1 00:00:00,000 --> 00:00:04,999 These English & Foreign subtitles created by ZoowlCZ (ver. 2024-10) are an expanded version of the English subtitles created by Bokutox of YIFY-TORRENTS (Torporr of Outland PVP (EU)). 2 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 Very special thanks to Gwaith-i-Phethdain and Magpie of A Magpie's Nest and Friends for their extraordinary work on deciphering the dialogs and lyrics. 3 00:00:10,000 --> 00:00:14,999 Special thanks also to TheGloriousLori and Monoverantus. 4 00:00:15,000 --> 00:00:19,999 {\an8}[Note] For correct displaying of these subtitles, use a media player supporting ASS tags in .srt files. 5 00:01:17,494 --> 00:01:18,494 Smeagol! 6 00:01:19,421 --> 00:01:21,663 I've got one! 7 00:01:22,299 --> 00:01:24,292 I've got a fish, Smea... Smeagol! 8 00:01:24,468 --> 00:01:27,586 Pull it in. Go on. Go on. Go on. Pull it in. 9 00:01:35,811 --> 00:01:37,638 Deagol! 10 00:02:35,031 --> 00:02:36,858 Deagol? 11 00:02:39,411 --> 00:02:41,651 Deagol. 12 00:02:57,468 --> 00:02:59,544 Give us that, Deagol, my love. 13 00:03:04,516 --> 00:03:05,797 Why? 14 00:03:06,893 --> 00:03:09,135 Because... 15 00:03:09,311 --> 00:03:13,060 it's my birthday and I wants it. 16 00:04:47,109 --> 00:04:52,352 My precious. 17 00:04:59,912 --> 00:05:02,829 They cursed us. 18 00:05:02,998 --> 00:05:04,373 Murderer. 19 00:05:04,542 --> 00:05:06,997 "Murderer" they called us. 20 00:05:07,169 --> 00:05:11,959 They cursed us and drove us away. 21 00:05:13,090 --> 00:05:14,798 Gollum. 22 00:05:14,966 --> 00:05:16,675 Gollum. 23 00:05:16,844 --> 00:05:18,800 Gollum. 24 00:05:22,349 --> 00:05:25,349 And we wept, precious. 25 00:05:25,517 --> 00:05:29,100 We wept to be so alone. 26 00:05:31,690 --> 00:05:35,474 - and cool - So nice for feet 27 00:05:36,487 --> 00:05:40,863 And we only wish To catch a fish 28 00:05:41,032 --> 00:05:44,282 So juicy sweet 29 00:05:50,041 --> 00:05:54,167 And we forgot the taste of bread... 30 00:05:54,335 --> 00:05:57,953 the sound of trees... 31 00:05:58,839 --> 00:06:02,043 the softness of the wind. 32 00:06:02,676 --> 00:06:08,346 We even forgot our own name. 33 00:06:16,481 --> 00:06:22,897 My precious. 34 00:07:07,151 --> 00:07:09,392 Wake up! 35 00:07:10,446 --> 00:07:12,106 Wake up! 36 00:07:12,281 --> 00:07:14,073 Wake up, sleepies. 37 00:07:14,241 --> 00:07:16,114 We must go, yes. 38 00:07:16,285 --> 00:07:18,954 We must go at once. 39 00:07:22,498 --> 00:07:25,582 Haven't you had any sleep, Mr. Frodo? 40 00:07:27,795 --> 00:07:30,333 I've gone and had too much. 41 00:07:31,715 --> 00:07:33,458 Must be getting late. 42 00:07:33,633 --> 00:07:35,128 No. 43 00:07:35,302 --> 00:07:37,210 It isn't. 44 00:07:37,386 --> 00:07:40,422 It isn't midday yet. 45 00:07:40,598 --> 00:07:43,171 The days are growing darker. 46 00:07:47,438 --> 00:07:49,645 Come on! 47 00:07:52,067 --> 00:07:54,308 Must go! No time! 48 00:07:54,485 --> 00:07:56,857 Not before Mr. Frodo's had something to eat. 49 00:07:57,029 --> 00:07:59,900 No time to lose, silly. 50 00:08:08,665 --> 00:08:09,945 Here. 51 00:08:13,170 --> 00:08:14,996 What about you? 52 00:08:15,171 --> 00:08:18,540 Oh, no, I'm not hungry. Leastways, not for lembas bread. 53 00:08:19,134 --> 00:08:20,508 Sam. 54 00:08:23,095 --> 00:08:24,637 All right. 55 00:08:24,804 --> 00:08:27,295 We don't have that much left. 56 00:08:27,474 --> 00:08:30,344 We have to be careful or we're going to run out. 57 00:08:32,520 --> 00:08:35,437 You go ahead and eat that, Mr. Frodo. 58 00:08:35,605 --> 00:08:37,016 I've rationed it. 59 00:08:37,524 --> 00:08:39,184 There should be enough. 60 00:08:41,361 --> 00:08:42,559 For what? 61 00:08:44,239 --> 00:08:45,982 The journey home. 62 00:08:53,830 --> 00:08:56,155 Come, Hobbitses. 63 00:08:57,542 --> 00:08:59,416 Very close now. 64 00:08:59,586 --> 00:09:02,836 Very close to Mordor. 65 00:09:03,006 --> 00:09:05,674 No safe places here. 66 00:09:05,841 --> 00:09:07,999 Hurry. 67 00:10:00,391 --> 00:10:02,099 It's good. 68 00:10:03,019 --> 00:10:04,761 Definitely from the Shire. 69 00:10:06,980 --> 00:10:09,103 Longbottom Leaf. 70 00:10:14,446 --> 00:10:18,775 I feel like I'm back at The Green Dragon. 71 00:10:19,866 --> 00:10:23,116 - Green Dragon. - A mug of ale in my hand. 72 00:10:23,286 --> 00:10:27,865 Putting my feet up on a settle after a hard day's work. 73 00:10:28,458 --> 00:10:31,909 Only, you've never done a hard day's work. 74 00:10:44,723 --> 00:10:47,759 Welcome, my lords... 75 00:10:47,934 --> 00:10:50,175 to Isengard! 76 00:10:50,561 --> 00:10:54,309 You young rascals! A merry hunt you've led us on... 77 00:10:54,481 --> 00:10:59,475 and now we find you feasting and... and smoking! 78 00:10:59,653 --> 00:11:02,820 We are sitting on a field of victory... 79 00:11:02,989 --> 00:11:06,488 enjoying a few well-earned comforts. 80 00:11:07,576 --> 00:11:11,408 The salted pork is particularly good. 81 00:11:11,956 --> 00:11:14,328 Salted pork? 82 00:11:15,542 --> 00:11:18,957 - Hobbits. - We're under orders from Treebeard... 83 00:11:19,128 --> 00:11:21,963 who's taken over management of Isengard. 84 00:11:24,508 --> 00:11:27,509 Young Master Gandalf. 85 00:11:27,678 --> 00:11:32,257 I'm glad you've come. 86 00:11:32,433 --> 00:11:36,844 Wood and water, stock and stone I can master. 87 00:11:37,019 --> 00:11:40,685 But there is a wizard to manage here... 88 00:11:40,856 --> 00:11:42,849 locked in his tower. 89 00:11:45,527 --> 00:11:46,856 Show yourself. 90 00:11:47,112 --> 00:11:48,819 Be careful. 91 00:11:49,613 --> 00:11:52,283 Even in defeat, Saruman is dangerous. 92 00:11:52,450 --> 00:11:54,573 Well, let's just have his head and be done with it. 93 00:11:54,744 --> 00:11:56,783 No. 94 00:11:57,121 --> 00:11:59,446 We need him alive. 95 00:12:00,458 --> 00:12:03,030 We need him to talk. 96 00:12:04,920 --> 00:12:09,130 You have fought many wars and slain many men, Theoden King... 97 00:12:09,298 --> 00:12:10,792 and made peace afterwards. 98 00:12:10,967 --> 00:12:15,925 Can we not take counsel together as we once did, my old friend? 99 00:12:16,096 --> 00:12:19,299 Can we not have peace, you and I? 100 00:12:19,474 --> 00:12:21,383 We shall have peace. 101 00:12:23,311 --> 00:12:25,434 We shall have peace... 102 00:12:25,605 --> 00:12:29,649 when you answer for the burning of the Westfold... 103 00:12:29,818 --> 00:12:32,568 and the children that lie dead there! 104 00:12:33,320 --> 00:12:37,484 We shall have peace when the lives of the soldiers... 105 00:12:37,657 --> 00:12:39,734 whose bodies were hewn even as they lay dead... 106 00:12:39,910 --> 00:12:43,445 against the gates of the Hornburg, are avenged! 107 00:12:44,998 --> 00:12:50,584 When you hang from a gibbet for the sport of your own crows... 108 00:12:51,503 --> 00:12:53,745 we shall have peace. 109 00:12:56,508 --> 00:12:59,212 Gibbets and crows? 110 00:12:59,553 --> 00:13:00,797 Dotard! 111 00:13:02,262 --> 00:13:05,097 What do you want, Gandalf Greyhame? 112 00:13:06,099 --> 00:13:08,591 Let me guess. The Key of Orthanc. 113 00:13:08,769 --> 00:13:11,686 Or perhaps the Keys of Barad-dur itself... 114 00:13:11,855 --> 00:13:15,852 along with the crowns of the seven kings and the rods of the Five Wizards! 115 00:13:16,026 --> 00:13:18,978 Your treachery has already cost many lives. 116 00:13:19,153 --> 00:13:21,525 Thousands more are now at risk. 117 00:13:21,697 --> 00:13:24,069 But you could save them, Saruman. 118 00:13:24,241 --> 00:13:26,529 You were deep in the enemy's counsel. 119 00:13:26,702 --> 00:13:29,987 So you have come here for information. 120 00:13:30,872 --> 00:13:32,699 I have some for you. 121 00:13:38,170 --> 00:13:41,124 Something festers in the heart of Middle-earth. 122 00:13:41,298 --> 00:13:43,540 Something that you have failed to see. 123 00:13:46,053 --> 00:13:49,551 But the Great Eye has seen it. 124 00:13:50,598 --> 00:13:54,298 Even now he presses his advantage. 125 00:13:56,061 --> 00:13:59,395 His attack will come soon. 126 00:14:01,608 --> 00:14:03,731 You're all going to die. 127 00:14:06,237 --> 00:14:09,487 But you know this, don't you, Gandalf? 128 00:14:09,657 --> 00:14:14,283 You cannot think that this Ranger will ever sit upon the throne of Gondor. 129 00:14:14,454 --> 00:14:20,538 This exile, crept from the shadows, will never be crowned king. 130 00:14:21,877 --> 00:14:25,541 Gandalf does not hesitate to sacrifice those closest to him... 131 00:14:26,464 --> 00:14:28,670 those he professes to love. 132 00:14:29,717 --> 00:14:34,259 Tell me, what words of comfort did you give the Halfling... 133 00:14:34,429 --> 00:14:37,465 before you sent him to his doom? 134 00:14:39,892 --> 00:14:44,602 The path that you have set him on can only lead to death. 135 00:14:44,939 --> 00:14:47,097 I've heard enough! 136 00:14:47,274 --> 00:14:49,100 Shoot him. Stick an arrow in his gob. 137 00:14:49,609 --> 00:14:51,269 No. 138 00:14:51,737 --> 00:14:53,943 Come down, Saruman... 139 00:14:54,114 --> 00:14:58,063 - and your life will be spared. - Save your pity and your mercy. 140 00:14:58,243 --> 00:14:59,571 I have no use for it! 141 00:15:08,793 --> 00:15:10,252 Saruman... 142 00:15:11,296 --> 00:15:14,463 your staff is broken. 143 00:15:25,350 --> 00:15:28,802 Grima, you need not follow him. 144 00:15:29,979 --> 00:15:32,648 You were not always as you are now. 145 00:15:32,815 --> 00:15:35,650 You were once a Man of Rohan. 146 00:15:35,818 --> 00:15:37,063 Come down. 147 00:15:37,236 --> 00:15:39,941 A Man of Rohan? 148 00:15:40,865 --> 00:15:43,106 What is the house of Rohan... 149 00:15:43,283 --> 00:15:46,948 but a thatched barn where brigands drink in the reek... 150 00:15:47,119 --> 00:15:50,820 and their brats roll on the floor with the dogs? 151 00:15:51,332 --> 00:15:57,785 The victory at Helm's Deep does not belong to you, Theoden Horse-master. 152 00:15:58,422 --> 00:16:02,999 You are a lesser son of greater sires. 153 00:16:05,344 --> 00:16:07,052 Grima... 154 00:16:07,889 --> 00:16:09,762 come down. 155 00:16:10,099 --> 00:16:11,510 Be free of him. 156 00:16:11,685 --> 00:16:15,681 - Free? He will never be free. - No. 157 00:16:16,062 --> 00:16:18,684 Get down, cur! 158 00:16:20,441 --> 00:16:21,722 Saruman! 159 00:16:21,901 --> 00:16:24,522 You were deep in the enemy's counsel. 160 00:16:25,029 --> 00:16:27,188 Tell us what you know! 161 00:16:28,700 --> 00:16:33,941 You withdraw your guard, and I will tell you where your doom will be decided. 162 00:16:34,120 --> 00:16:37,655 I will not be held prisoner here. 163 00:17:04,773 --> 00:17:06,316 Send word to all our allies... 164 00:17:06,483 --> 00:17:09,401 and to every corner of Middle-earth that still stands free. 165 00:17:09,944 --> 00:17:13,065 The enemy moves against us. We need to know where he will strike. 166 00:17:32,256 --> 00:17:36,206 The filth of Saruman... 167 00:17:36,385 --> 00:17:40,216 is washing away. 168 00:17:40,389 --> 00:17:44,931 Trees will come back to live here. 169 00:17:45,434 --> 00:17:47,593 Young trees. 170 00:17:47,770 --> 00:17:49,976 - Wild trees. - Pippin! 171 00:17:59,447 --> 00:18:01,606 Bless my bark! 172 00:18:01,783 --> 00:18:03,656 Peregrin Took! 173 00:18:03,827 --> 00:18:06,448 I'll take that, my lad. 174 00:18:06,620 --> 00:18:08,495 Quickly, now. 175 00:18:58,667 --> 00:19:04,253 Tonight we remember those who gave their blood to defend this country. 176 00:19:04,923 --> 00:19:06,963 Hail the victorious dead. 177 00:19:07,133 --> 00:19:08,544 Hail! 178 00:19:19,520 --> 00:19:21,429 No pauses. 179 00:19:21,605 --> 00:19:25,769 - No spills. - And no regurgitation. 180 00:19:26,276 --> 00:19:27,935 So it's a drinking game? 181 00:19:29,487 --> 00:19:32,191 Last one standing wins. 182 00:19:36,535 --> 00:19:38,528 What'll we drink to? Let's drink to victory! 183 00:19:38,704 --> 00:19:40,115 To victory! 184 00:19:52,300 --> 00:19:54,450 [Rohirric] Westu Aragorn hál. [English] Be-thou Aragorn well! 185 00:20:24,078 --> 00:20:25,738 I am happy for you. 186 00:20:26,121 --> 00:20:28,529 He is an honorable man. 187 00:20:28,957 --> 00:20:31,412 You are both honorable men. 188 00:20:33,253 --> 00:20:38,591 It was not Theoden of Rohan who led our people to victory. 189 00:20:46,765 --> 00:20:48,591 Don't listen to me. 190 00:20:49,434 --> 00:20:50,928 You are young. 191 00:20:51,102 --> 00:20:53,428 And tonight is for you. 192 00:21:07,784 --> 00:21:09,444 Here, here. 193 00:21:10,954 --> 00:21:16,872 It's the Dwarves that go swimming with little, hairy women. 194 00:21:22,256 --> 00:21:23,500 I feel something. 195 00:21:25,634 --> 00:21:28,123 A slight tingle in my fingers. 196 00:21:28,844 --> 00:21:30,421 I think it's affecting me. 197 00:21:32,348 --> 00:21:34,055 What did I say? 198 00:21:34,224 --> 00:21:37,558 He can't hold his liquor. 199 00:21:44,900 --> 00:21:46,229 Game over. 200 00:21:46,401 --> 00:21:49,818 Oh, you can search far and wide You can drink the whole town dry 201 00:21:49,988 --> 00:21:53,938 But you'll never find a beer so brown But you'll never find a beer so brown 202 00:21:54,118 --> 00:21:58,493 As the one we drink in our hometown As the one we drink in our hometown 203 00:21:58,663 --> 00:22:02,577 You can drink your fancy ales You can drink them by the flagon 204 00:22:02,750 --> 00:22:05,916 But the only brew for the brave and true 205 00:22:08,548 --> 00:22:09,827 Pippin! 206 00:22:10,299 --> 00:22:13,334 But the only brew for the brave and true 207 00:22:13,676 --> 00:22:16,381 Comes from The Green Dragon 208 00:22:19,099 --> 00:22:21,933 Thank you! I win! 209 00:22:23,686 --> 00:22:26,176 No news of Frodo? 210 00:22:26,354 --> 00:22:29,854 No word. Nothing. 211 00:22:30,692 --> 00:22:32,850 We have time. 212 00:22:34,362 --> 00:22:37,647 Every day, Frodo moves closer to Mordor. 213 00:22:38,407 --> 00:22:40,483 Do we know that? 214 00:22:44,329 --> 00:22:46,037 What does your heart tell you? 215 00:22:53,088 --> 00:22:56,420 That Frodo is alive. 216 00:22:58,592 --> 00:23:00,383 Yes. 217 00:23:02,971 --> 00:23:05,129 Yes, he's alive. 218 00:23:07,392 --> 00:23:10,226 Too risky. Too risky. 219 00:23:10,394 --> 00:23:11,639 Thieves. 220 00:23:11,812 --> 00:23:13,851 They stole it from us. 221 00:23:14,022 --> 00:23:17,522 Kill them. Kill them. Kill them both. 222 00:23:19,569 --> 00:23:22,404 Quiet! Mustn't wake them. 223 00:23:22,572 --> 00:23:25,109 Mustn't ruin it now. 224 00:23:25,282 --> 00:23:27,359 But they knows. 225 00:23:27,535 --> 00:23:29,408 They knows. 226 00:23:29,578 --> 00:23:32,199 They suspects us. 227 00:23:33,415 --> 00:23:36,949 What's it saying, my precious, my love? 228 00:23:37,127 --> 00:23:40,708 Is Smeagol losing his nerve? 229 00:23:41,380 --> 00:23:43,752 No. Not. 230 00:23:43,925 --> 00:23:48,171 Never. Smeagol hates nasty Hobbitses. 231 00:23:48,345 --> 00:23:53,173 Smeagol wants to see them dead. 232 00:23:53,350 --> 00:23:55,887 And we will. 233 00:23:56,060 --> 00:24:00,105 Smeagol did it once. He can do it again. 234 00:24:03,442 --> 00:24:06,112 It's ours! 235 00:24:06,278 --> 00:24:08,948 Ours! 236 00:24:10,073 --> 00:24:12,943 We must get the precious. We must get it back. 237 00:24:13,117 --> 00:24:16,533 Patience! Patience, my love. 238 00:24:16,704 --> 00:24:21,082 First we must lead them to her. 239 00:24:21,959 --> 00:24:26,952 We lead them to the Winding Stair. 240 00:24:27,130 --> 00:24:29,799 Yes, the stairs. And then? 241 00:24:29,966 --> 00:24:32,966 Up, up, up, up, up the stairs we go... 242 00:24:33,136 --> 00:24:39,552 until we come to the tunnel. 243 00:24:39,933 --> 00:24:43,053 And when they go in... 244 00:24:43,228 --> 00:24:46,015 there's no coming out. 245 00:24:46,940 --> 00:24:49,811 She's always hungry. 246 00:24:50,569 --> 00:24:54,778 She always needs to feed. 247 00:24:54,946 --> 00:24:56,357 She must eat. 248 00:24:56,532 --> 00:24:58,654 All she gets is filthy Orcses. 249 00:24:58,826 --> 00:25:01,577 And they doesn't taste very nice, does they, precious? 250 00:25:02,204 --> 00:25:03,828 No. 251 00:25:03,997 --> 00:25:08,705 Not very nice at all, my love. 252 00:25:08,876 --> 00:25:11,663 She hungers for sweeter meats. 253 00:25:11,837 --> 00:25:13,664 Hobbit meat. 254 00:25:13,838 --> 00:25:18,667 And when she throws away the bones and the empty clothes... 255 00:25:18,844 --> 00:25:21,928 then we will find it. 256 00:25:22,097 --> 00:25:26,424 And take it for me! 257 00:25:28,185 --> 00:25:29,596 For us. 258 00:25:30,104 --> 00:25:33,105 Yes. We meant "for us." 259 00:25:33,273 --> 00:25:36,725 Gollum. Gollum. 260 00:25:36,902 --> 00:25:41,397 The precious will be ours... 261 00:25:41,571 --> 00:25:46,068 once the Hobbitses are dead! 262 00:25:46,577 --> 00:25:48,036 You treacherous little toad! 263 00:25:50,747 --> 00:25:53,035 No! No! Master! 264 00:25:53,207 --> 00:25:54,832 No, Sam! Leave him alone! 265 00:25:55,710 --> 00:25:58,379 I heard it from his own mouth. He means to murder us. 266 00:25:58,545 --> 00:26:02,709 Never! Smeagol wouldn't hurt a fly. 267 00:26:04,218 --> 00:26:06,791 He's a horrid, fat Hobbit... 268 00:26:06,971 --> 00:26:08,548 who hates Smeagol... 269 00:26:08,721 --> 00:26:11,509 and who makes up nasty lies. 270 00:26:11,683 --> 00:26:14,351 You miserable little maggot! I'll stove your head in! 271 00:26:14,727 --> 00:26:16,007 Sam! 272 00:26:16,395 --> 00:26:18,684 Call me a liar? You're a liar! 273 00:26:19,648 --> 00:26:23,561 - You scare him off, we're lost! - I don't care! I can't do it, Mr. Frodo. 274 00:26:23,735 --> 00:26:26,902 - I won't wait around for him to kill us! - I'm not sending him away. 275 00:26:27,238 --> 00:26:28,567 You don't see it, do you? 276 00:26:28,990 --> 00:26:30,400 He's a villain. 277 00:26:31,409 --> 00:26:35,027 We can't do this by ourselves, Sam. Not without a guide. 278 00:26:35,872 --> 00:26:38,741 I need you on my side. 279 00:26:39,541 --> 00:26:41,866 I'm on your side, Mr. Frodo. 280 00:26:43,378 --> 00:26:46,332 I know, Sam. I know. 281 00:26:46,881 --> 00:26:48,874 Trust me. 282 00:26:49,050 --> 00:26:51,422 Come, Smeagol. 283 00:27:59,363 --> 00:28:00,822 What time is it? 284 00:28:03,159 --> 00:28:04,653 Not yet dawn. 285 00:28:11,582 --> 00:28:14,618 I dreamed I saw a great wave... 286 00:28:14,793 --> 00:28:18,792 climbing over green lands and above the hills. 287 00:28:20,049 --> 00:28:22,503 I stood upon the brink. 288 00:28:23,426 --> 00:28:26,593 It was utterly dark in the abyss before my feet. 289 00:28:28,514 --> 00:28:31,301 A light shone behind me... 290 00:28:31,934 --> 00:28:34,342 but I could not turn. 291 00:28:34,520 --> 00:28:37,935 I could only stand there, waiting. 292 00:28:39,399 --> 00:28:42,103 Night changes many thoughts. 293 00:28:42,485 --> 00:28:44,644 Sleep, Eowyn. 294 00:28:45,196 --> 00:28:47,438 Sleep... 295 00:28:50,159 --> 00:28:52,032 while you can. 296 00:29:16,182 --> 00:29:18,471 The stars are veiled. 297 00:29:19,478 --> 00:29:22,975 Something stirs in the east. 298 00:29:23,647 --> 00:29:26,766 A sleepless malice. 299 00:29:28,777 --> 00:29:31,564 The Eye of the enemy is moving. 300 00:29:45,000 --> 00:29:47,705 What are you doing? 301 00:29:52,339 --> 00:29:53,798 Pippin! 302 00:30:01,307 --> 00:30:03,050 Pippin? 303 00:30:15,944 --> 00:30:17,273 Pippin. 304 00:30:17,947 --> 00:30:20,615 - What, are you mad? - I just want to look at it. 305 00:30:20,782 --> 00:30:21,896 Just one more time. 306 00:30:22,158 --> 00:30:24,234 Put it back. 307 00:30:34,504 --> 00:30:36,294 Pippin. 308 00:30:42,802 --> 00:30:44,297 No! 309 00:30:49,391 --> 00:30:50,636 Pippin. 310 00:30:53,979 --> 00:30:55,177 He is here. 311 00:30:55,355 --> 00:30:57,643 I see you. 312 00:31:00,651 --> 00:31:02,276 Pippin! 313 00:31:16,917 --> 00:31:19,667 Help! Gandalf, help! 314 00:31:21,420 --> 00:31:23,293 Someone help him! 315 00:31:29,678 --> 00:31:30,876 Pippin! 316 00:31:32,014 --> 00:31:33,258 Fool of a Took! 317 00:31:54,366 --> 00:31:56,573 Look at me. 318 00:31:58,537 --> 00:32:02,665 Gandalf, forgive me. 319 00:32:02,833 --> 00:32:04,706 Look at me. 320 00:32:04,875 --> 00:32:06,703 What did you see? 321 00:32:10,214 --> 00:32:12,290 A tree. 322 00:32:13,259 --> 00:32:15,133 There was a white tree... 323 00:32:15,303 --> 00:32:16,797 in a courtyard of stone. 324 00:32:19,598 --> 00:32:20,877 It was dead. 325 00:32:25,061 --> 00:32:26,887 The city was burning. 326 00:32:27,062 --> 00:32:30,432 Minas Tirith? Is that what you saw? 327 00:32:31,109 --> 00:32:33,147 I saw... 328 00:32:36,529 --> 00:32:37,905 I saw him. 329 00:32:40,909 --> 00:32:43,151 I could hear his voice in my head. 330 00:32:43,328 --> 00:32:45,735 And what did you tell him? 331 00:32:45,913 --> 00:32:47,740 Speak! 332 00:32:51,918 --> 00:32:55,084 He asked me my name. I didn't answer. 333 00:32:55,255 --> 00:32:56,714 He hurt me. 334 00:32:56,882 --> 00:32:59,337 What did you tell him about Frodo and the Ring? 335 00:33:02,846 --> 00:33:05,300 There was no lie in Pippin's eyes. 336 00:33:06,139 --> 00:33:08,381 A fool... 337 00:33:08,558 --> 00:33:10,847 but an honest fool he remains. 338 00:33:11,311 --> 00:33:14,846 He told Sauron nothing of Frodo and the Ring. 339 00:33:15,899 --> 00:33:18,270 We've been strangely fortunate. 340 00:33:18,442 --> 00:33:22,309 Pippin saw in the palantir a glimpse of the enemy's plan. 341 00:33:23,239 --> 00:33:27,188 Sauron moves to strike the city of Minas Tirith. 342 00:33:27,785 --> 00:33:31,533 His defeat at Helm's Deep showed our enemy one thing. 343 00:33:31,705 --> 00:33:34,029 He knows the heir of Elendil has come forth. 344 00:33:34,206 --> 00:33:36,329 Men are not as weak as he supposed. 345 00:33:36,500 --> 00:33:40,284 There is courage still, strength enough perhaps to challenge him. 346 00:33:40,504 --> 00:33:42,378 Sauron fears this. 347 00:33:42,547 --> 00:33:46,877 He will not risk the peoples of Middle-earth uniting under one banner. 348 00:33:48,052 --> 00:33:50,460 He will raze Minas Tirith to the ground... 349 00:33:50,638 --> 00:33:54,137 before he sees a king return to the throne of Men. 350 00:33:54,308 --> 00:33:58,222 If the beacons of Gondor are lit, Rohan must be ready for war. 351 00:33:59,146 --> 00:34:01,352 Tell me... 352 00:34:01,523 --> 00:34:05,306 why should we ride to the aid of those who did not come to ours? 353 00:34:09,196 --> 00:34:11,023 What do we owe Gondor? 354 00:34:12,157 --> 00:34:14,197 - I will go. - No! 355 00:34:14,368 --> 00:34:17,533 - They must be warned. - They will be. 356 00:34:20,957 --> 00:34:23,495 You must come to Minas Tirith by another road. 357 00:34:24,043 --> 00:34:28,504 Follow the river. Look to the black ships. 358 00:34:29,465 --> 00:34:31,423 Understand this: 359 00:34:31,592 --> 00:34:35,256 Things are now in motion that cannot be undone. 360 00:34:36,763 --> 00:34:38,838 I ride for Minas Tirith... 361 00:34:41,100 --> 00:34:43,770 and I won't be going alone. 362 00:34:45,521 --> 00:34:49,185 Of all the inquisitive Hobbits, Peregrin Took, you are the worst. 363 00:34:50,191 --> 00:34:51,852 Hurry! Hurry! 364 00:34:53,362 --> 00:34:54,771 Where are we going? 365 00:34:54,946 --> 00:34:56,191 Why did you look? 366 00:34:56,365 --> 00:34:59,115 Why do you always have to look? 367 00:34:59,283 --> 00:35:02,366 - I don't know. I can't help it. - You never can. 368 00:35:02,828 --> 00:35:04,238 I'm sorry, all right? 369 00:35:06,331 --> 00:35:09,249 - I won't do it again. - Don't you understand? 370 00:35:10,002 --> 00:35:11,958 The enemy thinks you have the Ring. 371 00:35:12,128 --> 00:35:15,876 He's going to be looking for you, Pip. They have to get you out of here. 372 00:35:17,299 --> 00:35:19,969 And you...? You're coming with me? 373 00:35:22,179 --> 00:35:23,589 Merry? 374 00:35:23,764 --> 00:35:25,044 Come on. 375 00:35:30,562 --> 00:35:31,937 How far is Minas Tirith? 376 00:35:32,104 --> 00:35:34,725 Three days' ride, as the Nazgul flies. 377 00:35:34,898 --> 00:35:38,398 And you better hope we don't have one of those on our tail. 378 00:35:39,111 --> 00:35:40,605 Here. 379 00:35:40,779 --> 00:35:42,571 Something for the road. 380 00:35:43,449 --> 00:35:45,405 The last of the Longbottom Leaf. 381 00:35:45,576 --> 00:35:49,572 I know you've run out. You smoke too much, Pippin. 382 00:35:49,745 --> 00:35:52,236 But... But we'll see each other soon. 383 00:35:55,584 --> 00:35:58,075 - Won't we? - I don't know. 384 00:36:00,089 --> 00:36:02,127 I don't know what's going to happen. 385 00:36:02,298 --> 00:36:04,006 - Merry. - Run, Shadowfax. 386 00:36:04,175 --> 00:36:05,633 Show us the meaning of haste. 387 00:36:05,801 --> 00:36:07,711 Merry! 388 00:36:18,188 --> 00:36:19,302 Merry! 389 00:36:29,782 --> 00:36:31,275 He's always followed me... 390 00:36:31,950 --> 00:36:33,989 everywhere I went... 391 00:36:34,327 --> 00:36:36,118 since before we were tweens. 392 00:36:37,288 --> 00:36:41,202 I would get him into the worst sort of trouble... 393 00:36:41,375 --> 00:36:43,451 but I was always there to get him out. 394 00:36:45,920 --> 00:36:47,795 Now he's gone. 395 00:36:49,466 --> 00:36:52,383 Just like Frodo and Sam. 396 00:36:53,011 --> 00:36:55,762 One thing I have learned about Hobbits: 397 00:36:55,930 --> 00:36:57,591 They're a most hardy folk. 398 00:36:58,140 --> 00:37:01,840 Foolhardy, maybe. He's a Took. 399 00:37:16,323 --> 00:37:18,611 Take her by the safest road. 400 00:37:18,784 --> 00:37:21,275 A ship lies anchored in the Grey Havens. 401 00:37:21,453 --> 00:37:25,320 It waits to carry her across the sea. 402 00:37:25,498 --> 00:37:28,868 The last journey of Arwen Undomiel. 403 00:38:34,477 --> 00:38:37,562 There is nothing for you here... 404 00:38:38,064 --> 00:38:40,270 only death. 405 00:38:47,572 --> 00:38:48,853 Lady Arwen... 406 00:38:49,783 --> 00:38:51,691 we cannot delay. 407 00:38:54,162 --> 00:38:55,406 My lady! 408 00:39:14,805 --> 00:39:17,426 - Tell me what you have seen. - Arwen. 409 00:39:17,599 --> 00:39:19,556 You have the gift of foresight. 410 00:39:19,726 --> 00:39:21,518 What did you see? 411 00:39:22,145 --> 00:39:25,479 I looked into your future, and I saw death. 412 00:39:26,024 --> 00:39:28,146 But there is also life. 413 00:39:30,069 --> 00:39:34,113 You saw there was a child. You saw my son. 414 00:39:34,740 --> 00:39:37,277 That future is almost gone. 415 00:39:37,451 --> 00:39:39,443 But it is not lost. 416 00:39:42,039 --> 00:39:44,244 Nothing is certain. 417 00:39:45,958 --> 00:39:48,663 Some things are certain. 418 00:39:52,465 --> 00:39:55,299 If I leave him now... 419 00:39:55,467 --> 00:39:58,087 I will regret it forever. 420 00:39:59,178 --> 00:40:01,503 It is time. 421 00:40:06,768 --> 00:40:10,552 From the ashes a fire shall be woken 422 00:40:10,731 --> 00:40:14,146 A light from the shadow shall spring 423 00:40:14,316 --> 00:40:17,602 Renewed shall be blade that was broken 424 00:40:24,993 --> 00:40:28,196 The crownless again shall be king 425 00:40:31,958 --> 00:40:33,997 Re-forge the sword. 426 00:40:35,700 --> 00:40:36,700 [Sindarin] Ada. [English] Father. 427 00:41:08,866 --> 00:41:11,571 Your hands are cold. 428 00:41:14,954 --> 00:41:18,075 The life of the Eldar is leaving you. 429 00:41:21,503 --> 00:41:23,412 This was my choice. 430 00:41:24,000 --> 00:41:25,000 [Sindarin] Ada... [English] Father... 431 00:41:25,256 --> 00:41:27,544 Whether by your will or not... 432 00:41:28,884 --> 00:41:33,178 there is no ship now that can bear me hence. 433 00:42:20,389 --> 00:42:23,225 We've just passed into the realm of Gondor. 434 00:42:34,861 --> 00:42:37,102 Minas Tirith. 435 00:42:37,697 --> 00:42:40,022 City of kings. 436 00:43:11,393 --> 00:43:13,185 Make way! 437 00:43:42,379 --> 00:43:44,207 It's the tree. 438 00:43:44,381 --> 00:43:46,041 Gandalf. Gandalf. 439 00:43:46,216 --> 00:43:48,458 Yes, the White Tree of Gondor. 440 00:43:48,635 --> 00:43:50,462 The tree of the king. 441 00:43:50,637 --> 00:43:53,307 Lord Denethor, however, is not king. 442 00:43:53,474 --> 00:43:56,141 He is a steward only, a caretaker of the throne. 443 00:43:56,892 --> 00:44:00,427 Now listen carefully. Lord Denethor is Boromir's father. 444 00:44:00,980 --> 00:44:04,764 To give him news of his beloved son's death would be most unwise. 445 00:44:05,233 --> 00:44:08,685 And do not mention Frodo or the Ring. 446 00:44:09,571 --> 00:44:12,322 And say nothing of Aragorn either. 447 00:44:14,158 --> 00:44:18,025 In fact, it's better if you don't speak at all, Peregrin Took. 448 00:44:48,190 --> 00:44:54,689 Hail Denethor, son of Ecthelion, lord and steward of Gondor. 449 00:45:00,200 --> 00:45:04,908 I come with tidings in this dark hour, and with counsel. 450 00:45:05,871 --> 00:45:09,240 Perhaps you come to explain this. 451 00:45:14,879 --> 00:45:19,422 Perhaps you come to tell me why my son is dead. 452 00:45:33,897 --> 00:45:36,897 Boromir died to save us... 453 00:45:37,067 --> 00:45:38,727 my kinsman and me. 454 00:45:38,901 --> 00:45:42,400 - He fell defending us from many foes. - Pippin. 455 00:45:47,910 --> 00:45:51,360 I offer you my service, such as it is... 456 00:45:51,913 --> 00:45:53,905 in payment of this debt. 457 00:45:56,083 --> 00:45:59,416 This is my first command to you. 458 00:46:00,129 --> 00:46:03,580 How did you escape and my son did not... 459 00:46:03,923 --> 00:46:06,249 so mighty a man as he was? 460 00:46:06,927 --> 00:46:10,259 The mightiest man may be slain by one arrow... 461 00:46:10,513 --> 00:46:12,422 and Boromir was pierced by many. 462 00:46:16,561 --> 00:46:18,268 Get up. 463 00:46:18,437 --> 00:46:23,063 My lord, there will be a time to grieve for Boromir... 464 00:46:23,524 --> 00:46:25,267 but it is not now. 465 00:46:25,985 --> 00:46:28,191 War is coming. 466 00:46:28,529 --> 00:46:32,941 The enemy is on your doorstep. As steward, you are charged... 467 00:46:33,117 --> 00:46:37,280 with the defense of this city. Where are Gondor's armies? 468 00:46:37,454 --> 00:46:42,329 You still have friends. You are not alone in this fight. 469 00:46:42,500 --> 00:46:46,996 Send word to Theoden of Rohan. Light the beacons. 470 00:46:48,589 --> 00:46:52,124 You think you are wise, Mithrandir. 471 00:46:52,301 --> 00:46:55,337 Yet for all your subtleties, you have not wisdom. 472 00:46:57,472 --> 00:47:01,635 Do you think the eyes of the White Tower are blind? 473 00:47:01,809 --> 00:47:04,894 I have seen more than you know. 474 00:47:05,063 --> 00:47:08,265 With your left hand you would use me as a shield against Mordor. 475 00:47:08,440 --> 00:47:11,310 And with your right you'd seek to supplant me. 476 00:47:11,484 --> 00:47:15,185 I know who rides with Theoden of Rohan. 477 00:47:15,363 --> 00:47:21,318 Oh, yes. Word has reached my ears of this Aragorn, son of Arathorn. 478 00:47:21,494 --> 00:47:26,321 And I tell you now, I will not bow to this Ranger from the North... 479 00:47:26,498 --> 00:47:30,994 last of a ragged house long bereft of lordship. 480 00:47:31,169 --> 00:47:37,005 Authority is not given to you to deny the return of the king, steward. 481 00:47:37,175 --> 00:47:41,587 The rule of Gondor is mine and no other's. 482 00:47:46,767 --> 00:47:48,558 Come. 483 00:47:56,484 --> 00:47:59,057 All has turned to vain ambition. 484 00:47:59,236 --> 00:48:02,687 He would even use his grief as a cloak. 485 00:48:05,576 --> 00:48:08,361 A thousand years this city has stood. 486 00:48:09,454 --> 00:48:11,861 Now, at the whim of a madman, it will fall. 487 00:48:13,082 --> 00:48:15,288 And the White Tree, the tree of the king... 488 00:48:15,459 --> 00:48:17,002 will never bloom again. 489 00:48:17,169 --> 00:48:20,538 - Why are they still guarding it? - They guard it because they have hope. 490 00:48:20,715 --> 00:48:23,880 A faint and fading hope that one day it will flower. 491 00:48:24,050 --> 00:48:28,795 That a king will come and this city will be as it once was... 492 00:48:28,972 --> 00:48:31,888 before it fell into decay. 493 00:48:32,058 --> 00:48:35,308 The old wisdom borne out of the West was forsaken. 494 00:48:35,477 --> 00:48:39,770 Kings made tombs more splendid than the houses of the living... 495 00:48:39,981 --> 00:48:41,890 and counted the old names of their descent... 496 00:48:42,066 --> 00:48:44,853 dearer than the names of their sons. 497 00:48:45,028 --> 00:48:50,068 Childless lords sat in aged halls, musing on heraldry... 498 00:48:50,241 --> 00:48:55,579 or in high, cold towers, asking questions of the stars. 499 00:48:55,745 --> 00:48:59,529 And so the people of Gondor fell into ruin. 500 00:49:00,500 --> 00:49:02,825 The line of kings failed. 501 00:49:03,544 --> 00:49:05,916 The White Tree withered. 502 00:49:06,629 --> 00:49:10,793 The rule of Gondor was given over to lesser men. 503 00:49:21,518 --> 00:49:22,763 Mordor. 504 00:49:23,270 --> 00:49:26,935 Yes, there it lies. 505 00:49:27,774 --> 00:49:31,108 This city has dwelt ever in the sight of its shadow. 506 00:49:33,112 --> 00:49:34,772 A storm is coming. 507 00:49:35,448 --> 00:49:38,365 This is not the weather of the world. 508 00:49:38,533 --> 00:49:40,740 This is a device of Sauron's making. 509 00:49:40,911 --> 00:49:44,659 A broil of fume he sends ahead of his host. 510 00:49:45,248 --> 00:49:47,703 The Orcs of Mordor have no love of daylight... 511 00:49:47,876 --> 00:49:49,703 so he covers the face of the sun... 512 00:49:49,878 --> 00:49:53,625 to ease their passage along the road to war. 513 00:49:53,798 --> 00:49:57,083 When the Shadow of Mordor reaches this city... 514 00:49:57,801 --> 00:49:59,509 it will begin. 515 00:50:01,179 --> 00:50:02,757 Well... 516 00:50:03,140 --> 00:50:04,468 Minas Tirith... 517 00:50:06,392 --> 00:50:07,803 very impressive. 518 00:50:07,976 --> 00:50:10,598 - So where are we off to next? - Oh, it's too late for that, Peregrin. 519 00:50:10,771 --> 00:50:12,978 There's no leaving this city. 520 00:50:15,317 --> 00:50:18,520 Help must come to us. 521 00:50:20,030 --> 00:50:22,699 It must be getting near teatime. 522 00:50:22,865 --> 00:50:26,566 Leastways, it would be in decent places where there is still teatime. 523 00:50:26,744 --> 00:50:30,327 We're not in decent places. 524 00:50:35,877 --> 00:50:37,122 Mr. Frodo? 525 00:50:40,173 --> 00:50:41,370 What is it? 526 00:50:43,843 --> 00:50:46,215 It's just a feeling. 527 00:50:48,639 --> 00:50:50,797 I don't think I'll be coming back. 528 00:50:55,312 --> 00:50:57,849 Yes, you will. Of course you will. 529 00:50:58,481 --> 00:51:00,354 That's just morbid thinking. 530 00:51:00,817 --> 00:51:03,272 We're going there and back again... 531 00:51:03,444 --> 00:51:05,732 just like Mr. Bilbo. 532 00:51:06,697 --> 00:51:08,820 You'll see. 533 00:51:16,998 --> 00:51:20,615 I think these lands were once part of the kingdom of Gondor. 534 00:51:25,005 --> 00:51:29,049 Long ago, when there was a king. 535 00:51:49,694 --> 00:51:52,528 Mr. Frodo, look. 536 00:51:54,155 --> 00:51:56,907 The king has got a crown again. 537 00:52:08,044 --> 00:52:12,290 Come on, Hobbits! Mustn't stop now. This way. 538 00:52:29,146 --> 00:52:33,191 So I imagine this is just a ceremonial position. 539 00:52:33,358 --> 00:52:37,605 I mean, they don't actually expect me to do any fighting. 540 00:52:38,446 --> 00:52:41,696 - Do they? - You're in the service of the steward now. 541 00:52:41,865 --> 00:52:45,235 You'll have to do as you're told, Peregrin Took. 542 00:52:49,288 --> 00:52:51,780 Ridiculous Hobbit. 543 00:52:52,959 --> 00:52:55,165 Guard of the Citadel. 544 00:53:04,678 --> 00:53:06,504 Thank you. 545 00:53:15,896 --> 00:53:18,138 There's no more stars. 546 00:53:18,648 --> 00:53:19,847 Is it time? 547 00:53:21,026 --> 00:53:22,769 Yes. 548 00:53:25,405 --> 00:53:27,065 It's so quiet. 549 00:53:28,074 --> 00:53:32,321 It's the deep breath before the plunge. 550 00:53:33,496 --> 00:53:36,365 I don't want to be in a battle... 551 00:53:37,208 --> 00:53:42,165 but waiting on the edge of one I can't escape is even worse. 552 00:53:45,716 --> 00:53:49,333 Is there any hope, Gandalf, for Frodo and Sam? 553 00:53:50,677 --> 00:53:53,797 There never was much hope. 554 00:53:55,766 --> 00:53:57,509 Just a fool's hope. 555 00:54:03,397 --> 00:54:06,184 Our enemy is ready. 556 00:54:06,358 --> 00:54:09,028 His full strength's gathered. 557 00:54:09,195 --> 00:54:12,693 Not only Orcs, but Men as well. 558 00:54:12,865 --> 00:54:15,901 Legions of Haradrim from the south... 559 00:54:16,076 --> 00:54:18,779 mercenaries from the coast. 560 00:54:18,953 --> 00:54:21,526 All will answer Mordor's call. 561 00:54:21,705 --> 00:54:23,247 Come on. 562 00:54:24,375 --> 00:54:27,708 This will be the end of Gondor as we know it. 563 00:54:27,878 --> 00:54:31,247 Here the hammer stroke will fall hardest. 564 00:54:32,216 --> 00:54:36,544 If the river is taken, if the garrison at Osgiliath falls... 565 00:54:36,719 --> 00:54:40,384 the last defense of this city will be gone. 566 00:54:40,556 --> 00:54:44,601 But we have the White Wizard. That's got to count for something. 567 00:54:50,481 --> 00:54:52,059 Gandalf? 568 00:54:55,778 --> 00:54:59,443 Sauron has yet to reveal his deadliest servant... 569 00:54:59,907 --> 00:55:03,738 the one who will lead Mordor's armies in war. 570 00:55:03,910 --> 00:55:09,070 The one they say no living man can kill. 571 00:55:10,083 --> 00:55:12,241 The Witch King of Angmar. 572 00:55:13,335 --> 00:55:15,708 You've met him before. 573 00:55:16,380 --> 00:55:18,953 He stabbed Frodo on Weathertop. 574 00:55:25,514 --> 00:55:28,218 He is the lord of the Nazgul... 575 00:55:28,683 --> 00:55:31,139 the greatest of the Nine. 576 00:55:31,310 --> 00:55:34,928 Minas Morgul is his lair. 577 00:55:38,400 --> 00:55:41,934 The Dead City. 578 00:55:42,111 --> 00:55:47,318 Very nasty place. Full of enemies. 579 00:55:54,540 --> 00:55:56,698 Quick. Quick. 580 00:55:56,875 --> 00:56:00,872 They will see. They will see. 581 00:56:10,136 --> 00:56:15,427 Come away. Come away. Look, we have found it. 582 00:56:15,601 --> 00:56:19,467 The way into Mordor. 583 00:56:19,645 --> 00:56:23,975 The secret stair. 584 00:56:24,399 --> 00:56:26,771 Climb. 585 00:56:47,044 --> 00:56:49,796 - No, Mr. Frodo! - Not that way! 586 00:56:54,635 --> 00:56:57,506 - What's it doing? - No. 587 00:56:57,680 --> 00:57:00,763 - They're calling me. - No. 588 00:57:30,417 --> 00:57:33,371 Hide! Hide! 589 00:58:16,918 --> 00:58:19,753 I can feel his blade. 590 00:58:31,430 --> 00:58:33,554 We come to it at last. 591 00:58:35,392 --> 00:58:38,263 The great battle of our time. 592 00:59:17,431 --> 00:59:20,680 Come away, Hobbits. We climb. We must climb. 593 00:59:30,567 --> 00:59:33,568 The board is set. 594 00:59:33,736 --> 00:59:36,275 The pieces are moving. 595 00:59:38,825 --> 00:59:41,495 Up, up, up the stairs we go. 596 00:59:41,661 --> 00:59:44,329 And then it's into the tunnel. 597 00:59:44,496 --> 00:59:47,700 Hey, what's in this tunnel? 598 00:59:48,249 --> 00:59:51,001 You listen to me, and you listen good and proper. 599 00:59:51,169 --> 00:59:54,087 Anything happens to him, you have me to answer to. 600 00:59:54,255 --> 00:59:55,833 One sniff something's not right... 601 00:59:56,008 --> 00:59:59,173 one hair stands up on the back of my head, it's over. 602 00:59:59,384 --> 01:00:02,054 No more slinker. No more stinker. 603 01:00:02,387 --> 01:00:05,009 You're gone. Got it? 604 01:00:05,891 --> 01:00:07,883 I'm watching you. 605 01:00:13,231 --> 01:00:15,223 What was that about? 606 01:00:15,399 --> 01:00:17,806 Nothing. Just clearing something up. 607 01:00:24,449 --> 01:00:27,320 Peregrin Took, my lad, there is a task now to be done. 608 01:00:27,494 --> 01:00:32,071 Another opportunity for one of the Shire-folk to prove their great worth. 609 01:00:36,919 --> 01:00:38,497 You must not fail me. 610 01:01:12,742 --> 01:01:15,826 It's been very quiet across the river. 611 01:01:15,995 --> 01:01:18,320 The Orcs are lying low. 612 01:01:18,498 --> 01:01:20,490 The garrison may have moved out. 613 01:01:21,626 --> 01:01:24,330 We've sent scouts to Cair Andros. 614 01:01:24,504 --> 01:01:27,788 If the Orcs attack from the north, we'll have some warning. 615 01:01:53,112 --> 01:01:54,311 Quiet. 616 01:01:58,408 --> 01:02:00,366 We need 10 more. 617 01:02:21,680 --> 01:02:23,222 Kill him! 618 01:02:40,531 --> 01:02:42,937 They're not coming from the north. 619 01:02:44,367 --> 01:02:48,696 To the river. Quick. Quick. Go. Come on. 620 01:02:52,166 --> 01:02:53,743 Faster. 621 01:03:06,888 --> 01:03:09,260 Draw swords. 622 01:04:03,814 --> 01:04:06,387 Hold! Hold them! 623 01:05:26,679 --> 01:05:28,554 What? 624 01:05:41,109 --> 01:05:42,520 Amon Din 625 01:05:48,325 --> 01:05:51,361 The beacon. The beacon of Amon Din is lit. 626 01:05:54,621 --> 01:05:58,833 Hope is kindled. 627 01:07:31,209 --> 01:07:35,587 The beacons of Minas Tirith! The beacons are lit! 628 01:07:36,798 --> 01:07:38,421 Gondor calls for aid. 629 01:07:48,933 --> 01:07:51,851 And Rohan will answer. 630 01:07:52,270 --> 01:07:55,056 Muster the Rohirrim. 631 01:08:10,160 --> 01:08:12,118 Assemble the army at Dunharrow. 632 01:08:12,287 --> 01:08:16,665 As many men as can be found. You have two days. 633 01:08:16,833 --> 01:08:22,124 On the third, we ride for Gondor and war. 634 01:08:23,088 --> 01:08:24,417 - Forward. - Very good, sir. 635 01:08:24,590 --> 01:08:25,918 - Gamling. - My lord. 636 01:08:26,091 --> 01:08:27,669 Make haste across the Riddermark. 637 01:08:27,844 --> 01:08:29,966 Summon every able-bodied man to Dunharrow. 638 01:08:30,137 --> 01:08:31,715 I will. 639 01:08:35,809 --> 01:08:38,975 - Will you ride with us? - Just to the encampment. 640 01:08:39,144 --> 01:08:43,059 It's tradition for the women of the court to farewell the men. 641 01:08:49,613 --> 01:08:51,523 The men have found their captain. 642 01:08:51,699 --> 01:08:55,031 They will follow you into battle, even to death. 643 01:08:55,201 --> 01:08:56,779 You have given us hope. 644 01:08:59,997 --> 01:09:01,955 Excuse me. 645 01:09:03,292 --> 01:09:04,786 I have a sword. 646 01:09:05,086 --> 01:09:06,461 Please accept it. 647 01:09:07,587 --> 01:09:12,083 I offer you my service, Theoden King. 648 01:09:15,511 --> 01:09:17,587 And gladly I accept it. 649 01:09:18,681 --> 01:09:22,760 You shall be Meriadoc, esquire of Rohan. 650 01:09:27,647 --> 01:09:28,845 Horse-Men. 651 01:09:29,524 --> 01:09:35,147 I wish I could muster a legion of Dwarves, fully armed and filthy. 652 01:09:35,530 --> 01:09:38,483 Your kinsmen may have no need to ride to war. 653 01:09:38,657 --> 01:09:42,073 I fear war already marches on their own lands. 654 01:10:00,552 --> 01:10:04,003 So it is before the walls of Minas Tirith... 655 01:10:04,181 --> 01:10:08,047 the doom of our time will be decided. 656 01:10:10,644 --> 01:10:16,184 Now is the hour. Riders of Rohan, oaths you have taken. 657 01:10:16,358 --> 01:10:19,892 Now, fulfill them all. To lord and land! 658 01:11:02,983 --> 01:11:04,941 Faramir! 659 01:11:11,240 --> 01:11:14,941 We can't hold them. The city is lost. 660 01:11:15,536 --> 01:11:18,620 Tell the men to break cover. We ride for Minas Tirith. 661 01:11:27,380 --> 01:11:29,622 Nazgul. 662 01:11:32,010 --> 01:11:34,465 Take cover! 663 01:11:34,637 --> 01:11:37,174 Nazgul! 664 01:11:37,347 --> 01:11:41,012 Fall back. Fall back to Minas Tirith! 665 01:11:47,607 --> 01:11:49,481 Fall back! 666 01:11:56,531 --> 01:12:01,110 - Retreat! Retreat! - Run for your lives! 667 01:12:25,349 --> 01:12:29,678 The age of Men is over. 668 01:12:29,853 --> 01:12:35,475 The time of the Orc has come. 669 01:12:37,860 --> 01:12:40,185 - Keep going. - It's the Nazgul. 670 01:12:41,822 --> 01:12:44,194 Take cover, my lord! 671 01:12:44,491 --> 01:12:45,820 It's coming! 672 01:12:51,372 --> 01:12:54,741 - It's Mithrandir. - The White Rider! 673 01:13:34,703 --> 01:13:36,078 Pull! 674 01:13:53,804 --> 01:13:56,211 Mithrandir. 675 01:13:56,389 --> 01:13:58,133 They broke through our defenses. 676 01:13:58,308 --> 01:14:00,514 They've taken the bridge and the west bank. 677 01:14:01,603 --> 01:14:05,765 - Battalions of Orcs are crossing the river. - It is as the Lord Denethor predicted. 678 01:14:05,939 --> 01:14:10,482 - Long has he foreseen this doom. - Foreseen and done nothing. 679 01:14:13,863 --> 01:14:16,272 Faramir? 680 01:14:18,201 --> 01:14:22,032 This is not the first Halfling to have crossed your path. 681 01:14:22,204 --> 01:14:24,410 No. 682 01:14:25,749 --> 01:14:27,291 You've seen Frodo and Sam? 683 01:14:28,168 --> 01:14:31,584 - Where? When? - In Ithilien. 684 01:14:31,755 --> 01:14:33,830 Not two days ago. 685 01:14:34,298 --> 01:14:38,758 Gandalf, they're taking the road to the Morgul Vale. 686 01:14:39,470 --> 01:14:42,091 And then the pass of Cirith Ungol. 687 01:14:44,308 --> 01:14:46,680 What does that mean? 688 01:14:46,852 --> 01:14:51,761 - What's wrong? - Faramir, tell me everything. 689 01:14:51,939 --> 01:14:53,978 Tell me all you know. 690 01:14:55,151 --> 01:14:58,566 This is how you would serve your city? 691 01:14:58,738 --> 01:15:02,023 You would risk its utter ruin? 692 01:15:03,074 --> 01:15:04,651 I did what I judged to be right. 693 01:15:05,367 --> 01:15:08,368 What you judged to be right. 694 01:15:08,996 --> 01:15:14,869 You sent the Ring of Power into Mordor in the hands of a witless Halfling. 695 01:15:18,838 --> 01:15:23,666 It should have been brought back to the Citadel to be kept safe. 696 01:15:25,303 --> 01:15:26,845 Hidden. 697 01:15:27,263 --> 01:15:30,015 Dark and deep in the vaults... 698 01:15:30,182 --> 01:15:32,341 not to be used. 699 01:15:36,521 --> 01:15:41,397 Unless at the uttermost end of need. 700 01:15:41,860 --> 01:15:43,899 I would not use the Ring. 701 01:15:44,070 --> 01:15:47,155 Not if Minas Tirith were falling in ruin and I alone could save her. 702 01:15:47,489 --> 01:15:52,316 Ever you desire to appear lordly and gracious... 703 01:15:52,494 --> 01:15:54,736 as a king of old. 704 01:15:56,539 --> 01:16:00,288 Boromir would have remembered his father's need. 705 01:16:00,710 --> 01:16:03,165 He would have brought me a kingly gift. 706 01:16:03,378 --> 01:16:05,916 Boromir would not have brought the Ring. 707 01:16:06,340 --> 01:16:09,459 He would have stretched out his hand to this thing and taken it. He would've fallen. 708 01:16:09,634 --> 01:16:11,876 - You know nothing of this matter! - He would have kept it for his own. 709 01:16:13,764 --> 01:16:15,922 And when he returned... 710 01:16:17,057 --> 01:16:18,717 you would not have known your son. 711 01:16:18,892 --> 01:16:21,430 Boromir was loyal to me! 712 01:16:21,603 --> 01:16:24,176 Not some wizard's pupil! 713 01:16:32,321 --> 01:16:33,649 Father? 714 01:16:46,335 --> 01:16:48,243 My son. 715 01:17:14,485 --> 01:17:15,860 Leave me. 716 01:17:49,432 --> 01:17:51,970 Careful, master. Careful. 717 01:17:52,310 --> 01:17:55,228 Very far to fall. 718 01:17:57,732 --> 01:18:01,645 Very dangerous are the stairs. 719 01:18:04,321 --> 01:18:06,859 Come, master. 720 01:18:12,663 --> 01:18:15,828 Come to Smeagol. 721 01:18:22,170 --> 01:18:23,664 Mr. Frodo. 722 01:18:24,673 --> 01:18:26,215 Get back, you! 723 01:18:26,383 --> 01:18:28,589 Don't touch him! 724 01:18:32,721 --> 01:18:35,556 Why does he hates poor Smeagol? 725 01:18:35,724 --> 01:18:39,425 What has Smeagol ever done to him? 726 01:18:39,603 --> 01:18:41,975 Master? 727 01:18:42,772 --> 01:18:46,223 Master carries heavy burden. 728 01:18:46,400 --> 01:18:51,821 Smeagol knows. Heavy, heavy burden. 729 01:18:51,989 --> 01:18:55,239 Fat one cannot know. 730 01:18:57,286 --> 01:19:00,036 Smeagol look after master. 731 01:19:01,247 --> 01:19:03,454 He wants it. 732 01:19:03,624 --> 01:19:08,167 He needs it. Smeagol sees it in his eye. 733 01:19:08,337 --> 01:19:13,793 Very soon he will ask you for it. You will see. 734 01:19:13,968 --> 01:19:17,834 The fat one will take it from you. 735 01:19:25,060 --> 01:19:29,390 Send forth all legions. 736 01:19:29,564 --> 01:19:33,609 Do not stop the attack until the city is taken. 737 01:19:34,319 --> 01:19:37,439 Slay them all. 738 01:19:39,115 --> 01:19:44,903 - What of the wizard? - I will break him. 739 01:19:48,248 --> 01:19:50,655 Where are Theoden's riders? 740 01:19:50,833 --> 01:19:53,407 Will Rohan's army come? 741 01:19:53,586 --> 01:19:55,828 Mithrandir. 742 01:19:56,881 --> 01:20:00,747 Courage is the best defense that you have now. 743 01:20:05,556 --> 01:20:08,260 What were you thinking, Peregrin Took? 744 01:20:10,351 --> 01:20:16,056 What service can a Hobbit offer such a great lord of Men? 745 01:20:16,231 --> 01:20:17,726 It was well-done. 746 01:20:20,902 --> 01:20:24,947 A generous deed should not be checked with cold counsel. 747 01:20:25,698 --> 01:20:28,237 You are to join the tower guard. 748 01:20:28,785 --> 01:20:31,784 I didn't think they would find any livery that would fit me. 749 01:20:31,954 --> 01:20:34,409 Once belonged to a young boy of the city. 750 01:20:34,581 --> 01:20:36,123 A very foolish one... 751 01:20:36,291 --> 01:20:40,538 who wasted many hours slaying dragons instead of attending to his studies. 752 01:20:40,712 --> 01:20:43,464 - This was yours? - Yes, it was mine. 753 01:20:43,632 --> 01:20:45,422 My father had it made for me. 754 01:20:46,467 --> 01:20:47,796 Well... 755 01:20:47,969 --> 01:20:49,960 I'm taller than you were then. 756 01:20:50,137 --> 01:20:53,471 Though I'm not likely to grow anymore, except sideways. 757 01:20:56,435 --> 01:20:58,474 Never fitted me either. 758 01:20:58,644 --> 01:21:01,480 Boromir was always the soldier. 759 01:21:04,484 --> 01:21:06,891 They were so alike, he and my father. 760 01:21:08,988 --> 01:21:10,613 Proud. 761 01:21:10,781 --> 01:21:11,979 Stubborn even. 762 01:21:13,742 --> 01:21:15,236 But strong. 763 01:21:16,744 --> 01:21:19,911 I think you have strength of a different kind. 764 01:21:20,540 --> 01:21:22,995 And one day your father will see it. 765 01:21:27,171 --> 01:21:30,954 Here do I swear fealty and service to Gondor... 766 01:21:31,132 --> 01:21:32,627 in peace or war... 767 01:21:33,260 --> 01:21:35,715 in living or dying... 768 01:21:37,097 --> 01:21:38,341 from... 769 01:21:41,017 --> 01:21:43,803 From this hour henceforth... 770 01:21:43,977 --> 01:21:45,886 until my lord release me... 771 01:21:47,397 --> 01:21:49,603 or death take me. 772 01:21:50,191 --> 01:21:52,682 And I shall not forget it... 773 01:21:52,860 --> 01:21:56,230 nor fail to reward that which is given. 774 01:22:03,829 --> 01:22:06,117 Fealty with love. 775 01:22:07,206 --> 01:22:08,867 Valor with honor. 776 01:22:10,460 --> 01:22:13,792 Disloyalty with vengeance. 777 01:22:22,429 --> 01:22:26,509 I do not think we should so lightly abandon the outer defenses... 778 01:22:26,683 --> 01:22:29,434 defenses that your brother long held intact. 779 01:22:29,601 --> 01:22:32,092 - What would you have me do? - I will not yield... 780 01:22:32,271 --> 01:22:35,058 the river in Pelennor unfought. 781 01:22:35,232 --> 01:22:36,892 Osgiliath must be retaken. 782 01:22:37,067 --> 01:22:39,107 My lord, Osgiliath is overrun. 783 01:22:39,778 --> 01:22:42,564 Much must be risked in war. 784 01:22:45,199 --> 01:22:49,149 Is there a captain here who still has the courage to do his lord's will? 785 01:22:55,375 --> 01:22:58,624 You wish now that our places had been exchanged... 786 01:22:59,587 --> 01:23:02,422 that I had died and Boromir had lived. 787 01:23:05,843 --> 01:23:07,586 Yes. 788 01:23:08,262 --> 01:23:10,468 I wish that. 789 01:23:18,854 --> 01:23:21,345 Since you were robbed of Boromir... 790 01:23:23,192 --> 01:23:26,110 I will do what I can in his stead. 791 01:23:34,285 --> 01:23:38,745 If I should return, think better of me, Father. 792 01:23:40,833 --> 01:23:44,450 That will depend on the manner of your return. 793 01:25:07,745 --> 01:25:10,070 What are you up to? 794 01:25:10,247 --> 01:25:11,491 Sneaking off, are we? 795 01:25:12,207 --> 01:25:14,033 Sneaking? 796 01:25:15,042 --> 01:25:17,200 Sneaking? 797 01:25:18,629 --> 01:25:21,795 Fat Hobbit is always so polite. 798 01:25:21,966 --> 01:25:27,041 Smeagol shows them secret ways that nobody else could find... 799 01:25:27,220 --> 01:25:29,378 and they say "sneak." 800 01:25:30,014 --> 01:25:32,588 Sneak? 801 01:25:33,225 --> 01:25:35,930 Very nice friend. Oh, yes, my precious. 802 01:25:36,103 --> 01:25:38,725 - Very nice, very nice. - All right. All right! 803 01:25:39,982 --> 01:25:42,187 You just startled me is all. 804 01:25:42,692 --> 01:25:44,519 What were you doing? 805 01:25:46,154 --> 01:25:48,276 Sneaking. 806 01:25:48,656 --> 01:25:51,741 Fine. Have it your own way. 807 01:25:53,995 --> 01:25:56,485 I'm sorry to wake you, Mr. Frodo. 808 01:25:56,872 --> 01:25:58,828 We have to be moving on. 809 01:26:04,003 --> 01:26:05,581 It's dark still. 810 01:26:05,755 --> 01:26:07,961 It's always dark here. 811 01:26:12,219 --> 01:26:14,127 It's gone! 812 01:26:15,347 --> 01:26:18,217 - The Elven bread. - What? 813 01:26:18,391 --> 01:26:19,850 That's all we have left. 814 01:26:23,938 --> 01:26:26,429 He took it. He must have! 815 01:26:26,940 --> 01:26:30,191 Smeagol? No, no, not poor Smeagol. 816 01:26:30,360 --> 01:26:33,278 Smeagol hates nasty Elf bread. 817 01:26:33,447 --> 01:26:36,613 You're a lying rat! What did you do with it?! 818 01:26:36,783 --> 01:26:38,325 He doesn't eat it. 819 01:26:39,328 --> 01:26:41,652 - He can't have taken it. - Look. 820 01:26:42,704 --> 01:26:44,532 What's this? 821 01:26:47,209 --> 01:26:50,543 Crumbs on his jacketses. He took it! 822 01:26:51,254 --> 01:26:52,915 He took it. 823 01:26:53,757 --> 01:26:57,967 I seen him. He's always stuffing his face when master's not looking. 824 01:26:58,136 --> 01:26:59,927 That's a filthy lie! 825 01:27:00,095 --> 01:27:02,302 You stinking, two-faced sneak! 826 01:27:02,472 --> 01:27:03,718 - Sam! - Call me... 827 01:27:03,891 --> 01:27:05,136 Stop it! 828 01:27:06,143 --> 01:27:07,341 Sam! 829 01:27:08,645 --> 01:27:12,262 - I'll kill him! - Sam! No! 830 01:27:13,316 --> 01:27:18,855 Oh, my... I'm sorry. I didn't mean it to go so far. I was just so... So angry. 831 01:27:19,029 --> 01:27:21,152 Here, just... Let's just rest a bit. 832 01:27:21,323 --> 01:27:23,399 - I'm all right. - No. 833 01:27:23,575 --> 01:27:26,659 No, you're not all right. You're exhausted. 834 01:27:26,827 --> 01:27:28,950 It's that Gollum. 835 01:27:29,121 --> 01:27:30,830 It's this place. 836 01:27:30,998 --> 01:27:33,571 It's that thing around your neck. 837 01:27:37,088 --> 01:27:38,368 I could help a bit. 838 01:27:38,547 --> 01:27:41,215 I could carry it for a while. 839 01:27:41,383 --> 01:27:43,126 Carry it for a while. 840 01:27:43,301 --> 01:27:44,546 I could carry it... I could carry it. 841 01:27:45,178 --> 01:27:50,634 Share the load... Share the load... the load... the load. 842 01:27:50,808 --> 01:27:52,007 Get away! 843 01:27:52,185 --> 01:27:53,761 I don't want to keep it. 844 01:27:57,356 --> 01:27:59,347 I just want to help. 845 01:28:01,401 --> 01:28:04,023 See? See? 846 01:28:04,195 --> 01:28:07,611 He wants it for himself. 847 01:28:07,783 --> 01:28:09,489 Shut up, you! 848 01:28:10,033 --> 01:28:11,860 Go away! Get out of here! 849 01:28:12,035 --> 01:28:13,862 No, Sam. 850 01:28:14,037 --> 01:28:15,282 It's you. 851 01:28:19,501 --> 01:28:21,208 I'm sorry, Sam. 852 01:28:22,879 --> 01:28:24,253 But he's a liar. 853 01:28:24,421 --> 01:28:27,090 He's poisoned you against me. 854 01:28:28,509 --> 01:28:30,417 You can't help me anymore. 855 01:28:32,387 --> 01:28:34,260 You don't mean that. 856 01:28:36,767 --> 01:28:38,557 Go home. 857 01:29:58,590 --> 01:30:00,381 Faramir! 858 01:30:00,550 --> 01:30:02,459 Faramir! 859 01:30:03,970 --> 01:30:06,010 Your father's will has turned to madness. 860 01:30:07,180 --> 01:30:09,220 Do not throw away your life so rashly. 861 01:30:09,975 --> 01:30:12,300 Where does my allegiance lie if not here? 862 01:30:12,936 --> 01:30:15,854 This is the city of the Men of Numenor. 863 01:30:16,481 --> 01:30:19,268 I will gladly give my life to defend her beauty... 864 01:30:19,442 --> 01:30:22,645 her memory, her wisdom. 865 01:30:25,030 --> 01:30:28,446 Your father loves you, Faramir. 866 01:30:29,159 --> 01:30:32,160 He will remember it before the end. 867 01:31:41,766 --> 01:31:43,308 Can you sing, Master Hobbit? 868 01:31:46,291 --> 01:31:47,785 Well... 869 01:31:48,335 --> 01:31:49,959 yes. 870 01:31:50,671 --> 01:31:54,418 At least, well enough for my own people. 871 01:31:56,050 --> 01:31:58,457 But we have no songs for great halls... 872 01:31:59,511 --> 01:32:00,756 and evil times. 873 01:32:01,596 --> 01:32:04,763 And why should your songs be unfit for my halls? 874 01:32:07,560 --> 01:32:08,971 Come, sing me a song. 875 01:32:20,031 --> 01:32:23,363 Home is behind 876 01:32:23,532 --> 01:32:27,281 The world ahead 877 01:32:29,705 --> 01:32:35,540 And there are many paths to tread 878 01:32:37,336 --> 01:32:40,871 Through shadow 879 01:32:41,048 --> 01:32:45,212 To the edge of night 880 01:32:46,887 --> 01:32:51,964 Until the stars are all alight 881 01:32:54,978 --> 01:32:59,306 Mist and shadow 882 01:32:59,482 --> 01:33:03,775 Cloud and shade 883 01:33:06,154 --> 01:33:09,488 All shall fade 884 01:33:11,868 --> 01:33:15,865 All shall 885 01:33:21,627 --> 01:33:23,999 Fade 886 01:33:48,401 --> 01:33:51,852 March! March! 887 01:33:52,029 --> 01:33:57,236 March! March! March! 888 01:34:00,705 --> 01:34:03,030 Make way for the king. 889 01:34:04,541 --> 01:34:06,532 Make way. 890 01:34:09,002 --> 01:34:11,042 The king is here. 891 01:34:13,007 --> 01:34:14,631 My lord. 892 01:34:15,885 --> 01:34:17,841 Hail to you, sire. 893 01:34:18,304 --> 01:34:19,500 Grimbold, how many? 894 01:34:19,679 --> 01:34:22,134 I bring 500 men from the Westfold, my lord. 895 01:34:23,099 --> 01:34:25,768 We have 300 more from Fenmarch, Theoden King. 896 01:34:26,894 --> 01:34:30,843 - Where are the riders from Snowborn? - None have come, my lord. 897 01:34:47,914 --> 01:34:50,036 Six thousand spears. 898 01:34:51,082 --> 01:34:53,075 Less than half of what I'd hoped for. 899 01:34:53,376 --> 01:34:56,745 Six thousand will not be enough to break the lines of Mordor. 900 01:34:59,507 --> 01:35:01,250 More will come. 901 01:35:01,634 --> 01:35:04,587 Every hour lost hastens Gondor's defeat. 902 01:35:04,761 --> 01:35:07,334 We have till dawn, then we must ride. 903 01:35:26,823 --> 01:35:29,148 The horses are restless... 904 01:35:29,326 --> 01:35:30,820 and the men are quiet. 905 01:35:31,286 --> 01:35:34,404 They grow nervous in the shadow of the mountain. 906 01:35:36,874 --> 01:35:38,747 That road there... 907 01:35:39,668 --> 01:35:41,744 where does that lead? 908 01:35:42,504 --> 01:35:46,336 It is the road to the Dimholt, the door under the mountain. 909 01:35:47,050 --> 01:35:50,050 None who venture there ever return. 910 01:35:51,261 --> 01:35:53,135 That mountain is evil. 911 01:36:16,076 --> 01:36:17,902 Aragorn. 912 01:36:18,661 --> 01:36:20,570 Let's find some food. 913 01:36:37,053 --> 01:36:38,464 There. 914 01:36:39,430 --> 01:36:42,431 A true esquire of Rohan. 915 01:36:46,062 --> 01:36:48,053 I'm ready. 916 01:36:49,648 --> 01:36:50,927 Sorry. 917 01:36:51,108 --> 01:36:53,348 It isn't all that dangerous. 918 01:36:53,860 --> 01:36:56,185 It's not even sharp. 919 01:36:56,863 --> 01:37:00,279 Well, that's no good. You won't kill many Orcs with a blunt blade. 920 01:37:00,450 --> 01:37:01,944 Come on. 921 01:37:06,120 --> 01:37:08,612 To the smithy. Go! 922 01:37:10,083 --> 01:37:12,621 You should not encourage him. 923 01:37:12,794 --> 01:37:15,249 You should not doubt him. 924 01:37:15,422 --> 01:37:18,706 I do not doubt his heart, only the reach of his arm. 925 01:37:21,427 --> 01:37:23,004 Why should Merry be left behind? 926 01:37:23,178 --> 01:37:25,799 He has as much cause to go to war as you. 927 01:37:27,974 --> 01:37:31,140 Why can he not fight for those he loves? 928 01:37:34,396 --> 01:37:37,397 You know as little of war as that Hobbit. 929 01:37:38,650 --> 01:37:40,726 When the fear takes him... 930 01:37:40,902 --> 01:37:45,944 and the blood and the screams and the horror of battle take hold... 931 01:37:46,324 --> 01:37:48,481 do you think he would stand and fight? 932 01:37:51,036 --> 01:37:52,661 He would flee. 933 01:37:52,830 --> 01:37:54,869 And he would be right to do so. 934 01:37:57,084 --> 01:38:01,034 War is the province of Men, Eowyn. 935 01:38:36,702 --> 01:38:40,403 I choose a mortal life. 936 01:38:43,334 --> 01:38:46,203 I wish I could've seen him... 937 01:38:47,337 --> 01:38:50,042 one last time. 938 01:39:01,224 --> 01:39:02,635 Sir? 939 01:39:04,478 --> 01:39:07,051 King Theoden awaits you, my lord. 940 01:39:27,832 --> 01:39:29,789 I take my leave. 941 01:39:44,430 --> 01:39:45,675 My lord Elrond. 942 01:39:46,265 --> 01:39:49,764 I come on behalf of one whom I love. 943 01:39:52,854 --> 01:39:54,847 Arwen is dying. 944 01:39:59,652 --> 01:40:03,696 She will not long survive the evil that now spreads from Mordor. 945 01:40:04,448 --> 01:40:07,817 The light of the Evenstar is failing. 946 01:40:07,993 --> 01:40:11,991 As Sauron's power grows, her strength wanes. 947 01:40:12,164 --> 01:40:15,911 Arwen's life is now tied to the fate of the Ring. 948 01:40:16,667 --> 01:40:19,240 The Shadow is upon us, Aragorn. 949 01:40:19,629 --> 01:40:21,288 The end has come. 950 01:40:21,673 --> 01:40:24,293 It will not be our end, but his. 951 01:40:25,050 --> 01:40:28,633 You ride to war, but not to victory. 952 01:40:29,637 --> 01:40:33,302 Sauron's armies march on Minas Tirith, this you know. 953 01:40:33,474 --> 01:40:37,887 But in secret he sends another force which will attack from the river. 954 01:40:38,354 --> 01:40:41,770 A fleet of Corsair ships sails from the south. 955 01:40:42,400 --> 01:40:44,475 They'll be in the city in two days. 956 01:40:44,984 --> 01:40:47,819 You're outnumbered, Aragorn. 957 01:40:48,529 --> 01:40:50,653 You need more men. 958 01:40:51,032 --> 01:40:52,776 There are none. 959 01:40:54,535 --> 01:40:58,449 There are those who dwell in the mountain. 960 01:41:07,463 --> 01:41:09,622 Murderers... 961 01:41:09,799 --> 01:41:11,210 traitors. 962 01:41:13,678 --> 01:41:15,835 You would call upon them to fight? 963 01:41:16,012 --> 01:41:17,590 They believe in nothing. 964 01:41:17,764 --> 01:41:19,887 They answer to no one. 965 01:41:20,058 --> 01:41:23,142 They will answer to the king of Gondor. 966 01:41:30,275 --> 01:41:35,400 Anduril, the Flame of the West, forged from the shards of Narsil. 967 01:41:49,710 --> 01:41:54,123 Sauron will not have forgotten the Sword of Elendil. 968 01:42:08,185 --> 01:42:12,930 The blade that was broken shall return to Minas Tirith. 969 01:42:13,107 --> 01:42:15,513 The man who can wield the power of this sword... 970 01:42:15,691 --> 01:42:19,558 can summon to him an army more deadly than any that walks this earth. 971 01:42:21,405 --> 01:42:23,563 Put aside the Ranger. 972 01:42:23,741 --> 01:42:27,074 Become who you were born to be. 973 01:42:27,244 --> 01:42:29,236 Take the Dimholt road. 974 01:42:33,171 --> 01:42:35,557 [Sindarin] Ónen i-Estel Edain. [English] I gave hope to Men. 975 01:42:39,303 --> 01:42:40,403 [Sindarin] Ú-chebin... [English] I have kept... 976 01:42:41,989 --> 01:42:43,204 [Sindarin] ...Estel anim. [English] ...no hope for me. 977 01:42:55,269 --> 01:42:56,930 Why are you doing this? 978 01:42:57,396 --> 01:43:00,598 The war lies to the east. You cannot leave on the eve of battle. 979 01:43:03,026 --> 01:43:05,101 You cannot abandon the men. 980 01:43:06,404 --> 01:43:07,981 Eowyn... 981 01:43:08,155 --> 01:43:10,362 We need you here. 982 01:43:11,492 --> 01:43:13,365 Why have you come? 983 01:43:15,036 --> 01:43:16,993 Do you not know? 984 01:43:26,297 --> 01:43:29,297 It is but a shadow and a thought that you love. 985 01:43:33,219 --> 01:43:35,628 I cannot give you what you seek. 986 01:43:49,151 --> 01:43:53,065 I have wished you joy since first I saw you. 987 01:44:12,213 --> 01:44:14,501 Just where do you think you're off to? 988 01:44:14,673 --> 01:44:16,002 Not this time. 989 01:44:16,175 --> 01:44:18,381 This time you must stay, Gimli. 990 01:44:21,097 --> 01:44:23,931 Have you learned nothing of the stubbornness of Dwarves? 991 01:44:24,100 --> 01:44:27,763 You might as well accept it. We're going with you, laddie. 992 01:44:50,081 --> 01:44:52,239 - What's happening? - Where is he going? 993 01:44:52,583 --> 01:44:54,457 Where's he going? 994 01:44:57,045 --> 01:44:59,084 I don't understand. 995 01:45:03,510 --> 01:45:05,301 Lord Aragorn! 996 01:45:05,720 --> 01:45:08,424 Why does he leave on the eve of battle? 997 01:45:09,641 --> 01:45:11,716 He leaves because there is no hope. 998 01:45:12,392 --> 01:45:14,515 He leaves because he must. 999 01:45:14,685 --> 01:45:16,394 Too few have come. 1000 01:45:16,563 --> 01:45:18,721 We cannot defeat the armies of Mordor. 1001 01:45:21,234 --> 01:45:22,894 No... 1002 01:45:23,319 --> 01:45:24,564 we cannot. 1003 01:45:27,447 --> 01:45:31,231 But we will meet them in battle nonetheless. 1004 01:45:45,672 --> 01:45:47,416 I have left instruction. 1005 01:45:50,093 --> 01:45:53,343 The people are to follow your rule in my stead. 1006 01:45:59,935 --> 01:46:02,177 Take up my seat in the Golden Hall. 1007 01:46:03,439 --> 01:46:06,274 Long may you defend Edoras... 1008 01:46:06,442 --> 01:46:08,767 if the battle goes ill. 1009 01:46:09,861 --> 01:46:13,276 What other duty would you have me do, my lord? 1010 01:46:15,491 --> 01:46:17,448 Duty? 1011 01:46:19,620 --> 01:46:20,948 No. 1012 01:46:29,253 --> 01:46:31,376 I would have you smile again... 1013 01:46:34,800 --> 01:46:39,795 not grieve for those whose time has come. 1014 01:46:44,642 --> 01:46:48,141 You shall live to see these days renewed... 1015 01:46:52,483 --> 01:46:55,233 and no more despair. 1016 01:47:01,449 --> 01:47:05,149 What kind of army would linger in such a place? 1017 01:47:05,328 --> 01:47:07,155 One that is cursed. 1018 01:47:09,124 --> 01:47:11,660 Long ago, the Men of the Mountains swore an oath... 1019 01:47:12,083 --> 01:47:14,835 to the last king of Gondor... 1020 01:47:15,420 --> 01:47:16,997 to come to his aid... 1021 01:47:17,171 --> 01:47:18,879 to fight. 1022 01:47:19,382 --> 01:47:21,540 But when the time came... 1023 01:47:22,177 --> 01:47:24,796 when Gondor's need was dire... 1024 01:47:24,969 --> 01:47:26,843 they fled... 1025 01:47:27,013 --> 01:47:30,383 vanishing into the darkness of the mountain. 1026 01:47:31,434 --> 01:47:33,759 And so Isildur cursed them... 1027 01:47:35,313 --> 01:47:39,180 never to rest until they had fulfilled their pledge. 1028 01:47:43,487 --> 01:47:46,653 Who shall call them from the grey twilight? 1029 01:47:47,115 --> 01:47:49,357 The forgotten people. 1030 01:47:49,534 --> 01:47:52,025 The heir of him to whom the oath they swore. 1031 01:47:52,496 --> 01:47:54,368 From the north shall he come. 1032 01:47:54,872 --> 01:47:56,531 Need shall drive him. 1033 01:47:57,625 --> 01:48:01,123 He shall pass the door to the Paths of the Dead. 1034 01:48:19,603 --> 01:48:22,889 The very warmth of my blood seems stolen away. 1035 01:48:28,444 --> 01:48:30,401 The way is shut. 1036 01:48:31,155 --> 01:48:33,112 It was made by those who are dead. 1037 01:48:33,740 --> 01:48:35,982 And the Dead keep it. 1038 01:48:36,535 --> 01:48:38,077 The way is shut. 1039 01:48:49,422 --> 01:48:50,916 Brego! 1040 01:48:54,426 --> 01:48:57,130 I do not fear death. 1041 01:49:09,439 --> 01:49:11,847 Well, this is a thing unheard-of. 1042 01:49:12,025 --> 01:49:16,687 An Elf will go underground where a Dwarf dare not? 1043 01:49:16,863 --> 01:49:18,191 Oh. 1044 01:49:18,364 --> 01:49:21,199 Oh, I'd never hear the end of it. 1045 01:49:36,214 --> 01:49:38,455 We must ride light and swift. 1046 01:49:38,632 --> 01:49:40,375 It is a long road ahead. 1047 01:49:40,550 --> 01:49:43,635 And man and beast must reach the end with the strength to fight. 1048 01:49:49,142 --> 01:49:52,143 Little Hobbits do not belong in war, Master Meriadoc. 1049 01:49:52,478 --> 01:49:54,470 All my friends have gone to battle. 1050 01:49:54,646 --> 01:49:56,520 I would be ashamed to be left behind. 1051 01:49:56,690 --> 01:49:58,813 It is a three-day gallop to Minas Tirith. 1052 01:49:58,984 --> 01:50:01,356 And none of my riders can bear you as a burden. 1053 01:50:02,362 --> 01:50:04,485 I want to fight. 1054 01:50:04,990 --> 01:50:06,982 I will say no more. 1055 01:50:23,798 --> 01:50:25,755 Ride with me. 1056 01:50:27,218 --> 01:50:28,628 My lady. 1057 01:50:28,802 --> 01:50:31,174 Form up! Move out! 1058 01:50:31,347 --> 01:50:34,550 Form up! Move out! 1059 01:50:37,643 --> 01:50:38,841 Ride! 1060 01:50:39,020 --> 01:50:41,974 Ride now to Gondor! 1061 01:50:51,200 --> 01:50:52,800 [Black Speech] Katmuda! [English] Death to men! 1062 01:50:54,324 --> 01:50:55,624 [Black Speech] Katmuda! [English] Death to men! 1063 01:50:55,625 --> 01:50:56,225 [Black Speech] Gorosh! [English] Louder! 1064 01:50:56,226 --> 01:50:57,526 [Black Speech] Katmuda! [English] Death to men! 1065 01:50:57,527 --> 01:50:58,027 [Black Speech] Gorosh! [English] Louder! 1066 01:50:58,028 --> 01:50:59,328 [Black Speech] Katmuda! [English] Death to men! 1067 01:50:59,329 --> 01:51:00,829 [Black Speech] Gorosh chadar! [English] Loud enough! 1068 01:51:23,602 --> 01:51:25,345 What is it? 1069 01:51:25,520 --> 01:51:27,062 What do you see? 1070 01:51:27,313 --> 01:51:29,436 I see shapes of men. 1071 01:51:32,110 --> 01:51:33,485 And of horses. 1072 01:51:34,237 --> 01:51:35,435 Where? 1073 01:51:35,613 --> 01:51:38,566 Pale banners like shreds of cloud. 1074 01:51:40,993 --> 01:51:43,198 Spears rise... 1075 01:51:43,828 --> 01:51:47,280 like winter-thickets through a shroud of mist. 1076 01:51:48,541 --> 01:51:50,699 The Dead are following. 1077 01:51:51,919 --> 01:51:53,413 They have been summoned. 1078 01:51:54,088 --> 01:51:55,914 The Dead? 1079 01:51:56,298 --> 01:51:58,006 Summoned? 1080 01:51:58,425 --> 01:52:00,299 I knew that. 1081 01:52:03,638 --> 01:52:05,382 Very good. 1082 01:52:06,099 --> 01:52:08,174 Very good! Legolas! 1083 01:52:46,135 --> 01:52:47,545 Do not look down. 1084 01:53:40,142 --> 01:53:45,267 Who enters my domain? 1085 01:53:49,026 --> 01:53:51,230 One who will have your allegiance. 1086 01:53:54,195 --> 01:53:59,534 The Dead do not suffer the living to pass. 1087 01:53:59,868 --> 01:54:02,537 You will suffer me. 1088 01:54:26,057 --> 01:54:29,427 The way is shut. 1089 01:54:30,604 --> 01:54:35,063 It was made by those who are dead. 1090 01:54:35,441 --> 01:54:39,604 And the Dead keep it. 1091 01:54:48,745 --> 01:54:51,829 The way is shut. 1092 01:54:53,583 --> 01:54:56,204 Now you must die. 1093 01:55:00,089 --> 01:55:02,924 I summon you to fulfill your oath. 1094 01:55:03,259 --> 01:55:08,215 None but the king of Gondor may command me. 1095 01:55:13,810 --> 01:55:15,967 That line was broken. 1096 01:55:18,606 --> 01:55:20,811 It has been remade. 1097 01:55:28,739 --> 01:55:30,282 Fight for us... 1098 01:55:30,450 --> 01:55:32,988 and regain your honor. 1099 01:55:37,163 --> 01:55:38,492 What say you? 1100 01:55:50,717 --> 01:55:52,259 What say you? 1101 01:55:53,011 --> 01:55:54,803 You waste your time, Aragorn. 1102 01:55:54,972 --> 01:55:58,138 They had no honor in life, they have none now in death. 1103 01:55:58,642 --> 01:56:01,133 I am Isildur's heir. 1104 01:56:01,687 --> 01:56:03,642 Fight for me... 1105 01:56:04,229 --> 01:56:07,812 and I will hold your oaths fulfilled. 1106 01:56:11,737 --> 01:56:13,694 What say you? 1107 01:56:21,620 --> 01:56:23,827 You have my word! 1108 01:56:24,122 --> 01:56:28,121 Fight, and I will release you from this living death! 1109 01:56:29,587 --> 01:56:31,081 What say you?! 1110 01:56:34,382 --> 01:56:37,336 Stand, you traitors! 1111 01:57:04,283 --> 01:57:05,315 Out! 1112 01:57:26,679 --> 01:57:28,257 Legolas! 1113 01:57:29,391 --> 01:57:30,588 Run! 1114 01:58:36,909 --> 01:58:38,984 We fight. 1115 01:58:49,337 --> 01:58:51,910 Open the gate! Quick! 1116 01:59:22,951 --> 01:59:24,943 Quick! Hurry! 1117 01:59:38,714 --> 01:59:40,339 Faramir! 1118 01:59:41,343 --> 01:59:44,592 Say not that he has fallen. 1119 01:59:45,763 --> 01:59:47,305 They were outnumbered. 1120 01:59:47,722 --> 01:59:49,300 None survived. 1121 01:59:50,016 --> 01:59:52,009 Fear. 1122 01:59:52,561 --> 01:59:55,764 The city is rank with it. 1123 01:59:58,108 --> 02:00:00,562 Let us ease their pain. 1124 02:00:00,818 --> 02:00:02,561 Release the prisoners. 1125 02:00:02,736 --> 02:00:04,694 Catapults! 1126 02:00:18,041 --> 02:00:21,493 My sons are spent. 1127 02:00:22,546 --> 02:00:25,463 My line has ended. 1128 02:00:28,302 --> 02:00:29,713 He's alive! 1129 02:00:29,886 --> 02:00:33,052 The House of Stewards has failed. 1130 02:00:33,222 --> 02:00:34,680 He needs medicine, my lord. 1131 02:00:35,725 --> 02:00:38,393 My line has ended! 1132 02:00:39,895 --> 02:00:41,888 My lord! 1133 02:00:55,410 --> 02:00:57,236 Rohan... 1134 02:00:57,995 --> 02:01:00,401 has deserted us. 1135 02:01:14,842 --> 02:01:18,045 Theoden's betrayed me. 1136 02:01:29,190 --> 02:01:31,016 Abandon your posts! 1137 02:01:32,067 --> 02:01:35,981 Flee! Flee for your lives! 1138 02:01:46,121 --> 02:01:47,663 Prepare for battle! 1139 02:01:48,206 --> 02:01:51,372 Hurry, men! To the wall! Defend the wall! 1140 02:01:52,544 --> 02:01:54,501 Over here! 1141 02:01:55,255 --> 02:01:57,627 Return to your posts! 1142 02:02:08,433 --> 02:02:11,054 Send these foul beasts into the abyss. 1143 02:02:21,236 --> 02:02:22,695 Stay where you are. 1144 02:02:39,669 --> 02:02:41,080 We need more rubble! 1145 02:02:41,254 --> 02:02:43,128 Watch out! 1146 02:02:43,298 --> 02:02:45,835 Down to the lower levels. Quick! 1147 02:02:47,718 --> 02:02:49,260 Double up, men! 1148 02:03:58,240 --> 02:04:01,241 Hold them back! Do not give in to fear. 1149 02:04:01,744 --> 02:04:05,242 Stand to your posts! Fight! 1150 02:04:45,908 --> 02:04:47,532 Not at the towers! 1151 02:04:47,701 --> 02:04:50,702 Aim for the trolls! Kill the trolls! 1152 02:04:51,455 --> 02:04:53,282 Bring them down! 1153 02:05:28,404 --> 02:05:30,444 Fight them back! 1154 02:05:30,615 --> 02:05:32,608 Peregrin Took! 1155 02:05:33,493 --> 02:05:36,659 - Go back to the Citadel! - They'd called us out to fight. 1156 02:05:52,344 --> 02:05:54,716 This is no place for a Hobbit. 1157 02:06:20,452 --> 02:06:21,911 Guard of the Citadel, indeed. 1158 02:06:22,538 --> 02:06:25,870 Now, back, up the hill. Quickly. Quick! 1159 02:06:37,217 --> 02:06:40,171 What are you doing, you useless scum?! 1160 02:06:40,345 --> 02:06:42,302 The door won't give. It's too strong. 1161 02:06:48,644 --> 02:06:51,051 Get back there and smash it down. 1162 02:06:51,229 --> 02:06:53,222 But nothing can breach it. 1163 02:06:56,150 --> 02:06:58,392 Grond will breach it. 1164 02:07:01,822 --> 02:07:03,898 Bring up the wolf's head. 1165 02:07:07,077 --> 02:07:12,415 Grond! Grond! Grond! Grond! 1166 02:07:12,749 --> 02:07:16,581 Grond! Grond! Grond! 1167 02:07:18,504 --> 02:07:21,920 Grond! Grond! Grond! 1168 02:07:22,633 --> 02:07:26,297 Grond! Grond! Grond! 1169 02:07:26,719 --> 02:07:30,883 Grond! Grond! Grond! 1170 02:07:31,057 --> 02:07:34,758 Grond! Grond! Grond!! 1171 02:07:56,716 --> 02:07:58,489 You may go no further. 1172 02:08:01,928 --> 02:08:04,431 You will not enter Gondor. 1173 02:08:05,056 --> 02:08:07,476 Who are you to deny us passage? 1174 02:08:07,559 --> 02:08:11,521 Legolas, fire a warning shot past the bosun's ear. 1175 02:08:13,294 --> 02:08:14,858 Mind your aim. 1176 02:08:21,592 --> 02:08:24,137 That's it. Right. We warned you. 1177 02:08:24,345 --> 02:08:26,326 Prepare to be boarded. 1178 02:08:28,099 --> 02:08:29,235 Boarded? 1179 02:08:29,246 --> 02:08:31,227 By you and whose army? 1180 02:08:32,686 --> 02:08:34,458 This army. 1181 02:08:51,662 --> 02:08:53,121 In there. 1182 02:08:55,207 --> 02:08:56,927 What is this place? 1183 02:09:01,462 --> 02:09:04,746 Master must go inside the tunnel. 1184 02:09:06,415 --> 02:09:09,908 Now that I'm here, I don't think I want to. 1185 02:09:12,566 --> 02:09:14,287 It's the only way. 1186 02:09:16,893 --> 02:09:18,665 Go in... 1187 02:09:19,145 --> 02:09:21,351 or go back. 1188 02:09:24,191 --> 02:09:26,812 I can't go back. 1189 02:09:39,622 --> 02:09:42,166 - What's that smell? - Orcses' filth. 1190 02:09:42,177 --> 02:09:45,124 Orcses come in here sometimes. 1191 02:09:50,726 --> 02:09:51,977 Hurry. 1192 02:09:57,242 --> 02:09:58,806 This way. 1193 02:10:01,829 --> 02:10:03,445 Smeagol? 1194 02:10:04,592 --> 02:10:06,573 Over here. 1195 02:10:15,696 --> 02:10:18,042 It's sticky. What is it? 1196 02:10:18,824 --> 02:10:20,544 You will see. 1197 02:10:21,118 --> 02:10:22,995 Oh, yes. 1198 02:10:23,464 --> 02:10:26,328 You will see. 1199 02:10:35,610 --> 02:10:37,174 Smeagol? 1200 02:10:38,947 --> 02:10:39,972 Smeagol! 1201 02:10:42,596 --> 02:10:44,265 Smeagol! 1202 02:10:53,856 --> 02:10:55,313 Sam. 1203 02:12:35,772 --> 02:12:38,087 And you, Frodo Baggins... 1204 02:12:38,097 --> 02:12:43,033 I give you the light of Earendil, our most beloved star. 1205 02:12:44,269 --> 02:12:47,491 May it be a light for you in dark places... 1206 02:12:47,532 --> 02:12:50,622 when all other lights go out. 1207 02:12:51,055 --> 02:12:54,600 [Quenya] Aiya Eärendil, Elenion Ancalima! [English] Hail Eärendil, Brightest of the Stars! 1208 02:14:07,626 --> 02:14:10,443 Naughty little fly. 1209 02:14:11,067 --> 02:14:14,403 Why does he cry? 1210 02:14:14,820 --> 02:14:18,000 Caught in a web 1211 02:14:18,417 --> 02:14:20,627 Soon you'll be... 1212 02:14:21,003 --> 02:14:22,830 Eaten. 1213 02:15:00,956 --> 02:15:02,874 Got away, did it, precious? 1214 02:15:03,302 --> 02:15:05,074 Not this time. 1215 02:15:05,283 --> 02:15:08,252 - Not this time! - No! 1216 02:15:15,552 --> 02:15:18,427 It wasn't us. It wasn't us! 1217 02:15:19,358 --> 02:15:21,913 Smeagol wouldn't hurt master. 1218 02:15:22,069 --> 02:15:23,592 We promised. 1219 02:15:24,050 --> 02:15:26,499 You must believe us. 1220 02:15:26,604 --> 02:15:28,145 It was the precious. 1221 02:15:28,950 --> 02:15:33,106 The precious made us do it. 1222 02:15:50,532 --> 02:15:53,127 I have to destroy it, Smeagol. 1223 02:16:02,574 --> 02:16:05,470 I have to destroy it for both our sakes. 1224 02:16:15,920 --> 02:16:16,977 No! 1225 02:16:40,526 --> 02:16:42,620 I'm so sorry, Sam. 1226 02:16:47,511 --> 02:16:49,667 I'm so sorry. 1227 02:17:15,974 --> 02:17:20,239 This task was appointed to you, Frodo of the Shire. 1228 02:17:21,761 --> 02:17:23,899 If you do not find a way... 1229 02:17:25,410 --> 02:17:27,026 no one will. 1230 02:18:00,755 --> 02:18:02,870 The scouts report Minas Tirith is surrounded. 1231 02:18:03,361 --> 02:18:05,327 The lower level's in flames. 1232 02:18:06,072 --> 02:18:08,246 Everywhere, legions of the enemy advance. 1233 02:18:09,044 --> 02:18:10,242 Time is against us. 1234 02:18:10,294 --> 02:18:11,539 Make ready! 1235 02:18:11,806 --> 02:18:13,539 Take heart, Merry. 1236 02:18:13,892 --> 02:18:15,925 It will soon be over. 1237 02:18:16,988 --> 02:18:18,219 My lady... 1238 02:18:18,969 --> 02:18:21,347 you are fair and brave... 1239 02:18:21,868 --> 02:18:24,110 and have much to live for... 1240 02:18:25,725 --> 02:18:27,757 and many who love you. 1241 02:18:30,939 --> 02:18:33,273 I know it is too late to turn aside. 1242 02:18:34,432 --> 02:18:37,019 I know there is not much point now in hoping. 1243 02:18:38,394 --> 02:18:41,990 If I were a knight of Rohan, capable of great deeds... 1244 02:18:41,991 --> 02:18:44,943 But - I'm not. 1245 02:18:45,379 --> 02:18:46,953 I'm a Hobbit. 1246 02:18:50,102 --> 02:18:52,167 And I know I can't save Middle-earth. 1247 02:18:55,961 --> 02:18:57,869 I just want to help my friends. 1248 02:19:00,288 --> 02:19:01,459 Frodo. 1249 02:19:02,791 --> 02:19:04,050 Sam. 1250 02:19:06,127 --> 02:19:07,677 Pippin. 1251 02:19:09,463 --> 02:19:12,695 More than anything, I wish I could see them again. 1252 02:19:16,657 --> 02:19:18,722 Prepare to move out! 1253 02:19:19,097 --> 02:19:22,340 Make haste. We ride through the night. 1254 02:19:38,760 --> 02:19:39,751 To battle. 1255 02:19:40,428 --> 02:19:41,732 To battle. 1256 02:20:05,035 --> 02:20:06,399 Back to the gate! 1257 02:20:07,120 --> 02:20:08,850 Hurry! 1258 02:20:29,015 --> 02:20:33,250 I am steward of the House of Anarion. 1259 02:20:33,707 --> 02:20:35,896 Thus have I walked. 1260 02:20:37,356 --> 02:20:40,275 And thus now will I sleep. 1261 02:20:46,479 --> 02:20:48,268 Gondor is lost. 1262 02:20:48,981 --> 02:20:52,182 There is no hope for Men. 1263 02:21:07,331 --> 02:21:09,623 Why do the fools fly? 1264 02:21:11,553 --> 02:21:14,252 Better to die sooner than late. 1265 02:21:16,714 --> 02:21:18,457 For die we must. 1266 02:21:31,103 --> 02:21:34,439 No tomb for Denethor and Faramir. 1267 02:21:35,273 --> 02:21:40,799 No long, slow sleep of death embalmed. 1268 02:21:41,476 --> 02:21:46,105 We shall burn, like the heathen kings of old. 1269 02:21:50,235 --> 02:21:51,613 Bring wood and oil. 1270 02:21:54,874 --> 02:21:55,784 Steady. 1271 02:21:56,490 --> 02:21:57,998 Steady. 1272 02:22:12,859 --> 02:22:15,153 You are soldiers of Gondor. 1273 02:22:15,674 --> 02:22:20,001 No matter what comes through that gate, you will stand your ground. 1274 02:22:26,277 --> 02:22:27,278 Run! 1275 02:22:29,697 --> 02:22:31,001 Volley! 1276 02:22:31,908 --> 02:22:33,323 Fire! 1277 02:24:26,992 --> 02:24:28,712 Let him go, you filth. 1278 02:24:30,766 --> 02:24:32,153 Let him go! 1279 02:24:33,769 --> 02:24:35,853 You will not touch him again. 1280 02:24:39,138 --> 02:24:40,598 Come on and finish it. 1281 02:26:30,750 --> 02:26:31,874 Back! 1282 02:26:43,105 --> 02:26:44,252 Mr. Frodo. 1283 02:26:54,052 --> 02:26:55,513 Oh, no. 1284 02:26:56,138 --> 02:26:57,646 Frodo. 1285 02:26:58,275 --> 02:26:59,815 Mr. Frodo. 1286 02:27:04,760 --> 02:27:05,886 Wake up. 1287 02:27:10,004 --> 02:27:12,142 Don't leave me here alone. 1288 02:27:13,967 --> 02:27:16,104 Don't go where I can't follow. 1289 02:27:20,535 --> 02:27:21,682 Wake up. 1290 02:27:28,615 --> 02:27:30,544 Not asleep. 1291 02:27:32,889 --> 02:27:34,610 Dead. 1292 02:27:53,534 --> 02:27:55,410 You get back, you scum! 1293 02:28:04,846 --> 02:28:06,410 What's this? 1294 02:28:07,265 --> 02:28:10,163 Looks like old Shelob's been having a bit of fun. 1295 02:28:11,988 --> 02:28:14,334 Killed another one, has she? 1296 02:28:14,647 --> 02:28:16,472 No. 1297 02:28:19,390 --> 02:28:21,491 This fellow ain't dead. 1298 02:28:21,496 --> 02:28:23,665 Not dead? 1299 02:28:24,186 --> 02:28:29,608 - She jabs him with her stinger, and he goes as limp as a boned fish. 1300 02:28:30,286 --> 02:28:32,892 Then she has her way with them. 1301 02:28:33,465 --> 02:28:35,499 That's how she likes to feed. 1302 02:28:35,655 --> 02:28:37,584 Fresh blood. 1303 02:28:37,793 --> 02:28:39,982 Get him to the tower! 1304 02:28:43,684 --> 02:28:45,435 Samwise, you fool. 1305 02:28:45,477 --> 02:28:48,323 This scum will be awake in a couple of hours. 1306 02:28:48,635 --> 02:28:50,877 Then he'll wish he'd never been born. 1307 02:29:15,379 --> 02:29:18,402 The house of his spirit crumbles. 1308 02:29:19,758 --> 02:29:21,009 He is burning. 1309 02:29:22,312 --> 02:29:23,668 Already burning. 1310 02:29:24,033 --> 02:29:25,597 He's not dead. 1311 02:29:26,379 --> 02:29:27,943 He's not dead! 1312 02:29:30,028 --> 02:29:31,704 No! No! 1313 02:29:32,217 --> 02:29:34,198 No! No! 1314 02:29:34,667 --> 02:29:36,648 He's not dead! 1315 02:29:37,169 --> 02:29:40,454 - Farewell, Peregrin, son of Paladin. - No! No! No! 1316 02:29:40,662 --> 02:29:43,791 I release you from my service. 1317 02:29:45,146 --> 02:29:49,472 Go now and die in what way seems best to you. 1318 02:29:51,829 --> 02:29:53,883 Pour oil on the wood! 1319 02:29:55,780 --> 02:29:57,643 Come on, soldier! Move it! 1320 02:29:58,387 --> 02:30:01,064 - Hurry along there! Hurry along! - Gandalf! 1321 02:30:01,723 --> 02:30:02,974 Where is Gandalf? 1322 02:30:04,434 --> 02:30:05,476 Gandalf! 1323 02:30:11,263 --> 02:30:12,306 Retreat! 1324 02:30:14,496 --> 02:30:16,215 The city is breached! 1325 02:30:16,371 --> 02:30:19,291 Fall back! To the second level! 1326 02:30:23,149 --> 02:30:24,921 Get the women and children out! 1327 02:30:25,026 --> 02:30:26,694 Get them out! 1328 02:30:26,965 --> 02:30:28,310 Retreat! 1329 02:30:28,414 --> 02:30:30,396 Come on. Come on, move. 1330 02:30:30,604 --> 02:30:34,930 Move into the city. Kill all in your path. 1331 02:30:43,011 --> 02:30:45,253 Take them down! 1332 02:31:06,052 --> 02:31:08,868 Fight! Fight to the last man! 1333 02:31:09,024 --> 02:31:10,536 Fight for your lives! 1334 02:31:10,946 --> 02:31:11,879 Gandalf! 1335 02:31:16,134 --> 02:31:17,312 Gandalf! 1336 02:31:17,417 --> 02:31:20,076 Denethor has lost his mind! 1337 02:31:20,284 --> 02:31:22,474 He's burning Faramir alive! 1338 02:31:22,515 --> 02:31:24,455 Up! Quickly! 1339 02:31:31,544 --> 02:31:32,743 Go back to the abyss. 1340 02:31:34,568 --> 02:31:37,904 Fall into the nothingness that awaits you and your master. 1341 02:31:38,257 --> 02:31:44,578 Do you not know death when you see it, old man? 1342 02:31:44,785 --> 02:31:48,821 This is my hour. 1343 02:31:59,070 --> 02:32:00,059 Gandalf! 1344 02:32:09,308 --> 02:32:12,520 You have failed. 1345 02:32:13,583 --> 02:32:18,462 The world of Men will fall. 1346 02:33:15,649 --> 02:33:16,743 Courage, Merry. 1347 02:33:17,317 --> 02:33:19,403 Courage for our friends. 1348 02:33:23,230 --> 02:33:26,358 Form ranks, you maggots. Form ranks! 1349 02:33:26,389 --> 02:33:29,568 Pikes in front. Archers behind. 1350 02:33:37,805 --> 02:33:40,985 Eomer, take your Eored down the left flank. 1351 02:33:41,225 --> 02:33:42,289 Flank ready. 1352 02:33:42,758 --> 02:33:45,207 Gamling, follow the king's banner down the center. 1353 02:33:45,364 --> 02:33:49,170 Grimbold, take your company right after you pass the wall. 1354 02:33:49,482 --> 02:33:51,881 Forth, and fear no darkness! 1355 02:33:52,298 --> 02:33:55,947 Arise, arise, Riders of Theoden! 1356 02:33:56,322 --> 02:34:01,472 Spears shall be shaken... Shields shall be splintered... 1357 02:34:01,785 --> 02:34:05,278 a sword-day, a red day... 1358 02:34:05,601 --> 02:34:08,955 and the sun rises! 1359 02:34:17,007 --> 02:34:21,491 Whatever happens, stay with me. I'll look after you. 1360 02:34:27,695 --> 02:34:29,727 Ride now! 1361 02:34:31,239 --> 02:34:33,101 Ride now! 1362 02:34:33,950 --> 02:34:36,765 Ride! Ride for ruin... 1363 02:34:36,974 --> 02:34:40,154 and the world's ending! 1364 02:34:41,561 --> 02:34:45,471 - Death! - Death! 1365 02:34:46,565 --> 02:34:49,641 - Death! - Death! 1366 02:34:50,413 --> 02:34:52,248 - Death! - Death! 1367 02:34:52,665 --> 02:34:56,940 - Death! - Death! 1368 02:35:01,058 --> 02:35:03,560 For Eorlingas! 1369 02:35:46,672 --> 02:35:47,976 Fire! 1370 02:35:52,198 --> 02:35:54,023 Death! 1371 02:35:57,567 --> 02:35:59,288 Charge! 1372 02:35:59,340 --> 02:36:00,427 Fire at will! 1373 02:36:58,404 --> 02:37:01,271 Set a fire in our flesh. 1374 02:37:19,173 --> 02:37:20,821 Stay this madness! 1375 02:37:25,242 --> 02:37:29,578 You may triumph in the field of battle for a day... 1376 02:37:30,214 --> 02:37:33,749 but against the power that has risen in the east... 1377 02:37:34,114 --> 02:37:36,981 there is no victory. 1378 02:38:06,539 --> 02:38:08,208 No! 1379 02:38:08,270 --> 02:38:11,126 You will not take my son from me! 1380 02:38:11,157 --> 02:38:13,264 No! 1381 02:38:24,473 --> 02:38:25,879 Faramir. 1382 02:38:39,695 --> 02:38:43,395 So passes Denethor, son of Ecthelion. 1383 02:39:11,337 --> 02:39:13,423 Drive them to the river! 1384 02:39:15,769 --> 02:39:18,063 Make safe the city! 1385 02:39:57,838 --> 02:39:59,558 Re-form the line! 1386 02:40:00,758 --> 02:40:02,634 Re-form the line! 1387 02:40:09,828 --> 02:40:12,591 Sound the charge! Take them head-on! 1388 02:40:13,060 --> 02:40:15,250 Charge! 1389 02:41:34,072 --> 02:41:35,323 Cut him down! 1390 02:42:02,327 --> 02:42:04,777 Take the reins. Pull him left! 1391 02:42:07,175 --> 02:42:08,269 Left! 1392 02:42:26,046 --> 02:42:27,506 Aim for their heads! 1393 02:42:33,553 --> 02:42:36,890 Bring it down! Bring it down! Bring it down! 1394 02:42:42,571 --> 02:42:43,510 Merry! 1395 02:42:50,756 --> 02:42:52,163 Merry! 1396 02:44:05,616 --> 02:44:07,544 I didn't think it would end this way. 1397 02:44:08,900 --> 02:44:10,359 End? 1398 02:44:11,736 --> 02:44:13,957 No, the journey doesn't end here. 1399 02:44:16,240 --> 02:44:19,170 Death is just another path... 1400 02:44:20,036 --> 02:44:22,037 one that we all must take. 1401 02:44:23,006 --> 02:44:26,572 The grey rain curtain of this world rolls back... 1402 02:44:26,676 --> 02:44:30,117 and all turns to silver glass. 1403 02:44:32,411 --> 02:44:34,184 And then you see it. 1404 02:44:36,101 --> 02:44:38,614 What, Gandalf? 1405 02:44:39,782 --> 02:44:41,221 See what? 1406 02:44:42,342 --> 02:44:44,349 White shores... 1407 02:44:46,226 --> 02:44:48,468 and beyond. 1408 02:44:50,032 --> 02:44:51,907 A far green country... 1409 02:44:52,669 --> 02:44:55,400 under a swift sunrise. 1410 02:44:59,571 --> 02:45:01,292 Well... 1411 02:45:01,344 --> 02:45:02,908 that isn't so bad. 1412 02:45:02,929 --> 02:45:04,211 No. 1413 02:45:06,556 --> 02:45:08,172 No, it isn't. 1414 02:45:24,489 --> 02:45:27,878 Rally to me! To me! 1415 02:45:48,835 --> 02:45:53,213 Feast on his flesh. 1416 02:45:57,645 --> 02:45:59,782 I will kill you if you touch him. 1417 02:45:59,793 --> 02:46:05,308 Do not come between the Nazgul and his prey. 1418 02:47:14,277 --> 02:47:17,666 Late as usual, pirate scum! 1419 02:47:17,900 --> 02:47:19,698 There's knife-work here needs doing. 1420 02:47:19,750 --> 02:47:23,569 Come on, you sea rats! Get off your ships! 1421 02:47:38,700 --> 02:47:41,076 There's plenty for the both of us. 1422 02:47:41,176 --> 02:47:43,522 May the best Dwarf win. 1423 02:48:00,882 --> 02:48:03,108 You fool. 1424 02:48:03,279 --> 02:48:06,695 No man can kill me. 1425 02:48:09,066 --> 02:48:12,243 Die now. 1426 02:48:22,881 --> 02:48:24,915 I am no man. 1427 02:48:41,440 --> 02:48:44,939 - 15! 16! - 17! 1428 02:48:52,741 --> 02:48:54,651 Merry! 1429 02:49:36,656 --> 02:49:38,448 Legolas! 1430 02:50:00,846 --> 02:50:03,217 33, 34. 1431 02:50:50,307 --> 02:50:52,679 That still only counts as one! 1432 02:50:52,809 --> 02:50:55,009 Come on, then. Come on! 1433 02:51:38,726 --> 02:51:41,561 I know your face... 1434 02:51:43,345 --> 02:51:45,266 Eowyn. 1435 02:51:47,859 --> 02:51:50,231 My eyes darken. 1436 02:51:51,321 --> 02:51:52,759 No. 1437 02:51:53,573 --> 02:51:55,262 No. 1438 02:51:57,269 --> 02:51:59,776 I am going to save you. 1439 02:52:01,100 --> 02:52:03,446 You already did. 1440 02:52:07,127 --> 02:52:08,751 Eowyn... 1441 02:52:10,203 --> 02:52:12,746 my body is broken. 1442 02:52:17,756 --> 02:52:20,258 You have to let me go. 1443 02:52:26,123 --> 02:52:28,718 I go to my fathers... 1444 02:52:30,168 --> 02:52:33,024 in whose mighty company... 1445 02:52:33,442 --> 02:52:36,817 I shall not now feel ashamed. 1446 02:52:53,388 --> 02:52:55,043 Eowyn. 1447 02:53:41,505 --> 02:53:44,002 Release us. 1448 02:53:45,857 --> 02:53:47,632 Bad idea. 1449 02:53:47,786 --> 02:53:51,513 Very handy in a tight spot, these lads, despite the fact they're dead. 1450 02:53:51,539 --> 02:53:53,798 You gave us your word. 1451 02:53:55,475 --> 02:53:57,665 I hold your oath fulfilled. 1452 02:53:58,889 --> 02:54:00,348 Go. 1453 02:54:01,053 --> 02:54:02,890 Be at peace. 1454 02:54:46,188 --> 02:54:48,127 Merry. 1455 02:54:48,701 --> 02:54:52,037 No! 1456 02:54:55,582 --> 02:54:58,344 No! 1457 02:55:21,992 --> 02:55:25,922 With a sigh. 1458 02:55:26,037 --> 02:55:29,799 You turn away. 1459 02:55:29,936 --> 02:55:33,971 With a deepening heart. 1460 02:55:34,002 --> 02:55:38,903 No more words to say. 1461 02:55:39,028 --> 02:55:42,552 You will find. 1462 02:55:42,603 --> 02:55:51,101 That the world has changed forever. 1463 02:56:15,790 --> 02:56:23,600 And the trees are now turning from green to gold. 1464 02:56:27,467 --> 02:56:32,284 And the sun is now fading. 1465 02:56:32,389 --> 02:56:42,460 I wish I could hold you closer. 1466 02:56:45,291 --> 02:56:46,568 Merry! 1467 02:56:48,111 --> 02:56:50,218 Merry! 1468 02:57:01,561 --> 02:57:03,388 Merry. 1469 02:57:05,857 --> 02:57:07,102 Merry, it's me. 1470 02:57:09,715 --> 02:57:11,278 It's Pippin. 1471 02:57:13,780 --> 02:57:16,069 I knew you'd find me. 1472 02:57:16,241 --> 02:57:17,439 Yes. 1473 02:57:19,870 --> 02:57:21,946 Are you going to leave me? 1474 02:57:22,497 --> 02:57:24,205 No, Merry. 1475 02:57:25,500 --> 02:57:27,741 I'm going to look after you. 1476 02:58:11,437 --> 02:58:13,160 Hands off! 1477 02:58:13,314 --> 02:58:16,501 That shiny shirt, that's mine. 1478 02:58:16,754 --> 02:58:20,918 It's going to the Great Eye, along with everything else. 1479 02:58:22,437 --> 02:58:26,346 I don't take orders from stinking Morgul-rats! 1480 02:58:27,128 --> 02:58:32,289 You touch it, and I'll stick this blade in your gut. 1481 02:58:52,777 --> 02:58:54,706 The scum tried to knife me. 1482 02:58:54,758 --> 02:58:56,699 Kill him! 1483 03:00:39,853 --> 03:00:41,919 That's for Frodo! 1484 03:00:42,199 --> 03:00:44,426 And for the Shire! 1485 03:00:47,830 --> 03:00:50,140 And that's for my old Gaffer! 1486 03:01:19,577 --> 03:01:22,963 Stop your squealing, you dunghill rat. 1487 03:01:24,060 --> 03:01:28,800 I'm gonna bleed you like a stuck pig. 1488 03:01:36,051 --> 03:01:37,805 Not if I stick you first. 1489 03:01:37,928 --> 03:01:39,491 Sam! 1490 03:01:44,548 --> 03:01:46,633 Oh, Sam, I'm so sorry. 1491 03:01:46,685 --> 03:01:48,818 Sorry for everything. 1492 03:01:49,031 --> 03:01:52,988 - Let's get you out of here. - It's too late. It's over. 1493 03:01:53,098 --> 03:01:56,030 They've taken it. Sam... 1494 03:01:56,798 --> 03:01:58,324 they took the Ring. 1495 03:01:59,040 --> 03:02:01,786 Begging your pardon, but they haven't. 1496 03:02:13,741 --> 03:02:15,968 I thought I'd lost you. 1497 03:02:16,348 --> 03:02:18,055 So I took it. 1498 03:02:19,215 --> 03:02:21,301 Only for safekeeping. 1499 03:02:22,552 --> 03:02:24,304 Give it to me. 1500 03:02:27,816 --> 03:02:30,064 Give me the Ring, Sam. 1501 03:02:34,698 --> 03:02:35,984 Sam. 1502 03:02:37,565 --> 03:02:39,532 Give me the Ring. 1503 03:03:00,242 --> 03:03:01,543 You must understand. 1504 03:03:05,038 --> 03:03:06,886 The Ring is my burden. 1505 03:03:08,061 --> 03:03:10,219 It will destroy you, Sam. 1506 03:03:13,378 --> 03:03:15,356 Come on, Mr. Frodo. 1507 03:03:16,663 --> 03:03:18,319 We best find you some clothes. 1508 03:03:18,488 --> 03:03:21,524 You can't go walking through Mordor in naught but your skin. 1509 03:03:43,260 --> 03:03:45,466 We did it, Mr. Frodo. 1510 03:03:45,971 --> 03:03:48,259 We made it to Mordor. 1511 03:03:49,599 --> 03:03:51,259 There are so many of them. 1512 03:03:52,226 --> 03:03:54,799 We'll never get through unseen. 1513 03:03:59,931 --> 03:04:03,275 It's him, the Eye. 1514 03:04:10,993 --> 03:04:13,615 We have to go in there, Mr. Frodo. 1515 03:04:14,080 --> 03:04:16,119 There's nothing for it. 1516 03:04:19,126 --> 03:04:23,538 Come on. Let's just make it down the hill for starters. 1517 03:04:32,722 --> 03:04:36,139 Frodo has passed beyond my sight. 1518 03:04:37,413 --> 03:04:40,280 The darkness is deepening. 1519 03:04:40,332 --> 03:04:42,626 If Sauron had the Ring, we would know it. 1520 03:04:42,637 --> 03:04:45,062 It's only a matter of time. 1521 03:04:46,536 --> 03:04:48,975 He has suffered a defeat, yes but... 1522 03:04:50,029 --> 03:04:54,512 behind the walls of Mordor, our enemy is regrouping. 1523 03:04:54,668 --> 03:04:56,441 Let him stay there. 1524 03:04:56,451 --> 03:04:59,329 Let him rot! Why should we care? 1525 03:04:59,392 --> 03:05:04,730 Because 10,000 Orcs now stand between Frodo and Mount Doom. 1526 03:05:11,402 --> 03:05:13,956 I've sent him to his death. 1527 03:05:15,469 --> 03:05:16,791 No. 1528 03:05:17,294 --> 03:05:19,712 There is still hope for Frodo. 1529 03:05:20,057 --> 03:05:24,184 He needs time and safe passage across the plains of Gorgoroth. 1530 03:05:25,269 --> 03:05:27,842 - We can give him that. - How? 1531 03:05:28,189 --> 03:05:30,893 Draw out Sauron's armies. 1532 03:05:31,056 --> 03:05:33,189 Empty his lands. 1533 03:05:33,402 --> 03:05:36,485 Then we gather our full strength and march on the Black Gate. 1534 03:05:37,050 --> 03:05:40,114 We cannot achieve victory through strength of arms. 1535 03:05:40,283 --> 03:05:41,860 Not for ourselves. 1536 03:05:42,055 --> 03:05:47,663 But we can give Frodo his chance if we keep Sauron's Eye fixed upon us. 1537 03:05:49,458 --> 03:05:53,241 Keep him blind to all else that moves. 1538 03:05:53,993 --> 03:05:55,202 A diversion. 1539 03:05:55,349 --> 03:05:57,171 Certainty of death... 1540 03:05:57,278 --> 03:06:00,092 small chance of success... 1541 03:06:00,927 --> 03:06:02,546 what are we waiting for? 1542 03:06:03,117 --> 03:06:05,544 Sauron will suspect a trap. 1543 03:06:06,348 --> 03:06:08,387 He will not take the bait. 1544 03:06:09,893 --> 03:06:12,384 Oh, I think he will. 1545 03:06:46,698 --> 03:06:49,409 Long have you hunted me. 1546 03:06:49,616 --> 03:06:51,597 Long have I eluded you. 1547 03:06:53,214 --> 03:06:55,010 No more. 1548 03:06:56,655 --> 03:06:59,135 Behold the Sword of Elendil. 1549 03:07:43,624 --> 03:07:46,136 The city has fallen silent. 1550 03:07:47,795 --> 03:07:50,851 There is no warmth left in the sun. 1551 03:07:51,652 --> 03:07:53,360 It grows so cold. 1552 03:07:56,344 --> 03:07:59,401 It's just the damp of the first spring rain. 1553 03:08:05,780 --> 03:08:08,993 I do not believe this darkness will endure. 1554 03:08:37,579 --> 03:08:39,195 Look, the Orcs... 1555 03:08:39,665 --> 03:08:41,730 they're moving off. 1556 03:08:42,782 --> 03:08:44,858 You see, Mr. Frodo... 1557 03:08:45,035 --> 03:08:47,360 some luck at last. 1558 03:08:47,537 --> 03:08:49,363 Move it, you slugs! 1559 03:08:50,612 --> 03:08:54,033 Come on! Faster! 1560 03:09:01,925 --> 03:09:05,156 Come along, you coldhearted wretched scum... 1561 03:09:05,167 --> 03:09:09,716 I'll whip you down to the bone, you... 1562 03:09:12,560 --> 03:09:14,228 Come on! 1563 03:09:14,395 --> 03:09:16,606 What have I told you? 1564 03:09:16,626 --> 03:09:18,919 No evation... 1565 03:09:19,909 --> 03:09:21,734 Now move it! 1566 03:09:23,559 --> 03:09:25,063 Get up! 1567 03:09:25,436 --> 03:09:28,115 Come on, you slugs! 1568 03:09:28,251 --> 03:09:31,900 You two are going straight to the front line! 1569 03:09:32,078 --> 03:09:37,373 Now, move it! Go on! Fall in! Move it! Move it! Move it! 1570 03:09:49,937 --> 03:09:53,743 To the Gate, you slugs! Now, move it! 1571 03:10:03,178 --> 03:10:06,771 Don't you know we're at war? 1572 03:10:29,088 --> 03:10:31,957 Company, halt! 1573 03:10:35,760 --> 03:10:39,170 Inspection! 1574 03:10:39,305 --> 03:10:41,802 Sam, help me. 1575 03:10:41,964 --> 03:10:43,801 Mr. Frodo! 1576 03:10:46,499 --> 03:10:49,057 Stand up, Mr. Frodo. Stand up! 1577 03:10:49,209 --> 03:10:51,057 It's so heavy. 1578 03:11:00,158 --> 03:11:01,362 Oh, no. 1579 03:11:06,986 --> 03:11:08,989 What do I do? What do we do? 1580 03:11:12,043 --> 03:11:13,206 - Hit me. - What? 1581 03:11:13,347 --> 03:11:15,417 Hit me, Sam. Start fighting. 1582 03:11:15,588 --> 03:11:17,165 Get off of me! 1583 03:11:17,829 --> 03:11:20,165 Nobody pushes me, you filthy maggot. 1584 03:11:28,777 --> 03:11:30,848 Get off of me! 1585 03:11:31,748 --> 03:11:33,678 Break it up! Break it up! 1586 03:11:36,232 --> 03:11:40,852 Oi! I'll have your guts if you don't shut this rabble down! 1587 03:11:40,872 --> 03:11:43,311 Go, Sam. Now! 1588 03:11:52,236 --> 03:11:53,788 Move along, scum! 1589 03:11:53,956 --> 03:11:55,865 Back in the line! 1590 03:11:56,354 --> 03:11:58,167 You maggots! 1591 03:11:58,805 --> 03:12:01,836 Get back into the line, you slugs! 1592 03:12:04,174 --> 03:12:07,708 Dig it, you slugs. Move it. 1593 03:12:56,409 --> 03:12:58,553 I can't... 1594 03:12:58,703 --> 03:13:02,471 I can't... I can't manage the Ring, Sam. 1595 03:13:02,560 --> 03:13:03,800 It's... It's... 1596 03:13:03,968 --> 03:13:06,551 It's such a weight to carry. 1597 03:13:07,408 --> 03:13:08,471 It's... 1598 03:13:08,608 --> 03:13:10,606 Such a weight. 1599 03:13:15,540 --> 03:13:18,043 We're going that way. Straight as we can. 1600 03:13:19,398 --> 03:13:22,631 There's no point carrying anything we're not sure to need. 1601 03:13:37,696 --> 03:13:39,627 Mr. Frodo. 1602 03:13:41,085 --> 03:13:42,631 Look. 1603 03:13:45,099 --> 03:13:47,050 There is light... 1604 03:13:47,392 --> 03:13:48,956 and beauty up there... 1605 03:13:49,217 --> 03:13:51,686 that no shadow can touch. 1606 03:14:42,704 --> 03:14:44,359 Take mine. 1607 03:14:44,840 --> 03:14:46,984 There's a few drops left. 1608 03:15:02,148 --> 03:15:04,784 There will be none left for the return journey. 1609 03:15:05,693 --> 03:15:08,881 I don't think there will be a return journey, Mr. Frodo. 1610 03:15:43,400 --> 03:15:45,400 [Black Speech] Kelkum-ishi. [English] In the coldness. 1611 03:16:01,733 --> 03:16:03,923 Frodo, get down! 1612 03:16:05,643 --> 03:16:07,594 Hide! 1613 03:16:17,738 --> 03:16:19,777 Frodo! 1614 03:16:25,558 --> 03:16:27,031 Where are they? 1615 03:17:03,091 --> 03:17:06,149 Let the Lord of the Black Land come forth! 1616 03:17:07,054 --> 03:17:09,910 Let justice be done upon him! 1617 03:17:53,346 --> 03:17:57,357 My master, Sauron the Great, bids thee welcome. 1618 03:18:03,198 --> 03:18:06,909 Is there any in this rout with authority to treat with me? 1619 03:18:07,265 --> 03:18:10,416 We do not come to treat with Sauron... 1620 03:18:10,549 --> 03:18:13,103 faithless and accursed. 1621 03:18:13,113 --> 03:18:17,117 Tell your master this: The armies of Mordor must disband. 1622 03:18:17,221 --> 03:18:20,037 He is to depart these lands, never to return. 1623 03:18:20,975 --> 03:18:23,555 Old Greybeard. 1624 03:18:24,885 --> 03:18:29,272 I have a token I was bidden to show thee. 1625 03:18:34,279 --> 03:18:35,607 Frodo. 1626 03:18:38,449 --> 03:18:39,908 Frodo. 1627 03:18:40,629 --> 03:18:42,107 - Silence. - No! 1628 03:18:42,713 --> 03:18:44,281 Silence! 1629 03:18:46,050 --> 03:18:49,829 The Halfling was dear to thee, I see. 1630 03:18:50,742 --> 03:18:54,916 Know that he suffered greatly at the hands of his host. 1631 03:19:00,281 --> 03:19:06,181 Who would've thought one so small could endure so much pain? 1632 03:19:08,779 --> 03:19:10,932 And he did, Gandalf. 1633 03:19:11,072 --> 03:19:12,847 He did. 1634 03:19:19,779 --> 03:19:21,356 And who is this? 1635 03:19:21,447 --> 03:19:23,606 Isildur's heir? 1636 03:19:23,741 --> 03:19:26,782 It takes more to make a king than a broken Elvish blade. 1637 03:19:31,508 --> 03:19:34,112 I guess that concludes negotiations. 1638 03:19:36,252 --> 03:19:37,450 I do not believe it. 1639 03:19:39,432 --> 03:19:40,838 I will not. 1640 03:19:52,000 --> 03:19:54,000 [Black Speech] Ash nazg durb! [English] One Ring to rule! 1641 03:19:56,895 --> 03:19:58,728 Pull back. 1642 03:19:58,980 --> 03:20:01,062 Pull back! 1643 03:20:03,200 --> 03:20:05,200 [Black Speech] Ash nazg durb! [English] One Ring to rule! 1644 03:20:13,264 --> 03:20:15,325 It's gone, Mr. Frodo. 1645 03:20:17,226 --> 03:20:20,772 The light's passed on, away towards the north. 1646 03:20:20,876 --> 03:20:22,792 Something's drawn its gaze. 1647 03:20:37,324 --> 03:20:39,324 [Black Speech] Ash nazg durb! [English] One Ring to rule! 1648 03:20:40,268 --> 03:20:43,061 Hold your ground! Hold your ground. 1649 03:20:44,908 --> 03:20:49,145 Sons of Gondor, of Rohan, my brothers! 1650 03:20:51,946 --> 03:20:53,903 I see in your eyes... 1651 03:20:54,240 --> 03:20:58,325 the same fear that would take the heart of me. 1652 03:21:00,286 --> 03:21:04,040 A day may come when the courage of Men fails... 1653 03:21:04,061 --> 03:21:07,659 when we forsake our friends and break all bonds of fellowship. 1654 03:21:07,689 --> 03:21:10,504 But it is not this day. 1655 03:21:10,764 --> 03:21:13,832 An hour of wolves and shattered shields... 1656 03:21:13,997 --> 03:21:16,878 when the age of Men comes crashing down. 1657 03:21:17,020 --> 03:21:19,507 But it is not this day. 1658 03:21:19,679 --> 03:21:21,339 This day we fight! 1659 03:21:23,433 --> 03:21:27,472 By all that you hold dear on this good earth... 1660 03:21:27,644 --> 03:21:31,891 I bid you stand, Men of the West! 1661 03:23:00,344 --> 03:23:03,889 Never thought I'd die fighting side by side with an Elf. 1662 03:23:04,358 --> 03:23:06,683 What about side by side with a friend? 1663 03:23:10,196 --> 03:23:11,981 Aye. 1664 03:23:12,803 --> 03:23:14,615 I could do that. 1665 03:23:44,915 --> 03:23:47,012 Do you remember the Shire, Mr. Frodo? 1666 03:23:49,972 --> 03:23:52,225 It'll be spring soon. 1667 03:23:52,995 --> 03:23:55,731 And the orchards will be in blossom. 1668 03:23:55,863 --> 03:23:59,569 And the birds will be nesting in the hazel thicket. 1669 03:24:00,920 --> 03:24:04,949 And they'll be sowing the summer barley in the lower fields... 1670 03:24:05,977 --> 03:24:10,374 and eating the first of the strawberries with cream. 1671 03:24:12,284 --> 03:24:14,785 Do you remember the taste of strawberries? 1672 03:24:16,350 --> 03:24:18,090 No, Sam. 1673 03:24:18,227 --> 03:24:21,212 I can't recall the taste of food... 1674 03:24:22,345 --> 03:24:25,630 nor the sound of water... 1675 03:24:25,786 --> 03:24:29,389 nor the touch of grass. 1676 03:24:30,321 --> 03:24:31,895 I'm... 1677 03:24:32,772 --> 03:24:34,147 naked in the dark. 1678 03:24:35,795 --> 03:24:38,104 There's... there's nothing. 1679 03:24:38,245 --> 03:24:42,985 No veil between me and the wheel of fire. 1680 03:24:44,240 --> 03:24:46,149 I can see him... 1681 03:24:46,534 --> 03:24:48,236 with my waking eyes. 1682 03:24:49,245 --> 03:24:51,741 Then let us be rid of it... 1683 03:24:52,320 --> 03:24:54,572 once and for all. 1684 03:24:55,292 --> 03:24:57,368 Come on, Mr. Frodo. 1685 03:24:57,533 --> 03:25:00,165 I can't carry it for you... 1686 03:25:00,557 --> 03:25:02,628 but I can carry you. 1687 03:25:03,164 --> 03:25:04,918 Come on! 1688 03:25:35,329 --> 03:25:38,282 Aragorn. 1689 03:25:49,821 --> 03:25:53,574 Elessar. 1690 03:26:04,418 --> 03:26:06,845 For Frodo. 1691 03:26:41,795 --> 03:26:43,300 Look, Mr. Frodo. 1692 03:26:43,985 --> 03:26:46,222 A doorway. 1693 03:26:46,800 --> 03:26:48,470 We're almost there. 1694 03:26:50,813 --> 03:26:54,763 Clever Hobbits to climb so high! 1695 03:27:08,694 --> 03:27:10,365 Mustn't go that way. 1696 03:27:11,874 --> 03:27:14,372 Mustn't hurt the precious. 1697 03:27:14,533 --> 03:27:16,287 You swore! 1698 03:27:16,462 --> 03:27:18,538 You swore on the precious! 1699 03:27:20,423 --> 03:27:22,381 Smeagol promised! 1700 03:27:23,291 --> 03:27:25,294 Smeagol lied. 1701 03:28:17,768 --> 03:28:19,683 Frodo! 1702 03:28:46,753 --> 03:28:48,538 Eagles. 1703 03:28:49,932 --> 03:28:51,457 The eagles are coming! 1704 03:29:14,278 --> 03:29:16,151 Frodo! 1705 03:29:21,367 --> 03:29:22,689 I'm here, Sam. 1706 03:29:30,126 --> 03:29:31,792 Destroy it! 1707 03:29:42,324 --> 03:29:45,630 Go on! Now! 1708 03:29:45,765 --> 03:29:48,343 Throw it in the fire! 1709 03:30:01,717 --> 03:30:04,406 What are you waiting for? 1710 03:30:06,252 --> 03:30:08,655 Just let it go! 1711 03:30:41,857 --> 03:30:44,099 The Ring is mine. 1712 03:30:47,643 --> 03:30:49,397 No. 1713 03:30:49,781 --> 03:30:51,103 No. 1714 03:30:59,530 --> 03:31:02,209 No! 1715 03:32:46,606 --> 03:32:48,511 Yes! 1716 03:32:49,682 --> 03:32:51,389 Yes! 1717 03:32:52,497 --> 03:32:55,388 Precious! Precious! 1718 03:32:55,521 --> 03:32:58,729 Precious! Precious! 1719 03:33:51,613 --> 03:33:53,482 Give me your hand! 1720 03:34:01,830 --> 03:34:04,238 Take my hand! 1721 03:34:06,887 --> 03:34:08,247 No! 1722 03:34:15,489 --> 03:34:17,466 Don't you let go. 1723 03:34:22,057 --> 03:34:23,635 Don't let go. 1724 03:34:25,238 --> 03:34:26,728 Reach! 1725 03:35:55,893 --> 03:35:58,763 Frodo! 1726 03:35:59,333 --> 03:36:02,355 Frodo! 1727 03:37:23,681 --> 03:37:25,550 It's gone. 1728 03:37:29,988 --> 03:37:31,763 It's done. 1729 03:37:32,230 --> 03:37:34,265 Yes, Mr. Frodo. 1730 03:37:35,619 --> 03:37:38,058 It's over now. 1731 03:38:03,717 --> 03:38:06,089 I can see the Shire. 1732 03:38:08,305 --> 03:38:10,630 The Brandywine River. 1733 03:38:12,736 --> 03:38:14,759 Bag End. 1734 03:38:17,063 --> 03:38:19,809 Gandalf's fireworks. 1735 03:38:20,191 --> 03:38:23,981 The lights in the Party Tree. 1736 03:38:25,456 --> 03:38:28,606 Rosie Cotton dancing. 1737 03:38:29,730 --> 03:38:32,445 She had ribbons in her hair. 1738 03:38:35,361 --> 03:38:38,325 If ever I was to marry someone... 1739 03:38:39,219 --> 03:38:41,492 it would've been her. 1740 03:38:42,919 --> 03:38:44,995 It would've been her. 1741 03:38:57,099 --> 03:39:00,349 I'm glad to be with you, Samwise Gamgee... 1742 03:39:04,606 --> 03:39:07,565 here at the end of all things. 1743 03:40:57,208 --> 03:40:59,289 Gandalf? 1744 03:41:18,895 --> 03:41:20,929 Frodo! 1745 03:41:40,685 --> 03:41:42,533 Gimli! 1746 03:43:25,468 --> 03:43:29,258 Now come the days of the king. 1747 03:43:34,227 --> 03:43:36,593 May they be blessed. 1748 03:43:56,851 --> 03:43:59,541 This day does not belong to one man... 1749 03:43:59,666 --> 03:44:01,582 but to all. 1750 03:44:03,211 --> 03:44:06,170 Let us together rebuild this world... 1751 03:44:06,339 --> 03:44:10,585 that we may share in the days of peace. 1752 03:44:22,900 --> 03:44:26,400 [Quenya] ♫ Et Eärello... ♫ [English] ♫ Out of the Great Sea... ♫ 1753 03:44:27,200 --> 03:44:33,600 [Quenya] ♫ ...Endorenna utúlien. ♫ [English] ♫ ...to Middle-earth I am come. ♫ 1754 03:44:35,900 --> 03:44:39,700 [Quenya] ♫ Sinome maruvan... ♫ [English] ♫ In this place I will abide... ♫ 1755 03:44:40,600 --> 03:44:46,100 [Quenya] ♫ ...ar Hildinyar... ♫ [English] ♫ ...and my heirs... ♫ 1756 03:44:47,200 --> 03:44:55,700 [Quenya] ♫ ...tenn’ Ambar-metta. ♫ [English] ♫ ...unto the World-ending. ♫ 1757 03:45:05,100 --> 03:45:06,600 [Sindarin] Hannon le. [English] Thank you. 1758 03:45:17,779 --> 03:45:32,485 {\an8} [Sindarin] ♫ Tinúviel... ♫ {\an8} [English] ♫ Tinúviel... ♫ 1759 03:45:32,485 --> 03:45:42,881 {\an8} [Sindarin] ♫ ...elvanui... ♫ {\an8} [English] ♫ ...the elven-fair... ♫ 1760 03:45:42,889 --> 03:46:01,400 {\an8} [Sindarin] ♫ ...elleth alfirin edhelhael. ♫ {\an8} [English] ♫ ...immortal maiden elven-wise. ♫ 1761 03:46:45,025 --> 03:46:47,143 My friends... 1762 03:46:52,427 --> 03:46:55,117 you bow to no one. 1763 03:47:39,241 --> 03:47:41,405 And thus it was. 1764 03:47:41,535 --> 03:47:45,194 A Fourth Age of Middle-earth began. 1765 03:47:45,340 --> 03:47:47,910 And the Fellowship of the Ring... 1766 03:47:48,051 --> 03:47:52,578 though eternally bound by friendship and love... 1767 03:47:52,742 --> 03:47:55,160 was ended. 1768 03:48:00,146 --> 03:48:04,969 Thirteen months to the day since Gandalf sent us on our long journey... 1769 03:48:05,097 --> 03:48:09,350 we found ourselves looking upon a familiar sight. 1770 03:48:11,875 --> 03:48:14,600 We were home. 1771 03:48:21,154 --> 03:48:23,027 Hi. 1772 03:48:40,182 --> 03:48:42,419 Hey, watch the pumpkin. 1773 03:49:30,488 --> 03:49:32,087 More of the same, Rosie. 1774 03:49:32,261 --> 03:49:34,252 Good night, lads. 1775 03:50:31,794 --> 03:50:35,812 How do you pick up the threads of an old life? 1776 03:50:37,111 --> 03:50:39,359 How do you go on... 1777 03:50:39,509 --> 03:50:44,737 when in your heart you begin to understand... 1778 03:50:45,974 --> 03:50:48,947 there is no going back? 1779 03:50:49,622 --> 03:50:53,329 There are some things that time cannot mend... 1780 03:50:53,793 --> 03:50:56,752 some hurts that go too deep... 1781 03:50:58,485 --> 03:51:01,341 that have taken hold. 1782 03:51:39,459 --> 03:51:41,375 Mr. Frodo? 1783 03:51:44,673 --> 03:51:46,090 What is it? 1784 03:51:47,904 --> 03:51:51,875 It's been four years to the day since Weathertop, Sam. 1785 03:51:52,544 --> 03:51:55,259 It's never really healed. 1786 03:51:59,217 --> 03:52:04,482 "There and Back Again." A Hobbit's tale by Bilbo Baggins. 1787 03:52:05,160 --> 03:52:09,018 And "The Lord of the Rings" by Frodo Baggins. 1788 03:52:09,487 --> 03:52:11,687 You finished it. 1789 03:52:14,544 --> 03:52:16,069 Not quite. 1790 03:52:16,838 --> 03:52:19,448 There's room for a little more. 1791 03:52:22,050 --> 03:52:26,293 Bilbo once told me his part in this tale would end... 1792 03:52:26,429 --> 03:52:29,746 that each of us must come and go in the telling. 1793 03:52:30,600 --> 03:52:33,465 Bilbo's story was now over. 1794 03:52:33,936 --> 03:52:36,884 There would be no more journeys for him... 1795 03:52:37,012 --> 03:52:38,595 save one. 1796 03:52:39,306 --> 03:52:42,955 Tell me again, lad, where are we going? 1797 03:52:43,059 --> 03:52:45,093 To the harbor, Bilbo. 1798 03:52:45,249 --> 03:52:47,973 The Elves have accorded you a special honor... 1799 03:52:48,115 --> 03:52:50,768 a place on the last ship to leave Middle-earth. 1800 03:52:52,442 --> 03:52:54,144 Frodo... 1801 03:52:55,570 --> 03:53:00,113 any chance of seeing that old Ring of mine again? 1802 03:53:00,732 --> 03:53:02,983 The one I gave you. 1803 03:53:06,622 --> 03:53:08,780 I'm sorry, Uncle. 1804 03:53:11,314 --> 03:53:13,956 I'm afraid I lost it. 1805 03:53:14,129 --> 03:53:15,921 Oh. 1806 03:53:16,474 --> 03:53:18,006 Pity. 1807 03:53:20,749 --> 03:53:24,627 I should like to have held it one last time. 1808 03:53:53,748 --> 03:53:58,831 Well, here's a sight I have never seen before. 1809 03:54:12,985 --> 03:54:16,349 The power of the Three Rings is ended. 1810 03:54:17,102 --> 03:54:19,931 The time has come... 1811 03:54:20,074 --> 03:54:23,359 for the dominion of Men. 1812 03:54:23,800 --> 03:54:26,800 [Sindarin] I Aear cân ven na mar. [English] The sea calls us to home. 1813 03:54:35,765 --> 03:54:37,945 I think I'm... 1814 03:54:38,112 --> 03:54:42,499 quite ready for another adventure. 1815 03:55:13,561 --> 03:55:15,859 Farewell... 1816 03:55:16,010 --> 03:55:18,783 my brave Hobbits. 1817 03:55:20,702 --> 03:55:22,736 My work is now finished. 1818 03:55:26,541 --> 03:55:31,541 Here at last, on the shores of the sea... 1819 03:55:32,171 --> 03:55:35,048 comes the end of our Fellowship. 1820 03:55:38,583 --> 03:55:41,085 I will not say, "Do not weep"... 1821 03:55:41,763 --> 03:55:45,760 for not all tears are an evil. 1822 03:56:03,293 --> 03:56:05,233 It is time, Frodo. 1823 03:56:10,748 --> 03:56:12,782 What does he mean? 1824 03:56:15,231 --> 03:56:18,122 We set out to save the Shire, Sam. 1825 03:56:19,714 --> 03:56:22,466 And it has been saved. 1826 03:56:26,127 --> 03:56:28,806 But not for me. 1827 03:56:29,723 --> 03:56:32,179 You don't mean that. 1828 03:56:33,372 --> 03:56:35,469 You can't leave. 1829 03:56:43,903 --> 03:56:46,649 The last pages are for you, Sam. 1830 04:00:19,724 --> 04:00:22,595 My dear Sam 1831 04:00:24,521 --> 04:00:27,853 You cannot always be torn in two. 1832 04:00:28,013 --> 04:00:32,151 You will have to be one and whole for many years. 1833 04:00:32,757 --> 04:00:38,359 You have so much to enjoy and to be and to do. 1834 04:00:39,482 --> 04:00:42,783 Your part in the story will go on. 1835 04:00:43,496 --> 04:00:45,281 Well... 1836 04:00:47,145 --> 04:00:48,874 I'm back. 1837 04:06:46,460 --> 04:06:51,915 ...into the west.