1
00:00:28,487 --> 00:00:31,282
Laboratorij za ectsasy
Amsterdam
2
00:01:14,992 --> 00:01:17,203
AMSTERDAMSKA LUKA
3
00:01:18,663 --> 00:01:20,873
Sve je pod kontrolom.
4
00:01:40,393 --> 00:01:44,814
150 milijuna, i moja droga putuje.
5
00:01:45,273 --> 00:01:47,525
Danas je dobar dan.
6
00:01:48,442 --> 00:01:49,485
MEKSIČKI ZALJEV
7
00:01:49,652 --> 00:01:52,238
Nalazimo se 25° sjeverno,
84 zapadno.
8
00:01:52,863 --> 00:01:54,991
Izbacujemo teret.
9
00:01:55,324 --> 00:01:56,617
LOKATOR
10
00:02:27,773 --> 00:02:28,941
Dobro.
11
00:02:29,275 --> 00:02:31,027
- Želiš vidjeti njegov pištolj?
- Može.
12
00:02:34,530 --> 00:02:36,365
Bum, bum!
13
00:02:38,117 --> 00:02:40,161
Oprosti, Johnny.
14
00:02:40,536 --> 00:02:41,829
Proklete kuje.
15
00:02:46,167 --> 00:02:48,002
IC je uhvatio nešto.
16
00:02:48,169 --> 00:02:50,254
C-14 zove obalnu stražu.
17
00:02:50,421 --> 00:02:54,884
Hvatamo nešto brzo,
smjer 350, južna Florida.
18
00:02:55,051 --> 00:02:58,054
Zrakoplovstvo vidi
nešto veoma brzo.
19
00:02:58,429 --> 00:03:01,474
Ovdje Obalna straža.
Koje su vam namjere?
20
00:03:01,682 --> 00:03:04,518
Plovilo, zove Obalna straža.
21
00:03:04,852 --> 00:03:07,563
Presretanje, 180 °, 17 čvorova.
22
00:03:07,730 --> 00:03:09,398
Može. Dignite helić.
23
00:03:13,736 --> 00:03:15,905
Plovilo s lijeve strane.
24
00:03:16,072 --> 00:03:17,490
Ovdje Obalna straža.
25
00:03:17,698 --> 00:03:20,076
Koje su vaše namjere?
26
00:03:24,497 --> 00:03:25,956
Dolazi brod.
27
00:03:37,760 --> 00:03:39,095
Valiante.
28
00:03:39,261 --> 00:03:41,138
Obalna straža 6003.
29
00:03:41,639 --> 00:03:43,599
Ne vidim cilj.
30
00:03:44,016 --> 00:03:45,393
Izgubili smo cilj.
31
00:03:45,851 --> 00:03:48,270
8 KM OD MIAMIJA
32
00:03:58,531 --> 00:04:00,783
Dostava i isplata.
33
00:04:03,953 --> 00:04:04,995
Obavljeno?
34
00:04:05,246 --> 00:04:08,124
- Teretje na Dixie 7.
- U redu.
35
00:04:18,008 --> 00:04:21,011
Ekipa za drogu,
dobro slušajte.
36
00:04:21,220 --> 00:04:25,474
Od 11.9. pojačali smo
nadzor pa krijumčari paze.
37
00:04:25,641 --> 00:04:28,644
Večeras navodno dolazi
najveća pošiljka X-a.
38
00:04:28,811 --> 00:04:33,524
Zanima nas tko je iza nje.
Za koji sat ćemo znati.
39
00:04:33,691 --> 00:04:35,317
Napadamo iz 3 smjera.
40
00:04:35,484 --> 00:04:40,156
Ekipe na vodi,
u vozilima i pješaci.
41
00:04:40,322 --> 00:04:45,161
Ne krećemo dok naši
tajni agenti ne jave.
42
00:04:45,369 --> 00:04:48,998
Bez dojave odustajemo.
Tipovi koje lovimo...
43
00:04:49,165 --> 00:04:53,669
...imaju mnogo oružja i
mrze zakon. Otvorite oči.
44
00:05:00,843 --> 00:05:02,344
Bravoje krenuo.
45
00:05:23,032 --> 00:05:24,867
Pazite. Evo primopredaje.
46
00:05:32,249 --> 00:05:34,835
Bemti! Objektiv mi bliješti.
47
00:05:35,044 --> 00:05:36,712
Kurac vidim!
48
00:05:37,129 --> 00:05:40,716
Braćo! Okupite se!
49
00:05:43,552 --> 00:05:44,595
Hej.
50
00:05:44,762 --> 00:05:48,182
- Zašto nisi rekao za skup?
- Tko gleda?
51
00:05:48,349 --> 00:05:51,060
- Uzmi drogu. Ja odlazim.
- Sranje.
52
00:05:53,729 --> 00:05:55,397
Bijelci su glavni!
53
00:05:55,564 --> 00:05:57,983
- Bijelci su glavni!
- Bijelci su glavni!
54
00:06:02,738 --> 00:06:05,241
Plavci su glavni,
majku vam. Policija.
55
00:06:05,407 --> 00:06:07,952
K vragu, crnje.
56
00:06:08,244 --> 00:06:11,080
Caspere, baci torbu.
Vođa Alfa, dovedi ih.
57
00:06:11,247 --> 00:06:14,291
Zločesti dečki.
Što ćete učiniti?
58
00:06:14,583 --> 00:06:17,461
Što ćete učiniti
kad dođemo po vas?
59
00:06:21,632 --> 00:06:24,718
- Nauči riječi.
- Pjevamo samo refren.
60
00:06:24,885 --> 00:06:26,679
Vođa Alfa, Dođi... ih...
61
00:06:26,845 --> 00:06:28,222
Ponovi poruku.
62
00:06:29,098 --> 00:06:32,268
Vođa Alfa, Bravu 4.
Nastavite sejavljati.
63
00:06:33,269 --> 00:06:34,436
Gdje je potpora?
64
00:06:34,770 --> 00:06:37,940
- Vođa Alfa, dovedi ih.
- Mike, samo smetnje.
65
00:06:38,107 --> 00:06:39,942
Radiji su sjebani.
66
00:06:41,277 --> 00:06:44,613
- Nešto je smiješno?
- Gdje su oni?
67
00:06:49,577 --> 00:06:51,245
Imam te, crnjo.
68
00:06:53,789 --> 00:06:57,084
- Čini se da imamo problem.
- Nećeš pucati.
69
00:06:57,251 --> 00:07:00,963
Prijetiš mu oružjem i zato ti
neću raznijeti glavu?
70
00:07:01,130 --> 00:07:05,217
- To ja mislim.
- Moj je partner spreman umrijeti.
71
00:07:05,384 --> 00:07:06,510
Ne!
72
00:07:06,677 --> 00:07:09,305
Uništavajući smeće poput tebe.
Spreman, Marcuse?
73
00:07:09,471 --> 00:07:12,224
- Za koji kurac?
- Bojiš se, dečko?
74
00:07:12,391 --> 00:07:14,935
A: Spusti oružje i reci
tko ovo donosi.
75
00:07:15,102 --> 00:07:17,229
Možda te pogodim u rame.
76
00:07:17,396 --> 00:07:20,065
Ili B: Nastavi glumiti facu
i dobit ćeš u prsa.
77
00:07:20,232 --> 00:07:23,027
Ili C: Razgovaraj.
78
00:07:23,902 --> 00:07:25,696
Da smiriš situaciju.
79
00:07:25,863 --> 00:07:28,240
Duhovna sranja mog partnera.
80
00:07:28,407 --> 00:07:31,076
Ja radije upucam gadove.
81
00:07:31,535 --> 00:07:33,162
Mnogo je kretanja.
82
00:07:33,329 --> 00:07:34,538
Ne vidim UC-e.
83
00:07:34,705 --> 00:07:37,124
- Nešto se događa.
- Još čekaj.
84
00:07:37,291 --> 00:07:39,585
Prijeti mi oružjem.
85
00:07:39,752 --> 00:07:42,212
Past će mu
kad ga pogodim u oko!
86
00:07:42,379 --> 00:07:44,214
Partner ti je bahat crnjo.
87
00:07:44,506 --> 00:07:47,551
- To nisi trebao.
- Vidiš?
88
00:07:47,718 --> 00:07:51,305
- Nije samo murjak nego i crnjo.
- Ukokat ću ga.
89
00:07:51,472 --> 00:07:53,724
- Smiri se.
- Miran sam.
90
00:07:53,891 --> 00:07:57,394
Miran sam!
91
00:07:57,561 --> 00:07:59,563
Prenestabilan sam za to.
92
00:07:59,730 --> 00:08:03,400
Prestanite se micati. Svi stop.
93
00:08:03,567 --> 00:08:06,570
Ne možemo vas pustiti,
sud će sve srediti.
94
00:08:07,071 --> 00:08:08,697
Imamo prava.
95
00:08:08,864 --> 00:08:11,075
Iskoristi pravo da začepiš.
96
00:08:11,575 --> 00:08:16,622
Ja sam dobar. Upozorit ću vas,
više od toga ne mogu.
97
00:08:16,789 --> 00:08:18,457
U redu? Lud je.
98
00:08:18,666 --> 00:08:22,586
- Imaš 3 sekunde da spustiš oružje.
- Ima problema s gnjevom!
99
00:08:22,753 --> 00:08:24,922
- Jedan.
- Rano liježe...
100
00:08:25,089 --> 00:08:27,675
...kako bi rano ustao
i nekoga koknuo.
101
00:08:27,841 --> 00:08:29,593
- Dva!
- Nemoj!
102
00:08:29,760 --> 00:08:30,803
Oružje!
103
00:08:33,764 --> 00:08:35,391
Pokret!
104
00:08:35,557 --> 00:08:36,934
Ubij murjake!
105
00:09:09,216 --> 00:09:10,259
Marcuse!
106
00:09:45,669 --> 00:09:47,921
Brže, brže!
107
00:09:53,969 --> 00:09:55,345
- Dolje!
- Baci...!
108
00:09:57,389 --> 00:09:58,974
- Ništa nisam učinio!
- Ruke gore!
109
00:09:59,141 --> 00:10:00,350
Nisam učinio to!
110
00:10:00,517 --> 00:10:03,812
Radiji su krepali.
Daj bolničare. Dobro ste?
111
00:10:03,979 --> 00:10:06,356
- Mi smo dobro.
- Kako "mi"?
112
00:10:06,523 --> 00:10:09,193
Pogodili su me u guzicu.
113
00:10:10,194 --> 00:10:13,238
- Tko te pogodio?
- "Tko" bi bio ti.
114
00:10:13,405 --> 00:10:15,407
- Ja sam te?
- Jesi.
115
00:10:15,616 --> 00:10:19,036
Pucao jesam.
Dosta sam pucao.
116
00:10:19,203 --> 00:10:21,663
Ne kažem da sam te pogodio.
117
00:10:21,872 --> 00:10:24,458
Ne kažem ni da te nisam.
118
00:10:24,708 --> 00:10:28,420
Ali, k vragu, netko te
pogodio u guzicu!
119
00:10:28,670 --> 00:10:29,713
Ideš.
120
00:10:29,880 --> 00:10:32,049
- Kakav je osjećaj?
- Vruć.
121
00:10:32,216 --> 00:10:34,009
Guzica mi gori.
122
00:10:34,218 --> 00:10:37,346
Daj mu pusu da mu bude bolje.
123
00:10:37,513 --> 00:10:39,348
Kao da nas nema.
124
00:10:39,515 --> 00:10:42,392
Nije li danas koncert
R. Martina? Odjebite!
125
00:10:42,559 --> 00:10:45,395
- Moraš ti rasno vrijeđati.
- Jadno.
126
00:10:47,397 --> 00:10:50,442
Pogodio je meso.
Nije ni blizu rupe.
127
00:10:52,903 --> 00:10:54,279
Dvije torbe?
128
00:10:54,488 --> 00:10:58,200
Što je s najvećom pošiljkom
iz Amsterdama?
129
00:10:58,367 --> 00:11:00,118
Riješit ću svog doušnika.
130
00:11:00,285 --> 00:11:02,371
Mnogo posla ni za što!
131
00:11:02,538 --> 00:11:04,414
Idite doma!
132
00:11:11,922 --> 00:11:14,883
Policija mi je uhvatila mule.
133
00:11:15,092 --> 00:11:19,930
Kako su znali gdje
da udare Johnnyja Tapiu?
134
00:11:20,097 --> 00:11:22,516
Govorite.
135
00:11:22,766 --> 00:11:25,769
Imate sreće što nisu
našli ono na Dixie 7.
136
00:11:26,436 --> 00:11:27,771
Promijenite raspored.
137
00:11:27,938 --> 00:11:30,357
Ne, isporuka je u četvrtak.
138
00:11:30,524 --> 00:11:33,735
Promijeni poslije.
Neka nagađaju.
139
00:11:35,362 --> 00:11:40,158
Za razliku od tebe, meni
tata nije ostavio zakladu.
140
00:11:40,450 --> 00:11:42,744
Imam prave probleme.
141
00:11:43,287 --> 00:11:45,289
Ne radim za zabavu.
142
00:11:45,455 --> 00:11:47,499
Ista sranja, novi dan.
143
00:11:48,333 --> 00:11:51,295
Dobro, pogodio sam te, u redu?
144
00:11:51,795 --> 00:11:54,506
No ne bi ništa vidio
da nisam zapucao.
145
00:11:54,673 --> 00:11:56,300
Ne znam zašto si Ijut.
146
00:11:56,466 --> 00:11:59,803
- Griješiš. Nisam Ijut.
- Ne, jako si Ijut.
147
00:11:59,970 --> 00:12:01,805
Ne, nisam Ijut.
148
00:12:02,639 --> 00:12:05,642
Ljut si, u redu je.
149
00:12:05,809 --> 00:12:10,272
Nisam Ijut. Osim kad
ponavljate da sam Ijut.
150
00:12:10,480 --> 00:12:12,357
To ide na živce.
151
00:12:12,566 --> 00:12:15,485
Kao komarac na izletu.
152
00:12:15,652 --> 00:12:17,988
Idete mi na živce.
153
00:12:18,155 --> 00:12:20,115
Dobro. Želim da kažeš:
154
00:12:20,282 --> 00:12:24,661
"Ljut sam. To je u redu.
Sredit ću Ijutnju.
155
00:12:24,828 --> 00:12:26,538
Ja volim sebe.
156
00:12:26,830 --> 00:12:28,165
Whoosah."
157
00:12:28,332 --> 00:12:29,958
Ne znam koji kurac misliš.
158
00:12:30,125 --> 00:12:32,544
Znaš koji kurac mislim.
159
00:12:32,711 --> 00:12:34,296
Tebi treba terapija.
160
00:12:34,463 --> 00:12:35,714
- Obavio sam je.
- Kada?
161
00:12:36,006 --> 00:12:39,009
Kapetan me prisilio poslije
onoga na aerodromu.
162
00:12:40,886 --> 00:12:42,888
Whoosah.
163
00:12:43,472 --> 00:12:45,349
Whoosah!
164
00:12:45,891 --> 00:12:47,476
Policajac Mike.
165
00:12:50,187 --> 00:12:52,356
- Papi. To znači tata, zar ne?
- Da.
166
00:12:53,649 --> 00:12:54,900
Whoosah.
167
00:12:55,108 --> 00:12:58,654
Na terapiju se ide riješiti probleme.
168
00:12:58,862 --> 00:13:00,697
Ne ševiti psihićku.
169
00:13:00,864 --> 00:13:04,284
- Namjerno si grub.
- Moram preživjeti.
170
00:13:05,369 --> 00:13:07,079
Moram se voljeti zbog sebe.
171
00:13:07,371 --> 00:13:09,373
To su ona grupna sranja.
172
00:13:09,915 --> 00:13:12,334
Možda sam bio jedanput ili dvaput.
173
00:13:12,709 --> 00:13:14,211
Whoosah.
174
00:13:14,378 --> 00:13:16,755
- I whoosah.
- Whoosah.
175
00:13:16,922 --> 00:13:21,885
Muškarci koji se Ijube i grle?
To su kultna sranja.
176
00:14:00,007 --> 00:14:01,049
Kupi.
177
00:14:41,506 --> 00:14:42,549
ODJEBI
178
00:14:42,716 --> 00:14:45,093
Ignorirajte ga, preuveličava.
179
00:14:45,302 --> 00:14:49,222
Moja guzica je neproporcionalna, Mike.
Nedostaje velik komad.
180
00:14:49,431 --> 00:14:50,891
Zapravo, mali.
181
00:14:51,099 --> 00:14:53,477
Nepotrebna napetost
neće koristiti...
182
00:14:53,643 --> 00:14:55,228
...na duge staze.
183
00:14:55,437 --> 00:14:57,522
Možda neće biti duge staze.
184
00:14:57,731 --> 00:14:58,940
Svejedno.
185
00:14:59,107 --> 00:15:00,901
Ide psihiću...
186
00:15:05,072 --> 00:15:07,949
- Icepick, Lowrey.
- Što ima, buraz?
187
00:15:08,158 --> 00:15:11,161
Dvije torbe? Bilo mi je
neugodno pred Ijudima.
188
00:15:11,661 --> 00:15:14,623
Čekaj, buraz. Ne,
ne, buraz. Čekaj malo.
189
00:15:14,831 --> 00:15:17,375
Nije bitno. Pomoli se.
190
00:15:17,584 --> 00:15:21,254
Imaš 24 h da nađeš X
prije nego što te ja nađem.
191
00:15:28,595 --> 00:15:29,846
Napali su mi mulu.
192
00:15:30,013 --> 00:15:32,849
Ne znam odakle policija zna.
193
00:15:33,016 --> 00:15:35,769
Delikatno za obojicu.
194
00:15:36,019 --> 00:15:39,272
- Rekoh da sam ih povjerio.
- Alex, vidi, tip se predozirao.
195
00:15:39,439 --> 00:15:40,857
Žao mi je, moram prekinuti.
196
00:15:41,024 --> 00:15:43,443
Neko smeće misli da može
umrijeti u mom klubu.
197
00:15:46,655 --> 00:15:48,532
Ekstazi ih sjebe.
198
00:15:49,866 --> 00:15:52,911
- Nosi ga odavde.
- Bacit ćemo ga iza ugla.
199
00:15:58,458 --> 00:16:00,001
Bacite ga.
200
00:16:19,896 --> 00:16:21,690
Teta Syd, to je guba.
201
00:16:21,898 --> 00:16:24,067
Mlada, sama, u New Yorku!
202
00:16:24,276 --> 00:16:26,528
Imaš zgodne frajere.
203
00:16:26,736 --> 00:16:30,323
- Kao u Sexu i gradu.
- Theresa, otkaži kabelsku.
204
00:16:31,283 --> 00:16:33,410
Teta, i ti si murjakinja?
205
00:16:33,618 --> 00:16:36,371
Radim u Odjelu za drogu,
ali samo kao činovnica.
206
00:16:36,538 --> 00:16:38,790
- Ništa uzbudljivo.
- Samo nastavi.
207
00:16:39,249 --> 00:16:42,711
Da se ne brinem što mi se
sestra bori protiv zločina.
208
00:16:42,878 --> 00:16:43,920
Dobro?
209
00:16:44,588 --> 00:16:46,756
Može stradati.
210
00:16:48,258 --> 00:16:51,136
Jamese, daj mi odvijač.
Prokleti vijci.
211
00:16:51,303 --> 00:16:53,597
Ignoriraj ga. Zločest je
jer je ranjen.
212
00:16:53,763 --> 00:16:56,933
- Dobro si?
- Rana je dobro.
213
00:16:57,100 --> 00:16:59,811
Druge su stvari stradale.
214
00:16:59,978 --> 00:17:01,605
- Theresa!
- Što je?
215
00:17:02,606 --> 00:17:05,317
To je samo oštećen živac.
216
00:17:07,194 --> 00:17:10,447
Nećete to upropastiti.
Razgovarat ćemo o tome.
217
00:17:18,997 --> 00:17:20,874
To je kružni jastuk.
218
00:17:21,041 --> 00:17:22,209
Medicinski.
219
00:17:22,459 --> 00:17:25,462
Iz dućana za majke i trudnice.
220
00:17:25,629 --> 00:17:28,715
Stave jedan guz tu
i olakšaju drugome.
221
00:17:29,132 --> 00:17:31,134
- Za tebe.
- Obziran si.
222
00:17:32,469 --> 00:17:33,720
Čuj...
223
00:17:34,304 --> 00:17:36,806
Sinoć si bio kao nikad prije.
224
00:17:37,015 --> 00:17:39,976
Mike, doživio sam bogojavljanje.
225
00:17:41,228 --> 00:17:44,147
- Shvatio sam da si enigma.
- Slažem se.
226
00:17:44,356 --> 00:17:47,317
Bog te poslao da me iskuša.
No znaš što?
227
00:17:47,525 --> 00:17:50,445
Nećeš me slomiti, Mike. Nećeš.
228
00:17:50,654 --> 00:17:52,656
Whoosah.
229
00:17:52,989 --> 00:17:54,491
To je Syd?
230
00:17:54,658 --> 00:17:56,660
- Syd je!
- Nije dobro vrijeme.
231
00:17:56,868 --> 00:17:58,870
Mike, nije vrijeme.
232
00:17:59,079 --> 00:18:00,580
Quincy, dodaj mi.
233
00:18:01,164 --> 00:18:03,667
Nema loptanja u kući.
234
00:18:06,670 --> 00:18:08,463
Provjera stresa
235
00:18:08,672 --> 00:18:09,839
Whoosah.
236
00:18:10,048 --> 00:18:11,633
Theresa, što ima?
237
00:18:11,841 --> 00:18:13,760
Nisam znao da je tulum.
238
00:18:17,847 --> 00:18:19,683
Polako, Syd, mir.
239
00:18:19,849 --> 00:18:22,519
Budi pristojna. Čekaj malo.
240
00:18:22,727 --> 00:18:25,188
Vidi ti nju. Vidi.
241
00:18:25,355 --> 00:18:27,565
Sad mi je jasno.
242
00:18:27,774 --> 00:18:29,609
Nisi rekao Marcusu
za New York.
243
00:18:30,694 --> 00:18:33,738
- Zna za to.
- Zna za nas?
244
00:18:33,947 --> 00:18:35,865
Ne, zna za New York.
245
00:18:36,032 --> 00:18:40,203
Da je to lijep grad i
da sam predao svjedoka.
246
00:18:43,206 --> 00:18:45,292
Mike je sladak.
247
00:18:46,543 --> 00:18:49,921
- Tako da ti istrunu zubi.
- Rekao si mu?
248
00:18:50,588 --> 00:18:53,174
Uskoro, dušo.
249
00:18:53,383 --> 00:18:56,761
Mora znati da odlaziš
i da nećete biti partneri.
250
00:18:56,970 --> 00:18:58,680
Sve u svoje vrijeme.
251
00:18:58,888 --> 00:19:01,057
Marcus nije zadovoljan mnome.
252
00:19:01,725 --> 00:19:04,894
Ozbiljno, Syd.
Ono je Lice s ožiljkom.
253
00:19:05,061 --> 00:19:08,106
Treba mu vremena
da mu guzica zacijeli.
254
00:19:08,315 --> 00:19:10,233
Dragi smo si. Pa?
255
00:19:10,400 --> 00:19:13,403
Idem mu reći jer je ovo glupo.
256
00:19:13,570 --> 00:19:15,655
Čekaj. Ja ću mu reći.
257
00:19:15,822 --> 00:19:18,241
Nije da neću. Kako ne bih?
258
00:19:18,408 --> 00:19:20,076
- Kad?
- Trebam minutu.
259
00:19:20,285 --> 00:19:23,621
Časna riječ. Sada
nemam vibru. Za minutu.
260
00:19:24,247 --> 00:19:28,209
Mike, on mi je brat.
Ne boj se, budi čvrst.
261
00:19:28,418 --> 00:19:31,171
Nisam rekao da se bojim!
262
00:19:31,504 --> 00:19:34,341
Samo... S bratom ti
nešto nije u redu.
263
00:19:37,677 --> 00:19:41,306
Mike, čujem da si
bio u New Yorku.
264
00:19:44,100 --> 00:19:45,602
Da, bio sam.
265
00:19:45,894 --> 00:19:48,146
- Sjećaš se onoga.
- Ne.
266
00:19:48,355 --> 00:19:49,689
Sjećaš se?
267
00:19:49,856 --> 00:19:53,651
Vas dvoje ste se trebali naći.
To bi bilo lijepo.
268
00:19:54,402 --> 00:19:56,780
Nisam ti rekao da je
Mike bio u New Yorku.
269
00:19:57,364 --> 00:19:58,865
Znaš što, Mike?
270
00:19:59,074 --> 00:20:02,327
Syd ostaje u gradu
još tjedan dana.
271
00:20:02,494 --> 00:20:04,662
Pokaži joj grad.
Bilo bi lijepo.
272
00:20:04,829 --> 00:20:06,206
Sjajno.
273
00:20:06,664 --> 00:20:09,501
Da, mogao bih...
Pa, ja i...
274
00:20:10,168 --> 00:20:13,505
Marcuse, želiš joj što pokazati?
275
00:20:14,714 --> 00:20:17,133
Da, na odmoru sam.
276
00:20:17,342 --> 00:20:19,219
U čudesnom hotelu.
277
00:20:19,511 --> 00:20:22,305
Pogled, bazen. Bože!
278
00:20:22,514 --> 00:20:23,723
Imamo bazen i ovdje.
279
00:20:25,475 --> 00:20:26,851
To i nije bazen...
280
00:20:27,018 --> 00:20:30,480
...nego lokva
zamotana u plavu plastiku.
281
00:20:30,688 --> 00:20:33,400
Nije bilo dobrih bazena
kad si kupovao?
282
00:20:33,608 --> 00:20:35,652
Stajao je 3900 $.
283
00:20:35,860 --> 00:20:37,695
Koliko je stajao dobar?
284
00:20:38,446 --> 00:20:40,949
- U redu je, dušo.
- Nekako je čudan.
285
00:20:41,825 --> 00:20:45,036
Moram se naći s nekim.
Bilo mi je drago, Mike.
286
00:20:45,286 --> 00:20:47,205
Drago mi je što sam te vidio.
287
00:20:48,665 --> 00:20:49,707
Kamo ćeš?
288
00:20:49,916 --> 00:20:51,000
Bok, zlato.
289
00:20:51,209 --> 00:20:52,877
Mislio sam da si na odmoru.
290
00:20:53,878 --> 00:20:55,338
Drago mi je što si došao.
291
00:20:55,547 --> 00:20:58,508
Ove stvari jačaju partnerstvo.
292
00:20:58,716 --> 00:21:00,552
Možeš doći do moga
glupog bazena?
293
00:21:01,719 --> 00:21:03,388
Što je bilo?
294
00:21:04,305 --> 00:21:07,225
Zašto uvijek moraš
biti glavni kad dođeš?
295
00:21:07,392 --> 00:21:10,562
- O čemu ti to?
- Ovo je moja obitelj.
296
00:21:10,770 --> 00:21:13,106
- O čemu govoriš?
- Moje utočište.
297
00:21:13,273 --> 00:21:15,066
Na lijekovima si?
298
00:21:15,233 --> 00:21:17,193
Uzimaš ih zbog onoga?
299
00:21:17,402 --> 00:21:19,571
- Što sam učinio?
- Zaboravi.
300
00:21:19,737 --> 00:21:22,323
- Što sam učinio?
- Mason. Donesi.
301
00:21:30,415 --> 00:21:31,583
O, sranje!
302
00:21:36,421 --> 00:21:37,922
Ovo je smiješno.
303
00:21:39,090 --> 00:21:40,425
Baš smiješno.
304
00:21:40,633 --> 00:21:42,427
Čekaj.
305
00:21:43,303 --> 00:21:44,471
Lowrey, slušam.
306
00:21:44,679 --> 00:21:47,056
3900 $!
307
00:21:47,265 --> 00:21:50,935
Moli se Bogu da imaš pravo.
Osuši se, dušo!
308
00:21:51,102 --> 00:21:54,272
Haićanski Zoepoundi
idu u akciju. Krećemo.
309
00:22:06,451 --> 00:22:08,536
Budite na oprezu.
Javite se.
310
00:22:09,287 --> 00:22:11,372
Nadgledanje radi.
311
00:22:11,956 --> 00:22:13,291
Ovdje 105.
312
00:22:16,085 --> 00:22:17,128
Ulaze natraške.
313
00:22:17,670 --> 00:22:18,796
Dobro sam ih vidio.
314
00:22:19,130 --> 00:22:21,466
- Dobro ih vidimo.
- Ušli smo.
315
00:22:28,056 --> 00:22:29,307
Što ima?
316
00:22:37,315 --> 00:22:40,360
Preporučili su te iz New Yorka.
317
00:22:40,568 --> 00:22:43,821
Obavila si dobar posao za rusku ekipu.
318
00:22:43,988 --> 00:22:45,323
Koliko si stara?
319
00:22:45,740 --> 00:22:46,908
Dovoljno.
320
00:22:47,158 --> 00:22:50,495
Ako želiš obaviti ovo, moraš biti brz.
321
00:22:51,913 --> 00:22:56,918
Dobra oprema. Obradi ovo.
Volio bih vidjeti kako ti stroj radi.
322
00:22:58,836 --> 00:23:00,547
To je zvučalo prosto.
323
00:23:00,755 --> 00:23:04,008
Volio bih vidjeti kako ti stroj radi.
324
00:23:05,510 --> 00:23:09,347
Ne bih bio tako sirov.
Rafiniraniji sam čovjek.
325
00:23:11,266 --> 00:23:12,684
Pratiš balet?
326
00:23:13,685 --> 00:23:17,605
Troje rođaka pleše mi
u moskovskom Boljšoju.
327
00:23:20,525 --> 00:23:22,193
Volim i hippie-hop.
328
00:23:27,699 --> 00:23:29,325
Dao sam ti 5000.
329
00:23:29,534 --> 00:23:30,868
Dao si mi 4900.
330
00:23:31,077 --> 00:23:32,912
- Dao sam ti 5000.
- 4900.
331
00:23:33,121 --> 00:23:34,163
- 5000.
- Prebroji.
332
00:23:34,330 --> 00:23:37,875
Kaniš li me opet zajebati,
nađi drugu budalu.
333
00:23:38,501 --> 00:23:39,544
U redu.
334
00:23:42,422 --> 00:23:44,007
- Koliko?
- Tri.
335
00:23:44,215 --> 00:23:46,759
Posvuda novac. Počistite.
336
00:23:46,968 --> 00:23:51,055
Želimo promijeniti
nešto više od 3 milijuna.
337
00:23:51,889 --> 00:23:54,684
Koliko si poslova
obavila u New Yorku?
338
00:23:54,851 --> 00:23:55,893
Dosta.
339
00:23:56,102 --> 00:23:59,188
Tvoje ponašanje prema meni
utječe na mnoge.
340
00:23:59,397 --> 00:24:01,524
Ti si našao mene, ne ja tebe.
341
00:24:01,733 --> 00:24:05,236
Trebaš da sitno promijenim u
krupno i predam trećoj osobi.
342
00:24:05,403 --> 00:24:07,614
Vjerojatno na vrijeme.
343
00:24:07,822 --> 00:24:10,408
Inače ti stradaš, ne ja.
344
00:24:23,963 --> 00:24:26,924
Evo 50.000 u stoticama za
tvojih 50.000 u deseticama.
345
00:24:27,091 --> 00:24:29,802
Stranka nosi milijun
u ovih pet kovčega.
346
00:24:29,969 --> 00:24:32,847
- Ne govorim prebrzo?
- Mrzim matematiku.
347
00:24:33,056 --> 00:24:35,683
Za 3 milijuna
koje smo smanjili...
348
00:24:35,892 --> 00:24:38,061
...dobiješ 2 milijuna
čistoga novca.
349
00:24:38,269 --> 00:24:41,105
Minus naš postotak.
300.000 $.
350
00:24:41,397 --> 00:24:45,026
- Ovo ću odnijeti tvome dileru.
- Alexei.
351
00:24:45,234 --> 00:24:47,278
Dali smo mnogo previše.
352
00:24:47,737 --> 00:24:49,781
Samo mi riskiramo.
353
00:24:49,947 --> 00:24:53,034
Trebamo zadržati više.
354
00:24:53,826 --> 00:24:56,412
Nazvat ćemo generala
i dogovoriti.
355
00:24:56,913 --> 00:24:59,666
Poslovni smo Ijudi.
356
00:25:00,291 --> 00:25:01,584
Da, nazovi ga.
357
00:25:01,918 --> 00:25:03,086
Ti ga nazovi.
358
00:25:03,461 --> 00:25:05,963
Idem prema mjestu
predaje novca.
359
00:25:07,131 --> 00:25:08,633
Naprijed.
360
00:25:08,966 --> 00:25:11,803
Kamion kreće.
Slijedit ćemo ga.
361
00:25:15,598 --> 00:25:17,100
Nemojte ga izgubiti.
362
00:25:19,435 --> 00:25:21,437
Slijedi onaj kamion!
363
00:25:30,488 --> 00:25:33,908
Da, kreću u aute.
Icepick se iskazao.
364
00:25:34,075 --> 00:25:36,661
Pitam se koga će sada orobiti.
365
00:26:18,703 --> 00:26:20,121
Sokol 1, vidiš li je?
366
00:26:22,540 --> 00:26:23,833
Pričekajte.
367
00:26:24,500 --> 00:26:26,294
Neću da nas ugledaju.
368
00:26:26,502 --> 00:26:28,880
Gusari su. Kradu sve.
369
00:26:43,978 --> 00:26:45,897
Crni džip lijevo.
370
00:26:46,898 --> 00:26:49,317
Dođi, dušo.
Parkiraj na vrh.
371
00:26:49,525 --> 00:26:51,194
Roberto, ide prema tebi.
372
00:26:55,072 --> 00:26:56,407
Vidim je.
373
00:26:58,785 --> 00:27:01,496
Ovdje Sokol 1.
Vidim kako se penje.
374
00:27:01,704 --> 00:27:04,165
Oprez, dečki.
Narančasti auto.
375
00:27:04,373 --> 00:27:06,751
Unutra su trojica crnaca.
376
00:27:06,918 --> 00:27:09,295
Ne vidimo ga. Podesi.
377
00:27:09,462 --> 00:27:11,881
Trojica neidentificiranih.
378
00:27:22,892 --> 00:27:25,728
Trojica neprijatelja.
Razdvajaju se. Kreću.
379
00:27:25,937 --> 00:27:27,814
Prilaze... Sranje!
380
00:27:32,360 --> 00:27:33,778
- Bemti! To je planirano!
- Sranje.
381
00:27:43,663 --> 00:27:44,956
Agent pogođen.
382
00:27:47,458 --> 00:27:48,793
Roberto, slijedi ih!
383
00:27:49,001 --> 00:27:50,503
- Radim to!
- Sranje!
384
00:27:51,462 --> 00:27:52,588
Ostani tu.
385
00:27:52,797 --> 00:27:54,298
Pas ti majku!
386
00:28:35,298 --> 00:28:36,340
To je Syd!
387
00:28:37,550 --> 00:28:39,385
Brže!
388
00:28:43,222 --> 00:28:45,308
U što ti se sestra uvalila?
389
00:28:56,360 --> 00:28:57,987
Po nogostupu!
390
00:28:59,530 --> 00:29:00,573
Mičite se!
391
00:29:02,491 --> 00:29:03,868
Sranje!
392
00:29:13,586 --> 00:29:16,547
- Sranje!
- Trebam potporu na Kanalu!
393
00:29:22,678 --> 00:29:24,430
Pripremi se za pucanje.
394
00:29:28,225 --> 00:29:29,477
Policija!
395
00:29:30,978 --> 00:29:32,063
Zaustavi auto!
396
00:29:32,271 --> 00:29:35,191
Značka?
Ima oružje! Ustrijeli ga!
397
00:29:51,207 --> 00:29:52,875
Mike, ona je u nevolji.
398
00:29:55,711 --> 00:29:57,463
Maknite se s puta!
399
00:30:10,977 --> 00:30:13,646
Mislim da sam se razljutio.
400
00:30:23,072 --> 00:30:24,573
- Oružje!
- Čekaj.
401
00:30:35,167 --> 00:30:36,752
Sad im pokaži značku!
402
00:31:07,950 --> 00:31:10,161
- Ovo je ludost.
- Jesi li dobro?
403
00:31:10,619 --> 00:31:11,954
Mičite se!
404
00:31:31,223 --> 00:31:33,059
Dovedite sve ovamo!
405
00:31:59,835 --> 00:32:01,253
Sranje!
406
00:32:09,678 --> 00:32:11,097
Idi!
407
00:32:19,814 --> 00:32:21,232
Izađi!
408
00:32:21,899 --> 00:32:23,192
Ti, vozi!
409
00:32:30,908 --> 00:32:32,409
Hajde!
410
00:32:40,292 --> 00:32:42,545
Idemo, Mike!
Nagazi na gas!
411
00:33:04,775 --> 00:33:06,152
Ubijmo toga gada!
412
00:33:16,620 --> 00:33:17,913
Sranje!
413
00:33:23,419 --> 00:33:24,712
Mičite se!
414
00:33:29,508 --> 00:33:31,343
- Nemoj je izgubiti!
- Stručnjak sam za ovo!
415
00:33:49,111 --> 00:33:50,237
Sranje!
416
00:33:50,446 --> 00:33:52,489
I ustrijeli onoga gada koji...
417
00:33:52,656 --> 00:33:54,116
Moje svjetlo!
418
00:33:55,868 --> 00:33:57,620
Uzvrati vatru!
419
00:34:09,465 --> 00:34:12,426
Što to radiš?!
420
00:34:12,635 --> 00:34:14,762
- Oprosti.
- Pucaj van!
421
00:34:14,970 --> 00:34:16,805
I pazi što radiš!
422
00:34:34,865 --> 00:34:36,408
Ovi su poludjeli!
423
00:34:46,877 --> 00:34:48,003
Isuse!
424
00:34:55,344 --> 00:34:58,222
- Ovo je bolesno.
- Postat će još bolesnije.
425
00:35:08,899 --> 00:35:10,442
Pazi!
426
00:35:12,444 --> 00:35:13,570
O, sra...!
427
00:35:13,737 --> 00:35:17,074
- Neće to učiniti.
- O, hoće, hoće!
428
00:35:17,241 --> 00:35:18,742
Idi!
429
00:35:28,961 --> 00:35:31,714
- Vidiš?
- Bacaju aute! Kako da ne vidim?
430
00:35:36,802 --> 00:35:39,763
- Pokušavam pomoći.
- Znaš što bi pomoglo?
431
00:35:39,972 --> 00:35:42,558
Začepi i pusti da vozim!
432
00:35:50,441 --> 00:35:52,901
Prestani vrištati.
433
00:35:54,278 --> 00:35:56,488
Želim se usredotočiti.
434
00:36:03,287 --> 00:36:04,830
Opusti se.
435
00:36:11,295 --> 00:36:13,213
- To je bio premet!
- Auto se premetnuo!
436
00:36:13,422 --> 00:36:16,759
- Šupak mi se stisnuo.
- Zamalo mi je zdrobio glavu.
437
00:36:36,445 --> 00:36:37,905
Čamac!
438
00:37:00,552 --> 00:37:04,056
Pobjegla sam. Donijet ću novac
na pričuvnu lokaciju.
439
00:37:07,810 --> 00:37:10,896
Pozor, svim postrojbama.
Sumnjivacjoš u bijegu.
440
00:37:14,108 --> 00:37:15,150
Eno je!
441
00:37:22,032 --> 00:37:23,992
Koji kurac, Syd?
442
00:37:24,993 --> 00:37:26,328
Super stol voziš.
443
00:37:26,495 --> 00:37:29,623
Dođi ovamo. Na tajnom
sam zadatku. Opozovi pse.
444
00:37:29,790 --> 00:37:32,459
DEA mi čuva leđa.
Nemojte me odati.
445
00:37:32,960 --> 00:37:35,045
- Spasili smo te.
- Cijenim to.
446
00:37:35,212 --> 00:37:37,714
Ali ne i što me slijedite.
447
00:37:37,881 --> 00:37:40,342
Upropastit ćete 5 mj. priprema.
448
00:37:40,801 --> 00:37:43,220
Sad si lažemo?
449
00:37:43,387 --> 00:37:45,222
Što da radim, Marcuse?
450
00:37:45,389 --> 00:37:48,851
- Jebeš to. Nema pravo.
- Smiri se.
451
00:37:49,059 --> 00:37:51,019
Unutra je droga?
452
00:37:51,228 --> 00:37:53,063
- Gotovina.
- Što se događa?
453
00:37:53,981 --> 00:37:55,774
- Ne mogu reći.
- Zašto?
454
00:37:55,983 --> 00:37:59,361
Ako želim karijeru,
moram poštovati pravila.
455
00:37:59,528 --> 00:38:00,654
Što to znači?
456
00:38:00,821 --> 00:38:04,324
Da ne smijem
ništa reći policiji Miamija.
457
00:38:04,533 --> 00:38:07,953
- Kod njih previše curi.
- Ja sam sada policija?
458
00:38:08,120 --> 00:38:10,080
Stariji sam ti brat!
459
00:38:10,247 --> 00:38:13,167
Ono je bilo neoprezno!
460
00:38:13,333 --> 00:38:16,170
Bilo je glupo i opasno! Dobro?
461
00:38:16,670 --> 00:38:20,674
Reći ću mami.
To ću svakako odati.
462
00:38:20,841 --> 00:38:22,009
Marcuse!
463
00:38:24,595 --> 00:38:26,221
Syd, ima pravo.
464
00:38:26,388 --> 00:38:28,015
Brat te voli.
465
00:38:28,390 --> 00:38:31,059
A tu je i profesionalnost.
466
00:38:31,226 --> 00:38:34,855
Ako radiš u nečijem
dvorištu, reci mu to.
467
00:38:40,611 --> 00:38:42,029
Prvi put si pucala?
468
00:38:43,197 --> 00:38:46,116
Dobro si se držala.
469
00:38:46,408 --> 00:38:48,368
Šteta što ti partner
nije primijetio.
470
00:38:50,078 --> 00:38:51,455
Hvala.
471
00:38:51,622 --> 00:38:54,750
Nećeš se tako izvući.
Radiš na ovome 5 mj.?
472
00:38:54,917 --> 00:38:56,627
Zašto nisi rekla
u New Yorku?
473
00:38:56,793 --> 00:38:58,629
Što bi ti rekao?
474
00:38:58,795 --> 00:39:01,507
Objasnio bih ti
da je posao težak.
475
00:39:01,673 --> 00:39:04,301
Opasan je. Da ti se
što dogodi, ja bih...
476
00:39:05,135 --> 00:39:07,471
Zato nisam ništa rekla.
477
00:39:15,062 --> 00:39:16,563
Netko ti krade lovu.
478
00:39:20,150 --> 00:39:22,819
Predala sam je. Moram ići.
479
00:39:27,741 --> 00:39:28,784
Hvala ti.
480
00:39:47,636 --> 00:39:49,972
Moramo riješiti ovo
prije nego što je ubije.
481
00:39:50,264 --> 00:39:51,682
Dakako.
482
00:39:52,015 --> 00:39:54,768
Spreman za povratak
u postaju i grđenje?
483
00:39:55,435 --> 00:39:57,563
Mislim da će biti u redu.
484
00:39:59,022 --> 00:40:00,607
Dečki.
485
00:40:00,774 --> 00:40:02,776
Koji je opis vašeg posla?
486
00:40:03,193 --> 00:40:04,528
Vas dvojica.
487
00:40:04,695 --> 00:40:07,573
Koji vam je opis posla?
488
00:40:07,739 --> 00:40:08,782
Ja ću vam reći.
489
00:40:08,949 --> 00:40:11,159
TED:
490
00:40:11,368 --> 00:40:14,121
Taktička ekipa za drogu.
491
00:40:14,538 --> 00:40:16,623
Kijučna je riječ "taktička".
492
00:40:17,666 --> 00:40:21,878
Doći do cilja služeći se
finesama i suptilnošću.
493
00:40:23,338 --> 00:40:24,798
Recite.
494
00:40:25,007 --> 00:40:29,136
Što je u vašem poslu bilo suptilno?
495
00:40:34,891 --> 00:40:36,560
22 automobila i...
496
00:40:36,893 --> 00:40:39,021
...čamac potpuno uništeni?
497
00:40:40,480 --> 00:40:42,232
Kako ste potopili čamac?
498
00:40:45,527 --> 00:40:47,237
Nismo ga potopili.
499
00:40:53,035 --> 00:40:54,995
Whoosah.
500
00:40:58,248 --> 00:41:01,251
Razmišljamo pozitivno.
Murjaci nisu poginuli.
501
00:41:01,418 --> 00:41:06,465
Negativno? Šef policije toliko mi se
zavukao u guzicu...
502
00:41:06,673 --> 00:41:09,718
...da mi može pljunuti kroz usta!
503
00:41:11,845 --> 00:41:15,349
No znam da svaka priča
ima dvije strane.
504
00:41:15,849 --> 00:41:17,351
Koja je vaša?
505
00:41:17,601 --> 00:41:20,187
Bio sam na obiteljskom roštilju.
506
00:41:20,395 --> 00:41:22,272
Čuli smo da će Zoepounderi...
507
00:41:22,439 --> 00:41:26,068
...opljačkati novac ili drogu
od velikog X-čovjeka.
508
00:41:26,234 --> 00:41:28,654
Tako zovu dilere ekstazija.
509
00:41:28,862 --> 00:41:30,989
Znam to.
510
00:41:31,198 --> 00:41:33,116
Zato sam kapetan.
511
00:41:33,742 --> 00:41:35,118
Došli ste do droge.
512
00:41:36,620 --> 00:41:39,956
Nije bilo droge.
U redu, dobro. Novac?
513
00:41:40,374 --> 00:41:41,583
- Ni novca.
- Ne.
514
00:41:41,750 --> 00:41:43,210
Pa tko je X-čovjek?
515
00:41:43,627 --> 00:41:46,129
Pekao sam roštilj obitelji...
516
00:41:46,296 --> 00:41:49,174
Ne znamo, no saznat ćemo.
517
00:41:49,341 --> 00:41:51,343
Sve je ovo bilo ni za što?
518
00:41:51,510 --> 00:41:54,054
Nismo mi učinili sve to.
519
00:41:54,262 --> 00:41:57,057
Ako bolje pogledate...
Čekajte. Stanite. Da ja...
520
00:41:57,307 --> 00:42:00,977
Ovo su agenti DEA-e.
Čekajte...
521
00:42:01,144 --> 00:42:03,230
DEA se nije konzultirala sa mnom?
522
00:42:03,647 --> 00:42:05,065
Ovo je auto DEA-e.
523
00:42:06,274 --> 00:42:07,984
Kriste! Bemti!
524
00:42:08,151 --> 00:42:11,530
Nemojte. Sjetite se točaka pritiska.
525
00:42:11,738 --> 00:42:14,116
Dajte... Moje vježbe.
526
00:42:14,574 --> 00:42:16,243
- Reci svome kompi.
- Whoosah.
527
00:42:18,161 --> 00:42:20,789
21.000$?! Molim?!
528
00:42:21,415 --> 00:42:24,584
Poljubi me u crnu guzicu.
529
00:42:25,252 --> 00:42:27,003
To je komandna ploča.
530
00:42:29,047 --> 00:42:30,215
- Znaš što?
- Bolje mi je.
531
00:42:30,382 --> 00:42:31,883
Dobit ćeš svoj novac.
532
00:42:32,050 --> 00:42:34,219
Netko dolazi s novcem.
533
00:42:37,139 --> 00:42:39,975
Možemo li razgovarati
o nadoknadi...
534
00:42:40,142 --> 00:42:43,270
Ne za osobne stvari.
Zato vozimo policijske aute.
535
00:42:43,437 --> 00:42:45,105
Što dalje?
536
00:42:46,022 --> 00:42:49,025
Zoepounderi su znali kada
da napadnu, gdje je predaja...
537
00:42:49,192 --> 00:42:51,194
...pa znaju gdje je lova.
538
00:42:51,361 --> 00:42:53,238
Tako ćemo naći X-čovjeka.
539
00:42:53,405 --> 00:42:56,783
Nema više igre.
Trojica su murjaka kritično.
540
00:42:56,950 --> 00:42:59,786
Djeca umiru na ulici
od pojačana X-a.
541
00:42:59,953 --> 00:43:03,790
Neću da te zvijeri osvoje moj grad.
542
00:43:03,957 --> 00:43:05,125
Jasno?
543
00:43:05,292 --> 00:43:09,045
Učinite što činite,
što god treba, no smjesta.
544
00:43:16,803 --> 00:43:18,346
Ovo nije dobro, šefe.
545
00:43:23,643 --> 00:43:25,228
O, moj Bože!
546
00:43:27,814 --> 00:43:30,817
Jebeni štakori
jedu moju jebenu lovu.
547
00:43:32,152 --> 00:43:36,740
Carlose, ovo je
baš glup problem.
548
00:43:37,032 --> 00:43:40,410
No ipak je to problem.
549
00:43:40,994 --> 00:43:42,537
Jebeni štakori.
550
00:43:42,746 --> 00:43:44,331
Štakori jebeni.
551
00:43:47,000 --> 00:43:48,335
Završilo je ludo.
552
00:43:48,502 --> 00:43:52,839
Crnica koja radi za Ruse
prokleti je manijak.
553
00:43:53,006 --> 00:43:56,593
Spasila je lovu.
Pobila Haićane i dostavila robu.
554
00:43:56,760 --> 00:43:59,679
Roberto je vidio i
dvojicu crnih bandita.
555
00:43:59,846 --> 00:44:01,681
- Sranje.
- Lovili su i pucali.
556
00:44:02,307 --> 00:44:04,851
Jesam li nekoć
imao taj problem?
557
00:44:05,018 --> 00:44:08,605
Samo sam dovozio drogu
i odvozio lovu.
558
00:44:11,399 --> 00:44:14,653
Sad Ameri toliko paze na vodu...
559
00:44:14,820 --> 00:44:16,029
...i nebo...
560
00:44:16,196 --> 00:44:19,533
...da štakori pojedu lovu
prije nego što je na Kubi.
561
00:44:22,369 --> 00:44:24,037
- Vidiš?
- Pad u plamenu...
562
00:44:24,204 --> 00:44:28,124
Ne mogu ni lovu
prebaciti bez novinara.
563
00:44:30,585 --> 00:44:31,628
Hej, čovječe.
564
00:44:32,128 --> 00:44:33,463
Reci.
565
00:44:34,589 --> 00:44:36,091
Trebam li se zabrinuti?
566
00:44:36,258 --> 00:44:38,385
- Ne, šefe.
- Kuš, jebote.
567
00:44:38,635 --> 00:44:41,763
Ljudi me žele pokrasti u Miamiju.
568
00:44:41,972 --> 00:44:44,891
Ja sam gazda u ovome gradu!
569
00:44:45,267 --> 00:44:46,560
Ovo je moj grad!
570
00:44:48,478 --> 00:44:50,814
O, moj Bože. Ružičastu.
571
00:44:51,106 --> 00:44:54,150
Ružičasta, dijete.
Nikako ne plava.
572
00:44:54,317 --> 00:44:55,527
Ružičasta je Ijepša.
573
00:44:55,694 --> 00:44:58,738
Teta u dućanu rekla je da
izgledam kao manekenka.
574
00:45:00,240 --> 00:45:04,494
Imaš sreće što ti je majka
rođakinja moje majke.
575
00:45:04,786 --> 00:45:06,496
Pusti Roberta.
576
00:45:07,455 --> 00:45:10,667
A manekenke su prljava bića.
577
00:45:10,834 --> 00:45:12,794
Ti izgledaš kao anđeo.
578
00:45:13,962 --> 00:45:15,755
- Što misliš, Carlose?
- Dakako.
579
00:45:15,922 --> 00:45:18,717
- Roberto?
- Jebeno lijepo.
580
00:45:19,676 --> 00:45:24,014
Izražavaj se pristojno
pred mojim bombončićem.
581
00:45:24,931 --> 00:45:27,642
Ili ću ti odrezati jajca.
582
00:45:29,811 --> 00:45:33,481
Imaš moju potporu za
duhovno prosvjetljenje.
583
00:45:33,690 --> 00:45:37,277
No ako me napadne narkić,
hoćeš li ga razvaliti?
584
00:45:37,444 --> 00:45:39,696
Dakako, ranit ću ga u nogu.
585
00:45:39,863 --> 00:45:41,364
Ne seri o nogama.
586
00:45:41,531 --> 00:45:44,618
- Svatko zaslužuje dostojanstvo.
- A ja?
587
00:45:44,784 --> 00:45:47,704
Narkić će ostati šepav,
ja ću biti mrtav.
588
00:45:47,871 --> 00:45:49,915
- Tužno.
- Što to?
589
00:45:50,123 --> 00:45:52,792
Tvoji problemi s kontrolom.
590
00:45:52,959 --> 00:45:54,336
Nisi ti kriv.
591
00:45:55,003 --> 00:45:57,130
Što to treba značiti?
592
00:45:57,297 --> 00:46:00,550
Mama ti nije dala
sisati kao malome.
593
00:46:00,717 --> 00:46:03,511
Odrastao si kao mlakonja.
594
00:46:03,678 --> 00:46:06,264
Dobio si pištolj i majicu...
595
00:46:06,431 --> 00:46:09,059
...i sada to kompenziraš.
596
00:46:10,477 --> 00:46:15,315
Posljednji si put govorio
o sisama moje majke.
597
00:46:16,399 --> 00:46:18,568
Posljednji si put mislio o njima.
598
00:46:20,862 --> 00:46:24,532
Toliko sam toga rekao,
a ti si čuo samo sisice.
599
00:46:25,241 --> 00:46:28,203
Ne možeš me zaustavljati u razvoju.
600
00:46:28,370 --> 00:46:31,665
Ti makni sise moje mame
iz svoje psihoanalize.
601
00:46:31,831 --> 00:46:35,585
Upamti jedno.
Možda neću uvijek biti tu.
602
00:46:38,838 --> 00:46:40,715
Što je, Icepick?
603
00:46:41,675 --> 00:46:44,844
Isus nas vodi, braćo. Uđite.
604
00:46:45,011 --> 00:46:47,263
Na vrhu si popisa omraženih.
605
00:46:47,430 --> 00:46:50,392
- Dvije torbe!
- Braćo.
606
00:46:50,558 --> 00:46:52,686
Plavi Haićanin s pletenicama.
Gdje je?
607
00:46:52,852 --> 00:46:54,396
Plavi s pletenicama?
608
00:46:55,855 --> 00:46:58,108
On je jako skup.
609
00:46:58,274 --> 00:47:02,070
Morate nešto učiniti za mene.
610
00:47:02,237 --> 00:47:04,572
Glumiš gangstera?
611
00:47:04,948 --> 00:47:07,117
- Da, pogangsterio je.
- Znači, trebali bismo...
612
00:47:07,283 --> 00:47:09,786
- Morali bismo... Želiš li?
- Svakako.
613
00:47:09,953 --> 00:47:13,957
Partner i ja plesni smo
par policije Miamija.
614
00:47:14,124 --> 00:47:16,459
Imamo točku koja pobjeđuje.
615
00:47:16,626 --> 00:47:18,086
Idemo na državna.
616
00:47:18,253 --> 00:47:20,630
Želiš mu pokazati?
617
00:47:21,047 --> 00:47:23,842
Dobro se zagrij.
Nemoj se ozlijediti.
618
00:47:24,009 --> 00:47:25,427
Vidi ovo.
619
00:47:25,593 --> 00:47:27,887
Ovo ti je prava stvar.
620
00:47:37,147 --> 00:47:39,774
- Što to radite?
- Gledaj okret.
621
00:47:39,941 --> 00:47:41,067
Čekaj!
622
00:47:44,154 --> 00:47:46,239
- Što radite?
- Daj da vidim.
623
00:47:46,781 --> 00:47:48,074
Moj dućan!
624
00:47:48,658 --> 00:47:51,453
- Izvedi ono.
- Dvorana će se srušiti.
625
00:47:57,625 --> 00:47:59,294
Prestanite!
626
00:47:59,961 --> 00:48:03,882
Živi u ružičastoj kući
8 ulica odavde. Ulica Carl.
627
00:48:09,763 --> 00:48:11,139
Jedan...
628
00:48:11,931 --> 00:48:13,641
- Dolje!
- Policija!
629
00:48:49,803 --> 00:48:51,763
Tko mi je u kući?
630
00:48:51,971 --> 00:48:56,101
- Vrag! Tko pita?
- Vrag ovdje nije dobrodošao!
631
00:48:56,309 --> 00:48:59,312
Morao si reći da si vrag? Sranje!
632
00:49:00,355 --> 00:49:02,190
U mojoj si kući.
633
00:49:02,440 --> 00:49:04,192
Za sve si ti kriv.
634
00:49:04,526 --> 00:49:07,070
- Ti si u mojoj zemlji.
- Kako to?
635
00:49:07,237 --> 00:49:10,198
- Ubit ću te, pas ti majku.
- Tvoja zemlja?
636
00:49:10,365 --> 00:49:13,827
- Jebi se!
- Ja? Jebi se ti!
637
00:49:14,369 --> 00:49:15,495
Nisi mi problem!
638
00:49:15,662 --> 00:49:18,373
Mike, moraš tako?
639
00:49:18,540 --> 00:49:20,041
Jebemti!
640
00:49:20,708 --> 00:49:22,377
Meni kažeš da sam kuja?
641
00:49:24,879 --> 00:49:29,384
- Ubij me ili si mrtav!
- Metak će ti pokvariti frizuru.
642
00:49:29,551 --> 00:49:32,220
Požderi si svoje metke.
643
00:49:32,387 --> 00:49:33,972
Što kažeš?
644
00:49:38,893 --> 00:49:40,270
Koji kurac?
645
00:49:49,654 --> 00:49:51,156
Želimo razgovarati.
646
00:49:51,322 --> 00:49:53,867
Razgovarao bi? Samo daj.
647
00:49:54,033 --> 00:49:55,618
Nismo iz Useljeničkog.
648
00:49:55,785 --> 00:49:58,913
Ne čuju te, još pucaju.
649
00:49:59,831 --> 00:50:03,126
Jebeni Haićani u malenoj sobi...
650
00:50:03,334 --> 00:50:05,879
...s jebenim oružjem. Sranje!
651
00:50:18,266 --> 00:50:21,436
Moram se vratiti djeci.
K vragu ovo!
652
00:50:28,568 --> 00:50:31,070
Jebem ti mater!
Ubio si mi brata!
653
00:50:35,033 --> 00:50:36,576
Baš gadno!
654
00:50:37,827 --> 00:50:39,787
Pobijte jebeke!
655
00:50:43,625 --> 00:50:45,585
Pogodili su me!
656
00:50:59,807 --> 00:51:00,975
Jesam te.
657
00:51:04,771 --> 00:51:06,898
O, sranje!
Pička vam materina!
658
00:51:07,106 --> 00:51:08,358
Ubili su malog!
659
00:51:08,524 --> 00:51:09,776
Ubili su me!
660
00:51:09,943 --> 00:51:11,653
Ubijaju sve!
661
00:51:13,154 --> 00:51:14,656
Pas mater!
662
00:51:19,744 --> 00:51:21,162
Moje oči!
663
00:51:21,496 --> 00:51:23,164
Ubit ću te, pička ti materina!
664
00:51:28,127 --> 00:51:29,671
Dođi me ubiti, pizdek.
665
00:51:30,004 --> 00:51:32,006
Nećete me uhvatiti živa.
666
00:51:32,173 --> 00:51:34,133
Imaš 3 s da baciš oružje.
667
00:51:34,300 --> 00:51:35,760
Imam dar za tebe!
668
00:51:36,261 --> 00:51:37,929
- Lijep dar.
- Jedan!
669
00:51:39,681 --> 00:51:41,641
- Dva!
- Ubit ću te!
670
00:51:50,149 --> 00:51:52,527
Ne pucaj.
Nemoj me ubiti.
671
00:51:56,197 --> 00:51:59,492
- Meci i sve... Pardon.
- Dobro si?
672
00:52:01,953 --> 00:52:05,164
Ispričaj se tome čovjeku.
673
00:52:05,373 --> 00:52:07,667
Ispričaj se!
674
00:52:08,543 --> 00:52:10,295
Čuj, dugujem ti...
675
00:52:10,503 --> 00:52:13,214
Nisi bio pristojan.
676
00:52:13,381 --> 00:52:16,175
No to ne znači
da sam imao pravo...
677
00:52:16,384 --> 00:52:18,886
Ispričavam se.
678
00:52:19,053 --> 00:52:20,888
Jebem ti mater!
679
00:52:24,225 --> 00:52:27,395
Zanimljivo je što on nije Ijut.
680
00:52:27,562 --> 00:52:30,356
- Ništa ne znam.
- Ništa nisam pitao!
681
00:52:30,523 --> 00:52:32,066
- Ne znam.
- Već lažeš?
682
00:52:32,233 --> 00:52:34,360
- Daj mu vremena.
- Kako si znao za posao?
683
00:52:34,527 --> 00:52:36,362
- Ništa ne znam!
- Prestani lagati!
684
00:52:36,529 --> 00:52:37,989
Znaš li što?
685
00:52:38,489 --> 00:52:41,159
Bit ću pristojan.
Znaš li bilo što?
686
00:52:41,576 --> 00:52:43,369
Pitajmo druge sumnjivce.
687
00:52:43,536 --> 00:52:46,748
- Jebeš ovo.
- Razgovarajmo s njegovim kompićima.
688
00:52:47,749 --> 00:52:49,500
Hej, čovječe, vidi.
689
00:52:49,667 --> 00:52:53,421
Možeš mi reći tko je
vozio crni Suburban?
690
00:52:54,714 --> 00:52:56,674
On nema pojma.
691
00:52:56,841 --> 00:52:59,093
Mozak mu je ispod stola.
692
00:53:02,180 --> 00:53:04,015
Ništa neće reći.
693
00:53:04,182 --> 00:53:06,726
- Sjeban je.
- To želiš reći?
694
00:53:07,101 --> 00:53:09,395
Mrtvi sumnjivci ne govore.
695
00:53:09,562 --> 00:53:13,608
Ni živi ne govore mnogo.
Ubit ću i ovoga.
696
00:53:13,775 --> 00:53:15,943
- Manje papirologije.
- Ništa ne znam.
697
00:53:16,110 --> 00:53:19,322
Ne bavim se nadzorom.
On to čini.
698
00:53:19,489 --> 00:53:21,783
Nikomu ne dopušta
da mu dira kameru.
699
00:53:23,326 --> 00:53:27,121
- Što je snimio?
- Brzi Mike opet napada.
700
00:53:27,997 --> 00:53:29,916
Mogu pomoći?
701
00:53:30,333 --> 00:53:33,044
- Policija.
- Volim emisiju Murjaci.
702
00:53:33,294 --> 00:53:35,755
- Moramo pogledati kasetu.
- Svakako.
703
00:53:35,922 --> 00:53:39,509
Ima rupu od metka.
Objasnit ćete mi?
704
00:53:40,385 --> 00:53:43,137
Ne? Dobro. Stavit ćemo
to u središnji uređaj.
705
00:53:43,304 --> 00:53:45,640
Imam sjajne basove.
Volite hip-hop? Ja da!
706
00:53:45,807 --> 00:53:49,519
Improviziramo straga.
Ako želite, posjetite nas.
707
00:53:49,936 --> 00:53:53,272
Idemo na široki ekran.
Pravi omjer.
708
00:53:53,523 --> 00:53:55,149
Evo.
709
00:53:58,152 --> 00:54:00,738
Mrtvačnica "Španjolske palme".
710
00:54:00,947 --> 00:54:04,826
Zašto nadgledaju
pogrebno poduzeće?
711
00:54:05,326 --> 00:54:06,661
Kubanska zastava?
712
00:54:07,286 --> 00:54:08,788
Vidiš li pištolj?
713
00:54:08,955 --> 00:54:12,959
Nisam znao da čuvari u
pogrebnima nose takve.
714
00:54:16,212 --> 00:54:18,256
Trebamo to isključiti...
715
00:54:18,423 --> 00:54:19,966
...jer je dućan tatin.
716
00:54:20,508 --> 00:54:21,843
Ima prsten na jeziku.
717
00:54:23,886 --> 00:54:26,639
- Ovo je kao pornić. Mi ne...
- Čovječe.
718
00:54:26,806 --> 00:54:28,141
- U redu?
- U redu.
719
00:54:30,017 --> 00:54:31,436
Dobro.
720
00:54:31,602 --> 00:54:34,021
Znate, moj će tata biti...
721
00:54:34,188 --> 00:54:35,773
Samo trebam...
Mislim da...
722
00:54:35,940 --> 00:54:37,984
- Mislim da sam zaribao.
- Opusti se.
723
00:54:39,402 --> 00:54:42,738
- Moj će tata... Ovo je kao pornić.
- O, da. Želimjoš.
724
00:54:45,992 --> 00:54:48,077
Ovo je policijska istraga.
725
00:54:48,828 --> 00:54:51,205
- Koji je ovo kurac?
- S puta.
726
00:54:51,372 --> 00:54:53,499
Evo moga tate!
Evo moga tate!
727
00:54:54,500 --> 00:54:56,335
Što se događa u mome dućanu?
728
00:54:57,420 --> 00:55:00,965
Sine, odakle ovo porno sranje
na mojim ekranima?
729
00:55:01,549 --> 00:55:03,968
Koji se vrag događa?
730
00:55:06,012 --> 00:55:09,056
- Dobro si?
- Ne, Mike, nisam.
731
00:55:09,390 --> 00:55:13,269
Tri dana ovih sranja.
Živci su mi na kraju.
732
00:55:17,106 --> 00:55:18,858
Guzica me još boli...
733
00:55:19,609 --> 00:55:22,111
...od onoga što si mi učinio.
734
00:55:22,487 --> 00:55:23,821
O, Gospode!
735
00:55:24,447 --> 00:55:26,115
Bilo je gadno.
736
00:55:26,949 --> 00:55:27,992
Znaš?
737
00:55:28,201 --> 00:55:32,079
Prepustili smo se, bilo je ludih sranja.
738
00:55:32,330 --> 00:55:33,414
Znaš kakav sam.
739
00:55:36,417 --> 00:55:40,004
Kad si me opalio straga,
ozlijedio si živac.
740
00:55:40,588 --> 00:55:41,631
Dobro.
741
00:55:42,340 --> 00:55:44,091
Sada ne mogu...
742
00:55:44,967 --> 00:55:47,136
Ja ne mogu...
743
00:55:48,304 --> 00:55:51,516
- Što ne možeš?
- Ne može mi se ni dignuti.
744
00:55:51,933 --> 00:55:53,893
Što mu se ne diže?
745
00:55:54,060 --> 00:55:57,939
Uzimao sam Viagru, jednu, dvije.
746
00:55:58,189 --> 00:56:00,024
Kao da su bomboni.
747
00:56:00,191 --> 00:56:02,860
Jadnik otvara srce.
748
00:56:03,694 --> 00:56:05,696
I još sam mlohav.
749
00:56:06,197 --> 00:56:08,741
U redu, mogu
razgovarati s tobom.
750
00:56:08,908 --> 00:56:10,993
Ima Dolby 5, 1.
751
00:56:11,202 --> 00:56:14,288
O tome što sam ti
učinio guzici.
752
00:56:14,956 --> 00:56:17,250
No to što ti se ne diže...
753
00:56:18,209 --> 00:56:20,294
To mi je frka.
754
00:56:20,461 --> 00:56:22,964
Mislio sam da
možemo razgovarati.
755
00:56:23,130 --> 00:56:27,468
Mi jesmo partneri, ali postoje granice.
756
00:56:28,427 --> 00:56:29,887
Novo pravilo.
757
00:56:30,137 --> 00:56:34,058
Preda mnom ne smiješ
izgovoriti riječ mlohav.
758
00:56:34,559 --> 00:56:36,185
Opak je gad.
759
00:56:36,352 --> 00:56:38,688
Vidi.
Naša kutija ograničenja.
760
00:56:38,854 --> 00:56:40,690
Uzet ćemo mlohav i...
761
00:56:40,898 --> 00:56:43,651
...staviti ga tu
s maminim sisama...
762
00:56:43,818 --> 00:56:47,113
...i tvojim problemima s erekcijom,
te je zatvoriti.
763
00:56:47,280 --> 00:56:49,407
I baciti u ocean.
764
00:56:49,574 --> 00:56:52,660
Jedini način da dođeš do nje?
765
00:56:52,827 --> 00:56:55,746
Moraš biti Jacques Cousteau.
766
00:56:55,997 --> 00:56:57,582
Može?
767
00:57:04,839 --> 00:57:06,841
O, sranje.
768
00:57:07,425 --> 00:57:09,093
Moramo poći.
769
00:57:09,677 --> 00:57:12,680
Pred mojom djecom
pornići i homićke emisije?
770
00:57:12,847 --> 00:57:15,016
Kakav je ovo dućan?
771
00:57:16,100 --> 00:57:18,811
A vas dvojici jebeka
potreban je Isus!
772
00:57:19,145 --> 00:57:20,646
Pokrij uši.
773
00:57:21,856 --> 00:57:24,275
Vlasnik mrtvačnice
je tvrtka van zemlje.
774
00:57:24,483 --> 00:57:26,444
Ispod 17 sloja govana...
775
00:57:26,652 --> 00:57:29,822
...vlasnica je Donna Maria Tapia...
776
00:57:30,072 --> 00:57:33,743
...majka Hectora Juana
Carlosa zvanog Johnny.
777
00:57:33,951 --> 00:57:36,078
Johnny Tapia. Sranje.
778
00:57:36,287 --> 00:57:38,331
Kad god ga policija uhiti...
779
00:57:38,539 --> 00:57:41,709
...on tuži za neopravdano
uhićenje i dobije.
780
00:57:41,917 --> 00:57:44,503
Lani je dobio 9 milijuna.
781
00:57:44,754 --> 00:57:47,757
I otpustili su 10 ovako glupih.
782
00:57:47,965 --> 00:57:50,009
Nije naletio na nas.
783
00:57:50,217 --> 00:57:52,511
Zanima nas što se
događa u toj kući.
784
00:57:52,720 --> 00:57:55,139
Prisluškuj mu telefon.
785
00:57:57,767 --> 00:58:01,646
To je jako zabranjeno bez naloga.
786
00:58:03,147 --> 00:58:07,401
Mi smo imali na umu
operaciju za vježbu.
787
00:58:07,610 --> 00:58:08,861
Ne mogu.
788
00:58:09,070 --> 00:58:11,572
- Imam ulaznice za Heat.
- Uz parket?
789
00:58:11,781 --> 00:58:14,158
S tim naočalama?
790
00:58:14,367 --> 00:58:16,160
Vidiš tekmu s parkinga.
791
00:58:16,369 --> 00:58:20,081
- Ne mogu ovako raditi.
- Heat, uz parket.
792
00:58:20,289 --> 00:58:22,583
- Lakersi.
- Dobro, Lakersi.
793
00:58:22,792 --> 00:58:24,460
Gledaj kako radim.
794
00:58:36,305 --> 00:58:38,474
Deratizacija?
795
00:58:38,683 --> 00:58:41,310
- Da.
- Imamjebeni problem.
796
00:58:41,519 --> 00:58:42,895
Znate gdje živim.
797
00:58:43,104 --> 00:58:45,356
- Da, Južni Miami.
- Može.
798
00:58:46,107 --> 00:58:47,149
Imamo ulaz.
799
00:58:47,358 --> 00:58:49,235
- Ilegalan?
- Ako mu moraš dati ime.
800
00:58:49,443 --> 00:58:50,569
Ovo je tajno.
801
00:58:51,112 --> 00:58:52,446
Želite ubijati žohare?
802
00:58:52,655 --> 00:58:55,408
- Ilegalno.
- Postavimo mikriće.
803
00:58:55,616 --> 00:58:57,034
Otkrijemo što Tapia kani.
804
00:58:57,243 --> 00:58:59,495
Ovo su osnovni kukci.
805
00:58:59,704 --> 00:59:01,080
Ovo je naš posao.
806
00:59:05,167 --> 00:59:07,670
- Što će vam prskalice?
- Za žohare.
807
00:59:07,878 --> 00:59:11,257
- Imamo štakore!
- Molim?
808
00:59:11,465 --> 00:59:13,634
Možemo to riješiti.
809
00:59:13,843 --> 00:59:17,012
Samo moramo malo
prilagoditi pristup.
810
00:59:17,513 --> 00:59:20,099
Ne. Neću loviti štakore.
811
00:59:20,307 --> 00:59:22,226
Prestani.
812
00:59:22,435 --> 00:59:25,896
- Ušli smo. Saberi se.
- Odrastao sam.
813
00:59:26,105 --> 00:59:28,733
Onda se saberi i obavimo ovo.
814
00:59:30,651 --> 00:59:33,696
- Imate divnu kuću.
- Počnite tražiti.
815
00:59:35,656 --> 00:59:36,866
Posvuda su.
816
00:59:44,373 --> 00:59:45,583
Nisu obični štakori.
817
00:59:45,791 --> 00:59:48,544
Znači, posebna vrsta.
818
00:59:48,753 --> 00:59:51,255
- Koja?
- Veliki pizdeki.
819
00:59:51,714 --> 00:59:53,841
Nije problem uništiti štakore.
820
00:59:54,049 --> 00:59:56,886
No trebamo spriječiti razmnožavanje.
821
00:59:57,094 --> 00:59:58,804
Da, kod Zooka...
822
00:59:59,013 --> 01:00:02,099
...volimo raditi izvana prema unutra.
823
01:00:02,308 --> 01:00:05,019
Zato ćemo staviti... Pardon.
824
01:00:05,227 --> 01:00:07,688
Ostavit ćemo ih tu i
poslati posebnu ekipu.
825
01:00:07,897 --> 01:00:10,149
Obavimo ostatak kuće.
826
01:00:10,357 --> 01:00:12,067
Ne idete u ostatak kuće.
827
01:00:12,276 --> 01:00:14,153
Ne možemo jamčiti za rad.
828
01:00:14,737 --> 01:00:16,697
Samo za jedno možemo.
829
01:00:16,906 --> 01:00:19,617
Štakori će se nastaviti ševiti.
830
01:00:19,825 --> 01:00:22,411
Rađati mlade dok
ne nađemo koloniju.
831
01:00:22,912 --> 01:00:24,705
Štrakori nemaju koloniju.
832
01:00:24,914 --> 01:00:26,707
Ovo su kolonijalci.
833
01:00:26,916 --> 01:00:30,127
Oni šalju van štakore radnike.
834
01:00:30,336 --> 01:00:32,129
Tobolčare.
835
01:00:32,671 --> 01:00:34,089
Da.
836
01:00:34,256 --> 01:00:38,427
Ti trutovi istraživači su
štakorskog svijeta.
837
01:00:38,636 --> 01:00:41,555
Samo traže štakorsku picu.
838
01:00:43,140 --> 01:00:45,434
- Znaš.
- Zajebavate me?
839
01:00:45,601 --> 01:00:48,270
Ti si zvao nas.
Možemo i otići.
840
01:00:48,479 --> 01:00:51,857
No znaj da će se oni
ševiti dva puta na dan.
841
01:00:52,066 --> 01:00:55,110
U redu, ovdje dolje.
Pobijte ih i donesite račun.
842
01:00:58,155 --> 01:01:00,741
To je bilo to sranje.
843
01:01:00,908 --> 01:01:02,576
- Vidiš štakore?
- Stavi mikriće.
844
01:01:02,785 --> 01:01:05,329
- Nećeš me ostaviti!
- Postavi.
845
01:01:07,540 --> 01:01:09,875
Gospodo. Aleksej, Josef.
846
01:01:10,125 --> 01:01:13,921
Svidjela mi se ta riječ. "Gospodo."
847
01:01:14,129 --> 01:01:17,716
Pokušavam biti pristojan.
Ovo je posao, opustimo se.
848
01:01:17,967 --> 01:01:20,344
- Dobru cigaru?
- Zašto ne?
849
01:01:20,553 --> 01:01:23,013
Dakako. A ti, Josef?
850
01:01:23,222 --> 01:01:25,808
Kažu mi da si znalac za vino.
851
01:01:26,016 --> 01:01:27,059
Jesam.
852
01:01:27,560 --> 01:01:32,398
Neka Josef izabere vino,
Aleksej i ja ćemo pušiti.
853
01:01:38,404 --> 01:01:41,574
- Kamo, u kurac?
- Imate gadan problem.
854
01:01:41,824 --> 01:01:45,077
Idem u kombi po otrovne kuglice i to.
855
01:01:45,286 --> 01:01:47,121
Odmah se vrati.
Bez zajebavanja.
856
01:01:51,458 --> 01:01:52,501
Posvuda su.
857
01:01:53,002 --> 01:01:55,462
Imaš lijepu kuću.
858
01:01:56,755 --> 01:02:01,385
Mamina je. Rupčaga.
Građena prije milijun godina.
859
01:02:01,594 --> 01:02:04,138
- Skupa rupa?
- Ma ne.
860
01:02:04,346 --> 01:02:09,018
Nova koju gradim na Kubi
bit će čudesna!
861
01:02:09,226 --> 01:02:13,063
Skoro je gotova.
Sve novo. Dođi gore.
862
01:02:14,356 --> 01:02:15,816
O, sranje.
863
01:02:16,609 --> 01:02:19,695
Pogledaj muda na tome pizdeku!
864
01:03:00,110 --> 01:03:01,153
Roberto...
865
01:03:01,362 --> 01:03:05,157
- Ne radi kamera u generalovu uredu.
- Sve je pokvareno.
866
01:03:12,957 --> 01:03:14,083
Moj je postavljen.
867
01:03:14,291 --> 01:03:16,502
- Tvoj?
- Skoro sam 3.
868
01:03:22,383 --> 01:03:23,592
Mike!
869
01:03:24,426 --> 01:03:28,138
Tata štakor ševi
mamu štakor kao lud!
870
01:03:28,347 --> 01:03:30,808
Baš je razvaljuje!
871
01:03:31,016 --> 01:03:34,103
Kako će mi to pomoći u poslu?
872
01:03:34,436 --> 01:03:36,355
Ševe se kao mi.
873
01:03:36,605 --> 01:03:38,315
Gdje je deratizator?
874
01:03:56,125 --> 01:03:57,960
Ovdje se nešto događa.
875
01:04:13,308 --> 01:04:15,185
Prokleti štakori!
876
01:04:15,436 --> 01:04:18,814
Posvuda su. Kao i žohari.
877
01:04:19,356 --> 01:04:20,983
Bez uvrede.
878
01:04:21,191 --> 01:04:25,362
Neću o poslu dok
mi se partner ne vrati.
879
01:04:25,529 --> 01:04:29,533
Čudo. Želite platiti manje,
a nećeš da se uvrijedim?
880
01:04:29,700 --> 01:04:33,620
Pričekajmo Josefa.
Nisam za brojke.
881
01:04:34,204 --> 01:04:36,790
Carlos, možeš li uvesti Josefa?
882
01:04:51,221 --> 01:04:52,473
Pa...
883
01:04:54,975 --> 01:04:57,061
Evo ti partnera.
884
01:04:59,772 --> 01:05:01,106
Hoćeš razgovarati?
885
01:05:04,234 --> 01:05:05,819
Carlose, još jednu kutiju.
886
01:05:08,572 --> 01:05:13,327
Prepisat ćeš mi sve
svoje klubove na Floridi.
887
01:05:13,494 --> 01:05:15,412
Kontrolirat ću sve...
888
01:05:15,579 --> 01:05:17,998
...od izvora do prodaje.
889
01:05:18,248 --> 01:05:21,710
Bez posrednika.
Osobito ne ruskih.
890
01:05:21,919 --> 01:05:24,505
Uz dužno poštovanje...
891
01:05:25,339 --> 01:05:28,842
...kod kuće stalno gledam takve stvari.
892
01:05:29,009 --> 01:05:30,803
Žalim tvoju zemlju.
893
01:05:31,011 --> 01:05:34,765
Glupi kubanski običaj,
ta kutija za tortilje.
894
01:05:34,973 --> 01:05:37,518
Slušaj me, rusko smeće.
895
01:05:37,684 --> 01:05:42,439
Ja, Johnny Tapia,
odsjeći ću ti glavu!
896
01:05:42,648 --> 01:05:45,984
Ubij me i bit će sranja.
897
01:05:51,615 --> 01:05:53,408
Da ti poševim mladu ženu...
898
01:05:53,617 --> 01:05:56,829
...ili posjetim sina nogometaša?
899
01:05:58,789 --> 01:06:01,041
Moja kći već
poznaje tvog sina.
900
01:06:11,051 --> 01:06:14,638
- Zažalit ćeš ovo.
- Ostanimo prijatelji.
901
01:06:14,847 --> 01:06:18,100
Jer što nam preostaje osim
prijateljstva, povjerenja.
902
01:06:18,308 --> 01:06:20,018
Časti.
903
01:06:21,311 --> 01:06:25,899
Bez toga...
Obične smo zvijeri.
904
01:06:39,496 --> 01:06:41,498
Kuhinjski monitor ne radi.
905
01:06:42,166 --> 01:06:43,750
Što se to događa?
906
01:06:46,920 --> 01:06:48,589
Sranje!
907
01:06:49,840 --> 01:06:51,717
Nešto sam našao.
908
01:06:56,430 --> 01:07:00,184
- Prst nekog tipa.
- Štakori pojedoše ostalo?
909
01:07:01,185 --> 01:07:04,730
- Koji kurac radiš?
- Baš sam te tražio.
910
01:07:04,938 --> 01:07:06,940
Otkrili smo problem.
911
01:07:07,191 --> 01:07:09,026
Svi ste prljavi gadovi.
912
01:07:11,445 --> 01:07:12,529
Pali ga!
913
01:07:12,738 --> 01:07:14,948
- Što se događa?
- Van iz kuće!
914
01:07:19,244 --> 01:07:21,622
Ova sranja moraju prestati.
915
01:07:30,130 --> 01:07:31,590
Jebemti!
916
01:07:32,049 --> 01:07:33,508
Trebamo otići.
917
01:07:37,137 --> 01:07:38,639
Vozi!
918
01:07:38,805 --> 01:07:40,432
Još jedan dan s
Mikeom Lowreyjem.
919
01:07:47,272 --> 01:07:49,233
- K vragu!
- Vozi brže!
920
01:07:57,908 --> 01:07:59,952
Roberto misli da su nas...
921
01:08:00,118 --> 01:08:02,079
...oni pokušali opljačkati.
922
01:08:04,581 --> 01:08:06,833
Kako se ovo dogodilo?
923
01:08:09,169 --> 01:08:13,382
Ne znam. Zvali smo
deratizaciju i oni su došli.
924
01:08:13,590 --> 01:08:15,425
Možda ti cinkaš.
925
01:08:16,176 --> 01:08:20,639
Žele me opljačkati i
pustiš ih u maminu kuću.
926
01:08:20,847 --> 01:08:22,891
Johnny, ne.
927
01:08:23,100 --> 01:08:24,851
Nikad ne bih.
928
01:08:25,602 --> 01:08:30,190
Nitko ne dovodi u opasnost
moju majku, kćer...
929
01:08:30,941 --> 01:08:32,276
...ili moj novac.
930
01:08:37,531 --> 01:08:39,741
Pošaljite ga u mrtvačnicu.
931
01:08:40,325 --> 01:08:43,870
Johnny, što se dogodilo Robertu?
932
01:08:44,121 --> 01:08:46,540
Ubio se, mama.
933
01:08:48,792 --> 01:08:52,212
- Veoma tužno.
- Napiši lijepo pismo njegovoj majci.
934
01:08:52,379 --> 01:08:53,755
Hoću.
935
01:08:53,964 --> 01:08:55,549
Dobro. Zbogom.
936
01:08:57,509 --> 01:09:00,804
- Skini otisak.
- Dosta igre.
937
01:09:01,013 --> 01:09:03,682
- Skini otisak.
- Ne diraj me mrtvim prstom.
938
01:09:05,183 --> 01:09:08,562
Provjeri ovaj otisak.
Moram naći vlasnika.
939
01:09:09,146 --> 01:09:10,188
Hvala.
940
01:09:10,397 --> 01:09:12,774
Možeš otkriti što je
na komadićima?
941
01:09:12,983 --> 01:09:14,318
Dakako.
942
01:09:16,653 --> 01:09:18,905
Naručili bismo ručak.
943
01:09:19,072 --> 01:09:23,076
Da vam naručimo jače
pohan sok od grožđa?
944
01:09:23,827 --> 01:09:26,038
Sok od grožđa.
945
01:09:26,872 --> 01:09:29,541
- Jako smiješno.
- Nije li oseka?
946
01:09:29,750 --> 01:09:30,792
Mislim da jest.
947
01:09:32,085 --> 01:09:34,171
- Ne morate po rođake?
- Molim?
948
01:09:34,379 --> 01:09:37,549
Pretjerao si.
To nije smiješno.
949
01:09:37,758 --> 01:09:41,094
Zajebavamo. Postavili smo
mikriće, trebamo pomoć.
950
01:09:43,930 --> 01:09:45,932
Želim da vi...
951
01:09:49,936 --> 01:09:51,730
...saznate...
952
01:09:52,272 --> 01:09:55,275
...tko su ta dva crna kurvina sina.
953
01:09:56,026 --> 01:09:59,571
I želim da leže baš ovdje.
954
01:09:59,863 --> 01:10:04,117
U maminu vrtu.
U ovim lijesovima!
955
01:10:05,369 --> 01:10:08,455
Naš tajanstveni prst pripada...
956
01:10:08,622 --> 01:10:10,832
...Josefu Kuninskaviču.
957
01:10:11,041 --> 01:10:13,627
On je podšef u ruskoj mafiji.
958
01:10:13,877 --> 01:10:16,338
Imao je nekoliko
klubova na Floridi.
959
01:10:16,546 --> 01:10:19,091
Tapia ubija ruske mafijaše.
960
01:10:21,468 --> 01:10:22,969
Imam nešto.
961
01:10:23,553 --> 01:10:24,638
Što, seronjo?
962
01:10:24,805 --> 01:10:27,474
Računalo uspoređuje
sivilo, gustoću.
963
01:10:27,641 --> 01:10:30,143
Poput vizualnog razbijanja šifre.
964
01:10:30,310 --> 01:10:32,312
Moje djelo.
965
01:10:32,771 --> 01:10:37,067
To je bila fotka.
Nekakvog broda."Dixie 7."
966
01:10:37,275 --> 01:10:38,318
Dixie 7.
967
01:10:38,819 --> 01:10:43,573
- Registriran na Floyda Poteeta.
- Braća Poteet.
968
01:10:44,241 --> 01:10:48,495
Klanovci koje smo uhitili.
Raznio si mu uho.
969
01:10:48,995 --> 01:10:51,123
Mike, nauči me pucati u Ijude.
970
01:10:52,416 --> 01:10:54,418
Čujte što imam o Tapiji.
971
01:11:02,008 --> 01:11:03,510
Govori zamjenik.
972
01:11:03,677 --> 01:11:08,140
Kaže: "Da, šefe našli smo
hrpu debelih neznanaca."
973
01:11:08,348 --> 01:11:11,268
- Upravo ih prazne.
- Prazne debele neznance?
974
01:11:11,435 --> 01:11:14,646
- Koga vraga to znači?
- Popodne ima sastanak.
975
01:11:16,022 --> 01:11:19,025
- Znaš tko sam?
- Poznato ime.
976
01:11:19,192 --> 01:11:21,236
Smisao za humor. Lijepo.
977
01:11:21,945 --> 01:11:24,781
Na plaži, u 14 sati, klub Shore.
978
01:11:24,990 --> 01:11:28,493
- Ona ne zna. Idemo.
- Svi idete s nama.
979
01:11:38,128 --> 01:11:40,505
Naručila sam Bacardi Mojitos.
980
01:11:45,677 --> 01:11:47,012
Volim Miami.
981
01:11:48,054 --> 01:11:52,517
Zumiraj devetku.
Trebamo malo jači ton.
982
01:11:52,726 --> 01:11:55,854
Hajdemo se okupati. Ohladiti.
983
01:11:57,314 --> 01:12:00,859
Ili možemo sjediti ovdje
i napiti se. Što kažeš?
984
01:12:01,234 --> 01:12:03,153
Ili možemo piti poslije.
985
01:12:03,361 --> 01:12:05,155
Osim ako nemaš razlog...
986
01:12:05,363 --> 01:12:09,242
...da ne smočiš to
svoje prekrasno tijelo.
987
01:12:10,494 --> 01:12:12,579
Zašto ne pitaš
nosim li mikrofon?
988
01:12:14,206 --> 01:12:16,166
Radije bih plivao.
989
01:12:20,420 --> 01:12:22,797
- Koga vraga radi?
- Kurac!
990
01:12:23,006 --> 01:12:25,550
Sranje! Vodi je u vodu.
991
01:12:37,938 --> 01:12:39,523
Tip je pametan.
992
01:12:40,607 --> 01:12:45,445
Želim da radiš za mene.
Ne tratimo vrijeme na ovo.
993
01:12:45,695 --> 01:12:49,449
Ovo je nepotrebno.
Što će ti drugi bankar?
994
01:12:50,200 --> 01:12:53,286
Trebao ga je i tvoj bivši poslodavac.
995
01:12:53,537 --> 01:12:57,290
No sada ja imam klubove.
Nema više posrednika.
996
01:12:57,457 --> 01:13:02,712
Postat ću najveći uvoznik
ekstazija u Sj. Americi.
997
01:13:02,921 --> 01:13:07,008
Bit ćeš bogata mlada žena.
Zato sam mislio...
998
01:13:07,217 --> 01:13:09,886
Znam što ste mislili, g. Tapia.
999
01:13:10,095 --> 01:13:12,556
Ako to ne pomislite
više od jedanput...
1000
01:13:12,764 --> 01:13:14,724
...rado ću poslovati s vama.
1001
01:13:16,059 --> 01:13:17,894
U redu.
1002
01:13:18,061 --> 01:13:19,896
Poslujmo.
1003
01:13:31,324 --> 01:13:33,493
Murjak si ili maneken?
1004
01:13:33,743 --> 01:13:37,205
Kako to misliš? Nabacio sam robu.
Volim lijepo izgledati.
1005
01:13:37,414 --> 01:13:38,748
Za koga?
1006
01:13:38,957 --> 01:13:41,167
Nemoj mrziti igrače, nego igru.
1007
01:13:41,585 --> 01:13:42,961
Mrzim krojača.
1008
01:13:44,921 --> 01:13:46,590
Dobro obavljeno.
1009
01:13:48,925 --> 01:13:51,428
Brat bi volio
razgovarati s tobom.
1010
01:13:51,636 --> 01:13:53,430
Što se događa?
1011
01:13:58,018 --> 01:14:00,103
Uništavaš slučaj ili si lud?
1012
01:14:00,395 --> 01:14:02,897
Ti se kupaš s manijakom.
1013
01:14:04,816 --> 01:14:07,027
- Kako znaš?
- Prisluškujemo kuću.
1014
01:14:07,652 --> 01:14:10,989
- Imate nalog?
- Ma jebeš to!
1015
01:14:11,197 --> 01:14:13,992
Ne znaš u kakvoj si opasnosti, Syd.
1016
01:14:14,159 --> 01:14:18,496
Svjesna sam i znam što radim.
1017
01:14:18,663 --> 01:14:20,332
Nisam ti više mlađa sestra.
1018
01:14:20,498 --> 01:14:22,500
DEA-i si samo mamac.
1019
01:14:22,709 --> 01:14:23,835
Molim?
1020
01:14:24,002 --> 01:14:27,672
Imaš posao jer ti
kupaći dobro stoji.
1021
01:14:27,881 --> 01:14:30,467
Marcuse, sjednimo.
1022
01:14:32,969 --> 01:14:36,222
Syd, moraš znati neke stvari.
1023
01:14:36,431 --> 01:14:39,893
Tapia reže ruske mafijaše
u maminoj kuhinji.
1024
01:14:40,352 --> 01:14:41,519
U kuhinji.
1025
01:14:41,686 --> 01:14:43,897
Našli smo odsječen prst.
1026
01:14:44,147 --> 01:14:46,816
Naći ćeš se usred rata.
1027
01:14:47,442 --> 01:14:51,363
Uhitili ste ga 12 puta bez koristi.
1028
01:14:51,571 --> 01:14:54,157
Prepustite ga nama.
1029
01:14:54,324 --> 01:14:56,910
Trebam ovo. I blizu sam.
1030
01:14:57,118 --> 01:14:58,161
Što to znači?
1031
01:14:58,370 --> 01:15:01,164
Perem novac za cijelu organizaciju.
1032
01:15:01,498 --> 01:15:04,751
Za mjesec-dva imat ćemo
dovoljno, i gotovo.
1033
01:15:04,959 --> 01:15:06,544
A za dan ili dva?
1034
01:15:06,753 --> 01:15:10,048
Našli smo ključ operacije.
1035
01:15:10,215 --> 01:15:11,966
Nemaš što reći?
1036
01:15:12,175 --> 01:15:16,137
- Zanijemjela?
- Prekinite.
1037
01:15:16,346 --> 01:15:18,306
Imamo idiota koji će nas povezati...
1038
01:15:18,473 --> 01:15:21,935
...s transportnim dijelom
organizacije. Zanima te?
1039
01:15:22,143 --> 01:15:23,186
- Zašto...
- Kada?
1040
01:15:23,353 --> 01:15:24,729
- Večeras.
- Javi mi.
1041
01:15:24,938 --> 01:15:26,856
Da uzmem tangu?
1042
01:15:28,692 --> 01:15:31,945
Miči ruke ili ću te nokautirati.
1043
01:15:33,238 --> 01:15:36,241
Htjeli smo da se kloni nevolja...
1044
01:15:36,408 --> 01:15:38,159
...ne da se uvali.
1045
01:15:38,451 --> 01:15:40,912
Sinulo mi je.
Ako je s nama...
1046
01:15:41,121 --> 01:15:43,998
...tu je čeka najmanje nevolja.
1047
01:15:44,582 --> 01:15:48,628
Bit ću iskren.
Mislim da se zna čuvati.
1048
01:15:48,837 --> 01:15:52,173
Bit ću iskren.
Najbolje poznajem sestru.
1049
01:15:52,382 --> 01:15:55,427
U redu?
Ne zna dobro izabrati.
1050
01:15:55,635 --> 01:15:58,471
- Ne zna na ulici.
- Ne bira...
1051
01:15:58,680 --> 01:16:00,890
- Što to?
- Muškarce.
1052
01:16:01,558 --> 01:16:03,810
Privlače je glupi...
1053
01:16:04,060 --> 01:16:08,356
...ušminkani, mišićavi
kreteni, Mike, shvaćaš?
1054
01:16:08,606 --> 01:16:14,362
Pizdeki nalik na kurčića Diesela
koji si ne znaju ni guzicu obrisati.
1055
01:16:14,571 --> 01:16:16,072
- Shaćaš?
- Da.
1056
01:16:16,239 --> 01:16:19,701
Glupi su kao jato rakova.
1057
01:16:19,909 --> 01:16:23,329
Da, to je ludo.
1058
01:16:24,289 --> 01:16:26,124
Ne misliš da možda...
1059
01:16:26,332 --> 01:16:29,294
Možda nijednog nisi upoznao.
1060
01:16:29,461 --> 01:16:31,463
Idućem dajem priliku.
1061
01:16:31,629 --> 01:16:34,591
Priliku da ga razvalim.
1062
01:16:35,008 --> 01:16:38,219
- Prebijem kao vola.
- Tući ćeš se s njim?
1063
01:16:38,386 --> 01:16:40,889
To što kanim nije ni zakonito.
1064
01:16:41,097 --> 01:16:43,808
Možda se nađem s ovim pizdekima.
1065
01:16:44,142 --> 01:16:46,144
Shvaćaš?
1066
01:16:47,395 --> 01:16:48,897
Koji kurac gledaš?
1067
01:16:49,230 --> 01:16:51,149
Najljepša hvala.
1068
01:16:51,316 --> 01:16:54,694
- Tko me izvukao?
- Rođače Floyd!
1069
01:16:54,903 --> 01:16:56,237
- A, ti.
- Sjećaš me se?
1070
01:17:00,742 --> 01:17:02,202
Smiješak.
1071
01:17:03,036 --> 01:17:04,329
Sjajno izgledate skupa.
1072
01:17:04,537 --> 01:17:06,790
- Što radiš?
- Osiguranje.
1073
01:17:06,956 --> 01:17:08,750
Pronaći ćeš Dixie 7...
1074
01:17:08,958 --> 01:17:11,419
...i reći što ima
s Johnnyjem Tapiom.
1075
01:17:11,628 --> 01:17:14,464
- Nisam cinker.
- Nisi, je li?
1076
01:17:14,672 --> 01:17:18,510
- Šteta, k vragu.
- Znaš što ću?
1077
01:17:18,676 --> 01:17:23,556
Poslat ću sliku njegovim
kompićima iz KKK-a u zatvoru.
1078
01:17:23,765 --> 01:17:25,683
Digitalna je.
1079
01:17:25,850 --> 01:17:28,603
Možemo svašta s njom.
1080
01:17:28,770 --> 01:17:30,355
Kad završimo...
1081
01:17:30,522 --> 01:17:33,024
...nastupat ćeš s
Busta Rhymesom.
1082
01:17:33,191 --> 01:17:34,818
Upadaj.
1083
01:17:36,319 --> 01:17:38,029
Imam prava.
1084
01:17:38,822 --> 01:17:41,574
Brinem se.
Previše je murje.
1085
01:17:41,783 --> 01:17:44,661
Osjećam to.
1086
01:17:46,496 --> 01:17:49,707
Lijesovi s lovom
moraju brže na Kubu.
1087
01:17:49,916 --> 01:17:53,044
Reci mrtvačnici da malo ubrza.
1088
01:18:02,220 --> 01:18:04,556
Ono je bova za kanal.
1089
01:18:04,764 --> 01:18:09,477
Dolaze uglavnom u zoru,
no danas će dostaviti pošiljku.
1090
01:18:14,566 --> 01:18:17,861
Syd, hoćeš mamu?
Ima alergiju.
1091
01:18:19,070 --> 01:18:21,656
Rekao sam joj za Kubanca.
1092
01:18:21,865 --> 01:18:23,575
Nije pozvan za Božić.
1093
01:18:23,741 --> 01:18:26,744
Promijeni postaju. Više glazbe,
manje Marcusa.
1094
01:18:26,953 --> 01:18:31,875
Počneš li, idućih 40 min
bit će crni savjetnik.
1095
01:18:33,751 --> 01:18:36,170
Ne flertaj s Mikeom.
1096
01:18:36,379 --> 01:18:39,382
Tvoj će mu dečko odsjeći prst.
1097
01:18:40,800 --> 01:18:44,137
Možda Mike flerta sa mnom.
Pomislio si to?
1098
01:18:47,098 --> 01:18:50,435
- Brzi Mike?
- Nemoj. Ne igraj se s njim.
1099
01:18:50,643 --> 01:18:53,813
- Ozbiljno.
- Reci mu za New York.
1100
01:18:54,022 --> 01:18:55,690
- Hajde.
- Što da kaže?
1101
01:18:55,899 --> 01:18:57,942
Sranje.
Silazi stubama?
1102
01:18:58,610 --> 01:19:01,237
Sranje. Silazi.
1103
01:19:01,446 --> 01:19:04,115
- U redu je.
- Da, zajebala si.
1104
01:19:04,407 --> 01:19:06,367
Zajebala.
1105
01:19:07,869 --> 01:19:09,245
Sjećaš se...
1106
01:19:09,412 --> 01:19:11,247
...da sam išao u New York?
1107
01:19:11,915 --> 01:19:13,416
I...
1108
01:19:13,583 --> 01:19:15,209
Rekao sam Syd...
1109
01:19:15,543 --> 01:19:16,878
Sreo sam...
1110
01:19:17,295 --> 01:19:20,632
Syd me srela ondje u New Yorku.
1111
01:19:20,798 --> 01:19:22,717
Ja sam pitao:
1112
01:19:23,134 --> 01:19:24,218
Što ima?
1113
01:19:24,636 --> 01:19:27,263
Bili smo gladni.
1114
01:19:28,014 --> 01:19:29,807
Ona je jela ribu.
1115
01:19:31,059 --> 01:19:32,852
Kirnju.
1116
01:19:34,228 --> 01:19:35,897
Ja piletinu.
1117
01:19:36,648 --> 01:19:39,025
Trebao sam se brzo vratiti.
1118
01:19:39,192 --> 01:19:40,777
No nisam.
1119
01:19:41,194 --> 01:19:43,071
Izašli smo na sudar.
1120
01:19:43,821 --> 01:19:47,033
Zapravo pet. Sad se viđamo.
1121
01:19:48,868 --> 01:19:49,911
Čekaj.
1122
01:19:50,119 --> 01:19:53,998
Poštujem te pa se ništa nije dogodilo.
1123
01:19:55,333 --> 01:19:57,251
Mike, zašto se mučiš?
1124
01:19:57,418 --> 01:19:59,837
Da znam da ti ne smeta.
1125
01:20:00,004 --> 01:20:03,758
Nije bitno što mislim.
Morao sam ovako saznati.
1126
01:20:04,133 --> 01:20:05,176
Nema veze.
1127
01:20:05,385 --> 01:20:09,389
Da vas pitam.
Bit će djece? Malih Mikea?
1128
01:20:09,597 --> 01:20:11,599
Lažljivih nasilnih pizdeka?
1129
01:20:11,808 --> 01:20:13,601
Ništa se nije dogodilo.
1130
01:20:13,810 --> 01:20:15,937
Mama će se oduševiti.
1131
01:20:16,104 --> 01:20:19,357
Trebaš se smiriti
onim svojim povikom.
1132
01:20:19,565 --> 01:20:21,526
Dolazi Dixie 7.
1133
01:20:22,694 --> 01:20:24,112
Whoosah.
1134
01:20:26,197 --> 01:20:27,281
Pusti.
1135
01:20:27,490 --> 01:20:30,410
- Zašto si takav?
- Radi svoj posao.
1136
01:20:30,618 --> 01:20:33,037
- Razgovarat ćemo.
- Nećemo. Makni se.
1137
01:20:33,204 --> 01:20:36,207
- Pokušavam razgovarati.
- Pusti me, Mike.
1138
01:20:36,416 --> 01:20:40,211
Što tebe muči?
Zašto se ponašaš glupo?
1139
01:20:40,378 --> 01:20:43,548
Ovo partnerstvo
ne funkcionira. Zato.
1140
01:20:43,715 --> 01:20:45,133
- Znaš što?
- Nema povjerenja.
1141
01:20:45,341 --> 01:20:46,592
Nisam lagao!
1142
01:20:46,801 --> 01:20:50,054
Čekao sam pravi tren.
No ne muči tebe to.
1143
01:20:50,221 --> 01:20:53,474
Daj budi iskren.
Što te točno muči?
1144
01:20:54,392 --> 01:20:56,519
Promiskuitetan si.
1145
01:20:56,728 --> 01:20:59,814
- Evo. Rekao sam ti.
- Dobro.
1146
01:21:00,148 --> 01:21:03,317
Kao pitbul kojemu viri ona stvar.
1147
01:21:04,736 --> 01:21:07,238
To mi se sviđa.
1148
01:21:07,822 --> 01:21:11,075
Nisam dovoljno dobar.
1149
01:21:12,493 --> 01:21:14,662
Dosta. Brod dolazi.
1150
01:21:15,580 --> 01:21:19,625
U redu. Riješit ćemo to. Hajde.
1151
01:21:23,463 --> 01:21:25,882
Za oko jedan sat doći će brod.
1152
01:21:41,939 --> 01:21:43,816
Imamo ih.
1153
01:21:46,110 --> 01:21:48,279
U koju mrtvačnicu ide taj lijes?
1154
01:22:01,375 --> 01:22:03,044
Prođi dalje.
1155
01:22:08,800 --> 01:22:10,885
Vidite što i ja?
1156
01:22:16,057 --> 01:22:19,644
Vozi u mrtvačnicu i nemoj zaribati.
1157
01:22:19,852 --> 01:22:21,062
Jasno.
1158
01:22:21,813 --> 01:22:22,855
Natovarite.
1159
01:22:35,201 --> 01:22:36,244
Bježe nam!
1160
01:22:36,410 --> 01:22:37,954
Stoj!
1161
01:22:38,621 --> 01:22:40,039
Trebamo tvoj auto.
1162
01:22:40,331 --> 01:22:42,834
- Izađi.
- Ne možeš bolje?
1163
01:22:43,960 --> 01:22:45,002
Pusti ga!
1164
01:22:45,294 --> 01:22:48,005
- Nemoj tim tonom.
- Čudovište.
1165
01:22:48,297 --> 01:22:51,509
- Mali auto šteti ozonu.
- To ti ja govorim!
1166
01:22:51,676 --> 01:22:53,427
- Zaustavi.
- Izlazi...
1167
01:22:53,636 --> 01:22:56,472
- Otvori prtljažnik. Uđi.
- Izađite.
1168
01:22:56,681 --> 01:22:58,724
- Ti uđi.
- U redu.
1169
01:22:59,267 --> 01:23:01,936
- Usred prodaje sam.
- Moram izvući pištolj?
1170
01:23:02,145 --> 01:23:05,898
Sranje! Dan Marino!
Odmakni se. Pravi si.
1171
01:23:06,107 --> 01:23:08,359
- Što god trebate.
- Marcuse, Dan Marino.
1172
01:23:08,526 --> 01:23:11,028
- Natrag.
- Javi kako ide.
1173
01:23:11,237 --> 01:23:13,447
Ludo će ga testirati.
1174
01:23:13,656 --> 01:23:15,324
Kreći.
Da me ne provale.
1175
01:23:20,246 --> 01:23:22,081
Vidim ih.
1176
01:23:36,512 --> 01:23:37,972
Zašto tako blizu?
1177
01:23:38,181 --> 01:23:41,058
- Ne dam da lijes nestane.
- Oko nas su.
1178
01:23:41,225 --> 01:23:42,727
To su oni iz bande.
1179
01:23:42,935 --> 01:23:44,812
Ne poznaju nas.
1180
01:23:45,730 --> 01:23:47,940
Šefe, problem.
Prate nas banditi.
1181
01:23:48,733 --> 01:23:50,651
Velik problem.
1182
01:23:50,860 --> 01:23:56,115
- Žao mi je. Sredit ću to.
- Ubij te crne gadove, u redu?
1183
01:23:56,407 --> 01:23:58,784
Provalili su nas.
Pozovi agente u civilu.
1184
01:23:59,243 --> 01:24:02,580
Razdvajamo se.
Svi na ugao 3. i Boxtera!
1185
01:24:05,666 --> 01:24:06,709
Počinje.
1186
01:24:17,094 --> 01:24:19,764
Nisam pristao na trku s autima!
1187
01:24:33,361 --> 01:24:34,612
Jesi li poludio?
1188
01:24:38,908 --> 01:24:42,954
Vidim da se želiš glupirati.
Pusti me van.
1189
01:24:52,088 --> 01:24:54,674
Vidio sam to u filmu.
Nije prošlo!
1190
01:24:57,969 --> 01:24:59,011
Sranje!
1191
01:25:07,728 --> 01:25:08,980
- Kamion za smeće!
- Vidim.
1192
01:25:10,648 --> 01:25:12,817
- Mike!
- Dobro sam.
1193
01:25:17,571 --> 01:25:19,407
Ondje! Sranje!
1194
01:25:19,615 --> 01:25:21,659
- Vidio si?
- Ne sereš!
1195
01:25:30,793 --> 01:25:32,670
Marino neka kupi ovo.
1196
01:25:34,046 --> 01:25:37,300
Ne baš ovaj, razvalit ću ga.
1197
01:25:39,302 --> 01:25:40,428
Jedva sam ga promašio.
1198
01:25:42,555 --> 01:25:45,182
U redu, zamalo sam zajebao.
1199
01:25:47,518 --> 01:25:48,686
Sranje!
1200
01:25:50,396 --> 01:25:51,647
Ovo nije potrebno.
1201
01:26:01,157 --> 01:26:02,700
O, sranje!
1202
01:26:06,454 --> 01:26:08,873
- Prokletstvo!
- Mrtvac na autu!
1203
01:26:09,081 --> 01:26:10,791
- Pokušavam ga skinuti.
- Daj!
1204
01:26:10,958 --> 01:26:12,126
Trudim se!
1205
01:26:13,878 --> 01:26:16,213
- Ovo je gadno.
- Skini ga!
1206
01:26:16,380 --> 01:26:17,840
Gadno.
1207
01:26:38,235 --> 01:26:41,030
- Policija u civilu! Svi van!
- Policija u civilu!
1208
01:26:41,197 --> 01:26:43,824
- Brže, brže!
- Brže, brže, brže!
1209
01:26:54,877 --> 01:26:56,128
Dolazimo do ugla!
1210
01:26:56,545 --> 01:26:59,048
Pripremite se, dolaze.
1211
01:27:14,730 --> 01:27:15,856
Odozgo!
1212
01:27:23,614 --> 01:27:24,782
Sranje.
1213
01:27:24,949 --> 01:27:27,701
Da je ovo moj auto, bio bih Ijut.
1214
01:27:27,910 --> 01:27:29,578
Dolje!
1215
01:27:34,417 --> 01:27:37,128
Rušiš svjetski rekord
po broju pucnjava?
1216
01:27:37,336 --> 01:27:39,380
Nije vrijeme za kritike!
1217
01:27:39,588 --> 01:27:41,799
Ne mogu raditi kad me
stalno okrivljuješ!
1218
01:27:41,966 --> 01:27:45,469
- Nisi kriv za ovo?
- Ja ne... Nisam!
1219
01:27:45,636 --> 01:27:48,431
Sereš, Mike!
Za sve si kriv!
1220
01:27:56,939 --> 01:27:58,441
U redu, idemo!
1221
01:28:07,450 --> 01:28:09,326
- Čisto!
- Guba!
1222
01:28:14,206 --> 01:28:15,499
Idem okolo!
1223
01:28:19,712 --> 01:28:22,006
- Mike, vidim ga!
- Imaju lijes.
1224
01:28:33,976 --> 01:28:35,019
Maknite se!
1225
01:28:35,561 --> 01:28:37,813
Policija! Dolje!
1226
01:28:44,195 --> 01:28:45,237
Mičite se!
1227
01:28:46,530 --> 01:28:48,199
Policija!
1228
01:28:48,407 --> 01:28:50,075
Prolaz!
1229
01:28:50,242 --> 01:28:51,660
Dolje!
1230
01:28:57,166 --> 01:29:00,169
Sranje! Otvaraj! Policija!
1231
01:29:01,378 --> 01:29:02,713
Ne!
1232
01:29:04,089 --> 01:29:05,424
Sranje!
1233
01:29:06,675 --> 01:29:08,719
Mike!
1234
01:29:22,566 --> 01:29:24,109
Ugrizao me!
1235
01:29:28,280 --> 01:29:29,657
Mike!
1236
01:29:45,297 --> 01:29:46,549
Maknite se!
1237
01:29:49,426 --> 01:29:50,886
Policija! Miči se!
1238
01:30:06,902 --> 01:30:08,362
Policija! Miči se!
1239
01:30:12,157 --> 01:30:13,867
On je ispod?
1240
01:30:15,160 --> 01:30:16,745
Izgubili smo lijes...
1241
01:30:17,162 --> 01:30:19,832
...a ti si spalio jedini trag.
1242
01:30:20,207 --> 01:30:24,128
Ovo je najgori i najemotivniji
murjački tjedan moga života.
1243
01:30:25,129 --> 01:30:26,880
Da, bilo je gadno.
1244
01:30:32,595 --> 01:30:36,599
- Kamo idu ova trupla?
- Ne znam. Čudna su.
1245
01:30:36,807 --> 01:30:38,892
Svi nepoznati su prazni.
1246
01:30:39,268 --> 01:30:41,687
Prazni nepoznati. Debeli.
1247
01:30:41,895 --> 01:30:44,898
Otvore ih, izvade organe
i natrag zašiju.
1248
01:30:46,066 --> 01:30:47,192
Lijepo.
1249
01:30:47,401 --> 01:30:50,321
Što vi više zajebete, mi
više ispadamo zvijezde.
1250
01:30:50,487 --> 01:30:53,115
Lovili ste transport
za mrtvačnicu.
1251
01:30:53,324 --> 01:30:57,161
Trupla su išla na
sveučilište za istraživanja.
1252
01:30:57,328 --> 01:30:59,538
- Krasno.
- Ne mogu vjerovati.
1253
01:30:59,747 --> 01:31:02,374
Ujutro zovete jedan drugoga?
1254
01:31:02,583 --> 01:31:04,335
'Jutro, Marcuse.
'Jutro, Mike.
1255
01:31:04,501 --> 01:31:05,794
Kako si?
Dobro.
1256
01:31:06,003 --> 01:31:08,922
Kako ćemo danas
zajebati kapetana?
1257
01:31:09,131 --> 01:31:10,758
Ajme, ne znam.
1258
01:31:10,966 --> 01:31:13,093
Čekaj, vidi ondje.
1259
01:31:13,302 --> 01:31:16,055
Ubijmo troje debelih Ijudi...
1260
01:31:16,263 --> 01:31:18,432
...i ostavimo ih na cesti.
1261
01:31:18,599 --> 01:31:20,434
Bili su mrtvi prije.
1262
01:31:20,601 --> 01:31:24,605
Nije bitno jesu li
bili ili ne, dovraga!
1263
01:31:24,855 --> 01:31:27,733
Kad god ostaviš truplo na ulici...
1264
01:31:27,941 --> 01:31:33,030
...moram zvati forenzičare
da vide što se dogodilo.
1265
01:31:33,197 --> 01:31:36,867
Onda detektive.
Vidite? Otkrivaju sranja.
1266
01:31:37,034 --> 01:31:42,289
Onda ih forenzičari
moraju vraćati u vreće!
1267
01:31:42,456 --> 01:31:44,625
Isuse Kriste!
1268
01:31:44,875 --> 01:31:46,877
Vas dvojica.
1269
01:31:47,294 --> 01:31:50,547
Vi ste poput krpelja krvopija...
1270
01:31:50,881 --> 01:31:54,051
...koji cijede krv ovome odjelu.
1271
01:31:54,635 --> 01:31:56,470
- Whoosah.
- K vragu to.
1272
01:31:56,637 --> 01:31:59,390
- Ja sam krpelj?
- Ne, on.
1273
01:31:59,556 --> 01:32:01,350
- I mislio sam.
- Trupla nisu normalna.
1274
01:32:01,558 --> 01:32:04,728
Da te bace iz jurećeg kamiona...
1275
01:32:04,895 --> 01:32:07,940
...i pregaze ti glavu,
ni ti ne bi bio normalan.
1276
01:32:08,148 --> 01:32:11,110
Razmislite.
Sva je ispraznio...
1277
01:32:11,318 --> 01:32:14,363
...krijumčar koji je slučajno
vlasnik mrtvačnice.
1278
01:32:14,571 --> 01:32:17,408
Ima mnogo tjelesa s
mnogo mjesta u njima...
1279
01:32:17,616 --> 01:32:19,284
...u kojima mogu
nešto krijumčariti.
1280
01:32:19,451 --> 01:32:22,538
- Savršen paravan za Johnnyja Tapiu.
- Polako, polako.
1281
01:32:22,746 --> 01:32:24,415
Johnny Tapia?
1282
01:32:24,581 --> 01:32:27,042
Da. Želim nalog
za njegove mrtvačnice.
1283
01:32:27,251 --> 01:32:29,128
Sad? Zašto?
1284
01:32:29,336 --> 01:32:32,047
Zbog mrtvaca koji putuju na faks?
1285
01:32:32,256 --> 01:32:37,094
Ne. Kad god ga
napadnemo, tuži i dobije.
1286
01:32:37,302 --> 01:32:41,390
Dosta. Dobit ćemo otkaze,
rasformirat će nas.
1287
01:32:41,598 --> 01:32:43,600
Mene staviti u lijes.
1288
01:32:43,767 --> 01:32:46,937
- Ovo je gotovo!
- A sve što je potrebno?
1289
01:32:47,104 --> 01:32:51,066
To je bilo prije
ubojstva vozilom. I Tapie...
1290
01:32:51,275 --> 01:32:53,694
- Koji je to kurac?
- A, sranje.
1291
01:32:58,031 --> 01:33:01,577
Kuš! Kuš, kuš, kuš!
1292
01:33:01,785 --> 01:33:04,288
Prekršio je moja prava!
1293
01:33:04,455 --> 01:33:05,831
Koji je to kurac?
1294
01:33:06,206 --> 01:33:09,918
Gaženje Ijudi nije dovoljno?
Sad i otimate?
1295
01:33:10,127 --> 01:33:12,421
Zločinac je.
Uhitili smo ga...
1296
01:33:12,629 --> 01:33:14,757
Imam dovoljno mjedi u guzici...
1297
01:33:14,965 --> 01:33:17,384
...da mogu svirati himnu!
1298
01:33:18,969 --> 01:33:20,763
Nisam ja za ovo.
1299
01:33:21,138 --> 01:33:23,307
Ne mogu bez tebe!
1300
01:33:23,474 --> 01:33:27,478
- Procjenjujem što je bitno.
- U čemu? U poslu murjaka?
1301
01:33:27,686 --> 01:33:29,480
O tebi kao partneru.
1302
01:33:29,730 --> 01:33:32,775
Ovo je zbog Syd?
Bože! Marcuse...
1303
01:33:32,983 --> 01:33:35,861
Bilo je gadno,
no nije zbog toga.
1304
01:33:36,069 --> 01:33:39,990
Kad sredimo Tapiu,
među nama je gotovo.
1305
01:33:40,157 --> 01:33:42,159
Potpisao sam premještaj.
1306
01:33:48,874 --> 01:33:52,503
Kako se zove dečko
koji te vodi u kino?
1307
01:33:52,711 --> 01:33:53,796
Reggie.
1308
01:33:54,004 --> 01:33:57,132
Ne ispituj ga da mu
ne bude neugodno.
1309
01:33:57,341 --> 01:34:00,052
Svi znaju da si murjak
i neugodno im je.
1310
01:34:00,260 --> 01:34:02,846
Zašto? Na cracku je?
1311
01:34:05,849 --> 01:34:08,519
- Smijem doći?
- Da, uđi.
1312
01:34:08,685 --> 01:34:10,187
Što si...?
1313
01:34:10,771 --> 01:34:12,231
Imam nalog.
1314
01:34:12,606 --> 01:34:15,150
Možemo u mrtvačnicu večeras.
1315
01:34:15,359 --> 01:34:17,528
Bez diranja. Nađemo li što...
1316
01:34:17,736 --> 01:34:19,363
...dobit ćemo pravi.
1317
01:34:19,571 --> 01:34:21,782
Voliš Ijutiti kapetana.
1318
01:34:22,366 --> 01:34:23,534
Takav sam.
1319
01:34:24,243 --> 01:34:26,370
Kad počinješ igrati golf?
1320
01:34:27,037 --> 01:34:30,999
Ozbiljno misliš
ovo s premještajem?
1321
01:34:31,208 --> 01:34:34,753
Daješ otkaz već 10 g.
Mislio sam da se tako...
1322
01:34:34,962 --> 01:34:36,547
...nosiš sa sranjima.
1323
01:34:36,922 --> 01:34:39,508
To je najbolje za mene i obitelj.
1324
01:34:42,302 --> 01:34:44,388
Idem po svoje stvari.
1325
01:34:53,230 --> 01:34:54,565
Godišnjak
1988. g.
1326
01:35:07,160 --> 01:35:10,330
"Jašemo zajedno.
Umiremo zajedno.
1327
01:35:10,789 --> 01:35:12,457
Zločesti dečki
do kraja života."
1328
01:35:13,584 --> 01:35:14,751
Starimo.
1329
01:35:15,252 --> 01:35:18,422
Jedno mlado smeće
vodi mi kćer na prvi spoj.
1330
01:35:22,759 --> 01:35:25,429
- Koji si, jebo te, ti?
- G. Burnett, ja sam Reggie.
1331
01:35:26,096 --> 01:35:28,223
- Što trebaš?
- Došao sam po Megan.
1332
01:35:28,432 --> 01:35:30,726
- Što?
- Po Megan.
1333
01:35:30,934 --> 01:35:32,895
- Koliko imaš godina?
- 15.
1334
01:35:33,103 --> 01:35:34,855
Izgledaš kao da imaš 30.
1335
01:35:35,647 --> 01:35:37,608
- Isprave?
- Nemam kod sebe.
1336
01:35:37,774 --> 01:35:40,736
Nemaš isprave?
Podupri zid.
1337
01:35:40,944 --> 01:35:42,070
Što tebe muči?
1338
01:35:42,279 --> 01:35:45,073
Misliš da sve znaš?
Mlade mace.
1339
01:35:45,282 --> 01:35:46,408
- Imaš smotke?
- Ne.
1340
01:35:46,617 --> 01:35:48,118
- Pušiš ta sranja?
- Ne.
1341
01:35:48,327 --> 01:35:50,954
Želiš mi napušiti kćer?
Pušiš ta sranja?
1342
01:35:51,121 --> 01:35:53,123
- Tko je?
- Reggie.
1343
01:35:53,498 --> 01:35:56,543
- Tko je taj?
- Izvodi Megan.
1344
01:35:57,461 --> 01:36:00,255
- Što je, crnjo?
- Vodim njegovu kćer van.
1345
01:36:00,464 --> 01:36:01,798
- Ime?
- Reggie.
1346
01:36:01,965 --> 01:36:03,967
Čujem da ti je ime Reggie.
1347
01:36:04,134 --> 01:36:05,260
Izvodiš Megan?
1348
01:36:05,427 --> 01:36:06,803
- Koliko si star?
- 15.
1349
01:36:07,012 --> 01:36:09,097
- Imaš najmanje 30.
- Ovo je Mike.
1350
01:36:09,306 --> 01:36:10,641
- Znaš se tući?
- Znam.
1351
01:36:10,807 --> 01:36:13,852
Znaš?
Ne znaš. Pogledaj se.
1352
01:36:14,061 --> 01:36:15,938
- Pusti to.
- Zanima me ako...
1353
01:36:16,146 --> 01:36:19,107
Ako netko izvodi nećakinju,
mora se znati tući.
1354
01:36:19,316 --> 01:36:22,486
Netko je može uvrijediti.
Ako ne zna, ne izvodi je.
1355
01:36:22,653 --> 01:36:25,322
Ovo jer Meganin kum.
Izašao je iz zatvora.
1356
01:36:25,530 --> 01:36:27,950
Zašto govoriš to neznancu?
1357
01:36:28,158 --> 01:36:31,203
- Zovu ga...
- Izašao sam iz zatvora! Ne vraćam se!
1358
01:36:31,411 --> 01:36:32,621
Ne vraćam se!
1359
01:36:32,829 --> 01:36:36,166
Što ti je? Bojiš se.
Prvi put vidiš pištolj?
1360
01:36:36,333 --> 01:36:37,834
Ne ciljaj u njega.
1361
01:36:38,001 --> 01:36:40,671
Ne kritiziraj me pred Ijudima.
1362
01:36:40,837 --> 01:36:42,005
Spusti pištolj.
1363
01:36:42,172 --> 01:36:45,759
Visok si, crnjo,
nalik na Ludacrisa.
1364
01:36:45,926 --> 01:36:46,969
- Repaš?
- Ne.
1365
01:36:52,766 --> 01:36:53,892
Mike!
1366
01:36:54,518 --> 01:36:57,229
Dovedi mi kćer doma do 22:01.
1367
01:36:57,437 --> 01:37:00,399
Ako je nema, sjedam u auto.
1368
01:37:00,607 --> 01:37:03,652
Napunjene puške,
idem u lov na tebe.
1369
01:37:03,860 --> 01:37:06,071
- Čuješ?
- Idem s njim.
1370
01:37:06,279 --> 01:37:09,241
Znaš što će biti?
Bum-bum, crnjo.
1371
01:37:09,449 --> 01:37:11,034
- To.
- Marcus!
1372
01:37:11,243 --> 01:37:15,288
Reggie, oprosti Meganinom
tati i luckastom prijatelju.
1373
01:37:15,539 --> 01:37:16,665
- Djevac si?
- Jesam.
1374
01:37:16,873 --> 01:37:19,209
I ostani. Nema jebanja.
1375
01:37:19,418 --> 01:37:22,170
Llijepa crvena majica.
Dobro se provedite.
1376
01:37:22,379 --> 01:37:24,131
- Vodio si Ijubav s muškarcem?
- Nisam.
1377
01:37:24,423 --> 01:37:26,049
- Želiš li?
- Ne.
1378
01:37:26,383 --> 01:37:28,760
- Dobru zabavu!
- Kreći, kreći.
1379
01:37:28,969 --> 01:37:31,263
- U redu.
- Moram ići.
1380
01:37:31,888 --> 01:37:33,724
To je bilo guba.
1381
01:37:33,890 --> 01:37:35,767
Spreman da završimo slučaj?
1382
01:37:35,976 --> 01:37:38,228
O, da. Završimo pobjedom. U redu?
1383
01:37:48,739 --> 01:37:52,242
Cure, bez pogrešaka
jer će se Tapia izvući.
1384
01:37:52,409 --> 01:37:54,745
Trebam čist upad.
1385
01:37:55,245 --> 01:37:58,081
- Zank, promatranje.
- Oči na mjestu.
1386
01:37:58,290 --> 01:38:00,751
- Dex, na visinu.
- Krov spreman.
1387
01:38:00,917 --> 01:38:03,420
- Fanuti, zapali lulu za crack.
- U redu.
1388
01:38:03,837 --> 01:38:04,921
Lockmane, zujiš?
1389
01:38:06,173 --> 01:38:07,215
Spremni, dušo.
1390
01:38:17,350 --> 01:38:20,020
- Ima li koga doma?
- Dostavljamo truplo.
1391
01:38:23,106 --> 01:38:26,109
- Što se događa?
- Dostava trupla.
1392
01:38:26,276 --> 01:38:29,446
- Nitko mi nije javio.
- U kamionu je. Svjež.
1393
01:38:29,654 --> 01:38:30,947
Večeras nema dostave.
1394
01:38:36,119 --> 01:38:39,372
Rekli su da idemo
ravno ovamo, i evo.
1395
01:38:40,499 --> 01:38:43,001
- Moramo ga unijeti.
- Nitko ne smije ući.
1396
01:38:43,210 --> 01:38:45,629
- Tijelo je u mrtvačnici?
- Mrtvačnica?
1397
01:38:45,796 --> 01:38:48,090
Rekli ste mrtvačnica
Spanish Palms.
1398
01:38:48,298 --> 01:38:49,758
Ne, latino glupane.
1399
01:38:49,966 --> 01:38:51,593
Što to pušiš?
1400
01:38:51,802 --> 01:38:53,470
Komu ti "latino glupane"?
1401
01:38:57,516 --> 01:38:58,975
Vidi.
1402
01:38:59,142 --> 01:39:01,144
Ovdje su spaljeni Ijudi.
1403
01:39:02,521 --> 01:39:04,356
O, jebemti.
1404
01:39:06,566 --> 01:39:08,652
Sranje, nečiji zubi.
1405
01:39:08,985 --> 01:39:11,530
Morate mi potpisati papire.
1406
01:39:11,738 --> 01:39:15,534
Čovjek je zarazan
i mogao bi se zaraziti.
1407
01:39:15,742 --> 01:39:17,619
Ugodna večer.
Laku noć.
1408
01:39:17,828 --> 01:39:20,497
Nećeš nas pozvati na kakao?
1409
01:39:47,566 --> 01:39:51,278
Kamera 1, dobar signal.
Kamera 2, dobar signal.
1410
01:40:06,042 --> 01:40:08,587
- Prokletstvo!
- Nemoj večeras.
1411
01:40:08,795 --> 01:40:10,839
- Ne osjećaš?
- Osjećam.
1412
01:40:11,047 --> 01:40:12,757
- Smrdi!
- Prestani!
1413
01:40:14,718 --> 01:40:16,887
Imam ja lijek.
1414
01:40:25,145 --> 01:40:28,023
- Još nije balzamiran.
- O čemu govoriš?
1415
01:40:28,231 --> 01:40:32,569
Gurnu ti cijev u usta
i isišu sve tekućine.
1416
01:40:32,777 --> 01:40:36,239
Inače tijelo stvara
plinove i raspada se.
1417
01:40:36,406 --> 01:40:38,742
Ne žele da obitelj to vidi.
1418
01:40:38,909 --> 01:40:41,745
- Ne zanima me.
- Zašiju ti usta.
1419
01:40:41,953 --> 01:40:45,123
Moraju sve izvući jer
mrtvaci često prde.
1420
01:40:45,749 --> 01:40:47,751
To isprazni pogrebni dom.
1421
01:40:48,001 --> 01:40:51,671
- Kako to znaš?
- Školski program. Zadivilo me.
1422
01:40:54,758 --> 01:40:56,259
Sranje!
1423
01:41:01,681 --> 01:41:03,600
Nećeš se ni zagrijati?
1424
01:41:03,767 --> 01:41:06,102
Radi svoj posao.
1425
01:41:06,478 --> 01:41:09,189
- To je Ijudsko biće.
- Pogledaj onaj lijes.
1426
01:41:09,439 --> 01:41:12,108
Pregledaj kralježnicu
kad si već unutra.
1427
01:41:14,945 --> 01:41:16,196
To je grozno.
1428
01:41:22,285 --> 01:41:23,536
Mike!
1429
01:41:23,703 --> 01:41:25,622
- Što?
- Malo dostojanstva.
1430
01:41:25,830 --> 01:41:27,958
- Ništa ne radim.
- Pokrij sise.
1431
01:41:28,166 --> 01:41:31,836
Što da radim s tim mrtvim sisama?
1432
01:41:32,045 --> 01:41:33,338
Gledaš ih.
1433
01:41:33,546 --> 01:41:35,924
Nešto ti ne štima u mozgu.
1434
01:41:36,132 --> 01:41:37,300
Pokrij sise.
1435
01:41:37,717 --> 01:41:39,719
K vragu!
1436
01:41:41,137 --> 01:41:43,848
Ovo je Ijepše od nekih stanova.
1437
01:41:44,474 --> 01:41:46,226
Ona ide na Kubu.
1438
01:41:49,813 --> 01:41:52,023
Tko je sad glavni murjak?
1439
01:41:52,232 --> 01:41:54,484
To ti ja kažem! Vidiš?
1440
01:41:54,985 --> 01:41:58,238
To trebamo. Slikaj lovu
pa pregledaj ovo.
1441
01:41:59,239 --> 01:42:01,283
Prebrojit ću.
1442
01:42:01,449 --> 01:42:02,492
Pregledaj tijelo.
1443
01:42:02,659 --> 01:42:06,496
Pregledat ću ga.
Samo se ne žurim.
1444
01:42:08,164 --> 01:42:10,333
Ovaj ide u L.A.
1445
01:42:12,002 --> 01:42:14,504
Pregledat ću ovo.
1446
01:42:37,694 --> 01:42:40,196
O tome sranju govorim.
1447
01:42:40,363 --> 01:42:42,532
Otpala mu je glava.
1448
01:42:43,033 --> 01:42:44,701
Dođi.
1449
01:42:46,745 --> 01:42:49,205
U igri sam.
1450
01:42:52,792 --> 01:42:54,377
Našao sam nešto.
1451
01:42:55,712 --> 01:42:57,047
Kao da je vrećica.
1452
01:42:58,214 --> 01:42:59,716
Sranje, bubreg.
1453
01:43:09,267 --> 01:43:11,144
Njušim mrtvace.
1454
01:43:11,728 --> 01:43:14,314
Droga i lova. Imamo ih.
1455
01:43:24,574 --> 01:43:25,909
Tip je pun.
1456
01:43:26,493 --> 01:43:30,497
Misli da je genije jer ih
prevozi u mrtvacima?
1457
01:43:31,498 --> 01:43:32,957
Uzmimo to tijelo.
1458
01:43:35,085 --> 01:43:36,711
Mike, dolazi ti društvo.
1459
01:43:36,920 --> 01:43:39,923
Netko dolazi. Skrij se!
Daj mi ekije!
1460
01:43:42,092 --> 01:43:43,510
Morate iz zadržati.
1461
01:43:50,100 --> 01:43:51,768
Skrij se!
1462
01:43:52,143 --> 01:43:53,186
Sranje!
1463
01:43:53,436 --> 01:43:55,730
Mladi huligani. Provjeri!
1464
01:43:55,897 --> 01:43:56,940
Skrivaj se!
1465
01:44:00,860 --> 01:44:04,864
Marcuse, zašto?
To nije pametno.
1466
01:44:09,119 --> 01:44:11,287
Reci Theresi i ubit ću te.
1467
01:44:17,127 --> 01:44:18,670
Komad je slijedeći.
1468
01:44:19,129 --> 01:44:22,215
O, ne, ne to, ne komada!
1469
01:44:23,633 --> 01:44:25,635
Požurimo se.
1470
01:44:35,478 --> 01:44:37,147
Sranje!
1471
01:44:37,480 --> 01:44:39,441
Imamo velik problem.
1472
01:44:39,649 --> 01:44:41,776
Zabij se Hitnom u zgradu.
1473
01:44:41,985 --> 01:44:45,363
- Zabij vozilo u zgradu!
- Ja neću.
1474
01:44:45,530 --> 01:44:47,532
Imam previš u dosjeu.
Daj ti.
1475
01:44:47,740 --> 01:44:50,952
Prošli sam mjesec dobio
zabranu zbog toga.
1476
01:44:51,161 --> 01:44:54,581
Znaš koliko je grad platio.
Dosta mi je.
1477
01:44:56,332 --> 01:44:59,169
Mike, doista ti želimo pomoći.
1478
01:44:59,335 --> 01:45:02,630
No imamo administrativnih problema.
1479
01:45:02,839 --> 01:45:05,383
Može sirene i svjetla?
1480
01:45:05,592 --> 01:45:06,843
Malo buke, može tako?
1481
01:45:07,844 --> 01:45:09,471
Ne, nikako!
1482
01:45:09,679 --> 01:45:11,848
Zabij vozilo u zgradu!
1483
01:45:12,182 --> 01:45:14,684
Želim pomoći ekipi.
1484
01:45:14,851 --> 01:45:16,644
Neću da me suspendiraju.
1485
01:45:16,853 --> 01:45:20,982
Prebit ću vas
kad izađem odavde!
1486
01:45:21,191 --> 01:45:23,610
- Zabij se u zgradu!
- Jebi ga.
1487
01:45:23,776 --> 01:45:25,361
Cijena posla.
1488
01:45:26,154 --> 01:45:27,530
Stavi je na stol.
1489
01:45:38,208 --> 01:45:39,667
O, moj Bože!
1490
01:45:42,420 --> 01:45:45,423
Isuse, koji vrag!
Jako mi je žao!
1491
01:45:45,715 --> 01:45:46,799
Ovo je tragično.
1492
01:45:47,091 --> 01:45:48,801
Idite! Stražnja vrata!
1493
01:45:49,302 --> 01:45:50,845
Marcuse, ustaj!
1494
01:45:51,262 --> 01:45:53,640
Pedala se zaglavila.
Nisam htio.
1495
01:46:00,396 --> 01:46:01,981
Čovječe.
1496
01:46:04,150 --> 01:46:06,152
Fina koža.
1497
01:46:08,071 --> 01:46:09,822
Trljaš kada svoju kožu?
1498
01:46:10,073 --> 01:46:13,243
Samo da osjetiš kako je fina.
1499
01:46:16,746 --> 01:46:19,123
Što tebi znači Ijubav?
1500
01:46:19,791 --> 01:46:22,252
Pusti ti mene i Ijubav.
1501
01:46:23,294 --> 01:46:25,838
U životu je imam dovoljno.
1502
01:46:27,006 --> 01:46:28,841
Kao ženska guza.
1503
01:46:29,133 --> 01:46:31,844
- Ne radi to.
- Polako, polako. Mike.
1504
01:46:32,095 --> 01:46:34,055
Usredotočimo se na nalog.
1505
01:46:34,347 --> 01:46:35,807
Moram to sada izraziti.
1506
01:46:36,099 --> 01:46:40,019
Ako nam je ovo zadnji
zadatak, doista te cijenim.
1507
01:46:40,270 --> 01:46:41,354
Dobro?
1508
01:46:41,604 --> 01:46:42,689
Ovo nije pederska spika.
1509
01:46:42,939 --> 01:46:45,483
Muška je. Kopčaš?
1510
01:46:45,775 --> 01:46:47,902
I ti si lijep muškarac.
1511
01:46:48,194 --> 01:46:50,446
Kad dopustiš lijepoj str...
1512
01:46:51,948 --> 01:46:53,741
- Što?
- Pogledaj si zjenice.
1513
01:46:54,033 --> 01:46:56,035
A kako? Što je?
1514
01:46:56,786 --> 01:46:59,706
Što si uzeo?
Progutao si koji eki?
1515
01:47:00,290 --> 01:47:03,334
- Hej, zagrli me.
- Slušaj me, slušaj!
1516
01:47:03,626 --> 01:47:07,380
Trebamo nalog. Nemoj
zajebati. Saberi se.
1517
01:47:13,678 --> 01:47:15,221
'Večer, kapetane.
1518
01:47:15,471 --> 01:47:17,056
Bok...
1519
01:47:17,307 --> 01:47:18,725
...kaptione.
1520
01:47:18,975 --> 01:47:21,894
Kako ćete mi
danas sjebati večer?
1521
01:47:22,145 --> 01:47:25,398
Vjerujte da ne bismo dolazili...
1522
01:47:25,690 --> 01:47:28,735
...da nije jako i ozbiljno hitno.
1523
01:47:29,527 --> 01:47:30,737
Uđite.
1524
01:47:31,988 --> 01:47:33,489
Ne diraj me!
1525
01:47:42,665 --> 01:47:46,252
Kap, ovo je divno!
1526
01:47:46,502 --> 01:47:48,713
Tako toplo.
1527
01:47:49,005 --> 01:47:52,050
Ima "ving shwa".
Što je to, Mike?
1528
01:47:52,342 --> 01:47:56,095
- Sjećaš se, kao "vons chwo"?
- Sjed... Sjedni.
1529
01:47:56,387 --> 01:47:59,265
- Ili "ven wangs" ili...
- Feng shui.
1530
01:47:59,515 --> 01:48:00,933
"Von sway."
1531
01:48:01,517 --> 01:48:03,770
Imate "von sway" dom.
1532
01:48:04,062 --> 01:48:05,313
Raskomotite se.
1533
01:48:05,605 --> 01:48:08,483
Rekli ste da ne diramo Tapiu.
1534
01:48:08,775 --> 01:48:11,402
- O, ne!
- Uhvatili smo ga. Riješeno.
1535
01:48:11,694 --> 01:48:14,989
Zabrljali smo, ali i
uhvatili ga. Pogledajte.
1536
01:48:15,281 --> 01:48:18,284
- Kako da pomičem?
- Mijenjajte slike.
1537
01:48:19,369 --> 01:48:21,454
Skačete...
1538
01:48:22,080 --> 01:48:23,289
Ovo je grozno.
1539
01:48:28,711 --> 01:48:31,339
- Slikaj me.
- Dobro pogledajte.
1540
01:48:31,589 --> 01:48:34,050
Imamo sve da ga uništimo.
1541
01:48:34,884 --> 01:48:36,302
O, Bože!
1542
01:48:36,928 --> 01:48:38,846
Vade organe.
1543
01:48:39,097 --> 01:48:42,475
Ovdje možete...
Pogledajte.
1544
01:48:42,892 --> 01:48:44,394
Ajme meni.
1545
01:48:48,064 --> 01:48:50,441
Ovo je dobro.
1546
01:48:52,402 --> 01:48:53,820
Vidi ovo.
1547
01:48:54,570 --> 01:48:58,866
Svi se moraju opustiti.
1548
01:48:59,158 --> 01:49:02,662
Što radiš? 2 su sata.
Miči ruke s mene!
1549
01:49:04,080 --> 01:49:07,875
Rekli smo da ćemo
zvati Vargasa i Reyesa?
1550
01:49:08,167 --> 01:49:10,503
- Ne znam.
- Zovi Vargasa.
1551
01:49:11,045 --> 01:49:13,339
Reci što smo se dogovorili.
1552
01:49:14,006 --> 01:49:16,718
- Što to?
- Ono što smo rekli za jučer.
1553
01:49:17,677 --> 01:49:19,137
I za onu stvar.
1554
01:49:19,429 --> 01:49:21,931
Imamo i video snimku.
1555
01:49:22,181 --> 01:49:24,726
Jučer smo zajebali,
no sad ga imamo.
1556
01:49:25,518 --> 01:49:26,686
Sranje!
1557
01:49:27,103 --> 01:49:28,771
- Što?
- Ove kamere često...
1558
01:49:29,063 --> 01:49:30,106
O, sranje!
1559
01:49:30,523 --> 01:49:32,483
- Jesam li obrisao?
- Niste.
1560
01:49:32,650 --> 01:49:35,361
- Imamo jebeni...
- Daj da vidim.
1561
01:49:36,946 --> 01:49:37,989
Sranje.
1562
01:49:38,448 --> 01:49:40,742
Prebacuje drogu u truplima.
1563
01:49:40,992 --> 01:49:42,952
Lijesovi puni love
idu na Kubu.
1564
01:49:43,202 --> 01:49:45,913
Misliš da će Tapia
prebaciti sav novac?
1565
01:49:46,456 --> 01:49:49,083
Volim kad me zoveš Zeko.
1566
01:49:49,333 --> 01:49:50,752
Sranje!
1567
01:49:50,960 --> 01:49:52,336
Doista, mala.
1568
01:49:52,545 --> 01:49:54,714
Trebaš vidjeti seksi odjeću.
1569
01:49:54,964 --> 01:49:56,716
S kim razgovaraš?
1570
01:49:56,966 --> 01:49:59,761
Razgovarao sam s Vargasom i...
1571
01:50:00,553 --> 01:50:04,932
Ru... Reyesom.
Kažu da pristaju na sve.
1572
01:50:05,224 --> 01:50:07,894
Lijepa riba, znate?
1573
01:50:08,144 --> 01:50:11,397
Goleme jebene oči,
ali super jebena riba.
1574
01:50:11,981 --> 01:50:13,775
Trebamo ovaj nalog.
1575
01:50:14,317 --> 01:50:15,777
Sredimo toga gada.
1576
01:50:21,991 --> 01:50:23,743
Koji mu je kurac?
1577
01:50:24,869 --> 01:50:28,998
- Progutao je eki.
- Dobro si? Polako.
1578
01:50:30,166 --> 01:50:31,501
U redu, hvala.
1579
01:50:31,709 --> 01:50:33,878
Kažu da ga moramo hladiti.
1580
01:50:34,128 --> 01:50:36,881
Dobije li vrućicu,
oštetit će mozak.
1581
01:50:37,131 --> 01:50:38,841
Nitko ne bi primijetio.
1582
01:50:43,971 --> 01:50:45,932
Mike, imam erekciju.
1583
01:50:48,309 --> 01:50:49,685
Vodi me doma.
1584
01:50:50,311 --> 01:50:53,731
Nazovi ženu, reci da stižem.
1585
01:51:03,783 --> 01:51:05,827
Nadam se da me čujete.
1586
01:51:08,621 --> 01:51:11,290
- Čujemo je jasno i glasno.
- Ušla je.
1587
01:51:11,541 --> 01:51:13,000
Krećemo.
1588
01:51:13,251 --> 01:51:15,294
Alfe, mrtvačnica.
1589
01:51:15,545 --> 01:51:18,798
Delte, Tapijina kuća.
Bravo, mol s Dixiem.
1590
01:51:19,048 --> 01:51:21,884
Obalna straža, sve na vodi.
1591
01:51:22,093 --> 01:51:23,886
Napadamo istodobno.
1592
01:51:24,512 --> 01:51:28,975
Svi na mjestima u 8:45.
Napadamo u 9 h.
1593
01:51:29,183 --> 01:51:30,226
Jako bučno.
1594
01:51:37,984 --> 01:51:41,237
Ti si tako divna djevojka.
1595
01:51:41,487 --> 01:51:43,072
Hvala.
1596
01:51:43,656 --> 01:51:45,658
- Johnny?
- Molim?
1597
01:51:45,950 --> 01:51:47,910
- Je li crnkinja?
- Mama!
1598
01:51:48,119 --> 01:51:49,495
Kuš! Gubi se odavde!
1599
01:51:50,788 --> 01:51:52,498
Kako prostreš, tako ćeš i leći.
1600
01:52:00,756 --> 01:52:02,425
S puta!
1601
01:52:03,801 --> 01:52:06,679
- Dolje!
- Svi dolje! Ni makac!
1602
01:52:07,638 --> 01:52:10,683
Riskiraš. Sviđa mi se to.
1603
01:52:11,225 --> 01:52:12,435
Ili...
1604
01:52:15,229 --> 01:52:18,566
Možda ja riskiram s tobom.
1605
01:52:19,317 --> 01:52:20,526
- Da?
- Da.
1606
01:52:23,237 --> 01:52:26,073
Oprostite, šefe.
Moramo razgovarati.
1607
01:52:26,782 --> 01:52:28,284
Nešto se vani događa.
1608
01:52:29,744 --> 01:52:31,746
- Murja.
- Kakva jebena murja?
1609
01:52:34,165 --> 01:52:35,625
Prokletstvo!
1610
01:52:37,251 --> 01:52:39,670
DEA. Kanite ući?
1611
01:52:39,921 --> 01:52:44,050
- Imamo nalog.
- Unutra nam je agentica. Neka izađe.
1612
01:52:44,300 --> 01:52:45,384
Dvije minute.
1613
01:52:45,635 --> 01:52:47,553
- Zovi je na mobitel.
- U redu.
1614
01:52:48,846 --> 01:52:50,640
Isključi struju u kući.
1615
01:52:52,350 --> 01:52:54,310
- Dobio si je?
- Nisam.
1616
01:52:58,814 --> 01:53:00,232
Netko dolazi.
1617
01:53:03,986 --> 01:53:08,824
Josefe, za tebe, mene i majku Rusiju.
1618
01:53:11,661 --> 01:53:14,163
Ni pripadnici bande,
nego murjaci.
1619
01:53:14,455 --> 01:53:15,581
Murjaci?!
1620
01:53:16,123 --> 01:53:20,419
Nisu napadali novac.
Mislim da su nju štitili.
1621
01:53:27,885 --> 01:53:29,095
A sad mi reci...
1622
01:53:29,345 --> 01:53:31,931
- ...gdjeje mikrofon?
- Provalili su je.
1623
01:53:32,807 --> 01:53:35,101
Moramo je izvući. Pokret!
1624
01:53:35,685 --> 01:53:39,480
Hej, Tapia, pička ti materina!
1625
01:53:45,319 --> 01:53:47,947
Došao je ruski Sablasni žetelac.
1626
01:53:49,156 --> 01:53:50,825
Sve je tu.
1627
01:53:51,575 --> 01:53:54,370
- O, sranje!
- Prokletstvo!
1628
01:53:54,578 --> 01:53:57,415
Je li što izašlo
u prošla dva sata?
1629
01:53:57,665 --> 01:54:01,210
Pokop s četiri vozila.
Do majamijske luke.
1630
01:54:01,752 --> 01:54:04,964
Tapia prebacuje novac
na Kubu. Šaljite helić!
1631
01:54:11,929 --> 01:54:14,390
Tapia!
1632
01:54:15,766 --> 01:54:17,893
Bojiš me se, smeće malo?
1633
01:54:18,102 --> 01:54:20,563
- Dolazi murja.
- Dovezi auto straga.
1634
01:54:20,855 --> 01:54:23,858
Ubit ću te, jebo te!
Koji ste vi kurac?
1635
01:54:24,108 --> 01:54:25,985
- Baci oružje!
- Smjesta!
1636
01:54:26,360 --> 01:54:28,904
- Ja sam s vama!
- Bacaj!
1637
01:54:29,113 --> 01:54:30,781
- Ovdje!
- Kuš!
1638
01:54:31,032 --> 01:54:33,701
- Bacaj oružje!
- Ubit ću toga skota!
1639
01:54:44,295 --> 01:54:47,173
Ovdje Alpha. Obalna straža.
Bravo, oprez.
1640
01:54:47,423 --> 01:54:49,550
Zatvorite luku.
Zaustavite glisere.
1641
01:54:49,759 --> 01:54:50,801
Ovdje Bravo.
1642
01:54:50,968 --> 01:54:53,846
Gliser juri majamijskom lukom.
1643
01:54:54,096 --> 01:54:55,723
Zaustavite ga.
1644
01:55:10,905 --> 01:55:12,448
Tip bježi.
1645
01:55:15,576 --> 01:55:17,536
Mislim da idemo na most.
1646
01:55:47,441 --> 01:55:49,151
Obalna straža, prilazimo.
1647
01:55:50,861 --> 01:55:52,655
Policija. Stanite!
1648
01:55:52,947 --> 01:55:55,241
Policija. Zaustavite brod.
1649
01:56:01,122 --> 01:56:03,332
- Pazi, oružje.
- Odustajemo!
1650
01:56:07,878 --> 01:56:09,755
Obalna, upotrijebite silu.
1651
01:56:20,391 --> 01:56:23,185
Brodje mrtav na vodi.
Brodje mrtav na vodi.
1652
01:56:26,814 --> 01:56:28,691
Ovo mi radimo.
1653
01:56:32,403 --> 01:56:34,864
Čovječe, puni su. Puni.
1654
01:56:35,156 --> 01:56:36,782
Dobro uhićenje.
1655
01:56:46,709 --> 01:56:48,377
Kako su kidnuli?
1656
01:56:49,503 --> 01:56:51,547
Daj mi zapovjednika smjene.
1657
01:56:51,755 --> 01:56:54,300
Brat joj je murjak. Nađi ga.
1658
01:56:55,176 --> 01:56:59,388
Znaš li koga tko bi ti
htio spasiti život?
1659
01:57:04,351 --> 01:57:06,645
- Halo?
- Marcus, oni...
1660
01:57:06,896 --> 01:57:10,441
Imaš mojih 100 milijuna.
1661
01:57:10,691 --> 01:57:13,068
Želim ih natrag za 48 sati.
1662
01:57:25,039 --> 01:57:27,041
Postalo je osobno.
1663
01:57:37,801 --> 01:57:39,678
Jack Snell, DEA.
1664
01:57:39,970 --> 01:57:41,513
Agent Eames, FBI.
1665
01:57:41,972 --> 01:57:43,849
Obavijestili su me...
1666
01:57:44,308 --> 01:57:48,604
...da je Tapijin mlažnjak u
kubanskom zračnom prostoru.
1667
01:57:48,812 --> 01:57:50,439
Kuba?
1668
01:57:50,648 --> 01:57:53,859
SAD ne pregovaraju s otmičarima.
1669
01:57:54,109 --> 01:57:56,070
Osobito s Kubancima.
1670
01:57:56,320 --> 01:57:58,739
Situacija je delikatna.
1671
01:57:59,406 --> 01:58:02,826
Nije situacija.
Drže moju sestru.
1672
01:58:03,077 --> 01:58:05,913
Neslužbeno, sve agencije
ministarstva vanjskih...
1673
01:58:06,163 --> 01:58:09,083
...tajnim kanalima traže
diplomatsko rješenje.
1674
01:58:09,333 --> 01:58:12,419
Dok završe s diplomacijom...
1675
01:58:12,670 --> 01:58:16,131
...moja će sestra biti u lijesu.
Serete.
1676
01:58:38,445 --> 01:58:40,823
Neće nam tako lako pobjeći.
1677
01:58:50,541 --> 01:58:52,167
Jašemo zajedno.
1678
01:58:53,877 --> 01:58:55,504
Umiremo zajedno.
1679
01:58:57,548 --> 01:58:59,341
Zločesti dečki zauvijek.
1680
01:59:06,348 --> 01:59:08,517
Moramo to obaviti sami.
1681
01:59:36,253 --> 01:59:37,546
Ne znam vas.
1682
01:59:37,755 --> 01:59:40,632
No učiniti ćete nešto ludo.
Uz vas sam.
1683
01:59:41,425 --> 01:59:44,011
Znate koliko su
bivši specijalci ludi?
1684
01:59:45,346 --> 01:59:47,097
Moj brat živi na Kubi.
1685
01:59:47,348 --> 01:59:50,392
Lud je, no povezan s Otporom.
1686
01:59:50,601 --> 01:59:53,228
Oružje, Ijudi, sigurna kuća. Sve.
1687
01:59:53,520 --> 01:59:55,689
Zaboravite putovnice.
1688
01:59:55,898 --> 01:59:58,817
Uhvate li nas, mrtvi smo.
1689
01:59:59,193 --> 02:00:02,863
Tito je Alpha 66,
otpor protiv Castra.
1690
02:00:03,113 --> 02:00:04,740
Što to ima s Tapiom?
1691
02:00:05,449 --> 02:00:08,660
Sve. Najveći je dobavljač
novca za Castra.
1692
02:00:08,911 --> 02:00:10,746
Alpha 66 želi ga srediti.
1693
02:00:11,038 --> 02:00:15,125
Savršeno. Odmah
mogu početi s tunelom.
1694
02:00:15,376 --> 02:00:16,543
Daj mi ga.
1695
02:00:17,378 --> 02:00:20,506
Trebamo nacrte, osiguranje, sve.
1696
02:00:20,756 --> 02:00:24,676
Tapiji stiže lijes sutra u 16 h.
1697
02:00:25,260 --> 02:00:27,846
Tako možemo ući.
1698
02:00:28,597 --> 02:00:32,434
Donio sam vam nešto
od prijatelja iz CIA-e.
1699
02:00:32,726 --> 02:00:35,771
Žele pomoći. Ne pitajte.
1700
02:00:36,897 --> 02:00:38,065
Špijuni su.
1701
02:00:38,399 --> 02:00:42,903
Bivši sam obavještajac.
Želim s vama.
1702
02:00:59,670 --> 02:01:02,631
Čujem da uz obalu Kube gori brod.
1703
02:01:03,173 --> 02:01:05,634
Ne bismo li im trebali pomoći?
1704
02:01:05,926 --> 02:01:06,969
Moj čovjek.
1705
02:01:11,932 --> 02:01:13,642
Nema povratka.
1706
02:01:14,184 --> 02:01:16,562
Hvala svima od srca.
1707
02:01:18,021 --> 02:01:22,276
- Mike, ja samo...
- Reci mi kad se vratimo.
1708
02:01:24,111 --> 02:01:25,821
Cilj na vidiku. Vidim brod.
1709
02:01:26,113 --> 02:01:28,824
Primljeno. Ispred nas. 300 m.
1710
02:01:31,452 --> 02:01:33,829
Čovjek na užetu! Čekajte!
1711
02:01:37,583 --> 02:01:39,418
Idemo, idemo!
1712
02:01:50,846 --> 02:01:53,640
- Tito?
- Dobro došli na Kubu!
1713
02:02:11,325 --> 02:02:16,079
Sigurna kuća prekoputa
Tapijine kuće?
1714
02:02:16,288 --> 02:02:18,040
Ovdje nas neće tražiti.
1715
02:02:18,332 --> 02:02:22,169
Stražari igraju nogomet
svaki dan u 15:30.
1716
02:02:23,086 --> 02:02:27,132
Loše je što mu je
vojska osobna straža.
1717
02:02:28,175 --> 02:02:31,386
- Tapijino imanje.
- CIA je dala podatke?
1718
02:02:31,678 --> 02:02:35,057
LIDAR laser pokazuje
i njegov tunel za bijeg.
1719
02:02:35,265 --> 02:02:37,809
Alarm je povezan s vojskom.
1720
02:02:38,060 --> 02:02:41,647
Najebali smo ako
ne srušimo kontrolu.
1721
02:02:41,897 --> 02:02:43,565
Naš se tunel račva.
1722
02:02:43,857 --> 02:02:47,653
Jedan straga,
drugi u njegov tunel.
1723
02:02:48,612 --> 02:02:50,155
Požurimo se.
1724
02:02:51,615 --> 02:02:54,993
Rekoh da mi je brat manijak.
1725
02:02:56,703 --> 02:02:59,081
- Kako stojimo?
- Da provjerim.
1726
02:03:18,392 --> 02:03:20,477
Tata, izgledaš kao Isus.
1727
02:03:21,228 --> 02:03:23,480
Zašto Posljednja večera?
1728
02:03:23,730 --> 02:03:27,776
Posljednji put su bili
zajedno prije razapinjanja.
1729
02:03:28,652 --> 02:03:30,404
Razapinjanje?!
1730
02:03:31,655 --> 02:03:33,907
Začepi uši. Hej, ti.
1731
02:03:34,491 --> 02:03:38,537
Slušaj. Ovo je jebeno
depresivno! Shvaćaš?!
1732
02:03:38,787 --> 02:03:40,872
Čija je zamisao?
1733
02:03:41,915 --> 02:03:45,877
Želim anđelčiće da me
gledaju odozgo.
1734
02:03:46,878 --> 02:03:49,965
Ovo je ocean,
300 m od kuće.
1735
02:03:50,257 --> 02:03:53,802
Mi smo ovdje.
Prvi tunel ide dovde.
1736
02:03:54,052 --> 02:03:56,471
Prva ekipa sređuje
kontrolu osiguranja.
1737
02:03:56,763 --> 02:03:59,641
Drugi gunel vodi u središte kuće.
1738
02:04:00,017 --> 02:04:03,312
Tito, tvoja veza kaže
da je Syd u zadnjoj sobi.
1739
02:04:03,520 --> 02:04:04,813
2. kat.
1740
02:04:05,063 --> 02:04:07,691
Lupeje naša.
Ako kaže da je ondje...
1741
02:04:07,858 --> 02:04:08,900
...ondje je.
1742
02:04:09,067 --> 02:04:12,696
U 15 h bacamo vreću mačaka
i legvana preko.
1743
02:04:12,946 --> 02:04:16,199
Detektori pokreta će
poludjeti i isključit će ih.
1744
02:04:16,533 --> 02:04:19,161
Moji će vani paziti na vojsku.
1745
02:04:19,369 --> 02:04:21,330
Dođu li, to je loše.
1746
02:04:30,714 --> 02:04:32,341
Neka bude uspješno, momci.
1747
02:04:56,281 --> 02:04:57,908
Ušli smo.
1748
02:05:17,177 --> 02:05:20,055
Ovo je 5. put danas.
1749
02:05:20,681 --> 02:05:25,102
Carlose, isključi detektore
da ih popravimo.
1750
02:05:25,435 --> 02:05:27,562
- Smijem ih zadržati?
- Ne.
1751
02:05:27,938 --> 02:05:29,231
U redu, dečki...
1752
02:05:29,439 --> 02:05:32,567
- Senzori su isključeni. Možete krenuti.
- Spremni smo.
1753
02:05:33,819 --> 02:05:35,404
Krenimo.
1754
02:05:51,378 --> 02:05:54,923
Lijevo. Tako. Nije lako
kao što se čini.
1755
02:06:14,025 --> 02:06:16,278
Na račvi smo. Idite desno.
1756
02:06:19,322 --> 02:06:20,657
Sretno.
1757
02:06:24,661 --> 02:06:26,788
Brže, idemo.
1758
02:06:29,249 --> 02:06:32,794
Nađi nogomet. Nanjuši ga.
1759
02:06:38,967 --> 02:06:40,761
Lijevo! Sranje!
1760
02:06:47,225 --> 02:06:49,269
Niste me vidjeli.
1761
02:06:53,732 --> 02:06:57,027
- Spremni za ulaz u tunel za bijeg.
- Evo, nogomet.
1762
02:07:09,664 --> 02:07:10,707
Oprostite.
1763
02:07:18,298 --> 02:07:19,925
Idite!
1764
02:07:36,066 --> 02:07:37,567
Pokret!
1765
02:07:39,277 --> 02:07:40,862
Dovedite američku kuju.
1766
02:07:41,112 --> 02:07:43,406
Zovi generala Santosa.
Trebam ga odmah!
1767
02:07:44,115 --> 02:07:46,785
Oprosti, dušo.
Vodi je van na sigurno.
1768
02:08:05,887 --> 02:08:07,806
- Ovo nije dobro!
- Znam!
1769
02:08:08,223 --> 02:08:10,600
- Gdje je Santos?
- Stiže!
1770
02:08:17,566 --> 02:08:20,694
Proklete pederčine.
Razbit ću vam glave!
1771
02:08:21,152 --> 02:08:22,529
Bemti!
1772
02:08:22,904 --> 02:08:26,825
Što je ovoj puški?
Moj će vas sin sasjeći.
1773
02:08:27,367 --> 02:08:29,160
- Mama, žao mi je.
- Kurvo mala!
1774
02:08:39,004 --> 02:08:41,298
- Vargas, ušao si?
- Imamo mamu i malu.
1775
02:08:41,548 --> 02:08:43,633
Ulazimo!
1776
02:08:58,315 --> 02:08:59,608
Brže, brže!
1777
02:09:12,662 --> 02:09:15,790
Vani je sve čisto.
Imate 30 sekunda.
1778
02:09:20,503 --> 02:09:23,965
Dvojica na balkonu.
Ne mogu ih pogoditi.
1779
02:09:26,509 --> 02:09:28,553
Vidiš li ga?
Promašio sam ga.
1780
02:09:34,935 --> 02:09:36,311
Dolje!
1781
02:09:36,519 --> 02:09:37,646
Na pod!
1782
02:09:40,357 --> 02:09:42,317
Pokret!
1783
02:09:42,734 --> 02:09:44,319
- Marcuse!
- Dođi!
1784
02:09:44,527 --> 02:09:46,279
Idi! Imamo paket!
1785
02:09:46,529 --> 02:09:48,990
Pokret.
Ovo postaje loš dan.
1786
02:09:49,240 --> 02:09:52,494
- Vargase, vraćamo se. Štitite nas!
- Može!
1787
02:10:06,383 --> 02:10:08,176
Javite se.
Što se događa?
1788
02:10:08,426 --> 02:10:09,761
Vojska je posvuda.
1789
02:10:17,060 --> 02:10:20,146
- Ovo je loše. Moramo ići.
- Imate veliko društvo.
1790
02:10:20,397 --> 02:10:22,691
Odlazite!
1791
02:10:30,073 --> 02:10:31,574
Pogođen sam!
1792
02:10:32,909 --> 02:10:34,703
U tunel! Dižem u zrak!
1793
02:10:38,748 --> 02:10:40,542
Izlazite!
1794
02:10:53,930 --> 02:10:55,849
Mike, moraš van!
1795
02:10:57,350 --> 02:10:59,602
Vargase! Izlazi!
1796
02:10:59,853 --> 02:11:01,855
Nećemo stići do tunela!
Plan B!
1797
02:11:02,105 --> 02:11:03,940
- Plan B!
- Što je plan B?
1798
02:11:04,190 --> 02:11:05,567
Ne slušaš!
1799
02:11:05,817 --> 02:11:07,569
- Što je plan B?
- Tvoj problem!
1800
02:11:07,777 --> 02:11:09,696
Šalite se? Idemo!
1801
02:11:09,946 --> 02:11:11,448
- Za mnom!
- Ja ću...
1802
02:11:11,698 --> 02:11:14,409
Koji je vrag plan B?!
1803
02:11:15,618 --> 02:11:18,872
- Tito?
- Trebate kubanskog vodiča, budalo.
1804
02:11:19,122 --> 02:11:20,498
Ovuda!
1805
02:11:22,125 --> 02:11:24,794
- Neće izaći iz tunela.
- Nestanimo odavde!
1806
02:11:27,839 --> 02:11:29,507
Kijučevi!
1807
02:11:44,731 --> 02:11:47,776
O, Bože! Ne! Bože!
1808
02:11:51,988 --> 02:11:53,865
Plan B nije imao strojnicu!
1809
02:11:54,324 --> 02:11:57,827
B znači budalaština?
1810
02:11:58,036 --> 02:11:59,079
Hoćeš voziti?
1811
02:11:59,329 --> 02:12:01,748
Stani kod onih sa strojnicom!
1812
02:12:01,998 --> 02:12:03,291
Sranje!
1813
02:12:12,092 --> 02:12:13,843
Ne zajebavajte se sa mnom!
1814
02:12:16,012 --> 02:12:19,641
Propustio sam dio kad
voziš dnevnom sobom.
1815
02:12:19,891 --> 02:12:21,684
Do ulaznih vrata.
1816
02:12:38,952 --> 02:12:40,411
Ulazi!
1817
02:12:44,791 --> 02:12:46,042
Kubanska je vojska
bila posvuda.
1818
02:13:02,475 --> 02:13:05,019
- Moramo do Guantanama!
- Ne!
1819
02:13:05,270 --> 02:13:07,147
Ne možete ući u bazu.
1820
02:13:07,397 --> 02:13:08,690
Amerikanci smo.
1821
02:13:12,402 --> 02:13:15,363
Obično kada smo
u ovakvoj situaciji...
1822
02:13:15,572 --> 02:13:19,075
...pokušavam ti olakšati
kao da će biti bolje.
1823
02:13:19,325 --> 02:13:21,161
- Da, da.
- Mogu i sada...
1824
02:13:21,369 --> 02:13:23,746
...no to bi danas bilo sranje.
1825
02:13:34,090 --> 02:13:35,383
Vojska.
1826
02:13:35,592 --> 02:13:37,719
- Kuda?
- Ne, desno! Idi desno!
1827
02:13:43,266 --> 02:13:45,894
Dilerske kolibe. Izrađuju kokain.
1828
02:13:46,102 --> 02:13:48,229
Nadam se da ima eksploziva.
1829
02:13:57,322 --> 02:13:59,574
Brže! Ubit ću te!
1830
02:13:59,782 --> 02:14:00,909
Pokušat ću.
1831
02:14:01,117 --> 02:14:03,119
- Brdo je strmo.
- Sranje!
1832
02:14:11,211 --> 02:14:15,131
- O, sranje! Ovo je još plan B?
- Ne, ovo je C!
1833
02:14:50,124 --> 02:14:51,167
Isuse!
1834
02:15:10,687 --> 02:15:12,313
Bože!
1835
02:15:12,522 --> 02:15:14,983
Počnite pucati!
1836
02:15:17,944 --> 02:15:19,445
Pucajte!
1837
02:15:24,117 --> 02:15:27,036
- Sranje! Nemam više!
- Imam dva metka.
1838
02:15:27,287 --> 02:15:28,830
- Jedan u cijevi.
- Ništa.
1839
02:15:29,038 --> 02:15:31,332
Toliko oružje bez metaka?
1840
02:15:31,541 --> 02:15:34,711
- Ja imam jedan u boku!
- Bože, pogođen je!
1841
02:15:37,255 --> 02:15:38,548
Eno! Guantanamo!
1842
02:15:38,798 --> 02:15:39,841
MORNARICA SAD-a
1843
02:15:40,425 --> 02:15:42,510
Američko tlo!
1844
02:15:42,677 --> 02:15:43,720
Idemo!
1845
02:15:45,305 --> 02:15:48,224
- Amerikanci dolaze!
- Hej, čekajte!
1846
02:15:54,314 --> 02:15:55,690
Prođi!
1847
02:16:11,456 --> 02:16:12,874
Izađite!
1848
02:16:25,345 --> 02:16:26,888
Trkom!
1849
02:16:34,979 --> 02:16:36,230
Jebemti!
1850
02:16:39,192 --> 02:16:40,276
Mike!
1851
02:16:59,504 --> 02:17:01,297
Amerikanci smo!
1852
02:17:01,547 --> 02:17:04,634
Plaćam poreze!
Ubijte ih!
1853
02:17:04,884 --> 02:17:07,261
Jebeni gringo! Baci oružje!
1854
02:17:07,470 --> 02:17:10,515
Spusti ga! Hajde!
1855
02:17:14,644 --> 02:17:18,940
Ne mogu ti pomoći.
Ostajete na Kubi.
1856
02:17:23,528 --> 02:17:25,947
Stojite u minskom polju!
1857
02:17:26,322 --> 02:17:27,782
Ne mičite se!
1858
02:17:29,534 --> 02:17:32,620
Čuj, hajdemo svi doma.
1859
02:17:32,870 --> 02:17:35,289
Mi doma, ti u hotel.
1860
02:17:35,540 --> 02:17:39,460
Riješit ćemo ovo drugi dan.
Nikomu danas ne ide.
1861
02:17:39,710 --> 02:17:40,962
- Daj pištolj!
- Dobro.
1862
02:17:41,254 --> 02:17:42,964
Bacam ti ga pod noge.
1863
02:17:43,172 --> 02:17:45,550
Kod one mine.
1864
02:18:41,397 --> 02:18:43,649
Tako trebaš pucati!
1865
02:18:43,900 --> 02:18:46,777
Od danas ćeš pucati tako!
1866
02:18:48,070 --> 02:18:50,865
Želim da moj idući
partner tako puca!
1867
02:18:51,073 --> 02:18:54,535
Trebaši biti disfunkcionalan za to!
1868
02:18:54,744 --> 02:18:56,579
To je disfunkcionalno.
1869
02:18:56,829 --> 02:18:59,499
Idući će me partner
zvati na roštilj.
1870
02:18:59,749 --> 02:19:01,751
Dođi, curo.
1871
02:19:04,086 --> 02:19:06,339
Došao sam na Kubu po ovo.
1872
02:19:08,841 --> 02:19:10,927
Dajte.
1873
02:19:11,177 --> 02:19:13,304
Morate baš među minama?
1874
02:19:17,099 --> 02:19:20,770
Recite im da je to
opasno među minama.
1875
02:19:33,491 --> 02:19:37,703
Mike, nije mi lako reći,
no pogriješio sam.
1876
02:19:37,954 --> 02:19:41,749
Ponosim se što si mi sa sestrom.
1877
02:19:41,999 --> 02:19:43,543
- Hvala.
- U redu.
1878
02:19:44,085 --> 02:19:46,087
Syd i ja smo razmišljali.
1879
02:19:46,295 --> 02:19:48,297
Tako si se ludo ponašao.
1880
02:19:48,589 --> 02:19:53,135
Bez obzira koliko čarobna
naša veza bila, ne bismo...
1881
02:19:53,386 --> 02:19:56,013
Iskorištavaš moju sestru?
1882
02:19:56,264 --> 02:19:57,723
Slamaš joj srce?
1883
02:19:57,974 --> 02:20:00,351
- Molim?
- Nije ti dovoljno dobra?
1884
02:20:00,893 --> 02:20:03,229
Syd, Mike kaže da si za drek.
1885
02:20:03,479 --> 02:20:06,357
Zašto vičeš takve gluposti?
1886
02:20:06,607 --> 02:20:11,195
Ne volim što me
vrijeđaš u mome bazenu.
1887
02:20:11,445 --> 02:20:12,613
Ja sam ga kupio.
1888
02:20:12,905 --> 02:20:17,618
Zakvači ga za Ferrari
i odvuci odavde.
1889
02:20:17,910 --> 02:20:19,370
Šalio sam se.
1890
02:20:19,579 --> 02:20:22,623
Drugo, pomiriši se.
1891
02:20:22,832 --> 02:20:25,001
To s tobom ne valja.
1892
02:20:25,209 --> 02:20:27,378
Papiri za premještaj
su u smeću.
1893
02:20:27,753 --> 02:20:29,922
No zalijepit ću ih.
1894
02:20:30,256 --> 02:20:31,424
- Zalijepi.
- Što?
1895
02:20:31,674 --> 02:20:33,467
- Hoćeš Ijepila?
- Nismo partneri.
1896
02:20:33,634 --> 02:20:34,677
Imam Ijepila u autu.
1897
02:20:34,927 --> 02:20:38,639
Pokušavam razgovarati.
Vruće je, kuham se...
1898
02:20:38,848 --> 02:20:41,851
...i moram slušati tvoja sranja?
A osim toga...
1899
02:20:42,059 --> 02:20:43,936
...vrijeđat ćeš mi sestru?
1900
02:20:48,524 --> 02:20:50,401
Ovo je sranje!
1901
02:20:56,032 --> 02:20:57,283
Tata!
1902
02:20:57,450 --> 02:20:58,492
Tata!
1903
02:20:58,743 --> 02:21:02,288
Sačuvao sam jamstvo!
1904
02:21:03,372 --> 02:21:05,249
Zločesti dečki
1905
02:21:05,499 --> 02:21:07,084
Što ćete sad?
1906
02:21:07,335 --> 02:21:10,296
Što ćete sad
kadje murja došla po vas?
1907
02:21:14,550 --> 02:21:16,844
Zločesti dečki, zločesti...
1908
02:21:19,889 --> 02:21:22,183
Moraš naučiti riječi!
1909
02:21:22,391 --> 02:21:25,353
Ni ti ih ne znaš!
1910
02:21:25,561 --> 02:21:28,689
Zločesti dečki, što ćete sad?
1911
02:21:29,023 --> 02:21:31,859
Što ćete sad
kad dođu po vas?