1 00:04:09,659 --> 00:04:11,578 It's getting cold. 2 00:04:15,874 --> 00:04:19,130 That is one fine frame. 3 00:04:19,213 --> 00:04:21,340 One fine frame that is. 4 00:04:22,830 --> 00:04:24,916 How much... 5 00:04:26,681 --> 00:04:31,144 does a fine frame like that cost, do you think? 6 00:04:32,979 --> 00:04:37,068 I never told you, but you sound a little like Dr. Seuss when you're drunk. 7 00:04:37,152 --> 00:04:40,488 I know. I'm serious. 8 00:04:40,530 --> 00:04:42,490 Serious, I am. 9 00:04:44,868 --> 00:04:47,330 I'd say it cost at least a couple hundred. 10 00:04:48,331 --> 00:04:51,936 - I'm gonna read it for you. - Do I really sound like Dr. Seuss? 11 00:04:51,960 --> 00:04:55,088 "In recognition of his outstanding achievement... 12 00:04:55,172 --> 00:04:57,759 - " in the field of child psychology, - Mm-hmm. 13 00:04:57,843 --> 00:04:59,726 "his dedication to his work 14 00:04:59,751 --> 00:05:02,751 "and his continuing efforts to improve the quality of life-- " 15 00:05:02,890 --> 00:05:06,353 Will you concentrate? 16 00:05:06,437 --> 00:05:09,690 "...his continuing efforts to improve the quality of life... 17 00:05:09,773 --> 00:05:12,651 "for countless children and their families, 18 00:05:12,735 --> 00:05:16,782 "the city of Philadelphia proudly bestows upon its son... 19 00:05:16,824 --> 00:05:19,577 Dr. Malcolm Crowe--" That's you-- 20 00:05:19,660 --> 00:05:22,580 "...the Mayor's Citation for professional excellence." 21 00:05:24,457 --> 00:05:27,378 They called you their son. 22 00:05:27,462 --> 00:05:28,963 Wow. 23 00:05:30,256 --> 00:05:32,759 We should hang it in the bathroom. 24 00:05:35,845 --> 00:05:38,475 This is an important night for us. 25 00:05:39,935 --> 00:05:44,189 Finally, someone is recognizing the sacrifices you've made-- 26 00:05:44,272 --> 00:05:48,820 that you have put everything second, including me, 27 00:05:48,904 --> 00:05:52,033 for those families that they're talking about. 28 00:05:55,912 --> 00:05:58,875 They're also saying that my husband has a gift. 29 00:06:00,418 --> 00:06:02,379 You have a gift that teaches children... 30 00:06:02,420 --> 00:06:05,048 how to be strong in situations... 31 00:06:05,090 --> 00:06:07,928 where most adults would piss on themselves. 32 00:06:09,012 --> 00:06:11,723 I believe what they wrote is real. 33 00:06:16,021 --> 00:06:17,540 Thank you. 34 00:06:21,569 --> 00:06:24,238 - I would like some wine in a glass. - Mm-hmm. 35 00:06:24,321 --> 00:06:26,284 I would not like it in a mug. 36 00:06:26,367 --> 00:06:30,997 I would not like it in a jug. 37 00:06:53,323 --> 00:06:54,441 Look. 38 00:07:38,037 --> 00:07:40,665 Anna, don't move. Don't make a sound. 39 00:07:45,336 --> 00:07:48,299 This is 47 Locus Street. 40 00:07:50,009 --> 00:07:52,453 You've broken a window and entered a private residence. 41 00:07:52,476 --> 00:07:55,188 You don't know so many things. 42 00:07:56,232 --> 00:08:00,190 There are no needles or prescription drugs of any kind in this house. 43 00:08:10,158 --> 00:08:12,703 Do you know why you're afraid when you're alone? 44 00:08:15,713 --> 00:08:16,647 I do. 45 00:08:16,872 --> 00:08:17,872 I do. 46 00:08:19,236 --> 00:08:21,128 What do you want? 47 00:08:21,171 --> 00:08:22,954 What he promised me! 48 00:08:22,979 --> 00:08:24,979 I want what he promised me. 49 00:08:25,050 --> 00:08:26,145 Oh, my God. 50 00:08:26,400 --> 00:08:27,742 Do I know you? 51 00:08:27,913 --> 00:08:31,542 Don't you know me, hero? 52 00:08:31,565 --> 00:08:33,650 Don't you even remember your own patients? 53 00:08:37,859 --> 00:08:40,570 Downtown clinic. 54 00:08:40,611 --> 00:08:43,072 Single-parent family. 55 00:08:44,407 --> 00:08:46,369 Possible mood disorder. 56 00:08:48,663 --> 00:08:50,915 I was afraid! 57 00:08:50,999 --> 00:08:55,587 You told me I was having trouble coping with my parents' divorce. 58 00:08:55,670 --> 00:08:58,508 You were wrong. You were wrong. 59 00:09:01,094 --> 00:09:03,680 Now look at me! 60 00:09:04,322 --> 00:09:08,147 - I don't want to be afraid no more. - Just give me a minute to think. 61 00:09:08,170 --> 00:09:10,339 I waited ten years for you! 62 00:09:10,922 --> 00:09:12,912 I'm not giving you nothing! 63 00:09:13,934 --> 00:09:15,533 Ben Friedkin? 64 00:09:16,103 --> 00:09:19,443 Some people, they call me "freak." 65 00:09:20,578 --> 00:09:21,843 Ryan Summer? 66 00:09:22,647 --> 00:09:25,733 I am. I am a freak. Look at-- 67 00:09:27,169 --> 00:09:29,296 Vincent. 68 00:09:29,800 --> 00:09:31,438 Vincent Gray. 69 00:09:34,698 --> 00:09:36,860 No, you don't. 70 00:09:36,880 --> 00:09:39,299 I do remember you. 71 00:09:39,418 --> 00:09:43,005 Quiet, very smart. 72 00:09:43,519 --> 00:09:45,437 Compassionate. 73 00:09:46,192 --> 00:09:48,653 Unusually compassionate. 74 00:09:50,822 --> 00:09:52,907 You forgot cursed. 75 00:09:56,204 --> 00:09:58,019 You failed me. 76 00:09:58,915 --> 00:10:00,792 You failed me! 77 00:10:04,462 --> 00:10:08,260 Vincent, I'm sorry if I wasn't-- if I didn't help you. 78 00:10:08,830 --> 00:10:11,666 But if you just let me try, 79 00:10:12,068 --> 00:10:14,278 if you just give me a chance-- 80 00:10:21,400 --> 00:10:24,194 Oh, God! Oh, God! 81 00:10:24,627 --> 00:10:27,548 - Did Vincent-- - Don't talk. Shh. 82 00:12:57,866 --> 00:12:59,826 It's okay, Cole. 83 00:12:59,868 --> 00:13:02,663 My name is Dr. Malcolm Crowe. 84 00:13:03,831 --> 00:13:08,212 We were supposed to meet today, but I missed our appointment. 85 00:13:08,242 --> 00:13:10,161 I'm sorry. 86 00:13:18,808 --> 00:13:23,187 You know, in the olden days in Europe, people used to hide out in churches. 87 00:13:23,344 --> 00:13:25,690 They would claim sanctuary. 88 00:13:30,855 --> 00:13:32,774 What were they hiding from? 89 00:13:36,452 --> 00:13:38,500 Bad people, mostly. 90 00:13:38,905 --> 00:13:43,367 People that wanted to put them in jail, hurt them. 91 00:13:45,577 --> 00:13:49,372 I noticed your eyeglasses. They don't have any lenses in them. 92 00:13:50,523 --> 00:13:51,786 They're my dad's. 93 00:13:52,556 --> 00:13:54,977 The lenses hurt my eyes. 94 00:13:55,805 --> 00:14:00,556 What were you talking about with your soldiers when I came in? Day-- 95 00:14:00,577 --> 00:14:03,455 Deprofundus clamo adite domine. 96 00:14:05,031 --> 00:14:06,949 It's called " Latin." 97 00:14:10,921 --> 00:14:14,384 - All your soldiers speak Latin? - No. 98 00:14:15,044 --> 00:14:16,962 Just one. 99 00:14:19,006 --> 00:14:21,425 Are you a good doctor? 100 00:14:22,009 --> 00:14:23,200 Well, 101 00:14:24,556 --> 00:14:26,474 I used to be. 102 00:14:27,695 --> 00:14:30,657 I won an award once from the mayor. 103 00:14:32,063 --> 00:14:34,274 It had an expensive frame. 104 00:14:48,500 --> 00:14:50,460 I'm gonna see you again, right? 105 00:14:50,502 --> 00:14:53,213 If that's okay with you. 106 00:15:27,497 --> 00:15:28,530 It's me. 107 00:17:15,845 --> 00:17:18,890 The turnpike westbound slows at Valley Forge 24. 108 00:17:18,973 --> 00:17:22,310 On the Blue Ridge, both directions generally slow between # 3 and # 2-- 109 00:17:26,134 --> 00:17:28,095 Hey, good morning. 110 00:17:35,828 --> 00:17:36,699 Cole. 111 00:17:41,125 --> 00:17:42,365 Cole! 112 00:17:44,128 --> 00:17:46,758 Hey, your Cocoa Puffs are getting soggy. 113 00:17:49,177 --> 00:17:53,056 Let me see you. Oh, honey, you got a spot. 114 00:17:53,097 --> 00:17:55,060 Head up. 115 00:18:01,055 --> 00:18:03,384 Okay, here we go. 116 00:18:17,086 --> 00:18:19,213 Something you were looking for, baby? 117 00:18:22,132 --> 00:18:24,051 Pop Tarts? 118 00:18:26,097 --> 00:18:28,057 They're right here. 119 00:18:29,433 --> 00:18:30,195 Oh. 120 00:18:37,569 --> 00:18:39,863 Well, what are you thinking, Mama? 121 00:18:41,656 --> 00:18:43,436 Lots of things. 122 00:18:44,995 --> 00:18:47,163 Anything bad about me? 123 00:18:47,247 --> 00:18:48,958 Hey, look at my face. 124 00:18:50,292 --> 00:18:53,003 I was not thinking something bad about you. 125 00:18:54,212 --> 00:18:55,313 Got it? 126 00:18:58,385 --> 00:18:59,528 Got it. 127 00:19:01,847 --> 00:19:03,807 Here, head up. 128 00:19:03,849 --> 00:19:06,020 - That's Tommy. - That's okay. You tuck it in. 129 00:19:06,103 --> 00:19:08,606 Cole, you want this? 130 00:19:38,863 --> 00:19:42,324 Hey, freak, how'd you like that "arm around the shoulder" bit? 131 00:19:42,480 --> 00:19:45,109 I just made that up. I went with it. 132 00:19:45,151 --> 00:19:47,779 It's what great actors do. It's called "improv'". 133 00:20:26,575 --> 00:20:27,721 Hey, baby. 134 00:20:28,953 --> 00:20:30,913 How was your day? 135 00:20:32,999 --> 00:20:34,014 Hmm? 136 00:20:38,339 --> 00:20:40,758 You know, you can tell me things If you need to. 137 00:20:46,224 --> 00:20:49,352 Well, you know what I did today? 138 00:20:49,394 --> 00:20:54,484 I, uh, I won the Pennsylvania Lottery in the morning, 139 00:20:54,569 --> 00:20:56,487 I quit my jobs, 140 00:20:56,571 --> 00:21:01,534 and I ate a big picnic in the park with lots of chocolate mousse pie. 141 00:21:01,617 --> 00:21:04,998 And then I swam in the fountain all afternoon. 142 00:21:05,040 --> 00:21:07,000 What'd you do? 143 00:21:12,380 --> 00:21:15,886 I was picked first for kick ball teams at recess. 144 00:21:15,969 --> 00:21:17,888 I hit a grand slam to win the game. 145 00:21:17,971 --> 00:21:22,017 Everybody lifted me up on their shoulders and carried me around, cheering. 146 00:21:26,899 --> 00:21:29,943 Well, in that case, I am gonna make you some triangle pancakes. 147 00:21:31,028 --> 00:21:32,988 You got an hour. 148 00:21:38,996 --> 00:21:39,745 Hi. 149 00:21:45,701 --> 00:21:48,078 Wanna sit? 150 00:21:51,969 --> 00:21:54,222 Don't feel like talking today? 151 00:21:57,977 --> 00:21:59,938 Wanna play a game? 152 00:22:01,648 --> 00:22:03,900 It's a mind-reading game. 153 00:22:03,942 --> 00:22:05,987 Here's how it works. 154 00:22:06,071 --> 00:22:08,490 I read your mind. 155 00:22:08,573 --> 00:22:11,868 If what I say is right, you take one step towards the chair. 156 00:22:11,952 --> 00:22:15,958 If what I say is wrong, you take one step back... 157 00:22:16,041 --> 00:22:17,960 towards the doorway. 158 00:22:18,144 --> 00:22:21,667 If you reach the chair, you sit down. 159 00:22:21,713 --> 00:22:25,553 If you reach the door, you can go. 160 00:22:27,096 --> 00:22:29,056 Wanna play? 161 00:22:36,988 --> 00:22:38,487 Okay. 162 00:22:53,919 --> 00:22:57,341 When your mother and father were first divorced, 163 00:22:57,383 --> 00:23:01,721 your mom went to see a doctor like me, and he didn't help her. 164 00:23:02,635 --> 00:23:05,765 So you think I'm not going to be able to help you. 165 00:23:20,952 --> 00:23:25,626 You're worried that she said she told him things-- 166 00:23:25,709 --> 00:23:28,003 things she couldn't tell anyone else. 167 00:23:29,338 --> 00:23:30,584 Secrets. 168 00:23:38,515 --> 00:23:41,233 You have a secret, but you don't want to tell me. 169 00:23:54,075 --> 00:23:58,206 Your dad gave you that watch as a present just before he went away. 170 00:24:09,052 --> 00:24:11,472 He forgot it in a drawer. 171 00:24:11,685 --> 00:24:13,190 Doesn't work. 172 00:24:25,532 --> 00:24:28,952 You keep pretty quiet in school, but... 173 00:24:28,994 --> 00:24:30,617 you're a good student, 174 00:24:30,642 --> 00:24:33,659 you've never really been in any serious trouble. 175 00:24:41,174 --> 00:24:43,331 We were supposed to draw a picture. 176 00:24:44,172 --> 00:24:46,343 Anything we wanted. 177 00:24:48,267 --> 00:24:50,452 I drew a man. 178 00:24:51,353 --> 00:24:55,387 He got hurt in the neck by another man with a screwdriver. 179 00:24:57,987 --> 00:25:00,698 You saw that on TV, Cole? 180 00:25:04,578 --> 00:25:06,999 Everyone got upset. 181 00:25:07,707 --> 00:25:09,917 They had a meeting. 182 00:25:10,585 --> 00:25:12,503 Mom started crying. 183 00:25:13,206 --> 00:25:15,591 I don't draw like that anymore. 184 00:25:17,218 --> 00:25:19,304 How do you draw now? 185 00:25:21,556 --> 00:25:24,936 I draw... people smiling, 186 00:25:25,020 --> 00:25:27,022 dogs running, 187 00:25:28,440 --> 00:25:30,400 rainbows. 188 00:25:31,610 --> 00:25:34,698 They don't have meetings about rainbows. 189 00:25:35,824 --> 00:25:39,078 No. I guess they don't. 190 00:25:47,963 --> 00:25:50,550 What am I thinking now? 191 00:25:51,531 --> 00:25:55,076 I don't know what you're thinking now. 192 00:26:00,729 --> 00:26:02,304 I was thinking... 193 00:26:02,789 --> 00:26:04,750 you're nice, 194 00:26:06,862 --> 00:26:08,906 but you can't help me. 195 00:26:25,510 --> 00:26:29,097 I thought you meant the other Italian restaurant I asked you to marry me in. 196 00:26:36,273 --> 00:26:38,191 I'm so sorry, Anna. 197 00:26:39,609 --> 00:26:42,279 I just can't seem to keep track of time. 198 00:26:44,950 --> 00:26:47,953 And I didn't have a very good session today. 199 00:26:52,332 --> 00:26:55,212 They're both so similar. 200 00:26:55,296 --> 00:26:59,675 The same mannerisms, same expressions, same things hanging over their head. 201 00:27:03,095 --> 00:27:05,600 I think it might be some kind of abuse. 202 00:27:06,642 --> 00:27:10,104 Cole has... scratches on his arm. 203 00:27:10,146 --> 00:27:12,773 I think they might be fingernail cuts. 204 00:27:12,857 --> 00:27:15,195 Defensive cuts, maybe. I don't know. 205 00:27:18,028 --> 00:27:20,292 Maybe a teacher or a neighbor. 206 00:27:20,312 --> 00:27:22,812 I don't think it's the mother. I've seen her with him, and... 207 00:27:22,832 --> 00:27:24,832 it doesn't seem to fit. 208 00:27:28,660 --> 00:27:30,579 Or I could just be wrong. 209 00:27:30,663 --> 00:27:33,708 Maybe he's just a kid who likes to climb trees a lot. 210 00:27:42,801 --> 00:27:45,011 Anna. 211 00:27:45,765 --> 00:27:48,727 I know that I've been a little distant, all right? 212 00:27:48,768 --> 00:27:51,980 I know that it makes you mad. I just... 213 00:27:52,063 --> 00:27:56,111 feel like I'm being given a second chance, and I don't want it to slip away. 214 00:27:58,044 --> 00:28:00,255 Anna. 215 00:28:01,408 --> 00:28:03,326 Happy anniversary. 216 00:28:13,088 --> 00:28:15,050 Stop looking at me. 217 00:28:15,092 --> 00:28:17,970 I don't like when people look at me like that. 218 00:28:18,053 --> 00:28:19,171 Okay. 219 00:28:20,723 --> 00:28:24,686 I walk this way to school with Tommy Tammisimo. 220 00:28:24,770 --> 00:28:26,731 Is he your best buddy? 221 00:28:26,773 --> 00:28:28,733 He hates me. 222 00:28:28,775 --> 00:28:31,235 Do you hate him? 223 00:28:31,277 --> 00:28:32,078 No. 224 00:28:34,823 --> 00:28:37,076 Did your mom set that up? 225 00:28:37,160 --> 00:28:38,291 Yes. 226 00:28:40,872 --> 00:28:43,416 Did you ever talk to your mom about how things are with Tommy? 227 00:28:43,500 --> 00:28:46,630 - I don't tell her things. - Why not? 228 00:28:46,713 --> 00:28:49,433 'Cause she doesn't look at me like everybody else, and I don't want her to. 229 00:28:49,466 --> 00:28:52,177 - I don't want her to know. - Know what? 230 00:28:52,260 --> 00:28:54,680 That I'm a freak. 231 00:28:54,764 --> 00:28:55,595 Hey. 232 00:28:56,975 --> 00:29:00,938 You are not a freak. Okay? 233 00:29:01,021 --> 00:29:05,820 Don't you believe anybody that tries to convince you of that, that's bullshit! 234 00:29:05,861 --> 00:29:08,280 You don't have to go through your life believing that. 235 00:29:09,991 --> 00:29:11,024 Okay? 236 00:29:14,329 --> 00:29:15,236 Come on. 237 00:29:19,545 --> 00:29:23,632 - You said the "S" word. - Yeah, I know. 238 00:29:23,674 --> 00:29:24,739 Sorry. 239 00:30:32,757 --> 00:30:37,355 So your dad lives in Pittsburgh with a lady that works in a tollbooth? 240 00:30:39,682 --> 00:30:43,019 I wonder if she has to pee when she's working. 241 00:30:43,061 --> 00:30:45,148 Think she just holds it? 242 00:30:45,231 --> 00:30:48,526 I don't know. I was just thinking about that myself. 243 00:30:50,237 --> 00:30:52,784 You ask a lot of questions about Dad today. 244 00:30:52,802 --> 00:30:53,995 How come? 245 00:30:54,701 --> 00:30:58,456 Well, sometimes we do things to draw attention, 246 00:30:58,539 --> 00:31:03,670 to express our feelings about certain issues-- 247 00:31:03,753 --> 00:31:07,133 divorce, whatever. 248 00:31:07,217 --> 00:31:11,873 For example, a person might leave something on the desk for someone else to find. 249 00:31:15,477 --> 00:31:18,522 Do you know what free association writing is, Cole? 250 00:31:19,314 --> 00:31:20,357 No. 251 00:31:21,441 --> 00:31:25,698 Free association writing is when you take a pencil in your hand, 252 00:31:25,781 --> 00:31:31,161 and you put the pencil to a piece of paper and you start writing. 253 00:31:31,245 --> 00:31:33,956 And you don't look at what you're writing or think about what you're writing. 254 00:31:33,998 --> 00:31:37,097 You just keep your hand moving. 255 00:31:37,261 --> 00:31:41,224 And after a while, if you keep your hand moving long enough, 256 00:31:41,607 --> 00:31:45,619 words and thoughts start coming out that you didn't even know you had in you. 257 00:31:45,639 --> 00:31:51,020 It could be something you heard somewhere else, 258 00:31:51,040 --> 00:31:54,335 or feelings you had deep inside of you. 259 00:31:57,585 --> 00:32:00,171 Have you ever done any free association writing, Cole? 260 00:32:03,967 --> 00:32:05,165 Yes. 261 00:32:05,971 --> 00:32:08,056 What did you write? 262 00:32:09,599 --> 00:32:11,518 Upset words. 263 00:32:13,311 --> 00:32:16,733 Did you ever write any upset words before your father left? 264 00:32:18,152 --> 00:32:20,070 I don't remember. 265 00:32:22,114 --> 00:32:24,199 Can you do something for me? 266 00:32:26,495 --> 00:32:30,417 I want you to think about what you wanna get out of our time together-- 267 00:32:30,458 --> 00:32:32,419 what our goal should be. 268 00:32:33,587 --> 00:32:35,591 Something I want? 269 00:32:37,342 --> 00:32:40,053 If you could change something in your life, anything at all, 270 00:32:40,073 --> 00:32:41,991 what would it be? 271 00:32:42,139 --> 00:32:45,436 Instead of something I want, can it be something I don't want? 272 00:32:47,146 --> 00:32:48,347 Okay. 273 00:32:50,191 --> 00:32:52,651 I don't want to be scared anymore. 274 00:33:05,043 --> 00:33:07,003 You gonna get that? 275 00:33:13,843 --> 00:33:16,056 Are you gonna get that? 276 00:33:20,644 --> 00:33:22,854 - Hi. - Hi. 277 00:33:22,938 --> 00:33:25,525 - Don't you see enough of me at the store? - Yeah, I'm on my way out... 278 00:33:25,609 --> 00:33:27,527 to the flea market in the Amish country. 279 00:33:27,611 --> 00:33:29,529 I thought maybe you'd wanna come along... 280 00:33:29,613 --> 00:33:32,366 and show me how to buy at one of these things. 281 00:33:32,449 --> 00:33:35,204 I don't know if I can deal with the Amish today. 282 00:33:35,287 --> 00:33:38,874 You can't curse or spit or anything around them. 283 00:33:38,958 --> 00:33:41,835 I just figured maybe you'd just want to get out and get some air, 284 00:33:41,877 --> 00:33:44,255 because you've seemed kind of down lately. 285 00:33:45,675 --> 00:33:48,261 Um, I'm okay. 286 00:33:50,137 --> 00:33:53,015 Do you think that maybe I should stop by on the way back, show you what I got? 287 00:33:53,099 --> 00:33:55,395 Because that wouldn't be a problem. 288 00:33:55,478 --> 00:33:58,898 No, I- You know, I can see on Monday. 289 00:33:58,982 --> 00:34:01,985 Sure, yeah, that's fine. I'm just-- 290 00:34:02,068 --> 00:34:05,699 Okay, so I guess I'm gonna get going then. I'll speak to you later. 291 00:34:05,782 --> 00:34:08,618 - Don't step in the horse manure. - Thank you very much. 292 00:34:18,673 --> 00:34:21,134 Keep moving, cheese dick. 293 00:34:44,912 --> 00:34:49,710 Can anybody guess what city was capital of the United States of America... 294 00:34:49,793 --> 00:34:54,089 from 1790 to 1800? 295 00:34:57,053 --> 00:35:00,639 I'll give you a hint: It's the city you live in. 296 00:35:00,723 --> 00:35:03,684 - Philadelphia! - Right, right. 297 00:35:03,726 --> 00:35:06,272 Philadelphia's one of the oldest cities in this country. 298 00:35:06,356 --> 00:35:08,691 A lot of generations have lived here and died here. 299 00:35:08,775 --> 00:35:13,363 Almost any place you go in this city has a history and a story behind it. 300 00:35:13,446 --> 00:35:16,493 Even this school and the grounds it sits on. 301 00:35:16,576 --> 00:35:21,164 Can anyone guess what this building was used for a hundred years ago... 302 00:35:21,247 --> 00:35:25,128 before you went to school here, before I went to this school even? 303 00:35:32,636 --> 00:35:34,554 Yes, Cole. 304 00:35:36,934 --> 00:35:38,977 They used to hang people here. 305 00:35:43,816 --> 00:35:47,363 No, uh, that--Mm-mm. That's not correct. Where'd you hear that? 306 00:35:47,646 --> 00:35:52,736 They pulled the people in, crying and kissing their families bye. 307 00:35:52,819 --> 00:35:56,658 People watching... would spit at them. 308 00:35:58,493 --> 00:36:02,831 Uh, Cole, this building was a legal courthouse. 309 00:36:02,914 --> 00:36:06,337 Laws were passed here, some of the very first laws of this country. 310 00:36:06,420 --> 00:36:08,631 This whole building was full of, uh, lawyers, 311 00:36:08,672 --> 00:36:11,925 - lawmakers. - They were the ones that hanged everybody. 312 00:36:14,136 --> 00:36:15,363 Uh-- 313 00:36:16,140 --> 00:36:18,893 I don't know which one of these guys told you that, 314 00:36:18,976 --> 00:36:22,063 but, uh, they were just trying to scare you. 315 00:36:31,991 --> 00:36:34,911 I don't like people looking at me like that. 316 00:36:36,995 --> 00:36:38,319 Like what? 317 00:36:38,339 --> 00:36:39,674 Stop it! 318 00:36:40,460 --> 00:36:43,922 I, uh, I- I- I don't know how else to look. 319 00:36:45,342 --> 00:36:47,260 You're Stuttering Stanley! 320 00:36:50,823 --> 00:36:52,311 Excuse me? 321 00:36:52,331 --> 00:36:53,781 You talked funny when you went to school here. 322 00:36:53,800 --> 00:36:56,296 You talked funny all the way to high school. 323 00:36:56,316 --> 00:36:57,132 What? 324 00:36:57,157 --> 00:37:00,087 You shouldn't look at people. It makes them feel bad. 325 00:37:00,109 --> 00:37:02,658 - How did you-- - Stop looking at me! 326 00:37:02,678 --> 00:37:06,212 Who have you-- been speaking to? 327 00:37:06,242 --> 00:37:08,786 Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! 328 00:37:08,869 --> 00:37:11,122 - Stop it. St- St- St-- - Stuttering Stanley! 329 00:37:11,205 --> 00:37:14,875 - Stop that! - Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! 330 00:37:14,959 --> 00:37:19,048 Stuttering Stanley! Stuttering Stanley! 331 00:37:19,132 --> 00:37:22,510 Shut up, you f- f- freak! 332 00:37:37,572 --> 00:37:39,490 Hey, big guy. 333 00:37:44,162 --> 00:37:45,385 How's it going? 334 00:37:45,399 --> 00:37:47,651 I don't wanna talk about anything right now. 335 00:37:48,585 --> 00:37:49,651 Okay. 336 00:38:05,272 --> 00:38:06,835 You like magic? 337 00:38:08,687 --> 00:38:09,676 Hmm? 338 00:38:13,530 --> 00:38:17,036 Observe: The magic penny. 339 00:38:17,624 --> 00:38:19,882 Looks like an ordinary penny. 340 00:38:20,414 --> 00:38:22,917 But I do my little magic shake, and... 341 00:38:24,460 --> 00:38:26,464 now it's in my right hand. 342 00:38:26,547 --> 00:38:28,466 But that's not the end of the magic trick. 343 00:38:30,051 --> 00:38:32,720 I do another little shake, and... 344 00:38:35,224 --> 00:38:36,976 right there in the vest pocket. 345 00:38:38,561 --> 00:38:40,939 But that's not the end of the magic trick. 346 00:38:41,022 --> 00:38:43,525 I do another little shake... 347 00:38:43,608 --> 00:38:45,570 and... 348 00:38:47,113 --> 00:38:50,116 right back in the left hand where it started. 349 00:38:51,827 --> 00:38:53,745 That isn't magic. 350 00:38:53,829 --> 00:38:57,668 What are you talking about? Of course it's magic. 351 00:38:57,709 --> 00:39:00,337 You just kept the penny in that hand the whole time. 352 00:39:05,599 --> 00:39:07,518 Think so? 353 00:39:08,556 --> 00:39:11,643 I didn't know you were funny. 354 00:39:25,159 --> 00:39:28,455 Malcolm, sit your cute butt down and listen up. 355 00:39:29,999 --> 00:39:33,460 No doubt about it. Anna is like my sister. 356 00:39:33,544 --> 00:39:37,633 And you better make her happy. I'm not talkin' about no... 357 00:39:37,675 --> 00:39:40,136 "Mmm, this taste like real butter" kind of happy. 358 00:39:40,219 --> 00:39:43,180 I'm talkin' about-- What's up, girl? 359 00:39:43,264 --> 00:39:45,852 "Julie Andrews twirling around like... 360 00:39:45,935 --> 00:39:48,354 a mental patient on a mountaintop" kind of happy. 361 00:39:48,438 --> 00:39:51,608 That's the kind of happy I'm talkin' about. 362 00:39:52,767 --> 00:39:53,644 Shh. Come here. 363 00:39:53,735 --> 00:39:56,239 Don't tell her I told you, 364 00:39:56,323 --> 00:39:59,743 but she said she knew she love you... 365 00:39:59,784 --> 00:40:02,662 from the first time she met you on the street. 366 00:40:03,955 --> 00:40:08,253 She'd do anything for you. 367 00:40:08,337 --> 00:40:10,297 I love you guys. 368 00:40:13,258 --> 00:40:15,178 My nose is running. Turn it-- 369 00:41:34,523 --> 00:41:36,736 And then you do the magic shake. 370 00:41:37,820 --> 00:41:40,239 The penny has moved from my pocket... 371 00:41:40,322 --> 00:41:42,491 all the way back to the hand it started in. 372 00:41:45,329 --> 00:41:47,248 That's stupid. 373 00:41:49,375 --> 00:41:51,878 It's supposed to be funny. 374 00:41:51,961 --> 00:41:55,299 It's stupid. I want my penny back. 375 00:41:57,969 --> 00:42:01,347 He doesn't get invited places, so it's our pleasure. 376 00:42:01,431 --> 00:42:04,934 Last time was a Chuck E. Cheese party a year ago. 377 00:42:04,976 --> 00:42:09,149 He hid in one of those purple plastic tunnels and didn't come out. 378 00:42:09,232 --> 00:42:12,235 - Chucky who? - Cheese. It's a kids place. 379 00:42:13,095 --> 00:42:16,015 - Excuse me. - Sorry. 380 00:42:49,782 --> 00:42:52,993 Is someone out there? 381 00:42:53,077 --> 00:42:55,414 Open this door, please. Come on. 382 00:42:55,498 --> 00:43:00,378 I can't breathe. If you can hear me, open this door. 383 00:43:00,461 --> 00:43:04,632 I swear on my life I didn't take the master's horse. 384 00:43:04,715 --> 00:43:08,388 Open this door, or I'll break through it and grab you! 385 00:43:08,897 --> 00:43:12,082 The star of the commercial always gets his own trailer. 386 00:43:12,099 --> 00:43:13,097 For what? 387 00:43:13,110 --> 00:43:16,199 He needs a place to think about his character, alone. 388 00:43:16,231 --> 00:43:18,525 You only had one line. 389 00:43:21,314 --> 00:43:23,441 Derrick, check it out. 390 00:43:24,477 --> 00:43:25,987 Oh, yeah. 391 00:43:26,010 --> 00:43:28,262 My dad made me invite him. 392 00:43:46,225 --> 00:43:48,853 Happy birthday, Derrick. 393 00:43:48,936 --> 00:43:51,295 Is there something you want to see in there? 394 00:43:51,310 --> 00:43:52,519 No. 395 00:43:55,778 --> 00:43:57,780 We're gonna put on a pretend play. 396 00:43:57,822 --> 00:44:01,993 - Wanna be in it? - Okay. 397 00:44:02,932 --> 00:44:05,735 It's called " Locked in the Dungeon." 398 00:44:05,755 --> 00:44:09,092 Yes, Cole, and, uh, you get to be the one locked in the dungeon. 399 00:44:13,090 --> 00:44:15,970 Don't! Don't! Don't! Don't! 400 00:44:17,825 --> 00:44:18,896 Don't! 401 00:44:19,285 --> 00:44:21,079 Let me out! No! No! 402 00:44:21,683 --> 00:44:23,977 No! No! 403 00:44:47,423 --> 00:44:48,842 Cole? 404 00:44:52,678 --> 00:44:53,856 Cole! 405 00:44:55,522 --> 00:44:56,978 Is there a key for this door? 406 00:44:57,103 --> 00:44:59,981 Cole? Honey? Honey, can you hear me? 407 00:45:05,913 --> 00:45:07,298 Oh, my God! Cole! 408 00:45:07,578 --> 00:45:10,662 Help me! Help! Help! Help! 409 00:45:22,674 --> 00:45:25,387 The tests would indicate he did not have a seizure. 410 00:45:26,071 --> 00:45:27,822 He's doing fine. 411 00:45:27,973 --> 00:45:30,434 After some rest, he can go home tonight. 412 00:45:37,402 --> 00:45:41,267 There's some cuts and bruises on your son... 413 00:45:41,288 --> 00:45:44,291 - that are concerning me. - Oh, man. 414 00:45:45,369 --> 00:45:47,288 Yeah, those are from sports. 415 00:45:53,378 --> 00:45:55,298 You think I hurt my child? 416 00:45:59,136 --> 00:46:01,096 You think I'm a bad mother? 417 00:46:01,935 --> 00:46:04,190 Mrs. Sloan over there, 418 00:46:04,491 --> 00:46:07,079 she's a social worker with the hospital, 419 00:46:07,100 --> 00:46:09,895 and she's gonna ask you a couple of procedural questions. 420 00:46:10,775 --> 00:46:14,400 What happened to my child today? 421 00:46:14,806 --> 00:46:17,218 Something was happening to him, physically happening. 422 00:46:17,238 --> 00:46:19,238 Something was very wrong! 423 00:46:23,164 --> 00:46:24,379 Hey. 424 00:46:36,390 --> 00:46:38,850 Did your father use to tell you bedtime stories? 425 00:46:49,405 --> 00:46:52,533 Once upon a time there was this young prince, 426 00:46:53,016 --> 00:46:57,689 and he decided that he wanted to go for a drive. 427 00:46:57,773 --> 00:47:02,861 He got his driver, and they started driving. 428 00:47:02,903 --> 00:47:05,991 Driving, driving. 429 00:47:06,732 --> 00:47:08,793 Driving a lot. 430 00:47:08,810 --> 00:47:11,438 And, uh, 431 00:47:11,445 --> 00:47:13,854 they drove so much that he fell asleep. 432 00:47:14,600 --> 00:47:16,521 And-- 433 00:47:19,691 --> 00:47:23,653 Then he woke up, and he realized they were still driving. 434 00:47:23,736 --> 00:47:26,074 - This was a very long trip. - Dr. Crowe? 435 00:47:27,659 --> 00:47:30,580 You haven't told bedtime stories before. 436 00:47:30,663 --> 00:47:32,874 Uh, not too many, no. 437 00:47:32,957 --> 00:47:35,420 You have to add some twists and stuff. 438 00:47:37,172 --> 00:47:39,340 Okay. Some twists. 439 00:47:41,493 --> 00:47:45,244 Like what kind of twists? Give me an example. 440 00:47:46,099 --> 00:47:49,603 - Maybe they run out of gas. - They run out of gas? 441 00:47:49,603 --> 00:47:52,689 That's good, 'cause they're driving, right? Okay, so-- 442 00:47:52,856 --> 00:47:55,234 Tell me the story about why you're sad. 443 00:47:58,238 --> 00:48:00,157 You think I'm sad? 444 00:48:03,118 --> 00:48:05,078 What makes you think that? 445 00:48:07,249 --> 00:48:09,251 Your eyes told me. 446 00:48:11,045 --> 00:48:15,833 Not supposed to talk about stuff like that. 447 00:48:25,103 --> 00:48:28,842 Once upon a time, there was this person named Malcolm. 448 00:48:28,992 --> 00:48:31,308 He worked with children. 449 00:48:32,320 --> 00:48:34,116 He loved it. 450 00:48:34,948 --> 00:48:37,911 He loved it more than anything else. 451 00:48:40,455 --> 00:48:42,374 And then one night, he found out that... 452 00:48:42,457 --> 00:48:45,660 he made a mistake with one of them. 453 00:48:46,657 --> 00:48:48,605 He couldn't help that one. 454 00:48:49,883 --> 00:48:52,511 And he can't stop thinking about it. 455 00:48:52,553 --> 00:48:54,846 He can't forget. 456 00:48:58,018 --> 00:49:00,354 Ever since then, things have been different. 457 00:49:02,106 --> 00:49:05,110 He's not the same person that he used to be. 458 00:49:06,862 --> 00:49:09,156 And his wife... 459 00:49:09,240 --> 00:49:12,953 doesn't like the person that he's become. 460 00:49:12,995 --> 00:49:15,624 They barely speak anymore. They're like strangers. 461 00:49:19,086 --> 00:49:22,756 And then one day, Malcolm meets this wonderful little boy. 462 00:49:22,840 --> 00:49:26,512 A really cool little boy. 463 00:49:26,596 --> 00:49:29,140 Reminds him a lot of the other one. 464 00:49:31,809 --> 00:49:34,937 And Malcolm decides to try and help this new boy... 465 00:49:37,108 --> 00:49:41,613 'cause he feels that if he can help this new boy, 466 00:49:41,654 --> 00:49:46,411 it will be like... helping that other one too. 467 00:49:49,769 --> 00:49:52,480 How does the story end? 468 00:49:53,418 --> 00:49:55,338 I don't know. 469 00:50:13,133 --> 00:50:16,347 I wanna tell you my secret now. 470 00:50:20,493 --> 00:50:22,022 Okay. 471 00:50:29,462 --> 00:50:32,006 I see dead people. 472 00:50:34,634 --> 00:50:36,554 In your dreams? 473 00:50:39,368 --> 00:50:41,412 While you're awake? 474 00:50:46,817 --> 00:50:50,195 Dead people, like, in graves, in coffins? 475 00:50:50,278 --> 00:50:53,533 Walking around like regular people. 476 00:50:54,617 --> 00:50:57,163 They don't see each other. 477 00:50:57,205 --> 00:50:59,958 They only see what they wanna see. 478 00:51:01,209 --> 00:51:04,212 They don't know they're dead. 479 00:51:05,757 --> 00:51:08,051 How often do you see them? 480 00:51:11,430 --> 00:51:13,974 All the time. 481 00:51:16,395 --> 00:51:18,522 They're everywhere. 482 00:51:21,316 --> 00:51:24,403 You won't tell anyone my secret, right? 483 00:51:24,486 --> 00:51:26,907 No. I promise. 484 00:51:29,076 --> 00:51:31,871 Will you stay here until I fall asleep? 485 00:51:34,165 --> 00:51:36,461 Of course. 486 00:51:46,639 --> 00:51:52,061 Cole has pathologies more severe than initially assessed. 487 00:51:53,229 --> 00:51:56,067 He's suffering from visual hallucinations, 488 00:51:56,151 --> 00:51:58,904 paranoia, 489 00:51:58,945 --> 00:52:03,074 some kind of... school-age schizophrenia. 490 00:52:05,161 --> 00:52:08,499 Medication, hospitalization may be required. 491 00:52:15,088 --> 00:52:17,176 And I'm not helping him. 492 00:53:44,614 --> 00:53:47,285 Hi, this is Lynn Sear, Cole's mom. 493 00:53:48,912 --> 00:53:51,581 Yeah, uh, I-- I'd like to talk to you... 494 00:53:51,664 --> 00:53:56,504 about your boy and his friends keeping their goddamn hands off my son. 495 00:55:34,208 --> 00:55:36,129 Mama? 496 00:55:36,792 --> 00:55:40,129 No, dinner is not ready! 497 00:55:40,847 --> 00:55:42,681 What are you gonna do? 498 00:55:42,923 --> 00:55:45,360 You can't hurt me anymore! 499 00:55:46,471 --> 00:55:49,766 Neddy! You're a terrible husband, Neddy! 500 00:55:49,807 --> 00:55:52,811 Look what you made me do! Neddy! 501 00:56:12,293 --> 00:56:14,587 Once there was a boy, 502 00:56:14,629 --> 00:56:17,133 very different from all the other boys. 503 00:56:17,217 --> 00:56:21,137 He lived in the jungle, 504 00:56:21,221 --> 00:56:24,808 and he could speak to the animals. 505 00:56:39,118 --> 00:56:41,370 Did you think the play sucked big time? 506 00:56:43,092 --> 00:56:44,303 What? 507 00:56:44,748 --> 00:56:48,170 Tommy Tammisimo acted in a cough syrup commercial. 508 00:56:48,254 --> 00:56:51,006 He said everyone was self-conscious and unrealistic. 509 00:56:51,048 --> 00:56:53,134 He said the play sucked big time. 510 00:56:53,816 --> 00:56:56,359 This Tommy kid sounds like a real punk. 511 00:56:57,932 --> 00:57:01,686 I thought the play was excellent. Better than "Cats. " 512 00:57:02,244 --> 00:57:04,743 - "Cats"? - Never mind. 513 00:57:07,026 --> 00:57:10,155 Cole, I was really interested in what you told me at the hospital. 514 00:57:10,730 --> 00:57:13,316 I'd like to hear more about it. 515 00:57:23,339 --> 00:57:24,177 Cole? 516 00:57:28,749 --> 00:57:29,842 What? 517 00:57:43,010 --> 00:57:44,434 Is something up there? 518 00:57:49,528 --> 00:57:51,130 Cole, 519 00:57:55,186 --> 00:57:56,930 I don't see anything. 520 00:58:01,258 --> 00:58:03,259 Be real still. 521 00:58:07,892 --> 00:58:10,144 Sometimes you feel it inside, 522 00:58:10,228 --> 00:58:13,064 like you're falling down real fast, 523 00:58:13,105 --> 00:58:16,110 but you're really just standing still. 524 00:58:20,698 --> 00:58:24,953 You ever feel the prickly things on the back of your neck? 525 00:58:25,430 --> 00:58:26,393 Yes. 526 00:58:27,999 --> 00:58:31,878 And the tiny hairs on your arm, you know, when they stand up? 527 00:58:32,251 --> 00:58:33,274 Yes. 528 00:58:36,542 --> 00:58:38,052 That's them. 529 00:58:41,598 --> 00:58:43,934 When they get mad, 530 00:58:48,179 --> 00:58:49,771 it gets cold. 531 00:59:06,921 --> 00:59:10,676 I don't see anything. Are you sure they're there? 532 00:59:12,720 --> 00:59:13,489 Cole? 533 00:59:16,559 --> 00:59:19,353 Please make them leave. 534 00:59:19,754 --> 00:59:21,322 I'm workin' on it. 535 00:59:23,816 --> 00:59:25,037 Come on. 536 01:00:10,806 --> 01:00:13,874 Mommy, Daddy? 537 01:00:16,439 --> 01:00:19,075 My throat hurts. 538 01:00:27,368 --> 01:00:29,329 Run! Run! 539 01:00:30,830 --> 01:00:32,749 Pedia Ease cough suppressant. 540 01:00:32,832 --> 01:00:37,088 - Gentle, fast, effect-- - Cole. 541 01:00:38,840 --> 01:00:41,259 I don't care what they say, this thing is broken. 542 01:00:49,269 --> 01:00:51,606 Take 'em off. 543 01:00:55,193 --> 01:00:57,948 I don't want them on my table. 544 01:01:02,369 --> 01:01:05,414 I saw what was in your bureau drawer when I was cleaning. 545 01:01:05,498 --> 01:01:07,417 Got something you want to confess? 546 01:01:10,504 --> 01:01:14,091 Hmm? The bumblebee pendant? 547 01:01:14,174 --> 01:01:16,720 Why do you keep taking it? 548 01:01:20,474 --> 01:01:22,685 It was Grandma's. 549 01:01:22,768 --> 01:01:25,940 You know, what if it broke? You know how sad I'd be. 550 01:01:28,234 --> 01:01:30,945 You'd cry 'cause you miss Grandma so much. 551 01:01:32,321 --> 01:01:34,002 That's right. 552 01:01:38,496 --> 01:01:42,083 Sometimes people think they lose things, 553 01:01:44,002 --> 01:01:47,757 and they really didn't lose them-- it just gets moved. 554 01:01:47,841 --> 01:01:50,135 So, did you move the bumblebee pendant? 555 01:01:58,604 --> 01:02:00,401 Don't get mad. 556 01:02:00,772 --> 01:02:02,816 So, who moved it this time? 557 01:02:02,899 --> 01:02:04,951 Maybe someone came in our house, 558 01:02:04,976 --> 01:02:07,084 took the bumblebee pendant out of my closet, 559 01:02:07,100 --> 01:02:09,393 and placed it nicely in your drawer. 560 01:02:10,159 --> 01:02:13,537 - Maybe. - God, I am so tired, Cole. 561 01:02:13,579 --> 01:02:16,083 I'm tired in my body, I'm tired in my mind, 562 01:02:16,167 --> 01:02:19,170 I'm... tired in my heart. 563 01:02:19,253 --> 01:02:21,339 I need some help. 564 01:02:21,380 --> 01:02:25,636 You know, I don't know if you noticed, but our little family isn't doing so good. 565 01:02:25,720 --> 01:02:27,680 I mean, I've been praying, 566 01:02:27,722 --> 01:02:30,851 but I must not be praying right. 567 01:02:30,893 --> 01:02:33,771 Looks like we're just gonna have to answer each other's prayers. 568 01:02:37,401 --> 01:02:40,196 If we can't talk to each other, we're not gonna make it. 569 01:02:44,033 --> 01:02:47,664 Now, tell me, baby. I- I- I won't get mad, honey. 570 01:02:47,747 --> 01:02:50,333 Did you take the bumblebee pendant? 571 01:02:59,243 --> 01:03:00,370 No. 572 01:03:03,324 --> 01:03:06,121 You've had enough roast beef. You need to leave the table. 573 01:03:08,767 --> 01:03:09,616 Go! 574 01:03:33,467 --> 01:03:35,169 Hey, come on. 575 01:03:35,194 --> 01:03:38,235 I'll show you where my dad keeps his gun. Come on. 576 01:03:44,888 --> 01:03:46,877 Sebastian, come on! 577 01:03:47,817 --> 01:03:48,867 Mama? 578 01:03:56,268 --> 01:03:58,126 If you're not very mad, 579 01:03:58,623 --> 01:04:01,209 can I sleep in your bed tonight? 580 01:04:03,086 --> 01:04:05,631 Look at my face. 581 01:04:05,716 --> 01:04:08,594 I'm not very mad. 582 01:04:13,284 --> 01:04:15,602 Baby, why are you shaking? 583 01:04:16,563 --> 01:04:18,774 Cole, what's wrong? 584 01:04:18,857 --> 01:04:22,652 Oh, God, please tell me! 585 01:04:22,736 --> 01:04:24,983 Oh, please. 586 01:04:39,444 --> 01:04:42,452 It's Edwardian, beautifully worked... 587 01:04:42,472 --> 01:04:47,699 with mine-cut diamonds and an actual color Burmese sapphire. 588 01:04:47,720 --> 01:04:49,509 It's timeless. 589 01:04:49,936 --> 01:04:51,430 Oh. 590 01:04:52,396 --> 01:04:54,857 You, uh... 591 01:04:54,941 --> 01:04:57,695 got anything a little plainer? 592 01:04:57,737 --> 01:04:59,160 Plainer? 593 01:04:59,185 --> 01:05:02,286 You want a plain ring to go with your plain fiance? 594 01:05:02,300 --> 01:05:03,499 Is that how it is? 595 01:05:03,510 --> 01:05:07,391 No! Baby, don't get in a tissy. 596 01:05:08,667 --> 01:05:13,338 Uh-- You're so beautiful. 597 01:05:13,421 --> 01:05:17,135 You're like a Burmese sapphire all by yourself. 598 01:05:17,219 --> 01:05:20,055 - You don't need all that. - Uh-huh. 599 01:05:20,138 --> 01:05:22,599 Why don't you try it on... 600 01:05:22,683 --> 01:05:24,935 and see how you both feel about it. 601 01:05:30,192 --> 01:05:33,737 There. How does that feel? 602 01:05:33,821 --> 01:05:38,119 I think this piece, um, communicates a longing. 603 01:05:38,160 --> 01:05:41,205 I imagine that the woman who owned it... 604 01:05:41,289 --> 01:05:44,375 loved a man that she couldn't be with. 605 01:05:45,837 --> 01:05:49,007 Did he have wavy hair and chestnut eyes? 606 01:05:49,090 --> 01:05:53,178 - Huh? - Um, I don't know, but... 607 01:05:53,262 --> 01:05:56,225 a lot of the pieces in this store communicate, 608 01:05:56,309 --> 01:05:59,729 and I think you should choose a piece that speaks to you. 609 01:06:01,230 --> 01:06:05,987 I think maybe when people own things and then they pass away, 610 01:06:06,070 --> 01:06:09,532 a part of themselves gets printed on those things, 611 01:06:09,616 --> 01:06:13,328 like... like fingerprints. 612 01:06:15,414 --> 01:06:17,500 I'll just wrap it up. 613 01:06:24,582 --> 01:06:26,878 You don't need a guy with a Master's. 614 01:06:26,962 --> 01:06:29,714 You need a wrestler with a neck larger than his head. 615 01:06:29,798 --> 01:06:32,968 No, I need a wrestler with a Master's. 616 01:06:34,094 --> 01:06:36,640 - What's this? - Happy birthday. 617 01:06:36,723 --> 01:06:39,101 - For me? - Mm-hmm. 618 01:06:46,443 --> 01:06:50,739 It's a... first edition. 619 01:06:51,234 --> 01:06:52,009 Wow. 620 01:06:53,325 --> 01:06:56,205 - You know, this is too much. - No. 621 01:06:56,247 --> 01:06:58,249 Took it out of your Christmas bonus. 622 01:07:00,145 --> 01:07:02,006 It's perfect, Anna. 623 01:07:02,628 --> 01:07:04,045 Thanks. 624 01:07:10,680 --> 01:07:13,558 What do you want more than anything? 625 01:07:13,600 --> 01:07:15,450 I don't know. 626 01:07:15,895 --> 01:07:18,690 I've told you what I want. 627 01:07:21,443 --> 01:07:23,361 I know what I want. 628 01:07:25,573 --> 01:07:28,327 I want to be able to talk to my wife again. 629 01:07:30,621 --> 01:07:33,958 The way we used to talk to each other. 630 01:07:34,042 --> 01:07:36,671 Like there was no one else in the world except us. 631 01:07:38,840 --> 01:07:40,759 How are you gonna do that? 632 01:07:46,350 --> 01:07:48,268 Can't be your doctor anymore. 633 01:07:49,740 --> 01:07:52,954 I haven't paid enough attention to my family. 634 01:07:52,981 --> 01:07:55,067 Bad things happen when you do that. 635 01:07:56,820 --> 01:07:59,240 Do you understand? 636 01:07:59,919 --> 01:08:01,591 I'm going to transfer you. 637 01:08:01,616 --> 01:08:04,416 - I know two psychologists. - Don't fail me. 638 01:08:05,789 --> 01:08:08,376 Don't give up. You're the only one who can help me, I know it. 639 01:08:10,086 --> 01:08:12,880 I can't help you. 640 01:08:14,048 --> 01:08:15,969 You-- 641 01:08:17,297 --> 01:08:19,041 Someone else can help you. 642 01:08:22,976 --> 01:08:25,981 You believe me, right? 643 01:08:29,317 --> 01:08:31,903 Dr. Crowe, you believe my secret, right? 644 01:08:34,114 --> 01:08:36,952 I don't know how to answer that, Cole. 645 01:08:47,131 --> 01:08:50,092 How can you help me... 646 01:08:50,134 --> 01:08:52,845 if you don't believe me? 647 01:08:57,441 --> 01:08:59,841 Some magic's real. 648 01:09:15,915 --> 01:09:19,920 Do you know why you're afraid when you're alone? 649 01:09:21,438 --> 01:09:22,609 I do. 650 01:09:22,994 --> 01:09:24,144 I do. 651 01:09:31,142 --> 01:09:35,188 I'm sorry about that, Vincent. I hope I didn't leave you alone too long. 652 01:09:35,271 --> 01:09:38,485 Whew. It's cold in here. 653 01:09:41,196 --> 01:09:44,616 Vincent, why are you crying? 654 01:09:50,524 --> 01:09:52,343 You won't believe. 655 01:09:57,383 --> 01:10:01,470 I'm sorry about that, Vincent. I hope I didn't leave you alone too long. 656 01:10:01,553 --> 01:10:04,681 Whew. It's cold in here. 657 01:10:07,478 --> 01:10:10,481 Vincent-- 658 01:10:10,523 --> 01:10:14,819 Whew. It's cold in here. 659 01:10:21,434 --> 01:10:24,285 Nah, you know what? I never liked him either. 660 01:10:24,326 --> 01:10:26,408 When I was a kid, I had this blood test done, 661 01:10:26,459 --> 01:10:30,964 and I threw up chilli cheese fries all over this male nurse. 662 01:10:32,215 --> 01:10:35,009 Excuse me. Dr. Reed is on line two. 663 01:10:35,093 --> 01:10:37,806 Vincent, will you excuse me? I have to take this. 664 01:10:37,889 --> 01:10:40,183 - Just give me a minute, okay? - Okay. 665 01:11:55,955 --> 01:11:57,657 No me entiendes. (Don't you understand) 666 01:11:57,694 --> 01:12:00,322 Yo no quiero morir. (I don't want to die) 667 01:12:00,347 --> 01:12:03,841 Yo no quiero morir en este lugar, Señor. (I don't want to die in this place, Mister) 668 01:12:03,866 --> 01:12:05,866 Salvame. (Save me) 669 01:12:05,891 --> 01:12:09,448 Salvame, señor. Yo no quiero morir. (Save me, Mister. I don't want to die) 670 01:12:09,500 --> 01:12:10,916 Oh, my God. 671 01:12:10,941 --> 01:12:12,941 Yo no quiero morir! 672 01:12:18,844 --> 01:12:20,835 You been running around? 673 01:12:24,821 --> 01:12:26,162 Makes you feel better? 674 01:12:28,529 --> 01:12:31,203 I like to run around. It's good exercise. 675 01:12:34,613 --> 01:12:36,534 Do you want to ask me questions now? 676 01:12:39,195 --> 01:12:42,814 Want to be a lance corporal in Company "M" Third Battalion, Seventh Marines? 677 01:12:42,815 --> 01:12:45,906 We're being dispatched into the Quang Nam province. 678 01:12:45,926 --> 01:12:48,389 Maybe later. 679 01:12:50,558 --> 01:12:52,518 Something happened, didn't it? 680 01:12:55,730 --> 01:12:58,276 You wiggling out? 681 01:12:59,819 --> 01:13:02,864 Yes. I think I am. 682 01:13:05,617 --> 01:13:08,914 Do you know what "Yo no quiero morir" means? 683 01:13:08,997 --> 01:13:12,375 It's Spanish. It means "I don't want to die. " 684 01:13:14,845 --> 01:13:17,433 What do you think these ghosts want when they talk to you? 685 01:13:25,524 --> 01:13:27,695 I want you to think about it, Cole. 686 01:13:29,238 --> 01:13:32,783 I want you to think about it really carefully. 687 01:13:32,825 --> 01:13:35,536 What do you think they want? 688 01:13:39,250 --> 01:13:43,629 - Just help. - That's right. That's what I think too. 689 01:13:43,713 --> 01:13:46,134 They just want help, even the scary ones. 690 01:13:47,033 --> 01:13:49,522 I think I might know a way to make them go away. 691 01:13:49,542 --> 01:13:50,823 How? 692 01:13:52,474 --> 01:13:54,851 Listen to them. 693 01:13:56,313 --> 01:13:58,607 What if they don't want help? 694 01:13:58,690 --> 01:14:02,110 What if they're just angry and they just want to hurt somebody? 695 01:14:02,152 --> 01:14:04,488 I don't think that's the way it works. 696 01:14:04,571 --> 01:14:07,242 How do you know for sure? 697 01:14:08,973 --> 01:14:10,293 I don't. 698 01:14:31,404 --> 01:14:32,284 Hey! 699 01:14:34,092 --> 01:14:36,629 Hey! Hey! 700 01:14:56,111 --> 01:14:57,833 What's happening? 701 01:15:03,401 --> 01:15:04,637 Go! 702 01:15:18,461 --> 01:15:21,214 What's happening to you? 703 01:15:21,298 --> 01:15:24,509 Is someone hurting you? I'll kick their ass. 704 01:15:24,593 --> 01:15:27,806 Cole, if they're hurting you-- 705 01:15:40,237 --> 01:15:42,538 Mama, you sleep now. 706 01:17:49,895 --> 01:17:52,689 I'm feeling much better now. 707 01:17:57,154 --> 01:18:00,115 Do you want to tell me something? 708 01:18:35,949 --> 01:18:38,829 She came a long way to visit me, didn't she? 709 01:18:40,247 --> 01:18:41,914 I guess she did. 710 01:19:28,931 --> 01:19:31,100 Can you get some water? 711 01:19:34,937 --> 01:19:36,900 That's her sister. 712 01:19:54,669 --> 01:19:59,092 You know, when I went through this with my father's cancer-- 713 01:19:59,134 --> 01:20:02,429 I just can't imagine a child being in bed for two years. 714 01:20:02,513 --> 01:20:05,057 How many-- How many doctors? 715 01:20:05,140 --> 01:20:08,062 - I think it was six. - Six different doctors? 716 01:20:08,145 --> 01:20:10,523 I think so, yes. 717 01:20:16,363 --> 01:20:20,826 I just heard the, uh, little one is falling ill now. 718 01:20:20,910 --> 01:20:23,246 God help them. 719 01:20:42,727 --> 01:20:45,230 Don't go home, okay? 720 01:20:45,313 --> 01:20:47,776 I definitely won't. 721 01:22:46,169 --> 01:22:47,512 Mister? 722 01:22:51,592 --> 01:22:53,970 Excuse me, mister. 723 01:22:58,268 --> 01:23:00,770 Are you Kyra's daddy? 724 01:23:14,244 --> 01:23:16,068 It's for you. 725 01:23:17,875 --> 01:23:21,003 Sh- She wanted to tell you something. 726 01:23:59,007 --> 01:24:02,622 Oh, no, here he comes. He's coming my way. Psst! 727 01:24:06,224 --> 01:24:08,462 Would you like to dance? 728 01:24:09,186 --> 01:24:13,191 Well, actually, I just came with my friends. 729 01:24:13,274 --> 01:24:15,735 Oh, well, how about this? 730 01:24:15,819 --> 01:24:19,241 We can dance for a little bit, and if you don't like the way I dance, 731 01:24:19,324 --> 01:24:21,669 you can kick me. 732 01:24:22,532 --> 01:24:24,004 Oh, okay then. 733 01:25:33,495 --> 01:25:36,709 It's time for lunch, Kyra. 734 01:25:40,838 --> 01:25:44,147 - I'm feeling much better now. - That's so great, honey. 735 01:25:44,588 --> 01:25:46,370 It's time for your food. 736 01:25:47,889 --> 01:25:50,183 Can I go outside if I eat this? 737 01:25:50,224 --> 01:25:53,173 I don't know. You know how you get sick in the afternoons. 738 01:25:53,182 --> 01:25:54,576 We'll see. 739 01:25:57,109 --> 01:26:00,988 Don't say that it tastes funny. You know I don't like to hear that. 740 01:26:03,699 --> 01:26:07,956 Tami's mom called. 741 01:26:23,348 --> 01:26:25,767 You were keeping her sick. 742 01:26:43,622 --> 01:26:45,445 You liked it, she said. 743 01:26:48,337 --> 01:26:50,166 She looked out for you. 744 01:26:51,507 --> 01:26:53,801 Is Kyra coming back? 745 01:26:56,931 --> 01:26:58,550 Not anymore. 746 01:27:06,860 --> 01:27:09,986 I think that's enough. That's enough makeup. 747 01:27:11,906 --> 01:27:15,577 - They're calling for the stable boy. - We have to hurry! 748 01:27:19,082 --> 01:27:21,376 Who, uh-- Who were you talking to? 749 01:27:28,218 --> 01:27:31,305 Just practicing my lines. 750 01:27:34,434 --> 01:27:37,230 Thanks for giving me this part, Mr. Cunningham. 751 01:27:37,250 --> 01:27:38,859 You know, when I went to school here, 752 01:27:38,884 --> 01:27:41,134 there was a terrible fire in this section of the theater. 753 01:27:41,151 --> 01:27:43,153 They rebuilt the whole thing. 754 01:27:43,236 --> 01:27:44,881 Yeah, I know. 755 01:27:56,336 --> 01:28:01,258 Only he who is pure of heart can take the sword from the stone. 756 01:28:01,756 --> 01:28:03,148 Let the boy try. 757 01:28:11,104 --> 01:28:14,448 He is a stable boy. He cleans up after the horses. 758 01:28:14,499 --> 01:28:16,496 Silence, village idiot. 759 01:28:17,624 --> 01:28:20,251 Let the boy step forward. 760 01:28:47,273 --> 01:28:50,151 Hail, King Arthur! 761 01:29:22,995 --> 01:29:25,480 I thought you were really great in the play, Cole. 762 01:29:25,490 --> 01:29:27,160 - Really? - Yeah. 763 01:29:27,817 --> 01:29:30,101 - You know what else? - What? 764 01:29:30,610 --> 01:29:35,031 I thought Tommy Tammisimo sucked big time. 765 01:29:41,888 --> 01:29:45,266 I got an idea how you can talk to your wife. 766 01:29:46,027 --> 01:29:47,822 Wait till she's asleep. 767 01:29:48,647 --> 01:29:52,192 Then she'll listen to you and she won't even know it. 768 01:29:59,535 --> 01:30:02,746 I'm not gonna see you anymore, am I? 769 01:30:04,831 --> 01:30:07,711 I think we said everything we needed to say. 770 01:30:09,213 --> 01:30:12,216 Maybe it's time to say things to someone closer to you. 771 01:30:14,218 --> 01:30:17,306 Maybe we can pretend like we're gonna see each other tomorrow. 772 01:30:19,642 --> 01:30:21,978 Just for pretend. 773 01:30:28,236 --> 01:30:29,473 Okay. 774 01:30:34,784 --> 01:30:36,621 I'm gonna go now. 775 01:30:43,378 --> 01:30:45,714 I'll see you tomorrow, Cole. 776 01:31:12,914 --> 01:31:16,461 I'm okay, Officer. I- I'm okay. 777 01:31:16,544 --> 01:31:18,797 I don't know what happened. 778 01:31:27,140 --> 01:31:30,227 Geez, I hope nobody got hurt. 779 01:31:33,481 --> 01:31:35,314 You're very quiet. 780 01:31:36,693 --> 01:31:39,989 You're mad I missed the play, aren't you? 781 01:31:40,073 --> 01:31:42,450 I have two jobs, baby. 782 01:31:42,533 --> 01:31:45,495 You know how important they are for us. 783 01:31:47,540 --> 01:31:50,001 I'd give anything to have been there. 784 01:32:01,890 --> 01:32:04,184 I'm ready to communicate with you now. 785 01:32:09,441 --> 01:32:11,485 Communicate? 786 01:32:13,028 --> 01:32:15,406 Tell you my secrets. 787 01:32:16,992 --> 01:32:19,453 What is it? 788 01:32:23,207 --> 01:32:26,001 You know the accident up there? 789 01:32:26,085 --> 01:32:27,217 Yeah. 790 01:32:29,173 --> 01:32:31,259 Someone got hurt. 791 01:32:31,342 --> 01:32:33,554 They did? 792 01:32:33,637 --> 01:32:34,888 A lady. 793 01:32:37,226 --> 01:32:38,724 She died. 794 01:32:39,603 --> 01:32:42,022 Oh, my God. What, you can see her? 795 01:32:43,482 --> 01:32:46,570 - Yes. - Where is she? 796 01:32:50,116 --> 01:32:54,036 Standing next to my window. 797 01:33:00,128 --> 01:33:03,089 Cole, you're scaring me. 798 01:33:03,173 --> 01:33:05,467 They scare me too sometimes. 799 01:33:08,096 --> 01:33:10,390 They? 800 01:33:13,268 --> 01:33:15,187 Ghosts. 801 01:33:19,568 --> 01:33:22,029 You see ghosts, Cole? 802 01:33:24,239 --> 01:33:27,077 They want me to do things for them. 803 01:33:29,830 --> 01:33:32,041 They- They talk to you? 804 01:33:33,267 --> 01:33:34,811 They tell you to do things? 805 01:33:36,295 --> 01:33:39,217 They're the ones that used to hurt me. 806 01:33:40,718 --> 01:33:43,513 What are you thinking, Mama? 807 01:33:43,980 --> 01:33:48,199 - You think I'm a freak? - Look at my face. 808 01:33:48,269 --> 01:33:51,231 I would never think that about you. Ever. 809 01:33:52,565 --> 01:33:54,984 - Got it? - Got it. 810 01:34:02,327 --> 01:34:04,371 Just let me think for a minute. 811 01:34:08,252 --> 01:34:10,337 Grandma says hi. 812 01:34:13,842 --> 01:34:16,972 She says she's sorry for taking the bumblebee pendant. 813 01:34:17,055 --> 01:34:19,724 She just likes it a lot. 814 01:34:22,185 --> 01:34:26,064 - What? - Grandma comes to visit me sometimes. 815 01:34:28,485 --> 01:34:31,238 Cole, that's very wrong. 816 01:34:31,321 --> 01:34:34,291 - Grandma's gone, you know that. - I know. 817 01:34:34,605 --> 01:34:36,968 - She wanted me to tell you-- - Cole, please stop. 818 01:34:36,980 --> 01:34:39,775 She wanted me to tell you she saw you dance. 819 01:34:41,750 --> 01:34:45,379 She said when you were little, 820 01:34:45,462 --> 01:34:47,383 you and her had a fight... 821 01:34:47,466 --> 01:34:50,219 right before your dance recital. 822 01:34:53,932 --> 01:34:57,545 You thought she didn't come to see you dance. 823 01:35:01,490 --> 01:35:02,872 She did. 824 01:35:08,742 --> 01:35:12,579 She hid in the back so you wouldn't see. 825 01:35:12,621 --> 01:35:15,457 Sh- She said you were like an angel. 826 01:35:20,607 --> 01:35:21,786 She said... 827 01:35:22,257 --> 01:35:25,761 you came to the place where they buried her, 828 01:35:27,973 --> 01:35:30,434 asked her a question. 829 01:35:33,020 --> 01:35:37,318 She said the answer is... 830 01:35:37,401 --> 01:35:39,320 every day. 831 01:35:41,906 --> 01:35:44,408 What did you ask? 832 01:35:52,378 --> 01:35:53,720 Do-- 833 01:35:55,673 --> 01:35:59,345 Do I make her proud? 834 01:36:02,957 --> 01:36:04,237 Mama. 835 01:36:33,677 --> 01:36:36,221 Hi, everybody. As most of you know, 836 01:36:36,304 --> 01:36:38,934 I'm not used to doing this, 837 01:36:39,018 --> 01:36:42,646 and I promised Anna that I'd try not to embarrass her. 838 01:36:42,730 --> 01:36:46,860 I'll leave that to her mother. 839 01:36:46,943 --> 01:36:49,155 But we do want to thank all of you for coming... 840 01:36:49,238 --> 01:36:52,074 and for sharing this wonderful day with us. 841 01:36:52,158 --> 01:36:54,952 It's bittersweet almost, for me, 842 01:36:55,036 --> 01:36:57,248 'cause I hate giving her up. 843 01:36:57,331 --> 01:36:58,644 Anna? 844 01:37:09,891 --> 01:37:11,360 I miss you. 845 01:37:17,147 --> 01:37:19,074 I miss you too. 846 01:37:20,896 --> 01:37:23,000 Why, Malcolm? 847 01:37:23,915 --> 01:37:24,897 What? 848 01:37:27,242 --> 01:37:30,871 - What is it? - Why did you leave me? 849 01:37:32,078 --> 01:37:34,110 I didn't leave you. 850 01:37:55,042 --> 01:37:56,873 I see people. 851 01:37:58,739 --> 01:38:01,200 They don't know they're dead. 852 01:38:05,371 --> 01:38:10,128 - How often do you see them? - All the time. 853 01:38:13,541 --> 01:38:15,570 They're everywhere. 854 01:38:25,594 --> 01:38:28,537 They only see what they want to see. 855 01:38:33,947 --> 01:38:35,747 Okay, Mikey. 856 01:38:37,536 --> 01:38:40,831 Come on. Give me a minute. 857 01:39:22,793 --> 01:39:25,370 - Let me see. - It doesn't even hurt. 858 01:39:27,513 --> 01:39:30,767 Let me see. Put your hand-- 859 01:39:30,808 --> 01:39:33,061 Oh, God. 860 01:39:39,617 --> 01:39:40,750 Okay. 861 01:40:00,423 --> 01:40:03,355 I think I'm okay. Really, I think it just went-- 862 01:40:03,389 --> 01:40:05,724 went in and out. 863 01:40:09,121 --> 01:40:11,673 It doesn't even hurt anymore. 864 01:40:41,310 --> 01:40:43,812 I think I can go now. 865 01:40:47,526 --> 01:40:49,987 I just needed to do a couple of things. 866 01:40:55,076 --> 01:40:57,748 I needed to help someone. 867 01:41:00,292 --> 01:41:02,544 I think I did. 868 01:41:08,635 --> 01:41:11,347 And I needed to tell you something. 869 01:41:16,143 --> 01:41:19,273 You were never second. 870 01:41:19,703 --> 01:41:20,870 Ever. 871 01:41:24,153 --> 01:41:26,030 I love you. 872 01:41:32,413 --> 01:41:34,624 You sleep now. 873 01:41:36,502 --> 01:41:39,089 Everything will be different in the morning. 874 01:41:45,261 --> 01:41:47,744 Good night, Malcolm. 875 01:41:53,021 --> 01:41:55,440 Good night, sweetheart.