35,900 --> 03:44:39,700
[Quenya] ♫ Sinome maruvan... ♫
[English] ♫ In this place I will abide... ♫
1755
03:44:40,600 --> 03:44:46,100
[Quenya] ♫ ...ar Hildinyar... ♫
[English] ♫ ...and my heirs... ♫
1756
03:44:47,200 --> 03:44:55,700
[Quenya] ♫ ...tenn’ Ambar-metta. ♫
[English] ♫ ...unto the World-ending. ♫
1757
03:45:05,100 --> 03:45:06,600
[Sindarin] Hannon le.
[English] Thank you.
1758
03:45:17,779 --> 03:45:32,485
{\an8} [Sindarin] ♫ Tinúviel... ♫
{\an8} [English] ♫ Tinúviel... ♫
1759
03:45:32,485 --> 03:45:42,881
{\an8} [Sindarin] ♫ ...elvanui... ♫
{\an8} [English] ♫ ...the elven-fair... ♫
1760
03:45:42,889 --> 03:46:01,400
{\an8} [Sindarin] ♫ ...elleth alfirin edhelhael. ♫
{\an8} [English] ♫ ...immortal maiden elven-wise. ♫
1761
03:46:45,025 --> 03:46:47,143
My friends...
1762
03:46:52,427 --> 03:46:55,117
you bow to no one.
1763
03:47:39,241 --> 03:47:41,405
And thus it was.
1764
03:47:41,535 --> 03:47:45,194
A Fourth Age of Middle-earth began.
1765
03:47:45,340 --> 03:47:47,910
And the Fellowship of the Ring...
1766
03:47:48,051 --> 03:47:52,578
though eternally bound by friendship and love...
1767
03:47:52,742 --> 03:47:55,160
was ended.
1768
03:48:00,146 --> 03:48:04,969
Thirteen months to the day since
Gandalf sent us on our long journey...
1769
03:48:05,097 --> 03:48:09,350
we found ourselves looking upon a familiar sight.
1770
03:48:11,875 --> 03:48:14,600
We were home.
1771
03:48:21,154 --> 03:48:23,027
Hi.
1772
03:48:40,182 --> 03:48:42,419
Hey, watch the pumpkin.
1773
03:49:30,488 --> 03:49:32,087
More of the same, Rosie.
1774
03:49:32,261 --> 03:49:34,252
Good night, lads.
1775
03:50:31,794 --> 03:50:35,812
How do you pick up the threads of an old life?
1776
03:50:37,111 --> 03:50:39,359
How do you go on...
1777
03:50:39,509 --> 03:50:44,737
when in your heart you begin to understand...
1778
03:50:45,974 --> 03:50:48,947
there is no going back?
1779
03:50:49,622 --> 03:50:53,329
There are some things that time cannot mend...
1780
03:50:53,793 --> 03:50:56,752
some hurts that go too deep...
1781
03:50:58,485 --> 03:51:01,341
that have taken hold.
1782
03:51:39,459 --> 03:51:41,375
Mr. Frodo?
1783
03:51:44,673 --> 03:51:46,090
What is it?
1784
03:51:47,904 --> 03:51:51,875
It's been four years to the day since Weathertop, Sam.
1785
03:51:52,544 --> 03:51:55,259
It's never really healed.
1786
03:51:59,217 --> 03:52:04,482
"There and Back Again." A
Hobbit's tale by Bilbo Baggins.
1787
03:52:05,160 --> 03:52:09,018
And "The Lord of the Rings" by Frodo Baggins.
1788
03:52:09,487 --> 03:52:11,687
You finished it.
1789
03:52:14,544 --> 03:52:16,069
Not quite.
1790
03:52:16,838 --> 03:52:19,448
There's room for a little more.
1791
03:52:22,050 --> 03:52:26,293
Bilbo once told me his part in this tale would end...
1792
03:52:26,429 --> 03:52:29,746
that each of us must come and go in the telling.
1793
03:52:30,600 --> 03:52:33,465
Bilbo's story was now over.
1794
03:52:33,936 --> 03:52:36,884
There would be no more journeys for him...
1795
03:52:37,012 --> 03:52:38,595
save one.
1796
03:52:39,306 --> 03:52:42,955
Tell me again, lad, where are we going?
1797
03:52:43,059 --> 03:52:45,093
To the harbor, Bilbo.
1798
03:52:45,249 --> 03:52:47,973
The Elves have accorded you a special honor...
1799
03:52:48,115 --> 03:52:50,768
a place on the last ship to leave Middle-earth.
1800
03:52:52,442 --> 03:52:54,144
Frodo...
1801
03:52:55,570 --> 03:53:00,113
any chance of seeing that old Ring of mine again?
1802
03:53:00,732 --> 03:53:02,983
The one I gave you.
1803
03:53:06,622 --> 03:53:08,780
I'm sorry, Uncle.
1804
03:53:11,314 --> 03:53:13,956
I'm afraid I lost it.
1805
03:53:14,129 --> 03:53:15,921
Oh.
1806
03:53:16,474 --> 03:53:18,006
Pity.
1807
03:53:20,749 --> 03:53:24,627
I should like to have held it one last time.
1808
03:53:53,748 --> 03:53:58,831
Well, here's a sight I have never seen before.
1809
03:54:12,985 --> 03:54:16,349
The power of the Three Rings is ended.
1810
03:54:17,102 --> 03:54:19,931
The time has come...
1811
03:54:20,074 --> 03:54:23,359
for the dominion of Men.
1812
03:54:23,800 --> 03:54:26,800
[Sindarin] I Aear cân ven na mar.
[English] The sea calls us to home.
1813
03:54:35,765 --> 03:54:37,945
I think I'm...
1814
03:54:38,112 --> 03:54:42,499
quite ready for another adventure.
1815
03:55:13,561 --> 03:55:15,859
Farewell...
1816
03:55:16,010 --> 03:55:18,783
my brave Hobbits.
1817
03:55:20,702 --> 03:55:22,736
My work is now finished.
1818
03:55:26,541 --> 03:55:31,541
Here at last, on the shores of the sea...
1819
03:55:32,171 --> 03:55:35,048
comes the end of our Fellowship.
1820
03:55:38,583 --> 03:55:41,085
I will not say, "Do not weep"...
1821
03:55:41,763 --> 03:55:45,760
for not all tears are an evil.
1822
03:56:03,293 --> 03:56:05,233
It is time, Frodo.
1823
03:56:10,748 --> 03:56:12,782
What does he mean?
1824
03:56:15,231 --> 03:56:18,122
We set out to save the Shire, Sam.
1825
03:56:19,714 --> 03:56:22,466
And it has been saved.
1826
03:56:26,127 --> 03:56:28,806
But not for me.
1827
03:56:29,723 --> 03:56:32,179
You don't mean that.
1828
03:56:33,372 --> 03:56:35,469
You can't leave.
1829
03:56:43,903 --> 03:56:46,649
The last pages are for you, Sam.
1830
04:00:19,724 --> 04:00:22,595
My dear Sam
1831
04:00:24,521 --> 04:00:27,853
You cannot always be torn in two.
1832
04:00:28,013 --> 04:00:32,151
You will have to be one and whole for many years.
1833
04:00:32,757 --> 04:00:38,359
You have so much to enjoy and to be and to do.
1834
04:00:39,482 --> 04:00:42,783
Your part in the story will go on.
1835
04:00:43,496 --> 04:00:45,281
Well...
1836
04:00:47,145 --> 04:00:48,874
I'm back.
1837
04:06:46,460 --> 04:06:51,915
...into the west.