1 00:01:07,067 --> 00:01:08,819 Dentro de um floco de neve, 2 00:01:09,028 --> 00:01:11,197 como este que está em você, 3 00:01:11,322 --> 00:01:15,284 aconteceu uma história que precisa ver para crer. 4 00:01:31,967 --> 00:01:35,721 No topo das montanhas, no ponto mais alto de Pontoos, 5 00:01:36,055 --> 00:01:38,057 está a pequena cidade de Quemlândia, 6 00:01:38,140 --> 00:01:39,183 O Grinch 7 00:01:39,266 --> 00:01:41,101 a casa dos Quem! 8 00:01:45,439 --> 00:01:48,275 Pergunte a qualquer Quem e eles dirão o seguinte. 9 00:01:48,359 --> 00:01:52,488 Não há nada parecido com Quemlândia no dia de Natal. 10 00:01:53,364 --> 00:01:56,325 Cada janela tinha flocos de neve, cada poste estava enfeitado, 11 00:01:56,367 --> 00:02:00,704 e a Banda de Quemlândia marchava nas melhores roupas de Natal. 12 00:02:05,584 --> 00:02:08,420 Feliz Natal! Feliz Natal! 13 00:02:21,642 --> 00:02:24,436 O Dia da Árvore foi bom e a Páscoa foi um prazer, 14 00:02:24,520 --> 00:02:27,898 e a cada Dia de São Fizzin, eles comiam um peru Fizz, 15 00:02:27,940 --> 00:02:31,861 mas todo Quem sabia, dos doze dedos do pé até o focinho, 16 00:02:31,902 --> 00:02:34,154 que o Natal era a data mais amada, 17 00:02:34,238 --> 00:02:36,323 disso nenhum Quem duvidava. 18 00:02:41,078 --> 00:02:43,289 - A Farfingle's dá as boas-vindas! -Obrigada. 19 00:02:43,372 --> 00:02:46,917 Feliz Natal! Obrigado por comprar na Farfingle's! 20 00:02:46,959 --> 00:02:49,879 Temos um telefone para seu irmão Drew 21 00:02:49,920 --> 00:02:52,590 e um telefone para seu irmão Stu, 22 00:02:52,840 --> 00:02:56,093 um pio para o seu tio, uma pia para sua tia, 23 00:02:56,176 --> 00:02:58,637 e um alô para seu Primo Leon. 24 00:02:58,971 --> 00:03:01,223 Então só precisamos de... Cindy? 25 00:03:01,265 --> 00:03:02,600 Liquidação no corredor três! 26 00:03:02,683 --> 00:03:04,685 - Cindy Lou! Cin... -Feliz Natal! 27 00:03:04,768 --> 00:03:06,478 Olá, Myma. Feliz Natal, Fred. 28 00:03:06,562 --> 00:03:09,273 Com licença, por favor. Cindy Lou? Querida? 29 00:03:10,274 --> 00:03:11,358 - Pai? -Sim? 30 00:03:11,442 --> 00:03:13,611 Isso não parece um pouco exagerado? 31 00:03:13,986 --> 00:03:17,489 Mas o Natal é assim! Você não sente? 32 00:03:17,615 --> 00:03:19,074 Feliz Natal! 33 00:03:19,116 --> 00:03:21,619 Obrigado por comprar no Farf... Espere um momento! 34 00:03:21,702 --> 00:03:24,121 - Não esqueça o troco! -Um minuto a menos até o Natal! 35 00:03:24,163 --> 00:03:25,164 HORAS - MINUTOS ATÉ O NATAL 36 00:03:27,291 --> 00:03:31,128 Pelos próximos cinco minutos, descontos de 99%! 37 00:03:43,724 --> 00:03:48,479 Sim, todo Quem de Quemlândia gostava muito do Natal, 38 00:03:48,979 --> 00:03:52,733 mas o Grinch, que vivia ao norte de Quemlândia, 39 00:03:53,692 --> 00:03:54,985 não gostava. 40 00:03:58,322 --> 00:04:00,658 Oi, meninas. O melhor visco está no topo. 41 00:04:00,741 --> 00:04:02,868 Ei, Drew! Vamos correr! 42 00:04:03,118 --> 00:04:07,790 - Não se eu correr primeiro. -O último a chegar é um Grinch idiota! 43 00:04:09,625 --> 00:04:11,543 Gente, onde estamos? 44 00:04:11,877 --> 00:04:16,131 - Acho que precisamos voltar. -Quê? Está com medo do Grinch! 45 00:04:16,423 --> 00:04:20,344 - Não! -Dizem que ele vive aqui, em uma caverna. 46 00:04:20,594 --> 00:04:23,514 E só vai à cidade quando está faminto, em busca de... 47 00:04:23,597 --> 00:04:25,265 - Carne de Quem! -Ah, Drew! 48 00:04:25,349 --> 00:04:28,519 - Pessoal! -Você tem medo do Grinch! 49 00:04:28,602 --> 00:04:30,521 Você tem medo do Grinch! 50 00:04:31,647 --> 00:04:32,690 Tem, sim! 51 00:04:32,773 --> 00:04:34,400 - Não tenho! -Tem, sim! 52 00:04:36,860 --> 00:04:38,278 Espere por mim! 53 00:04:49,248 --> 00:04:51,583 Venha, encoste! Encoste na porta? 54 00:04:51,834 --> 00:04:53,544 Faça por mim, Stu. 55 00:05:00,134 --> 00:05:01,260 Drew? 56 00:05:25,909 --> 00:05:27,619 Muito bom, Max! 57 00:05:28,370 --> 00:05:31,081 Bem feito pra eles, aqueles bobos natalinos, 58 00:05:31,415 --> 00:05:34,752 melequentos e bebedores de gemada! 59 00:05:36,378 --> 00:05:40,841 Não gosto deles mesmo. Não, não gosto. 60 00:05:44,178 --> 00:05:45,262 Max! 61 00:05:47,181 --> 00:05:49,391 Pegue minha capa! 62 00:05:50,392 --> 00:05:53,771 Já tolerei muito estes delinquentes juvenis de Quemlândia 63 00:05:53,854 --> 00:05:56,523 e suas pegadinhas inocentes e sem vítimas. 64 00:05:57,608 --> 00:06:00,360 Então eles querem me conhecer, é? 65 00:06:00,986 --> 00:06:04,615 Querem passar um tempo se divertindo com o Grinch. 66 00:06:05,949 --> 00:06:09,995 Acho que estou precisando de um pouco de interação social. 67 00:06:19,588 --> 00:06:21,006 Feliz Natal! 68 00:06:21,131 --> 00:06:24,635 É, isso mesmo. Ho, ho, ho e coisas do tipo. 69 00:06:28,097 --> 00:06:31,475 Nossa. Alguém vandalizou aquele veículo. 70 00:06:31,934 --> 00:06:34,770 Viu, Max? Esta cidade é um local perigoso. 71 00:06:34,853 --> 00:06:37,648 O Grinch odiava o Natal e a época de final de ano. 72 00:06:37,689 --> 00:06:38,899 - Bom dia. -Policial. 73 00:06:38,982 --> 00:06:42,319 Mas por favor, não pergunte o motivo. Ninguém sabe ao certo. 74 00:06:42,402 --> 00:06:43,862 Oi, meninos. Um presente para vocês. 75 00:06:43,946 --> 00:06:47,366 E lembrem-se de correr muito. Agora, vamos. Correndo. Mexam-se. 76 00:06:47,449 --> 00:06:50,160 Talvez os parafusos de sua cabeça estivessem frouxos, 77 00:06:50,452 --> 00:06:53,831 ou talvez seu sapatos estivessem apertados demais. 78 00:06:53,872 --> 00:06:55,707 Mas acho que o motivo mais provável... 79 00:06:55,791 --> 00:06:56,834 - Feliz Natal! -Idiota. 80 00:06:56,917 --> 00:07:01,004 Era seu coração ser duas vezes menor que o normal. 81 00:07:01,338 --> 00:07:04,842 Olá, desconhecido, não o deixarei passar até que compre um chapéu! 82 00:07:12,975 --> 00:07:16,436 As ruas estão repletas do espírito natalino 83 00:07:16,520 --> 00:07:19,106 Rapaz, não há nada melhor que o Natal, não é? 84 00:07:19,523 --> 00:07:20,774 Acho que sim. 85 00:07:21,525 --> 00:07:23,735 - Você acha? -Bem, é só que... 86 00:07:23,819 --> 00:07:27,823 Olho em volta e vejo você, mamãe e todo mundo desvairado. 87 00:07:28,198 --> 00:07:30,868 Isso não parece supérfluo? 88 00:07:30,951 --> 00:07:34,788 Lou! Lou! 89 00:07:37,040 --> 00:07:40,210 - O que aconteceu com você? -Foi muito Grinch! 90 00:07:45,465 --> 00:07:47,885 - Grinch? -Que foi? Digo... 91 00:07:47,968 --> 00:07:49,887 Grinch? Ah, não! 92 00:07:51,013 --> 00:07:53,974 Alguém falou em "Grinch"? 93 00:07:54,892 --> 00:07:56,935 Olá, prefeito May Quem. 94 00:07:59,771 --> 00:08:00,898 Lou? 95 00:08:05,068 --> 00:08:07,821 Não preciso lembrá-lo que este Natal marca 96 00:08:07,905 --> 00:08:10,616 a milésima Jubilação dos Quem. 97 00:08:10,699 --> 00:08:15,621 - A festa mais importante de Quemlândia! -E O Livro dos Quem diz, 98 00:08:15,787 --> 00:08:17,247 muito claramente: 99 00:08:18,332 --> 00:08:20,626 "Quems de todos os tamanhos 100 00:08:20,751 --> 00:08:24,713 "sabem que a Jubilação dos Quem é uma época que devemos celebrar!" 101 00:08:24,755 --> 00:08:27,883 Então, Lou, diga-me, por favor, 102 00:08:28,217 --> 00:08:30,135 que seus garotos não estavam no Monte Crumpit 103 00:08:30,219 --> 00:08:34,097 provocando a única criatura, dentro de bilhões de quilômetros 104 00:08:34,139 --> 00:08:36,850 - que odeia o Natal! -Mas foi o Grinch! 105 00:08:38,268 --> 00:08:41,521 Não, não, não, senhor. Os garotos não viram nenhum Grinch. 106 00:08:42,481 --> 00:08:46,026 Eles apenas... Acho que eles subiram a montanha, 107 00:08:46,109 --> 00:08:48,695 brincando com fósforos, estragando bens públicos ou... 108 00:08:48,779 --> 00:08:50,072 Bem. 109 00:08:50,697 --> 00:08:52,407 Isto é um alívio. 110 00:08:52,449 --> 00:08:57,454 Certo. Ouviram o homem. Não há nenhum problema com Grinch por aqui. 111 00:09:04,503 --> 00:09:05,504 CORREIOS DE Quemlândia 112 00:09:05,587 --> 00:09:07,214 Lou, preciso que entregue até amanhã. 113 00:09:07,297 --> 00:09:08,840 Rapidinho. 114 00:09:08,924 --> 00:09:11,385 Feliz Natal, Mo. Próximo da fila. 115 00:09:14,471 --> 00:09:17,641 Mas, pai, eu não entendo uma coisa. 116 00:09:18,100 --> 00:09:20,644 Por que ninguém fala sobre o Grinch? 117 00:09:21,144 --> 00:09:23,146 Vocês, crianças, e o Grinch! 118 00:09:23,772 --> 00:09:27,609 Sabe, Cindy, o Grinch é um Quem que sempre... 119 00:09:28,026 --> 00:09:31,655 Na verdade, não é um Quem. É mais como um... 120 00:09:31,697 --> 00:09:34,825 - Um o quê? -Exatamente, querida. 121 00:09:35,158 --> 00:09:38,370 Ele é um Quê, que não gosta do Natal. 122 00:09:39,037 --> 00:09:40,914 Veja a caixa postal dele, querida. 123 00:09:40,998 --> 00:09:44,918 Jamais recebe ou envia um só cartão de Natal! 124 00:09:45,752 --> 00:09:49,256 - Mas por quê? -Lou, onde estão minhas cartas? Lou? 125 00:09:49,339 --> 00:09:53,552 - Recebi cartas erradas aqui. -Lou! As cartas estão erradas! 126 00:09:54,970 --> 00:09:58,140 - Já vou. -Lou, temos um problema! 127 00:09:58,181 --> 00:10:00,600 Certo, vamos arrumar isso. 128 00:10:04,021 --> 00:10:06,815 Eles precisarão de anos para arrumar isto. 129 00:10:06,857 --> 00:10:10,485 Isto é dele e agora é seu. Isso é dela. Agora é dele. 130 00:10:13,155 --> 00:10:15,532 E o resto de vocês... 131 00:10:16,700 --> 00:10:19,036 Convocação! Convocação! Convocação! 132 00:10:19,077 --> 00:10:21,955 Chantagem. Demissão. Corrente. Aviso de despejo. 133 00:10:22,039 --> 00:10:23,832 Convocação... 134 00:10:28,337 --> 00:10:32,424 Importa-se de me ajudar levando isto para os fundos, querida? 135 00:10:32,549 --> 00:10:35,594 Mas tenha cuidado com a máquina de seleção, tudo bem? 136 00:10:35,677 --> 00:10:36,887 Sim. 137 00:11:13,048 --> 00:11:14,424 Saúde. 138 00:11:22,933 --> 00:11:24,935 Você é... 139 00:11:25,018 --> 00:11:27,771 O... O Grinch! 140 00:11:30,482 --> 00:11:33,068 - Bem, funcionou direitinho. -Socorro! 141 00:11:33,735 --> 00:11:34,861 Socorro! 142 00:11:41,451 --> 00:11:42,452 FRÁGIL 143 00:11:43,745 --> 00:11:47,082 - Socorro! Alguém ajude! -Max, vamos. 144 00:11:47,958 --> 00:11:51,086 Nosso trabalho aqui acabou. Vixe! 145 00:11:52,045 --> 00:11:54,256 Ajude-me! Socorro! 146 00:11:54,297 --> 00:11:56,216 Isto não é um osso de borracha! 147 00:11:56,925 --> 00:11:59,594 Pare, Max! Tire isso de sua boca! 148 00:11:59,636 --> 00:12:01,638 Você nem sabe onde isso esteve! 149 00:12:06,268 --> 00:12:07,477 Socorro! 150 00:12:09,980 --> 00:12:13,859 Corações de manteiga do mundo, reúnam-se! 151 00:12:17,279 --> 00:12:18,530 Aqui. 152 00:12:21,241 --> 00:12:23,869 Aqui. Passe isso pra cá! 153 00:12:24,161 --> 00:12:27,330 Não sabe que não pode pegar o que não pertence a você? 154 00:12:27,372 --> 00:12:29,833 Qual seu problema? É algum animal selvagem? 155 00:12:32,252 --> 00:12:35,213 - Vamos. -Obrigada por me salvar! 156 00:12:42,262 --> 00:12:43,930 Salvar você? 157 00:12:44,931 --> 00:12:47,476 Acha que é isto que eu estava fazendo? 158 00:12:49,936 --> 00:12:51,563 Errou. 159 00:12:54,107 --> 00:12:57,986 Nem percebi que você estava sendo embalada, minha querida. 160 00:12:58,862 --> 00:13:01,406 Droga! Fique parada! 161 00:13:02,157 --> 00:13:03,950 Max, pegue um laço. 162 00:13:04,993 --> 00:13:07,537 Posso usar seu dedo por um segundo? 163 00:13:07,704 --> 00:13:09,664 Olá! Olá! 164 00:13:13,835 --> 00:13:15,670 - Cindy? -Pai! 165 00:13:17,297 --> 00:13:18,507 Papai! 166 00:13:19,257 --> 00:13:20,967 Papai! 167 00:13:21,176 --> 00:13:24,262 Mas o que... Querida. 168 00:13:25,555 --> 00:13:26,723 Cindy! 169 00:13:27,098 --> 00:13:28,934 Pai! Foi incrível! 170 00:13:29,017 --> 00:13:32,062 Você estava treinando os laços para o Natal! 171 00:13:32,187 --> 00:13:36,566 - Querida, estou orgulhoso de você. -Bem... 172 00:13:36,608 --> 00:13:38,235 Este é o espírito. 173 00:13:38,276 --> 00:13:41,321 A pequena Cindy não sabia o que fazer. 174 00:13:41,821 --> 00:13:44,908 Em sua mente, os pensamentos tropeçavam. 175 00:13:45,033 --> 00:13:48,370 "Se o Grinch é tão mau, então por que ele me salvou?" 176 00:13:48,537 --> 00:13:50,080 Talvez ele não fosse tão mau. 177 00:13:50,163 --> 00:13:51,289 Venha. Vamos para casa. 178 00:13:51,373 --> 00:13:53,291 Talvez. Quem sabe. 179 00:13:54,000 --> 00:13:57,087 Tenho a árvore de Natal Tenho a melodia 180 00:13:57,921 --> 00:14:00,757 As luzes estão apagadas. Sua mãe deve estar fazendo compras. 181 00:14:00,840 --> 00:14:02,759 Estou tão feliz por estarem em casa. 182 00:14:02,926 --> 00:14:06,429 Eu sinto, Lou. Este é o ano. 183 00:14:06,972 --> 00:14:11,601 Quando perguntarem quem tem as luzes mais espetaculares da Grande Quemlândia, 184 00:14:12,602 --> 00:14:16,106 todos dirão: "Sra. Betty Lou Quem!" 185 00:14:16,481 --> 00:14:19,317 Este não é o lustre da sala de jantar? 186 00:14:19,401 --> 00:14:21,486 É por uma boa causa, querido. 187 00:14:21,570 --> 00:14:22,946 - E Cindy? -Sim? 188 00:14:22,988 --> 00:14:24,781 Você pode ser a Ajudante da Mamãe, 189 00:14:24,823 --> 00:14:27,784 e pegar a lâmpada da geladeira? 190 00:14:27,826 --> 00:14:30,662 - Porque eu me esqueci daquela. -Vá em frente. 191 00:14:34,749 --> 00:14:40,213 Todo ano, Martha May Quemvier tem as melhores luzes. 192 00:14:41,298 --> 00:14:43,633 Mas não neste ano. Neste ano, 193 00:14:44,467 --> 00:14:48,096 vou vencer aquela metidinha, puritana e... 194 00:14:48,138 --> 00:14:49,347 Betty! 195 00:14:50,223 --> 00:14:52,934 - Oi! -Martha! 196 00:14:53,643 --> 00:14:57,814 Nossa, nunca vi luzes de Natal tão lindas, Betty Lou! 197 00:14:57,856 --> 00:15:01,818 Eu acabaria com toda a energia se tentasse competir com você, Martha May! 198 00:15:01,943 --> 00:15:06,406 Não é uma antiguidade linda? Feita a mão. 199 00:15:06,489 --> 00:15:08,533 E tem quase cem anos. 200 00:15:09,284 --> 00:15:11,620 Nossa. Estou impressionada! 201 00:15:11,953 --> 00:15:14,372 Porém, este é novo. 202 00:15:26,051 --> 00:15:28,386 Ei! Betty, Betty! Querida! 203 00:15:44,486 --> 00:15:46,488 Bem, boa noite, Betty. 204 00:15:50,116 --> 00:15:51,493 Peguei! 205 00:15:51,534 --> 00:15:53,495 - Querida, querida. -Eu peguei. Peguei... 206 00:15:53,536 --> 00:15:54,746 Olá? 207 00:15:55,955 --> 00:15:58,583 Se meu congelador está em movimento? 208 00:15:59,125 --> 00:16:02,212 - Acho que sim. -Então é melhor pará-lo! 209 00:16:10,762 --> 00:16:12,055 Essa foi boa! 210 00:16:12,097 --> 00:16:13,598 Foi ótima. 211 00:16:17,102 --> 00:16:18,311 Vamos para casa. 212 00:16:22,857 --> 00:16:26,152 Primeiro as pulgas. Obrigado. 213 00:16:29,989 --> 00:16:32,158 Vamos, rápido. Tartaruga. 214 00:16:35,328 --> 00:16:38,415 DA LIXEIRA ATÉ CRUMPIT 215 00:16:38,707 --> 00:16:40,834 MONTE CRUMPIT 216 00:16:40,917 --> 00:16:42,752 QUEMLÂNDIA 217 00:16:46,381 --> 00:16:49,551 Sim! Deve ter uma maneira melhor! 218 00:17:10,947 --> 00:17:13,700 Já poderia ter comprado um carro. 219 00:17:15,827 --> 00:17:18,371 Eba. Vem chegando mais um carregamento. 220 00:17:23,001 --> 00:17:24,753 Que fedor é esse? 221 00:17:25,378 --> 00:17:27,130 É fantástico! 222 00:17:27,255 --> 00:17:28,631 LIXO TÓXICO 223 00:17:29,466 --> 00:17:31,134 Max! Pegue uma sacola. 224 00:17:32,135 --> 00:17:34,262 Nós voltaremos para buscar o resto. 225 00:17:34,304 --> 00:17:37,140 Claro que quando digo "nós", quero dizer "você". 226 00:17:37,849 --> 00:17:40,810 É incrível o que estes Quem jogam fora. 227 00:17:41,644 --> 00:17:45,315 Bem, o lixo tóxico de um 228 00:17:45,398 --> 00:17:47,317 é o potpourri de outro. 229 00:17:48,067 --> 00:17:50,445 Não sei. É um tipo de sabonete. 230 00:18:02,749 --> 00:18:06,044 Onde está você, Natal? 231 00:18:06,795 --> 00:18:09,881 Por que não o encontro? 232 00:18:10,840 --> 00:18:16,095 Por que você foi embora? 233 00:18:18,807 --> 00:18:22,268 Meu mundo está mudando 234 00:18:22,811 --> 00:18:26,439 Estou me reorganizando 235 00:18:26,731 --> 00:18:29,734 Isso significa que o Natal 236 00:18:30,276 --> 00:18:34,030 Muda também? 237 00:18:34,113 --> 00:18:35,240 QUERIDO PAPAI NOEL, NÃO SEI BEM 238 00:18:35,323 --> 00:18:36,324 O QUE PEDIR NESTE NATAL 239 00:18:42,664 --> 00:18:46,209 Onde está você, Natal? 240 00:18:46,709 --> 00:18:50,004 Você se lembra 241 00:18:50,505 --> 00:18:55,593 Da menina que conheceu? 242 00:18:57,262 --> 00:18:59,097 Você e eu 243 00:18:59,180 --> 00:19:02,267 Éramos tão despreocupados 244 00:19:02,725 --> 00:19:05,895 Agora nada é tão simples 245 00:19:06,062 --> 00:19:09,774 Foi o Natal que mudou 246 00:19:10,024 --> 00:19:13,611 Ou só 247 00:19:15,905 --> 00:19:18,867 Eu? 248 00:19:47,562 --> 00:19:49,105 Legal! 249 00:19:58,865 --> 00:20:02,660 Que seja sempre horrendo 250 00:20:02,785 --> 00:20:06,915 Não há lugar como o lar 251 00:20:11,669 --> 00:20:13,922 Primeiro andar, resíduo de fábrica. 252 00:20:15,465 --> 00:20:17,759 Aqueles Quem são difíceis de irritar, Max! 253 00:20:17,800 --> 00:20:21,137 Mas nós demos nosso pior. E é isso que importa. 254 00:20:21,220 --> 00:20:24,891 Pelo menos consegui assustar aquela garotinha nos correios. 255 00:20:24,974 --> 00:20:27,185 Com sorte, ela terá medo pelo resto da vida. 256 00:20:44,160 --> 00:20:46,287 Engraçado ela não ter nos dedurado. 257 00:20:46,329 --> 00:20:48,498 Talvez tenha medo de represália. 258 00:21:00,510 --> 00:21:04,514 Sim! Diminuí o tamanho pela metade! 259 00:21:05,890 --> 00:21:08,518 Desta vez, manterei assim. 260 00:21:10,853 --> 00:21:13,356 Pegue o graveto, Max. Pegue o graveto! 261 00:21:17,360 --> 00:21:19,028 Não há graveto! 262 00:21:19,237 --> 00:21:20,697 Sou o mais esperto. 263 00:21:27,704 --> 00:21:29,080 Alguém ligou? 264 00:21:30,999 --> 00:21:32,917 Você não tem recados. 265 00:21:33,418 --> 00:21:36,337 Estranho. Deixe-me conferir a gravação. 266 00:21:38,131 --> 00:21:40,717 Se você soltar uma sílaba só, 267 00:21:40,758 --> 00:21:44,387 vou caçá-lo e estripá-lo como um peixe! 268 00:21:45,013 --> 00:21:47,223 Se quiser mandar um fax, pressione asterisco. 269 00:21:49,892 --> 00:21:51,144 Muito bem. 270 00:21:56,733 --> 00:21:58,443 Assim está melhor. 271 00:22:19,088 --> 00:22:20,631 Ótimo ano. 272 00:22:21,507 --> 00:22:23,134 Vou dizer uma coisa, Max. 273 00:22:23,217 --> 00:22:26,054 Não sei por que saio deste lugar. 274 00:22:26,137 --> 00:22:29,766 Tenho toda a companhia de que preciso bem aqui. 275 00:22:31,142 --> 00:22:34,187 - Olá! -Olá! 276 00:22:35,271 --> 00:22:38,107 - Como está? -Como está? 277 00:22:38,357 --> 00:22:41,569 - Perguntei primeiro! -Perguntei primeiro! 278 00:22:41,694 --> 00:22:46,199 Muito adulto, repetir exatamente o que eu falei! 279 00:22:46,324 --> 00:22:49,786 Adulto... Adulto... Exatamente o que eu disse. 280 00:22:51,120 --> 00:22:54,207 - Sou um idiota! -Você é um idiota! 281 00:22:57,835 --> 00:23:00,630 Certo, tudo bem. Não vou mais falar com você. 282 00:23:00,713 --> 00:23:02,632 Na verdade, agora vou sussurrar. 283 00:23:02,673 --> 00:23:05,718 Assim, enquanto minha voz reverbera pelas paredes 284 00:23:05,802 --> 00:23:07,303 e volta para mim, 285 00:23:07,386 --> 00:23:09,972 não poderei ouvi-lo! 286 00:23:11,390 --> 00:23:13,017 Você é um idiota! 287 00:23:25,321 --> 00:23:27,865 Estou comendo só porque estou entediado? 288 00:23:37,750 --> 00:23:39,669 Quem pode ser? 289 00:23:41,504 --> 00:23:44,590 Olá, garotinha. Está aqui para ler pra nós? 290 00:23:44,674 --> 00:23:48,344 Não. Ouvi falar que vocês sabem algo sobre o Grinch. 291 00:23:48,386 --> 00:23:49,387 Grinch é visto perto de Quemlândia CAVERNA 292 00:23:49,470 --> 00:23:53,015 Cindy Lou tinha algumas perguntas em seu coração curioso. 293 00:23:53,224 --> 00:23:56,894 Por que o Grinch odiava o Natal? Quando isso começou? 294 00:23:57,520 --> 00:24:00,273 Com o gravador de seu pai, ela não perderia nada. 295 00:24:00,356 --> 00:24:04,986 Nas suas palavras, conte tudo o que sabe sobre o Grinch. 296 00:24:05,444 --> 00:24:08,531 - De onde ele veio? -Bem. 297 00:24:08,906 --> 00:24:11,117 Ele veio como todos os bebês Quem. 298 00:24:12,952 --> 00:24:16,247 Em noites calmas, meninas Quem 299 00:24:16,330 --> 00:24:18,541 e meninos Quem 300 00:24:19,375 --> 00:24:23,546 caem dos céus em suas próprias sombrinhas. 301 00:24:31,596 --> 00:24:32,722 Ei, querida! 302 00:24:32,805 --> 00:24:34,390 Nosso bebê chegou! 303 00:24:37,018 --> 00:24:39,228 Ele se parece com seu chefe. 304 00:24:40,104 --> 00:24:42,982 Então é assim que funciona. 305 00:24:44,358 --> 00:24:48,821 Era véspera de Natal e um vento estranho soprava naquela noite. 306 00:25:15,640 --> 00:25:18,684 Era nossa celebração anual. 307 00:25:41,082 --> 00:25:45,586 Só de manhã as pessoas perceberam que ele estava lá fora! 308 00:25:45,628 --> 00:25:48,631 O coitadinho! Mas sabe de uma coisa? 309 00:25:49,131 --> 00:25:51,092 Soubemos que ele era especial, imediatamente. 310 00:25:51,676 --> 00:25:54,887 É época de Natal de novo 311 00:25:55,638 --> 00:25:59,141 Quer um biscoito de Natal? 312 00:25:59,183 --> 00:26:02,228 Sim? De qual biscoito de Natal você mais gosta? 313 00:26:02,311 --> 00:26:03,437 Papai Noel. 314 00:26:03,479 --> 00:26:06,148 As primeiras palavras dele! 315 00:26:06,274 --> 00:26:09,110 Sim, é o prato de Papai Noel. 316 00:26:09,151 --> 00:26:11,779 Quer segurar o prato do Papai Noel? 317 00:26:18,995 --> 00:26:20,913 Papai Noel, tchauzinho! 318 00:26:24,041 --> 00:26:27,169 Ele era um maravilhoso... 319 00:26:27,837 --> 00:26:29,463 Seja lá o que fosse. 320 00:26:30,089 --> 00:26:33,342 Nós o criamos como qualquer criança Quem, 321 00:26:33,801 --> 00:26:36,053 com um profundo amor pelo Natal. 322 00:26:39,307 --> 00:26:42,810 Não esqueçam. Amanhã acontece nossa grande troca de presentes de Natal. 323 00:26:42,935 --> 00:26:46,355 Todos devem trazer um presente especial para alguém especial. 324 00:26:47,815 --> 00:26:50,109 O... Grinch... 325 00:26:51,694 --> 00:26:54,363 Ele não tinha senso para combinação de cores. 326 00:26:55,323 --> 00:26:59,368 Ainda que eu não me lembre muito dele. Eu não tinha muito tempo para amizades. 327 00:26:59,493 --> 00:27:03,080 Eu estava ocupada com meus estudos. 328 00:27:03,706 --> 00:27:06,667 Pessoal, estão quase prontos? 329 00:27:08,794 --> 00:27:12,256 E, para ser sincero, ele gostava de Martha. 330 00:27:14,050 --> 00:27:16,093 Martha era minha namorada. 331 00:27:18,888 --> 00:27:20,890 Não gosto de falar sobre Grinch 332 00:27:20,973 --> 00:27:23,059 assim tão perto do Natal, mas 333 00:27:23,142 --> 00:27:26,103 se você ouvir a verdade, entenderá por que... 334 00:27:26,187 --> 00:27:28,064 Dedique-se! 335 00:27:28,689 --> 00:27:31,942 Eu tentei protegê-lo. 336 00:27:32,276 --> 00:27:33,486 Você não tem chance com ela. 337 00:27:33,569 --> 00:27:36,489 Já tem barba com oito anos! 338 00:27:39,825 --> 00:27:42,286 Ele tinha pelos. Não era agradável. 339 00:27:44,413 --> 00:27:46,832 Ele trocava de pele. Não era certo. 340 00:27:49,418 --> 00:27:53,172 Sabe, o Natal é minha época favorita do ano. 341 00:27:53,422 --> 00:27:55,341 Eu amo as cores. 342 00:27:55,758 --> 00:27:59,095 Vermelho. E verde. 343 00:28:02,765 --> 00:28:05,184 Se eu tinha uma queda pelo Grinch? 344 00:28:06,143 --> 00:28:07,937 Claro que não. 345 00:28:08,062 --> 00:28:12,149 - Eu não perguntei isso. -Certo. 346 00:28:14,151 --> 00:28:16,487 Por algum motivo, quando voltou para casa naquele dia, 347 00:28:16,570 --> 00:28:19,782 ele estava no espírito natalino pela primeira vez. 348 00:28:19,865 --> 00:28:20,950 Querido, uma foto de nós dois 349 00:28:21,033 --> 00:28:22,118 Perfeito! 350 00:28:23,244 --> 00:28:25,329 Pendurada perto da árvore de Natal 351 00:28:25,454 --> 00:28:26,580 Opa. 352 00:28:26,622 --> 00:28:29,208 Luzes coloridas e um anjo no topo 353 00:28:30,501 --> 00:28:32,336 É o Natal do amor 354 00:28:33,212 --> 00:28:35,548 Que linda herança familiar! 355 00:28:35,756 --> 00:28:36,799 Reúnam-se todos 356 00:28:36,882 --> 00:28:37,967 E eles virão 357 00:28:38,050 --> 00:28:41,345 Para se divertirem no Natal 358 00:28:41,429 --> 00:28:44,640 Agora está perto E todos dizem 359 00:28:45,141 --> 00:28:47,143 Que teremos o Natal do amor 360 00:28:47,560 --> 00:28:49,437 O fogo do amor! 361 00:28:49,478 --> 00:28:51,814 Querido, faça um pedido 362 00:28:52,148 --> 00:28:54,567 Ficará perfeito do topo da árvore dela. 363 00:28:54,650 --> 00:28:57,528 Martha! Natal! 364 00:28:57,611 --> 00:29:00,072 Tudo com o que você sonhou 365 00:29:00,156 --> 00:29:03,868 - Natal do amor -Amor, amor, amor 366 00:29:03,951 --> 00:29:07,121 Quero que estejam lindos amanhã. 367 00:29:08,205 --> 00:29:10,124 Você não tem chance com ela. 368 00:29:10,166 --> 00:29:13,169 Já tem barba com oito anos! 369 00:29:28,726 --> 00:29:31,061 Todos trocaram seus presentes? 370 00:29:31,520 --> 00:29:33,647 - Eu ainda não. -O quê? 371 00:29:40,738 --> 00:29:42,907 Feliz Natal, Martha May. 372 00:29:43,991 --> 00:29:46,535 Por que tem um saco na cabeça? 373 00:29:47,244 --> 00:29:50,956 Talvez esteja com vergonha deste presente horrível. 374 00:29:52,541 --> 00:29:54,376 Sr. Grinch, 375 00:29:54,418 --> 00:29:56,754 por favor, tire o saco da cabeça. 376 00:29:58,214 --> 00:30:00,716 Sim, tire. 377 00:30:05,554 --> 00:30:07,598 Abaixe o livro. 378 00:30:12,019 --> 00:30:13,854 E seu pé. 379 00:30:16,524 --> 00:30:18,400 Vejam aquela barba malfeita! 380 00:30:29,703 --> 00:30:31,747 Presente estúpido! 381 00:30:32,414 --> 00:30:33,874 Árvore estúpida! 382 00:30:34,124 --> 00:30:37,378 Eu odeio o Natal! 383 00:30:37,419 --> 00:30:39,964 - A raiva! -A fúria! 384 00:30:40,130 --> 00:30:41,924 Os músculos! 385 00:30:53,435 --> 00:30:54,812 Foi um dia horrível, 386 00:30:54,895 --> 00:30:56,105 DE: O GRINCH PARA: MARTHA MAY 387 00:30:56,188 --> 00:30:58,482 quando foram tão cruéis com ele. 388 00:30:58,607 --> 00:30:59,775 E... 389 00:31:01,360 --> 00:31:03,279 Eu mal pude aguentar. 390 00:31:19,420 --> 00:31:22,089 Eu odeio Natal! Odeio! 391 00:31:23,340 --> 00:31:26,135 E esta foi a última vez que o vimos. 392 00:31:28,512 --> 00:31:30,931 A última vez. 393 00:32:22,358 --> 00:32:25,861 Então, pelo motivo que seja, pelo coração ou pelos sapatos, 394 00:32:26,528 --> 00:32:30,866 ele ficou lá em sua caverna, odiando os Quem. 395 00:32:31,700 --> 00:32:33,243 Alfabeticamente. 396 00:32:35,579 --> 00:32:37,873 Aadvarkian Abakenezer Quem, 397 00:32:38,207 --> 00:32:41,293 eu odeio você! 398 00:32:46,548 --> 00:32:49,677 Aaron B. Benson Quem, eu odeio você. 399 00:32:50,427 --> 00:32:52,471 Odeio, odeio, odeio, odeio. 400 00:32:52,554 --> 00:32:53,972 Odeio em dobro. 401 00:32:54,556 --> 00:32:57,976 Eu abomino inteiramente! 402 00:33:04,900 --> 00:33:06,318 Quebra-nozes? 403 00:33:07,528 --> 00:33:10,364 É a Jubilação dos Quem. 404 00:33:10,406 --> 00:33:13,117 Ele rosnou com desprezo. 405 00:33:13,909 --> 00:33:17,830 Amanhã é Natal! Está quase aqui. 406 00:33:18,997 --> 00:33:20,249 Max! 407 00:33:20,582 --> 00:33:23,252 Traga meu sedativo. 408 00:33:24,962 --> 00:33:27,798 E agora, tomo conta daquelas memórias inoportunas. 409 00:33:30,092 --> 00:33:33,178 A Jubilação dos Quem é rica Em doces e tortas 410 00:33:33,262 --> 00:33:36,181 Mal posso esperar pra chegar E comer batatas fritas 411 00:33:36,265 --> 00:33:38,350 Jubilação dos Quem, Jubilação dos Quem 412 00:33:38,434 --> 00:33:39,476 - Pai? -Sim? 413 00:33:39,560 --> 00:33:41,812 Tenho pensado na Jubilação dos Quem. 414 00:33:41,895 --> 00:33:43,647 E talvez eu faça algo drástico. 415 00:33:43,731 --> 00:33:45,774 Tudo bem, querida. Peça à sua mãe. 416 00:33:45,941 --> 00:33:48,402 - Aonde ela foi? -Querido! 417 00:33:48,444 --> 00:33:50,237 Querido. Oi! 418 00:33:51,321 --> 00:33:54,616 Veja. Encontrei as luzes mais lindas para minha decoração de Natal. 419 00:33:56,577 --> 00:33:58,787 Corram, vamos nos atrasar. Venham. 420 00:34:17,723 --> 00:34:19,850 E agora os indicados... 421 00:34:19,933 --> 00:34:22,728 Para o Quem que melhor exemplifica 422 00:34:22,811 --> 00:34:26,273 as qualidades de ser um verdadeiro Quem, 423 00:34:26,440 --> 00:34:30,736 o Mestre Natalino e Jubilar de Quemlândia! 424 00:34:30,819 --> 00:34:31,820 JUBILAÇÃO DOS QUEM 1000 425 00:34:39,161 --> 00:34:41,955 Ouvi uma indicação? 426 00:34:41,997 --> 00:34:43,540 Eu indico o Grinch! 427 00:34:45,793 --> 00:34:47,377 - O Grinch? -O Grinch? 428 00:34:47,461 --> 00:34:48,670 O Grinch? 429 00:34:50,506 --> 00:34:52,382 Ora, ora, ora. 430 00:34:52,508 --> 00:34:56,011 Que filha altruísta você tem, Lou! 431 00:34:57,012 --> 00:34:58,347 Obrigado. 432 00:35:00,140 --> 00:35:01,350 Cindy? 433 00:35:04,102 --> 00:35:06,730 Deixe-me fazer uma citação 434 00:35:07,189 --> 00:35:09,191 do Livro dos Quem. 435 00:35:09,733 --> 00:35:11,318 Obrigado. 436 00:35:11,360 --> 00:35:13,320 "O termo 'Grinchy' será usado 437 00:35:13,362 --> 00:35:16,532 "quando o espírito de Natal não for exercitado." 438 00:35:16,615 --> 00:35:20,077 Agora eu pergunto. Isso parece um Mestre Natalino e Jubilar? 439 00:35:20,160 --> 00:35:24,540 É verdade, Sr. May Quem. Mas o Livro dos Quem diz isso também: 440 00:35:24,706 --> 00:35:27,209 "Não importa que o Quem seja diferente, 441 00:35:27,292 --> 00:35:30,420 "ele será sempre bem-vindo para celebrar com a gente." 442 00:35:32,798 --> 00:35:36,260 Uau. Bem, o Livro também diz: 443 00:35:36,677 --> 00:35:40,931 "O prêmio não pode ir para o Grinch porque 444 00:35:41,014 --> 00:35:44,893 "é preciso premiar quem merecer." 445 00:35:44,935 --> 00:35:47,521 Você inventou! Não diz nada disso. 446 00:35:47,896 --> 00:35:49,898 Não, não, não. Diz, sim. 447 00:35:51,066 --> 00:35:52,442 Em qual página? 448 00:35:55,279 --> 00:35:56,530 Eu perdi a... 449 00:35:56,572 --> 00:35:58,740 A página, mas é... 450 00:35:58,949 --> 00:36:01,785 - Está aqui! -Mas o Livro diz: 451 00:36:01,994 --> 00:36:06,039 "O mestre jubilar é aquele que merece palmas e coisas legais. 452 00:36:06,248 --> 00:36:09,459 "E vai para aquela alma que, no Natal, precisar mais." 453 00:36:09,585 --> 00:36:12,254 Eu acredito que esta alma seja o Grinch. 454 00:36:13,380 --> 00:36:16,049 E se vocês são os Quem que imagino, 455 00:36:16,258 --> 00:36:17,759 acreditarão também. 456 00:36:18,594 --> 00:36:20,053 Ela tem razão! 457 00:36:24,725 --> 00:36:26,435 Certo, certo. 458 00:36:27,185 --> 00:36:30,606 Se querem desperdiçar uma indicação perfeita, 459 00:36:30,689 --> 00:36:32,274 a escolha é de vocês. 460 00:36:32,316 --> 00:36:34,902 Mas digo a vocês 461 00:36:35,319 --> 00:36:38,530 que o Grinch jamais descerá até aqui. 462 00:36:38,780 --> 00:36:41,617 E se isso acontecer, a coroa irá para o prefeito. 463 00:36:41,658 --> 00:36:44,202 Bem, mais ou menos. 464 00:36:45,078 --> 00:36:47,581 Encha seu coração de alegria 465 00:36:47,623 --> 00:36:50,042 Sorria de forma natalina 466 00:36:50,459 --> 00:36:53,211 Decore sua árvore 467 00:36:53,295 --> 00:36:56,048 Que comece a Jubilação dos Quem 468 00:36:56,131 --> 00:36:58,884 Prepare o bolo de frutas e a gemada 469 00:36:58,967 --> 00:37:01,637 Ponha mais lenha na fogueira 470 00:37:01,720 --> 00:37:04,556 Regue o peru e beba o ponche 471 00:37:04,723 --> 00:37:07,476 Que comece a Jubilação dos Quem 472 00:37:07,559 --> 00:37:10,062 - Tic toc tic toc -Tic toc tic toc 473 00:37:10,145 --> 00:37:13,023 Contagem regressiva para o Natal 474 00:37:13,148 --> 00:37:15,734 Jovem, velho, pequeno, grande 475 00:37:23,241 --> 00:37:25,661 Que se exploda a música de Natal. 476 00:37:26,954 --> 00:37:29,081 É alegre e triunfante. 477 00:37:30,248 --> 00:37:32,584 Precisa ser silenciada! 478 00:37:41,677 --> 00:37:43,345 Não está funcionando! 479 00:37:45,472 --> 00:37:48,850 Os ventos tomavam conta da cidade dos Quem, 480 00:37:48,934 --> 00:37:52,688 um tropeção e você escorregaria. 481 00:37:53,355 --> 00:37:56,525 Mas a garota tinha uma missão. Ela sabia o que fazer. 482 00:37:56,566 --> 00:37:58,527 Ela mesma convidaria o Grinch, 483 00:37:58,777 --> 00:38:00,946 a corajosa Cindy Lou. 484 00:38:09,287 --> 00:38:12,499 Toque, macaco! Toque! 485 00:38:21,675 --> 00:38:22,676 CAI FORA 486 00:38:25,053 --> 00:38:26,847 Ai! 487 00:38:29,933 --> 00:38:31,351 Sr. Grinch? 488 00:38:34,646 --> 00:38:36,189 Sr. Grinch! 489 00:38:41,236 --> 00:38:42,404 Olá? 490 00:39:08,764 --> 00:39:10,098 Com licença. 491 00:39:25,864 --> 00:39:29,451 Olá, menininha. 492 00:39:29,993 --> 00:39:32,788 Como ousa entrar 493 00:39:32,829 --> 00:39:35,332 no covil do Grinch? 494 00:39:35,499 --> 00:39:38,460 A insolência! A audácia! 495 00:39:38,794 --> 00:39:41,296 A completa impertinência! 496 00:39:41,379 --> 00:39:45,592 Você pediu pelo trovão, agora prepare-se 497 00:39:45,634 --> 00:39:47,636 para o barulho! 498 00:39:47,886 --> 00:39:51,765 Contemple o rosto do medo! 499 00:39:54,226 --> 00:39:55,644 Sr. Grinch, 500 00:39:56,561 --> 00:39:58,563 meu nome é Cindy Lou Quem. 501 00:39:58,647 --> 00:40:02,234 Viu só? Mesmo agora, o terror 502 00:40:02,317 --> 00:40:04,736 está aumentando dentro de você. 503 00:40:05,362 --> 00:40:06,988 Não estou com medo. 504 00:40:07,072 --> 00:40:11,326 A negação é esperada ao enfrentar o mal em pessoa. 505 00:40:13,495 --> 00:40:15,163 Eu acho que não. 506 00:40:16,206 --> 00:40:17,290 Dúvida? 507 00:40:17,332 --> 00:40:21,294 Outro sinal inconfundível dos medrosos! 508 00:40:21,920 --> 00:40:25,465 Você está condenada! 509 00:40:32,973 --> 00:40:35,100 Corra para se salvar, 510 00:40:35,183 --> 00:40:38,520 antes que eu mate novamente! 511 00:40:40,856 --> 00:40:42,315 Sou um psicopata! 512 00:40:45,485 --> 00:40:48,029 Perigo! Perigo! 513 00:40:57,289 --> 00:40:59,332 Talvez você precise de um descanso. 514 00:41:04,880 --> 00:41:09,301 As crianças de hoje... Anestesiadas pelos filmes e pela televisão. 515 00:41:10,218 --> 00:41:13,889 - O que você quer? -Sr. Grinch, 516 00:41:14,347 --> 00:41:18,852 vim convidá-lo para ser o Mestre Natalino e Jubilar. 517 00:41:21,354 --> 00:41:23,023 "Mestre Natalino e o quê"? 518 00:41:23,064 --> 00:41:25,108 Jubilar. 519 00:41:25,358 --> 00:41:27,319 "Jubilar... Celebre com os amigos." 520 00:41:32,073 --> 00:41:33,658 Essa é boa. 521 00:41:34,409 --> 00:41:36,244 Eu sei que odeia o Natal, 522 00:41:36,328 --> 00:41:39,080 - mas e se for um mal-entendido? -Eu não ligo. 523 00:41:39,122 --> 00:41:42,375 Eu mesma estou tendo algumas dúvidas natalinas. 524 00:41:42,876 --> 00:41:45,420 Mas se você se encontrar com os Quem 525 00:41:45,462 --> 00:41:47,714 e for parte do Natal... 526 00:41:49,716 --> 00:41:52,886 - Cresça! -Então talvez seja bom para mim também! 527 00:41:52,928 --> 00:41:54,554 Desculpe, nossa sessão chegou ao fim. 528 00:41:54,596 --> 00:41:57,641 Por favor, marque outra consulta com a recepcionista. 529 00:41:57,724 --> 00:42:00,685 Por favor, por favor. Você tem que aceitar este prêmio. 530 00:42:05,607 --> 00:42:06,775 Prêmio? 531 00:42:09,778 --> 00:42:12,906 Você não falou de nenhum prêmio. 532 00:42:13,448 --> 00:42:15,492 Sim, com um troféu e tudo mais! 533 00:42:15,659 --> 00:42:17,452 - E eu venci? -Você venceu! 534 00:42:18,745 --> 00:42:21,289 - Significa que existem perdedores. -Acho que sim. 535 00:42:21,331 --> 00:42:25,752 - Então, se você vier... -Uma cidade cheia de perdedores! 536 00:42:26,294 --> 00:42:27,671 Gostei disso. 537 00:42:28,505 --> 00:42:31,216 Alguém ficou devastado? 538 00:42:32,050 --> 00:42:33,802 Ora, minutos atrás você não se calava! 539 00:42:33,843 --> 00:42:35,387 Detalhes, detalhes! 540 00:42:35,470 --> 00:42:37,806 Bem, o prefeito não ficou feliz. 541 00:42:38,640 --> 00:42:41,101 Ah, não. 542 00:42:41,977 --> 00:42:44,020 Martha May estará lá. 543 00:42:45,522 --> 00:42:47,023 Ah é? 544 00:42:48,149 --> 00:42:51,319 E irá me ver. Como um vencedor. 545 00:42:52,654 --> 00:42:54,781 Ela ficará em mim como mosca de padaria 546 00:42:54,823 --> 00:42:56,658 em uma padaria de primeira. 547 00:42:56,825 --> 00:42:59,452 Desculpe por desapontá-la, Martha, querida. 548 00:42:59,619 --> 00:43:01,871 Mas o trem "G" já deixou a estação. 549 00:43:01,955 --> 00:43:03,665 Então você vem? 550 00:43:04,499 --> 00:43:06,001 Tudo bem. 551 00:43:06,835 --> 00:43:09,421 Não sei se são seus olhos cintilantes, 552 00:43:09,504 --> 00:43:11,423 ou o temperamento desafiador 553 00:43:11,506 --> 00:43:14,926 que lembram meu eu mais jovem e menos peludo... 554 00:43:15,260 --> 00:43:17,220 Mas você me convenceu. 555 00:43:17,345 --> 00:43:18,388 Quem sabe? 556 00:43:18,471 --> 00:43:22,684 A Jubilação dos Quem pode mudar minha percepção completa sobre a vida. 557 00:43:22,976 --> 00:43:24,686 - Mesmo? -Não. 558 00:43:58,678 --> 00:44:02,682 Aí está você, querida. Pode fazer os anjos na neve mais tarde. 559 00:44:03,558 --> 00:44:05,560 Não podemos chegar tarde à Jubilação dos Quem! 560 00:44:09,230 --> 00:44:12,233 A audácia daqueles Quem. Convidando-me para descer. 561 00:44:12,317 --> 00:44:14,152 Tão em cima da hora. 562 00:44:14,235 --> 00:44:17,781 Mesmo se eu quisesse ir, minha agenda não permitiria! 563 00:44:20,283 --> 00:44:22,619 "Às 16h, se chafurdar na autopiedade. 564 00:44:23,078 --> 00:44:25,955 "Às 16h30, encarar o abismo. 565 00:44:26,915 --> 00:44:28,917 "Às 17h, resolver a fome mundial. 566 00:44:29,042 --> 00:44:30,585 "Sem contar a ninguém. 567 00:44:31,169 --> 00:44:32,921 "Às 17h30, aeróbica. 568 00:44:33,213 --> 00:44:36,424 "Às 18h30, jantar comigo." Não posso cancelar novamente. 569 00:44:36,716 --> 00:44:39,886 "Às 19h, desafiar o ódio contra mim mesmo." 570 00:44:40,261 --> 00:44:41,596 Estou ocupado! 571 00:44:41,721 --> 00:44:43,348 Se eu passasse o ódio para às 21h, 572 00:44:43,431 --> 00:44:46,059 ainda sobraria tempo para me deitar e olhar para o teto 573 00:44:46,101 --> 00:44:48,353 enquanto alcanço lentamente a loucura. 574 00:44:49,521 --> 00:44:51,439 Mas o que eu vestiria? 575 00:45:11,418 --> 00:45:13,670 Não é um vestido, é um kilt. 576 00:45:15,296 --> 00:45:16,631 Seu doido! 577 00:45:18,550 --> 00:45:22,303 Estúpido. Feio. Antigo! 578 00:45:24,013 --> 00:45:25,515 Isto é ridículo. 579 00:45:25,598 --> 00:45:29,060 Não vou, a menos que encontre algo bom para vestir. 580 00:45:47,370 --> 00:45:48,705 Isso aí. Eu não vou. 581 00:46:01,468 --> 00:46:06,055 Bem, é hora da premiação Mestre Jubilar e Natalino do Ano! 582 00:46:12,353 --> 00:46:15,565 Parabéns, Sr. Grinch! 583 00:46:18,318 --> 00:46:19,861 Ele não está aqui. 584 00:46:20,361 --> 00:46:21,488 O quê? 585 00:46:22,363 --> 00:46:25,450 Ele não veio? 586 00:46:25,825 --> 00:46:28,077 Quem poderia imaginar? 587 00:46:28,912 --> 00:46:31,664 Certo. Vou dar só uma passadinha, 588 00:46:31,748 --> 00:46:35,752 permitir que sintam inveja de mim, comer alguns salgadinhos e dar o fora. 589 00:46:36,628 --> 00:46:40,548 Mas e se for uma pegadinha maligna? E se tiver de pagar a comanda? 590 00:46:40,965 --> 00:46:44,552 Como ousam? Certo, eu vou. 591 00:46:44,886 --> 00:46:48,598 Mas chegarei atrasado com charme. Não. Sim. Não. Sim. Não! 592 00:46:48,932 --> 00:46:50,058 Sim! 593 00:46:51,809 --> 00:46:53,394 Definitivamente não! 594 00:46:53,728 --> 00:46:56,147 Certo. Tomei uma decisão. 595 00:46:56,648 --> 00:46:58,858 Eu vou e pronto. 596 00:47:00,443 --> 00:47:02,403 Estava com os dedos cruzados. 597 00:47:05,949 --> 00:47:08,409 Talvez no cara ou coroa! 598 00:47:16,167 --> 00:47:20,547 Bem, acho que o prêmio vai para o vice. 599 00:47:22,632 --> 00:47:23,925 Isso mesmo. 600 00:47:24,008 --> 00:47:27,178 Um homem para quem o Natal acontece não só uma vez por ano, 601 00:47:27,428 --> 00:47:29,597 mas a cada minuto do dia! 602 00:47:29,806 --> 00:47:32,267 Um homem belo e nobre, 603 00:47:32,892 --> 00:47:35,770 um homem que teve as amígdalas removidas duas vezes! 604 00:47:36,604 --> 00:47:38,481 Esta é uma história interessante. 605 00:47:38,648 --> 00:47:40,900 Sabem, o que aconteceu foi... 606 00:47:55,373 --> 00:47:56,916 Olá, Martha. 607 00:47:56,958 --> 00:47:58,209 Ele veio! 608 00:47:58,293 --> 00:48:00,295 - Cindy, o quê... -Querida! 609 00:48:27,113 --> 00:48:28,948 Bom público. Bom público. 610 00:48:30,617 --> 00:48:32,619 Creio que estou aqui para 611 00:48:34,704 --> 00:48:37,749 receber algum tipo de prêmio? 612 00:48:38,875 --> 00:48:41,628 E a criança 613 00:48:42,670 --> 00:48:44,339 falou de um cheque. 614 00:48:44,380 --> 00:48:46,841 - Não falei, não. -Certo, dê apenas o prêmio. 615 00:48:46,924 --> 00:48:48,843 Vamos, enquanto ainda sou jovem! 616 00:48:49,135 --> 00:48:51,888 Não se preocupe, Sr. Mestre Jubilar Natalino, 617 00:48:51,971 --> 00:48:53,514 trarei seu prêmio. 618 00:48:53,598 --> 00:48:57,727 Mas, primeiro, uma rápida reunião familiar. 619 00:48:58,728 --> 00:49:00,313 Elas o alimentaram. 620 00:49:00,355 --> 00:49:03,441 Elas o vestiram. E aqui estão, 621 00:49:03,524 --> 00:49:06,402 suas antigas cuidadoras! 622 00:49:08,029 --> 00:49:10,782 Vocês ainda estão vivas? 623 00:49:11,199 --> 00:49:13,576 - Oh. -Sentimos saudades! 624 00:49:13,660 --> 00:49:16,245 Rose, o suéter. O suéter, Rose. 625 00:49:16,329 --> 00:49:18,748 Suéter? Do que estão falando? Não posso! 626 00:49:19,082 --> 00:49:20,708 Não posso fazer isso! 627 00:49:23,044 --> 00:49:24,879 Não encostem aí! 628 00:49:26,964 --> 00:49:28,299 NATAL 629 00:49:32,845 --> 00:49:34,889 Coloquem-no no Trono Jubilar! 630 00:49:34,931 --> 00:49:37,767 Trono Jubilar? O que é o Trono Jubilar? 631 00:49:39,060 --> 00:49:43,564 - Você não falou do Trono Jubilar! -Sr. Grinch. Por favor? 632 00:49:44,649 --> 00:49:47,985 Não. Não posso fazer isso. De verdade. Não estou preparado. É muito cedo. 633 00:49:48,069 --> 00:49:49,696 É aquela época do ano. 634 00:49:49,737 --> 00:49:53,366 O mestre desfila no Trono Jubilar! 635 00:49:53,449 --> 00:49:56,703 Coloque-me no chão. Falo sério! Tenho um advogado. 636 00:49:57,078 --> 00:49:59,080 Isso não vai ficar assim! 637 00:50:00,498 --> 00:50:03,501 Em primeiro lugar, suas papilas gustativas serão testadas 638 00:50:03,584 --> 00:50:08,423 - no Campeonato Culinário dos Quem! -Campeonato Culinário dos Quem! 639 00:50:08,715 --> 00:50:10,633 - Eu primeiro. -Realmente não sei. 640 00:50:10,717 --> 00:50:12,510 Não, o meu é o melhor! 641 00:50:12,969 --> 00:50:14,679 Você vai gostar disso! 642 00:50:15,555 --> 00:50:17,640 Não é pudim. 643 00:50:18,474 --> 00:50:19,892 O que é? 644 00:50:20,852 --> 00:50:23,312 Isto é meu. Gostoso, gostoso. 645 00:50:24,147 --> 00:50:26,232 Conga de Natal! 646 00:50:26,274 --> 00:50:28,693 Nossa, veja só a hora. Preciso voltar. 647 00:50:29,360 --> 00:50:30,737 Certo! 648 00:50:36,159 --> 00:50:38,161 Bolo de frutas... Fa lá lá! 649 00:50:38,828 --> 00:50:39,912 Não. 650 00:50:45,460 --> 00:50:47,253 Chocolate cremoso. 651 00:50:49,964 --> 00:50:52,008 - Eu que fiz. -É? 652 00:50:52,091 --> 00:50:54,802 - O meu também é caseiro. -Certo. 653 00:50:55,803 --> 00:50:57,889 Tudo bem. Traga-o aqui! 654 00:50:58,389 --> 00:51:00,183 É tudo o que tem? 655 00:51:00,266 --> 00:51:02,602 É tudo o que tem? Dá um tempo. 656 00:51:08,107 --> 00:51:10,026 Sai da frente, tartaruga! 657 00:51:25,500 --> 00:51:28,085 Ele é o número um na corrida de sacos! 658 00:51:28,169 --> 00:51:31,005 Número um! Sou o número um! 659 00:51:31,339 --> 00:51:33,466 Sou o número um! 660 00:51:34,008 --> 00:51:37,053 Nenhuma criança vence o Grinch! 661 00:51:37,220 --> 00:51:38,679 É! 662 00:51:42,266 --> 00:51:44,268 Eu venço! 663 00:51:55,446 --> 00:51:58,866 E agora o momento que mais esperávamos. 664 00:51:58,950 --> 00:52:01,369 Sim! Meu prêmio. 665 00:52:01,911 --> 00:52:03,579 - Assine o cheque. -Não há nenhum cheque. 666 00:52:03,663 --> 00:52:05,122 Tem certeza? 667 00:52:05,206 --> 00:52:07,542 Tenho quase certeza de que ouvi falar de um cheque. 668 00:52:07,625 --> 00:52:08,626 Já disse que não tem cheque. 669 00:52:08,709 --> 00:52:12,046 E agora é hora da Entrega de Presentes! 670 00:52:13,047 --> 00:52:15,883 Como sempre, começaremos com nosso Mestre Jubilar. 671 00:52:24,684 --> 00:52:26,853 O presente de um barbear de Natal. 672 00:52:41,492 --> 00:52:43,744 Vejam aquela barba malfeita! 673 00:52:54,213 --> 00:52:56,424 Sim, sim, sim. Bons tempos! 674 00:52:57,800 --> 00:52:59,218 Bons tempos. 675 00:52:59,802 --> 00:53:01,929 E agora tenho uma lembrancinha 676 00:53:01,971 --> 00:53:04,056 para o amor de minha vida. 677 00:53:05,141 --> 00:53:06,767 Martha May, 678 00:53:09,312 --> 00:53:12,523 por favor, torne-se a Sra. Augustus May Quem. 679 00:53:20,364 --> 00:53:21,866 Augustus. 680 00:53:22,867 --> 00:53:27,455 Se aceitar ser minha esposa, além de uma vida de alegria, 681 00:53:27,496 --> 00:53:29,540 receberá também isto... 682 00:53:32,001 --> 00:53:34,629 É um carro novo! 683 00:53:35,338 --> 00:53:38,966 Gentilmente cedido pelos contribuintes de Quemlândia! 684 00:53:40,968 --> 00:53:42,678 O que me diz, Martha? 685 00:53:43,137 --> 00:53:46,057 Você tem 20 segundos para responder. 686 00:53:48,017 --> 00:53:50,645 Bem, eu... 687 00:53:53,981 --> 00:53:56,776 Estes presentes são deslumbrantes. 688 00:54:06,911 --> 00:54:09,330 Claro que são. 689 00:54:10,289 --> 00:54:12,333 É o objetivo, não é? 690 00:54:12,416 --> 00:54:16,003 Sempre foi assim! 691 00:54:17,213 --> 00:54:19,799 Presentes! Presentes. 692 00:54:20,007 --> 00:54:22,301 Presentes, presentes, presentes. 693 00:54:23,302 --> 00:54:25,596 Querem saber o que acontece com seus presentes? 694 00:54:25,680 --> 00:54:28,683 Todos vêm para mim. Em seu lixo. 695 00:54:28,933 --> 00:54:32,478 Entendem o que digo? Em seu lixo! 696 00:54:33,521 --> 00:54:38,234 Eu poderia me enforcar com todas as gravatas feias de Natal que ficam na lixeira! 697 00:54:39,819 --> 00:54:41,445 E a ganância. 698 00:54:42,822 --> 00:54:45,992 A ganância sem fim! 699 00:54:46,033 --> 00:54:48,536 "Quero tacos de golfe." "Quero diamantes." "E um pônei, 700 00:54:48,619 --> 00:54:52,039 "para andar nele duas vezes, enjoar e vendê-lo para a fábrica de colas!" 701 00:54:52,540 --> 00:54:54,041 Vejam, não quero causar problemas. 702 00:54:54,125 --> 00:54:57,670 Mas a época de Natal 703 00:54:57,712 --> 00:54:59,880 é estúpida, estúpida, estúpida! 704 00:55:01,632 --> 00:55:03,551 Existe, no entanto, 705 00:55:04,260 --> 00:55:07,304 uma pequenina 706 00:55:07,596 --> 00:55:09,390 tradição de Natal 707 00:55:09,765 --> 00:55:11,225 que eu acho 708 00:55:11,892 --> 00:55:14,770 um tanto relevante. 709 00:55:19,900 --> 00:55:21,569 O beijo do visco. 710 00:55:21,777 --> 00:55:24,864 Então façam beicinho e beijem, Quemlândia! 711 00:55:33,330 --> 00:55:36,375 Alguém aqui é fabuloso! 712 00:55:39,420 --> 00:55:42,256 Certo, sua vez. Vá! Prossiga! 713 00:55:49,472 --> 00:55:50,973 - Vamos! -Não! 714 00:55:51,265 --> 00:55:53,059 Com licença, tiozão. 715 00:55:53,601 --> 00:55:55,352 Importa-se de bebermos um drinque? 716 00:55:55,436 --> 00:55:56,812 Bem... 717 00:56:00,316 --> 00:56:02,109 Esse é dos bons! 718 00:56:09,825 --> 00:56:12,870 Queime, querida! Queime! 719 00:56:23,464 --> 00:56:24,715 Uau. 720 00:56:25,007 --> 00:56:28,094 Ah, a humanidade! 721 00:56:28,969 --> 00:56:30,596 - Vamos! Venha! -Não! Espere! 722 00:56:30,638 --> 00:56:32,848 - Faça alguma coisa. -Certo! 723 00:56:40,564 --> 00:56:43,150 Chamando todas as unidades. Chamando todas as unidades. 724 00:56:46,737 --> 00:56:47,822 Táxi! 725 00:56:50,116 --> 00:56:52,701 É porque sou verde, não é? 726 00:56:57,498 --> 00:56:58,833 Alto! 727 00:57:00,501 --> 00:57:03,170 Boa noite, amigos. Importam-se se eu for com vocês? 728 00:57:03,504 --> 00:57:05,673 É melhor ir para o ladinho. 729 00:57:08,092 --> 00:57:09,885 Você fez a coisa certa. 730 00:57:17,977 --> 00:57:19,520 Saia do caminho! 731 00:57:21,105 --> 00:57:22,356 Ei! 732 00:57:29,196 --> 00:57:31,574 Isso vai doer pela manhã. 733 00:57:55,890 --> 00:57:58,017 Vai explodir! 734 00:58:15,576 --> 00:58:19,246 Vocês estão bem? Ei, que tal um belo chapéu? 735 00:58:19,371 --> 00:58:20,497 Lou? 736 00:58:29,465 --> 00:58:30,966 Estou machucado, Lou. 737 00:58:32,259 --> 00:58:34,762 Estou machucado e isso não acontece facilmente. 738 00:58:34,845 --> 00:58:37,890 Mas você e sua família... 739 00:58:38,515 --> 00:58:40,100 Estou muito... 740 00:58:40,184 --> 00:58:41,769 Muito desapontado. 741 00:58:43,646 --> 00:58:48,234 Podemos voltar ao Natal como sempre foi? 742 00:58:49,568 --> 00:58:50,986 Sem Grinch? 743 00:58:51,612 --> 00:58:54,156 Feliz Natal! 744 00:58:54,949 --> 00:58:57,284 Feliz Natal! 745 00:59:01,288 --> 00:59:05,209 Só queria que todos estivessem unidos para o Natal. 746 00:59:08,420 --> 00:59:12,466 Até que eu gostei daquilo. Espero ser convidado novamente. 747 00:59:17,721 --> 00:59:19,139 Vamos, vamos. 748 00:59:19,181 --> 00:59:21,350 Ainda bem que tínhamos uma de reserva. 749 00:59:23,477 --> 00:59:26,605 Mas que sofrimento! 750 00:59:27,022 --> 00:59:29,149 Eles não desistem! 751 00:59:34,655 --> 00:59:38,158 Só quatro horas até o Natal! 752 00:59:40,160 --> 00:59:42,329 Sim, o Grinch sabia que no dia seguinte 753 00:59:42,371 --> 00:59:45,791 todos os meninos e meninas Quem acordariam bem cedo e 754 00:59:45,833 --> 00:59:47,459 correriam para seus brinquedos. 755 00:59:47,501 --> 00:59:50,671 E depois o barulho! 756 00:59:50,713 --> 00:59:54,258 Ah, o barulho, barulho, barulho! 757 00:59:55,092 --> 00:59:57,177 Eles tocarão suas baterias. 758 00:59:57,261 --> 00:59:59,680 Soprarão seus trompetes. 759 00:59:59,763 --> 01:00:03,892 Vão pular para lá e para cá em seus pula-pulas! 760 01:00:03,976 --> 01:00:07,938 Então Quems jovens e velhos sentarão para o banquete, 761 01:00:08,022 --> 01:00:10,733 e vão comer e comer. 762 01:00:11,025 --> 01:00:14,320 Comer, comer, comer, comer! 763 01:00:14,862 --> 01:00:17,031 Todos comerão os pudins de receita Quem 764 01:00:17,072 --> 01:00:20,701 e as aves de ceia mal passadas! 765 01:00:21,201 --> 01:00:25,164 Que é algo que não suporto por nada. 766 01:00:25,664 --> 01:00:26,874 Ah, não. 767 01:00:27,207 --> 01:00:30,836 Estou falando por rimas! 768 01:00:35,924 --> 01:00:39,386 Malditos Quems! 769 01:00:43,640 --> 01:00:47,853 Quanto mais o Grinch pensava nas consequências do Natal, 770 01:00:48,062 --> 01:00:50,397 mais o Grinch pensava... 771 01:00:50,647 --> 01:00:53,359 Preciso parar com essa coisa. 772 01:00:54,943 --> 01:00:58,739 Ano após ano venho tolerando isso tudo! 773 01:00:59,114 --> 01:01:01,784 Preciso impedir que o Natal aconteça! 774 01:01:01,867 --> 01:01:03,243 Mas como? 775 01:01:03,869 --> 01:01:06,121 De que maneira? 776 01:01:09,083 --> 01:01:13,212 O Natal será arruinado 777 01:01:14,838 --> 01:01:19,093 Estamos acabando com o peru e a gemada 778 01:01:25,265 --> 01:01:28,769 Você está tendo um alegre e feliz 779 01:01:29,311 --> 01:01:30,938 Natal? 780 01:01:32,773 --> 01:01:34,358 Errado! 781 01:01:52,209 --> 01:01:54,503 Se não quer me ajudar, 782 01:01:54,586 --> 01:01:56,547 então é melhor que... 783 01:01:57,673 --> 01:02:01,760 Então ele teve uma ideia. Uma ideia terrível. 784 01:02:02,928 --> 01:02:05,055 O Grinch teve uma maravilhosa 785 01:02:05,514 --> 01:02:07,474 ideia terrível. 786 01:02:07,808 --> 01:02:12,104 Sei o que devo fazer. 787 01:02:20,737 --> 01:02:23,157 O Grinch riu com vontade. 788 01:02:23,991 --> 01:02:27,035 Criando um gorro natalino de verdade. 789 01:02:29,788 --> 01:02:32,332 E ele riu e gargalhou 790 01:02:32,875 --> 01:02:35,002 com a pegadinha que inventou. 791 01:02:35,169 --> 01:02:39,047 Neste gorro de aluguel, estou igual ao Noel. 792 01:02:39,131 --> 01:02:40,924 Ho ho ho! 793 01:02:41,049 --> 01:02:44,344 Você é um malvado, Sr. Grinch 794 01:02:45,679 --> 01:02:49,057 Você é terrível 795 01:02:50,058 --> 01:02:54,062 Tão macio quanto um cacto Tão charmoso quanto uma enguia 796 01:02:54,146 --> 01:02:56,690 Sr. Grinch 797 01:02:57,524 --> 01:03:00,402 Você é como uma banana estragada 798 01:03:00,486 --> 01:03:03,989 Com uma casca podre 799 01:03:08,827 --> 01:03:12,206 Apenas assuma Que é um monstro 800 01:03:12,456 --> 01:03:14,875 Sr. Grinch, Sim, você é 801 01:03:15,334 --> 01:03:19,630 Seu coração é um espaço vazio 802 01:03:19,713 --> 01:03:23,800 Seu cérebro tem aranhas Sua alma é feita de alho 803 01:03:23,884 --> 01:03:26,637 Sr. Grinch 804 01:03:27,137 --> 01:03:29,890 Eu não encostaria em você 805 01:03:30,557 --> 01:03:35,812 Nem com uma estaca de doze metros 806 01:03:45,822 --> 01:03:49,159 Pedi o de 1,90 cm, não o de 1,60 cm. 807 01:03:49,243 --> 01:03:50,744 Mantenha o foco! 808 01:03:55,123 --> 01:03:56,917 TESTE DE MOTOR - PARTIR 809 01:03:57,000 --> 01:04:00,337 Sabe, se perguntasse quem é quem em Quemlândia... 810 01:04:01,713 --> 01:04:06,009 Ninguém mentiria 811 01:04:10,180 --> 01:04:11,181 ACERTE AQUI 812 01:04:25,112 --> 01:04:27,781 O air bag é um pouco lento. 813 01:04:29,992 --> 01:04:32,369 Mas é para isso que servem os testes! 814 01:04:33,370 --> 01:04:35,956 Você é vil 815 01:04:36,039 --> 01:04:37,374 Sr. Grinch 816 01:04:38,458 --> 01:04:42,588 Seu sorriso tem cupins 817 01:04:43,088 --> 01:04:45,549 Você tem a mesma doçura de 818 01:04:45,632 --> 01:04:47,718 Um crocodilo enjoado 819 01:04:47,801 --> 01:04:50,178 Sr. Grinch 820 01:04:50,262 --> 01:04:51,263 MALVADO 1 821 01:04:51,305 --> 01:04:54,266 Tendo que escolher entre vocês Eu fico com 822 01:04:54,641 --> 01:05:00,397 O crocodilo enjoado 823 01:05:19,583 --> 01:05:23,253 O gorducho já deve estar terminando. 824 01:05:24,212 --> 01:05:26,173 E eu que sou o recluso. 825 01:05:26,298 --> 01:05:30,719 Ele só sai uma vez por ano e ninguém reclama disso! 826 01:05:32,012 --> 01:05:34,765 Provavelmente vive lá em cima para evitar os impostos. 827 01:05:36,850 --> 01:05:39,686 Feliz Natal! 828 01:05:41,063 --> 01:05:42,481 Opa. 829 01:05:43,607 --> 01:05:45,692 Me esqueci das renas. 830 01:05:46,693 --> 01:05:49,321 Aquilo impediu o velho Grinch? 831 01:05:49,696 --> 01:05:51,239 Não. 832 01:05:51,782 --> 01:05:54,034 O Grinch simplesmente falou... 833 01:05:54,242 --> 01:05:56,953 Já que não encontro uma rena, 834 01:05:57,704 --> 01:06:00,707 farei a minha própria. 835 01:06:05,337 --> 01:06:08,382 Ah, Max! 836 01:06:10,926 --> 01:06:12,052 NÃO PERTURBE 837 01:06:12,135 --> 01:06:14,763 Então ele chamou seu cão, Max. 838 01:06:14,846 --> 01:06:16,848 Pegou um fio vermelhinho 839 01:06:16,973 --> 01:06:20,644 e prendeu um chifre na cabeça do cachorrinho. 840 01:06:24,064 --> 01:06:25,399 Certo. 841 01:06:25,732 --> 01:06:27,859 Você é uma rena. Aqui está sua motivação. 842 01:06:28,819 --> 01:06:31,905 Você é Rudolph. Um esquisito de nariz vermelho. E todos o detestam. 843 01:06:31,947 --> 01:06:35,325 Até que Papai Noel o escolhe e você salva o Natal. 844 01:06:37,202 --> 01:06:39,830 Não, esqueça esta parte. Apenas improvisaremos. 845 01:06:39,913 --> 01:06:42,290 Apenas aja naturalmente. 846 01:06:42,374 --> 01:06:44,835 Você odeia o Natal! Você vai roubá-lo! 847 01:06:44,918 --> 01:06:48,672 Salvar o Natal é um fim estúpido. É comercial demais. 848 01:06:49,840 --> 01:06:51,091 Ação! 849 01:06:54,010 --> 01:06:55,512 Brilhante! 850 01:06:55,595 --> 01:06:57,723 Você rejeitou o próprio nariz 851 01:06:57,764 --> 01:07:00,434 pois representa toda esta besteira comercial! 852 01:07:00,475 --> 01:07:02,352 Por que não pensei nisso? 853 01:07:02,436 --> 01:07:05,063 Corta, imprime, vamos em frente. 854 01:07:14,614 --> 01:07:19,453 Isso é bom. 855 01:07:31,089 --> 01:07:33,717 Isso pode ser em vão, cachorro quente! 856 01:07:39,389 --> 01:07:40,599 Uau. 857 01:07:43,268 --> 01:07:44,728 NÃO TÃO CHEIO - CHEIO 858 01:07:54,738 --> 01:07:57,282 Isso é loucura! 859 01:07:59,284 --> 01:08:01,661 Confusão! Estragos! 860 01:08:01,703 --> 01:08:04,164 Vômitos e Blitzkrieg! 861 01:08:12,672 --> 01:08:14,257 Vamos morrer! 862 01:08:14,341 --> 01:08:16,176 Vamos morrer! 863 01:08:16,343 --> 01:08:19,971 Eu vou vomitar. Depois vou morrer. 864 01:08:21,973 --> 01:08:25,519 Mamãe, faça parar! 865 01:08:44,287 --> 01:08:46,623 Quase perdi meu autocontrole. 866 01:08:52,212 --> 01:08:56,466 Todas as janelas estavam escuras. A neve preenchia o ar. 867 01:08:56,550 --> 01:09:00,554 Todos os Quem sonhavam o que os despreocupados podem sonhar, 868 01:09:00,929 --> 01:09:03,765 e ele chegou à primeira casa que ali pôde encontrar. 869 01:09:03,849 --> 01:09:05,851 Bem-vindo à Quemlândia, Max. 870 01:09:13,733 --> 01:09:14,901 Betty? 871 01:09:14,985 --> 01:09:16,444 - Betty? -O quê? 872 01:09:16,528 --> 01:09:18,405 Ouviu alguma coisa? 873 01:09:20,407 --> 01:09:21,741 É o Papai Noel! 874 01:09:21,783 --> 01:09:23,702 Volte a dormir. 875 01:09:29,082 --> 01:09:32,335 Vamos, Max. É nossa primeira parada. 876 01:09:32,669 --> 01:09:34,921 O velho Grinchy Noel sibilou, 877 01:09:35,005 --> 01:09:37,966 subiu o telhado e as sacolas esvaziou. 878 01:09:38,049 --> 01:09:41,386 Desceu pela chaminé, que era um pouco apertada, 879 01:09:41,595 --> 01:09:44,848 mas se Noel conseguia, ele podia dar uma tentada. 880 01:09:45,098 --> 01:09:48,226 Ele está planejando um salto duplo twist carpado 881 01:09:48,268 --> 01:09:50,270 com um combo na finalização de solo. 882 01:09:50,478 --> 01:09:52,439 Alto nível de dificuldade. 883 01:10:00,238 --> 01:10:03,617 Ele só ficou preso uma vez, por um breve momento. 884 01:10:03,658 --> 01:10:07,579 Maldita retenção de líquidos. Vai direto para meus quadris. 885 01:10:17,297 --> 01:10:20,634 Então botou a cabeça para fora do duto da lareira. 886 01:10:21,509 --> 01:10:23,970 Mais discrição, por favor. 887 01:10:24,137 --> 01:10:26,681 Onde as meias dos Quem estavam penduradas. 888 01:10:26,765 --> 01:10:28,808 - Estas meias... -Ele riu. 889 01:10:28,850 --> 01:10:30,894 São as primeiras a desaparecerem. 890 01:10:31,353 --> 01:10:33,939 Certo, amigos. Hora da refeição. 891 01:11:05,553 --> 01:11:07,722 Então esgueirou-se até a geladeira. 892 01:11:08,890 --> 01:11:10,350 Esgueirar? 893 01:11:12,268 --> 01:11:14,688 Ele contemplou o banquete dos Quem. 894 01:11:15,063 --> 01:11:17,023 Pegou o pudim de receita Quem. 895 01:11:17,482 --> 01:11:19,734 E levou o peru assado. 896 01:11:20,026 --> 01:11:21,319 Lançar! 897 01:11:22,654 --> 01:11:24,823 Ele limpou a geladeira, tão rápido quanto a luz. 898 01:11:24,864 --> 01:11:28,868 Ora, aquele Grinch levou até mesmo o cuscuz. 899 01:11:29,869 --> 01:11:33,707 Então, alegremente, levou toda a comida até o topo da chaminé. 900 01:11:34,207 --> 01:11:37,544 - E agora... -Riu o Grinch. 901 01:11:39,921 --> 01:11:41,464 ...vou levar a árvore. 902 01:11:41,548 --> 01:11:45,093 E o Grinch segurou na árvore e começou a empurrar, 903 01:11:45,260 --> 01:11:48,888 quando ouviu um som baixinho como uma pomba a arrulhar. 904 01:11:49,055 --> 01:11:50,390 Com licença. 905 01:11:56,396 --> 01:11:59,733 O Grinch fora pego pela pequenina filha de um Quem, 906 01:11:59,816 --> 01:12:02,444 por estar fora da cama e por ter sede, também. 907 01:12:02,527 --> 01:12:06,114 Papai Noel? O que está fazendo com a nossa árvore? 908 01:12:06,489 --> 01:12:10,285 Mas, você sabe, o velho Grinch sendo tão astuto e inteligente, 909 01:12:12,162 --> 01:12:15,206 inventou uma mentira e inventou rapidamente. 910 01:12:15,457 --> 01:12:19,753 Minha doce criança. 911 01:12:19,836 --> 01:12:21,921 O falso Papai Noel mentiu. 912 01:12:22,005 --> 01:12:26,968 Há uma lâmpada na árvore que não funciona 913 01:12:27,052 --> 01:12:28,470 neste lado. 914 01:12:28,928 --> 01:12:32,974 Levarei para a oficina de casa, minha querida. 915 01:12:38,104 --> 01:12:40,190 E lá consertarei, 916 01:12:40,732 --> 01:12:43,777 para depois trazer de volta. 917 01:12:46,154 --> 01:12:48,198 Papai Noel, qual o significado do Natal? 918 01:12:48,281 --> 01:12:49,741 Vingança! 919 01:12:51,951 --> 01:12:53,203 Digo, 920 01:12:55,789 --> 01:12:57,123 presentes, 921 01:12:58,124 --> 01:13:00,251 eu acho. 922 01:13:03,797 --> 01:13:05,632 Era o que eu temia. 923 01:13:07,175 --> 01:13:10,345 E a criança acreditou na mentira. 924 01:13:10,637 --> 01:13:13,973 Ele fez um carinho em sua cabeça e deu a ela um copo de água, 925 01:13:14,099 --> 01:13:15,975 antes de mandá-la para a cama. 926 01:13:24,234 --> 01:13:26,653 - Papai Noel? -O quê? 927 01:13:27,070 --> 01:13:29,030 Não se esqueça do Grinch. 928 01:13:29,948 --> 01:13:32,700 Eu sei que ele é mau, peludo e fedido. 929 01:13:33,952 --> 01:13:36,454 Que suas mãos são frias e pegajosas. 930 01:13:37,956 --> 01:13:41,626 Mas acho que ele é... Doce. 931 01:13:41,960 --> 01:13:43,169 Doce? 932 01:13:50,677 --> 01:13:52,470 Você acha que ele é doce? 933 01:13:53,221 --> 01:13:55,265 Feliz Natal, Papai Noel. 934 01:14:02,147 --> 01:14:05,150 Quando Cindy Lou subiu com seu copo... 935 01:14:05,191 --> 01:14:06,526 Criança legal. 936 01:14:07,819 --> 01:14:09,737 Terrível para julgar caráter. 937 01:14:11,531 --> 01:14:14,617 Ele foi até a chaminé e empurrou a árvore para cima. 938 01:14:16,119 --> 01:14:18,329 ENTRADA DO PAPAI NOEL 939 01:14:22,417 --> 01:14:25,712 A lenha para a fogueira foi a última coisa que ele levou. 940 01:14:25,795 --> 01:14:29,757 As paredes estavam vazias, pois nada importante ele deixou. 941 01:14:30,216 --> 01:14:32,927 As migalhas de comida que deixou no prato 942 01:14:33,011 --> 01:14:36,848 eram tão poucas que não alimentariam um rato. 943 01:14:39,559 --> 01:14:43,813 Então ele deslizou e se esgueirou, com um sorriso malevolente, 944 01:14:43,897 --> 01:14:47,483 e a casa de cada Quem ficou sem nenhum presente. 945 01:14:58,912 --> 01:15:02,081 Liquidação. É para levar os estoques. 946 01:15:14,886 --> 01:15:16,930 O que foi? 947 01:15:52,632 --> 01:15:53,800 Martha, 948 01:15:53,883 --> 01:15:57,804 já beijou um homem que perdeu as amígdalas duas vezes? 949 01:15:58,930 --> 01:16:01,015 Não, bobo. 950 01:16:04,769 --> 01:16:08,648 Mas é uma experiência que sempre desejei. 951 01:16:08,731 --> 01:16:10,775 Beije-me, bobinho. 952 01:17:28,478 --> 01:17:30,063 INDO INDO FOI 953 01:17:33,399 --> 01:17:35,360 Do que está rindo, 954 01:17:36,152 --> 01:17:37,862 Rudolph? 955 01:17:39,155 --> 01:17:41,366 É com você, Maxie! 956 01:17:41,407 --> 01:17:44,744 Quase mil metros acima, ao topo do Monte Crumpit, 957 01:17:44,827 --> 01:17:48,831 ao topo, a carga ele levou. E lá a descarregou. 958 01:17:51,250 --> 01:17:53,086 Uau! 959 01:17:58,424 --> 01:18:02,261 Conseguimos! 960 01:18:06,933 --> 01:18:08,810 Conseguimos! Conseguimos! 961 01:18:09,519 --> 01:18:11,771 Não foi tão ruim, não é, Max? 962 01:18:15,149 --> 01:18:17,276 Eles devem estar acordando. 963 01:18:19,362 --> 01:18:23,116 E sei o que farão. 964 01:18:23,950 --> 01:18:26,035 Todos aqueles Quem, 965 01:18:26,452 --> 01:18:28,204 lá embaixo na Quemlândia, 966 01:18:28,287 --> 01:18:30,623 irão chorar... 967 01:18:32,083 --> 01:18:35,044 Buá 968 01:18:35,670 --> 01:18:38,798 Buá 969 01:18:39,132 --> 01:18:42,301 Buá 970 01:18:43,344 --> 01:18:47,265 Buá 971 01:18:48,724 --> 01:18:51,352 Que vergonha! Fui roubado! 972 01:19:21,340 --> 01:19:23,718 Prefeito May Quem? Minha nossa. 973 01:19:30,725 --> 01:19:34,312 Ora, quem será que fez isso? 974 01:19:36,022 --> 01:19:38,065 Digo uma coisa a vocês. 975 01:19:38,191 --> 01:19:39,859 Convide o Grinch, 976 01:19:40,276 --> 01:19:42,069 destrua o Natal. 977 01:19:42,528 --> 01:19:47,533 Convide o Grinch, destrua o Natal! 978 01:19:50,536 --> 01:19:53,289 Alguém me ouviu? 979 01:19:53,372 --> 01:19:55,291 - Eu. -Não! 980 01:19:55,500 --> 01:19:59,212 Você decidiu confiar em alguém 981 01:19:59,295 --> 01:20:02,882 que não pode ser levado a sério, uma garota, 982 01:20:03,925 --> 01:20:06,886 que ainda nem tem focinho. 983 01:20:08,763 --> 01:20:13,684 Cindy, espero que esteja orgulhosa do que fez. 984 01:20:22,610 --> 01:20:24,445 Se ela não estiver, eu estou. 985 01:20:26,405 --> 01:20:28,699 Que bom que ele levou nossos presentes. 986 01:20:30,243 --> 01:20:32,245 - Quê? -Eu... 987 01:20:33,579 --> 01:20:35,790 Bem, eu gostei. 988 01:20:36,082 --> 01:20:38,584 Ele gostou. Você gostou. 989 01:20:38,626 --> 01:20:41,087 Você gostou que tudo se foi. 990 01:20:42,046 --> 01:20:44,257 Você gostou que o Grinch 991 01:20:44,715 --> 01:20:46,259 praticamente destruiu... 992 01:20:46,300 --> 01:20:48,803 Não, não, não destruiu. Pulverizou o Natal. 993 01:20:48,886 --> 01:20:51,264 É isto que estou ouvindo de você, Lou? 994 01:20:51,597 --> 01:20:53,808 Não se pode estragar o Natal, Sr. Prefeito, 995 01:20:53,891 --> 01:20:58,062 porque ele não é sobre presentes, ou premiações, ou luzes coloridas. 996 01:20:58,104 --> 01:21:01,315 É isso que Cindy vem tentando dizer a todos. 997 01:21:01,816 --> 01:21:04,110 E para mim. Ela vem tentando dizer para mim. 998 01:21:04,151 --> 01:21:07,530 O que há de errado com você? Isto é uma criança. 999 01:21:08,489 --> 01:21:10,032 Ela é minha criança. 1000 01:21:10,116 --> 01:21:12,660 E ela tem razão, a propósito. 1001 01:21:21,544 --> 01:21:25,965 Não preciso de mais nada para o Natal do que já tenho aqui. Minha família. 1002 01:21:29,135 --> 01:21:32,430 - Feliz Natal, pessoal! -Feliz Natal! 1003 01:21:33,931 --> 01:21:35,308 Feliz Natal, 1004 01:21:35,391 --> 01:21:37,852 seu charmoso Quem! 1005 01:21:44,942 --> 01:21:46,694 Ah, dá um tempo. 1006 01:21:53,826 --> 01:21:55,786 Feliz Natal! 1007 01:22:08,507 --> 01:22:09,884 Sr. Grinch? 1008 01:22:11,052 --> 01:22:12,470 Sr. Grinch? 1009 01:22:13,095 --> 01:22:16,265 E para a nota final de minha sinfonia, 1010 01:22:16,432 --> 01:22:19,185 o ápice da maior vilania! 1011 01:22:19,435 --> 01:22:22,313 O crescendo de ódio em meu opus! 1012 01:22:22,730 --> 01:22:24,190 Sim! 1013 01:22:28,069 --> 01:22:31,489 Ah, o choro e o ranger de dentes. 1014 01:22:31,906 --> 01:22:36,202 Os deprimidos gritando amargamente! 1015 01:22:36,744 --> 01:22:40,373 Será música para meus ouvidos! 1016 01:22:45,544 --> 01:22:48,214 Bem-vindo, Natal, venha por aqui 1017 01:22:48,297 --> 01:22:52,218 Então o Grinch ouviu que um som da neve surgia, 1018 01:22:52,635 --> 01:22:56,222 começara baixo, mas agora crescia. 1019 01:22:59,058 --> 01:23:01,560 Mas o som não era triste. 1020 01:23:02,186 --> 01:23:04,647 Ora, parecia bem feliz. 1021 01:23:05,773 --> 01:23:08,943 E era feliz. Muito. 1022 01:23:09,735 --> 01:23:13,447 Cada Quem de Quemlândia, dos pequenos aos maiores, 1023 01:23:13,739 --> 01:23:16,992 estavam cantando, mesmo sem nenhum presente. 1024 01:23:23,040 --> 01:23:26,961 Ele não impediu a chegada do Natal. Ele chegou. 1025 01:23:27,044 --> 01:23:30,589 De uma forma ou de outra, ele chegou mesmo assim! 1026 01:23:34,176 --> 01:23:35,594 Sr. Grinch? 1027 01:23:38,597 --> 01:23:42,268 E o Grinch, com seus pés gelados de Grinch na neve, 1028 01:23:42,351 --> 01:23:45,354 parou e ficou pensando. 1029 01:23:45,521 --> 01:23:47,314 Como pode ser? 1030 01:23:47,940 --> 01:23:49,900 Chegou sem fitas! 1031 01:23:50,192 --> 01:23:52,027 Chegou sem etiquetas! 1032 01:23:52,820 --> 01:23:56,240 Chegou sem embalagens, caixas ou sacos! 1033 01:23:59,201 --> 01:24:01,954 Ele pensou e pensou 1034 01:24:02,121 --> 01:24:04,123 até que seu pensatório ficou dolorido. 1035 01:24:07,042 --> 01:24:10,629 Então o Grinch pensou em algo 1036 01:24:10,963 --> 01:24:12,590 que não pensara antes. 1037 01:24:13,007 --> 01:24:16,385 Talvez o Natal... 1038 01:24:16,677 --> 01:24:18,053 Ele pensou. 1039 01:24:20,973 --> 01:24:24,602 Não venha de uma loja. 1040 01:24:28,439 --> 01:24:30,024 Talvez o Natal, 1041 01:24:31,358 --> 01:24:32,651 quem sabe, 1042 01:24:38,699 --> 01:24:40,993 signifique um pouco mais. 1043 01:25:12,858 --> 01:25:14,068 Max! 1044 01:25:14,610 --> 01:25:16,070 Ajude-me! 1045 01:25:16,904 --> 01:25:18,113 Eu estou 1046 01:25:19,156 --> 01:25:20,908 sentindo! 1047 01:25:27,414 --> 01:25:29,291 E o que aconteceu então... 1048 01:25:29,750 --> 01:25:32,294 Bem, em Quemlândia eles dizem 1049 01:25:32,545 --> 01:25:34,880 que o pequeno coração do Grinch 1050 01:25:35,381 --> 01:25:38,759 triplicou de tamanho naquele dia. 1051 01:26:10,875 --> 01:26:13,836 O que está acontecendo comigo? 1052 01:26:37,443 --> 01:26:38,861 Estou todo 1053 01:26:40,112 --> 01:26:41,989 quentinho por dentro. 1054 01:26:49,079 --> 01:26:51,248 E estou vazando. 1055 01:26:54,752 --> 01:26:56,462 Max. 1056 01:26:59,214 --> 01:27:01,467 Eu amo você! 1057 01:27:09,475 --> 01:27:12,645 Certo, já chega. Vaza. Cai fora! 1058 01:27:13,729 --> 01:27:16,649 Saia daqui. Um passo de cada vez. 1059 01:27:25,324 --> 01:27:28,410 Ah, não. O trenó. Os presentes. 1060 01:27:28,744 --> 01:27:31,288 Serão destruídos! E eu me importo! 1061 01:27:31,789 --> 01:27:34,667 Como pode? 1062 01:27:35,459 --> 01:27:36,585 Espere! 1063 01:27:38,212 --> 01:27:39,672 Não pode ser. 1064 01:27:39,755 --> 01:27:42,758 Não deve! Não pode! Não pode! Não deve! 1065 01:27:43,550 --> 01:27:46,178 Nem agora, nem depois. Nem nunca! 1066 01:27:56,480 --> 01:27:59,066 Não! 1067 01:28:38,063 --> 01:28:40,774 Buá. 1068 01:28:47,197 --> 01:28:48,490 Bem. 1069 01:28:48,949 --> 01:28:51,785 São só brinquedos, né? 1070 01:28:52,911 --> 01:28:54,413 Oi, Sr. Grinch. 1071 01:28:56,749 --> 01:28:58,584 Cindy Lou! 1072 01:28:58,667 --> 01:29:01,253 O que faz aqui em cima? 1073 01:29:01,503 --> 01:29:03,172 Vim para vê-lo. 1074 01:29:03,505 --> 01:29:05,674 Ninguém deveria ficar sozinho no Natal. 1075 01:29:22,107 --> 01:29:23,150 Não! 1076 01:29:54,223 --> 01:29:57,643 Peguei você, Cindy Lou! 1077 01:29:57,810 --> 01:29:59,186 Você conseguiu! 1078 01:30:40,477 --> 01:30:43,188 Posição de águia! Isso aí! 1079 01:31:00,622 --> 01:31:03,917 - Você está bem? -Está brincando? 1080 01:31:04,084 --> 01:31:06,545 O sol brilha e a neve está formidável! 1081 01:31:06,587 --> 01:31:09,256 Vai para o lado! Agora eu dirijo! 1082 01:31:16,805 --> 01:31:19,183 É melhor ir mais devagar com essa belezinha! 1083 01:31:22,728 --> 01:31:24,104 Nós vamos bater! 1084 01:31:24,188 --> 01:31:26,481 Agora me ouça, menina! 1085 01:31:26,565 --> 01:31:29,151 Mesmo que sejamos estraçalhados, 1086 01:31:29,902 --> 01:31:32,321 não haverá caras tristes no Natal. 1087 01:31:44,041 --> 01:31:46,084 - Que é isso? -Socorro! 1088 01:31:46,210 --> 01:31:48,295 - Cindy? -Grinch? 1089 01:31:50,589 --> 01:31:51,840 Meu bebê! 1090 01:31:56,094 --> 01:31:57,596 Martha, segure uma das pontas. 1091 01:31:57,638 --> 01:32:00,599 A propósito, as luzes combinam com a sua roupa. 1092 01:32:02,935 --> 01:32:05,312 Isto pode ser um pouco mais difícil de negociar. 1093 01:32:05,395 --> 01:32:07,856 Atenção, Quemlândia! 1094 01:32:07,940 --> 01:32:10,901 Depressa! Lá vem ele! 1095 01:32:10,943 --> 01:32:13,946 Saiam do caminho. Não tenho seguro! 1096 01:32:16,531 --> 01:32:18,533 É! 1097 01:32:25,123 --> 01:32:28,293 Salvem-se quem puder! Cuidado, não consigo frear! 1098 01:32:30,379 --> 01:32:33,131 - Papai, saia! -Pai, saia daí! 1099 01:32:43,809 --> 01:32:45,227 Obrigada pela ajuda, Lou. 1100 01:32:45,310 --> 01:32:47,312 - Oi, papai. -Oi, Cindy, querida. 1101 01:32:47,396 --> 01:32:49,815 Feliz Natal 1102 01:32:49,898 --> 01:32:51,775 para todos! 1103 01:32:51,817 --> 01:32:52,985 Cindy! 1104 01:32:54,528 --> 01:32:55,696 Mamãe! 1105 01:32:56,363 --> 01:32:58,407 Feliz Natal. 1106 01:32:59,241 --> 01:33:00,409 Cindy! 1107 01:33:03,829 --> 01:33:05,163 Certo. 1108 01:33:06,039 --> 01:33:08,292 O que temos aqui? 1109 01:33:09,251 --> 01:33:11,712 Você me pegou, policial! 1110 01:33:12,671 --> 01:33:13,964 Fui eu! 1111 01:33:14,006 --> 01:33:16,967 Sou o Grinch que roubou o Natal. 1112 01:33:18,302 --> 01:33:21,179 E eu... Sinto muito. 1113 01:33:26,435 --> 01:33:28,186 Não vai me algemar? 1114 01:33:28,228 --> 01:33:31,773 Vai me prender pelo pescoço? Ou me cegar com spray de pimenta? 1115 01:33:31,857 --> 01:33:34,526 Você o ouviu, seu guarda. Ele admitiu. 1116 01:33:34,609 --> 01:33:36,695 Eu escolheria o spray de pimenta. 1117 01:33:36,778 --> 01:33:38,780 Sim, eu ouvi o que ele disse. 1118 01:33:39,573 --> 01:33:41,658 Ele disse que sentia muito. 1119 01:33:43,243 --> 01:33:47,164 Além disso, parece que está tudo aqui. 1120 01:33:47,289 --> 01:33:50,792 Ajudem-me, pessoal. Martha? 1121 01:33:50,876 --> 01:33:53,962 Feliz Natal, Augustus May Quem! 1122 01:33:54,796 --> 01:33:57,507 Tenho algo para dar a você. 1123 01:34:09,186 --> 01:34:10,729 Seu anel de volta. 1124 01:34:11,271 --> 01:34:14,524 Lamento, mas meu coração pertence 1125 01:34:15,734 --> 01:34:17,194 a outra pessoa. 1126 01:34:33,126 --> 01:34:35,003 Sem ressentimentos? 1127 01:34:42,344 --> 01:34:43,929 Sorria, amigo. É Natal. 1128 01:34:58,777 --> 01:35:01,029 Feliz Natal, Sr. Grinch. 1129 01:35:05,742 --> 01:35:07,577 Sua bochecha está tão... 1130 01:35:07,619 --> 01:35:11,081 Eu sei. Peluda? 1131 01:35:11,581 --> 01:35:13,834 - Não. -Oleosa? 1132 01:35:14,251 --> 01:35:16,628 Fedida? Com espinhas? 1133 01:35:16,795 --> 01:35:18,046 Não. 1134 01:35:19,548 --> 01:35:21,091 Quente. 1135 01:35:27,722 --> 01:35:30,517 Vem de lá 1136 01:35:30,600 --> 01:35:32,853 Vem de cá 1137 01:35:32,936 --> 01:35:37,482 Bem-vindo, Natal Venha por aqui 1138 01:35:37,816 --> 01:35:40,235 Vem de lá 1139 01:35:40,318 --> 01:35:42,737 Vem de cá 1140 01:35:42,821 --> 01:35:47,701 Bem-vindo, dia Dia de Natal 1141 01:35:47,784 --> 01:35:52,664 Bem-vindo, bem-vindo Vindo de longe 1142 01:35:52,747 --> 01:35:57,544 Bem-vindo, bem-vindo, Vindo de perto 1143 01:35:57,711 --> 01:36:02,466 O Natal está a nosso alcance 1144 01:36:02,507 --> 01:36:07,345 E todos nós temos uma chance 1145 01:36:07,596 --> 01:36:10,098 Vindo de Rei Mu 1146 01:36:10,182 --> 01:36:12,684 Vindo de Ri Rá 1147 01:36:12,767 --> 01:36:15,103 Bem-vindo, Natal 1148 01:36:15,187 --> 01:36:17,814 - Traga sua alegria -Alegria 1149 01:36:17,856 --> 01:36:20,317 Vindo de lá 1150 01:36:20,358 --> 01:36:22,652 Vindo de cá 1151 01:36:22,694 --> 01:36:26,323 Bem-vindos, os Quem de longe 1152 01:36:27,699 --> 01:36:29,826 E 1153 01:36:30,660 --> 01:36:34,414 De perto 1154 01:36:34,664 --> 01:36:38,210 Nossos brinquedos ele devolveu, e a comida, conosco aqueceu. 1155 01:36:38,293 --> 01:36:43,882 E ele, ele mesmo, o Grinch nem do peru assado se esqueceu. 1156 01:36:43,965 --> 01:36:45,091 É! 1157 01:36:59,731 --> 01:37:01,399 Nada como o final de ano. 1158 01:37:01,483 --> 01:37:03,902 - Quem quer a moela? -Eu quero! 1159 01:37:03,944 --> 01:37:06,571 Tarde demais. É minha. 1160 01:37:06,613 --> 01:37:10,534 Onde está você, Natal? 1161 01:37:10,825 --> 01:37:14,412 Acho que o encontrei 1162 01:37:14,579 --> 01:37:20,335 Desta vez, farei você ficar 1163 01:37:21,336 --> 01:37:24,965 Todos cantarão 1164 01:37:25,048 --> 01:37:28,635 Os sinos dobram 1165 01:37:28,802 --> 01:37:32,556 Hoje e sempre 1166 01:37:32,597 --> 01:37:37,811 Dia de Natal 1167 01:37:47,404 --> 01:37:49,948 Fim 1168 01:37:55,495 --> 01:37:57,622 Dedicado a JEAN SPEEGLE HOWARD, 1169 01:37:57,664 --> 01:37:58,999 "Aquele que mais amou o Natal" 1170 01:38:02,627 --> 01:38:06,965 Onde está você, Natal? 1171 01:38:07,007 --> 01:38:10,802 Por que não o encontro? 1172 01:38:11,344 --> 01:38:16,891 Por que foi embora? 1173 01:38:19,894 --> 01:38:24,316 Onde estão as risadas 1174 01:38:24,399 --> 01:38:28,653 Que você costumava trazer? 1175 01:38:28,737 --> 01:38:34,534 Por que já não ouço a música? 1176 01:38:37,537 --> 01:38:41,958 Meu mundo está mudando 1177 01:38:42,000 --> 01:38:46,212 Estou me reorganizando 1178 01:38:46,338 --> 01:38:50,008 Isso significa que o Natal 1179 01:38:50,091 --> 01:38:56,598 Muda também? 1180 01:39:03,688 --> 01:39:07,984 Onde está você, Natal? 1181 01:39:08,026 --> 01:39:12,364 Você lembra 1182 01:39:12,489 --> 01:39:18,662 Quem costumava conhecer 1183 01:39:21,247 --> 01:39:25,418 Já não sou a mesma 1184 01:39:25,502 --> 01:39:29,881 Veja o que o tempo fez 1185 01:39:30,048 --> 01:39:33,551 É por isso que você 1186 01:39:33,635 --> 01:39:40,100 Desistiu de mim? 1187 01:39:43,019 --> 01:39:46,272 O Natal está aqui 1188 01:39:46,356 --> 01:39:48,900 Em todos os lugares 1189 01:39:51,736 --> 01:39:54,989 O Natal está aqui 1190 01:39:55,073 --> 01:39:58,743 Se você liga 1191 01:40:00,995 --> 01:40:03,748 Se há amor 1192 01:40:03,790 --> 01:40:08,586 Em seu coração e mente 1193 01:40:08,753 --> 01:40:15,260 Então é sempre Natal 1194 01:40:18,012 --> 01:40:22,267 Eu posso senti-lo, Natal 1195 01:40:22,308 --> 01:40:26,646 Sei que o encontrei 1196 01:40:26,730 --> 01:40:33,069 Você nunca se apagará 1197 01:40:35,530 --> 01:40:39,826 A alegria do Natal 1198 01:40:39,909 --> 01:40:44,289 Fica aqui em silêncio 1199 01:40:44,330 --> 01:40:49,419 Preenche cada coração 1200 01:40:51,504 --> 01:40:56,801 Com amor 1201 01:41:09,147 --> 01:41:11,274 Eles estão fazendo barulho 1202 01:41:11,316 --> 01:41:14,068 Barulho, barulho, barulho 1203 01:41:15,820 --> 01:41:18,907 Como odeio este barulho feliz 1204 01:41:20,867 --> 01:41:23,828 Só há uma coisa que odeio mais 1205 01:41:23,870 --> 01:41:26,289 Pensando bem 1206 01:41:26,331 --> 01:41:29,501 São as pessoas que sempre 1207 01:41:29,584 --> 01:41:31,127 Fazem 1208 01:41:31,586 --> 01:41:34,672 Banquetes, banquetes, banquetes 1209 01:41:36,841 --> 01:41:40,845 Comem mais do que qualquer um 1210 01:41:41,971 --> 01:41:44,349 Eu fico aqui com o meu 1211 01:41:44,432 --> 01:41:46,684 Creme de trigo 1212 01:41:47,185 --> 01:41:50,021 Não há ninguém para meu banquete 1213 01:41:52,440 --> 01:41:55,777 Nesta véspera de Natal solitária 1214 01:41:57,821 --> 01:42:01,115 Eles não sabem que estou aqui sozinho 1215 01:42:02,992 --> 01:42:05,787 Em minha caverna nas montanhas 1216 01:42:08,206 --> 01:42:11,751 Como eu queria que isso terminasse 1217 01:42:11,835 --> 01:42:14,337 Esta época terrível 1218 01:42:14,379 --> 01:42:17,924 Que chamam de Natal 1219 01:42:21,386 --> 01:42:27,141 É uma noite de Natal solitária 1220 01:42:36,276 --> 01:42:39,696 As ruas estão repletas de alegria natalina 1221 01:42:40,238 --> 01:42:43,783 Pelo menos uma vez por ano 1222 01:42:44,409 --> 01:42:48,246 Perfeitos pacotes e perfeitos laços 1223 01:42:48,329 --> 01:42:51,791 As cantigas em meu ouvido 1224 01:42:52,292 --> 01:42:55,712 Agasalhados contra o frio 1225 01:42:56,254 --> 01:42:59,632 Filas em todas as lojas de presentes 1226 01:43:00,258 --> 01:43:04,262 Toda vitrine tem uma cena de Natal 1227 01:43:04,304 --> 01:43:07,932 Para quem é jovem ou velho 1228 01:43:08,391 --> 01:43:11,728 Gelo nas telhas e enfeites na árvore 1229 01:43:11,769 --> 01:43:15,273 Mas é um Natal verde para mim 1230 01:43:18,276 --> 01:43:21,779 Casais andam de patins 1231 01:43:22,280 --> 01:43:25,783 Fazem anjos na neve 1232 01:43:26,284 --> 01:43:30,121 As luvas secam na prateleira 1233 01:43:30,204 --> 01:43:34,208 O pinheiro do Tannenbaum perde as folhas 1234 01:43:34,292 --> 01:43:37,754 Fitas vermelhas pelo corrimão E flocos de neve pelo chão 1235 01:43:37,795 --> 01:43:41,966 Mas é um Natal verde nesta cidade 1236 01:43:44,260 --> 01:43:45,845 Verde 1237 01:43:45,929 --> 01:43:49,766 Pois sinto saudades de tudo 1238 01:43:49,807 --> 01:43:53,019 Tanto visco E nenhum beijo 1239 01:43:53,811 --> 01:43:56,898 E para cada pedido de Natal 1240 01:43:57,774 --> 01:44:01,653 Não haverá presente melhor 1241 01:44:01,694 --> 01:44:04,906 Do que afastar esta inveja 1242 01:44:16,376 --> 01:44:20,171 Cantores em minha porta 1243 01:44:20,254 --> 01:44:24,133 Não quero ouvir ninguém 1244 01:44:24,300 --> 01:44:27,804 Meias na lareira Neve o dia todo 1245 01:44:27,845 --> 01:44:31,849 Mas é um Natal verde 1246 01:44:32,308 --> 01:44:35,687 Rena de nariz vermelho Enfeites na árvore 1247 01:44:35,770 --> 01:44:39,524 Mas é um Natal verde para mim 1248 01:44:54,330 --> 01:44:55,331 Tradutor: Márcia Lima Lazzaron, Deluxe