1
00:01:05,941 --> 00:01:10,112
Dentro de un copo de nieve,
como el que en tu manga suele caer...
2
00:01:10,196 --> 00:01:14,492
...ocurrió una historia
qué debes ver para creer.
3
00:01:30,758 --> 00:01:34,763
Arriba de las montañas,
en lo alto de Pontoos...
4
00:01:34,845 --> 00:01:37,640
...se situaba el pequeño
poblado de Villa "Quien".
5
00:01:38,099 --> 00:01:39,517
El hogar de los "Quien".
6
00:01:44,230 --> 00:01:47,191
Pregúntale a cualquier "Quien",
y ellos te dirán:
7
00:01:47,274 --> 00:01:51,654
''Aquí no hay lugar como la Villa "Quien"
alrededor del día de Navidad.''
8
00:01:52,154 --> 00:01:54,990
Toda ventana habia sido visitada,
todo farol habia sido adornado...
9
00:01:55,157 --> 00:01:59,453
...y la Banda de Villa "Quien" marchaba
en lo mejor de la navidad.
10
00:02:04,500 --> 00:02:07,420
¡Feliz Navidad!
¡Feliz Navidad!
11
00:02:20,391 --> 00:02:23,269
Adoraban el día del árbol,
y disfrutaban la pascua...
12
00:02:23,352 --> 00:02:26,605
...y cada día del san Fizzin,
ellos comieron un faisán de Fizz.
13
00:02:26,772 --> 00:02:30,776
Pero cada "Quien" sabia,
de sus doce puntas al "theirsnout"...
14
00:02:30,860 --> 00:02:35,239
...ellos amaron la navidad más,
solo un "Quien" dudaba.
15
00:02:39,827 --> 00:02:41,954
¡Bienvenido a Farfingle's!
Gracias.
16
00:02:42,329 --> 00:02:45,583
¡Feliz Navidad!
¡Gracias por comprar en Farfingle's!
17
00:02:46,417 --> 00:02:48,711
Toma un "snoozlephone"
para tu hermano Drew...
18
00:02:48,794 --> 00:02:53,674
...y un "snoozlephone" para tu hermano Stu,
un "muncle" para tu tío...
19
00:02:53,799 --> 00:02:57,636
...un "fant" para tu tía
y un "fandpa" para tu primo León.
20
00:02:57,845 --> 00:02:59,972
Así pues, apenas necesitamos...
21
00:03:00,097 --> 00:03:01,599
¡Barata en el pasillo 3!
22
00:03:01,682 --> 00:03:03,559
¡Cindy Lou!
Feliz Navidad.
23
00:03:03,642 --> 00:03:06,270
Hola, Myrna. Feliz Navidad, Fred.
Perdóname.
24
00:03:06,354 --> 00:03:07,897
¿Cindy Lou?
¿Cariño?
25
00:03:09,065 --> 00:03:10,149
¿Papá?
¿Yeah?
26
00:03:10,232 --> 00:03:12,193
¿No piensas que ya gastamos
lo suficiente?
27
00:03:12,902 --> 00:03:14,695
¡Esto es todo sobre la Navidad!
28
00:03:15,029 --> 00:03:16,572
¿No puedes sentirlo?
29
00:03:16,654 --> 00:03:17,823
¡Feliz Navidad!
30
00:03:17,907 --> 00:03:20,201
Gracias por tu compra en Farfingle's.
¡Espera un segundo!
31
00:03:20,451 --> 00:03:21,535
¡Su cambio!
32
00:03:21,827 --> 00:03:23,621
¡Otro minuto más cercano a Navidad!
33
00:03:25,915 --> 00:03:29,669
¡Y, para los próximos 5 minutos
solamente 99% de descuento!
34
00:03:42,640 --> 00:03:47,520
Si, cualquier "Quien" que vive en Villa "Quien"
amaba la Navidad un montón...
35
00:03:47,853 --> 00:03:51,607
... pero el Grinch
quien justo vivía al norte de Villa "Quien"...
36
00:03:52,566 --> 00:03:53,943
... él no.
37
00:03:56,696 --> 00:03:59,491
Vamos muchachas.
Esto es lo bueno de mistletoe's.
38
00:03:59,615 --> 00:04:02,952
¡Hey, Drew, te reto a una carrera!
Primero notifica tú la carrera.
39
00:04:03,285 --> 00:04:06,372
¡El último en la cima es un
viejo Grinch!
40
00:04:08,708 --> 00:04:12,128
¿Ustedes chicos, adónde ván?
Yo pienso que debemos regresar.
41
00:04:12,211 --> 00:04:15,381
¿Qué?
¡Ustedes le tienen miedo al Grinch!
42
00:04:15,381 --> 00:04:16,465
¡No!
43
00:04:17,049 --> 00:04:19,343
Dicen que el vive arriba en una
gran cueva.
44
00:04:19,468 --> 00:04:22,179
Solo baja
cuando tiene hambre de...
45
00:04:22,430 --> 00:04:24,390
... ¡Carne de "Quien"!
¡Drew!
46
00:04:25,266 --> 00:04:29,020
¡Estan asustadas con el Grinch!
¡Estan asustadas con el Grinch!
47
00:04:29,103 --> 00:04:30,563
INTRUSO
48
00:04:30,688 --> 00:04:32,314
¡Tú también!
¡Yo no!
49
00:04:35,735 --> 00:04:37,111
¡Esperenme!
50
00:04:47,788 --> 00:04:50,583
Vayan, tóquenla.
Toquen la puerta.
51
00:04:50,666 --> 00:04:52,375
Hazlo por mi, Stu.
52
00:05:24,784 --> 00:05:26,494
¡Bien hecho, Max!
53
00:05:27,162 --> 00:05:30,164
Se lo merecen
esos sembradores de júbilo...
54
00:05:30,289 --> 00:05:33,625
...enfermo-dulce...
55
00:05:35,127 --> 00:05:37,254
Realmente no me agradan.
56
00:05:38,798 --> 00:05:40,299
No.
57
00:05:42,968 --> 00:05:44,053
¡Max!
58
00:05:46,097 --> 00:05:48,224
¡Trae mi capa!
59
00:05:49,225 --> 00:05:52,395
He sido muy tolerante
con esos delincuentes "Quienes"...
60
00:05:52,603 --> 00:05:55,523
...y sus inocentes, travesuras.
61
00:05:56,399 --> 00:05:59,318
¿Así que, quieren conocerme?
62
00:05:59,819 --> 00:06:03,239
Desean pasar un tiempo
con el Grinch.
63
00:06:04,782 --> 00:06:07,076
Supongo que me haría bien cierta...
64
00:06:07,201 --> 00:06:08,911
...interacción social.
65
00:06:18,755 --> 00:06:19,922
¡Feliz Navidad!
66
00:06:20,006 --> 00:06:21,632
Si, tú apostaste.
67
00:06:21,716 --> 00:06:23,509
Ho, ho, ho, y esas cosas.
68
00:06:26,679 --> 00:06:27,680
¡Oh!
69
00:06:27,930 --> 00:06:30,599
Ay, algún vándalo cortó ese vehículo.
70
00:06:30,766 --> 00:06:33,562
¿Lo ves, Max?
La ciudad es un lugar peligroso.
71
00:06:33,686 --> 00:06:36,522
El Grinch detesta Navidad.
Detesta toda la Navidad.
72
00:06:37,857 --> 00:06:41,360
Ahora, por favor, no me preguntes por que.
Nadie sabe la razón.
73
00:06:41,444 --> 00:06:42,820
Aquí tiene un regalo para usted.
74
00:06:42,903 --> 00:06:46,157
Y corran con él.
Vamos. Paso redoblado. Muévanse.
75
00:06:46,240 --> 00:06:49,201
Tal vez a su cabeza
le falta un tornillo.
76
00:06:49,285 --> 00:06:52,705
O tal vez podría ser, quizás,
que sus zapatos eran demasiado apretados.
77
00:06:52,788 --> 00:06:55,458
Pero pienso que
la razón más probable de todas...
78
00:06:55,624 --> 00:06:59,545
...puede haber sido que su corazón
era dos tallas más pequeñas.
79
00:07:00,212 --> 00:07:03,382
Hey extranjero, no lo dejaré ir
hasta que usted compre un "chapeaü".
80
00:07:15,311 --> 00:07:17,980
¿Pequeña, nada se compara a la Navidad,
cierto?
81
00:07:18,356 --> 00:07:19,357
Supongo.
82
00:07:20,232 --> 00:07:21,734
¿Supones?
83
00:07:21,901 --> 00:07:27,031
Eso justo, miro alrededor de ti y Mamá
y cada uno comprando de todo.
84
00:07:27,114 --> 00:07:29,909
Esto no te parece superficial.
85
00:07:30,034 --> 00:07:31,035
¡Papá!
86
00:07:31,702 --> 00:07:33,329
¡Papá!
87
00:07:35,915 --> 00:07:38,709
¿Qué les sucedió?
¡Era el Grinch!
88
00:07:44,423 --> 00:07:46,634
¿Grinch?
¿Qué desea usted...
89
00:07:46,759 --> 00:07:48,386
'' Grinch? "
" ¡Oh, no! ''
90
00:07:50,137 --> 00:07:52,598
Alguien dijo, ''Grinch''?
91
00:07:53,683 --> 00:07:55,393
Hola, señor alcalde May-Quién.
92
00:07:58,646 --> 00:07:59,646
Lou.
93
00:08:03,943 --> 00:08:06,320
No necesito recordarle que
esta Navidad se cumple...
94
00:08:06,403 --> 00:08:09,573
...la milésima Jubila-Quién.
95
00:08:09,657 --> 00:08:11,867
¡La celebración más importante
de Villa "Quien"!
96
00:08:11,992 --> 00:08:15,746
Y el libro de los "Quien"
dice, muy claro:
97
00:08:17,206 --> 00:08:19,500
''Podemos medir cada talla
de un "Quien"...
98
00:08:19,626 --> 00:08:23,546
''...sabemos que esta epoca
la debemos cuidar y atesorar.''
99
00:08:23,671 --> 00:08:26,590
Ahora, Lou,
por favor dime que tus chicos...
100
00:08:27,091 --> 00:08:28,969
...ellos no estaban en el monte Crumpit...
101
00:08:29,093 --> 00:08:32,930
...provocando a una criatura que está a
millones de kilómetros de aquí...
102
00:08:33,055 --> 00:08:34,306
... ¡Quien odia la Navidad!
103
00:08:34,557 --> 00:08:36,267
¡Solamente el Grinch!
104
00:08:37,143 --> 00:08:40,396
No, señor,
los chicos no vieron ningún Grinch.
105
00:08:40,688 --> 00:08:42,648
Era, y él vino después de...
106
00:08:42,773 --> 00:08:44,900
Yo pienso que estaban en la
cima de la montaña...
107
00:08:44,984 --> 00:08:48,237
...jugando, o entrando a
propiedad privada, o....
108
00:08:49,530 --> 00:08:51,032
Eso es...
Eso es un alivio.
109
00:08:51,239 --> 00:08:53,200
Bueno,
ustedes escucharon al hombre:
110
00:08:53,325 --> 00:08:56,328
No hay problemas con un Grinch.
111
00:09:04,211 --> 00:09:07,798
Lo necesito ahí para mañana.
Muchisima prisa.
112
00:09:07,882 --> 00:09:10,426
Feliz Navidad, Mo.
Muchísima prisa.
113
00:09:13,304 --> 00:09:14,472
Pero, Papá...
114
00:09:14,638 --> 00:09:16,432
...no entiendo algo.
115
00:09:16,849 --> 00:09:19,310
¿Por qué nadie habla sobre el Grinch?
116
00:09:20,061 --> 00:09:21,937
¡Ustedes niños y el Grinch!
117
00:09:22,563 --> 00:09:26,734
Veras, Cindy, el Grinch es
un "Quien", un "Quien" por siempre....
118
00:09:26,901 --> 00:09:30,071
Actualmente, no un "Quien".
Él es más un....
119
00:09:30,529 --> 00:09:33,866
¿Un Qué?
Exacto, cariño.
120
00:09:34,033 --> 00:09:36,994
Y es un "Quien" al cual
no le gusta la Navidad.
121
00:09:37,953 --> 00:09:39,830
Mira este buzón, cariño.
122
00:09:39,955 --> 00:09:42,750
No hay una sola tarjeta Navidad,
adentro o afuera.
123
00:09:43,167 --> 00:09:44,417
¡Siempre!
124
00:09:44,502 --> 00:09:45,586
¿Pero por qué?
125
00:09:45,753 --> 00:09:47,213
¿Lou, dónde esta mi correo?
126
00:09:47,421 --> 00:09:49,632
¡Lou!
Tengo el correo equivocado.
127
00:09:49,924 --> 00:09:51,967
¡Lou!
Tengo el correo equivocado!
128
00:09:53,844 --> 00:09:56,847
Ya voy.
¡Lou, tengo un problema!
129
00:09:57,056 --> 00:09:59,600
De acuerdo, lo solucionaremos.
130
00:10:02,978 --> 00:10:05,690
Les tomará años
poner todo esto en orden.
131
00:10:06,023 --> 00:10:10,111
¡Este es suyo y ahora este es suyo,
y este es suyo y ahora este es suyo!
132
00:10:11,946 --> 00:10:13,531
Y para el resto de ustedes:
133
00:10:15,574 --> 00:10:17,535
¡Jurado! ¡Jurado! ¡Jurado!
134
00:10:17,743 --> 00:10:20,454
Chantaje.
Corte de cadena. Aviso de desahucio.
135
00:10:20,830 --> 00:10:22,707
¡Jurado!
136
00:10:27,254 --> 00:10:31,424
¿Me podrías ayudar toma esto y
llévalo al cuarto de atrás, cariño?
137
00:10:32,383 --> 00:10:34,927
¿Ten cuidado con la máquina repartidora, bien?
-Si.
138
00:11:11,839 --> 00:11:13,174
Salud.
139
00:11:22,058 --> 00:11:23,392
Tú eres el....
140
00:11:23,893 --> 00:11:25,353
El....
141
00:11:25,604 --> 00:11:26,687
¡El Grinch!
142
00:11:30,733 --> 00:11:32,234
Se resolvió agradablemente.
143
00:11:32,818 --> 00:11:34,153
¡Ayuda!
144
00:11:42,620 --> 00:11:44,413
¡Ayúdenme!
145
00:11:44,705 --> 00:11:46,165
Max, vamos.
146
00:11:46,832 --> 00:11:48,793
Nuestro trabajo ha terminado.
147
00:11:49,085 --> 00:11:50,169
¡Ayúdenme!
148
00:11:51,337 --> 00:11:52,922
¡Por favor ayúdenme!
149
00:11:53,089 --> 00:11:55,216
¡Max eso no es un juguete!
150
00:11:55,758 --> 00:11:56,842
¡Detente, Max!
151
00:11:57,134 --> 00:12:00,137
¡Saca eso de tu boca!
¡No tienes idea de donde viene!
152
00:12:05,101 --> 00:12:06,185
¡Ayuda!
153
00:12:08,813 --> 00:12:12,650
¡Corazones sangrantes del mundo,
unido!
154
00:12:20,116 --> 00:12:22,827
¡Ahí esta! ¡Dámelo!
155
00:12:22,993 --> 00:12:26,247
¿No sabes que no debes tomar
cosas que no te pertenecen?
156
00:12:26,330 --> 00:12:28,290
¿Cuál es tu problema?
¿Eres un animal salvaje?
157
00:12:31,127 --> 00:12:32,378
¡Vamos!
158
00:12:32,753 --> 00:12:34,797
Gracias por salvarme.
159
00:12:41,012 --> 00:12:42,722
¿Salvarte?
160
00:12:43,764 --> 00:12:45,808
¿Eso crees que hacía?
161
00:12:48,978 --> 00:12:50,354
Te equivocas.
162
00:12:52,898 --> 00:12:56,819
Sencillamente noté que estabas
mal empacada, querida.
163
00:12:59,530 --> 00:13:00,865
¡No te muevas!
164
00:13:01,032 --> 00:13:02,825
Max, elige un moño.
165
00:13:03,868 --> 00:13:05,578
¿Puedo usar tu dedo un segundo?
166
00:13:06,579 --> 00:13:08,080
¡Hola!
¡Hola!
167
00:13:12,710 --> 00:13:14,420
¿Cindy?
¡Papá!
168
00:13:16,172 --> 00:13:17,423
¡Papi!
169
00:13:17,965 --> 00:13:19,216
¡Papi!
170
00:13:20,301 --> 00:13:21,886
¿Qué demoni...?
171
00:13:23,012 --> 00:13:23,679
Cariño.
172
00:13:24,888 --> 00:13:25,765
¿Cindy?
173
00:13:26,557 --> 00:13:28,476
¡Papá!
¡Fué sorprendente!
174
00:13:28,517 --> 00:13:31,854
¡Debes estar practicando
tu Navidad empacada cariño!
175
00:13:31,896 --> 00:13:33,731
Estoy tan orgulloso de ti.
176
00:13:35,483 --> 00:13:37,485
-Bueno...
-Ahora, en este día de fiesta.
177
00:13:37,526 --> 00:13:40,821
La dulce Cindy no
sabia que hacer.
178
00:13:40,821 --> 00:13:44,241
¡En su cabeza, bum!
Cayó un conflicto o dos.
179
00:13:44,241 --> 00:13:47,787
''Si el Grinch es tan malo,
por que me salvo?
180
00:13:47,787 --> 00:13:49,789
''Quizás no es tan malo.''
181
00:13:50,039 --> 00:13:51,916
Quizás. Solo quizás.
182
00:13:56,795 --> 00:13:59,632
No hay luces encendidas.
Tu madre debe de haber ido a comprar.
183
00:13:59,715 --> 00:14:01,926
Bueno, soy así de alegre cuando estas en casa.
184
00:14:02,009 --> 00:14:05,012
Puedo sentirlo, Lou. Este es el año.
185
00:14:05,888 --> 00:14:10,685
Cuando alguien pregunte cual es el mas
espectacular juego de luces de Villa "Quien"...
186
00:14:11,394 --> 00:14:14,730
...van a gritar:
''¡La Sra. Betty-Lu Quién!''.
187
00:14:15,398 --> 00:14:17,692
¿No es ésta la araña de luces
del comedor?
188
00:14:18,234 --> 00:14:20,027
Todo es por la causa, cariño.
189
00:14:20,403 --> 00:14:23,656
¿Y Cindy?
¿Puedes ser el pequeño ayudante de Mamá...
190
00:14:23,739 --> 00:14:26,283
...y desatornilla el foco ahi
del refrigerador?
191
00:14:26,784 --> 00:14:28,911
"De alguna forma falto uno.
¡Ve!
192
00:14:33,666 --> 00:14:38,879
Todos los años Martha May Whovier
tiene las mejores luces.
193
00:14:40,131 --> 00:14:41,507
No este año.
194
00:14:41,716 --> 00:14:43,175
Todos los años...
195
00:14:43,801 --> 00:14:46,971
Mis amigos dicen que el de ella
es el más grande...
196
00:14:46,971 --> 00:14:48,139
¡Feliz navidad Betty!
197
00:14:49,140 --> 00:14:52,101
¡Hola!
¡Martha!
198
00:14:52,601 --> 00:14:57,189
¡Yo, nunca habia visto tantas
hermosas luces de Navidad, Betty Lou!
199
00:14:57,189 --> 00:15:00,151
¡Soplaría cada fusible
intente continuar con usted, Martha May!
200
00:15:00,860 --> 00:15:02,987
¿No es esto antiguo, cariño?
201
00:15:03,487 --> 00:15:07,825
Esta heho a mano y como
minimo tiene 100 años de antigüedad.
202
00:15:07,950 --> 00:15:10,828
Jeez.
¡Estoy realmente impresionada!
203
00:15:10,870 --> 00:15:13,581
Esto, sin embargo, es nuevo.
204
00:15:25,468 --> 00:15:27,511
¡Betty!
¡Cariño!
205
00:15:43,319 --> 00:15:45,112
Buenas Noches, Betty.
206
00:15:49,742 --> 00:15:52,286
¡Lo conseguí!
Cariño, lo tengo.
207
00:15:52,370 --> 00:15:53,454
¿Hola?
208
00:15:54,830 --> 00:15:57,625
¿Esta mi "sub-zero chillibrator"
funcionando?
209
00:15:58,209 --> 00:16:01,128
Supongo.
¡Usted mejor va y lo busca!
210
00:16:09,470 --> 00:16:11,931
¡Qué bueno es!
Que rico es.
211
00:16:15,976 --> 00:16:17,436
Vamos a casa.
212
00:16:21,774 --> 00:16:25,403
Por favor, belleza ante que las pulgas.
Gracias.
213
00:16:28,948 --> 00:16:31,075
Vamos, apresúrate, tortuga.
214
00:16:45,423 --> 00:16:48,342
¡Debe haber un mejor camino!
215
00:17:10,322 --> 00:17:12,867
¡Para entonces,
ya habría acabado de pagar un auto!
216
00:17:14,703 --> 00:17:16,912
Oh, qué bien.
Viene otra carga ahora.
217
00:17:21,751 --> 00:17:23,544
¿Y ese olor?
218
00:17:24,253 --> 00:17:25,796
¡Es fantástico!
219
00:17:28,341 --> 00:17:29,967
¡Max!
Toma una bolsa.
220
00:17:31,010 --> 00:17:32,887
Regresaremos por el resto.
221
00:17:33,094 --> 00:17:36,015
Por supuesto, cuando diga ''nosotros,''
significa ''tú.''
222
00:17:36,973 --> 00:17:39,977
Es asombroso lo que tiran
estos "Quienes".
223
00:17:40,144 --> 00:17:41,144
Oh, bueno.
224
00:17:42,731 --> 00:17:46,317
Un lodo tóxico de un hombre
es el "potpurrí" de otro.
225
00:17:46,942 --> 00:17:48,986
No sé.
Es como un jabón.
226
00:18:01,457 --> 00:18:05,127
¿Adónde estás, Navidad?
227
00:18:05,628 --> 00:18:09,131
¿Por qué no te puedo encontrar?
228
00:18:09,715 --> 00:18:14,679
¿Por qué te fuiste?
229
00:18:17,640 --> 00:18:21,560
¡Mi mundo esta cambiando!
230
00:18:21,686 --> 00:18:25,523
Estoy cambiando...
231
00:18:25,690 --> 00:18:28,442
Acaso eso significa que la Navidad...
232
00:18:29,193 --> 00:18:32,530
¿Cambia también?
233
00:18:41,539 --> 00:18:45,209
¿Adónde estás, Navidad?
234
00:18:45,626 --> 00:18:48,587
Recuerdas...
235
00:18:49,296 --> 00:18:54,719
¿La pequeña niña que conocías?
236
00:18:56,095 --> 00:19:01,058
Tú y yo éramos despreocupados...
237
00:19:01,600 --> 00:19:04,562
Ahora nada es fácil...
238
00:19:05,229 --> 00:19:08,315
¿Acaso la Navidad cambió?
239
00:19:08,899 --> 00:19:13,946
O solamente...
240
00:19:14,905 --> 00:19:19,201
¿Yo?
241
00:19:46,562 --> 00:19:47,730
¡Cariño!
242
00:19:57,782 --> 00:20:00,076
Sea siempre tan...
243
00:20:00,451 --> 00:20:01,535
¡Atroz!
244
00:20:01,661 --> 00:20:05,665
No hay lugar como el hogar.
245
00:20:10,544 --> 00:20:12,922
Primer piso, artículos defectuosos.
246
00:20:14,298 --> 00:20:16,592
¡Es difícil irritar a esos "Quienes",
Max!
247
00:20:16,717 --> 00:20:19,970
Solamente hicimos lo peor.
Y eso es lo que importa.
248
00:20:20,096 --> 00:20:23,849
Por lo menos, le di un susto
a esa niñita en el correo.
249
00:20:23,933 --> 00:20:26,394
Con suerte,
quedará marcada de por vida.
250
00:20:42,994 --> 00:20:45,037
Aunque, lo gracioso,
fué que no nos delató.
251
00:20:45,246 --> 00:20:47,373
Debe temer las represalias..
252
00:20:59,427 --> 00:21:00,594
¡Si!
253
00:21:00,970 --> 00:21:03,180
¡Bajé una talla y media!
254
00:21:04,682 --> 00:21:07,309
Y esta vez,
no volverá a crecer.
255
00:21:09,812 --> 00:21:12,106
¡Ve por el palo, Max!
¡Ve por el palo!
256
00:21:16,235 --> 00:21:17,862
No hay ningún palo.
257
00:21:17,987 --> 00:21:19,447
Yo soy más listo.
258
00:21:26,537 --> 00:21:27,913
¿Alguien llamó?
259
00:21:29,707 --> 00:21:31,500
No tienes mensajes.
260
00:21:32,293 --> 00:21:35,463
Qué raro.
Oigamos el mensaje que contesta.
261
00:21:37,006 --> 00:21:39,216
Si dices una sola sílaba...
262
00:21:39,342 --> 00:21:43,179
...te buscaré y destriparé como a un
pescado a su gusto.
263
00:21:43,888 --> 00:21:46,265
Si enviarás un fax,
presiona la estrella.
264
00:21:48,809 --> 00:21:50,144
Oh, bueno.
265
00:21:55,566 --> 00:21:57,360
A si me gusta.
266
00:22:17,963 --> 00:22:19,340
¡Un excelente año!
267
00:22:20,383 --> 00:22:22,009
Te lo digo, Max...
268
00:22:22,218 --> 00:22:24,595
...no sé porqué salgo siempre de
este lugar.
269
00:22:24,970 --> 00:22:28,557
Tengo toda la compañía que
necesito aquí mismo.
270
00:22:30,017 --> 00:22:31,602
¡Hola!
271
00:22:31,686 --> 00:22:33,186
¡Hola!
272
00:22:34,105 --> 00:22:35,356
¿Cómo estas?
273
00:22:35,481 --> 00:22:36,732
¿Cómo estas?
274
00:22:37,191 --> 00:22:38,776
Yo te pregunte primero.
275
00:22:38,859 --> 00:22:40,111
Yo te pregunte primero.
276
00:22:40,528 --> 00:22:44,615
¡Es realmente maduro,
dice lo mismo que digo yo!
277
00:22:44,991 --> 00:22:48,327
Maduro...exacto...que digo....
278
00:22:49,954 --> 00:22:50,955
¡Soy un idiota!
279
00:22:51,539 --> 00:22:53,416
¡Eres un idiota!
280
00:22:56,669 --> 00:22:57,837
Esta bien, de acuerdo.
281
00:22:57,962 --> 00:23:01,465
No estoy hablando contigo
De hecho, susurraré...
282
00:23:01,549 --> 00:23:05,928
¡De modo que para el momento en que
mi voz rebote en las paredes se repetirá...
283
00:23:06,137 --> 00:23:08,973
...no podré oírlo!
284
00:23:10,266 --> 00:23:12,393
¡Eres un idiota!
285
00:23:24,238 --> 00:23:26,615
¿Solo estoy comiendo,
por que me aburro?
286
00:23:36,792 --> 00:23:38,252
¿Quién podría ser?
287
00:23:40,379 --> 00:23:43,299
Hola, niñita.
¿Vienes a leernos?
288
00:23:43,507 --> 00:23:44,508
No.
289
00:23:45,009 --> 00:23:48,012
He escuchado algunas cosas
sobre el Grinch.
290
00:23:48,137 --> 00:23:51,891
Cindy Lou tenía algunas preguntas
en su curioso corazón.
291
00:23:52,308 --> 00:23:56,062
¿Por qué el Grinch odia la Navidad?
¿Adónde comenzó todo esto?
292
00:23:56,395 --> 00:23:59,148
Con el "blabbacorder" de su papá
ella no daría una pulgada.
293
00:23:59,273 --> 00:24:03,819
En tus propias palabras, por favor dime
todo lo que sabes sobre el Grinch.
294
00:24:04,278 --> 00:24:05,780
¿De dónde viene?
295
00:24:07,865 --> 00:24:10,159
El vino de la misma forma que vinieron
todos los "Quienes".
296
00:24:11,577 --> 00:24:13,621
En una noche tranquila...
297
00:24:13,746 --> 00:24:17,667
...una pequeña bebe "Quien"
y un minúsculo "Quien"...
298
00:24:18,084 --> 00:24:22,880
...vinieron desde el cielo
en sus propias "pumbersellas".
299
00:24:30,554 --> 00:24:33,724
¡Hey, cariño, nuestro bebe esta aquí!
300
00:24:35,893 --> 00:24:37,770
Él se parece a tu jefe.
301
00:24:40,064 --> 00:24:41,941
Así es como trabaja.
302
00:24:43,192 --> 00:24:47,571
Era víspera de Navidad,
y un extraño viento sopló esa noche.
303
00:25:14,515 --> 00:25:17,143
Teníamos nuestra reunión
del día de fiesta anual.
304
00:25:39,957 --> 00:25:44,670
¡Era temprano antes que cualquiera
viera lo que habia afuera!
305
00:25:44,754 --> 00:25:45,838
¡El pobrecito!
306
00:25:46,505 --> 00:25:47,882
¿Pero sabes qué?
307
00:25:47,965 --> 00:25:50,009
Supimos de inmediato que
era especial.
308
00:25:55,973 --> 00:25:58,100
¿Quieres una galleta de Navidad?
309
00:25:58,225 --> 00:26:01,062
Si, una galleta de Navidad
¿Te gustan?
310
00:26:01,187 --> 00:26:02,188
Santa.
311
00:26:03,773 --> 00:26:05,149
¡Sus primeras palabras!
312
00:26:05,232 --> 00:26:07,526
Sí, es un plato de Santa.
313
00:26:07,735 --> 00:26:10,279
¿Quieres sostener el plato
de Santa?
314
00:26:17,912 --> 00:26:20,331
¡Santa... Adiós!
315
00:26:24,294 --> 00:26:26,337
Oh, era un maravilloso...
316
00:26:27,088 --> 00:26:28,465
...lo que haya sido.
317
00:26:28,923 --> 00:26:32,344
Y lo criamos como a
cualquier otro niño "Quién":
318
00:26:32,635 --> 00:26:35,137
Con un amor profundo de Navidad.
319
00:26:38,057 --> 00:26:41,143
No olviden. Mañana es
nuestro intercambio de regalos.
320
00:26:41,644 --> 00:26:45,648
Cada uno traiga un regalo especial
para una persona especial.
321
00:26:46,564 --> 00:26:47,733
Él...
322
00:26:47,858 --> 00:26:49,444
...Grinch....
323
00:26:50,486 --> 00:26:53,280
No sabía coordinar los colores.
324
00:26:54,156 --> 00:26:57,743
Aunque apenas lo recuerdo
no tenía tiempo para socializar,
325
00:26:58,369 --> 00:27:00,496
estaba demasiado ocupada con mis...
326
00:27:01,205 --> 00:27:02,289
...estudios.
327
00:27:02,498 --> 00:27:05,501
Ahora clase.
¿Ya casi terminan?
328
00:27:07,753 --> 00:27:10,381
Y si se diga la verdad, a él...
329
00:27:10,381 --> 00:27:11,841
A él le gustaba Martha.
330
00:27:12,967 --> 00:27:15,428
Martha era mi amiga.
331
00:27:17,722 --> 00:27:21,892
No me gusta discutir sobre el Grinch
cuando se acerca la Navidad, pero...
332
00:27:22,101 --> 00:27:24,854
...quizá si tu oyes la verdad,
tu entenderás por qué...
333
00:27:24,937 --> 00:27:26,731
¡Pónganlo nuevamente adentro!
334
00:27:27,565 --> 00:27:31,152
Intenté hacerme cargo de él.
335
00:27:31,152 --> 00:27:35,656
No tienes oportunidad con ella.
¡Tú tienes 8 años y tienes barba!
336
00:27:38,701 --> 00:27:41,245
Él tenía pelo.
No era agradable.
337
00:27:43,414 --> 00:27:47,001
Era extraño, no está bien eso.
338
00:27:48,377 --> 00:27:51,714
¿Sabes? La Navidad
es mi época favorita del año.
339
00:27:52,256 --> 00:27:54,050
Me encantan los colores.
340
00:27:54,633 --> 00:27:55,968
El rojo...
341
00:27:56,302 --> 00:27:58,012
...y el verde.
342
00:28:01,599 --> 00:28:03,726
¿Tienes algo en contra del Grinch?
343
00:28:05,019 --> 00:28:06,020
Claro que no.
344
00:28:06,520 --> 00:28:07,938
No le pregunté eso.
345
00:28:10,524 --> 00:28:11,609
Claro.
346
00:28:12,985 --> 00:28:15,363
Por alguna razón,
cuando él vino a casa ese día...
347
00:28:15,488 --> 00:28:18,658
...lo invadió el espíritu navideño
por primera vez.
348
00:28:19,699 --> 00:28:20,701
¡Perfecto!
349
00:28:32,129 --> 00:28:34,340
¡Qué encantadora familia!
350
00:28:46,519 --> 00:28:48,312
¡El fuego del amor!
351
00:28:51,023 --> 00:28:53,401
Esto será perfecto en lo alto de su árbol.
352
00:28:53,526 --> 00:28:56,404
¡Oh, Martha!
¡Oh, Navidad!
353
00:29:02,743 --> 00:29:06,080
¡Quisiera que tú miraras
mejor mañana!
354
00:29:07,081 --> 00:29:08,958
Tú no tienes oportunidad con ella.
355
00:29:09,083 --> 00:29:11,877
¡Tú tienes 8 años y tienes barba!
356
00:29:27,601 --> 00:29:29,311
¿Todos recibieron sus regalos?
357
00:29:30,438 --> 00:29:32,231
Yo no tengo.
¿Qué?
358
00:29:39,572 --> 00:29:41,532
Feliz Navidad, Martha May.
359
00:29:42,992 --> 00:29:45,286
¿Por qué tienes una bolsa
en tu cabeza?
360
00:29:46,037 --> 00:29:49,874
Probablemente por que
el esta avergonzado de su "hideodorous" regalo.
361
00:29:51,667 --> 00:29:53,002
Sr. Grinch...
362
00:29:53,336 --> 00:29:55,713
...por favor saquése la bolsa.
363
00:29:57,173 --> 00:29:58,257
Si, tú.
364
00:29:58,382 --> 00:29:59,550
¡Sácatela!
365
00:30:04,597 --> 00:30:06,390
¡Baja el libro!
366
00:30:10,895 --> 00:30:12,438
¡Y tu pie!
367
00:30:15,441 --> 00:30:17,068
Miren, se afeitó con su hacha.
368
00:30:28,579 --> 00:30:30,539
¡Regalo entúpido!
369
00:30:31,374 --> 00:30:32,750
¡Árbol entúpido!
370
00:30:33,125 --> 00:30:36,003
¡Odio la Navidad!
371
00:30:36,253 --> 00:30:38,381
¡La cólera!
¡La furia!
372
00:30:39,048 --> 00:30:40,591
Qué músculos.
373
00:30:52,311 --> 00:30:56,857
Fue un día horrible...
Fueron muy crueles con él.
374
00:30:57,441 --> 00:30:58,609
Y...
375
00:31:00,236 --> 00:31:01,862
...yo no podía soportarlo.
376
00:31:18,212 --> 00:31:21,048
¡Odio la Navidad!
¡La odio!
377
00:31:22,216 --> 00:31:25,011
Y ésa fue la última vez
que lo vimos.
378
00:31:27,513 --> 00:31:29,974
La última vez.
379
00:32:21,400 --> 00:32:24,987
Así que, fuera cual fue se la razón,
ya sean sus zapatos o su corazón...
380
00:32:25,404 --> 00:32:27,531
...afuera de su cueva él estaba.
381
00:32:27,948 --> 00:32:29,992
...y a odiar a los "Quiénes"
se dedicaba.
382
00:32:30,618 --> 00:32:32,328
Alfabéticamente.
383
00:32:34,497 --> 00:32:36,874
Aardvarkian Abakenezer "Quien"...
384
00:32:37,166 --> 00:32:38,250
...¡Te...
385
00:32:38,626 --> 00:32:41,962
...odio!
386
00:32:45,424 --> 00:32:48,761
Aaron B. Benson "Quién",
te odio.
387
00:32:49,220 --> 00:32:51,347
Odio, odio, odio.
Odio, odio, odio.
388
00:32:51,430 --> 00:32:52,890
Doble odio.
389
00:32:53,516 --> 00:32:56,936
¡Aborrecimiento total!
390
00:33:03,818 --> 00:33:05,611
¿Cascanueces?
391
00:33:06,404 --> 00:33:09,281
Es su Jubila "Quién".
392
00:33:09,365 --> 00:33:11,909
El gruñó con un desprecio.
393
00:33:12,827 --> 00:33:16,497
¡Mañana es Navidad!
Esta prácticamente aquí.
394
00:33:17,957 --> 00:33:19,291
¡Max!
395
00:33:19,458 --> 00:33:22,336
¡Tráeme mi sedante!
396
00:33:23,629 --> 00:33:26,590
Ahora toma con cuidado las memorias
de "pesky".
397
00:33:29,093 --> 00:33:32,054
Jubila "Quien", abundantes bastones
y empanadas del caramelo.
398
00:33:32,138 --> 00:33:35,224
No puedo esperar para conseguir
y comer un google frío.
399
00:33:35,307 --> 00:33:36,934
Jubila "Quien", Jubila "Quien".
400
00:33:37,184 --> 00:33:38,352
¿Papá?
Si.
401
00:33:38,436 --> 00:33:42,523
He pensado en la Jubila-Quién.
Y tal vez haré algo drástico.
402
00:33:42,606 --> 00:33:44,734
Está bien, mi amor.
Pregúntale a tu madre.
403
00:33:44,817 --> 00:33:47,361
¿A dónde se fué?
¡Cariño!
404
00:33:47,445 --> 00:33:49,071
¡Cariño!,
¡Hola!
405
00:33:50,156 --> 00:33:53,993
Miren, encontré la luz más linda
para mi arreglo navideño.
406
00:33:55,369 --> 00:33:57,580
Apresúrense, vamos a llegar tarde.
¡Vamos!
407
00:34:16,599 --> 00:34:18,809
Y ahora, las nominaciones...
408
00:34:18,893 --> 00:34:21,645
...para aquel "Quién" entre nosotros
quien mejor representa...
409
00:34:21,729 --> 00:34:25,232
...las cualidades de
Quién-dería y Quién-idad...
410
00:34:25,358 --> 00:34:29,612
...¡ El día de fiestas Villa "Quien"
cheermeister!
411
00:34:37,953 --> 00:34:40,831
¿Hay alguna nominación?
412
00:34:40,915 --> 00:34:42,249
¡Yo nomino al Grinch!
413
00:34:44,335 --> 00:34:47,213
¿El Grinch?
¿El Grinch?
414
00:34:49,382 --> 00:34:51,341
Vaya, vaya, vaya.
415
00:34:51,425 --> 00:34:54,762
Qué hija tan altruista tienes, Lou.
416
00:34:55,888 --> 00:34:57,473
Gracias.
417
00:34:58,974 --> 00:35:00,226
¿Cindy?
418
00:35:02,937 --> 00:35:05,314
Déjame citar un verso...
419
00:35:06,023 --> 00:35:07,900
...de "El Libro de Quién".
420
00:35:08,567 --> 00:35:09,735
Gracias.
421
00:35:09,819 --> 00:35:15,198
"El término 'Grinchezco se debe aplicar...
cuando es el espíritu de navidad..."
422
00:35:15,282 --> 00:35:18,619
¿Ahora, le pregunto: Ese sonido tiene gusto de
nuestro "cheermeister"?
423
00:35:19,036 --> 00:35:23,499
Cierto, Sr. May Quien.
Pero "El Libro de Quien" dice esto:
424
00:35:23,582 --> 00:35:26,126
Sin importar lo diferente
que sea un "Quién"...
425
00:35:26,210 --> 00:35:29,130
''...el siempre será bienvenido."
426
00:35:32,592 --> 00:35:35,428
Sí, bueno, el...
El Libro también dice que, eh...
427
00:35:35,511 --> 00:35:36,887
"El premio...
428
00:35:36,971 --> 00:35:39,807
...no lo puede ganar el Grinch,
porque...
429
00:35:39,890 --> 00:35:43,728
...algunas cosas..."
430
00:35:43,936 --> 00:35:46,230
¡Usted lo invento!
¡No dice eso!
431
00:35:46,814 --> 00:35:48,524
¿No?
432
00:35:49,859 --> 00:35:50,860
¿En cual página?
433
00:35:54,196 --> 00:35:57,199
Perdí la...
la página...
434
00:35:57,742 --> 00:35:58,909
¡Pero está!
435
00:35:58,993 --> 00:36:00,953
Pero el libro dice:
436
00:36:01,037 --> 00:36:04,790
"El "cheermeister" es el quién
merece una palmada o una tostada"
437
00:36:05,124 --> 00:36:08,376
"Y va al alma en Navidad del
que la necesite más.''
438
00:36:08,461 --> 00:36:11,088
Y yo creo que esa alma
es el Grinch.
439
00:36:12,173 --> 00:36:16,552
Y si ustedes son los "Quiénes" que espero
que sean, ustedes lo creerán.
440
00:36:17,678 --> 00:36:19,263
¡Tiene razón!
441
00:36:24,518 --> 00:36:25,603
Bueno.
442
00:36:25,978 --> 00:36:29,398
Si ustedes quieren desperdiciar
una nominación...
443
00:36:29,523 --> 00:36:31,233
...pues, depende de ustedes.
444
00:36:31,359 --> 00:36:34,070
Pero les aseguro...
445
00:36:34,153 --> 00:36:37,490
...que el Grinch nunca bajará.
446
00:36:37,615 --> 00:36:40,534
Y cuando él no este,
el alcalde recibirá el premio.
447
00:36:40,660 --> 00:36:42,703
Bueno, más o menos.
448
00:37:06,352 --> 00:37:09,146
Tick, tock, tick, tock
449
00:37:09,230 --> 00:37:11,982
Y el reloj de Navidad sigue contando.
450
00:37:12,066 --> 00:37:14,610
Viejo, joven, grande, pequeño.
451
00:37:22,201 --> 00:37:24,413
Maldita sea esta música navideña.
452
00:37:25,913 --> 00:37:28,207
Es alegre y triunfante.
453
00:37:29,250 --> 00:37:31,127
¡Debo ahogar ese ruido!
454
00:37:40,678 --> 00:37:42,555
¡No da resultado!
455
00:37:44,306 --> 00:37:47,727
Los whippervientos azotaron sobre
la "Villa Quien".
456
00:37:47,852 --> 00:37:51,522
Mientras el valle dormía,
subía por ese camino dificil.
457
00:37:52,231 --> 00:37:55,484
Esta muchacha tenía una misión.
Ella sabía qué hacer.
458
00:37:55,568 --> 00:37:59,947
Ella invitaría al mismo Grinch,
Cindy Lou era muy valiente.
459
00:38:08,331 --> 00:38:11,500
¡Toca, Mono!
¡Toca!
460
00:38:23,846 --> 00:38:25,639
¿Howdy?
461
00:38:28,933 --> 00:38:30,520
¿Sr. Grinch?
462
00:38:33,564 --> 00:38:35,441
¡Sr. Grinch!
463
00:38:40,196 --> 00:38:41,364
¿Hola?
464
00:39:07,682 --> 00:39:09,058
Perdóneme.
465
00:39:24,740 --> 00:39:26,450
Hola...
466
00:39:26,951 --> 00:39:28,411
...pequeña niña.
467
00:39:28,911 --> 00:39:31,454
¿Cómo entraste...
468
00:39:31,747 --> 00:39:34,208
...a la guarida del Grinch?
469
00:39:34,334 --> 00:39:37,294
¡Qué insolencia!
¡Qué atrevimiento!
470
00:39:37,795 --> 00:39:40,256
¡Nadie , nadie entra!
471
00:39:40,339 --> 00:39:42,384
¡Invocaste al trueno,
472
00:39:42,508 --> 00:39:45,928
...ahora prepárate, para el estruendo!
473
00:39:46,804 --> 00:39:50,725
¡Mira la cara de miedo!
474
00:39:53,144 --> 00:39:54,645
Sr. Grinch...
475
00:39:55,521 --> 00:39:57,481
...mi nombre es Cindy Lou "Quien".
476
00:39:57,565 --> 00:39:58,566
¿Ya vez?
477
00:39:58,691 --> 00:40:02,987
En este momento, el terror...
te está invadiendo.
478
00:40:04,238 --> 00:40:05,823
No estoy asustada.
479
00:40:06,032 --> 00:40:10,161
La negación debe esperar en
la cara del mal puro.
480
00:40:12,330 --> 00:40:13,914
¡No creo eso!
481
00:40:15,041 --> 00:40:16,208
¿Dudas?
482
00:40:16,292 --> 00:40:20,129
Otra muestra inequívoca
de los heebie-jeebies!
483
00:40:20,838 --> 00:40:24,342
¡Ahora sí estás condenada!
484
00:40:31,974 --> 00:40:33,934
¡Corre por tu vida...
485
00:40:34,018 --> 00:40:37,438
...antes de que vuelva a matar!
486
00:40:39,940 --> 00:40:41,484
¡Soy un demente!
487
00:40:44,487 --> 00:40:46,864
¡Peligro!
¡Peligro!
488
00:40:56,082 --> 00:40:58,209
Quizá necesita tomarse un descanso.
489
00:41:03,839 --> 00:41:05,091
Los niños de hoy.
490
00:41:05,216 --> 00:41:08,135
Tan desensibilizados por
las películas y la televisión.
491
00:41:08,928 --> 00:41:10,262
¿Qué quieres?
492
00:41:11,555 --> 00:41:14,558
Sr. Grinch,
yo vine a invitarlo a usted...
493
00:41:15,393 --> 00:41:17,770
...para el día de fiesta.
494
00:41:20,231 --> 00:41:23,317
"día de fiesta Whobie-qué-y"?
-Cheermeister.
495
00:41:24,402 --> 00:41:26,696
"Cheermeister".
"Celebre con sus amigos."
496
00:41:31,034 --> 00:41:32,535
Qué buen chiste.
497
00:41:33,327 --> 00:41:37,331
Sé que odia la Navidad, ¿Pero qué si
es todo apenas un malentendido?
498
00:41:37,498 --> 00:41:41,168
Descuida.
Yo misma tengo algunas dudas.
499
00:41:41,836 --> 00:41:45,339
Pero quizá si usted se junta con los
"Quienes" y fuera parte de la Navidad...
500
00:41:45,423 --> 00:41:48,425
"Quizá si usted se junta con los
"Quienes" y fuera parte de la Navidad"
501
00:41:48,509 --> 00:41:49,510
¡Madura!
502
00:41:49,635 --> 00:41:51,679
Quizá todas mis dudas se disiparán.
503
00:41:51,762 --> 00:41:53,264
Tu sesión terminó.
504
00:41:53,347 --> 00:41:56,517
Por favor haz otra cita con la
recepcionista a la salida...
505
00:41:56,600 --> 00:41:58,978
Por favor, por favor.
Debes aceptar el premio.
506
00:42:04,525 --> 00:42:06,235
¿Premio?
507
00:42:08,654 --> 00:42:11,741
¡Nunca mencionaste un premio!
508
00:42:12,325 --> 00:42:14,368
Sí, con trofeo y todo.
509
00:42:14,618 --> 00:42:16,495
¿Y yo lo gané?
¡Tú lo ganaste!
510
00:42:17,580 --> 00:42:20,207
Entonces, hubo perdedores.
Supongo que sí.
511
00:42:20,291 --> 00:42:24,587
- ¡Entonces, si tu vienes a la ciudad....
¡Hubo muchos perdedores!
512
00:42:25,129 --> 00:42:26,589
Me agrada.
513
00:42:27,423 --> 00:42:29,967
¿Hubo personas rompiendo
emocionalmente?
514
00:42:30,926 --> 00:42:34,180
¡Vamos, hace un minuto no te podía callar!
¡Detalles, detalles!
515
00:42:35,431 --> 00:42:36,682
Pues, el alcalde
no estaba feliz.
516
00:42:38,976 --> 00:42:40,227
Oh, no.
517
00:42:40,895 --> 00:42:42,605
Martha May asistirá.
518
00:42:44,398 --> 00:42:45,900
¿Ella va?
519
00:42:47,151 --> 00:42:48,778
Y ella me verá...
520
00:42:49,362 --> 00:42:50,446
¡Ganando!
521
00:42:51,989 --> 00:42:55,743
Ella estará en mí como un caballo
vuela en un llano.
522
00:42:55,825 --> 00:43:00,373
Pues, lamento decepcionarte, Martha...
solamente el tren de G ha salido de la estación.
523
00:43:00,831 --> 00:43:02,708
¿Entonces, vendrás?
524
00:43:03,376 --> 00:43:04,794
De acuerdo.
525
00:43:05,628 --> 00:43:08,422
No sé si es ese adorable brillo
en tus ojos...
526
00:43:08,506 --> 00:43:10,091
...o esa raya disidente...
527
00:43:10,216 --> 00:43:13,803
...eso me recuerda a un joven,
con menos pelos que yo.
528
00:43:14,136 --> 00:43:16,013
Pero me convenciste.
529
00:43:16,222 --> 00:43:21,185
¿Quién sabe? ¡Este Jubila "Quien"
podía cambiar mi perspectiva de vida!
530
00:43:21,852 --> 00:43:23,562
¿En serio?
No.
531
00:43:57,596 --> 00:43:59,473
Ahí estás, cariño.
532
00:43:59,849 --> 00:44:02,059
Puedes hacer ángeles en
la nieve más tarde.
533
00:44:02,601 --> 00:44:04,562
¡No podemos llegar tarde para
la Jubila "Quien"!
534
00:44:08,107 --> 00:44:09,567
El nervio de esos "Quienes".
535
00:44:09,650 --> 00:44:13,070
Invitándome a que baje,
en una corta nota.
536
00:44:13,195 --> 00:44:16,782
Aunque deseára ir,
mi horario no lo permitiría.
537
00:44:19,243 --> 00:44:22,038
4:00, en punto.
Revolcarme en autocompasión...
538
00:44:22,121 --> 00:44:25,041
4:30,
Mirar en el abismo...
539
00:44:25,791 --> 00:44:27,918
5:00, en punto
Resolver la hambruna mundial...
540
00:44:28,044 --> 00:44:30,087
''...No le digan a nadie.
541
00:44:30,171 --> 00:44:32,048
5:30,
Ejercicios de jazz.
542
00:44:32,173 --> 00:44:35,176
6:30, Comer conmigo.
No puedo cancelar eso de nuevo.
543
00:44:35,676 --> 00:44:38,929
7:00, en punto
Luchar contra mi odio interno.
544
00:44:39,180 --> 00:44:40,514
Estoy muy ocupado.
545
00:44:40,639 --> 00:44:43,893
Si pasara el odio a las 9:00, en punto
No tendría tiempo para pasar en cama.
546
00:44:43,976 --> 00:44:47,730
...mirar fijamente el techo y deslízarme
lentamente en locura.
547
00:44:48,356 --> 00:44:50,233
¿Pero qué ropa me pondría?
548
00:45:10,586 --> 00:45:12,880
No es un vestido.
Es una falda escocesa.
549
00:45:14,340 --> 00:45:16,550
¡Demente!
550
00:45:17,635 --> 00:45:18,636
¡Entupido!
551
00:45:18,803 --> 00:45:19,804
¡Feo!
552
00:45:19,929 --> 00:45:21,389
¡Anticuado!
553
00:45:22,973 --> 00:45:24,517
Esto es ridículo.
554
00:45:24,600 --> 00:45:28,104
Si no logro hallar algo para ponerme
¡No iré!
555
00:45:46,288 --> 00:45:48,165
¡Basta, no iré!
556
00:46:00,386 --> 00:46:04,765
¡Es hora para nuestro
premio del día de fiesta!
557
00:46:11,230 --> 00:46:14,483
¡Felicidades, Sr. Grinch!
558
00:46:17,111 --> 00:46:18,612
No está aquí.
559
00:46:19,238 --> 00:46:20,406
¿Qué?
560
00:46:21,282 --> 00:46:22,992
¿No se presentó?
561
00:46:24,702 --> 00:46:26,579
¿Quién pudo haber previsto esto?
562
00:46:27,872 --> 00:46:31,959
De acuerdo. Iré solo un rato...
Para que me envidien...
563
00:46:32,043 --> 00:46:35,212
...Tomaré unos camarones
y partiré..
564
00:46:35,713 --> 00:46:39,300
¿Y si es una travesura cruel?
¿Y si me cobran lo que consuma?
565
00:46:39,884 --> 00:46:41,677
¿Cómo se atreverían?
566
00:46:42,470 --> 00:46:43,804
De acuerdo, iré.
567
00:46:43,888 --> 00:46:45,389
Pero estaré fuera de moda.
568
00:46:45,556 --> 00:46:47,767
No. Si. No. Si. ¡No!
569
00:46:47,933 --> 00:46:48,934
¡Sí!
570
00:46:50,770 --> 00:46:52,146
Definitivamente, ¡NO!
571
00:46:52,605 --> 00:46:54,981
De acuerdo.
Ya tomé mi decisión.
572
00:46:55,524 --> 00:46:57,902
Iré y punto.
573
00:46:59,445 --> 00:47:00,863
Tenía los dedos cruzados.
574
00:47:04,950 --> 00:47:07,578
¡Quizás debería lanzar
una moneda!
575
00:47:15,211 --> 00:47:18,297
Supongo que el premio tiene...
576
00:47:18,506 --> 00:47:19,840
...recibirlo el que sigue.
577
00:47:21,592 --> 00:47:25,680
Bueno. Un hombre para quien la
Navidad viene no una vez al año...
578
00:47:26,389 --> 00:47:28,265
...sino cada minuto de cada día.
579
00:47:28,724 --> 00:47:31,185
Un hombre atractivo y noble..
580
00:47:31,894 --> 00:47:34,021
Un hombre que ha hecho remover
sus amígdalas dos veces
581
00:47:35,481 --> 00:47:37,024
Ésa es una anécdota interesante.
582
00:47:37,441 --> 00:47:39,318
Vez, lo que sucedió era...
583
00:47:54,291 --> 00:47:55,543
Hola, Martha.
584
00:47:55,751 --> 00:47:56,752
¡Él se presentó!
585
00:47:57,128 --> 00:47:58,212
Cindy.
¡Cariño!
586
00:48:22,278 --> 00:48:23,279
Mira...
587
00:48:25,948 --> 00:48:27,742
Muchedumbre caliente.
Muchedumbre caliente.
588
00:48:29,785 --> 00:48:31,829
Me parece que estoy aquí para...
589
00:48:33,539 --> 00:48:36,709
...aceptar algún tipo de premio.
590
00:48:39,045 --> 00:48:42,798
Y la niña mencionó un cheque...
591
00:48:43,299 --> 00:48:45,843
No, no fue así.
Está bien. Denme el premio.
592
00:48:45,968 --> 00:48:47,928
¡Vamos, mientras aún soy joven!
593
00:48:48,095 --> 00:48:52,475
No te preocupes, Sr. Holiday Cheermeister,
recibiras tu premio.
594
00:48:52,600 --> 00:48:56,645
Pero primero,
una pequeña reunión familiar.
595
00:48:57,688 --> 00:49:00,858
Ellas te alimentaron. Te vistieron.
596
00:49:00,941 --> 00:49:02,485
¡Aquí están...
597
00:49:02,568 --> 00:49:05,404
...tus nanas!
598
00:49:06,947 --> 00:49:09,492
¿Ustedes dos aún están vivas?
599
00:49:10,201 --> 00:49:11,577
¡Te extrañamos!
600
00:49:12,662 --> 00:49:14,872
Rose. El suéter.
El suéter, Rose.
601
00:49:15,247 --> 00:49:17,958
¿Suéter? ¿De que están hablando?
¡No puedo!
602
00:49:18,042 --> 00:49:19,669
¡No puedo hacer eso!
603
00:49:22,254 --> 00:49:24,048
¡No me toques ahí!
604
00:49:31,889 --> 00:49:34,100
¡Pónganlo en la Silla del Júbilo!
605
00:49:34,183 --> 00:49:35,601
¿Silla del Júbilo?
606
00:49:35,685 --> 00:49:37,478
¿Qué es la Silla del Júbilo?
607
00:49:37,687 --> 00:49:39,814
¡No me hablaste sobre la Silla!
608
00:49:39,897 --> 00:49:42,275
Por favor, Sr. Grinch.
¿Por favor?
609
00:49:43,484 --> 00:49:45,069
No.
No puedo hacerlo, honestamente.
610
00:49:45,152 --> 00:49:46,946
No estoy listo.
¡¿Es demasiado, es demasiado pronto!
611
00:49:47,238 --> 00:49:49,115
Es esa vez del año
612
00:49:49,198 --> 00:49:51,492
¡El paseo de "Cheermeister"
en la silla de la aclamación!
613
00:49:52,493 --> 00:49:54,620
¡Bajenme!
614
00:49:54,704 --> 00:49:56,080
Tengo un abogado.
615
00:49:56,163 --> 00:49:58,124
¡Pagarán las consecuencias!
616
00:49:59,542 --> 00:50:02,628
Primero,
usted pondrá sus gustos a prueba...
617
00:50:02,712 --> 00:50:07,091
...mientras que ustedes prueban el budín.
618
00:50:07,716 --> 00:50:09,677
Primero el mío.
Realmente no sé...
619
00:50:09,760 --> 00:50:11,470
¡No, el mío es el mejor!
620
00:50:11,887 --> 00:50:13,514
¡Tú disfrutaras esto!
621
00:50:14,515 --> 00:50:16,559
Esto no es budín.
622
00:50:17,476 --> 00:50:18,728
¿Qué es esto?
623
00:50:20,688 --> 00:50:23,065
Este es mío.
Yummy, yummy, yummy.
624
00:50:23,149 --> 00:50:25,192
¡La Conga de la Navidad!
625
00:50:25,401 --> 00:50:28,321
Miren eso.
Realmente debo devolverlo.
626
00:50:28,404 --> 00:50:30,282
¡Muy Bien!
627
00:50:35,077 --> 00:50:36,704
¡Pastel de frutas, tra-la-la!
628
00:50:37,872 --> 00:50:39,040
No.
629
00:50:44,378 --> 00:50:46,339
Juez del dulce de leche.
630
00:50:48,758 --> 00:50:50,301
¿Lo hice yo mismo?
631
00:50:50,676 --> 00:50:52,261
¿Si?
El mío también es casero.
632
00:50:52,846 --> 00:50:54,013
Bien.
633
00:50:54,722 --> 00:50:56,515
¡Échenlo!
634
00:50:57,224 --> 00:50:59,101
¿Es todo lo que tienen?
635
00:50:59,185 --> 00:51:01,062
¿Es todo lo que tienen?
¡Vamos!
636
00:51:07,109 --> 00:51:08,569
¡A un lado, tortuga!
637
00:51:10,237 --> 00:51:11,322
Discúlpenme.
638
00:51:24,585 --> 00:51:26,962
Es el número uno
en la carrera de sacos.
639
00:51:27,046 --> 00:51:30,216
¡El número uno!
¡Soy el número uno!
640
00:51:30,383 --> 00:51:32,426
¡Soy el número uno!
641
00:51:32,968 --> 00:51:36,138
¡Ningún niño le puede ganar
al Grinch!
642
00:51:41,268 --> 00:51:43,062
¡Les gane!
643
00:51:51,404 --> 00:51:52,738
¡Él gano!
644
00:51:54,490 --> 00:51:57,827
Y ahora es el momento
que todos hemos estado esperando.
645
00:51:57,910 --> 00:52:00,454
¡Si!
Mi premio.
646
00:52:00,663 --> 00:52:02,623
Escribe el cheque.
No hay ningún cheque.
647
00:52:02,707 --> 00:52:06,210
¿Estas seguro?
Porque escuche algo sobre un cheque.
648
00:52:06,293 --> 00:52:09,046
Dije, no hay ningún cheque.
¡Y ahora es tiempo de...
649
00:52:09,130 --> 00:52:11,424
...intercambiar regalos!
650
00:52:11,882 --> 00:52:14,969
Como siempre, comenzaremos
con nuestro "Cheermeister".
651
00:52:23,602 --> 00:52:26,147
¡El regalo de una afeitadora,
para Navidad!
652
00:52:40,494 --> 00:52:42,455
Miren ese "hacha"
653
00:52:52,590 --> 00:52:55,301
Si, si, si.
¡Buenos tiempos!
654
00:52:56,802 --> 00:52:57,887
¡Buenos tiempos!
655
00:52:59,221 --> 00:53:03,060
Y ahora, yo tengo una pequeña cosa
para el amor de mi vida.
656
00:53:04,310 --> 00:53:05,811
Martha May...
657
00:53:08,147 --> 00:53:11,150
...por favor venga
Sr. Augusto May-Quien.
658
00:53:19,367 --> 00:53:20,868
Augusto....
659
00:53:21,786 --> 00:53:23,579
Si aceptas ser mi esposa...
660
00:53:23,788 --> 00:53:28,084
...recibirás felicidad por el
resto de tu vida, así como también:
661
00:53:30,920 --> 00:53:33,380
¡Este auto nuevo!
662
00:53:34,340 --> 00:53:37,843
Generosamente proveído por los
contribuyentes de "Villa Quien"!
663
00:53:39,970 --> 00:53:41,555
¡Qué dices, Martha?
664
00:53:42,306 --> 00:53:45,310
Quedan 20 segundos en el reloj.
665
00:53:48,604 --> 00:53:49,605
Pues, yo...
666
00:53:53,109 --> 00:53:55,569
Estos regalos son deslumbrantes.
667
00:54:05,913 --> 00:54:08,290
Claro que lo son.
668
00:54:09,291 --> 00:54:11,168
¿De eso se trata, no?
669
00:54:11,419 --> 00:54:14,839
¡Siempre se ha tratado de lo mismo!
670
00:54:16,132 --> 00:54:17,133
¡Regalos!
671
00:54:17,758 --> 00:54:18,843
Regalos.
672
00:54:19,010 --> 00:54:21,387
Regalos, regalos, regalos.
673
00:54:22,221 --> 00:54:24,515
¿Quieres saber lo que
pasó con tus regalos?
674
00:54:24,682 --> 00:54:27,476
¡Todos terminaron en mi basura!
675
00:54:27,893 --> 00:54:29,270
¿Ves lo que estoy diciendo?
676
00:54:29,438 --> 00:54:31,397
¡En tu basura!
677
00:54:32,481 --> 00:54:37,278
Podría ahorcarme con todas las corbatas
de Navidad que hallé en el basurero.
678
00:54:38,571 --> 00:54:39,989
Y la avaricia...
679
00:54:41,741 --> 00:54:44,744
¡Y la avaricia nunca termina!
680
00:54:44,869 --> 00:54:46,746
"Quiero un club de golf",
"Quiero diamantes".
681
00:54:46,871 --> 00:54:50,791
"Quiero un pony, puedo montarlo, cuando
me aburra, y venderlo para hacer pegamento."
682
00:54:51,542 --> 00:54:56,589
¡Miren, no quiero hacer un alboroto.
pero la temporada navideña es...
683
00:54:56,797 --> 00:54:59,175
...entupida, entupida, entupida!
684
00:55:00,593 --> 00:55:02,386
Hay, sin embargo...
685
00:55:03,220 --> 00:55:06,015
...una pequeña...
686
00:55:06,557 --> 00:55:08,184
...tradición Navideña...
687
00:55:08,726 --> 00:55:10,227
...que me parece...
688
00:55:10,895 --> 00:55:13,648
...bastante significativa.
689
00:55:18,986 --> 00:55:20,363
El muérdago.
690
00:55:20,780 --> 00:55:23,574
¡Ahora, besalo, Villa "Quien"!
691
00:55:32,166 --> 00:55:34,919
¡Alguien se ve fabuloso!
692
00:55:38,589 --> 00:55:40,132
¡Bien, es su turno!
¡Vamos!
693
00:55:48,391 --> 00:55:49,558
¡Vamos nos!
¡No!
694
00:55:50,184 --> 00:55:51,686
Perdóneme...
695
00:55:52,603 --> 00:55:54,397
¿Importa si lo mojo con mi saliva?
696
00:55:59,318 --> 00:56:00,945
¡Es mi licor bueno!
697
00:56:08,953 --> 00:56:11,580
¡Arde, nene! ¡Arde!
698
00:56:24,885 --> 00:56:27,346
La humanidad "Quien"
699
00:56:27,847 --> 00:56:29,181
¡Veámonos!
¡Espera!
700
00:56:29,432 --> 00:56:31,892
Haz algo.
¡Seguro!
701
00:56:39,650 --> 00:56:41,444
Llamando a todas las unidades.
702
00:56:45,614 --> 00:56:46,991
¡Taxi!
703
00:56:49,243 --> 00:56:51,704
Es sólo porque soy verde,
¿No es así?
704
00:56:56,500 --> 00:56:58,045
¡Alto!
705
00:56:59,503 --> 00:57:02,465
Tarde, gente.
¿Importa si voy adelante?
706
00:57:02,715 --> 00:57:04,925
Puede que usted desee que
haya terminado...
707
00:57:07,011 --> 00:57:08,596
Hiciste lo correcto.
708
00:57:16,979 --> 00:57:18,606
¡Salgan de mi camino!
709
00:57:28,407 --> 00:57:30,785
Eso te va a doler en la mañana.
710
00:57:54,975 --> 00:57:56,936
¡El va a explotar!
711
00:58:14,537 --> 00:58:16,038
¿Se encuentran bien?
712
00:58:16,122 --> 00:58:17,915
¿Qué les parece un lindo sombrero?
713
00:58:18,374 --> 00:58:19,542
¿Lou?
714
00:58:28,634 --> 00:58:29,969
Me duele, Lou.
715
00:58:31,303 --> 00:58:33,597
Me duele, y nunca me pasa.
716
00:58:33,723 --> 00:58:36,475
El que tu familia y tú hayan...
717
00:58:37,476 --> 00:58:39,061
Estoy muy...
718
00:58:39,145 --> 00:58:40,730
...muy decepcionado.
719
00:58:42,565 --> 00:58:44,859
¿Podemos volver justo para la Navidad...
720
00:58:45,276 --> 00:58:47,653
...debe ser de esa manera?
721
00:58:48,529 --> 00:58:50,072
¿Sin el Grinch?
722
00:58:50,614 --> 00:58:52,908
¡Feliz Navidad!
723
00:58:53,951 --> 00:58:56,245
¡Feliz Navidad!
724
00:59:00,207 --> 00:59:04,337
Acabo de querer que todos
fueran juntos para Navidad.
725
00:59:07,381 --> 00:59:09,175
Lo disfruté mucho.
726
00:59:09,300 --> 00:59:11,260
Espero que vuelvan a invitarme pronto.
727
00:59:16,682 --> 00:59:18,059
¡Vamos!
¡Vamos!
728
00:59:18,142 --> 00:59:20,269
Por suerte, tenemos uno de repuesto.
729
00:59:22,479 --> 00:59:25,441
¡Narigón sufrido!
730
00:59:25,858 --> 00:59:27,985
¡Son implacables!
731
00:59:33,616 --> 00:59:37,286
¡Faltan sólo cuatro horas
para la Navidad!
732
00:59:39,080 --> 00:59:42,917
Si, el Grinch sabía que mañana
todos los niños y niñas "Quien"...
733
00:59:43,209 --> 00:59:46,379
...se despertaran muy temprano por la
mañana, para encontrar sus juguetes.
734
00:59:46,504 --> 00:59:49,423
Y entonces...
¡Hay, qué ruido!
735
00:59:49,632 --> 00:59:53,469
¡El ruido, ruido, ruido!
736
00:59:54,053 --> 00:59:56,180
Golpearán sus ton-tinglones.
737
00:59:56,305 --> 00:59:58,432
Tocarán sus flau-flingones.
738
00:59:58,641 --> 01:00:02,395
¡Se estrellarán en jang-jinglers
y se despedirán en boing-bounders!
739
01:00:03,270 --> 01:00:06,941
¡Entonces "Quienes" jóvenes y viejos
se sentaran a un banquete!
740
01:00:07,024 --> 01:00:09,652
¡Y ellos comerán, comerán!
741
01:00:09,986 --> 01:00:13,406
¡Y ellos comerán, comerán,
comerán, comerán!
742
01:00:13,656 --> 01:00:15,533
¡Comerán su pudín de "Quién"...
743
01:00:15,908 --> 01:00:19,495
y carne medio cruda de "Quién"!
744
01:00:19,870 --> 01:00:24,166
Solamente hay algo que apenas
no puedo estar preparado.
745
01:00:24,542 --> 01:00:25,710
Oh, no.
746
01:00:26,085 --> 01:00:29,672
¡Estoy hablando en rima!
747
01:00:34,927 --> 01:00:38,014
¡Malditos sean, Quiénes!
748
01:00:42,476 --> 01:00:46,772
Más pensaba el Grinch
que lo atraía a la Navidad...
749
01:00:47,106 --> 01:00:49,317
...Más pensaba el Grinch:
750
01:00:49,442 --> 01:00:52,361
Debo detener toda esta cosa.
751
01:00:53,904 --> 01:00:57,907
¡Porque, año tras año
lo he soportado!
752
01:00:58,075 --> 01:01:01,495
¡Debo detener la Navidad que viene!
¡Pero cómo?
753
01:01:02,705 --> 01:01:04,999
¿Digo, de qué manera?
754
01:01:24,226 --> 01:01:27,563
¿Estas teniendo una feliz, feliz...
755
01:01:28,439 --> 01:01:30,232
...Navidad?
756
01:01:31,692 --> 01:01:33,152
¡Te equivocas-vocas!
757
01:01:51,170 --> 01:01:53,130
Si no vas a ayudarme...
758
01:01:53,464 --> 01:01:55,675
entonces, será mejor que....
759
01:01:56,551 --> 01:01:57,927
Entonces, tuvo una idea.
760
01:01:58,761 --> 01:02:00,888
Una idea terrible.
761
01:02:01,764 --> 01:02:03,975
Al Grinch se le ocurrió una hermosa...
762
01:02:04,433 --> 01:02:06,394
...y horrible idea.
763
01:02:06,727 --> 01:02:11,107
Ya sé lo que haré.
764
01:02:19,615 --> 01:02:22,159
El Grinch se rió.
765
01:02:22,910 --> 01:02:25,454
Y en un santiamén un traje
de Santa Clos había inventado.
766
01:02:28,708 --> 01:02:31,377
Y rió y la lengua chasqueó...
767
01:02:31,711 --> 01:02:34,005
...con este truco Grinchiano que ideó.
768
01:02:34,088 --> 01:02:38,009
Con esta ropa y este gorro,
me parezco a Santa Clos.
769
01:02:39,844 --> 01:02:42,847
Eres malvado
Sr. Grinch...
770
01:02:44,598 --> 01:02:48,352
Eres un verdadero canalla...
771
01:02:48,936 --> 01:02:53,065
Eres tan adorable como un cactus
y tan encantador como una caballa...
772
01:02:53,149 --> 01:02:55,693
Sr. Grinch...
773
01:02:56,402 --> 01:02:58,195
Eres una banana podrida...
774
01:02:58,654 --> 01:03:02,074
Con la cáscara ennegrecida...
775
01:03:07,830 --> 01:03:10,833
Afronta las consecuencias...
Eres un monstruo...
776
01:03:11,500 --> 01:03:13,711
Sr. Grinch
Sí, lo eres...
777
01:03:14,211 --> 01:03:18,299
Tu corazón es un hoyo vació...
778
01:03:18,674 --> 01:03:22,428
Tu cerebro está lleno de arañas
Y tienes el alma llena de ajo...
779
01:03:22,553 --> 01:03:24,930
Sr. Grinch
780
01:03:26,098 --> 01:03:28,392
A ti no me acercaría...
781
01:03:29,477 --> 01:03:32,980
Ni a 100 kilómetros de distancia...
782
01:03:44,700 --> 01:03:47,870
Pedí una de tres cuartos,
no una de cinco octavos.
783
01:03:48,078 --> 01:03:49,538
¡Concéntrate!
784
01:03:55,835 --> 01:03:59,173
''Tu sabes,
si tu preguntas a un quien de Villa "Quien".
785
01:04:00,633 --> 01:04:04,136
Nadie lo negaría...
786
01:04:24,031 --> 01:04:26,492
La bolsa de aire está un poco lenta.
787
01:04:28,911 --> 01:04:31,455
¡Pero para eso son estas pruebas!
788
01:04:32,373 --> 01:04:34,250
Eres malvado...
789
01:04:34,834 --> 01:04:36,252
Sr. Grinch...
790
01:04:37,379 --> 01:04:41,298
Tienes termitas en tu sonrisa...
791
01:04:41,924 --> 01:04:46,387
Eres tan tierno y dulce...
como un cocodrilo mareado por la brisa.
792
01:04:46,470 --> 01:04:48,681
Sr. Grinch...
793
01:04:49,390 --> 01:04:50,099
MEDIO 1.
794
01:04:50,099 --> 01:04:52,268
Dado la opción entre usted...
795
01:04:52,351 --> 01:04:55,688
Tomaría al cocodrilo mareado.
796
01:05:18,586 --> 01:05:22,173
El gordo debe estar por terminar.
797
01:05:23,090 --> 01:05:25,009
Él sí que es un ermitaño.
798
01:05:25,134 --> 01:05:29,513
Sólo sale una vez al año
y nadie lo crítica nunca.
799
01:05:30,848 --> 01:05:33,601
Probablemente vive allá arriba
para no pagar impuestos.
800
01:05:35,645 --> 01:05:38,189
¡Feliz Navidad!
801
01:05:40,024 --> 01:05:41,275
Oopsie.
802
01:05:42,360 --> 01:05:45,363
Se me olvidaron los renos.
803
01:05:45,571 --> 01:05:48,240
¿Creen que se dió por vencido?
804
01:05:48,908 --> 01:05:50,534
No.
805
01:05:50,660 --> 01:05:52,703
Sólo dijo muy sensato..
806
01:05:53,120 --> 01:05:55,665
Si no puedo encontrar uno...
807
01:05:56,499 --> 01:05:59,752
...lo inventaré de inmediato.
808
01:06:04,131 --> 01:06:07,802
¡Oh, Max!
809
01:06:11,097 --> 01:06:13,057
Entonces el llamo a su perro Max...
810
01:06:13,808 --> 01:06:15,686
...y con algo de hilo rojo...
811
01:06:15,893 --> 01:06:19,313
...ató un gran cuerno a su antojo.
812
01:06:22,984 --> 01:06:23,985
¡Muy bien!
813
01:06:24,527 --> 01:06:27,405
Eres un reno. Esta es tu motivación.
814
01:06:27,697 --> 01:06:30,658
Tu eres Rodolfo, a un loco con
nariz roja, a nadie le agradas.
815
01:06:30,741 --> 01:06:33,703
Entonces un día, Santa te tomó y
dijo que tu salvarías la Navidad.
816
01:06:36,122 --> 01:06:38,499
No, olvida esa parte.
Improvisaremos.
817
01:06:38,624 --> 01:06:41,085
Sólo tienes que ser flexible-ible.
818
01:06:41,252 --> 01:06:43,379
¡Tu odias la Navidad!
Te la robaras!
819
01:06:43,796 --> 01:06:47,300
Salvar la Navidad es un final malo.
Es demasiado comercial.
820
01:06:48,843 --> 01:06:50,302
¡Acción!
821
01:06:52,972 --> 01:06:54,140
¡Brillante!
822
01:06:54,557 --> 01:06:56,517
¡Rechazas tu propia nariz...
823
01:06:56,643 --> 01:06:59,312
...porque representa el brillo
de la comercialización!
824
01:06:59,395 --> 01:07:01,188
¿Por qué no se me ocurrió eso a mí?
825
01:07:01,272 --> 01:07:03,482
Corten. Se imprime película.
Continuamos.
826
01:07:13,451 --> 01:07:14,785
Eso...
827
01:07:14,910 --> 01:07:16,329
...se siente...
828
01:07:16,412 --> 01:07:18,539
...bien.
829
01:07:29,884 --> 01:07:32,678
¡A ver qué pasa, perro caliente!
830
01:07:38,517 --> 01:07:39,602
¡Wow!
831
01:07:53,741 --> 01:07:56,118
¡Estas son tuercas!
832
01:08:11,509 --> 01:08:12,968
¡Vamos a morir!
833
01:08:13,094 --> 01:08:14,804
¡Vamos a morir!
834
01:08:15,179 --> 01:08:18,599
¡Voy a subir y vamos a morir!
835
01:08:21,018 --> 01:08:24,105
¡Mamá, dile que pare!
836
01:08:43,082 --> 01:08:45,835
Casi pierdo allí.
837
01:08:51,048 --> 01:08:55,261
Todas las ventanas estaban oscuras...
838
01:08:55,469 --> 01:08:59,724
Todos los "Quienes"
soñaban sin cuidado...
839
01:08:59,849 --> 01:09:02,518
... Cuando el vino a la primera casa.
840
01:09:02,601 --> 01:09:04,645
Bienvenido a Villa "Quien", Max.
841
01:09:12,570 --> 01:09:13,654
¿Betty?
842
01:09:13,946 --> 01:09:15,197
¿Betty?
¿Qué?
843
01:09:15,281 --> 01:09:17,241
¿Escuchaste algo?
844
01:09:19,201 --> 01:09:20,536
¡Es Santa!
845
01:09:20,619 --> 01:09:22,580
Duérmete otra vez.
846
01:09:27,960 --> 01:09:31,297
Vamos, Max.
Es tu primera parada.
847
01:09:31,547 --> 01:09:33,758
Y el Grinch Claus
con voz firme dictó.
848
01:09:33,883 --> 01:09:36,719
Y hasta el techo subió
con las bolsas agarradas.
849
01:09:36,802 --> 01:09:40,139
Dentro de la chimenea,
apretado se sintió.
850
01:09:40,431 --> 01:09:43,517
Pero si Santa podía hacerlo,
también el Grinch podía.
851
01:09:43,976 --> 01:09:47,563
El planea un vuelo interrumpido por
un doble giro y medio...
852
01:09:47,647 --> 01:09:49,273
...con doblez y tocándome los pies.
853
01:09:49,398 --> 01:09:51,025
Un alto grado de dificultad.
854
01:09:59,075 --> 01:10:02,411
El consiguió estar pegado solamente
una vez, para un momento o dos.
855
01:10:02,536 --> 01:10:06,207
¡Eso se arruinó con el agua!
Va derecho a mis caderas.
856
01:10:16,175 --> 01:10:19,053
Entonces él saco su cabeza
fuera del tubo de la chimenea.
857
01:10:20,429 --> 01:10:22,723
Por favor, un poco más de sigilo.
858
01:10:23,099 --> 01:10:25,559
Donde todos los pequeños "Quienes",
colgaron sus calcetines.
859
01:10:25,643 --> 01:10:26,727
Esos calcetines...
860
01:10:26,852 --> 01:10:27,771
...él sonreía...
861
01:10:27,895 --> 01:10:29,689
...es el primer lugar adonde ir.
862
01:10:30,147 --> 01:10:32,608
Bien, muchachos.
Llegó la hora de comer.
863
01:11:04,390 --> 01:11:06,517
Luego se escabulló a la cocina...
864
01:11:07,852 --> 01:11:08,936
¿"Escabulló"?
865
01:11:11,147 --> 01:11:15,067
Él se llevó el banquete.
Él tomó el pudín de los "Quienes".
866
01:11:16,235 --> 01:11:18,362
Y él tomó el pavo asado.
867
01:11:18,904 --> 01:11:19,989
¡Allá va!
868
01:11:21,324 --> 01:11:23,617
¡Él se fue hacia allá!,
Tan aprisa como pudo.
869
01:11:23,743 --> 01:11:27,663
Porqué, ese Grinch, él tomó
las latas del los "Quienes".
870
01:11:28,748 --> 01:11:32,251
Entonces él rellenó todo el
alimento encima de la chimenea.
871
01:11:32,918 --> 01:11:34,545
Y ahora...
872
01:11:34,670 --> 01:11:36,547
...el Grinch...
873
01:11:38,507 --> 01:11:40,301
...rellenaré encima del árbol.
874
01:11:40,384 --> 01:11:43,387
Y el Grinch comenzó a empujar el árbol.
875
01:11:44,096 --> 01:11:47,767
...cuando él oyó un sonido pequeño
como el coo de una paloma.
876
01:11:47,892 --> 01:11:49,310
Perdóname.
877
01:11:55,316 --> 01:11:58,569
El Grinch había sido acogido
por esta minúscula hija "Quien"...
878
01:11:58,778 --> 01:12:01,322
...al levantarse a tomar agua fría
en una taza.
879
01:12:01,447 --> 01:12:04,867
¿Santa Claus?
¿Qué estas haciendo con nuestro árbol?
880
01:12:05,409 --> 01:12:09,330
Tú sabes, ese viejo Grinch
era tan elegante y tan parejo...
881
01:12:10,955 --> 01:12:13,876
...Se le ocurrió una mentira...
¡Y se le ocurrió de pronto!
882
01:12:14,418 --> 01:12:15,670
Porque...
883
01:12:15,795 --> 01:12:18,631
...mi pequeña.
884
01:12:18,881 --> 01:12:20,508
El falso Santa mintió.
885
01:12:20,883 --> 01:12:23,176
Hay una luz en este árbol...
886
01:12:23,886 --> 01:12:25,304
...que no...
887
01:12:25,388 --> 01:12:27,349
...se encendió.
888
01:12:27,807 --> 01:12:31,894
Entonces la estoy llevando a mi taller,
cariño.
889
01:12:36,983 --> 01:12:39,110
Y para repararlo arriba...
890
01:12:39,527 --> 01:12:43,197
...y poder tu árbol de nuevo traer.
891
01:12:45,032 --> 01:12:46,993
Santa,
¿Cuál es el significado de la Navidad?
892
01:12:47,284 --> 01:12:49,078
¡Venganza!
893
01:12:50,830 --> 01:12:52,081
Digo...
894
01:12:54,709 --> 01:12:56,210
...regalos...
895
01:12:57,294 --> 01:12:58,754
...supongo.
896
01:13:02,800 --> 01:13:04,593
Eso temía.
897
01:13:06,095 --> 01:13:09,265
Y así fué que la engañó.
898
01:13:09,557 --> 01:13:12,893
Entonces él acarició su cabeza,
y él le dió una bebida...
899
01:13:13,019 --> 01:13:15,396
...y él la envió a la cama.
900
01:13:23,154 --> 01:13:24,155
¿Santa?
901
01:13:24,864 --> 01:13:28,200
¿Qué?
No se olvide del Grinch.
902
01:13:28,993 --> 01:13:30,953
Sé que él es gritón y melenudo.
903
01:13:32,913 --> 01:13:35,374
Sus manos pueden ser frías y húmedas.
904
01:13:36,876 --> 01:13:40,379
Solamente pienso que
él es realmente dulce.
905
01:13:40,755 --> 01:13:41,839
¿Dulce?
906
01:13:49,556 --> 01:13:51,349
¿Tu piensas que él es, dulce?
907
01:13:52,224 --> 01:13:54,018
Feliz Navidad, Santa.
908
01:14:01,108 --> 01:14:04,028
Y cuando Cindy Lou fué
para arriba con su taza...
909
01:14:04,153 --> 01:14:05,780
Buen niño.
910
01:14:06,697 --> 01:14:09,325
Mal juez del carácter.
911
01:14:10,409 --> 01:14:13,204
...él fue a la chimenea y rellenó el árbol.
912
01:14:21,295 --> 01:14:24,632
Y la cosa pasada que él tomó,
era el registro para su fuego.
913
01:14:24,715 --> 01:14:28,886
En sus paredes él no dejó nada,
sino algunos ganchos y un poco de alambre.
914
01:14:29,011 --> 01:14:31,764
Y una mota del alimento
que él dejo en la casa...
915
01:14:31,847 --> 01:14:35,184
...era una miga que era
demasiado pequeña para un ratón.
916
01:14:38,312 --> 01:14:42,566
Luego se deslizó y se escabulló,
y antipáticamente sonrió...
917
01:14:42,733 --> 01:14:46,487
...alrededor de cada uno,
y él tomó cada regalo.
918
01:14:57,748 --> 01:14:58,834
Venta de liquidación.
919
01:14:58,958 --> 01:15:00,918
Todo debe ir.
920
01:15:13,973 --> 01:15:15,934
¿Y ahora que?
921
01:15:51,510 --> 01:15:52,511
¿Martha...
922
01:15:52,762 --> 01:15:56,599
...tienes que siempre estar besado a un
hombre que perdió sus amígdalas dos veces?
923
01:15:57,850 --> 01:15:59,644
¡No, tonto!
924
01:16:03,731 --> 01:16:07,318
Solamente es una experiencia
para la cual tengo tiempo.
925
01:16:07,735 --> 01:16:09,445
¡Bésame, tonto!
926
01:17:32,236 --> 01:17:34,280
¿De que te ríes...
927
01:17:35,114 --> 01:17:37,074
...Rodolfo?
928
01:17:37,533 --> 01:17:39,910
Tienes que hacerlo solo, Maxie.
929
01:17:39,994 --> 01:17:43,539
Novecientos metros cuesta arriba,
subió hasta el Monte del Tajo.
930
01:17:44,623 --> 01:17:48,544
Trepó y trepó hasta la cima
con su botín.
931
01:17:57,345 --> 01:18:00,514
¡Lo logramos!
932
01:18:05,770 --> 01:18:07,730
¡Lo logramos!
¡Lo logramos!
933
01:18:08,356 --> 01:18:10,358
¿No estuvo tan mal, verdad, Max?
934
01:18:13,862 --> 01:18:16,405
Ya se estarán despertando.
935
01:18:17,990 --> 01:18:22,036
Y sé lo que va a pasar.
936
01:18:22,870 --> 01:18:24,997
Todos esos "Quienes"...
937
01:18:25,414 --> 01:18:27,124
...bajaran a Villa "Quien"...
938
01:18:27,249 --> 01:18:29,543
...todos a llorar.
939
01:18:47,687 --> 01:18:50,314
¡Que vergüenza!
¡Me han robado!
940
01:19:20,386 --> 01:19:22,596
¿Alcalde May-"Quien"?
Oh, cariño.
941
01:19:30,479 --> 01:19:33,024
Bueno, me pregunto quién
habría podido hacer esto.
942
01:19:34,984 --> 01:19:36,485
Díganle algo a los suyos:
943
01:19:37,111 --> 01:19:38,655
Si invitan al Grinch...
944
01:19:39,280 --> 01:19:41,157
...destruyen la Navidad.
945
01:19:41,490 --> 01:19:43,367
¡Si invitan al Grinch...
946
01:19:43,492 --> 01:19:46,287
...destruyen la Navidad!
947
01:19:49,457 --> 01:19:52,209
¿Pero nadie me escuchó?
948
01:19:52,293 --> 01:19:54,003
Yo lo hice.
No.
949
01:19:54,086 --> 01:19:57,089
Ustedes prefirieron escuchar...
950
01:19:57,256 --> 01:20:01,886
...a una pequeña niña que nada
se le puede tomar en serio...
951
01:20:02,845 --> 01:20:06,098
...y que ni siquiera ha madurado.
952
01:20:07,682 --> 01:20:10,770
Cindy, espero que estés muy orgullosa...
953
01:20:11,187 --> 01:20:12,438
...de lo que haz hecho.
954
01:20:21,530 --> 01:20:23,240
Si ella no lo está, yo sí.
955
01:20:25,409 --> 01:20:27,286
Estoy alegre de que él
tomó nuestros presentes
956
01:20:29,205 --> 01:20:30,998
¿Qué?
Yo....
957
01:20:33,793 --> 01:20:35,920
Yo me alegro
Él se alegra.
958
01:20:36,796 --> 01:20:39,757
Tú te alegras.
Tú estas alegre de que todo se va.
959
01:20:40,800 --> 01:20:42,760
Te alegra que el Grinch...
960
01:20:42,843 --> 01:20:44,929
prácticamente haya destrozado...
961
01:20:45,012 --> 01:20:47,515
No, no destrozó,
sino pulverizó la Navidad.
962
01:20:47,765 --> 01:20:49,475
¿Eso es lo que tratas de decirme?
963
01:20:50,559 --> 01:20:52,770
No puedes herir a la Navidad,
Sr. Alcalde...
964
01:20:52,853 --> 01:20:56,857
...porque no está sobre los regalos o
las competencias o las luces de lujo.
965
01:20:56,941 --> 01:21:00,194
Eso es lo que Cindy intentó
decirnos a todos.
966
01:21:00,736 --> 01:21:02,947
Y a mí.
Ha intentado decírmelo a mí.
967
01:21:03,030 --> 01:21:06,450
¿Qué te pasa?
Es una niña.
968
01:21:07,326 --> 01:21:08,953
Ella es mi niña.
969
01:21:09,036 --> 01:21:11,872
Y sucede que ella tiene razón.
970
01:21:20,464 --> 01:21:24,677
Para Navidad, no necesito nada más
que lo que tengo aquí: Mi familia.
971
01:21:27,930 --> 01:21:31,267
¡Feliz Navidad, a todos!
¡Feliz Navidad!
972
01:21:32,769 --> 01:21:36,772
Feliz Navidad, monumento
apasionado de "Quien"!
973
01:21:44,196 --> 01:21:45,823
Dame un descanso.
974
01:21:53,664 --> 01:21:54,749
¡Feliz Navidad!
975
01:22:07,386 --> 01:22:08,553
¿Sr. Grinch?
976
01:22:10,014 --> 01:22:11,974
¿Sr. Grinch?
977
01:22:12,058 --> 01:22:14,894
¡Ahora para la nota final en mi sinfonía...
978
01:22:14,977 --> 01:22:17,980
...de mi repugnante no niceness!
979
01:22:18,314 --> 01:22:21,567
¡El crescendo
de mi odioso opus!
980
01:22:28,074 --> 01:22:30,701
Ya puedo escucharlos...
981
01:22:30,701 --> 01:22:35,164
Los bramidos
de los amargados y deprimidos.
982
01:22:35,706 --> 01:22:38,876
Será como música para mis oídos.
983
01:22:47,217 --> 01:22:51,430
Entonces el Grinch oyó un sonido
al levantarse sobre la nieve.
984
01:22:51,555 --> 01:22:55,601
Comenzó en punto bajo.
Entonces comenzó a crecer.
985
01:22:57,979 --> 01:23:00,440
Solamente el sonido no era triste.
986
01:23:01,107 --> 01:23:03,901
Porqué, esto sonaba feliz.
987
01:23:04,777 --> 01:23:07,154
Solamente era feliz.
988
01:23:07,321 --> 01:23:08,490
Demasiado.
989
01:23:08,698 --> 01:23:12,618
Cualquier "Quien" de Villa "Quien",
el alto y el bajo...
990
01:23:12,743 --> 01:23:15,997
...cantaban sin tener ningún regalo.
991
01:23:22,004 --> 01:23:24,630
Él no pudo detener la Navidad.
992
01:23:24,922 --> 01:23:25,923
Ahí viene.
993
01:23:26,048 --> 01:23:29,302
¡De alguna manera u otra, vino igual!
994
01:23:33,180 --> 01:23:34,724
¿Sr. Grinch?
995
01:23:37,517 --> 01:23:41,355
Y el Grinch, con su "alma congelada"
por la nieve...
996
01:23:41,690 --> 01:23:42,981
¿Es posible?
997
01:23:42,981 --> 01:23:44,650
¿Cómo pueden?
998
01:23:44,734 --> 01:23:46,569
¿Cómo podrían estar cantando?
999
01:23:46,861 --> 01:23:48,654
¡Vino sin las cintas!
1000
01:23:49,071 --> 01:23:51,449
¡Vino sin las etiquetas!
1001
01:23:51,699 --> 01:23:55,036
¡Vino sin los paquetes, cajas o bolsas!
1002
01:23:58,205 --> 01:24:00,291
¿Qué sucedió y?
1003
01:24:00,541 --> 01:24:03,294
¿Qué falló?
Que no pudo evitarlo.
1004
01:24:05,921 --> 01:24:09,842
Luego al Grinch se le ocurrió......
1005
01:24:09,967 --> 01:24:11,677
...algo que no había pensado.
1006
01:24:11,927 --> 01:24:13,179
Quizás...
1007
01:24:14,430 --> 01:24:15,681
...la Navidad...
1008
01:24:15,765 --> 01:24:17,642
...consideró...
1009
01:24:19,935 --> 01:24:23,606
...no es estar en una tienda.
1010
01:24:27,360 --> 01:24:28,986
Quizás la Navidad...
1011
01:24:30,321 --> 01:24:31,739
...tal vez...
1012
01:24:37,620 --> 01:24:40,081
...tenga otro significado.
1013
01:25:13,447 --> 01:25:15,032
¡Ayúdenme!
1014
01:25:15,825 --> 01:25:16,993
¡Estoy...
1015
01:25:18,035 --> 01:25:19,495
...sintiendo!
1016
01:25:26,293 --> 01:25:28,421
¿Y qué fué lo que ocurrió?
1017
01:25:28,754 --> 01:25:31,299
...>Bueno, en Villa "Quien" dicen...
1018
01:25:31,549 --> 01:25:34,218
...Que el Grinch tiene el corazón
dos tallas más pequeñas...
1019
01:25:34,302 --> 01:25:38,222
...Pero ese día creció tres tallas.
1020
01:26:09,628 --> 01:26:12,882
¿Max, qué me está pasando?
1021
01:26:36,364 --> 01:26:37,698
Siento...
1022
01:26:39,033 --> 01:26:40,826
...calor en mi interior.
1023
01:26:48,000 --> 01:26:50,378
Y tengo una fuga de agua.
1024
01:26:53,714 --> 01:26:54,799
Oh, Max.
1025
01:26:58,260 --> 01:27:00,471
¡Te quiero!
1026
01:27:08,521 --> 01:27:11,273
¡Bueno, basta!
1027
01:27:11,357 --> 01:27:12,483
¡Suficiente!
1028
01:27:12,483 --> 01:27:14,276
¡Fuera de aquí!
1029
01:27:14,276 --> 01:27:15,945
Todo a su tiempo.
1030
01:27:24,328 --> 01:27:27,415
No, el trineo, los regalos.
1031
01:27:27,623 --> 01:27:29,000
¡Se destruirán!
1032
01:27:29,083 --> 01:27:30,459
¡Y me importa!
1033
01:27:30,710 --> 01:27:33,504
¿Qué esta pasando?
1034
01:27:34,338 --> 01:27:35,840
¡Espera!
1035
01:27:37,341 --> 01:27:38,592
¡Esto no puede pasar!
1036
01:27:38,718 --> 01:27:41,887
¡No debe! ¡No podría!
¡No debe! ¡No!
1037
01:27:42,513 --> 01:27:44,974
Ni ahora, ni después, ni nunca.
1038
01:27:55,234 --> 01:27:56,694
¡No!
1039
01:28:46,035 --> 01:28:47,036
Oh, bueno.
1040
01:28:47,870 --> 01:28:50,331
¿Solamente son juguetes, verdad?
1041
01:28:51,832 --> 01:28:53,459
¡Hola, Sr. Grinch!
1042
01:28:55,711 --> 01:28:57,338
¡Cindy Lou!
1043
01:28:57,463 --> 01:28:59,757
¿Qué haces allá arriba?
1044
01:29:00,508 --> 01:29:04,428
Vine a verlo.
Nadie debería estar solo en Navidad.
1045
01:29:20,903 --> 01:29:21,904
¡No!
1046
01:29:53,060 --> 01:29:56,063
¡Lo tengo, Cindy Lou!
1047
01:29:56,605 --> 01:29:57,690
¡Lo hizo!
1048
01:30:59,710 --> 01:31:01,338
¿Están todos bien?
1049
01:31:01,629 --> 01:31:02,880
¿Estas bromeando?
1050
01:31:02,964 --> 01:31:05,424
El sol es brillante y la nieve hermosa!
1051
01:31:05,591 --> 01:31:08,052
¡He vuelto a conducir!
1052
01:31:15,560 --> 01:31:17,269
¡Será mejor que baje la velocidad!
1053
01:31:21,148 --> 01:31:24,819
¡Nos vamos a estrellar!
¡Escuchame, jovencita!
1054
01:31:25,403 --> 01:31:27,947
Aunque estemos mal...
1055
01:31:28,698 --> 01:31:30,658
...no quiero caras tristes en Navidad.
1056
01:31:41,669 --> 01:31:43,045
¿Qué es eso?
1057
01:31:43,546 --> 01:31:44,922
¡Ayuda!
1058
01:31:45,172 --> 01:31:46,799
¡Cindy!
¿Grinch?
1059
01:31:49,510 --> 01:31:50,970
¡Mi bebe!
1060
01:31:54,224 --> 01:31:56,183
Oh, Martha,
sujeta un extremo.
1061
01:31:56,183 --> 01:31:59,103
Por cierto,
estas luces combinan con tu ropa.
1062
01:32:01,814 --> 01:32:03,941
Esto podría ser más difícil de negociar.
1063
01:32:03,941 --> 01:32:06,569
¡Atención, Villa Quién!
1064
01:32:06,694 --> 01:32:09,572
¡Rápido!
¡Aquí viene!
1065
01:32:09,947 --> 01:32:12,491
¡A un lado!
¡No estoy asegurado!
1066
01:32:15,828 --> 01:32:17,079
¡Si!
1067
01:32:24,045 --> 01:32:25,129
¡Corran por sus vidas!
1068
01:32:25,212 --> 01:32:27,256
¡Cuidado, no puedo parar!
1069
01:32:29,216 --> 01:32:31,595
¡Papá muévete!
¡Papá Muévete!
1070
01:32:42,647 --> 01:32:43,814
Gracias por ayudarme.
1071
01:32:44,106 --> 01:32:46,150
¡Hola, papá!
¡Hola, Cindy, cariño!
1072
01:32:46,317 --> 01:32:48,361
¡Feliz Navidad...
1073
01:32:48,903 --> 01:32:50,237
...a todos y a cada uno!
1074
01:32:50,363 --> 01:32:51,364
¡Cindy!
1075
01:32:53,449 --> 01:32:54,450
¡Mamá!
1076
01:33:02,750 --> 01:33:04,168
Bien.
1077
01:33:04,919 --> 01:33:07,296
¿Qué tenemos aquí?
1078
01:33:08,172 --> 01:33:10,466
¡Me atrapó, Oficial!
1079
01:33:11,550 --> 01:33:12,885
¡Yo lo hice!
1080
01:33:12,969 --> 01:33:15,638
Soy el Grinch que se robó la Navidad.
1081
01:33:17,181 --> 01:33:18,516
Y lo...
1082
01:33:19,100 --> 01:33:20,434
...siento.
1083
01:33:25,314 --> 01:33:27,024
¿No va a esposarme?
1084
01:33:27,149 --> 01:33:30,653
¿No me sujetará por el cuello?
¿No me cegará con gas de pimienta?
1085
01:33:30,778 --> 01:33:32,738
Usted lo oyó, oficial.
Él lo admitió
1086
01:33:33,698 --> 01:33:37,284
Voy por el gas.
Sí, lo oí, bueno.
1087
01:33:38,536 --> 01:33:40,997
Dijo que lo sentía.
1088
01:33:42,123 --> 01:33:45,793
Además, parece todo es todo aquí.
1089
01:33:46,168 --> 01:33:47,962
Ayúdenme gente.
1090
01:33:48,671 --> 01:33:49,672
¿Martha?
1091
01:33:49,755 --> 01:33:52,133
¡Feliz Navidad, Augusto May-Quien!
1092
01:33:53,718 --> 01:33:57,054
Temo que tengo algo para ti.
1093
01:34:08,065 --> 01:34:09,567
Te regreso tu anillo.
1094
01:34:10,151 --> 01:34:11,235
Lo siento...
1095
01:34:11,610 --> 01:34:13,821
...pero mi corazón pertenece...
1096
01:34:14,530 --> 01:34:16,032
...a otra persona.
1097
01:34:32,131 --> 01:34:34,091
¿Sin resentimientos?
1098
01:34:41,349 --> 01:34:42,767
¡Vamos socio, es Navidad!
1099
01:34:57,365 --> 01:34:59,659
Feliz Navidad, Sr. Grinch.
1100
01:35:03,996 --> 01:35:05,831
Su mejilla es muy...
1101
01:35:05,915 --> 01:35:09,627
Lo sé.
¿Peluda?
1102
01:35:09,710 --> 01:35:12,296
No.
¿Grasosa?
1103
01:35:12,380 --> 01:35:15,174
¿Apestosa?
¿Tengo un grano?
1104
01:35:18,010 --> 01:35:19,971
Tibia.
1105
01:36:33,586 --> 01:36:37,089
Y él trajo los juguetes
y la comida para el banquete.
1106
01:36:37,298 --> 01:36:40,051
Y él mismo... el Grinch...
1107
01:36:40,593 --> 01:36:42,387
...cortó el pavo asado.
1108
01:36:42,595 --> 01:36:43,929
¡Si!
1109
01:36:58,611 --> 01:37:00,237
¡No hay nada como los dias de fiesta!
1110
01:37:00,363 --> 01:37:02,740
¿Quien quiere la molleja?
¡Yo!
1111
01:37:02,865 --> 01:37:03,866
Demasiado tarde.