1 00:01:05,941 --> 00:01:10,112 Dentro de un copo de nieve, como el que en tu manga suele caer... 2 00:01:10,196 --> 00:01:14,492 ...ocurrió una historia qué debes ver para creer. 3 00:01:30,758 --> 00:01:34,763 Arriba de las montañas, en lo alto de Pontoos... 4 00:01:34,845 --> 00:01:37,640 ...se situaba el pequeño poblado de Villa "Quien". 5 00:01:38,099 --> 00:01:39,517 El hogar de los "Quien". 6 00:01:44,230 --> 00:01:47,191 Pregúntale a cualquier "Quien", y ellos te dirán: 7 00:01:47,274 --> 00:01:51,654 ''Aquí no hay lugar como la Villa "Quien" alrededor del día de Navidad.'' 8 00:01:52,154 --> 00:01:54,990 Toda ventana habia sido visitada, todo farol habia sido adornado... 9 00:01:55,157 --> 00:01:59,453 ...y la Banda de Villa "Quien" marchaba en lo mejor de la navidad. 10 00:02:04,500 --> 00:02:07,420 ¡Feliz Navidad! ¡Feliz Navidad! 11 00:02:20,391 --> 00:02:23,269 Adoraban el día del árbol, y disfrutaban la pascua... 12 00:02:23,352 --> 00:02:26,605 ...y cada día del san Fizzin, ellos comieron un faisán de Fizz. 13 00:02:26,772 --> 00:02:30,776 Pero cada "Quien" sabia, de sus doce puntas al "theirsnout"... 14 00:02:30,860 --> 00:02:35,239 ...ellos amaron la navidad más, solo un "Quien" dudaba. 15 00:02:39,827 --> 00:02:41,954 ¡Bienvenido a Farfingle's! Gracias. 16 00:02:42,329 --> 00:02:45,583 ¡Feliz Navidad! ¡Gracias por comprar en Farfingle's! 17 00:02:46,417 --> 00:02:48,711 Toma un "snoozlephone" para tu hermano Drew... 18 00:02:48,794 --> 00:02:53,674 ...y un "snoozlephone" para tu hermano Stu, un "muncle" para tu tío... 19 00:02:53,799 --> 00:02:57,636 ...un "fant" para tu tía y un "fandpa" para tu primo León. 20 00:02:57,845 --> 00:02:59,972 Así pues, apenas necesitamos... 21 00:03:00,097 --> 00:03:01,599 ¡Barata en el pasillo 3! 22 00:03:01,682 --> 00:03:03,559 ¡Cindy Lou! Feliz Navidad. 23 00:03:03,642 --> 00:03:06,270 Hola, Myrna. Feliz Navidad, Fred. Perdóname. 24 00:03:06,354 --> 00:03:07,897 ¿Cindy Lou? ¿Cariño? 25 00:03:09,065 --> 00:03:10,149 ¿Papá? ¿Yeah? 26 00:03:10,232 --> 00:03:12,193 ¿No piensas que ya gastamos lo suficiente? 27 00:03:12,902 --> 00:03:14,695 ¡Esto es todo sobre la Navidad! 28 00:03:15,029 --> 00:03:16,572 ¿No puedes sentirlo? 29 00:03:16,654 --> 00:03:17,823 ¡Feliz Navidad! 30 00:03:17,907 --> 00:03:20,201 Gracias por tu compra en Farfingle's. ¡Espera un segundo! 31 00:03:20,451 --> 00:03:21,535 ¡Su cambio! 32 00:03:21,827 --> 00:03:23,621 ¡Otro minuto más cercano a Navidad! 33 00:03:25,915 --> 00:03:29,669 ¡Y, para los próximos 5 minutos solamente 99% de descuento! 34 00:03:42,640 --> 00:03:47,520 Si, cualquier "Quien" que vive en Villa "Quien" amaba la Navidad un montón... 35 00:03:47,853 --> 00:03:51,607 ... pero el Grinch quien justo vivía al norte de Villa "Quien"... 36 00:03:52,566 --> 00:03:53,943 ... él no. 37 00:03:56,696 --> 00:03:59,491 Vamos muchachas. Esto es lo bueno de mistletoe's. 38 00:03:59,615 --> 00:04:02,952 ¡Hey, Drew, te reto a una carrera! Primero notifica tú la carrera. 39 00:04:03,285 --> 00:04:06,372 ¡El último en la cima es un viejo Grinch! 40 00:04:08,708 --> 00:04:12,128 ¿Ustedes chicos, adónde ván? Yo pienso que debemos regresar. 41 00:04:12,211 --> 00:04:15,381 ¿Qué? ¡Ustedes le tienen miedo al Grinch! 42 00:04:15,381 --> 00:04:16,465 ¡No! 43 00:04:17,049 --> 00:04:19,343 Dicen que el vive arriba en una gran cueva. 44 00:04:19,468 --> 00:04:22,179 Solo baja cuando tiene hambre de... 45 00:04:22,430 --> 00:04:24,390 ... ¡Carne de "Quien"! ¡Drew! 46 00:04:25,266 --> 00:04:29,020 ¡Estan asustadas con el Grinch! ¡Estan asustadas con el Grinch! 47 00:04:29,103 --> 00:04:30,563 INTRUSO 48 00:04:30,688 --> 00:04:32,314 ¡Tú también! ¡Yo no! 49 00:04:35,735 --> 00:04:37,111 ¡Esperenme! 50 00:04:47,788 --> 00:04:50,583 Vayan, tóquenla. Toquen la puerta. 51 00:04:50,666 --> 00:04:52,375 Hazlo por mi, Stu. 52 00:05:24,784 --> 00:05:26,494 ¡Bien hecho, Max! 53 00:05:27,162 --> 00:05:30,164 Se lo merecen esos sembradores de júbilo... 54 00:05:30,289 --> 00:05:33,625 ...enfermo-dulce... 55 00:05:35,127 --> 00:05:37,254 Realmente no me agradan. 56 00:05:38,798 --> 00:05:40,299 No. 57 00:05:42,968 --> 00:05:44,053 ¡Max! 58 00:05:46,097 --> 00:05:48,224 ¡Trae mi capa! 59 00:05:49,225 --> 00:05:52,395 He sido muy tolerante con esos delincuentes "Quienes"... 60 00:05:52,603 --> 00:05:55,523 ...y sus inocentes, travesuras. 61 00:05:56,399 --> 00:05:59,318 ¿Así que, quieren conocerme? 62 00:05:59,819 --> 00:06:03,239 Desean pasar un tiempo con el Grinch. 63 00:06:04,782 --> 00:06:07,076 Supongo que me haría bien cierta... 64 00:06:07,201 --> 00:06:08,911 ...interacción social. 65 00:06:18,755 --> 00:06:19,922 ¡Feliz Navidad! 66 00:06:20,006 --> 00:06:21,632 Si, tú apostaste. 67 00:06:21,716 --> 00:06:23,509 Ho, ho, ho, y esas cosas. 68 00:06:26,679 --> 00:06:27,680 ¡Oh! 69 00:06:27,930 --> 00:06:30,599 Ay, algún vándalo cortó ese vehículo. 70 00:06:30,766 --> 00:06:33,562 ¿Lo ves, Max? La ciudad es un lugar peligroso. 71 00:06:33,686 --> 00:06:36,522 El Grinch detesta Navidad. Detesta toda la Navidad. 72 00:06:37,857 --> 00:06:41,360 Ahora, por favor, no me preguntes por que. Nadie sabe la razón. 73 00:06:41,444 --> 00:06:42,820 Aquí tiene un regalo para usted. 74 00:06:42,903 --> 00:06:46,157 Y corran con él. Vamos. Paso redoblado. Muévanse. 75 00:06:46,240 --> 00:06:49,201 Tal vez a su cabeza le falta un tornillo. 76 00:06:49,285 --> 00:06:52,705 O tal vez podría ser, quizás, que sus zapatos eran demasiado apretados. 77 00:06:52,788 --> 00:06:55,458 Pero pienso que la razón más probable de todas... 78 00:06:55,624 --> 00:06:59,545 ...puede haber sido que su corazón era dos tallas más pequeñas. 79 00:07:00,212 --> 00:07:03,382 Hey extranjero, no lo dejaré ir hasta que usted compre un "chapeaü". 80 00:07:15,311 --> 00:07:17,980 ¿Pequeña, nada se compara a la Navidad, cierto? 81 00:07:18,356 --> 00:07:19,357 Supongo. 82 00:07:20,232 --> 00:07:21,734 ¿Supones? 83 00:07:21,901 --> 00:07:27,031 Eso justo, miro alrededor de ti y Mamá y cada uno comprando de todo. 84 00:07:27,114 --> 00:07:29,909 Esto no te parece superficial. 85 00:07:30,034 --> 00:07:31,035 ¡Papá! 86 00:07:31,702 --> 00:07:33,329 ¡Papá! 87 00:07:35,915 --> 00:07:38,709 ¿Qué les sucedió? ¡Era el Grinch! 88 00:07:44,423 --> 00:07:46,634 ¿Grinch? ¿Qué desea usted... 89 00:07:46,759 --> 00:07:48,386 '' Grinch? " " ¡Oh, no! '' 90 00:07:50,137 --> 00:07:52,598 Alguien dijo, ''Grinch''? 91 00:07:53,683 --> 00:07:55,393 Hola, señor alcalde May-Quién. 92 00:07:58,646 --> 00:07:59,646 Lou. 93 00:08:03,943 --> 00:08:06,320 No necesito recordarle que esta Navidad se cumple... 94 00:08:06,403 --> 00:08:09,573 ...la milésima Jubila-Quién. 95 00:08:09,657 --> 00:08:11,867 ¡La celebración más importante de Villa "Quien"! 96 00:08:11,992 --> 00:08:15,746 Y el libro de los "Quien" dice, muy claro: 97 00:08:17,206 --> 00:08:19,500 ''Podemos medir cada talla de un "Quien"... 98 00:08:19,626 --> 00:08:23,546 ''...sabemos que esta epoca la debemos cuidar y atesorar.'' 99 00:08:23,671 --> 00:08:26,590 Ahora, Lou, por favor dime que tus chicos... 100 00:08:27,091 --> 00:08:28,969 ...ellos no estaban en el monte Crumpit... 101 00:08:29,093 --> 00:08:32,930 ...provocando a una criatura que está a millones de kilómetros de aquí... 102 00:08:33,055 --> 00:08:34,306 ... ¡Quien odia la Navidad! 103 00:08:34,557 --> 00:08:36,267 ¡Solamente el Grinch! 104 00:08:37,143 --> 00:08:40,396 No, señor, los chicos no vieron ningún Grinch. 105 00:08:40,688 --> 00:08:42,648 Era, y él vino después de... 106 00:08:42,773 --> 00:08:44,900 Yo pienso que estaban en la cima de la montaña... 107 00:08:44,984 --> 00:08:48,237 ...jugando, o entrando a propiedad privada, o.... 108 00:08:49,530 --> 00:08:51,032 Eso es... Eso es un alivio. 109 00:08:51,239 --> 00:08:53,200 Bueno, ustedes escucharon al hombre: 110 00:08:53,325 --> 00:08:56,328 No hay problemas con un Grinch. 111 00:09:04,211 --> 00:09:07,798 Lo necesito ahí para mañana. Muchisima prisa. 112 00:09:07,882 --> 00:09:10,426 Feliz Navidad, Mo. Muchísima prisa. 113 00:09:13,304 --> 00:09:14,472 Pero, Papá... 114 00:09:14,638 --> 00:09:16,432 ...no entiendo algo. 115 00:09:16,849 --> 00:09:19,310 ¿Por qué nadie habla sobre el Grinch? 116 00:09:20,061 --> 00:09:21,937 ¡Ustedes niños y el Grinch! 117 00:09:22,563 --> 00:09:26,734 Veras, Cindy, el Grinch es un "Quien", un "Quien" por siempre.... 118 00:09:26,901 --> 00:09:30,071 Actualmente, no un "Quien". Él es más un.... 119 00:09:30,529 --> 00:09:33,866 ¿Un Qué? Exacto, cariño. 120 00:09:34,033 --> 00:09:36,994 Y es un "Quien" al cual no le gusta la Navidad. 121 00:09:37,953 --> 00:09:39,830 Mira este buzón, cariño. 122 00:09:39,955 --> 00:09:42,750 No hay una sola tarjeta Navidad, adentro o afuera. 123 00:09:43,167 --> 00:09:44,417 ¡Siempre! 124 00:09:44,502 --> 00:09:45,586 ¿Pero por qué? 125 00:09:45,753 --> 00:09:47,213 ¿Lou, dónde esta mi correo? 126 00:09:47,421 --> 00:09:49,632 ¡Lou! Tengo el correo equivocado. 127 00:09:49,924 --> 00:09:51,967 ¡Lou! Tengo el correo equivocado! 128 00:09:53,844 --> 00:09:56,847 Ya voy. ¡Lou, tengo un problema! 129 00:09:57,056 --> 00:09:59,600 De acuerdo, lo solucionaremos. 130 00:10:02,978 --> 00:10:05,690 Les tomará años poner todo esto en orden. 131 00:10:06,023 --> 00:10:10,111 ¡Este es suyo y ahora este es suyo, y este es suyo y ahora este es suyo! 132 00:10:11,946 --> 00:10:13,531 Y para el resto de ustedes: 133 00:10:15,574 --> 00:10:17,535 ¡Jurado! ¡Jurado! ¡Jurado! 134 00:10:17,743 --> 00:10:20,454 Chantaje. Corte de cadena. Aviso de desahucio. 135 00:10:20,830 --> 00:10:22,707 ¡Jurado! 136 00:10:27,254 --> 00:10:31,424 ¿Me podrías ayudar toma esto y llévalo al cuarto de atrás, cariño? 137 00:10:32,383 --> 00:10:34,927 ¿Ten cuidado con la máquina repartidora, bien? -Si. 138 00:11:11,839 --> 00:11:13,174 Salud. 139 00:11:22,058 --> 00:11:23,392 Tú eres el.... 140 00:11:23,893 --> 00:11:25,353 El.... 141 00:11:25,604 --> 00:11:26,687 ¡El Grinch! 142 00:11:30,733 --> 00:11:32,234 Se resolvió agradablemente. 143 00:11:32,818 --> 00:11:34,153 ¡Ayuda! 144 00:11:42,620 --> 00:11:44,413 ¡Ayúdenme! 145 00:11:44,705 --> 00:11:46,165 Max, vamos. 146 00:11:46,832 --> 00:11:48,793 Nuestro trabajo ha terminado. 147 00:11:49,085 --> 00:11:50,169 ¡Ayúdenme! 148 00:11:51,337 --> 00:11:52,922 ¡Por favor ayúdenme! 149 00:11:53,089 --> 00:11:55,216 ¡Max eso no es un juguete! 150 00:11:55,758 --> 00:11:56,842 ¡Detente, Max! 151 00:11:57,134 --> 00:12:00,137 ¡Saca eso de tu boca! ¡No tienes idea de donde viene! 152 00:12:05,101 --> 00:12:06,185 ¡Ayuda! 153 00:12:08,813 --> 00:12:12,650 ¡Corazones sangrantes del mundo, unido! 154 00:12:20,116 --> 00:12:22,827 ¡Ahí esta! ¡Dámelo! 155 00:12:22,993 --> 00:12:26,247 ¿No sabes que no debes tomar cosas que no te pertenecen? 156 00:12:26,330 --> 00:12:28,290 ¿Cuál es tu problema? ¿Eres un animal salvaje? 157 00:12:31,127 --> 00:12:32,378 ¡Vamos! 158 00:12:32,753 --> 00:12:34,797 Gracias por salvarme. 159 00:12:41,012 --> 00:12:42,722 ¿Salvarte? 160 00:12:43,764 --> 00:12:45,808 ¿Eso crees que hacía? 161 00:12:48,978 --> 00:12:50,354 Te equivocas. 162 00:12:52,898 --> 00:12:56,819 Sencillamente noté que estabas mal empacada, querida. 163 00:12:59,530 --> 00:13:00,865 ¡No te muevas! 164 00:13:01,032 --> 00:13:02,825 Max, elige un moño. 165 00:13:03,868 --> 00:13:05,578 ¿Puedo usar tu dedo un segundo? 166 00:13:06,579 --> 00:13:08,080 ¡Hola! ¡Hola! 167 00:13:12,710 --> 00:13:14,420 ¿Cindy? ¡Papá! 168 00:13:16,172 --> 00:13:17,423 ¡Papi! 169 00:13:17,965 --> 00:13:19,216 ¡Papi! 170 00:13:20,301 --> 00:13:21,886 ¿Qué demoni...? 171 00:13:23,012 --> 00:13:23,679 Cariño. 172 00:13:24,888 --> 00:13:25,765 ¿Cindy? 173 00:13:26,557 --> 00:13:28,476 ¡Papá! ¡Fué sorprendente! 174 00:13:28,517 --> 00:13:31,854 ¡Debes estar practicando tu Navidad empacada cariño! 175 00:13:31,896 --> 00:13:33,731 Estoy tan orgulloso de ti. 176 00:13:35,483 --> 00:13:37,485 -Bueno... -Ahora, en este día de fiesta. 177 00:13:37,526 --> 00:13:40,821 La dulce Cindy no sabia que hacer. 178 00:13:40,821 --> 00:13:44,241 ¡En su cabeza, bum! Cayó un conflicto o dos. 179 00:13:44,241 --> 00:13:47,787 ''Si el Grinch es tan malo, por que me salvo? 180 00:13:47,787 --> 00:13:49,789 ''Quizás no es tan malo.'' 181 00:13:50,039 --> 00:13:51,916 Quizás. Solo quizás. 182 00:13:56,795 --> 00:13:59,632 No hay luces encendidas. Tu madre debe de haber ido a comprar. 183 00:13:59,715 --> 00:14:01,926 Bueno, soy así de alegre cuando estas en casa. 184 00:14:02,009 --> 00:14:05,012 Puedo sentirlo, Lou. Este es el año. 185 00:14:05,888 --> 00:14:10,685 Cuando alguien pregunte cual es el mas espectacular juego de luces de Villa "Quien"... 186 00:14:11,394 --> 00:14:14,730 ...van a gritar: ''¡La Sra. Betty-Lu Quién!''. 187 00:14:15,398 --> 00:14:17,692 ¿No es ésta la araña de luces del comedor? 188 00:14:18,234 --> 00:14:20,027 Todo es por la causa, cariño. 189 00:14:20,403 --> 00:14:23,656 ¿Y Cindy? ¿Puedes ser el pequeño ayudante de Mamá... 190 00:14:23,739 --> 00:14:26,283 ...y desatornilla el foco ahi del refrigerador? 191 00:14:26,784 --> 00:14:28,911 "De alguna forma falto uno. ¡Ve! 192 00:14:33,666 --> 00:14:38,879 Todos los años Martha May Whovier tiene las mejores luces. 193 00:14:40,131 --> 00:14:41,507 No este año. 194 00:14:41,716 --> 00:14:43,175 Todos los años... 195 00:14:43,801 --> 00:14:46,971 Mis amigos dicen que el de ella es el más grande... 196 00:14:46,971 --> 00:14:48,139 ¡Feliz navidad Betty! 197 00:14:49,140 --> 00:14:52,101 ¡Hola! ¡Martha! 198 00:14:52,601 --> 00:14:57,189 ¡Yo, nunca habia visto tantas hermosas luces de Navidad, Betty Lou! 199 00:14:57,189 --> 00:15:00,151 ¡Soplaría cada fusible intente continuar con usted, Martha May! 200 00:15:00,860 --> 00:15:02,987 ¿No es esto antiguo, cariño? 201 00:15:03,487 --> 00:15:07,825 Esta heho a mano y como minimo tiene 100 años de antigüedad. 202 00:15:07,950 --> 00:15:10,828 Jeez. ¡Estoy realmente impresionada! 203 00:15:10,870 --> 00:15:13,581 Esto, sin embargo, es nuevo. 204 00:15:25,468 --> 00:15:27,511 ¡Betty! ¡Cariño! 205 00:15:43,319 --> 00:15:45,112 Buenas Noches, Betty. 206 00:15:49,742 --> 00:15:52,286 ¡Lo conseguí! Cariño, lo tengo. 207 00:15:52,370 --> 00:15:53,454 ¿Hola? 208 00:15:54,830 --> 00:15:57,625 ¿Esta mi "sub-zero chillibrator" funcionando? 209 00:15:58,209 --> 00:16:01,128 Supongo. ¡Usted mejor va y lo busca! 210 00:16:09,470 --> 00:16:11,931 ¡Qué bueno es! Que rico es. 211 00:16:15,976 --> 00:16:17,436 Vamos a casa. 212 00:16:21,774 --> 00:16:25,403 Por favor, belleza ante que las pulgas. Gracias. 213 00:16:28,948 --> 00:16:31,075 Vamos, apresúrate, tortuga. 214 00:16:45,423 --> 00:16:48,342 ¡Debe haber un mejor camino! 215 00:17:10,322 --> 00:17:12,867 ¡Para entonces, ya habría acabado de pagar un auto! 216 00:17:14,703 --> 00:17:16,912 Oh, qué bien. Viene otra carga ahora. 217 00:17:21,751 --> 00:17:23,544 ¿Y ese olor? 218 00:17:24,253 --> 00:17:25,796 ¡Es fantástico! 219 00:17:28,341 --> 00:17:29,967 ¡Max! Toma una bolsa. 220 00:17:31,010 --> 00:17:32,887 Regresaremos por el resto. 221 00:17:33,094 --> 00:17:36,015 Por supuesto, cuando diga ''nosotros,'' significa ''tú.'' 222 00:17:36,973 --> 00:17:39,977 Es asombroso lo que tiran estos "Quienes". 223 00:17:40,144 --> 00:17:41,144 Oh, bueno. 224 00:17:42,731 --> 00:17:46,317 Un lodo tóxico de un hombre es el "potpurrí" de otro. 225 00:17:46,942 --> 00:17:48,986 No sé. Es como un jabón. 226 00:18:01,457 --> 00:18:05,127 ¿Adónde estás, Navidad? 227 00:18:05,628 --> 00:18:09,131 ¿Por qué no te puedo encontrar? 228 00:18:09,715 --> 00:18:14,679 ¿Por qué te fuiste? 229 00:18:17,640 --> 00:18:21,560 ¡Mi mundo esta cambiando! 230 00:18:21,686 --> 00:18:25,523 Estoy cambiando... 231 00:18:25,690 --> 00:18:28,442 Acaso eso significa que la Navidad... 232 00:18:29,193 --> 00:18:32,530 ¿Cambia también? 233 00:18:41,539 --> 00:18:45,209 ¿Adónde estás, Navidad? 234 00:18:45,626 --> 00:18:48,587 Recuerdas... 235 00:18:49,296 --> 00:18:54,719 ¿La pequeña niña que conocías? 236 00:18:56,095 --> 00:19:01,058 Tú y yo éramos despreocupados... 237 00:19:01,600 --> 00:19:04,562 Ahora nada es fácil... 238 00:19:05,229 --> 00:19:08,315 ¿Acaso la Navidad cambió? 239 00:19:08,899 --> 00:19:13,946 O solamente... 240 00:19:14,905 --> 00:19:19,201 ¿Yo? 241 00:19:46,562 --> 00:19:47,730 ¡Cariño! 242 00:19:57,782 --> 00:20:00,076 Sea siempre tan... 243 00:20:00,451 --> 00:20:01,535 ¡Atroz! 244 00:20:01,661 --> 00:20:05,665 No hay lugar como el hogar. 245 00:20:10,544 --> 00:20:12,922 Primer piso, artículos defectuosos. 246 00:20:14,298 --> 00:20:16,592 ¡Es difícil irritar a esos "Quienes", Max! 247 00:20:16,717 --> 00:20:19,970 Solamente hicimos lo peor. Y eso es lo que importa. 248 00:20:20,096 --> 00:20:23,849 Por lo menos, le di un susto a esa niñita en el correo. 249 00:20:23,933 --> 00:20:26,394 Con suerte, quedará marcada de por vida. 250 00:20:42,994 --> 00:20:45,037 Aunque, lo gracioso, fué que no nos delató. 251 00:20:45,246 --> 00:20:47,373 Debe temer las represalias.. 252 00:20:59,427 --> 00:21:00,594 ¡Si! 253 00:21:00,970 --> 00:21:03,180 ¡Bajé una talla y media! 254 00:21:04,682 --> 00:21:07,309 Y esta vez, no volverá a crecer. 255 00:21:09,812 --> 00:21:12,106 ¡Ve por el palo, Max! ¡Ve por el palo! 256 00:21:16,235 --> 00:21:17,862 No hay ningún palo. 257 00:21:17,987 --> 00:21:19,447 Yo soy más listo. 258 00:21:26,537 --> 00:21:27,913 ¿Alguien llamó? 259 00:21:29,707 --> 00:21:31,500 No tienes mensajes. 260 00:21:32,293 --> 00:21:35,463 Qué raro. Oigamos el mensaje que contesta. 261 00:21:37,006 --> 00:21:39,216 Si dices una sola sílaba... 262 00:21:39,342 --> 00:21:43,179 ...te buscaré y destriparé como a un pescado a su gusto. 263 00:21:43,888 --> 00:21:46,265 Si enviarás un fax, presiona la estrella. 264 00:21:48,809 --> 00:21:50,144 Oh, bueno. 265 00:21:55,566 --> 00:21:57,360 A si me gusta. 266 00:22:17,963 --> 00:22:19,340 ¡Un excelente año! 267 00:22:20,383 --> 00:22:22,009 Te lo digo, Max... 268 00:22:22,218 --> 00:22:24,595 ...no sé porqué salgo siempre de este lugar. 269 00:22:24,970 --> 00:22:28,557 Tengo toda la compañía que necesito aquí mismo. 270 00:22:30,017 --> 00:22:31,602 ¡Hola! 271 00:22:31,686 --> 00:22:33,186 ¡Hola! 272 00:22:34,105 --> 00:22:35,356 ¿Cómo estas? 273 00:22:35,481 --> 00:22:36,732 ¿Cómo estas? 274 00:22:37,191 --> 00:22:38,776 Yo te pregunte primero. 275 00:22:38,859 --> 00:22:40,111 Yo te pregunte primero. 276 00:22:40,528 --> 00:22:44,615 ¡Es realmente maduro, dice lo mismo que digo yo! 277 00:22:44,991 --> 00:22:48,327 Maduro...exacto...que digo.... 278 00:22:49,954 --> 00:22:50,955 ¡Soy un idiota! 279 00:22:51,539 --> 00:22:53,416 ¡Eres un idiota! 280 00:22:56,669 --> 00:22:57,837 Esta bien, de acuerdo. 281 00:22:57,962 --> 00:23:01,465 No estoy hablando contigo De hecho, susurraré... 282 00:23:01,549 --> 00:23:05,928 ¡De modo que para el momento en que mi voz rebote en las paredes se repetirá... 283 00:23:06,137 --> 00:23:08,973 ...no podré oírlo! 284 00:23:10,266 --> 00:23:12,393 ¡Eres un idiota! 285 00:23:24,238 --> 00:23:26,615 ¿Solo estoy comiendo, por que me aburro? 286 00:23:36,792 --> 00:23:38,252 ¿Quién podría ser? 287 00:23:40,379 --> 00:23:43,299 Hola, niñita. ¿Vienes a leernos? 288 00:23:43,507 --> 00:23:44,508 No. 289 00:23:45,009 --> 00:23:48,012 He escuchado algunas cosas sobre el Grinch. 290 00:23:48,137 --> 00:23:51,891 Cindy Lou tenía algunas preguntas en su curioso corazón. 291 00:23:52,308 --> 00:23:56,062 ¿Por qué el Grinch odia la Navidad? ¿Adónde comenzó todo esto? 292 00:23:56,395 --> 00:23:59,148 Con el "blabbacorder" de su papá ella no daría una pulgada. 293 00:23:59,273 --> 00:24:03,819 En tus propias palabras, por favor dime todo lo que sabes sobre el Grinch. 294 00:24:04,278 --> 00:24:05,780 ¿De dónde viene? 295 00:24:07,865 --> 00:24:10,159 El vino de la misma forma que vinieron todos los "Quienes". 296 00:24:11,577 --> 00:24:13,621 En una noche tranquila... 297 00:24:13,746 --> 00:24:17,667 ...una pequeña bebe "Quien" y un minúsculo "Quien"... 298 00:24:18,084 --> 00:24:22,880 ...vinieron desde el cielo en sus propias "pumbersellas". 299 00:24:30,554 --> 00:24:33,724 ¡Hey, cariño, nuestro bebe esta aquí! 300 00:24:35,893 --> 00:24:37,770 Él se parece a tu jefe. 301 00:24:40,064 --> 00:24:41,941 Así es como trabaja. 302 00:24:43,192 --> 00:24:47,571 Era víspera de Navidad, y un extraño viento sopló esa noche. 303 00:25:14,515 --> 00:25:17,143 Teníamos nuestra reunión del día de fiesta anual. 304 00:25:39,957 --> 00:25:44,670 ¡Era temprano antes que cualquiera viera lo que habia afuera! 305 00:25:44,754 --> 00:25:45,838 ¡El pobrecito! 306 00:25:46,505 --> 00:25:47,882 ¿Pero sabes qué? 307 00:25:47,965 --> 00:25:50,009 Supimos de inmediato que era especial. 308 00:25:55,973 --> 00:25:58,100 ¿Quieres una galleta de Navidad? 309 00:25:58,225 --> 00:26:01,062 Si, una galleta de Navidad ¿Te gustan? 310 00:26:01,187 --> 00:26:02,188 Santa. 311 00:26:03,773 --> 00:26:05,149 ¡Sus primeras palabras! 312 00:26:05,232 --> 00:26:07,526 Sí, es un plato de Santa. 313 00:26:07,735 --> 00:26:10,279 ¿Quieres sostener el plato de Santa? 314 00:26:17,912 --> 00:26:20,331 ¡Santa... Adiós! 315 00:26:24,294 --> 00:26:26,337 Oh, era un maravilloso... 316 00:26:27,088 --> 00:26:28,465 ...lo que haya sido. 317 00:26:28,923 --> 00:26:32,344 Y lo criamos como a cualquier otro niño "Quién": 318 00:26:32,635 --> 00:26:35,137 Con un amor profundo de Navidad. 319 00:26:38,057 --> 00:26:41,143 No olviden. Mañana es nuestro intercambio de regalos. 320 00:26:41,644 --> 00:26:45,648 Cada uno traiga un regalo especial para una persona especial. 321 00:26:46,564 --> 00:26:47,733 Él... 322 00:26:47,858 --> 00:26:49,444 ...Grinch.... 323 00:26:50,486 --> 00:26:53,280 No sabía coordinar los colores. 324 00:26:54,156 --> 00:26:57,743 Aunque apenas lo recuerdo no tenía tiempo para socializar, 325 00:26:58,369 --> 00:27:00,496 estaba demasiado ocupada con mis... 326 00:27:01,205 --> 00:27:02,289 ...estudios. 327 00:27:02,498 --> 00:27:05,501 Ahora clase. ¿Ya casi terminan? 328 00:27:07,753 --> 00:27:10,381 Y si se diga la verdad, a él... 329 00:27:10,381 --> 00:27:11,841 A él le gustaba Martha. 330 00:27:12,967 --> 00:27:15,428 Martha era mi amiga. 331 00:27:17,722 --> 00:27:21,892 No me gusta discutir sobre el Grinch cuando se acerca la Navidad, pero... 332 00:27:22,101 --> 00:27:24,854 ...quizá si tu oyes la verdad, tu entenderás por qué... 333 00:27:24,937 --> 00:27:26,731 ¡Pónganlo nuevamente adentro! 334 00:27:27,565 --> 00:27:31,152 Intenté hacerme cargo de él. 335 00:27:31,152 --> 00:27:35,656 No tienes oportunidad con ella. ¡Tú tienes 8 años y tienes barba! 336 00:27:38,701 --> 00:27:41,245 Él tenía pelo. No era agradable. 337 00:27:43,414 --> 00:27:47,001 Era extraño, no está bien eso. 338 00:27:48,377 --> 00:27:51,714 ¿Sabes? La Navidad es mi época favorita del año. 339 00:27:52,256 --> 00:27:54,050 Me encantan los colores. 340 00:27:54,633 --> 00:27:55,968 El rojo... 341 00:27:56,302 --> 00:27:58,012 ...y el verde. 342 00:28:01,599 --> 00:28:03,726 ¿Tienes algo en contra del Grinch? 343 00:28:05,019 --> 00:28:06,020 Claro que no. 344 00:28:06,520 --> 00:28:07,938 No le pregunté eso. 345 00:28:10,524 --> 00:28:11,609 Claro. 346 00:28:12,985 --> 00:28:15,363 Por alguna razón, cuando él vino a casa ese día... 347 00:28:15,488 --> 00:28:18,658 ...lo invadió el espíritu navideño por primera vez. 348 00:28:19,699 --> 00:28:20,701 ¡Perfecto! 349 00:28:32,129 --> 00:28:34,340 ¡Qué encantadora familia! 350 00:28:46,519 --> 00:28:48,312 ¡El fuego del amor! 351 00:28:51,023 --> 00:28:53,401 Esto será perfecto en lo alto de su árbol. 352 00:28:53,526 --> 00:28:56,404 ¡Oh, Martha! ¡Oh, Navidad! 353 00:29:02,743 --> 00:29:06,080 ¡Quisiera que tú miraras mejor mañana! 354 00:29:07,081 --> 00:29:08,958 Tú no tienes oportunidad con ella. 355 00:29:09,083 --> 00:29:11,877 ¡Tú tienes 8 años y tienes barba! 356 00:29:27,601 --> 00:29:29,311 ¿Todos recibieron sus regalos? 357 00:29:30,438 --> 00:29:32,231 Yo no tengo. ¿Qué? 358 00:29:39,572 --> 00:29:41,532 Feliz Navidad, Martha May. 359 00:29:42,992 --> 00:29:45,286 ¿Por qué tienes una bolsa en tu cabeza? 360 00:29:46,037 --> 00:29:49,874 Probablemente por que el esta avergonzado de su "hideodorous" regalo. 361 00:29:51,667 --> 00:29:53,002 Sr. Grinch... 362 00:29:53,336 --> 00:29:55,713 ...por favor saquése la bolsa. 363 00:29:57,173 --> 00:29:58,257 Si, tú. 364 00:29:58,382 --> 00:29:59,550 ¡Sácatela! 365 00:30:04,597 --> 00:30:06,390 ¡Baja el libro! 366 00:30:10,895 --> 00:30:12,438 ¡Y tu pie! 367 00:30:15,441 --> 00:30:17,068 Miren, se afeitó con su hacha. 368 00:30:28,579 --> 00:30:30,539 ¡Regalo entúpido! 369 00:30:31,374 --> 00:30:32,750 ¡Árbol entúpido! 370 00:30:33,125 --> 00:30:36,003 ¡Odio la Navidad! 371 00:30:36,253 --> 00:30:38,381 ¡La cólera! ¡La furia! 372 00:30:39,048 --> 00:30:40,591 Qué músculos. 373 00:30:52,311 --> 00:30:56,857 Fue un día horrible... Fueron muy crueles con él. 374 00:30:57,441 --> 00:30:58,609 Y... 375 00:31:00,236 --> 00:31:01,862 ...yo no podía soportarlo. 376 00:31:18,212 --> 00:31:21,048 ¡Odio la Navidad! ¡La odio! 377 00:31:22,216 --> 00:31:25,011 Y ésa fue la última vez que lo vimos. 378 00:31:27,513 --> 00:31:29,974 La última vez. 379 00:32:21,400 --> 00:32:24,987 Así que, fuera cual fue se la razón, ya sean sus zapatos o su corazón... 380 00:32:25,404 --> 00:32:27,531 ...afuera de su cueva él estaba. 381 00:32:27,948 --> 00:32:29,992 ...y a odiar a los "Quiénes" se dedicaba. 382 00:32:30,618 --> 00:32:32,328 Alfabéticamente. 383 00:32:34,497 --> 00:32:36,874 Aardvarkian Abakenezer "Quien"... 384 00:32:37,166 --> 00:32:38,250 ...¡Te... 385 00:32:38,626 --> 00:32:41,962 ...odio! 386 00:32:45,424 --> 00:32:48,761 Aaron B. Benson "Quién", te odio. 387 00:32:49,220 --> 00:32:51,347 Odio, odio, odio. Odio, odio, odio. 388 00:32:51,430 --> 00:32:52,890 Doble odio. 389 00:32:53,516 --> 00:32:56,936 ¡Aborrecimiento total! 390 00:33:03,818 --> 00:33:05,611 ¿Cascanueces? 391 00:33:06,404 --> 00:33:09,281 Es su Jubila "Quién". 392 00:33:09,365 --> 00:33:11,909 El gruñó con un desprecio. 393 00:33:12,827 --> 00:33:16,497 ¡Mañana es Navidad! Esta prácticamente aquí. 394 00:33:17,957 --> 00:33:19,291 ¡Max! 395 00:33:19,458 --> 00:33:22,336 ¡Tráeme mi sedante! 396 00:33:23,629 --> 00:33:26,590 Ahora toma con cuidado las memorias de "pesky". 397 00:33:29,093 --> 00:33:32,054 Jubila "Quien", abundantes bastones y empanadas del caramelo. 398 00:33:32,138 --> 00:33:35,224 No puedo esperar para conseguir y comer un google frío. 399 00:33:35,307 --> 00:33:36,934 Jubila "Quien", Jubila "Quien". 400 00:33:37,184 --> 00:33:38,352 ¿Papá? Si. 401 00:33:38,436 --> 00:33:42,523 He pensado en la Jubila-Quién. Y tal vez haré algo drástico. 402 00:33:42,606 --> 00:33:44,734 Está bien, mi amor. Pregúntale a tu madre. 403 00:33:44,817 --> 00:33:47,361 ¿A dónde se fué? ¡Cariño! 404 00:33:47,445 --> 00:33:49,071 ¡Cariño!, ¡Hola! 405 00:33:50,156 --> 00:33:53,993 Miren, encontré la luz más linda para mi arreglo navideño. 406 00:33:55,369 --> 00:33:57,580 Apresúrense, vamos a llegar tarde. ¡Vamos! 407 00:34:16,599 --> 00:34:18,809 Y ahora, las nominaciones... 408 00:34:18,893 --> 00:34:21,645 ...para aquel "Quién" entre nosotros quien mejor representa... 409 00:34:21,729 --> 00:34:25,232 ...las cualidades de Quién-dería y Quién-idad... 410 00:34:25,358 --> 00:34:29,612 ...¡ El día de fiestas Villa "Quien" cheermeister! 411 00:34:37,953 --> 00:34:40,831 ¿Hay alguna nominación? 412 00:34:40,915 --> 00:34:42,249 ¡Yo nomino al Grinch! 413 00:34:44,335 --> 00:34:47,213 ¿El Grinch? ¿El Grinch? 414 00:34:49,382 --> 00:34:51,341 Vaya, vaya, vaya. 415 00:34:51,425 --> 00:34:54,762 Qué hija tan altruista tienes, Lou. 416 00:34:55,888 --> 00:34:57,473 Gracias. 417 00:34:58,974 --> 00:35:00,226 ¿Cindy? 418 00:35:02,937 --> 00:35:05,314 Déjame citar un verso... 419 00:35:06,023 --> 00:35:07,900 ...de "El Libro de Quién". 420 00:35:08,567 --> 00:35:09,735 Gracias. 421 00:35:09,819 --> 00:35:15,198 "El término 'Grinchezco se debe aplicar... cuando es el espíritu de navidad..." 422 00:35:15,282 --> 00:35:18,619 ¿Ahora, le pregunto: Ese sonido tiene gusto de nuestro "cheermeister"? 423 00:35:19,036 --> 00:35:23,499 Cierto, Sr. May Quien. Pero "El Libro de Quien" dice esto: 424 00:35:23,582 --> 00:35:26,126 Sin importar lo diferente que sea un "Quién"... 425 00:35:26,210 --> 00:35:29,130 ''...el siempre será bienvenido." 426 00:35:32,592 --> 00:35:35,428 Sí, bueno, el... El Libro también dice que, eh... 427 00:35:35,511 --> 00:35:36,887 "El premio... 428 00:35:36,971 --> 00:35:39,807 ...no lo puede ganar el Grinch, porque... 429 00:35:39,890 --> 00:35:43,728 ...algunas cosas..." 430 00:35:43,936 --> 00:35:46,230 ¡Usted lo invento! ¡No dice eso! 431 00:35:46,814 --> 00:35:48,524 ¿No? 432 00:35:49,859 --> 00:35:50,860 ¿En cual página? 433 00:35:54,196 --> 00:35:57,199 Perdí la... la página... 434 00:35:57,742 --> 00:35:58,909 ¡Pero está! 435 00:35:58,993 --> 00:36:00,953 Pero el libro dice: 436 00:36:01,037 --> 00:36:04,790 "El "cheermeister" es el quién merece una palmada o una tostada" 437 00:36:05,124 --> 00:36:08,376 "Y va al alma en Navidad del que la necesite más.'' 438 00:36:08,461 --> 00:36:11,088 Y yo creo que esa alma es el Grinch. 439 00:36:12,173 --> 00:36:16,552 Y si ustedes son los "Quiénes" que espero que sean, ustedes lo creerán. 440 00:36:17,678 --> 00:36:19,263 ¡Tiene razón! 441 00:36:24,518 --> 00:36:25,603 Bueno. 442 00:36:25,978 --> 00:36:29,398 Si ustedes quieren desperdiciar una nominación... 443 00:36:29,523 --> 00:36:31,233 ...pues, depende de ustedes. 444 00:36:31,359 --> 00:36:34,070 Pero les aseguro... 445 00:36:34,153 --> 00:36:37,490 ...que el Grinch nunca bajará. 446 00:36:37,615 --> 00:36:40,534 Y cuando él no este, el alcalde recibirá el premio. 447 00:36:40,660 --> 00:36:42,703 Bueno, más o menos. 448 00:37:06,352 --> 00:37:09,146 Tick, tock, tick, tock 449 00:37:09,230 --> 00:37:11,982 Y el reloj de Navidad sigue contando. 450 00:37:12,066 --> 00:37:14,610 Viejo, joven, grande, pequeño. 451 00:37:22,201 --> 00:37:24,413 Maldita sea esta música navideña. 452 00:37:25,913 --> 00:37:28,207 Es alegre y triunfante. 453 00:37:29,250 --> 00:37:31,127 ¡Debo ahogar ese ruido! 454 00:37:40,678 --> 00:37:42,555 ¡No da resultado! 455 00:37:44,306 --> 00:37:47,727 Los whippervientos azotaron sobre la "Villa Quien". 456 00:37:47,852 --> 00:37:51,522 Mientras el valle dormía, subía por ese camino dificil. 457 00:37:52,231 --> 00:37:55,484 Esta muchacha tenía una misión. Ella sabía qué hacer. 458 00:37:55,568 --> 00:37:59,947 Ella invitaría al mismo Grinch, Cindy Lou era muy valiente. 459 00:38:08,331 --> 00:38:11,500 ¡Toca, Mono! ¡Toca! 460 00:38:23,846 --> 00:38:25,639 ¿Howdy? 461 00:38:28,933 --> 00:38:30,520 ¿Sr. Grinch? 462 00:38:33,564 --> 00:38:35,441 ¡Sr. Grinch! 463 00:38:40,196 --> 00:38:41,364 ¿Hola? 464 00:39:07,682 --> 00:39:09,058 Perdóneme. 465 00:39:24,740 --> 00:39:26,450 Hola... 466 00:39:26,951 --> 00:39:28,411 ...pequeña niña. 467 00:39:28,911 --> 00:39:31,454 ¿Cómo entraste... 468 00:39:31,747 --> 00:39:34,208 ...a la guarida del Grinch? 469 00:39:34,334 --> 00:39:37,294 ¡Qué insolencia! ¡Qué atrevimiento! 470 00:39:37,795 --> 00:39:40,256 ¡Nadie , nadie entra! 471 00:39:40,339 --> 00:39:42,384 ¡Invocaste al trueno, 472 00:39:42,508 --> 00:39:45,928 ...ahora prepárate, para el estruendo! 473 00:39:46,804 --> 00:39:50,725 ¡Mira la cara de miedo! 474 00:39:53,144 --> 00:39:54,645 Sr. Grinch... 475 00:39:55,521 --> 00:39:57,481 ...mi nombre es Cindy Lou "Quien". 476 00:39:57,565 --> 00:39:58,566 ¿Ya vez? 477 00:39:58,691 --> 00:40:02,987 En este momento, el terror... te está invadiendo. 478 00:40:04,238 --> 00:40:05,823 No estoy asustada. 479 00:40:06,032 --> 00:40:10,161 La negación debe esperar en la cara del mal puro. 480 00:40:12,330 --> 00:40:13,914 ¡No creo eso! 481 00:40:15,041 --> 00:40:16,208 ¿Dudas? 482 00:40:16,292 --> 00:40:20,129 Otra muestra inequívoca de los heebie-jeebies! 483 00:40:20,838 --> 00:40:24,342 ¡Ahora sí estás condenada! 484 00:40:31,974 --> 00:40:33,934 ¡Corre por tu vida... 485 00:40:34,018 --> 00:40:37,438 ...antes de que vuelva a matar! 486 00:40:39,940 --> 00:40:41,484 ¡Soy un demente! 487 00:40:44,487 --> 00:40:46,864 ¡Peligro! ¡Peligro! 488 00:40:56,082 --> 00:40:58,209 Quizá necesita tomarse un descanso. 489 00:41:03,839 --> 00:41:05,091 Los niños de hoy. 490 00:41:05,216 --> 00:41:08,135 Tan desensibilizados por las películas y la televisión. 491 00:41:08,928 --> 00:41:10,262 ¿Qué quieres? 492 00:41:11,555 --> 00:41:14,558 Sr. Grinch, yo vine a invitarlo a usted... 493 00:41:15,393 --> 00:41:17,770 ...para el día de fiesta. 494 00:41:20,231 --> 00:41:23,317 "día de fiesta Whobie-qué-y"? -Cheermeister. 495 00:41:24,402 --> 00:41:26,696 "Cheermeister". "Celebre con sus amigos." 496 00:41:31,034 --> 00:41:32,535 Qué buen chiste. 497 00:41:33,327 --> 00:41:37,331 Sé que odia la Navidad, ¿Pero qué si es todo apenas un malentendido? 498 00:41:37,498 --> 00:41:41,168 Descuida. Yo misma tengo algunas dudas. 499 00:41:41,836 --> 00:41:45,339 Pero quizá si usted se junta con los "Quienes" y fuera parte de la Navidad... 500 00:41:45,423 --> 00:41:48,425 "Quizá si usted se junta con los "Quienes" y fuera parte de la Navidad" 501 00:41:48,509 --> 00:41:49,510 ¡Madura! 502 00:41:49,635 --> 00:41:51,679 Quizá todas mis dudas se disiparán. 503 00:41:51,762 --> 00:41:53,264 Tu sesión terminó. 504 00:41:53,347 --> 00:41:56,517 Por favor haz otra cita con la recepcionista a la salida... 505 00:41:56,600 --> 00:41:58,978 Por favor, por favor. Debes aceptar el premio. 506 00:42:04,525 --> 00:42:06,235 ¿Premio? 507 00:42:08,654 --> 00:42:11,741 ¡Nunca mencionaste un premio! 508 00:42:12,325 --> 00:42:14,368 Sí, con trofeo y todo. 509 00:42:14,618 --> 00:42:16,495 ¿Y yo lo gané? ¡Tú lo ganaste! 510 00:42:17,580 --> 00:42:20,207 Entonces, hubo perdedores. Supongo que sí. 511 00:42:20,291 --> 00:42:24,587 - ¡Entonces, si tu vienes a la ciudad.... ¡Hubo muchos perdedores! 512 00:42:25,129 --> 00:42:26,589 Me agrada. 513 00:42:27,423 --> 00:42:29,967 ¿Hubo personas rompiendo emocionalmente? 514 00:42:30,926 --> 00:42:34,180 ¡Vamos, hace un minuto no te podía callar! ¡Detalles, detalles! 515 00:42:35,431 --> 00:42:36,682 Pues, el alcalde no estaba feliz. 516 00:42:38,976 --> 00:42:40,227 Oh, no. 517 00:42:40,895 --> 00:42:42,605 Martha May asistirá. 518 00:42:44,398 --> 00:42:45,900 ¿Ella va? 519 00:42:47,151 --> 00:42:48,778 Y ella me verá... 520 00:42:49,362 --> 00:42:50,446 ¡Ganando! 521 00:42:51,989 --> 00:42:55,743 Ella estará en mí como un caballo vuela en un llano. 522 00:42:55,825 --> 00:43:00,373 Pues, lamento decepcionarte, Martha... solamente el tren de G ha salido de la estación. 523 00:43:00,831 --> 00:43:02,708 ¿Entonces, vendrás? 524 00:43:03,376 --> 00:43:04,794 De acuerdo. 525 00:43:05,628 --> 00:43:08,422 No sé si es ese adorable brillo en tus ojos... 526 00:43:08,506 --> 00:43:10,091 ...o esa raya disidente... 527 00:43:10,216 --> 00:43:13,803 ...eso me recuerda a un joven, con menos pelos que yo. 528 00:43:14,136 --> 00:43:16,013 Pero me convenciste. 529 00:43:16,222 --> 00:43:21,185 ¿Quién sabe? ¡Este Jubila "Quien" podía cambiar mi perspectiva de vida! 530 00:43:21,852 --> 00:43:23,562 ¿En serio? No. 531 00:43:57,596 --> 00:43:59,473 Ahí estás, cariño. 532 00:43:59,849 --> 00:44:02,059 Puedes hacer ángeles en la nieve más tarde. 533 00:44:02,601 --> 00:44:04,562 ¡No podemos llegar tarde para la Jubila "Quien"! 534 00:44:08,107 --> 00:44:09,567 El nervio de esos "Quienes". 535 00:44:09,650 --> 00:44:13,070 Invitándome a que baje, en una corta nota. 536 00:44:13,195 --> 00:44:16,782 Aunque deseára ir, mi horario no lo permitiría. 537 00:44:19,243 --> 00:44:22,038 4:00, en punto. Revolcarme en autocompasión... 538 00:44:22,121 --> 00:44:25,041 4:30, Mirar en el abismo... 539 00:44:25,791 --> 00:44:27,918 5:00, en punto Resolver la hambruna mundial... 540 00:44:28,044 --> 00:44:30,087 ''...No le digan a nadie. 541 00:44:30,171 --> 00:44:32,048 5:30, Ejercicios de jazz. 542 00:44:32,173 --> 00:44:35,176 6:30, Comer conmigo. No puedo cancelar eso de nuevo. 543 00:44:35,676 --> 00:44:38,929 7:00, en punto Luchar contra mi odio interno. 544 00:44:39,180 --> 00:44:40,514 Estoy muy ocupado. 545 00:44:40,639 --> 00:44:43,893 Si pasara el odio a las 9:00, en punto No tendría tiempo para pasar en cama. 546 00:44:43,976 --> 00:44:47,730 ...mirar fijamente el techo y deslízarme lentamente en locura. 547 00:44:48,356 --> 00:44:50,233 ¿Pero qué ropa me pondría? 548 00:45:10,586 --> 00:45:12,880 No es un vestido. Es una falda escocesa. 549 00:45:14,340 --> 00:45:16,550 ¡Demente! 550 00:45:17,635 --> 00:45:18,636 ¡Entupido! 551 00:45:18,803 --> 00:45:19,804 ¡Feo! 552 00:45:19,929 --> 00:45:21,389 ¡Anticuado! 553 00:45:22,973 --> 00:45:24,517 Esto es ridículo. 554 00:45:24,600 --> 00:45:28,104 Si no logro hallar algo para ponerme ¡No iré! 555 00:45:46,288 --> 00:45:48,165 ¡Basta, no iré! 556 00:46:00,386 --> 00:46:04,765 ¡Es hora para nuestro premio del día de fiesta! 557 00:46:11,230 --> 00:46:14,483 ¡Felicidades, Sr. Grinch! 558 00:46:17,111 --> 00:46:18,612 No está aquí. 559 00:46:19,238 --> 00:46:20,406 ¿Qué? 560 00:46:21,282 --> 00:46:22,992 ¿No se presentó? 561 00:46:24,702 --> 00:46:26,579 ¿Quién pudo haber previsto esto? 562 00:46:27,872 --> 00:46:31,959 De acuerdo. Iré solo un rato... Para que me envidien... 563 00:46:32,043 --> 00:46:35,212 ...Tomaré unos camarones y partiré.. 564 00:46:35,713 --> 00:46:39,300 ¿Y si es una travesura cruel? ¿Y si me cobran lo que consuma? 565 00:46:39,884 --> 00:46:41,677 ¿Cómo se atreverían? 566 00:46:42,470 --> 00:46:43,804 De acuerdo, iré. 567 00:46:43,888 --> 00:46:45,389 Pero estaré fuera de moda. 568 00:46:45,556 --> 00:46:47,767 No. Si. No. Si. ¡No! 569 00:46:47,933 --> 00:46:48,934 ¡Sí! 570 00:46:50,770 --> 00:46:52,146 Definitivamente, ¡NO! 571 00:46:52,605 --> 00:46:54,981 De acuerdo. Ya tomé mi decisión. 572 00:46:55,524 --> 00:46:57,902 Iré y punto. 573 00:46:59,445 --> 00:47:00,863 Tenía los dedos cruzados. 574 00:47:04,950 --> 00:47:07,578 ¡Quizás debería lanzar una moneda! 575 00:47:15,211 --> 00:47:18,297 Supongo que el premio tiene... 576 00:47:18,506 --> 00:47:19,840 ...recibirlo el que sigue. 577 00:47:21,592 --> 00:47:25,680 Bueno. Un hombre para quien la Navidad viene no una vez al año... 578 00:47:26,389 --> 00:47:28,265 ...sino cada minuto de cada día. 579 00:47:28,724 --> 00:47:31,185 Un hombre atractivo y noble.. 580 00:47:31,894 --> 00:47:34,021 Un hombre que ha hecho remover sus amígdalas dos veces 581 00:47:35,481 --> 00:47:37,024 Ésa es una anécdota interesante. 582 00:47:37,441 --> 00:47:39,318 Vez, lo que sucedió era... 583 00:47:54,291 --> 00:47:55,543 Hola, Martha. 584 00:47:55,751 --> 00:47:56,752 ¡Él se presentó! 585 00:47:57,128 --> 00:47:58,212 Cindy. ¡Cariño! 586 00:48:22,278 --> 00:48:23,279 Mira... 587 00:48:25,948 --> 00:48:27,742 Muchedumbre caliente. Muchedumbre caliente. 588 00:48:29,785 --> 00:48:31,829 Me parece que estoy aquí para... 589 00:48:33,539 --> 00:48:36,709 ...aceptar algún tipo de premio. 590 00:48:39,045 --> 00:48:42,798 Y la niña mencionó un cheque... 591 00:48:43,299 --> 00:48:45,843 No, no fue así. Está bien. Denme el premio. 592 00:48:45,968 --> 00:48:47,928 ¡Vamos, mientras aún soy joven! 593 00:48:48,095 --> 00:48:52,475 No te preocupes, Sr. Holiday Cheermeister, recibiras tu premio. 594 00:48:52,600 --> 00:48:56,645 Pero primero, una pequeña reunión familiar. 595 00:48:57,688 --> 00:49:00,858 Ellas te alimentaron. Te vistieron. 596 00:49:00,941 --> 00:49:02,485 ¡Aquí están... 597 00:49:02,568 --> 00:49:05,404 ...tus nanas! 598 00:49:06,947 --> 00:49:09,492 ¿Ustedes dos aún están vivas? 599 00:49:10,201 --> 00:49:11,577 ¡Te extrañamos! 600 00:49:12,662 --> 00:49:14,872 Rose. El suéter. El suéter, Rose. 601 00:49:15,247 --> 00:49:17,958 ¿Suéter? ¿De que están hablando? ¡No puedo! 602 00:49:18,042 --> 00:49:19,669 ¡No puedo hacer eso! 603 00:49:22,254 --> 00:49:24,048 ¡No me toques ahí! 604 00:49:31,889 --> 00:49:34,100 ¡Pónganlo en la Silla del Júbilo! 605 00:49:34,183 --> 00:49:35,601 ¿Silla del Júbilo? 606 00:49:35,685 --> 00:49:37,478 ¿Qué es la Silla del Júbilo? 607 00:49:37,687 --> 00:49:39,814 ¡No me hablaste sobre la Silla! 608 00:49:39,897 --> 00:49:42,275 Por favor, Sr. Grinch. ¿Por favor? 609 00:49:43,484 --> 00:49:45,069 No. No puedo hacerlo, honestamente. 610 00:49:45,152 --> 00:49:46,946 No estoy listo. ¡¿Es demasiado, es demasiado pronto! 611 00:49:47,238 --> 00:49:49,115 Es esa vez del año 612 00:49:49,198 --> 00:49:51,492 ¡El paseo de "Cheermeister" en la silla de la aclamación! 613 00:49:52,493 --> 00:49:54,620 ¡Bajenme! 614 00:49:54,704 --> 00:49:56,080 Tengo un abogado. 615 00:49:56,163 --> 00:49:58,124 ¡Pagarán las consecuencias! 616 00:49:59,542 --> 00:50:02,628 Primero, usted pondrá sus gustos a prueba... 617 00:50:02,712 --> 00:50:07,091 ...mientras que ustedes prueban el budín. 618 00:50:07,716 --> 00:50:09,677 Primero el mío. Realmente no sé... 619 00:50:09,760 --> 00:50:11,470 ¡No, el mío es el mejor! 620 00:50:11,887 --> 00:50:13,514 ¡Tú disfrutaras esto! 621 00:50:14,515 --> 00:50:16,559 Esto no es budín. 622 00:50:17,476 --> 00:50:18,728 ¿Qué es esto? 623 00:50:20,688 --> 00:50:23,065 Este es mío. Yummy, yummy, yummy. 624 00:50:23,149 --> 00:50:25,192 ¡La Conga de la Navidad! 625 00:50:25,401 --> 00:50:28,321 Miren eso. Realmente debo devolverlo. 626 00:50:28,404 --> 00:50:30,282 ¡Muy Bien! 627 00:50:35,077 --> 00:50:36,704 ¡Pastel de frutas, tra-la-la! 628 00:50:37,872 --> 00:50:39,040 No. 629 00:50:44,378 --> 00:50:46,339 Juez del dulce de leche. 630 00:50:48,758 --> 00:50:50,301 ¿Lo hice yo mismo? 631 00:50:50,676 --> 00:50:52,261 ¿Si? El mío también es casero. 632 00:50:52,846 --> 00:50:54,013 Bien. 633 00:50:54,722 --> 00:50:56,515 ¡Échenlo! 634 00:50:57,224 --> 00:50:59,101 ¿Es todo lo que tienen? 635 00:50:59,185 --> 00:51:01,062 ¿Es todo lo que tienen? ¡Vamos! 636 00:51:07,109 --> 00:51:08,569 ¡A un lado, tortuga! 637 00:51:10,237 --> 00:51:11,322 Discúlpenme. 638 00:51:24,585 --> 00:51:26,962 Es el número uno en la carrera de sacos. 639 00:51:27,046 --> 00:51:30,216 ¡El número uno! ¡Soy el número uno! 640 00:51:30,383 --> 00:51:32,426 ¡Soy el número uno! 641 00:51:32,968 --> 00:51:36,138 ¡Ningún niño le puede ganar al Grinch! 642 00:51:41,268 --> 00:51:43,062 ¡Les gane! 643 00:51:51,404 --> 00:51:52,738 ¡Él gano! 644 00:51:54,490 --> 00:51:57,827 Y ahora es el momento que todos hemos estado esperando. 645 00:51:57,910 --> 00:52:00,454 ¡Si! Mi premio. 646 00:52:00,663 --> 00:52:02,623 Escribe el cheque. No hay ningún cheque. 647 00:52:02,707 --> 00:52:06,210 ¿Estas seguro? Porque escuche algo sobre un cheque. 648 00:52:06,293 --> 00:52:09,046 Dije, no hay ningún cheque. ¡Y ahora es tiempo de... 649 00:52:09,130 --> 00:52:11,424 ...intercambiar regalos! 650 00:52:11,882 --> 00:52:14,969 Como siempre, comenzaremos con nuestro "Cheermeister". 651 00:52:23,602 --> 00:52:26,147 ¡El regalo de una afeitadora, para Navidad! 652 00:52:40,494 --> 00:52:42,455 Miren ese "hacha" 653 00:52:52,590 --> 00:52:55,301 Si, si, si. ¡Buenos tiempos! 654 00:52:56,802 --> 00:52:57,887 ¡Buenos tiempos! 655 00:52:59,221 --> 00:53:03,060 Y ahora, yo tengo una pequeña cosa para el amor de mi vida. 656 00:53:04,310 --> 00:53:05,811 Martha May... 657 00:53:08,147 --> 00:53:11,150 ...por favor venga Sr. Augusto May-Quien. 658 00:53:19,367 --> 00:53:20,868 Augusto.... 659 00:53:21,786 --> 00:53:23,579 Si aceptas ser mi esposa... 660 00:53:23,788 --> 00:53:28,084 ...recibirás felicidad por el resto de tu vida, así como también: 661 00:53:30,920 --> 00:53:33,380 ¡Este auto nuevo! 662 00:53:34,340 --> 00:53:37,843 Generosamente proveído por los contribuyentes de "Villa Quien"! 663 00:53:39,970 --> 00:53:41,555 ¡Qué dices, Martha? 664 00:53:42,306 --> 00:53:45,310 Quedan 20 segundos en el reloj. 665 00:53:48,604 --> 00:53:49,605 Pues, yo... 666 00:53:53,109 --> 00:53:55,569 Estos regalos son deslumbrantes. 667 00:54:05,913 --> 00:54:08,290 Claro que lo son. 668 00:54:09,291 --> 00:54:11,168 ¿De eso se trata, no? 669 00:54:11,419 --> 00:54:14,839 ¡Siempre se ha tratado de lo mismo! 670 00:54:16,132 --> 00:54:17,133 ¡Regalos! 671 00:54:17,758 --> 00:54:18,843 Regalos. 672 00:54:19,010 --> 00:54:21,387 Regalos, regalos, regalos. 673 00:54:22,221 --> 00:54:24,515 ¿Quieres saber lo que pasó con tus regalos? 674 00:54:24,682 --> 00:54:27,476 ¡Todos terminaron en mi basura! 675 00:54:27,893 --> 00:54:29,270 ¿Ves lo que estoy diciendo? 676 00:54:29,438 --> 00:54:31,397 ¡En tu basura! 677 00:54:32,481 --> 00:54:37,278 Podría ahorcarme con todas las corbatas de Navidad que hallé en el basurero. 678 00:54:38,571 --> 00:54:39,989 Y la avaricia... 679 00:54:41,741 --> 00:54:44,744 ¡Y la avaricia nunca termina! 680 00:54:44,869 --> 00:54:46,746 "Quiero un club de golf", "Quiero diamantes". 681 00:54:46,871 --> 00:54:50,791 "Quiero un pony, puedo montarlo, cuando me aburra, y venderlo para hacer pegamento." 682 00:54:51,542 --> 00:54:56,589 ¡Miren, no quiero hacer un alboroto. pero la temporada navideña es... 683 00:54:56,797 --> 00:54:59,175 ...entupida, entupida, entupida! 684 00:55:00,593 --> 00:55:02,386 Hay, sin embargo... 685 00:55:03,220 --> 00:55:06,015 ...una pequeña... 686 00:55:06,557 --> 00:55:08,184 ...tradición Navideña... 687 00:55:08,726 --> 00:55:10,227 ...que me parece... 688 00:55:10,895 --> 00:55:13,648 ...bastante significativa. 689 00:55:18,986 --> 00:55:20,363 El muérdago. 690 00:55:20,780 --> 00:55:23,574 ¡Ahora, besalo, Villa "Quien"! 691 00:55:32,166 --> 00:55:34,919 ¡Alguien se ve fabuloso! 692 00:55:38,589 --> 00:55:40,132 ¡Bien, es su turno! ¡Vamos! 693 00:55:48,391 --> 00:55:49,558 ¡Vamos nos! ¡No! 694 00:55:50,184 --> 00:55:51,686 Perdóneme... 695 00:55:52,603 --> 00:55:54,397 ¿Importa si lo mojo con mi saliva? 696 00:55:59,318 --> 00:56:00,945 ¡Es mi licor bueno! 697 00:56:08,953 --> 00:56:11,580 ¡Arde, nene! ¡Arde! 698 00:56:24,885 --> 00:56:27,346 La humanidad "Quien" 699 00:56:27,847 --> 00:56:29,181 ¡Veámonos! ¡Espera! 700 00:56:29,432 --> 00:56:31,892 Haz algo. ¡Seguro! 701 00:56:39,650 --> 00:56:41,444 Llamando a todas las unidades. 702 00:56:45,614 --> 00:56:46,991 ¡Taxi! 703 00:56:49,243 --> 00:56:51,704 Es sólo porque soy verde, ¿No es así? 704 00:56:56,500 --> 00:56:58,045 ¡Alto! 705 00:56:59,503 --> 00:57:02,465 Tarde, gente. ¿Importa si voy adelante? 706 00:57:02,715 --> 00:57:04,925 Puede que usted desee que haya terminado... 707 00:57:07,011 --> 00:57:08,596 Hiciste lo correcto. 708 00:57:16,979 --> 00:57:18,606 ¡Salgan de mi camino! 709 00:57:28,407 --> 00:57:30,785 Eso te va a doler en la mañana. 710 00:57:54,975 --> 00:57:56,936 ¡El va a explotar! 711 00:58:14,537 --> 00:58:16,038 ¿Se encuentran bien? 712 00:58:16,122 --> 00:58:17,915 ¿Qué les parece un lindo sombrero? 713 00:58:18,374 --> 00:58:19,542 ¿Lou? 714 00:58:28,634 --> 00:58:29,969 Me duele, Lou. 715 00:58:31,303 --> 00:58:33,597 Me duele, y nunca me pasa. 716 00:58:33,723 --> 00:58:36,475 El que tu familia y tú hayan... 717 00:58:37,476 --> 00:58:39,061 Estoy muy... 718 00:58:39,145 --> 00:58:40,730 ...muy decepcionado. 719 00:58:42,565 --> 00:58:44,859 ¿Podemos volver justo para la Navidad... 720 00:58:45,276 --> 00:58:47,653 ...debe ser de esa manera? 721 00:58:48,529 --> 00:58:50,072 ¿Sin el Grinch? 722 00:58:50,614 --> 00:58:52,908 ¡Feliz Navidad! 723 00:58:53,951 --> 00:58:56,245 ¡Feliz Navidad! 724 00:59:00,207 --> 00:59:04,337 Acabo de querer que todos fueran juntos para Navidad. 725 00:59:07,381 --> 00:59:09,175 Lo disfruté mucho. 726 00:59:09,300 --> 00:59:11,260 Espero que vuelvan a invitarme pronto. 727 00:59:16,682 --> 00:59:18,059 ¡Vamos! ¡Vamos! 728 00:59:18,142 --> 00:59:20,269 Por suerte, tenemos uno de repuesto. 729 00:59:22,479 --> 00:59:25,441 ¡Narigón sufrido! 730 00:59:25,858 --> 00:59:27,985 ¡Son implacables! 731 00:59:33,616 --> 00:59:37,286 ¡Faltan sólo cuatro horas para la Navidad! 732 00:59:39,080 --> 00:59:42,917 Si, el Grinch sabía que mañana todos los niños y niñas "Quien"... 733 00:59:43,209 --> 00:59:46,379 ...se despertaran muy temprano por la mañana, para encontrar sus juguetes. 734 00:59:46,504 --> 00:59:49,423 Y entonces... ¡Hay, qué ruido! 735 00:59:49,632 --> 00:59:53,469 ¡El ruido, ruido, ruido! 736 00:59:54,053 --> 00:59:56,180 Golpearán sus ton-tinglones. 737 00:59:56,305 --> 00:59:58,432 Tocarán sus flau-flingones. 738 00:59:58,641 --> 01:00:02,395 ¡Se estrellarán en jang-jinglers y se despedirán en boing-bounders! 739 01:00:03,270 --> 01:00:06,941 ¡Entonces "Quienes" jóvenes y viejos se sentaran a un banquete! 740 01:00:07,024 --> 01:00:09,652 ¡Y ellos comerán, comerán! 741 01:00:09,986 --> 01:00:13,406 ¡Y ellos comerán, comerán, comerán, comerán! 742 01:00:13,656 --> 01:00:15,533 ¡Comerán su pudín de "Quién"... 743 01:00:15,908 --> 01:00:19,495 y carne medio cruda de "Quién"! 744 01:00:19,870 --> 01:00:24,166 Solamente hay algo que apenas no puedo estar preparado. 745 01:00:24,542 --> 01:00:25,710 Oh, no. 746 01:00:26,085 --> 01:00:29,672 ¡Estoy hablando en rima! 747 01:00:34,927 --> 01:00:38,014 ¡Malditos sean, Quiénes! 748 01:00:42,476 --> 01:00:46,772 Más pensaba el Grinch que lo atraía a la Navidad... 749 01:00:47,106 --> 01:00:49,317 ...Más pensaba el Grinch: 750 01:00:49,442 --> 01:00:52,361 Debo detener toda esta cosa. 751 01:00:53,904 --> 01:00:57,907 ¡Porque, año tras año lo he soportado! 752 01:00:58,075 --> 01:01:01,495 ¡Debo detener la Navidad que viene! ¡Pero cómo? 753 01:01:02,705 --> 01:01:04,999 ¿Digo, de qué manera? 754 01:01:24,226 --> 01:01:27,563 ¿Estas teniendo una feliz, feliz... 755 01:01:28,439 --> 01:01:30,232 ...Navidad? 756 01:01:31,692 --> 01:01:33,152 ¡Te equivocas-vocas! 757 01:01:51,170 --> 01:01:53,130 Si no vas a ayudarme... 758 01:01:53,464 --> 01:01:55,675 entonces, será mejor que.... 759 01:01:56,551 --> 01:01:57,927 Entonces, tuvo una idea. 760 01:01:58,761 --> 01:02:00,888 Una idea terrible. 761 01:02:01,764 --> 01:02:03,975 Al Grinch se le ocurrió una hermosa... 762 01:02:04,433 --> 01:02:06,394 ...y horrible idea. 763 01:02:06,727 --> 01:02:11,107 Ya sé lo que haré. 764 01:02:19,615 --> 01:02:22,159 El Grinch se rió. 765 01:02:22,910 --> 01:02:25,454 Y en un santiamén un traje de Santa Clos había inventado. 766 01:02:28,708 --> 01:02:31,377 Y rió y la lengua chasqueó... 767 01:02:31,711 --> 01:02:34,005 ...con este truco Grinchiano que ideó. 768 01:02:34,088 --> 01:02:38,009 Con esta ropa y este gorro, me parezco a Santa Clos. 769 01:02:39,844 --> 01:02:42,847 Eres malvado Sr. Grinch... 770 01:02:44,598 --> 01:02:48,352 Eres un verdadero canalla... 771 01:02:48,936 --> 01:02:53,065 Eres tan adorable como un cactus y tan encantador como una caballa... 772 01:02:53,149 --> 01:02:55,693 Sr. Grinch... 773 01:02:56,402 --> 01:02:58,195 Eres una banana podrida... 774 01:02:58,654 --> 01:03:02,074 Con la cáscara ennegrecida... 775 01:03:07,830 --> 01:03:10,833 Afronta las consecuencias... Eres un monstruo... 776 01:03:11,500 --> 01:03:13,711 Sr. Grinch Sí, lo eres... 777 01:03:14,211 --> 01:03:18,299 Tu corazón es un hoyo vació... 778 01:03:18,674 --> 01:03:22,428 Tu cerebro está lleno de arañas Y tienes el alma llena de ajo... 779 01:03:22,553 --> 01:03:24,930 Sr. Grinch 780 01:03:26,098 --> 01:03:28,392 A ti no me acercaría... 781 01:03:29,477 --> 01:03:32,980 Ni a 100 kilómetros de distancia... 782 01:03:44,700 --> 01:03:47,870 Pedí una de tres cuartos, no una de cinco octavos. 783 01:03:48,078 --> 01:03:49,538 ¡Concéntrate! 784 01:03:55,835 --> 01:03:59,173 ''Tu sabes, si tu preguntas a un quien de Villa "Quien". 785 01:04:00,633 --> 01:04:04,136 Nadie lo negaría... 786 01:04:24,031 --> 01:04:26,492 La bolsa de aire está un poco lenta. 787 01:04:28,911 --> 01:04:31,455 ¡Pero para eso son estas pruebas! 788 01:04:32,373 --> 01:04:34,250 Eres malvado... 789 01:04:34,834 --> 01:04:36,252 Sr. Grinch... 790 01:04:37,379 --> 01:04:41,298 Tienes termitas en tu sonrisa... 791 01:04:41,924 --> 01:04:46,387 Eres tan tierno y dulce... como un cocodrilo mareado por la brisa. 792 01:04:46,470 --> 01:04:48,681 Sr. Grinch... 793 01:04:49,390 --> 01:04:50,099 MEDIO 1. 794 01:04:50,099 --> 01:04:52,268 Dado la opción entre usted... 795 01:04:52,351 --> 01:04:55,688 Tomaría al cocodrilo mareado. 796 01:05:18,586 --> 01:05:22,173 El gordo debe estar por terminar. 797 01:05:23,090 --> 01:05:25,009 Él sí que es un ermitaño. 798 01:05:25,134 --> 01:05:29,513 Sólo sale una vez al año y nadie lo crítica nunca. 799 01:05:30,848 --> 01:05:33,601 Probablemente vive allá arriba para no pagar impuestos. 800 01:05:35,645 --> 01:05:38,189 ¡Feliz Navidad! 801 01:05:40,024 --> 01:05:41,275 Oopsie. 802 01:05:42,360 --> 01:05:45,363 Se me olvidaron los renos. 803 01:05:45,571 --> 01:05:48,240 ¿Creen que se dió por vencido? 804 01:05:48,908 --> 01:05:50,534 No. 805 01:05:50,660 --> 01:05:52,703 Sólo dijo muy sensato.. 806 01:05:53,120 --> 01:05:55,665 Si no puedo encontrar uno... 807 01:05:56,499 --> 01:05:59,752 ...lo inventaré de inmediato. 808 01:06:04,131 --> 01:06:07,802 ¡Oh, Max! 809 01:06:11,097 --> 01:06:13,057 Entonces el llamo a su perro Max... 810 01:06:13,808 --> 01:06:15,686 ...y con algo de hilo rojo... 811 01:06:15,893 --> 01:06:19,313 ...ató un gran cuerno a su antojo. 812 01:06:22,984 --> 01:06:23,985 ¡Muy bien! 813 01:06:24,527 --> 01:06:27,405 Eres un reno. Esta es tu motivación. 814 01:06:27,697 --> 01:06:30,658 Tu eres Rodolfo, a un loco con nariz roja, a nadie le agradas. 815 01:06:30,741 --> 01:06:33,703 Entonces un día, Santa te tomó y dijo que tu salvarías la Navidad. 816 01:06:36,122 --> 01:06:38,499 No, olvida esa parte. Improvisaremos. 817 01:06:38,624 --> 01:06:41,085 Sólo tienes que ser flexible-ible. 818 01:06:41,252 --> 01:06:43,379 ¡Tu odias la Navidad! Te la robaras! 819 01:06:43,796 --> 01:06:47,300 Salvar la Navidad es un final malo. Es demasiado comercial. 820 01:06:48,843 --> 01:06:50,302 ¡Acción! 821 01:06:52,972 --> 01:06:54,140 ¡Brillante! 822 01:06:54,557 --> 01:06:56,517 ¡Rechazas tu propia nariz... 823 01:06:56,643 --> 01:06:59,312 ...porque representa el brillo de la comercialización! 824 01:06:59,395 --> 01:07:01,188 ¿Por qué no se me ocurrió eso a mí? 825 01:07:01,272 --> 01:07:03,482 Corten. Se imprime película. Continuamos. 826 01:07:13,451 --> 01:07:14,785 Eso... 827 01:07:14,910 --> 01:07:16,329 ...se siente... 828 01:07:16,412 --> 01:07:18,539 ...bien. 829 01:07:29,884 --> 01:07:32,678 ¡A ver qué pasa, perro caliente! 830 01:07:38,517 --> 01:07:39,602 ¡Wow! 831 01:07:53,741 --> 01:07:56,118 ¡Estas son tuercas! 832 01:08:11,509 --> 01:08:12,968 ¡Vamos a morir! 833 01:08:13,094 --> 01:08:14,804 ¡Vamos a morir! 834 01:08:15,179 --> 01:08:18,599 ¡Voy a subir y vamos a morir! 835 01:08:21,018 --> 01:08:24,105 ¡Mamá, dile que pare! 836 01:08:43,082 --> 01:08:45,835 Casi pierdo allí. 837 01:08:51,048 --> 01:08:55,261 Todas las ventanas estaban oscuras... 838 01:08:55,469 --> 01:08:59,724 Todos los "Quienes" soñaban sin cuidado... 839 01:08:59,849 --> 01:09:02,518 ... Cuando el vino a la primera casa. 840 01:09:02,601 --> 01:09:04,645 Bienvenido a Villa "Quien", Max. 841 01:09:12,570 --> 01:09:13,654 ¿Betty? 842 01:09:13,946 --> 01:09:15,197 ¿Betty? ¿Qué? 843 01:09:15,281 --> 01:09:17,241 ¿Escuchaste algo? 844 01:09:19,201 --> 01:09:20,536 ¡Es Santa! 845 01:09:20,619 --> 01:09:22,580 Duérmete otra vez. 846 01:09:27,960 --> 01:09:31,297 Vamos, Max. Es tu primera parada. 847 01:09:31,547 --> 01:09:33,758 Y el Grinch Claus con voz firme dictó. 848 01:09:33,883 --> 01:09:36,719 Y hasta el techo subió con las bolsas agarradas. 849 01:09:36,802 --> 01:09:40,139 Dentro de la chimenea, apretado se sintió. 850 01:09:40,431 --> 01:09:43,517 Pero si Santa podía hacerlo, también el Grinch podía. 851 01:09:43,976 --> 01:09:47,563 El planea un vuelo interrumpido por un doble giro y medio... 852 01:09:47,647 --> 01:09:49,273 ...con doblez y tocándome los pies. 853 01:09:49,398 --> 01:09:51,025 Un alto grado de dificultad. 854 01:09:59,075 --> 01:10:02,411 El consiguió estar pegado solamente una vez, para un momento o dos. 855 01:10:02,536 --> 01:10:06,207 ¡Eso se arruinó con el agua! Va derecho a mis caderas. 856 01:10:16,175 --> 01:10:19,053 Entonces él saco su cabeza fuera del tubo de la chimenea. 857 01:10:20,429 --> 01:10:22,723 Por favor, un poco más de sigilo. 858 01:10:23,099 --> 01:10:25,559 Donde todos los pequeños "Quienes", colgaron sus calcetines. 859 01:10:25,643 --> 01:10:26,727 Esos calcetines... 860 01:10:26,852 --> 01:10:27,771 ...él sonreía... 861 01:10:27,895 --> 01:10:29,689 ...es el primer lugar adonde ir. 862 01:10:30,147 --> 01:10:32,608 Bien, muchachos. Llegó la hora de comer. 863 01:11:04,390 --> 01:11:06,517 Luego se escabulló a la cocina... 864 01:11:07,852 --> 01:11:08,936 ¿"Escabulló"? 865 01:11:11,147 --> 01:11:15,067 Él se llevó el banquete. Él tomó el pudín de los "Quienes". 866 01:11:16,235 --> 01:11:18,362 Y él tomó el pavo asado. 867 01:11:18,904 --> 01:11:19,989 ¡Allá va! 868 01:11:21,324 --> 01:11:23,617 ¡Él se fue hacia allá!, Tan aprisa como pudo. 869 01:11:23,743 --> 01:11:27,663 Porqué, ese Grinch, él tomó las latas del los "Quienes". 870 01:11:28,748 --> 01:11:32,251 Entonces él rellenó todo el alimento encima de la chimenea. 871 01:11:32,918 --> 01:11:34,545 Y ahora... 872 01:11:34,670 --> 01:11:36,547 ...el Grinch... 873 01:11:38,507 --> 01:11:40,301 ...rellenaré encima del árbol. 874 01:11:40,384 --> 01:11:43,387 Y el Grinch comenzó a empujar el árbol. 875 01:11:44,096 --> 01:11:47,767 ...cuando él oyó un sonido pequeño como el coo de una paloma. 876 01:11:47,892 --> 01:11:49,310 Perdóname. 877 01:11:55,316 --> 01:11:58,569 El Grinch había sido acogido por esta minúscula hija "Quien"... 878 01:11:58,778 --> 01:12:01,322 ...al levantarse a tomar agua fría en una taza. 879 01:12:01,447 --> 01:12:04,867 ¿Santa Claus? ¿Qué estas haciendo con nuestro árbol? 880 01:12:05,409 --> 01:12:09,330 Tú sabes, ese viejo Grinch era tan elegante y tan parejo... 881 01:12:10,955 --> 01:12:13,876 ...Se le ocurrió una mentira... ¡Y se le ocurrió de pronto! 882 01:12:14,418 --> 01:12:15,670 Porque... 883 01:12:15,795 --> 01:12:18,631 ...mi pequeña. 884 01:12:18,881 --> 01:12:20,508 El falso Santa mintió. 885 01:12:20,883 --> 01:12:23,176 Hay una luz en este árbol... 886 01:12:23,886 --> 01:12:25,304 ...que no... 887 01:12:25,388 --> 01:12:27,349 ...se encendió. 888 01:12:27,807 --> 01:12:31,894 Entonces la estoy llevando a mi taller, cariño. 889 01:12:36,983 --> 01:12:39,110 Y para repararlo arriba... 890 01:12:39,527 --> 01:12:43,197 ...y poder tu árbol de nuevo traer. 891 01:12:45,032 --> 01:12:46,993 Santa, ¿Cuál es el significado de la Navidad? 892 01:12:47,284 --> 01:12:49,078 ¡Venganza! 893 01:12:50,830 --> 01:12:52,081 Digo... 894 01:12:54,709 --> 01:12:56,210 ...regalos... 895 01:12:57,294 --> 01:12:58,754 ...supongo. 896 01:13:02,800 --> 01:13:04,593 Eso temía. 897 01:13:06,095 --> 01:13:09,265 Y así fué que la engañó. 898 01:13:09,557 --> 01:13:12,893 Entonces él acarició su cabeza, y él le dió una bebida... 899 01:13:13,019 --> 01:13:15,396 ...y él la envió a la cama. 900 01:13:23,154 --> 01:13:24,155 ¿Santa? 901 01:13:24,864 --> 01:13:28,200 ¿Qué? No se olvide del Grinch. 902 01:13:28,993 --> 01:13:30,953 Sé que él es gritón y melenudo. 903 01:13:32,913 --> 01:13:35,374 Sus manos pueden ser frías y húmedas. 904 01:13:36,876 --> 01:13:40,379 Solamente pienso que él es realmente dulce. 905 01:13:40,755 --> 01:13:41,839 ¿Dulce? 906 01:13:49,556 --> 01:13:51,349 ¿Tu piensas que él es, dulce? 907 01:13:52,224 --> 01:13:54,018 Feliz Navidad, Santa. 908 01:14:01,108 --> 01:14:04,028 Y cuando Cindy Lou fué para arriba con su taza... 909 01:14:04,153 --> 01:14:05,780 Buen niño. 910 01:14:06,697 --> 01:14:09,325 Mal juez del carácter. 911 01:14:10,409 --> 01:14:13,204 ...él fue a la chimenea y rellenó el árbol. 912 01:14:21,295 --> 01:14:24,632 Y la cosa pasada que él tomó, era el registro para su fuego. 913 01:14:24,715 --> 01:14:28,886 En sus paredes él no dejó nada, sino algunos ganchos y un poco de alambre. 914 01:14:29,011 --> 01:14:31,764 Y una mota del alimento que él dejo en la casa... 915 01:14:31,847 --> 01:14:35,184 ...era una miga que era demasiado pequeña para un ratón. 916 01:14:38,312 --> 01:14:42,566 Luego se deslizó y se escabulló, y antipáticamente sonrió... 917 01:14:42,733 --> 01:14:46,487 ...alrededor de cada uno, y él tomó cada regalo. 918 01:14:57,748 --> 01:14:58,834 Venta de liquidación. 919 01:14:58,958 --> 01:15:00,918 Todo debe ir. 920 01:15:13,973 --> 01:15:15,934 ¿Y ahora que? 921 01:15:51,510 --> 01:15:52,511 ¿Martha... 922 01:15:52,762 --> 01:15:56,599 ...tienes que siempre estar besado a un hombre que perdió sus amígdalas dos veces? 923 01:15:57,850 --> 01:15:59,644 ¡No, tonto! 924 01:16:03,731 --> 01:16:07,318 Solamente es una experiencia para la cual tengo tiempo. 925 01:16:07,735 --> 01:16:09,445 ¡Bésame, tonto! 926 01:17:32,236 --> 01:17:34,280 ¿De que te ríes... 927 01:17:35,114 --> 01:17:37,074 ...Rodolfo? 928 01:17:37,533 --> 01:17:39,910 Tienes que hacerlo solo, Maxie. 929 01:17:39,994 --> 01:17:43,539 Novecientos metros cuesta arriba, subió hasta el Monte del Tajo. 930 01:17:44,623 --> 01:17:48,544 Trepó y trepó hasta la cima con su botín. 931 01:17:57,345 --> 01:18:00,514 ¡Lo logramos! 932 01:18:05,770 --> 01:18:07,730 ¡Lo logramos! ¡Lo logramos! 933 01:18:08,356 --> 01:18:10,358 ¿No estuvo tan mal, verdad, Max? 934 01:18:13,862 --> 01:18:16,405 Ya se estarán despertando. 935 01:18:17,990 --> 01:18:22,036 Y sé lo que va a pasar. 936 01:18:22,870 --> 01:18:24,997 Todos esos "Quienes"... 937 01:18:25,414 --> 01:18:27,124 ...bajaran a Villa "Quien"... 938 01:18:27,249 --> 01:18:29,543 ...todos a llorar. 939 01:18:47,687 --> 01:18:50,314 ¡Que vergüenza! ¡Me han robado! 940 01:19:20,386 --> 01:19:22,596 ¿Alcalde May-"Quien"? Oh, cariño. 941 01:19:30,479 --> 01:19:33,024 Bueno, me pregunto quién habría podido hacer esto. 942 01:19:34,984 --> 01:19:36,485 Díganle algo a los suyos: 943 01:19:37,111 --> 01:19:38,655 Si invitan al Grinch... 944 01:19:39,280 --> 01:19:41,157 ...destruyen la Navidad. 945 01:19:41,490 --> 01:19:43,367 ¡Si invitan al Grinch... 946 01:19:43,492 --> 01:19:46,287 ...destruyen la Navidad! 947 01:19:49,457 --> 01:19:52,209 ¿Pero nadie me escuchó? 948 01:19:52,293 --> 01:19:54,003 Yo lo hice. No. 949 01:19:54,086 --> 01:19:57,089 Ustedes prefirieron escuchar... 950 01:19:57,256 --> 01:20:01,886 ...a una pequeña niña que nada se le puede tomar en serio... 951 01:20:02,845 --> 01:20:06,098 ...y que ni siquiera ha madurado. 952 01:20:07,682 --> 01:20:10,770 Cindy, espero que estés muy orgullosa... 953 01:20:11,187 --> 01:20:12,438 ...de lo que haz hecho. 954 01:20:21,530 --> 01:20:23,240 Si ella no lo está, yo sí. 955 01:20:25,409 --> 01:20:27,286 Estoy alegre de que él tomó nuestros presentes 956 01:20:29,205 --> 01:20:30,998 ¿Qué? Yo.... 957 01:20:33,793 --> 01:20:35,920 Yo me alegro Él se alegra. 958 01:20:36,796 --> 01:20:39,757 Tú te alegras. Tú estas alegre de que todo se va. 959 01:20:40,800 --> 01:20:42,760 Te alegra que el Grinch... 960 01:20:42,843 --> 01:20:44,929 prácticamente haya destrozado... 961 01:20:45,012 --> 01:20:47,515 No, no destrozó, sino pulverizó la Navidad. 962 01:20:47,765 --> 01:20:49,475 ¿Eso es lo que tratas de decirme? 963 01:20:50,559 --> 01:20:52,770 No puedes herir a la Navidad, Sr. Alcalde... 964 01:20:52,853 --> 01:20:56,857 ...porque no está sobre los regalos o las competencias o las luces de lujo. 965 01:20:56,941 --> 01:21:00,194 Eso es lo que Cindy intentó decirnos a todos. 966 01:21:00,736 --> 01:21:02,947 Y a mí. Ha intentado decírmelo a mí. 967 01:21:03,030 --> 01:21:06,450 ¿Qué te pasa? Es una niña. 968 01:21:07,326 --> 01:21:08,953 Ella es mi niña. 969 01:21:09,036 --> 01:21:11,872 Y sucede que ella tiene razón. 970 01:21:20,464 --> 01:21:24,677 Para Navidad, no necesito nada más que lo que tengo aquí: Mi familia. 971 01:21:27,930 --> 01:21:31,267 ¡Feliz Navidad, a todos! ¡Feliz Navidad! 972 01:21:32,769 --> 01:21:36,772 Feliz Navidad, monumento apasionado de "Quien"! 973 01:21:44,196 --> 01:21:45,823 Dame un descanso. 974 01:21:53,664 --> 01:21:54,749 ¡Feliz Navidad! 975 01:22:07,386 --> 01:22:08,553 ¿Sr. Grinch? 976 01:22:10,014 --> 01:22:11,974 ¿Sr. Grinch? 977 01:22:12,058 --> 01:22:14,894 ¡Ahora para la nota final en mi sinfonía... 978 01:22:14,977 --> 01:22:17,980 ...de mi repugnante no niceness! 979 01:22:18,314 --> 01:22:21,567 ¡El crescendo de mi odioso opus! 980 01:22:28,074 --> 01:22:30,701 Ya puedo escucharlos... 981 01:22:30,701 --> 01:22:35,164 Los bramidos de los amargados y deprimidos. 982 01:22:35,706 --> 01:22:38,876 Será como música para mis oídos. 983 01:22:47,217 --> 01:22:51,430 Entonces el Grinch oyó un sonido al levantarse sobre la nieve. 984 01:22:51,555 --> 01:22:55,601 Comenzó en punto bajo. Entonces comenzó a crecer. 985 01:22:57,979 --> 01:23:00,440 Solamente el sonido no era triste. 986 01:23:01,107 --> 01:23:03,901 Porqué, esto sonaba feliz. 987 01:23:04,777 --> 01:23:07,154 Solamente era feliz. 988 01:23:07,321 --> 01:23:08,490 Demasiado. 989 01:23:08,698 --> 01:23:12,618 Cualquier "Quien" de Villa "Quien", el alto y el bajo... 990 01:23:12,743 --> 01:23:15,997 ...cantaban sin tener ningún regalo. 991 01:23:22,004 --> 01:23:24,630 Él no pudo detener la Navidad. 992 01:23:24,922 --> 01:23:25,923 Ahí viene. 993 01:23:26,048 --> 01:23:29,302 ¡De alguna manera u otra, vino igual! 994 01:23:33,180 --> 01:23:34,724 ¿Sr. Grinch? 995 01:23:37,517 --> 01:23:41,355 Y el Grinch, con su "alma congelada" por la nieve... 996 01:23:41,690 --> 01:23:42,981 ¿Es posible? 997 01:23:42,981 --> 01:23:44,650 ¿Cómo pueden? 998 01:23:44,734 --> 01:23:46,569 ¿Cómo podrían estar cantando? 999 01:23:46,861 --> 01:23:48,654 ¡Vino sin las cintas! 1000 01:23:49,071 --> 01:23:51,449 ¡Vino sin las etiquetas! 1001 01:23:51,699 --> 01:23:55,036 ¡Vino sin los paquetes, cajas o bolsas! 1002 01:23:58,205 --> 01:24:00,291 ¿Qué sucedió y? 1003 01:24:00,541 --> 01:24:03,294 ¿Qué falló? Que no pudo evitarlo. 1004 01:24:05,921 --> 01:24:09,842 Luego al Grinch se le ocurrió...... 1005 01:24:09,967 --> 01:24:11,677 ...algo que no había pensado. 1006 01:24:11,927 --> 01:24:13,179 Quizás... 1007 01:24:14,430 --> 01:24:15,681 ...la Navidad... 1008 01:24:15,765 --> 01:24:17,642 ...consideró... 1009 01:24:19,935 --> 01:24:23,606 ...no es estar en una tienda. 1010 01:24:27,360 --> 01:24:28,986 Quizás la Navidad... 1011 01:24:30,321 --> 01:24:31,739 ...tal vez... 1012 01:24:37,620 --> 01:24:40,081 ...tenga otro significado. 1013 01:25:13,447 --> 01:25:15,032 ¡Ayúdenme! 1014 01:25:15,825 --> 01:25:16,993 ¡Estoy... 1015 01:25:18,035 --> 01:25:19,495 ...sintiendo! 1016 01:25:26,293 --> 01:25:28,421 ¿Y qué fué lo que ocurrió? 1017 01:25:28,754 --> 01:25:31,299 ...>Bueno, en Villa "Quien" dicen... 1018 01:25:31,549 --> 01:25:34,218 ...Que el Grinch tiene el corazón dos tallas más pequeñas... 1019 01:25:34,302 --> 01:25:38,222 ...Pero ese día creció tres tallas. 1020 01:26:09,628 --> 01:26:12,882 ¿Max, qué me está pasando? 1021 01:26:36,364 --> 01:26:37,698 Siento... 1022 01:26:39,033 --> 01:26:40,826 ...calor en mi interior. 1023 01:26:48,000 --> 01:26:50,378 Y tengo una fuga de agua. 1024 01:26:53,714 --> 01:26:54,799 Oh, Max. 1025 01:26:58,260 --> 01:27:00,471 ¡Te quiero! 1026 01:27:08,521 --> 01:27:11,273 ¡Bueno, basta! 1027 01:27:11,357 --> 01:27:12,483 ¡Suficiente! 1028 01:27:12,483 --> 01:27:14,276 ¡Fuera de aquí! 1029 01:27:14,276 --> 01:27:15,945 Todo a su tiempo. 1030 01:27:24,328 --> 01:27:27,415 No, el trineo, los regalos. 1031 01:27:27,623 --> 01:27:29,000 ¡Se destruirán! 1032 01:27:29,083 --> 01:27:30,459 ¡Y me importa! 1033 01:27:30,710 --> 01:27:33,504 ¿Qué esta pasando? 1034 01:27:34,338 --> 01:27:35,840 ¡Espera! 1035 01:27:37,341 --> 01:27:38,592 ¡Esto no puede pasar! 1036 01:27:38,718 --> 01:27:41,887 ¡No debe! ¡No podría! ¡No debe! ¡No! 1037 01:27:42,513 --> 01:27:44,974 Ni ahora, ni después, ni nunca. 1038 01:27:55,234 --> 01:27:56,694 ¡No! 1039 01:28:46,035 --> 01:28:47,036 Oh, bueno. 1040 01:28:47,870 --> 01:28:50,331 ¿Solamente son juguetes, verdad? 1041 01:28:51,832 --> 01:28:53,459 ¡Hola, Sr. Grinch! 1042 01:28:55,711 --> 01:28:57,338 ¡Cindy Lou! 1043 01:28:57,463 --> 01:28:59,757 ¿Qué haces allá arriba? 1044 01:29:00,508 --> 01:29:04,428 Vine a verlo. Nadie debería estar solo en Navidad. 1045 01:29:20,903 --> 01:29:21,904 ¡No! 1046 01:29:53,060 --> 01:29:56,063 ¡Lo tengo, Cindy Lou! 1047 01:29:56,605 --> 01:29:57,690 ¡Lo hizo! 1048 01:30:59,710 --> 01:31:01,338 ¿Están todos bien? 1049 01:31:01,629 --> 01:31:02,880 ¿Estas bromeando? 1050 01:31:02,964 --> 01:31:05,424 El sol es brillante y la nieve hermosa! 1051 01:31:05,591 --> 01:31:08,052 ¡He vuelto a conducir! 1052 01:31:15,560 --> 01:31:17,269 ¡Será mejor que baje la velocidad! 1053 01:31:21,148 --> 01:31:24,819 ¡Nos vamos a estrellar! ¡Escuchame, jovencita! 1054 01:31:25,403 --> 01:31:27,947 Aunque estemos mal... 1055 01:31:28,698 --> 01:31:30,658 ...no quiero caras tristes en Navidad. 1056 01:31:41,669 --> 01:31:43,045 ¿Qué es eso? 1057 01:31:43,546 --> 01:31:44,922 ¡Ayuda! 1058 01:31:45,172 --> 01:31:46,799 ¡Cindy! ¿Grinch? 1059 01:31:49,510 --> 01:31:50,970 ¡Mi bebe! 1060 01:31:54,224 --> 01:31:56,183 Oh, Martha, sujeta un extremo. 1061 01:31:56,183 --> 01:31:59,103 Por cierto, estas luces combinan con tu ropa. 1062 01:32:01,814 --> 01:32:03,941 Esto podría ser más difícil de negociar. 1063 01:32:03,941 --> 01:32:06,569 ¡Atención, Villa Quién! 1064 01:32:06,694 --> 01:32:09,572 ¡Rápido! ¡Aquí viene! 1065 01:32:09,947 --> 01:32:12,491 ¡A un lado! ¡No estoy asegurado! 1066 01:32:15,828 --> 01:32:17,079 ¡Si! 1067 01:32:24,045 --> 01:32:25,129 ¡Corran por sus vidas! 1068 01:32:25,212 --> 01:32:27,256 ¡Cuidado, no puedo parar! 1069 01:32:29,216 --> 01:32:31,595 ¡Papá muévete! ¡Papá Muévete! 1070 01:32:42,647 --> 01:32:43,814 Gracias por ayudarme. 1071 01:32:44,106 --> 01:32:46,150 ¡Hola, papá! ¡Hola, Cindy, cariño! 1072 01:32:46,317 --> 01:32:48,361 ¡Feliz Navidad... 1073 01:32:48,903 --> 01:32:50,237 ...a todos y a cada uno! 1074 01:32:50,363 --> 01:32:51,364 ¡Cindy! 1075 01:32:53,449 --> 01:32:54,450 ¡Mamá! 1076 01:33:02,750 --> 01:33:04,168 Bien. 1077 01:33:04,919 --> 01:33:07,296 ¿Qué tenemos aquí? 1078 01:33:08,172 --> 01:33:10,466 ¡Me atrapó, Oficial! 1079 01:33:11,550 --> 01:33:12,885 ¡Yo lo hice! 1080 01:33:12,969 --> 01:33:15,638 Soy el Grinch que se robó la Navidad. 1081 01:33:17,181 --> 01:33:18,516 Y lo... 1082 01:33:19,100 --> 01:33:20,434 ...siento. 1083 01:33:25,314 --> 01:33:27,024 ¿No va a esposarme? 1084 01:33:27,149 --> 01:33:30,653 ¿No me sujetará por el cuello? ¿No me cegará con gas de pimienta? 1085 01:33:30,778 --> 01:33:32,738 Usted lo oyó, oficial. Él lo admitió 1086 01:33:33,698 --> 01:33:37,284 Voy por el gas. Sí, lo oí, bueno. 1087 01:33:38,536 --> 01:33:40,997 Dijo que lo sentía. 1088 01:33:42,123 --> 01:33:45,793 Además, parece todo es todo aquí. 1089 01:33:46,168 --> 01:33:47,962 Ayúdenme gente. 1090 01:33:48,671 --> 01:33:49,672 ¿Martha? 1091 01:33:49,755 --> 01:33:52,133 ¡Feliz Navidad, Augusto May-Quien! 1092 01:33:53,718 --> 01:33:57,054 Temo que tengo algo para ti. 1093 01:34:08,065 --> 01:34:09,567 Te regreso tu anillo. 1094 01:34:10,151 --> 01:34:11,235 Lo siento... 1095 01:34:11,610 --> 01:34:13,821 ...pero mi corazón pertenece... 1096 01:34:14,530 --> 01:34:16,032 ...a otra persona. 1097 01:34:32,131 --> 01:34:34,091 ¿Sin resentimientos? 1098 01:34:41,349 --> 01:34:42,767 ¡Vamos socio, es Navidad! 1099 01:34:57,365 --> 01:34:59,659 Feliz Navidad, Sr. Grinch. 1100 01:35:03,996 --> 01:35:05,831 Su mejilla es muy... 1101 01:35:05,915 --> 01:35:09,627 Lo sé. ¿Peluda? 1102 01:35:09,710 --> 01:35:12,296 No. ¿Grasosa? 1103 01:35:12,380 --> 01:35:15,174 ¿Apestosa? ¿Tengo un grano? 1104 01:35:18,010 --> 01:35:19,971 Tibia. 1105 01:36:33,586 --> 01:36:37,089 Y él trajo los juguetes y la comida para el banquete. 1106 01:36:37,298 --> 01:36:40,051 Y él mismo... el Grinch... 1107 01:36:40,593 --> 01:36:42,387 ...cortó el pavo asado. 1108 01:36:42,595 --> 01:36:43,929 ¡Si! 1109 01:36:58,611 --> 01:37:00,237 ¡No hay nada como los dias de fiesta! 1110 01:37:00,363 --> 01:37:02,740 ¿Quien quiere la molleja? ¡Yo! 1111 01:37:02,865 --> 01:37:03,866 Demasiado tarde.