1 00:00:41,458 --> 00:00:43,459 [Birds Chirping] 2 00:00:55,889 --> 00:00:58,850 [Thunder Rumbling] 3 00:01:46,356 --> 00:01:48,608 [Man, Whispering] It's him. Antwone. 4 00:01:48,692 --> 00:01:51,986 [Woman, Whispering] He's here. Antwone's here. 5 00:01:54,031 --> 00:01:55,948 [Woman #2, Whispering] That's Antwone. Look. 6 00:01:56,033 --> 00:01:58,201 [People Murmuring] 7 00:02:01,330 --> 00:02:03,331 [Woman #3] Antwone? 8 00:02:19,723 --> 00:02:22,225 [People Murmuring] 9 00:02:27,856 --> 00:02:29,774 [No Audible Dialogue] 10 00:02:51,129 --> 00:02:53,047 - [Cowbell Rattles] - [Gunshot] 11 00:02:53,131 --> 00:02:55,466 [Gasps, Exhales] 12 00:03:01,682 --> 00:03:04,183 [Bos'n's Whistle Blowing] 13 00:03:04,184 --> 00:03:05,184 [Bos'n's Whistle Blowing] 14 00:03:06,854 --> 00:03:10,273 [Man On P.A.] First call. First call to colors. 15 00:03:10,357 --> 00:03:14,777 - First call. First call to colors. - [Indistinct Conversations] 16 00:03:14,862 --> 00:03:17,238 [Woman On P.A., Indistinct] 17 00:03:22,870 --> 00:03:25,288 [Chattering] 18 00:03:26,415 --> 00:03:28,332 Damn. Berkley. 19 00:03:28,417 --> 00:03:31,544 - What? - You been in there 10 minutes, man. 20 00:03:31,628 --> 00:03:34,505 - Shut up. - Yeah, okay. 21 00:03:34,590 --> 00:03:37,341 You know, one day Chief gonna come in here and catch you taking them Hollywood showers. 22 00:03:37,426 --> 00:03:40,678 I should snitch on you. Come on, move, man. 23 00:03:40,762 --> 00:03:42,680 - Get out of my way, snitch. - Come, move, man. 24 00:03:42,764 --> 00:03:44,682 - [Grunts] - Oh, yeah, yeah. Ooh! 25 00:03:44,766 --> 00:03:46,893 [Laughs] I got you, man. 26 00:03:46,977 --> 00:03:48,269 - Ooh! - [Barks] 27 00:03:48,353 --> 00:03:50,146 Quit playin', man. 28 00:03:50,230 --> 00:03:52,732 [Man On P.A., Indistinct] 29 00:03:56,486 --> 00:03:58,988 - What's crackin' Fisher? - Your head, if you don't get away from me. 30 00:04:00,032 --> 00:04:02,575 [Scoffs] What is that on your face? 31 00:04:02,659 --> 00:04:06,537 - [Groans] - Say something. Say something else. 32 00:04:06,622 --> 00:04:08,456 - Say something, huh? You're always talking. - Fish! 33 00:04:08,540 --> 00:04:11,208 - [Men Clamoring] - Get off me. Get off me. 34 00:04:11,293 --> 00:04:13,002 [Indistinct] I'm cool, man. I'm cool. 35 00:04:13,086 --> 00:04:15,129 Relax. I'm cool, man. 36 00:04:16,506 --> 00:04:19,675 - Punk! - Hey, hey, hey! 37 00:04:21,762 --> 00:04:24,347 Petty Officer Fisher, you've been accused of violating... 38 00:04:24,431 --> 00:04:30,019 article 128— assault on a superior noncommissioned officer. 39 00:04:30,103 --> 00:04:32,438 - How do you plead? - Guilty, sir. 40 00:04:32,522 --> 00:04:36,192 Well, in your statement, you say your attack on Petty Officer Berkley... 41 00:04:36,276 --> 00:04:39,487 was provoked by a racial slur. 42 00:04:39,571 --> 00:04:41,739 - Is that correct? - Yes, sir. 43 00:04:41,823 --> 00:04:45,409 Petty Officer Berkley, did you make any racial remarks to Petty Officer Fisher? 44 00:04:45,494 --> 00:04:47,161 - No, sir. - Berkley- 45 00:04:47,245 --> 00:04:49,872 - Stand at attention! - Stand at attention. 46 00:04:53,210 --> 00:04:55,670 This is the United States Navy, son. 47 00:04:55,754 --> 00:04:58,172 I find you guilty. 48 00:04:58,256 --> 00:05:00,925 There'll be a forfeiture of $200 for two months... 49 00:05:01,009 --> 00:05:03,886 you'll be restricted to the boundaries of the ship for 45 days... 50 00:05:03,971 --> 00:05:07,098 and you'll perform 45 days' extra duty. 51 00:05:07,182 --> 00:05:10,142 I'm reducing you from ship's serviceman petty officer third class... 52 00:05:10,227 --> 00:05:11,978 to ship's serviceman seaman... 53 00:05:12,062 --> 00:05:14,438 and I'm recommending that you be evaluated... 54 00:05:14,523 --> 00:05:18,484 at the psychiatric clinic before our next underway period. 55 00:05:18,568 --> 00:05:20,486 You're dismissed. 56 00:05:20,570 --> 00:05:23,030 [Chattering] 57 00:05:23,115 --> 00:05:24,907 - So what happened? - How'd it go? 58 00:05:24,992 --> 00:05:27,743 Same old, same old. I got busted, but now I gotta go to the psych clinic. 59 00:05:27,828 --> 00:05:29,870 - You gotta go to the nuthouse? - Farmer, shut up, man. 60 00:05:29,955 --> 00:05:32,790 Give it up to the shrink? Damn. 61 00:05:48,140 --> 00:05:50,182 See you next week. 62 00:05:53,311 --> 00:05:55,271 Seaman Fisher. 63 00:05:57,691 --> 00:05:59,608 Right this way. 64 00:06:07,159 --> 00:06:09,118 I understand it's not your first time here. 65 00:06:09,202 --> 00:06:12,163 - You saw Dr. Williams? - Nah. He saw me. 66 00:06:12,247 --> 00:06:14,331 [Chuckles] 67 00:06:15,876 --> 00:06:18,252 - That's your wife? - Yes. 68 00:06:19,713 --> 00:06:21,964 Have a seat. 69 00:06:27,679 --> 00:06:29,597 [Grunts] 70 00:06:29,681 --> 00:06:31,640 I understand you like to fight. 71 00:06:31,725 --> 00:06:33,726 It's the only way some people learn. 72 00:06:33,810 --> 00:06:35,978 Hmm. But you pay the price for teaching 'em. 73 00:06:39,357 --> 00:06:42,401 - You wanna talk about it? - About what? 74 00:06:42,486 --> 00:06:44,445 Whatever's bothering you. 75 00:06:44,529 --> 00:06:47,656 [Exhales] Why does something gotta be bothering me? 76 00:06:47,741 --> 00:06:50,618 What, 'cause I jumped on a white boy... 77 00:06:50,702 --> 00:06:53,120 something must be wrong with me? 78 00:06:53,205 --> 00:06:56,707 "Send him to the psychiatrist. Nigga tried to kill his master. 79 00:06:56,792 --> 00:06:59,668 - [Chuckles] - He must be crazy." 80 00:06:59,753 --> 00:07:01,754 You looking for a discharge, Fisher? 81 00:07:01,838 --> 00:07:04,507 - I ain't lookin' for nothin'. - That's where you're headed. 82 00:07:04,591 --> 00:07:08,594 - If I want out of the navy, I'll just leave. - Unauthorized absence? 83 00:07:08,678 --> 00:07:11,013 - Yeah, if that's what the navy calls it. - Mm-hmm. 84 00:07:11,098 --> 00:07:13,140 Running away how you handle your problems? 85 00:07:13,225 --> 00:07:15,768 - I don't have no problems. - Hmm. 86 00:07:15,852 --> 00:07:18,020 Where you from, Fisher? 87 00:07:23,860 --> 00:07:25,861 - Where'd you spend your childhood? - Cleveland. 88 00:07:25,946 --> 00:07:27,863 Parents still live there? 89 00:07:27,948 --> 00:07:29,865 I never had any parents. 90 00:07:29,950 --> 00:07:32,493 They deceased? 91 00:07:32,577 --> 00:07:35,496 I never ha— [Exhales] I never had parents. 92 00:07:35,580 --> 00:07:39,625 That would make you a medical miracle, Seaman Fisher. 93 00:07:39,709 --> 00:07:41,627 Where you from? 94 00:07:41,711 --> 00:07:44,547 I'm from under a rock. 95 00:07:45,924 --> 00:07:48,384 Okay. 96 00:07:48,468 --> 00:07:50,594 Okay. All right. 97 00:07:50,679 --> 00:07:54,390 I'm gonna see you... next week. 98 00:07:54,474 --> 00:07:56,392 - I ain't comin' back. - Why not? 99 00:07:56,476 --> 00:08:00,062 - 'Cause there's nothin' wrong with me. - I agree with you there. 100 00:08:00,147 --> 00:08:02,106 See you next week. 101 00:08:03,191 --> 00:08:05,442 See the receptionist on your way out. 102 00:08:12,951 --> 00:08:14,910 Next Wednesday, 1400. 103 00:08:24,963 --> 00:08:27,089 - ♪♪ [P.A.: Elevator Music] - [Chattering] 104 00:08:29,384 --> 00:08:32,094 [Electronic Beeping] 105 00:08:56,036 --> 00:08:59,455 - [Laughing] Whoa. - Walker- Philip Walker. 106 00:08:59,539 --> 00:09:02,791 - That was the name of the last guy who stalked me. - Oh, man. 107 00:09:02,876 --> 00:09:05,294 - I'm busted. - Yeah, you're busted. 108 00:09:05,378 --> 00:09:07,254 - Yeah. - What's up? Where you been? 109 00:09:07,339 --> 00:09:09,173 - I'm on restriction. - Again? 110 00:09:09,257 --> 00:09:12,384 - Yeah. - [Laughs] How did you get off the ship? 111 00:09:12,469 --> 00:09:14,929 Um, well, I just came from the medic. 112 00:09:15,013 --> 00:09:17,681 - Why? - Oh, well— 113 00:09:17,766 --> 00:09:21,393 I'm working on this high-priority paper for this commander. 114 00:09:21,478 --> 00:09:23,729 - Oh. What kind of paper? - Well, I'm not— 115 00:09:23,813 --> 00:09:26,899 - I'm not at liberty to talk about it right now. - Oh. 116 00:09:26,983 --> 00:09:29,318 - Yeah. - Well, I was gonna invite you to a party. 117 00:09:31,655 --> 00:09:34,949 - Me? - Yeah, you. 118 00:09:35,033 --> 00:09:39,912 - Well, I'm-I'm on restriction. - Yeah. You told me. 119 00:09:39,996 --> 00:09:41,914 Hmm. I gotta— 120 00:09:41,998 --> 00:09:44,124 You know what? I'm gonna get back to the ship. 121 00:09:44,209 --> 00:09:46,210 They're probably looking for me right about now. 122 00:09:46,294 --> 00:09:49,129 So, you know- Talk to you. 123 00:09:50,173 --> 00:09:52,132 [Whispers] Damn. 124 00:09:55,428 --> 00:09:58,222 See you when you're off restriction. 125 00:09:59,724 --> 00:10:01,892 [Phone Rings] 126 00:10:02,978 --> 00:10:04,895 Yes. 127 00:10:06,356 --> 00:10:08,357 Yeah. Send him in. 128 00:10:11,111 --> 00:10:13,862 Get your monkey hands off me, man. 129 00:10:16,449 --> 00:10:18,951 I thought you may have forgotten your way here last week... 130 00:10:19,035 --> 00:10:21,578 so I took the liberty of sending an escort team for you. 131 00:10:21,663 --> 00:10:24,331 You may be able to make me come here, but you can't make me talk. 132 00:10:25,667 --> 00:10:27,584 Thank you. You're dismissed. 133 00:10:32,841 --> 00:10:35,259 You don't want to talk to me, huh? 134 00:10:37,554 --> 00:10:41,140 Let me lay this out for you, son. This is how many cases I have, okay? 135 00:10:41,224 --> 00:10:43,851 I don't have time to waste. 136 00:10:43,935 --> 00:10:47,229 Now, I get three sessions only... 137 00:10:47,314 --> 00:10:50,774 to make an eval and a recommendation to your commanding officer. 138 00:10:50,859 --> 00:10:52,943 You know he wants to throw you out of the navy, don't you? 139 00:10:53,028 --> 00:10:55,487 Now, you can sit here, and you can not talk to me if you want to. 140 00:10:55,572 --> 00:10:58,782 But our sessions don't begin until you begin talking to me. 141 00:10:58,867 --> 00:11:03,287 - I got nothin' to say. - Okay. Then we'll sit until you do. 142 00:11:03,371 --> 00:11:06,081 I got a lot of work to catch up on. We can sit here until I retire. 143 00:11:06,166 --> 00:11:08,334 - It doesn't matter to me. - Doesn't matter to me either. 144 00:11:08,418 --> 00:11:09,626 - All righty. - What about the brig? 145 00:11:09,711 --> 00:11:13,714 - What about it? - Send me to the brig. 146 00:11:13,798 --> 00:11:16,425 Here's the brig right there. Lock yourself up. 147 00:11:43,453 --> 00:11:45,621 [Ticking] 148 00:11:51,294 --> 00:11:52,961 [Clicks] 149 00:11:54,255 --> 00:11:56,173 What do you know? Time's up. 150 00:11:56,257 --> 00:11:58,509 See you next week. 1400. 151 00:12:00,762 --> 00:12:03,013 - [Door Shuts] - [Ticking] 152 00:12:34,879 --> 00:12:36,713 Some chips? 153 00:12:36,798 --> 00:12:38,882 [Scoffs] 154 00:13:10,457 --> 00:13:12,791 ♪♪ [Men Singing Drill Song, Faint] 155 00:13:15,086 --> 00:13:17,045 [Coughs, Clears Throat] 156 00:13:19,257 --> 00:13:21,300 [Coughing] 157 00:13:21,384 --> 00:13:24,636 - [Coughing Continues] - What? 158 00:13:24,721 --> 00:13:29,224 - I didn't say anything. - Thought you said something. 159 00:13:29,309 --> 00:13:31,518 [Coughs] I was just clearing my throat. 160 00:13:31,603 --> 00:13:33,645 Okay. 161 00:13:34,814 --> 00:13:37,232 [Coughs] 162 00:13:39,027 --> 00:13:41,278 Maybe you're coming down with something. 163 00:13:41,362 --> 00:13:44,239 [Clears Throat] I'm all right. 164 00:13:44,324 --> 00:13:47,326 [Wheezes, Inhales] 165 00:13:47,410 --> 00:13:50,329 - It's just— -Just what? 166 00:13:50,413 --> 00:13:55,042 It's— It's just a waste of time, sitting here week after week. 167 00:13:55,126 --> 00:13:57,085 It's just wastin' time. 168 00:13:58,588 --> 00:14:00,589 I don't want you to waste your time, Antwone. 169 00:14:07,680 --> 00:14:10,557 So what you want me to say? 170 00:14:10,642 --> 00:14:13,435 It's not what I want you to say. 171 00:14:14,729 --> 00:14:17,439 It's what you want to tell me. 172 00:14:21,861 --> 00:14:24,279 Maybe you can start by asking me a question. 173 00:14:24,364 --> 00:14:26,448 - I don't know. Get things goin'. - I can do that. 174 00:14:26,533 --> 00:14:30,410 You said you come from under a rock. What did you mean by that? 175 00:14:30,495 --> 00:14:32,829 I don't know. That— 176 00:14:32,914 --> 00:14:36,208 That was the first thing that come to my mind. 177 00:14:36,292 --> 00:14:38,210 What you think it means? 178 00:14:38,294 --> 00:14:42,297 Well, it could mean that, uh— 179 00:14:43,383 --> 00:14:45,300 That you feel under pressure. 180 00:14:45,385 --> 00:14:50,097 That, uh, you feel a weight pressing down on you. 181 00:14:50,181 --> 00:14:52,099 That you're in the dark. That you're alone. 182 00:14:52,183 --> 00:14:55,143 - You said you had no parents. - I had parents. 183 00:14:55,228 --> 00:14:57,479 Okay. 184 00:14:58,565 --> 00:15:01,441 - Only three sessions, right? - Only three. 185 00:15:05,863 --> 00:15:08,532 My father's name was Edward. 186 00:15:10,159 --> 00:15:12,995 - So you knew him? - No. 187 00:15:13,079 --> 00:15:15,038 I didn't even know his last name. 188 00:15:15,123 --> 00:15:18,166 - You know where he is? - Yeah, I know where he is. 189 00:15:18,251 --> 00:15:20,335 - [Man] You ain't— - [Gunshot] 190 00:15:23,089 --> 00:15:25,716 He went to his ex-girlfriend's house. 191 00:15:25,800 --> 00:15:27,843 They got into an argument. 192 00:15:27,927 --> 00:15:30,178 She killed my father. 193 00:15:30,263 --> 00:15:32,931 - Where was your mother when this happened? - Behind bars. 194 00:15:33,016 --> 00:15:35,642 I see. 195 00:15:35,727 --> 00:15:39,479 I was born in prison two months after my father was murdered. 196 00:15:39,564 --> 00:15:41,732 Why was she confined— Your mother? 197 00:15:41,816 --> 00:15:44,359 I don't know. All I know is what I told you. 198 00:15:44,444 --> 00:15:47,195 - So you were turned over to the state? - Yeah. 199 00:15:47,280 --> 00:15:50,365 State placed me in this orphanage. 200 00:15:50,450 --> 00:15:54,494 It was supposed to be until my mother got out to claim me... 201 00:15:54,579 --> 00:15:57,414 but she got out, but she never claimed me. 202 00:15:57,498 --> 00:16:00,375 - Hmm. How long were you there? - Two years. 203 00:16:01,419 --> 00:16:03,670 How's that make you feel, Antwone? 204 00:16:05,423 --> 00:16:09,551 - I don't know. - Come on. You must have some feelings about it. What, you— 205 00:16:09,636 --> 00:16:11,928 What did it feel like? 206 00:16:14,265 --> 00:16:16,975 - Rainy days. - Like rainy days? 207 00:16:17,060 --> 00:16:19,394 Okay. Why is that? 208 00:16:21,731 --> 00:16:25,067 You know, in Cleveland, it— it rains. 209 00:16:25,151 --> 00:16:27,653 Not all the time, but, uh... 210 00:16:27,737 --> 00:16:31,323 to a kid who wants to go out and play... 211 00:16:31,407 --> 00:16:33,700 it seems like it rains every day. 212 00:16:33,785 --> 00:16:39,373 But, uh— Kids expect it to rain sometimes, but— 213 00:16:39,457 --> 00:16:42,751 One kid— It rained too much. 214 00:16:44,337 --> 00:16:46,463 - Hmm. - [Ballpoint Pen Clicks] 215 00:16:46,547 --> 00:16:48,340 Okay. 216 00:16:49,425 --> 00:16:51,343 You want me to come back next week? 217 00:16:51,427 --> 00:16:53,470 Yes, I do. 218 00:16:53,554 --> 00:16:55,472 You ever try to find her— Your mother? 219 00:16:55,556 --> 00:16:58,308 No, sir. 220 00:16:58,393 --> 00:17:00,936 Okay. Next week. 221 00:17:07,318 --> 00:17:09,236 Busy day? 222 00:17:09,320 --> 00:17:12,155 Uh— No more than usual. 223 00:17:13,449 --> 00:17:16,993 Hmm. Tomatoes are from our garden. 224 00:17:17,078 --> 00:17:18,995 Yeah? 225 00:17:24,585 --> 00:17:26,503 Hmm. 226 00:17:26,587 --> 00:17:30,173 They're so much better than last year. [Chuckles] 227 00:17:30,258 --> 00:17:32,259 Hmm. 228 00:17:33,803 --> 00:17:36,221 I mean, I'm no green thumb, or anything, but— 229 00:17:36,305 --> 00:17:38,682 Who knows? Maybe I'm learning. 230 00:17:50,570 --> 00:17:52,487 These tomatoes really are good. 231 00:17:52,572 --> 00:17:54,281 [Man] ♪ I don't know psychology ♪ Ha! 232 00:17:54,282 --> 00:17:54,573 [Man] ♪ I don't know psychology ♪ Ha! 233 00:17:54,657 --> 00:17:57,159 ♪ I don't know astrology ♪ 234 00:17:57,243 --> 00:17:59,578 ♪ I don't know zoology ♪ Ha! 235 00:17:59,662 --> 00:18:02,247 ♪ But l know this ♪ 236 00:18:02,331 --> 00:18:04,583 ♪Jesus ♪ 237 00:18:04,667 --> 00:18:06,793 ♪Jesus ♪ Ha! 238 00:18:06,878 --> 00:18:08,879 ♪Jesus ♪ 239 00:18:08,963 --> 00:18:11,256 ♪Jesus ♪ 240 00:18:11,340 --> 00:18:13,258 [Antwone Narrating] When I was two... 241 00:18:13,342 --> 00:18:15,260 I was placed in the Tate foster home. 242 00:18:15,344 --> 00:18:17,846 Reverend Tate- He was a fire-breathing preacher. 243 00:18:17,930 --> 00:18:19,848 He had his own storefront church. 244 00:18:19,932 --> 00:18:22,017 There was only a few members. 245 00:18:22,101 --> 00:18:25,103 There was Miss Tate, Cousin Nadine... 246 00:18:25,188 --> 00:18:29,357 my foster brothers, Keith— Keith was half white— 247 00:18:29,442 --> 00:18:32,068 Dwight and me. 248 00:18:32,153 --> 00:18:35,071 [Mr. Tate] ♪ Good God, yeah ♪ 249 00:18:35,156 --> 00:18:37,324 [Antwone] There was church three times on Sunday. 250 00:18:37,408 --> 00:18:39,659 Bible study on Tuesday. 251 00:18:39,744 --> 00:18:42,204 Y.P.W.W. meetings on Thursday. 252 00:18:42,288 --> 00:18:44,498 Choir rehearsal on Friday. 253 00:18:44,582 --> 00:18:47,793 We found out that if we caught the Holy Ghost in front of Miss Tate... 254 00:18:47,877 --> 00:18:50,462 - she'd give us vanilla wafers after church. - ♪ Hallelujah ♪ 255 00:18:50,546 --> 00:18:52,506 So we'd catch it every Sunday. 256 00:18:52,590 --> 00:18:54,966 ♪ Hallelujah ♪ 257 00:18:55,051 --> 00:18:57,385 ♪ Hallelujah, hallelujah ♪ 258 00:18:57,470 --> 00:19:00,055 ♪ Hallelujah, hallelujah, Hallelujah ♪♪ 259 00:19:01,766 --> 00:19:04,935 Good God! Come on, church! 260 00:19:05,019 --> 00:19:08,688 - Celebrate! - ♪♪ [Fades] - Reverend Tate— 261 00:19:08,773 --> 00:19:10,690 He didn't like Dwight at all. 262 00:19:10,775 --> 00:19:12,776 He said he had too much pride. 263 00:19:12,860 --> 00:19:14,778 So he tried to beat it out of him. 264 00:19:16,781 --> 00:19:19,866 Sometimes he would even try to beat him to death. 265 00:19:19,951 --> 00:19:22,536 - Did he beat you? - No, sir. 266 00:19:22,620 --> 00:19:25,038 I think he pitied me. 267 00:19:27,124 --> 00:19:30,585 And I liked him for it, but I was ashamed of him. 268 00:19:32,588 --> 00:19:34,589 What about Mrs. Tate? 269 00:19:36,509 --> 00:19:38,510 What about her? 270 00:19:38,594 --> 00:19:42,264 I don't know which one of you no-good, rotten, hardheaded niggas... 271 00:19:42,348 --> 00:19:45,767 put your dirty hands on my walls... 272 00:19:53,860 --> 00:19:55,777 but I bet I'll get the right one. 273 00:19:58,155 --> 00:20:03,076 I took you in when your no-account mammies threw you away. 274 00:20:03,160 --> 00:20:06,037 And this is the thanks I get? 275 00:20:08,666 --> 00:20:11,251 You ungrateful niggas. 276 00:20:15,756 --> 00:20:17,966 [Boys Whimpering] 277 00:20:18,050 --> 00:20:22,345 - [Boys Wailing] - [Grunting] 278 00:20:32,189 --> 00:20:33,982 Hmm. 279 00:20:34,066 --> 00:20:35,984 Now I know I got the right one. 280 00:20:36,068 --> 00:20:38,862 [Antwone] She used to brag about... 281 00:20:40,781 --> 00:20:43,658 beating me unconscious. 282 00:20:47,747 --> 00:20:50,707 Huh. She threatened to do it again... 283 00:20:53,544 --> 00:20:55,962 but she never did. 284 00:20:56,047 --> 00:20:58,089 Why do you think she never did? 285 00:20:58,174 --> 00:21:01,551 Uh, maybe she was scared. 286 00:21:03,346 --> 00:21:05,931 She found a new way to get me though. 287 00:21:06,015 --> 00:21:08,975 - [Antwone Panting] - So you like fire, huh? 288 00:21:09,060 --> 00:21:11,394 No, m'dear. No, m'dear. I don't like fire. 289 00:21:15,441 --> 00:21:18,693 You... stay away... 290 00:21:18,778 --> 00:21:22,197 from things that don't belong to you. 291 00:21:22,281 --> 00:21:24,491 You hear me? 292 00:21:24,575 --> 00:21:27,160 - Do you hear me? - Yes. Yes, m'dear. 293 00:21:27,244 --> 00:21:29,204 - You hear me? - Yes. 294 00:21:30,790 --> 00:21:33,124 Dumb nigga. 295 00:21:33,209 --> 00:21:35,377 [Panting, Whimpering] 296 00:21:36,712 --> 00:21:38,964 [Receding Footsteps] 297 00:21:40,091 --> 00:21:42,342 [Door Creaks, Shuts] 298 00:21:42,426 --> 00:21:44,886 [Antwone] I tried everything I could to get her to like me. 299 00:21:46,806 --> 00:21:48,932 Nothin' ever worked. 300 00:21:49,016 --> 00:21:51,935 - Were you the youngest of the foster children? - No. 301 00:21:52,019 --> 00:21:55,105 Dwight was the youngest. 302 00:21:55,189 --> 00:21:57,732 I was in the middle and Keith was the oldest. 303 00:21:58,943 --> 00:22:01,277 Miss Tate- She used to put us against... 304 00:22:01,362 --> 00:22:05,323 each other so much, we started hating each other. 305 00:22:05,408 --> 00:22:09,160 But I think deep down inside, we really hated ourself. 306 00:22:09,245 --> 00:22:11,746 - What do you mean? - Keith was half white. 307 00:22:11,831 --> 00:22:14,499 She would try to compare Keith to me and Dwight. 308 00:22:14,583 --> 00:22:18,545 You know, he had the good hair and we had the bad hair. 309 00:22:18,629 --> 00:22:23,091 She used to say how Keith was better than us 'cause his father was white. 310 00:22:25,428 --> 00:22:27,345 I wished I was Keith. 311 00:22:27,430 --> 00:22:29,347 Hmm. 312 00:22:29,432 --> 00:22:32,267 Not even Keith could escape from being called a nigga. 313 00:22:32,351 --> 00:22:34,269 She hardly used our names. 314 00:22:34,353 --> 00:22:37,731 She said the word "nigga" so often— called us nigga so often— 315 00:22:37,815 --> 00:22:39,941 that we could tell who she was talking to... 316 00:22:40,026 --> 00:22:41,943 by the way she said the word nigga. 317 00:22:42,028 --> 00:22:43,820 What happened to Dwight and Keith? 318 00:22:43,904 --> 00:22:46,781 Dwight is in Lucasville State Penitentiary. 319 00:22:46,866 --> 00:22:49,492 Keith got taken by- by his mother. 320 00:22:49,577 --> 00:22:51,494 He was raped by one of her boyfriends. 321 00:22:51,579 --> 00:22:53,580 Hmm. 322 00:22:54,957 --> 00:22:58,168 - Did what happened to Keith happen to you? - Hell, no. 323 00:22:59,712 --> 00:23:02,255 Okay. 324 00:23:02,339 --> 00:23:04,257 Okay. 325 00:23:04,341 --> 00:23:06,926 Was Mrs. Tate ever— [Exhales] 326 00:23:07,011 --> 00:23:09,971 - Was she ever nice to you? - Yeah, there were times. 327 00:23:10,056 --> 00:23:13,141 Sometimes she would tell her friends that... 328 00:23:13,225 --> 00:23:16,811 we were good kids and that she was proud of us- Chummy times. 329 00:23:16,896 --> 00:23:19,064 - Chummy times? - Yeah. 330 00:23:19,148 --> 00:23:22,233 I got to where I can tell what kind of day it was gonna be... 331 00:23:22,318 --> 00:23:24,360 by the scent in the air when I awoke. 332 00:23:24,445 --> 00:23:26,446 - How could you tell? - Well— 333 00:23:26,530 --> 00:23:30,116 If I awoke and there was the smell of grits and eggs... 334 00:23:30,201 --> 00:23:34,245 or water steaming off the pavement as she hosed it down... 335 00:23:34,330 --> 00:23:36,456 I had to look out all day. 336 00:23:36,540 --> 00:23:40,168 But if I smelled pancakes, everything was okay. 337 00:23:40,252 --> 00:23:42,253 Did she make pancakes very often? 338 00:23:42,338 --> 00:23:44,547 No, sir. 339 00:23:44,632 --> 00:23:47,300 I can delay my next appointment if you want to talk some more. 340 00:23:48,427 --> 00:23:50,386 No, sir. 341 00:23:53,641 --> 00:23:55,558 Hey, Slim. 342 00:23:56,811 --> 00:23:59,270 - What? - You goin' home next leave? 343 00:23:59,355 --> 00:24:01,481 Hell, yeah. I gotta tend to the flock. 344 00:24:01,565 --> 00:24:04,984 Hey, when I get leave, I'm gonna be like a vampire... 345 00:24:05,069 --> 00:24:06,986 comin' to town with his coffin— 346 00:24:07,071 --> 00:24:09,447 Just a place to lay down before I get down. 347 00:24:09,532 --> 00:24:11,950 - [Laughs] - What's that mean? 348 00:24:12,034 --> 00:24:13,952 Man, shut up. People tryin' to sleep. 349 00:24:14,036 --> 00:24:16,412 - Shut your grouchy ass up. Jesus. - [Laughs] 350 00:24:16,497 --> 00:24:18,832 Hey, when you goin' home, Pork Chop? 351 00:24:18,916 --> 00:24:21,835 When your mama quit trippin' and send me my money. 352 00:24:21,919 --> 00:24:24,796 - [Laughing] - What about you, Fish? 353 00:24:24,880 --> 00:24:27,298 When you goin' home? 354 00:24:27,383 --> 00:24:29,300 Fish. 355 00:24:29,385 --> 00:24:31,344 Fish. 356 00:24:51,782 --> 00:24:53,908 [Antwone] Last night I had a dream about Jesse. 357 00:24:53,993 --> 00:24:56,077 [Therapist] Who is Jesse? 358 00:24:56,162 --> 00:24:58,163 He was my best friend. 359 00:24:58,247 --> 00:25:02,458 When I wasn't at home, I was probably wherever Jesse was, for three reasons. 360 00:25:02,543 --> 00:25:04,669 One was, being his friend... 361 00:25:04,753 --> 00:25:06,713 - he wouldn't beat me up. - Hey, Jesse, look. 362 00:25:06,797 --> 00:25:09,299 - I got a bug. - And the other reasons were... 363 00:25:09,383 --> 00:25:11,593 - so he wouldn't beat me up. - I only got three. 364 00:25:11,677 --> 00:25:13,595 - I liked him a whole lot. - Gimme yours. 365 00:25:25,858 --> 00:25:28,902 We used to drive our friend Kenny crazy. 366 00:25:28,986 --> 00:25:31,738 - Let's get Kenny. - Kenny hung around me... 367 00:25:31,822 --> 00:25:34,532 for the same reasons I hung around Jesse. 368 00:25:34,617 --> 00:25:37,785 - Hey, Kenny. Lemme see. - Where's Jesse? 369 00:25:37,870 --> 00:25:41,331 - Ugh! - [Laughing] 370 00:25:41,415 --> 00:25:43,666 Bugs! Bugs! Get 'em out! 371 00:25:43,751 --> 00:25:45,668 - Bugs! Bugs! Get 'em out! - Hey, Kenny, what's wrong? 372 00:25:45,753 --> 00:25:47,545 Hey, Kenny, don't forget to write. 373 00:25:47,546 --> 00:25:48,254 Hey, Kenny, don't forget to write. 374 00:25:48,339 --> 00:25:50,506 - Miss Tate- She hated Jesse. - ♪ Oh, yes, ladies ♪ 375 00:25:50,591 --> 00:25:52,842 She hated seeing us together even more. 376 00:25:52,927 --> 00:25:54,969 ♪ My humpty nose'll tickle your- ♪ 377 00:25:55,054 --> 00:25:57,096 But for years she couldn't keep us apart. 378 00:25:57,181 --> 00:25:59,557 I was so happy when she kicked me out. 379 00:25:59,642 --> 00:26:01,434 Twonny. 380 00:26:01,518 --> 00:26:03,603 ♪ Both how I'm livin' and my nose is large ♪♪ 381 00:26:06,815 --> 00:26:09,317 That hoodlum nigga Jesse called up here asking for you. 382 00:26:09,401 --> 00:26:12,153 Said something about y'all going to the picture show. 383 00:26:12,238 --> 00:26:14,864 Now, that's the devil's work. 384 00:26:14,949 --> 00:26:17,992 And who told you you could go to the picture show anyhow? 385 00:26:18,077 --> 00:26:21,704 I mean, where you get the money, nigga? Did you steal it? 386 00:26:21,789 --> 00:26:23,706 I already told you. I've been raking lawns. 387 00:26:23,791 --> 00:26:27,460 Well, you would have stole it, so give me the money. 388 00:26:28,504 --> 00:26:30,505 I said give me the money. 389 00:26:36,428 --> 00:26:38,471 You don't know what to do with no money nohow. 390 00:26:38,555 --> 00:26:40,473 That's why I never let you have none. 391 00:26:40,557 --> 00:26:43,685 Why you always gotta make things difficult for me? 392 00:26:43,769 --> 00:26:46,020 Difficult? 393 00:26:46,105 --> 00:26:49,524 Difficult. Where you learn such fancy words at? 394 00:26:49,608 --> 00:26:52,318 - Fancy? It ain't no fancy word. - Don't sassy me, boy. 395 00:26:52,403 --> 00:26:54,320 - Ain't no one sassin' you. - Don't sassy me! 396 00:26:54,405 --> 00:26:57,824 - Ain't no one sassin' you. - [Indistinct] 397 00:26:57,908 --> 00:26:59,867 You are not beatin' me no more. 398 00:26:59,952 --> 00:27:01,995 No more! 399 00:27:04,039 --> 00:27:06,499 Lord Jesus. 400 00:27:06,583 --> 00:27:08,710 I want you out of my house. 401 00:27:08,794 --> 00:27:10,712 Hmm? 402 00:27:10,796 --> 00:27:12,714 And who you think gonna take you in, huh? 403 00:27:12,798 --> 00:27:16,968 Retarded nigga. Don't nobody want you. 404 00:27:17,052 --> 00:27:20,305 Your damn mammy didn't even want you. 405 00:27:20,389 --> 00:27:22,390 Gimme my shoe. 406 00:27:24,101 --> 00:27:26,769 [Therapist] Must have felt pretty good when you took that shoe from her. 407 00:27:26,854 --> 00:27:30,481 Yeah. I felt like I was gonna go right upside her head. 408 00:27:30,566 --> 00:27:32,525 - I just chilled. - Why'd you chill? 409 00:27:33,944 --> 00:27:36,446 I don't know. 410 00:27:36,530 --> 00:27:38,573 - Well, I'm glad you did. - Yeah. 411 00:27:39,616 --> 00:27:41,617 How'd you feel? 412 00:27:41,702 --> 00:27:44,203 I felt like I won a prize. 413 00:27:45,247 --> 00:27:47,874 - But it scared me. - Why? 414 00:27:47,958 --> 00:27:50,960 It was the first time I ever felt more powerful than her. 415 00:27:51,045 --> 00:27:52,962 It was like a surprise. 416 00:27:55,174 --> 00:27:58,301 - Whatever happened to Jesse? - We lost touch. You know how it is. 417 00:27:58,385 --> 00:28:00,303 Yeah. 418 00:28:00,387 --> 00:28:03,848 It may be helpful to understand the mentality of people like the Tates. 419 00:28:05,225 --> 00:28:07,143 Here. 420 00:28:07,227 --> 00:28:09,896 It's called The Slave Community. 421 00:28:09,980 --> 00:28:12,690 - Why I gotta understand somebody beatin' on me? - What you went through... 422 00:28:12,775 --> 00:28:15,443 was in part the result of the treatment... 423 00:28:15,527 --> 00:28:18,154 that slaves received from their masters... 424 00:28:18,238 --> 00:28:20,698 and then passed on to their own children... 425 00:28:20,783 --> 00:28:23,659 generation to generation to generation, right on down to the Tates. 426 00:28:24,703 --> 00:28:27,413 Sir, that sounds like an excuse. 427 00:28:27,498 --> 00:28:29,540 - I mean, I was a kid. - I understand. 428 00:28:29,625 --> 00:28:31,584 Sound like you takin' up for 'em. 429 00:28:31,668 --> 00:28:34,170 I'm not saying what they did was right. What they did was wrong. 430 00:28:34,254 --> 00:28:36,172 We all have choices. They made the wrong choices. 431 00:28:36,256 --> 00:28:38,174 But this is not about them. This is about you. 432 00:28:38,258 --> 00:28:41,094 You were sent to me because you have an anger problem. 433 00:28:41,178 --> 00:28:43,179 Well, you've got the right to be angry. 434 00:28:43,263 --> 00:28:47,975 But you also have to learn to channel that anger- to use it constructively. 435 00:28:48,060 --> 00:28:51,979 Instead of getting into fights, go to the gym. Hit the bag. Lift the weights. 436 00:28:52,064 --> 00:28:56,192 You have to use that energy to better yourself. 437 00:28:56,276 --> 00:28:59,987 - You say you're taking Japanese classes, right? - Yeah. 438 00:29:00,072 --> 00:29:02,824 Okay. You're already on the right track. 439 00:29:02,908 --> 00:29:05,493 Can we talk about this next week? 440 00:29:05,577 --> 00:29:07,495 Three sessions, son. 441 00:29:07,579 --> 00:29:09,580 Unfortunately, that's all I'm given to make a recommendation. 442 00:29:09,665 --> 00:29:13,292 And I'm gonna recommend that you be given a second chance. 443 00:29:13,377 --> 00:29:15,336 That is what you want, isn't it? To stay in the navy? 444 00:29:17,589 --> 00:29:21,509 - Yes, sir. - Okay. Okay, stay out of trouble. 445 00:29:25,264 --> 00:29:27,640 [Woman] Antwone. 446 00:29:27,724 --> 00:29:29,684 Antwone! 447 00:29:31,854 --> 00:29:35,231 - So, how you doin'? - I'm cool. 448 00:29:35,315 --> 00:29:38,943 - You don't seem cool. - I'm all right. 449 00:29:39,027 --> 00:29:41,612 Well, what are you doin' in there? You still working on that paper? 450 00:29:41,697 --> 00:29:44,490 No, I'm finished. I just went through there for a shortcut. 451 00:29:44,575 --> 00:29:46,784 Oh. Where you going? 452 00:29:46,869 --> 00:29:49,370 Nowhere. 453 00:29:51,457 --> 00:29:53,875 I-I gotta go. Cheryl, I'll talk to you later. 454 00:30:01,049 --> 00:30:02,049 [Laughing] 455 00:30:02,050 --> 00:30:02,967 [Laughing] 456 00:30:03,051 --> 00:30:04,969 [Slim] Why you always talkin' about somebody's mama? 457 00:30:05,053 --> 00:30:06,929 [Pork Chop] Man, we ain't talkin' about somebody's mama. 458 00:30:07,014 --> 00:30:09,682 - We talkin' about your mama. - [Laughs] 459 00:30:09,766 --> 00:30:11,767 Hey, Fish! 460 00:30:11,852 --> 00:30:14,187 Yeah, I bet you won't be fightin' no more honkies on this boat. 461 00:30:14,271 --> 00:30:17,356 Man, this ain't no boat. This a ship. 462 00:30:17,441 --> 00:30:19,734 This a ship. 463 00:30:19,818 --> 00:30:22,236 Country-ass Negro. Who let you in the navy? 464 00:30:23,322 --> 00:30:25,490 Fish. 465 00:30:25,574 --> 00:30:28,034 What's that book you readin'? 466 00:30:28,118 --> 00:30:31,579 Let me see the cover. "Slave Community." 467 00:30:31,663 --> 00:30:33,915 What you readin' that shit for? 468 00:30:33,999 --> 00:30:35,833 'Cause I want to. 469 00:30:35,918 --> 00:30:38,336 This ain't no slave ship. 470 00:30:38,420 --> 00:30:40,421 And these ain't no slavery days. 471 00:30:40,506 --> 00:30:43,508 I can't tell. You the only buck-dancin' Uncle Tom on this ship. 472 00:30:43,592 --> 00:30:45,426 - [Chuckling] - You a part-time brother. 473 00:30:45,511 --> 00:30:48,679 Yo, Grayson, man, what— Why you always talkin' shit, man? 474 00:30:48,764 --> 00:30:51,682 - What I do ain't got nothin' to do with you. - You better get out my face. 475 00:30:51,767 --> 00:30:55,353 Either you tryin' to hang out with the brothers, or you trying to hang out with the white boys. 476 00:30:55,437 --> 00:30:57,188 - Sit your ass back down. - You better make up your mind. 477 00:30:57,272 --> 00:30:59,232 - What you goin' do? What you goin' do? - Get out my face. 478 00:30:59,316 --> 00:31:01,108 - Come on, Fish. - Stop it! 479 00:31:01,193 --> 00:31:04,904 - Let him go. You weak, Fish. - [Laughing] 480 00:31:06,448 --> 00:31:08,366 Thank you, sir. 481 00:31:08,450 --> 00:31:10,409 [Exhales] Who's next? 482 00:31:14,414 --> 00:31:18,125 So, uh, Dr. Davenport— Sent him to the gym? 483 00:31:18,210 --> 00:31:20,378 Hit the punchin' bags? 484 00:31:20,462 --> 00:31:22,880 Ain't that what you prescribing? 485 00:31:22,965 --> 00:31:25,633 So why are you here? 486 00:31:26,843 --> 00:31:28,761 You feelin' under pressure? 487 00:31:28,845 --> 00:31:31,681 You feel like, uh, a rock is on top of you? 488 00:31:31,765 --> 00:31:33,558 Come on, now. Speak the hell up. 489 00:31:33,642 --> 00:31:36,978 You better make it snappy. You only got three sessions comin'. 490 00:31:37,062 --> 00:31:39,355 What are y'all lookin' at? 491 00:31:39,439 --> 00:31:41,357 What you lookin' at? 492 00:31:41,441 --> 00:31:43,651 You feelin' sick? Do you need a healin'? 493 00:31:43,735 --> 00:31:46,028 Do you need a healin'? Do you need a healin'? 494 00:31:46,113 --> 00:31:47,905 Huh? Do you need a healin'? 495 00:31:47,990 --> 00:31:50,950 Some of y'all sick-ass sailors need to come back after working hours. 496 00:31:51,034 --> 00:31:54,328 See, that's when Dr. Davenport— He'll be laying his hands on you. 497 00:31:54,413 --> 00:31:56,747 Or he may have a book in there that may have the answers... 498 00:31:56,832 --> 00:31:58,874 to all your problems and all your questions. 499 00:31:58,959 --> 00:32:00,876 Ain't that right? 500 00:32:03,672 --> 00:32:05,673 Ain't that right? 501 00:32:08,844 --> 00:32:10,970 Would you like to step into my office? 502 00:32:17,644 --> 00:32:19,562 Are you finished? 503 00:32:19,646 --> 00:32:22,523 - I thought I was just getting started. - Let me tell you something. 504 00:32:22,608 --> 00:32:25,359 It may have slipped your mind, but you are addressing a superior officer. 505 00:32:25,444 --> 00:32:28,529 You understand me? Do you understand me? 506 00:32:28,614 --> 00:32:31,657 - Yes, sir. I slipped up. - You better believe you did. 507 00:32:31,742 --> 00:32:34,994 No, sir, I mean I slipped up when I talked to you. 508 00:32:36,788 --> 00:32:39,040 - What? - Three sessions, right? 509 00:32:39,124 --> 00:32:41,167 - That's correct. - Can't be floutin' regulations. 510 00:32:41,251 --> 00:32:44,211 - That's correct. - Well, what do I do, Commander? 511 00:32:45,881 --> 00:32:48,382 'Cause I don't know what to do. 512 00:32:50,677 --> 00:32:53,012 I don't know what to do. 513 00:33:15,160 --> 00:33:17,161 Tired? 514 00:33:19,331 --> 00:33:21,123 Hmm. 515 00:33:22,209 --> 00:33:24,126 How was your day? 516 00:33:26,546 --> 00:33:28,464 Long. 517 00:33:28,548 --> 00:33:30,675 [Chuckles] Not complaining, though. 518 00:33:30,759 --> 00:33:33,928 Well, don't wait up. I got a lot of work to do. 519 00:33:34,971 --> 00:33:36,972 I know. 520 00:33:39,935 --> 00:33:42,228 - Good night. - Good night. 521 00:33:45,941 --> 00:33:48,359 Well, it's nice to finally be off restriction for a change. 522 00:33:48,443 --> 00:33:50,778 - Yeah, I'm gonna be squared away from now on. - Whoa. 523 00:33:50,862 --> 00:33:52,947 Y'all want something from the exchange? 524 00:33:53,031 --> 00:33:54,949 Man, what's up with you and the exchange? 525 00:33:55,033 --> 00:33:56,992 You spend more time there than you do on restriction. 526 00:33:57,077 --> 00:33:59,620 - I'm just trying to be a good shipmate, man. - I'm only kiddin' with you. 527 00:33:59,705 --> 00:34:01,831 - Well, look, bring me back some Skittles. - And a Snickers. 528 00:34:01,915 --> 00:34:03,833 - And some pork skins. - And a sandwich. 529 00:34:03,917 --> 00:34:06,585 - Thank you. - All right. 530 00:34:08,130 --> 00:34:10,131 What are you doing here, sir? 531 00:34:10,215 --> 00:34:14,051 I was in the area. Saw your ship. 532 00:34:14,136 --> 00:34:17,304 So you just saw this big old ship moored alongside the pier? 533 00:34:21,351 --> 00:34:24,645 I want to see you back in my office— Next Wednesday after knockoff. 534 00:34:26,148 --> 00:34:28,149 That is, if you want to continue. 535 00:34:29,317 --> 00:34:33,279 I think I need to check my calendar first, sir. 536 00:34:33,363 --> 00:34:35,281 Okay. 537 00:34:35,365 --> 00:34:38,868 - Well, you let me know, okay? - Yes, sir. 538 00:35:09,483 --> 00:35:11,859 Hey, Cheryl. 539 00:35:11,943 --> 00:35:13,944 - Hey. - Hey. What's goin' on? 540 00:35:14,029 --> 00:35:16,071 - Nothin'. - You just getting off work? 541 00:35:16,156 --> 00:35:19,408 - Yeah. - Uh— 542 00:35:19,493 --> 00:35:21,869 You, uh— You mad? 543 00:35:22,954 --> 00:35:24,997 Why would I be mad? 544 00:35:28,043 --> 00:35:29,835 I'm sorry. 545 00:35:31,213 --> 00:35:33,839 That's cool. [Chuckles] 546 00:35:33,924 --> 00:35:36,717 - So you finally off restriction? - Yeah. [Chuckles] 547 00:35:36,802 --> 00:35:40,137 - Yeah. - So you can hang out now? 548 00:35:40,222 --> 00:35:42,556 - Yeah. - So what about now? 549 00:35:42,641 --> 00:35:44,767 I'm off. 550 00:35:44,851 --> 00:35:48,938 No. I gotta meet somebody. Well, I promised I'd meet somebody in a few minutes. 551 00:35:49,022 --> 00:35:50,940 - So— - Oh. 552 00:35:51,024 --> 00:35:52,983 What's her name? 553 00:35:53,068 --> 00:35:55,486 [Chuckles] No. It ain't like that. 554 00:35:55,570 --> 00:35:56,987 - Okay. - Not like that. 555 00:35:57,072 --> 00:35:59,615 What about tomorrow? 556 00:35:59,699 --> 00:36:03,077 Um, what- What about the day after tomorrow? 557 00:36:03,161 --> 00:36:05,412 Say, Wednesday after knockoff? 558 00:36:05,497 --> 00:36:08,624 - That would be better. - Okay. 559 00:36:08,708 --> 00:36:12,086 Um, meet me in the lobby of the female barracks at 1700. 560 00:36:12,170 --> 00:36:15,172 - Hmm. Okay. All right. - Okay. 561 00:36:15,257 --> 00:36:17,049 - I'll meet you at 1700. - All right. 562 00:36:17,133 --> 00:36:20,094 - Yeah. - It's a date. 563 00:36:26,643 --> 00:36:28,727 - [Antwone] Are we done? - Yes, we are. 564 00:36:28,812 --> 00:36:31,188 - Can I ask you a question? - Sure. 565 00:36:31,273 --> 00:36:34,191 Um— 566 00:36:34,276 --> 00:36:36,235 Do you think it's— Do you think it's possible... 567 00:36:36,319 --> 00:36:38,654 for somebody that had problems all their life— 568 00:36:38,738 --> 00:36:41,532 You know, not to stay that way? 569 00:36:41,616 --> 00:36:43,909 - You know, you think it's possible they can change? - Absolutely. 570 00:36:43,994 --> 00:36:46,745 - Why do you ask? - No reason. 571 00:36:46,830 --> 00:36:48,998 - You want something to drink? - No. I'm good— 572 00:36:49,082 --> 00:36:51,667 - Okay. - sir. 573 00:36:51,751 --> 00:36:54,628 Uh— You know, you— 574 00:36:54,713 --> 00:36:56,630 You know, when you kind of meet somebody- 575 00:36:56,715 --> 00:37:00,551 - You know, if you have problems, it wouldn't— - Who is she? 576 00:37:00,635 --> 00:37:03,345 What's her name? What's her name? 577 00:37:03,430 --> 00:37:06,849 Cheryl. She works at the exchange. 578 00:37:06,933 --> 00:37:08,392 - That's a good thing. - Uh-huh. 579 00:37:08,476 --> 00:37:10,102 - Keep it navy. - [Laughs] 580 00:37:10,186 --> 00:37:13,355 - Right? So? - Um, so, um— 581 00:37:14,441 --> 00:37:17,151 Have you spoken to her yet? 582 00:37:17,235 --> 00:37:19,320 Yeah, I've spoken to her, but, uh... 583 00:37:19,404 --> 00:37:22,364 I get caught up— tongue-tied. 584 00:37:22,449 --> 00:37:25,367 - I get caught up- - Everybody's awkward at first. Okay? 585 00:37:25,452 --> 00:37:28,120 - No, not like me. - No, everybody is, Antwone. Trust me. 586 00:37:28,204 --> 00:37:30,164 - Even you? - Even me. Everybody. 587 00:37:30,248 --> 00:37:32,291 - Mmm. - So? 588 00:37:33,335 --> 00:37:35,669 Well, we're goin' out tonight. 589 00:37:35,754 --> 00:37:38,923 - Good. - We were supposed to go out a couple days ago... 590 00:37:39,007 --> 00:37:42,760 but, uh, you know, I just wanted to clear my head. 591 00:37:42,844 --> 00:37:46,680 Take some time. You know. Talk to you first. 592 00:37:46,765 --> 00:37:48,807 - Okay. - Yeah. 593 00:37:49,851 --> 00:37:51,769 - So what should I do? - [Laughs] 594 00:37:51,853 --> 00:37:54,521 - Well— She's a nice girl? - Yeah. 595 00:37:54,606 --> 00:37:56,774 - And obviously you like her. - Mm-hmm. 596 00:37:56,858 --> 00:38:00,611 Okay. I think you should just go out with her. I mean— 597 00:38:00,695 --> 00:38:02,613 - Mmm? - I tell you what. 598 00:38:02,697 --> 00:38:05,991 You know, sometimes it helps, just to take the anxiety... 599 00:38:06,076 --> 00:38:08,535 out of a future meeting, to role-play. 600 00:38:08,620 --> 00:38:12,247 - What's that? - Like, you— You play yourself. I'll play Cheryl. 601 00:38:12,332 --> 00:38:14,792 I'll ask you some questions. We'll have a conversation. 602 00:38:14,876 --> 00:38:17,002 And you'll see that you have a good time, okay? 603 00:38:17,087 --> 00:38:20,130 - Yeah, you play Cheryl? - Okay, now. That's right. 604 00:38:20,215 --> 00:38:23,133 That's right. I'm man enough to play Cheryl. 605 00:38:23,218 --> 00:38:26,637 Okay. Uh, you go first. 606 00:38:27,639 --> 00:38:29,556 - Nah. - I'll go first. 607 00:38:29,641 --> 00:38:33,018 - Yeah. - So— 608 00:38:33,103 --> 00:38:36,105 - How you doin'? - Fine. 609 00:38:36,189 --> 00:38:38,482 Good. Good. 610 00:38:38,566 --> 00:38:41,068 So where we gonna go? 611 00:38:42,070 --> 00:38:43,904 Out. 612 00:38:45,573 --> 00:38:48,242 - See? - Uh— 613 00:38:50,829 --> 00:38:52,746 - I'm hungry. You? - I can eat. 614 00:38:52,831 --> 00:38:55,249 - See? That's good. You got it. - You think so? 615 00:38:55,333 --> 00:38:57,501 Absolutely. I don't think you have anything to worry about. 616 00:38:57,585 --> 00:38:59,503 I'm gonna give you my phone number. 617 00:38:59,587 --> 00:39:02,006 You have any problems- any questions at all— 618 00:39:02,090 --> 00:39:05,592 you can call me, any time of day or night. 619 00:39:06,845 --> 00:39:10,556 - Have fun. Gimme a call, okay? - We're gonna be fine. 620 00:39:10,640 --> 00:39:12,433 - [Chuckling] Okay. - Yeah. 621 00:39:12,517 --> 00:39:14,643 You never know, son. These things— Sometimes they can escalate. 622 00:39:14,728 --> 00:39:16,687 Escalate into what? 623 00:39:16,771 --> 00:39:20,065 My wife and I went out. It escalated into marriage. 624 00:39:20,150 --> 00:39:22,317 - No, we're not escalating into marriage. - [Laughs] 625 00:39:22,402 --> 00:39:24,820 All right. Well, good. You get out of here. Have fun. 626 00:39:24,904 --> 00:39:27,698 Hey, have fun. Okay? 627 00:39:27,782 --> 00:39:30,451 - I will. - Okay. See you later. 628 00:39:30,535 --> 00:39:32,536 No escalating. 629 00:39:32,620 --> 00:39:34,663 - No escalating. - Okay. 630 00:39:40,086 --> 00:39:42,004 - Here you go. - Thank you. 631 00:39:42,088 --> 00:39:44,006 You're welcome. 632 00:39:46,217 --> 00:39:48,427 - What is this? - Frappuccino. 633 00:39:48,511 --> 00:39:50,888 - Frappuccino. - Yeah. You like it? 634 00:39:50,972 --> 00:39:52,973 - Six dollars? - [Laughs] 635 00:39:53,058 --> 00:39:55,059 What do you care how much it costs? 636 00:39:55,143 --> 00:39:57,811 - Aw— - All the money we're makin'. 637 00:39:57,896 --> 00:40:00,314 That's why I joined the navy, you know? 638 00:40:00,398 --> 00:40:03,067 See the world, build a fortune. 639 00:40:03,151 --> 00:40:05,569 I don't know what to do with all the money I got. 640 00:40:05,653 --> 00:40:09,406 - Okay, now tell my why you really joined the navy. - [Laughs] 641 00:40:09,491 --> 00:40:11,658 - For real? - Yeah. For real. 642 00:40:11,743 --> 00:40:15,037 All right. Well— 643 00:40:15,121 --> 00:40:18,373 My father's a navy man. Vietnam vet. 644 00:40:18,458 --> 00:40:21,335 And, uh, his boys were gonna grow up one day... 645 00:40:21,419 --> 00:40:23,754 and join and serve, just like he did. 646 00:40:23,838 --> 00:40:27,007 Only one little problem. He didn't have any boys. 647 00:40:28,051 --> 00:40:30,052 - So you— - Mm-hmm. So I. 648 00:40:30,136 --> 00:40:32,721 Yep. [Chuckles] 649 00:40:32,806 --> 00:40:35,849 It's worth it. You know? 650 00:40:35,934 --> 00:40:38,727 I mean, even if I hated the navy... 651 00:40:38,812 --> 00:40:41,105 which I don't... 652 00:40:41,189 --> 00:40:45,067 it's worth just to-just to see his eyes and the way they shine... 653 00:40:45,151 --> 00:40:46,944 when I put on that uniform. 654 00:40:47,028 --> 00:40:48,946 [Both Chuckle] 655 00:40:49,030 --> 00:40:51,824 - So you and him are close? - Yeah. We're close. 656 00:40:51,908 --> 00:40:54,284 - Mmm. - Mmm. 657 00:40:54,369 --> 00:40:58,080 Can't wait to go home for Thanksgiving. 658 00:40:58,164 --> 00:41:00,749 - You goin' home? - I'm gonna go home. 659 00:41:00,834 --> 00:41:03,043 Mmm. 660 00:41:08,299 --> 00:41:10,926 Kind of hungry. How about you? 661 00:41:11,010 --> 00:41:14,388 I could eat. [Laughs] 662 00:41:14,472 --> 00:41:17,182 - What? - Nah. 663 00:41:17,267 --> 00:41:19,393 - Nothin'. - [Laughs] 664 00:41:19,477 --> 00:41:20,644 - What? - What? 665 00:41:20,728 --> 00:41:22,312 - You sure? - No. 666 00:41:22,397 --> 00:41:25,482 Okay. [Laughs] 667 00:41:25,567 --> 00:41:29,194 - You should have ordered some. - I just wanted one. 668 00:41:29,279 --> 00:41:31,196 These are good— You know, vegetables. 669 00:41:31,281 --> 00:41:33,198 They're good for you. Wanna try some? 670 00:41:33,283 --> 00:41:35,659 Go on. Try it. 671 00:41:35,743 --> 00:41:39,580 It's good. It's got, uh, white cabbage, purple cabbage. 672 00:41:39,664 --> 00:41:41,582 Yellow cabbage. 673 00:41:42,917 --> 00:41:45,252 - Nasty cabbage. - [Laughs] 674 00:41:47,505 --> 00:41:51,925 - Man. - It's not that bad. 675 00:41:52,010 --> 00:41:54,386 Mmm. 676 00:41:55,930 --> 00:41:57,890 So— 677 00:41:59,350 --> 00:42:02,394 What do you like to do? Or what do you want to do? 678 00:42:02,478 --> 00:42:04,396 What would you like to do? 679 00:42:04,480 --> 00:42:06,398 - What would I like to do? - Mm-hmm. 680 00:42:06,482 --> 00:42:08,442 Uh— 681 00:42:10,862 --> 00:42:14,156 I'd like to— I wanna teach. 682 00:42:14,240 --> 00:42:15,324 - Yeah? - Yeah. 683 00:42:15,408 --> 00:42:17,326 - My mother was a teacher. - For real? 684 00:42:17,410 --> 00:42:21,163 - Mm-hmm. - Hmm. Yeah, teaching is, uh— 685 00:42:21,247 --> 00:42:25,167 I think that's a powerful position, you know. 686 00:42:25,251 --> 00:42:28,295 Get to give to kids, and all that. 687 00:42:28,379 --> 00:42:31,131 - I think you'll make an excellent teacher. - Really? 688 00:42:31,216 --> 00:42:33,508 Thank you. 689 00:42:33,593 --> 00:42:35,510 I think, um— 690 00:42:37,055 --> 00:42:39,640 I think you're beautiful. 691 00:42:40,725 --> 00:42:43,602 [Laughs] Thank you. 692 00:42:46,147 --> 00:42:48,649 - What? - It's just funny- 693 00:42:49,859 --> 00:42:52,736 I mean, nice- What happens to your— 694 00:42:52,820 --> 00:42:54,738 to your mouth when you smile. 695 00:42:54,822 --> 00:42:56,865 One side curls up higher than the other. 696 00:42:56,950 --> 00:42:59,743 - Did you ever know that? - No. 697 00:42:59,827 --> 00:43:02,329 - It's cute. - Oh. Thank you. 698 00:43:02,413 --> 00:43:04,331 You shouldn't hide it. You know? 699 00:43:04,415 --> 00:43:06,458 You should smile more often. 700 00:43:06,542 --> 00:43:08,877 It's good for you. 701 00:43:08,962 --> 00:43:10,879 - Yeah. - Oh. 702 00:43:16,427 --> 00:43:18,679 Here we are. 703 00:43:18,763 --> 00:43:20,681 - You had a good time? - Yeah. 704 00:43:20,765 --> 00:43:22,683 I had a great time. Thank you. 705 00:43:27,272 --> 00:43:30,315 Well, good night. 706 00:43:30,400 --> 00:43:32,567 Good night. 707 00:43:32,652 --> 00:43:36,488 [Speaking Japanese] 708 00:43:39,534 --> 00:43:41,535 - What is that? - Japanese. 709 00:43:42,662 --> 00:43:45,622 That meant, "It gave me a great pleasure... 710 00:43:45,707 --> 00:43:47,916 to spend this evening with you." 711 00:43:48,001 --> 00:43:49,918 Cool. That was beautiful. 712 00:43:50,003 --> 00:43:52,754 Thank you. 713 00:43:52,839 --> 00:43:56,216 So how do they say, "Maybe we can do this again some time"? 714 00:43:57,719 --> 00:43:59,761 - Uh, I don't know. - [Laughs] 715 00:44:02,807 --> 00:44:04,850 - Let me know. - I will. 716 00:44:04,934 --> 00:44:07,394 Good night. 717 00:44:10,148 --> 00:44:12,232 - Hmm. - Good night. 718 00:44:12,317 --> 00:44:14,401 Good night. 719 00:44:14,485 --> 00:44:16,403 [Door Opens] 720 00:44:20,033 --> 00:44:23,160 Oh, yeah, I kissed her, man. Shoot! 721 00:44:23,244 --> 00:44:26,038 But I ain't— I ain't getting into all intimate details with you. 722 00:44:26,122 --> 00:44:29,082 For real. That's just how it is. 723 00:44:29,167 --> 00:44:31,501 That's my girl. I respect her. Huh? 724 00:44:31,586 --> 00:44:34,796 [Laughs] Mind yours. Mind yours. 725 00:44:34,881 --> 00:44:37,007 [Laughs] 726 00:44:37,091 --> 00:44:39,217 God, they made me look like a pizza. 727 00:44:43,639 --> 00:44:45,557 [Door Opens] 728 00:44:45,641 --> 00:44:48,018 [Door Closes] 729 00:44:48,102 --> 00:44:50,354 Hey. 730 00:44:50,438 --> 00:44:52,356 Hey. 731 00:44:52,440 --> 00:44:54,858 - [Groans] Oh, shoot. - Hi. 732 00:44:54,942 --> 00:44:57,027 [Groans] 733 00:45:01,532 --> 00:45:03,700 What ya doin'? 734 00:45:03,785 --> 00:45:06,328 - Organizing. - Organizing. 735 00:45:06,412 --> 00:45:08,330 These pile up. 736 00:45:08,414 --> 00:45:11,291 Well, you could start off by getting rid of that one. 737 00:45:11,376 --> 00:45:13,293 - No. - You'll make the pile a little smaller. 738 00:45:13,378 --> 00:45:15,295 - No, you're gonna have to get in line. - Yeah? 739 00:45:15,380 --> 00:45:17,297 [Chuckling] I remember that one. 740 00:45:17,382 --> 00:45:19,966 - You can get rid of that one too. - No. [Laughs] 741 00:45:20,051 --> 00:45:22,177 - Lookit. - Huh. 742 00:45:22,261 --> 00:45:24,763 - Ohhh. - Lifetime ago. 743 00:45:25,807 --> 00:45:28,141 - Not to me. - Huh. 744 00:45:32,355 --> 00:45:34,481 Let me see this. 745 00:45:39,070 --> 00:45:40,946 What? 746 00:45:43,825 --> 00:45:45,742 How long are we gonna do this? 747 00:45:45,827 --> 00:45:47,994 Are you gonna just keep ignoring me? 748 00:45:48,079 --> 00:45:50,288 Come on, baby. Come on, now. What are you talking about? 749 00:45:50,373 --> 00:45:53,959 I mean, wh— We're just having a good time. Why do we— 750 00:45:54,043 --> 00:45:56,753 You're just gonna continue to act like you don't know what I'm talking about? 751 00:45:56,838 --> 00:45:58,880 I don't know what you're talking about. 752 00:46:00,883 --> 00:46:02,801 - You do know what I'm talking about. - I'm hungry, you know? 753 00:46:02,885 --> 00:46:04,678 I mean, I walk in— 754 00:46:06,764 --> 00:46:08,890 [Laughs] 755 00:46:10,268 --> 00:46:12,769 - [Doorbell Rings] - Talk to me. 756 00:46:14,063 --> 00:46:16,440 Jerome? 757 00:46:16,524 --> 00:46:18,316 She kissed me. 758 00:46:18,401 --> 00:46:21,319 - What? - She kissed me. I didn't even push her. 759 00:46:21,404 --> 00:46:23,864 Only thing I did was, I walked her to her door, I threw some Japanese on... 760 00:46:23,948 --> 00:46:26,408 - and then she kissed me. - Listen, Seaman Fisher. 761 00:46:26,492 --> 00:46:29,077 Sir, I'm sorry for knocking on your door, but I had to. 762 00:46:29,162 --> 00:46:31,079 I had to talk to you. 763 00:46:32,331 --> 00:46:34,458 Hello. I'm sorry for busting in on you like this. 764 00:46:34,542 --> 00:46:37,002 - You know, this is highly irregular. - I don't know what I'm gonna do. 765 00:46:37,086 --> 00:46:39,254 We're getting under way to Mexico next week... 766 00:46:39,338 --> 00:46:41,756 - and I'm starting to get serious with this girl. - Okay, okay. 767 00:46:41,841 --> 00:46:43,675 - She'll be here when you get back. - How do you know? 768 00:46:43,759 --> 00:46:48,180 Because if she has a fraction of the bounce that you have, she'll be here. 769 00:46:48,264 --> 00:46:51,183 - So you think I should just chill? - That would be a good suggestion. 770 00:46:51,267 --> 00:46:53,727 - Chill. Yes. - Okay. I won't be doing this again. 771 00:46:53,811 --> 00:46:55,604 - Thank you very much. - [Exhales] 772 00:46:55,688 --> 00:46:57,481 - Good night. - Thank you, sir. 773 00:46:57,565 --> 00:46:59,399 You're welcome. 774 00:47:03,738 --> 00:47:06,948 - Who was that? - Patient of mine. 775 00:47:09,494 --> 00:47:12,496 He was, uh, on his first date. 776 00:47:12,580 --> 00:47:16,500 He was so excited he couldn't wait to tell me about it. 777 00:47:16,584 --> 00:47:18,585 Well, don't cure him. 778 00:48:20,648 --> 00:48:23,984 [No Audible Dialogue] 779 00:48:43,462 --> 00:48:47,215 - Yeah! - [Cheering] 780 00:48:47,300 --> 00:48:49,467 [Cheering, Whooping] 781 00:48:53,931 --> 00:48:55,849 ♪♪ [Latin Pop] 782 00:48:55,933 --> 00:48:58,768 ♪♪ [Man Singing In Spanish] 783 00:49:12,116 --> 00:49:15,285 [Laughing] Show me what you're working with. 784 00:49:15,369 --> 00:49:18,163 Show me what you're working with. Whoo! 785 00:49:19,206 --> 00:49:21,708 [No Audible Dialogue] 786 00:49:48,069 --> 00:49:50,070 [Indistinct] 787 00:49:53,199 --> 00:49:55,909 I don't know about you, but if my math is right... 788 00:49:55,993 --> 00:49:58,078 we're a lady short at this table. 789 00:49:58,162 --> 00:50:01,539 You didn't know? My man Fisher just got himself a girlfriend. 790 00:50:01,624 --> 00:50:03,792 - She's in the navy, right, Fish? - Yeah— 791 00:50:03,876 --> 00:50:08,004 Be writing to her every minute he can find. Just so romantic. 792 00:50:08,089 --> 00:50:10,840 - [Laughs] - ¿Quieres bailar? 793 00:50:10,925 --> 00:50:13,218 - I don't understand. - Ah, you understand. 794 00:50:13,302 --> 00:50:16,846 ¿Quieres bailar? Sí. Sí. Bailar. 795 00:50:16,931 --> 00:50:18,682 - I don't— - She wants to mate. 796 00:50:18,766 --> 00:50:22,060 - Do the dance. You understand. - [Woman] Come. Come. 797 00:50:22,144 --> 00:50:24,396 - Venga. Venga. - No, I'm fine. 798 00:50:24,480 --> 00:50:27,232 Let her oil the old slave down. What your girlfriend don't know won't hurt you. 799 00:50:27,316 --> 00:50:30,235 - [Laughter] - Hey, come on, man. Get up. Get up. 800 00:50:30,319 --> 00:50:32,779 - Nah, I don't want to. - You don't what? 801 00:50:35,074 --> 00:50:38,076 - Why don't you leave him alone, Grayson? - I'm not gonna bother him. 802 00:50:38,160 --> 00:50:40,412 - Now he can answer my question. - What question? 803 00:50:41,956 --> 00:50:45,375 You don't what? How come I never seen you with a girl, huh? 804 00:50:45,459 --> 00:50:48,795 I mean, man says he's got a girlfriend, right? 805 00:50:48,879 --> 00:50:50,964 Well, anybody ever met her? 806 00:50:52,049 --> 00:50:54,592 Huh? Anybody? 807 00:50:54,677 --> 00:50:56,845 Don't worry about it, sweetheart. 808 00:50:57,847 --> 00:51:00,348 You see, he's a cherry boy. 809 00:51:00,433 --> 00:51:03,601 Never been to the sugar shack. Too scared to go. 810 00:51:03,686 --> 00:51:06,813 - Fuck you, Grayson. - Huh? What you say? 811 00:51:06,897 --> 00:51:09,649 - You heard me. - Fuck me? 812 00:51:09,734 --> 00:51:11,651 With all these women in here... 813 00:51:11,736 --> 00:51:13,778 you want me? 814 00:51:13,863 --> 00:51:17,115 See what I mean, brother? Hell, I'm worried about you, Fish. 815 00:51:17,199 --> 00:51:21,119 I mean, all this action up in here- 816 00:51:21,203 --> 00:51:23,329 Why you don't want no woman? 817 00:51:25,458 --> 00:51:27,459 Yeah. Faggot. 818 00:51:28,836 --> 00:51:31,796 - [Woman Screams] - Here we go again. 819 00:51:33,215 --> 00:51:35,300 - [Clamoring] - Get off! Get off! 820 00:51:42,183 --> 00:51:44,684 [Phone Rings] 821 00:51:44,769 --> 00:51:46,853 Davenport. 822 00:51:54,945 --> 00:51:57,113 What time does his plane get in? 823 00:52:00,284 --> 00:52:03,453 Okay. No, no. I understand. 824 00:52:04,455 --> 00:52:06,372 I understand. 825 00:52:06,457 --> 00:52:09,125 Okay, just let me talk to him first. 826 00:52:09,210 --> 00:52:11,169 All right, thank you. 827 00:52:28,437 --> 00:52:31,731 - [Keys Rattling] - [Gate Opens] 828 00:52:42,827 --> 00:52:44,702 Thought we were all done fighting, Antwone. 829 00:52:47,248 --> 00:52:49,207 Let me in. 830 00:52:55,172 --> 00:52:57,882 The X.O. wired the statements of your shipmates. 831 00:52:59,468 --> 00:53:01,427 Now, do you want to start at the beginning? 832 00:53:08,310 --> 00:53:10,854 [Keys Rattling] 833 00:53:10,938 --> 00:53:13,731 You're gonna have to talk to me, son. 834 00:53:15,943 --> 00:53:18,862 You better tell me something, 'cause I'm all you got right now. 835 00:53:18,946 --> 00:53:22,282 I'm trying to work things out with your commanding officer, but you gotta give me something. 836 00:53:22,366 --> 00:53:25,577 - I don't know what to say. -Just tell me what happened. 837 00:53:25,661 --> 00:53:28,496 - They were frontin' me. - What do you mean, fronting you? 838 00:53:28,581 --> 00:53:32,500 Some of the guys- They were baggin' on me, and I couldn't take it. 839 00:53:32,585 --> 00:53:35,003 How so? 840 00:53:36,463 --> 00:53:39,173 I don't know. Just, uh— 841 00:53:41,343 --> 00:53:43,303 Just makin'— makin' jokes. 842 00:53:45,347 --> 00:53:47,307 What kind of jokes? 843 00:53:50,561 --> 00:53:53,479 Jokes about me with women. 844 00:53:54,648 --> 00:53:56,649 I wasn't taking it. 845 00:53:58,652 --> 00:54:01,154 What kind of jokes about you being with women, Antwone? 846 00:54:03,574 --> 00:54:06,159 Jokes like me being a virgin. 847 00:54:09,872 --> 00:54:11,789 Are you? 848 00:54:11,874 --> 00:54:14,834 I don't know. I might be. 849 00:54:14,919 --> 00:54:17,086 Okay. 850 00:54:17,171 --> 00:54:19,130 Why do you think you haven't been with a woman? 851 00:54:29,433 --> 00:54:32,644 Think about it, son. 852 00:54:32,728 --> 00:54:35,855 Must be a reason. I mean, you're... a good-looking young man. 853 00:54:35,940 --> 00:54:37,899 Must have had many opportunities. 854 00:54:37,983 --> 00:54:39,943 Maybe you don't like women. 855 00:54:40,027 --> 00:54:41,945 - Do you like men? - I like women. 856 00:54:42,029 --> 00:54:45,031 - Maybe you don't care about sex. - I care about sex. 857 00:54:45,115 --> 00:54:47,033 I think about it all the time. 858 00:54:47,117 --> 00:54:49,535 All right, we're right back where we started. 859 00:54:49,620 --> 00:54:53,665 How come you've never been with a woman? 860 00:54:55,250 --> 00:54:57,752 - I have. - Okay. 861 00:54:59,129 --> 00:55:01,047 When? 862 00:55:03,968 --> 00:55:06,552 - When? - When I was young. 863 00:55:06,637 --> 00:55:09,055 Was- It was a kiss. 864 00:55:09,139 --> 00:55:12,892 Okay. How was it? 865 00:55:12,977 --> 00:55:15,144 I hated it. 866 00:55:15,229 --> 00:55:17,230 It was t— It was terrible. 867 00:55:17,314 --> 00:55:20,066 - Why? - I threw up. 868 00:55:20,150 --> 00:55:22,068 Why? 869 00:55:24,655 --> 00:55:26,572 Why? 870 00:55:26,657 --> 00:55:28,658 Because— 871 00:55:31,495 --> 00:55:33,663 Because she put her tongue in my mouth. 872 00:55:33,747 --> 00:55:36,791 She- She always did. 873 00:55:39,169 --> 00:55:41,087 [Children Shouting] 874 00:55:42,339 --> 00:55:44,257 - That's my mama. - That ain't your mama. 875 00:55:44,341 --> 00:55:47,301 - You said the other lady was yours. - I changed. 876 00:55:47,386 --> 00:55:49,846 - You changed? - Boy, you can't change. That's my mama. 877 00:55:49,930 --> 00:55:51,848 [Mrs. Tate] Nigga? 878 00:55:51,932 --> 00:55:54,017 - Nigga, you hear me callin' you? - That's you. 879 00:55:54,101 --> 00:55:56,185 - I said nigga. - Comin', m'dear. 880 00:55:56,270 --> 00:55:59,272 - Dwight? Keith? - Yes, m'dear. Here. 881 00:55:59,356 --> 00:56:02,525 - Here I come. - Get your behinds down here. 882 00:56:02,609 --> 00:56:05,987 And I told you-all not to mess up your clothes. 883 00:56:07,698 --> 00:56:09,615 - Nadine. - [Woman] Yes. 884 00:56:09,700 --> 00:56:11,784 We're gonna be downtown at the social service office. 885 00:56:11,869 --> 00:56:15,747 - All right. - Twonny, you stay with Nadine. 886 00:56:15,831 --> 00:56:17,915 Yes, m'dear. 887 00:56:37,728 --> 00:56:40,480 [Mrs. Tate] Don't you say nothin' unless I tell you to. 888 00:56:44,651 --> 00:56:46,611 [Footsteps] 889 00:56:53,410 --> 00:56:56,829 Twonny, what you lookin' at out there? 890 00:56:58,373 --> 00:57:01,000 Hmm? 891 00:57:01,085 --> 00:57:03,002 What you lookin' at? 892 00:57:08,592 --> 00:57:10,510 [Antwone Groans] 893 00:57:11,678 --> 00:57:14,555 [Laughs] That's it. 894 00:57:21,605 --> 00:57:23,606 Gimme some sugar. 895 00:57:32,950 --> 00:57:35,201 Now get on downstairs. 896 00:57:36,620 --> 00:57:40,206 What did I say? Get on downstairs- 897 00:57:40,290 --> 00:57:42,375 In that basement and drop 'em. 898 00:57:49,758 --> 00:57:51,801 [Lock Clicks] 899 00:57:57,724 --> 00:57:59,642 [Nadine] Hurry up. 900 00:57:59,726 --> 00:58:03,229 Unbutton them all. Come on. 901 00:58:03,313 --> 00:58:05,231 - I said come on. - [Slap] 902 00:58:06,900 --> 00:58:08,818 Pull 'em down. 903 00:58:08,902 --> 00:58:11,612 You heard me. Pull 'em down. Pull 'em right over my feet. 904 00:58:13,615 --> 00:58:16,409 Now, get over here close. Closer. 905 00:58:16,493 --> 00:58:19,453 You don't have to be afraid. 906 00:58:19,538 --> 00:58:21,747 Now touch me. 907 00:58:21,832 --> 00:58:24,208 You know you wanna. 908 00:58:24,293 --> 00:58:27,420 Yeah, that's it. Kiss me. 909 00:58:27,504 --> 00:58:30,298 Come on. I said kiss me. 910 00:58:32,342 --> 00:58:35,219 - Baby, gimme some sugar. - [Girls Shouting] 911 00:58:35,304 --> 00:58:37,680 [Girls] ♪ Mack, Mack, Mack, She asked her mother ♪ 912 00:58:37,764 --> 00:58:41,100 - ♪ Mother, mother- ♪♪ - Antwone! Oh, I'm gonna tell on you. 913 00:58:41,185 --> 00:58:43,269 - [Panting] - [Chattering] 914 00:58:57,242 --> 00:58:59,410 What's up, man? You all right? 915 00:59:00,454 --> 00:59:02,455 Come on in. 916 00:59:14,551 --> 00:59:16,594 All right? 917 00:59:20,641 --> 00:59:22,975 She did it again? 918 00:59:25,729 --> 00:59:27,939 She hit you too? 919 00:59:31,902 --> 00:59:34,862 It's okay, Antwone. You can stay here. 920 00:59:34,947 --> 00:59:36,864 I'll look after you. Come on. 921 00:59:36,949 --> 00:59:38,866 Come on. Let's get you a shirt. 922 00:59:46,667 --> 00:59:49,794 She made me— She made me do these things. 923 00:59:53,507 --> 00:59:56,008 And I was only a little boy. 924 01:00:00,847 --> 01:00:04,141 If there was something I wouldn't do, she would beat me. 925 01:00:04,226 --> 01:00:07,144 And Jesse was the only one you ever told? 926 01:00:08,188 --> 01:00:10,106 Yes, sir. 927 01:00:10,190 --> 01:00:14,819 She's the only woman I ever seen naked. 928 01:00:14,903 --> 01:00:17,488 I'm almost 25 years old. 929 01:00:21,785 --> 01:00:23,953 I never done it. 930 01:00:24,955 --> 01:00:27,164 It's embarrassin'. 931 01:00:29,084 --> 01:00:31,085 I hate it. 932 01:00:43,515 --> 01:00:45,891 - [Doorbell Rings] - [Sighs] 933 01:00:55,652 --> 01:00:57,903 Yes, can I help you with something? 934 01:00:57,988 --> 01:01:00,364 Hello, Mrs. Davenport. I'm Seaman Fisher. 935 01:01:00,449 --> 01:01:02,742 - Antwone Fisher, ma'am. - What can I do for you? 936 01:01:02,826 --> 01:01:06,370 I'm here to see the commander. I'm one of his patients. He told me to meet him here. 937 01:01:06,455 --> 01:01:10,249 Well, he's not home yet. But, um— 938 01:01:11,585 --> 01:01:14,754 Well, come on inside. You can wait. 939 01:01:21,136 --> 01:01:24,347 - Would you like some cider? - Sure. Thank you. 940 01:01:26,391 --> 01:01:28,726 Seems you gettin' all ready for Thanksgiving, ma'am. 941 01:01:28,810 --> 01:01:32,396 Don't call me ma'am. You're gonna make me feel old. Call me Berta. 942 01:01:32,481 --> 01:01:34,982 So, are you going home for the holidays? 943 01:01:35,067 --> 01:01:38,861 No, but the chief cook on the ship, he's plannin' a big meal. So I'll be there for that. 944 01:01:38,945 --> 01:01:41,697 That sounds nice. Here you go. 945 01:01:41,782 --> 01:01:44,200 Thank you very much. 946 01:01:44,284 --> 01:01:46,452 Um, first thing I saw... 947 01:01:46,536 --> 01:01:50,456 first time I was in his office— It was you. 948 01:01:50,540 --> 01:01:52,708 Yeah. It was your picture. 949 01:01:52,793 --> 01:01:55,169 I thought you had a nice face... 950 01:01:55,253 --> 01:01:59,006 a good face, and... maybe he's all right if he married a woman like you. 951 01:02:00,967 --> 01:02:03,969 - [Davenport] You ready to get started? - Yes, sir. 952 01:02:06,515 --> 01:02:09,725 - Nice meetin' you. - It was very nice to meet you too. 953 01:02:09,810 --> 01:02:11,977 Okay. 954 01:02:16,274 --> 01:02:18,943 I was just tryin' to be nice. 955 01:02:19,027 --> 01:02:22,696 Why don't you try bein' nice on that ship? Hmm? 956 01:02:22,781 --> 01:02:25,074 Have a seat. 957 01:02:28,286 --> 01:02:31,580 - I like your house. - Thank you. Tell me about your house. 958 01:02:31,665 --> 01:02:35,459 - Your house, the day you left your family. - Sir? 959 01:02:35,544 --> 01:02:37,753 The Tates. When they threw you out. Tell me about that. 960 01:02:37,838 --> 01:02:40,965 Oh. It was back to the orphanage. 961 01:02:41,049 --> 01:02:43,008 Um, they, uh— 962 01:02:43,093 --> 01:02:46,512 They told me I needed to develop my social skills. 963 01:02:46,596 --> 01:02:51,559 Nobody was into adoptin' teenage boys. 964 01:02:51,643 --> 01:02:56,230 Uh, they sent me to a reform school in Pennsylvania. 965 01:02:56,314 --> 01:02:58,816 That's where I got my excellent skills I have now. 966 01:02:58,900 --> 01:03:01,610 [Chuckles] Hmm. What then? 967 01:03:01,695 --> 01:03:04,488 Um, I was on my own. 968 01:03:04,573 --> 01:03:08,117 The social worker- She took me to a— a men's shelter. 969 01:03:08,201 --> 01:03:11,203 She gave me $67, and, uh... 970 01:03:11,288 --> 01:03:13,831 she said good-bye. 971 01:03:13,915 --> 01:03:16,959 How long were you at the shelter? 972 01:03:17,043 --> 01:03:19,378 -Just till the next mornin'. - And? 973 01:03:20,964 --> 01:03:23,632 I slept on a few park benches, and I came here. 974 01:03:23,717 --> 01:03:26,594 - To my house? - No, sir. 975 01:03:26,678 --> 01:03:29,054 I joined the navy. 976 01:03:32,100 --> 01:03:35,352 That's it. I mean, that's the Antwone Fisher story. 977 01:03:37,772 --> 01:03:40,441 Okay. That is it. 978 01:03:40,525 --> 01:03:43,235 - You're done for today. - Okay, sir. 979 01:03:43,320 --> 01:03:45,738 Don't talk to my wife anymore either. You hear me? 980 01:03:45,822 --> 01:03:47,907 - Yes, sir. - All right. 981 01:03:54,915 --> 01:03:57,166 [Door Opens] 982 01:03:57,250 --> 01:03:59,251 [Door Closes] 983 01:04:02,714 --> 01:04:04,673 - [Davenport] Seaman Fisher. - Sir? 984 01:04:04,758 --> 01:04:08,385 - Get up here. - What I do? 985 01:04:08,470 --> 01:04:11,764 Cut the jawjackin'. Up here right now. 986 01:04:11,848 --> 01:04:15,267 I don't know what you think you're up to, but you better be careful. 987 01:04:15,352 --> 01:04:17,853 - I didn't do anything. - You didn't do anything? 988 01:04:17,938 --> 01:04:20,272 - You didn't do anything? - I didn't do anything. 989 01:04:20,357 --> 01:04:24,068 My wife is inviting you to Thanksgiving. She thinks you're very charming. 990 01:04:24,152 --> 01:04:27,279 Do you have any idea where she might've gotten that impression? 991 01:04:27,364 --> 01:04:29,907 - [Scoffs] - Huh? Look at me when I'm talkin' to you. 992 01:04:29,991 --> 01:04:32,743 No, sir. Maybe she responds to nice people. 993 01:04:32,827 --> 01:04:35,788 Okay, nice people. Next Thursday, Thanksgiving, my house... 994 01:04:35,872 --> 01:04:37,873 my family, my dinner table, 1400. 995 01:04:37,958 --> 01:04:40,000 - Don't be late. - Yes, sir. 996 01:04:40,085 --> 01:04:42,753 Get outta here. 997 01:04:45,298 --> 01:04:49,426 - [Antwone Sighs] - [Cheryl] It's nice out here. 998 01:04:49,511 --> 01:04:52,221 - How'd you find this place? - It's a lighthouse. 999 01:04:52,305 --> 01:04:54,890 I'm a sailor. It found me. 1000 01:04:54,975 --> 01:04:58,060 - [Laughs] - You knucklehead. [Laughs] 1001 01:04:58,144 --> 01:05:00,062 You come out here a lot? 1002 01:05:00,146 --> 01:05:02,815 Sometimes I come out here to think... 1003 01:05:02,899 --> 01:05:05,276 or to work out some problems. 1004 01:05:05,360 --> 01:05:08,112 Mmm. I know what you mean. 1005 01:05:10,574 --> 01:05:13,576 Well, um— [Sighs] 1006 01:05:13,660 --> 01:05:16,745 Can I be honest with you? 1007 01:05:16,830 --> 01:05:19,999 - Yeah. - [Sighs] 1008 01:05:23,003 --> 01:05:25,379 Remember when I, uh— 1009 01:05:25,463 --> 01:05:29,174 I told you that I was- 1010 01:05:29,259 --> 01:05:32,386 I was workin' on that important paper? 1011 01:05:32,470 --> 01:05:34,555 Yeah. [Laughs] 1012 01:05:34,639 --> 01:05:36,724 Well, I lied. 1013 01:05:36,808 --> 01:05:38,642 I know. 1014 01:05:38,727 --> 01:05:41,103 - You know? - Yeah. 1015 01:05:41,187 --> 01:05:43,230 You're seein' a psychiatrist, aren't you? 1016 01:05:43,315 --> 01:05:46,692 [Laughs] Oh. You knew. 1017 01:05:46,776 --> 01:05:49,820 - Yeah, I knew. It wasn't that hard to figure out. - Mmm. 1018 01:05:51,156 --> 01:05:54,575 - Are you tryin' to tell me I'm crazy? - No. 1019 01:05:55,910 --> 01:05:58,078 So? 1020 01:06:00,040 --> 01:06:02,291 So I'll understand if you— 1021 01:06:02,375 --> 01:06:04,710 if you don't wanna be bothered no more. 1022 01:06:06,630 --> 01:06:08,839 You're not the only person that's seen a shrink before. 1023 01:06:08,923 --> 01:06:10,966 - Oh, you seen one? - No... 1024 01:06:11,051 --> 01:06:14,303 but I told you my dad's a Vietnam vet. 1025 01:06:14,387 --> 01:06:16,680 He has. 1026 01:06:16,765 --> 01:06:19,224 I guess he made it, huh? 1027 01:06:21,478 --> 01:06:25,064 So, why- why are you seein' a psychiatrist? 1028 01:06:26,358 --> 01:06:28,692 My life before the navy was kind of complicated. 1029 01:06:29,944 --> 01:06:32,905 - I was feelin' ashamed. - Of what? 1030 01:06:34,908 --> 01:06:36,992 Of bein' unwanted. 1031 01:06:39,204 --> 01:06:41,538 And, uh... 1032 01:06:41,623 --> 01:06:44,083 I didn't have no parents. 1033 01:06:46,169 --> 01:06:48,337 - Mmm. - You know, I was- 1034 01:06:48,421 --> 01:06:51,173 I was afraid to even approach you. 1035 01:06:55,261 --> 01:06:57,930 Would you believe... 1036 01:06:58,014 --> 01:07:01,308 that I was too shy to approach you? 1037 01:07:03,144 --> 01:07:05,854 - No. - Yeah. [Laughs] 1038 01:07:05,939 --> 01:07:08,273 Um, until I realized you were stalking me. 1039 01:07:08,358 --> 01:07:10,901 - [Chuckles] I wasn't stalking you. - [Laughs] 1040 01:07:14,614 --> 01:07:18,534 Well, if there's anything I could do to help... 1041 01:07:18,618 --> 01:07:20,661 I'm here. 1042 01:07:20,745 --> 01:07:23,497 You're doin' it already. 1043 01:07:23,581 --> 01:07:26,166 What am I doin'? 1044 01:07:26,251 --> 01:07:28,293 Just bein' you. 1045 01:07:39,347 --> 01:07:43,684 Happy Thanksgiving. Um— 1046 01:07:43,768 --> 01:07:46,228 Happy Thanksgiving. Happy holidays, sir. 1047 01:07:46,312 --> 01:07:48,564 Happy holidays, ma'am. 1048 01:07:48,648 --> 01:07:51,316 I know. 1049 01:07:51,401 --> 01:07:53,819 It's... Berta. 1050 01:07:53,903 --> 01:07:56,780 Yeah. Come on— Come on in. 1051 01:08:00,285 --> 01:08:03,495 Hello. I'm Antwone. [Clears Throat] 1052 01:08:03,580 --> 01:08:05,581 I, um— 1053 01:08:05,665 --> 01:08:07,750 Yeah, I'm hungry. 1054 01:08:07,834 --> 01:08:09,752 I could eat. [Laughs] 1055 01:08:09,836 --> 01:08:11,754 [Doorbell Rings] 1056 01:08:11,838 --> 01:08:13,839 1400, huh? What took you so long? 1057 01:08:13,923 --> 01:08:16,633 - Oh, I stopped by to get some cider, sir. - Okay. Good. 1058 01:08:16,718 --> 01:08:18,761 - Happy holidays. - Thank you. Come on in. 1059 01:08:18,845 --> 01:08:21,221 Everybody's here waitin' for you. We're about to say grace. 1060 01:08:21,306 --> 01:08:24,016 All right, everybody. This is Antwone. Antwone, this is my family. 1061 01:08:24,100 --> 01:08:26,018 - Hello. - That's my mother Johnny Mae. 1062 01:08:26,102 --> 01:08:28,604 - That's my wife's brother, Uncle Duke. - How you doin'? 1063 01:08:28,688 --> 01:08:31,648 - Hello. - This is my dad, Howard. That's my sister, Gwen. 1064 01:08:31,733 --> 01:08:34,568 - How you doing? - And her full-grown daughter. 1065 01:08:34,652 --> 01:08:37,112 - Hi, Antwone. - Oh, you wanna come and sit next to her? 1066 01:08:37,197 --> 01:08:40,574 Gwen, Gwen. Come on, baby. You come on over here and sit. 1067 01:08:40,658 --> 01:08:44,578 - Okay. - [Johnny Mae Chuckles] 1068 01:08:44,662 --> 01:08:46,789 [Davenport] All right. 1069 01:08:46,873 --> 01:08:48,791 Duke, why don't you lead us in prayer? 1070 01:08:48,875 --> 01:08:52,294 Okay. Everybody join hands. 1071 01:08:52,378 --> 01:08:54,671 Let's bow our heads. 1072 01:08:54,756 --> 01:08:57,216 Heavenly Father... 1073 01:08:57,300 --> 01:09:00,719 we come to you on bent knee and body bowed... 1074 01:09:00,804 --> 01:09:03,263 as humble as we know how. 1075 01:09:03,348 --> 01:09:07,643 We are grateful for this opportunity to share another Thanksgiving Day as a family. 1076 01:09:07,727 --> 01:09:12,314 We thank you for our health, O Lord, and for our friends... 1077 01:09:12,398 --> 01:09:14,942 who honor us with their presence. 1078 01:09:15,026 --> 01:09:19,571 We also pray for peace in the world and in our lives. Amen. 1079 01:09:19,656 --> 01:09:23,158 - [All] Amen. - All right. 1080 01:09:23,243 --> 01:09:25,369 [Howard] This looks good. Yeah! 1081 01:09:25,453 --> 01:09:29,456 [All Chattering] 1082 01:09:36,047 --> 01:09:39,216 - Here you go, Daddy. - Thank you. Mmm. 1083 01:09:39,300 --> 01:09:41,885 - Honey, you want some more turkey? - Oh, no, thank you, ma'am. 1084 01:09:41,970 --> 01:09:44,763 [Howard] Oh, don't be actin' all bashful around me. 1085 01:09:44,848 --> 01:09:47,516 Especially at the dinner table. 1086 01:09:47,600 --> 01:09:50,477 - Dad, leave that boy alone. - Shoot! 1087 01:09:50,562 --> 01:09:52,521 - Huh? - I'm okay. 1088 01:09:52,605 --> 01:09:56,483 All right, then, let me see you dig in. I mean, the food is free. 1089 01:09:56,568 --> 01:10:01,363 - Howard. - You know, when I was in the service back in the war- 1090 01:10:01,447 --> 01:10:03,615 that was before you was born— 1091 01:10:03,700 --> 01:10:05,617 Howard! 1092 01:10:05,702 --> 01:10:08,704 Anyway, I spent the holidays in Europe on guard duty, and I— Oh! 1093 01:10:08,788 --> 01:10:12,374 I sure did miss my mama's holiday cookin'. Whoo! 1094 01:10:12,458 --> 01:10:14,626 Howard, would you leave the boy alone? 1095 01:10:14,711 --> 01:10:16,753 - Let him enjoy his dinner. - I ain't botherin' him. 1096 01:10:16,838 --> 01:10:19,298 - You leave me alone, huh? - Baby, he wants to eat! 1097 01:10:19,382 --> 01:10:21,884 Oh, no, look. I'm just talkin' to the boy. 1098 01:10:21,968 --> 01:10:24,094 Gwen, give your daddy some of those greens or somethin'. 1099 01:10:24,178 --> 01:10:27,222 Hey, listen. Let me ask you something. Where you from? 1100 01:10:27,307 --> 01:10:29,641 - [Clears Throat] Cleveland. - Cleveland. Yeah? 1101 01:10:29,726 --> 01:10:32,352 - Yeah. - Cleveland. 1102 01:10:32,437 --> 01:10:36,481 I bet you miss your mama's holiday cookin', don't you? Huh? 1103 01:10:47,368 --> 01:10:49,161 Excuse me. 1104 01:10:53,791 --> 01:10:57,920 - Where he goin'? - [Howard] I don't know. 1105 01:10:58,004 --> 01:11:01,256 See? That's what happens every holiday season. 1106 01:11:01,341 --> 01:11:03,258 What are you looking at me like that for? 1107 01:11:03,343 --> 01:11:06,178 - Why do you want to do that to the boy? - Y'all ran the boy outta here! 1108 01:11:06,262 --> 01:11:09,181 - That's what happens every holiday! - I didn't run the boy out. 1109 01:11:09,265 --> 01:11:11,433 [Arguing Continues] 1110 01:11:11,517 --> 01:11:16,355 - You okay? - Yes, I'm okay. 1111 01:11:16,439 --> 01:11:19,524 I just never had a real Thanksgiving at the Tates' before. 1112 01:11:19,609 --> 01:11:22,903 You didn't have a real one over here either, I guess. [Chuckles] 1113 01:11:22,987 --> 01:11:25,530 - You have a real nice family. - Thank you. 1114 01:11:26,866 --> 01:11:29,701 I got this for you for having me over today. 1115 01:11:29,786 --> 01:11:32,079 Oh, you got a gift for me. Is it money? 1116 01:11:32,163 --> 01:11:34,247 - No. - [Laughs] 1117 01:11:37,669 --> 01:11:39,795 - Oh, it's a poem. - Mm-hmm. 1118 01:11:39,879 --> 01:11:42,214 I can't see without my glasses. 1119 01:11:42,298 --> 01:11:44,216 Why don't you read it for me? 1120 01:11:44,300 --> 01:11:47,344 I'd rather you read it. Please. 1121 01:11:50,598 --> 01:11:54,267 "Who will cry for the little boy... 1122 01:11:54,352 --> 01:11:56,979 "lost and all alone? 1123 01:11:57,063 --> 01:11:59,648 "Who will cry for the little boy... 1124 01:11:59,732 --> 01:12:02,609 "abandoned without his own? 1125 01:12:02,694 --> 01:12:05,445 Who will cry for the little boy?" 1126 01:12:05,530 --> 01:12:08,365 [Together] "He cried himself to sleep. 1127 01:12:08,449 --> 01:12:10,909 "Who will cry for the little boy... 1128 01:12:10,994 --> 01:12:13,495 who never had for keeps?" 1129 01:12:13,579 --> 01:12:15,998 [Alone] "Who will cry for the little boy... 1130 01:12:16,082 --> 01:12:18,500 "who walked the burning sand? 1131 01:12:18,584 --> 01:12:20,711 "Who will cry for the little boy... 1132 01:12:20,795 --> 01:12:23,005 "the boy inside the man? 1133 01:12:23,089 --> 01:12:25,340 "Who will cry for the little boy... 1134 01:12:25,425 --> 01:12:27,759 "who knew well hurt and pain? 1135 01:12:27,844 --> 01:12:30,012 "Who will cry for the little boy... 1136 01:12:30,096 --> 01:12:32,639 "who died and died again? 1137 01:12:32,724 --> 01:12:35,350 "Who will cry for the little boy... 1138 01:12:37,270 --> 01:12:39,688 "a good boy he tried to be? 1139 01:12:39,772 --> 01:12:42,024 "Who will cry for the little boy... 1140 01:12:42,108 --> 01:12:45,610 who cries inside of me?" 1141 01:12:45,695 --> 01:12:48,030 Who will cry for the little boy, Antwone? 1142 01:12:48,114 --> 01:12:51,324 I will. [Shuddering] 1143 01:12:51,409 --> 01:12:54,995 [Clears Throat] I always do. 1144 01:13:08,342 --> 01:13:11,720 - It's beautiful, Antwone. - I know. I told you I was good. 1145 01:13:11,804 --> 01:13:14,890 Yes, you are. You are good because you're honest. 1146 01:13:14,974 --> 01:13:17,893 You're more honest than most people, even in your anger. 1147 01:13:17,977 --> 01:13:20,187 The only thing you're not honest with yourself about... 1148 01:13:20,271 --> 01:13:22,606 is your need to find your own family. 1149 01:13:22,690 --> 01:13:26,109 - Your natural family. - I don't feel like I need to look for 'em. 1150 01:13:26,194 --> 01:13:29,571 Mmm. It'd answer a lot of questions for you. 1151 01:13:29,655 --> 01:13:32,324 I don't have any questions. 1152 01:13:32,408 --> 01:13:36,369 You're upset with them because you feel they didn't come to your rescue. 1153 01:13:36,454 --> 01:13:38,789 - Maybe they didn't know. - How could they not have known? 1154 01:13:38,873 --> 01:13:41,583 That's a question you need to ask them. 1155 01:13:41,667 --> 01:13:45,003 "Regard without ill will despite an offense." 1156 01:13:45,088 --> 01:13:47,005 That's Webster's definition of forgiveness. 1157 01:13:47,090 --> 01:13:50,425 - Why do I have to forgive? - To free yourself... 1158 01:13:50,510 --> 01:13:53,887 so that you can get on with your life. 1159 01:13:58,601 --> 01:14:02,020 Why I gotta go look for my family? I got you, Doc. 1160 01:14:15,409 --> 01:14:18,745 [Sighs] I think that he had a good time tonight. 1161 01:14:18,830 --> 01:14:23,041 - Hmm? - Antwone. I think that, uh, he had a good time, don't you? 1162 01:14:23,126 --> 01:14:25,460 Yeah, seemed like it. 1163 01:14:25,545 --> 01:14:28,630 He did the sweetest thing at the door... 1164 01:14:28,714 --> 01:14:31,508 when he was saying good-bye. 1165 01:14:31,592 --> 01:14:35,387 He invited me to come to his ceremony. 1166 01:14:35,471 --> 01:14:37,639 You know he's graduating from his Japanese class. 1167 01:14:37,723 --> 01:14:39,975 - Yeah, I know. - Well, he wants me to come. 1168 01:14:40,059 --> 01:14:43,687 - To be with you. - What'd you tell him? 1169 01:14:43,771 --> 01:14:45,897 I told him that I would be honored, Jerome. 1170 01:14:48,734 --> 01:14:50,902 Okay. 1171 01:14:54,240 --> 01:14:56,241 Okay. 1172 01:14:59,829 --> 01:15:02,581 Congratulations. 1173 01:15:02,665 --> 01:15:04,708 Petty Officer Fisher. Good job. 1174 01:15:04,792 --> 01:15:07,669 - Thank you, commander. - I was waiting. Cheryl, right? 1175 01:15:07,753 --> 01:15:10,297 - How you doin', Cheryl? It's a pleasure to meet you. - Sir. 1176 01:15:10,381 --> 01:15:12,174 - Heard nothin' but good things about you. - Where's your wife? 1177 01:15:12,258 --> 01:15:15,635 She couldn't make it. She sends along her congratulations. 1178 01:15:15,720 --> 01:15:18,680 - A small gift for you. - Okay. 1179 01:15:18,764 --> 01:15:21,224 "The Philosophy and Opinions of Marcus Garvey." 1180 01:15:21,309 --> 01:15:23,685 - Thank you, sir. - You're welcome. 1181 01:15:23,769 --> 01:15:26,188 Is there somewhere we can talk in private? 1182 01:15:26,272 --> 01:15:28,398 Do you mind? 1183 01:15:28,482 --> 01:15:30,525 - That's fine. I don't mind. - Okay. 1184 01:15:30,610 --> 01:15:33,278 - Nice to meet you. - Nice to meet you, sir. 1185 01:15:33,362 --> 01:15:35,363 Come on. 1186 01:15:37,033 --> 01:15:39,326 Hello? 1187 01:15:39,410 --> 01:15:42,037 - [Sighs] What's up, Doc? - [Chuckles] 1188 01:15:42,121 --> 01:15:44,998 - How are you? - I'm good. 1189 01:15:45,082 --> 01:15:47,751 Yes, you are, Antwone. You're good. 1190 01:15:47,835 --> 01:15:51,046 I'm hearing nothin' but good things from your C.O. 1191 01:15:51,130 --> 01:15:55,008 Hear that you're gettin' along very well with your shipmates. I'm proud of you. 1192 01:15:55,092 --> 01:15:59,930 - Thank you, sir. - Have you thought anymore about finding your family? 1193 01:16:00,014 --> 01:16:02,724 I don't know. For what? 1194 01:16:02,808 --> 01:16:06,061 Well, I just think that there's really nothing more important than that, Antwone. 1195 01:16:06,145 --> 01:16:08,772 What are you tryin' to say, sir? 1196 01:16:10,191 --> 01:16:14,319 That I'm proud of you, that I think you've come a long way. 1197 01:16:14,403 --> 01:16:18,657 Okay. You said that. What's wrong? 1198 01:16:18,741 --> 01:16:21,284 There's nothin' wrong. 1199 01:16:23,788 --> 01:16:27,165 You understand, this is very difficult for me. 1200 01:16:29,460 --> 01:16:31,586 - Our sessions have ended. - [Exhales] 1201 01:16:31,671 --> 01:16:34,297 Now, listen. Just listen to me, all right? 1202 01:16:34,382 --> 01:16:36,508 - I've taken the liberty of- - What do you mean, they ended? 1203 01:16:36,592 --> 01:16:39,803 They ended, son. It's time for you to move on. You can't stall here. 1204 01:16:39,887 --> 01:16:42,305 - But you and me are workin' out my problems. - You and me can't work out— 1205 01:16:42,390 --> 01:16:44,599 - You told me we need to figure out my problems. - Listen to me— 1206 01:16:44,684 --> 01:16:46,518 - Get off me! - [Door Opens] 1207 01:16:46,602 --> 01:16:49,479 - Hey, get out! Get out! - Nobody ever stays! Everybody's always leavin' me! 1208 01:16:49,563 --> 01:16:52,399 People grow. People move on. You've grown. It's time for you to move on. 1209 01:16:52,483 --> 01:16:55,443 - Hey, my mother left me! My father! - I understand that. 1210 01:16:55,528 --> 01:16:57,737 -Jesse and you! -Jesse? What do you mean? 1211 01:16:57,822 --> 01:17:00,490 - We should've never gone, that's what. Jesse! -Jesse? Tell me something— 1212 01:17:00,574 --> 01:17:03,118 Cowbells ringin' in my fuckin' head! 1213 01:17:03,202 --> 01:17:06,663 - Cowbells? Tell me about the cowbells- - But I keep trustin' people! 1214 01:17:06,747 --> 01:17:10,417 Trustin'— [Crying] 1215 01:17:10,501 --> 01:17:14,170 - What happened to Jesse, Antwone? - Stay away from me. 1216 01:17:14,255 --> 01:17:19,009 Nobody's takin' anything else away from me no more. 1217 01:17:22,555 --> 01:17:24,556 [Sobbing] 1218 01:17:30,021 --> 01:17:32,731 [Doorbell Rings] 1219 01:17:34,817 --> 01:17:37,819 [Jesse] Who is it? 1220 01:17:37,903 --> 01:17:39,863 [Knocking] 1221 01:17:39,947 --> 01:17:43,158 Man, I just asked who was it. Fish! Oh! 1222 01:17:43,242 --> 01:17:47,203 - What's up, dog? What's up with you, man? - Let go, man. 1223 01:17:47,288 --> 01:17:49,831 - What's goin' on with you, man? - Hey, man, stop playin'. 1224 01:17:49,915 --> 01:17:52,625 - Stop playin'? Don't make me kick your ass now. - Stop playin'. 1225 01:17:52,710 --> 01:17:54,627 - You know you can't fight worth shit. - Man. 1226 01:17:54,712 --> 01:17:56,713 - What's up with you, man? - What's up with you? 1227 01:17:56,797 --> 01:17:59,424 Where you been at? Where you stayin'? What's up? 1228 01:18:02,094 --> 01:18:05,638 - Huh? - I'm at the men's shelter. 1229 01:18:05,723 --> 01:18:08,308 On Prospect. 1230 01:18:08,392 --> 01:18:10,518 Where you stayin' at, man? For real. 1231 01:18:10,603 --> 01:18:14,022 - I'm on the street. - What you doin' on the streets, man? 1232 01:18:14,106 --> 01:18:16,691 - I got nowhere else to go, man. - You ain't got nowhere to go? 1233 01:18:16,776 --> 01:18:18,943 You couldn't come to my house? 1234 01:18:19,028 --> 01:18:21,780 No, man. Your mom ain't gonna let me stay up in here. 1235 01:18:21,864 --> 01:18:23,907 You trippin', man. She ain't gotta know. 1236 01:18:23,991 --> 01:18:25,909 I mean, she work all day, sleep all night. 1237 01:18:25,993 --> 01:18:28,370 Besides, there's so many people stayin' up in this house... 1238 01:18:28,454 --> 01:18:30,789 she wouldn't even know you're here no way, dog. 1239 01:18:30,873 --> 01:18:34,209 - You can stay here, for real. - Y'all got something in the refrigerator? 1240 01:18:34,293 --> 01:18:38,671 Yeah, we got something. You hungry? 1241 01:18:38,756 --> 01:18:40,507 - I'm hungry. - You hungry? 1242 01:18:40,591 --> 01:18:43,218 - Yeah, man. Stop playin'. - Come in here. 1243 01:18:43,302 --> 01:18:46,971 You smell like you been on the streets too, man. 1244 01:18:48,808 --> 01:18:53,144 Dang! Slow down, man. Ain't nobody gonna take your food. 1245 01:18:53,229 --> 01:18:56,189 Hey, you remember that time Ms. Tate wouldn't let you use her lotion? 1246 01:18:56,273 --> 01:18:58,358 She made you oil up with old cooking grease instead. 1247 01:18:58,442 --> 01:19:00,985 You walking around all day smelling like a fried chicken dinner. 1248 01:19:01,070 --> 01:19:04,989 You like, "I sho' is hungry!" Man, that was so funny. 1249 01:19:05,074 --> 01:19:06,991 That had me rolling for real. 1250 01:19:07,076 --> 01:19:09,953 - Not as funny as your mother chasing you with that brick. - Oh, okay, okay. 1251 01:19:10,037 --> 01:19:11,955 - You remember that? - Yeah, I remember that. 1252 01:19:12,039 --> 01:19:13,957 - That was funny. - Dude, that wasn't funny, man. 1253 01:19:14,041 --> 01:19:18,253 I still got the knot in the back of my head. 1254 01:19:18,337 --> 01:19:20,964 Fish, you know you're my best friend, right? 1255 01:19:21,048 --> 01:19:23,133 What you want? 1256 01:19:23,217 --> 01:19:25,677 I can't be happy my dude back on the block? 1257 01:19:25,761 --> 01:19:28,680 I can't be happy you back here at home, man? 1258 01:19:28,764 --> 01:19:32,267 - I want you to do something for me, though. - What? 1259 01:19:32,351 --> 01:19:34,561 - Just look out for me. - Somebody after you? 1260 01:19:34,645 --> 01:19:38,231 Why somebody gotta be after me, man? Huh? 1261 01:19:38,315 --> 01:19:41,025 I just want you to look out for me, dude. 1262 01:19:41,110 --> 01:19:43,111 - All right. - You my best friend, right? 1263 01:19:43,195 --> 01:19:45,405 Yeah, man. Stop trippin', man. 1264 01:19:45,489 --> 01:19:47,740 Man, come on. Let's get you cleaned up and hit the streets. 1265 01:19:47,825 --> 01:19:50,952 Yeah. You know Brenda. I used to like her. 1266 01:19:51,036 --> 01:19:54,789 [Scoffs] The Brenda you used to like, dog, got about three kids now. 1267 01:19:54,874 --> 01:19:57,792 - Gettin' all "swole." She big for real, dog. - ♪♪ [Radio: Rap] 1268 01:19:57,877 --> 01:19:59,919 Ain't no little booty Brenda no more. 1269 01:20:00,004 --> 01:20:01,713 Hey, how's your mother? 1270 01:20:01,797 --> 01:20:04,257 Aw, man, she got knocked up. 1271 01:20:04,341 --> 01:20:06,342 - For real? - Yeah. 1272 01:20:12,057 --> 01:20:14,517 [Jesse] It's bad. 1273 01:20:14,602 --> 01:20:17,937 - Go ahead, man. Get you something. I got you. - [Cowbell Rings On Door] 1274 01:20:19,231 --> 01:20:21,399 - [Door Closes] - [Cowbell Rings] 1275 01:20:27,448 --> 01:20:30,325 - [Door Closes] - [Cowbell Rings] 1276 01:20:30,409 --> 01:20:33,286 - Break it off, old man! This ain't no riddle. -Jess, what you doing? 1277 01:20:33,370 --> 01:20:36,372 This ain't nothing you got to figure out. Hey, hold off, Fish. 1278 01:20:36,457 --> 01:20:38,875 - Hey, you better break off my loot! - Hey, Jess, man— 1279 01:20:38,959 --> 01:20:41,920 - Look out for me, Fish. - [Gunshot] 1280 01:20:47,134 --> 01:20:50,136 [Man Chattering On Radio] 1281 01:21:13,994 --> 01:21:16,663 [Cowbell Rings On Door] 1282 01:21:20,209 --> 01:21:23,378 [Antwone] And by the end of the next day, I was in boot camp. 1283 01:21:23,462 --> 01:21:28,508 I always felt like Jesse was the lucky one, and I envied him for it. 1284 01:21:28,592 --> 01:21:30,510 How could he be the lucky one? He's dead. 1285 01:21:30,594 --> 01:21:34,430 Yeah, well, he left me, and he knew he was the only one I had. 1286 01:21:34,515 --> 01:21:38,059 So you're angry at him because you felt he abandoned you. 1287 01:21:38,143 --> 01:21:41,479 Yes. A little bit. 1288 01:21:41,564 --> 01:21:44,065 How is he the lucky one? 1289 01:21:44,149 --> 01:21:47,110 'Cause he don't have to fight no more. 1290 01:21:47,194 --> 01:21:49,696 Neither do you. 1291 01:21:49,780 --> 01:21:53,366 - So, you think I'll make it? - I think you already have. 1292 01:21:53,450 --> 01:21:55,493 What do you think? 1293 01:21:55,578 --> 01:21:58,413 I think, uh... 1294 01:21:58,497 --> 01:22:01,249 maybe in another life or time... 1295 01:22:01,333 --> 01:22:03,293 I would have been king. 1296 01:22:23,188 --> 01:22:25,773 When you locate your family... 1297 01:22:25,858 --> 01:22:28,151 I want you to contact me. 1298 01:22:28,235 --> 01:22:31,195 All right? I want to hear all about it. 1299 01:22:33,657 --> 01:22:35,908 Yes, sir. 1300 01:22:38,162 --> 01:22:40,872 I love you, son. 1301 01:22:44,501 --> 01:22:46,961 [Voice Breaking] I love you too. 1302 01:23:20,621 --> 01:23:23,456 - Who's this? - Guess who. 1303 01:23:23,540 --> 01:23:28,002 - Antwone. - No, this is Phillip Walker, the late-night stalker. 1304 01:23:28,087 --> 01:23:31,381 - Aw. - [Laughs] 1305 01:23:31,465 --> 01:23:34,300 So— 1306 01:23:34,385 --> 01:23:38,221 I, um— I'm going on leave. 1307 01:23:38,305 --> 01:23:42,809 - When? - As soon as you put your request in and come with me. 1308 01:23:42,893 --> 01:23:45,395 You serious? 1309 01:23:45,479 --> 01:23:47,105 Yes. 1310 01:23:48,607 --> 01:23:50,525 I just came back. 1311 01:23:50,609 --> 01:23:52,860 They're not gonna let me leave again this year. 1312 01:23:52,945 --> 01:23:55,905 Can you ask for emergency leave? 1313 01:23:55,989 --> 01:23:58,908 Tell 'em somebody close to you is in desperate need. 1314 01:24:00,577 --> 01:24:04,330 Cheryl, I— I really want you to come with me. 1315 01:24:05,874 --> 01:24:09,419 I got these, uh, two open tickets. 1316 01:24:11,547 --> 01:24:13,756 To Cleveland. 1317 01:24:13,841 --> 01:24:15,758 You're gonna try and find them. 1318 01:24:15,843 --> 01:24:18,177 Yeah. I need to find them. 1319 01:24:18,262 --> 01:24:20,805 But not without your help. 1320 01:24:23,475 --> 01:24:25,935 All right. Let me see what I can do. 1321 01:24:40,492 --> 01:24:44,328 [Antwone's Voice] First the light-skinned girls. They got adopted the quickest. 1322 01:24:44,413 --> 01:24:47,874 Then the light-skinned boys, and then the dark-skinned girls... 1323 01:24:47,958 --> 01:24:51,586 and then, last but not least, the dark-skinned boys. 1324 01:24:51,670 --> 01:24:54,172 I'm really sorry. All birth records since 1980... 1325 01:24:54,256 --> 01:24:56,299 have been moved to Social Services. 1326 01:25:01,388 --> 01:25:05,975 - [Chattering] - [Phones Ringing] 1327 01:25:14,902 --> 01:25:17,653 [Woman] Last contact with your mother? 1328 01:25:20,365 --> 01:25:23,117 I was two months old. 1329 01:25:23,202 --> 01:25:26,496 - And with father? - Never. 1330 01:25:28,373 --> 01:25:30,541 Place of birth. 1331 01:25:30,626 --> 01:25:34,712 Ohio State Correctional Facility for Women. 1332 01:25:37,049 --> 01:25:39,175 I'll be right back. 1333 01:25:43,096 --> 01:25:45,014 [Door Opens] 1334 01:25:45,098 --> 01:25:47,558 [Door Closes] 1335 01:26:07,496 --> 01:26:10,081 I need you to sign for me. 1336 01:26:14,419 --> 01:26:17,255 - Best of luck, Mr. Fisher. - Thank you. 1337 01:26:34,106 --> 01:26:36,482 [Antwone] There's nothing in here. 1338 01:26:51,582 --> 01:26:54,625 - Why don't you go see your foster mother? - Who, Miss Tate? 1339 01:26:54,710 --> 01:26:57,837 - Yeah. - I'm not— I'm— I'm not going back. 1340 01:26:59,631 --> 01:27:03,384 Well, why not? I mean, she might know something about your family. 1341 01:27:03,468 --> 01:27:05,261 No. 1342 01:28:02,319 --> 01:28:04,820 I haven't done this before. 1343 01:29:43,378 --> 01:29:45,629 Take a ride with me. 1344 01:30:04,107 --> 01:30:06,901 [Shuts Engine Off] 1345 01:30:31,093 --> 01:30:33,177 [Doorbell Rings] 1346 01:30:36,056 --> 01:30:38,432 [Door Unlocking] 1347 01:30:38,517 --> 01:30:41,727 If you selling shit, just keep on walkin'. 1348 01:30:43,730 --> 01:30:45,689 Oh, my God. Is that you, Antwone? 1349 01:30:45,774 --> 01:30:48,192 - Come here, baby. - Don't touch me. 1350 01:30:48,276 --> 01:30:51,695 Yeah, it's me, and I'm all grown up. 1351 01:30:53,031 --> 01:30:55,658 I'd like to speak to Miss Tate. 1352 01:30:56,868 --> 01:30:59,745 - Well, you want to come in? - No. 1353 01:30:59,830 --> 01:31:02,665 Would you like to get her? 1354 01:31:08,213 --> 01:31:10,131 'Twon's here. 1355 01:31:10,215 --> 01:31:13,008 [Mrs. Tate] Lord have mercy. Where's the child? 1356 01:31:13,093 --> 01:31:16,387 Oh, nigga! Hug my neck. 1357 01:31:22,310 --> 01:31:24,645 Oh, nigga. 1358 01:31:24,729 --> 01:31:28,440 I— Don't you know how to come home? Where you been? 1359 01:31:28,525 --> 01:31:33,404 I came for one thing: whatever you can tell me about my real family. 1360 01:31:35,031 --> 01:31:37,366 I don't know nothing about your real peoples. 1361 01:31:37,450 --> 01:31:40,744 A name, number, anything? 1362 01:31:40,829 --> 01:31:43,914 I said I don't know. Now, come along. Come on. 1363 01:31:43,999 --> 01:31:48,294 I remember everything. Everything! 1364 01:31:48,378 --> 01:31:50,880 You could have helped me. 1365 01:31:50,964 --> 01:31:52,882 But instead, you beat me to dust. And you— 1366 01:31:52,966 --> 01:31:56,218 -Boy, I don't know what you're talking about— -Yes, you do. I was 6 years old! 1367 01:31:56,303 --> 01:31:58,596 - Now, you just listen— - No, you listen to me! 1368 01:31:58,680 --> 01:32:02,141 - I think you done forgotten— - I think you forgotten. I said listen to me. 1369 01:32:02,225 --> 01:32:05,144 This is my time. You understand me? 1370 01:32:07,355 --> 01:32:11,692 It don't matter... what you tried to do. 1371 01:32:11,776 --> 01:32:14,069 You couldn't destroy me. 1372 01:32:14,154 --> 01:32:18,240 I'm still standing. I'm still strong! 1373 01:32:22,329 --> 01:32:24,330 And I always will be. 1374 01:32:43,141 --> 01:32:46,560 [Footsteps Departing] 1375 01:32:46,645 --> 01:32:48,646 Antwone. 1376 01:32:55,987 --> 01:32:58,155 Elkins. 1377 01:33:00,492 --> 01:33:03,744 Your father's name was Edward Elkins. 1378 01:33:17,008 --> 01:33:19,093 You take Shaker Heights and East Cleveland... 1379 01:33:19,177 --> 01:33:22,221 and I'm gonna take Akron and Cleveland. 1380 01:33:25,016 --> 01:33:28,811 - Yeah. 1976. - [Line Ringing] 1381 01:33:28,895 --> 01:33:33,274 Hello. Hi, um, I'm looking for the family of Edward Elkins. 1382 01:33:35,568 --> 01:33:37,611 [Cheryl] Edward Elkins. 1383 01:33:37,696 --> 01:33:40,698 [Line Ringing] 1384 01:33:46,663 --> 01:33:48,789 [Cheryl] Hello. 1385 01:33:48,873 --> 01:33:52,710 - Hi. I'm looking for the family of Edward Elkins. - No. Edward. 1386 01:33:52,794 --> 01:33:58,299 - E-D-W-A-R-D. - Yes, Edward. 1387 01:33:58,383 --> 01:34:01,844 What? I'm speaking clearly. You can't— 1388 01:34:01,928 --> 01:34:04,054 - Okay— - Okay. Well, thank- thank you. 1389 01:34:04,139 --> 01:34:07,933 I'm looking for the family of an Edward Elkins. 1390 01:34:08,018 --> 01:34:11,687 You should have said that in the first place. Why- Why you— 1391 01:34:21,698 --> 01:34:24,825 Forget it, man. 1392 01:34:24,909 --> 01:34:26,869 [Sighs] 1393 01:34:27,996 --> 01:34:30,622 Yeah, well, we're from California. 1394 01:34:31,916 --> 01:34:35,294 Yes, it's very nice there. 1395 01:34:35,378 --> 01:34:40,466 Okay, well, thank you for your help, ma'am. Thank you. Bye. 1396 01:34:40,550 --> 01:34:43,886 - Any luck? - [Sighs] 1397 01:34:43,970 --> 01:34:45,971 What you got? 1398 01:34:46,056 --> 01:34:48,098 - Chinese. - [Chuckles] 1399 01:34:52,145 --> 01:34:55,022 [Rings] 1400 01:35:03,990 --> 01:35:06,033 - Hello? - [Antwone] Hello, ma'am. 1401 01:35:06,117 --> 01:35:10,954 - Yes? - I'm looking for the family of an Edward Elkins. 1402 01:35:12,916 --> 01:35:16,210 Edward? Who is this calling about Edward? 1403 01:35:16,294 --> 01:35:19,630 My name is Antwone Fisher. I didn't mean to disturb you. 1404 01:35:19,714 --> 01:35:21,882 I'm just trying to locate my family. 1405 01:35:21,966 --> 01:35:26,387 Honey, Edward Elkins been dead a long time. 1406 01:35:26,471 --> 01:35:30,766 Yes, ma'am, I know, a long time, but he was my father. 1407 01:35:35,730 --> 01:35:40,067 Wait, wait, wait. Who is this calling me up out of nowhere? 1408 01:35:40,151 --> 01:35:43,362 - How'd you get this number? - I got your number out of the phone book. 1409 01:35:43,446 --> 01:35:48,200 I been calling Elkins all day. Got no reason to lie to you, ma'am. 1410 01:35:48,284 --> 01:35:52,955 Well, honey, Edward never mentioned no— What's your name again? 1411 01:35:53,039 --> 01:35:55,916 - Antwone. - Antwone. 1412 01:35:56,000 --> 01:35:59,628 I don't think he knew my mother was pregnant. She was away in prison. 1413 01:36:01,464 --> 01:36:03,674 - You know how he died? - Yes, ma'am. 1414 01:36:03,758 --> 01:36:06,343 He was murdered by one of his girlfriends. 1415 01:36:07,720 --> 01:36:09,805 My God. 1416 01:36:09,889 --> 01:36:13,934 Wait. What made you decide to show up... 1417 01:36:14,018 --> 01:36:16,770 20-some-odd years later in the middle of the night? 1418 01:36:16,855 --> 01:36:18,939 Mmm, it's a long story. 1419 01:36:19,023 --> 01:36:22,734 But I'm in the navy, and, uh, I'm stationed on the West Coast. 1420 01:36:22,819 --> 01:36:24,903 I gotta get back in a few days. 1421 01:36:24,988 --> 01:36:28,740 - Well, I-I want you to come by my house before you go. - Okay. 1422 01:36:28,825 --> 01:36:31,034 Okay, look. Y-You have a— a pencil? 1423 01:36:31,119 --> 01:36:34,079 - Take down my address. - Yeah. 1424 01:36:34,164 --> 01:36:39,543 - It's 1089 Drexel. - 1089 Drexel. 1425 01:36:39,627 --> 01:36:41,837 - You know where that is? - Yes, ma'am. 1426 01:36:41,921 --> 01:36:44,506 All right, well, come by my house tomorrow, hear? 1427 01:36:44,591 --> 01:36:46,425 - Okay. Um, ma'am? - Yes? 1428 01:36:46,509 --> 01:36:48,552 You mind if I bring my girlfriend with me? 1429 01:36:48,636 --> 01:36:51,221 Yes, fine. I'm-I'm looking forward to meeting her. 1430 01:36:51,306 --> 01:36:53,599 I'm sure she's looking forward to meeting you too. 1431 01:36:53,683 --> 01:36:57,978 You— Listen. You know, if- If Edward was your father... 1432 01:36:58,062 --> 01:37:01,064 then you talking to your auntie, son. 1433 01:37:01,149 --> 01:37:03,650 You are talking to your Auntie Annette... 1434 01:37:03,735 --> 01:37:07,070 your daddy's baby sister. [Laughs] 1435 01:37:07,155 --> 01:37:09,948 - Well, I'll see you tomorrow. - I'll see you tomorrow. 1436 01:37:10,033 --> 01:37:12,576 - Good night. - Bye. 1437 01:37:12,660 --> 01:37:14,411 [Exhales] 1438 01:37:16,498 --> 01:37:19,500 [Replaces Handset In Cradle] 1439 01:37:38,978 --> 01:37:41,730 I found them. 1440 01:37:41,814 --> 01:37:45,651 - Hmm? - I found my family. 1441 01:37:45,735 --> 01:37:47,694 - You did? - Mm-hmm. 1442 01:37:47,779 --> 01:37:49,738 Oh, baby. 1443 01:37:50,782 --> 01:37:52,741 Mmm. 1444 01:37:54,702 --> 01:37:56,828 [Sighs] 1445 01:38:03,670 --> 01:38:05,963 I don't know. What do you think? 1446 01:38:06,047 --> 01:38:08,173 Well, he does look like Eddie. 1447 01:38:08,258 --> 01:38:11,218 - I do? - Yeah, you look just like him. 1448 01:38:11,302 --> 01:38:13,303 Mm-hmm. 1449 01:38:15,139 --> 01:38:18,517 I brought my birth certificate. 1450 01:38:25,567 --> 01:38:29,194 Born in '76. That's the year Edward died. 1451 01:38:29,279 --> 01:38:32,739 [Antwone] Yeah, he-he died in June, and I was born in August. 1452 01:38:32,824 --> 01:38:35,659 [Annette] And your mother's name is- 1453 01:38:35,743 --> 01:38:37,995 - Eva Mae Fisher. - Eva Mae Fisher. 1454 01:38:38,079 --> 01:38:42,457 Eva? I know Eva. That's Jess's sister. 1455 01:38:42,542 --> 01:38:44,918 - Who? - Jess. 1456 01:38:45,003 --> 01:38:47,838 - You mean Fish? - Yeah, Fish. Jess Fisher. 1457 01:38:47,922 --> 01:38:49,923 The boy's name is Antwone Fisher. 1458 01:38:50,008 --> 01:38:53,260 That’s Jess Fisher's sister, Eva Mae. You know, Mae-Mae. 1459 01:38:53,344 --> 01:38:56,471 - She live over there on Hodges Street. - I don't remember no Mae-Mae. 1460 01:38:58,725 --> 01:39:00,892 Y-You know where she lives? 1461 01:39:03,354 --> 01:39:05,355 You don't know her, do you? 1462 01:39:10,028 --> 01:39:12,404 No. I—I— 1463 01:39:12,488 --> 01:39:14,406 No, no. 1464 01:39:14,490 --> 01:39:16,742 You want to meet her? 1465 01:39:17,869 --> 01:39:20,329 Uh— 1466 01:39:21,539 --> 01:39:24,541 [Exhales] 1467 01:39:25,835 --> 01:39:29,212 Yeah. Yeah, yeah. 1468 01:39:29,297 --> 01:39:32,174 You sure? 'Cause we can take care of this right here and now. 1469 01:39:35,887 --> 01:39:38,263 Yeah, I'm sure. 1470 01:39:38,348 --> 01:39:41,099 Let me get my hat. 1471 01:39:48,107 --> 01:39:50,901 Want me to go with you? 1472 01:39:50,985 --> 01:39:54,446 No, why don't you just stay here with us, baby? 1473 01:39:54,530 --> 01:39:56,365 Okay, let's ride. 1474 01:40:04,749 --> 01:40:07,250 Bye. 1475 01:40:33,361 --> 01:40:36,947 [Chattering] 1476 01:40:37,031 --> 01:40:40,367 You're not gonna let nothin' happen to me, are you? 1477 01:40:40,451 --> 01:40:43,412 No, Antwone. I won't let nothin' happen to you. 1478 01:40:49,919 --> 01:40:52,921 [Dog Barking] 1479 01:40:55,258 --> 01:40:58,260 [Children Shouting] 1480 01:41:21,743 --> 01:41:24,661 - [Woman, Sharply] Who is it? - Eva, it's James. James Elkins. 1481 01:41:24,746 --> 01:41:27,414 Edward's brother. 1482 01:41:29,167 --> 01:41:32,419 Did you hear me, Eva? This is James. 1483 01:41:34,130 --> 01:41:37,257 - What you want? - Can we come in? 1484 01:41:41,345 --> 01:41:43,346 [Door Unlocks] 1485 01:41:51,689 --> 01:41:54,024 - Hey, Eva. - Hey. 1486 01:41:56,068 --> 01:41:58,278 It's all right, son. Come on. 1487 01:42:04,035 --> 01:42:08,205 - Who's that, Eva? - That's Johnny. 1488 01:42:08,289 --> 01:42:11,374 No. That's Antwone Quenton Fisher. 1489 01:42:24,305 --> 01:42:27,015 Who's Antwone Quenton Fisher, Eva? 1490 01:42:31,437 --> 01:42:34,564 [Voice Cracking] That's my firstborn son. 1491 01:42:37,568 --> 01:42:40,904 [Sobbing] Oh, God. 1492 01:42:47,119 --> 01:42:49,663 There's nothing going on around here. 1493 01:42:51,249 --> 01:42:53,208 You wanna stay? 1494 01:42:53,292 --> 01:42:55,460 I'm gonna stay. 1495 01:42:56,462 --> 01:42:58,964 I'll be in the car. 1496 01:43:06,764 --> 01:43:08,890 [Clears Throat] 1497 01:43:39,714 --> 01:43:42,799 - You want something to eat? - No. 1498 01:43:46,846 --> 01:43:49,723 Why'd you never come for me? 1499 01:43:53,019 --> 01:43:55,437 Didn't you wonder where I was... 1500 01:43:56,480 --> 01:44:00,525 or what I was doing, or what I'd become... 1501 01:44:02,320 --> 01:44:04,863 or even if I was still alive? 1502 01:44:05,948 --> 01:44:07,866 Didn't you? 1503 01:44:26,052 --> 01:44:29,429 I've taken care of myself. I have. 1504 01:44:29,513 --> 01:44:33,350 I've never been in trouble with the law. 1505 01:44:35,519 --> 01:44:38,521 I've read hundreds of books... 1506 01:44:38,606 --> 01:44:40,649 written poems... 1507 01:44:40,733 --> 01:44:43,526 painted pictures. 1508 01:44:43,611 --> 01:44:46,863 I've traveled the world. 1509 01:44:46,948 --> 01:44:49,032 I serve my country. 1510 01:44:49,116 --> 01:44:51,993 I speak two languages... 1511 01:44:53,537 --> 01:44:55,997 and I'm working on a third. 1512 01:44:58,501 --> 01:45:01,127 I never fathered any children. 1513 01:45:01,212 --> 01:45:04,714 I've never done drugs or even smoked a cigarette. 1514 01:45:22,900 --> 01:45:25,110 I used to dream about you. 1515 01:45:28,197 --> 01:45:32,242 My mother. My mother. 1516 01:45:32,326 --> 01:45:35,328 You know, what you'd be like... 1517 01:45:37,206 --> 01:45:39,374 how you look... 1518 01:45:39,458 --> 01:45:42,043 your voice and your smile... 1519 01:45:42,128 --> 01:45:44,921 even your scent. 1520 01:45:47,091 --> 01:45:51,636 For all these years I wondered about you. 1521 01:45:51,721 --> 01:45:55,682 I dreamed about you. Didn't you miss me? 1522 01:45:59,103 --> 01:46:02,022 On the way to school each day... 1523 01:46:02,106 --> 01:46:06,526 I imagined you were just around the next corner... 1524 01:46:06,610 --> 01:46:10,071 and when I'd get there, you'd be there. 1525 01:46:11,699 --> 01:46:14,034 And in my mind... 1526 01:46:15,119 --> 01:46:17,495 you was always there. 1527 01:46:17,580 --> 01:46:19,581 You just couldn't find me. 1528 01:46:21,000 --> 01:46:23,710 So I'd race to the next corner... 1529 01:46:24,795 --> 01:46:26,713 and you'd be there. 1530 01:46:26,797 --> 01:46:29,549 I'd know you would. 1531 01:46:29,633 --> 01:46:33,845 Then you would... buy me ice cream. 1532 01:46:36,307 --> 01:46:39,309 And then you would take me home. 1533 01:46:56,077 --> 01:46:58,536 I'm a good person. 1534 01:46:59,997 --> 01:47:02,499 I'm a good man. 1535 01:47:08,380 --> 01:47:10,381 [Kisses Face] 1536 01:47:18,641 --> 01:47:20,642 [Door Opens] 1537 01:47:21,644 --> 01:47:23,645 [Door Closes] 1538 01:48:01,517 --> 01:48:05,937 Hey, boy, how you doin'? I'm your Uncle Horace. 1539 01:48:06,021 --> 01:48:08,565 Get out of the way, Horace. Come on, baby. Here he is! 1540 01:48:08,649 --> 01:48:12,318 Oh, look at you! Look at you! I'm your Aunt Eda, baby. 1541 01:48:12,403 --> 01:48:16,322 Oh, I'm your cousin Jeanette. Welcome home! 1542 01:48:16,407 --> 01:48:19,576 And I'm your Aunt Anna. How you doin', baby? 1543 01:48:22,371 --> 01:48:25,623 [Woman] Oh, my Lord Jesus. Oh, goodness. 1544 01:48:25,708 --> 01:48:28,626 - [Man] This is my wife, T. - How you doin', good-lookin'? 1545 01:48:28,711 --> 01:48:31,004 I'm your cousin Eddie. My dad named me after your father. 1546 01:48:31,088 --> 01:48:34,424 - An this is my brother Ray. - What's up, dog? What's crackin', man? 1547 01:48:34,508 --> 01:48:37,802 Hey, I'm your cousin Jason, man. Much love. Much love. 1548 01:48:37,887 --> 01:48:39,929 All right, boys, open up. 1549 01:49:20,095 --> 01:49:22,555 [All Sigh] 1550 01:50:05,224 --> 01:50:07,225 Welcome. 1551 01:50:16,068 --> 01:50:18,528 All right. 1552 01:50:18,612 --> 01:50:21,948 - Come on! Let's eat! - [All Chattering] 1553 01:50:24,326 --> 01:50:28,871 You want some pancakes? Ooh. 1554 01:50:28,956 --> 01:50:31,708 [Indistinct] 1555 01:50:31,792 --> 01:50:36,087 [Laughs] Here we go. How about some sausages? 1556 01:51:02,865 --> 01:51:05,325 I'm not a virgin anymore. 1557 01:51:09,496 --> 01:51:12,582 I'm glad to hear that. [Chuckles] 1558 01:51:19,298 --> 01:51:21,215 - How you doin', son? - I'm great, sir. 1559 01:51:21,300 --> 01:51:23,718 All right. Good. Good, good. Very good to see you. 1560 01:51:23,802 --> 01:51:26,888 - So? - I took your advice. 1561 01:51:26,972 --> 01:51:29,724 I found my family and I found my mother. 1562 01:51:31,143 --> 01:51:33,144 - Good. - Yeah. 1563 01:51:33,228 --> 01:51:36,314 - So? - Well, in my heart I forgive her... 1564 01:51:36,398 --> 01:51:38,775 but if I never saw her again— 1565 01:51:38,859 --> 01:51:41,235 I understand. 1566 01:51:41,320 --> 01:51:45,114 It's funny to feel that way about your mother, but I did it. 1567 01:51:45,199 --> 01:51:48,076 And I owe it to you to tell you that you were right. 1568 01:51:48,160 --> 01:51:50,495 - You owe it to me? - Yes, sir. 1569 01:51:50,579 --> 01:51:53,664 - I needed to find her. - Yeah. 1570 01:51:53,749 --> 01:51:57,085 Well, if I was right, it was for all the wrong reasons. 1571 01:51:57,169 --> 01:51:59,003 Sir? 1572 01:51:59,088 --> 01:52:01,589 This stays between you and me, okay? 1573 01:52:01,673 --> 01:52:03,633 Yes, sir. 1574 01:52:03,717 --> 01:52:08,179 My wife and I, we were gonna have a bunch of kids, when we found out we couldn't have any. 1575 01:52:08,263 --> 01:52:10,848 And it rocked her to the core. 1576 01:52:10,933 --> 01:52:15,103 I knew what to do for her though. She needed help, treatment. 1577 01:52:15,187 --> 01:52:19,357 I made sure she had it. The best psychiatrist, the one that trained me. 1578 01:52:19,441 --> 01:52:23,403 But I, the well one, the strong one... 1579 01:52:23,487 --> 01:52:28,157 at the same time I went about the business of shutting down. 1580 01:52:28,242 --> 01:52:32,995 Very subtle, very quiet. It was my little secret. 1581 01:52:33,080 --> 01:52:38,292 Until one day, a young man came into my office and into my life... 1582 01:52:38,377 --> 01:52:42,088 and he blew up that little secret... right in my face. 1583 01:52:42,172 --> 01:52:47,009 And he put me to shame in a way I never thought possible. 1584 01:52:48,512 --> 01:52:52,640 Because of you, Antwone, I'm a better doctor... 1585 01:52:52,724 --> 01:52:56,352 and I'm learning to be a better husband. 1586 01:52:57,354 --> 01:53:01,441 You don't owe me anything. I owe you. 1587 01:53:01,525 --> 01:53:03,443 You're the champ, son. 1588 01:53:03,527 --> 01:53:06,320 You've beaten everybody who was beatin' you. 1589 01:53:07,698 --> 01:53:09,866 I salute you. 1590 01:53:14,621 --> 01:53:16,873 You hungry, sailor? 1591 01:53:16,957 --> 01:53:18,875 I could eat, sir. 1592 01:53:21,712 --> 01:53:23,754 Let's go. 1593 01:53:33,307 --> 01:53:35,266 [Men Chanting] 1594 01:53:35,350 --> 01:53:36,976 - Oh, yeah. - Oh, yeah. 1595 01:53:37,060 --> 01:53:38,644 - All the way. - All the way. 1596 01:53:38,729 --> 01:53:40,354 - Dedicated. - Dedicated.