1
00:00:29,062 --> 00:00:32,065
ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΕΚΣΤΑΣΗΣ
ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ
2
00:01:15,475 --> 00:01:17,644
ΛΙΜΑΝΙ ΤΟΥ ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ
3
00:01:19,212 --> 00:01:21,381
Για, τα ελέγχω όλα.
4
00:01:21,714 --> 00:01:24,317
ΜΑ'Ι'ΑΜΙ, ΦΛΟΡΙΝΤΑ
5
00:01:40,800 --> 00:01:45,538
'Ερχονται τα 150.000.000$
και τα χαπάκια μου.
6
00:01:45,705 --> 00:01:48,241
Αυτή η μέρα θα είναι καλή μέρα.
7
00:01:48,842 --> 00:01:49,843
ΚΟΛΠΟΣ ΤΟΥ ΜΕΞΙΚΟΥ
8
00:01:50,210 --> 00:01:52,679
Βρισκόμαστε 25 μοίρες βόρεια,
84 μοίρες δυτικά.
9
00:01:53,379 --> 00:01:55,482
'Εριξαν το φορτίο.
10
00:01:55,748 --> 00:01:57,183
ΕΝΤΟΠΙΣΤΗΣ
11
00:02:28,314 --> 00:02:29,449
Ωραία.
12
00:02:29,716 --> 00:02:31,484
Θες να δεις τ'όπλο του;
13
00:02:38,591 --> 00:02:40,627
Συγγνώμη, Τζόνι.
14
00:02:40,927 --> 00:02:42,362
Ηλίθιες γκόμενες.
15
00:02:46,633 --> 00:02:48,468
Εντοπίσαμε ένα ίχνος στο νερό.
16
00:02:48,635 --> 00:02:50,670
Stallion C-14 προς ακτοφυλακή.
17
00:02:50,837 --> 00:02:55,375
Βλέπουμε ίχνος που κινείται γρήγορα
και κατευθύνεται στη Ν. Φλόριντα.
18
00:02:55,542 --> 00:02:58,545
Κυβερνήτη, η αεροπορία ειδοποιεί
ότι πλησιάζει γρήγορα.
19
00:02:58,845 --> 00:03:01,881
Σας μιλά η ακτοφυλακή.
Δηλώστε τις προθέσεις σας.
20
00:03:02,248 --> 00:03:04,918
Ακτοφυλακή των Η.Π.Α.
προς άγνωστο σκάφος.
21
00:03:05,385 --> 00:03:07,921
Μπορούμε να το αναχαιτίσουμε
στις 180 μοίρες, 17 κόμβους.
22
00:03:08,288 --> 00:03:09,822
Σηκώστε το ελικόπτερο.
23
00:03:14,227 --> 00:03:17,897
Καλούμε άγνωστο σκάφος.
Σας μιλά η ακτοφυλακή των Η.Π.Α.
24
00:03:18,264 --> 00:03:20,567
Δηλώστε τις προθέσεις σας.
25
00:03:24,904 --> 00:03:26,472
'Ερχονται.
26
00:03:38,318 --> 00:03:39,586
"Βάλιαντ"!
27
00:03:39,719 --> 00:03:41,621
Εδώ ακτοφυλακή 6-0-0-3.
28
00:03:42,222 --> 00:03:43,990
Δεν συναντήσαμε τον στόχο, έτοιμος.
29
00:03:44,524 --> 00:03:45,825
Κυβερνήτη, χάσαμε τον στόχο.
30
00:03:46,392 --> 00:03:48,728
ΣΤΙΛΤΒΙΛ
5 ΜΙΛΙΑ ΑΝΟΙΧΤΑ ΤΟΥ ΜΑ'Ι'ΑΜΙ
31
00:03:58,938 --> 00:04:01,341
Η παράδοση και η πληρωμή.
32
00:04:04,477 --> 00:04:05,511
Τελείωσε;
33
00:04:05,712 --> 00:04:08,615
Το φορτίο είναι στο Ντίξι 7.
34
00:04:18,524 --> 00:04:21,527
Τακτική Ομάδα Δίωξης Ναρκωτικών,
το λέω για εκατομμυριοστή φορά.
35
00:04:21,694 --> 00:04:25,898
Χρησιμοποιούμε υψηλή τεχνολογία
και οι πρεζέμποροι έχουν χασούρα.
36
00:04:26,032 --> 00:04:29,035
Το μεγαλύτερο φορτίο
με "καραμελάκια" φτάνει απόψε...
37
00:04:29,369 --> 00:04:30,903
...και θέλουμε να μάθουμε
ποιος τα φέρνει.
38
00:04:31,271 --> 00:04:33,940
Ελπίζω ότι σε λίγες ώρες
θα έχουμε την απάντησή μας.
39
00:04:34,274 --> 00:04:35,775
Θα χτυπήσουμε από τρεις πλευρές.
40
00:04:35,908 --> 00:04:40,647
Θα πάμε με άντρες απ'τη θάλασσα,
με οχήματα και με πεζούς άντρες.
41
00:04:40,780 --> 00:04:45,652
Δεν θα επιτεθούμε ώσπου οι μυστικοί
να εντοπίσουν τα ναρκωτικά.
42
00:04:45,818 --> 00:04:49,522
Αν δεν μας ειδοποιήσουν, θα πάμε
πίσω, γιατί αυτοί που κυνηγάμε...
43
00:04:49,656 --> 00:04:54,060
...έχουν πολλά όπλα και μας μισούν,
γι'αυτό να έχετε τα μάτια ανοιχτά.
44
00:05:01,401 --> 00:05:02,802
Η ομάδα Μπράβο κινείται.
45
00:05:23,556 --> 00:05:25,425
Τον νου σας, θα γίνει η παράδοση.
46
00:05:32,732 --> 00:05:35,401
Γαμώτο, θαμπώνει ο φακός μου.
47
00:05:35,568 --> 00:05:37,103
Δεν βλέπω.
48
00:05:37,637 --> 00:05:41,107
Αδελφοί! Συγκεντρωθείτε!
49
00:05:45,344 --> 00:05:48,681
- Γιατί δεν μου'πες για τη σύναξη;
- Και ποιος κοιτάει;
50
00:05:48,815 --> 00:05:51,584
Πάρ'τα αυτά. Εγώ φεύγω.
51
00:05:54,120 --> 00:05:55,855
- Λευκή δύναμη!
- Λευκή δύναμη!
52
00:06:03,129 --> 00:06:05,732
Μπλε δύναμη, καθίκια! Αστυνομία!
53
00:06:05,865 --> 00:06:08,501
'Ωπα της, πλάκωσαν οι αράπηδες.
54
00:06:08,735 --> 00:06:11,604
"Κάσπερ", πέτα τον σάκο.
Επικεφαλής 'Αλφα, συλλάβετέ τους.
55
00:06:11,738 --> 00:06:14,774
Κακά παιδιά, κακά παιδιά
56
00:06:15,007 --> 00:06:17,910
Τι θα κάνεις, τι θα κάνεις
Θα σε πιάσουν, δεν γλιτώνεις
57
00:06:22,048 --> 00:06:25,118
- Πρέπει να μάθεις τα λόγια.
- Συνήθως λέμε το ρεφρέν.
58
00:06:25,451 --> 00:06:27,086
Επικεφαλής 'Αλφα, γρήγορα.
59
00:06:27,420 --> 00:06:28,721
Επανάλαβε.
60
00:06:29,622 --> 00:06:32,759
Επικεφαλής 'Αλφα καλεί Μπράβο 4,
συνεχίστε την ενημέρωση.
61
00:06:33,760 --> 00:06:34,894
Ενισχύσεις!
62
00:06:35,161 --> 00:06:38,498
- Επικεφαλής 'Αλφα, επιτεθείτε.
- Μάικ, μόνο παράσιτα λαβαίνω.
63
00:06:38,631 --> 00:06:40,500
Παράσιτα. Οι ασύρματοι τα'παιξαν.
64
00:06:41,768 --> 00:06:45,037
- Βλέπεις τίποτα αστείο;
- Πού είναι;
65
00:06:50,009 --> 00:06:51,744
Την πάτησες, αράπη.
66
00:06:54,180 --> 00:06:57,617
- Μπλέξαμε σε άσχημη φάση.
- Δεν θα πυροβολήσεις.
67
00:06:57,750 --> 00:07:01,521
Επειδή τον σημαδεύεις, νομίζεις
πως δεν θα σου τινάξω τα μυαλά;
68
00:07:01,654 --> 00:07:02,688
'Ετσι.
69
00:07:02,822 --> 00:07:05,725
Ο συνάδερφός μου είναι έτοιμος
να πεθάνει απόψε.
70
00:07:05,858 --> 00:07:06,959
Διάολε, όχι!
71
00:07:07,093 --> 00:07:09,796
Στάχτη θα σε κάνω.
'Ετοιμος να πεθάνεις, Μάρκους;
72
00:07:09,929 --> 00:07:12,732
- Και γιατί να πεθάνω;
- Φοβάσαι, μαύρε;
73
00:07:12,865 --> 00:07:15,501
Α: 'Ασε τ'όπλο,
πες ποιος φέρνει τα χάπια...
74
00:07:15,635 --> 00:07:17,737
...και ίσως σε χτυπήσω στον ώμο.
75
00:07:17,870 --> 00:07:20,606
'Η Β: Συνέχισε να κάνεις τον μάγκα
και θα σε χτυπήσω στο στήθος.
76
00:07:20,740 --> 00:07:23,576
'Η Γ: Δώσ'μας λίγο χρόνο
να τα πούμε λιγάκι.
77
00:07:24,477 --> 00:07:26,112
Ν'αποκλιμακώσουμε τη φάση.
78
00:07:26,446 --> 00:07:28,748
Πνευματικές μπούρδες
του συνάδερφου.
79
00:07:28,881 --> 00:07:31,617
Εγώ προτιμάω να σκοτώνω
καθάρματα.
80
00:07:31,984 --> 00:07:33,686
Πολλή δραστηριότητα υπάρχει.
81
00:07:33,820 --> 00:07:34,987
Δεν βλέπω τους μυστικούς.
82
00:07:35,121 --> 00:07:37,657
- Νομίζω πως κάτι γίνεται.
- Μην κινηθείτε ακόμα.
83
00:07:37,790 --> 00:07:40,026
Μάικ, με σημαδεύει στο κεφάλι.
84
00:07:40,159 --> 00:07:42,728
Θα του ανοίξω τρύπα στο μάτι!
85
00:07:42,862 --> 00:07:44,730
Είναι φαντασμένος αράπης.
86
00:07:44,964 --> 00:07:48,000
- 'Ηταν απαραίτητο να το πεις αυτό;
- Βλέπεις;
87
00:07:48,134 --> 00:07:50,603
Τον λες μπάτσο, τον λες κι αράπη;
88
00:07:50,736 --> 00:07:51,804
Θα τον καθαρίσω.
89
00:07:51,938 --> 00:07:54,140
- Ηρέμησε.
- 'Ηρεμος είμαι.
90
00:07:54,474 --> 00:07:57,877
'Ηρεμος είμαι.
91
00:07:58,010 --> 00:08:00,012
Παραείμαι ανισόρροπος για τέτοια.
92
00:08:00,146 --> 00:08:03,883
Μην κουνιέστε, γαμώτο!
Σταματήστε!
93
00:08:04,016 --> 00:08:07,019
Θα ξεκαθαρίσουμε αυτή τη φάση
στο δικαστήριο.
94
00:08:07,620 --> 00:08:09,121
'Εχουμε δικαιώματα.
95
00:08:09,255 --> 00:08:11,624
'Εχεις δικαίωμα να το βουλώσεις.
96
00:08:12,024 --> 00:08:17,063
Το καλύτερο που μπορώ να σας κάνω
είναι να σας κάνω μια σύσταση.
97
00:08:17,196 --> 00:08:18,931
Εντάξει; Είναι τρελός.
98
00:08:19,098 --> 00:08:23,035
- 'Εχεις 3 δεύτερα ν'αφήσεις τ'όπλο.
- Δεν μπορεί να διαχειριστεί τον θυμό!
99
00:08:23,169 --> 00:08:25,505
- 'Ενα.
- Κοιμάται νωρίς...
100
00:08:25,638 --> 00:08:28,107
...για να ξυπνάει
φρέσκος και να σκοτώνει!
101
00:08:28,241 --> 00:08:30,042
- Δύο!
- Μάικ, μη!
102
00:08:30,176 --> 00:08:31,210
'Οπλο!
103
00:08:34,180 --> 00:08:35,882
Πάμε τώρα!
104
00:08:36,015 --> 00:08:37,517
Σκοτώστε τους μπάτσους!
105
00:09:09,749 --> 00:09:10,783
Μάρκους!
106
00:09:57,897 --> 00:09:59,365
- Δεν έκανα τίποτα!
- Ψηλά τα χέρια!
107
00:09:59,699 --> 00:10:00,733
Δεν το έκανα.
108
00:10:00,866 --> 00:10:04,236
Οι ασύρματοι τα'παιξαν.
Φέρτε νοσοκόμους. Είστε καλά;
109
00:10:04,370 --> 00:10:06,872
- Ναι, είμαστε εντάξει.
- 'Οχι όλοι.
110
00:10:07,006 --> 00:10:09,742
Ο μαλάκας με πυροβόλησε
στον κώλο.
111
00:10:10,743 --> 00:10:13,779
- Ποιος σε πυροβόλησε στον κώλο;
- Αυτός ο "ποιος" είσαι εσύ.
112
00:10:13,913 --> 00:10:15,915
Εγώ σε πυροβόλησα;
113
00:10:16,082 --> 00:10:19,619
Δηλαδή, έριξα πολλές σφαίρες.
'Εριξα πολλές σφαίρες.
114
00:10:19,752 --> 00:10:22,121
Αλλά δεν λέω πως σε πυροβόλησα
στον κώλο.
115
00:10:22,288 --> 00:10:24,957
Δεν λέω πως δεν σε πυροβόλησα...
116
00:10:25,157 --> 00:10:28,928
...αλλά, ρε γαμώτο, κάποιος
σε πυροβόλησε στον κώλο!
117
00:10:29,128 --> 00:10:30,162
Το ξέρω.
118
00:10:30,296 --> 00:10:32,632
- Πώς νιώθεις;
- Καίει.
119
00:10:32,765 --> 00:10:34,400
Νιώθω τον κώλο μου να καίγεται.
120
00:10:34,767 --> 00:10:37,870
Μάικ, δώσ'του ένα φιλάκι
για να γίνει καλά.
121
00:10:38,004 --> 00:10:39,872
Κάνε πως δεν είμαστε δω.
122
00:10:40,006 --> 00:10:42,908
Εσείς, άντε να τη βρείτε
με τον Ρίκι Μάρτιν!
123
00:10:43,042 --> 00:10:45,911
- Είσαι πολύ ρατσιστής.
- Θλιβερό.
124
00:10:47,913 --> 00:10:50,950
Σε πέτυχε στα μαλακά.
Δεν χτύπησε την τρύπα.
125
00:10:53,319 --> 00:10:54,820
Δύο σακουλάκια;
126
00:10:54,987 --> 00:10:58,758
Τι έγινε το μεγαλύτερο φορτίο
"'Εκσταση" από το 'Αμστερνταμ;
127
00:10:58,891 --> 00:11:00,693
Το καρφί μου δεν κάνει λάθος.
128
00:11:00,826 --> 00:11:02,895
Τόση δουλειά για το τίποτα!
129
00:11:03,029 --> 00:11:04,930
Τραβάτε κάπου αλλού.
130
00:11:12,338 --> 00:11:15,307
Απόψε η πολιτσία
γιακάδιασε τα βαποράκια μου.
131
00:11:15,674 --> 00:11:20,346
Πώς ήξεραν αυτά τα τσακάλια
πού να δαγκώσουν τον Τζόνι Τάπια;
132
00:11:20,679 --> 00:11:23,015
Μιλήστε, ξαδέρφια.
133
00:11:23,215 --> 00:11:26,218
Είστε τυχεροί που δεν βρήκαν
τα ναρκωτικά μου στο Ντίξι 7.
134
00:11:26,952 --> 00:11:28,220
Αλλάξτε τα ταξίδια του πλοίου.
135
00:11:28,354 --> 00:11:30,890
'Ερχεται φορτίο την Πέμπτη.
136
00:11:31,023 --> 00:11:34,193
Αλλάξτε τα μετά από αυτό.
Αφήστε τους να ψάχνονται.
137
00:11:35,895 --> 00:11:40,733
Δεν είμαι σαν κι εσένα που
σου άφησε λεφτά ο πατέρας σου.
138
00:11:40,966 --> 00:11:43,202
Εγώ τρέχω και δεν φτάνω.
139
00:11:43,836 --> 00:11:45,838
Δεν δουλεύω για την πλάκα μου.
140
00:11:45,971 --> 00:11:48,007
Κάθε μέρα οι ίδιες μαλακίες.
141
00:11:48,874 --> 00:11:51,844
Εντάξει, ναι ρε γαμώτο.
Εγώ σε πυροβόλησα.
142
00:11:52,244 --> 00:11:55,014
Αλλά δεν θα τη γλίτωνες,
αν δεν είχα κινηθεί εγώ.
143
00:11:55,147 --> 00:11:56,849
Γιατί, λοιπόν, είσαι θυμωμένος;
144
00:11:56,982 --> 00:12:00,252
- Λάθος, δεν είμαι θυμωμένος.
- Είσαι πολύ θυμωμένος.
145
00:12:00,386 --> 00:12:02,254
Δεν είμαι θυμωμένος.
146
00:12:03,122 --> 00:12:06,125
Είμαι θυμωμένος. Δεν πειράζει.
147
00:12:06,258 --> 00:12:10,830
Δεν ήμουν θυμωμένος, αλλά θυμώνω
τώρα που όλο λες "είσαι θυμωμένος".
148
00:12:10,996 --> 00:12:12,898
Πολύ σπαστική αυτή η φάση.
149
00:12:13,065 --> 00:12:16,001
Σαν αλογόμυγα σε εκδρομή.
150
00:12:16,135 --> 00:12:18,404
Μου κολλάς και μου σπας τα νεύρα.
151
00:12:18,737 --> 00:12:20,506
Ωραία. Θέλω να πεις:
152
00:12:20,840 --> 00:12:25,144
"Είμαι θυμωμένος. Δεν πειράζει.
Θα επεξεργαστώ τον θυμό μου.
153
00:12:25,277 --> 00:12:27,046
Αγαπώ τον εαυτό μου.
154
00:12:27,279 --> 00:12:28,747
"Γούσα."
155
00:12:28,881 --> 00:12:30,382
Δεν ξέρω τι σκατά εννοείς.
156
00:12:30,516 --> 00:12:33,052
Ξέρεις καλά τι σκατά εννοώ.
157
00:12:33,185 --> 00:12:34,854
Εσύ χρειάζεσαι θεραπεία.
158
00:12:34,987 --> 00:12:36,188
'Εκανα θεραπεία.
159
00:12:36,422 --> 00:12:39,425
Ο αστυνόμος μ'ανάγκασε να την κάνω
όταν σκότωσα τόσους στο αεροδρόμιο.
160
00:12:41,327 --> 00:12:43,329
Γούσα.
161
00:12:43,996 --> 00:12:45,898
Γούσα!
162
00:12:46,332 --> 00:12:48,000
Αστυνομικέ Μάικ...
163
00:12:50,769 --> 00:12:52,905
"Πάπι." Δηλαδή, "μπαμπά", έτσι;
164
00:12:55,508 --> 00:12:59,145
Κάνεις ψυχοθεραπεία
για να λύσεις τα προβλήματά σου...
165
00:12:59,311 --> 00:13:01,180
...όχι για να πηδάς την ψυχολόγο.
166
00:13:01,313 --> 00:13:04,850
- Τώρα γίνεσαι κακός.
- Πρέπει να επιβιώσω.
167
00:13:05,918 --> 00:13:07,486
Πρέπει ν'αγαπήσω τον εαυτό μου.
168
00:13:07,920 --> 00:13:09,922
Μιλάς σαν κάτι ομαδικές θεραπείες.
169
00:13:10,356 --> 00:13:12,892
'Ισως και να πήγα 1-2 φορές
σε ομαδική θεραπεία.
170
00:13:17,363 --> 00:13:22,334
'Αμα αρχίζουν ν'αγκαλιάζονται
μυρίζει παραθρησκευτική οργάνωση.
171
00:14:00,439 --> 00:14:01,473
Αγόρασε.
172
00:14:42,047 --> 00:14:43,082
ΕΞΩ ΑΠΟ ΔΩ
173
00:14:43,215 --> 00:14:45,517
Αγνόησέ τον, γιατρέ. Τα φουσκώνει.
174
00:14:45,885 --> 00:14:49,622
Ο κώλος μου είναι φουσκωμένος.
Μου λείπει ένα μεγάλο κομμάτι.
175
00:14:49,989 --> 00:14:51,357
Μικρό είναι το κομμάτι.
176
00:14:51,523 --> 00:14:54,026
Η ένταση που βάζεις στη σχέση μας...
177
00:14:54,159 --> 00:14:55,628
...δεν θα'ναι καλή για μας στο μέλλον.
178
00:14:55,995 --> 00:14:58,063
'Ισως και να μην έχουμε μέλλον.
179
00:14:58,230 --> 00:14:59,398
Τελοσπάντων.
180
00:14:59,531 --> 00:15:01,367
Πάει σε τρελογιατρό.
181
00:15:05,504 --> 00:15:08,407
- Αϊσπίκ, εδώ Λόουρι.
- Γεια, αδερφέ.
182
00:15:08,574 --> 00:15:11,577
Δύο σακούλες; Μ'έκανες ρεζίλι
μπροστά στους δικούς μου!
183
00:15:12,177 --> 00:15:15,147
Στάσου, αδερφέ. 'Οχι, αδερφέ.
Περίμενε, περίμενε.
184
00:15:15,314 --> 00:15:17,950
Προσευχήσου
σε όποιον προσεύχεσαι...
185
00:15:18,117 --> 00:15:21,654
...γιατί έχεις 24 ώρες να βρεις
τα "καραμελάκια" πριν σε βρω εγώ.
186
00:15:29,128 --> 00:15:30,329
Οι μπάτσοι χτύπησαν ένα βαποράκι.
187
00:15:30,462 --> 00:15:33,332
Δεν ξέρω ποιος τους τα καρφώνει.
188
00:15:33,465 --> 00:15:36,268
Είναι λεπτή η κατάσταση
και για τους δυο μας, έτσι;
189
00:15:36,468 --> 00:15:39,672
- Τους έλεγξα, σου λέω.
- 'Αλεξ, ο τύπος στούφιασε.
190
00:15:40,005 --> 00:15:41,307
Κύριε Τάπια, πρέπει να κλείσω.
191
00:15:41,473 --> 00:15:44,009
'Ενας αλήτης πεθαίνει στο κλαμπ.
192
00:15:47,179 --> 00:15:49,081
Η "έκσταση" τους γαμάει.
193
00:15:50,349 --> 00:15:53,385
- Πάρ'τον από δω, Τζόζεφ.
- Θα τον πετάξουμε πιο πέρα.
194
00:15:59,024 --> 00:16:00,459
Πετάξτε τον.
195
00:16:20,379 --> 00:16:22,214
Θεία Σιντ, πρέπει να περνάς κουλ.
196
00:16:22,381 --> 00:16:24,516
Νέα, ανύπαντρη, ζεις στη Ν. Υόρκη.
197
00:16:24,683 --> 00:16:27,086
Θα βγαίνεις με ωραίους άντρες.
198
00:16:27,252 --> 00:16:30,723
- 'Οπως στο Sex and the City.
- Τερίσα, κόψε το συνδρομητικό.
199
00:16:31,690 --> 00:16:33,993
Θεία Σιντ, είσαι μπάτσος, έτσι;
200
00:16:34,159 --> 00:16:36,762
Κάτι τέτοιο. Δουλεύω στη Δίωξη
Ναρκωτικών και συμπληρώνω χαρτιά.
201
00:16:37,096 --> 00:16:39,298
Συνέχισε να τα συμπληρώνεις.
202
00:16:39,665 --> 00:16:43,235
Δεν θέλω ν'ανησυχώ επειδή η μικρή
αδερφή μου κυνηγάει το έγκλημα.
203
00:16:45,137 --> 00:16:47,272
Μπορεί να πάθεις κακό.
204
00:16:48,674 --> 00:16:51,577
Τζέιμς, φέρε μου ένα κατσαβίδι.
Καταραμένες βίδες.
205
00:16:51,710 --> 00:16:54,146
Αγνόησέ τον.
Γίνεται κακός επειδή τραυματίστηκε.
206
00:16:54,279 --> 00:16:57,416
- Είσαι καλά;
- Το τραύμα του πάει καλά.
207
00:16:57,549 --> 00:17:00,319
'Αλλα πράγματα έχουν... επηρεαστεί.
208
00:17:00,452 --> 00:17:02,154
Τερίσα!
209
00:17:03,155 --> 00:17:05,724
Χτυπήθηκε το νεύρο, αυτό είναι όλο.
210
00:17:07,626 --> 00:17:09,361
Μην τους τα λες όλα.
211
00:17:09,695 --> 00:17:11,030
Θα τα πούμε μετά.
212
00:17:19,471 --> 00:17:21,373
Είναι κουλούρα.
213
00:17:21,507 --> 00:17:22,641
Είναι ιατρικό πράγμα.
214
00:17:23,042 --> 00:17:26,045
Είναι κάτι που το χρησιμοποιούν
οι έγκυες.
215
00:17:26,178 --> 00:17:29,248
Βάζεις το ένα κωλομέρι εδώ και
ελαφρύνεις απ'την πίεση το άλλο.
216
00:17:29,581 --> 00:17:31,583
- Γεια σένα, αδερφέ.
- Καλοσύνη σου.
217
00:17:33,052 --> 00:17:34,253
Φίλε...
218
00:17:34,720 --> 00:17:37,322
...χτες το βράδυ είδα
κάτι διαφορετικό στα μάτια σου.
219
00:17:37,489 --> 00:17:40,459
Ξέρεις, Μάικ, μου ήρθε η φώτιση.
Καταλαβαίνεις;
220
00:17:41,660 --> 00:17:44,596
- Συνειδητοποίησα ότι είσαι αίνιγμα.
- Συμφωνώ σ'αυτό.
221
00:17:44,763 --> 00:17:47,733
Σ'έστειλε ο Θεός για να
με δοκιμάσει, αλλά ξέρεις κάτι;
222
00:17:48,100 --> 00:17:50,836
Δεν πρόκειται
να με γονατίσεις, Μάικ.
223
00:17:51,203 --> 00:17:53,205
"Γούσα."
224
00:17:53,472 --> 00:17:55,074
Η Σιντ είναι;
225
00:17:55,207 --> 00:17:57,209
- Η Σιντ!
- Δεν είναι κατάλληλη στιγμή.
226
00:17:57,376 --> 00:17:59,378
Μάικ, δεν είναι κατάλληλη στιγμή.
227
00:17:59,545 --> 00:18:01,146
Ρίξε μου, ρίξε μου.
228
00:18:01,613 --> 00:18:04,216
Μην πετάτε μπάλες μέσα στο σπίτι.
229
00:18:07,219 --> 00:18:08,854
ΓΡΗΓΟΡΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ ΤΟΥ ΣΤΡΕΣ
230
00:18:10,522 --> 00:18:12,191
Πώς πάει, Τερίσα;
231
00:18:12,357 --> 00:18:14,293
Δεν μου είπαν να βάλω μαγιό.
232
00:18:18,363 --> 00:18:20,232
Σιντ, περίμενε. Περίμενε.
233
00:18:20,365 --> 00:18:23,102
Φρόνιμα, κορίτσι μου.
Περίμενε, περίμενε.
234
00:18:23,268 --> 00:18:25,637
Κοίτα ομορφιές.
235
00:18:25,771 --> 00:18:28,140
Εντάξει, κατάλαβα τώρα.
236
00:18:28,307 --> 00:18:30,175
Δεν είπες
στον Μάρκους για τη Ν. Υόρκη.
237
00:18:31,243 --> 00:18:34,279
- Ξέρει για τη Ν. Υόρκη.
- Του είπες για μας;
238
00:18:34,446 --> 00:18:36,381
'Οχι, ξέρει για τη Ν. Υόρκη.
239
00:18:36,515 --> 00:18:40,652
Του είπα ότι είναι ωραία πόλη και
ότι συνόδευσα έναν μάρτυρα εκεί.
240
00:18:43,655 --> 00:18:45,724
Ο Μάικ είναι πολύ γλυκός.
241
00:18:47,126 --> 00:18:50,429
- Τόσο γλυκός που χαλάει τα δόντια.
- Του το είπες;
242
00:18:51,163 --> 00:18:53,632
Θα του το πω σύντομα, εντάξει;
243
00:18:53,799 --> 00:18:57,302
Να του πεις ότι παίρνεις μετάθεση
και δεν θα είσαι συνάδερφός του.
244
00:18:57,469 --> 00:18:59,238
Τερίσα, θα βρω τη σωστή στιγμή.
245
00:18:59,404 --> 00:19:01,540
Ο Μάρκους δεν με συμπαθεί
αυτή τη στιγμή.
246
00:19:02,274 --> 00:19:05,410
Σιντ, θα με καθαρίσει όπως έκανε
ο "Σημαδεμένος" στον κολλητό του.
247
00:19:05,544 --> 00:19:08,580
Πρέπει να του δώσουμε χρόνο
να θεραπευτεί ο κώλος του.
248
00:19:08,747 --> 00:19:10,682
Αγαπιόμαστε. Τόσο κακό είναι;
249
00:19:10,816 --> 00:19:13,819
Θα του το πω τώρα γιατί είναι χαζό.
250
00:19:14,153 --> 00:19:16,221
Περίμενε. Θα του το πω εγώ.
251
00:19:16,355 --> 00:19:18,690
Δεν υπάρχει περίπτωση να μην το πω.
252
00:19:18,824 --> 00:19:20,559
Θέλω χρόνο.
253
00:19:20,726 --> 00:19:24,196
Αλήθεια, δεν τα πάμε
καλά τώρα. Θέλω λίγο χρόνο.
254
00:19:24,696 --> 00:19:28,667
Μάικ, αδερφός μου είναι, εντάξει;
Μην φοβάσαι. Δείξε θάρρος, αρχηγέ.
255
00:19:28,834 --> 00:19:31,637
Δεν είπα πως φοβάμαι.
256
00:19:31,904 --> 00:19:34,773
Αλλά... Κάτι συμβαίνει
με τον αδερφό σου.
257
00:19:38,243 --> 00:19:41,747
Μάικ, ήσουν στη Ν. Υόρκη
τον περασμένο μήνα;
258
00:19:44,583 --> 00:19:46,185
Ναι, ήμουν...
259
00:19:46,418 --> 00:19:48,620
Θυμάσαι που πήγα;
260
00:19:48,787 --> 00:19:50,255
Θυμάσαι;
261
00:19:50,389 --> 00:19:54,226
'Επρεπε να βρεθείτε εσείς οι δύο.
Θα ήταν πολύ ωραία.
262
00:19:54,826 --> 00:19:57,329
Δεν είπα πως πήγε στη Ν. Υόρκη.
263
00:19:57,796 --> 00:19:59,398
Ξέρεις κάτι, Μάικ;
264
00:19:59,565 --> 00:20:02,768
Η Σιντ θα μείνει
στο Μαϊάμι άλλη μια βδομάδα.
265
00:20:02,901 --> 00:20:05,237
Ξενάγησέ τη. Ωραία θα ήταν.
266
00:20:05,370 --> 00:20:06,672
Θα ήταν υπέροχα.
267
00:20:07,239 --> 00:20:09,908
Ναι...
268
00:20:10,642 --> 00:20:13,912
Μάρκους, θες να της δείξω
τ'αξιοθέατα;
269
00:20:15,280 --> 00:20:17,616
Ναι, γιατί έχω έρθει για διακοπές.
270
00:20:17,783 --> 00:20:19,685
Μένω σε καταπληκτικό ξενοδοχείο.
271
00:20:19,918 --> 00:20:22,754
Η θέα, η πισίνα. Θεέ μου!
272
00:20:22,921 --> 00:20:24,256
'Εχουμε εδώ πισίνα.
273
00:20:25,891 --> 00:20:27,392
Δεν είναι πισίνα ακριβώς.
274
00:20:27,526 --> 00:20:30,896
Είναι μια μεγάλη λακκούβα
τυλιγμένη με μπλε πλαστικό.
275
00:20:31,263 --> 00:20:33,832
Μπαμπά, δεν είχαν καλές πισίνες
όταν πήρες αυτήν;
276
00:20:33,999 --> 00:20:36,235
Αυτή η πισίνα κοστίζει 3.900$.
277
00:20:36,401 --> 00:20:38,270
Πόσα κοστίζουν οι καλές πισίνες;
278
00:20:38,870 --> 00:20:41,473
- Ησύχασε, μωρό μου.
- Είναι χάλια, ε;
279
00:20:42,374 --> 00:20:45,544
'Εχω ένα ραντεβού.
Χάρηκα που σε ξαναείδα, Μάικ.
280
00:20:45,744 --> 00:20:47,679
Χάρηκα που σε είδα.
281
00:20:49,248 --> 00:20:50,282
Πού πας;
282
00:20:51,683 --> 00:20:53,418
Νόμιζα πως είσαι σε διακοπές.
283
00:20:54,419 --> 00:20:55,787
Χαίρομαι που ήρθες, Μάικ.
284
00:20:55,954 --> 00:20:58,924
'Οταν περνάμε τέτοιες στιγμές,
δένουμε και σαν συνάδερφοι.
285
00:20:59,291 --> 00:21:00,959
Μάικ, έλα στην ηλίθια πισίνα μου!
286
00:21:02,294 --> 00:21:03,829
Τι τρέχει;
287
00:21:04,763 --> 00:21:07,699
Γιατί έρχεσαι και προσπαθείς
να πάρεις τον έλεγχο, Μάικ;
288
00:21:07,833 --> 00:21:10,969
- Τι θες να πεις;
- Αυτή είναι η οικογένειά μου.
289
00:21:11,336 --> 00:21:13,605
- Τι θες να πεις;
- Εδώ ηρεμώ εγώ.
290
00:21:13,739 --> 00:21:15,574
Παίρνεις φάρμακα;
291
00:21:15,707 --> 00:21:17,676
Παίρνεις φάρμακο
γι'αυτό το τραύμα, έτσι;
292
00:21:17,843 --> 00:21:19,978
- Τι έκανα;
- Ξέχνα το καλύτερα. Ξέχνα το.
293
00:21:20,312 --> 00:21:22,781
- Τι έκανα;
- Μέισον... πιάσε.
294
00:21:36,862 --> 00:21:38,463
Αυτό έχει πλάκα!
295
00:21:39,598 --> 00:21:40,866
'Εχει πολλή πλάκα.
296
00:21:41,033 --> 00:21:42,868
Περίμενε.
297
00:21:43,769 --> 00:21:44,903
Ακούω.
298
00:21:45,070 --> 00:21:47,572
3.900$.
299
00:21:47,739 --> 00:21:51,476
- Προσευχήσου να έχεις δίκιο.
- Σκουπίσου!
300
00:21:51,610 --> 00:21:54,746
Ο Αϊσπίκ είπε πως
οι Αϊτινοί πάνε να χτυπήσουν κάτι.
301
00:22:06,892 --> 00:22:08,960
Παιδιά, ξυπνήστε. Μιλήστε μου.
302
00:22:09,761 --> 00:22:11,830
Τους παρακολουθούμε. Καλή τύχη.
303
00:22:12,497 --> 00:22:13,765
Εδώ 105.
304
00:22:16,601 --> 00:22:17,636
Μπαίνουν μέσα.
305
00:22:18,070 --> 00:22:19,104
'Εχω καλή θέα.
306
00:22:19,638 --> 00:22:21,907
- Τους βλέπουμε καθαρά.
- Μπήκαμε.
307
00:22:28,580 --> 00:22:29,781
Πώς πάει;
308
00:22:37,789 --> 00:22:40,826
'Ερχεσαι με πολύ καλές συστάσεις
απ'τη Ν. Υόρκη.
309
00:22:40,992 --> 00:22:44,396
'Εκανες καλές δουλειές
για τους Ρώσους εκεί.
310
00:22:44,529 --> 00:22:45,797
Πόσων χρονών είσαι;
311
00:22:46,131 --> 00:22:47,466
Είμαι αρκετά μεγάλη.
312
00:22:47,666 --> 00:22:50,936
Αν θες να γίνει
η δουλειά, πρέπει να βιαστούμε.
313
00:22:52,471 --> 00:22:55,440
Ωραίο μαγαζί.
'Αρχισε να μετράς αυτά.
314
00:22:55,607 --> 00:22:57,476
Θέλω να δω
πώς δουλεύει το μηχάνημά σου.
315
00:22:59,411 --> 00:23:00,979
Αυτό ακούστηκε πρόστυχο.
316
00:23:01,146 --> 00:23:04,549
Θέλω να δω πώς δουλεύει
το μηχάνημά σου, μωρό μου.
317
00:23:05,951 --> 00:23:07,119
Δεν μιλάω τόσο χυδαία.
318
00:23:07,486 --> 00:23:09,821
Εγώ είμαι
πιο εκλεπτυσμένο ανθρώπινο πλάσμα.
319
00:23:11,757 --> 00:23:13,091
Σ'αρέσει το μπαλέτο;
320
00:23:14,092 --> 00:23:18,029
Τρία ξαδέρφια μου χορεύουν στα
διάσημα μπαλέτα Μπολσόι στη Μόσχα.
321
00:23:20,966 --> 00:23:22,701
Αλλά μ'αρέσει και το χιπ-χοπ.
322
00:23:28,106 --> 00:23:29,808
Σου έδωσα 5.000.
323
00:23:29,975 --> 00:23:31,443
Μου έδωσες 4.900.
324
00:23:31,610 --> 00:23:33,478
- Σου έδωσα 5.000.
- 4.900.
325
00:23:33,645 --> 00:23:34,679
Μέτρα τα.
326
00:23:34,813 --> 00:23:38,450
Αν σκοπεύεις να μου
την φέρεις, βρες άλλο κορόιδο.
327
00:23:42,888 --> 00:23:44,556
- Πόσα;
- Τρία.
328
00:23:44,723 --> 00:23:47,159
Κοιτάξτε, σκόρπια λεφτά.
Μαζεύετέ τα.
329
00:23:47,526 --> 00:23:51,596
Θέλουμε ν'αλλάξουμε 3.000.000$
σε μεγάλα χαρτονομίσματα.
330
00:23:52,464 --> 00:23:55,100
Πόσες δουλειές έκανες
με τους φίλους μου στη Ν. Υόρκη;
331
00:23:55,433 --> 00:23:56,468
Πολλές.
332
00:23:56,635 --> 00:23:59,704
Το φέρσιμό σου απέναντί μου
έχει επιπτώσεις σε πολλούς.
333
00:23:59,871 --> 00:24:01,973
Εσύ με ζήτησες, όχι εγώ.
334
00:24:02,140 --> 00:24:05,744
Εσύ θες ν'αλλάξεις τα λεφτά
και να τα παραδώσεις σε τρίτους.
335
00:24:05,877 --> 00:24:08,046
Θα τα θέλουν εγκαίρως...
336
00:24:08,213 --> 00:24:10,882
...και μάλλον θα σου κόψουν τον κώλο
αν αργήσεις.
337
00:24:24,529 --> 00:24:27,499
Ορίστε 50.000 σε κατοστάρικα
για τις 50.000 σου σε δεκάρικα.
338
00:24:27,632 --> 00:24:30,202
Οι τρίτοι θα πάρουν το εκατομμύριο
σε πέντε χαρτοφύλακες.
339
00:24:30,535 --> 00:24:33,238
- Ελπίζω να παρακολουθείς, αρχηγέ.
- Μισώ τα μαθηματικά.
340
00:24:33,605 --> 00:24:36,107
Για τα 3.000.000$
που σου νοικοκυρέψαμε...
341
00:24:36,474 --> 00:24:38,610
...θα πάρεις πίσω 2.000.000 καθαρά.
342
00:24:38,777 --> 00:24:41,646
Μείον το ποσοστό μας: 300,000$.
343
00:24:41,880 --> 00:24:45,584
Θα τα παραδώσω στον ντίλερ σου.
344
00:24:45,750 --> 00:24:47,786
Δίνουμε πάρα πολλά λεφτά.
345
00:24:48,153 --> 00:24:50,188
Εμείς τα ρισκάρουμε όλα.
346
00:24:50,522 --> 00:24:53,592
Οι προμηθευτές μας
παίρνουν πολλά από τα κέρδη μας.
347
00:24:54,226 --> 00:24:56,895
Θα πάρουμε τον Στρατηγό
να διαπραγματευτούμε.
348
00:24:57,495 --> 00:25:00,098
Είμαστε όλοι μπίζνεσμεν.
349
00:25:00,799 --> 00:25:02,033
Ναι, πάρ'τον.
350
00:25:02,500 --> 00:25:03,635
Εσύ πάρ'τον.
351
00:25:03,935 --> 00:25:06,538
Πράκτορες, κατευθυνόμαστε
στην παράδοση των χρημάτων.
352
00:25:07,672 --> 00:25:09,074
Φεύγουμε.
353
00:25:09,541 --> 00:25:12,210
Μάγκα, το φορτηγό φεύγει.
Θα το ακολουθήσουμε.
354
00:25:16,047 --> 00:25:17,649
Μην χάσετε το φορτηγό.
355
00:25:19,918 --> 00:25:21,920
Ακολούθα το φορτηγό.
356
00:25:30,962 --> 00:25:34,299
Μπαίνουν στ'αμάξια τους.
Φαίνεται πως ο Αϊσπίκ τα είπε καλά.
357
00:25:34,633 --> 00:25:37,102
Ποιον πάνε να γδύσουν;
358
00:26:19,144 --> 00:26:20,679
Φάλκον 1, τη βλέπεις;
359
00:26:23,014 --> 00:26:24,249
Σ'επιφυλακή.
360
00:26:24,983 --> 00:26:26,818
Δεν θέλω να μας εντοπίσουν...
361
00:26:26,985 --> 00:26:29,287
...γιατί αυτοί οι Αϊτινοί είναι πειρατές.
362
00:26:44,369 --> 00:26:46,304
Μαύρο SUV, ώρα 10.
363
00:26:47,305 --> 00:26:49,841
'Ελα, μωρό μου, πάρκαρέ το.
364
00:26:50,008 --> 00:26:51,743
Ρομπέρτο, έρχεται σ'εσένα.
365
00:26:55,647 --> 00:26:56,915
Τη βλέπω.
366
00:26:59,217 --> 00:27:01,987
Εδώ Φάλκον 1, παιδιά.
Τη βλέπω να έρχεται.
367
00:27:02,153 --> 00:27:04,723
Τον νου σας,
έρχεται ένα πορτοκαλί αμάξι...
368
00:27:04,889 --> 00:27:07,192
...με τρεις μαύρους επιβάτες.
369
00:27:07,325 --> 00:27:09,828
Δεν έχω οπτική επαφή. Ρύθμισέ το.
370
00:27:09,961 --> 00:27:12,297
Προσέχετε, έχουμε τρεις αγνώστους.
371
00:27:23,308 --> 00:27:26,177
Παιδιά, έχουμε τρεις άγνωστους.
Χωρίζονται.
372
00:27:26,344 --> 00:27:28,246
Προσέχετε, πλησιάζουν... Σκατά!
373
00:27:32,884 --> 00:27:34,219
Τους χτύπησαν!
374
00:27:44,129 --> 00:27:45,363
Χτυπήθηκε πράκτορας!
375
00:27:47,966 --> 00:27:49,234
Ρομπέρτο, ακολούθα τους!
376
00:27:49,401 --> 00:27:51,002
Τους ακολουθώ!
377
00:27:51,970 --> 00:27:53,071
Μείνε δω!
378
00:27:53,238 --> 00:27:54,839
Γαμώτη!
379
00:28:35,847 --> 00:28:36,881
Η Σιντ!
380
00:28:38,049 --> 00:28:39,918
Πάμε!
381
00:28:43,788 --> 00:28:45,857
Πού είναι ανακατεμένη η αδερφή σου;
382
00:28:56,901 --> 00:28:58,403
Στο πεζοδρόμιο!
383
00:29:00,038 --> 00:29:01,072
Στην άκρη!
384
00:29:14,085 --> 00:29:17,055
Θέλω ενισχύσεις στην οδό Κανάλ!
385
00:29:23,161 --> 00:29:24,963
Ετοιμάσου.
386
00:29:28,800 --> 00:29:30,001
Αστυνομία!
387
00:29:31,402 --> 00:29:32,470
Σταματήστε!
388
00:29:32,837 --> 00:29:35,774
Το σήμα σου δείχνεις;
'Οπλο κρατάει! Ρίχ'του!
389
00:29:51,790 --> 00:29:53,324
Μάικ, είναι μπλεγμένη άσχημα.
390
00:29:56,194 --> 00:29:57,996
Στην άκρη!
391
00:30:11,409 --> 00:30:14,145
Νομίζω πως μόλις θύμωσα.
392
00:30:23,488 --> 00:30:25,089
- 'Οπλο!
- Κρατήσου.
393
00:30:35,567 --> 00:30:37,235
Τώρα δείξ'τους το σήμα σου!
394
00:31:08,399 --> 00:31:10,568
- Σκέτη τρέλα!
- Είσαι καλά;
395
00:31:11,135 --> 00:31:12,403
Στην άκρη!
396
00:31:31,623 --> 00:31:33,491
Φέρτε όλο τον κόσμο εδώ!
397
00:32:00,318 --> 00:32:01,653
Να πάρει!
398
00:32:10,194 --> 00:32:11,529
Φύγε!
399
00:32:20,305 --> 00:32:21,639
Εξω!
400
00:32:22,373 --> 00:32:23,608
Οδήγα!
401
00:32:31,382 --> 00:32:32,984
Πάμε!
402
00:32:40,692 --> 00:32:43,094
Σανίδωσέ το, Μάικ! Σανίδωσέ το!
403
00:33:05,283 --> 00:33:06,584
Σκότωσ'τον!
404
00:33:24,002 --> 00:33:25,236
'Ακρη!
405
00:33:30,074 --> 00:33:31,743
- Μην σου ξεφύγει!
- Αυτή είναι η δουλειά μου!
406
00:33:49,560 --> 00:33:50,661
Σκατά!
407
00:33:51,029 --> 00:33:53,064
Πυροβόλα το καθίκι!
408
00:33:53,197 --> 00:33:54,565
Τα φώτα μου.
409
00:33:56,367 --> 00:33:58,169
Ανταπόδωσε!
410
00:34:10,048 --> 00:34:12,817
Τι κάνεις;
411
00:34:13,184 --> 00:34:15,286
- Λάθος μου.
- Ρίξε έξω!
412
00:34:15,453 --> 00:34:17,321
Πρόσεχε τι κάνεις!
413
00:34:35,373 --> 00:34:36,808
Οι τύποι έχουν φρενιάσει!
414
00:34:47,385 --> 00:34:48,486
Χριστέ μου!
415
00:34:55,760 --> 00:34:58,663
- Ανώμαλοι είναι!
- Θα γίνουν και πιο ανώμαλοι.
416
00:35:09,407 --> 00:35:10,842
Πρόσεχε!
417
00:35:14,278 --> 00:35:17,548
- Πες μου πως δεν θα το κάνουν αυτό.
- Θα το κάνουν!
418
00:35:29,460 --> 00:35:32,263
- Το είδες αυτό;
- Πετάνε αμάξια! Πώς να μην το δω;
419
00:35:37,335 --> 00:35:40,304
- Προσπαθώ να βοηθήσω!
- Ξέρεις πώς θα βοηθήσεις;
420
00:35:40,471 --> 00:35:43,141
Βγάλε τον σκασμό
κι άσε με να οδηγήσω!
421
00:35:50,848 --> 00:35:53,417
Μην ουρλιάζεις!
422
00:35:54,719 --> 00:35:56,888
Προσπαθώ να συγκεντρωθώ
για ν'αποφύγω τ'αμάξια!
423
00:36:03,728 --> 00:36:05,363
Ηρέμησε.
424
00:36:11,736 --> 00:36:13,671
- Φλιπάρισε!
- Το μαλακισμένο φλιπάρισε!
425
00:36:13,838 --> 00:36:17,308
- Μου'σφιξε η κωλοτρυπίδα.
- Παραλίγο να πέσει στο κεφάλι μου!
426
00:36:36,861 --> 00:36:38,429
Η βάρκα!
427
00:37:00,952 --> 00:37:04,555
Τους ξέφυγα. Πάω το εμπόρευμα
στο εναλλακτικό σημείο παράδοσης.
428
00:37:08,359 --> 00:37:11,429
Προσοχή, οι δράστες
εξακολουθούν να διαφεύγουν.
429
00:37:14,599 --> 00:37:15,633
Να τη.
430
00:37:22,540 --> 00:37:24,508
Τι σκατά συμβαίνει, Σιντ;
431
00:37:25,509 --> 00:37:26,777
Με ωραία έγγραφα ανακατεύεσαι.
432
00:37:26,911 --> 00:37:30,014
Ελάτε δω. Είμαι μυστικός.
Μαζέψτε τους δικούς σας.
433
00:37:30,348 --> 00:37:32,883
Με προστατεύουν άντρες
της Δίωξης Ναρκωτικών.
434
00:37:33,484 --> 00:37:35,553
- Σου σώσαμε τη ζωή.
- Το εκτιμώ αυτό.
435
00:37:35,686 --> 00:37:38,289
Δεν εκτιμώ το ότι παραλίγο
να κάψετε την υπόθεση...
436
00:37:38,422 --> 00:37:40,791
...που έστηνα πέντε μήνες.
437
00:37:41,359 --> 00:37:43,694
Λέμε ψέματα και μεταξύ μας;
438
00:37:43,828 --> 00:37:45,696
Τι θέλεις να κάνω;
439
00:37:45,830 --> 00:37:49,400
- Χέσ'το, Μάικ, κάνει λάθος.
- Ηρέμησε.
440
00:37:49,567 --> 00:37:51,535
Σιντ, το φορτηγό έχει ναρκωτικά;
441
00:37:51,702 --> 00:37:53,571
- 'Εχει μετρητά.
- Πού πάει;
442
00:37:54,505 --> 00:37:56,340
- Δεν μπορώ να σου πω.
- Γιατί;
443
00:37:56,507 --> 00:37:59,810
Θέλω να κρατήσω την καριέρα μου,
γι'αυτό ακολουθώ κανόνες.
444
00:37:59,944 --> 00:38:01,045
Δηλαδή;
445
00:38:01,379 --> 00:38:04,782
Δεν δίνω στοιχεία στην αστυνομία
του Μαϊάμι...
446
00:38:04,949 --> 00:38:08,486
- ...γιατί έχουν διαρροές.
- Τώρα έγινα αστυνομία του Μαϊάμι;
447
00:38:08,619 --> 00:38:10,588
Ξέχασες πως είμαι ο αδερφός σου;
448
00:38:10,721 --> 00:38:13,658
Ξέρεις, Σιντ, αυτό που έκανες
ήταν απερίσκεπτο...
449
00:38:13,791 --> 00:38:16,661
...ήταν ανόητο και ήταν
επικίνδυνο, εντάξει;
450
00:38:17,061 --> 00:38:21,065
Θα το πω στη μαμά, εντάξει;
Αυτό σίγουρα θα το διαρρεύσω.
451
00:38:25,002 --> 00:38:26,704
Σιντ, έχει δίκιο.
452
00:38:26,837 --> 00:38:28,539
Ο αδερφός σου σ'αγαπάει.
453
00:38:28,839 --> 00:38:31,575
'Ασε που υπάρχει
και η επαγγελματική δεοντολογία.
454
00:38:31,709 --> 00:38:35,413
'Αμα δουλεύεις στην πιάτσα
του άλλου, να τον ειδοποιείς.
455
00:38:41,018 --> 00:38:42,553
Πρώτη φορά χρησιμοποίησες όπλο;
456
00:38:43,688 --> 00:38:46,624
Πολύ καλά τα κατάφερες.
457
00:38:46,857 --> 00:38:48,826
Ο συνάδερφός σου δεν το πρόσεξε.
458
00:38:50,594 --> 00:38:51,896
Ευχαριστώ.
459
00:38:52,029 --> 00:38:55,333
Νομίζεις πως θα γλιτώσεις εύκολα;
Πέντε μήνες το ετοίμαζες.
460
00:38:55,466 --> 00:38:57,034
Γιατί δεν μου το'πες στη Ν. Υόρκη;
461
00:38:57,368 --> 00:38:59,036
Και τι θα γινόταν;
462
00:38:59,370 --> 00:39:01,939
Θα σου έλεγα πως αυτή η δουλειά
είναι σκληρή.
463
00:39:02,073 --> 00:39:04,775
Και πως αν σου συμβεί κάτι, εγώ...
464
00:39:05,643 --> 00:39:07,912
Γι'αυτό δεν είπα τίποτα.
465
00:39:15,586 --> 00:39:16,987
Κάποιος κλέβει τα λεφτά σου.
466
00:39:20,658 --> 00:39:23,394
Η παράδοση έγινε. Πρέπει να φύγω.
467
00:39:28,132 --> 00:39:29,367
Ευχαριστώ.
468
00:39:48,052 --> 00:39:50,521
Να κλείσουμε την υπόθεση
μην τη σκοτώσουν.
469
00:39:50,755 --> 00:39:52,089
Σίγουρα.
470
00:39:52,556 --> 00:39:55,159
Είσαι έτοιμος να γυρίσουμε
στο τμήμα και να τ'ακούσουμε;
471
00:39:55,893 --> 00:39:57,995
'Ολα θα πάνε καλά.
472
00:39:59,563 --> 00:40:01,031
Παιδιά...
473
00:40:01,165 --> 00:40:03,167
Ποια είναι τα καθήκοντά σας;
474
00:40:03,701 --> 00:40:04,969
'Οχι, εσείς οι δύο.
475
00:40:05,102 --> 00:40:08,005
Ποια είναι τα καθήκοντά σας;
476
00:40:08,139 --> 00:40:09,173
Θα σας πω εγώ.
477
00:40:09,507 --> 00:40:11,675
Τ.Ο.Δ.Ν.
478
00:40:11,842 --> 00:40:14,645
Τακτική Ομάδα Δίωξης Ναρκωτικών.
479
00:40:14,979 --> 00:40:17,047
Η λέξη κλειδί: "Τακτική".
480
00:40:18,082 --> 00:40:22,453
"Να επιδεικνύετε λεπτότητα
στην επίτευξη του στόχου σας!"
481
00:40:23,821 --> 00:40:25,189
Πείτε μου, κύριοι...
482
00:40:25,556 --> 00:40:29,660
...σε ποια στιγμή της επιχείρησης
επιδείξατε λεπτότητα;
483
00:40:35,466 --> 00:40:37,001
Είκοσι δύο οχήματα...
484
00:40:37,468 --> 00:40:39,570
...και ένα σκάφος καταστράφηκαν;
485
00:40:40,938 --> 00:40:42,740
Μα πώς βυθίσατε ένα σκάφος;
486
00:40:45,976 --> 00:40:47,745
Δεν το βυθίσαμε.
487
00:40:58,756 --> 00:41:01,759
Και τώρα η θετική πλευρά:
Δεν σκοτώθηκαν αστυνομικοί.
488
00:41:01,892 --> 00:41:06,931
Η αρνητική: Ο Διευθυντής χώθηκε
τόσο πολύ στον κώλο μου...
489
00:41:07,097 --> 00:41:10,134
...που άμα φτύσει,
θα βγει από το στόμα μου.
490
00:41:12,236 --> 00:41:15,840
Αλλά ξέρω ότι κάθε ιστορία
έχει δυο πλευρές.
491
00:41:16,240 --> 00:41:17,842
Ποια είναι η δική σας;
492
00:41:18,042 --> 00:41:20,711
Εγώ ήμουνα σε μπάρμπεκιου.
493
00:41:20,878 --> 00:41:22,780
Μάθαμε πως οι Αϊτινοί...
494
00:41:22,913 --> 00:41:26,617
...θα χτυπούσαν μετρητά ή ναρκωτικά
για τον μεγάλο, τον X-Man.
495
00:41:26,750 --> 00:41:29,086
'Ετσι λένε τους ντίλερ
της "έκστασης".
496
00:41:29,253 --> 00:41:31,555
Μάρκους, ξέρω πώς τους λένε.
497
00:41:31,722 --> 00:41:33,657
Γι'αυτό είμαι αστυνόμος. Εντάξει.
498
00:41:34,158 --> 00:41:35,659
Πήρατε, λοιπόν, τα ναρκωτικά.
499
00:41:37,061 --> 00:41:40,531
'Οχι ναρκωτικά. Εντάξει.
Και τα λεφτά;
500
00:41:40,865 --> 00:41:42,032
Ούτε λεφτά.
501
00:41:42,166 --> 00:41:43,734
Ποιος είναι ο X-Man;
502
00:41:44,068 --> 00:41:46,670
Εγώ ήμουνα σε μπάρμπεκιου.
503
00:41:46,804 --> 00:41:49,707
Δεν ξέρουμε, αλλά θα μάθουμε.
504
00:41:49,840 --> 00:41:51,842
Δηλαδή, όλ'αυτά έγιναν τσάμπα;
505
00:41:51,976 --> 00:41:54,612
Δεν τα κάναμε εμείς όλ'αυτά.
506
00:41:54,778 --> 00:41:57,615
Αν προσέξεις... Πρόσεξε. Σταμάτα.
507
00:41:57,815 --> 00:42:01,552
Παντού υπάρχουν άντρες
της Δίωξης Ναρκωτικών. Σταμάτα το.
508
00:42:01,685 --> 00:42:03,754
Και δεν μ'ενημέρωσαν;
509
00:42:04,088 --> 00:42:05,623
Να ένα αμάξι της Δίωξης Ναρκωτικών.
510
00:42:06,790 --> 00:42:08,559
Χριστέ μου!
511
00:42:08,692 --> 00:42:11,996
Αστυνόμε, μη.
Θυμήσου τα σημεία πίεσης.
512
00:42:12,162 --> 00:42:14,665
Κάνω τις ασκήσεις μου.
513
00:42:15,032 --> 00:42:16,767
Λέγε.
514
00:42:18,702 --> 00:42:21,205
21.000;
515
00:42:21,906 --> 00:42:25,042
Φίλα τον μαύρο μου κώλο.
516
00:42:25,776 --> 00:42:27,578
'Ενα ταμπλό είναι.
517
00:42:29,613 --> 00:42:30,748
- Ξέρεις κάτι;
- Καλύτερα.
518
00:42:30,881 --> 00:42:32,283
Ναι, θα πάρεις τα λεφτά σου.
519
00:42:32,616 --> 00:42:34,752
Σου φέρνουν τα λεφτά τώρα.
520
00:42:37,688 --> 00:42:40,558
Είναι δυνατόν να συζητήσουμε
πιθανή αποζημίωση...
521
00:42:40,691 --> 00:42:43,794
Δεν καλύπτουμε προσωπική περιουσία.
Γι'αυτό έχουμε περιπολικά.
522
00:42:43,928 --> 00:42:45,663
Τι θα κάνουμε τώρα;
523
00:42:46,597 --> 00:42:49,600
Οι Αϊτινοί ήξεραν πότε να χτυπήσουν...
524
00:42:49,733 --> 00:42:51,735
...άρα θα ξέρουν πού πάνε τα λεφτά.
525
00:42:51,869 --> 00:42:53,771
Με τα λεφτά, θα βρούμε τον X-Man.
526
00:42:53,904 --> 00:42:57,207
Βαρέθηκα να παίζω παιχνίδια.
Τρεις άντρες είναι στην εντατική.
527
00:42:57,341 --> 00:43:00,210
Παιδιά πεθαίνουν στους δρόμους μου
από κομμένη "έκσταση".
528
00:43:00,344 --> 00:43:04,214
Δεν θέλω να πάρουν τον έλεγχο
της πόλης μου αυτά τα ζώα!
529
00:43:04,348 --> 00:43:05,683
Καταλαβαίνετε;
530
00:43:05,816 --> 00:43:09,620
Θέλω να κάνετε ό,τι μπορείτε
κι ό,τι πρέπει, αλλά κάντε το τώρα.
531
00:43:17,227 --> 00:43:18,862
'Ασχημα τα πράγματα.
532
00:43:24,101 --> 00:43:25,769
Θεέ μου...
533
00:43:28,238 --> 00:43:31,241
Οι καταραμένοι ρατόνες
τρώνε τα λεφτά μου!
534
00:43:32,710 --> 00:43:37,181
Κάρλος, αυτό το πρόβλημα
που έχουμε είναι ηλίθιο.
535
00:43:37,615 --> 00:43:40,918
Αλλά, όπως και να'χει,
είναι πρόβλημα.
536
00:43:41,385 --> 00:43:43,020
Κωλοπόντικα!
537
00:43:43,187 --> 00:43:44,855
Κωλοπόντικα!
538
00:43:47,391 --> 00:43:48,859
Αφεντικό, έγινε χαμός.
539
00:43:48,993 --> 00:43:53,263
Η μαύρη τσίκα που δουλεύει
για τους Ρώσους, είναι μια παρανοϊκή.
540
00:43:53,397 --> 00:43:54,632
'Εσωσε τα λεφτά μας.
541
00:43:54,765 --> 00:43:57,067
Καθάρισε Αϊτινούς
και μας έφερε τα λεφτά.
542
00:43:57,201 --> 00:44:00,137
Ο Ρομπέρτο είδε και δυο τρελούς
μαύρους συμμορίτες.
543
00:44:00,270 --> 00:44:02,139
Καταδίωκαν και πυροβολούσαν.
544
00:44:02,840 --> 00:44:05,275
Παλιά είχα τέτοιο πρόβλημα; 'Οχι.
545
00:44:05,409 --> 00:44:09,079
'Εφεραν τα ναρκωτικά
κι έστελνα τα λεφτά.
546
00:44:11,915 --> 00:44:15,119
Τώρα η αμερικάνικη ασφάλεια
είναι τόσο μεγάλη...
547
00:44:15,252 --> 00:44:16,420
...που οι αρουραίοι...
548
00:44:16,754 --> 00:44:20,024
...τρώνε τα λεφτά
πριν τα στείλω στην Κούβα.
549
00:44:22,893 --> 00:44:24,428
Βλέπεις;
550
00:44:24,762 --> 00:44:28,699
Ούτε να περάσω τα λεφτά δεν μπορώ,
χωρίς να με βγάλουν στις ειδήσεις.
551
00:44:31,068 --> 00:44:32,102
Φίλε...
552
00:44:32,703 --> 00:44:33,971
...πες μου...
553
00:44:35,072 --> 00:44:36,674
Πρέπει ν'ανησυχώ;
554
00:44:36,807 --> 00:44:38,909
- 'Οχι, αφεντικό.
- Βγάλε τον σκασμό.
555
00:44:39,109 --> 00:44:42,212
Προσπαθούν
ν'αρπάξουν το εμπόρευμά μου.
556
00:44:42,379 --> 00:44:45,315
Μου ανήκει αυτή η πόλη.
Καταλαβαίνεις;
557
00:44:45,816 --> 00:44:47,051
Είναι δική μου πόλη.
558
00:44:48,986 --> 00:44:51,255
Ροζ.
559
00:44:51,688 --> 00:44:54,725
Ροζ, νίνια, είπα ροζ. 'Οχι σιελ.
560
00:44:54,858 --> 00:44:56,026
Το ροζ είναι πιο όμορφο.
561
00:44:56,160 --> 00:44:59,196
Μα είμαι σαν μοντέλο.
562
00:45:00,798 --> 00:45:05,002
Είσαι τυχερός που η μητέρα σου
ήταν ξαδέρφη της μητέρας μου.
563
00:45:05,235 --> 00:45:07,004
Μην δίνεις σημασία στον Ρομπέρτο.
564
00:45:07,971 --> 00:45:11,141
'Αλλωστε, τα μοντέλα
είναι ελεεινά πλάσματα.
565
00:45:11,275 --> 00:45:13,243
Εσύ μοιάζεις σαν άγγελος.
566
00:45:14,378 --> 00:45:16,213
- Εσύ τι λες, Κάρλος;
- Ασφαλώς.
567
00:45:16,346 --> 00:45:19,183
- Ρομπέρτο, πώς σου φαίνεται;
- Γαμώτο, είναι ωραία.
568
00:45:20,150 --> 00:45:24,421
Να μιλάς ευγενικά μπροστά
στο μικρό μου μπομπόνι...
569
00:45:25,355 --> 00:45:28,125
...μην σου κόψω τα καρύδια.
570
00:45:30,260 --> 00:45:33,997
Σου λέω αλήθεια, είμαι εντάξει
με όλα αυτά τα πνευματικά σου.
571
00:45:34,164 --> 00:45:37,835
Αλλά θέλω να ξέρω πως θα καθαρίσεις
όποιον πρεζάκια με πυροβολήσει.
572
00:45:37,968 --> 00:45:40,170
Θα τον πυροβολήσω στο πόδι.
573
00:45:40,304 --> 00:45:41,905
'Ασε το πόδι.
574
00:45:42,039 --> 00:45:45,109
- 'Ολοι αξίζουν μια αξιοπρέπεια.
- Και η δική μου αξιοπρέπεια;
575
00:45:45,242 --> 00:45:48,178
Ο πρεζάκιας θα χάσει το γόνατό του,
εμένα θα μ'έχουν σακουλιάσει.
576
00:45:48,312 --> 00:45:50,347
- Θλιβερό.
- Τι πράγμα;
577
00:45:50,514 --> 00:45:53,250
Που δεν έχεις μάθει
να διαχειρίζεσαι τον θυμό σου.
578
00:45:53,383 --> 00:45:54,885
Δεν φταις εσύ.
579
00:45:55,419 --> 00:45:57,521
Τι διάολο πάει να πει αυτό;
580
00:45:57,855 --> 00:46:01,058
Μάλλον η μάνα σου δεν σου
έδωσε βυζί όταν ήσουνα μωρό.
581
00:46:01,191 --> 00:46:04,027
Μεγάλωσες κι έγινες ένα
υποσιτιζόμενο γυμνασιόπαιδο.
582
00:46:04,161 --> 00:46:06,830
Πήρες όπλο, ένα στενό μπλουζάκι...
583
00:46:06,964 --> 00:46:09,466
...κι έγινες ένας υπερβολικά σκληρός.
584
00:46:11,001 --> 00:46:15,873
Αυτή είναι η τελευταία φορά που
αναφέρεις τα βυζιά της μάνας μου.
585
00:46:16,940 --> 00:46:19,076
Δεν θέλω ούτε να τα σκέφτεσαι.
586
00:46:21,311 --> 00:46:25,048
Τόσα πράγματα είπα, Μάικ
κι εσύ άκουσες μόνο τα "βυζιά".
587
00:46:25,816 --> 00:46:28,785
Δεν μπορείς να καταπιέζεις
την πνευματική μου πρόοδο, Μάικ.
588
00:46:28,919 --> 00:46:32,156
Κράτα τα βυζιά της μάνας μου
έξω απ'την ψυχανάλυσή σου.
589
00:46:32,289 --> 00:46:36,093
'Ενα πράγμα να θυμάσαι, φίλε μου.
'Ισως να μην είμαι πάντα δίπλα σου.
590
00:46:39,296 --> 00:46:41,198
Πώς πάει, Αϊσπίκ;
591
00:46:42,166 --> 00:46:45,302
Ο Χριστός είναι η οδός, αδέρφια.
Περάστε μέσα.
592
00:46:45,435 --> 00:46:47,838
Σ'έχω βάλει στη μαύρη λίστα.
593
00:46:47,971 --> 00:46:50,941
- Δυο σακουλάκια πιάσαμε μόνο.
- Αδέρφια μου...
594
00:46:51,074 --> 00:46:53,177
'Ενας ξανθός Αϊτινός, πού είναι;
595
00:46:53,310 --> 00:46:54,945
Ο Ξανθομάλλης;
596
00:46:56,313 --> 00:46:58,515
Είναι πολύ ακριβός.
597
00:46:58,849 --> 00:47:02,486
Εσύ κι εσύ,
πρέπει να κάνετε κάτι για μένα.
598
00:47:02,819 --> 00:47:05,088
Πας να μου παίξεις τον γκάνγκστερ;
599
00:47:05,389 --> 00:47:07,524
- Το παίζει γκάνγκστερ.
- Μάλλον πρέπει...
600
00:47:07,858 --> 00:47:10,260
- Θα κάνω... 'Εγινε;
- Ναι.
601
00:47:10,394 --> 00:47:14,398
Εγώ και ο συνάδερφός μου είμαστε
χορευτικό δίδυμο στην αστυνομία.
602
00:47:14,531 --> 00:47:17,000
'Εχουμε ένα νούμερο και κερδίσαμε
σε όλους τους διαγωνισμούς.
603
00:47:17,134 --> 00:47:18,502
Λέμε να πάμε σε πιο μεγάλο.
604
00:47:18,835 --> 00:47:21,138
Θα του δείξεις το νούμερό μας;
605
00:47:21,471 --> 00:47:24,308
Πρέπει να ζεσταθείς λίγο.
Μην πονέσει κανένας μυς.
606
00:47:24,441 --> 00:47:25,976
Πρόσεξε τώρα.
607
00:47:26,109 --> 00:47:28,345
Φοβερή φάση.
608
00:47:37,554 --> 00:47:40,257
- Τι κάνετε στο μαγαζί μου;
- Κοίτα αυτό το γύρισμα.
609
00:47:40,390 --> 00:47:41,491
Περίμενε;
610
00:47:44,561 --> 00:47:46,630
Τι κάνετε;
611
00:47:47,264 --> 00:47:48,498
Μου χαλάτε το μαγαζί!
612
00:47:49,166 --> 00:47:52,002
- Χόρεψε, αγόρι μου.
- Θα το κάψουμε το μαγαζί.
613
00:47:58,141 --> 00:47:59,876
Σταμάτα!
614
00:48:00,410 --> 00:48:04,348
Μένει σε ένα ροζ σπίτι 8 τετράγωνα
από δω, στην οδό Καρλ.
615
00:48:12,389 --> 00:48:14,157
Αστυνομία! Κατεβείτε.
616
00:48:50,294 --> 00:48:52,262
Ποιος μπήκε στο σπίτι μου;
617
00:48:52,429 --> 00:48:56,533
- Είμαι ο διάβολος. Ποιος είσαι συ;
- Δεν θέλουμε εδώ μέσα τον διάβολο!
618
00:48:56,700 --> 00:48:59,703
Τον διάβολο βρήκες ν'αναφέρεις
μέσα στο σπίτι του;
619
00:49:00,937 --> 00:49:02,606
Μπήκες στο σπίτι μου.
620
00:49:03,006 --> 00:49:04,608
Εσύ φταις.
621
00:49:05,075 --> 00:49:07,511
- Εσύ, όμως, είσαι στη χώρα μου.
- Πηδήξου!
622
00:49:07,644 --> 00:49:10,614
- Θα σε σκοτώσω, κάθαρμα!
- Σιγά μην είναι χώρα σου!
623
00:49:10,947 --> 00:49:14,318
- Πηδήξου.
- Εγώ; Εσύ.
624
00:49:14,951 --> 00:49:16,053
Δεν είσαι πρόβλημα!
625
00:49:16,186 --> 00:49:18,955
Μάικ, πρέπει να είσαι
τόσο προκλητικός;
626
00:49:21,224 --> 00:49:22,959
Με λες αδερφή;
627
00:49:25,362 --> 00:49:26,496
Ρίξε ή σου ρίχνουν!
628
00:49:26,697 --> 00:49:29,966
Μια σφαίρα στο κεφάλι
θα χαλάσει τα εξτένσιον σου.
629
00:49:30,100 --> 00:49:32,636
Πάρε τη σφαίρα σου
και βάλ'τη στον κώλο σου.
630
00:49:32,969 --> 00:49:34,438
Καλό;
631
00:49:39,376 --> 00:49:40,677
Τι σκατά;
632
00:49:50,187 --> 00:49:51,588
Κύριε, θέλουμε να σας μιλήσουμε.
633
00:49:51,722 --> 00:49:54,358
Θέλεις να μιλήσετε; Εμπρός, μίλα.
634
00:49:54,491 --> 00:49:56,159
Δεν είμαστε το "αλλοδαπών".
635
00:49:56,293 --> 00:49:59,396
Δεν σ'ακούνε γιατί πυροβολούν!
636
00:50:00,330 --> 00:50:03,567
Κάτι κωλοαϊτινοί
σε ένα μικρό κωλοδωμάτιο...
637
00:50:03,734 --> 00:50:06,370
...με κάτι κωλοπιστόλια!
638
00:50:18,682 --> 00:50:22,018
Πρέπει να γλιτώσω
και να γυρίσω στα μωρά μου.
639
00:50:29,126 --> 00:50:31,528
Γαμώτο! Σκότωσες τον αδερφό μου!
640
00:50:35,499 --> 00:50:37,134
Σπάσιμο!
641
00:50:38,335 --> 00:50:40,303
Ρίχτε τους! Ρίχτε τους γαμώτο!
642
00:50:44,174 --> 00:50:46,143
Μου έριξαν! Με πέτυχαν!
643
00:51:00,323 --> 00:51:01,458
Σε πέτυχα.
644
00:51:05,295 --> 00:51:07,397
Σκατά! Γαμώτο!
645
00:51:07,564 --> 00:51:08,765
Σκότωσαν τον μικρό!
646
00:51:09,099 --> 00:51:10,300
Θα με σκοτώσουν!
647
00:51:10,434 --> 00:51:12,202
Τους σκοτώνουν όλους!
648
00:51:13,603 --> 00:51:15,205
Γαμώτο!
649
00:51:20,277 --> 00:51:21,611
Τα μάτια μου!
650
00:51:22,078 --> 00:51:23,613
Θα σε σκοτώσω, καθίκι!
651
00:51:28,585 --> 00:51:30,220
Σκότωσέ με, καθίκι!
652
00:51:30,487 --> 00:51:32,489
Δεν θα με πιάσεις ζωντανό!
653
00:51:32,622 --> 00:51:34,591
'Εχεις 3'' να ρίξεις τ'όπλο σου!
654
00:51:34,724 --> 00:51:36,293
Σου έχω ένα ωραίο δώρο!
655
00:51:36,693 --> 00:51:38,428
- Σου έχω ένα ωραίο δώρο!
- 'Ενα!
656
00:51:40,230 --> 00:51:42,199
- Δύο!
- Θα σε σκοτώσω.
657
00:51:50,607 --> 00:51:53,109
Μην πυροβολείς!
658
00:51:56,646 --> 00:51:59,883
- Πέφτανε σφαίρες... Συγγνώμη.
- Είσαι καλά;
659
00:52:02,452 --> 00:52:05,622
Ζήτα συγγνώμη
από αυτόν τον άνθρωπο.
660
00:52:05,789 --> 00:52:08,225
Ζήτα συγγνώμη!
661
00:52:09,125 --> 00:52:10,727
'Ακου, σου χρωστάω...
662
00:52:10,894 --> 00:52:13,663
Φταίει που δεν με σεβάστηκες
καθόλου.
663
00:52:13,797 --> 00:52:16,633
'Ομως αυτό δεν σημαίνει
πως εγώ έχω το δικαίωμα.
664
00:52:16,800 --> 00:52:19,402
Με συγχωρείς. "Γούσα."
665
00:52:19,536 --> 00:52:21,404
"Γούσα", γαμώτη!
666
00:52:24,674 --> 00:52:27,811
Το ενδιαφέρον είναι
πως μόνο αυτός δεν τσαντίστηκε.
667
00:52:28,144 --> 00:52:30,780
- Δεν ξέρω τίποτα.
- Δεν σε ρώτησα ακόμα!
668
00:52:30,914 --> 00:52:32,549
Λες ψέματα από τώρα;
669
00:52:32,682 --> 00:52:34,784
Πώς ήξερες για την παράδοση;
670
00:52:34,918 --> 00:52:36,786
- Δεν ξέρω τίποτα!
- Μην λες ψέματα!
671
00:52:36,920 --> 00:52:38,488
Ξέρεις τίποτα;
672
00:52:38,889 --> 00:52:41,625
Θα σε ρωτήσω με ωραίο τρόπο.
Ξέρεις τίποτα;
673
00:52:42,158 --> 00:52:43,793
Να ρωτήσουμε τους άλλους δράστες.
674
00:52:43,927 --> 00:52:47,297
- Χέσ'τον, φίλε.
- Να μιλήσουμε στους κολλητούς του.
675
00:52:48,298 --> 00:52:49,900
'Ακου εδώ, μάγκα.
676
00:52:50,233 --> 00:52:53,837
Μπορείς να μου πεις
ποιος οδηγούσε το μαύρο SUV;
677
00:52:55,272 --> 00:52:57,240
Δεν ξέρει τίποτα.
678
00:52:57,374 --> 00:52:59,576
Τα μυαλά του είναι κάτω
απ'το τραπέζι.
679
00:53:02,646 --> 00:53:04,514
Αυτός δεν μπορεί να μας πει τίποτα.
680
00:53:04,648 --> 00:53:07,284
- Είναι αλλού αυτός.
- Πού θες να καταλήξεις;
681
00:53:07,584 --> 00:53:09,819
Οι πεθαμένοι δεν λένε τίποτα.
682
00:53:09,953 --> 00:53:14,190
Φαίνεται πως ούτε οι δράστες λένε,
γι'αυτό θα τον σκοτώσω αυτόν.
683
00:53:14,324 --> 00:53:16,459
Δεν ξέρω τίποτα!
684
00:53:16,593 --> 00:53:19,763
Εγώ δεν κάνω παρακολούθηση.
Αυτός κάνει παρακολούθηση.
685
00:53:19,896 --> 00:53:22,332
Δεν αγγίζαμε την κάμερά του.
686
00:53:23,767 --> 00:53:27,604
- Τι έχει στην κάμερα;
- Ο Μάικ πάτησε πάλι τη σκανδάλη.
687
00:53:28,505 --> 00:53:30,440
Καλωσορίσατε. Πώς να εξυπηρετήσω;
688
00:53:30,774 --> 00:53:33,543
- Αστυνομία του Μαϊάμι.
- 'Οπως στην τηλεόραση.
689
00:53:33,743 --> 00:53:36,313
- Θέλουμε να δούμε ένα βίντεο.
- Βεβαίως.
690
00:53:36,446 --> 00:53:39,916
'Εχετε μια μικρή τρύπα από σφαίρα.
Θα μου πείτε τι έγινε;
691
00:53:40,817 --> 00:53:43,620
Μάλλον όχι. Θα τη συνδέσουμε με
το μοντέλο της κεντρικής αίθουσας.
692
00:53:43,753 --> 00:53:46,222
Σας αρέσει η χιπ-χοπ; Τη γουστάρω.
693
00:53:46,356 --> 00:53:49,926
Χορεύουμε στο πίσω δωμάτιο.
Αν θέλετε, ελάτε κι εσείς.
694
00:53:50,460 --> 00:53:53,730
Θα σας βάλω στη μεγάλη οθόνη.
Θα διορθώσω το φορμά.
695
00:53:53,930 --> 00:53:55,632
Ορίστε.
696
00:53:58,635 --> 00:54:01,304
"Γραφείο Τελετών Οι Φοίνικες."
697
00:54:01,471 --> 00:54:05,375
Γιατί παρακολουθούσαν
ένα γραφείο τελετών;
698
00:54:05,775 --> 00:54:07,243
Κουβανέζικη σημαία;
699
00:54:07,744 --> 00:54:09,346
Εκεί. Βλέπεις το όπλο;
700
00:54:09,479 --> 00:54:13,483
Δεν ήξερα ότι στα γραφείο τελετών
οι φύλακες κρατάνε τέτοια όπλα.
701
00:54:16,686 --> 00:54:18,722
Πρέπει να το κλείσουμε γιατί...
702
00:54:18,855 --> 00:54:20,490
...το μαγαζί είναι του μπαμπά μου.
703
00:54:20,924 --> 00:54:22,359
'Εχει καρφί στη γλώσσα.
704
00:54:24,427 --> 00:54:27,030
- Αυτό είναι σαν πορνό.
- Μεγάλε...
705
00:54:27,364 --> 00:54:28,632
Εντάξει;
706
00:54:30,533 --> 00:54:31,868
Εντάξει.
707
00:54:32,002 --> 00:54:34,537
Μόνο που ο μπαμπάς μου θα...
708
00:54:34,671 --> 00:54:36,339
Πρέπει να... Νομίζω πως...
709
00:54:36,473 --> 00:54:38,508
- Νομίζω πως τα σκάτωσα.
- Ηρέμησε.
710
00:54:39,843 --> 00:54:43,313
Ο μπαμπάς μου... Είναι σαν πορνό.
711
00:54:46,516 --> 00:54:48,585
Είναι δουλειά της αστυνομίας.
712
00:54:49,386 --> 00:54:51,688
Τι σκατά συμβαίνει εδώ;
713
00:54:51,821 --> 00:54:53,923
'Ερχεται ο μπαμπάς μου.
714
00:54:54,924 --> 00:54:56,793
Τι γίνεται μέσα στο μαγαζί μου;
715
00:54:57,861 --> 00:55:01,498
Γιε μου, πώς βρέθηκε αυτό το
πορνό στα βίντεο το μαγαζιού μου;
716
00:55:01,965 --> 00:55:04,501
Τι διάολο γίνεται δω;
717
00:55:06,536 --> 00:55:09,572
- Είσαι καλά;
- 'Οχι, δεν είμαι καλά, Μάικ.
718
00:55:09,839 --> 00:55:13,743
Τρεις μέρες αυτές οι μαλακίες.
Τα νεύρα μου είναι κουρέλια.
719
00:55:17,614 --> 00:55:19,416
Ο κώλος μου πονάει ακόμα...
720
00:55:20,016 --> 00:55:22,619
...από αυτό που του έκανες προχτές.
721
00:55:22,919 --> 00:55:24,387
Θεέ μου!
722
00:55:24,888 --> 00:55:26,623
Ναι, σε πόνεσα.
723
00:55:27,490 --> 00:55:28,525
Ξέρεις.
724
00:55:28,692 --> 00:55:32,595
Η ένταση εκείνης της στιγμής
μ'έκανε να παρασυρθώ.
725
00:55:32,796 --> 00:55:33,863
Ξέρεις τι με πιάνει.
726
00:55:36,866 --> 00:55:40,537
'Οταν μου την έριξες από πίσω,
νομίζω πως χτύπησε κάποια νεύρα.
727
00:55:42,806 --> 00:55:44,607
Τώρα δεν έχω...
728
00:55:45,508 --> 00:55:47,644
Δεν έχω...
729
00:55:48,778 --> 00:55:51,948
- Τι δεν έχεις;
- Δεν έχω ούτε στύση.
730
00:55:52,482 --> 00:55:54,451
Τι είναι στύση;
731
00:55:54,584 --> 00:55:58,488
Προσπάθησα να πάρω "Βιάγκρα".
Ξέρεις, ένα-δύο.
732
00:55:58,688 --> 00:56:00,557
Τα τρώω σαν φιστίκια.
733
00:56:00,690 --> 00:56:03,426
Ο κακόμοιρος,
ανοίγει την καρδιά του.
734
00:56:04,094 --> 00:56:06,096
Είμαι ακόμα μαλακός.
735
00:56:06,696 --> 00:56:09,132
Εντάξει, μιλάω άνετα μαζί σου...
736
00:56:09,466 --> 00:56:11,534
Είναι Dolby 5.1.
737
00:56:11,701 --> 00:56:14,771
...γι'αυτό που έκανα στον κώλο σου...
738
00:56:15,505 --> 00:56:17,741
...αλλά το πρόβλημα της στύσης σου...
739
00:56:18,708 --> 00:56:20,777
...μου είναι μεγάλο πρόβλημα.
740
00:56:20,910 --> 00:56:23,513
- Είπα ότι μπορώ να σου μιλήσω.
- Ναι.
741
00:56:23,646 --> 00:56:27,917
...φίλοι είμαστε.
Αλλά έχουμε και κάποια όρια.
742
00:56:28,885 --> 00:56:30,453
'Εχουμε έναν καινούριο κανόνα.
743
00:56:30,653 --> 00:56:34,591
Από δω και πέρα δεν θα ξαναπείς
τη λέξη "μαλακός".
744
00:56:34,991 --> 00:56:36,693
Είναι άθλιος.
745
00:56:36,826 --> 00:56:39,095
Αυτό είναι το κουτάκι με τα όρια.
746
00:56:39,429 --> 00:56:41,097
Παίρνουμε τη λέξη "μαλακός"...
747
00:56:41,464 --> 00:56:44,067
...και τη βάζουμε στο κουτί
μαζί με τα βυζιά της μαμά μου...
748
00:56:44,400 --> 00:56:47,637
...κλείνουμε το κουτί...
749
00:56:47,771 --> 00:56:49,873
...και πετάμε
το αναθεματισμένο στον ωκεανό.
750
00:56:50,006 --> 00:56:53,076
Κι ο μόνος τρόπος να βρεις
αυτό το κουτί...
751
00:56:53,409 --> 00:56:56,146
...θα είναι να γίνεις
Ζακ Κουστό, γαμώτο.
752
00:56:56,546 --> 00:56:58,014
Κουλ;
753
00:57:05,421 --> 00:57:07,423
Σκατά.
754
00:57:07,891 --> 00:57:09,626
Πρέπει να φύγουμε.
755
00:57:10,093 --> 00:57:13,096
Μπροστά στα παιδιά μου δείχνετε
πορνό και αδερφίστικες ταινίες!
756
00:57:13,429 --> 00:57:15,565
Τι κωλομάγαζο είναι αυτό;
757
00:57:16,633 --> 00:57:19,202
Πρέπει να προσευχόσαστε,
καργιόληδες.
758
00:57:19,669 --> 00:57:21,070
Κλείσε τ'αφτιά σου, μωρό μου.
759
00:57:22,439 --> 00:57:24,774
Το γραφείο κηδειών ανήκει
σε οφσόρ εταιρεία...
760
00:57:24,941 --> 00:57:26,910
...που ανακαλύψαμε...
761
00:57:27,076 --> 00:57:30,213
...ότι είναι στο όνομα
της Ντόνα Μαρία Τάπια...
762
00:57:30,613 --> 00:57:34,150
...μητέρας του 'Εκτορ Χουάν Κάρλος
Τάπια, που αυτοαποκαλείται Τζόνι.
763
00:57:34,517 --> 00:57:36,619
Τζόνι Τάπια. Σκατά.
764
00:57:36,786 --> 00:57:38,822
'Οποτε τον πιάνει η αστυνομία...
765
00:57:38,988 --> 00:57:42,125
...κάνει μήνυση για παράνομη σύλληψη.
766
00:57:42,492 --> 00:57:44,961
Κερδίζει κάθε φορά.
Πέρσι πήρε αποζημίωση 9.000.000$.
767
00:57:45,161 --> 00:57:48,164
Εξαιτίας του απολύθηκαν
μια δωδεκάδα ηλίθιοι αστυνομικοί.
768
00:57:48,531 --> 00:57:50,567
Δεν είχε πέσει πάνω μας, γι'αυτό.
769
00:57:50,733 --> 00:57:52,969
Θέλουμε ν'ακούσουμε τι γίνεται
σ'αυτό το σπίτι.
770
00:57:53,136 --> 00:57:55,672
Βάλε να παρακολουθούμε το τηλέφωνο.
771
00:57:58,174 --> 00:58:02,078
Είναι πολύ παράνομο
χωρίς δικαστική εντολή.
772
00:58:03,680 --> 00:58:07,884
Εμείς θα το λέγαμε κάτι
σαν εκπαιδευτική επιχείρηση.
773
00:58:08,051 --> 00:58:09,252
Δεν μπορώ.
774
00:58:09,619 --> 00:58:12,021
- Εισιτήρια για το πρωτάθλημα.
- Θέση στο πέταλο.
775
00:58:12,188 --> 00:58:14,691
Με τόσο χοντρά γυαλιά,
δε θέλει καλές θέσεις.
776
00:58:14,858 --> 00:58:16,693
Θα βλέπει
τον αγώνα από το πάρκινγκ.
777
00:58:16,860 --> 00:58:20,630
- Δεν μπορώ να δουλέψω έτσι.
- Εισιτήρια για το πρωτάθλημα.
778
00:58:20,797 --> 00:58:23,032
- Για τους Λέικερ.
- Ναι.
779
00:58:23,199 --> 00:58:24,934
Δείτε με να δουλεύω.
780
00:58:36,813 --> 00:58:38,948
Εμπρός. Εξολοθρευτές εκεί;
781
00:58:39,115 --> 00:58:41,818
'Εχουμε ένα πρόβλημα, γαμώτο.
782
00:58:41,985 --> 00:58:43,286
Ξέρετε πού μένουμε.
783
00:58:43,653 --> 00:58:45,855
- Στο Νότιο Μαϊάμι.
- Το βρήκαμε.
784
00:58:46,656 --> 00:58:47,690
Το πώς θα μπούμε.
785
00:58:47,857 --> 00:58:49,759
- Παράνομα;
- Αν θες λέξη.
786
00:58:49,926 --> 00:58:50,994
Εγώ θα το έλεγα "κρυφά".
787
00:58:51,661 --> 00:58:52,929
Θέλετε να σκοτώσετε κατσαρίδες;
788
00:58:53,096 --> 00:58:55,899
- Παράνομα.
- Θα φυτέψουμε μερικούς κοριούς...
789
00:58:56,065 --> 00:58:57,600
...και
θα μάθουμε τι ετοιμάζει ο Τάπια.
790
00:58:57,767 --> 00:58:59,969
Αυτά είναι συνηθισμένα έντομα.
791
00:59:00,136 --> 00:59:01,638
Είναι κι αυτό στη δουλειά μας.
792
00:59:05,708 --> 00:59:08,111
- Τι θέλετε τους ψεκαστήρες;
- Για τις κατσαρίδες.
793
00:59:08,278 --> 00:59:11,781
Κατσαρίδες; Αρουραίους έχουμε.
794
00:59:11,948 --> 00:59:14,083
Θα το κανονίσουμε κι αυτό.
795
00:59:14,250 --> 00:59:17,587
Πρέπει απλά να προσαρμόσουμε
την προσέγγισή μας.
796
00:59:17,987 --> 00:59:20,657
Εγώ δεν ανακατεύομαι με αρουραίους.
797
00:59:20,823 --> 00:59:22,759
Σταμάτα!
798
00:59:22,926 --> 00:59:26,296
- Μπήκαμε. Μάζεψε το μυαλό σου.
- Μάικ, ενήλικος άνθρωπος είμαι.
799
00:59:26,663 --> 00:59:29,165
Μαζέψου σαν ενήλικος
και πάμε για δουλειά.
800
00:59:31,100 --> 00:59:34,137
- Ωραίο σπίτι έχετε, κύριε.
- Μην το κοιτάς.
801
00:59:36,105 --> 00:59:37,273
Είναι παντού.
802
00:59:44,881 --> 00:59:46,049
Δεν είναι κανονικοί αρουραίοι.
803
00:59:46,215 --> 00:59:49,018
Είναι μια ειδική ράτσα.
804
00:59:49,185 --> 00:59:51,788
- Τι ράτσα είναι;
- Μεγάλοι καργιόληδες!
805
00:59:52,155 --> 00:59:54,257
Δεν είναι πρόβλημα η εξόντωσή τους.
806
00:59:54,624 --> 00:59:57,293
Αλλά πρέπει να βεβαιωθούμε
ότι δεν ζευγαρώνουν αλλού.
807
00:59:57,660 --> 00:59:59,228
Στην εταιρεία "Ζουκ"...
808
00:59:59,596 --> 01:00:02,665
...προτιμάμε
να δουλεύουμε από έξω προς τα μέσα.
809
01:00:02,832 --> 01:00:05,602
Γι'αυτό θ'αφήσουμε αυτά...
Με συγχωρείτε.
810
01:00:05,768 --> 01:00:08,137
Θα στείλουμε μια ειδική μονάδα.
811
01:00:08,304 --> 01:00:10,707
Θ'αρχίσουμε απ'το υπόλοιπο σπίτι.
812
01:00:10,873 --> 01:00:12,642
Δεν θα μπείτε στο υπόλοιπο σπίτι.
813
01:00:12,809 --> 01:00:14,711
Δεν θα κάνουμε εγγυημένη δουλειά.
814
01:00:15,178 --> 01:00:17,146
Μπορούμε μόνο να εγγυηθούμε...
815
01:00:17,313 --> 01:00:20,083
...πως οι αρουραίοι θα συνεχίσουν
να πηδιούνται.
816
01:00:20,249 --> 01:00:22,919
Θα κάνουν παιδιά
ώσπου να βρούμε την αποικία.
817
01:00:23,319 --> 01:00:25,154
Οι αρουραίοι δεν κάνουν αποικίες.
818
01:00:25,321 --> 01:00:27,156
Αυτοί είναι αποικιακοί αρουραίοι.
819
01:00:27,323 --> 01:00:30,693
Στέλνουν αρουραίους εργάτες
που ονομάζονται...
820
01:00:30,860 --> 01:00:32,695
Μαρσιποφόρα.
821
01:00:33,129 --> 01:00:34,664
Μαρσιποφόρα.
822
01:00:34,797 --> 01:00:38,935
Αυτοί οι κηφήνες είναι εξερευνητές
του κόσμου των αρουραίων.
823
01:00:39,102 --> 01:00:42,038
Ψάχνουν να βρουν
αρουρίνες γκόμενες.
824
01:00:43,706 --> 01:00:45,942
Πλάκα μου κάνετε;
825
01:00:46,075 --> 01:00:48,811
Στάσου. Εσύ μας κάλεσες.
Μπορούμε να φύγουμε.
826
01:00:48,978 --> 01:00:52,281
Αλλά να ξέρεις, αυτοί οι αρουραίοι
θα πηδιούνται δυο φορές τη μέρα.
827
01:00:52,649 --> 01:00:55,685
Εκεί κάτω. Σκοτώστε τους
και φέρτε μου τον λογαριασμό.
828
01:00:58,721 --> 01:01:01,190
Μαλακίες.
Του είπες τρομερές μαλακίες.
829
01:01:01,324 --> 01:01:03,059
Βλέπεις αυτούς τους αρουραίους;
830
01:01:03,226 --> 01:01:05,862
- Δεν θα μ'αφήσεις μόνο μαζί τους.
- Βάλε τους κοριούς.
831
01:01:08,031 --> 01:01:10,299
Κύριοι! Αλεξέι, Τζόζεφ.
832
01:01:10,700 --> 01:01:14,337
Μ'αρέσει πολύ αυτή η λέξη, Τζόνι.
"Κύριοι."
833
01:01:14,704 --> 01:01:18,174
Προσπαθώ να φερθώ πολιτισμένα.
Μπορούμε όλοι να χαλαρώσουμε.
834
01:01:18,374 --> 01:01:20,877
- Αλεξέι, θέλεις ένα καλό Cohiba;
- Γιατί όχι!
835
01:01:21,044 --> 01:01:23,413
Ασφαλώς. Κι εσύ; Τζόζεφ.
836
01:01:23,780 --> 01:01:26,249
'Εμαθα, είσαι ειδικός στα κρασιά.
837
01:01:26,416 --> 01:01:27,450
Είμαι.
838
01:01:28,051 --> 01:01:32,922
Πήγαινε τον Τζόζεφ να βρει ένα καλό
κρασί κι εμείς θα καπνίσουμε πούρο.
839
01:01:38,928 --> 01:01:42,065
- Πού διάολο πηγαίνεις;
- 'Εχετε μεγάλο πρόβλημα.
840
01:01:42,265 --> 01:01:45,468
Πάω στο φορτηγό να φέρω
δηλητηριασμένη τροφή.
841
01:01:45,835 --> 01:01:47,704
'Ελα πίσω αμέσως. Χωρίς μαλακίες.
842
01:01:51,974 --> 01:01:53,009
Είναι παντού.
843
01:01:53,409 --> 01:01:55,978
Ωραίο σπίτι έχεις.
844
01:01:57,213 --> 01:02:01,918
Είναι της μαμάς και είναι ερείπιο.
Χτίστηκε πριν 1.000.000 χρόνια.
845
01:02:02,085 --> 01:02:04,721
- Ακριβό ερείπιο, ε;
- 'Οχι.
846
01:02:04,887 --> 01:02:09,425
Το καινούριο σπίτι που χτίζω
στην Κούβα είναι τρεμέντο, αδερφέ.
847
01:02:09,792 --> 01:02:13,463
'Εχει σχεδόν τελειώσει. 'Ολα
λάμπουν ολοκαίνουρια. 'Ελα πάνω.
848
01:02:14,897 --> 01:02:16,265
Σκατά!
849
01:02:17,100 --> 01:02:20,169
Κοίτα κάτι καρύδια
που έχει αυτό το καθίκι!
850
01:03:00,510 --> 01:03:01,544
Ρομπέρτο.
851
01:03:01,911 --> 01:03:05,548
- Η κάμερα του Στρατηγού χάλασε.
- 'Ολα είναι χαλασμένα εδώ μέσα.
852
01:03:13,389 --> 01:03:14,490
'Εβαλα το κοριό.
853
01:03:14,857 --> 01:03:17,026
- Εσύ;
- 'Εχω βάλει σχεδόν τρεις.
854
01:03:22,932 --> 01:03:24,100
Μάικ!
855
01:03:24,967 --> 01:03:28,538
'Ενας μπαμπάς αρουραίος
ξεσκίζει μια μαμά αρουρίνα.
856
01:03:28,905 --> 01:03:31,274
Της τον καρφώνει!
857
01:03:31,440 --> 01:03:34,510
Και πώς αυτή η πληροφορία
βοηθάει στη δουλειά μου;
858
01:03:34,977 --> 01:03:36,913
Πηδιούνται σαν εμάς!
859
01:03:37,113 --> 01:03:38,881
Πού είναι ο εξολοθρευτής;
860
01:03:56,532 --> 01:03:58,401
Κάτι τρέχει εδώ κάτω.
861
01:04:13,883 --> 01:04:15,585
Αναθεματισμένοι αρουραίοι.
862
01:04:15,985 --> 01:04:19,288
Ναι, είναι παντού.
Σαν τις κατσαρίδες.
863
01:04:19,922 --> 01:04:21,424
Δεν θέλω να σε προσβάλω, αλλά...
864
01:04:21,591 --> 01:04:25,928
...δεν θέλω να μιλήσω για μπίζνες
ώσπου να γυρίσει ο συνέταιρός μου.
865
01:04:26,062 --> 01:04:30,066
Εσείς αποφασίσατε να με πληρώνετε
λιγότερα και τώρα λες για προσβολή;
866
01:04:30,199 --> 01:04:34,136
Ας περιμένουμε τον Τζόζεφ.
Δεν τα πάω καλά με τα νούμερα.
867
01:04:34,604 --> 01:04:37,273
Κάρλος, φέρε μέσα τον Τζόζεφ.
868
01:04:51,621 --> 01:04:53,022
Λοιπόν...
869
01:04:55,424 --> 01:04:57,493
...ήρθε.
870
01:05:00,263 --> 01:05:01,530
Θες να μιλήσουμε τώρα;
871
01:05:04,634 --> 01:05:05,968
Κάρλος, κι άλλο κουτί.
872
01:05:09,105 --> 01:05:13,910
Γράψε μου όλα τα κλαμπ
που σου ανήκουν στη Φλόριντα...
873
01:05:14,043 --> 01:05:15,978
...κι εγώ θα ελέγχω τα πάντα...
874
01:05:16,112 --> 01:05:18,447
...από την παραγωγή ως την πώληση.
875
01:05:18,648 --> 01:05:22,218
Χωρίς μεσάζοντες.
Προπαντός χωρίς Ρώσους μεσάζοντες.
876
01:05:22,385 --> 01:05:25,054
Με όλο τον σεβασμό, κ. Τάπια...
877
01:05:25,922 --> 01:05:29,325
...στη χώρα μου βλέπω κάθε μέρα
τέτοια πράγματα.
878
01:05:29,458 --> 01:05:31,294
Λυπάμαι τη χώρα σου.
879
01:05:31,460 --> 01:05:35,264
Θα'ναι κουβανέζικη παράδοση
να τους βάζετε σε βαρέλι τορτίγια.
880
01:05:35,431 --> 01:05:38,067
'Ακου δω, Ρώσε αλήτη.
881
01:05:38,200 --> 01:05:43,005
Εγώ, ο Τζόνι Τάπια
θα σου κόψω το κεφάλι!
882
01:05:43,172 --> 01:05:46,442
Αν με σκοτώσεις,
θα πέσεις μέσα στα σκατά.
883
01:05:52,148 --> 01:05:53,983
Να πηδήξω τη γυναίκα σου...
884
01:05:54,150 --> 01:05:57,320
...ή να επισκεφτώ τον γιο σου,
τον ποδοσφαιριστή;
885
01:05:59,288 --> 01:06:01,490
Η κόρη μου ξέρει τον γιο σου.
886
01:06:11,500 --> 01:06:15,171
- Θα το μετανιώσεις αυτό.
- Ελπίζω να μείνουμε φίλοι.
887
01:06:15,338 --> 01:06:18,541
Στο τέλος, αυτό που μένει είναι
η φιλία, η εμπιστοσύνη...
888
01:06:18,708 --> 01:06:20,476
...και η τιμή.
889
01:06:21,711 --> 01:06:26,382
Χωρίς αυτά, δεν είμαστε
τίποτα παραπάνω από ζώα.
890
01:06:40,062 --> 01:06:42,064
Το μόνιτορ της κουζίνας χάλασε.
891
01:06:42,598 --> 01:06:44,266
Τι διάολο γίνεται εκεί;
892
01:06:47,403 --> 01:06:49,138
Σκατά.
893
01:06:50,339 --> 01:06:52,241
Βρήκα κάτι.
894
01:06:57,013 --> 01:07:00,616
- 'Ενα δάχτυλο.
- Τι; Τον έφαγαν οι αρουραίοι;
895
01:07:01,617 --> 01:07:05,254
- Τι σκατά κάνεις;
- Σας έψαχνα.
896
01:07:05,421 --> 01:07:07,423
Νομίζω πως βρήκα το πρόβλημά σας.
897
01:07:07,623 --> 01:07:09,492
Είστε όλοι σας βρομιάρηδες.
898
01:07:12,028 --> 01:07:13,095
Φύγε!
899
01:07:13,262 --> 01:07:15,431
- Τι συμβαίνει;
- Βγες απ'το σπίτι!
900
01:07:19,668 --> 01:07:22,171
Αυτά πρέπει να σταματήσουν!
901
01:07:30,579 --> 01:07:32,148
Γαμώτο!
902
01:07:32,515 --> 01:07:34,083
Πάμε!
903
01:07:39,321 --> 01:07:40,823
'Αλλη μια μέρα με τον Μάικ Λόουρι.
904
01:07:47,696 --> 01:07:49,665
- Γαμώτο!
- Ελα!
905
01:07:58,407 --> 01:08:00,443
Ο Ρομπέρτο λέει πως ήταν αυτοί...
906
01:08:00,576 --> 01:08:02,545
...που πήγαν ν'αρπάξουν τα λεφτά.
907
01:08:05,147 --> 01:08:07,349
Πώς έγινε αυτό;
908
01:08:09,618 --> 01:08:13,789
Δεν ξέρω. Καλέσαμε αυτούς για
τους αρουραίους και ήρθαν αυτοί.
909
01:08:14,156 --> 01:08:15,825
Μπορεί εσύ να είσαι ο αρουραίος.
910
01:08:16,625 --> 01:08:21,197
Προσπάθησαν να με κλέψουν και τους
έβαλες στο σπίτι της μητέρας μου.
911
01:08:21,363 --> 01:08:23,399
Τζόνι... όχι...
912
01:08:23,566 --> 01:08:25,367
Εγώ ποτέ δεν...
913
01:08:26,168 --> 01:08:30,639
Κανείς δεν βάζει σε κίνδυνο
την κόρη μου, τη μητέρα μου...
914
01:08:31,440 --> 01:08:32,708
...ή τα λεφτά μου.
915
01:08:38,114 --> 01:08:40,282
Στείλτε τον για κηδεία.
916
01:08:40,749 --> 01:08:44,386
Τζόνι!
Τζόνι, τι έπαθε ο Ρομπέρτο;
917
01:08:44,587 --> 01:08:47,123
Αυτοκτόνησε, μαμά.
918
01:08:49,325 --> 01:08:52,661
- Κρίμα!
- Γράψε ένα γράμμα στη μητέρα του.
919
01:08:52,795 --> 01:08:54,296
Θα το γράψω.
920
01:08:54,463 --> 01:08:56,132
Εντάξει, γεια.
921
01:08:57,900 --> 01:09:01,337
- 'Ελεγξε το αποτύπωμα.
- Μην παίζεις!
922
01:09:01,504 --> 01:09:04,240
- 'Ελεγξε το αποτύπωμα.
- 'Ασε κάτω το πεθαμένο δάχτυλο!
923
01:09:05,641 --> 01:09:09,145
Συγγνώμη, έλεγξε το αποτύπωμα.
Πρέπει να βρω τον ιδιοκτήτη.
924
01:09:09,612 --> 01:09:10,646
Ευχαριστώ.
925
01:09:10,813 --> 01:09:13,315
Μπορείς να βρεις τι γράφουν αυτά;
926
01:09:13,482 --> 01:09:14,750
Ασφαλώς.
927
01:09:17,219 --> 01:09:19,421
Λέμε να παραγγείλουμε φαγητό.
928
01:09:19,555 --> 01:09:23,559
Θα πάρετε κριτσανιστό κοτόπουλο
και γκαζόζες σταφύλι;
929
01:09:24,360 --> 01:09:26,529
"Γκαζόζες σταφύλι."
930
01:09:27,396 --> 01:09:29,932
- Πολύ αστείο.
- Γύρισε η παλίρροια;
931
01:09:30,299 --> 01:09:31,333
Γύρισε.
932
01:09:32,568 --> 01:09:34,637
'Ηρθαν οι συγγενείς σας
που το'σκασαν απ'την Κούβα.
933
01:09:34,803 --> 01:09:37,940
Τώρα ξεπέρασες τα όρια.
Αυτό δεν είναι αστείο.
934
01:09:38,307 --> 01:09:41,577
Πλάκα σας κάνουμε.
Βάλαμε κοριούς και θέλουμε βοήθεια.
935
01:09:44,446 --> 01:09:46,448
Θέλω...
936
01:09:50,452 --> 01:09:52,288
...να μάθετε...
937
01:09:52,721 --> 01:09:55,724
...ποιοι είναι αυτοί οι δύο
μαύροι πούτα ντε μιέρντα.
938
01:09:56,525 --> 01:09:59,962
Και τους θέλω ξαπλωμένους εδώ...
939
01:10:00,396 --> 01:10:04,600
...στον κήπο της μαμάς
μέσα σε αυτά τα φέρετρα!
940
01:10:05,801 --> 01:10:08,871
Το μυστηριώδες δάχτυλό μας
ανήκει...
941
01:10:09,205 --> 01:10:11,373
...στον Τζόζεφ Κανίνσκαβιτς.
942
01:10:11,540 --> 01:10:14,210
'Ηταν υπαρχηγός της ρώσικης μαφίας.
943
01:10:14,410 --> 01:10:16,779
Είχε δυο ντουζίνες κλαμπ
στη Φλόριντα.
944
01:10:16,946 --> 01:10:19,582
Ο Τάπια χτυπάει αφεντικά
της ρώσικης μαφίας.
945
01:10:21,884 --> 01:10:23,485
Βρήκα κάτι.
946
01:10:23,953 --> 01:10:25,221
Τι βρήκες, κόπανε;
947
01:10:25,354 --> 01:10:27,890
Ο κομπιούτερ ταιριάζει
τους ενδιάμεσους τόνους.
948
01:10:28,224 --> 01:10:30,626
Κάτι σαν σπάσιμο οπτικού κώδικα.
949
01:10:30,759 --> 01:10:32,761
Κάτι που έφτιαξα εγώ.
950
01:10:33,329 --> 01:10:37,566
Τα κομμάτια χαρτιού ήταν φωτογραφία
ενός πλοίου. Το Ντίξι 7.
951
01:10:37,733 --> 01:10:38,767
Ντίξι 7.
952
01:10:39,368 --> 01:10:43,973
- Ανήκει σε κάποιον Φλόιντ Ποτίτ.
- Οι αδερφοί Ποτίτ.
953
01:10:44,707 --> 01:10:48,911
'Ενας απ'αυτούς της ΚΚΚ
που συλλάβαμε. Του έκοψες τ'αφτί.
954
01:10:49,511 --> 01:10:51,614
Θα με μάθεις να ρίχνω σε ανθρώπους;
955
01:10:52,848 --> 01:10:54,850
Ακούστε τι έχουμε από του Τάπια.
956
01:11:02,524 --> 01:11:03,926
Μιλάει ο υπαρχηγός.
957
01:11:04,260 --> 01:11:08,631
Του λέει: "Ναι, αφεντικό.
Βρήκαμε μερικούς χοντρομαλάκες...
958
01:11:08,797 --> 01:11:11,734
- ...και θα τους αδειάσουμε."
- Θα αδειάσουν κάτι χοντρούς;
959
01:11:11,867 --> 01:11:15,037
- Τι πάει να πει αυτό;
- Το απόγευμα έχει μια συνάντηση.
960
01:11:16,538 --> 01:11:19,541
- Ξέρεις ποιος είμαι;
- Τ'όνομα μου φαίνεται γνωστό.
961
01:11:19,675 --> 01:11:21,710
Αίσθηση του χιούμορ. Μ'αρέσει αυτό.
962
01:11:22,478 --> 01:11:25,347
'Ελα στην παραλία στις 2.
Στο "Σορ Κλαμπ".
963
01:11:25,514 --> 01:11:28,917
- Δεν έχει ιδέα. Πάμε.
- Ελάτε μαζί μας.
964
01:11:38,627 --> 01:11:40,929
Παράγγειλα μοχίτος με Bacardi.
965
01:11:46,068 --> 01:11:47,536
Μαϊάμι...
966
01:11:48,570 --> 01:11:52,941
Λοιπόν, ζουμάρισε.
Θέλουμε και πιο δυνατό ήχο.
967
01:11:53,309 --> 01:11:56,412
Πάμε να κάνουμε μπάνιο.
Να δροσιστούμε.
968
01:11:57,780 --> 01:12:01,417
Μπορούμε να μείνουμε δω
και να μεθύσουμε. Τι λες;
969
01:12:01,717 --> 01:12:03,652
Μπορούμε να πιούμε αργότερα...
970
01:12:03,819 --> 01:12:05,654
...εκτός κι αν έχεις λόγο...
971
01:12:05,821 --> 01:12:09,725
...που δεν θέλεις να βρέξεις
αυτό το υπέροχο κορμί σου.
972
01:12:10,926 --> 01:12:12,995
Ρώτα με κι αν φοράω κοριό.
973
01:12:14,697 --> 01:12:16,665
Προτιμώ να πάω για κολύμπι.
974
01:12:20,869 --> 01:12:23,372
- Τι διάολο κάνει;
- Γαμώτο.
975
01:12:23,539 --> 01:12:25,974
Σκατά! Την πάει στο νερό.
976
01:12:38,487 --> 01:12:39,955
Ο τύπος είναι έξυπνος.
977
01:12:41,023 --> 01:12:45,894
Θέλω να δουλέψεις για μένα.
Γιατί κάνουμε μια άχρηστη συζήτηση;
978
01:12:46,095 --> 01:12:49,898
Είναι πολύ χρήσιμη.
Γιατί πήρες άλλο τραπεζίτη;
979
01:12:50,699 --> 01:12:53,769
Για τον ίδιο λόγο σαν τον
προηγούμενο εργοδότη σου.
980
01:12:53,969 --> 01:12:57,773
Τώρα, έχω όλα τα ρώσικα κλαμπ.
Χωρίς μεσάζοντες.
981
01:12:57,906 --> 01:13:03,112
Θα γίνω ο μεγαλύτερος εισαγωγέας
και διανομέας "έκστασης" στις ΗΠΑ.
982
01:13:03,479 --> 01:13:07,549
Θα γίνεις πολύ πλούσια γυναίκα.
Γι'αυτό και σκέφτηκα...
983
01:13:07,716 --> 01:13:10,452
Ξέρω τι σκεφτήκατε, κ. Τάπια.
984
01:13:10,619 --> 01:13:12,988
Αν δεν το σκεφτείτε άλλη φορά...
985
01:13:13,155 --> 01:13:15,124
...ευχαρίστως θα δουλέψω μαζί σας.
986
01:13:16,592 --> 01:13:18,460
Εντάξει.
987
01:13:18,594 --> 01:13:20,462
Ας μιλήσουμε για μπίζνες.
988
01:13:31,807 --> 01:13:33,942
Μπάτσος είσαι ή μοντέλο;
989
01:13:34,143 --> 01:13:37,713
Τι εννοείς; 'Εριξα κάτι πάνω μου.
Μ'αρέσει να ντύνομαι καλά.
990
01:13:37,880 --> 01:13:39,148
Για ποιον;
991
01:13:39,515 --> 01:13:41,683
Το παιχνίδι φταίει, όχι ο παίχτης.
992
01:13:42,017 --> 01:13:43,519
Ο σχεδιαστής φταίει.
993
01:13:45,487 --> 01:13:47,022
Μπράβο. Θα τον δέσουμε.
994
01:13:49,491 --> 01:13:51,894
Σε θέλει ο αδερφός σου.
995
01:13:52,060 --> 01:13:53,896
Τι συμβαίνει;
996
01:13:58,567 --> 01:14:00,636
Θέλετε ν'αποτύχω ή είστε τρελοί;
997
01:14:00,869 --> 01:14:03,472
Εσύ κάνεις βουτιές με τον μανιακό!
998
01:14:05,207 --> 01:14:07,576
- Πώς το ξέρετε;
- Βάλαμε κοριό στο σπίτι του.
999
01:14:08,076 --> 01:14:11,547
- 'Εχετε ένταλμα για τον κοριό;
- Χέσε το ένταλμα.
1000
01:14:11,713 --> 01:14:14,550
Δεν ξέρεις σε τι κίνδυνο
βρίσκεσαι, Σιντ.
1001
01:14:14,683 --> 01:14:18,954
Ξέρω πολύ καλά και είμαι ικανή
για τα καθήκοντά μου.
1002
01:14:19,087 --> 01:14:20,823
Δεν είμαι πια η μικρή σου αδερφή!
1003
01:14:20,956 --> 01:14:22,958
Για την Δίωξη Ναρκωτικών είσαι δόλωμα.
1004
01:14:23,125 --> 01:14:24,226
Τι είπες;
1005
01:14:24,560 --> 01:14:28,096
Σου έδωσαν τη δουλειά
γιατί είσαι ωραία με μαγιό.
1006
01:14:28,464 --> 01:14:30,933
Λοιπόν, πάμε να καθίσουμε.
1007
01:14:33,535 --> 01:14:36,738
'Ακου, Σιντ, πρέπει να μάθεις
κάποια πράγματα.
1008
01:14:36,905 --> 01:14:40,476
Ο Τάπια κόβει αφεντικά της ρώσικης
μαφίας στην κουζίνα της μαμάς του.
1009
01:14:40,843 --> 01:14:41,977
Στην κουζίνα, Σιντ.
1010
01:14:42,110 --> 01:14:44,480
Βρήκε ένα δάχτυλο στον νεροχύτη.
1011
01:14:44,680 --> 01:14:47,216
Θα βρεθείς στη μέση ενός πολέμου.
1012
01:14:47,916 --> 01:14:51,854
Η αστυνομία του Μαϊάμι συνέλαβε τον
Τάπια δώδεκα φορές και αθωώθηκε.
1013
01:14:52,020 --> 01:14:54,690
Αφήστε εμάς να τον δέσουμε.
1014
01:14:54,823 --> 01:14:57,493
Παιδιά, είμαι πολύ κοντά, εντάξει;
1015
01:14:57,659 --> 01:14:58,694
Τι "πολύ κοντά";
1016
01:14:58,861 --> 01:15:01,697
Ανέλαβα το ξέπλυμα
των χρημάτων του.
1017
01:15:01,964 --> 01:15:05,167
Σε δυο μήνες
θα έχουμε αρκετά στοιχεία.
1018
01:15:05,534 --> 01:15:07,002
Μήπως είναι καλύτερα σε δυο μέρες;
1019
01:15:07,169 --> 01:15:10,606
Νομίζουμε ότι βρήκαμε το κλειδί
για την επιχείρηση του Τάπια.
1020
01:15:10,739 --> 01:15:12,541
Τώρα δεν έχεις τίποτα να πεις, ε;
1021
01:15:12,708 --> 01:15:16,678
- Σε ταπώσαμε, έτσι;
- Τάιμ άουτ. Γαμώτο!
1022
01:15:16,845 --> 01:15:18,747
'Εχουμε έναν κόπανο που θα μας πει...
1023
01:15:18,881 --> 01:15:22,518
...για τη μεταφορά. Είσαι μέσα;
1024
01:15:22,684 --> 01:15:23,719
Πότε;
1025
01:15:23,852 --> 01:15:25,153
- Απόψε.
- Ειδοποίησέ με.
1026
01:15:25,521 --> 01:15:27,256
Να φέρω το στρινγκ μου;
1027
01:15:29,124 --> 01:15:32,528
Κάτω τα χέρια σου!
Θα σε ξαπλώσω κάτω!
1028
01:15:33,762 --> 01:15:36,765
Μάικ, προσπαθούμε να τη γλιτώσουμε...
1029
01:15:36,899 --> 01:15:38,700
...όχι να την προσκαλέσουμε.
1030
01:15:38,934 --> 01:15:41,303
Σκέφτηκα πως αν είναι μαζί μας...
1031
01:15:41,670 --> 01:15:44,573
...θα έχει μικρότερα μπλεξίματα.
1032
01:15:45,040 --> 01:15:49,077
Θα είμαι ειλικρινής και μαζί σου.
Πιστεύω ότι τα καταφέρνει μια χαρά.
1033
01:15:49,244 --> 01:15:52,714
Θα είμαι ειλικρινής μαζί σου.
Κανείς δεν την ξέρει όπως εγώ.
1034
01:15:52,881 --> 01:15:55,918
Δεν κάνει καλές επιλογές, Μάικ.
1035
01:15:56,084 --> 01:15:58,954
Δεν είναι της πιάτσας.
1036
01:15:59,121 --> 01:16:01,290
- Τι επιλογές;
- Στους άντρες, για παράδειγμα.
1037
01:16:02,024 --> 01:16:04,226
Της αρέσουν οι ηλίθιοι...
1038
01:16:04,626 --> 01:16:08,864
...οι φτηνιάρηδες και φουσκωτοί
μαλάκες, Μάικ.
1039
01:16:09,064 --> 01:16:14,870
Καθίκια τύπου Βιν Ντίζελ που δεν
μπορούν ούτε τον κώλο να σκουπίσουν.
1040
01:16:15,037 --> 01:16:16,638
Με νιώθεις;
1041
01:16:16,772 --> 01:16:20,142
'Αντρες ηλίθιους
όσο ένας κουβάς με γαρίδες.
1042
01:16:20,309 --> 01:16:23,845
Ναι, είναι τρελές οι γυναίκες.
1043
01:16:24,813 --> 01:16:26,682
Δεν μου λες...
1044
01:16:26,848 --> 01:16:29,818
...μήπως έτυχε
να γνωρίσεις κανέναν από αυτούς;
1045
01:16:29,952 --> 01:16:31,954
'Αμα γνωρίσω κάποιον, θα του δώσω...
1046
01:16:32,087 --> 01:16:35,057
...μια ευκαιρία να του κόψω τον κώλο.
1047
01:16:35,591 --> 01:16:38,760
- Θα τον σπάσω στο ξύλο.
- Θα τον προκαλέσεις;
1048
01:16:38,894 --> 01:16:41,296
Αυτό που θα του κάνω,
θα είναι παράνομο.
1049
01:16:41,663 --> 01:16:44,232
Μπορεί να καταλήξω εδώ μέσα.
1050
01:16:44,700 --> 01:16:46,702
Καταλαβαίνεις;
1051
01:16:47,903 --> 01:16:49,304
Τι κοιτάς εσύ;
1052
01:16:49,771 --> 01:16:51,707
Ευχαριστώ πολύ.
1053
01:16:51,840 --> 01:16:55,143
- Ποιος μ'έβγαλε;
- Ξάδερφε Φλόιντ...
1054
01:16:55,310 --> 01:16:56,778
Με θυμάσαι;
1055
01:17:01,183 --> 01:17:02,751
Χαμογέλα!
1056
01:17:03,619 --> 01:17:04,853
Είστε ωραίοι μαζί.
1057
01:17:05,020 --> 01:17:07,222
- Τι σκατά κάνεις;
- Λίγη ασφάλεια.
1058
01:17:07,356 --> 01:17:09,191
Θα μας πεις πού είναι το Ντίξι 7...
1059
01:17:09,358 --> 01:17:11,927
...και τι σχέση έχει με τον Τάπια.
1060
01:17:12,094 --> 01:17:14,963
- Δεν είμαι καρφί.
- 'Ωστε δεν είσαι καρφί;
1061
01:17:15,130 --> 01:17:19,001
- Να πάρει! Τι κρίμα.
- Ξέρεις τι θα κάνω;
1062
01:17:19,134 --> 01:17:24,039
Θα στείλω φωτό στους κολλητούς του
από την ΚΚΚ στη φυλακή.
1063
01:17:24,206 --> 01:17:26,141
Και μάλιστα, ψηφιακή.
1064
01:17:26,274 --> 01:17:29,077
Θα την αλλάξουμε όπως θέλουμε.
1065
01:17:29,211 --> 01:17:30,879
'Αμα τελειώσουμε...
1066
01:17:31,013 --> 01:17:33,415
...θα σε βάλουνε στο
νέο βιντεοκλίπ του Busta Rhymes.
1067
01:17:33,749 --> 01:17:35,250
Μέσα.
1068
01:17:36,852 --> 01:17:38,420
'Εχω δικαιώματα!
1069
01:17:39,254 --> 01:17:42,057
Ανησυχώ. Οι μπάτσοι δένουν πολύ
κόσμο στο Μαϊάμι.
1070
01:17:42,224 --> 01:17:45,127
Το αισθάνομαι.
1071
01:17:46,995 --> 01:17:50,165
Πρέπει να στείλουμε τα λεφτά
με φέρετρα στην Κούβα.
1072
01:17:50,332 --> 01:17:53,435
Πες στο γραφείο τελετών
να βιαστούν, εντάξει;
1073
01:18:02,778 --> 01:18:05,047
Αυτή εκεί είναι η σημαδούρα.
1074
01:18:05,213 --> 01:18:09,985
Στέλνουν τα λεφτά ξημερώματα,
αλλά μάλλον θα στείλουν και σήμερα.
1075
01:18:15,057 --> 01:18:18,293
Σιντ, μίλησες στη μαμά;
'Εβγαλε φλύκταινες.
1076
01:18:19,461 --> 01:18:22,130
Είπα στη μαμά για τον Κουβανό σου.
1077
01:18:22,297 --> 01:18:24,066
Δεν θα τον καλέσει τα Χριστούγεννα.
1078
01:18:24,199 --> 01:18:27,202
'Αλλαξε συχνότητα. Πιο πολλή
μουσική, πιο λίγος Μάρκους.
1079
01:18:27,369 --> 01:18:32,307
Αν το συζητήσεις μαζί του,
θα καταλήξετε σε ρεάλιτι σόου.
1080
01:18:34,209 --> 01:18:36,745
Σιντ, μην φλερτάρεις με τον Μάικ.
1081
01:18:36,912 --> 01:18:39,915
'Αμα κόψει το δάχτυλο,
πώς θα πυροβολεί;
1082
01:18:41,249 --> 01:18:44,720
Σκέφτηκες ποτέ ότι ίσως ο Μάικ
φλερτάρει μαζί μου;
1083
01:18:47,489 --> 01:18:48,724
Ο μάγκας Μάικ;
1084
01:18:48,890 --> 01:18:50,959
Μην παίζεις μαζί του.
1085
01:18:51,126 --> 01:18:54,262
- Σοβαρά μιλάω, μην παίζεις μαζί του.
- Πες του για τη Ν. Υόρκη.
1086
01:18:54,429 --> 01:18:56,164
Τι να μου πει;
1087
01:18:56,331 --> 01:18:58,366
Γαμώτο. Κατεβαίνει τα σκαλιά;
1088
01:18:59,101 --> 01:19:01,803
Γαμώτο. Κατεβαίνει τα σκαλιά.
1089
01:19:01,970 --> 01:19:04,506
- Μην φοβάσαι.
- Τα σκάτωσες.
1090
01:19:04,940 --> 01:19:06,908
Τα σκάτωσες.
1091
01:19:08,310 --> 01:19:09,811
Θυμάσαι...
1092
01:19:09,945 --> 01:19:11,813
Θυμάσαι που πήγα στη Ν. Υόρκη;
1093
01:19:12,347 --> 01:19:13,949
Και...
1094
01:19:14,082 --> 01:19:15,784
...είπα "Σιντ".
1095
01:19:16,051 --> 01:19:17,319
'Επεσα πάνω...
1096
01:19:17,853 --> 01:19:21,123
Η Σιντ έπεσε πάνω μου στον δρόμο,
στη Ν. Υόρκη.
1097
01:19:21,256 --> 01:19:23,191
Κι εγώ είπα:
1098
01:19:23,525 --> 01:19:24,793
"Τι γίνεται;"
1099
01:19:25,127 --> 01:19:27,829
Και πεινούσαμε, γι'αυτό...
1100
01:19:28,430 --> 01:19:30,265
...έφαγε ψάρι.
1101
01:19:31,466 --> 01:19:33,301
Πέρκα.
1102
01:19:34,803 --> 01:19:36,338
Και μετά εγώ έφαγα κοτόπουλο.
1103
01:19:37,139 --> 01:19:39,441
Θυμάσαι που έπρεπε να γυρίσω;
1104
01:19:39,775 --> 01:19:41,243
Δεν γύρισα.
1105
01:19:41,777 --> 01:19:43,478
Βγήκαμε μαζί ραντεβού.
1106
01:19:44,279 --> 01:19:47,449
Πέντε ραντεβού.
Και τώρα, τα έχουμε φτιάξει.
1107
01:19:49,317 --> 01:19:50,352
Στάσου.
1108
01:19:50,519 --> 01:19:54,422
Να ξέρεις, από σεβασμό σ'εσένα,
Μάρκους, δεν κάναμε τίποτα.
1109
01:19:55,891 --> 01:19:57,826
Μάικ, γιατί φρικάρεις, φίλε;
1110
01:19:57,959 --> 01:20:00,295
Θέλουμε να ξέρουμε ότι είσαι κουλ.
1111
01:20:00,428 --> 01:20:04,232
Δεν έχει σημασία τι γνώμη έχω εγώ.
Αλλά έπρεπε να το μάθω έτσι;
1112
01:20:04,533 --> 01:20:05,567
Δεν πειράζει.
1113
01:20:05,934 --> 01:20:09,938
Πες μου: Θα κάνετε μωρά;
'Ενα τσούρμο από μίνι Μάικ, ε;
1114
01:20:10,105 --> 01:20:12,107
'Ενα τσούρμο από βίαιους ψεύτες;
1115
01:20:12,274 --> 01:20:14,109
Μάρκους, δεν έγινε τίποτα.
1116
01:20:14,276 --> 01:20:16,378
Η μαμά θα ενθουσιαστεί.
1117
01:20:16,511 --> 01:20:19,915
'Ακου, πρέπει να κάνεις
λίγο "γούσα" ή κάτι τέτοιο.
1118
01:20:20,081 --> 01:20:22,050
'Ερχεται το Ντίξι 7.
1119
01:20:23,185 --> 01:20:24,519
"Γούσα."
1120
01:20:26,588 --> 01:20:27,856
Μάικ, άσ'το.
1121
01:20:28,023 --> 01:20:30,959
- Γιατί φέρεσαι έτσι;
- Κοίτα τη δουλειά σου.
1122
01:20:31,126 --> 01:20:33,461
Πρέπει να το συζητήσουμε.
1123
01:20:33,595 --> 01:20:36,598
- Προσπαθώ να σου μιλήσω.
- Παράτα με, Μάικ!
1124
01:20:36,965 --> 01:20:40,602
Τι πρόβλημα έχεις, φίλε;
Γιατί φέρεσαι σαν μαλάκας;
1125
01:20:40,936 --> 01:20:44,072
Η φιλία μας είναι δυσλειτουργική.
Γι'αυτό φέρομαι έτσι.
1126
01:20:44,206 --> 01:20:45,540
Δεν σ'εμπιστεύομαι.
1127
01:20:45,907 --> 01:20:47,108
Δεν σου είπα ψέματα!
1128
01:20:47,275 --> 01:20:50,478
Περίμενα την κατάλληλη στιγμή, αλλά
δεν είναι αυτό το πρόβλημά σου.
1129
01:20:50,612 --> 01:20:54,015
Γιατί δεν μου μιλάς στα ίσα;
Τι πρόβλημα έχεις με αυτό;
1130
01:20:54,950 --> 01:20:57,052
Ξέρεις κάτι; Είσαι γκομενάκιας.
1131
01:20:57,219 --> 01:21:00,288
Ορίστε, το είπα.
1132
01:21:00,555 --> 01:21:03,892
Είσαι σαν πιτ μπουλ που
του κρέμεται εκείνο το ροζ πράγμα.
1133
01:21:05,227 --> 01:21:07,629
'Ετσι λοιπόν;
1134
01:21:08,296 --> 01:21:11,499
Δεν αξίζω για την αδερφή σου.
1135
01:21:13,034 --> 01:21:15,170
Παιδιά, φτάνει. 'Ερχεται το πλοίο.
1136
01:21:16,104 --> 01:21:20,141
Εντάξει, θα το κανονίσουμε αυτό.
1137
01:21:24,012 --> 01:21:26,348
Σε μια ώρα θα έρθει το πλοίο
της παραλαβής.
1138
01:21:42,397 --> 01:21:44,299
Τους βλέπουμε.
1139
01:21:46,534 --> 01:21:48,670
Σε ποιο γραφείο τελετών
πάει το φέρετρο;
1140
01:22:01,950 --> 01:22:03,485
Προχώρα.
1141
01:22:09,291 --> 01:22:11,359
Βλέπετε ό,τι βλέπω;
1142
01:22:16,498 --> 01:22:20,168
Πήγαινε το φορτίο στο γραφείο
τελετών και μην τα σκατώσεις.
1143
01:22:20,335 --> 01:22:21,503
'Εγινε.
1144
01:22:22,304 --> 01:22:23,338
Φόρτωσε.
1145
01:22:35,617 --> 01:22:36,651
Φεύγουν!
1146
01:22:36,985 --> 01:22:38,420
Σταμάτα!
1147
01:22:39,154 --> 01:22:40,488
Χρειαζόμαστε το αμάξι σου.
1148
01:22:40,722 --> 01:22:43,325
- Βγες από τ'αμάξι.
- Δεν βρήκες καλύτερο αυτοκίνητο;
1149
01:22:44,426 --> 01:22:45,460
'Ασε τον άνθρωπο να φύγει!
1150
01:22:45,694 --> 01:22:48,463
- Εμένα μην μου μιλάς έτσι.
- Φρικιό.
1151
01:22:48,697 --> 01:22:52,067
- Τα μικρά δεν βλάπτουν το όζον.
- Αυτό είναι αμάξι.
1152
01:22:52,200 --> 01:22:54,002
Σταμάτα.
1153
01:22:54,169 --> 01:22:57,038
- 'Ανοιξε το πορτ μπαγκάζ.
- Βγες έξω. Μπες μέσα. Βγες έξω.
1154
01:22:57,205 --> 01:22:59,240
Τσακίσου, μπες μέσα.
1155
01:22:59,674 --> 01:23:02,410
- 'Εχω πελάτη μαζί μου.
- Θες να τραβήξω όπλο;
1156
01:23:02,577 --> 01:23:06,381
Ο παίκτης των "Ντόλφινς", ο Νταν
Μαρίνο! Απομακρύνσου. Είσαι πρώτος!
1157
01:23:06,548 --> 01:23:08,750
- 'Ο,τι θέλετε εσείς.
- Μάρκους, ο Νταν Μαρίνο!
1158
01:23:09,084 --> 01:23:11,486
- Απομακρύνσου.
- Να μου πείτε πώς τρέχει.
1159
01:23:11,653 --> 01:23:14,022
Θα το ξεπατώσει στο τεστ ντράιβ.
1160
01:23:14,189 --> 01:23:15,724
Φύγετε. Θα μου χαλάσετε τη βιτρίνα.
1161
01:23:20,662 --> 01:23:22,530
Τους βλέπω. Τους βλέπω μπροστά.
1162
01:23:37,078 --> 01:23:38,446
Γιατί πλησίασες τόσο πολύ;
1163
01:23:38,613 --> 01:23:41,516
- Δεν θα μου ξεφύγει το φέρετρο.
- Μα είναι τριγύρω μας.
1164
01:23:41,649 --> 01:23:43,251
Γαμώτο, εκείνοι οι συμμορίτες.
1165
01:23:43,418 --> 01:23:45,320
Ηρέμησε, δεν μας ξέρουν.
1166
01:23:46,254 --> 01:23:48,423
Αφεντικό, έχουμε πρόβλημα.
Μας ακολουθούν.
1167
01:23:49,257 --> 01:23:51,192
Είναι μεγάλο πρόβλημα, Κάρλος.
1168
01:23:51,359 --> 01:23:56,564
- Αφεντικό, θα τους κανονίσω.
- Σκοτώσ'τα, αυτά τα καθίκια, εντάξει;
1169
01:23:56,798 --> 01:23:59,300
Μας κατάλαβαν. Κάλεσε μυστικούς.
1170
01:23:59,667 --> 01:24:03,138
Χωριζόμαστε. 'Ολοι στη γωνία
3ης και Μπόξτερ τώρα!
1171
01:24:06,207 --> 01:24:07,242
Αρχίσαμε.
1172
01:24:17,552 --> 01:24:20,288
Εγώ δεν ήρθα
για να καταδιώκω αυτοκίνητα!
1173
01:24:33,768 --> 01:24:35,170
Τρελάθηκες;
1174
01:24:39,407 --> 01:24:43,445
Βλέπω πως έχεις σκοπό να κάνεις
μαλακίες, γι'αυτό άσε με να κατέβω!
1175
01:24:52,554 --> 01:24:55,223
Αυτό το έργο, το έχω δει.
Δεν γλίτωσαν!
1176
01:24:58,460 --> 01:24:59,494
Σκατά!
1177
01:25:08,269 --> 01:25:09,471
Φορτηγό!
1178
01:25:11,206 --> 01:25:13,341
Είμαι καλά.
1179
01:25:18,146 --> 01:25:19,814
Πρόσεχε! Σκατά, Μάικ!
1180
01:25:20,181 --> 01:25:22,217
Την είδες αυτή τη μαλακία;
1181
01:25:31,326 --> 01:25:33,228
Το αμάξι είναι ό,τι πρέπει
για τον Νταν Μαρίνο.
1182
01:25:34,529 --> 01:25:37,732
'Οχι αυτό, γιατί θα το ξεσκίσω.
Αλλά σίγουρα ένα σαν αυτό.
1183
01:25:39,734 --> 01:25:40,835
Παραλίγο.
1184
01:25:43,138 --> 01:25:45,640
Παραλίγο να τα σκατώσω.
1185
01:25:50,812 --> 01:25:52,213
Δεν είναι απαραίτητο!
1186
01:26:01,623 --> 01:26:03,258
Σκατά!
1187
01:26:06,861 --> 01:26:09,397
Πεθαμένος στο καπό! Πεθαμένος!
1188
01:26:09,564 --> 01:26:11,332
Θα τον πετάξω.
1189
01:26:11,466 --> 01:26:12,600
Προσπαθώ.
1190
01:26:14,402 --> 01:26:16,671
Αηδία είναι.
1191
01:26:16,804 --> 01:26:18,373
Αηδία είναι.
1192
01:26:38,693 --> 01:26:41,529
Μυστική αστυνομία! Στην άκρη!
1193
01:26:41,663 --> 01:26:44,365
Στην άκρη!
1194
01:26:55,410 --> 01:26:56,611
Είμαστε στη γωνία!
1195
01:26:56,945 --> 01:26:59,547
Ετοιμαστείτε, πλησιάζουν. Τρέξτε!
1196
01:27:15,296 --> 01:27:16,397
Πάνω!
1197
01:27:25,473 --> 01:27:28,276
Αν αυτό ήταν δικό μου αμάξι,
θα τσαντιζόμουνα!
1198
01:27:28,443 --> 01:27:29,978
Κάτω! Κάτω!
1199
01:27:34,849 --> 01:27:37,619
Θες να σπάσεις το παγκόσμιο ρεκόρ
στα πιστολίδια;
1200
01:27:37,785 --> 01:27:39,821
Δεν είναι ώρα να με επικρίνεις!
1201
01:27:39,988 --> 01:27:42,357
Δεν είναι ώρα να με επικρίνεις!
1202
01:27:42,490 --> 01:27:45,893
Δηλαδή, δεν είναι φταίξιμό σου;
1203
01:27:46,027 --> 01:27:48,863
Ολα είναι φταίξιμό σου.
1204
01:27:57,472 --> 01:27:58,873
Πάμε!
1205
01:28:07,882 --> 01:28:09,784
Εντάξει εδώ!
1206
01:28:14,689 --> 01:28:15,923
Πάω γύρω!
1207
01:28:20,295 --> 01:28:22,530
- Μάικ, τον βλέπω!
- Πήραν το φέρετρο.
1208
01:28:34,509 --> 01:28:35,543
Στην άκρη!
1209
01:28:35,977 --> 01:28:38,379
Κάτω! Αστυνομία!
Κάτω!
1210
01:28:46,954 --> 01:28:48,690
Ανοίξτε! Αστυνομία!
1211
01:28:57,665 --> 01:29:00,668
'Ανοιξε! Αστυνομία!
1212
01:29:22,990 --> 01:29:24,625
Με δάγκωσε!
1213
01:29:45,780 --> 01:29:46,981
Στην άκρη!
1214
01:30:12,673 --> 01:30:14,442
Είναι από κάτω;
1215
01:30:15,676 --> 01:30:17,145
Χάσαμε το φέρετρο...
1216
01:30:17,678 --> 01:30:20,414
...και έψησες
τα μόνα μας στοιχεία, Μάικ.
1217
01:30:20,715 --> 01:30:24,652
Αυτή είναι η χειρότερη βδομάδα μου
από συναισθηματικής πλευράς.
1218
01:30:25,653 --> 01:30:27,455
Ναι, ήταν κάπως δύσκολα.
1219
01:30:33,027 --> 01:30:37,031
- Πού πήγαιναν αυτά τα πτώματα;
- Δεν ξέρω. Είναι πολύ παράξενο.
1220
01:30:37,198 --> 01:30:39,467
'Ολα τα πτώματα είναι άδεια.
1221
01:30:39,767 --> 01:30:42,103
'Αδεια πτώματα. Οι χοντρομαλάκες.
1222
01:30:42,470 --> 01:30:45,473
Τους έκοψαν, έβγαλαν τα όργανα
και τους έραψαν.
1223
01:30:46,607 --> 01:30:47,708
Ωραία δουλειά.
1224
01:30:47,875 --> 01:30:50,812
'Οσο πιο πολύ τα σκατώνετε,
τόσο γινόμαστε σταρ.
1225
01:30:50,945 --> 01:30:53,648
Το βαν που καταδιώκατε
ήταν του νεκροτομείου.
1226
01:30:53,815 --> 01:30:57,685
Μετέφεραν τα πτώματα
στο πανεπιστήμιο για έρευνες.
1227
01:30:57,819 --> 01:30:59,987
- Μπράβο.
- Απίστευτο!
1228
01:31:00,154 --> 01:31:02,857
Μήπως ξυπνάτε το πρωί
και τηλεφωνιέστε;
1229
01:31:03,024 --> 01:31:04,826
"Καλημέρα, Μάρκους."
"Καλημέρα, Μάικ."
1230
01:31:04,959 --> 01:31:06,194
"Πώς είσαι;" "Καλά."
1231
01:31:06,561 --> 01:31:09,497
"Πώς θα χαλάσουμε τη ζωή
του Αστυνόμου σήμερα;"
1232
01:31:09,664 --> 01:31:11,165
"Δεν ξέρω. Δεν ξέρω."
1233
01:31:11,532 --> 01:31:13,634
"Κοίτα εκεί.
1234
01:31:13,801 --> 01:31:16,604
Να σκοτώσουμε τρεις χοντρούς...
1235
01:31:16,771 --> 01:31:18,906
...και να τους αφήσουμε στον δρόμο."
1236
01:31:19,040 --> 01:31:20,908
'Ηταν πεθαμένοι
πριν τους πατήσουμε.
1237
01:31:21,042 --> 01:31:25,046
Δεν έχει σημασία αν ήταν πεθαμένοι
ή όχι, γαμώτη μου!
1238
01:31:25,246 --> 01:31:28,149
'Οποτε αφήνετε ένα πτώμα
στον δρόμο...
1239
01:31:28,516 --> 01:31:33,588
...πρέπει να καλώ αυτούς απ'τον
ιατροδικαστή για να δούμε τι έγινε.
1240
01:31:33,721 --> 01:31:37,258
Μετά πρέπει να καλώ ντετέκτιβ.
Καταλάβατε; Αυτοί κάνουν έρευνες.
1241
01:31:37,592 --> 01:31:42,797
Μετά πρέπει να πω σ'αυτούς
να τα βάλουν μέσα σε σακούλες!
1242
01:31:42,930 --> 01:31:45,066
Χριστέ μου!
1243
01:31:45,266 --> 01:31:47,268
Παιδιά...
1244
01:31:47,802 --> 01:31:51,005
Είστε σαν δύο τσιμπούρια
που ρουφάνε το αίμα...
1245
01:31:51,272 --> 01:31:54,609
...και καταναλώνουν
τη ζωή αυτού του τμήματος.
1246
01:31:55,076 --> 01:31:56,944
'Ασ'τα "γούσα".
1247
01:31:57,078 --> 01:31:59,881
- Με είπες τσιμπούρι;
- Αναφερόμουν σ'αυτόν.
1248
01:32:00,014 --> 01:32:01,849
Αυτά δεν είναι κανονικά πτώματα.
1249
01:32:02,016 --> 01:32:05,152
Αν σε πετάξω από ένα φορτηγό
που τρέχει...
1250
01:32:05,286 --> 01:32:08,522
...και σε πατήσω με αυτοκίνητο,
ούτε συ θα είναι κανονικός.
1251
01:32:08,689 --> 01:32:11,659
Σκέψου λιγάκι.
'Ολα αυτά τα πτώματα τα άδειασε...
1252
01:32:11,826 --> 01:32:14,862
...ένας πρεζέμπορας που τυχαίνει
να έχει γραφείο κηδειών.
1253
01:32:15,029 --> 01:32:17,899
Αν είχα μερικά πτώματα που
έχουν χώρο...
1254
01:32:18,065 --> 01:32:19,667
...θα τα γέμιζα ναρκωτικά.
1255
01:32:19,834 --> 01:32:23,004
Ο Τζόνι Τάπια έχει τέλεια βιτρίνα.
1256
01:32:23,170 --> 01:32:24,906
Ο Τζόνι Τάπια;
1257
01:32:25,039 --> 01:32:27,608
Θέλω ένταλμα για να τα ερευνήσω.
1258
01:32:27,775 --> 01:32:29,677
'Οχι ένταλμα. Τι το θέλεις;
1259
01:32:29,844 --> 01:32:32,613
Για μερικούς πεθαμένους
που τους πάνε για έρευνα;
1260
01:32:32,780 --> 01:32:37,652
'Οποτε πάμε να τον συλλάβουμε,
μας κάνει μήνυση και κερδίζει.
1261
01:32:37,818 --> 01:32:41,889
Σταματήστε, αλλιώς θα μας απολύσουν
και θα διαλύσουν το τμήμα μας...
1262
01:32:42,056 --> 01:32:44,058
...και θα χώσουν εμένα σε φέρετρο!
1263
01:32:44,191 --> 01:32:47,328
- Σταματάτε τώρα!
- Και τι έγινε το "ό,τι χρειαστεί";
1264
01:32:47,662 --> 01:32:51,632
'Αλλαξε μετά την εποχούμενη σφαγή.
Για να μην πω ότι ο Τζόνι Τάπια...
1265
01:32:51,799 --> 01:32:54,135
Τι είναι αυτό;
1266
01:32:58,606 --> 01:33:02,043
Σκάσε.
1267
01:33:02,209 --> 01:33:04,812
Αυτός παραβίασε τα δικαιώματά μου!
1268
01:33:04,946 --> 01:33:06,247
Τι κάνετε κει;
1269
01:33:06,747 --> 01:33:10,318
Δεν φτάνει που πατάτε ανθρώπους;
Τώρα κάνετε κι απαγωγές;
1270
01:33:10,685 --> 01:33:12,920
Αυτός είναι κακοποιός, εντάξει;
1271
01:33:13,087 --> 01:33:15,189
Οι μεγάλοι με τρέχουν τόσο πολύ...
1272
01:33:15,356 --> 01:33:17,892
...που θα κερδίσω στον μαραθώνιο!
1273
01:33:19,360 --> 01:33:21,195
Δεν είμαι φτιαγμένος γι'αυτά.
1274
01:33:21,696 --> 01:33:23,831
Δεν μπορούμε να τα πούμε αργότερα;
1275
01:33:23,965 --> 01:33:27,969
- Επανεξετάζω τη ζωή μου.
- Τη ζωή σου σαν αστυνομικός;
1276
01:33:28,135 --> 01:33:29,971
Τη ζωή μου σαν φίλος σου.
1277
01:33:30,171 --> 01:33:33,207
Επειδή βγαίνω με τη Σιντ;
1278
01:33:33,374 --> 01:33:36,277
Δεν το χειρίστηκες καλά,
αλλά δεν πρόκειται γι'αυτό, Μάικ.
1279
01:33:36,644 --> 01:33:40,381
Μόλις δέσουμε τον Τάπια,
εσύ κι εγώ τελειώσαμε.
1280
01:33:40,715 --> 01:33:42,717
Υπέγραψα για τη μετάθεσή μου.
1281
01:33:49,290 --> 01:33:52,994
Μέγκαν, πώς λένε τον μικρό
που θα σε πάει σινεμά;
1282
01:33:53,160 --> 01:33:54,228
Ρέτζι.
1283
01:33:54,395 --> 01:33:57,698
Μπαμπά, σε παρακαλώ μην του
κάνεις ερωτήσεις και με ρεζιλέψεις.
1284
01:33:57,865 --> 01:34:00,634
'Ολοι ξέρουν πως είσαι αστυνομικός
και τρομάζουν.
1285
01:34:00,801 --> 01:34:03,270
Γιατί τρομάζει; Παίρνει κρακ;
1286
01:34:06,273 --> 01:34:09,010
- Είσαι κουλ;
- Ναι, πέρνα.
1287
01:34:11,212 --> 01:34:12,780
Πήρα ένταλμα.
1288
01:34:13,080 --> 01:34:15,716
Ο δικαστής είπε να πάμε
στο γραφείο κηδειών απόψε.
1289
01:34:15,883 --> 01:34:18,019
Δεν θ'αγγίξουμε,
αλλά αν βρούμε κάτι...
1290
01:34:18,185 --> 01:34:19,887
...θα μας δώσει ένταλμα έρευνας.
1291
01:34:20,054 --> 01:34:22,223
Σ'αρέσει να τσαντίζεις
τον Αστυνόμο.
1292
01:34:22,890 --> 01:34:24,025
Δουλειά μου είναι.
1293
01:34:24,792 --> 01:34:26,894
Από πότε παίζεις γκολφ;
1294
01:34:27,428 --> 01:34:31,399
Δηλαδή, σοβαρολογείς
για τη μετάθεση, έτσι;
1295
01:34:31,766 --> 01:34:35,202
'Ολο λες ότι θα τα παρατήσεις.
1296
01:34:35,369 --> 01:34:37,038
Νόμιζα πως ήταν μονάχα γκρίνια.
1297
01:34:37,338 --> 01:34:40,007
Θέλω το καλό της οικογένειάς μου.
1298
01:34:42,843 --> 01:34:44,912
Θα πάρω τα πράγματά μου, εντάξει;
1299
01:34:53,788 --> 01:34:55,056
ΕΠΕΤΗΡΙΔΑ
1300
01:35:07,735 --> 01:35:10,871
"Πολεμάμε μαζί, πεθαίνουμε μαζί.
1301
01:35:11,238 --> 01:35:12,973
Κακά παιδιά για πάντα."
1302
01:35:14,075 --> 01:35:15,209
Μεγαλώσαμε, Μάικ.
1303
01:35:15,810 --> 01:35:18,946
'Ενας πιτσιρίκος έρχεται να βγάλει
σε ραντεβού το μωρό μου.
1304
01:35:23,217 --> 01:35:25,953
- Ποιος μαλάκας είσαι συ;
- Γεια σας, με λένε Ρέτζι.
1305
01:35:26,487 --> 01:35:28,789
- Τι θέλεις;
- 'Ηρθα να πάρω τη Μέγκαν.
1306
01:35:28,956 --> 01:35:31,192
'Ηρθα να πάρω τη Μέγκαν.
1307
01:35:31,358 --> 01:35:33,327
- Πόσων χρονών είσαι;
- Είμαι 15, κ. Μπερνέτ.
1308
01:35:33,494 --> 01:35:35,296
Μοιάζεις 30.
1309
01:35:36,130 --> 01:35:38,099
- Δείξε μου ταυτότητα.
- Δεν έχω.
1310
01:35:38,232 --> 01:35:41,202
Δεν έχεις ταυτότητα.
Γύρνα στον τοίχο.
1311
01:35:41,368 --> 01:35:42,470
Τι πρόβλημα έχεις;
1312
01:35:42,837 --> 01:35:45,473
Νομίζετε πως τα ξέρετε όλα.
Μικρέ Θαντερκάτ!
1313
01:35:45,840 --> 01:35:46,941
'Εχεις τσιγαριλίκια πάνω σου;
1314
01:35:47,108 --> 01:35:48,509
Καπνίζεις αυτή τη μαλακία;
1315
01:35:48,876 --> 01:35:51,378
Θες να φτιαχτεί η κόρη μου;
1316
01:35:51,512 --> 01:35:53,514
- Αράπη, ποιος είναι;
- Ο Ρέτζι.
1317
01:35:54,014 --> 01:35:57,051
- Ποιος μαλάκας είναι ο Ρέτζι;
- 'Ηρθε να πάρει τη Μέγκαν.
1318
01:35:57,985 --> 01:36:00,821
- Τι θες, αράπη;
- 'Ηρθα να πάρω την κόρη σας.
1319
01:36:00,988 --> 01:36:02,256
- Πώς σε λένε;
- Ρέτζι.
1320
01:36:02,389 --> 01:36:04,391
'Ακουσα πως σε λένε Ρέτζι.
1321
01:36:04,525 --> 01:36:05,826
Θα βγάλεις τη Μέγκαν;
1322
01:36:05,960 --> 01:36:07,261
- Πόσων χρονών είσαι;
- 15.
1323
01:36:07,428 --> 01:36:09,497
Αράπη, φαίνεσαι σαν 30.
1324
01:36:09,864 --> 01:36:11,132
Ξέρεις να χτυπάς;
1325
01:36:11,265 --> 01:36:14,301
Δεν ξέρεις να χτυπάς. Κοίτα χάλια.
1326
01:36:14,468 --> 01:36:16,370
Κόφ'το με τα χτυπήματα.
1327
01:36:16,537 --> 01:36:19,507
Θέλω να ξέρω ότι μπορεί
να προστατέψει την ανεψιά μου!
1328
01:36:19,874 --> 01:36:23,010
'Αμα δεν μπορεί να χτυπάει,
η Μέγκαν δεν μπορεί να φύγει!
1329
01:36:23,144 --> 01:36:25,880
Είναι ο νονός της, εντάξει;
Μόλις βγήκε απ'τη φυλακή.
1330
01:36:26,046 --> 01:36:28,382
Γιατί λες τα δικά μου στους ξένους;
1331
01:36:28,549 --> 01:36:31,785
Μόλις βγήκα απ'τη φυλακή,
δεν θα πάω πίσω!
1332
01:36:31,952 --> 01:36:33,120
Δεν πάω πίσω.
1333
01:36:33,287 --> 01:36:36,557
Τι έπαθες εσύ;
Αράπη, δεν έχεις ξαναδεί όπλο;
1334
01:36:36,891 --> 01:36:38,292
Μην σημαδεύεις τον μικρό.
1335
01:36:38,425 --> 01:36:41,162
Μην με ρεζιλεύεις στους άλλους.
1336
01:36:41,295 --> 01:36:42,429
Κρύψε τ'όπλο.
1337
01:36:42,563 --> 01:36:46,233
Αράπη, είσαι ψηλό καθίκι και
ντύνεσαι σαν τον Ludacris, έτσι;
1338
01:36:46,367 --> 01:36:47,401
Ραπάρεις;
1339
01:36:55,042 --> 01:36:57,811
'Ακου, να φέρεις πίσω
την κόρη μου στις 10:01.
1340
01:36:57,978 --> 01:37:00,948
Αν δεν είναι δω στις 10.01,
θα έρθω να σας βρω.
1341
01:37:01,115 --> 01:37:04,151
Θα έχω τ'όπλο γεμάτο
για να σε κυνηγήσω.
1342
01:37:04,318 --> 01:37:06,487
- 'Ακουσες;
- Θα έρθω μαζί του!
1343
01:37:06,854 --> 01:37:09,823
'Αμα έρθω εκεί, ξέρεις τι θα γίνει;
Τσίτι, τσίτι, μπανγκ, μπανγκ.
1344
01:37:09,990 --> 01:37:11,458
- Αυτό θα γίνει.
- Μάρκους!
1345
01:37:11,825 --> 01:37:15,863
Ρέτζι, συγχώρησε τον μπαμπά
της Μέγκαν και τον χαζό φίλο του.
1346
01:37:16,063 --> 01:37:17,164
- Είσαι παρθένος;
- Ναι.
1347
01:37:17,331 --> 01:37:19,600
'Ετσι να μείνεις.
Απόψε πήδημα δεν έχει.
1348
01:37:19,967 --> 01:37:22,570
Μωρό μου, ωραίο το πουκάμισο.
Καλά να περάσετε.
1349
01:37:22,937 --> 01:37:24,538
- 'Εχεις κάνει έρωτα με άντρα;
- Όχι.
1350
01:37:24,972 --> 01:37:26,473
- Θέλεις;
- 'Οχι.
1351
01:37:26,941 --> 01:37:29,243
Καλά να περάσεις, μωρό μου.
1352
01:37:29,410 --> 01:37:31,845
Πρέπει να φύγουμε.
1353
01:37:32,346 --> 01:37:34,215
Πολύ κουλ.
1354
01:37:34,348 --> 01:37:36,250
Πάμε να σπάσουμε την υπόθεση;
1355
01:37:36,417 --> 01:37:38,619
Να δώσουμε ένα δυνατό τέλος.
1356
01:37:49,230 --> 01:37:52,633
Κυρίες μου, αν καούμε απόψε,
ο Τάπια θα τη γλιτώσει.
1357
01:37:52,967 --> 01:37:55,236
Θέλω ένα καθαρό άνοιγμα.
1358
01:37:55,636 --> 01:37:58,505
- Ζανκ, παρακολούθηση.
- 'Ετοιμος.
1359
01:37:58,872 --> 01:38:01,242
- Ντεξ, τι γίνεται πάνω;
- 'Ετοιμη η στέγη.
1360
01:38:01,375 --> 01:38:03,978
- Φανούτι, άναψε την πίπα του κρακ.
- 'Εγινε.
1361
01:38:04,311 --> 01:38:05,379
Λόκμαν, όλα έτοιμα;
1362
01:38:06,580 --> 01:38:07,615
'Ετοιμοι.
1363
01:38:17,925 --> 01:38:20,461
- Είναι κανείς εδώ;
- 'Εχουμε ένα πτώμα για παράδοση!
1364
01:38:23,530 --> 01:38:26,533
- Τι τρέχει εδώ;
- 'Εχουμε ένα πτώμα για παράδοση.
1365
01:38:26,667 --> 01:38:30,004
- Κανείς δεν μου είπε για πτώμα.
- Τον έχουμε στο βαν. Είναι φρέσκος.
1366
01:38:30,170 --> 01:38:31,405
Δεν έχει παραδόσεις απόψε!
1367
01:38:36,543 --> 01:38:39,947
Μας είπαν να το φέρουμε αμέσως.
Αυτό είναι το μέρος.
1368
01:38:41,048 --> 01:38:43,450
- Πρέπει να τον βάλουμε μέσα.
- Δεν μπαίνει κανείς.
1369
01:38:43,617 --> 01:38:46,153
Πήγατε το πτώμα στο νεκροτομείο;
1370
01:38:46,287 --> 01:38:48,522
Είπες να πάμε στο γραφείο τελετών.
1371
01:38:48,689 --> 01:38:50,257
Είσαι ένα ηλίθιο καθίκι.
1372
01:38:50,424 --> 01:38:52,126
Καπνίζεις κρακ μέσα στην πίπα;
1373
01:38:52,293 --> 01:38:54,028
Ποιον είπες ηλίθιο καθίκι;
1374
01:38:58,065 --> 01:38:59,433
Σκατά!
1375
01:38:59,566 --> 01:39:01,568
Είναι κάτι καμένοι εδώ.
1376
01:39:03,070 --> 01:39:04,938
Γαμώτο...
1377
01:39:07,107 --> 01:39:09,176
...κάτι μασέλες.
1378
01:39:09,443 --> 01:39:12,079
Πρέπει να υπογράψεις
μερικά χαρτιά...
1379
01:39:12,246 --> 01:39:16,083
...γιατί ο πεθαμένος είχε κάτι πολύ
κολλητικό και μπορεί να κολλήσεις.
1380
01:39:16,250 --> 01:39:18,152
Καλό βράδυ να'χετε. Καληνύχτα.
1381
01:39:18,319 --> 01:39:21,055
Να περάσουμε μέσα
για να πιούμε λίγο κακάο;
1382
01:39:48,115 --> 01:39:51,685
Κάμερα 1, έχω καλό σήμα.
Κάμερα 2, έχω καλό σήμα.
1383
01:40:06,500 --> 01:40:09,136
- Να πάρει!
- Σταμάτα. Μην το κάνεις αυτό απόψε.
1384
01:40:09,303 --> 01:40:11,338
- Δεν σου μυρίζει τίποτα;
- Μου μυρίζει.
1385
01:40:11,505 --> 01:40:13,273
- Βρομάει!
- Σταμάτα!
1386
01:40:15,242 --> 01:40:17,378
'Εχω αντιεμετικό.
1387
01:40:25,586 --> 01:40:28,489
- Αυτόν δεν τον έχουν ταριχεύσει.
- Τι εννοείς;
1388
01:40:28,655 --> 01:40:33,127
Χώνουν έναν σωλήνα στο λαρύγγι σου
και ρουφάνε όλα υγρά και τα οξέα.
1389
01:40:33,293 --> 01:40:36,663
Γιατί αλλιώς το σώμα σου
γεμίζει αέρια και αποσυντίθεται.
1390
01:40:36,797 --> 01:40:39,266
Δεν θέλουν να σε δει έτσι
η οικογένειά σου.
1391
01:40:39,400 --> 01:40:42,269
- Δεν θέλω να τα μάθω αυτά τώρα.
- Σου ράβουν το στόμα.
1392
01:40:42,436 --> 01:40:45,572
Πρέπει να τα βγάλουν όλ'αυτά
γιατί οι πεθαμένοι κλάνουν.
1393
01:40:46,273 --> 01:40:48,275
Θα πάρουν δρόμο και θα τρέχουν.
1394
01:40:48,475 --> 01:40:52,212
- Πώς τα ξέρεις όλ'αυτά;
- Από ντοκιμαντέρ. Φοβερό.
1395
01:40:55,282 --> 01:40:56,683
Σκατά...
1396
01:41:02,222 --> 01:41:04,158
Δεν ξεκινάς αργά;
1397
01:41:04,291 --> 01:41:06,560
Κάνε τη δουλειά σου σαν μπάτσος.
1398
01:41:07,060 --> 01:41:09,630
- Είναι ανθρώπινο πλάσμα!
- Ψάξε στο φέρετρο.
1399
01:41:09,830 --> 01:41:12,566
Ψάξε στη σπονδυλική του στήλη
μια που είσαι μέσα!
1400
01:41:15,436 --> 01:41:16,637
Αηδία.
1401
01:41:24,244 --> 01:41:26,180
- Τι;
- Λίγη αξιοπρέπεια!
1402
01:41:26,346 --> 01:41:28,449
- Δεν κάνω τίποτα.
- Κάλυψε τα βυζιά της!
1403
01:41:28,615 --> 01:41:32,352
Τι να τα κάνω αυτά τα μεγάλα,
πεθαμένα βυζιά;
1404
01:41:32,519 --> 01:41:33,754
Τα κοιτάς όμως!
1405
01:41:34,121 --> 01:41:36,423
Κάτι έχει πάθει ο εγκέφαλός σου.
1406
01:41:36,590 --> 01:41:37,724
Κάλυψε τα βυζιά.
1407
01:41:38,258 --> 01:41:40,260
Γαμώτο!
1408
01:41:41,595 --> 01:41:44,364
Αυτό είναι πιο ωραίο
από πολλά κρεβάτια.
1409
01:41:44,865 --> 01:41:46,667
Πάει στην Κούβα.
1410
01:41:50,337 --> 01:41:52,506
Ποιος είναι τώρα μεγάλος μπάτσος;
1411
01:41:52,673 --> 01:41:54,875
Αυτό λέω κι εγώ. Βλέπεις;
1412
01:41:55,476 --> 01:41:58,679
Φωτογράφησε τα λεφτά
και μετά ψάξε αυτό το πτώμα.
1413
01:41:59,680 --> 01:42:01,715
Λέω να μετρήσω τα λεφτά.
1414
01:42:01,849 --> 01:42:02,883
Ψάξε το πτώμα!
1415
01:42:03,217 --> 01:42:06,887
Θα ψάξω το πτώμα, Μάικ.
Απλά δεν βιάζομαι.
1416
01:42:07,421 --> 01:42:08,455
ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
1417
01:42:08,622 --> 01:42:10,757
Πάει σε γραφείο κηδειών του Λ.Α.
1418
01:42:12,493 --> 01:42:14,895
Εγώ θα ελέγξω αυτό.
1419
01:42:38,252 --> 01:42:40,654
Αυτές είναι οι μαλακίες που έλεγα.
1420
01:42:40,787 --> 01:42:42,923
Μάικ, το κεφάλι του έπεσε!
1421
01:42:43,524 --> 01:42:45,259
'Ελα δω.
1422
01:42:47,294 --> 01:42:49,663
Ξαναγυρίζω στο παιχνίδι.
1423
01:42:53,333 --> 01:42:54,801
Βρήκα κάτι.
1424
01:42:56,270 --> 01:42:57,538
Μοιάζει με σακούλα.
1425
01:42:58,672 --> 01:43:00,274
Γαμώτο, είναι το νεφρό του.
1426
01:43:09,716 --> 01:43:11,618
Μυρίζω πεθαμένους.
1427
01:43:12,286 --> 01:43:14,755
Ναρκωτικά και λεφτά.
Τον στριμώξαμε.
1428
01:43:24,965 --> 01:43:26,433
Ο τύπος είναι φίσκα.
1429
01:43:26,900 --> 01:43:30,904
Νομίζει πως είναι μεγαλοφυία που
τα μεταφέρει μέσα στα πτώματα, ε;
1430
01:43:31,905 --> 01:43:33,473
Ας πάρουμε το πτώμα.
1431
01:43:35,576 --> 01:43:37,277
Μάικ, σας έρχεται παρέα.
1432
01:43:37,444 --> 01:43:40,447
Κάποιος έρχεται. Κρύψου!
Δώσ'μου τα καραμελάκια!
1433
01:43:42,583 --> 01:43:43,917
Καθυστερήστε τους.
1434
01:43:50,591 --> 01:43:52,326
Κρύψου!
1435
01:43:53,860 --> 01:43:56,296
Αλήτες το έκαναν αυτό; Πήγαινε δες.
1436
01:43:56,430 --> 01:43:57,464
Κρύψου!
1437
01:44:01,401 --> 01:44:05,405
Μάρκους, γιατί...;
Δεν είναι έξυπνο αυτό.
1438
01:44:09,610 --> 01:44:11,745
Αν το πεις στην Τερίσα, σε σκότωσα.
1439
01:44:17,618 --> 01:44:19,252
Μετά πάρε την γκόμενα.
1440
01:44:19,620 --> 01:44:22,689
Θεέ μου, όχι αυτό.
Μην πάρετε την γκόμενα.
1441
01:44:24,024 --> 01:44:26,026
Να τελειώνουμε.
1442
01:44:35,902 --> 01:44:37,638
Σκατά.
1443
01:44:37,904 --> 01:44:39,873
'Εχουμε πολύ, πολύ μεγάλο πρόβλημα.
1444
01:44:40,040 --> 01:44:42,342
Ρίξτε το ασθενοφόρο στο κτίριο.
1445
01:44:42,509 --> 01:44:45,812
- Ρίξτε το ασθενοφόρο στο κτίριο.
- 'Οχι εγώ.
1446
01:44:45,946 --> 01:44:47,948
Τράκαρα πολλές φορές. Κάν'το εσύ.
1447
01:44:48,315 --> 01:44:51,485
Αστειεύεσαι.
'Εφαγα ποινή γι'αυτόν τον λόγο.
1448
01:44:51,652 --> 01:44:54,988
Ξέρεις πόσα πλήρωσε το κράτος.
Ούτε γρατσουνιά δεν μπορώ να κάνω.
1449
01:44:56,790 --> 01:44:59,660
Μάικ, μάγκα μου,
θέλουμε να σε βοηθήσουμε...
1450
01:44:59,793 --> 01:45:03,030
...αλλά έχουμε πρόβλημα
με τη διεύθυνση.
1451
01:45:03,397 --> 01:45:05,832
Να βάλουμε τη σειρήνα και τα φώτα...
1452
01:45:05,999 --> 01:45:07,401
...και να κάνουμε φασαρία;
1453
01:45:08,402 --> 01:45:09,903
Αρνητικό!
1454
01:45:10,070 --> 01:45:12,406
Ρίξτε το ασθενοφόρο
στο κτίριο αυτή τη στιγμή!
1455
01:45:12,673 --> 01:45:15,075
Θέλουμε να σας βοηθήσουμε,
αλλά...
1456
01:45:15,409 --> 01:45:17,044
Δεν θέλω να με θέσουν
σε διαθεσιμότητα.
1457
01:45:17,411 --> 01:45:21,515
Εγώ σχεδιάζω να σας κόψω τον κώλο
μόλις βγω από δω μέσα.
1458
01:45:21,682 --> 01:45:24,017
- Ρίξτε το ασθενοφόρο στο κτίριο!
- Γάμα το!
1459
01:45:24,351 --> 01:45:25,819
'Ετσι είναι η αστυνομία.
1460
01:45:26,653 --> 01:45:27,954
Βάλ'τη στο τραπέζι.
1461
01:45:38,699 --> 01:45:40,067
Θεέ μου...
1462
01:45:42,869 --> 01:45:45,872
Τι διάολο; Είμαι πολύ... πολύ...
1463
01:45:46,106 --> 01:45:47,374
Αυτό είναι τραγικό.
1464
01:45:47,607 --> 01:45:49,376
Απ'την πίσω πόρτα είναι ελεύθερα!
1465
01:45:49,776 --> 01:45:51,411
Σήκω, Μάρκους!
1466
01:45:51,745 --> 01:45:54,047
Κόλλησε το γκάζι.
1467
01:46:04,658 --> 01:46:06,660
Το πετσί είναι πολύ απαλό.
1468
01:46:08,595 --> 01:46:10,397
Εσύ τρίβεις ποτέ το πετσί σου;
1469
01:46:10,597 --> 01:46:13,734
Απλά να το τρίβεις.
Να δεις πόσο ωραία νιώθεις.
1470
01:46:17,137 --> 01:46:19,639
Τι σημαίνει για σένα αγάπη, Μάικ;
1471
01:46:20,373 --> 01:46:22,743
'Ασε εμένα και την αγάπη μου.
1472
01:46:23,777 --> 01:46:26,413
'Εχω πολλή αγάπη στη ζωή μου.
1473
01:46:27,547 --> 01:46:29,416
Απαλό σαν γυναικείος κώλος.
1474
01:46:29,649 --> 01:46:32,419
Μην το κάνεις αυτό.
1475
01:46:32,619 --> 01:46:34,588
Χρειαζόμαστε το ένταλμα.
1476
01:46:34,821 --> 01:46:36,389
Πρέπει να εκφραστώ τώρα.
1477
01:46:36,623 --> 01:46:40,560
Αν αυτή είναι η τελευταία μας δουλειά,
να ξέρεις ότι σ'εκτιμώ πολύ.
1478
01:46:42,028 --> 01:46:43,096
'Οχι, δεν είναι τίποτα γκέι.
1479
01:46:43,497 --> 01:46:45,932
Είναι αντρική φιλία. Καταλαβαίνεις;
1480
01:46:46,166 --> 01:46:48,468
Κι εσύ είσαι ωραίος άνθρωπος.
1481
01:46:48,702 --> 01:46:50,904
'Αμα αφήσεις την καλή σου πλευρά...
1482
01:46:52,506 --> 01:46:54,141
- Τι;
- Κοίτα τις κόρες των ματιών σου.
1483
01:46:54,574 --> 01:46:56,576
Πώς να κοιτάξω τις κόρες μου;
1484
01:46:57,177 --> 01:47:00,113
Τι πίνεις; Μήπως πήρες κανένα
από κείνα τα καραμελάκια;
1485
01:47:00,781 --> 01:47:03,817
- Αγκάλιασέ με.
- Παράτα με. 'Ακου, άκου!
1486
01:47:04,050 --> 01:47:07,854
Πρέπει να πάρουμε το ένταλμα.
Μην τα σκατώσεις. Συγκεντρώσου.
1487
01:47:14,094 --> 01:47:15,729
Καλησπέρα.
1488
01:47:15,929 --> 01:47:17,597
Καλησπέρα...
1489
01:47:17,798 --> 01:47:19,132
...α-στυ-νοου-με.
1490
01:47:19,533 --> 01:47:22,469
Πώς σχεδιάζετε να χαλάσετε
τη βραδιά μου;
1491
01:47:22,669 --> 01:47:25,872
Αστυνόμε, δεν θα ερχόμασταν εδώ...
1492
01:47:26,106 --> 01:47:29,142
...αν δεν ήταν κάτι πολύ σημαντικό.
1493
01:47:29,976 --> 01:47:31,144
Ελάτε μέσα.
1494
01:47:32,546 --> 01:47:33,947
Παράτα με!
1495
01:47:43,089 --> 01:47:46,760
Αστυνόμε, πολύ ωραίο δωμάτιο.
1496
01:47:46,960 --> 01:47:49,129
'Εχει ένα πολύ γλυκό συναίσθημα.
1497
01:47:49,563 --> 01:47:52,599
'Εχει κάτι σαν "βεν σουάου".
Πώς το λένε, Μάικ;
1498
01:47:52,833 --> 01:47:56,636
- Θυμάμαι πως γραφόταν με "β".
- Δεν κάθεσαι;
1499
01:47:56,870 --> 01:47:59,773
- 'Η το λένε "βαν γουάνγκ";
- Φενγκ σούι.
1500
01:47:59,973 --> 01:48:01,508
"Βον σουέι."
1501
01:48:01,975 --> 01:48:04,177
'Εχεις ένα σπίτι "βον σουέι".
1502
01:48:04,611 --> 01:48:05,812
Βολέψου κάπου.
1503
01:48:06,046 --> 01:48:08,949
Αστυνόμε, ξέρω πως μας είπες
μακριά απ'τον Τζόνι Τάπια...
1504
01:48:09,182 --> 01:48:11,885
Αστυνόμε, τον στριμώξαμε.
1505
01:48:12,118 --> 01:48:15,555
Τα σκατώσαμε σήμερα,
αλλά τον στριμώξαμε. Κοίτα.
1506
01:48:15,789 --> 01:48:18,792
- Πώς το αλλάζουμε;
- Πατάς κι αλλάζουν οι φωτογραφίες.
1507
01:48:19,860 --> 01:48:21,928
Μπορείς ν'αλλάξεις τη φωτογραφία...
1508
01:48:22,629 --> 01:48:23,797
Τρομερό.
1509
01:48:29,135 --> 01:48:31,838
- Τράβα φωτογραφία.
- Κοίτα πολύ προσεκτικά.
1510
01:48:32,038 --> 01:48:34,608
'Εχουμε όλα
τα στοιχεία γι'αυτόν τον τύπο.
1511
01:48:35,275 --> 01:48:36,810
Θεέ μου...
1512
01:48:37,510 --> 01:48:39,246
Βγάζουν τα όργανα.
1513
01:48:39,646 --> 01:48:42,949
Αν κοιτάξεις εδώ...
1514
01:48:43,283 --> 01:48:44,885
Θεέ μου.
1515
01:48:48,622 --> 01:48:50,924
Καλό αυτό.
1516
01:48:52,893 --> 01:48:54,227
Κοίτα!
1517
01:48:55,028 --> 01:48:59,266
'Ολοι χρειάζονται χαλάρωση.
1518
01:48:59,699 --> 01:49:03,103
Τι κάνεις; Μάρκους, είναι 2 π.μ.
Κάτω τα χέρια σου.
1519
01:49:04,638 --> 01:49:08,275
Θυμάσαι που είπαμε να τηλεφωνήσουμε
στον Βάργκας και Ρέγιες;
1520
01:49:08,708 --> 01:49:10,977
Πάρε τον Βάργκας!
1521
01:49:11,611 --> 01:49:13,847
Πες του αυτό που είπαμε να πούμε.
1522
01:49:14,581 --> 01:49:17,150
- Τι είπαμε;
- Πες του αυτό που είπαμε για χτες.
1523
01:49:18,118 --> 01:49:19,686
Πες του.
1524
01:49:19,920 --> 01:49:22,322
Αστυνόμε, το έχουμε και σε βίντεο.
1525
01:49:22,722 --> 01:49:25,158
Χτες, τα σκατώσαμε άσχημα,
αλλά τώρα τον στριμώξαμε.
1526
01:49:25,992 --> 01:49:27,127
Σκατά!
1527
01:49:27,661 --> 01:49:29,195
Πολλές φορές αυτές...
1528
01:49:29,629 --> 01:49:30,664
Σκατά!
1529
01:49:30,997 --> 01:49:32,966
- Το έσβησα;
- 'Οχι, έχουμε βίντεο.
1530
01:49:33,099 --> 01:49:35,869
Για να δω.
1531
01:49:37,337 --> 01:49:38,571
Σκατά!
1532
01:49:38,939 --> 01:49:41,174
Στέλνει τα ναρκωτικά με πτώματα.
1533
01:49:41,574 --> 01:49:43,343
Βρήκαμε λεφτά σε φέρετρα
για την Κούβα.
1534
01:49:43,743 --> 01:49:46,313
Πιστεύετε πως ο Τάπια είναι έτοιμος
να φύγει με όλα τα λεφτά;
1535
01:49:46,947 --> 01:49:49,649
Μ'αρέσει όταν με λες "λαγουδάκι".
1536
01:49:49,849 --> 01:49:51,184
Σκατά!
1537
01:49:51,351 --> 01:49:52,852
Ναι, κορίτσι μου.
1538
01:49:53,019 --> 01:49:55,155
Να δεις κάτι σέξι ρούχα που φοράω.
1539
01:49:55,355 --> 01:49:57,157
Σε ποιον μιλάς;
1540
01:49:57,357 --> 01:50:00,193
Μίλησα στον Βάργκας και...
1541
01:50:01,027 --> 01:50:05,332
...στον Ρέγιες. Είπαν πως είναι μέσα ό,τι
κι αν κάνουμε.
1542
01:50:05,765 --> 01:50:08,301
Αυτό το ψάρι είναι ωραίο.
1543
01:50:08,702 --> 01:50:11,905
Μεγάλα μάτια,
αλλά είναι ωραίο ψάρι.
1544
01:50:12,372 --> 01:50:14,207
Χρειαζόμαστε το ένταλμα.
1545
01:50:14,841 --> 01:50:16,209
Να το συλλάβουμε το κάθαρμα.
1546
01:50:22,382 --> 01:50:24,184
Τι διάολο συμβαίνει;
1547
01:50:25,285 --> 01:50:29,389
- Κατάπιε "έκσταση".
- Είσαι καλά, φίλε; 'Ηρεμα.
1548
01:50:30,724 --> 01:50:31,992
Ευχαριστώ.
1549
01:50:32,158 --> 01:50:34,294
Η τύπισσα απ'το κέντρο δηλητη-
ριάσεων είπε να τον κρατάμε κρύο.
1550
01:50:34,694 --> 01:50:37,297
Γιατί αν καίγεται έτσι,
μπορεί να πάθει εγκεφαλική βλάβη.
1551
01:50:37,697 --> 01:50:39,265
Κανείς δεν θα το προσέξει.
1552
01:50:44,371 --> 01:50:46,339
Μάικ, έχω στύση!
1553
01:50:48,842 --> 01:50:50,143
Πήγαινέ με σπίτι!
1554
01:50:50,844 --> 01:50:54,180
Πάρε τη γυναίκα μου
και πες της ότι έρχομαι!
1555
01:51:04,224 --> 01:51:06,259
Ελπίζω να με ακούτε.
1556
01:51:09,095 --> 01:51:11,831
- Την ακούμε καθαρά.
- Μπήκε.
1557
01:51:12,032 --> 01:51:13,400
Το σόου αρχίζει.
1558
01:51:13,800 --> 01:51:15,835
Γραφείο Τελετών. Ομάδα 'Αλφα.
1559
01:51:16,036 --> 01:51:19,239
'Επαυλη του Τάπια, Δέλτα.
1560
01:51:19,439 --> 01:51:22,308
Ακτοφυλακή, χτυπήστε
ό,τι μπει στο νερό.
1561
01:51:22,675 --> 01:51:24,310
Θα χτυπήσουμε από τρεις πλευρές.
1562
01:51:25,011 --> 01:51:29,382
Η ομάδα στη θέση της στις 8:45.
Θα επιτεθούμε στις 9:00 ακριβώς.
1563
01:51:29,749 --> 01:51:30,784
Θέλω θόρυβο.
1564
01:51:38,391 --> 01:51:41,795
Είσαι πολύ όμορφο κορίτσι.
1565
01:51:41,995 --> 01:51:43,463
Ευχαριστώ.
1566
01:51:46,366 --> 01:51:48,334
- Αραπίνα είναι;
- Σε παρακαλώ, μαμά!
1567
01:51:48,701 --> 01:51:50,003
Βούλωσ'το! Φύγε από δω!
1568
01:51:51,237 --> 01:51:53,006
'Οπως έστρωσες, να κοιμηθείς!
1569
01:52:01,214 --> 01:52:02,949
Κάντε χώρο.
1570
01:52:08,121 --> 01:52:11,157
Παίρνεις ρίσκα, μ'αρέσει αυτό.
1571
01:52:11,791 --> 01:52:12,959
'Ισως...
1572
01:52:15,795 --> 01:52:19,065
...εγώ να παίρνω τα ρίσκα
και όχι εσύ, ε;
1573
01:52:23,803 --> 01:52:26,473
Με συγχωρείς, αφεντικό.
Πρέπει να μιλήσουμε τώρα.
1574
01:52:27,240 --> 01:52:28,842
Κάτι τρέχει έξω.
1575
01:52:30,210 --> 01:52:32,212
- Μπάτσοι.
- Τι σκατά μπάτσοι;
1576
01:52:34,747 --> 01:52:36,116
Ανάθεμα!
1577
01:52:37,817 --> 01:52:40,153
Εσείς της Δίωξης Ναρκωτικών,
σχεδιάζετε να μπείτε;
1578
01:52:40,353 --> 01:52:44,457
- 'Εχουμε ένταλμα να μπούμε.
- Αφού βγει η μυστική αστυνομικός.
1579
01:52:44,858 --> 01:52:45,925
'Εχετε δυο λεπτά.
1580
01:52:46,126 --> 01:52:48,061
Πάρ'τη στο κινητό.
1581
01:52:49,295 --> 01:52:51,131
Κόψτε το ρεύμα.
1582
01:52:52,899 --> 01:52:54,868
- Της μίλησες;
- 'Οχι, κύριε.
1583
01:52:59,272 --> 01:53:00,807
'Ενας άγνωστος.
1584
01:53:04,410 --> 01:53:09,282
Αυτό το κάνω για σένα, Τζόζεφ
και για μένα, και τη Μητέρα Ρωσία.
1585
01:53:12,152 --> 01:53:14,554
Δεν είναι συμμορίτες,
είναι μπάτσοι.
1586
01:53:14,988 --> 01:53:16,089
Μπάτσοι;
1587
01:53:16,523 --> 01:53:20,960
Δεν ήθελαν να κλέψουν τα λεφτά.
Μάλλον πρόσεχαν αυτήν.
1588
01:53:28,334 --> 01:53:29,502
Πες μου...
1589
01:53:29,903 --> 01:53:32,372
- ...πού είναι ο κοριός;
- Τη μυρίστηκαν.
1590
01:53:33,273 --> 01:53:35,508
Πρέπει να την πάρουμε. Γρήγορα!
1591
01:53:36,176 --> 01:53:40,013
Τάπια, καργιόλη!
1592
01:53:45,885 --> 01:53:48,388
'Ηρθε ο Ρώσος Χάρος να σε πάρει!
1593
01:53:49,556 --> 01:53:51,291
'Ολα είναι δω μέσα.
1594
01:53:52,091 --> 01:53:54,928
Σκατά.
1595
01:53:55,094 --> 01:53:57,964
'Εφυγε τίποτα απ'το γραφείο κηδειών
τις τελευταίες 2 ώρες;
1596
01:53:58,164 --> 01:54:01,601
Μια κηδεία με τέσσερις νεκροφόρες
πηγαίνει στο λιμάνι του Μαϊάμι.
1597
01:54:02,235 --> 01:54:05,405
Ακτοφυλακή, ο Τάπια πάει τα λεφτά
στην Κούβα! Στείλτε ελικόπτερο!
1598
01:54:12,378 --> 01:54:14,948
Τάπια!
1599
01:54:16,249 --> 01:54:18,351
Με φοβάσαι, καθικάκι;
1600
01:54:18,518 --> 01:54:21,087
- Πλάκωσαν μπάτσοι.
- Φέρε τ'αμάξι.
1601
01:54:21,321 --> 01:54:24,324
Θα σε σκοτώσω!
Ποιοι διάολοι είστε σεις;
1602
01:54:24,524 --> 01:54:26,426
Πέτα τ'όπλο!
1603
01:54:26,926 --> 01:54:29,362
Είμαι μαζί σας!
1604
01:54:29,529 --> 01:54:31,264
- Εδώ είμαι!
- Σκάσε!
1605
01:54:31,464 --> 01:54:34,200
- Πέτα τ'όπλο!
- Θα το σκοτώσω, το κάθαρμα!
1606
01:54:44,878 --> 01:54:47,580
Εδώ 'Αλφα. Τον νου σας για
το ελικόπτερο της ακτοφυλακής.
1607
01:54:47,981 --> 01:54:50,083
Να μην φύγει κανένα ταχύπλοο.
1608
01:54:50,250 --> 01:54:51,284
Εδώ Μπράβο.
1609
01:54:51,417 --> 01:54:54,320
Αναχώρησε ένα ταχύπλοο
απ'το λιμάνι του Μαϊάμι.
1610
01:54:54,520 --> 01:54:56,222
Σταματήστε το!
1611
01:55:11,371 --> 01:55:13,006
Πάει να το σκάσει.
1612
01:55:16,109 --> 01:55:18,077
Πάμε στη γέφυρα.
1613
01:55:48,007 --> 01:55:49,575
Πλησιάζουμε.
1614
01:55:51,344 --> 01:55:53,179
Αστυνομία του Μαϊάμι. Σταματήστε.
1615
01:55:53,413 --> 01:55:55,648
Αστυνομία. Σταματήστε.
1616
01:56:01,554 --> 01:56:03,723
- Προσοχή, κρατάει όπλο.
- Πίσω!
1617
01:56:08,361 --> 01:56:10,263
Ακτοφυλακή, ρίξτε του!
1618
01:56:20,974 --> 01:56:23,609
Το σκάφος ακινητοποιήθηκε.
1619
01:56:27,313 --> 01:56:29,215
Αυτή είναι η δουλειά μας.
1620
01:56:32,986 --> 01:56:35,355
Είναι γεμάτο.
1621
01:56:35,588 --> 01:56:37,290
Τέλεια σύλληψη.
1622
01:56:47,233 --> 01:56:48,768
Πώς μας ξέφυγαν;
1623
01:56:50,069 --> 01:56:52,105
Πάρε μου τον αξιωματικό
υπηρεσίας.
1624
01:56:52,271 --> 01:56:54,707
Βρες τον αδερφό της
στην αστυνομία του Μαϊάμι.
1625
01:56:55,608 --> 01:56:59,779
Ξέρεις κανέναν που ίσως να θέλει
να σου σώσει τη ζωή;
1626
01:57:04,751 --> 01:57:07,186
- Εμπρός...
- Μάρκους...
1627
01:57:07,387 --> 01:57:11,024
'Εχεις 100.000.000
δικά μου δολάρια...
1628
01:57:11,224 --> 01:57:13,526
...και τα θέλω πίσω σε 48 ώρες.
1629
01:57:25,505 --> 01:57:27,507
Η φάση έγινε προσωπική.
1630
01:57:38,317 --> 01:57:40,219
Τζακ Σνελ, Δίωξη Ναρκωτικών.
1631
01:57:40,453 --> 01:57:42,088
Ο πράκτορας 'Ιμς, του FBI...
1632
01:57:42,455 --> 01:57:44,357
...μόλις μ'ενημέρωσε...
1633
01:57:44,724 --> 01:57:49,162
...ότι εντόπισαν το τζετ του Τάπια
στον εναέριο χώρο της Κούβας.
1634
01:57:49,328 --> 01:57:50,830
Στην Κούβα;
1635
01:57:51,197 --> 01:57:54,367
Οι Η.Π.Α. δεν διαπραγματεύονται
με απαγωγείς.
1636
01:57:54,567 --> 01:57:56,536
Προπαντός με Κουβανούς απαγωγείς.
1637
01:57:56,736 --> 01:57:59,272
Η υπόθεση είναι λεπτή.
1638
01:57:59,806 --> 01:58:03,342
Δεν πρόκειται για μια απλή υπόθεση.
Πρόκειται για την αδερφή μου.
1639
01:58:03,543 --> 01:58:06,412
Ανεπισήμως, όλες οι υπηρεσίες
του στέιτ ντιπάρτμεντ...
1640
01:58:06,612 --> 01:58:09,549
...μιλούν με τους συνδέσμους τους
για διπλωματική λύση.
1641
01:58:09,749 --> 01:58:12,819
'Οταν εσείς τελειώσατε
με τα διπλωματικά σας...
1642
01:58:13,219 --> 01:58:16,589
...θα έχουν χώσει την αδερφή μου
σ'ένα κουτί. Μαλακίες είναι αυτές!
1643
01:58:38,845 --> 01:58:41,347
Δεν θα μας ξεφύγει τόσο εύκολα.
1644
01:58:51,124 --> 01:58:52,625
Πολεμάμε μαζί...
1645
01:58:54,393 --> 01:58:55,895
...πεθαίνουμε μαζί.
1646
01:58:58,131 --> 01:58:59,765
Κακά παιδιά για πάντα.
1647
01:59:06,772 --> 01:59:08,908
Πρέπει να τη σώσουμε μόνοι μας.
1648
01:59:36,702 --> 01:59:37,937
Δεν σε ξέρω.
1649
01:59:38,304 --> 01:59:41,207
Αν ετοιμάζεστε να κάνετε
καμιά βλακεία, έρχομαι μαζί σας.
1650
01:59:41,841 --> 01:59:44,510
Εμείς οι πρώην της αντιτρομοκρατικής
είμαστε τρελοί.
1651
01:59:45,778 --> 01:59:47,580
Ο αδερφός μου Τίτο ζει στην Κούβα.
1652
01:59:47,780 --> 01:59:50,816
Είναι λίγο τρελός, αλλά έχει άκρες
στην αντίσταση.
1653
01:59:51,184 --> 01:59:53,686
'Οπλα, άντρες, καταφύγιο.
'Ο,τι θέλουμε.
1654
01:59:53,920 --> 01:59:56,255
Ξεχάστε τα διαβατήρια.
1655
01:59:56,422 --> 01:59:59,358
Αν μας πιάσουν οι Κουβανοί,
θα πεθάνουμε όλοι.
1656
01:59:59,659 --> 02:00:03,396
Ο αδερφός μου Τίτο είναι στην
αντίσταση κατά του Κάστρο.
1657
02:00:03,596 --> 02:00:05,298
Τι σχέση έχει με τον Τάπια;
1658
02:00:05,865 --> 02:00:09,235
Μεγάλη. Ο Τάπια προμηθεύει τον
Κάστρο με λεφτά απ'τα ναρκωτικά.
1659
02:00:09,435 --> 02:00:11,304
Ο Αλφα 66 θα τον θέλει.
1660
02:00:11,537 --> 02:00:15,608
Τέλεια, αδερφέ. Λέει ότι θα βάλει
αμέσως να σκάψουν ένα τούνελ.
1661
02:00:15,808 --> 02:00:16,943
Δώσ'τον μου.
1662
02:00:17,810 --> 02:00:20,913
Τίτο, θέλουμε σχέδιο της περιοχής,
ασφάλεια, τα πάντα.
1663
02:00:21,314 --> 02:00:25,251
Μας είπαν ότι ο Τάπια θα φέρει
ένα φέρετρο αύριο στις 4 μ.μ.
1664
02:00:25,718 --> 02:00:28,387
'Ετσι θα μπούμε.
1665
02:00:28,988 --> 02:00:32,858
Σας έφερα κάτι δωράκια
από τους φίλους μου στη CIA.
1666
02:00:33,292 --> 02:00:36,329
Θέλουν να βοηθήσουν.
Μην ρωτήσετε τίποτε άλλο.
1667
02:00:37,430 --> 02:00:38,564
Είναι κατάσκοποι.
1668
02:00:38,831 --> 02:00:43,436
Η αντικατασκοπία και το σώμα κατα-
στροφών, θέλουν να έρθουν κι αυτοί.
1669
02:01:00,253 --> 02:01:03,022
Ρόνι, άκουσα ότι ένα πλοίο καίγεται
στ'ανοιχτά της Κούβας.
1670
02:01:03,656 --> 02:01:06,025
Να μπούμε στα διεθνή ύδατα;
1671
02:01:06,459 --> 02:01:07,493
Μπράβο, μεγάλε.
1672
02:01:12,465 --> 02:01:14,033
Τώρα δεν υπάρχει γυρισμός.
1673
02:01:14,667 --> 02:01:16,969
Θέλω να σας ευχαριστήσω όλους
από τα βάθη της καρδιάς μου.
1674
02:01:18,537 --> 02:01:22,742
- Μάικ, ακου, εγώ...
- Θα μου τα πεις όταν γυρίσουμε.
1675
02:01:24,610 --> 02:01:26,379
Βλέπω το σκάφος.
1676
02:01:26,612 --> 02:01:29,382
'Ελαβα.
Στόχος ώρα 12. Στα 300 μέτρα.
1677
02:01:31,884 --> 02:01:34,387
'Ετοιμος για τα σκοινιά.
1678
02:01:37,990 --> 02:01:39,859
Φύγετε!
1679
02:01:51,404 --> 02:01:54,040
- Ο Τίτο;
- Καλωσορίσατε στην Κούβα.
1680
02:02:11,791 --> 02:02:16,595
Γιατί το καταφύγιο είναι ακριβώς
απέναντι απ'το σπίτι του Τάπια;
1681
02:02:16,762 --> 02:02:18,564
Εδώ δεν πρόκειται να ψάξουν.
1682
02:02:18,798 --> 02:02:22,668
Τους παρακολουθούμε. Οι φρουροί
παίζουν μπάλα κάθε μέρα στις 3:30.
1683
02:02:23,602 --> 02:02:27,640
Το κακό είναι πως χρησιμοποιεί
τον στρατό για σωματοφύλακές του.
1684
02:02:28,674 --> 02:02:31,844
- Αυτή είναι η ιδιοκτησία του Τάπια.
- Η CIA μας σύνδεσε, ε;
1685
02:02:32,078 --> 02:02:35,581
Ναι. Η τεχνολογία λέιζερ LIDAR
δείχνει και το τούνελ διαφυγής του.
1686
02:02:35,748 --> 02:02:38,384
Ο συναγερμός του
είναι συνδεδεμένος με τον στρατό.
1687
02:02:38,584 --> 02:02:42,054
Την πατήσαμε αν δεν ανατινάξουμε
το δωμάτιο ασφαλείας πριν κινηθούμε.
1688
02:02:42,455 --> 02:02:43,989
Το τούνελ μας χωρίζεται.
1689
02:02:44,423 --> 02:02:48,060
Η μία έξοδος βγαίνει στην πίσω αυλή
και η άλλη, στο τούνελ διαφυγής.
1690
02:02:49,028 --> 02:02:50,663
Πρέπει να βιαστούμε.
1691
02:02:52,031 --> 02:02:55,534
Είδες; Σου το'πα πως ο αδερφός μου
είναι μανιακός.
1692
02:02:57,103 --> 02:02:59,605
- Πώς πάμε;
- Να δω.
1693
02:03:18,858 --> 02:03:20,926
Πάπι, μοιάζεις σαν τον Χριστό.
1694
02:03:21,727 --> 02:03:23,929
Γιατί το λένε Τελευταίο Δείπνο;
1695
02:03:24,130 --> 02:03:28,167
'Ηταν η τελευταία φορά που βρέθηκαν
μαζί πριν σταυρώσουν τον Χριστό.
1696
02:03:29,068 --> 02:03:30,870
"Να τον σταυρώσουν";
1697
02:03:32,071 --> 02:03:34,473
Κλείστε τ'αφτιά σου.
1698
02:03:34,940 --> 02:03:38,978
Εσύ, άκου εδώ. Αυτό είναι καταθλιπτικό,
γαμώτο! Κατάλαβες;
1699
02:03:39,178 --> 02:03:41,447
Ποιος είχε αυτή την ιδέα του κώλου;
1700
02:03:42,481 --> 02:03:46,452
Εγώ θέλω μόνο μικρά αγγελάκια
να με κοιτάνε από ψηλά.
1701
02:03:47,453 --> 02:03:50,523
Λοιπόν, εδώ είναι ο ωκεανός,
300 μέτρα απ'το σπίτι του Τάπια.
1702
02:03:50,756 --> 02:03:54,193
Εμείς είμαστε εδώ, στο καταφύγιο.
Το πρώτο τούνελ βγαίνει εδώ.
1703
02:03:54,593 --> 02:03:56,929
Η πρώτη ομάδα καταστρέφει
τον σταθμό ασφαλείας.
1704
02:03:57,163 --> 02:04:00,065
Το δεύτερο τούνελ
βγαίνει στο κέντρο του σπιτιού.
1705
02:04:00,566 --> 02:04:03,803
Τίτο, είπες ότι η Σιντ
είναι στην τελευταία κάμαρα...
1706
02:04:03,969 --> 02:04:05,204
...στον β' όροφο.
1707
02:04:05,604 --> 02:04:08,107
Αφού η Λουπέ λέει πως η αδερφή σου
είναι εκεί...
1708
02:04:08,441 --> 02:04:09,475
...τότε θα είναι εκεί.
1709
02:04:09,608 --> 02:04:13,112
Στις 3 θα πετάξουμε πάνω από τον
φράχτη τις γάτες και τις ιγκουάνες.
1710
02:04:13,512 --> 02:04:16,715
Ελπίζουμε ότι ο συναγερμός
θα τρελαθεί κι ότι θα τον κλείσουν.
1711
02:04:16,982 --> 02:04:19,685
Οι δικοί μου θα προσέχουν
μήπως έρθει ο στρατός.
1712
02:04:19,852 --> 02:04:21,821
Αν έρθουν, θα είναι κακό.
1713
02:04:31,130 --> 02:04:32,832
Να τα δώσουμε όλα, παιδιά.
1714
02:04:56,789 --> 02:04:58,491
Μπήκαμε.
1715
02:05:17,710 --> 02:05:20,613
Γαμώτο, είναι
η πέμπτη φορά σήμερα!
1716
02:05:21,113 --> 02:05:25,651
Κάρλος, κλείσε τους ανιχνευτές
μέχρι να το φτιάξουμε!
1717
02:05:25,918 --> 02:05:28,020
- Κοίτα τι βρήκα. Να τα κρατήσω;
- 'Οχι.
1718
02:05:28,521 --> 02:05:29,755
Παιδιά...
1719
02:05:29,922 --> 02:05:33,025
...έκλεισαν τους ανιχνευτές.
'Ωρα να κινηθούμε.
1720
02:05:34,226 --> 02:05:35,895
Πάμε όλοι τώρα.
1721
02:05:51,877 --> 02:05:55,314
Αριστερά. Ωραία.
Δεν είναι και τόσο εύκολο.
1722
02:06:14,600 --> 02:06:16,802
Φτάσαμε στη διχάλα. Δεξιά.
1723
02:06:19,838 --> 02:06:21,106
Καλή τύχη.
1724
02:06:25,110 --> 02:06:27,212
Γρήγορα. Εμπρός, γρήγορα.
1725
02:06:29,782 --> 02:06:33,218
Βρες το ποδόσφαιρο. Μύρισέ το.
1726
02:06:39,358 --> 02:06:41,193
Αριστερά. Σκατά.
1727
02:06:47,766 --> 02:06:49,802
Δεν με είδατε.
1728
02:06:54,173 --> 02:06:57,610
- 'Ετοιμοι για το τούνελ διαφυγής.
- Ορίστε. Ποδόσφαιρο.
1729
02:07:10,122 --> 02:07:11,156
Λυπάμαι.
1730
02:07:18,831 --> 02:07:20,332
Πάμε!
1731
02:07:36,649 --> 02:07:38,050
Πάμε!
1732
02:07:39,818 --> 02:07:41,286
Φέρτε μου την Αμερικάνα!
1733
02:07:41,687 --> 02:07:43,922
Πες στον στρατηγό Σάντος
ότι τον χρειάζομαι!
1734
02:07:44,690 --> 02:07:47,226
Λυπάμαι, μωρό μου.
Πήγαινέ τη σε ασφάλεια.
1735
02:08:06,311 --> 02:08:08,247
- Κάρλος, δεν πάμε καλά!
- Το ξέρω!
1736
02:08:08,781 --> 02:08:11,083
- Πού είναι ο στρατηγός Σάντος;
- 'Ερχεται!
1737
02:08:18,057 --> 02:08:21,160
Θα σας σκοτώσω!
1738
02:08:23,328 --> 02:08:27,266
Τι έπαθε αυτό το όπλο;
Ο γιος μου θα σας κόψει φέτες!
1739
02:08:27,900 --> 02:08:29,735
Μαμά, λυπάμαι πολύ.
1740
02:08:39,411 --> 02:08:41,847
- Βάργκας, μπήκες;
- Πήραμε τη μαμά και το κορίτσι.
1741
02:08:42,047 --> 02:08:44,116
Μπαίνουμε.
1742
02:08:58,864 --> 02:09:00,099
Γρήγορα!
1743
02:09:13,145 --> 02:09:16,248
'Ολα ελεύθερα έξω. 'Εχετε 30''.
Κουνήστε τον κώλο σας.
1744
02:09:21,019 --> 02:09:24,389
Δύο μπράβοι στο μπαλκόνι.
Δεν τους σημαδεύω καλά.
1745
02:09:27,025 --> 02:09:29,061
Βλέπεις τον μπράβο; Αστόχησα!
1746
02:09:35,367 --> 02:09:36,869
Κάτω! Κάτω!
1747
02:09:40,906 --> 02:09:42,875
Κουνηθείτε! Κουνηθείτε!
1748
02:09:43,208 --> 02:09:44,877
- Μάρκους!
- 'Ελα!
1749
02:09:45,043 --> 02:09:46,845
Γρήγορα! Πήραμε το πακέτο!
1750
02:09:47,045 --> 02:09:49,414
Φύγετε. Η μέρα μας χαλάει.
1751
02:09:49,815 --> 02:09:53,018
- Βάργκας, γυρίζουμε. Καλύψτε μας!
- Σας καλύπτουμε, μωρό.
1752
02:10:06,932 --> 02:10:08,567
Κάποιος να μου πει τι γίνεται.
1753
02:10:08,967 --> 02:10:10,235
Ο στρατός είναι παντού!
1754
02:10:17,476 --> 02:10:20,546
- 'Ασχημα πάει. Πρέπει να φύγω.
- 'Ερχεται μεγάλη παρέα.
1755
02:10:20,946 --> 02:10:23,182
Φύγετε τώρα!
1756
02:10:30,489 --> 02:10:32,090
Χτυπήθηκα!
1757
02:10:33,358 --> 02:10:35,194
Θ'ανατινάξω το σπίτι!
1758
02:10:54,379 --> 02:10:56,315
Μάικ, πρέπει να βγείτε.
1759
02:10:57,916 --> 02:11:00,118
Βάργκας! Βγες! Ματαιώνεται!
1760
02:11:00,319 --> 02:11:02,321
Δεν θα φτάσουμε στο τούνελ!
Πάμε για το σχέδιο Β!
1761
02:11:02,521 --> 02:11:04,389
- Σχέδιο Β.
- Ποιο;
1762
02:11:04,590 --> 02:11:06,091
Δεν προσέχεις τίποτα!
1763
02:11:06,291 --> 02:11:08,093
Ποιο είναι το εναλλακτικό σχέδιο;
1764
02:11:08,260 --> 02:11:10,195
Πλάκα μου κάνετε;
Πάμε!
1765
02:11:10,395 --> 02:11:11,997
Ακολούθα με!
1766
02:11:12,197 --> 02:11:14,967
Ποιο είναι το σχέδιο Β;
1767
02:11:16,134 --> 02:11:19,338
- Τίτο, τι γυρεύεις εδώ;
- Χρειάζεσαι έναν Κουβανό ξεναγό!
1768
02:11:19,538 --> 02:11:21,039
Από δω!
1769
02:11:22,541 --> 02:11:25,277
- Δεν θα φτάσουν στο τούνελ.
- Να του δίνουμε!
1770
02:11:28,313 --> 02:11:30,048
Τα κλειδιά!
1771
02:11:45,230 --> 02:11:48,267
Θεέ μου! Θεέ μου!
1772
02:11:52,437 --> 02:11:54,339
Στο σχέδιο Β δεν είχε μεγάλο όπλο!
1773
02:11:54,907 --> 02:11:58,310
Σχέδιο Β το λες εσύ αυτό;
Σχέδιο μαλακία είναι!
1774
02:11:58,477 --> 02:11:59,511
Θέλεις να οδηγήσεις;
1775
02:11:59,912 --> 02:12:02,247
Σταμάτα κοντά στα πολυβόλα!
1776
02:12:02,447 --> 02:12:03,682
Σκατά!
1777
02:12:12,524 --> 02:12:14,326
Δεν παίζουν μαζί μου!
1778
02:12:16,461 --> 02:12:20,165
Δεν άκουσα ότι θα περνούσες
με το αμάξι μέσα απ'την τραπεζαρία!
1779
02:12:20,365 --> 02:12:22,200
Και βγαίνω από μπροστά.
1780
02:12:39,418 --> 02:12:40,986
Μπες στο φορτηγό!
1781
02:12:45,290 --> 02:12:46,491
Ο στρατός είναι παντού!
1782
02:13:03,041 --> 02:13:05,477
Πήγαινέ μας στο Γκουαντάναμο, Τίτο!
1783
02:13:05,677 --> 02:13:07,579
Δεν θα μπείτε σε βάση των Η.Π.Α.
1784
02:13:07,980 --> 02:13:09,214
Αμερικάνοι είμαστε!
1785
02:13:12,985 --> 02:13:15,754
Μάρκους, ξέρεις πως όταν μπλέκουμε
σε τέτοιες καταστάσεις...
1786
02:13:16,121 --> 02:13:19,524
...πάντα προσπαθώ να σου πω
πως όλα θα πάνε καλά.
1787
02:13:19,725 --> 02:13:21,593
- Ναι.
- Μπορώ να το πω και σήμερα...
1788
02:13:21,760 --> 02:13:24,262
...αλλά θα είναι μαλακίες.
1789
02:13:34,539 --> 02:13:35,774
Στρατός!
1790
02:13:36,141 --> 02:13:38,243
- Από πού;
- Δεξιά!
1791
02:13:43,682 --> 02:13:46,385
Αυτές είναι καλύβες πρεζέμπορων.
Φτιάχνουν κοκαΐνη εδώ!
1792
02:13:46,551 --> 02:13:48,653
Ελπίζω να τους αρέσουν
οι ανατινάξεις.
1793
02:13:57,729 --> 02:14:00,132
Θα σε σκοτώσω, καργιόλη!
1794
02:14:00,298 --> 02:14:01,400
Περνάω από μέσα.
1795
02:14:01,566 --> 02:14:03,568
Μεγάλος λόφος.
1796
02:14:11,643 --> 02:14:15,580
- Ακόμα το σχέδιο Β είναι αυτό;
- Αυτό είναι το σχέδιο C!
1797
02:14:50,582 --> 02:14:51,616
Χριστέ μου!
1798
02:15:13,105 --> 02:15:15,474
Αρχίστε να πυροβολείτε κάποιους!
1799
02:15:18,443 --> 02:15:19,845
Ρίξτε!
1800
02:15:24,583 --> 02:15:27,519
- Ξέμεινα!
- Μου έμειναν δυο σφαίρες.
1801
02:15:27,719 --> 02:15:29,354
- Μία στη θαλάμη.
- Ξέμεινα.
1802
02:15:29,521 --> 02:15:31,756
Τόσα όπλα και δεν έχετε σφαίρες;
1803
02:15:32,124 --> 02:15:35,260
- 'Εχω μία στον γοφό μου!
- Θεέ μου, χτυπήθηκε!
1804
02:15:37,696 --> 02:15:39,131
Να το Γκουαντάναμο!
1805
02:15:39,331 --> 02:15:40,365
ΝΑΥΤΙΚΟ ΤΩΝ Η.Π.Α.
1806
02:15:40,832 --> 02:15:42,901
Αμερικάνικο έδαφος, μωρό μου!
1807
02:15:43,235 --> 02:15:44,269
Πάμε!
1808
02:15:45,737 --> 02:15:48,673
'Ερχονται Αμερικάνοι!
1809
02:15:54,746 --> 02:15:56,248
Πέρνα το!
1810
02:16:11,863 --> 02:16:13,398
Βγείτε.
1811
02:16:25,777 --> 02:16:27,412
Τρέξτε!
1812
02:16:59,911 --> 02:17:01,746
Είμαστε Αμερικάνοι!
1813
02:17:01,947 --> 02:17:05,217
Είμαι φορολογούμενος πολίτης!
Ρίξτε σ'αυτούς!
1814
02:17:05,417 --> 02:17:07,719
Κωλο γκρίνγκο! Πέτα τ'όπλο!
1815
02:17:07,886 --> 02:17:10,922
Πέτα το!
1816
02:17:15,227 --> 02:17:19,464
Δεν μπορούν να σε βοηθήσουν.
Θα μείνεις στην Κούβα!
1817
02:17:23,935 --> 02:17:26,471
Στέκεστε σε ναρκοπέδιο!
1818
02:17:26,771 --> 02:17:28,340
Ακίνητοι!
1819
02:17:29,941 --> 02:17:33,011
'Ακου, δεν πάμε όλοι σπίτια μας;
1820
02:17:33,411 --> 02:17:35,747
Εμείς στα σπίτια μας,
εσύ σε ξενοδοχείο.
1821
02:17:35,947 --> 02:17:39,884
Θα τα βρούμε άλλη μέρα. Αυτή η μέρα
δεν είναι καλή για κανέναν μας.
1822
02:17:40,285 --> 02:17:41,486
Δώσε μου τ'όπλο!
1823
02:17:41,720 --> 02:17:43,488
Εντάξει, θα το πετάξω στα πόδια σου...
1824
02:17:43,655 --> 02:17:45,957
...δίπλα στη νάρκη.
1825
02:18:41,846 --> 02:18:44,049
'Ετσι πρέπει να πυροβολείς!
1826
02:18:44,449 --> 02:18:47,352
Από δω και πέρα,
έτσι να πυροβολείς!
1827
02:18:48,586 --> 02:18:51,423
Θέλω ο καινούριος μου συνάδερφος
να πυροβολεί έτσι.
1828
02:18:51,589 --> 02:18:54,959
Μόνο ένας δυσλειτουργικός μαλάκας
πετυχαίνει κάποιον έτσι στο κεφάλι.
1829
02:18:55,327 --> 02:18:56,995
Πολύ δυσλειτουργικές μαλακίες.
1830
02:18:57,395 --> 02:18:59,931
Ο καινούριος συνάδερφός μου
θα με καλεί και στα μπάρμπεκιου.
1831
02:19:00,332 --> 02:19:02,334
'Ελα δω, κορίτσι μου. 'Ελα δω.
1832
02:19:04,602 --> 02:19:06,805
'Ηρθα μέχρι την Κούβα γι'αυτό.
1833
02:19:09,407 --> 02:19:11,476
Ελάτε τώρα!
1834
02:19:11,676 --> 02:19:13,778
Στο ναρκοπέδιο
βρήκατε να το κάνετε;
1835
02:19:17,615 --> 02:19:21,353
Πέστε τους πως αυτά είναι
επικίνδυνα στα ναρκοπέδια!
1836
02:19:33,932 --> 02:19:38,103
Μάικ, δεν είναι εύκολο
να το παραδεχτώ, αλλά έκανα λάθος.
1837
02:19:38,503 --> 02:19:42,140
Θα είμαι περήφανος να βγαίνεις
με την αδερφή μου.
1838
02:19:42,540 --> 02:19:43,975
Ευχαριστώ, φίλε.
1839
02:19:44,609 --> 02:19:46,611
Ξέρεις, εγώ κι η Σιντ σκεφτήκαμε...
1840
02:19:46,778 --> 02:19:48,780
...πως είχες φέρσιμο τόσο τρελό...
1841
02:19:49,013 --> 02:19:53,651
...που όσο μαγική κι αν ήταν
η σχέση μας, να μην σου το λέγαμε.
1842
02:19:53,852 --> 02:19:56,554
Δηλαδή, εκμεταλλεύεσαι
τη μικρή μου αδερφή;
1843
02:19:56,755 --> 02:19:58,123
Της ματώνεις από τώρα την καρδιά;
1844
02:19:58,523 --> 02:20:00,825
- Τι θες να πεις;
- Σου πέφτει λίγη;
1845
02:20:01,459 --> 02:20:03,728
Σιντ, ο Μάικ λέει πως δεν αξίζεις!
1846
02:20:03,928 --> 02:20:06,831
Μα γιατί της φωνάζεις
τέτοιες μαλακίες;
1847
02:20:07,031 --> 02:20:11,703
Δεν μ'αρέσει που ήρθες και δεν
σέβεσαι την καινούρια πισίνα μου.
1848
02:20:11,903 --> 02:20:13,037
Εγώ σ' την αγόρασα!
1849
02:20:13,471 --> 02:20:18,042
Δέσε την πισίνα στη Φεράρι σου
και πάρ'την από δω.
1850
02:20:18,476 --> 02:20:19,844
Πρώτα απ'όλα, σου έκανα πλάκα.
1851
02:20:20,011 --> 02:20:23,047
Και δεύτερο,
όλ'αυτά σε κάνουν ρεζίλι.
1852
02:20:23,415 --> 02:20:25,550
Αυτή τη στιγμή εσύ κάνεις λάθος.
1853
02:20:25,717 --> 02:20:27,852
Πέταξα τα χαρτιά της μετάθεσης.
1854
02:20:28,153 --> 02:20:30,488
Πάω να βρω και να τα ξανακολλήσω.
1855
02:20:30,755 --> 02:20:31,890
Ξανακόλλα τα.
1856
02:20:32,090 --> 02:20:33,925
- Θες να σου φέρω κόλλα;
- Δεν θα είμαστε πια συνάδερφοι!
1857
02:20:34,058 --> 02:20:35,093
'Εχω κόλλα στο αμάξι.
1858
02:20:35,493 --> 02:20:39,063
Προσπαθώ να σου μιλήσω!
Νιώθω να ψήνομαι στην κωλοπισίνα...
1859
02:20:39,431 --> 02:20:42,434
...κι εσύ κάθεσαι να μου λες μαλακίες;
Κι από πάνω, τα έχεις...
1860
02:20:42,600 --> 02:20:44,502
...με τη μικρή μου αδερφή;
1861
02:20:48,973 --> 02:20:50,875
Μαλακίες!
1862
02:20:59,150 --> 02:21:02,787
Κράτησα την εγγύηση.
Κράτησα την εγγύηση!
1863
02:21:03,855 --> 02:21:05,757
Κακά παιδιά, κακά παιδιά
1864
02:21:05,957 --> 02:21:07,625
Τι θα κάνεις
1865
02:21:07,826 --> 02:21:10,795
Θα σε πιάσουν, δεν γλιτώνεις
1866
02:21:20,472 --> 02:21:22,707
Πρέπει να μάθεις τα λόγια.
1867
02:21:22,874 --> 02:21:25,844
Μάικ, ούτε κι εσύ ξέρεις
τα λόγια, γαμώτο.
1868
02:21:26,010 --> 02:21:29,113
Κακά παιδιά, κακά παιδιά
1869
02:21:29,581 --> 02:21:32,250
Θα σε πιάσουν, δεν γλιτώνεις
1870
02:21:37,522 --> 02:21:39,524
ΑΠΟΔΟΣΗ ΔΙΑΛΟΓΩΝ ΥΠΟΤΙΤΛΩΝ:
Γιώργος Λυκούδης