1 00:00:29,062 --> 00:00:32,065 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΕΚΣΤΑΣΗΣ ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ 2 00:01:15,475 --> 00:01:17,644 ΛΙΜΑΝΙ ΤΟΥ ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ 3 00:01:19,212 --> 00:01:21,381 Για, τα ελέγχω όλα. 4 00:01:21,714 --> 00:01:24,317 ΜΑ'Ι'ΑΜΙ, ΦΛΟΡΙΝΤΑ 5 00:01:40,800 --> 00:01:45,538 'Ερχονται τα 150.000.000$ και τα χαπάκια μου. 6 00:01:45,705 --> 00:01:48,241 Αυτή η μέρα θα είναι καλή μέρα. 7 00:01:48,842 --> 00:01:49,843 ΚΟΛΠΟΣ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟΥ 8 00:01:50,210 --> 00:01:52,679 Βρισκόμαστε 25 μοίρες βόρεια, 84 μοίρες δυτικά. 9 00:01:53,379 --> 00:01:55,482 'Εριξαν το φορτίο. 10 00:01:55,748 --> 00:01:57,183 ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΣ 11 00:02:28,314 --> 00:02:29,449 Ωραία. 12 00:02:29,716 --> 00:02:31,484 Θες να δεις τ'όπλο του; 13 00:02:38,591 --> 00:02:40,627 Συγγνώμη, Τζόνι. 14 00:02:40,927 --> 00:02:42,362 Ηλίθιες γκόμενες. 15 00:02:46,633 --> 00:02:48,468 Εντοπίσαμε ένα ίχνος στο νερό. 16 00:02:48,635 --> 00:02:50,670 Stallion C-14 προς ακτοφυλακή. 17 00:02:50,837 --> 00:02:55,375 Βλέπουμε ίχνος που κινείται γρήγορα και κατευθύνεται στη Ν. Φλόριντα. 18 00:02:55,542 --> 00:02:58,545 Κυβερνήτη, η αεροπορία ειδοποιεί ότι πλησιάζει γρήγορα. 19 00:02:58,845 --> 00:03:01,881 Σας μιλά η ακτοφυλακή. Δηλώστε τις προθέσεις σας. 20 00:03:02,248 --> 00:03:04,918 Ακτοφυλακή των Η.Π.Α. προς άγνωστο σκάφος. 21 00:03:05,385 --> 00:03:07,921 Μπορούμε να το αναχαιτίσουμε στις 180 μοίρες, 17 κόμβους. 22 00:03:08,288 --> 00:03:09,822 Σηκώστε το ελικόπτερο. 23 00:03:14,227 --> 00:03:17,897 Καλούμε άγνωστο σκάφος. Σας μιλά η ακτοφυλακή των Η.Π.Α. 24 00:03:18,264 --> 00:03:20,567 Δηλώστε τις προθέσεις σας. 25 00:03:24,904 --> 00:03:26,472 'Ερχονται. 26 00:03:38,318 --> 00:03:39,586 "Βάλιαντ"! 27 00:03:39,719 --> 00:03:41,621 Εδώ ακτοφυλακή 6-0-0-3. 28 00:03:42,222 --> 00:03:43,990 Δεν συναντήσαμε τον στόχο, έτοιμος. 29 00:03:44,524 --> 00:03:45,825 Κυβερνήτη, χάσαμε τον στόχο. 30 00:03:46,392 --> 00:03:48,728 ΣΤΙΛΤΒΙΛ 5 ΜΙΛΙΑ ΑΝΟΙΧΤΑ ΤΟΥ ΜΑ'Ι'ΑΜΙ 31 00:03:58,938 --> 00:04:01,341 Η παράδοση και η πληρωμή. 32 00:04:04,477 --> 00:04:05,511 Τελείωσε; 33 00:04:05,712 --> 00:04:08,615 Το φορτίο είναι στο Ντίξι 7. 34 00:04:18,524 --> 00:04:21,527 Τακτική Ομάδα Δίωξης Ναρκωτικών, το λέω για εκατομμυριοστή φορά. 35 00:04:21,694 --> 00:04:25,898 Χρησιμοποιούμε υψηλή τεχνολογία και οι πρεζέμποροι έχουν χασούρα. 36 00:04:26,032 --> 00:04:29,035 Το μεγαλύτερο φορτίο με "καραμελάκια" φτάνει απόψε... 37 00:04:29,369 --> 00:04:30,903 ...και θέλουμε να μάθουμε ποιος τα φέρνει. 38 00:04:31,271 --> 00:04:33,940 Ελπίζω ότι σε λίγες ώρες θα έχουμε την απάντησή μας. 39 00:04:34,274 --> 00:04:35,775 Θα χτυπήσουμε από τρεις πλευρές. 40 00:04:35,908 --> 00:04:40,647 Θα πάμε με άντρες απ'τη θάλασσα, με οχήματα και με πεζούς άντρες. 41 00:04:40,780 --> 00:04:45,652 Δεν θα επιτεθούμε ώσπου οι μυστικοί να εντοπίσουν τα ναρκωτικά. 42 00:04:45,818 --> 00:04:49,522 Αν δεν μας ειδοποιήσουν, θα πάμε πίσω, γιατί αυτοί που κυνηγάμε... 43 00:04:49,656 --> 00:04:54,060 ...έχουν πολλά όπλα και μας μισούν, γι'αυτό να έχετε τα μάτια ανοιχτά. 44 00:05:01,401 --> 00:05:02,802 Η ομάδα Μπράβο κινείται. 45 00:05:23,556 --> 00:05:25,425 Τον νου σας, θα γίνει η παράδοση. 46 00:05:32,732 --> 00:05:35,401 Γαμώτο, θαμπώνει ο φακός μου. 47 00:05:35,568 --> 00:05:37,103 Δεν βλέπω. 48 00:05:37,637 --> 00:05:41,107 Αδελφοί! Συγκεντρωθείτε! 49 00:05:45,344 --> 00:05:48,681 - Γιατί δεν μου'πες για τη σύναξη; - Και ποιος κοιτάει; 50 00:05:48,815 --> 00:05:51,584 Πάρ'τα αυτά. Εγώ φεύγω. 51 00:05:54,120 --> 00:05:55,855 - Λευκή δύναμη! - Λευκή δύναμη! 52 00:06:03,129 --> 00:06:05,732 Μπλε δύναμη, καθίκια! Αστυνομία! 53 00:06:05,865 --> 00:06:08,501 'Ωπα της, πλάκωσαν οι αράπηδες. 54 00:06:08,735 --> 00:06:11,604 "Κάσπερ", πέτα τον σάκο. Επικεφαλής 'Αλφα, συλλάβετέ τους. 55 00:06:11,738 --> 00:06:14,774 Κακά παιδιά, κακά παιδιά 56 00:06:15,007 --> 00:06:17,910 Τι θα κάνεις, τι θα κάνεις Θα σε πιάσουν, δεν γλιτώνεις 57 00:06:22,048 --> 00:06:25,118 - Πρέπει να μάθεις τα λόγια. - Συνήθως λέμε το ρεφρέν. 58 00:06:25,451 --> 00:06:27,086 Επικεφαλής 'Αλφα, γρήγορα. 59 00:06:27,420 --> 00:06:28,721 Επανάλαβε. 60 00:06:29,622 --> 00:06:32,759 Επικεφαλής 'Αλφα καλεί Μπράβο 4, συνεχίστε την ενημέρωση. 61 00:06:33,760 --> 00:06:34,894 Ενισχύσεις! 62 00:06:35,161 --> 00:06:38,498 - Επικεφαλής 'Αλφα, επιτεθείτε. - Μάικ, μόνο παράσιτα λαβαίνω. 63 00:06:38,631 --> 00:06:40,500 Παράσιτα. Οι ασύρματοι τα'παιξαν. 64 00:06:41,768 --> 00:06:45,037 - Βλέπεις τίποτα αστείο; - Πού είναι; 65 00:06:50,009 --> 00:06:51,744 Την πάτησες, αράπη. 66 00:06:54,180 --> 00:06:57,617 - Μπλέξαμε σε άσχημη φάση. - Δεν θα πυροβολήσεις. 67 00:06:57,750 --> 00:07:01,521 Επειδή τον σημαδεύεις, νομίζεις πως δεν θα σου τινάξω τα μυαλά; 68 00:07:01,654 --> 00:07:02,688 'Ετσι. 69 00:07:02,822 --> 00:07:05,725 Ο συνάδερφός μου είναι έτοιμος να πεθάνει απόψε. 70 00:07:05,858 --> 00:07:06,959 Διάολε, όχι! 71 00:07:07,093 --> 00:07:09,796 Στάχτη θα σε κάνω. 'Ετοιμος να πεθάνεις, Μάρκους; 72 00:07:09,929 --> 00:07:12,732 - Και γιατί να πεθάνω; - Φοβάσαι, μαύρε; 73 00:07:12,865 --> 00:07:15,501 Α: 'Ασε τ'όπλο, πες ποιος φέρνει τα χάπια... 74 00:07:15,635 --> 00:07:17,737 ...και ίσως σε χτυπήσω στον ώμο. 75 00:07:17,870 --> 00:07:20,606 'Η Β: Συνέχισε να κάνεις τον μάγκα και θα σε χτυπήσω στο στήθος. 76 00:07:20,740 --> 00:07:23,576 'Η Γ: Δώσ'μας λίγο χρόνο να τα πούμε λιγάκι. 77 00:07:24,477 --> 00:07:26,112 Ν'αποκλιμακώσουμε τη φάση. 78 00:07:26,446 --> 00:07:28,748 Πνευματικές μπούρδες του συνάδερφου. 79 00:07:28,881 --> 00:07:31,617 Εγώ προτιμάω να σκοτώνω καθάρματα. 80 00:07:31,984 --> 00:07:33,686 Πολλή δραστηριότητα υπάρχει. 81 00:07:33,820 --> 00:07:34,987 Δεν βλέπω τους μυστικούς. 82 00:07:35,121 --> 00:07:37,657 - Νομίζω πως κάτι γίνεται. - Μην κινηθείτε ακόμα. 83 00:07:37,790 --> 00:07:40,026 Μάικ, με σημαδεύει στο κεφάλι. 84 00:07:40,159 --> 00:07:42,728 Θα του ανοίξω τρύπα στο μάτι! 85 00:07:42,862 --> 00:07:44,730 Είναι φαντασμένος αράπης. 86 00:07:44,964 --> 00:07:48,000 - 'Ηταν απαραίτητο να το πεις αυτό; - Βλέπεις; 87 00:07:48,134 --> 00:07:50,603 Τον λες μπάτσο, τον λες κι αράπη; 88 00:07:50,736 --> 00:07:51,804 Θα τον καθαρίσω. 89 00:07:51,938 --> 00:07:54,140 - Ηρέμησε. - 'Ηρεμος είμαι. 90 00:07:54,474 --> 00:07:57,877 'Ηρεμος είμαι. 91 00:07:58,010 --> 00:08:00,012 Παραείμαι ανισόρροπος για τέτοια. 92 00:08:00,146 --> 00:08:03,883 Μην κουνιέστε, γαμώτο! Σταματήστε! 93 00:08:04,016 --> 00:08:07,019 Θα ξεκαθαρίσουμε αυτή τη φάση στο δικαστήριο. 94 00:08:07,620 --> 00:08:09,121 'Εχουμε δικαιώματα. 95 00:08:09,255 --> 00:08:11,624 'Εχεις δικαίωμα να το βουλώσεις. 96 00:08:12,024 --> 00:08:17,063 Το καλύτερο που μπορώ να σας κάνω είναι να σας κάνω μια σύσταση. 97 00:08:17,196 --> 00:08:18,931 Εντάξει; Είναι τρελός. 98 00:08:19,098 --> 00:08:23,035 - 'Εχεις 3 δεύτερα ν'αφήσεις τ'όπλο. - Δεν μπορεί να διαχειριστεί τον θυμό! 99 00:08:23,169 --> 00:08:25,505 - 'Ενα. - Κοιμάται νωρίς... 100 00:08:25,638 --> 00:08:28,107 ...για να ξυπνάει φρέσκος και να σκοτώνει! 101 00:08:28,241 --> 00:08:30,042 - Δύο! - Μάικ, μη! 102 00:08:30,176 --> 00:08:31,210 'Οπλο! 103 00:08:34,180 --> 00:08:35,882 Πάμε τώρα! 104 00:08:36,015 --> 00:08:37,517 Σκοτώστε τους μπάτσους! 105 00:09:09,749 --> 00:09:10,783 Μάρκους! 106 00:09:57,897 --> 00:09:59,365 - Δεν έκανα τίποτα! - Ψηλά τα χέρια! 107 00:09:59,699 --> 00:10:00,733 Δεν το έκανα. 108 00:10:00,866 --> 00:10:04,236 Οι ασύρματοι τα'παιξαν. Φέρτε νοσοκόμους. Είστε καλά; 109 00:10:04,370 --> 00:10:06,872 - Ναι, είμαστε εντάξει. - 'Οχι όλοι. 110 00:10:07,006 --> 00:10:09,742 Ο μαλάκας με πυροβόλησε στον κώλο. 111 00:10:10,743 --> 00:10:13,779 - Ποιος σε πυροβόλησε στον κώλο; - Αυτός ο "ποιος" είσαι εσύ. 112 00:10:13,913 --> 00:10:15,915 Εγώ σε πυροβόλησα; 113 00:10:16,082 --> 00:10:19,619 Δηλαδή, έριξα πολλές σφαίρες. 'Εριξα πολλές σφαίρες. 114 00:10:19,752 --> 00:10:22,121 Αλλά δεν λέω πως σε πυροβόλησα στον κώλο. 115 00:10:22,288 --> 00:10:24,957 Δεν λέω πως δεν σε πυροβόλησα... 116 00:10:25,157 --> 00:10:28,928 ...αλλά, ρε γαμώτο, κάποιος σε πυροβόλησε στον κώλο! 117 00:10:29,128 --> 00:10:30,162 Το ξέρω. 118 00:10:30,296 --> 00:10:32,632 - Πώς νιώθεις; - Καίει. 119 00:10:32,765 --> 00:10:34,400 Νιώθω τον κώλο μου να καίγεται. 120 00:10:34,767 --> 00:10:37,870 Μάικ, δώσ'του ένα φιλάκι για να γίνει καλά. 121 00:10:38,004 --> 00:10:39,872 Κάνε πως δεν είμαστε δω. 122 00:10:40,006 --> 00:10:42,908 Εσείς, άντε να τη βρείτε με τον Ρίκι Μάρτιν! 123 00:10:43,042 --> 00:10:45,911 - Είσαι πολύ ρατσιστής. - Θλιβερό. 124 00:10:47,913 --> 00:10:50,950 Σε πέτυχε στα μαλακά. Δεν χτύπησε την τρύπα. 125 00:10:53,319 --> 00:10:54,820 Δύο σακουλάκια; 126 00:10:54,987 --> 00:10:58,758 Τι έγινε το μεγαλύτερο φορτίο "'Εκσταση" από το 'Αμστερνταμ; 127 00:10:58,891 --> 00:11:00,693 Το καρφί μου δεν κάνει λάθος. 128 00:11:00,826 --> 00:11:02,895 Τόση δουλειά για το τίποτα! 129 00:11:03,029 --> 00:11:04,930 Τραβάτε κάπου αλλού. 130 00:11:12,338 --> 00:11:15,307 Απόψε η πολιτσία γιακάδιασε τα βαποράκια μου. 131 00:11:15,674 --> 00:11:20,346 Πώς ήξεραν αυτά τα τσακάλια πού να δαγκώσουν τον Τζόνι Τάπια; 132 00:11:20,679 --> 00:11:23,015 Μιλήστε, ξαδέρφια. 133 00:11:23,215 --> 00:11:26,218 Είστε τυχεροί που δεν βρήκαν τα ναρκωτικά μου στο Ντίξι 7. 134 00:11:26,952 --> 00:11:28,220 Αλλάξτε τα ταξίδια του πλοίου. 135 00:11:28,354 --> 00:11:30,890 'Ερχεται φορτίο την Πέμπτη. 136 00:11:31,023 --> 00:11:34,193 Αλλάξτε τα μετά από αυτό. Αφήστε τους να ψάχνονται. 137 00:11:35,895 --> 00:11:40,733 Δεν είμαι σαν κι εσένα που σου άφησε λεφτά ο πατέρας σου. 138 00:11:40,966 --> 00:11:43,202 Εγώ τρέχω και δεν φτάνω. 139 00:11:43,836 --> 00:11:45,838 Δεν δουλεύω για την πλάκα μου. 140 00:11:45,971 --> 00:11:48,007 Κάθε μέρα οι ίδιες μαλακίες. 141 00:11:48,874 --> 00:11:51,844 Εντάξει, ναι ρε γαμώτο. Εγώ σε πυροβόλησα. 142 00:11:52,244 --> 00:11:55,014 Αλλά δεν θα τη γλίτωνες, αν δεν είχα κινηθεί εγώ. 143 00:11:55,147 --> 00:11:56,849 Γιατί, λοιπόν, είσαι θυμωμένος; 144 00:11:56,982 --> 00:12:00,252 - Λάθος, δεν είμαι θυμωμένος. - Είσαι πολύ θυμωμένος. 145 00:12:00,386 --> 00:12:02,254 Δεν είμαι θυμωμένος. 146 00:12:03,122 --> 00:12:06,125 Είμαι θυμωμένος. Δεν πειράζει. 147 00:12:06,258 --> 00:12:10,830 Δεν ήμουν θυμωμένος, αλλά θυμώνω τώρα που όλο λες "είσαι θυμωμένος". 148 00:12:10,996 --> 00:12:12,898 Πολύ σπαστική αυτή η φάση. 149 00:12:13,065 --> 00:12:16,001 Σαν αλογόμυγα σε εκδρομή. 150 00:12:16,135 --> 00:12:18,404 Μου κολλάς και μου σπας τα νεύρα. 151 00:12:18,737 --> 00:12:20,506 Ωραία. Θέλω να πεις: 152 00:12:20,840 --> 00:12:25,144 "Είμαι θυμωμένος. Δεν πειράζει. Θα επεξεργαστώ τον θυμό μου. 153 00:12:25,277 --> 00:12:27,046 Αγαπώ τον εαυτό μου. 154 00:12:27,279 --> 00:12:28,747 "Γούσα." 155 00:12:28,881 --> 00:12:30,382 Δεν ξέρω τι σκατά εννοείς. 156 00:12:30,516 --> 00:12:33,052 Ξέρεις καλά τι σκατά εννοώ. 157 00:12:33,185 --> 00:12:34,854 Εσύ χρειάζεσαι θεραπεία. 158 00:12:34,987 --> 00:12:36,188 'Εκανα θεραπεία. 159 00:12:36,422 --> 00:12:39,425 Ο αστυνόμος μ'ανάγκασε να την κάνω όταν σκότωσα τόσους στο αεροδρόμιο. 160 00:12:41,327 --> 00:12:43,329 Γούσα. 161 00:12:43,996 --> 00:12:45,898 Γούσα! 162 00:12:46,332 --> 00:12:48,000 Αστυνομικέ Μάικ... 163 00:12:50,769 --> 00:12:52,905 "Πάπι." Δηλαδή, "μπαμπά", έτσι; 164 00:12:55,508 --> 00:12:59,145 Κάνεις ψυχοθεραπεία για να λύσεις τα προβλήματά σου... 165 00:12:59,311 --> 00:13:01,180 ...όχι για να πηδάς την ψυχολόγο. 166 00:13:01,313 --> 00:13:04,850 - Τώρα γίνεσαι κακός. - Πρέπει να επιβιώσω. 167 00:13:05,918 --> 00:13:07,486 Πρέπει ν'αγαπήσω τον εαυτό μου. 168 00:13:07,920 --> 00:13:09,922 Μιλάς σαν κάτι ομαδικές θεραπείες. 169 00:13:10,356 --> 00:13:12,892 'Ισως και να πήγα 1-2 φορές σε ομαδική θεραπεία. 170 00:13:17,363 --> 00:13:22,334 'Αμα αρχίζουν ν'αγκαλιάζονται μυρίζει παραθρησκευτική οργάνωση. 171 00:14:00,439 --> 00:14:01,473 Αγόρασε. 172 00:14:42,047 --> 00:14:43,082 ΕΞΩ ΑΠΟ ΔΩ 173 00:14:43,215 --> 00:14:45,517 Αγνόησέ τον, γιατρέ. Τα φουσκώνει. 174 00:14:45,885 --> 00:14:49,622 Ο κώλος μου είναι φουσκωμένος. Μου λείπει ένα μεγάλο κομμάτι. 175 00:14:49,989 --> 00:14:51,357 Μικρό είναι το κομμάτι. 176 00:14:51,523 --> 00:14:54,026 Η ένταση που βάζεις στη σχέση μας... 177 00:14:54,159 --> 00:14:55,628 ...δεν θα'ναι καλή για μας στο μέλλον. 178 00:14:55,995 --> 00:14:58,063 'Ισως και να μην έχουμε μέλλον. 179 00:14:58,230 --> 00:14:59,398 Τελοσπάντων. 180 00:14:59,531 --> 00:15:01,367 Πάει σε τρελογιατρό. 181 00:15:05,504 --> 00:15:08,407 - Αϊσπίκ, εδώ Λόουρι. - Γεια, αδερφέ. 182 00:15:08,574 --> 00:15:11,577 Δύο σακούλες; Μ'έκανες ρεζίλι μπροστά στους δικούς μου! 183 00:15:12,177 --> 00:15:15,147 Στάσου, αδερφέ. 'Οχι, αδερφέ. Περίμενε, περίμενε. 184 00:15:15,314 --> 00:15:17,950 Προσευχήσου σε όποιον προσεύχεσαι... 185 00:15:18,117 --> 00:15:21,654 ...γιατί έχεις 24 ώρες να βρεις τα "καραμελάκια" πριν σε βρω εγώ. 186 00:15:29,128 --> 00:15:30,329 Οι μπάτσοι χτύπησαν ένα βαποράκι. 187 00:15:30,462 --> 00:15:33,332 Δεν ξέρω ποιος τους τα καρφώνει. 188 00:15:33,465 --> 00:15:36,268 Είναι λεπτή η κατάσταση και για τους δυο μας, έτσι; 189 00:15:36,468 --> 00:15:39,672 - Τους έλεγξα, σου λέω. - 'Αλεξ, ο τύπος στούφιασε. 190 00:15:40,005 --> 00:15:41,307 Κύριε Τάπια, πρέπει να κλείσω. 191 00:15:41,473 --> 00:15:44,009 'Ενας αλήτης πεθαίνει στο κλαμπ. 192 00:15:47,179 --> 00:15:49,081 Η "έκσταση" τους γαμάει. 193 00:15:50,349 --> 00:15:53,385 - Πάρ'τον από δω, Τζόζεφ. - Θα τον πετάξουμε πιο πέρα. 194 00:15:59,024 --> 00:16:00,459 Πετάξτε τον. 195 00:16:20,379 --> 00:16:22,214 Θεία Σιντ, πρέπει να περνάς κουλ. 196 00:16:22,381 --> 00:16:24,516 Νέα, ανύπαντρη, ζεις στη Ν. Υόρκη. 197 00:16:24,683 --> 00:16:27,086 Θα βγαίνεις με ωραίους άντρες. 198 00:16:27,252 --> 00:16:30,723 - 'Οπως στο Sex and the City. - Τερίσα, κόψε το συνδρομητικό. 199 00:16:31,690 --> 00:16:33,993 Θεία Σιντ, είσαι μπάτσος, έτσι; 200 00:16:34,159 --> 00:16:36,762 Κάτι τέτοιο. Δουλεύω στη Δίωξη Ναρκωτικών και συμπληρώνω χαρτιά. 201 00:16:37,096 --> 00:16:39,298 Συνέχισε να τα συμπληρώνεις. 202 00:16:39,665 --> 00:16:43,235 Δεν θέλω ν'ανησυχώ επειδή η μικρή αδερφή μου κυνηγάει το έγκλημα. 203 00:16:45,137 --> 00:16:47,272 Μπορεί να πάθεις κακό. 204 00:16:48,674 --> 00:16:51,577 Τζέιμς, φέρε μου ένα κατσαβίδι. Καταραμένες βίδες. 205 00:16:51,710 --> 00:16:54,146 Αγνόησέ τον. Γίνεται κακός επειδή τραυματίστηκε. 206 00:16:54,279 --> 00:16:57,416 - Είσαι καλά; - Το τραύμα του πάει καλά. 207 00:16:57,549 --> 00:17:00,319 'Αλλα πράγματα έχουν... επηρεαστεί. 208 00:17:00,452 --> 00:17:02,154 Τερίσα! 209 00:17:03,155 --> 00:17:05,724 Χτυπήθηκε το νεύρο, αυτό είναι όλο. 210 00:17:07,626 --> 00:17:09,361 Μην τους τα λες όλα. 211 00:17:09,695 --> 00:17:11,030 Θα τα πούμε μετά. 212 00:17:19,471 --> 00:17:21,373 Είναι κουλούρα. 213 00:17:21,507 --> 00:17:22,641 Είναι ιατρικό πράγμα. 214 00:17:23,042 --> 00:17:26,045 Είναι κάτι που το χρησιμοποιούν οι έγκυες. 215 00:17:26,178 --> 00:17:29,248 Βάζεις το ένα κωλομέρι εδώ και ελαφρύνεις απ'την πίεση το άλλο. 216 00:17:29,581 --> 00:17:31,583 - Γεια σένα, αδερφέ. - Καλοσύνη σου. 217 00:17:33,052 --> 00:17:34,253 Φίλε... 218 00:17:34,720 --> 00:17:37,322 ...χτες το βράδυ είδα κάτι διαφορετικό στα μάτια σου. 219 00:17:37,489 --> 00:17:40,459 Ξέρεις, Μάικ, μου ήρθε η φώτιση. Καταλαβαίνεις; 220 00:17:41,660 --> 00:17:44,596 - Συνειδητοποίησα ότι είσαι αίνιγμα. - Συμφωνώ σ'αυτό. 221 00:17:44,763 --> 00:17:47,733 Σ'έστειλε ο Θεός για να με δοκιμάσει, αλλά ξέρεις κάτι; 222 00:17:48,100 --> 00:17:50,836 Δεν πρόκειται να με γονατίσεις, Μάικ. 223 00:17:51,203 --> 00:17:53,205 "Γούσα." 224 00:17:53,472 --> 00:17:55,074 Η Σιντ είναι; 225 00:17:55,207 --> 00:17:57,209 - Η Σιντ! - Δεν είναι κατάλληλη στιγμή. 226 00:17:57,376 --> 00:17:59,378 Μάικ, δεν είναι κατάλληλη στιγμή. 227 00:17:59,545 --> 00:18:01,146 Ρίξε μου, ρίξε μου. 228 00:18:01,613 --> 00:18:04,216 Μην πετάτε μπάλες μέσα στο σπίτι. 229 00:18:07,219 --> 00:18:08,854 ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΣΤΡΕΣ 230 00:18:10,522 --> 00:18:12,191 Πώς πάει, Τερίσα; 231 00:18:12,357 --> 00:18:14,293 Δεν μου είπαν να βάλω μαγιό. 232 00:18:18,363 --> 00:18:20,232 Σιντ, περίμενε. Περίμενε. 233 00:18:20,365 --> 00:18:23,102 Φρόνιμα, κορίτσι μου. Περίμενε, περίμενε. 234 00:18:23,268 --> 00:18:25,637 Κοίτα ομορφιές. 235 00:18:25,771 --> 00:18:28,140 Εντάξει, κατάλαβα τώρα. 236 00:18:28,307 --> 00:18:30,175 Δεν είπες στον Μάρκους για τη Ν. Υόρκη. 237 00:18:31,243 --> 00:18:34,279 - Ξέρει για τη Ν. Υόρκη. - Του είπες για μας; 238 00:18:34,446 --> 00:18:36,381 'Οχι, ξέρει για τη Ν. Υόρκη. 239 00:18:36,515 --> 00:18:40,652 Του είπα ότι είναι ωραία πόλη και ότι συνόδευσα έναν μάρτυρα εκεί. 240 00:18:43,655 --> 00:18:45,724 Ο Μάικ είναι πολύ γλυκός. 241 00:18:47,126 --> 00:18:50,429 - Τόσο γλυκός που χαλάει τα δόντια. - Του το είπες; 242 00:18:51,163 --> 00:18:53,632 Θα του το πω σύντομα, εντάξει; 243 00:18:53,799 --> 00:18:57,302 Να του πεις ότι παίρνεις μετάθεση και δεν θα είσαι συνάδερφός του. 244 00:18:57,469 --> 00:18:59,238 Τερίσα, θα βρω τη σωστή στιγμή. 245 00:18:59,404 --> 00:19:01,540 Ο Μάρκους δεν με συμπαθεί αυτή τη στιγμή. 246 00:19:02,274 --> 00:19:05,410 Σιντ, θα με καθαρίσει όπως έκανε ο "Σημαδεμένος" στον κολλητό του. 247 00:19:05,544 --> 00:19:08,580 Πρέπει να του δώσουμε χρόνο να θεραπευτεί ο κώλος του. 248 00:19:08,747 --> 00:19:10,682 Αγαπιόμαστε. Τόσο κακό είναι; 249 00:19:10,816 --> 00:19:13,819 Θα του το πω τώρα γιατί είναι χαζό. 250 00:19:14,153 --> 00:19:16,221 Περίμενε. Θα του το πω εγώ. 251 00:19:16,355 --> 00:19:18,690 Δεν υπάρχει περίπτωση να μην το πω. 252 00:19:18,824 --> 00:19:20,559 Θέλω χρόνο. 253 00:19:20,726 --> 00:19:24,196 Αλήθεια, δεν τα πάμε καλά τώρα. Θέλω λίγο χρόνο. 254 00:19:24,696 --> 00:19:28,667 Μάικ, αδερφός μου είναι, εντάξει; Μην φοβάσαι. Δείξε θάρρος, αρχηγέ. 255 00:19:28,834 --> 00:19:31,637 Δεν είπα πως φοβάμαι. 256 00:19:31,904 --> 00:19:34,773 Αλλά... Κάτι συμβαίνει με τον αδερφό σου. 257 00:19:38,243 --> 00:19:41,747 Μάικ, ήσουν στη Ν. Υόρκη τον περασμένο μήνα; 258 00:19:44,583 --> 00:19:46,185 Ναι, ήμουν... 259 00:19:46,418 --> 00:19:48,620 Θυμάσαι που πήγα; 260 00:19:48,787 --> 00:19:50,255 Θυμάσαι; 261 00:19:50,389 --> 00:19:54,226 'Επρεπε να βρεθείτε εσείς οι δύο. Θα ήταν πολύ ωραία. 262 00:19:54,826 --> 00:19:57,329 Δεν είπα πως πήγε στη Ν. Υόρκη. 263 00:19:57,796 --> 00:19:59,398 Ξέρεις κάτι, Μάικ; 264 00:19:59,565 --> 00:20:02,768 Η Σιντ θα μείνει στο Μαϊάμι άλλη μια βδομάδα. 265 00:20:02,901 --> 00:20:05,237 Ξενάγησέ τη. Ωραία θα ήταν. 266 00:20:05,370 --> 00:20:06,672 Θα ήταν υπέροχα. 267 00:20:07,239 --> 00:20:09,908 Ναι... 268 00:20:10,642 --> 00:20:13,912 Μάρκους, θες να της δείξω τ'αξιοθέατα; 269 00:20:15,280 --> 00:20:17,616 Ναι, γιατί έχω έρθει για διακοπές. 270 00:20:17,783 --> 00:20:19,685 Μένω σε καταπληκτικό ξενοδοχείο. 271 00:20:19,918 --> 00:20:22,754 Η θέα, η πισίνα. Θεέ μου! 272 00:20:22,921 --> 00:20:24,256 'Εχουμε εδώ πισίνα. 273 00:20:25,891 --> 00:20:27,392 Δεν είναι πισίνα ακριβώς. 274 00:20:27,526 --> 00:20:30,896 Είναι μια μεγάλη λακκούβα τυλιγμένη με μπλε πλαστικό. 275 00:20:31,263 --> 00:20:33,832 Μπαμπά, δεν είχαν καλές πισίνες όταν πήρες αυτήν; 276 00:20:33,999 --> 00:20:36,235 Αυτή η πισίνα κοστίζει 3.900$. 277 00:20:36,401 --> 00:20:38,270 Πόσα κοστίζουν οι καλές πισίνες; 278 00:20:38,870 --> 00:20:41,473 - Ησύχασε, μωρό μου. - Είναι χάλια, ε; 279 00:20:42,374 --> 00:20:45,544 'Εχω ένα ραντεβού. Χάρηκα που σε ξαναείδα, Μάικ. 280 00:20:45,744 --> 00:20:47,679 Χάρηκα που σε είδα. 281 00:20:49,248 --> 00:20:50,282 Πού πας; 282 00:20:51,683 --> 00:20:53,418 Νόμιζα πως είσαι σε διακοπές. 283 00:20:54,419 --> 00:20:55,787 Χαίρομαι που ήρθες, Μάικ. 284 00:20:55,954 --> 00:20:58,924 'Οταν περνάμε τέτοιες στιγμές, δένουμε και σαν συνάδερφοι. 285 00:20:59,291 --> 00:21:00,959 Μάικ, έλα στην ηλίθια πισίνα μου! 286 00:21:02,294 --> 00:21:03,829 Τι τρέχει; 287 00:21:04,763 --> 00:21:07,699 Γιατί έρχεσαι και προσπαθείς να πάρεις τον έλεγχο, Μάικ; 288 00:21:07,833 --> 00:21:10,969 - Τι θες να πεις; - Αυτή είναι η οικογένειά μου. 289 00:21:11,336 --> 00:21:13,605 - Τι θες να πεις; - Εδώ ηρεμώ εγώ. 290 00:21:13,739 --> 00:21:15,574 Παίρνεις φάρμακα; 291 00:21:15,707 --> 00:21:17,676 Παίρνεις φάρμακο γι'αυτό το τραύμα, έτσι; 292 00:21:17,843 --> 00:21:19,978 - Τι έκανα; - Ξέχνα το καλύτερα. Ξέχνα το. 293 00:21:20,312 --> 00:21:22,781 - Τι έκανα; - Μέισον... πιάσε. 294 00:21:36,862 --> 00:21:38,463 Αυτό έχει πλάκα! 295 00:21:39,598 --> 00:21:40,866 'Εχει πολλή πλάκα. 296 00:21:41,033 --> 00:21:42,868 Περίμενε. 297 00:21:43,769 --> 00:21:44,903 Ακούω. 298 00:21:45,070 --> 00:21:47,572 3.900$. 299 00:21:47,739 --> 00:21:51,476 - Προσευχήσου να έχεις δίκιο. - Σκουπίσου! 300 00:21:51,610 --> 00:21:54,746 Ο Αϊσπίκ είπε πως οι Αϊτινοί πάνε να χτυπήσουν κάτι. 301 00:22:06,892 --> 00:22:08,960 Παιδιά, ξυπνήστε. Μιλήστε μου. 302 00:22:09,761 --> 00:22:11,830 Τους παρακολουθούμε. Καλή τύχη. 303 00:22:12,497 --> 00:22:13,765 Εδώ 105. 304 00:22:16,601 --> 00:22:17,636 Μπαίνουν μέσα. 305 00:22:18,070 --> 00:22:19,104 'Εχω καλή θέα. 306 00:22:19,638 --> 00:22:21,907 - Τους βλέπουμε καθαρά. - Μπήκαμε. 307 00:22:28,580 --> 00:22:29,781 Πώς πάει; 308 00:22:37,789 --> 00:22:40,826 'Ερχεσαι με πολύ καλές συστάσεις απ'τη Ν. Υόρκη. 309 00:22:40,992 --> 00:22:44,396 'Εκανες καλές δουλειές για τους Ρώσους εκεί. 310 00:22:44,529 --> 00:22:45,797 Πόσων χρονών είσαι; 311 00:22:46,131 --> 00:22:47,466 Είμαι αρκετά μεγάλη. 312 00:22:47,666 --> 00:22:50,936 Αν θες να γίνει η δουλειά, πρέπει να βιαστούμε. 313 00:22:52,471 --> 00:22:55,440 Ωραίο μαγαζί. 'Αρχισε να μετράς αυτά. 314 00:22:55,607 --> 00:22:57,476 Θέλω να δω πώς δουλεύει το μηχάνημά σου. 315 00:22:59,411 --> 00:23:00,979 Αυτό ακούστηκε πρόστυχο. 316 00:23:01,146 --> 00:23:04,549 Θέλω να δω πώς δουλεύει το μηχάνημά σου, μωρό μου. 317 00:23:05,951 --> 00:23:07,119 Δεν μιλάω τόσο χυδαία. 318 00:23:07,486 --> 00:23:09,821 Εγώ είμαι πιο εκλεπτυσμένο ανθρώπινο πλάσμα. 319 00:23:11,757 --> 00:23:13,091 Σ'αρέσει το μπαλέτο; 320 00:23:14,092 --> 00:23:18,029 Τρία ξαδέρφια μου χορεύουν στα διάσημα μπαλέτα Μπολσόι στη Μόσχα. 321 00:23:20,966 --> 00:23:22,701 Αλλά μ'αρέσει και το χιπ-χοπ. 322 00:23:28,106 --> 00:23:29,808 Σου έδωσα 5.000. 323 00:23:29,975 --> 00:23:31,443 Μου έδωσες 4.900. 324 00:23:31,610 --> 00:23:33,478 - Σου έδωσα 5.000. - 4.900. 325 00:23:33,645 --> 00:23:34,679 Μέτρα τα. 326 00:23:34,813 --> 00:23:38,450 Αν σκοπεύεις να μου την φέρεις, βρες άλλο κορόιδο. 327 00:23:42,888 --> 00:23:44,556 - Πόσα; - Τρία. 328 00:23:44,723 --> 00:23:47,159 Κοιτάξτε, σκόρπια λεφτά. Μαζεύετέ τα. 329 00:23:47,526 --> 00:23:51,596 Θέλουμε ν'αλλάξουμε 3.000.000$ σε μεγάλα χαρτονομίσματα. 330 00:23:52,464 --> 00:23:55,100 Πόσες δουλειές έκανες με τους φίλους μου στη Ν. Υόρκη; 331 00:23:55,433 --> 00:23:56,468 Πολλές. 332 00:23:56,635 --> 00:23:59,704 Το φέρσιμό σου απέναντί μου έχει επιπτώσεις σε πολλούς. 333 00:23:59,871 --> 00:24:01,973 Εσύ με ζήτησες, όχι εγώ. 334 00:24:02,140 --> 00:24:05,744 Εσύ θες ν'αλλάξεις τα λεφτά και να τα παραδώσεις σε τρίτους. 335 00:24:05,877 --> 00:24:08,046 Θα τα θέλουν εγκαίρως... 336 00:24:08,213 --> 00:24:10,882 ...και μάλλον θα σου κόψουν τον κώλο αν αργήσεις. 337 00:24:24,529 --> 00:24:27,499 Ορίστε 50.000 σε κατοστάρικα για τις 50.000 σου σε δεκάρικα. 338 00:24:27,632 --> 00:24:30,202 Οι τρίτοι θα πάρουν το εκατομμύριο σε πέντε χαρτοφύλακες. 339 00:24:30,535 --> 00:24:33,238 - Ελπίζω να παρακολουθείς, αρχηγέ. - Μισώ τα μαθηματικά. 340 00:24:33,605 --> 00:24:36,107 Για τα 3.000.000$ που σου νοικοκυρέψαμε... 341 00:24:36,474 --> 00:24:38,610 ...θα πάρεις πίσω 2.000.000 καθαρά. 342 00:24:38,777 --> 00:24:41,646 Μείον το ποσοστό μας: 300,000$. 343 00:24:41,880 --> 00:24:45,584 Θα τα παραδώσω στον ντίλερ σου. 344 00:24:45,750 --> 00:24:47,786 Δίνουμε πάρα πολλά λεφτά. 345 00:24:48,153 --> 00:24:50,188 Εμείς τα ρισκάρουμε όλα. 346 00:24:50,522 --> 00:24:53,592 Οι προμηθευτές μας παίρνουν πολλά από τα κέρδη μας. 347 00:24:54,226 --> 00:24:56,895 Θα πάρουμε τον Στρατηγό να διαπραγματευτούμε. 348 00:24:57,495 --> 00:25:00,098 Είμαστε όλοι μπίζνεσμεν. 349 00:25:00,799 --> 00:25:02,033 Ναι, πάρ'τον. 350 00:25:02,500 --> 00:25:03,635 Εσύ πάρ'τον. 351 00:25:03,935 --> 00:25:06,538 Πράκτορες, κατευθυνόμαστε στην παράδοση των χρημάτων. 352 00:25:07,672 --> 00:25:09,074 Φεύγουμε. 353 00:25:09,541 --> 00:25:12,210 Μάγκα, το φορτηγό φεύγει. Θα το ακολουθήσουμε. 354 00:25:16,047 --> 00:25:17,649 Μην χάσετε το φορτηγό. 355 00:25:19,918 --> 00:25:21,920 Ακολούθα το φορτηγό. 356 00:25:30,962 --> 00:25:34,299 Μπαίνουν στ'αμάξια τους. Φαίνεται πως ο Αϊσπίκ τα είπε καλά. 357 00:25:34,633 --> 00:25:37,102 Ποιον πάνε να γδύσουν; 358 00:26:19,144 --> 00:26:20,679 Φάλκον 1, τη βλέπεις; 359 00:26:23,014 --> 00:26:24,249 Σ'επιφυλακή. 360 00:26:24,983 --> 00:26:26,818 Δεν θέλω να μας εντοπίσουν... 361 00:26:26,985 --> 00:26:29,287 ...γιατί αυτοί οι Αϊτινοί είναι πειρατές. 362 00:26:44,369 --> 00:26:46,304 Μαύρο SUV, ώρα 10. 363 00:26:47,305 --> 00:26:49,841 'Ελα, μωρό μου, πάρκαρέ το. 364 00:26:50,008 --> 00:26:51,743 Ρομπέρτο, έρχεται σ'εσένα. 365 00:26:55,647 --> 00:26:56,915 Τη βλέπω. 366 00:26:59,217 --> 00:27:01,987 Εδώ Φάλκον 1, παιδιά. Τη βλέπω να έρχεται. 367 00:27:02,153 --> 00:27:04,723 Τον νου σας, έρχεται ένα πορτοκαλί αμάξι... 368 00:27:04,889 --> 00:27:07,192 ...με τρεις μαύρους επιβάτες. 369 00:27:07,325 --> 00:27:09,828 Δεν έχω οπτική επαφή. Ρύθμισέ το. 370 00:27:09,961 --> 00:27:12,297 Προσέχετε, έχουμε τρεις αγνώστους. 371 00:27:23,308 --> 00:27:26,177 Παιδιά, έχουμε τρεις άγνωστους. Χωρίζονται. 372 00:27:26,344 --> 00:27:28,246 Προσέχετε, πλησιάζουν... Σκατά! 373 00:27:32,884 --> 00:27:34,219 Τους χτύπησαν! 374 00:27:44,129 --> 00:27:45,363 Χτυπήθηκε πράκτορας! 375 00:27:47,966 --> 00:27:49,234 Ρομπέρτο, ακολούθα τους! 376 00:27:49,401 --> 00:27:51,002 Τους ακολουθώ! 377 00:27:51,970 --> 00:27:53,071 Μείνε δω! 378 00:27:53,238 --> 00:27:54,839 Γαμώτη! 379 00:28:35,847 --> 00:28:36,881 Η Σιντ! 380 00:28:38,049 --> 00:28:39,918 Πάμε! 381 00:28:43,788 --> 00:28:45,857 Πού είναι ανακατεμένη η αδερφή σου; 382 00:28:56,901 --> 00:28:58,403 Στο πεζοδρόμιο! 383 00:29:00,038 --> 00:29:01,072 Στην άκρη! 384 00:29:14,085 --> 00:29:17,055 Θέλω ενισχύσεις στην οδό Κανάλ! 385 00:29:23,161 --> 00:29:24,963 Ετοιμάσου. 386 00:29:28,800 --> 00:29:30,001 Αστυνομία! 387 00:29:31,402 --> 00:29:32,470 Σταματήστε! 388 00:29:32,837 --> 00:29:35,774 Το σήμα σου δείχνεις; 'Οπλο κρατάει! Ρίχ'του! 389 00:29:51,790 --> 00:29:53,324 Μάικ, είναι μπλεγμένη άσχημα. 390 00:29:56,194 --> 00:29:57,996 Στην άκρη! 391 00:30:11,409 --> 00:30:14,145 Νομίζω πως μόλις θύμωσα. 392 00:30:23,488 --> 00:30:25,089 - 'Οπλο! - Κρατήσου. 393 00:30:35,567 --> 00:30:37,235 Τώρα δείξ'τους το σήμα σου! 394 00:31:08,399 --> 00:31:10,568 - Σκέτη τρέλα! - Είσαι καλά; 395 00:31:11,135 --> 00:31:12,403 Στην άκρη! 396 00:31:31,623 --> 00:31:33,491 Φέρτε όλο τον κόσμο εδώ! 397 00:32:00,318 --> 00:32:01,653 Να πάρει! 398 00:32:10,194 --> 00:32:11,529 Φύγε! 399 00:32:20,305 --> 00:32:21,639 Εξω! 400 00:32:22,373 --> 00:32:23,608 Οδήγα! 401 00:32:31,382 --> 00:32:32,984 Πάμε! 402 00:32:40,692 --> 00:32:43,094 Σανίδωσέ το, Μάικ! Σανίδωσέ το! 403 00:33:05,283 --> 00:33:06,584 Σκότωσ'τον! 404 00:33:24,002 --> 00:33:25,236 'Ακρη! 405 00:33:30,074 --> 00:33:31,743 - Μην σου ξεφύγει! - Αυτή είναι η δουλειά μου! 406 00:33:49,560 --> 00:33:50,661 Σκατά! 407 00:33:51,029 --> 00:33:53,064 Πυροβόλα το καθίκι! 408 00:33:53,197 --> 00:33:54,565 Τα φώτα μου. 409 00:33:56,367 --> 00:33:58,169 Ανταπόδωσε! 410 00:34:10,048 --> 00:34:12,817 Τι κάνεις; 411 00:34:13,184 --> 00:34:15,286 - Λάθος μου. - Ρίξε έξω! 412 00:34:15,453 --> 00:34:17,321 Πρόσεχε τι κάνεις! 413 00:34:35,373 --> 00:34:36,808 Οι τύποι έχουν φρενιάσει! 414 00:34:47,385 --> 00:34:48,486 Χριστέ μου! 415 00:34:55,760 --> 00:34:58,663 - Ανώμαλοι είναι! - Θα γίνουν και πιο ανώμαλοι. 416 00:35:09,407 --> 00:35:10,842 Πρόσεχε! 417 00:35:14,278 --> 00:35:17,548 - Πες μου πως δεν θα το κάνουν αυτό. - Θα το κάνουν! 418 00:35:29,460 --> 00:35:32,263 - Το είδες αυτό; - Πετάνε αμάξια! Πώς να μην το δω; 419 00:35:37,335 --> 00:35:40,304 - Προσπαθώ να βοηθήσω! - Ξέρεις πώς θα βοηθήσεις; 420 00:35:40,471 --> 00:35:43,141 Βγάλε τον σκασμό κι άσε με να οδηγήσω! 421 00:35:50,848 --> 00:35:53,417 Μην ουρλιάζεις! 422 00:35:54,719 --> 00:35:56,888 Προσπαθώ να συγκεντρωθώ για ν'αποφύγω τ'αμάξια! 423 00:36:03,728 --> 00:36:05,363 Ηρέμησε. 424 00:36:11,736 --> 00:36:13,671 - Φλιπάρισε! - Το μαλακισμένο φλιπάρισε! 425 00:36:13,838 --> 00:36:17,308 - Μου'σφιξε η κωλοτρυπίδα. - Παραλίγο να πέσει στο κεφάλι μου! 426 00:36:36,861 --> 00:36:38,429 Η βάρκα! 427 00:37:00,952 --> 00:37:04,555 Τους ξέφυγα. Πάω το εμπόρευμα στο εναλλακτικό σημείο παράδοσης. 428 00:37:08,359 --> 00:37:11,429 Προσοχή, οι δράστες εξακολουθούν να διαφεύγουν. 429 00:37:14,599 --> 00:37:15,633 Να τη. 430 00:37:22,540 --> 00:37:24,508 Τι σκατά συμβαίνει, Σιντ; 431 00:37:25,509 --> 00:37:26,777 Με ωραία έγγραφα ανακατεύεσαι. 432 00:37:26,911 --> 00:37:30,014 Ελάτε δω. Είμαι μυστικός. Μαζέψτε τους δικούς σας. 433 00:37:30,348 --> 00:37:32,883 Με προστατεύουν άντρες της Δίωξης Ναρκωτικών. 434 00:37:33,484 --> 00:37:35,553 - Σου σώσαμε τη ζωή. - Το εκτιμώ αυτό. 435 00:37:35,686 --> 00:37:38,289 Δεν εκτιμώ το ότι παραλίγο να κάψετε την υπόθεση... 436 00:37:38,422 --> 00:37:40,791 ...που έστηνα πέντε μήνες. 437 00:37:41,359 --> 00:37:43,694 Λέμε ψέματα και μεταξύ μας; 438 00:37:43,828 --> 00:37:45,696 Τι θέλεις να κάνω; 439 00:37:45,830 --> 00:37:49,400 - Χέσ'το, Μάικ, κάνει λάθος. - Ηρέμησε. 440 00:37:49,567 --> 00:37:51,535 Σιντ, το φορτηγό έχει ναρκωτικά; 441 00:37:51,702 --> 00:37:53,571 - 'Εχει μετρητά. - Πού πάει; 442 00:37:54,505 --> 00:37:56,340 - Δεν μπορώ να σου πω. - Γιατί; 443 00:37:56,507 --> 00:37:59,810 Θέλω να κρατήσω την καριέρα μου, γι'αυτό ακολουθώ κανόνες. 444 00:37:59,944 --> 00:38:01,045 Δηλαδή; 445 00:38:01,379 --> 00:38:04,782 Δεν δίνω στοιχεία στην αστυνομία του Μαϊάμι... 446 00:38:04,949 --> 00:38:08,486 - ...γιατί έχουν διαρροές. - Τώρα έγινα αστυνομία του Μαϊάμι; 447 00:38:08,619 --> 00:38:10,588 Ξέχασες πως είμαι ο αδερφός σου; 448 00:38:10,721 --> 00:38:13,658 Ξέρεις, Σιντ, αυτό που έκανες ήταν απερίσκεπτο... 449 00:38:13,791 --> 00:38:16,661 ...ήταν ανόητο και ήταν επικίνδυνο, εντάξει; 450 00:38:17,061 --> 00:38:21,065 Θα το πω στη μαμά, εντάξει; Αυτό σίγουρα θα το διαρρεύσω. 451 00:38:25,002 --> 00:38:26,704 Σιντ, έχει δίκιο. 452 00:38:26,837 --> 00:38:28,539 Ο αδερφός σου σ'αγαπάει. 453 00:38:28,839 --> 00:38:31,575 'Ασε που υπάρχει και η επαγγελματική δεοντολογία. 454 00:38:31,709 --> 00:38:35,413 'Αμα δουλεύεις στην πιάτσα του άλλου, να τον ειδοποιείς. 455 00:38:41,018 --> 00:38:42,553 Πρώτη φορά χρησιμοποίησες όπλο; 456 00:38:43,688 --> 00:38:46,624 Πολύ καλά τα κατάφερες. 457 00:38:46,857 --> 00:38:48,826 Ο συνάδερφός σου δεν το πρόσεξε. 458 00:38:50,594 --> 00:38:51,896 Ευχαριστώ. 459 00:38:52,029 --> 00:38:55,333 Νομίζεις πως θα γλιτώσεις εύκολα; Πέντε μήνες το ετοίμαζες. 460 00:38:55,466 --> 00:38:57,034 Γιατί δεν μου το'πες στη Ν. Υόρκη; 461 00:38:57,368 --> 00:38:59,036 Και τι θα γινόταν; 462 00:38:59,370 --> 00:39:01,939 Θα σου έλεγα πως αυτή η δουλειά είναι σκληρή. 463 00:39:02,073 --> 00:39:04,775 Και πως αν σου συμβεί κάτι, εγώ... 464 00:39:05,643 --> 00:39:07,912 Γι'αυτό δεν είπα τίποτα. 465 00:39:15,586 --> 00:39:16,987 Κάποιος κλέβει τα λεφτά σου. 466 00:39:20,658 --> 00:39:23,394 Η παράδοση έγινε. Πρέπει να φύγω. 467 00:39:28,132 --> 00:39:29,367 Ευχαριστώ. 468 00:39:48,052 --> 00:39:50,521 Να κλείσουμε την υπόθεση μην τη σκοτώσουν. 469 00:39:50,755 --> 00:39:52,089 Σίγουρα. 470 00:39:52,556 --> 00:39:55,159 Είσαι έτοιμος να γυρίσουμε στο τμήμα και να τ'ακούσουμε; 471 00:39:55,893 --> 00:39:57,995 'Ολα θα πάνε καλά. 472 00:39:59,563 --> 00:40:01,031 Παιδιά... 473 00:40:01,165 --> 00:40:03,167 Ποια είναι τα καθήκοντά σας; 474 00:40:03,701 --> 00:40:04,969 'Οχι, εσείς οι δύο. 475 00:40:05,102 --> 00:40:08,005 Ποια είναι τα καθήκοντά σας; 476 00:40:08,139 --> 00:40:09,173 Θα σας πω εγώ. 477 00:40:09,507 --> 00:40:11,675 Τ.Ο.Δ.Ν. 478 00:40:11,842 --> 00:40:14,645 Τακτική Ομάδα Δίωξης Ναρκωτικών. 479 00:40:14,979 --> 00:40:17,047 Η λέξη κλειδί: "Τακτική". 480 00:40:18,082 --> 00:40:22,453 "Να επιδεικνύετε λεπτότητα στην επίτευξη του στόχου σας!" 481 00:40:23,821 --> 00:40:25,189 Πείτε μου, κύριοι... 482 00:40:25,556 --> 00:40:29,660 ...σε ποια στιγμή της επιχείρησης επιδείξατε λεπτότητα; 483 00:40:35,466 --> 00:40:37,001 Είκοσι δύο οχήματα... 484 00:40:37,468 --> 00:40:39,570 ...και ένα σκάφος καταστράφηκαν; 485 00:40:40,938 --> 00:40:42,740 Μα πώς βυθίσατε ένα σκάφος; 486 00:40:45,976 --> 00:40:47,745 Δεν το βυθίσαμε. 487 00:40:58,756 --> 00:41:01,759 Και τώρα η θετική πλευρά: Δεν σκοτώθηκαν αστυνομικοί. 488 00:41:01,892 --> 00:41:06,931 Η αρνητική: Ο Διευθυντής χώθηκε τόσο πολύ στον κώλο μου... 489 00:41:07,097 --> 00:41:10,134 ...που άμα φτύσει, θα βγει από το στόμα μου. 490 00:41:12,236 --> 00:41:15,840 Αλλά ξέρω ότι κάθε ιστορία έχει δυο πλευρές. 491 00:41:16,240 --> 00:41:17,842 Ποια είναι η δική σας; 492 00:41:18,042 --> 00:41:20,711 Εγώ ήμουνα σε μπάρμπεκιου. 493 00:41:20,878 --> 00:41:22,780 Μάθαμε πως οι Αϊτινοί... 494 00:41:22,913 --> 00:41:26,617 ...θα χτυπούσαν μετρητά ή ναρκωτικά για τον μεγάλο, τον X-Man. 495 00:41:26,750 --> 00:41:29,086 'Ετσι λένε τους ντίλερ της "έκστασης". 496 00:41:29,253 --> 00:41:31,555 Μάρκους, ξέρω πώς τους λένε. 497 00:41:31,722 --> 00:41:33,657 Γι'αυτό είμαι αστυνόμος. Εντάξει. 498 00:41:34,158 --> 00:41:35,659 Πήρατε, λοιπόν, τα ναρκωτικά. 499 00:41:37,061 --> 00:41:40,531 'Οχι ναρκωτικά. Εντάξει. Και τα λεφτά; 500 00:41:40,865 --> 00:41:42,032 Ούτε λεφτά. 501 00:41:42,166 --> 00:41:43,734 Ποιος είναι ο X-Man; 502 00:41:44,068 --> 00:41:46,670 Εγώ ήμουνα σε μπάρμπεκιου. 503 00:41:46,804 --> 00:41:49,707 Δεν ξέρουμε, αλλά θα μάθουμε. 504 00:41:49,840 --> 00:41:51,842 Δηλαδή, όλ'αυτά έγιναν τσάμπα; 505 00:41:51,976 --> 00:41:54,612 Δεν τα κάναμε εμείς όλ'αυτά. 506 00:41:54,778 --> 00:41:57,615 Αν προσέξεις... Πρόσεξε. Σταμάτα. 507 00:41:57,815 --> 00:42:01,552 Παντού υπάρχουν άντρες της Δίωξης Ναρκωτικών. Σταμάτα το. 508 00:42:01,685 --> 00:42:03,754 Και δεν μ'ενημέρωσαν; 509 00:42:04,088 --> 00:42:05,623 Να ένα αμάξι της Δίωξης Ναρκωτικών. 510 00:42:06,790 --> 00:42:08,559 Χριστέ μου! 511 00:42:08,692 --> 00:42:11,996 Αστυνόμε, μη. Θυμήσου τα σημεία πίεσης. 512 00:42:12,162 --> 00:42:14,665 Κάνω τις ασκήσεις μου. 513 00:42:15,032 --> 00:42:16,767 Λέγε. 514 00:42:18,702 --> 00:42:21,205 21.000; 515 00:42:21,906 --> 00:42:25,042 Φίλα τον μαύρο μου κώλο. 516 00:42:25,776 --> 00:42:27,578 'Ενα ταμπλό είναι. 517 00:42:29,613 --> 00:42:30,748 - Ξέρεις κάτι; - Καλύτερα. 518 00:42:30,881 --> 00:42:32,283 Ναι, θα πάρεις τα λεφτά σου. 519 00:42:32,616 --> 00:42:34,752 Σου φέρνουν τα λεφτά τώρα. 520 00:42:37,688 --> 00:42:40,558 Είναι δυνατόν να συζητήσουμε πιθανή αποζημίωση... 521 00:42:40,691 --> 00:42:43,794 Δεν καλύπτουμε προσωπική περιουσία. Γι'αυτό έχουμε περιπολικά. 522 00:42:43,928 --> 00:42:45,663 Τι θα κάνουμε τώρα; 523 00:42:46,597 --> 00:42:49,600 Οι Αϊτινοί ήξεραν πότε να χτυπήσουν... 524 00:42:49,733 --> 00:42:51,735 ...άρα θα ξέρουν πού πάνε τα λεφτά. 525 00:42:51,869 --> 00:42:53,771 Με τα λεφτά, θα βρούμε τον X-Man. 526 00:42:53,904 --> 00:42:57,207 Βαρέθηκα να παίζω παιχνίδια. Τρεις άντρες είναι στην εντατική. 527 00:42:57,341 --> 00:43:00,210 Παιδιά πεθαίνουν στους δρόμους μου από κομμένη "έκσταση". 528 00:43:00,344 --> 00:43:04,214 Δεν θέλω να πάρουν τον έλεγχο της πόλης μου αυτά τα ζώα! 529 00:43:04,348 --> 00:43:05,683 Καταλαβαίνετε; 530 00:43:05,816 --> 00:43:09,620 Θέλω να κάνετε ό,τι μπορείτε κι ό,τι πρέπει, αλλά κάντε το τώρα. 531 00:43:17,227 --> 00:43:18,862 'Ασχημα τα πράγματα. 532 00:43:24,101 --> 00:43:25,769 Θεέ μου... 533 00:43:28,238 --> 00:43:31,241 Οι καταραμένοι ρατόνες τρώνε τα λεφτά μου! 534 00:43:32,710 --> 00:43:37,181 Κάρλος, αυτό το πρόβλημα που έχουμε είναι ηλίθιο. 535 00:43:37,615 --> 00:43:40,918 Αλλά, όπως και να'χει, είναι πρόβλημα. 536 00:43:41,385 --> 00:43:43,020 Κωλοπόντικα! 537 00:43:43,187 --> 00:43:44,855 Κωλοπόντικα! 538 00:43:47,391 --> 00:43:48,859 Αφεντικό, έγινε χαμός. 539 00:43:48,993 --> 00:43:53,263 Η μαύρη τσίκα που δουλεύει για τους Ρώσους, είναι μια παρανοϊκή. 540 00:43:53,397 --> 00:43:54,632 'Εσωσε τα λεφτά μας. 541 00:43:54,765 --> 00:43:57,067 Καθάρισε Αϊτινούς και μας έφερε τα λεφτά. 542 00:43:57,201 --> 00:44:00,137 Ο Ρομπέρτο είδε και δυο τρελούς μαύρους συμμορίτες. 543 00:44:00,270 --> 00:44:02,139 Καταδίωκαν και πυροβολούσαν. 544 00:44:02,840 --> 00:44:05,275 Παλιά είχα τέτοιο πρόβλημα; 'Οχι. 545 00:44:05,409 --> 00:44:09,079 'Εφεραν τα ναρκωτικά κι έστελνα τα λεφτά. 546 00:44:11,915 --> 00:44:15,119 Τώρα η αμερικάνικη ασφάλεια είναι τόσο μεγάλη... 547 00:44:15,252 --> 00:44:16,420 ...που οι αρουραίοι... 548 00:44:16,754 --> 00:44:20,024 ...τρώνε τα λεφτά πριν τα στείλω στην Κούβα. 549 00:44:22,893 --> 00:44:24,428 Βλέπεις; 550 00:44:24,762 --> 00:44:28,699 Ούτε να περάσω τα λεφτά δεν μπορώ, χωρίς να με βγάλουν στις ειδήσεις. 551 00:44:31,068 --> 00:44:32,102 Φίλε... 552 00:44:32,703 --> 00:44:33,971 ...πες μου... 553 00:44:35,072 --> 00:44:36,674 Πρέπει ν'ανησυχώ; 554 00:44:36,807 --> 00:44:38,909 - 'Οχι, αφεντικό. - Βγάλε τον σκασμό. 555 00:44:39,109 --> 00:44:42,212 Προσπαθούν ν'αρπάξουν το εμπόρευμά μου. 556 00:44:42,379 --> 00:44:45,315 Μου ανήκει αυτή η πόλη. Καταλαβαίνεις; 557 00:44:45,816 --> 00:44:47,051 Είναι δική μου πόλη. 558 00:44:48,986 --> 00:44:51,255 Ροζ. 559 00:44:51,688 --> 00:44:54,725 Ροζ, νίνια, είπα ροζ. 'Οχι σιελ. 560 00:44:54,858 --> 00:44:56,026 Το ροζ είναι πιο όμορφο. 561 00:44:56,160 --> 00:44:59,196 Μα είμαι σαν μοντέλο. 562 00:45:00,798 --> 00:45:05,002 Είσαι τυχερός που η μητέρα σου ήταν ξαδέρφη της μητέρας μου. 563 00:45:05,235 --> 00:45:07,004 Μην δίνεις σημασία στον Ρομπέρτο. 564 00:45:07,971 --> 00:45:11,141 'Αλλωστε, τα μοντέλα είναι ελεεινά πλάσματα. 565 00:45:11,275 --> 00:45:13,243 Εσύ μοιάζεις σαν άγγελος. 566 00:45:14,378 --> 00:45:16,213 - Εσύ τι λες, Κάρλος; - Ασφαλώς. 567 00:45:16,346 --> 00:45:19,183 - Ρομπέρτο, πώς σου φαίνεται; - Γαμώτο, είναι ωραία. 568 00:45:20,150 --> 00:45:24,421 Να μιλάς ευγενικά μπροστά στο μικρό μου μπομπόνι... 569 00:45:25,355 --> 00:45:28,125 ...μην σου κόψω τα καρύδια. 570 00:45:30,260 --> 00:45:33,997 Σου λέω αλήθεια, είμαι εντάξει με όλα αυτά τα πνευματικά σου. 571 00:45:34,164 --> 00:45:37,835 Αλλά θέλω να ξέρω πως θα καθαρίσεις όποιον πρεζάκια με πυροβολήσει. 572 00:45:37,968 --> 00:45:40,170 Θα τον πυροβολήσω στο πόδι. 573 00:45:40,304 --> 00:45:41,905 'Ασε το πόδι. 574 00:45:42,039 --> 00:45:45,109 - 'Ολοι αξίζουν μια αξιοπρέπεια. - Και η δική μου αξιοπρέπεια; 575 00:45:45,242 --> 00:45:48,178 Ο πρεζάκιας θα χάσει το γόνατό του, εμένα θα μ'έχουν σακουλιάσει. 576 00:45:48,312 --> 00:45:50,347 - Θλιβερό. - Τι πράγμα; 577 00:45:50,514 --> 00:45:53,250 Που δεν έχεις μάθει να διαχειρίζεσαι τον θυμό σου. 578 00:45:53,383 --> 00:45:54,885 Δεν φταις εσύ. 579 00:45:55,419 --> 00:45:57,521 Τι διάολο πάει να πει αυτό; 580 00:45:57,855 --> 00:46:01,058 Μάλλον η μάνα σου δεν σου έδωσε βυζί όταν ήσουνα μωρό. 581 00:46:01,191 --> 00:46:04,027 Μεγάλωσες κι έγινες ένα υποσιτιζόμενο γυμνασιόπαιδο. 582 00:46:04,161 --> 00:46:06,830 Πήρες όπλο, ένα στενό μπλουζάκι... 583 00:46:06,964 --> 00:46:09,466 ...κι έγινες ένας υπερβολικά σκληρός. 584 00:46:11,001 --> 00:46:15,873 Αυτή είναι η τελευταία φορά που αναφέρεις τα βυζιά της μάνας μου. 585 00:46:16,940 --> 00:46:19,076 Δεν θέλω ούτε να τα σκέφτεσαι. 586 00:46:21,311 --> 00:46:25,048 Τόσα πράγματα είπα, Μάικ κι εσύ άκουσες μόνο τα "βυζιά". 587 00:46:25,816 --> 00:46:28,785 Δεν μπορείς να καταπιέζεις την πνευματική μου πρόοδο, Μάικ. 588 00:46:28,919 --> 00:46:32,156 Κράτα τα βυζιά της μάνας μου έξω απ'την ψυχανάλυσή σου. 589 00:46:32,289 --> 00:46:36,093 'Ενα πράγμα να θυμάσαι, φίλε μου. 'Ισως να μην είμαι πάντα δίπλα σου. 590 00:46:39,296 --> 00:46:41,198 Πώς πάει, Αϊσπίκ; 591 00:46:42,166 --> 00:46:45,302 Ο Χριστός είναι η οδός, αδέρφια. Περάστε μέσα. 592 00:46:45,435 --> 00:46:47,838 Σ'έχω βάλει στη μαύρη λίστα. 593 00:46:47,971 --> 00:46:50,941 - Δυο σακουλάκια πιάσαμε μόνο. - Αδέρφια μου... 594 00:46:51,074 --> 00:46:53,177 'Ενας ξανθός Αϊτινός, πού είναι; 595 00:46:53,310 --> 00:46:54,945 Ο Ξανθομάλλης; 596 00:46:56,313 --> 00:46:58,515 Είναι πολύ ακριβός. 597 00:46:58,849 --> 00:47:02,486 Εσύ κι εσύ, πρέπει να κάνετε κάτι για μένα. 598 00:47:02,819 --> 00:47:05,088 Πας να μου παίξεις τον γκάνγκστερ; 599 00:47:05,389 --> 00:47:07,524 - Το παίζει γκάνγκστερ. - Μάλλον πρέπει... 600 00:47:07,858 --> 00:47:10,260 - Θα κάνω... 'Εγινε; - Ναι. 601 00:47:10,394 --> 00:47:14,398 Εγώ και ο συνάδερφός μου είμαστε χορευτικό δίδυμο στην αστυνομία. 602 00:47:14,531 --> 00:47:17,000 'Εχουμε ένα νούμερο και κερδίσαμε σε όλους τους διαγωνισμούς. 603 00:47:17,134 --> 00:47:18,502 Λέμε να πάμε σε πιο μεγάλο. 604 00:47:18,835 --> 00:47:21,138 Θα του δείξεις το νούμερό μας; 605 00:47:21,471 --> 00:47:24,308 Πρέπει να ζεσταθείς λίγο. Μην πονέσει κανένας μυς. 606 00:47:24,441 --> 00:47:25,976 Πρόσεξε τώρα. 607 00:47:26,109 --> 00:47:28,345 Φοβερή φάση. 608 00:47:37,554 --> 00:47:40,257 - Τι κάνετε στο μαγαζί μου; - Κοίτα αυτό το γύρισμα. 609 00:47:40,390 --> 00:47:41,491 Περίμενε; 610 00:47:44,561 --> 00:47:46,630 Τι κάνετε; 611 00:47:47,264 --> 00:47:48,498 Μου χαλάτε το μαγαζί! 612 00:47:49,166 --> 00:47:52,002 - Χόρεψε, αγόρι μου. - Θα το κάψουμε το μαγαζί. 613 00:47:58,141 --> 00:47:59,876 Σταμάτα! 614 00:48:00,410 --> 00:48:04,348 Μένει σε ένα ροζ σπίτι 8 τετράγωνα από δω, στην οδό Καρλ. 615 00:48:12,389 --> 00:48:14,157 Αστυνομία! Κατεβείτε. 616 00:48:50,294 --> 00:48:52,262 Ποιος μπήκε στο σπίτι μου; 617 00:48:52,429 --> 00:48:56,533 - Είμαι ο διάβολος. Ποιος είσαι συ; - Δεν θέλουμε εδώ μέσα τον διάβολο! 618 00:48:56,700 --> 00:48:59,703 Τον διάβολο βρήκες ν'αναφέρεις μέσα στο σπίτι του; 619 00:49:00,937 --> 00:49:02,606 Μπήκες στο σπίτι μου. 620 00:49:03,006 --> 00:49:04,608 Εσύ φταις. 621 00:49:05,075 --> 00:49:07,511 - Εσύ, όμως, είσαι στη χώρα μου. - Πηδήξου! 622 00:49:07,644 --> 00:49:10,614 - Θα σε σκοτώσω, κάθαρμα! - Σιγά μην είναι χώρα σου! 623 00:49:10,947 --> 00:49:14,318 - Πηδήξου. - Εγώ; Εσύ. 624 00:49:14,951 --> 00:49:16,053 Δεν είσαι πρόβλημα! 625 00:49:16,186 --> 00:49:18,955 Μάικ, πρέπει να είσαι τόσο προκλητικός; 626 00:49:21,224 --> 00:49:22,959 Με λες αδερφή; 627 00:49:25,362 --> 00:49:26,496 Ρίξε ή σου ρίχνουν! 628 00:49:26,697 --> 00:49:29,966 Μια σφαίρα στο κεφάλι θα χαλάσει τα εξτένσιον σου. 629 00:49:30,100 --> 00:49:32,636 Πάρε τη σφαίρα σου και βάλ'τη στον κώλο σου. 630 00:49:32,969 --> 00:49:34,438 Καλό; 631 00:49:39,376 --> 00:49:40,677 Τι σκατά; 632 00:49:50,187 --> 00:49:51,588 Κύριε, θέλουμε να σας μιλήσουμε. 633 00:49:51,722 --> 00:49:54,358 Θέλεις να μιλήσετε; Εμπρός, μίλα. 634 00:49:54,491 --> 00:49:56,159 Δεν είμαστε το "αλλοδαπών". 635 00:49:56,293 --> 00:49:59,396 Δεν σ'ακούνε γιατί πυροβολούν! 636 00:50:00,330 --> 00:50:03,567 Κάτι κωλοαϊτινοί σε ένα μικρό κωλοδωμάτιο... 637 00:50:03,734 --> 00:50:06,370 ...με κάτι κωλοπιστόλια! 638 00:50:18,682 --> 00:50:22,018 Πρέπει να γλιτώσω και να γυρίσω στα μωρά μου. 639 00:50:29,126 --> 00:50:31,528 Γαμώτο! Σκότωσες τον αδερφό μου! 640 00:50:35,499 --> 00:50:37,134 Σπάσιμο! 641 00:50:38,335 --> 00:50:40,303 Ρίχτε τους! Ρίχτε τους γαμώτο! 642 00:50:44,174 --> 00:50:46,143 Μου έριξαν! Με πέτυχαν! 643 00:51:00,323 --> 00:51:01,458 Σε πέτυχα. 644 00:51:05,295 --> 00:51:07,397 Σκατά! Γαμώτο! 645 00:51:07,564 --> 00:51:08,765 Σκότωσαν τον μικρό! 646 00:51:09,099 --> 00:51:10,300 Θα με σκοτώσουν! 647 00:51:10,434 --> 00:51:12,202 Τους σκοτώνουν όλους! 648 00:51:13,603 --> 00:51:15,205 Γαμώτο! 649 00:51:20,277 --> 00:51:21,611 Τα μάτια μου! 650 00:51:22,078 --> 00:51:23,613 Θα σε σκοτώσω, καθίκι! 651 00:51:28,585 --> 00:51:30,220 Σκότωσέ με, καθίκι! 652 00:51:30,487 --> 00:51:32,489 Δεν θα με πιάσεις ζωντανό! 653 00:51:32,622 --> 00:51:34,591 'Εχεις 3'' να ρίξεις τ'όπλο σου! 654 00:51:34,724 --> 00:51:36,293 Σου έχω ένα ωραίο δώρο! 655 00:51:36,693 --> 00:51:38,428 - Σου έχω ένα ωραίο δώρο! - 'Ενα! 656 00:51:40,230 --> 00:51:42,199 - Δύο! - Θα σε σκοτώσω. 657 00:51:50,607 --> 00:51:53,109 Μην πυροβολείς! 658 00:51:56,646 --> 00:51:59,883 - Πέφτανε σφαίρες... Συγγνώμη. - Είσαι καλά; 659 00:52:02,452 --> 00:52:05,622 Ζήτα συγγνώμη από αυτόν τον άνθρωπο. 660 00:52:05,789 --> 00:52:08,225 Ζήτα συγγνώμη! 661 00:52:09,125 --> 00:52:10,727 'Ακου, σου χρωστάω... 662 00:52:10,894 --> 00:52:13,663 Φταίει που δεν με σεβάστηκες καθόλου. 663 00:52:13,797 --> 00:52:16,633 'Ομως αυτό δεν σημαίνει πως εγώ έχω το δικαίωμα. 664 00:52:16,800 --> 00:52:19,402 Με συγχωρείς. "Γούσα." 665 00:52:19,536 --> 00:52:21,404 "Γούσα", γαμώτη! 666 00:52:24,674 --> 00:52:27,811 Το ενδιαφέρον είναι πως μόνο αυτός δεν τσαντίστηκε. 667 00:52:28,144 --> 00:52:30,780 - Δεν ξέρω τίποτα. - Δεν σε ρώτησα ακόμα! 668 00:52:30,914 --> 00:52:32,549 Λες ψέματα από τώρα; 669 00:52:32,682 --> 00:52:34,784 Πώς ήξερες για την παράδοση; 670 00:52:34,918 --> 00:52:36,786 - Δεν ξέρω τίποτα! - Μην λες ψέματα! 671 00:52:36,920 --> 00:52:38,488 Ξέρεις τίποτα; 672 00:52:38,889 --> 00:52:41,625 Θα σε ρωτήσω με ωραίο τρόπο. Ξέρεις τίποτα; 673 00:52:42,158 --> 00:52:43,793 Να ρωτήσουμε τους άλλους δράστες. 674 00:52:43,927 --> 00:52:47,297 - Χέσ'τον, φίλε. - Να μιλήσουμε στους κολλητούς του. 675 00:52:48,298 --> 00:52:49,900 'Ακου εδώ, μάγκα. 676 00:52:50,233 --> 00:52:53,837 Μπορείς να μου πεις ποιος οδηγούσε το μαύρο SUV; 677 00:52:55,272 --> 00:52:57,240 Δεν ξέρει τίποτα. 678 00:52:57,374 --> 00:52:59,576 Τα μυαλά του είναι κάτω απ'το τραπέζι. 679 00:53:02,646 --> 00:53:04,514 Αυτός δεν μπορεί να μας πει τίποτα. 680 00:53:04,648 --> 00:53:07,284 - Είναι αλλού αυτός. - Πού θες να καταλήξεις; 681 00:53:07,584 --> 00:53:09,819 Οι πεθαμένοι δεν λένε τίποτα. 682 00:53:09,953 --> 00:53:14,190 Φαίνεται πως ούτε οι δράστες λένε, γι'αυτό θα τον σκοτώσω αυτόν. 683 00:53:14,324 --> 00:53:16,459 Δεν ξέρω τίποτα! 684 00:53:16,593 --> 00:53:19,763 Εγώ δεν κάνω παρακολούθηση. Αυτός κάνει παρακολούθηση. 685 00:53:19,896 --> 00:53:22,332 Δεν αγγίζαμε την κάμερά του. 686 00:53:23,767 --> 00:53:27,604 - Τι έχει στην κάμερα; - Ο Μάικ πάτησε πάλι τη σκανδάλη. 687 00:53:28,505 --> 00:53:30,440 Καλωσορίσατε. Πώς να εξυπηρετήσω; 688 00:53:30,774 --> 00:53:33,543 - Αστυνομία του Μαϊάμι. - 'Οπως στην τηλεόραση. 689 00:53:33,743 --> 00:53:36,313 - Θέλουμε να δούμε ένα βίντεο. - Βεβαίως. 690 00:53:36,446 --> 00:53:39,916 'Εχετε μια μικρή τρύπα από σφαίρα. Θα μου πείτε τι έγινε; 691 00:53:40,817 --> 00:53:43,620 Μάλλον όχι. Θα τη συνδέσουμε με το μοντέλο της κεντρικής αίθουσας. 692 00:53:43,753 --> 00:53:46,222 Σας αρέσει η χιπ-χοπ; Τη γουστάρω. 693 00:53:46,356 --> 00:53:49,926 Χορεύουμε στο πίσω δωμάτιο. Αν θέλετε, ελάτε κι εσείς. 694 00:53:50,460 --> 00:53:53,730 Θα σας βάλω στη μεγάλη οθόνη. Θα διορθώσω το φορμά. 695 00:53:53,930 --> 00:53:55,632 Ορίστε. 696 00:53:58,635 --> 00:54:01,304 "Γραφείο Τελετών Οι Φοίνικες." 697 00:54:01,471 --> 00:54:05,375 Γιατί παρακολουθούσαν ένα γραφείο τελετών; 698 00:54:05,775 --> 00:54:07,243 Κουβανέζικη σημαία; 699 00:54:07,744 --> 00:54:09,346 Εκεί. Βλέπεις το όπλο; 700 00:54:09,479 --> 00:54:13,483 Δεν ήξερα ότι στα γραφείο τελετών οι φύλακες κρατάνε τέτοια όπλα. 701 00:54:16,686 --> 00:54:18,722 Πρέπει να το κλείσουμε γιατί... 702 00:54:18,855 --> 00:54:20,490 ...το μαγαζί είναι του μπαμπά μου. 703 00:54:20,924 --> 00:54:22,359 'Εχει καρφί στη γλώσσα. 704 00:54:24,427 --> 00:54:27,030 - Αυτό είναι σαν πορνό. - Μεγάλε... 705 00:54:27,364 --> 00:54:28,632 Εντάξει; 706 00:54:30,533 --> 00:54:31,868 Εντάξει. 707 00:54:32,002 --> 00:54:34,537 Μόνο που ο μπαμπάς μου θα... 708 00:54:34,671 --> 00:54:36,339 Πρέπει να... Νομίζω πως... 709 00:54:36,473 --> 00:54:38,508 - Νομίζω πως τα σκάτωσα. - Ηρέμησε. 710 00:54:39,843 --> 00:54:43,313 Ο μπαμπάς μου... Είναι σαν πορνό. 711 00:54:46,516 --> 00:54:48,585 Είναι δουλειά της αστυνομίας. 712 00:54:49,386 --> 00:54:51,688 Τι σκατά συμβαίνει εδώ; 713 00:54:51,821 --> 00:54:53,923 'Ερχεται ο μπαμπάς μου. 714 00:54:54,924 --> 00:54:56,793 Τι γίνεται μέσα στο μαγαζί μου; 715 00:54:57,861 --> 00:55:01,498 Γιε μου, πώς βρέθηκε αυτό το πορνό στα βίντεο το μαγαζιού μου; 716 00:55:01,965 --> 00:55:04,501 Τι διάολο γίνεται δω; 717 00:55:06,536 --> 00:55:09,572 - Είσαι καλά; - 'Οχι, δεν είμαι καλά, Μάικ. 718 00:55:09,839 --> 00:55:13,743 Τρεις μέρες αυτές οι μαλακίες. Τα νεύρα μου είναι κουρέλια. 719 00:55:17,614 --> 00:55:19,416 Ο κώλος μου πονάει ακόμα... 720 00:55:20,016 --> 00:55:22,619 ...από αυτό που του έκανες προχτές. 721 00:55:22,919 --> 00:55:24,387 Θεέ μου! 722 00:55:24,888 --> 00:55:26,623 Ναι, σε πόνεσα. 723 00:55:27,490 --> 00:55:28,525 Ξέρεις. 724 00:55:28,692 --> 00:55:32,595 Η ένταση εκείνης της στιγμής μ'έκανε να παρασυρθώ. 725 00:55:32,796 --> 00:55:33,863 Ξέρεις τι με πιάνει. 726 00:55:36,866 --> 00:55:40,537 'Οταν μου την έριξες από πίσω, νομίζω πως χτύπησε κάποια νεύρα. 727 00:55:42,806 --> 00:55:44,607 Τώρα δεν έχω... 728 00:55:45,508 --> 00:55:47,644 Δεν έχω... 729 00:55:48,778 --> 00:55:51,948 - Τι δεν έχεις; - Δεν έχω ούτε στύση. 730 00:55:52,482 --> 00:55:54,451 Τι είναι στύση; 731 00:55:54,584 --> 00:55:58,488 Προσπάθησα να πάρω "Βιάγκρα". Ξέρεις, ένα-δύο. 732 00:55:58,688 --> 00:56:00,557 Τα τρώω σαν φιστίκια. 733 00:56:00,690 --> 00:56:03,426 Ο κακόμοιρος, ανοίγει την καρδιά του. 734 00:56:04,094 --> 00:56:06,096 Είμαι ακόμα μαλακός. 735 00:56:06,696 --> 00:56:09,132 Εντάξει, μιλάω άνετα μαζί σου... 736 00:56:09,466 --> 00:56:11,534 Είναι Dolby 5.1. 737 00:56:11,701 --> 00:56:14,771 ...γι'αυτό που έκανα στον κώλο σου... 738 00:56:15,505 --> 00:56:17,741 ...αλλά το πρόβλημα της στύσης σου... 739 00:56:18,708 --> 00:56:20,777 ...μου είναι μεγάλο πρόβλημα. 740 00:56:20,910 --> 00:56:23,513 - Είπα ότι μπορώ να σου μιλήσω. - Ναι. 741 00:56:23,646 --> 00:56:27,917 ...φίλοι είμαστε. Αλλά έχουμε και κάποια όρια. 742 00:56:28,885 --> 00:56:30,453 'Εχουμε έναν καινούριο κανόνα. 743 00:56:30,653 --> 00:56:34,591 Από δω και πέρα δεν θα ξαναπείς τη λέξη "μαλακός". 744 00:56:34,991 --> 00:56:36,693 Είναι άθλιος. 745 00:56:36,826 --> 00:56:39,095 Αυτό είναι το κουτάκι με τα όρια. 746 00:56:39,429 --> 00:56:41,097 Παίρνουμε τη λέξη "μαλακός"... 747 00:56:41,464 --> 00:56:44,067 ...και τη βάζουμε στο κουτί μαζί με τα βυζιά της μαμά μου... 748 00:56:44,400 --> 00:56:47,637 ...κλείνουμε το κουτί... 749 00:56:47,771 --> 00:56:49,873 ...και πετάμε το αναθεματισμένο στον ωκεανό. 750 00:56:50,006 --> 00:56:53,076 Κι ο μόνος τρόπος να βρεις αυτό το κουτί... 751 00:56:53,409 --> 00:56:56,146 ...θα είναι να γίνεις Ζακ Κουστό, γαμώτο. 752 00:56:56,546 --> 00:56:58,014 Κουλ; 753 00:57:05,421 --> 00:57:07,423 Σκατά. 754 00:57:07,891 --> 00:57:09,626 Πρέπει να φύγουμε. 755 00:57:10,093 --> 00:57:13,096 Μπροστά στα παιδιά μου δείχνετε πορνό και αδερφίστικες ταινίες! 756 00:57:13,429 --> 00:57:15,565 Τι κωλομάγαζο είναι αυτό; 757 00:57:16,633 --> 00:57:19,202 Πρέπει να προσευχόσαστε, καργιόληδες. 758 00:57:19,669 --> 00:57:21,070 Κλείσε τ'αφτιά σου, μωρό μου. 759 00:57:22,439 --> 00:57:24,774 Το γραφείο κηδειών ανήκει σε οφσόρ εταιρεία... 760 00:57:24,941 --> 00:57:26,910 ...που ανακαλύψαμε... 761 00:57:27,076 --> 00:57:30,213 ...ότι είναι στο όνομα της Ντόνα Μαρία Τάπια... 762 00:57:30,613 --> 00:57:34,150 ...μητέρας του 'Εκτορ Χουάν Κάρλος Τάπια, που αυτοαποκαλείται Τζόνι. 763 00:57:34,517 --> 00:57:36,619 Τζόνι Τάπια. Σκατά. 764 00:57:36,786 --> 00:57:38,822 'Οποτε τον πιάνει η αστυνομία... 765 00:57:38,988 --> 00:57:42,125 ...κάνει μήνυση για παράνομη σύλληψη. 766 00:57:42,492 --> 00:57:44,961 Κερδίζει κάθε φορά. Πέρσι πήρε αποζημίωση 9.000.000$. 767 00:57:45,161 --> 00:57:48,164 Εξαιτίας του απολύθηκαν μια δωδεκάδα ηλίθιοι αστυνομικοί. 768 00:57:48,531 --> 00:57:50,567 Δεν είχε πέσει πάνω μας, γι'αυτό. 769 00:57:50,733 --> 00:57:52,969 Θέλουμε ν'ακούσουμε τι γίνεται σ'αυτό το σπίτι. 770 00:57:53,136 --> 00:57:55,672 Βάλε να παρακολουθούμε το τηλέφωνο. 771 00:57:58,174 --> 00:58:02,078 Είναι πολύ παράνομο χωρίς δικαστική εντολή. 772 00:58:03,680 --> 00:58:07,884 Εμείς θα το λέγαμε κάτι σαν εκπαιδευτική επιχείρηση. 773 00:58:08,051 --> 00:58:09,252 Δεν μπορώ. 774 00:58:09,619 --> 00:58:12,021 - Εισιτήρια για το πρωτάθλημα. - Θέση στο πέταλο. 775 00:58:12,188 --> 00:58:14,691 Με τόσο χοντρά γυαλιά, δε θέλει καλές θέσεις. 776 00:58:14,858 --> 00:58:16,693 Θα βλέπει τον αγώνα από το πάρκινγκ. 777 00:58:16,860 --> 00:58:20,630 - Δεν μπορώ να δουλέψω έτσι. - Εισιτήρια για το πρωτάθλημα. 778 00:58:20,797 --> 00:58:23,032 - Για τους Λέικερ. - Ναι. 779 00:58:23,199 --> 00:58:24,934 Δείτε με να δουλεύω. 780 00:58:36,813 --> 00:58:38,948 Εμπρός. Εξολοθρευτές εκεί; 781 00:58:39,115 --> 00:58:41,818 'Εχουμε ένα πρόβλημα, γαμώτο. 782 00:58:41,985 --> 00:58:43,286 Ξέρετε πού μένουμε. 783 00:58:43,653 --> 00:58:45,855 - Στο Νότιο Μαϊάμι. - Το βρήκαμε. 784 00:58:46,656 --> 00:58:47,690 Το πώς θα μπούμε. 785 00:58:47,857 --> 00:58:49,759 - Παράνομα; - Αν θες λέξη. 786 00:58:49,926 --> 00:58:50,994 Εγώ θα το έλεγα "κρυφά". 787 00:58:51,661 --> 00:58:52,929 Θέλετε να σκοτώσετε κατσαρίδες; 788 00:58:53,096 --> 00:58:55,899 - Παράνομα. - Θα φυτέψουμε μερικούς κοριούς... 789 00:58:56,065 --> 00:58:57,600 ...και θα μάθουμε τι ετοιμάζει ο Τάπια. 790 00:58:57,767 --> 00:58:59,969 Αυτά είναι συνηθισμένα έντομα. 791 00:59:00,136 --> 00:59:01,638 Είναι κι αυτό στη δουλειά μας. 792 00:59:05,708 --> 00:59:08,111 - Τι θέλετε τους ψεκαστήρες; - Για τις κατσαρίδες. 793 00:59:08,278 --> 00:59:11,781 Κατσαρίδες; Αρουραίους έχουμε. 794 00:59:11,948 --> 00:59:14,083 Θα το κανονίσουμε κι αυτό. 795 00:59:14,250 --> 00:59:17,587 Πρέπει απλά να προσαρμόσουμε την προσέγγισή μας. 796 00:59:17,987 --> 00:59:20,657 Εγώ δεν ανακατεύομαι με αρουραίους. 797 00:59:20,823 --> 00:59:22,759 Σταμάτα! 798 00:59:22,926 --> 00:59:26,296 - Μπήκαμε. Μάζεψε το μυαλό σου. - Μάικ, ενήλικος άνθρωπος είμαι. 799 00:59:26,663 --> 00:59:29,165 Μαζέψου σαν ενήλικος και πάμε για δουλειά. 800 00:59:31,100 --> 00:59:34,137 - Ωραίο σπίτι έχετε, κύριε. - Μην το κοιτάς. 801 00:59:36,105 --> 00:59:37,273 Είναι παντού. 802 00:59:44,881 --> 00:59:46,049 Δεν είναι κανονικοί αρουραίοι. 803 00:59:46,215 --> 00:59:49,018 Είναι μια ειδική ράτσα. 804 00:59:49,185 --> 00:59:51,788 - Τι ράτσα είναι; - Μεγάλοι καργιόληδες! 805 00:59:52,155 --> 00:59:54,257 Δεν είναι πρόβλημα η εξόντωσή τους. 806 00:59:54,624 --> 00:59:57,293 Αλλά πρέπει να βεβαιωθούμε ότι δεν ζευγαρώνουν αλλού. 807 00:59:57,660 --> 00:59:59,228 Στην εταιρεία "Ζουκ"... 808 00:59:59,596 --> 01:00:02,665 ...προτιμάμε να δουλεύουμε από έξω προς τα μέσα. 809 01:00:02,832 --> 01:00:05,602 Γι'αυτό θ'αφήσουμε αυτά... Με συγχωρείτε. 810 01:00:05,768 --> 01:00:08,137 Θα στείλουμε μια ειδική μονάδα. 811 01:00:08,304 --> 01:00:10,707 Θ'αρχίσουμε απ'το υπόλοιπο σπίτι. 812 01:00:10,873 --> 01:00:12,642 Δεν θα μπείτε στο υπόλοιπο σπίτι. 813 01:00:12,809 --> 01:00:14,711 Δεν θα κάνουμε εγγυημένη δουλειά. 814 01:00:15,178 --> 01:00:17,146 Μπορούμε μόνο να εγγυηθούμε... 815 01:00:17,313 --> 01:00:20,083 ...πως οι αρουραίοι θα συνεχίσουν να πηδιούνται. 816 01:00:20,249 --> 01:00:22,919 Θα κάνουν παιδιά ώσπου να βρούμε την αποικία. 817 01:00:23,319 --> 01:00:25,154 Οι αρουραίοι δεν κάνουν αποικίες. 818 01:00:25,321 --> 01:00:27,156 Αυτοί είναι αποικιακοί αρουραίοι. 819 01:00:27,323 --> 01:00:30,693 Στέλνουν αρουραίους εργάτες που ονομάζονται... 820 01:00:30,860 --> 01:00:32,695 Μαρσιποφόρα. 821 01:00:33,129 --> 01:00:34,664 Μαρσιποφόρα. 822 01:00:34,797 --> 01:00:38,935 Αυτοί οι κηφήνες είναι εξερευνητές του κόσμου των αρουραίων. 823 01:00:39,102 --> 01:00:42,038 Ψάχνουν να βρουν αρουρίνες γκόμενες. 824 01:00:43,706 --> 01:00:45,942 Πλάκα μου κάνετε; 825 01:00:46,075 --> 01:00:48,811 Στάσου. Εσύ μας κάλεσες. Μπορούμε να φύγουμε. 826 01:00:48,978 --> 01:00:52,281 Αλλά να ξέρεις, αυτοί οι αρουραίοι θα πηδιούνται δυο φορές τη μέρα. 827 01:00:52,649 --> 01:00:55,685 Εκεί κάτω. Σκοτώστε τους και φέρτε μου τον λογαριασμό. 828 01:00:58,721 --> 01:01:01,190 Μαλακίες. Του είπες τρομερές μαλακίες. 829 01:01:01,324 --> 01:01:03,059 Βλέπεις αυτούς τους αρουραίους; 830 01:01:03,226 --> 01:01:05,862 - Δεν θα μ'αφήσεις μόνο μαζί τους. - Βάλε τους κοριούς. 831 01:01:08,031 --> 01:01:10,299 Κύριοι! Αλεξέι, Τζόζεφ. 832 01:01:10,700 --> 01:01:14,337 Μ'αρέσει πολύ αυτή η λέξη, Τζόνι. "Κύριοι." 833 01:01:14,704 --> 01:01:18,174 Προσπαθώ να φερθώ πολιτισμένα. Μπορούμε όλοι να χαλαρώσουμε. 834 01:01:18,374 --> 01:01:20,877 - Αλεξέι, θέλεις ένα καλό Cohiba; - Γιατί όχι! 835 01:01:21,044 --> 01:01:23,413 Ασφαλώς. Κι εσύ; Τζόζεφ. 836 01:01:23,780 --> 01:01:26,249 'Εμαθα, είσαι ειδικός στα κρασιά. 837 01:01:26,416 --> 01:01:27,450 Είμαι. 838 01:01:28,051 --> 01:01:32,922 Πήγαινε τον Τζόζεφ να βρει ένα καλό κρασί κι εμείς θα καπνίσουμε πούρο. 839 01:01:38,928 --> 01:01:42,065 - Πού διάολο πηγαίνεις; - 'Εχετε μεγάλο πρόβλημα. 840 01:01:42,265 --> 01:01:45,468 Πάω στο φορτηγό να φέρω δηλητηριασμένη τροφή. 841 01:01:45,835 --> 01:01:47,704 'Ελα πίσω αμέσως. Χωρίς μαλακίες. 842 01:01:51,974 --> 01:01:53,009 Είναι παντού. 843 01:01:53,409 --> 01:01:55,978 Ωραίο σπίτι έχεις. 844 01:01:57,213 --> 01:02:01,918 Είναι της μαμάς και είναι ερείπιο. Χτίστηκε πριν 1.000.000 χρόνια. 845 01:02:02,085 --> 01:02:04,721 - Ακριβό ερείπιο, ε; - 'Οχι. 846 01:02:04,887 --> 01:02:09,425 Το καινούριο σπίτι που χτίζω στην Κούβα είναι τρεμέντο, αδερφέ. 847 01:02:09,792 --> 01:02:13,463 'Εχει σχεδόν τελειώσει. 'Ολα λάμπουν ολοκαίνουρια. 'Ελα πάνω. 848 01:02:14,897 --> 01:02:16,265 Σκατά! 849 01:02:17,100 --> 01:02:20,169 Κοίτα κάτι καρύδια που έχει αυτό το καθίκι! 850 01:03:00,510 --> 01:03:01,544 Ρομπέρτο. 851 01:03:01,911 --> 01:03:05,548 - Η κάμερα του Στρατηγού χάλασε. - 'Ολα είναι χαλασμένα εδώ μέσα. 852 01:03:13,389 --> 01:03:14,490 'Εβαλα το κοριό. 853 01:03:14,857 --> 01:03:17,026 - Εσύ; - 'Εχω βάλει σχεδόν τρεις. 854 01:03:22,932 --> 01:03:24,100 Μάικ! 855 01:03:24,967 --> 01:03:28,538 'Ενας μπαμπάς αρουραίος ξεσκίζει μια μαμά αρουρίνα. 856 01:03:28,905 --> 01:03:31,274 Της τον καρφώνει! 857 01:03:31,440 --> 01:03:34,510 Και πώς αυτή η πληροφορία βοηθάει στη δουλειά μου; 858 01:03:34,977 --> 01:03:36,913 Πηδιούνται σαν εμάς! 859 01:03:37,113 --> 01:03:38,881 Πού είναι ο εξολοθρευτής; 860 01:03:56,532 --> 01:03:58,401 Κάτι τρέχει εδώ κάτω. 861 01:04:13,883 --> 01:04:15,585 Αναθεματισμένοι αρουραίοι. 862 01:04:15,985 --> 01:04:19,288 Ναι, είναι παντού. Σαν τις κατσαρίδες. 863 01:04:19,922 --> 01:04:21,424 Δεν θέλω να σε προσβάλω, αλλά... 864 01:04:21,591 --> 01:04:25,928 ...δεν θέλω να μιλήσω για μπίζνες ώσπου να γυρίσει ο συνέταιρός μου. 865 01:04:26,062 --> 01:04:30,066 Εσείς αποφασίσατε να με πληρώνετε λιγότερα και τώρα λες για προσβολή; 866 01:04:30,199 --> 01:04:34,136 Ας περιμένουμε τον Τζόζεφ. Δεν τα πάω καλά με τα νούμερα. 867 01:04:34,604 --> 01:04:37,273 Κάρλος, φέρε μέσα τον Τζόζεφ. 868 01:04:51,621 --> 01:04:53,022 Λοιπόν... 869 01:04:55,424 --> 01:04:57,493 ...ήρθε. 870 01:05:00,263 --> 01:05:01,530 Θες να μιλήσουμε τώρα; 871 01:05:04,634 --> 01:05:05,968 Κάρλος, κι άλλο κουτί. 872 01:05:09,105 --> 01:05:13,910 Γράψε μου όλα τα κλαμπ που σου ανήκουν στη Φλόριντα... 873 01:05:14,043 --> 01:05:15,978 ...κι εγώ θα ελέγχω τα πάντα... 874 01:05:16,112 --> 01:05:18,447 ...από την παραγωγή ως την πώληση. 875 01:05:18,648 --> 01:05:22,218 Χωρίς μεσάζοντες. Προπαντός χωρίς Ρώσους μεσάζοντες. 876 01:05:22,385 --> 01:05:25,054 Με όλο τον σεβασμό, κ. Τάπια... 877 01:05:25,922 --> 01:05:29,325 ...στη χώρα μου βλέπω κάθε μέρα τέτοια πράγματα. 878 01:05:29,458 --> 01:05:31,294 Λυπάμαι τη χώρα σου. 879 01:05:31,460 --> 01:05:35,264 Θα'ναι κουβανέζικη παράδοση να τους βάζετε σε βαρέλι τορτίγια. 880 01:05:35,431 --> 01:05:38,067 'Ακου δω, Ρώσε αλήτη. 881 01:05:38,200 --> 01:05:43,005 Εγώ, ο Τζόνι Τάπια θα σου κόψω το κεφάλι! 882 01:05:43,172 --> 01:05:46,442 Αν με σκοτώσεις, θα πέσεις μέσα στα σκατά. 883 01:05:52,148 --> 01:05:53,983 Να πηδήξω τη γυναίκα σου... 884 01:05:54,150 --> 01:05:57,320 ...ή να επισκεφτώ τον γιο σου, τον ποδοσφαιριστή; 885 01:05:59,288 --> 01:06:01,490 Η κόρη μου ξέρει τον γιο σου. 886 01:06:11,500 --> 01:06:15,171 - Θα το μετανιώσεις αυτό. - Ελπίζω να μείνουμε φίλοι. 887 01:06:15,338 --> 01:06:18,541 Στο τέλος, αυτό που μένει είναι η φιλία, η εμπιστοσύνη... 888 01:06:18,708 --> 01:06:20,476 ...και η τιμή. 889 01:06:21,711 --> 01:06:26,382 Χωρίς αυτά, δεν είμαστε τίποτα παραπάνω από ζώα. 890 01:06:40,062 --> 01:06:42,064 Το μόνιτορ της κουζίνας χάλασε. 891 01:06:42,598 --> 01:06:44,266 Τι διάολο γίνεται εκεί; 892 01:06:47,403 --> 01:06:49,138 Σκατά. 893 01:06:50,339 --> 01:06:52,241 Βρήκα κάτι. 894 01:06:57,013 --> 01:07:00,616 - 'Ενα δάχτυλο. - Τι; Τον έφαγαν οι αρουραίοι; 895 01:07:01,617 --> 01:07:05,254 - Τι σκατά κάνεις; - Σας έψαχνα. 896 01:07:05,421 --> 01:07:07,423 Νομίζω πως βρήκα το πρόβλημά σας. 897 01:07:07,623 --> 01:07:09,492 Είστε όλοι σας βρομιάρηδες. 898 01:07:12,028 --> 01:07:13,095 Φύγε! 899 01:07:13,262 --> 01:07:15,431 - Τι συμβαίνει; - Βγες απ'το σπίτι! 900 01:07:19,668 --> 01:07:22,171 Αυτά πρέπει να σταματήσουν! 901 01:07:30,579 --> 01:07:32,148 Γαμώτο! 902 01:07:32,515 --> 01:07:34,083 Πάμε! 903 01:07:39,321 --> 01:07:40,823 'Αλλη μια μέρα με τον Μάικ Λόουρι. 904 01:07:47,696 --> 01:07:49,665 - Γαμώτο! - Ελα! 905 01:07:58,407 --> 01:08:00,443 Ο Ρομπέρτο λέει πως ήταν αυτοί... 906 01:08:00,576 --> 01:08:02,545 ...που πήγαν ν'αρπάξουν τα λεφτά. 907 01:08:05,147 --> 01:08:07,349 Πώς έγινε αυτό; 908 01:08:09,618 --> 01:08:13,789 Δεν ξέρω. Καλέσαμε αυτούς για τους αρουραίους και ήρθαν αυτοί. 909 01:08:14,156 --> 01:08:15,825 Μπορεί εσύ να είσαι ο αρουραίος. 910 01:08:16,625 --> 01:08:21,197 Προσπάθησαν να με κλέψουν και τους έβαλες στο σπίτι της μητέρας μου. 911 01:08:21,363 --> 01:08:23,399 Τζόνι... όχι... 912 01:08:23,566 --> 01:08:25,367 Εγώ ποτέ δεν... 913 01:08:26,168 --> 01:08:30,639 Κανείς δεν βάζει σε κίνδυνο την κόρη μου, τη μητέρα μου... 914 01:08:31,440 --> 01:08:32,708 ...ή τα λεφτά μου. 915 01:08:38,114 --> 01:08:40,282 Στείλτε τον για κηδεία. 916 01:08:40,749 --> 01:08:44,386 Τζόνι! Τζόνι, τι έπαθε ο Ρομπέρτο; 917 01:08:44,587 --> 01:08:47,123 Αυτοκτόνησε, μαμά. 918 01:08:49,325 --> 01:08:52,661 - Κρίμα! - Γράψε ένα γράμμα στη μητέρα του. 919 01:08:52,795 --> 01:08:54,296 Θα το γράψω. 920 01:08:54,463 --> 01:08:56,132 Εντάξει, γεια. 921 01:08:57,900 --> 01:09:01,337 - 'Ελεγξε το αποτύπωμα. - Μην παίζεις! 922 01:09:01,504 --> 01:09:04,240 - 'Ελεγξε το αποτύπωμα. - 'Ασε κάτω το πεθαμένο δάχτυλο! 923 01:09:05,641 --> 01:09:09,145 Συγγνώμη, έλεγξε το αποτύπωμα. Πρέπει να βρω τον ιδιοκτήτη. 924 01:09:09,612 --> 01:09:10,646 Ευχαριστώ. 925 01:09:10,813 --> 01:09:13,315 Μπορείς να βρεις τι γράφουν αυτά; 926 01:09:13,482 --> 01:09:14,750 Ασφαλώς. 927 01:09:17,219 --> 01:09:19,421 Λέμε να παραγγείλουμε φαγητό. 928 01:09:19,555 --> 01:09:23,559 Θα πάρετε κριτσανιστό κοτόπουλο και γκαζόζες σταφύλι; 929 01:09:24,360 --> 01:09:26,529 "Γκαζόζες σταφύλι." 930 01:09:27,396 --> 01:09:29,932 - Πολύ αστείο. - Γύρισε η παλίρροια; 931 01:09:30,299 --> 01:09:31,333 Γύρισε. 932 01:09:32,568 --> 01:09:34,637 'Ηρθαν οι συγγενείς σας που το'σκασαν απ'την Κούβα. 933 01:09:34,803 --> 01:09:37,940 Τώρα ξεπέρασες τα όρια. Αυτό δεν είναι αστείο. 934 01:09:38,307 --> 01:09:41,577 Πλάκα σας κάνουμε. Βάλαμε κοριούς και θέλουμε βοήθεια. 935 01:09:44,446 --> 01:09:46,448 Θέλω... 936 01:09:50,452 --> 01:09:52,288 ...να μάθετε... 937 01:09:52,721 --> 01:09:55,724 ...ποιοι είναι αυτοί οι δύο μαύροι πούτα ντε μιέρντα. 938 01:09:56,525 --> 01:09:59,962 Και τους θέλω ξαπλωμένους εδώ... 939 01:10:00,396 --> 01:10:04,600 ...στον κήπο της μαμάς μέσα σε αυτά τα φέρετρα! 940 01:10:05,801 --> 01:10:08,871 Το μυστηριώδες δάχτυλό μας ανήκει... 941 01:10:09,205 --> 01:10:11,373 ...στον Τζόζεφ Κανίνσκαβιτς. 942 01:10:11,540 --> 01:10:14,210 'Ηταν υπαρχηγός της ρώσικης μαφίας. 943 01:10:14,410 --> 01:10:16,779 Είχε δυο ντουζίνες κλαμπ στη Φλόριντα. 944 01:10:16,946 --> 01:10:19,582 Ο Τάπια χτυπάει αφεντικά της ρώσικης μαφίας. 945 01:10:21,884 --> 01:10:23,485 Βρήκα κάτι. 946 01:10:23,953 --> 01:10:25,221 Τι βρήκες, κόπανε; 947 01:10:25,354 --> 01:10:27,890 Ο κομπιούτερ ταιριάζει τους ενδιάμεσους τόνους. 948 01:10:28,224 --> 01:10:30,626 Κάτι σαν σπάσιμο οπτικού κώδικα. 949 01:10:30,759 --> 01:10:32,761 Κάτι που έφτιαξα εγώ. 950 01:10:33,329 --> 01:10:37,566 Τα κομμάτια χαρτιού ήταν φωτογραφία ενός πλοίου. Το Ντίξι 7. 951 01:10:37,733 --> 01:10:38,767 Ντίξι 7. 952 01:10:39,368 --> 01:10:43,973 - Ανήκει σε κάποιον Φλόιντ Ποτίτ. - Οι αδερφοί Ποτίτ. 953 01:10:44,707 --> 01:10:48,911 'Ενας απ'αυτούς της ΚΚΚ που συλλάβαμε. Του έκοψες τ'αφτί. 954 01:10:49,511 --> 01:10:51,614 Θα με μάθεις να ρίχνω σε ανθρώπους; 955 01:10:52,848 --> 01:10:54,850 Ακούστε τι έχουμε από του Τάπια. 956 01:11:02,524 --> 01:11:03,926 Μιλάει ο υπαρχηγός. 957 01:11:04,260 --> 01:11:08,631 Του λέει: "Ναι, αφεντικό. Βρήκαμε μερικούς χοντρομαλάκες... 958 01:11:08,797 --> 01:11:11,734 - ...και θα τους αδειάσουμε." - Θα αδειάσουν κάτι χοντρούς; 959 01:11:11,867 --> 01:11:15,037 - Τι πάει να πει αυτό; - Το απόγευμα έχει μια συνάντηση. 960 01:11:16,538 --> 01:11:19,541 - Ξέρεις ποιος είμαι; - Τ'όνομα μου φαίνεται γνωστό. 961 01:11:19,675 --> 01:11:21,710 Αίσθηση του χιούμορ. Μ'αρέσει αυτό. 962 01:11:22,478 --> 01:11:25,347 'Ελα στην παραλία στις 2. Στο "Σορ Κλαμπ". 963 01:11:25,514 --> 01:11:28,917 - Δεν έχει ιδέα. Πάμε. - Ελάτε μαζί μας. 964 01:11:38,627 --> 01:11:40,929 Παράγγειλα μοχίτος με Bacardi. 965 01:11:46,068 --> 01:11:47,536 Μαϊάμι... 966 01:11:48,570 --> 01:11:52,941 Λοιπόν, ζουμάρισε. Θέλουμε και πιο δυνατό ήχο. 967 01:11:53,309 --> 01:11:56,412 Πάμε να κάνουμε μπάνιο. Να δροσιστούμε. 968 01:11:57,780 --> 01:12:01,417 Μπορούμε να μείνουμε δω και να μεθύσουμε. Τι λες; 969 01:12:01,717 --> 01:12:03,652 Μπορούμε να πιούμε αργότερα... 970 01:12:03,819 --> 01:12:05,654 ...εκτός κι αν έχεις λόγο... 971 01:12:05,821 --> 01:12:09,725 ...που δεν θέλεις να βρέξεις αυτό το υπέροχο κορμί σου. 972 01:12:10,926 --> 01:12:12,995 Ρώτα με κι αν φοράω κοριό. 973 01:12:14,697 --> 01:12:16,665 Προτιμώ να πάω για κολύμπι. 974 01:12:20,869 --> 01:12:23,372 - Τι διάολο κάνει; - Γαμώτο. 975 01:12:23,539 --> 01:12:25,974 Σκατά! Την πάει στο νερό. 976 01:12:38,487 --> 01:12:39,955 Ο τύπος είναι έξυπνος. 977 01:12:41,023 --> 01:12:45,894 Θέλω να δουλέψεις για μένα. Γιατί κάνουμε μια άχρηστη συζήτηση; 978 01:12:46,095 --> 01:12:49,898 Είναι πολύ χρήσιμη. Γιατί πήρες άλλο τραπεζίτη; 979 01:12:50,699 --> 01:12:53,769 Για τον ίδιο λόγο σαν τον προηγούμενο εργοδότη σου. 980 01:12:53,969 --> 01:12:57,773 Τώρα, έχω όλα τα ρώσικα κλαμπ. Χωρίς μεσάζοντες. 981 01:12:57,906 --> 01:13:03,112 Θα γίνω ο μεγαλύτερος εισαγωγέας και διανομέας "έκστασης" στις ΗΠΑ. 982 01:13:03,479 --> 01:13:07,549 Θα γίνεις πολύ πλούσια γυναίκα. Γι'αυτό και σκέφτηκα... 983 01:13:07,716 --> 01:13:10,452 Ξέρω τι σκεφτήκατε, κ. Τάπια. 984 01:13:10,619 --> 01:13:12,988 Αν δεν το σκεφτείτε άλλη φορά... 985 01:13:13,155 --> 01:13:15,124 ...ευχαρίστως θα δουλέψω μαζί σας. 986 01:13:16,592 --> 01:13:18,460 Εντάξει. 987 01:13:18,594 --> 01:13:20,462 Ας μιλήσουμε για μπίζνες. 988 01:13:31,807 --> 01:13:33,942 Μπάτσος είσαι ή μοντέλο; 989 01:13:34,143 --> 01:13:37,713 Τι εννοείς; 'Εριξα κάτι πάνω μου. Μ'αρέσει να ντύνομαι καλά. 990 01:13:37,880 --> 01:13:39,148 Για ποιον; 991 01:13:39,515 --> 01:13:41,683 Το παιχνίδι φταίει, όχι ο παίχτης. 992 01:13:42,017 --> 01:13:43,519 Ο σχεδιαστής φταίει. 993 01:13:45,487 --> 01:13:47,022 Μπράβο. Θα τον δέσουμε. 994 01:13:49,491 --> 01:13:51,894 Σε θέλει ο αδερφός σου. 995 01:13:52,060 --> 01:13:53,896 Τι συμβαίνει; 996 01:13:58,567 --> 01:14:00,636 Θέλετε ν'αποτύχω ή είστε τρελοί; 997 01:14:00,869 --> 01:14:03,472 Εσύ κάνεις βουτιές με τον μανιακό! 998 01:14:05,207 --> 01:14:07,576 - Πώς το ξέρετε; - Βάλαμε κοριό στο σπίτι του. 999 01:14:08,076 --> 01:14:11,547 - 'Εχετε ένταλμα για τον κοριό; - Χέσε το ένταλμα. 1000 01:14:11,713 --> 01:14:14,550 Δεν ξέρεις σε τι κίνδυνο βρίσκεσαι, Σιντ. 1001 01:14:14,683 --> 01:14:18,954 Ξέρω πολύ καλά και είμαι ικανή για τα καθήκοντά μου. 1002 01:14:19,087 --> 01:14:20,823 Δεν είμαι πια η μικρή σου αδερφή! 1003 01:14:20,956 --> 01:14:22,958 Για την Δίωξη Ναρκωτικών είσαι δόλωμα. 1004 01:14:23,125 --> 01:14:24,226 Τι είπες; 1005 01:14:24,560 --> 01:14:28,096 Σου έδωσαν τη δουλειά γιατί είσαι ωραία με μαγιό. 1006 01:14:28,464 --> 01:14:30,933 Λοιπόν, πάμε να καθίσουμε. 1007 01:14:33,535 --> 01:14:36,738 'Ακου, Σιντ, πρέπει να μάθεις κάποια πράγματα. 1008 01:14:36,905 --> 01:14:40,476 Ο Τάπια κόβει αφεντικά της ρώσικης μαφίας στην κουζίνα της μαμάς του. 1009 01:14:40,843 --> 01:14:41,977 Στην κουζίνα, Σιντ. 1010 01:14:42,110 --> 01:14:44,480 Βρήκε ένα δάχτυλο στον νεροχύτη. 1011 01:14:44,680 --> 01:14:47,216 Θα βρεθείς στη μέση ενός πολέμου. 1012 01:14:47,916 --> 01:14:51,854 Η αστυνομία του Μαϊάμι συνέλαβε τον Τάπια δώδεκα φορές και αθωώθηκε. 1013 01:14:52,020 --> 01:14:54,690 Αφήστε εμάς να τον δέσουμε. 1014 01:14:54,823 --> 01:14:57,493 Παιδιά, είμαι πολύ κοντά, εντάξει; 1015 01:14:57,659 --> 01:14:58,694 Τι "πολύ κοντά"; 1016 01:14:58,861 --> 01:15:01,697 Ανέλαβα το ξέπλυμα των χρημάτων του. 1017 01:15:01,964 --> 01:15:05,167 Σε δυο μήνες θα έχουμε αρκετά στοιχεία. 1018 01:15:05,534 --> 01:15:07,002 Μήπως είναι καλύτερα σε δυο μέρες; 1019 01:15:07,169 --> 01:15:10,606 Νομίζουμε ότι βρήκαμε το κλειδί για την επιχείρηση του Τάπια. 1020 01:15:10,739 --> 01:15:12,541 Τώρα δεν έχεις τίποτα να πεις, ε; 1021 01:15:12,708 --> 01:15:16,678 - Σε ταπώσαμε, έτσι; - Τάιμ άουτ. Γαμώτο! 1022 01:15:16,845 --> 01:15:18,747 'Εχουμε έναν κόπανο που θα μας πει... 1023 01:15:18,881 --> 01:15:22,518 ...για τη μεταφορά. Είσαι μέσα; 1024 01:15:22,684 --> 01:15:23,719 Πότε; 1025 01:15:23,852 --> 01:15:25,153 - Απόψε. - Ειδοποίησέ με. 1026 01:15:25,521 --> 01:15:27,256 Να φέρω το στρινγκ μου; 1027 01:15:29,124 --> 01:15:32,528 Κάτω τα χέρια σου! Θα σε ξαπλώσω κάτω! 1028 01:15:33,762 --> 01:15:36,765 Μάικ, προσπαθούμε να τη γλιτώσουμε... 1029 01:15:36,899 --> 01:15:38,700 ...όχι να την προσκαλέσουμε. 1030 01:15:38,934 --> 01:15:41,303 Σκέφτηκα πως αν είναι μαζί μας... 1031 01:15:41,670 --> 01:15:44,573 ...θα έχει μικρότερα μπλεξίματα. 1032 01:15:45,040 --> 01:15:49,077 Θα είμαι ειλικρινής και μαζί σου. Πιστεύω ότι τα καταφέρνει μια χαρά. 1033 01:15:49,244 --> 01:15:52,714 Θα είμαι ειλικρινής μαζί σου. Κανείς δεν την ξέρει όπως εγώ. 1034 01:15:52,881 --> 01:15:55,918 Δεν κάνει καλές επιλογές, Μάικ. 1035 01:15:56,084 --> 01:15:58,954 Δεν είναι της πιάτσας. 1036 01:15:59,121 --> 01:16:01,290 - Τι επιλογές; - Στους άντρες, για παράδειγμα. 1037 01:16:02,024 --> 01:16:04,226 Της αρέσουν οι ηλίθιοι... 1038 01:16:04,626 --> 01:16:08,864 ...οι φτηνιάρηδες και φουσκωτοί μαλάκες, Μάικ. 1039 01:16:09,064 --> 01:16:14,870 Καθίκια τύπου Βιν Ντίζελ που δεν μπορούν ούτε τον κώλο να σκουπίσουν. 1040 01:16:15,037 --> 01:16:16,638 Με νιώθεις; 1041 01:16:16,772 --> 01:16:20,142 'Αντρες ηλίθιους όσο ένας κουβάς με γαρίδες. 1042 01:16:20,309 --> 01:16:23,845 Ναι, είναι τρελές οι γυναίκες. 1043 01:16:24,813 --> 01:16:26,682 Δεν μου λες... 1044 01:16:26,848 --> 01:16:29,818 ...μήπως έτυχε να γνωρίσεις κανέναν από αυτούς; 1045 01:16:29,952 --> 01:16:31,954 'Αμα γνωρίσω κάποιον, θα του δώσω... 1046 01:16:32,087 --> 01:16:35,057 ...μια ευκαιρία να του κόψω τον κώλο. 1047 01:16:35,591 --> 01:16:38,760 - Θα τον σπάσω στο ξύλο. - Θα τον προκαλέσεις; 1048 01:16:38,894 --> 01:16:41,296 Αυτό που θα του κάνω, θα είναι παράνομο. 1049 01:16:41,663 --> 01:16:44,232 Μπορεί να καταλήξω εδώ μέσα. 1050 01:16:44,700 --> 01:16:46,702 Καταλαβαίνεις; 1051 01:16:47,903 --> 01:16:49,304 Τι κοιτάς εσύ; 1052 01:16:49,771 --> 01:16:51,707 Ευχαριστώ πολύ. 1053 01:16:51,840 --> 01:16:55,143 - Ποιος μ'έβγαλε; - Ξάδερφε Φλόιντ... 1054 01:16:55,310 --> 01:16:56,778 Με θυμάσαι; 1055 01:17:01,183 --> 01:17:02,751 Χαμογέλα! 1056 01:17:03,619 --> 01:17:04,853 Είστε ωραίοι μαζί. 1057 01:17:05,020 --> 01:17:07,222 - Τι σκατά κάνεις; - Λίγη ασφάλεια. 1058 01:17:07,356 --> 01:17:09,191 Θα μας πεις πού είναι το Ντίξι 7... 1059 01:17:09,358 --> 01:17:11,927 ...και τι σχέση έχει με τον Τάπια. 1060 01:17:12,094 --> 01:17:14,963 - Δεν είμαι καρφί. - 'Ωστε δεν είσαι καρφί; 1061 01:17:15,130 --> 01:17:19,001 - Να πάρει! Τι κρίμα. - Ξέρεις τι θα κάνω; 1062 01:17:19,134 --> 01:17:24,039 Θα στείλω φωτό στους κολλητούς του από την ΚΚΚ στη φυλακή. 1063 01:17:24,206 --> 01:17:26,141 Και μάλιστα, ψηφιακή. 1064 01:17:26,274 --> 01:17:29,077 Θα την αλλάξουμε όπως θέλουμε. 1065 01:17:29,211 --> 01:17:30,879 'Αμα τελειώσουμε... 1066 01:17:31,013 --> 01:17:33,415 ...θα σε βάλουνε στο νέο βιντεοκλίπ του Busta Rhymes. 1067 01:17:33,749 --> 01:17:35,250 Μέσα. 1068 01:17:36,852 --> 01:17:38,420 'Εχω δικαιώματα! 1069 01:17:39,254 --> 01:17:42,057 Ανησυχώ. Οι μπάτσοι δένουν πολύ κόσμο στο Μαϊάμι. 1070 01:17:42,224 --> 01:17:45,127 Το αισθάνομαι. 1071 01:17:46,995 --> 01:17:50,165 Πρέπει να στείλουμε τα λεφτά με φέρετρα στην Κούβα. 1072 01:17:50,332 --> 01:17:53,435 Πες στο γραφείο τελετών να βιαστούν, εντάξει; 1073 01:18:02,778 --> 01:18:05,047 Αυτή εκεί είναι η σημαδούρα. 1074 01:18:05,213 --> 01:18:09,985 Στέλνουν τα λεφτά ξημερώματα, αλλά μάλλον θα στείλουν και σήμερα. 1075 01:18:15,057 --> 01:18:18,293 Σιντ, μίλησες στη μαμά; 'Εβγαλε φλύκταινες. 1076 01:18:19,461 --> 01:18:22,130 Είπα στη μαμά για τον Κουβανό σου. 1077 01:18:22,297 --> 01:18:24,066 Δεν θα τον καλέσει τα Χριστούγεννα. 1078 01:18:24,199 --> 01:18:27,202 'Αλλαξε συχνότητα. Πιο πολλή μουσική, πιο λίγος Μάρκους. 1079 01:18:27,369 --> 01:18:32,307 Αν το συζητήσεις μαζί του, θα καταλήξετε σε ρεάλιτι σόου. 1080 01:18:34,209 --> 01:18:36,745 Σιντ, μην φλερτάρεις με τον Μάικ. 1081 01:18:36,912 --> 01:18:39,915 'Αμα κόψει το δάχτυλο, πώς θα πυροβολεί; 1082 01:18:41,249 --> 01:18:44,720 Σκέφτηκες ποτέ ότι ίσως ο Μάικ φλερτάρει μαζί μου; 1083 01:18:47,489 --> 01:18:48,724 Ο μάγκας Μάικ; 1084 01:18:48,890 --> 01:18:50,959 Μην παίζεις μαζί του. 1085 01:18:51,126 --> 01:18:54,262 - Σοβαρά μιλάω, μην παίζεις μαζί του. - Πες του για τη Ν. Υόρκη. 1086 01:18:54,429 --> 01:18:56,164 Τι να μου πει; 1087 01:18:56,331 --> 01:18:58,366 Γαμώτο. Κατεβαίνει τα σκαλιά; 1088 01:18:59,101 --> 01:19:01,803 Γαμώτο. Κατεβαίνει τα σκαλιά. 1089 01:19:01,970 --> 01:19:04,506 - Μην φοβάσαι. - Τα σκάτωσες. 1090 01:19:04,940 --> 01:19:06,908 Τα σκάτωσες. 1091 01:19:08,310 --> 01:19:09,811 Θυμάσαι... 1092 01:19:09,945 --> 01:19:11,813 Θυμάσαι που πήγα στη Ν. Υόρκη; 1093 01:19:12,347 --> 01:19:13,949 Και... 1094 01:19:14,082 --> 01:19:15,784 ...είπα "Σιντ". 1095 01:19:16,051 --> 01:19:17,319 'Επεσα πάνω... 1096 01:19:17,853 --> 01:19:21,123 Η Σιντ έπεσε πάνω μου στον δρόμο, στη Ν. Υόρκη. 1097 01:19:21,256 --> 01:19:23,191 Κι εγώ είπα: 1098 01:19:23,525 --> 01:19:24,793 "Τι γίνεται;" 1099 01:19:25,127 --> 01:19:27,829 Και πεινούσαμε, γι'αυτό... 1100 01:19:28,430 --> 01:19:30,265 ...έφαγε ψάρι. 1101 01:19:31,466 --> 01:19:33,301 Πέρκα. 1102 01:19:34,803 --> 01:19:36,338 Και μετά εγώ έφαγα κοτόπουλο. 1103 01:19:37,139 --> 01:19:39,441 Θυμάσαι που έπρεπε να γυρίσω; 1104 01:19:39,775 --> 01:19:41,243 Δεν γύρισα. 1105 01:19:41,777 --> 01:19:43,478 Βγήκαμε μαζί ραντεβού. 1106 01:19:44,279 --> 01:19:47,449 Πέντε ραντεβού. Και τώρα, τα έχουμε φτιάξει. 1107 01:19:49,317 --> 01:19:50,352 Στάσου. 1108 01:19:50,519 --> 01:19:54,422 Να ξέρεις, από σεβασμό σ'εσένα, Μάρκους, δεν κάναμε τίποτα. 1109 01:19:55,891 --> 01:19:57,826 Μάικ, γιατί φρικάρεις, φίλε; 1110 01:19:57,959 --> 01:20:00,295 Θέλουμε να ξέρουμε ότι είσαι κουλ. 1111 01:20:00,428 --> 01:20:04,232 Δεν έχει σημασία τι γνώμη έχω εγώ. Αλλά έπρεπε να το μάθω έτσι; 1112 01:20:04,533 --> 01:20:05,567 Δεν πειράζει. 1113 01:20:05,934 --> 01:20:09,938 Πες μου: Θα κάνετε μωρά; 'Ενα τσούρμο από μίνι Μάικ, ε; 1114 01:20:10,105 --> 01:20:12,107 'Ενα τσούρμο από βίαιους ψεύτες; 1115 01:20:12,274 --> 01:20:14,109 Μάρκους, δεν έγινε τίποτα. 1116 01:20:14,276 --> 01:20:16,378 Η μαμά θα ενθουσιαστεί. 1117 01:20:16,511 --> 01:20:19,915 'Ακου, πρέπει να κάνεις λίγο "γούσα" ή κάτι τέτοιο. 1118 01:20:20,081 --> 01:20:22,050 'Ερχεται το Ντίξι 7. 1119 01:20:23,185 --> 01:20:24,519 "Γούσα." 1120 01:20:26,588 --> 01:20:27,856 Μάικ, άσ'το. 1121 01:20:28,023 --> 01:20:30,959 - Γιατί φέρεσαι έτσι; - Κοίτα τη δουλειά σου. 1122 01:20:31,126 --> 01:20:33,461 Πρέπει να το συζητήσουμε. 1123 01:20:33,595 --> 01:20:36,598 - Προσπαθώ να σου μιλήσω. - Παράτα με, Μάικ! 1124 01:20:36,965 --> 01:20:40,602 Τι πρόβλημα έχεις, φίλε; Γιατί φέρεσαι σαν μαλάκας; 1125 01:20:40,936 --> 01:20:44,072 Η φιλία μας είναι δυσλειτουργική. Γι'αυτό φέρομαι έτσι. 1126 01:20:44,206 --> 01:20:45,540 Δεν σ'εμπιστεύομαι. 1127 01:20:45,907 --> 01:20:47,108 Δεν σου είπα ψέματα! 1128 01:20:47,275 --> 01:20:50,478 Περίμενα την κατάλληλη στιγμή, αλλά δεν είναι αυτό το πρόβλημά σου. 1129 01:20:50,612 --> 01:20:54,015 Γιατί δεν μου μιλάς στα ίσα; Τι πρόβλημα έχεις με αυτό; 1130 01:20:54,950 --> 01:20:57,052 Ξέρεις κάτι; Είσαι γκομενάκιας. 1131 01:20:57,219 --> 01:21:00,288 Ορίστε, το είπα. 1132 01:21:00,555 --> 01:21:03,892 Είσαι σαν πιτ μπουλ που του κρέμεται εκείνο το ροζ πράγμα. 1133 01:21:05,227 --> 01:21:07,629 'Ετσι λοιπόν; 1134 01:21:08,296 --> 01:21:11,499 Δεν αξίζω για την αδερφή σου. 1135 01:21:13,034 --> 01:21:15,170 Παιδιά, φτάνει. 'Ερχεται το πλοίο. 1136 01:21:16,104 --> 01:21:20,141 Εντάξει, θα το κανονίσουμε αυτό. 1137 01:21:24,012 --> 01:21:26,348 Σε μια ώρα θα έρθει το πλοίο της παραλαβής. 1138 01:21:42,397 --> 01:21:44,299 Τους βλέπουμε. 1139 01:21:46,534 --> 01:21:48,670 Σε ποιο γραφείο τελετών πάει το φέρετρο; 1140 01:22:01,950 --> 01:22:03,485 Προχώρα. 1141 01:22:09,291 --> 01:22:11,359 Βλέπετε ό,τι βλέπω; 1142 01:22:16,498 --> 01:22:20,168 Πήγαινε το φορτίο στο γραφείο τελετών και μην τα σκατώσεις. 1143 01:22:20,335 --> 01:22:21,503 'Εγινε. 1144 01:22:22,304 --> 01:22:23,338 Φόρτωσε. 1145 01:22:35,617 --> 01:22:36,651 Φεύγουν! 1146 01:22:36,985 --> 01:22:38,420 Σταμάτα! 1147 01:22:39,154 --> 01:22:40,488 Χρειαζόμαστε το αμάξι σου. 1148 01:22:40,722 --> 01:22:43,325 - Βγες από τ'αμάξι. - Δεν βρήκες καλύτερο αυτοκίνητο; 1149 01:22:44,426 --> 01:22:45,460 'Ασε τον άνθρωπο να φύγει! 1150 01:22:45,694 --> 01:22:48,463 - Εμένα μην μου μιλάς έτσι. - Φρικιό. 1151 01:22:48,697 --> 01:22:52,067 - Τα μικρά δεν βλάπτουν το όζον. - Αυτό είναι αμάξι. 1152 01:22:52,200 --> 01:22:54,002 Σταμάτα. 1153 01:22:54,169 --> 01:22:57,038 - 'Ανοιξε το πορτ μπαγκάζ. - Βγες έξω. Μπες μέσα. Βγες έξω. 1154 01:22:57,205 --> 01:22:59,240 Τσακίσου, μπες μέσα. 1155 01:22:59,674 --> 01:23:02,410 - 'Εχω πελάτη μαζί μου. - Θες να τραβήξω όπλο; 1156 01:23:02,577 --> 01:23:06,381 Ο παίκτης των "Ντόλφινς", ο Νταν Μαρίνο! Απομακρύνσου. Είσαι πρώτος! 1157 01:23:06,548 --> 01:23:08,750 - 'Ο,τι θέλετε εσείς. - Μάρκους, ο Νταν Μαρίνο! 1158 01:23:09,084 --> 01:23:11,486 - Απομακρύνσου. - Να μου πείτε πώς τρέχει. 1159 01:23:11,653 --> 01:23:14,022 Θα το ξεπατώσει στο τεστ ντράιβ. 1160 01:23:14,189 --> 01:23:15,724 Φύγετε. Θα μου χαλάσετε τη βιτρίνα. 1161 01:23:20,662 --> 01:23:22,530 Τους βλέπω. Τους βλέπω μπροστά. 1162 01:23:37,078 --> 01:23:38,446 Γιατί πλησίασες τόσο πολύ; 1163 01:23:38,613 --> 01:23:41,516 - Δεν θα μου ξεφύγει το φέρετρο. - Μα είναι τριγύρω μας. 1164 01:23:41,649 --> 01:23:43,251 Γαμώτο, εκείνοι οι συμμορίτες. 1165 01:23:43,418 --> 01:23:45,320 Ηρέμησε, δεν μας ξέρουν. 1166 01:23:46,254 --> 01:23:48,423 Αφεντικό, έχουμε πρόβλημα. Μας ακολουθούν. 1167 01:23:49,257 --> 01:23:51,192 Είναι μεγάλο πρόβλημα, Κάρλος. 1168 01:23:51,359 --> 01:23:56,564 - Αφεντικό, θα τους κανονίσω. - Σκοτώσ'τα, αυτά τα καθίκια, εντάξει; 1169 01:23:56,798 --> 01:23:59,300 Μας κατάλαβαν. Κάλεσε μυστικούς. 1170 01:23:59,667 --> 01:24:03,138 Χωριζόμαστε. 'Ολοι στη γωνία 3ης και Μπόξτερ τώρα! 1171 01:24:06,207 --> 01:24:07,242 Αρχίσαμε. 1172 01:24:17,552 --> 01:24:20,288 Εγώ δεν ήρθα για να καταδιώκω αυτοκίνητα! 1173 01:24:33,768 --> 01:24:35,170 Τρελάθηκες; 1174 01:24:39,407 --> 01:24:43,445 Βλέπω πως έχεις σκοπό να κάνεις μαλακίες, γι'αυτό άσε με να κατέβω! 1175 01:24:52,554 --> 01:24:55,223 Αυτό το έργο, το έχω δει. Δεν γλίτωσαν! 1176 01:24:58,460 --> 01:24:59,494 Σκατά! 1177 01:25:08,269 --> 01:25:09,471 Φορτηγό! 1178 01:25:11,206 --> 01:25:13,341 Είμαι καλά. 1179 01:25:18,146 --> 01:25:19,814 Πρόσεχε! Σκατά, Μάικ! 1180 01:25:20,181 --> 01:25:22,217 Την είδες αυτή τη μαλακία; 1181 01:25:31,326 --> 01:25:33,228 Το αμάξι είναι ό,τι πρέπει για τον Νταν Μαρίνο. 1182 01:25:34,529 --> 01:25:37,732 'Οχι αυτό, γιατί θα το ξεσκίσω. Αλλά σίγουρα ένα σαν αυτό. 1183 01:25:39,734 --> 01:25:40,835 Παραλίγο. 1184 01:25:43,138 --> 01:25:45,640 Παραλίγο να τα σκατώσω. 1185 01:25:50,812 --> 01:25:52,213 Δεν είναι απαραίτητο! 1186 01:26:01,623 --> 01:26:03,258 Σκατά! 1187 01:26:06,861 --> 01:26:09,397 Πεθαμένος στο καπό! Πεθαμένος! 1188 01:26:09,564 --> 01:26:11,332 Θα τον πετάξω. 1189 01:26:11,466 --> 01:26:12,600 Προσπαθώ. 1190 01:26:14,402 --> 01:26:16,671 Αηδία είναι. 1191 01:26:16,804 --> 01:26:18,373 Αηδία είναι. 1192 01:26:38,693 --> 01:26:41,529 Μυστική αστυνομία! Στην άκρη! 1193 01:26:41,663 --> 01:26:44,365 Στην άκρη! 1194 01:26:55,410 --> 01:26:56,611 Είμαστε στη γωνία! 1195 01:26:56,945 --> 01:26:59,547 Ετοιμαστείτε, πλησιάζουν. Τρέξτε! 1196 01:27:15,296 --> 01:27:16,397 Πάνω! 1197 01:27:25,473 --> 01:27:28,276 Αν αυτό ήταν δικό μου αμάξι, θα τσαντιζόμουνα! 1198 01:27:28,443 --> 01:27:29,978 Κάτω! Κάτω! 1199 01:27:34,849 --> 01:27:37,619 Θες να σπάσεις το παγκόσμιο ρεκόρ στα πιστολίδια; 1200 01:27:37,785 --> 01:27:39,821 Δεν είναι ώρα να με επικρίνεις! 1201 01:27:39,988 --> 01:27:42,357 Δεν είναι ώρα να με επικρίνεις! 1202 01:27:42,490 --> 01:27:45,893 Δηλαδή, δεν είναι φταίξιμό σου; 1203 01:27:46,027 --> 01:27:48,863 Ολα είναι φταίξιμό σου. 1204 01:27:57,472 --> 01:27:58,873 Πάμε! 1205 01:28:07,882 --> 01:28:09,784 Εντάξει εδώ! 1206 01:28:14,689 --> 01:28:15,923 Πάω γύρω! 1207 01:28:20,295 --> 01:28:22,530 - Μάικ, τον βλέπω! - Πήραν το φέρετρο. 1208 01:28:34,509 --> 01:28:35,543 Στην άκρη! 1209 01:28:35,977 --> 01:28:38,379 Κάτω! Αστυνομία! Κάτω! 1210 01:28:46,954 --> 01:28:48,690 Ανοίξτε! Αστυνομία! 1211 01:28:57,665 --> 01:29:00,668 'Ανοιξε! Αστυνομία! 1212 01:29:22,990 --> 01:29:24,625 Με δάγκωσε! 1213 01:29:45,780 --> 01:29:46,981 Στην άκρη! 1214 01:30:12,673 --> 01:30:14,442 Είναι από κάτω; 1215 01:30:15,676 --> 01:30:17,145 Χάσαμε το φέρετρο... 1216 01:30:17,678 --> 01:30:20,414 ...και έψησες τα μόνα μας στοιχεία, Μάικ. 1217 01:30:20,715 --> 01:30:24,652 Αυτή είναι η χειρότερη βδομάδα μου από συναισθηματικής πλευράς. 1218 01:30:25,653 --> 01:30:27,455 Ναι, ήταν κάπως δύσκολα. 1219 01:30:33,027 --> 01:30:37,031 - Πού πήγαιναν αυτά τα πτώματα; - Δεν ξέρω. Είναι πολύ παράξενο. 1220 01:30:37,198 --> 01:30:39,467 'Ολα τα πτώματα είναι άδεια. 1221 01:30:39,767 --> 01:30:42,103 'Αδεια πτώματα. Οι χοντρομαλάκες. 1222 01:30:42,470 --> 01:30:45,473 Τους έκοψαν, έβγαλαν τα όργανα και τους έραψαν. 1223 01:30:46,607 --> 01:30:47,708 Ωραία δουλειά. 1224 01:30:47,875 --> 01:30:50,812 'Οσο πιο πολύ τα σκατώνετε, τόσο γινόμαστε σταρ. 1225 01:30:50,945 --> 01:30:53,648 Το βαν που καταδιώκατε ήταν του νεκροτομείου. 1226 01:30:53,815 --> 01:30:57,685 Μετέφεραν τα πτώματα στο πανεπιστήμιο για έρευνες. 1227 01:30:57,819 --> 01:30:59,987 - Μπράβο. - Απίστευτο! 1228 01:31:00,154 --> 01:31:02,857 Μήπως ξυπνάτε το πρωί και τηλεφωνιέστε; 1229 01:31:03,024 --> 01:31:04,826 "Καλημέρα, Μάρκους." "Καλημέρα, Μάικ." 1230 01:31:04,959 --> 01:31:06,194 "Πώς είσαι;" "Καλά." 1231 01:31:06,561 --> 01:31:09,497 "Πώς θα χαλάσουμε τη ζωή του Αστυνόμου σήμερα;" 1232 01:31:09,664 --> 01:31:11,165 "Δεν ξέρω. Δεν ξέρω." 1233 01:31:11,532 --> 01:31:13,634 "Κοίτα εκεί. 1234 01:31:13,801 --> 01:31:16,604 Να σκοτώσουμε τρεις χοντρούς... 1235 01:31:16,771 --> 01:31:18,906 ...και να τους αφήσουμε στον δρόμο." 1236 01:31:19,040 --> 01:31:20,908 'Ηταν πεθαμένοι πριν τους πατήσουμε. 1237 01:31:21,042 --> 01:31:25,046 Δεν έχει σημασία αν ήταν πεθαμένοι ή όχι, γαμώτη μου! 1238 01:31:25,246 --> 01:31:28,149 'Οποτε αφήνετε ένα πτώμα στον δρόμο... 1239 01:31:28,516 --> 01:31:33,588 ...πρέπει να καλώ αυτούς απ'τον ιατροδικαστή για να δούμε τι έγινε. 1240 01:31:33,721 --> 01:31:37,258 Μετά πρέπει να καλώ ντετέκτιβ. Καταλάβατε; Αυτοί κάνουν έρευνες. 1241 01:31:37,592 --> 01:31:42,797 Μετά πρέπει να πω σ'αυτούς να τα βάλουν μέσα σε σακούλες! 1242 01:31:42,930 --> 01:31:45,066 Χριστέ μου! 1243 01:31:45,266 --> 01:31:47,268 Παιδιά... 1244 01:31:47,802 --> 01:31:51,005 Είστε σαν δύο τσιμπούρια που ρουφάνε το αίμα... 1245 01:31:51,272 --> 01:31:54,609 ...και καταναλώνουν τη ζωή αυτού του τμήματος. 1246 01:31:55,076 --> 01:31:56,944 'Ασ'τα "γούσα". 1247 01:31:57,078 --> 01:31:59,881 - Με είπες τσιμπούρι; - Αναφερόμουν σ'αυτόν. 1248 01:32:00,014 --> 01:32:01,849 Αυτά δεν είναι κανονικά πτώματα. 1249 01:32:02,016 --> 01:32:05,152 Αν σε πετάξω από ένα φορτηγό που τρέχει... 1250 01:32:05,286 --> 01:32:08,522 ...και σε πατήσω με αυτοκίνητο, ούτε συ θα είναι κανονικός. 1251 01:32:08,689 --> 01:32:11,659 Σκέψου λιγάκι. 'Ολα αυτά τα πτώματα τα άδειασε... 1252 01:32:11,826 --> 01:32:14,862 ...ένας πρεζέμπορας που τυχαίνει να έχει γραφείο κηδειών. 1253 01:32:15,029 --> 01:32:17,899 Αν είχα μερικά πτώματα που έχουν χώρο... 1254 01:32:18,065 --> 01:32:19,667 ...θα τα γέμιζα ναρκωτικά. 1255 01:32:19,834 --> 01:32:23,004 Ο Τζόνι Τάπια έχει τέλεια βιτρίνα. 1256 01:32:23,170 --> 01:32:24,906 Ο Τζόνι Τάπια; 1257 01:32:25,039 --> 01:32:27,608 Θέλω ένταλμα για να τα ερευνήσω. 1258 01:32:27,775 --> 01:32:29,677 'Οχι ένταλμα. Τι το θέλεις; 1259 01:32:29,844 --> 01:32:32,613 Για μερικούς πεθαμένους που τους πάνε για έρευνα; 1260 01:32:32,780 --> 01:32:37,652 'Οποτε πάμε να τον συλλάβουμε, μας κάνει μήνυση και κερδίζει. 1261 01:32:37,818 --> 01:32:41,889 Σταματήστε, αλλιώς θα μας απολύσουν και θα διαλύσουν το τμήμα μας... 1262 01:32:42,056 --> 01:32:44,058 ...και θα χώσουν εμένα σε φέρετρο! 1263 01:32:44,191 --> 01:32:47,328 - Σταματάτε τώρα! - Και τι έγινε το "ό,τι χρειαστεί"; 1264 01:32:47,662 --> 01:32:51,632 'Αλλαξε μετά την εποχούμενη σφαγή. Για να μην πω ότι ο Τζόνι Τάπια... 1265 01:32:51,799 --> 01:32:54,135 Τι είναι αυτό; 1266 01:32:58,606 --> 01:33:02,043 Σκάσε. 1267 01:33:02,209 --> 01:33:04,812 Αυτός παραβίασε τα δικαιώματά μου! 1268 01:33:04,946 --> 01:33:06,247 Τι κάνετε κει; 1269 01:33:06,747 --> 01:33:10,318 Δεν φτάνει που πατάτε ανθρώπους; Τώρα κάνετε κι απαγωγές; 1270 01:33:10,685 --> 01:33:12,920 Αυτός είναι κακοποιός, εντάξει; 1271 01:33:13,087 --> 01:33:15,189 Οι μεγάλοι με τρέχουν τόσο πολύ... 1272 01:33:15,356 --> 01:33:17,892 ...που θα κερδίσω στον μαραθώνιο! 1273 01:33:19,360 --> 01:33:21,195 Δεν είμαι φτιαγμένος γι'αυτά. 1274 01:33:21,696 --> 01:33:23,831 Δεν μπορούμε να τα πούμε αργότερα; 1275 01:33:23,965 --> 01:33:27,969 - Επανεξετάζω τη ζωή μου. - Τη ζωή σου σαν αστυνομικός; 1276 01:33:28,135 --> 01:33:29,971 Τη ζωή μου σαν φίλος σου. 1277 01:33:30,171 --> 01:33:33,207 Επειδή βγαίνω με τη Σιντ; 1278 01:33:33,374 --> 01:33:36,277 Δεν το χειρίστηκες καλά, αλλά δεν πρόκειται γι'αυτό, Μάικ. 1279 01:33:36,644 --> 01:33:40,381 Μόλις δέσουμε τον Τάπια, εσύ κι εγώ τελειώσαμε. 1280 01:33:40,715 --> 01:33:42,717 Υπέγραψα για τη μετάθεσή μου. 1281 01:33:49,290 --> 01:33:52,994 Μέγκαν, πώς λένε τον μικρό που θα σε πάει σινεμά; 1282 01:33:53,160 --> 01:33:54,228 Ρέτζι. 1283 01:33:54,395 --> 01:33:57,698 Μπαμπά, σε παρακαλώ μην του κάνεις ερωτήσεις και με ρεζιλέψεις. 1284 01:33:57,865 --> 01:34:00,634 'Ολοι ξέρουν πως είσαι αστυνομικός και τρομάζουν. 1285 01:34:00,801 --> 01:34:03,270 Γιατί τρομάζει; Παίρνει κρακ; 1286 01:34:06,273 --> 01:34:09,010 - Είσαι κουλ; - Ναι, πέρνα. 1287 01:34:11,212 --> 01:34:12,780 Πήρα ένταλμα. 1288 01:34:13,080 --> 01:34:15,716 Ο δικαστής είπε να πάμε στο γραφείο κηδειών απόψε. 1289 01:34:15,883 --> 01:34:18,019 Δεν θ'αγγίξουμε, αλλά αν βρούμε κάτι... 1290 01:34:18,185 --> 01:34:19,887 ...θα μας δώσει ένταλμα έρευνας. 1291 01:34:20,054 --> 01:34:22,223 Σ'αρέσει να τσαντίζεις τον Αστυνόμο. 1292 01:34:22,890 --> 01:34:24,025 Δουλειά μου είναι. 1293 01:34:24,792 --> 01:34:26,894 Από πότε παίζεις γκολφ; 1294 01:34:27,428 --> 01:34:31,399 Δηλαδή, σοβαρολογείς για τη μετάθεση, έτσι; 1295 01:34:31,766 --> 01:34:35,202 'Ολο λες ότι θα τα παρατήσεις. 1296 01:34:35,369 --> 01:34:37,038 Νόμιζα πως ήταν μονάχα γκρίνια. 1297 01:34:37,338 --> 01:34:40,007 Θέλω το καλό της οικογένειάς μου. 1298 01:34:42,843 --> 01:34:44,912 Θα πάρω τα πράγματά μου, εντάξει; 1299 01:34:53,788 --> 01:34:55,056 ΕΠΕΤΗΡΙΔΑ 1300 01:35:07,735 --> 01:35:10,871 "Πολεμάμε μαζί, πεθαίνουμε μαζί. 1301 01:35:11,238 --> 01:35:12,973 Κακά παιδιά για πάντα." 1302 01:35:14,075 --> 01:35:15,209 Μεγαλώσαμε, Μάικ. 1303 01:35:15,810 --> 01:35:18,946 'Ενας πιτσιρίκος έρχεται να βγάλει σε ραντεβού το μωρό μου. 1304 01:35:23,217 --> 01:35:25,953 - Ποιος μαλάκας είσαι συ; - Γεια σας, με λένε Ρέτζι. 1305 01:35:26,487 --> 01:35:28,789 - Τι θέλεις; - 'Ηρθα να πάρω τη Μέγκαν. 1306 01:35:28,956 --> 01:35:31,192 'Ηρθα να πάρω τη Μέγκαν. 1307 01:35:31,358 --> 01:35:33,327 - Πόσων χρονών είσαι; - Είμαι 15, κ. Μπερνέτ. 1308 01:35:33,494 --> 01:35:35,296 Μοιάζεις 30. 1309 01:35:36,130 --> 01:35:38,099 - Δείξε μου ταυτότητα. - Δεν έχω. 1310 01:35:38,232 --> 01:35:41,202 Δεν έχεις ταυτότητα. Γύρνα στον τοίχο. 1311 01:35:41,368 --> 01:35:42,470 Τι πρόβλημα έχεις; 1312 01:35:42,837 --> 01:35:45,473 Νομίζετε πως τα ξέρετε όλα. Μικρέ Θαντερκάτ! 1313 01:35:45,840 --> 01:35:46,941 'Εχεις τσιγαριλίκια πάνω σου; 1314 01:35:47,108 --> 01:35:48,509 Καπνίζεις αυτή τη μαλακία; 1315 01:35:48,876 --> 01:35:51,378 Θες να φτιαχτεί η κόρη μου; 1316 01:35:51,512 --> 01:35:53,514 - Αράπη, ποιος είναι; - Ο Ρέτζι. 1317 01:35:54,014 --> 01:35:57,051 - Ποιος μαλάκας είναι ο Ρέτζι; - 'Ηρθε να πάρει τη Μέγκαν. 1318 01:35:57,985 --> 01:36:00,821 - Τι θες, αράπη; - 'Ηρθα να πάρω την κόρη σας. 1319 01:36:00,988 --> 01:36:02,256 - Πώς σε λένε; - Ρέτζι. 1320 01:36:02,389 --> 01:36:04,391 'Ακουσα πως σε λένε Ρέτζι. 1321 01:36:04,525 --> 01:36:05,826 Θα βγάλεις τη Μέγκαν; 1322 01:36:05,960 --> 01:36:07,261 - Πόσων χρονών είσαι; - 15. 1323 01:36:07,428 --> 01:36:09,497 Αράπη, φαίνεσαι σαν 30. 1324 01:36:09,864 --> 01:36:11,132 Ξέρεις να χτυπάς; 1325 01:36:11,265 --> 01:36:14,301 Δεν ξέρεις να χτυπάς. Κοίτα χάλια. 1326 01:36:14,468 --> 01:36:16,370 Κόφ'το με τα χτυπήματα. 1327 01:36:16,537 --> 01:36:19,507 Θέλω να ξέρω ότι μπορεί να προστατέψει την ανεψιά μου! 1328 01:36:19,874 --> 01:36:23,010 'Αμα δεν μπορεί να χτυπάει, η Μέγκαν δεν μπορεί να φύγει! 1329 01:36:23,144 --> 01:36:25,880 Είναι ο νονός της, εντάξει; Μόλις βγήκε απ'τη φυλακή. 1330 01:36:26,046 --> 01:36:28,382 Γιατί λες τα δικά μου στους ξένους; 1331 01:36:28,549 --> 01:36:31,785 Μόλις βγήκα απ'τη φυλακή, δεν θα πάω πίσω! 1332 01:36:31,952 --> 01:36:33,120 Δεν πάω πίσω. 1333 01:36:33,287 --> 01:36:36,557 Τι έπαθες εσύ; Αράπη, δεν έχεις ξαναδεί όπλο; 1334 01:36:36,891 --> 01:36:38,292 Μην σημαδεύεις τον μικρό. 1335 01:36:38,425 --> 01:36:41,162 Μην με ρεζιλεύεις στους άλλους. 1336 01:36:41,295 --> 01:36:42,429 Κρύψε τ'όπλο. 1337 01:36:42,563 --> 01:36:46,233 Αράπη, είσαι ψηλό καθίκι και ντύνεσαι σαν τον Ludacris, έτσι; 1338 01:36:46,367 --> 01:36:47,401 Ραπάρεις; 1339 01:36:55,042 --> 01:36:57,811 'Ακου, να φέρεις πίσω την κόρη μου στις 10:01. 1340 01:36:57,978 --> 01:37:00,948 Αν δεν είναι δω στις 10.01, θα έρθω να σας βρω. 1341 01:37:01,115 --> 01:37:04,151 Θα έχω τ'όπλο γεμάτο για να σε κυνηγήσω. 1342 01:37:04,318 --> 01:37:06,487 - 'Ακουσες; - Θα έρθω μαζί του! 1343 01:37:06,854 --> 01:37:09,823 'Αμα έρθω εκεί, ξέρεις τι θα γίνει; Τσίτι, τσίτι, μπανγκ, μπανγκ. 1344 01:37:09,990 --> 01:37:11,458 - Αυτό θα γίνει. - Μάρκους! 1345 01:37:11,825 --> 01:37:15,863 Ρέτζι, συγχώρησε τον μπαμπά της Μέγκαν και τον χαζό φίλο του. 1346 01:37:16,063 --> 01:37:17,164 - Είσαι παρθένος; - Ναι. 1347 01:37:17,331 --> 01:37:19,600 'Ετσι να μείνεις. Απόψε πήδημα δεν έχει. 1348 01:37:19,967 --> 01:37:22,570 Μωρό μου, ωραίο το πουκάμισο. Καλά να περάσετε. 1349 01:37:22,937 --> 01:37:24,538 - 'Εχεις κάνει έρωτα με άντρα; - Όχι. 1350 01:37:24,972 --> 01:37:26,473 - Θέλεις; - 'Οχι. 1351 01:37:26,941 --> 01:37:29,243 Καλά να περάσεις, μωρό μου. 1352 01:37:29,410 --> 01:37:31,845 Πρέπει να φύγουμε. 1353 01:37:32,346 --> 01:37:34,215 Πολύ κουλ. 1354 01:37:34,348 --> 01:37:36,250 Πάμε να σπάσουμε την υπόθεση; 1355 01:37:36,417 --> 01:37:38,619 Να δώσουμε ένα δυνατό τέλος. 1356 01:37:49,230 --> 01:37:52,633 Κυρίες μου, αν καούμε απόψε, ο Τάπια θα τη γλιτώσει. 1357 01:37:52,967 --> 01:37:55,236 Θέλω ένα καθαρό άνοιγμα. 1358 01:37:55,636 --> 01:37:58,505 - Ζανκ, παρακολούθηση. - 'Ετοιμος. 1359 01:37:58,872 --> 01:38:01,242 - Ντεξ, τι γίνεται πάνω; - 'Ετοιμη η στέγη. 1360 01:38:01,375 --> 01:38:03,978 - Φανούτι, άναψε την πίπα του κρακ. - 'Εγινε. 1361 01:38:04,311 --> 01:38:05,379 Λόκμαν, όλα έτοιμα; 1362 01:38:06,580 --> 01:38:07,615 'Ετοιμοι. 1363 01:38:17,925 --> 01:38:20,461 - Είναι κανείς εδώ; - 'Εχουμε ένα πτώμα για παράδοση! 1364 01:38:23,530 --> 01:38:26,533 - Τι τρέχει εδώ; - 'Εχουμε ένα πτώμα για παράδοση. 1365 01:38:26,667 --> 01:38:30,004 - Κανείς δεν μου είπε για πτώμα. - Τον έχουμε στο βαν. Είναι φρέσκος. 1366 01:38:30,170 --> 01:38:31,405 Δεν έχει παραδόσεις απόψε! 1367 01:38:36,543 --> 01:38:39,947 Μας είπαν να το φέρουμε αμέσως. Αυτό είναι το μέρος. 1368 01:38:41,048 --> 01:38:43,450 - Πρέπει να τον βάλουμε μέσα. - Δεν μπαίνει κανείς. 1369 01:38:43,617 --> 01:38:46,153 Πήγατε το πτώμα στο νεκροτομείο; 1370 01:38:46,287 --> 01:38:48,522 Είπες να πάμε στο γραφείο τελετών. 1371 01:38:48,689 --> 01:38:50,257 Είσαι ένα ηλίθιο καθίκι. 1372 01:38:50,424 --> 01:38:52,126 Καπνίζεις κρακ μέσα στην πίπα; 1373 01:38:52,293 --> 01:38:54,028 Ποιον είπες ηλίθιο καθίκι; 1374 01:38:58,065 --> 01:38:59,433 Σκατά! 1375 01:38:59,566 --> 01:39:01,568 Είναι κάτι καμένοι εδώ. 1376 01:39:03,070 --> 01:39:04,938 Γαμώτο... 1377 01:39:07,107 --> 01:39:09,176 ...κάτι μασέλες. 1378 01:39:09,443 --> 01:39:12,079 Πρέπει να υπογράψεις μερικά χαρτιά... 1379 01:39:12,246 --> 01:39:16,083 ...γιατί ο πεθαμένος είχε κάτι πολύ κολλητικό και μπορεί να κολλήσεις. 1380 01:39:16,250 --> 01:39:18,152 Καλό βράδυ να'χετε. Καληνύχτα. 1381 01:39:18,319 --> 01:39:21,055 Να περάσουμε μέσα για να πιούμε λίγο κακάο; 1382 01:39:48,115 --> 01:39:51,685 Κάμερα 1, έχω καλό σήμα. Κάμερα 2, έχω καλό σήμα. 1383 01:40:06,500 --> 01:40:09,136 - Να πάρει! - Σταμάτα. Μην το κάνεις αυτό απόψε. 1384 01:40:09,303 --> 01:40:11,338 - Δεν σου μυρίζει τίποτα; - Μου μυρίζει. 1385 01:40:11,505 --> 01:40:13,273 - Βρομάει! - Σταμάτα! 1386 01:40:15,242 --> 01:40:17,378 'Εχω αντιεμετικό. 1387 01:40:25,586 --> 01:40:28,489 - Αυτόν δεν τον έχουν ταριχεύσει. - Τι εννοείς; 1388 01:40:28,655 --> 01:40:33,127 Χώνουν έναν σωλήνα στο λαρύγγι σου και ρουφάνε όλα υγρά και τα οξέα. 1389 01:40:33,293 --> 01:40:36,663 Γιατί αλλιώς το σώμα σου γεμίζει αέρια και αποσυντίθεται. 1390 01:40:36,797 --> 01:40:39,266 Δεν θέλουν να σε δει έτσι η οικογένειά σου. 1391 01:40:39,400 --> 01:40:42,269 - Δεν θέλω να τα μάθω αυτά τώρα. - Σου ράβουν το στόμα. 1392 01:40:42,436 --> 01:40:45,572 Πρέπει να τα βγάλουν όλ'αυτά γιατί οι πεθαμένοι κλάνουν. 1393 01:40:46,273 --> 01:40:48,275 Θα πάρουν δρόμο και θα τρέχουν. 1394 01:40:48,475 --> 01:40:52,212 - Πώς τα ξέρεις όλ'αυτά; - Από ντοκιμαντέρ. Φοβερό. 1395 01:40:55,282 --> 01:40:56,683 Σκατά... 1396 01:41:02,222 --> 01:41:04,158 Δεν ξεκινάς αργά; 1397 01:41:04,291 --> 01:41:06,560 Κάνε τη δουλειά σου σαν μπάτσος. 1398 01:41:07,060 --> 01:41:09,630 - Είναι ανθρώπινο πλάσμα! - Ψάξε στο φέρετρο. 1399 01:41:09,830 --> 01:41:12,566 Ψάξε στη σπονδυλική του στήλη μια που είσαι μέσα! 1400 01:41:15,436 --> 01:41:16,637 Αηδία. 1401 01:41:24,244 --> 01:41:26,180 - Τι; - Λίγη αξιοπρέπεια! 1402 01:41:26,346 --> 01:41:28,449 - Δεν κάνω τίποτα. - Κάλυψε τα βυζιά της! 1403 01:41:28,615 --> 01:41:32,352 Τι να τα κάνω αυτά τα μεγάλα, πεθαμένα βυζιά; 1404 01:41:32,519 --> 01:41:33,754 Τα κοιτάς όμως! 1405 01:41:34,121 --> 01:41:36,423 Κάτι έχει πάθει ο εγκέφαλός σου. 1406 01:41:36,590 --> 01:41:37,724 Κάλυψε τα βυζιά. 1407 01:41:38,258 --> 01:41:40,260 Γαμώτο! 1408 01:41:41,595 --> 01:41:44,364 Αυτό είναι πιο ωραίο από πολλά κρεβάτια. 1409 01:41:44,865 --> 01:41:46,667 Πάει στην Κούβα. 1410 01:41:50,337 --> 01:41:52,506 Ποιος είναι τώρα μεγάλος μπάτσος; 1411 01:41:52,673 --> 01:41:54,875 Αυτό λέω κι εγώ. Βλέπεις; 1412 01:41:55,476 --> 01:41:58,679 Φωτογράφησε τα λεφτά και μετά ψάξε αυτό το πτώμα. 1413 01:41:59,680 --> 01:42:01,715 Λέω να μετρήσω τα λεφτά. 1414 01:42:01,849 --> 01:42:02,883 Ψάξε το πτώμα! 1415 01:42:03,217 --> 01:42:06,887 Θα ψάξω το πτώμα, Μάικ. Απλά δεν βιάζομαι. 1416 01:42:07,421 --> 01:42:08,455 ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 1417 01:42:08,622 --> 01:42:10,757 Πάει σε γραφείο κηδειών του Λ.Α. 1418 01:42:12,493 --> 01:42:14,895 Εγώ θα ελέγξω αυτό. 1419 01:42:38,252 --> 01:42:40,654 Αυτές είναι οι μαλακίες που έλεγα. 1420 01:42:40,787 --> 01:42:42,923 Μάικ, το κεφάλι του έπεσε! 1421 01:42:43,524 --> 01:42:45,259 'Ελα δω. 1422 01:42:47,294 --> 01:42:49,663 Ξαναγυρίζω στο παιχνίδι. 1423 01:42:53,333 --> 01:42:54,801 Βρήκα κάτι. 1424 01:42:56,270 --> 01:42:57,538 Μοιάζει με σακούλα. 1425 01:42:58,672 --> 01:43:00,274 Γαμώτο, είναι το νεφρό του. 1426 01:43:09,716 --> 01:43:11,618 Μυρίζω πεθαμένους. 1427 01:43:12,286 --> 01:43:14,755 Ναρκωτικά και λεφτά. Τον στριμώξαμε. 1428 01:43:24,965 --> 01:43:26,433 Ο τύπος είναι φίσκα. 1429 01:43:26,900 --> 01:43:30,904 Νομίζει πως είναι μεγαλοφυία που τα μεταφέρει μέσα στα πτώματα, ε; 1430 01:43:31,905 --> 01:43:33,473 Ας πάρουμε το πτώμα. 1431 01:43:35,576 --> 01:43:37,277 Μάικ, σας έρχεται παρέα. 1432 01:43:37,444 --> 01:43:40,447 Κάποιος έρχεται. Κρύψου! Δώσ'μου τα καραμελάκια! 1433 01:43:42,583 --> 01:43:43,917 Καθυστερήστε τους. 1434 01:43:50,591 --> 01:43:52,326 Κρύψου! 1435 01:43:53,860 --> 01:43:56,296 Αλήτες το έκαναν αυτό; Πήγαινε δες. 1436 01:43:56,430 --> 01:43:57,464 Κρύψου! 1437 01:44:01,401 --> 01:44:05,405 Μάρκους, γιατί...; Δεν είναι έξυπνο αυτό. 1438 01:44:09,610 --> 01:44:11,745 Αν το πεις στην Τερίσα, σε σκότωσα. 1439 01:44:17,618 --> 01:44:19,252 Μετά πάρε την γκόμενα. 1440 01:44:19,620 --> 01:44:22,689 Θεέ μου, όχι αυτό. Μην πάρετε την γκόμενα. 1441 01:44:24,024 --> 01:44:26,026 Να τελειώνουμε. 1442 01:44:35,902 --> 01:44:37,638 Σκατά. 1443 01:44:37,904 --> 01:44:39,873 'Εχουμε πολύ, πολύ μεγάλο πρόβλημα. 1444 01:44:40,040 --> 01:44:42,342 Ρίξτε το ασθενοφόρο στο κτίριο. 1445 01:44:42,509 --> 01:44:45,812 - Ρίξτε το ασθενοφόρο στο κτίριο. - 'Οχι εγώ. 1446 01:44:45,946 --> 01:44:47,948 Τράκαρα πολλές φορές. Κάν'το εσύ. 1447 01:44:48,315 --> 01:44:51,485 Αστειεύεσαι. 'Εφαγα ποινή γι'αυτόν τον λόγο. 1448 01:44:51,652 --> 01:44:54,988 Ξέρεις πόσα πλήρωσε το κράτος. Ούτε γρατσουνιά δεν μπορώ να κάνω. 1449 01:44:56,790 --> 01:44:59,660 Μάικ, μάγκα μου, θέλουμε να σε βοηθήσουμε... 1450 01:44:59,793 --> 01:45:03,030 ...αλλά έχουμε πρόβλημα με τη διεύθυνση. 1451 01:45:03,397 --> 01:45:05,832 Να βάλουμε τη σειρήνα και τα φώτα... 1452 01:45:05,999 --> 01:45:07,401 ...και να κάνουμε φασαρία; 1453 01:45:08,402 --> 01:45:09,903 Αρνητικό! 1454 01:45:10,070 --> 01:45:12,406 Ρίξτε το ασθενοφόρο στο κτίριο αυτή τη στιγμή! 1455 01:45:12,673 --> 01:45:15,075 Θέλουμε να σας βοηθήσουμε, αλλά... 1456 01:45:15,409 --> 01:45:17,044 Δεν θέλω να με θέσουν σε διαθεσιμότητα. 1457 01:45:17,411 --> 01:45:21,515 Εγώ σχεδιάζω να σας κόψω τον κώλο μόλις βγω από δω μέσα. 1458 01:45:21,682 --> 01:45:24,017 - Ρίξτε το ασθενοφόρο στο κτίριο! - Γάμα το! 1459 01:45:24,351 --> 01:45:25,819 'Ετσι είναι η αστυνομία. 1460 01:45:26,653 --> 01:45:27,954 Βάλ'τη στο τραπέζι. 1461 01:45:38,699 --> 01:45:40,067 Θεέ μου... 1462 01:45:42,869 --> 01:45:45,872 Τι διάολο; Είμαι πολύ... πολύ... 1463 01:45:46,106 --> 01:45:47,374 Αυτό είναι τραγικό. 1464 01:45:47,607 --> 01:45:49,376 Απ'την πίσω πόρτα είναι ελεύθερα! 1465 01:45:49,776 --> 01:45:51,411 Σήκω, Μάρκους! 1466 01:45:51,745 --> 01:45:54,047 Κόλλησε το γκάζι. 1467 01:46:04,658 --> 01:46:06,660 Το πετσί είναι πολύ απαλό. 1468 01:46:08,595 --> 01:46:10,397 Εσύ τρίβεις ποτέ το πετσί σου; 1469 01:46:10,597 --> 01:46:13,734 Απλά να το τρίβεις. Να δεις πόσο ωραία νιώθεις. 1470 01:46:17,137 --> 01:46:19,639 Τι σημαίνει για σένα αγάπη, Μάικ; 1471 01:46:20,373 --> 01:46:22,743 'Ασε εμένα και την αγάπη μου. 1472 01:46:23,777 --> 01:46:26,413 'Εχω πολλή αγάπη στη ζωή μου. 1473 01:46:27,547 --> 01:46:29,416 Απαλό σαν γυναικείος κώλος. 1474 01:46:29,649 --> 01:46:32,419 Μην το κάνεις αυτό. 1475 01:46:32,619 --> 01:46:34,588 Χρειαζόμαστε το ένταλμα. 1476 01:46:34,821 --> 01:46:36,389 Πρέπει να εκφραστώ τώρα. 1477 01:46:36,623 --> 01:46:40,560 Αν αυτή είναι η τελευταία μας δουλειά, να ξέρεις ότι σ'εκτιμώ πολύ. 1478 01:46:42,028 --> 01:46:43,096 'Οχι, δεν είναι τίποτα γκέι. 1479 01:46:43,497 --> 01:46:45,932 Είναι αντρική φιλία. Καταλαβαίνεις; 1480 01:46:46,166 --> 01:46:48,468 Κι εσύ είσαι ωραίος άνθρωπος. 1481 01:46:48,702 --> 01:46:50,904 'Αμα αφήσεις την καλή σου πλευρά... 1482 01:46:52,506 --> 01:46:54,141 - Τι; - Κοίτα τις κόρες των ματιών σου. 1483 01:46:54,574 --> 01:46:56,576 Πώς να κοιτάξω τις κόρες μου; 1484 01:46:57,177 --> 01:47:00,113 Τι πίνεις; Μήπως πήρες κανένα από κείνα τα καραμελάκια; 1485 01:47:00,781 --> 01:47:03,817 - Αγκάλιασέ με. - Παράτα με. 'Ακου, άκου! 1486 01:47:04,050 --> 01:47:07,854 Πρέπει να πάρουμε το ένταλμα. Μην τα σκατώσεις. Συγκεντρώσου. 1487 01:47:14,094 --> 01:47:15,729 Καλησπέρα. 1488 01:47:15,929 --> 01:47:17,597 Καλησπέρα... 1489 01:47:17,798 --> 01:47:19,132 ...α-στυ-νοου-με. 1490 01:47:19,533 --> 01:47:22,469 Πώς σχεδιάζετε να χαλάσετε τη βραδιά μου; 1491 01:47:22,669 --> 01:47:25,872 Αστυνόμε, δεν θα ερχόμασταν εδώ... 1492 01:47:26,106 --> 01:47:29,142 ...αν δεν ήταν κάτι πολύ σημαντικό. 1493 01:47:29,976 --> 01:47:31,144 Ελάτε μέσα. 1494 01:47:32,546 --> 01:47:33,947 Παράτα με! 1495 01:47:43,089 --> 01:47:46,760 Αστυνόμε, πολύ ωραίο δωμάτιο. 1496 01:47:46,960 --> 01:47:49,129 'Εχει ένα πολύ γλυκό συναίσθημα. 1497 01:47:49,563 --> 01:47:52,599 'Εχει κάτι σαν "βεν σουάου". Πώς το λένε, Μάικ; 1498 01:47:52,833 --> 01:47:56,636 - Θυμάμαι πως γραφόταν με "β". - Δεν κάθεσαι; 1499 01:47:56,870 --> 01:47:59,773 - 'Η το λένε "βαν γουάνγκ"; - Φενγκ σούι. 1500 01:47:59,973 --> 01:48:01,508 "Βον σουέι." 1501 01:48:01,975 --> 01:48:04,177 'Εχεις ένα σπίτι "βον σουέι". 1502 01:48:04,611 --> 01:48:05,812 Βολέψου κάπου. 1503 01:48:06,046 --> 01:48:08,949 Αστυνόμε, ξέρω πως μας είπες μακριά απ'τον Τζόνι Τάπια... 1504 01:48:09,182 --> 01:48:11,885 Αστυνόμε, τον στριμώξαμε. 1505 01:48:12,118 --> 01:48:15,555 Τα σκατώσαμε σήμερα, αλλά τον στριμώξαμε. Κοίτα. 1506 01:48:15,789 --> 01:48:18,792 - Πώς το αλλάζουμε; - Πατάς κι αλλάζουν οι φωτογραφίες. 1507 01:48:19,860 --> 01:48:21,928 Μπορείς ν'αλλάξεις τη φωτογραφία... 1508 01:48:22,629 --> 01:48:23,797 Τρομερό. 1509 01:48:29,135 --> 01:48:31,838 - Τράβα φωτογραφία. - Κοίτα πολύ προσεκτικά. 1510 01:48:32,038 --> 01:48:34,608 'Εχουμε όλα τα στοιχεία γι'αυτόν τον τύπο. 1511 01:48:35,275 --> 01:48:36,810 Θεέ μου... 1512 01:48:37,510 --> 01:48:39,246 Βγάζουν τα όργανα. 1513 01:48:39,646 --> 01:48:42,949 Αν κοιτάξεις εδώ... 1514 01:48:43,283 --> 01:48:44,885 Θεέ μου. 1515 01:48:48,622 --> 01:48:50,924 Καλό αυτό. 1516 01:48:52,893 --> 01:48:54,227 Κοίτα! 1517 01:48:55,028 --> 01:48:59,266 'Ολοι χρειάζονται χαλάρωση. 1518 01:48:59,699 --> 01:49:03,103 Τι κάνεις; Μάρκους, είναι 2 π.μ. Κάτω τα χέρια σου. 1519 01:49:04,638 --> 01:49:08,275 Θυμάσαι που είπαμε να τηλεφωνήσουμε στον Βάργκας και Ρέγιες; 1520 01:49:08,708 --> 01:49:10,977 Πάρε τον Βάργκας! 1521 01:49:11,611 --> 01:49:13,847 Πες του αυτό που είπαμε να πούμε. 1522 01:49:14,581 --> 01:49:17,150 - Τι είπαμε; - Πες του αυτό που είπαμε για χτες. 1523 01:49:18,118 --> 01:49:19,686 Πες του. 1524 01:49:19,920 --> 01:49:22,322 Αστυνόμε, το έχουμε και σε βίντεο. 1525 01:49:22,722 --> 01:49:25,158 Χτες, τα σκατώσαμε άσχημα, αλλά τώρα τον στριμώξαμε. 1526 01:49:25,992 --> 01:49:27,127 Σκατά! 1527 01:49:27,661 --> 01:49:29,195 Πολλές φορές αυτές... 1528 01:49:29,629 --> 01:49:30,664 Σκατά! 1529 01:49:30,997 --> 01:49:32,966 - Το έσβησα; - 'Οχι, έχουμε βίντεο. 1530 01:49:33,099 --> 01:49:35,869 Για να δω. 1531 01:49:37,337 --> 01:49:38,571 Σκατά! 1532 01:49:38,939 --> 01:49:41,174 Στέλνει τα ναρκωτικά με πτώματα. 1533 01:49:41,574 --> 01:49:43,343 Βρήκαμε λεφτά σε φέρετρα για την Κούβα. 1534 01:49:43,743 --> 01:49:46,313 Πιστεύετε πως ο Τάπια είναι έτοιμος να φύγει με όλα τα λεφτά; 1535 01:49:46,947 --> 01:49:49,649 Μ'αρέσει όταν με λες "λαγουδάκι". 1536 01:49:49,849 --> 01:49:51,184 Σκατά! 1537 01:49:51,351 --> 01:49:52,852 Ναι, κορίτσι μου. 1538 01:49:53,019 --> 01:49:55,155 Να δεις κάτι σέξι ρούχα που φοράω. 1539 01:49:55,355 --> 01:49:57,157 Σε ποιον μιλάς; 1540 01:49:57,357 --> 01:50:00,193 Μίλησα στον Βάργκας και... 1541 01:50:01,027 --> 01:50:05,332 ...στον Ρέγιες. Είπαν πως είναι μέσα ό,τι κι αν κάνουμε. 1542 01:50:05,765 --> 01:50:08,301 Αυτό το ψάρι είναι ωραίο. 1543 01:50:08,702 --> 01:50:11,905 Μεγάλα μάτια, αλλά είναι ωραίο ψάρι. 1544 01:50:12,372 --> 01:50:14,207 Χρειαζόμαστε το ένταλμα. 1545 01:50:14,841 --> 01:50:16,209 Να το συλλάβουμε το κάθαρμα. 1546 01:50:22,382 --> 01:50:24,184 Τι διάολο συμβαίνει; 1547 01:50:25,285 --> 01:50:29,389 - Κατάπιε "έκσταση". - Είσαι καλά, φίλε; 'Ηρεμα. 1548 01:50:30,724 --> 01:50:31,992 Ευχαριστώ. 1549 01:50:32,158 --> 01:50:34,294 Η τύπισσα απ'το κέντρο δηλητη- ριάσεων είπε να τον κρατάμε κρύο. 1550 01:50:34,694 --> 01:50:37,297 Γιατί αν καίγεται έτσι, μπορεί να πάθει εγκεφαλική βλάβη. 1551 01:50:37,697 --> 01:50:39,265 Κανείς δεν θα το προσέξει. 1552 01:50:44,371 --> 01:50:46,339 Μάικ, έχω στύση! 1553 01:50:48,842 --> 01:50:50,143 Πήγαινέ με σπίτι! 1554 01:50:50,844 --> 01:50:54,180 Πάρε τη γυναίκα μου και πες της ότι έρχομαι! 1555 01:51:04,224 --> 01:51:06,259 Ελπίζω να με ακούτε. 1556 01:51:09,095 --> 01:51:11,831 - Την ακούμε καθαρά. - Μπήκε. 1557 01:51:12,032 --> 01:51:13,400 Το σόου αρχίζει. 1558 01:51:13,800 --> 01:51:15,835 Γραφείο Τελετών. Ομάδα 'Αλφα. 1559 01:51:16,036 --> 01:51:19,239 'Επαυλη του Τάπια, Δέλτα. 1560 01:51:19,439 --> 01:51:22,308 Ακτοφυλακή, χτυπήστε ό,τι μπει στο νερό. 1561 01:51:22,675 --> 01:51:24,310 Θα χτυπήσουμε από τρεις πλευρές. 1562 01:51:25,011 --> 01:51:29,382 Η ομάδα στη θέση της στις 8:45. Θα επιτεθούμε στις 9:00 ακριβώς. 1563 01:51:29,749 --> 01:51:30,784 Θέλω θόρυβο. 1564 01:51:38,391 --> 01:51:41,795 Είσαι πολύ όμορφο κορίτσι. 1565 01:51:41,995 --> 01:51:43,463 Ευχαριστώ. 1566 01:51:46,366 --> 01:51:48,334 - Αραπίνα είναι; - Σε παρακαλώ, μαμά! 1567 01:51:48,701 --> 01:51:50,003 Βούλωσ'το! Φύγε από δω! 1568 01:51:51,237 --> 01:51:53,006 'Οπως έστρωσες, να κοιμηθείς! 1569 01:52:01,214 --> 01:52:02,949 Κάντε χώρο. 1570 01:52:08,121 --> 01:52:11,157 Παίρνεις ρίσκα, μ'αρέσει αυτό. 1571 01:52:11,791 --> 01:52:12,959 'Ισως... 1572 01:52:15,795 --> 01:52:19,065 ...εγώ να παίρνω τα ρίσκα και όχι εσύ, ε; 1573 01:52:23,803 --> 01:52:26,473 Με συγχωρείς, αφεντικό. Πρέπει να μιλήσουμε τώρα. 1574 01:52:27,240 --> 01:52:28,842 Κάτι τρέχει έξω. 1575 01:52:30,210 --> 01:52:32,212 - Μπάτσοι. - Τι σκατά μπάτσοι; 1576 01:52:34,747 --> 01:52:36,116 Ανάθεμα! 1577 01:52:37,817 --> 01:52:40,153 Εσείς της Δίωξης Ναρκωτικών, σχεδιάζετε να μπείτε; 1578 01:52:40,353 --> 01:52:44,457 - 'Εχουμε ένταλμα να μπούμε. - Αφού βγει η μυστική αστυνομικός. 1579 01:52:44,858 --> 01:52:45,925 'Εχετε δυο λεπτά. 1580 01:52:46,126 --> 01:52:48,061 Πάρ'τη στο κινητό. 1581 01:52:49,295 --> 01:52:51,131 Κόψτε το ρεύμα. 1582 01:52:52,899 --> 01:52:54,868 - Της μίλησες; - 'Οχι, κύριε. 1583 01:52:59,272 --> 01:53:00,807 'Ενας άγνωστος. 1584 01:53:04,410 --> 01:53:09,282 Αυτό το κάνω για σένα, Τζόζεφ και για μένα, και τη Μητέρα Ρωσία. 1585 01:53:12,152 --> 01:53:14,554 Δεν είναι συμμορίτες, είναι μπάτσοι. 1586 01:53:14,988 --> 01:53:16,089 Μπάτσοι; 1587 01:53:16,523 --> 01:53:20,960 Δεν ήθελαν να κλέψουν τα λεφτά. Μάλλον πρόσεχαν αυτήν. 1588 01:53:28,334 --> 01:53:29,502 Πες μου... 1589 01:53:29,903 --> 01:53:32,372 - ...πού είναι ο κοριός; - Τη μυρίστηκαν. 1590 01:53:33,273 --> 01:53:35,508 Πρέπει να την πάρουμε. Γρήγορα! 1591 01:53:36,176 --> 01:53:40,013 Τάπια, καργιόλη! 1592 01:53:45,885 --> 01:53:48,388 'Ηρθε ο Ρώσος Χάρος να σε πάρει! 1593 01:53:49,556 --> 01:53:51,291 'Ολα είναι δω μέσα. 1594 01:53:52,091 --> 01:53:54,928 Σκατά. 1595 01:53:55,094 --> 01:53:57,964 'Εφυγε τίποτα απ'το γραφείο κηδειών τις τελευταίες 2 ώρες; 1596 01:53:58,164 --> 01:54:01,601 Μια κηδεία με τέσσερις νεκροφόρες πηγαίνει στο λιμάνι του Μαϊάμι. 1597 01:54:02,235 --> 01:54:05,405 Ακτοφυλακή, ο Τάπια πάει τα λεφτά στην Κούβα! Στείλτε ελικόπτερο! 1598 01:54:12,378 --> 01:54:14,948 Τάπια! 1599 01:54:16,249 --> 01:54:18,351 Με φοβάσαι, καθικάκι; 1600 01:54:18,518 --> 01:54:21,087 - Πλάκωσαν μπάτσοι. - Φέρε τ'αμάξι. 1601 01:54:21,321 --> 01:54:24,324 Θα σε σκοτώσω! Ποιοι διάολοι είστε σεις; 1602 01:54:24,524 --> 01:54:26,426 Πέτα τ'όπλο! 1603 01:54:26,926 --> 01:54:29,362 Είμαι μαζί σας! 1604 01:54:29,529 --> 01:54:31,264 - Εδώ είμαι! - Σκάσε! 1605 01:54:31,464 --> 01:54:34,200 - Πέτα τ'όπλο! - Θα το σκοτώσω, το κάθαρμα! 1606 01:54:44,878 --> 01:54:47,580 Εδώ 'Αλφα. Τον νου σας για το ελικόπτερο της ακτοφυλακής. 1607 01:54:47,981 --> 01:54:50,083 Να μην φύγει κανένα ταχύπλοο. 1608 01:54:50,250 --> 01:54:51,284 Εδώ Μπράβο. 1609 01:54:51,417 --> 01:54:54,320 Αναχώρησε ένα ταχύπλοο απ'το λιμάνι του Μαϊάμι. 1610 01:54:54,520 --> 01:54:56,222 Σταματήστε το! 1611 01:55:11,371 --> 01:55:13,006 Πάει να το σκάσει. 1612 01:55:16,109 --> 01:55:18,077 Πάμε στη γέφυρα. 1613 01:55:48,007 --> 01:55:49,575 Πλησιάζουμε. 1614 01:55:51,344 --> 01:55:53,179 Αστυνομία του Μαϊάμι. Σταματήστε. 1615 01:55:53,413 --> 01:55:55,648 Αστυνομία. Σταματήστε. 1616 01:56:01,554 --> 01:56:03,723 - Προσοχή, κρατάει όπλο. - Πίσω! 1617 01:56:08,361 --> 01:56:10,263 Ακτοφυλακή, ρίξτε του! 1618 01:56:20,974 --> 01:56:23,609 Το σκάφος ακινητοποιήθηκε. 1619 01:56:27,313 --> 01:56:29,215 Αυτή είναι η δουλειά μας. 1620 01:56:32,986 --> 01:56:35,355 Είναι γεμάτο. 1621 01:56:35,588 --> 01:56:37,290 Τέλεια σύλληψη. 1622 01:56:47,233 --> 01:56:48,768 Πώς μας ξέφυγαν; 1623 01:56:50,069 --> 01:56:52,105 Πάρε μου τον αξιωματικό υπηρεσίας. 1624 01:56:52,271 --> 01:56:54,707 Βρες τον αδερφό της στην αστυνομία του Μαϊάμι. 1625 01:56:55,608 --> 01:56:59,779 Ξέρεις κανέναν που ίσως να θέλει να σου σώσει τη ζωή; 1626 01:57:04,751 --> 01:57:07,186 - Εμπρός... - Μάρκους... 1627 01:57:07,387 --> 01:57:11,024 'Εχεις 100.000.000 δικά μου δολάρια... 1628 01:57:11,224 --> 01:57:13,526 ...και τα θέλω πίσω σε 48 ώρες. 1629 01:57:25,505 --> 01:57:27,507 Η φάση έγινε προσωπική. 1630 01:57:38,317 --> 01:57:40,219 Τζακ Σνελ, Δίωξη Ναρκωτικών. 1631 01:57:40,453 --> 01:57:42,088 Ο πράκτορας 'Ιμς, του FBI... 1632 01:57:42,455 --> 01:57:44,357 ...μόλις μ'ενημέρωσε... 1633 01:57:44,724 --> 01:57:49,162 ...ότι εντόπισαν το τζετ του Τάπια στον εναέριο χώρο της Κούβας. 1634 01:57:49,328 --> 01:57:50,830 Στην Κούβα; 1635 01:57:51,197 --> 01:57:54,367 Οι Η.Π.Α. δεν διαπραγματεύονται με απαγωγείς. 1636 01:57:54,567 --> 01:57:56,536 Προπαντός με Κουβανούς απαγωγείς. 1637 01:57:56,736 --> 01:57:59,272 Η υπόθεση είναι λεπτή. 1638 01:57:59,806 --> 01:58:03,342 Δεν πρόκειται για μια απλή υπόθεση. Πρόκειται για την αδερφή μου. 1639 01:58:03,543 --> 01:58:06,412 Ανεπισήμως, όλες οι υπηρεσίες του στέιτ ντιπάρτμεντ... 1640 01:58:06,612 --> 01:58:09,549 ...μιλούν με τους συνδέσμους τους για διπλωματική λύση. 1641 01:58:09,749 --> 01:58:12,819 'Οταν εσείς τελειώσατε με τα διπλωματικά σας... 1642 01:58:13,219 --> 01:58:16,589 ...θα έχουν χώσει την αδερφή μου σ'ένα κουτί. Μαλακίες είναι αυτές! 1643 01:58:38,845 --> 01:58:41,347 Δεν θα μας ξεφύγει τόσο εύκολα. 1644 01:58:51,124 --> 01:58:52,625 Πολεμάμε μαζί... 1645 01:58:54,393 --> 01:58:55,895 ...πεθαίνουμε μαζί. 1646 01:58:58,131 --> 01:58:59,765 Κακά παιδιά για πάντα. 1647 01:59:06,772 --> 01:59:08,908 Πρέπει να τη σώσουμε μόνοι μας. 1648 01:59:36,702 --> 01:59:37,937 Δεν σε ξέρω. 1649 01:59:38,304 --> 01:59:41,207 Αν ετοιμάζεστε να κάνετε καμιά βλακεία, έρχομαι μαζί σας. 1650 01:59:41,841 --> 01:59:44,510 Εμείς οι πρώην της αντιτρομοκρατικής είμαστε τρελοί. 1651 01:59:45,778 --> 01:59:47,580 Ο αδερφός μου Τίτο ζει στην Κούβα. 1652 01:59:47,780 --> 01:59:50,816 Είναι λίγο τρελός, αλλά έχει άκρες στην αντίσταση. 1653 01:59:51,184 --> 01:59:53,686 'Οπλα, άντρες, καταφύγιο. 'Ο,τι θέλουμε. 1654 01:59:53,920 --> 01:59:56,255 Ξεχάστε τα διαβατήρια. 1655 01:59:56,422 --> 01:59:59,358 Αν μας πιάσουν οι Κουβανοί, θα πεθάνουμε όλοι. 1656 01:59:59,659 --> 02:00:03,396 Ο αδερφός μου Τίτο είναι στην αντίσταση κατά του Κάστρο. 1657 02:00:03,596 --> 02:00:05,298 Τι σχέση έχει με τον Τάπια; 1658 02:00:05,865 --> 02:00:09,235 Μεγάλη. Ο Τάπια προμηθεύει τον Κάστρο με λεφτά απ'τα ναρκωτικά. 1659 02:00:09,435 --> 02:00:11,304 Ο Αλφα 66 θα τον θέλει. 1660 02:00:11,537 --> 02:00:15,608 Τέλεια, αδερφέ. Λέει ότι θα βάλει αμέσως να σκάψουν ένα τούνελ. 1661 02:00:15,808 --> 02:00:16,943 Δώσ'τον μου. 1662 02:00:17,810 --> 02:00:20,913 Τίτο, θέλουμε σχέδιο της περιοχής, ασφάλεια, τα πάντα. 1663 02:00:21,314 --> 02:00:25,251 Μας είπαν ότι ο Τάπια θα φέρει ένα φέρετρο αύριο στις 4 μ.μ. 1664 02:00:25,718 --> 02:00:28,387 'Ετσι θα μπούμε. 1665 02:00:28,988 --> 02:00:32,858 Σας έφερα κάτι δωράκια από τους φίλους μου στη CIA. 1666 02:00:33,292 --> 02:00:36,329 Θέλουν να βοηθήσουν. Μην ρωτήσετε τίποτε άλλο. 1667 02:00:37,430 --> 02:00:38,564 Είναι κατάσκοποι. 1668 02:00:38,831 --> 02:00:43,436 Η αντικατασκοπία και το σώμα κατα- στροφών, θέλουν να έρθουν κι αυτοί. 1669 02:01:00,253 --> 02:01:03,022 Ρόνι, άκουσα ότι ένα πλοίο καίγεται στ'ανοιχτά της Κούβας. 1670 02:01:03,656 --> 02:01:06,025 Να μπούμε στα διεθνή ύδατα; 1671 02:01:06,459 --> 02:01:07,493 Μπράβο, μεγάλε. 1672 02:01:12,465 --> 02:01:14,033 Τώρα δεν υπάρχει γυρισμός. 1673 02:01:14,667 --> 02:01:16,969 Θέλω να σας ευχαριστήσω όλους από τα βάθη της καρδιάς μου. 1674 02:01:18,537 --> 02:01:22,742 - Μάικ, ακου, εγώ... - Θα μου τα πεις όταν γυρίσουμε. 1675 02:01:24,610 --> 02:01:26,379 Βλέπω το σκάφος. 1676 02:01:26,612 --> 02:01:29,382 'Ελαβα. Στόχος ώρα 12. Στα 300 μέτρα. 1677 02:01:31,884 --> 02:01:34,387 'Ετοιμος για τα σκοινιά. 1678 02:01:37,990 --> 02:01:39,859 Φύγετε! 1679 02:01:51,404 --> 02:01:54,040 - Ο Τίτο; - Καλωσορίσατε στην Κούβα. 1680 02:02:11,791 --> 02:02:16,595 Γιατί το καταφύγιο είναι ακριβώς απέναντι απ'το σπίτι του Τάπια; 1681 02:02:16,762 --> 02:02:18,564 Εδώ δεν πρόκειται να ψάξουν. 1682 02:02:18,798 --> 02:02:22,668 Τους παρακολουθούμε. Οι φρουροί παίζουν μπάλα κάθε μέρα στις 3:30. 1683 02:02:23,602 --> 02:02:27,640 Το κακό είναι πως χρησιμοποιεί τον στρατό για σωματοφύλακές του. 1684 02:02:28,674 --> 02:02:31,844 - Αυτή είναι η ιδιοκτησία του Τάπια. - Η CIA μας σύνδεσε, ε; 1685 02:02:32,078 --> 02:02:35,581 Ναι. Η τεχνολογία λέιζερ LIDAR δείχνει και το τούνελ διαφυγής του. 1686 02:02:35,748 --> 02:02:38,384 Ο συναγερμός του είναι συνδεδεμένος με τον στρατό. 1687 02:02:38,584 --> 02:02:42,054 Την πατήσαμε αν δεν ανατινάξουμε το δωμάτιο ασφαλείας πριν κινηθούμε. 1688 02:02:42,455 --> 02:02:43,989 Το τούνελ μας χωρίζεται. 1689 02:02:44,423 --> 02:02:48,060 Η μία έξοδος βγαίνει στην πίσω αυλή και η άλλη, στο τούνελ διαφυγής. 1690 02:02:49,028 --> 02:02:50,663 Πρέπει να βιαστούμε. 1691 02:02:52,031 --> 02:02:55,534 Είδες; Σου το'πα πως ο αδερφός μου είναι μανιακός. 1692 02:02:57,103 --> 02:02:59,605 - Πώς πάμε; - Να δω. 1693 02:03:18,858 --> 02:03:20,926 Πάπι, μοιάζεις σαν τον Χριστό. 1694 02:03:21,727 --> 02:03:23,929 Γιατί το λένε Τελευταίο Δείπνο; 1695 02:03:24,130 --> 02:03:28,167 'Ηταν η τελευταία φορά που βρέθηκαν μαζί πριν σταυρώσουν τον Χριστό. 1696 02:03:29,068 --> 02:03:30,870 "Να τον σταυρώσουν"; 1697 02:03:32,071 --> 02:03:34,473 Κλείστε τ'αφτιά σου. 1698 02:03:34,940 --> 02:03:38,978 Εσύ, άκου εδώ. Αυτό είναι καταθλιπτικό, γαμώτο! Κατάλαβες; 1699 02:03:39,178 --> 02:03:41,447 Ποιος είχε αυτή την ιδέα του κώλου; 1700 02:03:42,481 --> 02:03:46,452 Εγώ θέλω μόνο μικρά αγγελάκια να με κοιτάνε από ψηλά. 1701 02:03:47,453 --> 02:03:50,523 Λοιπόν, εδώ είναι ο ωκεανός, 300 μέτρα απ'το σπίτι του Τάπια. 1702 02:03:50,756 --> 02:03:54,193 Εμείς είμαστε εδώ, στο καταφύγιο. Το πρώτο τούνελ βγαίνει εδώ. 1703 02:03:54,593 --> 02:03:56,929 Η πρώτη ομάδα καταστρέφει τον σταθμό ασφαλείας. 1704 02:03:57,163 --> 02:04:00,065 Το δεύτερο τούνελ βγαίνει στο κέντρο του σπιτιού. 1705 02:04:00,566 --> 02:04:03,803 Τίτο, είπες ότι η Σιντ είναι στην τελευταία κάμαρα... 1706 02:04:03,969 --> 02:04:05,204 ...στον β' όροφο. 1707 02:04:05,604 --> 02:04:08,107 Αφού η Λουπέ λέει πως η αδερφή σου είναι εκεί... 1708 02:04:08,441 --> 02:04:09,475 ...τότε θα είναι εκεί. 1709 02:04:09,608 --> 02:04:13,112 Στις 3 θα πετάξουμε πάνω από τον φράχτη τις γάτες και τις ιγκουάνες. 1710 02:04:13,512 --> 02:04:16,715 Ελπίζουμε ότι ο συναγερμός θα τρελαθεί κι ότι θα τον κλείσουν. 1711 02:04:16,982 --> 02:04:19,685 Οι δικοί μου θα προσέχουν μήπως έρθει ο στρατός. 1712 02:04:19,852 --> 02:04:21,821 Αν έρθουν, θα είναι κακό. 1713 02:04:31,130 --> 02:04:32,832 Να τα δώσουμε όλα, παιδιά. 1714 02:04:56,789 --> 02:04:58,491 Μπήκαμε. 1715 02:05:17,710 --> 02:05:20,613 Γαμώτο, είναι η πέμπτη φορά σήμερα! 1716 02:05:21,113 --> 02:05:25,651 Κάρλος, κλείσε τους ανιχνευτές μέχρι να το φτιάξουμε! 1717 02:05:25,918 --> 02:05:28,020 - Κοίτα τι βρήκα. Να τα κρατήσω; - 'Οχι. 1718 02:05:28,521 --> 02:05:29,755 Παιδιά... 1719 02:05:29,922 --> 02:05:33,025 ...έκλεισαν τους ανιχνευτές. 'Ωρα να κινηθούμε. 1720 02:05:34,226 --> 02:05:35,895 Πάμε όλοι τώρα. 1721 02:05:51,877 --> 02:05:55,314 Αριστερά. Ωραία. Δεν είναι και τόσο εύκολο. 1722 02:06:14,600 --> 02:06:16,802 Φτάσαμε στη διχάλα. Δεξιά. 1723 02:06:19,838 --> 02:06:21,106 Καλή τύχη. 1724 02:06:25,110 --> 02:06:27,212 Γρήγορα. Εμπρός, γρήγορα. 1725 02:06:29,782 --> 02:06:33,218 Βρες το ποδόσφαιρο. Μύρισέ το. 1726 02:06:39,358 --> 02:06:41,193 Αριστερά. Σκατά. 1727 02:06:47,766 --> 02:06:49,802 Δεν με είδατε. 1728 02:06:54,173 --> 02:06:57,610 - 'Ετοιμοι για το τούνελ διαφυγής. - Ορίστε. Ποδόσφαιρο. 1729 02:07:10,122 --> 02:07:11,156 Λυπάμαι. 1730 02:07:18,831 --> 02:07:20,332 Πάμε! 1731 02:07:36,649 --> 02:07:38,050 Πάμε! 1732 02:07:39,818 --> 02:07:41,286 Φέρτε μου την Αμερικάνα! 1733 02:07:41,687 --> 02:07:43,922 Πες στον στρατηγό Σάντος ότι τον χρειάζομαι! 1734 02:07:44,690 --> 02:07:47,226 Λυπάμαι, μωρό μου. Πήγαινέ τη σε ασφάλεια. 1735 02:08:06,311 --> 02:08:08,247 - Κάρλος, δεν πάμε καλά! - Το ξέρω! 1736 02:08:08,781 --> 02:08:11,083 - Πού είναι ο στρατηγός Σάντος; - 'Ερχεται! 1737 02:08:18,057 --> 02:08:21,160 Θα σας σκοτώσω! 1738 02:08:23,328 --> 02:08:27,266 Τι έπαθε αυτό το όπλο; Ο γιος μου θα σας κόψει φέτες! 1739 02:08:27,900 --> 02:08:29,735 Μαμά, λυπάμαι πολύ. 1740 02:08:39,411 --> 02:08:41,847 - Βάργκας, μπήκες; - Πήραμε τη μαμά και το κορίτσι. 1741 02:08:42,047 --> 02:08:44,116 Μπαίνουμε. 1742 02:08:58,864 --> 02:09:00,099 Γρήγορα! 1743 02:09:13,145 --> 02:09:16,248 'Ολα ελεύθερα έξω. 'Εχετε 30''. Κουνήστε τον κώλο σας. 1744 02:09:21,019 --> 02:09:24,389 Δύο μπράβοι στο μπαλκόνι. Δεν τους σημαδεύω καλά. 1745 02:09:27,025 --> 02:09:29,061 Βλέπεις τον μπράβο; Αστόχησα! 1746 02:09:35,367 --> 02:09:36,869 Κάτω! Κάτω! 1747 02:09:40,906 --> 02:09:42,875 Κουνηθείτε! Κουνηθείτε! 1748 02:09:43,208 --> 02:09:44,877 - Μάρκους! - 'Ελα! 1749 02:09:45,043 --> 02:09:46,845 Γρήγορα! Πήραμε το πακέτο! 1750 02:09:47,045 --> 02:09:49,414 Φύγετε. Η μέρα μας χαλάει. 1751 02:09:49,815 --> 02:09:53,018 - Βάργκας, γυρίζουμε. Καλύψτε μας! - Σας καλύπτουμε, μωρό. 1752 02:10:06,932 --> 02:10:08,567 Κάποιος να μου πει τι γίνεται. 1753 02:10:08,967 --> 02:10:10,235 Ο στρατός είναι παντού! 1754 02:10:17,476 --> 02:10:20,546 - 'Ασχημα πάει. Πρέπει να φύγω. - 'Ερχεται μεγάλη παρέα. 1755 02:10:20,946 --> 02:10:23,182 Φύγετε τώρα! 1756 02:10:30,489 --> 02:10:32,090 Χτυπήθηκα! 1757 02:10:33,358 --> 02:10:35,194 Θ'ανατινάξω το σπίτι! 1758 02:10:54,379 --> 02:10:56,315 Μάικ, πρέπει να βγείτε. 1759 02:10:57,916 --> 02:11:00,118 Βάργκας! Βγες! Ματαιώνεται! 1760 02:11:00,319 --> 02:11:02,321 Δεν θα φτάσουμε στο τούνελ! Πάμε για το σχέδιο Β! 1761 02:11:02,521 --> 02:11:04,389 - Σχέδιο Β. - Ποιο; 1762 02:11:04,590 --> 02:11:06,091 Δεν προσέχεις τίποτα! 1763 02:11:06,291 --> 02:11:08,093 Ποιο είναι το εναλλακτικό σχέδιο; 1764 02:11:08,260 --> 02:11:10,195 Πλάκα μου κάνετε; Πάμε! 1765 02:11:10,395 --> 02:11:11,997 Ακολούθα με! 1766 02:11:12,197 --> 02:11:14,967 Ποιο είναι το σχέδιο Β; 1767 02:11:16,134 --> 02:11:19,338 - Τίτο, τι γυρεύεις εδώ; - Χρειάζεσαι έναν Κουβανό ξεναγό! 1768 02:11:19,538 --> 02:11:21,039 Από δω! 1769 02:11:22,541 --> 02:11:25,277 - Δεν θα φτάσουν στο τούνελ. - Να του δίνουμε! 1770 02:11:28,313 --> 02:11:30,048 Τα κλειδιά! 1771 02:11:45,230 --> 02:11:48,267 Θεέ μου! Θεέ μου! 1772 02:11:52,437 --> 02:11:54,339 Στο σχέδιο Β δεν είχε μεγάλο όπλο! 1773 02:11:54,907 --> 02:11:58,310 Σχέδιο Β το λες εσύ αυτό; Σχέδιο μαλακία είναι! 1774 02:11:58,477 --> 02:11:59,511 Θέλεις να οδηγήσεις; 1775 02:11:59,912 --> 02:12:02,247 Σταμάτα κοντά στα πολυβόλα! 1776 02:12:02,447 --> 02:12:03,682 Σκατά! 1777 02:12:12,524 --> 02:12:14,326 Δεν παίζουν μαζί μου! 1778 02:12:16,461 --> 02:12:20,165 Δεν άκουσα ότι θα περνούσες με το αμάξι μέσα απ'την τραπεζαρία! 1779 02:12:20,365 --> 02:12:22,200 Και βγαίνω από μπροστά. 1780 02:12:39,418 --> 02:12:40,986 Μπες στο φορτηγό! 1781 02:12:45,290 --> 02:12:46,491 Ο στρατός είναι παντού! 1782 02:13:03,041 --> 02:13:05,477 Πήγαινέ μας στο Γκουαντάναμο, Τίτο! 1783 02:13:05,677 --> 02:13:07,579 Δεν θα μπείτε σε βάση των Η.Π.Α. 1784 02:13:07,980 --> 02:13:09,214 Αμερικάνοι είμαστε! 1785 02:13:12,985 --> 02:13:15,754 Μάρκους, ξέρεις πως όταν μπλέκουμε σε τέτοιες καταστάσεις... 1786 02:13:16,121 --> 02:13:19,524 ...πάντα προσπαθώ να σου πω πως όλα θα πάνε καλά. 1787 02:13:19,725 --> 02:13:21,593 - Ναι. - Μπορώ να το πω και σήμερα... 1788 02:13:21,760 --> 02:13:24,262 ...αλλά θα είναι μαλακίες. 1789 02:13:34,539 --> 02:13:35,774 Στρατός! 1790 02:13:36,141 --> 02:13:38,243 - Από πού; - Δεξιά! 1791 02:13:43,682 --> 02:13:46,385 Αυτές είναι καλύβες πρεζέμπορων. Φτιάχνουν κοκαΐνη εδώ! 1792 02:13:46,551 --> 02:13:48,653 Ελπίζω να τους αρέσουν οι ανατινάξεις. 1793 02:13:57,729 --> 02:14:00,132 Θα σε σκοτώσω, καργιόλη! 1794 02:14:00,298 --> 02:14:01,400 Περνάω από μέσα. 1795 02:14:01,566 --> 02:14:03,568 Μεγάλος λόφος. 1796 02:14:11,643 --> 02:14:15,580 - Ακόμα το σχέδιο Β είναι αυτό; - Αυτό είναι το σχέδιο C! 1797 02:14:50,582 --> 02:14:51,616 Χριστέ μου! 1798 02:15:13,105 --> 02:15:15,474 Αρχίστε να πυροβολείτε κάποιους! 1799 02:15:18,443 --> 02:15:19,845 Ρίξτε! 1800 02:15:24,583 --> 02:15:27,519 - Ξέμεινα! - Μου έμειναν δυο σφαίρες. 1801 02:15:27,719 --> 02:15:29,354 - Μία στη θαλάμη. - Ξέμεινα. 1802 02:15:29,521 --> 02:15:31,756 Τόσα όπλα και δεν έχετε σφαίρες; 1803 02:15:32,124 --> 02:15:35,260 - 'Εχω μία στον γοφό μου! - Θεέ μου, χτυπήθηκε! 1804 02:15:37,696 --> 02:15:39,131 Να το Γκουαντάναμο! 1805 02:15:39,331 --> 02:15:40,365 ΝΑΥΤΙΚΟ ΤΩΝ Η.Π.Α. 1806 02:15:40,832 --> 02:15:42,901 Αμερικάνικο έδαφος, μωρό μου! 1807 02:15:43,235 --> 02:15:44,269 Πάμε! 1808 02:15:45,737 --> 02:15:48,673 'Ερχονται Αμερικάνοι! 1809 02:15:54,746 --> 02:15:56,248 Πέρνα το! 1810 02:16:11,863 --> 02:16:13,398 Βγείτε. 1811 02:16:25,777 --> 02:16:27,412 Τρέξτε! 1812 02:16:59,911 --> 02:17:01,746 Είμαστε Αμερικάνοι! 1813 02:17:01,947 --> 02:17:05,217 Είμαι φορολογούμενος πολίτης! Ρίξτε σ'αυτούς! 1814 02:17:05,417 --> 02:17:07,719 Κωλο γκρίνγκο! Πέτα τ'όπλο! 1815 02:17:07,886 --> 02:17:10,922 Πέτα το! 1816 02:17:15,227 --> 02:17:19,464 Δεν μπορούν να σε βοηθήσουν. Θα μείνεις στην Κούβα! 1817 02:17:23,935 --> 02:17:26,471 Στέκεστε σε ναρκοπέδιο! 1818 02:17:26,771 --> 02:17:28,340 Ακίνητοι! 1819 02:17:29,941 --> 02:17:33,011 'Ακου, δεν πάμε όλοι σπίτια μας; 1820 02:17:33,411 --> 02:17:35,747 Εμείς στα σπίτια μας, εσύ σε ξενοδοχείο. 1821 02:17:35,947 --> 02:17:39,884 Θα τα βρούμε άλλη μέρα. Αυτή η μέρα δεν είναι καλή για κανέναν μας. 1822 02:17:40,285 --> 02:17:41,486 Δώσε μου τ'όπλο! 1823 02:17:41,720 --> 02:17:43,488 Εντάξει, θα το πετάξω στα πόδια σου... 1824 02:17:43,655 --> 02:17:45,957 ...δίπλα στη νάρκη. 1825 02:18:41,846 --> 02:18:44,049 'Ετσι πρέπει να πυροβολείς! 1826 02:18:44,449 --> 02:18:47,352 Από δω και πέρα, έτσι να πυροβολείς! 1827 02:18:48,586 --> 02:18:51,423 Θέλω ο καινούριος μου συνάδερφος να πυροβολεί έτσι. 1828 02:18:51,589 --> 02:18:54,959 Μόνο ένας δυσλειτουργικός μαλάκας πετυχαίνει κάποιον έτσι στο κεφάλι. 1829 02:18:55,327 --> 02:18:56,995 Πολύ δυσλειτουργικές μαλακίες. 1830 02:18:57,395 --> 02:18:59,931 Ο καινούριος συνάδερφός μου θα με καλεί και στα μπάρμπεκιου. 1831 02:19:00,332 --> 02:19:02,334 'Ελα δω, κορίτσι μου. 'Ελα δω. 1832 02:19:04,602 --> 02:19:06,805 'Ηρθα μέχρι την Κούβα γι'αυτό. 1833 02:19:09,407 --> 02:19:11,476 Ελάτε τώρα! 1834 02:19:11,676 --> 02:19:13,778 Στο ναρκοπέδιο βρήκατε να το κάνετε; 1835 02:19:17,615 --> 02:19:21,353 Πέστε τους πως αυτά είναι επικίνδυνα στα ναρκοπέδια! 1836 02:19:33,932 --> 02:19:38,103 Μάικ, δεν είναι εύκολο να το παραδεχτώ, αλλά έκανα λάθος. 1837 02:19:38,503 --> 02:19:42,140 Θα είμαι περήφανος να βγαίνεις με την αδερφή μου. 1838 02:19:42,540 --> 02:19:43,975 Ευχαριστώ, φίλε. 1839 02:19:44,609 --> 02:19:46,611 Ξέρεις, εγώ κι η Σιντ σκεφτήκαμε... 1840 02:19:46,778 --> 02:19:48,780 ...πως είχες φέρσιμο τόσο τρελό... 1841 02:19:49,013 --> 02:19:53,651 ...που όσο μαγική κι αν ήταν η σχέση μας, να μην σου το λέγαμε. 1842 02:19:53,852 --> 02:19:56,554 Δηλαδή, εκμεταλλεύεσαι τη μικρή μου αδερφή; 1843 02:19:56,755 --> 02:19:58,123 Της ματώνεις από τώρα την καρδιά; 1844 02:19:58,523 --> 02:20:00,825 - Τι θες να πεις; - Σου πέφτει λίγη; 1845 02:20:01,459 --> 02:20:03,728 Σιντ, ο Μάικ λέει πως δεν αξίζεις! 1846 02:20:03,928 --> 02:20:06,831 Μα γιατί της φωνάζεις τέτοιες μαλακίες; 1847 02:20:07,031 --> 02:20:11,703 Δεν μ'αρέσει που ήρθες και δεν σέβεσαι την καινούρια πισίνα μου. 1848 02:20:11,903 --> 02:20:13,037 Εγώ σ' την αγόρασα! 1849 02:20:13,471 --> 02:20:18,042 Δέσε την πισίνα στη Φεράρι σου και πάρ'την από δω. 1850 02:20:18,476 --> 02:20:19,844 Πρώτα απ'όλα, σου έκανα πλάκα. 1851 02:20:20,011 --> 02:20:23,047 Και δεύτερο, όλ'αυτά σε κάνουν ρεζίλι. 1852 02:20:23,415 --> 02:20:25,550 Αυτή τη στιγμή εσύ κάνεις λάθος. 1853 02:20:25,717 --> 02:20:27,852 Πέταξα τα χαρτιά της μετάθεσης. 1854 02:20:28,153 --> 02:20:30,488 Πάω να βρω και να τα ξανακολλήσω. 1855 02:20:30,755 --> 02:20:31,890 Ξανακόλλα τα. 1856 02:20:32,090 --> 02:20:33,925 - Θες να σου φέρω κόλλα; - Δεν θα είμαστε πια συνάδερφοι! 1857 02:20:34,058 --> 02:20:35,093 'Εχω κόλλα στο αμάξι. 1858 02:20:35,493 --> 02:20:39,063 Προσπαθώ να σου μιλήσω! Νιώθω να ψήνομαι στην κωλοπισίνα... 1859 02:20:39,431 --> 02:20:42,434 ...κι εσύ κάθεσαι να μου λες μαλακίες; Κι από πάνω, τα έχεις... 1860 02:20:42,600 --> 02:20:44,502 ...με τη μικρή μου αδερφή; 1861 02:20:48,973 --> 02:20:50,875 Μαλακίες! 1862 02:20:59,150 --> 02:21:02,787 Κράτησα την εγγύηση. Κράτησα την εγγύηση! 1863 02:21:03,855 --> 02:21:05,757 Κακά παιδιά, κακά παιδιά 1864 02:21:05,957 --> 02:21:07,625 Τι θα κάνεις 1865 02:21:07,826 --> 02:21:10,795 Θα σε πιάσουν, δεν γλιτώνεις 1866 02:21:20,472 --> 02:21:22,707 Πρέπει να μάθεις τα λόγια. 1867 02:21:22,874 --> 02:21:25,844 Μάικ, ούτε κι εσύ ξέρεις τα λόγια, γαμώτο. 1868 02:21:26,010 --> 02:21:29,113 Κακά παιδιά, κακά παιδιά 1869 02:21:29,581 --> 02:21:32,250 Θα σε πιάσουν, δεν γλιτώνεις 1870 02:21:37,522 --> 02:21:39,524 ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ: Γιώργος Λυκούδης