1 00:04:10,980 --> 00:04:12,821 لقد أصبح الجو بارد 2 00:04:17,196 --> 00:04:20,316 إنه إطار جميل 3 00:04:20,531 --> 00:04:22,571 إطار جميل إنه 4 00:04:24,143 --> 00:04:26,719 بكم ؟ 5 00:04:27,998 --> 00:04:32,279 إطار جميل مثل هذا ، بكم تعتقدين ؟ 6 00:04:34,296 --> 00:04:38,216 لم أخبرك أبدا ، و لكن صوتك مثل د."سوس" عندما تثمل 7 00:04:38,467 --> 00:04:41,668 أنا أعلم .. أنا جاد 8 00:04:41,846 --> 00:04:43,727 جاد أنا 9 00:04:46,182 --> 00:04:48,543 أقول أنه يكلف على الأقل مئتان 10 00:04:48,686 --> 00:04:53,007 ـ سوف أقرأه لك ـ هل حقا صوتي مثل د."سوس" ؟ 11 00:04:53,273 --> 00:04:56,275 ... تقديرا للإنجاز الرائع 12 00:04:56,485 --> 00:04:58,965 في مجال نفسية الطفل 13 00:04:59,155 --> 00:05:03,916 إخلاصه لعمله و جهوده المستمره لتطوير نوعيه الحياة 14 00:05:04,202 --> 00:05:07,522 هلا ركزت ؟ 15 00:05:07,747 --> 00:05:10,867 و جهوده المستمره لتطوير نوعية الحياه 16 00:05:11,084 --> 00:05:13,844 لعدد لا يحصى من الأطفال و لعائلاتهم 17 00:05:14,045 --> 00:05:17,926 مدينة "فيلاديلفيا" بكل فخر تهبه لإبنها 18 00:05:18,133 --> 00:05:20,772 د."مالكولم كرو" .. إنه أنت 19 00:05:20,969 --> 00:05:23,769 المحافظ يعرض للإحتراف الممتاز 20 00:05:25,765 --> 00:05:28,565 لقد لقبوك بإبنهم 21 00:05:31,563 --> 00:05:33,962 يجب أن نعلقه في الحمام 22 00:05:37,152 --> 00:05:39,672 إنها ليله مهمة بالنسبة لنا 23 00:05:41,240 --> 00:05:45,320 أخيرا ، أحدهم ميز التضحيه التى عملتها 24 00:05:45,578 --> 00:05:49,938 هذا الذي لديك أولا , و كل شئ ثانيا بما فيهم أنا 25 00:05:50,206 --> 00:05:53,206 للعائلات التي عنهم يتكلمون 26 00:05:57,214 --> 00:06:00,055 و يقولون أيضا أن زوجي لديه موهبه 27 00:06:01,719 --> 00:06:03,598 لديك موهبه و هي تعليم الأطفال 28 00:06:03,722 --> 00:06:06,241 .. كيف يكونوا أقوياء في المواقف 29 00:06:06,390 --> 00:06:09,110 حيث أغلب البالغين يبولون على أنفسهم 30 00:06:10,311 --> 00:06:12,911 إنني أصدق أن ما كتب صحيح 31 00:06:17,319 --> 00:06:19,158 شكرا لك 32 00:06:22,866 --> 00:06:25,426 إنني أريد بعض الخمر في الكأس 33 00:06:25,618 --> 00:06:27,498 إنني لا أريده في كوب 34 00:06:27,662 --> 00:06:32,102 إنني لا أريده في وعاء 35 00:06:54,314 --> 00:06:56,154 " مالكوم " 36 00:07:39,318 --> 00:07:41,839 آنا " ، لا تتحركي .. لا تصدري صوتا " 37 00:07:46,618 --> 00:07:49,459 هذا شارع لوكس 47 38 00:07:51,290 --> 00:07:53,249 لقد كسرت النافذه و دخلت إلى سكن خاص 39 00:07:53,417 --> 00:07:56,977 إنك لا تعلم الكثير من الأشياء 40 00:07:57,212 --> 00:08:02,732 لا يوجد أي نوع من الأبر أو المخدرات في هذا المنزل 41 00:08:11,436 --> 00:08:13,876 أتعلمين لماذا تكونين خائفه عندما تكونين لوحدك 42 00:08:17,442 --> 00:08:19,923 أنا أعلم .. أنا أعلم 43 00:08:20,111 --> 00:08:22,272 ماذا تريد ؟ 44 00:08:22,447 --> 00:08:26,087 .. بالذي وعدني به أريد ما وعدني به 45 00:08:26,326 --> 00:08:28,606 ـ يا إلـهي ـ هل أعرفك ؟ 46 00:08:28,787 --> 00:08:32,267 ألا تعرفني أيها البطل ؟ 47 00:08:32,499 --> 00:08:34,498 ألا تتذكر أبدا مرضاك ؟ 48 00:08:39,129 --> 00:08:41,730 عيادة وسط المدينه 49 00:08:41,884 --> 00:08:44,244 عائله بوالد واحد 50 00:08:45,679 --> 00:08:47,559 ربما حالة فوضى 51 00:08:49,933 --> 00:08:52,093 لقد كنت خائف 52 00:08:52,269 --> 00:08:56,670 لقد أخبرتني أنه لدي مشكله بسبب طلاق والداي 53 00:08:56,941 --> 00:08:59,661 كنت مخطئ .. كنت مخطئ 54 00:09:02,363 --> 00:09:04,844 أنظر إلي الآن 55 00:09:04,991 --> 00:09:09,271 ـ أنا لا أريد أن أكون خائف بعد الآن ـ فقط أعطني دقيقة لأفكر 56 00:09:09,537 --> 00:09:11,617 لقد أعطيتك عشرة سنوات 57 00:09:11,790 --> 00:09:13,630 إنني لن أعطيك أي شيئ 58 00:09:13,791 --> 00:09:16,431 بن فرايدكن " ؟ " 59 00:09:16,627 --> 00:09:20,788 بعض الناس ينادوني غريب الأطوار 60 00:09:21,007 --> 00:09:23,087 باند سمبر " ؟ " 61 00:09:23,260 --> 00:09:26,220 أنا ، أنا غريب الأطوار أنظر إلي 62 00:09:28,432 --> 00:09:30,472 " ... فنسنت " 63 00:09:30,599 --> 00:09:32,480 " فنسنت غراي " 64 00:09:34,896 --> 00:09:37,417 لا , لم تفعل 65 00:09:37,607 --> 00:09:39,927 إني أتذكرك 66 00:09:40,110 --> 00:09:43,550 لطيف .. ذكي جدا 67 00:09:43,781 --> 00:09:45,621 حنون 68 00:09:47,452 --> 00:09:49,811 حنون للغايه 69 00:09:52,080 --> 00:09:54,081 لقد نسيت بغيض 70 00:09:57,461 --> 00:09:59,981 لقد خيبت أملي 71 00:10:00,172 --> 00:10:01,973 لقد خيبت أملي 72 00:10:05,720 --> 00:10:09,359 فنسنت " ، أنا آسف إذا لم أساعدك " 73 00:10:09,557 --> 00:10:12,277 فقط لو جعلتني أحاول 74 00:10:12,477 --> 00:10:14,597 لو أعطيتني فرصه 75 00:10:22,653 --> 00:10:25,334 يا إلـهي .. يا إلـهي 76 00:10:25,531 --> 00:10:28,332 "ـ فعلتها "فنسنت ـ لا تتكلم 77 00:10:41,531 --> 00:10:43,852 " الخريف التالي " 78 00:10:47,532 --> 00:10:49,853 " جنوب فيلاديلفيا " 79 00:11:13,933 --> 00:11:16,062 كول سين" ، العمر 9 سنوات" 80 00:11:16,232 --> 00:11:18,745 " حالة الوالدين مطلقان " 81 00:11:19,934 --> 00:11:21,871 " منعزل اجتماعيا " 82 00:11:22,032 --> 00:11:24,161 " حاله اضطرابيه ، مزاج محتمل " 83 00:12:58,190 --> 00:13:00,070 "لا بأس ، "كول 84 00:13:01,193 --> 00:13:03,873 "اسمي د."مالكولم كرو 85 00:13:04,956 --> 00:13:08,389 كان من المفروض أن نلتقي اليوم و لكنني نسيت موعدنا 86 00:13:08,618 --> 00:13:11,418 أنا آسف 87 00:13:19,129 --> 00:13:24,089 أتعلم ، أن قديما في اوربا كان الناس يختبأون في الكنائس 88 00:13:24,385 --> 00:13:27,584 يعتقدون أنه مكان آمن 89 00:13:31,808 --> 00:13:34,799 من ماذا يختبؤون ؟ 90 00:13:37,397 --> 00:13:39,557 غالبا , من الناس السيئين 91 00:13:39,734 --> 00:13:45,548 الناس الذين يريدون وضعهم في السجن ... يؤذونهم 92 00:13:46,699 --> 00:13:50,339 لقد لاحظت نظاراتك لا يوجد عليها عدسات 93 00:13:50,878 --> 00:13:52,710 إنها لوالدي 94 00:13:52,873 --> 00:13:55,193 العدسات تؤذي عيني 95 00:13:56,958 --> 00:14:00,160 عن ماذا كنت تتحدث مع جنودك عندما أتيت 96 00:14:01,679 --> 00:14:05,591 "ـ "...ديـ "ـ " ديبروفاندس كلامو آديه دومنيه 97 00:14:05,943 --> 00:14:08,455 إنها تسمى اللاتينيه 98 00:14:11,409 --> 00:14:15,113 ـ هل كل جنودك تتحدث اللاتينيه ـ لا 99 00:14:16,154 --> 00:14:18,090 واحد فقط 100 00:14:19,916 --> 00:14:21,660 هل أنت طبيب جيد ؟ 101 00:14:22,020 --> 00:14:24,188 في الحقيقه 102 00:14:25,363 --> 00:14:27,587 اعتدت أن أكون كذلك 103 00:14:28,959 --> 00:14:32,471 لقد فزت مره بجائزه من المحافظ 104 00:14:32,872 --> 00:14:35,952 لديها إطار ثمين 105 00:14:48,905 --> 00:14:51,169 سوف أراك ثانية ، أليس كذلك ؟ 106 00:14:51,707 --> 00:14:54,882 إذا كان هذا لا يزعجك 107 00:15:28,128 --> 00:15:30,696 إنه أنا 108 00:16:46,930 --> 00:16:50,936 " من الأعماق أناديك يا إلــهي " 109 00:17:26,834 --> 00:17:28,714 أنت ، صباح الخير 110 00:17:35,601 --> 00:17:37,442 " كول " 111 00:17:41,899 --> 00:17:44,740 " كول " 112 00:17:44,901 --> 00:17:48,381 أنت ، كعك الشوكولاته بدأ ينضج 113 00:17:49,949 --> 00:17:54,628 دعني أراك عزيزي ، لديك بقعه 114 00:17:54,869 --> 00:17:56,749 إرفع رأسك 115 00:18:17,854 --> 00:18:20,853 أتبحث عن شيئ ، صغيري ؟ 116 00:18:22,899 --> 00:18:25,698 كعك محشي بالمربى 117 00:18:26,861 --> 00:18:28,741 إنه هنا 118 00:18:29,900 --> 00:18:31,876 ! ماذا 119 00:18:37,933 --> 00:18:41,475 بماذا تفكرين ، ماما ؟ 120 00:18:42,419 --> 00:18:44,772 أشياء كثيره 121 00:18:44,956 --> 00:18:47,037 أي شئ سيئ عني ؟ 122 00:18:47,209 --> 00:18:49,857 أنت ، أنظر الى وجهي 123 00:18:51,054 --> 00:18:53,846 إنني لم أكن افكر بشئ سيئ عنك 124 00:18:54,974 --> 00:18:56,814 فهمت ؟ 125 00:18:59,145 --> 00:19:01,793 فهمت 126 00:19:02,806 --> 00:19:04,111 إرفع رأسك 127 00:19:04,209 --> 00:19:06,673 "ـ إنه "تومي ـ لا بأس قم بإدخاله 128 00:19:07,460 --> 00:19:10,340 كول" .. أتريد هذا ؟" 129 00:19:39,087 --> 00:19:42,695 يا غريب الأطوار ، كيف أحببت وضع الذراع على الكتف ؟ 130 00:19:43,232 --> 00:19:46,712 لقد فكرت بذلك لتوي .. ذلك ما يفعله الممثلين الجيديين 131 00:19:46,900 --> 00:19:49,804 "يسمى "ارتجال 132 00:20:27,318 --> 00:20:30,517 أهلا صغيري 133 00:20:30,696 --> 00:20:33,535 كيف كان يومك ؟ 134 00:20:39,080 --> 00:20:43,319 تعلم ، أنك تستطيع أن تخبرني أشياء إذا كنت تريد 135 00:20:46,963 --> 00:20:49,580 أتعلم ماذا فعلت اليوم ؟ 136 00:20:50,134 --> 00:20:54,056 لقد ربحت يانصيب بـ"بينسيلفانيا" هذا الصباح 137 00:20:55,906 --> 00:20:58,130 لقد تركت وظيفتي 138 00:20:58,307 --> 00:21:02,108 و أحذت نزهه في الحديقه و أكلت "الكثير من فطيرة "الموس بالشوكلاته 139 00:21:02,355 --> 00:21:06,554 ثم سبحت في النافورة طوال فترة ما بعد الظهر 140 00:21:06,776 --> 00:21:09,615 ماذا فعلت أنت ؟ 141 00:21:13,117 --> 00:21:17,435 لقد اختاروني لركل كرة الفريق خلال الإستراحة 142 00:21:17,702 --> 00:21:19,543 لقد سجلت إصابه قويه للفوز بالمباراة 143 00:21:19,704 --> 00:21:23,585 الجميع رفعوني على أكتافهم و حملوني حول المشجعين 144 00:21:27,631 --> 00:21:31,511 لهذا السبب سوف أعد لك بعض الفطائر المثلثه 145 00:21:32,759 --> 00:21:34,640 لديك ساعه 146 00:21:39,927 --> 00:21:41,847 مرحبا 147 00:21:46,934 --> 00:21:49,022 أتريد الجلوس ؟ 148 00:21:52,699 --> 00:21:55,818 ألا تشعر برغبه للـكلام اليوم ؟ 149 00:21:58,704 --> 00:22:01,543 أتريد أن نلعب لعبه ؟ 150 00:22:02,375 --> 00:22:04,535 إنها لعبه قراءة الأفكار 151 00:22:04,869 --> 00:22:06,638 .. هكذا تلعب 152 00:22:06,895 --> 00:22:09,119 أقوم بقراءة أفكارك 153 00:22:09,299 --> 00:22:12,459 إذا ما سأقوله صحيح تتقدم خطوه واحده باتجاه الكرسي 154 00:22:12,977 --> 00:22:16,529 و إذا ما سأقوله خطأ ترجع خطوة واحدة للخلف 155 00:22:17,766 --> 00:22:19,605 باتجاه الباب 156 00:22:19,768 --> 00:22:22,248 إذا وصلت الكرسي .. تجلـس 157 00:22:23,438 --> 00:22:26,159 إذا وصلت الباب .. تستطيع أن تذهب 158 00:22:27,817 --> 00:22:30,849 أتريد اللعب ؟ 159 00:22:37,994 --> 00:22:40,353 حسنا 160 00:22:55,138 --> 00:22:57,842 عند بداية طلاق والديك 161 00:22:58,099 --> 00:23:02,259 ذهبت والدتك لرؤية طبيب مثلي و لكنه لم يساعدها 162 00:23:03,920 --> 00:23:07,496 لهذا تعتقد بأنني لن أستطيع مساعدتك 163 00:23:21,965 --> 00:23:26,157 إنك قلق على أنها قالت أخبرته أشياء 164 00:23:26,920 --> 00:23:29,790 أشياء لم تستطع اخبار أي شخص غيره 165 00:23:30,048 --> 00:23:32,887 " أسرار " 166 00:23:38,724 --> 00:23:42,802 لديك سر و لكنك لا تريد أخباري إياه 167 00:23:55,182 --> 00:23:59,718 لقد أعطاك والدك هذه الساعة كهديه قبل رحيله 168 00:24:10,156 --> 00:24:12,092 لقد نساها في الدرج 169 00:24:12,217 --> 00:24:15,056 لا تعمل 170 00:24:26,230 --> 00:24:29,702 .. إنك تبقى جميلا هادئا في المدرسة ، لكن 171 00:24:29,893 --> 00:24:35,300 إنك طالب جيد لم تصادف أي مشكلة حقيقية 172 00:24:41,873 --> 00:24:44,712 كان من المفروض أن نرسم صوره 173 00:24:44,975 --> 00:24:47,823 أي شئ نريده 174 00:24:48,963 --> 00:24:51,843 لقد رسمت رجل 175 00:24:52,049 --> 00:24:55,848 لقد أصيب بعنقه عن طريق رجل آخر بواسطة المفك 176 00:24:58,980 --> 00:25:03,212 رأيت ذلك في التلفاز ، "كول" ؟ 177 00:25:05,896 --> 00:25:08,792 لقد إنزعج الجميع 178 00:25:09,900 --> 00:25:12,100 أقاموا اجتماع 179 00:25:12,277 --> 00:25:14,118 أمي بدأت بالبكاء 180 00:25:14,280 --> 00:25:17,639 لم أعد أرسم مثل هذا الآن 181 00:25:18,709 --> 00:25:21,860 كيف ترسم الآن ؟ 182 00:25:22,247 --> 00:25:25,487 أرسم .. ناس مبتسمون 183 00:25:25,909 --> 00:25:28,788 كلاب تجري 184 00:25:30,129 --> 00:25:32,009 قوس قزح 185 00:25:32,898 --> 00:25:36,243 لا توجد لديهم اجتماعات عن قوس قزح 186 00:25:36,912 --> 00:25:40,608 لا ، لا أعتقد 187 00:25:48,949 --> 00:25:52,100 بماذا أفكر الآن 188 00:25:52,418 --> 00:25:56,682 لا أعلم بماذا تفكر الآن ؟ 189 00:26:02,203 --> 00:26:03,963 .. كنت أفكر 190 00:26:04,123 --> 00:26:06,770 إنك لطيف 191 00:26:07,943 --> 00:26:11,438 و لكنك لا تستطيع مساعدتي 192 00:26:26,987 --> 00:26:30,811 أعتقدت أنك قصدت المطعم الايطالي الآخر الذي طلبتك فيه للزواج 193 00:26:37,148 --> 00:26:39,756 "أنا آسف جدا ، "آنا 194 00:26:40,986 --> 00:26:43,833 إنني فقط لا أستطيع ملاحقة الوقت 195 00:26:45,925 --> 00:26:49,764 و لم يكن لدي دورة تدريسية جيدة اليوم 196 00:26:53,207 --> 00:26:55,776 الإثنان متشابهان 197 00:26:56,568 --> 00:27:02,111 نفس طريقة التصنع ، نفس الخبرة ، نفس الأفكار 198 00:27:03,968 --> 00:27:07,135 أعتقد أنه قد يون نوع من الإيذاء الجسدي 199 00:27:07,913 --> 00:27:11,809 كول" لديه .. بعض الجروح على ذراعه" 200 00:27:11,993 --> 00:27:13,902 أعتقد أنها قد تكون خدوش من الأظافر 201 00:27:14,129 --> 00:27:17,711 جروح دفاعيه ربما .. لا أعلم 202 00:27:18,908 --> 00:27:21,037 ربما مدرس أو أحد الجيران 203 00:27:21,211 --> 00:27:27,402 لا أعتقد أنها الأم لقد رأيتها معه و لا أعتقد أن ذلك يصح 204 00:27:29,128 --> 00:27:30,968 أو أكون مخطئ 205 00:27:31,129 --> 00:27:34,816 ربما هو مجرد ولد يحب تسلق الأشجار 206 00:27:43,799 --> 00:27:46,687 " آنـا " 207 00:27:46,928 --> 00:27:50,056 أعلم لقد كنت بعيدا قليلا 208 00:27:50,232 --> 00:27:52,833 أعلم أن هذا يغضبك ، إنني فقط 209 00:27:53,026 --> 00:27:57,770 أشعر أنك سوف تعطيني فرصه أخرى و أنا لا أريد أن أضيعها 210 00:27:58,956 --> 00:28:00,885 " آنـا " 211 00:28:02,270 --> 00:28:05,644 ذكرى سعيدة 212 00:28:13,948 --> 00:28:16,308 توقف لا تنظر إلي 213 00:28:16,550 --> 00:28:18,639 أنا لا أحب أن ينظر إلي الناس هكذا 214 00:28:18,911 --> 00:28:21,008 حسنا 215 00:28:21,982 --> 00:28:25,686 إني أمشي بهذه الطريق إلى "المدرسه مع "تومي تاميسيمو 216 00:28:25,927 --> 00:28:28,095 هل هو صديقك المفضل ؟ 217 00:28:28,228 --> 00:28:29,821 إنه يكرهني 218 00:28:29,930 --> 00:28:31,907 هل تكرهه ؟ 219 00:28:32,034 --> 00:28:34,705 لا 220 00:28:35,978 --> 00:28:37,851 هل والدتك دبرت ذلك ؟ 221 00:28:38,415 --> 00:28:40,446 نعم 222 00:28:41,926 --> 00:28:44,750 هل تكلمت مع والدتك ولو لمره حول علاقتك مع "تومي" ؟ 223 00:28:44,954 --> 00:28:47,668 ـ إنني لا أخبرها أشياء ـ لما لا ؟ 224 00:28:47,966 --> 00:28:50,718 بسبب أنها لا تنظر إلي مثل باقي الأشخاص و أنا لا أريدها كذلك 225 00:28:50,920 --> 00:28:53,328 ـ لا أريدها أن تعلم ـ تعلم ماذا ؟ 226 00:28:53,463 --> 00:28:55,352 أني غريب الأطوار 227 00:28:55,916 --> 00:28:57,860 .. أنت 228 00:28:58,026 --> 00:29:01,634 إنك لست غريب الاطوار ، حسنا 229 00:29:01,973 --> 00:29:06,572 لا تصدق أي شخص يحاول إقناعك "بذلك ، ذلك هراء كـ"الغوط 230 00:29:06,911 --> 00:29:09,806 ليس عليك أن تعيش حياتك مصدقا ذلك 231 00:29:10,940 --> 00:29:13,260 حسنا 232 00:29:15,176 --> 00:29:18,015 تعال 233 00:29:19,991 --> 00:29:23,911 ـ لقد قلت كلمة ـ نعم ، أعرف 234 00:29:24,921 --> 00:29:27,952 أنا آسف 235 00:30:34,192 --> 00:30:38,431 إذا والدك يعيش في "بيتسبيرغ" مع سيدة و إنه يعمل في "حجر الهواتف" 236 00:30:40,115 --> 00:30:43,699 أتسائل إن كان عليها أن تتبول بينما هي تعمل 237 00:30:43,994 --> 00:30:45,897 أتعتقد بأنها تمسكه 238 00:30:46,263 --> 00:30:49,807 لا أعلم إنني فقط أفكر بنفسي 239 00:30:50,967 --> 00:30:53,831 إنك تسال أسئله كثيرة عن والدي اليوم .. لماذا ؟ 240 00:30:56,930 --> 00:31:00,723 أحيانا نعمل أشياء للفت الإنتباه 241 00:31:00,967 --> 00:31:04,929 لنعبر عن مشاعرنا بخصوص أشياء محدده 242 00:31:05,182 --> 00:31:07,463 الطلاق ، أي شئ 243 00:31:07,944 --> 00:31:13,135 مثلا ، ربما يترك شخص شيئا على الدرج ليجده شخص آخر 244 00:31:15,903 --> 00:31:19,781 أتعرف ما هي كتابة الخواطر الحرة ، "كول" ؟ 245 00:31:20,239 --> 00:31:21,912 لا 246 00:31:22,167 --> 00:31:25,960 كتابة الخواطر الحره هو ...عندما تأخذ القلم بيدك و 247 00:31:27,905 --> 00:31:31,818 تضع القلم على قطعه من الورق و تبدأ بالكتابه 248 00:31:32,669 --> 00:31:35,653 و أن لا تنظرفي ما أنت كتبت أو تفكر في ما تكتب 249 00:31:35,922 --> 00:31:38,682 فقط اجعل يدك تتحرك 250 00:31:38,883 --> 00:31:41,821 و بعد فتره إذا ، أبقيت يدك تتحرك مدة كافيه 251 00:31:42,128 --> 00:31:46,176 كلمات و أفكار تبدأ بالظهور إنك لم تعلم أبدا أنك تملكها 252 00:31:46,475 --> 00:31:50,772 قد يكون شئ قد سمعته من شخص آخر 253 00:31:52,938 --> 00:31:56,098 أو شعور لديك في أعماقك 254 00:31:57,904 --> 00:32:00,864 .. هل فعلت ذلك و لو لمره كتابة الخواطر الحره "كول" ؟ 255 00:32:01,085 --> 00:32:06,418 " ... لا .. ما الذي يجري بحق الجحيم " " ... أقسم أنه يوجد شخص " " ... المحترق سأقتلكم .. سوف أقتلكم أيها السفله " 256 00:32:06,787 --> 00:32:09,842 ماذا كتبت ؟ 257 00:32:10,915 --> 00:32:13,427 كلمات مزعجه 258 00:32:13,928 --> 00:32:18,647 هل سبق أن كتبت كلمات مزعجه قبل أن يتركك والدك 259 00:32:18,967 --> 00:32:21,861 إنني لا أذكر 260 00:32:22,729 --> 00:32:26,551 هل ممكن أن تؤدي شيئا لي ؟ 261 00:32:27,109 --> 00:32:31,541 أريدك أن تفكر بماذا تريد أن يخرج من وقتنا سويه 262 00:32:31,972 --> 00:32:34,044 ماذا يجب أن يكون الهدف ؟ 263 00:32:34,299 --> 00:32:36,794 شئ أريده ؟ 264 00:32:37,952 --> 00:32:42,183 اذ تستطيع أن تغير شئ في حياتك أي شئ على الاطلاق ... ماذا قد يكون ؟ 265 00:32:42,949 --> 00:32:46,589 بدلا من شئ أريده ممكن أن يكون شئ لا أريده 266 00:32:48,455 --> 00:32:50,335 حسنا 267 00:32:51,000 --> 00:32:54,798 لا أريد أن أكون خائف بعد الآن 268 00:32:59,000 --> 00:33:01,877 الكدمات الناتجة ممكن أن تكون في الحقيقة من ابتلاء الشخص نفسه 269 00:33:05,148 --> 00:33:07,269 هل ستفتحي ؟ 270 00:33:14,449 --> 00:33:18,200 هل ستفتحي ؟ 271 00:33:21,947 --> 00:33:24,067 ـ مرحبا ـ مرحبا 272 00:33:24,241 --> 00:33:27,297 ـ ألم ترى مني كفايه في المخزن ـ إنني في طريقي للخروج 273 00:33:27,511 --> 00:33:29,447 "إلى السوق الرخيصه في مدينة "اميش 274 00:33:29,613 --> 00:33:31,549 لقد فكرت أنه ربما تريدين أن تأتي 275 00:33:31,715 --> 00:33:33,684 و أن تريني كيف أشتري في أحد هذه الأشياء 276 00:33:33,851 --> 00:33:35,820 إنني لا أعلم إن كنت أستطيع التعامل مع "اميش" اليوم 277 00:33:35,987 --> 00:33:39,715 إنك لا تستطيع أن تلعن أو تبصق على أي شئ حولهم 278 00:33:39,958 --> 00:33:42,047 إنني فقط خمنت أنك تريدين أن تخرجي و تحصلي على بعض الهواء 279 00:33:42,178 --> 00:33:45,802 لأنك بدوت كـئيبة مؤخرا 280 00:33:45,973 --> 00:33:49,796 أنا ، أنا بخير 281 00:33:50,037 --> 00:33:53,276 أتعتقدين أنه من الممكن أن أمر عليك عند العودة لأريك ماذا اشتريت 282 00:33:53,597 --> 00:33:56,564 لأن ذلك لن يكون مشكله 283 00:33:56,774 --> 00:34:00,054 لا ، تعرف أستطيع أن أرى يوم الإثنين 284 00:34:00,279 --> 00:34:03,159 طبعا ذلك جيد إنني فقط 285 00:34:03,365 --> 00:34:06,270 حسنا ، أعتقد أني سأذهب أتحدث إليك لاحقا 286 00:34:07,077 --> 00:34:10,756 ـ لا تدوس على فضلات الحصان ـ شكرا جزيلا 287 00:34:18,965 --> 00:34:23,243 تابع مسيرك 288 00:34:46,001 --> 00:34:49,834 هل يستطيع أي أحد أن يخمن ..ما هي عاصمة الولايات المتحدة 289 00:34:50,081 --> 00:34:54,872 من سنة 1790 الى 1800 290 00:34:57,938 --> 00:35:01,762 سوف أساعدكم قليلا ، هي مدينه قد عشت بها 291 00:35:02,008 --> 00:35:03,889 "ـ "فيلاديلفيا ـ صحيح .. صحيح 292 00:35:04,012 --> 00:35:06,452 فيلاديلفيا" هي واحده من أكبر المدن في البلاد" 293 00:35:06,639 --> 00:35:09,550 العديد من الأجيال عاشت و ماتت هنا 294 00:35:09,958 --> 00:35:13,783 تقريبا أي مكان تذهب اليه في هذه المدينه لديها تاريخ و قصة خلفها 295 00:35:14,729 --> 00:35:16,691 حتى هذه المدرسه و الأرضيه التي تجلس عليها 296 00:35:16,958 --> 00:35:21,263 أيستطيع أي أحد أن يحزر ما كانت تستخدم هذه البنايه قبل آلاف السنين ؟ 297 00:35:21,530 --> 00:35:27,169 قبل أن تذهب إلى المدرسه هنا حتى قبل ان أذهب أنا إلى المدرسة أيضا 298 00:35:33,917 --> 00:35:36,716 "حسنا ... "كول 299 00:35:37,912 --> 00:35:41,119 كانوا يشنقون الناس هنا 300 00:35:44,995 --> 00:35:48,778 لا ، ذلك .. ذلك ليس صحيح ، أين سمعت هذا ؟ 301 00:35:49,222 --> 00:35:52,664 لقد سحبوا الناس هنا يبكون يقبلون عائلاتهم 302 00:35:53,995 --> 00:35:58,538 الناس يراقبون .. يبصقون عليهم 303 00:35:59,967 --> 00:36:03,743 كول" ، هذا المبنى كان دار العدل القانوني" 304 00:36:03,989 --> 00:36:07,269 القوانين كانت تقر هنا ، بعض القوانين الأولى لهذه البلاد 305 00:36:07,493 --> 00:36:09,901 "..كل هذا المبنى كان مليئ "بالمحامين 306 00:36:10,146 --> 00:36:13,842 "ـ "مشرعين ـ هم الذين شنقوا كل الأفراد 307 00:36:16,911 --> 00:36:21,278 إنني لا أعرف أي واحد من هؤلاء ... الأشخاص أخبرك بذلك ، لكن 308 00:36:21,947 --> 00:36:24,620 إنهم يحاولون فقط إخافتك 309 00:36:32,960 --> 00:36:36,816 إني لا أحب أن تنظر إلي الناس هكذا 310 00:36:37,456 --> 00:36:38,858 مثل ماذا ؟ 311 00:36:38,959 --> 00:36:40,904 ... توقف 312 00:36:41,127 --> 00:36:45,790 أنا .. أنا .. أنا ، لا أعلم طريقه أخرى للنظر 313 00:36:46,407 --> 00:36:49,207 "إنك تتأتئ "ستانلي 314 00:36:52,162 --> 00:36:55,002 ـ لو سمحت ـ إن كلامك مضحك عندما أتيت للمدرسه هنا 315 00:36:55,166 --> 00:36:57,846 كلامك مضحك طوال طريقك إلى الثانويه 316 00:36:58,002 --> 00:37:01,003 ! ـ ماذا ـ يجب أن لا تنظر إلى الناس ، ذلك يجعلهم يشعرون بالسوء 317 00:37:01,173 --> 00:37:04,013 ... ـ كيف فعلت ـ أوقف النظر إلي 318 00:37:04,475 --> 00:37:07,108 ! مع من تتحدث 319 00:37:07,304 --> 00:37:09,648 ستانلي" المتأتئ" ستانلي" المتأتئ" 320 00:37:09,931 --> 00:37:11,803 .. ـ توقف ـ "ستانلي" المتأتئ 321 00:37:12,267 --> 00:37:15,788 .. ـ أوقف هذا ـ "ستانلي" المتأتئ .. "ستانلي" المتأتئ 322 00:37:16,020 --> 00:37:19,941 ستانلي" المتأتئ" ستانلي" المتأتئ" 323 00:37:20,193 --> 00:37:24,392 إخرس يا غريب الاطوار 324 00:37:38,128 --> 00:37:40,832 أنت ، أيها الرجل الكبير 325 00:37:44,919 --> 00:37:46,127 كيف الحال ؟ 326 00:37:46,303 --> 00:37:49,135 لا أريد أن أتحدث عن أي شئ الآن 327 00:37:49,739 --> 00:37:51,868 حسنا 328 00:38:06,122 --> 00:38:09,794 أتحب السحر ؟ 329 00:38:14,182 --> 00:38:17,925 "انظر "القرش السحري 330 00:38:19,170 --> 00:38:21,331 يبدو كالقرش العادي 331 00:38:21,463 --> 00:38:23,863 لكني أعمل هزه سحريه صغيره 332 00:38:25,009 --> 00:38:27,697 و الآن إنه في يدي اليمنى 333 00:38:27,995 --> 00:38:30,410 و لكنها ليست النهايه للخدعه السحريه 334 00:38:30,998 --> 00:38:34,614 إنني أعمل هزه صغيره أخرى 335 00:38:35,971 --> 00:38:38,898 إنه هناك في جيب الصدريه 336 00:38:39,307 --> 00:38:41,875 لكنها ليست النهايه للخدعه السحريه 337 00:38:42,068 --> 00:38:45,427 ... إنني أعمل هزه صغيره أخرى و 338 00:38:47,959 --> 00:38:51,990 أرجعه لليد اليسرى حيث بدأ 339 00:38:52,871 --> 00:38:54,711 إن ذلك ليس سحرا 340 00:38:54,973 --> 00:38:58,749 ما الذي تتحدث عنه بالطبع هذا سحر 341 00:38:58,952 --> 00:39:02,239 إنك فقط أبقيت البنس في تلك اليد طوال الوقت 342 00:39:05,935 --> 00:39:07,871 أتعتقد ذلك ؟ 343 00:39:08,096 --> 00:39:12,495 لم أكن أعلم أنك مرح 344 00:39:26,196 --> 00:39:29,836 مالكوم" اجلس و استمع" 345 00:39:30,036 --> 00:39:34,316 لا شك في ذلك ، "آنـا" إنها مثل أختي 346 00:39:34,980 --> 00:39:39,476 و من الأفضل لك أن تبقيها .. سعيده إني لا اتحدث عن 347 00:39:39,709 --> 00:39:42,070 إن مذاقها مثل زبده حقيقيه نوع من السعاده 348 00:39:42,253 --> 00:39:45,093 إنني أتحدث عن ... ماذا هناك يا فتاة ؟ 349 00:39:45,299 --> 00:39:47,779 ..جوليا اندروس" تدورين مثل" 350 00:39:47,969 --> 00:39:50,289 .. مريض عقلي في قمة الجبل نوع من السعاده 351 00:39:50,470 --> 00:39:53,511 .. هذا نوع من السعاده إنني أتحدث عن 352 00:39:53,724 --> 00:39:55,605 تعال إلى هنا 353 00:39:55,768 --> 00:39:57,209 لقد أخبرتك أن لا تخبرها 354 00:39:57,354 --> 00:40:01,593 لكنها قالت أنها عرفت بأنها تحبك 355 00:40:01,815 --> 00:40:04,576 منذ أول مره التقت بك في الشارع 356 00:40:04,987 --> 00:40:08,819 سوف تفعل أي شئ من أجلك 357 00:40:09,166 --> 00:40:12,197 إني أحبكم يا أصدقاء 358 00:40:14,287 --> 00:40:17,086 إن أنفي يسيل .. أغلقه 359 00:41:35,439 --> 00:41:37,654 و ثم تعمل الهزه السحريه 360 00:41:37,934 --> 00:41:41,117 البنس" لقد تحرك من جيبي" 361 00:41:41,336 --> 00:41:44,375 و رجع إلى اليد التي بدأ منها 362 00:41:45,940 --> 00:41:48,836 ذلك غباء 363 00:41:49,987 --> 00:41:52,387 إنه من المفروض أن يكون ممتع 364 00:41:52,572 --> 00:41:57,114 ذلك غباء ، أريد استرجاع البنس 365 00:41:58,979 --> 00:42:03,178 إنه لا يحصل على دعوه للأماكن لهذا هو متعتنا 366 00:42:03,441 --> 00:42:06,800 آخر مره كانت حفلة "تشيكي جبن" قبل سنه 367 00:42:06,987 --> 00:42:10,316 لقد إختبأ في أحد الأوعيه البلاستيكيه و لم يخرج 368 00:42:10,539 --> 00:42:14,091 ـ "تشيكي.." ماذا ؟ ـ "جبن" ، إنه مكان للاطفال 369 00:42:14,328 --> 00:42:17,128 ـ لوسمحتي ـ عذرا 370 00:42:50,782 --> 00:42:53,861 هل يوجد شخص هنا ؟ 371 00:42:54,077 --> 00:42:56,318 إفتح هذا الباب ، أرجوك هيا 372 00:42:57,496 --> 00:43:01,217 لا أستطيع التنفس .. إذا تستطيع أن تسمعني إفتح هذا الباب 373 00:43:01,460 --> 00:43:05,461 أقسم بحياتي بأني لم آخذ حصان الرئيس 374 00:43:05,714 --> 00:43:09,234 إفتح هذا الباب أو سأكسره و أمسك بك 375 00:43:09,468 --> 00:43:12,541 نجم الإعلان التجاري يحصل دائما على مقطورته الخاصه 376 00:43:13,057 --> 00:43:16,976 ـ لماذا ـ إنه يحتاج المكان ليفكر بدوره لوحده 377 00:43:17,226 --> 00:43:19,906 إنك فقط لديك سطر واحد 378 00:43:23,148 --> 00:43:25,188 ديريك" تأكد منه" 379 00:43:25,358 --> 00:43:27,518 حسنا 380 00:43:27,693 --> 00:43:29,854 والدي جعلني أدعوه 381 00:43:47,015 --> 00:43:50,687 "عيد ميلاد سعيد "ديريك 382 00:43:50,926 --> 00:43:54,581 ـ أيوجد شئ هناك تريد أن تراه ؟ ـ لا 383 00:43:56,266 --> 00:43:59,625 لقد إخترعنا لعبه 384 00:43:59,811 --> 00:44:03,811 ـ أتريد ان تلعبها ؟ ـ حسنا 385 00:44:04,064 --> 00:44:07,425 "إنها تسمى "الحبس في الزنزانه 386 00:44:06,651 --> 00:44:10,811 حسنا "كول" و لكن ، عليك أن تكون المحبوس في الزنزانه 387 00:44:14,076 --> 00:44:17,795 لا ، لا ، لا ، لا 388 00:44:18,036 --> 00:44:20,556 لا 389 00:44:20,790 --> 00:44:22,511 لا ، لا 390 00:44:22,667 --> 00:44:24,868 لا ، لا 391 00:44:48,101 --> 00:44:50,229 " كول " 392 00:44:53,157 --> 00:44:55,917 " كول " 393 00:44:56,117 --> 00:44:58,878 أيوجد مفتاح لهذا الباب ؟ 394 00:44:59,078 --> 00:45:01,839 كول" عزيزي ، أتستطيع سماعي ؟" 395 00:45:05,503 --> 00:45:08,142 "يا إلـهي "كول 396 00:45:08,297 --> 00:45:12,657 ساعيدني ، النجده النجده 397 00:45:24,648 --> 00:45:27,248 الإختبارات تشير بأنه لا يوجد لديه عجز 398 00:45:27,441 --> 00:45:29,762 إنه بخير 399 00:45:29,945 --> 00:45:32,305 بعد أن يرتاح قليلا يستطيع أن يذهب إلى المنزل 400 00:45:37,911 --> 00:45:41,952 هناك بعض الجروح و الكدمات على إبنك 401 00:45:42,207 --> 00:45:45,087 ذلك يهمني 402 00:45:46,937 --> 00:45:49,161 إنها من الرياضه 403 00:45:54,345 --> 00:45:57,145 أتعتقد أني آذيت إبني ؟ 404 00:46:00,502 --> 00:46:02,957 أتعتقد بأني أم سيئه ؟ 405 00:46:03,104 --> 00:46:05,066 السيده "سلون" هناك 406 00:46:05,232 --> 00:46:07,904 إنها موظفة خدمات إجتماعيه بالمستشفى 407 00:46:08,102 --> 00:46:11,550 سوف تسألك بعض الأسئله الإجرائيه 408 00:46:11,938 --> 00:46:15,185 ماذا حدث لإبني اليوم ؟ 409 00:46:15,408 --> 00:46:20,488 .. كان يحدث له شئ هناك حادث جسدي ، شيئ سئ 410 00:46:24,226 --> 00:46:26,929 أنت 411 00:46:37,349 --> 00:46:40,668 هل كان والدك يخبرك قصص قبل النوم ؟ 412 00:46:50,960 --> 00:46:54,345 في قديم الزمان كان هناك أمير صغير 413 00:46:54,573 --> 00:46:59,053 قد قرر أن يذهب للنزهة 414 00:46:59,329 --> 00:47:04,209 ذهب لهذه النزهة و بدأ بالقيادة 415 00:47:04,458 --> 00:47:07,418 قاد .. قاد 416 00:47:07,629 --> 00:47:10,659 ...قاد كثيرا و 417 00:47:12,801 --> 00:47:16,321 لقد قاد كثيرا و شعر بالنعاس 418 00:47:16,554 --> 00:47:18,394 ..و 419 00:47:20,942 --> 00:47:25,413 ثم استيقظ , و أدرك أنه ما زال يقود 420 00:47:25,687 --> 00:47:27,927 ... ـ لقد كانت رحلة طويلة "ـ د."كرو 421 00:47:29,009 --> 00:47:32,385 إنك لم تحكي قصة قبل النوم من قبل 422 00:47:32,612 --> 00:47:34,445 ليس كثيرا ، لا 423 00:47:34,536 --> 00:47:37,251 يجب أن تضيف بعض الحركات و الأشياء 424 00:47:39,119 --> 00:47:41,198 حسنا ، بعض الحركات 425 00:47:42,916 --> 00:47:46,076 مثل نوع من الحركات ، أعطني مثالا 426 00:47:47,045 --> 00:47:50,789 ـ ربما نفذ منهم الوقود .. ـ نفذ منهم الوقود 427 00:47:51,032 --> 00:47:54,567 هذا جيد ، بسبب أنهم يقودون صحيح حسنا 428 00:47:54,801 --> 00:47:57,081 أخبرني قصة عن سبب حزنك 429 00:47:59,182 --> 00:48:01,982 تعتقد أني حزين 430 00:48:04,063 --> 00:48:06,902 لماذا تعتقد ذلك ؟ 431 00:48:08,491 --> 00:48:11,082 عيناك أخبرتني 432 00:48:11,988 --> 00:48:15,427 لا يجب أن تتحدث عن أمور مثل ذلك 433 00:48:27,042 --> 00:48:29,962 في قديم الزمان ، كان " هناك شخص اسمه "مالكوم 434 00:48:30,172 --> 00:48:32,531 إنه يعمل مع الأطفال 435 00:48:33,758 --> 00:48:36,102 لقد أحب عمله 436 00:48:36,287 --> 00:48:39,702 لقد أحبه اكثر من أي شئ 437 00:48:41,392 --> 00:48:44,192 .. و في ليله إكتشف أنه 438 00:48:44,393 --> 00:48:47,434 ارتكب خطأ مع أحدهم 439 00:48:47,647 --> 00:48:50,128 لم يستطع مساعدته 440 00:48:51,819 --> 00:48:54,339 و هو ، لا يستطيع أن يتوقف بالتفكير به 441 00:48:54,488 --> 00:48:56,688 إنه لا يستطيع أن ينسى 442 00:49:01,452 --> 00:49:02,254 منذ وقت مضى الأشياء قد تغيرت 443 00:49:03,240 --> 00:49:06,887 إنه ليس نفس الشخص الذي كان عليه 444 00:49:08,796 --> 00:49:10,995 ... و زوجته 445 00:49:11,171 --> 00:49:14,732 لا تحب الشخص الذي أصبح عليه 446 00:49:14,927 --> 00:49:17,446 إنهم بصعوبه يتحدثون في أي شيئ ، أصبحوا يحكون كالغرباء 447 00:49:20,015 --> 00:49:23,535 ثم في أحد الأيام إلتقى مالكوم" ذلك الصبي الرائع " 448 00:49:23,769 --> 00:49:28,248 حقا صبي صغير لطيف 449 00:49:28,523 --> 00:49:30,963 يذكره كثيرا بالآخر 450 00:49:32,937 --> 00:49:36,705 و قرر "مالكوم" أن يحاول مساعدة الصبي الجديد 451 00:49:38,435 --> 00:49:43,331 بسبب أنه يشعر بأنه أذا .. استطاع مساعدة هذا الصبي 452 00:49:43,580 --> 00:49:48,141 سيكون مثل ... مساعدة الصبي الآخر 453 00:49:50,796 --> 00:49:53,396 كيف تنتهي القصة ؟ 454 00:49:54,542 --> 00:49:57,150 لا أعلم 455 00:50:14,487 --> 00:50:17,568 سوف أخبرك بسري الآن 456 00:50:21,612 --> 00:50:24,219 حسنا 457 00:50:30,379 --> 00:50:33,778 إني أرى ناس أموات 458 00:50:36,552 --> 00:50:38,393 في أحلامك ؟ 459 00:50:40,638 --> 00:50:42,598 و أنت مستيقظ ؟ 460 00:50:47,731 --> 00:50:51,930 ناس موتى مثل .. في القبور ، في التوابيت 461 00:50:52,192 --> 00:50:55,312 يمشون حولك مثل الناس العاديين 462 00:50:55,530 --> 00:50:57,970 إنهم لا يرون بعضهم 463 00:50:58,115 --> 00:51:01,715 إنهم يرون فقط ما يريدون أن يروه 464 00:51:02,720 --> 00:51:05,984 إنهم لا يعلمون أنهم موتى 465 00:51:06,966 --> 00:51:09,838 كم مره تراهم ؟ 466 00:51:12,340 --> 00:51:15,739 طوال الوقت 467 00:51:17,502 --> 00:51:20,310 إنهم في كل مكان 468 00:51:22,224 --> 00:51:25,184 إنك لن تخبر أي أحد عن سري ، صحيح 469 00:51:25,394 --> 00:51:28,674 لا .. أوعدك 470 00:51:30,282 --> 00:51:33,634 هلا بقيت هنا حتى أنام ؟ 471 00:51:35,071 --> 00:51:38,230 طبعا 472 00:51:48,543 --> 00:51:53,743 كول" لديه أمراض بيلوجيه أكثر من " العديد من الأمراض المخمنه 473 00:51:55,133 --> 00:51:57,853 .. إنه يعاني من هلوسة بصريه 474 00:51:58,051 --> 00:52:00,692 .. ذعر 475 00:52:00,847 --> 00:52:04,807 نوع من مرض الفصام 476 00:52:07,061 --> 00:52:10,261 العلاج ، قد يتطلب فحص بالمستشفى 477 00:52:16,989 --> 00:52:18,989 " و أنا لا أساعده " 478 00:53:46,497 --> 00:53:49,056 "مرحبا , انا "لنسير" والدة "كول 479 00:53:50,794 --> 00:53:53,354 نعم أني أريد التحدث معك 480 00:53:53,546 --> 00:53:58,186 عن إبنك و صديقه ، عليهم الإبتعاد عن إبني 481 00:55:35,484 --> 00:55:37,323 ماما ..؟ 482 00:55:37,953 --> 00:55:41,824 من , العشاء ليس جاهز 483 00:55:42,032 --> 00:55:44,592 ماذا ستفعل ؟ 484 00:55:44,784 --> 00:55:48,105 إنك لن تستطيع إيذائي بعد الآن 485 00:55:48,330 --> 00:55:51,491 نيدي" انك زوج مشكله" 486 00:55:51,668 --> 00:55:54,548 "أنظر ماذا جعلتني أفعل "نيدي 487 00:56:13,147 --> 00:56:16,306 كان هناك صبي 488 00:56:16,483 --> 00:56:18,884 مختلف جدا عن باقي الصبيان الآخرين 489 00:56:19,070 --> 00:56:22,831 عاش بالغابه 490 00:56:23,075 --> 00:56:26,515 و يستطيع أن يتحدث إلى الحيوانات 491 00:56:40,168 --> 00:56:43,095 هل فكرت بمسرحية .. وقت كبير 492 00:56:43,903 --> 00:56:45,448 ماذا ؟ 493 00:56:45,598 --> 00:56:49,838 تومي تاميسيمو" , الذي مثل " في إعلان قدح الشراب 494 00:56:49,102 --> 00:56:53,661 قال أن كل شخص كان غير واقعي 495 00:56:54,765 --> 00:56:57,613 إن الطفل "تومي" يبدو مثل شرير حقيقي 496 00:56:59,780 --> 00:57:03,379 لقد كنت أعتقد أن المسرحية "كانت ممتازة أفضل من "قطط 497 00:57:03,617 --> 00:57:06,016 ـ "قطط" ؟ ـ لا يهم 498 00:57:08,872 --> 00:57:11,872 كول" ، لقد كنت مهتما كثيرا" بما قلته في المستشفى 499 00:57:12,081 --> 00:57:14,562 أريد أن أسمع المزيد عنه 500 00:57:23,962 --> 00:57:26,130 " كول " 501 00:57:30,143 --> 00:57:31,983 ماذا ؟ 502 00:57:44,450 --> 00:57:47,531 أيوجد شئ هناك ؟ 503 00:57:50,998 --> 00:57:53,999 " كول " 504 00:57:55,986 --> 00:57:59,162 إنني لا أرى أي شئ 505 00:58:02,294 --> 00:58:05,182 مازال حقيقيا 506 00:58:08,725 --> 00:58:11,845 في بعض الأحيان تشعر في داخلك 507 00:58:12,061 --> 00:58:14,781 كأنك تسقط ، بسرعه 508 00:58:14,939 --> 00:58:17,819 و لكنك حقا ، مازلت واقفا 509 00:58:22,029 --> 00:58:25,630 هل شعرت بالأشياء الخشنه على ظهر رقبتك ؟ 510 00:58:25,869 --> 00:58:28,628 نعم 511 00:58:29,029 --> 00:58:33,516 و الشعيرات الصغيرة على ذراعك تعرف متى تنتصب 512 00:58:32,750 --> 00:58:36,229 نعم 513 00:58:38,045 --> 00:58:40,686 ذلك هم 514 00:58:42,427 --> 00:58:45,626 .. عندما يغضبون 515 00:58:49,516 --> 00:58:52,077 أستبرد 516 00:59:08,746 --> 00:59:12,346 إنني لا أرى أي شئ هل أنت متأكد انهم هنا ؟ 517 00:59:14,167 --> 00:59:16,527 " كول " 518 00:59:18,379 --> 00:59:21,059 أرجوك .. إجعلهم يذهبون 519 00:59:21,216 --> 00:59:23,615 إني أعمل على ذلك 520 00:59:25,038 --> 00:59:27,972 تعال 521 01:00:12,519 --> 01:00:15,839 أمي ، أبي 522 01:00:17,950 --> 01:00:20,501 ـ ماذا ؟ ـ حنجرتي تألمني 523 01:00:29,077 --> 01:00:30,957 اركض ، اركض 524 01:00:32,539 --> 01:00:34,380 " بيديا إيس " 525 01:00:34,541 --> 01:00:38,621 ـ لطيف ، سريع ، فعال "ـ "كول 526 01:00:40,548 --> 01:00:42,868 لا يهمني ماذا يقولون ، هذا الشيئ مكسور 527 01:00:50,974 --> 01:00:53,215 اخلعه 528 01:00:56,898 --> 01:00:59,537 إنني لا أريدهم على طاولتي 529 01:01:04,072 --> 01:01:06,992 لقد رأيت ماذا يوجد في درجك عندما كنت أنظف 530 01:01:07,200 --> 01:01:09,039 أيوجد شئ تريد أن تعترف به ؟ 531 01:01:12,806 --> 01:01:15,670 "قلادة "النحلة الطنانه 532 01:01:15,875 --> 01:01:18,315 لماذا مازلت تأخذها ؟ 533 01:01:22,173 --> 01:01:24,293 لقد كانت لجدتك 534 01:01:24,467 --> 01:01:27,507 أتعلم ، إذا انكسرت ما مدى حزني سيكون 535 01:01:29,931 --> 01:01:32,531 لقد بكيت لأنك افتقدت جدتي كثيرا 536 01:01:34,019 --> 01:01:36,379 هذا صحيح 537 01:01:40,193 --> 01:01:43,633 في بعض الأحيان الناس يعتقدون أنهم يفقدون أشياء 538 01:01:45,696 --> 01:01:49,297 و لكنها في الحقيقه لا يفقدونها إنها فقط تنتقل 539 01:01:49,536 --> 01:01:51,736 لهذا .. هل نقلت قلادة "النحله" ؟ 540 01:02:00,295 --> 01:02:02,336 لا تغضبي 541 01:02:02,464 --> 01:02:04,424 إذا كيف انتقلت هذه المره 542 01:02:04,592 --> 01:02:08,113 ربما دخل أحدهم المنزل وأخذ "القلادة" من الكبت 543 01:02:08,304 --> 01:02:10,504 و وضعها بلطف في درجك 544 01:02:11,849 --> 01:02:15,089 ـ ربما "ـ ربي .. أنا تعبه جدا "كول 545 01:02:15,270 --> 01:02:17,670 .. إن جسدي متعب ، إن عقلي متعب 546 01:02:17,855 --> 01:02:20,736 إن قلبي متعب 547 01:02:20,942 --> 01:02:22,942 إني أحتاج إلى المساعده 548 01:02:23,069 --> 01:02:27,149 إني لا أعلم اذا لاحظت و لكن عائلتنا الصغيرة ليست بخير 549 01:02:27,408 --> 01:02:29,288 القصد أنني كنت أصلي 550 01:02:29,409 --> 01:02:32,409 و لكن من المفروض أن لا أصلي ، صحيح 551 01:02:32,579 --> 01:02:35,340 إنه يبدو علينا أن نجيب على صلاة كل منا 552 01:02:39,086 --> 01:02:41,767 إذا كنا لا نستطيع أن نتحدث مع بعضنا فإننا لا ننجح 553 01:02:45,719 --> 01:02:49,199 الآن ، أخبرني صغيري .. إنني لن أغضب عزيزي 554 01:02:49,430 --> 01:02:51,910 هل أخذت قلادة "النحله" ؟ 555 01:03:00,524 --> 01:03:02,924 لا 556 01:03:04,695 --> 01:03:07,376 لقد أكلت كفايتك من اللحم عليك أن تترك الطاولة 557 01:03:10,075 --> 01:03:12,196 إذهب 558 01:03:35,144 --> 01:03:39,944 أنت .. تعال ، سوف أريك أين يحفظ أبي مسدسه .. تعال 559 01:03:45,362 --> 01:03:48,802 سباستيان" تعال" 560 01:03:49,033 --> 01:03:52,913 " ماما " 561 01:03:57,542 --> 01:04:00,142 إذا كنت لست غاضبة كثيرا 562 01:04:00,294 --> 01:04:02,775 هل أستطيع أن أنام في سريرك الليلة ؟ 563 01:04:04,757 --> 01:04:07,197 أنظر إلى وجهي 564 01:04:07,385 --> 01:04:10,146 إنني لست غاضبة 565 01:04:13,025 --> 01:04:16,817 صغيري .. لماذا ترجف ؟ 566 01:04:18,230 --> 01:04:20,350 كول" ما بك ؟" 567 01:04:20,023 --> 01:04:24,142 أرجوك أخبرني 568 01:04:24,402 --> 01:04:27,642 ... أرجوك 569 01:04:40,752 --> 01:04:43,552 إنه "ادواردي" عمل بشكل جميل 570 01:04:43,714 --> 01:04:48,594 مطعم بقطع الماس و ياقوت بلون البورمي الحقيقي 571 01:04:48,886 --> 01:04:51,406 إنه شئ خالد 572 01:04:54,057 --> 01:04:56,417 أنت 573 01:04:56,603 --> 01:04:59,242 ألديك شئ بسيط قليلا ؟ 574 01:04:59,396 --> 01:05:03,957 بسيط .. تريد خاتم بسيط لتذهب مع خطيبتك البسيطه ، أليس كذلك ؟ 575 01:05:04,235 --> 01:05:07,955 لا عزيزتي 576 01:05:09,524 --> 01:05:14,772 إنك جميلة جدا 577 01:05:15,079 --> 01:05:18,640 إنك مثل ياقوت البورمي 578 01:05:18,874 --> 01:05:21,594 إنك لا تحتاجين لكل هذا 579 01:05:21,796 --> 01:05:24,155 لماذا لا تجربينه 580 01:05:24,338 --> 01:05:26,498 و يرى كلاكما كيف تشعرون حيال ذلك 581 01:05:31,846 --> 01:05:35,247 كيف تشعرين ؟ 582 01:05:35,475 --> 01:05:39,595 أعتقد أن هذه القطعة ، تبلغ الشوق 583 01:05:39,814 --> 01:05:42,733 أتخيل أن المرأه تريده 584 01:05:42,941 --> 01:05:45,901 تحب الرجل الذي لا تستطيع أن تكون معه 585 01:05:47,488 --> 01:05:50,528 هل لديه شعر مموج و عيون كستنائيه 586 01:05:50,742 --> 01:05:54,663 ... لا أعلم ، لكن 587 01:05:54,911 --> 01:05:57,751 العديد من القطع هنا ترتبط 588 01:05:57,958 --> 01:06:01,238 و أعتقد أن عليك أن تختاري قطعة تتحدث معك 589 01:06:02,877 --> 01:06:07,438 أعتقد أن الناس عندما يمتلكون الأشياء و من ثم يزولون 590 01:06:07,717 --> 01:06:11,037 جزء من أنفسهم تطبع على تلك الأشياء 591 01:06:11,263 --> 01:06:14,823 مثل .. مثل بصمات الأصباع 592 01:06:17,059 --> 01:06:19,059 لقد غلفته 593 01:06:26,027 --> 01:06:28,227 إنك لا تحتاجين إلى رجل مع السيد 594 01:06:28,406 --> 01:06:31,046 إنك تحتاجين إلى مصارع له رقبه أكبر من رأسه 595 01:06:31,241 --> 01:06:34,281 لا ، أنا أحتاج إلى مصارع مع السيد 596 01:06:35,536 --> 01:06:37,976 ـ ما هذا ؟ ـ عيد ميلاد سعيد 597 01:06:38,164 --> 01:06:40,444 لأجلي 598 01:06:47,883 --> 01:06:52,003 إنها الطبعة الأولى 599 01:06:54,765 --> 01:06:57,525 ـ تعلمين ، أن هذا كثير ـ لا 600 01:06:57,685 --> 01:06:59,605 احسبه من علاوة عيد الميلاد 601 01:07:00,228 --> 01:07:03,829 "إنه مثالي "آنا 602 01:07:04,065 --> 01:07:07,506 شكرا 603 01:07:12,116 --> 01:07:14,876 ما الذي تريده أكثر من أي شئ ؟ 604 01:07:15,037 --> 01:07:17,197 لا أعلم 605 01:07:17,330 --> 01:07:20,010 لقد أخبرتك ما الذي أريده 606 01:07:22,878 --> 01:07:24,719 إني أعلم ما الذي أريد 607 01:07:27,006 --> 01:07:29,647 أريد أن أتحدث إلى زوجتي ثانية 608 01:07:32,054 --> 01:07:35,253 الطريقة التي اعتدنا أن نتحدث فيها إلى بعضنا 609 01:07:35,474 --> 01:07:37,994 مثل .. لا يوجد أي أحد غيرنا في هذا العالم 610 01:07:40,269 --> 01:07:42,109 كيف ستفعل ذلك ؟ 611 01:07:47,778 --> 01:07:49,617 لا أستطيع أن أكون طبيبك بعد الآن 612 01:07:49,780 --> 01:07:54,140 إنني لم أعطي الإهتمام الكافي لعائلتي 613 01:07:54,409 --> 01:07:56,409 أشياء سيئه تحدث عندما تفعل ذلك 614 01:07:58,248 --> 01:08:00,568 هل تفهم ؟ 615 01:08:00,749 --> 01:08:04,510 ـ سوف أقوم بنقلك ، إني اعرف طبيبان نفسيان ـ لا تخذلني 616 01:08:07,215 --> 01:08:09,695 لا تتخلى عني أنت الوحيد الذي يستطيع مساعدتي ، أعلم ذلك 617 01:08:11,511 --> 01:08:14,191 لا أستطيع مساعدتك 618 01:08:15,772 --> 01:08:17,325 أنت 619 01:08:17,775 --> 01:08:20,448 أحد غيري يستطيع مساعدتك 620 01:08:24,399 --> 01:08:27,279 أنت تصدقني ، صحيح ؟ 621 01:08:30,739 --> 01:08:33,219 د."كرو" أنت تصدق سري صحيح ؟ 622 01:08:35,536 --> 01:08:38,256 "لا أعلم كيف أجاوب على ذلك "كول 623 01:08:48,549 --> 01:08:51,389 .. كيف تستطيع مساعدتي 624 01:08:51,552 --> 01:08:54,152 ! إذا كنت لا تصدقني 625 01:08:57,933 --> 01:09:01,893 بعض السحر حقيقي 626 01:09:17,329 --> 01:09:21,169 أتعلمين لماذا تخافين عندما تكونين لوحدك ؟ 627 01:09:21,458 --> 01:09:25,138 أنا أعلم ، أنا أعلم 628 01:09:32,551 --> 01:09:36,432 أنا آسف "فنسنت" أتمنى أن لا أدعك وحيدا لمده طويله 629 01:09:36,981 --> 01:09:39,774 إن الجو بارد هنا 630 01:09:42,603 --> 01:09:45,883 فنسنت" ، لماذا تبكي ؟" 631 01:09:50,471 --> 01:09:53,286 إنك لا تصدق 632 01:09:58,788 --> 01:10:02,708 أنا آسف "فنسنت" أتمنى أن لا أدعك وحيدا لمدة طويله 633 01:10:03,259 --> 01:10:05,971 إن الجو بارد هنا 634 01:10:08,882 --> 01:10:10,899 " فنسنت " 635 01:10:12,926 --> 01:10:16,087 إن الجو بارد هنا 636 01:10:21,687 --> 01:10:25,047 أتعلم .. إنني لم أحبهم أيضا 637 01:10:25,273 --> 01:10:27,713 عندما كنت طفل كان علي أن أجري تحليل دم 638 01:10:27,861 --> 01:10:32,180 قمت بتقيأ كل "جبنة التشيلي" على الممرضة 639 01:10:33,615 --> 01:10:36,296 لو سمحت ، د."ريد" على الخط الثاني 640 01:10:36,494 --> 01:10:39,094 فنسنت" ، هلا عذرتني علي أن أرد عليه" 641 01:10:39,287 --> 01:10:41,487 ـ فقط أعطني دقيقة ، حسنا ـ حسنا 642 01:12:10,881 --> 01:12:13,681 يا إلـهي 643 01:12:19,225 --> 01:12:23,345 لقد كنت تركض بالجوار 644 01:12:25,814 --> 01:12:27,934 جعلك تشعر بتحسن ؟ 645 01:12:29,442 --> 01:12:31,922 إني أحب الركض بالجوار إنه تمرين جيد 646 01:12:35,992 --> 01:12:37,831 أتريد ان تسألني أسئله الآن ؟ 647 01:12:40,036 --> 01:12:43,557 أتريد أن تكون نائب في الشركة جندي بحرية في الكتيبه السابعة ؟ 648 01:12:43,791 --> 01:12:46,671 "لقد بعثنا إلى محافظة "كوانج نام 649 01:12:46,877 --> 01:12:49,236 ربما في ما بعد 650 01:12:51,631 --> 01:12:53,512 حدث شئ ، أليس كذلك ؟ 651 01:12:56,803 --> 01:12:59,243 إنك تتمشى بالخارج 652 01:13:00,892 --> 01:13:03,811 نعم ، أعتقد ذلك 653 01:13:06,690 --> 01:13:09,850 أتعلم ماذا تعني "يو نو كوايرو مورير" ؟ 654 01:13:10,067 --> 01:13:13,308 "انها الأسبانيه ، تعني "لا أريد أن أموت 655 01:13:16,116 --> 01:13:18,596 ماذا تعتقد أن هذه الأشباح تريد عندما تتحدث إليك ؟ 656 01:13:26,792 --> 01:13:28,873 "أريدك أن تفكر بهذا "كول 657 01:13:30,507 --> 01:13:33,907 أريدك أن تفكر به جيدا 658 01:13:34,092 --> 01:13:36,692 ماذا تعتقد يريدون ؟ 659 01:13:40,516 --> 01:13:44,716 ـ فقط المساعدة ـ هذا صحيح ، هذا ما أعتقده أيضا 660 01:13:44,978 --> 01:13:47,298 إنهم فقط يريدون المساعدة حتى المخيفة منهم 661 01:13:47,482 --> 01:13:50,562 أعتقد أني أعرف طريقة تجعلهم يرحلون 662 01:13:50,734 --> 01:13:53,535 كيف ؟ 663 01:13:53,738 --> 01:13:56,017 استمع إليهم 664 01:13:57,574 --> 01:13:59,774 ماذا إذا لا يريدون المساعدة ؟ 665 01:13:59,953 --> 01:14:03,234 ماذا إذا كانوا فقط غاضبين ويريدون إيذاء أحدهم 666 01:14:03,414 --> 01:14:05,654 لا أعتقد أن هذه الطريقة تعمل 667 01:14:05,834 --> 01:14:08,394 كيف تعرف ؟ 668 01:14:09,878 --> 01:14:12,559 أنا لا أعلم 669 01:14:35,114 --> 01:14:37,953 أنت .. أنت 670 01:14:56,721 --> 01:15:02,719 ماذا يحدث ؟ 671 01:15:04,351 --> 01:15:07,472 " كول " 672 01:15:19,409 --> 01:15:22,050 ماذا يحدث لك ؟ 673 01:15:22,244 --> 01:15:25,325 هل يأذيك أحدهم ؟ ... سوف أضربه 674 01:15:25,540 --> 01:15:28,621 ... كول" إذا كانوا يأذونك" 675 01:15:41,181 --> 01:15:44,101 ماما" ، إنك نائمه الآن" 676 01:17:50,815 --> 01:17:53,494 إني أفضل الآن 677 01:17:58,072 --> 01:18:00,912 أتريدين إخباري بشئ ؟ 678 01:18:36,862 --> 01:18:39,621 لقد أتت من مسافة طويلة لزيارتي ، أليس كذلك ؟ 679 01:18:41,159 --> 01:18:43,798 أعتقد أنها فعلت 680 01:19:29,833 --> 01:19:31,913 هلا أحضرت بعض الماء ؟ 681 01:19:35,839 --> 01:19:37,719 إنها شقيقتها 682 01:19:55,567 --> 01:19:59,807 تعلم ، عندما مررت بهذا مع سرطان والدي 683 01:20:00,031 --> 01:20:03,191 إني فقط لا أتخيل طفل بقيت في السرير لمدة سنتان 684 01:20:03,409 --> 01:20:05,850 كم .. كم عدد الاطباء ؟ 685 01:20:06,037 --> 01:20:08,838 ـ أعتقد كانوا سته ـ ستة اطباء مختلفين 686 01:20:09,040 --> 01:20:11,320 أعتقد ذلك ، نعم 687 01:20:17,257 --> 01:20:21,537 لقد سمعت لتوي أن أصغرهم مريض الآن 688 01:20:21,802 --> 01:20:24,042 ربي ساعدهم 689 01:20:43,616 --> 01:20:46,017 لا تعد للمنزل ، حسنا 690 01:20:46,204 --> 01:20:48,564 بالطبع لن أفعل 691 01:22:47,036 --> 01:22:49,356 سيدي 692 01:22:52,458 --> 01:22:54,738 لو سمحت ، سيدي 693 01:22:59,132 --> 01:23:01,531 هل أنت والد "كيرا" ؟ 694 01:23:15,106 --> 01:23:18,547 إنه لك 695 01:23:18,735 --> 01:23:21,735 أرادت أن تخبرك بشئ 696 01:23:59,860 --> 01:24:02,340 ها هو قادم ، إنه قادم في طريقي 697 01:24:07,077 --> 01:24:09,877 أتريد أن ترقص ؟ 698 01:24:10,037 --> 01:24:13,877 في الحقيقة لقد أتيت مع أصدقائي 699 01:24:14,125 --> 01:24:16,485 حسنا ، ماذا عن هذا ؟ 700 01:24:16,669 --> 01:24:19,949 نستطيع أن نرقص قليلا وإذا .. لم تعجبك طريقة رقصي 701 01:24:20,173 --> 01:24:23,012 تستطيعين ركلي 702 01:24:23,217 --> 01:24:24,218 حسنا 703 01:25:12,017 --> 01:25:15,129 " منظف بلاط " 704 01:25:34,333 --> 01:25:37,413 "إنه وقت الغداء "كيرا 705 01:25:41,673 --> 01:25:44,273 ـ إني أشعر بتحسن الآن ـ ذلك جيد عزيزتي 706 01:25:44,467 --> 01:25:46,668 إنه وقت طعامك 707 01:25:48,723 --> 01:25:50,923 هل أستطيع الخروج إذا اكلت هذا 708 01:25:51,058 --> 01:25:53,378 لا أعلم ، تعلمين بأنك تمرضين بعد الظهر 709 01:25:53,519 --> 01:25:56,199 .. سوف نرى 710 01:25:57,941 --> 01:26:01,660 لا تقولي أن طعمه سيئ تعلمين أني لا أحب سماع ذلك 711 01:26:24,175 --> 01:26:26,495 لقد كنت تبقينها مريضه 712 01:26:43,445 --> 01:26:46,045 لقد أحبته ، قالت 713 01:26:49,158 --> 01:26:52,119 لقد بحثت عنك 714 01:26:52,328 --> 01:26:54,529 هل "كيرا" ستعود ؟ 715 01:26:57,751 --> 01:27:00,551 ليس ثانية 716 01:27:07,678 --> 01:27:09,878 أعتقد أن ذلك يكفي ، ذلك مكياج كافي 717 01:27:10,015 --> 01:27:12,535 حسنا 718 01:27:12,725 --> 01:27:16,245 إنهم ينادون عامل الاسطبل علينا أن نسرع 719 01:27:19,900 --> 01:27:22,100 مع من كنت تتحدث ؟ 720 01:27:29,034 --> 01:27:31,994 فقط أتدرب على أسطري 721 01:27:35,247 --> 01:27:37,928 "شكرا على إعطائي هذا الجزء سيد."كونينجام 722 01:27:38,127 --> 01:27:41,727 أتعلم ,عندما ذهبت إلى المدرسة كان هناك حريق هائل في هذا الجزء من المسرح 723 01:27:41,963 --> 01:27:43,883 لقد طوقوا كل شئ 724 01:27:44,049 --> 01:27:46,849 نعم ، أعلم 725 01:27:57,146 --> 01:28:01,867 فقط .. صافي القلب يستطيع أن يأخذ السيف من الحجارة 726 01:28:02,109 --> 01:28:04,629 دع الصبي يحاول 727 01:28:11,911 --> 01:28:14,832 إنه عامل الاسطبل إنه ينظف الخيول 728 01:28:15,039 --> 01:28:17,680 "الصمت قرية "اديوت 729 01:28:17,875 --> 01:28:20,556 دع الصبي يتقدم خطوة 730 01:28:48,073 --> 01:28:50,834 "يحيا الملك "آرثر 731 01:29:23,584 --> 01:29:25,849 "أعتقد أنك كنت رائعا في المسرحية "كول 732 01:29:25,988 --> 01:29:28,068 ـ حقا ؟ ـ نعم 733 01:29:28,340 --> 01:29:30,564 ـ أتعلم ماذا أيضا ـ ماذا ؟ 734 01:29:31,376 --> 01:29:34,927 أعتقد أن "تومي تاميسيمو" كان سيئ للغاية 735 01:29:42,380 --> 01:29:45,620 لدي فكرة كيف تستطيع أن تتحدث إلى زوجتك 736 01:29:45,798 --> 01:29:48,958 ... إنتظر حتى تنام 737 01:29:49,135 --> 01:29:52,535 ثم سوف تستمع إليك دون أن تعرف ذلك 738 01:30:00,022 --> 01:30:03,103 إني لن أراك بعد الآن ، أليس كذلك ؟ 739 01:30:05,319 --> 01:30:08,080 أعتقد أننا قلنا كل شئ نحتاج أن نقوله 740 01:30:09,698 --> 01:30:12,579 أعتقد أنه حان الوقت لقول أشياء لشخص قريب منك 741 01:30:14,703 --> 01:30:17,663 ربما نستطيع أن نتظاهر بأننا سوف نرى بعضنا غدا 742 01:30:20,125 --> 01:30:22,365 فقط للتظاهر 743 01:30:28,718 --> 01:30:30,998 حسنا 744 01:30:35,267 --> 01:30:37,666 سوف أذهب الآن 745 01:30:43,859 --> 01:30:46,099 "سوف أراك غدا "كول 746 01:31:13,389 --> 01:31:16,789 إني بخير .. أيها الشرطي أنا بخير 747 01:31:17,018 --> 01:31:19,178 لا أعلم ماذا حدث 748 01:31:28,013 --> 01:31:30,629 أتمنى أنه لم يصب أحد بأذى 749 01:31:34,052 --> 01:31:36,956 إنك هادئ جدا 750 01:31:37,164 --> 01:31:40,324 إنك غاضب لأني لم أحضر للمسرحية ، أليس كذلك ؟ 751 01:31:40,542 --> 01:31:42,823 "لدي عملان "صغيري 752 01:31:43,003 --> 01:31:45,843 تعلم كم هما مهمان بالنسبة لنا 753 01:31:48,007 --> 01:31:50,368 كنت سوف أفعل أي شئ لكي أكون هناك 754 01:32:02,557 --> 01:32:04,566 إني جاهز للإتصال معك الآن 755 01:32:09,907 --> 01:32:11,867 للاتصال ؟ 756 01:32:13,894 --> 01:32:15,790 أخبرك بأسراري 757 01:32:17,755 --> 01:32:19,827 ما هو ؟ 758 01:32:24,069 --> 01:32:26,366 انك تعرفين الحادث هناك ؟ 759 01:32:26,848 --> 01:32:29,440 نعم 760 01:32:30,035 --> 01:32:31,651 أحدهم قد تأذى 761 01:32:31,993 --> 01:32:33,931 حقا ؟ 762 01:32:34,297 --> 01:32:37,465 سيدة 763 01:32:38,084 --> 01:32:39,901 إنها ميته 764 01:32:40,062 --> 01:32:42,382 يا إلـهي ، ماذا تستطيع أن ترى هنا ؟ 765 01:32:43,941 --> 01:32:46,901 ـ نعم ـ أين هي ؟ 766 01:32:50,574 --> 01:32:54,333 تقف بجانب نافذتي 767 01:33:00,583 --> 01:33:03,423 كول" ، إنك تخيفني" 768 01:33:03,627 --> 01:33:05,827 إنهم يخيفونني أيضا في بعض الأحيان 769 01:33:08,550 --> 01:33:10,750 إنهم ؟ 770 01:33:14,123 --> 01:33:15,579 أشباح 771 01:33:20,020 --> 01:33:22,380 أترى أشباح "كول" ؟ 772 01:33:24,691 --> 01:33:27,412 إنهم يريدوني أن افعل أشياء لهم 773 01:33:30,280 --> 01:33:32,400 إنهم ، إنهم يتحدثون إليك ؟ 774 01:33:32,533 --> 01:33:35,533 إنهم يخبرونك أن تفعل أشياء ؟ 775 01:33:36,746 --> 01:33:39,545 إنهم الأشخاص الذين اعتادوا على إيذائي 776 01:33:41,766 --> 01:33:43,870 بماذا تفكرين "ماما" ؟ 777 01:33:44,802 --> 01:33:48,475 ـ إنك تفكرين أني غريب الأطوار ـ أنظر إلى وجهي 778 01:33:49,116 --> 01:33:51,572 مستحيل أن أفكر هذا بك .. إطلاقا 779 01:33:53,211 --> 01:33:55,339 ـ فهمت ؟ ـ فهمت 780 01:34:02,871 --> 01:34:04,735 فقط دعني أفكر لدقيقة 781 01:34:08,694 --> 01:34:10,695 جدتي تسلم عليك 782 01:34:14,282 --> 01:34:17,283 "تقول أنها تعتذر لأنها أخذت قلادة "النحلة 783 01:34:17,496 --> 01:34:20,056 إنها فقط تحبه كثيرا 784 01:34:22,625 --> 01:34:26,346 ـ ماذا ؟ ـ جدتي تأتي لزيارتي في بعض الأحيان 785 01:34:28,923 --> 01:34:31,563 كول" ذلك خطأ كبير" 786 01:34:31,759 --> 01:34:34,199 ـ جدتك رحلت ، إنك تعلم ذلك ـ أعلم 787 01:34:34,387 --> 01:34:37,587 .. ـ إنها تريدني أن أخبرك ـ "كول" أرجوك توقف 788 01:34:37,765 --> 01:34:40,446 إنها تريدني أن أخبرك أنها رأتك ترقصين 789 01:34:42,187 --> 01:34:45,668 تقول عندما كنت صغيرة 790 01:34:45,899 --> 01:34:47,739 أنت وهي تشاجرتما 791 01:34:47,902 --> 01:34:50,542 بعد رقصة الحفلة الموسيقيه 792 01:34:52,907 --> 01:34:57,427 لقد ظننت أنها لم تحضر لترى رقصتك 793 01:35:01,856 --> 01:35:03,753 لقد فعلت 794 01:35:09,574 --> 01:35:12,871 لقد اختبأت في الخلف لهذا لم تريها 795 01:35:13,752 --> 01:35:15,801 "تقول لقد كنت مثل "ملاك 796 01:35:20,819 --> 01:35:22,571 .. تقول 797 01:35:22,687 --> 01:35:26,048 أنك أتيت إلى المكان الذي حرقوها فيه 798 01:35:28,402 --> 01:35:30,762 سألتيها سؤال 799 01:35:33,448 --> 01:35:37,568 ... تقول الإجابة هي 800 01:35:38,128 --> 01:35:39,681 " كل يوم " 801 01:35:42,832 --> 01:35:44,753 ماذا سألت ؟ 802 01:35:56,297 --> 01:35:59,626 هل جعلتها فخورة ؟ 803 01:36:03,069 --> 01:36:04,662 " ماما " 804 01:36:34,094 --> 01:36:36,534 مرحبا جميعا كما يعلم أغلبكم 805 01:36:36,721 --> 01:36:39,241 إني لست معتادا أن أعمل هذا 806 01:36:39,433 --> 01:36:42,913 و أقسم "آنا" أحاول أن لا أحرجك 807 01:36:43,144 --> 01:36:47,105 لقد تركت ذلك لوالدتها 808 01:36:47,357 --> 01:36:49,477 لكن نريد أن نشكركم جميعا لحضوركم 809 01:36:49,652 --> 01:36:52,372 و مشاركتنا هذا اليوم الجميل 810 01:36:52,571 --> 01:36:55,250 إنه حلو ، مر تقريبا بالنسبة لي 811 01:36:55,449 --> 01:36:57,569 لأني أكره أن أتخلى عنها 812 01:36:57,744 --> 01:36:59,785 " آنا " 813 01:37:10,113 --> 01:37:11,609 لقد أفتقدتك 814 01:37:17,955 --> 01:37:20,051 أنا افتقدتك أيضا 815 01:37:21,225 --> 01:37:22,946 لماذا "مالكوم" ؟ 816 01:37:24,102 --> 01:37:25,783 ! ماذا 817 01:37:28,048 --> 01:37:31,145 ـ ماذا هناك ؟ ـ لماذا تركتني؟ 818 01:37:32,521 --> 01:37:34,570 ! أنا لم أتركك 819 01:37:56,060 --> 01:37:58,934 ... إني أرى ناس 820 01:38:00,139 --> 01:38:02,500 إنهم لا يعلمون بأنهم موتى 821 01:38:06,172 --> 01:38:11,308 ـ كم مرة تراهم ؟ ـ طوال الوقت 822 01:38:13,897 --> 01:38:16,024 إنهم في كل مكان 823 01:38:26,959 --> 01:38:28,880 إنهم فقط يرون ما يريدون أن يروه 824 01:38:34,930 --> 01:38:37,802 "حسنا "مايكي 825 01:38:38,530 --> 01:38:41,114 هيا ، أعطني دقيقه 826 01:39:20,263 --> 01:39:22,503 .. ربي 827 01:39:22,683 --> 01:39:25,205 .. ـ إنه أيضا لا يؤلم ـ دعني أرى 828 01:39:28,197 --> 01:39:31,030 دعني أرى .. أبعد يدك 829 01:39:31,893 --> 01:39:33,382 .. ربي 830 01:39:38,825 --> 01:39:40,826 حسنا 831 01:39:59,846 --> 01:40:03,526 أعتقد أني بخير حقا ، أعتقد أنها خرجت 832 01:40:03,768 --> 01:40:06,007 دخلت و خرجت 833 01:40:09,107 --> 01:40:12,187 إنها لم تعد تؤلم بعد الآن 834 01:40:41,982 --> 01:40:45,053 أعتقد أني أستطيع الذهاب الآن 835 01:40:48,296 --> 01:40:50,273 أنا فقط أحتاج أن أفعل بعض الأشياء 836 01:40:56,015 --> 01:40:58,029 احتجت أن أساعد أحدهم 837 01:41:00,959 --> 01:41:02,927 أعتقد أني فعلت 838 01:41:09,202 --> 01:41:11,610 و احتجت أن أخبرك شئ 839 01:41:17,109 --> 01:41:19,725 لم تكوني الثانيه أبدا 840 01:41:20,242 --> 01:41:23,142 ... أبدا 841 01:41:25,117 --> 01:41:27,103 أنا أحبك 842 01:41:33,176 --> 01:41:35,872 نامي الآن 843 01:41:37,264 --> 01:41:40,319 كل شئ سيكون مختلف في الصباح 844 01:41:46,122 --> 01:41:48,826 "تصبح على خير "مالكوم 845 01:41:53,980 --> 01:41:55,916 تصبحين على خير حبيبتي