1 00:00:02,190 --> 00:00:04,245 You're sure you have enough food to feed all the cadets? 2 00:00:04,245 --> 00:00:05,978 You're not going to get rowdy, are you? 3 00:00:05,978 --> 00:00:08,411 Us? Rowdy? Nah, we're model citizens. 4 00:00:08,411 --> 00:00:11,053 And, uh, we still get a group discount, all right? 5 00:00:11,053 --> 00:00:13,252 - Is Cheiron gonna be here? - Yeah. 6 00:00:13,252 --> 00:00:14,373 - No. - Maybe. 7 00:00:14,373 --> 00:00:15,867 Uh, we don't know yet. 8 00:00:15,867 --> 00:00:18,820 Well, I'm gonna need at least one responsible adult here. 9 00:00:18,820 --> 00:00:22,031 - Uh, just give us a second? - Who do we got? 10 00:00:22,031 --> 00:00:24,994 Fiducius. He's the only one around. 11 00:00:24,994 --> 00:00:27,073 Come on. He's the world's biggest party-pooper. 12 00:00:27,073 --> 00:00:29,538 Well, that automatically qualifies him as an adult. 13 00:00:29,538 --> 00:00:33,419 All right. It's settled, then. 14 00:00:33,419 --> 00:00:35,901 - We'll bring Fiducius. - Fine. 15 00:00:35,901 --> 00:00:39,335 - You gonna be helping out, Curly? - Oh, I'm gonna be-- 16 00:00:39,335 --> 00:00:41,514 If he says yes, does that have any bearing on our deal? 17 00:00:41,514 --> 00:00:45,172 Well, I'll need a larger security deposit. 18 00:00:47,271 --> 00:00:51,627 I'm telling you guys, this is gonna be a day that we will never, ever forget. 19 00:00:54,344 --> 00:00:57,340 The boss is right. This couldn't be easier. 20 00:00:57,340 --> 00:00:59,610 While the toy soldiers are here partying 21 00:00:59,610 --> 00:01:04,732 we'll be at the academy, stealing all the tuition money. 22 00:01:09,461 --> 00:01:11,519 [Boy] Hey, guys. How are ya? 23 00:01:11,519 --> 00:01:13,981 This seems like an awful lot for food. 24 00:01:13,981 --> 00:01:16,318 We made a deal for 36 dinars. That's good. 25 00:01:16,318 --> 00:01:21,501 37. No, not 37, where was I? Um, twe-twenty... 26 00:01:21,501 --> 00:01:26,229 [All] 24. 27 00:01:26,866 --> 00:01:30,067 - I'll have to start over. - [Moaning] 28 00:01:30,067 --> 00:01:31,985 One. 29 00:01:42,777 --> 00:01:46,665 - OK, boss, everyone's in position. - Good. 30 00:01:46,665 --> 00:01:49,580 Nobody moves until I give the signal. 31 00:01:49,580 --> 00:01:51,091 - [Humming] - Ten. 32 00:01:51,091 --> 00:01:53,293 - This is gonna take forever. - Eleven. 33 00:01:53,293 --> 00:01:55,684 Lilith, listen, can you go tell the others to start for Kora's? 34 00:01:55,684 --> 00:01:57,432 - We'll meet 'em there, all right? - OK. 35 00:01:57,432 --> 00:01:59,640 - Twelve. - Thank you. Iolaus, just, uh... 36 00:01:59,640 --> 00:02:01,590 - Thirteen. - ...keep Fiducius counting, all right? 37 00:02:01,590 --> 00:02:04,071 - And whatever you do... - Fourteen. 38 00:02:04,071 --> 00:02:05,085 - ...don't let him start over, again. OK? - Fifteen. 39 00:02:05,085 --> 00:02:07,989 Let's get the rest of the survival kits we hid in the stables. 40 00:02:08,600 --> 00:02:10,140 - Sixteen. - All right. 41 00:02:10,140 --> 00:02:14,991 - Seventeen. - Eighteen, eighteen. 42 00:02:15,429 --> 00:02:17,884 OK, guys, listen up. You go ahead to Kora's. 43 00:02:17,884 --> 00:02:20,732 We'll see you there. 44 00:02:21,340 --> 00:02:23,264 [Boy] Let's go! 45 00:02:32,636 --> 00:02:36,132 [Clears throat] Oh, we didn't mean to startle you. 46 00:02:36,132 --> 00:02:38,961 We're looking for a friend of ours, Iolaus? 47 00:02:38,961 --> 00:02:41,402 He's inside. I'll get him for you. 48 00:02:41,402 --> 00:02:46,055 Oh, no. Oh, we'd much rather this were a surprise. 49 00:02:48,797 --> 00:02:51,436 Whoa, whoa. 50 00:02:53,835 --> 00:02:56,019 Who are those guys? 51 00:02:56,677 --> 00:02:58,437 22. 52 00:02:58,437 --> 00:02:59,363 [Cratus] Hello? 53 00:02:59,363 --> 00:03:00,812 - I better see who that is. - Ah, no, no, no! 54 00:03:00,812 --> 00:03:02,243 You keep counting. 22. 55 00:03:02,243 --> 00:03:05,557 Twenty three. 56 00:03:05,557 --> 00:03:08,812 - Cratus. - Iolaus, old buddy. 57 00:03:08,812 --> 00:03:10,808 - Hey, how you doing? - Good. 58 00:03:10,808 --> 00:03:13,775 - Keeping out of trouble? - Hmm, of course. 59 00:03:13,775 --> 00:03:16,720 So, um, so, what are you doing here? 60 00:03:16,720 --> 00:03:20,823 Call it, a reunion of the old gang. 61 00:03:20,823 --> 00:03:23,339 Huh? 62 00:03:25,441 --> 00:03:27,859 Iolaus, what's up with your friends? 63 00:03:27,859 --> 00:03:30,831 - Meletus, saddle up their horses. - Yes, Cratus. 64 00:03:30,831 --> 00:03:33,734 We will be leaving soon. 65 00:03:34,928 --> 00:03:39,388 The Loax their the most dangerous gang of thieves around. 66 00:03:39,388 --> 00:03:41,416 Iolaus used to run with them. 67 00:03:41,416 --> 00:03:44,068 Well, what are they doing here? There's nothing to steal here. 68 00:03:44,068 --> 00:03:45,932 There's just... 69 00:03:45,932 --> 00:03:48,264 [Both] Tuition money. 70 00:03:48,264 --> 00:03:50,060 Of course. Cheiron's back at his village. 71 00:03:50,060 --> 00:03:52,153 We're supposed to be at Kora's with the cadets. 72 00:03:52,153 --> 00:03:54,482 They're stealing our money. Let's take 'em! 73 00:03:54,482 --> 00:03:56,705 Whoa, hold on a second. Listen, you're forgetting, 74 00:03:56,705 --> 00:03:58,828 we still got Lilith and Iolaus in there? 75 00:03:58,828 --> 00:04:02,839 We push these guys too far we don't know what they will do. 76 00:04:03,554 --> 00:04:05,690 I'll run after the cadets send one to get the magtistrate 77 00:04:05,690 --> 00:04:07,859 and come back with the rest. 78 00:04:07,859 --> 00:04:11,372 All right. Perfect. I'll stall 'em. 79 00:04:11,372 --> 00:04:13,212 How are you gonna do that? You're all alone. 80 00:04:13,212 --> 00:04:17,080 Yeah, well, they don't know that. 81 00:04:17,521 --> 00:04:19,532 Listen, good luck. 82 00:05:17,344 --> 00:05:22,355 Ah, this medallion's gotta be worth something. 83 00:05:32,428 --> 00:05:34,521 Tie them up and gag 'em. 84 00:05:34,521 --> 00:05:35,974 What? What are you--?! 85 00:05:35,974 --> 00:05:37,907 Cratus, what are you doing?! These are my friends! 86 00:05:37,907 --> 00:05:40,824 Oh, what a shame. I thought we were your friends. 87 00:05:40,824 --> 00:05:43,520 Tie up Iolaus, too. 88 00:05:47,950 --> 00:05:49,498 Bye-bye. 89 00:05:54,604 --> 00:05:57,312 The horses! You stay here with the money! 90 00:05:57,312 --> 00:05:59,890 Bring him with us! 91 00:06:05,268 --> 00:06:08,952 Meletus! What are you doing?! 92 00:06:08,952 --> 00:06:10,262 I got it covered. 93 00:06:10,262 --> 00:06:13,025 By the time the magistrate gets here, we'll be long gone. 94 00:06:13,025 --> 00:06:16,206 - Did you plan on them? - Boss, let's get out of here. 95 00:06:16,206 --> 00:06:18,028 Not without the money. 96 00:06:18,028 --> 00:06:19,906 They are just a bunch of wannabe warriors. 97 00:06:19,906 --> 00:06:23,487 Inside! Now! Move it! 98 00:06:25,127 --> 00:06:28,345 Spread out! 99 00:06:38,857 --> 00:06:41,025 - Post somebody at every opening! - OK. 100 00:06:41,025 --> 00:06:42,946 - Move! - Cover every opening! 101 00:06:42,946 --> 00:06:45,953 Go! Go! Move! 102 00:06:56,490 --> 00:07:00,027 Hey, uh, you do know that bunch of wannabe warriors is led by Jason. 103 00:07:00,027 --> 00:07:03,180 Jason, as in the crown-prince-of-Corinth, Jason? 104 00:07:03,180 --> 00:07:06,391 Boss, maybe we should talk this over. 105 00:07:06,391 --> 00:07:08,572 No. 106 00:07:12,364 --> 00:07:14,913 Jason, can you hear me? 107 00:07:14,913 --> 00:07:17,152 I got hostages in here. 108 00:07:17,152 --> 00:07:21,473 If you don't want any of them hurt you won't do anything foolish. 109 00:07:21,473 --> 00:07:23,813 We should attack now, before they fortify their positions. 110 00:07:23,813 --> 00:07:26,221 No, we can't afford to rush in. 111 00:07:26,221 --> 00:07:27,730 All right! We're not coming in! 112 00:07:27,730 --> 00:07:31,804 No tricks. Stay where we can see you. 113 00:07:36,451 --> 00:07:38,135 This was supposed to be easy! 114 00:07:38,135 --> 00:07:40,492 Hit the academy while the students were at Kora's--! 115 00:07:40,492 --> 00:07:42,039 And now, you're trapped in here. 116 00:07:42,039 --> 00:07:45,109 Stay cool. We just leave a little later than planned. 117 00:07:45,109 --> 00:07:46,700 Oh, and how are we suppossed to do that?! 118 00:07:46,700 --> 00:07:49,697 I'm working on it. 119 00:07:49,697 --> 00:07:54,704 OK, post Guillen as a lookout. He's our best archer. 120 00:07:55,284 --> 00:07:57,874 Take the girl to the dining hall. 121 00:07:58,228 --> 00:08:01,036 Put the old man in the dorm. 122 00:08:01,036 --> 00:08:04,972 He stays with me. 123 00:08:18,026 --> 00:08:19,168 Get in there. 124 00:08:19,168 --> 00:08:19,872 Get another gag. 125 00:08:19,872 --> 00:08:22,314 Quiet. 126 00:08:26,560 --> 00:08:28,242 - What do you see? - Just what you thought. 127 00:08:28,242 --> 00:08:30,411 They're moving the hostages to different rooms. 128 00:08:30,411 --> 00:08:33,984 Ahh, smart move. Makes it impossible to rush 'em. 129 00:08:33,984 --> 00:08:35,578 We wait. 130 00:08:35,578 --> 00:08:38,039 Hurry up, Hercules. 131 00:08:38,975 --> 00:08:41,035 [Iolaus] What's the matter? Your plan falling apart? 132 00:08:41,035 --> 00:08:42,552 Why don't you keep quiet? 133 00:08:42,552 --> 00:08:45,240 How about you tell your buddies out there 134 00:08:45,240 --> 00:08:50,150 to let us take the money and leave? Oh that way, nobody gets hurt. 135 00:08:50,150 --> 00:08:53,912 - Well, how about you just leave? - How about you help us? 136 00:08:53,912 --> 00:08:57,416 Come on. You must have snuck out of this dump plenty of times. 137 00:08:57,416 --> 00:09:01,587 - Now, why would I help you? - Remember Dorfus? 138 00:09:01,587 --> 00:09:03,673 Yeah, he beat me up for a whole week. I remember him. 139 00:09:03,673 --> 00:09:05,688 Till I showed you how to keep him from picking on you. 140 00:09:05,688 --> 00:09:07,634 I was there for you when your old man wasn't. 141 00:09:07,634 --> 00:09:10,711 Yeah, and I thank you for that. So, why are you being a jerk now? 142 00:09:10,711 --> 00:09:13,264 Well, the way I see it I'm the reason they gave you 143 00:09:13,264 --> 00:09:16,199 the choice between going to jail and joining the academy. 144 00:09:16,199 --> 00:09:19,120 - Ah, they couldn't prove anything. - That's because I didn't talk. 145 00:09:19,120 --> 00:09:23,239 So I figure you owe me. We need a guide outta here. 146 00:09:23,239 --> 00:09:25,138 They are not just gonna let you walk outta here. 147 00:09:25,138 --> 00:09:28,430 We're waiting until it's dark and then we're sneaking out. 148 00:09:28,430 --> 00:09:32,489 And you're leading us. I'm gonna check on the others. 149 00:09:32,489 --> 00:09:34,980 Make him comfortable. 150 00:09:52,890 --> 00:09:55,278 - [Mouths] Hercules? - Hi. 151 00:09:55,278 --> 00:09:59,602 [Whispers] Sh-sh-sh. Sh-sh. Listen. Over there. 152 00:09:59,602 --> 00:10:01,834 - I've got a point. - No, there. 153 00:10:01,834 --> 00:10:04,857 I gotta p...? You gotta point? 154 00:10:04,857 --> 00:10:07,794 - Huh? - Uh, you've got a point. 155 00:10:07,794 --> 00:10:13,840 You know, you gotta leave when it's dark, so, uh, so they won't see you. 156 00:10:14,251 --> 00:10:17,289 Sh. Listen to me. 157 00:10:17,554 --> 00:10:19,913 The chest. 158 00:10:19,913 --> 00:10:23,131 Oh, the chest. 159 00:10:23,131 --> 00:10:25,214 OK. OK. 160 00:10:25,214 --> 00:10:27,616 Get them, to walk away, walk away. 161 00:10:27,616 --> 00:10:31,160 - Uh, I'm-I'm walking. - No, no, not you, not you. 162 00:10:31,160 --> 00:10:34,184 We're walking away. Walking, walking away? 163 00:10:34,184 --> 00:10:35,527 What? 164 00:10:35,527 --> 00:10:38,992 Uh, you'll be walking away, you know when you've got the money, 165 00:10:38,992 --> 00:10:45,715 - you'll, uh, be walking away. - Get out the back. 166 00:10:47,477 --> 00:10:49,476 - Uh-uh. - Out the back. 167 00:10:49,476 --> 00:10:52,158 - I got something on my back? - No, not your back, the back. 168 00:10:52,158 --> 00:10:55,810 - You got something on your back? - No, not my back, the back. 169 00:10:55,810 --> 00:10:57,947 You've got through, through the back? Oh, through the back! 170 00:10:57,947 --> 00:10:59,114 Through the back what? 171 00:10:59,114 --> 00:11:03,183 Uh, yeah, yeah, I was just thinking out loud. 172 00:11:03,183 --> 00:11:06,525 You know, uh, ways to help your plan? 173 00:11:06,525 --> 00:11:08,711 - I knew you'd come around. - And I was thinking, 174 00:11:08,711 --> 00:11:12,280 if you, uh, want to dig an opening in the back wall, 175 00:11:12,280 --> 00:11:15,575 then I could show you where to do it. 176 00:11:15,575 --> 00:11:18,055 You know, if you promise no one gets hurt. 177 00:11:18,055 --> 00:11:21,051 - Well, you've got my word. - OK. 178 00:11:25,206 --> 00:11:27,609 For now. 179 00:11:30,521 --> 00:11:32,815 I know you, Cratus. 180 00:11:32,815 --> 00:11:37,361 There's more to your plan than just crawling out the back when it's dark. 181 00:11:37,361 --> 00:11:39,669 Did I forget to tell you about the fire? 182 00:11:39,669 --> 00:11:42,581 Oh, just a little diversion to keep the cadets busy. 183 00:11:42,581 --> 00:11:45,813 We will get a few of the boys to spread a little lamp oil around. 184 00:11:45,813 --> 00:11:48,136 [Laughs] 185 00:11:49,603 --> 00:11:55,752 You know? I'm not sure, but I think, it's over here. 186 00:11:58,120 --> 00:11:58,715 Yeah. 187 00:11:58,715 --> 00:11:59,683 No? 188 00:11:59,683 --> 00:12:01,801 Huh, OK, uh, well, maybe it's over here somewhere. 189 00:12:01,801 --> 00:12:07,183 This better be the place or the next hole we dig is gonna be for you. 190 00:12:07,183 --> 00:12:09,620 It's over there. 191 00:12:18,964 --> 00:12:21,726 [Sighs] We're losing the sun. 192 00:12:21,726 --> 00:12:24,145 Hercules, where are you? 193 00:12:24,145 --> 00:12:25,965 Boss, why don't we divvy up the money now? 194 00:12:25,965 --> 00:12:27,779 - That way, we can travel faster. - Oh, no, no, no! 195 00:12:27,779 --> 00:12:30,185 I think you should keep it together! I think your chances are much better-- 196 00:12:30,185 --> 00:12:34,188 But you're not even in the gang, anymore! Remember?! 197 00:12:34,519 --> 00:12:36,143 - Where's the money?! - I don't know. 198 00:12:36,143 --> 00:12:37,900 Maybe you should check Neolun's pockets! 199 00:12:37,900 --> 00:12:41,710 I've heard all I can stand from your smart mouth! 200 00:12:41,710 --> 00:12:43,811 A little lamp oil, a torch, and before you know it, 201 00:12:43,811 --> 00:12:46,869 the barbecue begins. 202 00:12:53,297 --> 00:12:55,049 Shhh! 203 00:12:55,049 --> 00:12:58,899 - Hi. - Hi. 204 00:13:03,811 --> 00:13:06,154 - I'll free Fiducius. - No, no, no, no. 205 00:13:06,154 --> 00:13:07,071 Hold on a second. Go find Jason. 206 00:13:07,071 --> 00:13:10,582 Tell him they are gonna set a fire out the back to cover their escape, OK? 207 00:13:10,582 --> 00:13:13,063 And listen, don't do anything until I give you the signal. 208 00:13:13,063 --> 00:13:15,873 - Well, what's the signal? - Help! Intruder! 209 00:13:15,873 --> 00:13:17,169 Go. Go! 210 00:13:17,169 --> 00:13:19,366 Help! 211 00:13:19,366 --> 00:13:22,410 That's Nezus. Come on! 212 00:13:24,140 --> 00:13:25,626 She's disappeared! 213 00:13:25,626 --> 00:13:29,661 Just like the money. Someone's sneaking around in here. 214 00:13:29,661 --> 00:13:32,003 It was a cadet. 215 00:13:32,003 --> 00:13:36,049 And you knew about it all along! So that's why you led us out of the room. 216 00:13:36,049 --> 00:13:38,012 So you guys ready to give up? Huh? 217 00:13:38,012 --> 00:13:39,223 I mean, you don't have the money, right? 218 00:13:39,223 --> 00:13:42,428 We still got the old guy and you. 219 00:13:45,995 --> 00:13:49,942 Whoever you are your little game is up! 220 00:13:49,942 --> 00:13:51,759 We have the old guy! 221 00:13:51,759 --> 00:13:56,197 If you don't want him hurt you will bring us the money, now! 222 00:14:00,301 --> 00:14:03,798 Hey, that's not the old guy. 223 00:14:07,546 --> 00:14:10,070 The hostages are getting away! 224 00:14:10,070 --> 00:14:12,815 Guillen, stop them! 225 00:14:13,205 --> 00:14:15,186 Ha-ha! 226 00:14:19,863 --> 00:14:21,784 Yeah! 227 00:14:22,842 --> 00:14:24,869 Come on! 228 00:14:25,342 --> 00:14:28,133 [Jason] This way! Over here! 229 00:14:32,269 --> 00:14:36,444 No lily-livered dirtbag of a cadet is gonna ruin my plan. 230 00:14:36,444 --> 00:14:41,645 Great! Let me turn this worm into bait. 231 00:14:41,955 --> 00:14:43,938 Not yet. 232 00:14:44,433 --> 00:14:47,990 Hey, mystery man, how about a trade? 233 00:14:47,990 --> 00:14:51,254 Iolaus' life for the money. 234 00:14:51,254 --> 00:14:54,907 [Hercules] Over here, catch me if you can! 235 00:14:55,732 --> 00:14:58,987 - Can't we wait till Cheiron gets back? - We don't have time. 236 00:14:58,987 --> 00:15:02,934 No, Hercules said he's gonna set up a fire to cover the escape out the back. 237 00:15:02,934 --> 00:15:05,668 - Oh, dear, the academy. - Where's Iolaus? 238 00:15:05,668 --> 00:15:10,531 He's still inside. Hercules said to wait for the signal. 239 00:15:10,531 --> 00:15:14,402 - What's the signal? - He didn't have time to say. 240 00:15:15,102 --> 00:15:18,667 Be prepared to attack on my order. Stay alert! 241 00:15:19,627 --> 00:15:25,103 Find the money. It's gotta be in a bag somewhere. 242 00:15:25,685 --> 00:15:28,040 You left us for this? 243 00:15:28,040 --> 00:15:30,035 Schoolbooks and playing warrior. 244 00:15:30,035 --> 00:15:31,985 Yeah, I know. How could I be so dumb? 245 00:15:31,985 --> 00:15:34,807 Just think of all the old ladies I could robbed if I'd stayed with you. 246 00:15:34,807 --> 00:15:39,142 Bigshot cadet who's the little old lady now? 247 00:15:39,142 --> 00:15:41,909 No money! 248 00:15:43,704 --> 00:15:45,652 Wise guy! 249 00:15:45,652 --> 00:15:49,765 I guess you want to watch your friend fry! 250 00:15:51,575 --> 00:15:53,448 Get the oil! 251 00:15:53,448 --> 00:15:57,836 You should have told your friend that I mean what I say. 252 00:15:57,836 --> 00:16:01,159 Your aching body will be our safe ticket out of here. 253 00:16:01,159 --> 00:16:04,390 Oh, come on, Cratus, you're not gonna hurt me, are you? 254 00:16:04,390 --> 00:16:08,681 - Nezus, get the torch. - Sure, boss. 255 00:16:09,190 --> 00:16:13,762 Time for Plan B. We won't wait till it gets dark. 256 00:16:13,762 --> 00:16:15,960 Neolun, you and the others guard the back, 257 00:16:15,960 --> 00:16:19,485 and cover us while we get this little barbecue going. 258 00:16:19,485 --> 00:16:21,871 Right. 259 00:16:25,256 --> 00:16:30,394 Let's see if that friend of yours cares much about a fellow cadet. 260 00:16:45,509 --> 00:16:49,827 - They're gonna burn the academy. - [Jason] That must be the signal. 261 00:16:50,112 --> 00:16:51,527 - [Lilith] Yeah. - Let's go! 262 00:16:51,527 --> 00:16:53,419 Come on! 263 00:16:57,085 --> 00:16:59,426 Torch it. 264 00:17:00,498 --> 00:17:02,354 I don't think so. 265 00:17:02,354 --> 00:17:04,698 What do you say? 266 00:17:05,029 --> 00:17:06,232 Hercules! 267 00:17:06,232 --> 00:17:09,487 You're the one who's been running around in here! 268 00:17:12,141 --> 00:17:15,868 Well, looks like Plan B didn't work out as you had hoped, huh? 269 00:17:15,868 --> 00:17:18,379 Yeah, it did! 270 00:17:20,107 --> 00:17:22,549 Hercules, you got this figured out, right? 271 00:17:22,549 --> 00:17:26,535 - Oh, yes, yeah. - Get him. 272 00:17:35,116 --> 00:17:37,116 Uh, whoa. Uh... 273 00:18:04,436 --> 00:18:08,392 Not so tough now, mighty Herdules. 274 00:18:08,392 --> 00:18:11,219 Herc, you wanna make this a short fight, huh?! 275 00:18:23,901 --> 00:18:25,854 Wow! 276 00:18:38,529 --> 00:18:41,219 Herc. Herc, come on! 277 00:18:50,245 --> 00:18:52,460 Any time, Herc! 278 00:18:57,078 --> 00:18:58,348 - Hey. - Hey. 279 00:18:58,348 --> 00:18:59,355 - How you doing? - Uh, good. 280 00:18:59,355 --> 00:19:01,211 Good. 281 00:19:07,194 --> 00:19:10,774 - Uh, you wanna cut me loose? - Oh, yeah. Good idea. 282 00:19:12,087 --> 00:19:14,523 - Ready? - Ready. 283 00:19:14,523 --> 00:19:16,890 [Both] Go! 284 00:19:18,264 --> 00:19:22,291 [Jason] Quickly! Put out the fire! 285 00:19:22,631 --> 00:19:24,571 - Grab water! - Quickly! 286 00:19:24,571 --> 00:19:27,940 All right, lowlife! Call off your playmates! Do it! 287 00:19:27,940 --> 00:19:31,009 OK! Enough! 288 00:19:34,691 --> 00:19:37,378 Iolaus, you owe me. 289 00:19:37,378 --> 00:19:39,156 Get me out of this. 290 00:19:39,156 --> 00:19:44,334 Uh, Cratus, you taught me how to steal helped me out for a while. 291 00:19:44,334 --> 00:19:46,735 But that was a long time ago. 292 00:19:46,735 --> 00:19:49,686 - I don't owe you a thing. - Get them out of here! 293 00:19:49,686 --> 00:19:52,225 [Cratus] Cadets. 294 00:19:57,658 --> 00:20:01,009 The tuition money! Where do they take it?! 295 00:20:01,009 --> 00:20:04,987 Well, I don't know. You better ask, uh, Mr. Cadet, over here. 296 00:20:04,987 --> 00:20:07,404 Come here. 297 00:20:14,033 --> 00:20:15,833 Here's your real hero. 298 00:20:15,833 --> 00:20:17,731 Well, I guess that dummy's got a heart of gold. 299 00:20:17,731 --> 00:20:19,451 [All Laugh] 300 00:20:19,451 --> 00:20:21,713 - Hey, shall I take that? - Oh, I don't know, Fiducius. 301 00:20:21,713 --> 00:20:24,721 I think I should. Oh, yeah, I should count this out for the party. 302 00:20:24,721 --> 00:20:27,001 - Hey, Jason-- - Take care of this. 303 00:20:27,001 --> 00:20:31,022 - Hey! - Hey, man. 304 00:20:33,150 --> 00:20:35,438 Captioned by Grant Brown