1 00:00:28,487 --> 00:00:31,282 Laboratorij za ectsasy Amsterdam 2 00:01:14,992 --> 00:01:17,203 AMSTERDAMSKA LUKA 3 00:01:18,663 --> 00:01:20,873 Sve je pod kontrolom. 4 00:01:40,393 --> 00:01:44,814 150 milijuna, i moja droga putuje. 5 00:01:45,273 --> 00:01:47,525 Danas je dobar dan. 6 00:01:48,442 --> 00:01:49,485 MEKSIČKI ZALJEV 7 00:01:49,652 --> 00:01:52,238 Nalazimo se 25° sjeverno, 84 zapadno. 8 00:01:52,863 --> 00:01:54,991 Izbacujemo teret. 9 00:01:55,324 --> 00:01:56,617 LOKATOR 10 00:02:27,773 --> 00:02:28,941 Dobro. 11 00:02:29,275 --> 00:02:31,027 - Želiš vidjeti njegov pištolj? - Može. 12 00:02:34,530 --> 00:02:36,365 Bum, bum! 13 00:02:38,117 --> 00:02:40,161 Oprosti, Johnny. 14 00:02:40,536 --> 00:02:41,829 Proklete kuje. 15 00:02:46,167 --> 00:02:48,002 IC je uhvatio nešto. 16 00:02:48,169 --> 00:02:50,254 C-14 zove obalnu stražu. 17 00:02:50,421 --> 00:02:54,884 Hvatamo nešto brzo, smjer 350, južna Florida. 18 00:02:55,051 --> 00:02:58,054 Zrakoplovstvo vidi nešto veoma brzo. 19 00:02:58,429 --> 00:03:01,474 Ovdje Obalna straža. Koje su vam namjere? 20 00:03:01,682 --> 00:03:04,518 Plovilo, zove Obalna straža. 21 00:03:04,852 --> 00:03:07,563 Presretanje, 180 °, 17 čvorova. 22 00:03:07,730 --> 00:03:09,398 Može. Dignite helić. 23 00:03:13,736 --> 00:03:15,905 Plovilo s lijeve strane. 24 00:03:16,072 --> 00:03:17,490 Ovdje Obalna straža. 25 00:03:17,698 --> 00:03:20,076 Koje su vaše namjere? 26 00:03:24,497 --> 00:03:25,956 Dolazi brod. 27 00:03:37,760 --> 00:03:39,095 Valiante. 28 00:03:39,261 --> 00:03:41,138 Obalna straža 6003. 29 00:03:41,639 --> 00:03:43,599 Ne vidim cilj. 30 00:03:44,016 --> 00:03:45,393 Izgubili smo cilj. 31 00:03:45,851 --> 00:03:48,270 8 KM OD MIAMIJA 32 00:03:58,531 --> 00:04:00,783 Dostava i isplata. 33 00:04:03,953 --> 00:04:04,995 Obavljeno? 34 00:04:05,246 --> 00:04:08,124 - Teretje na Dixie 7. - U redu. 35 00:04:18,008 --> 00:04:21,011 Ekipa za drogu, dobro slušajte. 36 00:04:21,220 --> 00:04:25,474 Od 11.9. pojačali smo nadzor pa krijumčari paze. 37 00:04:25,641 --> 00:04:28,644 Večeras navodno dolazi najveća pošiljka X-a. 38 00:04:28,811 --> 00:04:33,524 Zanima nas tko je iza nje. Za koji sat ćemo znati. 39 00:04:33,691 --> 00:04:35,317 Napadamo iz 3 smjera. 40 00:04:35,484 --> 00:04:40,156 Ekipe na vodi, u vozilima i pješaci. 41 00:04:40,322 --> 00:04:45,161 Ne krećemo dok naši tajni agenti ne jave. 42 00:04:45,369 --> 00:04:48,998 Bez dojave odustajemo. Tipovi koje lovimo... 43 00:04:49,165 --> 00:04:53,669 ...imaju mnogo oružja i mrze zakon. Otvorite oči. 44 00:05:00,843 --> 00:05:02,344 Bravoje krenuo. 45 00:05:23,032 --> 00:05:24,867 Pazite. Evo primopredaje. 46 00:05:32,249 --> 00:05:34,835 Bemti! Objektiv mi bliješti. 47 00:05:35,044 --> 00:05:36,712 Kurac vidim! 48 00:05:37,129 --> 00:05:40,716 Braćo! Okupite se! 49 00:05:43,552 --> 00:05:44,595 Hej. 50 00:05:44,762 --> 00:05:48,182 - Zašto nisi rekao za skup? - Tko gleda? 51 00:05:48,349 --> 00:05:51,060 - Uzmi drogu. Ja odlazim. - Sranje. 52 00:05:53,729 --> 00:05:55,397 Bijelci su glavni! 53 00:05:55,564 --> 00:05:57,983 - Bijelci su glavni! - Bijelci su glavni! 54 00:06:02,738 --> 00:06:05,241 Plavci su glavni, majku vam. Policija. 55 00:06:05,407 --> 00:06:07,952 K vragu, crnje. 56 00:06:08,244 --> 00:06:11,080 Caspere, baci torbu. Vođa Alfa, dovedi ih. 57 00:06:11,247 --> 00:06:14,291 Zločesti dečki. Što ćete učiniti? 58 00:06:14,583 --> 00:06:17,461 Što ćete učiniti kad dođemo po vas? 59 00:06:21,632 --> 00:06:24,718 - Nauči riječi. - Pjevamo samo refren. 60 00:06:24,885 --> 00:06:26,679 Vođa Alfa, Dođi... ih... 61 00:06:26,845 --> 00:06:28,222 Ponovi poruku. 62 00:06:29,098 --> 00:06:32,268 Vođa Alfa, Bravu 4. Nastavite sejavljati. 63 00:06:33,269 --> 00:06:34,436 Gdje je potpora? 64 00:06:34,770 --> 00:06:37,940 - Vođa Alfa, dovedi ih. - Mike, samo smetnje. 65 00:06:38,107 --> 00:06:39,942 Radiji su sjebani. 66 00:06:41,277 --> 00:06:44,613 - Nešto je smiješno? - Gdje su oni? 67 00:06:49,577 --> 00:06:51,245 Imam te, crnjo. 68 00:06:53,789 --> 00:06:57,084 - Čini se da imamo problem. - Nećeš pucati. 69 00:06:57,251 --> 00:07:00,963 Prijetiš mu oružjem i zato ti neću raznijeti glavu? 70 00:07:01,130 --> 00:07:05,217 - To ja mislim. - Moj je partner spreman umrijeti. 71 00:07:05,384 --> 00:07:06,510 Ne! 72 00:07:06,677 --> 00:07:09,305 Uništavajući smeće poput tebe. Spreman, Marcuse? 73 00:07:09,471 --> 00:07:12,224 - Za koji kurac? - Bojiš se, dečko? 74 00:07:12,391 --> 00:07:14,935 A: Spusti oružje i reci tko ovo donosi. 75 00:07:15,102 --> 00:07:17,229 Možda te pogodim u rame. 76 00:07:17,396 --> 00:07:20,065 Ili B: Nastavi glumiti facu i dobit ćeš u prsa. 77 00:07:20,232 --> 00:07:23,027 Ili C: Razgovaraj. 78 00:07:23,902 --> 00:07:25,696 Da smiriš situaciju. 79 00:07:25,863 --> 00:07:28,240 Duhovna sranja mog partnera. 80 00:07:28,407 --> 00:07:31,076 Ja radije upucam gadove. 81 00:07:31,535 --> 00:07:33,162 Mnogo je kretanja. 82 00:07:33,329 --> 00:07:34,538 Ne vidim UC-e. 83 00:07:34,705 --> 00:07:37,124 - Nešto se događa. - Još čekaj. 84 00:07:37,291 --> 00:07:39,585 Prijeti mi oružjem. 85 00:07:39,752 --> 00:07:42,212 Past će mu kad ga pogodim u oko! 86 00:07:42,379 --> 00:07:44,214 Partner ti je bahat crnjo. 87 00:07:44,506 --> 00:07:47,551 - To nisi trebao. - Vidiš? 88 00:07:47,718 --> 00:07:51,305 - Nije samo murjak nego i crnjo. - Ukokat ću ga. 89 00:07:51,472 --> 00:07:53,724 - Smiri se. - Miran sam. 90 00:07:53,891 --> 00:07:57,394 Miran sam! 91 00:07:57,561 --> 00:07:59,563 Prenestabilan sam za to. 92 00:07:59,730 --> 00:08:03,400 Prestanite se micati. Svi stop. 93 00:08:03,567 --> 00:08:06,570 Ne možemo vas pustiti, sud će sve srediti. 94 00:08:07,071 --> 00:08:08,697 Imamo prava. 95 00:08:08,864 --> 00:08:11,075 Iskoristi pravo da začepiš. 96 00:08:11,575 --> 00:08:16,622 Ja sam dobar. Upozorit ću vas, više od toga ne mogu. 97 00:08:16,789 --> 00:08:18,457 U redu? Lud je. 98 00:08:18,666 --> 00:08:22,586 - Imaš 3 sekunde da spustiš oružje. - Ima problema s gnjevom! 99 00:08:22,753 --> 00:08:24,922 - Jedan. - Rano liježe... 100 00:08:25,089 --> 00:08:27,675 ...kako bi rano ustao i nekoga koknuo. 101 00:08:27,841 --> 00:08:29,593 - Dva! - Nemoj! 102 00:08:29,760 --> 00:08:30,803 Oružje! 103 00:08:33,764 --> 00:08:35,391 Pokret! 104 00:08:35,557 --> 00:08:36,934 Ubij murjake! 105 00:09:09,216 --> 00:09:10,259 Marcuse! 106 00:09:45,669 --> 00:09:47,921 Brže, brže! 107 00:09:53,969 --> 00:09:55,345 - Dolje! - Baci...! 108 00:09:57,389 --> 00:09:58,974 - Ništa nisam učinio! - Ruke gore! 109 00:09:59,141 --> 00:10:00,350 Nisam učinio to! 110 00:10:00,517 --> 00:10:03,812 Radiji su krepali. Daj bolničare. Dobro ste? 111 00:10:03,979 --> 00:10:06,356 - Mi smo dobro. - Kako "mi"? 112 00:10:06,523 --> 00:10:09,193 Pogodili su me u guzicu. 113 00:10:10,194 --> 00:10:13,238 - Tko te pogodio? - "Tko" bi bio ti. 114 00:10:13,405 --> 00:10:15,407 - Ja sam te? - Jesi. 115 00:10:15,616 --> 00:10:19,036 Pucao jesam. Dosta sam pucao. 116 00:10:19,203 --> 00:10:21,663 Ne kažem da sam te pogodio. 117 00:10:21,872 --> 00:10:24,458 Ne kažem ni da te nisam. 118 00:10:24,708 --> 00:10:28,420 Ali, k vragu, netko te pogodio u guzicu! 119 00:10:28,670 --> 00:10:29,713 Ideš. 120 00:10:29,880 --> 00:10:32,049 - Kakav je osjećaj? - Vruć. 121 00:10:32,216 --> 00:10:34,009 Guzica mi gori. 122 00:10:34,218 --> 00:10:37,346 Daj mu pusu da mu bude bolje. 123 00:10:37,513 --> 00:10:39,348 Kao da nas nema. 124 00:10:39,515 --> 00:10:42,392 Nije li danas koncert R. Martina? Odjebite! 125 00:10:42,559 --> 00:10:45,395 - Moraš ti rasno vrijeđati. - Jadno. 126 00:10:47,397 --> 00:10:50,442 Pogodio je meso. Nije ni blizu rupe. 127 00:10:52,903 --> 00:10:54,279 Dvije torbe? 128 00:10:54,488 --> 00:10:58,200 Što je s najvećom pošiljkom iz Amsterdama? 129 00:10:58,367 --> 00:11:00,118 Riješit ću svog doušnika. 130 00:11:00,285 --> 00:11:02,371 Mnogo posla ni za što! 131 00:11:02,538 --> 00:11:04,414 Idite doma! 132 00:11:11,922 --> 00:11:14,883 Policija mi je uhvatila mule. 133 00:11:15,092 --> 00:11:19,930 Kako su znali gdje da udare Johnnyja Tapiu? 134 00:11:20,097 --> 00:11:22,516 Govorite. 135 00:11:22,766 --> 00:11:25,769 Imate sreće što nisu našli ono na Dixie 7. 136 00:11:26,436 --> 00:11:27,771 Promijenite raspored. 137 00:11:27,938 --> 00:11:30,357 Ne, isporuka je u četvrtak. 138 00:11:30,524 --> 00:11:33,735 Promijeni poslije. Neka nagađaju. 139 00:11:35,362 --> 00:11:40,158 Za razliku od tebe, meni tata nije ostavio zakladu. 140 00:11:40,450 --> 00:11:42,744 Imam prave probleme. 141 00:11:43,287 --> 00:11:45,289 Ne radim za zabavu. 142 00:11:45,455 --> 00:11:47,499 Ista sranja, novi dan. 143 00:11:48,333 --> 00:11:51,295 Dobro, pogodio sam te, u redu? 144 00:11:51,795 --> 00:11:54,506 No ne bi ništa vidio da nisam zapucao. 145 00:11:54,673 --> 00:11:56,300 Ne znam zašto si Ijut. 146 00:11:56,466 --> 00:11:59,803 - Griješiš. Nisam Ijut. - Ne, jako si Ijut. 147 00:11:59,970 --> 00:12:01,805 Ne, nisam Ijut. 148 00:12:02,639 --> 00:12:05,642 Ljut si, u redu je. 149 00:12:05,809 --> 00:12:10,272 Nisam Ijut. Osim kad ponavljate da sam Ijut. 150 00:12:10,480 --> 00:12:12,357 To ide na živce. 151 00:12:12,566 --> 00:12:15,485 Kao komarac na izletu. 152 00:12:15,652 --> 00:12:17,988 Idete mi na živce. 153 00:12:18,155 --> 00:12:20,115 Dobro. Želim da kažeš: 154 00:12:20,282 --> 00:12:24,661 "Ljut sam. To je u redu. Sredit ću Ijutnju. 155 00:12:24,828 --> 00:12:26,538 Ja volim sebe. 156 00:12:26,830 --> 00:12:28,165 Whoosah." 157 00:12:28,332 --> 00:12:29,958 Ne znam koji kurac misliš. 158 00:12:30,125 --> 00:12:32,544 Znaš koji kurac mislim. 159 00:12:32,711 --> 00:12:34,296 Tebi treba terapija. 160 00:12:34,463 --> 00:12:35,714 - Obavio sam je. - Kada? 161 00:12:36,006 --> 00:12:39,009 Kapetan me prisilio poslije onoga na aerodromu. 162 00:12:40,886 --> 00:12:42,888 Whoosah. 163 00:12:43,472 --> 00:12:45,349 Whoosah! 164 00:12:45,891 --> 00:12:47,476 Policajac Mike. 165 00:12:50,187 --> 00:12:52,356 - Papi. To znači tata, zar ne? - Da. 166 00:12:53,649 --> 00:12:54,900 Whoosah. 167 00:12:55,108 --> 00:12:58,654 Na terapiju se ide riješiti probleme. 168 00:12:58,862 --> 00:13:00,697 Ne ševiti psihićku. 169 00:13:00,864 --> 00:13:04,284 - Namjerno si grub. - Moram preživjeti. 170 00:13:05,369 --> 00:13:07,079 Moram se voljeti zbog sebe. 171 00:13:07,371 --> 00:13:09,373 To su ona grupna sranja. 172 00:13:09,915 --> 00:13:12,334 Možda sam bio jedanput ili dvaput. 173 00:13:12,709 --> 00:13:14,211 Whoosah. 174 00:13:14,378 --> 00:13:16,755 - I whoosah. - Whoosah. 175 00:13:16,922 --> 00:13:21,885 Muškarci koji se Ijube i grle? To su kultna sranja. 176 00:14:00,007 --> 00:14:01,049 Kupi. 177 00:14:41,506 --> 00:14:42,549 ODJEBI 178 00:14:42,716 --> 00:14:45,093 Ignorirajte ga, preuveličava. 179 00:14:45,302 --> 00:14:49,222 Moja guzica je neproporcionalna, Mike. Nedostaje velik komad. 180 00:14:49,431 --> 00:14:50,891 Zapravo, mali. 181 00:14:51,099 --> 00:14:53,477 Nepotrebna napetost neće koristiti... 182 00:14:53,643 --> 00:14:55,228 ...na duge staze. 183 00:14:55,437 --> 00:14:57,522 Možda neće biti duge staze. 184 00:14:57,731 --> 00:14:58,940 Svejedno. 185 00:14:59,107 --> 00:15:00,901 Ide psihiću... 186 00:15:05,072 --> 00:15:07,949 - Icepick, Lowrey. - Što ima, buraz? 187 00:15:08,158 --> 00:15:11,161 Dvije torbe? Bilo mi je neugodno pred Ijudima. 188 00:15:11,661 --> 00:15:14,623 Čekaj, buraz. Ne, ne, buraz. Čekaj malo. 189 00:15:14,831 --> 00:15:17,375 Nije bitno. Pomoli se. 190 00:15:17,584 --> 00:15:21,254 Imaš 24 h da nađeš X prije nego što te ja nađem. 191 00:15:28,595 --> 00:15:29,846 Napali su mi mulu. 192 00:15:30,013 --> 00:15:32,849 Ne znam odakle policija zna. 193 00:15:33,016 --> 00:15:35,769 Delikatno za obojicu. 194 00:15:36,019 --> 00:15:39,272 - Rekoh da sam ih povjerio. - Alex, vidi, tip se predozirao. 195 00:15:39,439 --> 00:15:40,857 Žao mi je, moram prekinuti. 196 00:15:41,024 --> 00:15:43,443 Neko smeće misli da može umrijeti u mom klubu. 197 00:15:46,655 --> 00:15:48,532 Ekstazi ih sjebe. 198 00:15:49,866 --> 00:15:52,911 - Nosi ga odavde. - Bacit ćemo ga iza ugla. 199 00:15:58,458 --> 00:16:00,001 Bacite ga. 200 00:16:19,896 --> 00:16:21,690 Teta Syd, to je guba. 201 00:16:21,898 --> 00:16:24,067 Mlada, sama, u New Yorku! 202 00:16:24,276 --> 00:16:26,528 Imaš zgodne frajere. 203 00:16:26,736 --> 00:16:30,323 - Kao u Sexu i gradu. - Theresa, otkaži kabelsku. 204 00:16:31,283 --> 00:16:33,410 Teta, i ti si murjakinja? 205 00:16:33,618 --> 00:16:36,371 Radim u Odjelu za drogu, ali samo kao činovnica. 206 00:16:36,538 --> 00:16:38,790 - Ništa uzbudljivo. - Samo nastavi. 207 00:16:39,249 --> 00:16:42,711 Da se ne brinem što mi se sestra bori protiv zločina. 208 00:16:42,878 --> 00:16:43,920 Dobro? 209 00:16:44,588 --> 00:16:46,756 Može stradati. 210 00:16:48,258 --> 00:16:51,136 Jamese, daj mi odvijač. Prokleti vijci. 211 00:16:51,303 --> 00:16:53,597 Ignoriraj ga. Zločest je jer je ranjen. 212 00:16:53,763 --> 00:16:56,933 - Dobro si? - Rana je dobro. 213 00:16:57,100 --> 00:16:59,811 Druge su stvari stradale. 214 00:16:59,978 --> 00:17:01,605 - Theresa! - Što je? 215 00:17:02,606 --> 00:17:05,317 To je samo oštećen živac. 216 00:17:07,194 --> 00:17:10,447 Nećete to upropastiti. Razgovarat ćemo o tome. 217 00:17:18,997 --> 00:17:20,874 To je kružni jastuk. 218 00:17:21,041 --> 00:17:22,209 Medicinski. 219 00:17:22,459 --> 00:17:25,462 Iz dućana za majke i trudnice. 220 00:17:25,629 --> 00:17:28,715 Stave jedan guz tu i olakšaju drugome. 221 00:17:29,132 --> 00:17:31,134 - Za tebe. - Obziran si. 222 00:17:32,469 --> 00:17:33,720 Čuj... 223 00:17:34,304 --> 00:17:36,806 Sinoć si bio kao nikad prije. 224 00:17:37,015 --> 00:17:39,976 Mike, doživio sam bogojavljanje. 225 00:17:41,228 --> 00:17:44,147 - Shvatio sam da si enigma. - Slažem se. 226 00:17:44,356 --> 00:17:47,317 Bog te poslao da me iskuša. No znaš što? 227 00:17:47,525 --> 00:17:50,445 Nećeš me slomiti, Mike. Nećeš. 228 00:17:50,654 --> 00:17:52,656 Whoosah. 229 00:17:52,989 --> 00:17:54,491 To je Syd? 230 00:17:54,658 --> 00:17:56,660 - Syd je! - Nije dobro vrijeme. 231 00:17:56,868 --> 00:17:58,870 Mike, nije vrijeme. 232 00:17:59,079 --> 00:18:00,580 Quincy, dodaj mi. 233 00:18:01,164 --> 00:18:03,667 Nema loptanja u kući. 234 00:18:06,670 --> 00:18:08,463 Provjera stresa 235 00:18:08,672 --> 00:18:09,839 Whoosah. 236 00:18:10,048 --> 00:18:11,633 Theresa, što ima? 237 00:18:11,841 --> 00:18:13,760 Nisam znao da je tulum. 238 00:18:17,847 --> 00:18:19,683 Polako, Syd, mir. 239 00:18:19,849 --> 00:18:22,519 Budi pristojna. Čekaj malo. 240 00:18:22,727 --> 00:18:25,188 Vidi ti nju. Vidi. 241 00:18:25,355 --> 00:18:27,565 Sad mi je jasno. 242 00:18:27,774 --> 00:18:29,609 Nisi rekao Marcusu za New York. 243 00:18:30,694 --> 00:18:33,738 - Zna za to. - Zna za nas? 244 00:18:33,947 --> 00:18:35,865 Ne, zna za New York. 245 00:18:36,032 --> 00:18:40,203 Da je to lijep grad i da sam predao svjedoka. 246 00:18:43,206 --> 00:18:45,292 Mike je sladak. 247 00:18:46,543 --> 00:18:49,921 - Tako da ti istrunu zubi. - Rekao si mu? 248 00:18:50,588 --> 00:18:53,174 Uskoro, dušo. 249 00:18:53,383 --> 00:18:56,761 Mora znati da odlaziš i da nećete biti partneri. 250 00:18:56,970 --> 00:18:58,680 Sve u svoje vrijeme. 251 00:18:58,888 --> 00:19:01,057 Marcus nije zadovoljan mnome. 252 00:19:01,725 --> 00:19:04,894 Ozbiljno, Syd. Ono je Lice s ožiljkom. 253 00:19:05,061 --> 00:19:08,106 Treba mu vremena da mu guzica zacijeli. 254 00:19:08,315 --> 00:19:10,233 Dragi smo si. Pa? 255 00:19:10,400 --> 00:19:13,403 Idem mu reći jer je ovo glupo. 256 00:19:13,570 --> 00:19:15,655 Čekaj. Ja ću mu reći. 257 00:19:15,822 --> 00:19:18,241 Nije da neću. Kako ne bih? 258 00:19:18,408 --> 00:19:20,076 - Kad? - Trebam minutu. 259 00:19:20,285 --> 00:19:23,621 Časna riječ. Sada nemam vibru. Za minutu. 260 00:19:24,247 --> 00:19:28,209 Mike, on mi je brat. Ne boj se, budi čvrst. 261 00:19:28,418 --> 00:19:31,171 Nisam rekao da se bojim! 262 00:19:31,504 --> 00:19:34,341 Samo... S bratom ti nešto nije u redu. 263 00:19:37,677 --> 00:19:41,306 Mike, čujem da si bio u New Yorku. 264 00:19:44,100 --> 00:19:45,602 Da, bio sam. 265 00:19:45,894 --> 00:19:48,146 - Sjećaš se onoga. - Ne. 266 00:19:48,355 --> 00:19:49,689 Sjećaš se? 267 00:19:49,856 --> 00:19:53,651 Vas dvoje ste se trebali naći. To bi bilo lijepo. 268 00:19:54,402 --> 00:19:56,780 Nisam ti rekao da je Mike bio u New Yorku. 269 00:19:57,364 --> 00:19:58,865 Znaš što, Mike? 270 00:19:59,074 --> 00:20:02,327 Syd ostaje u gradu još tjedan dana. 271 00:20:02,494 --> 00:20:04,662 Pokaži joj grad. Bilo bi lijepo. 272 00:20:04,829 --> 00:20:06,206 Sjajno. 273 00:20:06,664 --> 00:20:09,501 Da, mogao bih... Pa, ja i... 274 00:20:10,168 --> 00:20:13,505 Marcuse, želiš joj što pokazati? 275 00:20:14,714 --> 00:20:17,133 Da, na odmoru sam. 276 00:20:17,342 --> 00:20:19,219 U čudesnom hotelu. 277 00:20:19,511 --> 00:20:22,305 Pogled, bazen. Bože! 278 00:20:22,514 --> 00:20:23,723 Imamo bazen i ovdje. 279 00:20:25,475 --> 00:20:26,851 To i nije bazen... 280 00:20:27,018 --> 00:20:30,480 ...nego lokva zamotana u plavu plastiku. 281 00:20:30,688 --> 00:20:33,400 Nije bilo dobrih bazena kad si kupovao? 282 00:20:33,608 --> 00:20:35,652 Stajao je 3900 $. 283 00:20:35,860 --> 00:20:37,695 Koliko je stajao dobar? 284 00:20:38,446 --> 00:20:40,949 - U redu je, dušo. - Nekako je čudan. 285 00:20:41,825 --> 00:20:45,036 Moram se naći s nekim. Bilo mi je drago, Mike. 286 00:20:45,286 --> 00:20:47,205 Drago mi je što sam te vidio. 287 00:20:48,665 --> 00:20:49,707 Kamo ćeš? 288 00:20:49,916 --> 00:20:51,000 Bok, zlato. 289 00:20:51,209 --> 00:20:52,877 Mislio sam da si na odmoru. 290 00:20:53,878 --> 00:20:55,338 Drago mi je što si došao. 291 00:20:55,547 --> 00:20:58,508 Ove stvari jačaju partnerstvo. 292 00:20:58,716 --> 00:21:00,552 Možeš doći do moga glupog bazena? 293 00:21:01,719 --> 00:21:03,388 Što je bilo? 294 00:21:04,305 --> 00:21:07,225 Zašto uvijek moraš biti glavni kad dođeš? 295 00:21:07,392 --> 00:21:10,562 - O čemu ti to? - Ovo je moja obitelj. 296 00:21:10,770 --> 00:21:13,106 - O čemu govoriš? - Moje utočište. 297 00:21:13,273 --> 00:21:15,066 Na lijekovima si? 298 00:21:15,233 --> 00:21:17,193 Uzimaš ih zbog onoga? 299 00:21:17,402 --> 00:21:19,571 - Što sam učinio? - Zaboravi. 300 00:21:19,737 --> 00:21:22,323 - Što sam učinio? - Mason. Donesi. 301 00:21:30,415 --> 00:21:31,583 O, sranje! 302 00:21:36,421 --> 00:21:37,922 Ovo je smiješno. 303 00:21:39,090 --> 00:21:40,425 Baš smiješno. 304 00:21:40,633 --> 00:21:42,427 Čekaj. 305 00:21:43,303 --> 00:21:44,471 Lowrey, slušam. 306 00:21:44,679 --> 00:21:47,056 3900 $! 307 00:21:47,265 --> 00:21:50,935 Moli se Bogu da imaš pravo. Osuši se, dušo! 308 00:21:51,102 --> 00:21:54,272 Haićanski Zoepoundi idu u akciju. Krećemo. 309 00:22:06,451 --> 00:22:08,536 Budite na oprezu. Javite se. 310 00:22:09,287 --> 00:22:11,372 Nadgledanje radi. 311 00:22:11,956 --> 00:22:13,291 Ovdje 105. 312 00:22:16,085 --> 00:22:17,128 Ulaze natraške. 313 00:22:17,670 --> 00:22:18,796 Dobro sam ih vidio. 314 00:22:19,130 --> 00:22:21,466 - Dobro ih vidimo. - Ušli smo. 315 00:22:28,056 --> 00:22:29,307 Što ima? 316 00:22:37,315 --> 00:22:40,360 Preporučili su te iz New Yorka. 317 00:22:40,568 --> 00:22:43,821 Obavila si dobar posao za rusku ekipu. 318 00:22:43,988 --> 00:22:45,323 Koliko si stara? 319 00:22:45,740 --> 00:22:46,908 Dovoljno. 320 00:22:47,158 --> 00:22:50,495 Ako želiš obaviti ovo, moraš biti brz. 321 00:22:51,913 --> 00:22:56,918 Dobra oprema. Obradi ovo. Volio bih vidjeti kako ti stroj radi. 322 00:22:58,836 --> 00:23:00,547 To je zvučalo prosto. 323 00:23:00,755 --> 00:23:04,008 Volio bih vidjeti kako ti stroj radi. 324 00:23:05,510 --> 00:23:09,347 Ne bih bio tako sirov. Rafiniraniji sam čovjek. 325 00:23:11,266 --> 00:23:12,684 Pratiš balet? 326 00:23:13,685 --> 00:23:17,605 Troje rođaka pleše mi u moskovskom Boljšoju. 327 00:23:20,525 --> 00:23:22,193 Volim i hippie-hop. 328 00:23:27,699 --> 00:23:29,325 Dao sam ti 5000. 329 00:23:29,534 --> 00:23:30,868 Dao si mi 4900. 330 00:23:31,077 --> 00:23:32,912 - Dao sam ti 5000. - 4900. 331 00:23:33,121 --> 00:23:34,163 - 5000. - Prebroji. 332 00:23:34,330 --> 00:23:37,875 Kaniš li me opet zajebati, nađi drugu budalu. 333 00:23:38,501 --> 00:23:39,544 U redu. 334 00:23:42,422 --> 00:23:44,007 - Koliko? - Tri. 335 00:23:44,215 --> 00:23:46,759 Posvuda novac. Počistite. 336 00:23:46,968 --> 00:23:51,055 Želimo promijeniti nešto više od 3 milijuna. 337 00:23:51,889 --> 00:23:54,684 Koliko si poslova obavila u New Yorku? 338 00:23:54,851 --> 00:23:55,893 Dosta. 339 00:23:56,102 --> 00:23:59,188 Tvoje ponašanje prema meni utječe na mnoge. 340 00:23:59,397 --> 00:24:01,524 Ti si našao mene, ne ja tebe. 341 00:24:01,733 --> 00:24:05,236 Trebaš da sitno promijenim u krupno i predam trećoj osobi. 342 00:24:05,403 --> 00:24:07,614 Vjerojatno na vrijeme. 343 00:24:07,822 --> 00:24:10,408 Inače ti stradaš, ne ja. 344 00:24:23,963 --> 00:24:26,924 Evo 50.000 u stoticama za tvojih 50.000 u deseticama. 345 00:24:27,091 --> 00:24:29,802 Stranka nosi milijun u ovih pet kovčega. 346 00:24:29,969 --> 00:24:32,847 - Ne govorim prebrzo? - Mrzim matematiku. 347 00:24:33,056 --> 00:24:35,683 Za 3 milijuna koje smo smanjili... 348 00:24:35,892 --> 00:24:38,061 ...dobiješ 2 milijuna čistoga novca. 349 00:24:38,269 --> 00:24:41,105 Minus naš postotak. 300.000 $. 350 00:24:41,397 --> 00:24:45,026 - Ovo ću odnijeti tvome dileru. - Alexei. 351 00:24:45,234 --> 00:24:47,278 Dali smo mnogo previše. 352 00:24:47,737 --> 00:24:49,781 Samo mi riskiramo. 353 00:24:49,947 --> 00:24:53,034 Trebamo zadržati više. 354 00:24:53,826 --> 00:24:56,412 Nazvat ćemo generala i dogovoriti. 355 00:24:56,913 --> 00:24:59,666 Poslovni smo Ijudi. 356 00:25:00,291 --> 00:25:01,584 Da, nazovi ga. 357 00:25:01,918 --> 00:25:03,086 Ti ga nazovi. 358 00:25:03,461 --> 00:25:05,963 Idem prema mjestu predaje novca. 359 00:25:07,131 --> 00:25:08,633 Naprijed. 360 00:25:08,966 --> 00:25:11,803 Kamion kreće. Slijedit ćemo ga. 361 00:25:15,598 --> 00:25:17,100 Nemojte ga izgubiti. 362 00:25:19,435 --> 00:25:21,437 Slijedi onaj kamion! 363 00:25:30,488 --> 00:25:33,908 Da, kreću u aute. Icepick se iskazao. 364 00:25:34,075 --> 00:25:36,661 Pitam se koga će sada orobiti. 365 00:26:18,703 --> 00:26:20,121 Sokol 1, vidiš li je? 366 00:26:22,540 --> 00:26:23,833 Pričekajte. 367 00:26:24,500 --> 00:26:26,294 Neću da nas ugledaju. 368 00:26:26,502 --> 00:26:28,880 Gusari su. Kradu sve. 369 00:26:43,978 --> 00:26:45,897 Crni džip lijevo. 370 00:26:46,898 --> 00:26:49,317 Dođi, dušo. Parkiraj na vrh. 371 00:26:49,525 --> 00:26:51,194 Roberto, ide prema tebi. 372 00:26:55,072 --> 00:26:56,407 Vidim je. 373 00:26:58,785 --> 00:27:01,496 Ovdje Sokol 1. Vidim kako se penje. 374 00:27:01,704 --> 00:27:04,165 Oprez, dečki. Narančasti auto. 375 00:27:04,373 --> 00:27:06,751 Unutra su trojica crnaca. 376 00:27:06,918 --> 00:27:09,295 Ne vidimo ga. Podesi. 377 00:27:09,462 --> 00:27:11,881 Trojica neidentificiranih. 378 00:27:22,892 --> 00:27:25,728 Trojica neprijatelja. Razdvajaju se. Kreću. 379 00:27:25,937 --> 00:27:27,814 Prilaze... Sranje! 380 00:27:32,360 --> 00:27:33,778 - Bemti! To je planirano! - Sranje. 381 00:27:43,663 --> 00:27:44,956 Agent pogođen. 382 00:27:47,458 --> 00:27:48,793 Roberto, slijedi ih! 383 00:27:49,001 --> 00:27:50,503 - Radim to! - Sranje! 384 00:27:51,462 --> 00:27:52,588 Ostani tu. 385 00:27:52,797 --> 00:27:54,298 Pas ti majku! 386 00:28:35,298 --> 00:28:36,340 To je Syd! 387 00:28:37,550 --> 00:28:39,385 Brže! 388 00:28:43,222 --> 00:28:45,308 U što ti se sestra uvalila? 389 00:28:56,360 --> 00:28:57,987 Po nogostupu! 390 00:28:59,530 --> 00:29:00,573 Mičite se! 391 00:29:02,491 --> 00:29:03,868 Sranje! 392 00:29:13,586 --> 00:29:16,547 - Sranje! - Trebam potporu na Kanalu! 393 00:29:22,678 --> 00:29:24,430 Pripremi se za pucanje. 394 00:29:28,225 --> 00:29:29,477 Policija! 395 00:29:30,978 --> 00:29:32,063 Zaustavi auto! 396 00:29:32,271 --> 00:29:35,191 Značka? Ima oružje! Ustrijeli ga! 397 00:29:51,207 --> 00:29:52,875 Mike, ona je u nevolji. 398 00:29:55,711 --> 00:29:57,463 Maknite se s puta! 399 00:30:10,977 --> 00:30:13,646 Mislim da sam se razljutio. 400 00:30:23,072 --> 00:30:24,573 - Oružje! - Čekaj. 401 00:30:35,167 --> 00:30:36,752 Sad im pokaži značku! 402 00:31:07,950 --> 00:31:10,161 - Ovo je ludost. - Jesi li dobro? 403 00:31:10,619 --> 00:31:11,954 Mičite se! 404 00:31:31,223 --> 00:31:33,059 Dovedite sve ovamo! 405 00:31:59,835 --> 00:32:01,253 Sranje! 406 00:32:09,678 --> 00:32:11,097 Idi! 407 00:32:19,814 --> 00:32:21,232 Izađi! 408 00:32:21,899 --> 00:32:23,192 Ti, vozi! 409 00:32:30,908 --> 00:32:32,409 Hajde! 410 00:32:40,292 --> 00:32:42,545 Idemo, Mike! Nagazi na gas! 411 00:33:04,775 --> 00:33:06,152 Ubijmo toga gada! 412 00:33:16,620 --> 00:33:17,913 Sranje! 413 00:33:23,419 --> 00:33:24,712 Mičite se! 414 00:33:29,508 --> 00:33:31,343 - Nemoj je izgubiti! - Stručnjak sam za ovo! 415 00:33:49,111 --> 00:33:50,237 Sranje! 416 00:33:50,446 --> 00:33:52,489 I ustrijeli onoga gada koji... 417 00:33:52,656 --> 00:33:54,116 Moje svjetlo! 418 00:33:55,868 --> 00:33:57,620 Uzvrati vatru! 419 00:34:09,465 --> 00:34:12,426 Što to radiš?! 420 00:34:12,635 --> 00:34:14,762 - Oprosti. - Pucaj van! 421 00:34:14,970 --> 00:34:16,805 I pazi što radiš! 422 00:34:34,865 --> 00:34:36,408 Ovi su poludjeli! 423 00:34:46,877 --> 00:34:48,003 Isuse! 424 00:34:55,344 --> 00:34:58,222 - Ovo je bolesno. - Postat će još bolesnije. 425 00:35:08,899 --> 00:35:10,442 Pazi! 426 00:35:12,444 --> 00:35:13,570 O, sra...! 427 00:35:13,737 --> 00:35:17,074 - Neće to učiniti. - O, hoće, hoće! 428 00:35:17,241 --> 00:35:18,742 Idi! 429 00:35:28,961 --> 00:35:31,714 - Vidiš? - Bacaju aute! Kako da ne vidim? 430 00:35:36,802 --> 00:35:39,763 - Pokušavam pomoći. - Znaš što bi pomoglo? 431 00:35:39,972 --> 00:35:42,558 Začepi i pusti da vozim! 432 00:35:50,441 --> 00:35:52,901 Prestani vrištati. 433 00:35:54,278 --> 00:35:56,488 Želim se usredotočiti. 434 00:36:03,287 --> 00:36:04,830 Opusti se. 435 00:36:11,295 --> 00:36:13,213 - To je bio premet! - Auto se premetnuo! 436 00:36:13,422 --> 00:36:16,759 - Šupak mi se stisnuo. - Zamalo mi je zdrobio glavu. 437 00:36:36,445 --> 00:36:37,905 Čamac! 438 00:37:00,552 --> 00:37:04,056 Pobjegla sam. Donijet ću novac na pričuvnu lokaciju. 439 00:37:07,810 --> 00:37:10,896 Pozor, svim postrojbama. Sumnjivacjoš u bijegu. 440 00:37:14,108 --> 00:37:15,150 Eno je! 441 00:37:22,032 --> 00:37:23,992 Koji kurac, Syd? 442 00:37:24,993 --> 00:37:26,328 Super stol voziš. 443 00:37:26,495 --> 00:37:29,623 Dođi ovamo. Na tajnom sam zadatku. Opozovi pse. 444 00:37:29,790 --> 00:37:32,459 DEA mi čuva leđa. Nemojte me odati. 445 00:37:32,960 --> 00:37:35,045 - Spasili smo te. - Cijenim to. 446 00:37:35,212 --> 00:37:37,714 Ali ne i što me slijedite. 447 00:37:37,881 --> 00:37:40,342 Upropastit ćete 5 mj. priprema. 448 00:37:40,801 --> 00:37:43,220 Sad si lažemo? 449 00:37:43,387 --> 00:37:45,222 Što da radim, Marcuse? 450 00:37:45,389 --> 00:37:48,851 - Jebeš to. Nema pravo. - Smiri se. 451 00:37:49,059 --> 00:37:51,019 Unutra je droga? 452 00:37:51,228 --> 00:37:53,063 - Gotovina. - Što se događa? 453 00:37:53,981 --> 00:37:55,774 - Ne mogu reći. - Zašto? 454 00:37:55,983 --> 00:37:59,361 Ako želim karijeru, moram poštovati pravila. 455 00:37:59,528 --> 00:38:00,654 Što to znači? 456 00:38:00,821 --> 00:38:04,324 Da ne smijem ništa reći policiji Miamija. 457 00:38:04,533 --> 00:38:07,953 - Kod njih previše curi. - Ja sam sada policija? 458 00:38:08,120 --> 00:38:10,080 Stariji sam ti brat! 459 00:38:10,247 --> 00:38:13,167 Ono je bilo neoprezno! 460 00:38:13,333 --> 00:38:16,170 Bilo je glupo i opasno! Dobro? 461 00:38:16,670 --> 00:38:20,674 Reći ću mami. To ću svakako odati. 462 00:38:20,841 --> 00:38:22,009 Marcuse! 463 00:38:24,595 --> 00:38:26,221 Syd, ima pravo. 464 00:38:26,388 --> 00:38:28,015 Brat te voli. 465 00:38:28,390 --> 00:38:31,059 A tu je i profesionalnost. 466 00:38:31,226 --> 00:38:34,855 Ako radiš u nečijem dvorištu, reci mu to. 467 00:38:40,611 --> 00:38:42,029 Prvi put si pucala? 468 00:38:43,197 --> 00:38:46,116 Dobro si se držala. 469 00:38:46,408 --> 00:38:48,368 Šteta što ti partner nije primijetio. 470 00:38:50,078 --> 00:38:51,455 Hvala. 471 00:38:51,622 --> 00:38:54,750 Nećeš se tako izvući. Radiš na ovome 5 mj.? 472 00:38:54,917 --> 00:38:56,627 Zašto nisi rekla u New Yorku? 473 00:38:56,793 --> 00:38:58,629 Što bi ti rekao? 474 00:38:58,795 --> 00:39:01,507 Objasnio bih ti da je posao težak. 475 00:39:01,673 --> 00:39:04,301 Opasan je. Da ti se što dogodi, ja bih... 476 00:39:05,135 --> 00:39:07,471 Zato nisam ništa rekla. 477 00:39:15,062 --> 00:39:16,563 Netko ti krade lovu. 478 00:39:20,150 --> 00:39:22,819 Predala sam je. Moram ići. 479 00:39:27,741 --> 00:39:28,784 Hvala ti. 480 00:39:47,636 --> 00:39:49,972 Moramo riješiti ovo prije nego što je ubije. 481 00:39:50,264 --> 00:39:51,682 Dakako. 482 00:39:52,015 --> 00:39:54,768 Spreman za povratak u postaju i grđenje? 483 00:39:55,435 --> 00:39:57,563 Mislim da će biti u redu. 484 00:39:59,022 --> 00:40:00,607 Dečki. 485 00:40:00,774 --> 00:40:02,776 Koji je opis vašeg posla? 486 00:40:03,193 --> 00:40:04,528 Vas dvojica. 487 00:40:04,695 --> 00:40:07,573 Koji vam je opis posla? 488 00:40:07,739 --> 00:40:08,782 Ja ću vam reći. 489 00:40:08,949 --> 00:40:11,159 TED: 490 00:40:11,368 --> 00:40:14,121 Taktička ekipa za drogu. 491 00:40:14,538 --> 00:40:16,623 Kijučna je riječ "taktička". 492 00:40:17,666 --> 00:40:21,878 Doći do cilja služeći se finesama i suptilnošću. 493 00:40:23,338 --> 00:40:24,798 Recite. 494 00:40:25,007 --> 00:40:29,136 Što je u vašem poslu bilo suptilno? 495 00:40:34,891 --> 00:40:36,560 22 automobila i... 496 00:40:36,893 --> 00:40:39,021 ...čamac potpuno uništeni? 497 00:40:40,480 --> 00:40:42,232 Kako ste potopili čamac? 498 00:40:45,527 --> 00:40:47,237 Nismo ga potopili. 499 00:40:53,035 --> 00:40:54,995 Whoosah. 500 00:40:58,248 --> 00:41:01,251 Razmišljamo pozitivno. Murjaci nisu poginuli. 501 00:41:01,418 --> 00:41:06,465 Negativno? Šef policije toliko mi se zavukao u guzicu... 502 00:41:06,673 --> 00:41:09,718 ...da mi može pljunuti kroz usta! 503 00:41:11,845 --> 00:41:15,349 No znam da svaka priča ima dvije strane. 504 00:41:15,849 --> 00:41:17,351 Koja je vaša? 505 00:41:17,601 --> 00:41:20,187 Bio sam na obiteljskom roštilju. 506 00:41:20,395 --> 00:41:22,272 Čuli smo da će Zoepounderi... 507 00:41:22,439 --> 00:41:26,068 ...opljačkati novac ili drogu od velikog X-čovjeka. 508 00:41:26,234 --> 00:41:28,654 Tako zovu dilere ekstazija. 509 00:41:28,862 --> 00:41:30,989 Znam to. 510 00:41:31,198 --> 00:41:33,116 Zato sam kapetan. 511 00:41:33,742 --> 00:41:35,118 Došli ste do droge. 512 00:41:36,620 --> 00:41:39,956 Nije bilo droge. U redu, dobro. Novac? 513 00:41:40,374 --> 00:41:41,583 - Ni novca. - Ne. 514 00:41:41,750 --> 00:41:43,210 Pa tko je X-čovjek? 515 00:41:43,627 --> 00:41:46,129 Pekao sam roštilj obitelji... 516 00:41:46,296 --> 00:41:49,174 Ne znamo, no saznat ćemo. 517 00:41:49,341 --> 00:41:51,343 Sve je ovo bilo ni za što? 518 00:41:51,510 --> 00:41:54,054 Nismo mi učinili sve to. 519 00:41:54,262 --> 00:41:57,057 Ako bolje pogledate... Čekajte. Stanite. Da ja... 520 00:41:57,307 --> 00:42:00,977 Ovo su agenti DEA-e. Čekajte... 521 00:42:01,144 --> 00:42:03,230 DEA se nije konzultirala sa mnom? 522 00:42:03,647 --> 00:42:05,065 Ovo je auto DEA-e. 523 00:42:06,274 --> 00:42:07,984 Kriste! Bemti! 524 00:42:08,151 --> 00:42:11,530 Nemojte. Sjetite se točaka pritiska. 525 00:42:11,738 --> 00:42:14,116 Dajte... Moje vježbe. 526 00:42:14,574 --> 00:42:16,243 - Reci svome kompi. - Whoosah. 527 00:42:18,161 --> 00:42:20,789 21.000$?! Molim?! 528 00:42:21,415 --> 00:42:24,584 Poljubi me u crnu guzicu. 529 00:42:25,252 --> 00:42:27,003 To je komandna ploča. 530 00:42:29,047 --> 00:42:30,215 - Znaš što? - Bolje mi je. 531 00:42:30,382 --> 00:42:31,883 Dobit ćeš svoj novac. 532 00:42:32,050 --> 00:42:34,219 Netko dolazi s novcem. 533 00:42:37,139 --> 00:42:39,975 Možemo li razgovarati o nadoknadi... 534 00:42:40,142 --> 00:42:43,270 Ne za osobne stvari. Zato vozimo policijske aute. 535 00:42:43,437 --> 00:42:45,105 Što dalje? 536 00:42:46,022 --> 00:42:49,025 Zoepounderi su znali kada da napadnu, gdje je predaja... 537 00:42:49,192 --> 00:42:51,194 ...pa znaju gdje je lova. 538 00:42:51,361 --> 00:42:53,238 Tako ćemo naći X-čovjeka. 539 00:42:53,405 --> 00:42:56,783 Nema više igre. Trojica su murjaka kritično. 540 00:42:56,950 --> 00:42:59,786 Djeca umiru na ulici od pojačana X-a. 541 00:42:59,953 --> 00:43:03,790 Neću da te zvijeri osvoje moj grad. 542 00:43:03,957 --> 00:43:05,125 Jasno? 543 00:43:05,292 --> 00:43:09,045 Učinite što činite, što god treba, no smjesta. 544 00:43:16,803 --> 00:43:18,346 Ovo nije dobro, šefe. 545 00:43:23,643 --> 00:43:25,228 O, moj Bože! 546 00:43:27,814 --> 00:43:30,817 Jebeni štakori jedu moju jebenu lovu. 547 00:43:32,152 --> 00:43:36,740 Carlose, ovo je baš glup problem. 548 00:43:37,032 --> 00:43:40,410 No ipak je to problem. 549 00:43:40,994 --> 00:43:42,537 Jebeni štakori. 550 00:43:42,746 --> 00:43:44,331 Štakori jebeni. 551 00:43:47,000 --> 00:43:48,335 Završilo je ludo. 552 00:43:48,502 --> 00:43:52,839 Crnica koja radi za Ruse prokleti je manijak. 553 00:43:53,006 --> 00:43:56,593 Spasila je lovu. Pobila Haićane i dostavila robu. 554 00:43:56,760 --> 00:43:59,679 Roberto je vidio i dvojicu crnih bandita. 555 00:43:59,846 --> 00:44:01,681 - Sranje. - Lovili su i pucali. 556 00:44:02,307 --> 00:44:04,851 Jesam li nekoć imao taj problem? 557 00:44:05,018 --> 00:44:08,605 Samo sam dovozio drogu i odvozio lovu. 558 00:44:11,399 --> 00:44:14,653 Sad Ameri toliko paze na vodu... 559 00:44:14,820 --> 00:44:16,029 ...i nebo... 560 00:44:16,196 --> 00:44:19,533 ...da štakori pojedu lovu prije nego što je na Kubi. 561 00:44:22,369 --> 00:44:24,037 - Vidiš? - Pad u plamenu... 562 00:44:24,204 --> 00:44:28,124 Ne mogu ni lovu prebaciti bez novinara. 563 00:44:30,585 --> 00:44:31,628 Hej, čovječe. 564 00:44:32,128 --> 00:44:33,463 Reci. 565 00:44:34,589 --> 00:44:36,091 Trebam li se zabrinuti? 566 00:44:36,258 --> 00:44:38,385 - Ne, šefe. - Kuš, jebote. 567 00:44:38,635 --> 00:44:41,763 Ljudi me žele pokrasti u Miamiju. 568 00:44:41,972 --> 00:44:44,891 Ja sam gazda u ovome gradu! 569 00:44:45,267 --> 00:44:46,560 Ovo je moj grad! 570 00:44:48,478 --> 00:44:50,814 O, moj Bože. Ružičastu. 571 00:44:51,106 --> 00:44:54,150 Ružičasta, dijete. Nikako ne plava. 572 00:44:54,317 --> 00:44:55,527 Ružičasta je Ijepša. 573 00:44:55,694 --> 00:44:58,738 Teta u dućanu rekla je da izgledam kao manekenka. 574 00:45:00,240 --> 00:45:04,494 Imaš sreće što ti je majka rođakinja moje majke. 575 00:45:04,786 --> 00:45:06,496 Pusti Roberta. 576 00:45:07,455 --> 00:45:10,667 A manekenke su prljava bića. 577 00:45:10,834 --> 00:45:12,794 Ti izgledaš kao anđeo. 578 00:45:13,962 --> 00:45:15,755 - Što misliš, Carlose? - Dakako. 579 00:45:15,922 --> 00:45:18,717 - Roberto? - Jebeno lijepo. 580 00:45:19,676 --> 00:45:24,014 Izražavaj se pristojno pred mojim bombončićem. 581 00:45:24,931 --> 00:45:27,642 Ili ću ti odrezati jajca. 582 00:45:29,811 --> 00:45:33,481 Imaš moju potporu za duhovno prosvjetljenje. 583 00:45:33,690 --> 00:45:37,277 No ako me napadne narkić, hoćeš li ga razvaliti? 584 00:45:37,444 --> 00:45:39,696 Dakako, ranit ću ga u nogu. 585 00:45:39,863 --> 00:45:41,364 Ne seri o nogama. 586 00:45:41,531 --> 00:45:44,618 - Svatko zaslužuje dostojanstvo. - A ja? 587 00:45:44,784 --> 00:45:47,704 Narkić će ostati šepav, ja ću biti mrtav. 588 00:45:47,871 --> 00:45:49,915 - Tužno. - Što to? 589 00:45:50,123 --> 00:45:52,792 Tvoji problemi s kontrolom. 590 00:45:52,959 --> 00:45:54,336 Nisi ti kriv. 591 00:45:55,003 --> 00:45:57,130 Što to treba značiti? 592 00:45:57,297 --> 00:46:00,550 Mama ti nije dala sisati kao malome. 593 00:46:00,717 --> 00:46:03,511 Odrastao si kao mlakonja. 594 00:46:03,678 --> 00:46:06,264 Dobio si pištolj i majicu... 595 00:46:06,431 --> 00:46:09,059 ...i sada to kompenziraš. 596 00:46:10,477 --> 00:46:15,315 Posljednji si put govorio o sisama moje majke. 597 00:46:16,399 --> 00:46:18,568 Posljednji si put mislio o njima. 598 00:46:20,862 --> 00:46:24,532 Toliko sam toga rekao, a ti si čuo samo sisice. 599 00:46:25,241 --> 00:46:28,203 Ne možeš me zaustavljati u razvoju. 600 00:46:28,370 --> 00:46:31,665 Ti makni sise moje mame iz svoje psihoanalize. 601 00:46:31,831 --> 00:46:35,585 Upamti jedno. Možda neću uvijek biti tu. 602 00:46:38,838 --> 00:46:40,715 Što je, Icepick? 603 00:46:41,675 --> 00:46:44,844 Isus nas vodi, braćo. Uđite. 604 00:46:45,011 --> 00:46:47,263 Na vrhu si popisa omraženih. 605 00:46:47,430 --> 00:46:50,392 - Dvije torbe! - Braćo. 606 00:46:50,558 --> 00:46:52,686 Plavi Haićanin s pletenicama. Gdje je? 607 00:46:52,852 --> 00:46:54,396 Plavi s pletenicama? 608 00:46:55,855 --> 00:46:58,108 On je jako skup. 609 00:46:58,274 --> 00:47:02,070 Morate nešto učiniti za mene. 610 00:47:02,237 --> 00:47:04,572 Glumiš gangstera? 611 00:47:04,948 --> 00:47:07,117 - Da, pogangsterio je. - Znači, trebali bismo... 612 00:47:07,283 --> 00:47:09,786 - Morali bismo... Želiš li? - Svakako. 613 00:47:09,953 --> 00:47:13,957 Partner i ja plesni smo par policije Miamija. 614 00:47:14,124 --> 00:47:16,459 Imamo točku koja pobjeđuje. 615 00:47:16,626 --> 00:47:18,086 Idemo na državna. 616 00:47:18,253 --> 00:47:20,630 Želiš mu pokazati? 617 00:47:21,047 --> 00:47:23,842 Dobro se zagrij. Nemoj se ozlijediti. 618 00:47:24,009 --> 00:47:25,427 Vidi ovo. 619 00:47:25,593 --> 00:47:27,887 Ovo ti je prava stvar. 620 00:47:37,147 --> 00:47:39,774 - Što to radite? - Gledaj okret. 621 00:47:39,941 --> 00:47:41,067 Čekaj! 622 00:47:44,154 --> 00:47:46,239 - Što radite? - Daj da vidim. 623 00:47:46,781 --> 00:47:48,074 Moj dućan! 624 00:47:48,658 --> 00:47:51,453 - Izvedi ono. - Dvorana će se srušiti. 625 00:47:57,625 --> 00:47:59,294 Prestanite! 626 00:47:59,961 --> 00:48:03,882 Živi u ružičastoj kući 8 ulica odavde. Ulica Carl. 627 00:48:09,763 --> 00:48:11,139 Jedan... 628 00:48:11,931 --> 00:48:13,641 - Dolje! - Policija! 629 00:48:49,803 --> 00:48:51,763 Tko mi je u kući? 630 00:48:51,971 --> 00:48:56,101 - Vrag! Tko pita? - Vrag ovdje nije dobrodošao! 631 00:48:56,309 --> 00:48:59,312 Morao si reći da si vrag? Sranje! 632 00:49:00,355 --> 00:49:02,190 U mojoj si kući. 633 00:49:02,440 --> 00:49:04,192 Za sve si ti kriv. 634 00:49:04,526 --> 00:49:07,070 - Ti si u mojoj zemlji. - Kako to? 635 00:49:07,237 --> 00:49:10,198 - Ubit ću te, pas ti majku. - Tvoja zemlja? 636 00:49:10,365 --> 00:49:13,827 - Jebi se! - Ja? Jebi se ti! 637 00:49:14,369 --> 00:49:15,495 Nisi mi problem! 638 00:49:15,662 --> 00:49:18,373 Mike, moraš tako? 639 00:49:18,540 --> 00:49:20,041 Jebemti! 640 00:49:20,708 --> 00:49:22,377 Meni kažeš da sam kuja? 641 00:49:24,879 --> 00:49:29,384 - Ubij me ili si mrtav! - Metak će ti pokvariti frizuru. 642 00:49:29,551 --> 00:49:32,220 Požderi si svoje metke. 643 00:49:32,387 --> 00:49:33,972 Što kažeš? 644 00:49:38,893 --> 00:49:40,270 Koji kurac? 645 00:49:49,654 --> 00:49:51,156 Želimo razgovarati. 646 00:49:51,322 --> 00:49:53,867 Razgovarao bi? Samo daj. 647 00:49:54,033 --> 00:49:55,618 Nismo iz Useljeničkog. 648 00:49:55,785 --> 00:49:58,913 Ne čuju te, još pucaju. 649 00:49:59,831 --> 00:50:03,126 Jebeni Haićani u malenoj sobi... 650 00:50:03,334 --> 00:50:05,879 ...s jebenim oružjem. Sranje! 651 00:50:18,266 --> 00:50:21,436 Moram se vratiti djeci. K vragu ovo! 652 00:50:28,568 --> 00:50:31,070 Jebem ti mater! Ubio si mi brata! 653 00:50:35,033 --> 00:50:36,576 Baš gadno! 654 00:50:37,827 --> 00:50:39,787 Pobijte jebeke! 655 00:50:43,625 --> 00:50:45,585 Pogodili su me! 656 00:50:59,807 --> 00:51:00,975 Jesam te. 657 00:51:04,771 --> 00:51:06,898 O, sranje! Pička vam materina! 658 00:51:07,106 --> 00:51:08,358 Ubili su malog! 659 00:51:08,524 --> 00:51:09,776 Ubili su me! 660 00:51:09,943 --> 00:51:11,653 Ubijaju sve! 661 00:51:13,154 --> 00:51:14,656 Pas mater! 662 00:51:19,744 --> 00:51:21,162 Moje oči! 663 00:51:21,496 --> 00:51:23,164 Ubit ću te, pička ti materina! 664 00:51:28,127 --> 00:51:29,671 Dođi me ubiti, pizdek. 665 00:51:30,004 --> 00:51:32,006 Nećete me uhvatiti živa. 666 00:51:32,173 --> 00:51:34,133 Imaš 3 s da baciš oružje. 667 00:51:34,300 --> 00:51:35,760 Imam dar za tebe! 668 00:51:36,261 --> 00:51:37,929 - Lijep dar. - Jedan! 669 00:51:39,681 --> 00:51:41,641 - Dva! - Ubit ću te! 670 00:51:50,149 --> 00:51:52,527 Ne pucaj. Nemoj me ubiti. 671 00:51:56,197 --> 00:51:59,492 - Meci i sve... Pardon. - Dobro si? 672 00:52:01,953 --> 00:52:05,164 Ispričaj se tome čovjeku. 673 00:52:05,373 --> 00:52:07,667 Ispričaj se! 674 00:52:08,543 --> 00:52:10,295 Čuj, dugujem ti... 675 00:52:10,503 --> 00:52:13,214 Nisi bio pristojan. 676 00:52:13,381 --> 00:52:16,175 No to ne znači da sam imao pravo... 677 00:52:16,384 --> 00:52:18,886 Ispričavam se. 678 00:52:19,053 --> 00:52:20,888 Jebem ti mater! 679 00:52:24,225 --> 00:52:27,395 Zanimljivo je što on nije Ijut. 680 00:52:27,562 --> 00:52:30,356 - Ništa ne znam. - Ništa nisam pitao! 681 00:52:30,523 --> 00:52:32,066 - Ne znam. - Već lažeš? 682 00:52:32,233 --> 00:52:34,360 - Daj mu vremena. - Kako si znao za posao? 683 00:52:34,527 --> 00:52:36,362 - Ništa ne znam! - Prestani lagati! 684 00:52:36,529 --> 00:52:37,989 Znaš li što? 685 00:52:38,489 --> 00:52:41,159 Bit ću pristojan. Znaš li bilo što? 686 00:52:41,576 --> 00:52:43,369 Pitajmo druge sumnjivce. 687 00:52:43,536 --> 00:52:46,748 - Jebeš ovo. - Razgovarajmo s njegovim kompićima. 688 00:52:47,749 --> 00:52:49,500 Hej, čovječe, vidi. 689 00:52:49,667 --> 00:52:53,421 Možeš mi reći tko je vozio crni Suburban? 690 00:52:54,714 --> 00:52:56,674 On nema pojma. 691 00:52:56,841 --> 00:52:59,093 Mozak mu je ispod stola. 692 00:53:02,180 --> 00:53:04,015 Ništa neće reći. 693 00:53:04,182 --> 00:53:06,726 - Sjeban je. - To želiš reći? 694 00:53:07,101 --> 00:53:09,395 Mrtvi sumnjivci ne govore. 695 00:53:09,562 --> 00:53:13,608 Ni živi ne govore mnogo. Ubit ću i ovoga. 696 00:53:13,775 --> 00:53:15,943 - Manje papirologije. - Ništa ne znam. 697 00:53:16,110 --> 00:53:19,322 Ne bavim se nadzorom. On to čini. 698 00:53:19,489 --> 00:53:21,783 Nikomu ne dopušta da mu dira kameru. 699 00:53:23,326 --> 00:53:27,121 - Što je snimio? - Brzi Mike opet napada. 700 00:53:27,997 --> 00:53:29,916 Mogu pomoći? 701 00:53:30,333 --> 00:53:33,044 - Policija. - Volim emisiju Murjaci. 702 00:53:33,294 --> 00:53:35,755 - Moramo pogledati kasetu. - Svakako. 703 00:53:35,922 --> 00:53:39,509 Ima rupu od metka. Objasnit ćete mi? 704 00:53:40,385 --> 00:53:43,137 Ne? Dobro. Stavit ćemo to u središnji uređaj. 705 00:53:43,304 --> 00:53:45,640 Imam sjajne basove. Volite hip-hop? Ja da! 706 00:53:45,807 --> 00:53:49,519 Improviziramo straga. Ako želite, posjetite nas. 707 00:53:49,936 --> 00:53:53,272 Idemo na široki ekran. Pravi omjer. 708 00:53:53,523 --> 00:53:55,149 Evo. 709 00:53:58,152 --> 00:54:00,738 Mrtvačnica "Španjolske palme". 710 00:54:00,947 --> 00:54:04,826 Zašto nadgledaju pogrebno poduzeće? 711 00:54:05,326 --> 00:54:06,661 Kubanska zastava? 712 00:54:07,286 --> 00:54:08,788 Vidiš li pištolj? 713 00:54:08,955 --> 00:54:12,959 Nisam znao da čuvari u pogrebnima nose takve. 714 00:54:16,212 --> 00:54:18,256 Trebamo to isključiti... 715 00:54:18,423 --> 00:54:19,966 ...jer je dućan tatin. 716 00:54:20,508 --> 00:54:21,843 Ima prsten na jeziku. 717 00:54:23,886 --> 00:54:26,639 - Ovo je kao pornić. Mi ne... - Čovječe. 718 00:54:26,806 --> 00:54:28,141 - U redu? - U redu. 719 00:54:30,017 --> 00:54:31,436 Dobro. 720 00:54:31,602 --> 00:54:34,021 Znate, moj će tata biti... 721 00:54:34,188 --> 00:54:35,773 Samo trebam... Mislim da... 722 00:54:35,940 --> 00:54:37,984 - Mislim da sam zaribao. - Opusti se. 723 00:54:39,402 --> 00:54:42,738 - Moj će tata... Ovo je kao pornić. - O, da. Želimjoš. 724 00:54:45,992 --> 00:54:48,077 Ovo je policijska istraga. 725 00:54:48,828 --> 00:54:51,205 - Koji je ovo kurac? - S puta. 726 00:54:51,372 --> 00:54:53,499 Evo moga tate! Evo moga tate! 727 00:54:54,500 --> 00:54:56,335 Što se događa u mome dućanu? 728 00:54:57,420 --> 00:55:00,965 Sine, odakle ovo porno sranje na mojim ekranima? 729 00:55:01,549 --> 00:55:03,968 Koji se vrag događa? 730 00:55:06,012 --> 00:55:09,056 - Dobro si? - Ne, Mike, nisam. 731 00:55:09,390 --> 00:55:13,269 Tri dana ovih sranja. Živci su mi na kraju. 732 00:55:17,106 --> 00:55:18,858 Guzica me još boli... 733 00:55:19,609 --> 00:55:22,111 ...od onoga što si mi učinio. 734 00:55:22,487 --> 00:55:23,821 O, Gospode! 735 00:55:24,447 --> 00:55:26,115 Bilo je gadno. 736 00:55:26,949 --> 00:55:27,992 Znaš? 737 00:55:28,201 --> 00:55:32,079 Prepustili smo se, bilo je ludih sranja. 738 00:55:32,330 --> 00:55:33,414 Znaš kakav sam. 739 00:55:36,417 --> 00:55:40,004 Kad si me opalio straga, ozlijedio si živac. 740 00:55:40,588 --> 00:55:41,631 Dobro. 741 00:55:42,340 --> 00:55:44,091 Sada ne mogu... 742 00:55:44,967 --> 00:55:47,136 Ja ne mogu... 743 00:55:48,304 --> 00:55:51,516 - Što ne možeš? - Ne može mi se ni dignuti. 744 00:55:51,933 --> 00:55:53,893 Što mu se ne diže? 745 00:55:54,060 --> 00:55:57,939 Uzimao sam Viagru, jednu, dvije. 746 00:55:58,189 --> 00:56:00,024 Kao da su bomboni. 747 00:56:00,191 --> 00:56:02,860 Jadnik otvara srce. 748 00:56:03,694 --> 00:56:05,696 I još sam mlohav. 749 00:56:06,197 --> 00:56:08,741 U redu, mogu razgovarati s tobom. 750 00:56:08,908 --> 00:56:10,993 Ima Dolby 5, 1. 751 00:56:11,202 --> 00:56:14,288 O tome što sam ti učinio guzici. 752 00:56:14,956 --> 00:56:17,250 No to što ti se ne diže... 753 00:56:18,209 --> 00:56:20,294 To mi je frka. 754 00:56:20,461 --> 00:56:22,964 Mislio sam da možemo razgovarati. 755 00:56:23,130 --> 00:56:27,468 Mi jesmo partneri, ali postoje granice. 756 00:56:28,427 --> 00:56:29,887 Novo pravilo. 757 00:56:30,137 --> 00:56:34,058 Preda mnom ne smiješ izgovoriti riječ mlohav. 758 00:56:34,559 --> 00:56:36,185 Opak je gad. 759 00:56:36,352 --> 00:56:38,688 Vidi. Naša kutija ograničenja. 760 00:56:38,854 --> 00:56:40,690 Uzet ćemo mlohav i... 761 00:56:40,898 --> 00:56:43,651 ...staviti ga tu s maminim sisama... 762 00:56:43,818 --> 00:56:47,113 ...i tvojim problemima s erekcijom, te je zatvoriti. 763 00:56:47,280 --> 00:56:49,407 I baciti u ocean. 764 00:56:49,574 --> 00:56:52,660 Jedini način da dođeš do nje? 765 00:56:52,827 --> 00:56:55,746 Moraš biti Jacques Cousteau. 766 00:56:55,997 --> 00:56:57,582 Može? 767 00:57:04,839 --> 00:57:06,841 O, sranje. 768 00:57:07,425 --> 00:57:09,093 Moramo poći. 769 00:57:09,677 --> 00:57:12,680 Pred mojom djecom pornići i homićke emisije? 770 00:57:12,847 --> 00:57:15,016 Kakav je ovo dućan? 771 00:57:16,100 --> 00:57:18,811 A vas dvojici jebeka potreban je Isus! 772 00:57:19,145 --> 00:57:20,646 Pokrij uši. 773 00:57:21,856 --> 00:57:24,275 Vlasnik mrtvačnice je tvrtka van zemlje. 774 00:57:24,483 --> 00:57:26,444 Ispod 17 sloja govana... 775 00:57:26,652 --> 00:57:29,822 ...vlasnica je Donna Maria Tapia... 776 00:57:30,072 --> 00:57:33,743 ...majka Hectora Juana Carlosa zvanog Johnny. 777 00:57:33,951 --> 00:57:36,078 Johnny Tapia. Sranje. 778 00:57:36,287 --> 00:57:38,331 Kad god ga policija uhiti... 779 00:57:38,539 --> 00:57:41,709 ...on tuži za neopravdano uhićenje i dobije. 780 00:57:41,917 --> 00:57:44,503 Lani je dobio 9 milijuna. 781 00:57:44,754 --> 00:57:47,757 I otpustili su 10 ovako glupih. 782 00:57:47,965 --> 00:57:50,009 Nije naletio na nas. 783 00:57:50,217 --> 00:57:52,511 Zanima nas što se događa u toj kući. 784 00:57:52,720 --> 00:57:55,139 Prisluškuj mu telefon. 785 00:57:57,767 --> 00:58:01,646 To je jako zabranjeno bez naloga. 786 00:58:03,147 --> 00:58:07,401 Mi smo imali na umu operaciju za vježbu. 787 00:58:07,610 --> 00:58:08,861 Ne mogu. 788 00:58:09,070 --> 00:58:11,572 - Imam ulaznice za Heat. - Uz parket? 789 00:58:11,781 --> 00:58:14,158 S tim naočalama? 790 00:58:14,367 --> 00:58:16,160 Vidiš tekmu s parkinga. 791 00:58:16,369 --> 00:58:20,081 - Ne mogu ovako raditi. - Heat, uz parket. 792 00:58:20,289 --> 00:58:22,583 - Lakersi. - Dobro, Lakersi. 793 00:58:22,792 --> 00:58:24,460 Gledaj kako radim. 794 00:58:36,305 --> 00:58:38,474 Deratizacija? 795 00:58:38,683 --> 00:58:41,310 - Da. - Imamjebeni problem. 796 00:58:41,519 --> 00:58:42,895 Znate gdje živim. 797 00:58:43,104 --> 00:58:45,356 - Da, Južni Miami. - Može. 798 00:58:46,107 --> 00:58:47,149 Imamo ulaz. 799 00:58:47,358 --> 00:58:49,235 - Ilegalan? - Ako mu moraš dati ime. 800 00:58:49,443 --> 00:58:50,569 Ovo je tajno. 801 00:58:51,112 --> 00:58:52,446 Želite ubijati žohare? 802 00:58:52,655 --> 00:58:55,408 - Ilegalno. - Postavimo mikriće. 803 00:58:55,616 --> 00:58:57,034 Otkrijemo što Tapia kani. 804 00:58:57,243 --> 00:58:59,495 Ovo su osnovni kukci. 805 00:58:59,704 --> 00:59:01,080 Ovo je naš posao. 806 00:59:05,167 --> 00:59:07,670 - Što će vam prskalice? - Za žohare. 807 00:59:07,878 --> 00:59:11,257 - Imamo štakore! - Molim? 808 00:59:11,465 --> 00:59:13,634 Možemo to riješiti. 809 00:59:13,843 --> 00:59:17,012 Samo moramo malo prilagoditi pristup. 810 00:59:17,513 --> 00:59:20,099 Ne. Neću loviti štakore. 811 00:59:20,307 --> 00:59:22,226 Prestani. 812 00:59:22,435 --> 00:59:25,896 - Ušli smo. Saberi se. - Odrastao sam. 813 00:59:26,105 --> 00:59:28,733 Onda se saberi i obavimo ovo. 814 00:59:30,651 --> 00:59:33,696 - Imate divnu kuću. - Počnite tražiti. 815 00:59:35,656 --> 00:59:36,866 Posvuda su. 816 00:59:44,373 --> 00:59:45,583 Nisu obični štakori. 817 00:59:45,791 --> 00:59:48,544 Znači, posebna vrsta. 818 00:59:48,753 --> 00:59:51,255 - Koja? - Veliki pizdeki. 819 00:59:51,714 --> 00:59:53,841 Nije problem uništiti štakore. 820 00:59:54,049 --> 00:59:56,886 No trebamo spriječiti razmnožavanje. 821 00:59:57,094 --> 00:59:58,804 Da, kod Zooka... 822 00:59:59,013 --> 01:00:02,099 ...volimo raditi izvana prema unutra. 823 01:00:02,308 --> 01:00:05,019 Zato ćemo staviti... Pardon. 824 01:00:05,227 --> 01:00:07,688 Ostavit ćemo ih tu i poslati posebnu ekipu. 825 01:00:07,897 --> 01:00:10,149 Obavimo ostatak kuće. 826 01:00:10,357 --> 01:00:12,067 Ne idete u ostatak kuće. 827 01:00:12,276 --> 01:00:14,153 Ne možemo jamčiti za rad. 828 01:00:14,737 --> 01:00:16,697 Samo za jedno možemo. 829 01:00:16,906 --> 01:00:19,617 Štakori će se nastaviti ševiti. 830 01:00:19,825 --> 01:00:22,411 Rađati mlade dok ne nađemo koloniju. 831 01:00:22,912 --> 01:00:24,705 Štrakori nemaju koloniju. 832 01:00:24,914 --> 01:00:26,707 Ovo su kolonijalci. 833 01:00:26,916 --> 01:00:30,127 Oni šalju van štakore radnike. 834 01:00:30,336 --> 01:00:32,129 Tobolčare. 835 01:00:32,671 --> 01:00:34,089 Da. 836 01:00:34,256 --> 01:00:38,427 Ti trutovi istraživači su štakorskog svijeta. 837 01:00:38,636 --> 01:00:41,555 Samo traže štakorsku picu. 838 01:00:43,140 --> 01:00:45,434 - Znaš. - Zajebavate me? 839 01:00:45,601 --> 01:00:48,270 Ti si zvao nas. Možemo i otići. 840 01:00:48,479 --> 01:00:51,857 No znaj da će se oni ševiti dva puta na dan. 841 01:00:52,066 --> 01:00:55,110 U redu, ovdje dolje. Pobijte ih i donesite račun. 842 01:00:58,155 --> 01:01:00,741 To je bilo to sranje. 843 01:01:00,908 --> 01:01:02,576 - Vidiš štakore? - Stavi mikriće. 844 01:01:02,785 --> 01:01:05,329 - Nećeš me ostaviti! - Postavi. 845 01:01:07,540 --> 01:01:09,875 Gospodo. Aleksej, Josef. 846 01:01:10,125 --> 01:01:13,921 Svidjela mi se ta riječ. "Gospodo." 847 01:01:14,129 --> 01:01:17,716 Pokušavam biti pristojan. Ovo je posao, opustimo se. 848 01:01:17,967 --> 01:01:20,344 - Dobru cigaru? - Zašto ne? 849 01:01:20,553 --> 01:01:23,013 Dakako. A ti, Josef? 850 01:01:23,222 --> 01:01:25,808 Kažu mi da si znalac za vino. 851 01:01:26,016 --> 01:01:27,059 Jesam. 852 01:01:27,560 --> 01:01:32,398 Neka Josef izabere vino, Aleksej i ja ćemo pušiti. 853 01:01:38,404 --> 01:01:41,574 - Kamo, u kurac? - Imate gadan problem. 854 01:01:41,824 --> 01:01:45,077 Idem u kombi po otrovne kuglice i to. 855 01:01:45,286 --> 01:01:47,121 Odmah se vrati. Bez zajebavanja. 856 01:01:51,458 --> 01:01:52,501 Posvuda su. 857 01:01:53,002 --> 01:01:55,462 Imaš lijepu kuću. 858 01:01:56,755 --> 01:02:01,385 Mamina je. Rupčaga. Građena prije milijun godina. 859 01:02:01,594 --> 01:02:04,138 - Skupa rupa? - Ma ne. 860 01:02:04,346 --> 01:02:09,018 Nova koju gradim na Kubi bit će čudesna! 861 01:02:09,226 --> 01:02:13,063 Skoro je gotova. Sve novo. Dođi gore. 862 01:02:14,356 --> 01:02:15,816 O, sranje. 863 01:02:16,609 --> 01:02:19,695 Pogledaj muda na tome pizdeku! 864 01:03:00,110 --> 01:03:01,153 Roberto... 865 01:03:01,362 --> 01:03:05,157 - Ne radi kamera u generalovu uredu. - Sve je pokvareno. 866 01:03:12,957 --> 01:03:14,083 Moj je postavljen. 867 01:03:14,291 --> 01:03:16,502 - Tvoj? - Skoro sam 3. 868 01:03:22,383 --> 01:03:23,592 Mike! 869 01:03:24,426 --> 01:03:28,138 Tata štakor ševi mamu štakor kao lud! 870 01:03:28,347 --> 01:03:30,808 Baš je razvaljuje! 871 01:03:31,016 --> 01:03:34,103 Kako će mi to pomoći u poslu? 872 01:03:34,436 --> 01:03:36,355 Ševe se kao mi. 873 01:03:36,605 --> 01:03:38,315 Gdje je deratizator? 874 01:03:56,125 --> 01:03:57,960 Ovdje se nešto događa. 875 01:04:13,308 --> 01:04:15,185 Prokleti štakori! 876 01:04:15,436 --> 01:04:18,814 Posvuda su. Kao i žohari. 877 01:04:19,356 --> 01:04:20,983 Bez uvrede. 878 01:04:21,191 --> 01:04:25,362 Neću o poslu dok mi se partner ne vrati. 879 01:04:25,529 --> 01:04:29,533 Čudo. Želite platiti manje, a nećeš da se uvrijedim? 880 01:04:29,700 --> 01:04:33,620 Pričekajmo Josefa. Nisam za brojke. 881 01:04:34,204 --> 01:04:36,790 Carlos, možeš li uvesti Josefa? 882 01:04:51,221 --> 01:04:52,473 Pa... 883 01:04:54,975 --> 01:04:57,061 Evo ti partnera. 884 01:04:59,772 --> 01:05:01,106 Hoćeš razgovarati? 885 01:05:04,234 --> 01:05:05,819 Carlose, još jednu kutiju. 886 01:05:08,572 --> 01:05:13,327 Prepisat ćeš mi sve svoje klubove na Floridi. 887 01:05:13,494 --> 01:05:15,412 Kontrolirat ću sve... 888 01:05:15,579 --> 01:05:17,998 ...od izvora do prodaje. 889 01:05:18,248 --> 01:05:21,710 Bez posrednika. Osobito ne ruskih. 890 01:05:21,919 --> 01:05:24,505 Uz dužno poštovanje... 891 01:05:25,339 --> 01:05:28,842 ...kod kuće stalno gledam takve stvari. 892 01:05:29,009 --> 01:05:30,803 Žalim tvoju zemlju. 893 01:05:31,011 --> 01:05:34,765 Glupi kubanski običaj, ta kutija za tortilje. 894 01:05:34,973 --> 01:05:37,518 Slušaj me, rusko smeće. 895 01:05:37,684 --> 01:05:42,439 Ja, Johnny Tapia, odsjeći ću ti glavu! 896 01:05:42,648 --> 01:05:45,984 Ubij me i bit će sranja. 897 01:05:51,615 --> 01:05:53,408 Da ti poševim mladu ženu... 898 01:05:53,617 --> 01:05:56,829 ...ili posjetim sina nogometaša? 899 01:05:58,789 --> 01:06:01,041 Moja kći već poznaje tvog sina. 900 01:06:11,051 --> 01:06:14,638 - Zažalit ćeš ovo. - Ostanimo prijatelji. 901 01:06:14,847 --> 01:06:18,100 Jer što nam preostaje osim prijateljstva, povjerenja. 902 01:06:18,308 --> 01:06:20,018 Časti. 903 01:06:21,311 --> 01:06:25,899 Bez toga... Obične smo zvijeri. 904 01:06:39,496 --> 01:06:41,498 Kuhinjski monitor ne radi. 905 01:06:42,166 --> 01:06:43,750 Što se to događa? 906 01:06:46,920 --> 01:06:48,589 Sranje! 907 01:06:49,840 --> 01:06:51,717 Nešto sam našao. 908 01:06:56,430 --> 01:07:00,184 - Prst nekog tipa. - Štakori pojedoše ostalo? 909 01:07:01,185 --> 01:07:04,730 - Koji kurac radiš? - Baš sam te tražio. 910 01:07:04,938 --> 01:07:06,940 Otkrili smo problem. 911 01:07:07,191 --> 01:07:09,026 Svi ste prljavi gadovi. 912 01:07:11,445 --> 01:07:12,529 Pali ga! 913 01:07:12,738 --> 01:07:14,948 - Što se događa? - Van iz kuće! 914 01:07:19,244 --> 01:07:21,622 Ova sranja moraju prestati. 915 01:07:30,130 --> 01:07:31,590 Jebemti! 916 01:07:32,049 --> 01:07:33,508 Trebamo otići. 917 01:07:37,137 --> 01:07:38,639 Vozi! 918 01:07:38,805 --> 01:07:40,432 Još jedan dan s Mikeom Lowreyjem. 919 01:07:47,272 --> 01:07:49,233 - K vragu! - Vozi brže! 920 01:07:57,908 --> 01:07:59,952 Roberto misli da su nas... 921 01:08:00,118 --> 01:08:02,079 ...oni pokušali opljačkati. 922 01:08:04,581 --> 01:08:06,833 Kako se ovo dogodilo? 923 01:08:09,169 --> 01:08:13,382 Ne znam. Zvali smo deratizaciju i oni su došli. 924 01:08:13,590 --> 01:08:15,425 Možda ti cinkaš. 925 01:08:16,176 --> 01:08:20,639 Žele me opljačkati i pustiš ih u maminu kuću. 926 01:08:20,847 --> 01:08:22,891 Johnny, ne. 927 01:08:23,100 --> 01:08:24,851 Nikad ne bih. 928 01:08:25,602 --> 01:08:30,190 Nitko ne dovodi u opasnost moju majku, kćer... 929 01:08:30,941 --> 01:08:32,276 ...ili moj novac. 930 01:08:37,531 --> 01:08:39,741 Pošaljite ga u mrtvačnicu. 931 01:08:40,325 --> 01:08:43,870 Johnny, što se dogodilo Robertu? 932 01:08:44,121 --> 01:08:46,540 Ubio se, mama. 933 01:08:48,792 --> 01:08:52,212 - Veoma tužno. - Napiši lijepo pismo njegovoj majci. 934 01:08:52,379 --> 01:08:53,755 Hoću. 935 01:08:53,964 --> 01:08:55,549 Dobro. Zbogom. 936 01:08:57,509 --> 01:09:00,804 - Skini otisak. - Dosta igre. 937 01:09:01,013 --> 01:09:03,682 - Skini otisak. - Ne diraj me mrtvim prstom. 938 01:09:05,183 --> 01:09:08,562 Provjeri ovaj otisak. Moram naći vlasnika. 939 01:09:09,146 --> 01:09:10,188 Hvala. 940 01:09:10,397 --> 01:09:12,774 Možeš otkriti što je na komadićima? 941 01:09:12,983 --> 01:09:14,318 Dakako. 942 01:09:16,653 --> 01:09:18,905 Naručili bismo ručak. 943 01:09:19,072 --> 01:09:23,076 Da vam naručimo jače pohan sok od grožđa? 944 01:09:23,827 --> 01:09:26,038 Sok od grožđa. 945 01:09:26,872 --> 01:09:29,541 - Jako smiješno. - Nije li oseka? 946 01:09:29,750 --> 01:09:30,792 Mislim da jest. 947 01:09:32,085 --> 01:09:34,171 - Ne morate po rođake? - Molim? 948 01:09:34,379 --> 01:09:37,549 Pretjerao si. To nije smiješno. 949 01:09:37,758 --> 01:09:41,094 Zajebavamo. Postavili smo mikriće, trebamo pomoć. 950 01:09:43,930 --> 01:09:45,932 Želim da vi... 951 01:09:49,936 --> 01:09:51,730 ...saznate... 952 01:09:52,272 --> 01:09:55,275 ...tko su ta dva crna kurvina sina. 953 01:09:56,026 --> 01:09:59,571 I želim da leže baš ovdje. 954 01:09:59,863 --> 01:10:04,117 U maminu vrtu. U ovim lijesovima! 955 01:10:05,369 --> 01:10:08,455 Naš tajanstveni prst pripada... 956 01:10:08,622 --> 01:10:10,832 ...Josefu Kuninskaviču. 957 01:10:11,041 --> 01:10:13,627 On je podšef u ruskoj mafiji. 958 01:10:13,877 --> 01:10:16,338 Imao je nekoliko klubova na Floridi. 959 01:10:16,546 --> 01:10:19,091 Tapia ubija ruske mafijaše. 960 01:10:21,468 --> 01:10:22,969 Imam nešto. 961 01:10:23,553 --> 01:10:24,638 Što, seronjo? 962 01:10:24,805 --> 01:10:27,474 Računalo uspoređuje sivilo, gustoću. 963 01:10:27,641 --> 01:10:30,143 Poput vizualnog razbijanja šifre. 964 01:10:30,310 --> 01:10:32,312 Moje djelo. 965 01:10:32,771 --> 01:10:37,067 To je bila fotka. Nekakvog broda."Dixie 7." 966 01:10:37,275 --> 01:10:38,318 Dixie 7. 967 01:10:38,819 --> 01:10:43,573 - Registriran na Floyda Poteeta. - Braća Poteet. 968 01:10:44,241 --> 01:10:48,495 Klanovci koje smo uhitili. Raznio si mu uho. 969 01:10:48,995 --> 01:10:51,123 Mike, nauči me pucati u Ijude. 970 01:10:52,416 --> 01:10:54,418 Čujte što imam o Tapiji. 971 01:11:02,008 --> 01:11:03,510 Govori zamjenik. 972 01:11:03,677 --> 01:11:08,140 Kaže: "Da, šefe našli smo hrpu debelih neznanaca." 973 01:11:08,348 --> 01:11:11,268 - Upravo ih prazne. - Prazne debele neznance? 974 01:11:11,435 --> 01:11:14,646 - Koga vraga to znači? - Popodne ima sastanak. 975 01:11:16,022 --> 01:11:19,025 - Znaš tko sam? - Poznato ime. 976 01:11:19,192 --> 01:11:21,236 Smisao za humor. Lijepo. 977 01:11:21,945 --> 01:11:24,781 Na plaži, u 14 sati, klub Shore. 978 01:11:24,990 --> 01:11:28,493 - Ona ne zna. Idemo. - Svi idete s nama. 979 01:11:38,128 --> 01:11:40,505 Naručila sam Bacardi Mojitos. 980 01:11:45,677 --> 01:11:47,012 Volim Miami. 981 01:11:48,054 --> 01:11:52,517 Zumiraj devetku. Trebamo malo jači ton. 982 01:11:52,726 --> 01:11:55,854 Hajdemo se okupati. Ohladiti. 983 01:11:57,314 --> 01:12:00,859 Ili možemo sjediti ovdje i napiti se. Što kažeš? 984 01:12:01,234 --> 01:12:03,153 Ili možemo piti poslije. 985 01:12:03,361 --> 01:12:05,155 Osim ako nemaš razlog... 986 01:12:05,363 --> 01:12:09,242 ...da ne smočiš to svoje prekrasno tijelo. 987 01:12:10,494 --> 01:12:12,579 Zašto ne pitaš nosim li mikrofon? 988 01:12:14,206 --> 01:12:16,166 Radije bih plivao. 989 01:12:20,420 --> 01:12:22,797 - Koga vraga radi? - Kurac! 990 01:12:23,006 --> 01:12:25,550 Sranje! Vodi je u vodu. 991 01:12:37,938 --> 01:12:39,523 Tip je pametan. 992 01:12:40,607 --> 01:12:45,445 Želim da radiš za mene. Ne tratimo vrijeme na ovo. 993 01:12:45,695 --> 01:12:49,449 Ovo je nepotrebno. Što će ti drugi bankar? 994 01:12:50,200 --> 01:12:53,286 Trebao ga je i tvoj bivši poslodavac. 995 01:12:53,537 --> 01:12:57,290 No sada ja imam klubove. Nema više posrednika. 996 01:12:57,457 --> 01:13:02,712 Postat ću najveći uvoznik ekstazija u Sj. Americi. 997 01:13:02,921 --> 01:13:07,008 Bit ćeš bogata mlada žena. Zato sam mislio... 998 01:13:07,217 --> 01:13:09,886 Znam što ste mislili, g. Tapia. 999 01:13:10,095 --> 01:13:12,556 Ako to ne pomislite više od jedanput... 1000 01:13:12,764 --> 01:13:14,724 ...rado ću poslovati s vama. 1001 01:13:16,059 --> 01:13:17,894 U redu. 1002 01:13:18,061 --> 01:13:19,896 Poslujmo. 1003 01:13:31,324 --> 01:13:33,493 Murjak si ili maneken? 1004 01:13:33,743 --> 01:13:37,205 Kako to misliš? Nabacio sam robu. Volim lijepo izgledati. 1005 01:13:37,414 --> 01:13:38,748 Za koga? 1006 01:13:38,957 --> 01:13:41,167 Nemoj mrziti igrače, nego igru. 1007 01:13:41,585 --> 01:13:42,961 Mrzim krojača. 1008 01:13:44,921 --> 01:13:46,590 Dobro obavljeno. 1009 01:13:48,925 --> 01:13:51,428 Brat bi volio razgovarati s tobom. 1010 01:13:51,636 --> 01:13:53,430 Što se događa? 1011 01:13:58,018 --> 01:14:00,103 Uništavaš slučaj ili si lud? 1012 01:14:00,395 --> 01:14:02,897 Ti se kupaš s manijakom. 1013 01:14:04,816 --> 01:14:07,027 - Kako znaš? - Prisluškujemo kuću. 1014 01:14:07,652 --> 01:14:10,989 - Imate nalog? - Ma jebeš to! 1015 01:14:11,197 --> 01:14:13,992 Ne znaš u kakvoj si opasnosti, Syd. 1016 01:14:14,159 --> 01:14:18,496 Svjesna sam i znam što radim. 1017 01:14:18,663 --> 01:14:20,332 Nisam ti više mlađa sestra. 1018 01:14:20,498 --> 01:14:22,500 DEA-i si samo mamac. 1019 01:14:22,709 --> 01:14:23,835 Molim? 1020 01:14:24,002 --> 01:14:27,672 Imaš posao jer ti kupaći dobro stoji. 1021 01:14:27,881 --> 01:14:30,467 Marcuse, sjednimo. 1022 01:14:32,969 --> 01:14:36,222 Syd, moraš znati neke stvari. 1023 01:14:36,431 --> 01:14:39,893 Tapia reže ruske mafijaše u maminoj kuhinji. 1024 01:14:40,352 --> 01:14:41,519 U kuhinji. 1025 01:14:41,686 --> 01:14:43,897 Našli smo odsječen prst. 1026 01:14:44,147 --> 01:14:46,816 Naći ćeš se usred rata. 1027 01:14:47,442 --> 01:14:51,363 Uhitili ste ga 12 puta bez koristi. 1028 01:14:51,571 --> 01:14:54,157 Prepustite ga nama. 1029 01:14:54,324 --> 01:14:56,910 Trebam ovo. I blizu sam. 1030 01:14:57,118 --> 01:14:58,161 Što to znači? 1031 01:14:58,370 --> 01:15:01,164 Perem novac za cijelu organizaciju. 1032 01:15:01,498 --> 01:15:04,751 Za mjesec-dva imat ćemo dovoljno, i gotovo. 1033 01:15:04,959 --> 01:15:06,544 A za dan ili dva? 1034 01:15:06,753 --> 01:15:10,048 Našli smo ključ operacije. 1035 01:15:10,215 --> 01:15:11,966 Nemaš što reći? 1036 01:15:12,175 --> 01:15:16,137 - Zanijemjela? - Prekinite. 1037 01:15:16,346 --> 01:15:18,306 Imamo idiota koji će nas povezati... 1038 01:15:18,473 --> 01:15:21,935 ...s transportnim dijelom organizacije. Zanima te? 1039 01:15:22,143 --> 01:15:23,186 - Zašto... - Kada? 1040 01:15:23,353 --> 01:15:24,729 - Večeras. - Javi mi. 1041 01:15:24,938 --> 01:15:26,856 Da uzmem tangu? 1042 01:15:28,692 --> 01:15:31,945 Miči ruke ili ću te nokautirati. 1043 01:15:33,238 --> 01:15:36,241 Htjeli smo da se kloni nevolja... 1044 01:15:36,408 --> 01:15:38,159 ...ne da se uvali. 1045 01:15:38,451 --> 01:15:40,912 Sinulo mi je. Ako je s nama... 1046 01:15:41,121 --> 01:15:43,998 ...tu je čeka najmanje nevolja. 1047 01:15:44,582 --> 01:15:48,628 Bit ću iskren. Mislim da se zna čuvati. 1048 01:15:48,837 --> 01:15:52,173 Bit ću iskren. Najbolje poznajem sestru. 1049 01:15:52,382 --> 01:15:55,427 U redu? Ne zna dobro izabrati. 1050 01:15:55,635 --> 01:15:58,471 - Ne zna na ulici. - Ne bira... 1051 01:15:58,680 --> 01:16:00,890 - Što to? - Muškarce. 1052 01:16:01,558 --> 01:16:03,810 Privlače je glupi... 1053 01:16:04,060 --> 01:16:08,356 ...ušminkani, mišićavi kreteni, Mike, shvaćaš? 1054 01:16:08,606 --> 01:16:14,362 Pizdeki nalik na kurčića Diesela koji si ne znaju ni guzicu obrisati. 1055 01:16:14,571 --> 01:16:16,072 - Shaćaš? - Da. 1056 01:16:16,239 --> 01:16:19,701 Glupi su kao jato rakova. 1057 01:16:19,909 --> 01:16:23,329 Da, to je ludo. 1058 01:16:24,289 --> 01:16:26,124 Ne misliš da možda... 1059 01:16:26,332 --> 01:16:29,294 Možda nijednog nisi upoznao. 1060 01:16:29,461 --> 01:16:31,463 Idućem dajem priliku. 1061 01:16:31,629 --> 01:16:34,591 Priliku da ga razvalim. 1062 01:16:35,008 --> 01:16:38,219 - Prebijem kao vola. - Tući ćeš se s njim? 1063 01:16:38,386 --> 01:16:40,889 To što kanim nije ni zakonito. 1064 01:16:41,097 --> 01:16:43,808 Možda se nađem s ovim pizdekima. 1065 01:16:44,142 --> 01:16:46,144 Shvaćaš? 1066 01:16:47,395 --> 01:16:48,897 Koji kurac gledaš? 1067 01:16:49,230 --> 01:16:51,149 Najljepša hvala. 1068 01:16:51,316 --> 01:16:54,694 - Tko me izvukao? - Rođače Floyd! 1069 01:16:54,903 --> 01:16:56,237 - A, ti. - Sjećaš me se? 1070 01:17:00,742 --> 01:17:02,202 Smiješak. 1071 01:17:03,036 --> 01:17:04,329 Sjajno izgledate skupa. 1072 01:17:04,537 --> 01:17:06,790 - Što radiš? - Osiguranje. 1073 01:17:06,956 --> 01:17:08,750 Pronaći ćeš Dixie 7... 1074 01:17:08,958 --> 01:17:11,419 ...i reći što ima s Johnnyjem Tapiom. 1075 01:17:11,628 --> 01:17:14,464 - Nisam cinker. - Nisi, je li? 1076 01:17:14,672 --> 01:17:18,510 - Šteta, k vragu. - Znaš što ću? 1077 01:17:18,676 --> 01:17:23,556 Poslat ću sliku njegovim kompićima iz KKK-a u zatvoru. 1078 01:17:23,765 --> 01:17:25,683 Digitalna je. 1079 01:17:25,850 --> 01:17:28,603 Možemo svašta s njom. 1080 01:17:28,770 --> 01:17:30,355 Kad završimo... 1081 01:17:30,522 --> 01:17:33,024 ...nastupat ćeš s Busta Rhymesom. 1082 01:17:33,191 --> 01:17:34,818 Upadaj. 1083 01:17:36,319 --> 01:17:38,029 Imam prava. 1084 01:17:38,822 --> 01:17:41,574 Brinem se. Previše je murje. 1085 01:17:41,783 --> 01:17:44,661 Osjećam to. 1086 01:17:46,496 --> 01:17:49,707 Lijesovi s lovom moraju brže na Kubu. 1087 01:17:49,916 --> 01:17:53,044 Reci mrtvačnici da malo ubrza. 1088 01:18:02,220 --> 01:18:04,556 Ono je bova za kanal. 1089 01:18:04,764 --> 01:18:09,477 Dolaze uglavnom u zoru, no danas će dostaviti pošiljku. 1090 01:18:14,566 --> 01:18:17,861 Syd, hoćeš mamu? Ima alergiju. 1091 01:18:19,070 --> 01:18:21,656 Rekao sam joj za Kubanca. 1092 01:18:21,865 --> 01:18:23,575 Nije pozvan za Božić. 1093 01:18:23,741 --> 01:18:26,744 Promijeni postaju. Više glazbe, manje Marcusa. 1094 01:18:26,953 --> 01:18:31,875 Počneš li, idućih 40 min bit će crni savjetnik. 1095 01:18:33,751 --> 01:18:36,170 Ne flertaj s Mikeom. 1096 01:18:36,379 --> 01:18:39,382 Tvoj će mu dečko odsjeći prst. 1097 01:18:40,800 --> 01:18:44,137 Možda Mike flerta sa mnom. Pomislio si to? 1098 01:18:47,098 --> 01:18:50,435 - Brzi Mike? - Nemoj. Ne igraj se s njim. 1099 01:18:50,643 --> 01:18:53,813 - Ozbiljno. - Reci mu za New York. 1100 01:18:54,022 --> 01:18:55,690 - Hajde. - Što da kaže? 1101 01:18:55,899 --> 01:18:57,942 Sranje. Silazi stubama? 1102 01:18:58,610 --> 01:19:01,237 Sranje. Silazi. 1103 01:19:01,446 --> 01:19:04,115 - U redu je. - Da, zajebala si. 1104 01:19:04,407 --> 01:19:06,367 Zajebala. 1105 01:19:07,869 --> 01:19:09,245 Sjećaš se... 1106 01:19:09,412 --> 01:19:11,247 ...da sam išao u New York? 1107 01:19:11,915 --> 01:19:13,416 I... 1108 01:19:13,583 --> 01:19:15,209 Rekao sam Syd... 1109 01:19:15,543 --> 01:19:16,878 Sreo sam... 1110 01:19:17,295 --> 01:19:20,632 Syd me srela ondje u New Yorku. 1111 01:19:20,798 --> 01:19:22,717 Ja sam pitao: 1112 01:19:23,134 --> 01:19:24,218 Što ima? 1113 01:19:24,636 --> 01:19:27,263 Bili smo gladni. 1114 01:19:28,014 --> 01:19:29,807 Ona je jela ribu. 1115 01:19:31,059 --> 01:19:32,852 Kirnju. 1116 01:19:34,228 --> 01:19:35,897 Ja piletinu. 1117 01:19:36,648 --> 01:19:39,025 Trebao sam se brzo vratiti. 1118 01:19:39,192 --> 01:19:40,777 No nisam. 1119 01:19:41,194 --> 01:19:43,071 Izašli smo na sudar. 1120 01:19:43,821 --> 01:19:47,033 Zapravo pet. Sad se viđamo. 1121 01:19:48,868 --> 01:19:49,911 Čekaj. 1122 01:19:50,119 --> 01:19:53,998 Poštujem te pa se ništa nije dogodilo. 1123 01:19:55,333 --> 01:19:57,251 Mike, zašto se mučiš? 1124 01:19:57,418 --> 01:19:59,837 Da znam da ti ne smeta. 1125 01:20:00,004 --> 01:20:03,758 Nije bitno što mislim. Morao sam ovako saznati. 1126 01:20:04,133 --> 01:20:05,176 Nema veze. 1127 01:20:05,385 --> 01:20:09,389 Da vas pitam. Bit će djece? Malih Mikea? 1128 01:20:09,597 --> 01:20:11,599 Lažljivih nasilnih pizdeka? 1129 01:20:11,808 --> 01:20:13,601 Ništa se nije dogodilo. 1130 01:20:13,810 --> 01:20:15,937 Mama će se oduševiti. 1131 01:20:16,104 --> 01:20:19,357 Trebaš se smiriti onim svojim povikom. 1132 01:20:19,565 --> 01:20:21,526 Dolazi Dixie 7. 1133 01:20:22,694 --> 01:20:24,112 Whoosah. 1134 01:20:26,197 --> 01:20:27,281 Pusti. 1135 01:20:27,490 --> 01:20:30,410 - Zašto si takav? - Radi svoj posao. 1136 01:20:30,618 --> 01:20:33,037 - Razgovarat ćemo. - Nećemo. Makni se. 1137 01:20:33,204 --> 01:20:36,207 - Pokušavam razgovarati. - Pusti me, Mike. 1138 01:20:36,416 --> 01:20:40,211 Što tebe muči? Zašto se ponašaš glupo? 1139 01:20:40,378 --> 01:20:43,548 Ovo partnerstvo ne funkcionira. Zato. 1140 01:20:43,715 --> 01:20:45,133 - Znaš što? - Nema povjerenja. 1141 01:20:45,341 --> 01:20:46,592 Nisam lagao! 1142 01:20:46,801 --> 01:20:50,054 Čekao sam pravi tren. No ne muči tebe to. 1143 01:20:50,221 --> 01:20:53,474 Daj budi iskren. Što te točno muči? 1144 01:20:54,392 --> 01:20:56,519 Promiskuitetan si. 1145 01:20:56,728 --> 01:20:59,814 - Evo. Rekao sam ti. - Dobro. 1146 01:21:00,148 --> 01:21:03,317 Kao pitbul kojemu viri ona stvar. 1147 01:21:04,736 --> 01:21:07,238 To mi se sviđa. 1148 01:21:07,822 --> 01:21:11,075 Nisam dovoljno dobar. 1149 01:21:12,493 --> 01:21:14,662 Dosta. Brod dolazi. 1150 01:21:15,580 --> 01:21:19,625 U redu. Riješit ćemo to. Hajde. 1151 01:21:23,463 --> 01:21:25,882 Za oko jedan sat doći će brod. 1152 01:21:41,939 --> 01:21:43,816 Imamo ih. 1153 01:21:46,110 --> 01:21:48,279 U koju mrtvačnicu ide taj lijes? 1154 01:22:01,375 --> 01:22:03,044 Prođi dalje. 1155 01:22:08,800 --> 01:22:10,885 Vidite što i ja? 1156 01:22:16,057 --> 01:22:19,644 Vozi u mrtvačnicu i nemoj zaribati. 1157 01:22:19,852 --> 01:22:21,062 Jasno. 1158 01:22:21,813 --> 01:22:22,855 Natovarite. 1159 01:22:35,201 --> 01:22:36,244 Bježe nam! 1160 01:22:36,410 --> 01:22:37,954 Stoj! 1161 01:22:38,621 --> 01:22:40,039 Trebamo tvoj auto. 1162 01:22:40,331 --> 01:22:42,834 - Izađi. - Ne možeš bolje? 1163 01:22:43,960 --> 01:22:45,002 Pusti ga! 1164 01:22:45,294 --> 01:22:48,005 - Nemoj tim tonom. - Čudovište. 1165 01:22:48,297 --> 01:22:51,509 - Mali auto šteti ozonu. - To ti ja govorim! 1166 01:22:51,676 --> 01:22:53,427 - Zaustavi. - Izlazi... 1167 01:22:53,636 --> 01:22:56,472 - Otvori prtljažnik. Uđi. - Izađite. 1168 01:22:56,681 --> 01:22:58,724 - Ti uđi. - U redu. 1169 01:22:59,267 --> 01:23:01,936 - Usred prodaje sam. - Moram izvući pištolj? 1170 01:23:02,145 --> 01:23:05,898 Sranje! Dan Marino! Odmakni se. Pravi si. 1171 01:23:06,107 --> 01:23:08,359 - Što god trebate. - Marcuse, Dan Marino. 1172 01:23:08,526 --> 01:23:11,028 - Natrag. - Javi kako ide. 1173 01:23:11,237 --> 01:23:13,447 Ludo će ga testirati. 1174 01:23:13,656 --> 01:23:15,324 Kreći. Da me ne provale. 1175 01:23:20,246 --> 01:23:22,081 Vidim ih. 1176 01:23:36,512 --> 01:23:37,972 Zašto tako blizu? 1177 01:23:38,181 --> 01:23:41,058 - Ne dam da lijes nestane. - Oko nas su. 1178 01:23:41,225 --> 01:23:42,727 To su oni iz bande. 1179 01:23:42,935 --> 01:23:44,812 Ne poznaju nas. 1180 01:23:45,730 --> 01:23:47,940 Šefe, problem. Prate nas banditi. 1181 01:23:48,733 --> 01:23:50,651 Velik problem. 1182 01:23:50,860 --> 01:23:56,115 - Žao mi je. Sredit ću to. - Ubij te crne gadove, u redu? 1183 01:23:56,407 --> 01:23:58,784 Provalili su nas. Pozovi agente u civilu. 1184 01:23:59,243 --> 01:24:02,580 Razdvajamo se. Svi na ugao 3. i Boxtera! 1185 01:24:05,666 --> 01:24:06,709 Počinje. 1186 01:24:17,094 --> 01:24:19,764 Nisam pristao na trku s autima! 1187 01:24:33,361 --> 01:24:34,612 Jesi li poludio? 1188 01:24:38,908 --> 01:24:42,954 Vidim da se želiš glupirati. Pusti me van. 1189 01:24:52,088 --> 01:24:54,674 Vidio sam to u filmu. Nije prošlo! 1190 01:24:57,969 --> 01:24:59,011 Sranje! 1191 01:25:07,728 --> 01:25:08,980 - Kamion za smeće! - Vidim. 1192 01:25:10,648 --> 01:25:12,817 - Mike! - Dobro sam. 1193 01:25:17,571 --> 01:25:19,407 Ondje! Sranje! 1194 01:25:19,615 --> 01:25:21,659 - Vidio si? - Ne sereš! 1195 01:25:30,793 --> 01:25:32,670 Marino neka kupi ovo. 1196 01:25:34,046 --> 01:25:37,300 Ne baš ovaj, razvalit ću ga. 1197 01:25:39,302 --> 01:25:40,428 Jedva sam ga promašio. 1198 01:25:42,555 --> 01:25:45,182 U redu, zamalo sam zajebao. 1199 01:25:47,518 --> 01:25:48,686 Sranje! 1200 01:25:50,396 --> 01:25:51,647 Ovo nije potrebno. 1201 01:26:01,157 --> 01:26:02,700 O, sranje! 1202 01:26:06,454 --> 01:26:08,873 - Prokletstvo! - Mrtvac na autu! 1203 01:26:09,081 --> 01:26:10,791 - Pokušavam ga skinuti. - Daj! 1204 01:26:10,958 --> 01:26:12,126 Trudim se! 1205 01:26:13,878 --> 01:26:16,213 - Ovo je gadno. - Skini ga! 1206 01:26:16,380 --> 01:26:17,840 Gadno. 1207 01:26:38,235 --> 01:26:41,030 - Policija u civilu! Svi van! - Policija u civilu! 1208 01:26:41,197 --> 01:26:43,824 - Brže, brže! - Brže, brže, brže! 1209 01:26:54,877 --> 01:26:56,128 Dolazimo do ugla! 1210 01:26:56,545 --> 01:26:59,048 Pripremite se, dolaze. 1211 01:27:14,730 --> 01:27:15,856 Odozgo! 1212 01:27:23,614 --> 01:27:24,782 Sranje. 1213 01:27:24,949 --> 01:27:27,701 Da je ovo moj auto, bio bih Ijut. 1214 01:27:27,910 --> 01:27:29,578 Dolje! 1215 01:27:34,417 --> 01:27:37,128 Rušiš svjetski rekord po broju pucnjava? 1216 01:27:37,336 --> 01:27:39,380 Nije vrijeme za kritike! 1217 01:27:39,588 --> 01:27:41,799 Ne mogu raditi kad me stalno okrivljuješ! 1218 01:27:41,966 --> 01:27:45,469 - Nisi kriv za ovo? - Ja ne... Nisam! 1219 01:27:45,636 --> 01:27:48,431 Sereš, Mike! Za sve si kriv! 1220 01:27:56,939 --> 01:27:58,441 U redu, idemo! 1221 01:28:07,450 --> 01:28:09,326 - Čisto! - Guba! 1222 01:28:14,206 --> 01:28:15,499 Idem okolo! 1223 01:28:19,712 --> 01:28:22,006 - Mike, vidim ga! - Imaju lijes. 1224 01:28:33,976 --> 01:28:35,019 Maknite se! 1225 01:28:35,561 --> 01:28:37,813 Policija! Dolje! 1226 01:28:44,195 --> 01:28:45,237 Mičite se! 1227 01:28:46,530 --> 01:28:48,199 Policija! 1228 01:28:48,407 --> 01:28:50,075 Prolaz! 1229 01:28:50,242 --> 01:28:51,660 Dolje! 1230 01:28:57,166 --> 01:29:00,169 Sranje! Otvaraj! Policija! 1231 01:29:01,378 --> 01:29:02,713 Ne! 1232 01:29:04,089 --> 01:29:05,424 Sranje! 1233 01:29:06,675 --> 01:29:08,719 Mike! 1234 01:29:22,566 --> 01:29:24,109 Ugrizao me! 1235 01:29:28,280 --> 01:29:29,657 Mike! 1236 01:29:45,297 --> 01:29:46,549 Maknite se! 1237 01:29:49,426 --> 01:29:50,886 Policija! Miči se! 1238 01:30:06,902 --> 01:30:08,362 Policija! Miči se! 1239 01:30:12,157 --> 01:30:13,867 On je ispod? 1240 01:30:15,160 --> 01:30:16,745 Izgubili smo lijes... 1241 01:30:17,162 --> 01:30:19,832 ...a ti si spalio jedini trag. 1242 01:30:20,207 --> 01:30:24,128 Ovo je najgori i najemotivniji murjački tjedan moga života. 1243 01:30:25,129 --> 01:30:26,880 Da, bilo je gadno. 1244 01:30:32,595 --> 01:30:36,599 - Kamo idu ova trupla? - Ne znam. Čudna su. 1245 01:30:36,807 --> 01:30:38,892 Svi nepoznati su prazni. 1246 01:30:39,268 --> 01:30:41,687 Prazni nepoznati. Debeli. 1247 01:30:41,895 --> 01:30:44,898 Otvore ih, izvade organe i natrag zašiju. 1248 01:30:46,066 --> 01:30:47,192 Lijepo. 1249 01:30:47,401 --> 01:30:50,321 Što vi više zajebete, mi više ispadamo zvijezde. 1250 01:30:50,487 --> 01:30:53,115 Lovili ste transport za mrtvačnicu. 1251 01:30:53,324 --> 01:30:57,161 Trupla su išla na sveučilište za istraživanja. 1252 01:30:57,328 --> 01:30:59,538 - Krasno. - Ne mogu vjerovati. 1253 01:30:59,747 --> 01:31:02,374 Ujutro zovete jedan drugoga? 1254 01:31:02,583 --> 01:31:04,335 'Jutro, Marcuse. 'Jutro, Mike. 1255 01:31:04,501 --> 01:31:05,794 Kako si? Dobro. 1256 01:31:06,003 --> 01:31:08,922 Kako ćemo danas zajebati kapetana? 1257 01:31:09,131 --> 01:31:10,758 Ajme, ne znam. 1258 01:31:10,966 --> 01:31:13,093 Čekaj, vidi ondje. 1259 01:31:13,302 --> 01:31:16,055 Ubijmo troje debelih Ijudi... 1260 01:31:16,263 --> 01:31:18,432 ...i ostavimo ih na cesti. 1261 01:31:18,599 --> 01:31:20,434 Bili su mrtvi prije. 1262 01:31:20,601 --> 01:31:24,605 Nije bitno jesu li bili ili ne, dovraga! 1263 01:31:24,855 --> 01:31:27,733 Kad god ostaviš truplo na ulici... 1264 01:31:27,941 --> 01:31:33,030 ...moram zvati forenzičare da vide što se dogodilo. 1265 01:31:33,197 --> 01:31:36,867 Onda detektive. Vidite? Otkrivaju sranja. 1266 01:31:37,034 --> 01:31:42,289 Onda ih forenzičari moraju vraćati u vreće! 1267 01:31:42,456 --> 01:31:44,625 Isuse Kriste! 1268 01:31:44,875 --> 01:31:46,877 Vas dvojica. 1269 01:31:47,294 --> 01:31:50,547 Vi ste poput krpelja krvopija... 1270 01:31:50,881 --> 01:31:54,051 ...koji cijede krv ovome odjelu. 1271 01:31:54,635 --> 01:31:56,470 - Whoosah. - K vragu to. 1272 01:31:56,637 --> 01:31:59,390 - Ja sam krpelj? - Ne, on. 1273 01:31:59,556 --> 01:32:01,350 - I mislio sam. - Trupla nisu normalna. 1274 01:32:01,558 --> 01:32:04,728 Da te bace iz jurećeg kamiona... 1275 01:32:04,895 --> 01:32:07,940 ...i pregaze ti glavu, ni ti ne bi bio normalan. 1276 01:32:08,148 --> 01:32:11,110 Razmislite. Sva je ispraznio... 1277 01:32:11,318 --> 01:32:14,363 ...krijumčar koji je slučajno vlasnik mrtvačnice. 1278 01:32:14,571 --> 01:32:17,408 Ima mnogo tjelesa s mnogo mjesta u njima... 1279 01:32:17,616 --> 01:32:19,284 ...u kojima mogu nešto krijumčariti. 1280 01:32:19,451 --> 01:32:22,538 - Savršen paravan za Johnnyja Tapiu. - Polako, polako. 1281 01:32:22,746 --> 01:32:24,415 Johnny Tapia? 1282 01:32:24,581 --> 01:32:27,042 Da. Želim nalog za njegove mrtvačnice. 1283 01:32:27,251 --> 01:32:29,128 Sad? Zašto? 1284 01:32:29,336 --> 01:32:32,047 Zbog mrtvaca koji putuju na faks? 1285 01:32:32,256 --> 01:32:37,094 Ne. Kad god ga napadnemo, tuži i dobije. 1286 01:32:37,302 --> 01:32:41,390 Dosta. Dobit ćemo otkaze, rasformirat će nas. 1287 01:32:41,598 --> 01:32:43,600 Mene staviti u lijes. 1288 01:32:43,767 --> 01:32:46,937 - Ovo je gotovo! - A sve što je potrebno? 1289 01:32:47,104 --> 01:32:51,066 To je bilo prije ubojstva vozilom. I Tapie... 1290 01:32:51,275 --> 01:32:53,694 - Koji je to kurac? - A, sranje. 1291 01:32:58,031 --> 01:33:01,577 Kuš! Kuš, kuš, kuš! 1292 01:33:01,785 --> 01:33:04,288 Prekršio je moja prava! 1293 01:33:04,455 --> 01:33:05,831 Koji je to kurac? 1294 01:33:06,206 --> 01:33:09,918 Gaženje Ijudi nije dovoljno? Sad i otimate? 1295 01:33:10,127 --> 01:33:12,421 Zločinac je. Uhitili smo ga... 1296 01:33:12,629 --> 01:33:14,757 Imam dovoljno mjedi u guzici... 1297 01:33:14,965 --> 01:33:17,384 ...da mogu svirati himnu! 1298 01:33:18,969 --> 01:33:20,763 Nisam ja za ovo. 1299 01:33:21,138 --> 01:33:23,307 Ne mogu bez tebe! 1300 01:33:23,474 --> 01:33:27,478 - Procjenjujem što je bitno. - U čemu? U poslu murjaka? 1301 01:33:27,686 --> 01:33:29,480 O tebi kao partneru. 1302 01:33:29,730 --> 01:33:32,775 Ovo je zbog Syd? Bože! Marcuse... 1303 01:33:32,983 --> 01:33:35,861 Bilo je gadno, no nije zbog toga. 1304 01:33:36,069 --> 01:33:39,990 Kad sredimo Tapiu, među nama je gotovo. 1305 01:33:40,157 --> 01:33:42,159 Potpisao sam premještaj. 1306 01:33:48,874 --> 01:33:52,503 Kako se zove dečko koji te vodi u kino? 1307 01:33:52,711 --> 01:33:53,796 Reggie. 1308 01:33:54,004 --> 01:33:57,132 Ne ispituj ga da mu ne bude neugodno. 1309 01:33:57,341 --> 01:34:00,052 Svi znaju da si murjak i neugodno im je. 1310 01:34:00,260 --> 01:34:02,846 Zašto? Na cracku je? 1311 01:34:05,849 --> 01:34:08,519 - Smijem doći? - Da, uđi. 1312 01:34:08,685 --> 01:34:10,187 Što si...? 1313 01:34:10,771 --> 01:34:12,231 Imam nalog. 1314 01:34:12,606 --> 01:34:15,150 Možemo u mrtvačnicu večeras. 1315 01:34:15,359 --> 01:34:17,528 Bez diranja. Nađemo li što... 1316 01:34:17,736 --> 01:34:19,363 ...dobit ćemo pravi. 1317 01:34:19,571 --> 01:34:21,782 Voliš Ijutiti kapetana. 1318 01:34:22,366 --> 01:34:23,534 Takav sam. 1319 01:34:24,243 --> 01:34:26,370 Kad počinješ igrati golf? 1320 01:34:27,037 --> 01:34:30,999 Ozbiljno misliš ovo s premještajem? 1321 01:34:31,208 --> 01:34:34,753 Daješ otkaz već 10 g. Mislio sam da se tako... 1322 01:34:34,962 --> 01:34:36,547 ...nosiš sa sranjima. 1323 01:34:36,922 --> 01:34:39,508 To je najbolje za mene i obitelj. 1324 01:34:42,302 --> 01:34:44,388 Idem po svoje stvari. 1325 01:34:53,230 --> 01:34:54,565 Godišnjak 1988. g. 1326 01:35:07,160 --> 01:35:10,330 "Jašemo zajedno. Umiremo zajedno. 1327 01:35:10,789 --> 01:35:12,457 Zločesti dečki do kraja života." 1328 01:35:13,584 --> 01:35:14,751 Starimo. 1329 01:35:15,252 --> 01:35:18,422 Jedno mlado smeće vodi mi kćer na prvi spoj. 1330 01:35:22,759 --> 01:35:25,429 - Koji si, jebo te, ti? - G. Burnett, ja sam Reggie. 1331 01:35:26,096 --> 01:35:28,223 - Što trebaš? - Došao sam po Megan. 1332 01:35:28,432 --> 01:35:30,726 - Što? - Po Megan. 1333 01:35:30,934 --> 01:35:32,895 - Koliko imaš godina? - 15. 1334 01:35:33,103 --> 01:35:34,855 Izgledaš kao da imaš 30. 1335 01:35:35,647 --> 01:35:37,608 - Isprave? - Nemam kod sebe. 1336 01:35:37,774 --> 01:35:40,736 Nemaš isprave? Podupri zid. 1337 01:35:40,944 --> 01:35:42,070 Što tebe muči? 1338 01:35:42,279 --> 01:35:45,073 Misliš da sve znaš? Mlade mace. 1339 01:35:45,282 --> 01:35:46,408 - Imaš smotke? - Ne. 1340 01:35:46,617 --> 01:35:48,118 - Pušiš ta sranja? - Ne. 1341 01:35:48,327 --> 01:35:50,954 Želiš mi napušiti kćer? Pušiš ta sranja? 1342 01:35:51,121 --> 01:35:53,123 - Tko je? - Reggie. 1343 01:35:53,498 --> 01:35:56,543 - Tko je taj? - Izvodi Megan. 1344 01:35:57,461 --> 01:36:00,255 - Što je, crnjo? - Vodim njegovu kćer van. 1345 01:36:00,464 --> 01:36:01,798 - Ime? - Reggie. 1346 01:36:01,965 --> 01:36:03,967 Čujem da ti je ime Reggie. 1347 01:36:04,134 --> 01:36:05,260 Izvodiš Megan? 1348 01:36:05,427 --> 01:36:06,803 - Koliko si star? - 15. 1349 01:36:07,012 --> 01:36:09,097 - Imaš najmanje 30. - Ovo je Mike. 1350 01:36:09,306 --> 01:36:10,641 - Znaš se tući? - Znam. 1351 01:36:10,807 --> 01:36:13,852 Znaš? Ne znaš. Pogledaj se. 1352 01:36:14,061 --> 01:36:15,938 - Pusti to. - Zanima me ako... 1353 01:36:16,146 --> 01:36:19,107 Ako netko izvodi nećakinju, mora se znati tući. 1354 01:36:19,316 --> 01:36:22,486 Netko je može uvrijediti. Ako ne zna, ne izvodi je. 1355 01:36:22,653 --> 01:36:25,322 Ovo jer Meganin kum. Izašao je iz zatvora. 1356 01:36:25,530 --> 01:36:27,950 Zašto govoriš to neznancu? 1357 01:36:28,158 --> 01:36:31,203 - Zovu ga... - Izašao sam iz zatvora! Ne vraćam se! 1358 01:36:31,411 --> 01:36:32,621 Ne vraćam se! 1359 01:36:32,829 --> 01:36:36,166 Što ti je? Bojiš se. Prvi put vidiš pištolj? 1360 01:36:36,333 --> 01:36:37,834 Ne ciljaj u njega. 1361 01:36:38,001 --> 01:36:40,671 Ne kritiziraj me pred Ijudima. 1362 01:36:40,837 --> 01:36:42,005 Spusti pištolj. 1363 01:36:42,172 --> 01:36:45,759 Visok si, crnjo, nalik na Ludacrisa. 1364 01:36:45,926 --> 01:36:46,969 - Repaš? - Ne. 1365 01:36:52,766 --> 01:36:53,892 Mike! 1366 01:36:54,518 --> 01:36:57,229 Dovedi mi kćer doma do 22:01. 1367 01:36:57,437 --> 01:37:00,399 Ako je nema, sjedam u auto. 1368 01:37:00,607 --> 01:37:03,652 Napunjene puške, idem u lov na tebe. 1369 01:37:03,860 --> 01:37:06,071 - Čuješ? - Idem s njim. 1370 01:37:06,279 --> 01:37:09,241 Znaš što će biti? Bum-bum, crnjo. 1371 01:37:09,449 --> 01:37:11,034 - To. - Marcus! 1372 01:37:11,243 --> 01:37:15,288 Reggie, oprosti Meganinom tati i luckastom prijatelju. 1373 01:37:15,539 --> 01:37:16,665 - Djevac si? - Jesam. 1374 01:37:16,873 --> 01:37:19,209 I ostani. Nema jebanja. 1375 01:37:19,418 --> 01:37:22,170 Llijepa crvena majica. Dobro se provedite. 1376 01:37:22,379 --> 01:37:24,131 - Vodio si Ijubav s muškarcem? - Nisam. 1377 01:37:24,423 --> 01:37:26,049 - Želiš li? - Ne. 1378 01:37:26,383 --> 01:37:28,760 - Dobru zabavu! - Kreći, kreći. 1379 01:37:28,969 --> 01:37:31,263 - U redu. - Moram ići. 1380 01:37:31,888 --> 01:37:33,724 To je bilo guba. 1381 01:37:33,890 --> 01:37:35,767 Spreman da završimo slučaj? 1382 01:37:35,976 --> 01:37:38,228 O, da. Završimo pobjedom. U redu? 1383 01:37:48,739 --> 01:37:52,242 Cure, bez pogrešaka jer će se Tapia izvući. 1384 01:37:52,409 --> 01:37:54,745 Trebam čist upad. 1385 01:37:55,245 --> 01:37:58,081 - Zank, promatranje. - Oči na mjestu. 1386 01:37:58,290 --> 01:38:00,751 - Dex, na visinu. - Krov spreman. 1387 01:38:00,917 --> 01:38:03,420 - Fanuti, zapali lulu za crack. - U redu. 1388 01:38:03,837 --> 01:38:04,921 Lockmane, zujiš? 1389 01:38:06,173 --> 01:38:07,215 Spremni, dušo. 1390 01:38:17,350 --> 01:38:20,020 - Ima li koga doma? - Dostavljamo truplo. 1391 01:38:23,106 --> 01:38:26,109 - Što se događa? - Dostava trupla. 1392 01:38:26,276 --> 01:38:29,446 - Nitko mi nije javio. - U kamionu je. Svjež. 1393 01:38:29,654 --> 01:38:30,947 Večeras nema dostave. 1394 01:38:36,119 --> 01:38:39,372 Rekli su da idemo ravno ovamo, i evo. 1395 01:38:40,499 --> 01:38:43,001 - Moramo ga unijeti. - Nitko ne smije ući. 1396 01:38:43,210 --> 01:38:45,629 - Tijelo je u mrtvačnici? - Mrtvačnica? 1397 01:38:45,796 --> 01:38:48,090 Rekli ste mrtvačnica Spanish Palms. 1398 01:38:48,298 --> 01:38:49,758 Ne, latino glupane. 1399 01:38:49,966 --> 01:38:51,593 Što to pušiš? 1400 01:38:51,802 --> 01:38:53,470 Komu ti "latino glupane"? 1401 01:38:57,516 --> 01:38:58,975 Vidi. 1402 01:38:59,142 --> 01:39:01,144 Ovdje su spaljeni Ijudi. 1403 01:39:02,521 --> 01:39:04,356 O, jebemti. 1404 01:39:06,566 --> 01:39:08,652 Sranje, nečiji zubi. 1405 01:39:08,985 --> 01:39:11,530 Morate mi potpisati papire. 1406 01:39:11,738 --> 01:39:15,534 Čovjek je zarazan i mogao bi se zaraziti. 1407 01:39:15,742 --> 01:39:17,619 Ugodna večer. Laku noć. 1408 01:39:17,828 --> 01:39:20,497 Nećeš nas pozvati na kakao? 1409 01:39:47,566 --> 01:39:51,278 Kamera 1, dobar signal. Kamera 2, dobar signal. 1410 01:40:06,042 --> 01:40:08,587 - Prokletstvo! - Nemoj večeras. 1411 01:40:08,795 --> 01:40:10,839 - Ne osjećaš? - Osjećam. 1412 01:40:11,047 --> 01:40:12,757 - Smrdi! - Prestani! 1413 01:40:14,718 --> 01:40:16,887 Imam ja lijek. 1414 01:40:25,145 --> 01:40:28,023 - Još nije balzamiran. - O čemu govoriš? 1415 01:40:28,231 --> 01:40:32,569 Gurnu ti cijev u usta i isišu sve tekućine. 1416 01:40:32,777 --> 01:40:36,239 Inače tijelo stvara plinove i raspada se. 1417 01:40:36,406 --> 01:40:38,742 Ne žele da obitelj to vidi. 1418 01:40:38,909 --> 01:40:41,745 - Ne zanima me. - Zašiju ti usta. 1419 01:40:41,953 --> 01:40:45,123 Moraju sve izvući jer mrtvaci često prde. 1420 01:40:45,749 --> 01:40:47,751 To isprazni pogrebni dom. 1421 01:40:48,001 --> 01:40:51,671 - Kako to znaš? - Školski program. Zadivilo me. 1422 01:40:54,758 --> 01:40:56,259 Sranje! 1423 01:41:01,681 --> 01:41:03,600 Nećeš se ni zagrijati? 1424 01:41:03,767 --> 01:41:06,102 Radi svoj posao. 1425 01:41:06,478 --> 01:41:09,189 - To je Ijudsko biće. - Pogledaj onaj lijes. 1426 01:41:09,439 --> 01:41:12,108 Pregledaj kralježnicu kad si već unutra. 1427 01:41:14,945 --> 01:41:16,196 To je grozno. 1428 01:41:22,285 --> 01:41:23,536 Mike! 1429 01:41:23,703 --> 01:41:25,622 - Što? - Malo dostojanstva. 1430 01:41:25,830 --> 01:41:27,958 - Ništa ne radim. - Pokrij sise. 1431 01:41:28,166 --> 01:41:31,836 Što da radim s tim mrtvim sisama? 1432 01:41:32,045 --> 01:41:33,338 Gledaš ih. 1433 01:41:33,546 --> 01:41:35,924 Nešto ti ne štima u mozgu. 1434 01:41:36,132 --> 01:41:37,300 Pokrij sise. 1435 01:41:37,717 --> 01:41:39,719 K vragu! 1436 01:41:41,137 --> 01:41:43,848 Ovo je Ijepše od nekih stanova. 1437 01:41:44,474 --> 01:41:46,226 Ona ide na Kubu. 1438 01:41:49,813 --> 01:41:52,023 Tko je sad glavni murjak? 1439 01:41:52,232 --> 01:41:54,484 To ti ja kažem! Vidiš? 1440 01:41:54,985 --> 01:41:58,238 To trebamo. Slikaj lovu pa pregledaj ovo. 1441 01:41:59,239 --> 01:42:01,283 Prebrojit ću. 1442 01:42:01,449 --> 01:42:02,492 Pregledaj tijelo. 1443 01:42:02,659 --> 01:42:06,496 Pregledat ću ga. Samo se ne žurim. 1444 01:42:08,164 --> 01:42:10,333 Ovaj ide u L.A. 1445 01:42:12,002 --> 01:42:14,504 Pregledat ću ovo. 1446 01:42:37,694 --> 01:42:40,196 O tome sranju govorim. 1447 01:42:40,363 --> 01:42:42,532 Otpala mu je glava. 1448 01:42:43,033 --> 01:42:44,701 Dođi. 1449 01:42:46,745 --> 01:42:49,205 U igri sam. 1450 01:42:52,792 --> 01:42:54,377 Našao sam nešto. 1451 01:42:55,712 --> 01:42:57,047 Kao da je vrećica. 1452 01:42:58,214 --> 01:42:59,716 Sranje, bubreg. 1453 01:43:09,267 --> 01:43:11,144 Njušim mrtvace. 1454 01:43:11,728 --> 01:43:14,314 Droga i lova. Imamo ih. 1455 01:43:24,574 --> 01:43:25,909 Tip je pun. 1456 01:43:26,493 --> 01:43:30,497 Misli da je genije jer ih prevozi u mrtvacima? 1457 01:43:31,498 --> 01:43:32,957 Uzmimo to tijelo. 1458 01:43:35,085 --> 01:43:36,711 Mike, dolazi ti društvo. 1459 01:43:36,920 --> 01:43:39,923 Netko dolazi. Skrij se! Daj mi ekije! 1460 01:43:42,092 --> 01:43:43,510 Morate iz zadržati. 1461 01:43:50,100 --> 01:43:51,768 Skrij se! 1462 01:43:52,143 --> 01:43:53,186 Sranje! 1463 01:43:53,436 --> 01:43:55,730 Mladi huligani. Provjeri! 1464 01:43:55,897 --> 01:43:56,940 Skrivaj se! 1465 01:44:00,860 --> 01:44:04,864 Marcuse, zašto? To nije pametno. 1466 01:44:09,119 --> 01:44:11,287 Reci Theresi i ubit ću te. 1467 01:44:17,127 --> 01:44:18,670 Komad je slijedeći. 1468 01:44:19,129 --> 01:44:22,215 O, ne, ne to, ne komada! 1469 01:44:23,633 --> 01:44:25,635 Požurimo se. 1470 01:44:35,478 --> 01:44:37,147 Sranje! 1471 01:44:37,480 --> 01:44:39,441 Imamo velik problem. 1472 01:44:39,649 --> 01:44:41,776 Zabij se Hitnom u zgradu. 1473 01:44:41,985 --> 01:44:45,363 - Zabij vozilo u zgradu! - Ja neću. 1474 01:44:45,530 --> 01:44:47,532 Imam previš u dosjeu. Daj ti. 1475 01:44:47,740 --> 01:44:50,952 Prošli sam mjesec dobio zabranu zbog toga. 1476 01:44:51,161 --> 01:44:54,581 Znaš koliko je grad platio. Dosta mi je. 1477 01:44:56,332 --> 01:44:59,169 Mike, doista ti želimo pomoći. 1478 01:44:59,335 --> 01:45:02,630 No imamo administrativnih problema. 1479 01:45:02,839 --> 01:45:05,383 Može sirene i svjetla? 1480 01:45:05,592 --> 01:45:06,843 Malo buke, može tako? 1481 01:45:07,844 --> 01:45:09,471 Ne, nikako! 1482 01:45:09,679 --> 01:45:11,848 Zabij vozilo u zgradu! 1483 01:45:12,182 --> 01:45:14,684 Želim pomoći ekipi. 1484 01:45:14,851 --> 01:45:16,644 Neću da me suspendiraju. 1485 01:45:16,853 --> 01:45:20,982 Prebit ću vas kad izađem odavde! 1486 01:45:21,191 --> 01:45:23,610 - Zabij se u zgradu! - Jebi ga. 1487 01:45:23,776 --> 01:45:25,361 Cijena posla. 1488 01:45:26,154 --> 01:45:27,530 Stavi je na stol. 1489 01:45:38,208 --> 01:45:39,667 O, moj Bože! 1490 01:45:42,420 --> 01:45:45,423 Isuse, koji vrag! Jako mi je žao! 1491 01:45:45,715 --> 01:45:46,799 Ovo je tragično. 1492 01:45:47,091 --> 01:45:48,801 Idite! Stražnja vrata! 1493 01:45:49,302 --> 01:45:50,845 Marcuse, ustaj! 1494 01:45:51,262 --> 01:45:53,640 Pedala se zaglavila. Nisam htio. 1495 01:46:00,396 --> 01:46:01,981 Čovječe. 1496 01:46:04,150 --> 01:46:06,152 Fina koža. 1497 01:46:08,071 --> 01:46:09,822 Trljaš kada svoju kožu? 1498 01:46:10,073 --> 01:46:13,243 Samo da osjetiš kako je fina. 1499 01:46:16,746 --> 01:46:19,123 Što tebi znači Ijubav? 1500 01:46:19,791 --> 01:46:22,252 Pusti ti mene i Ijubav. 1501 01:46:23,294 --> 01:46:25,838 U životu je imam dovoljno. 1502 01:46:27,006 --> 01:46:28,841 Kao ženska guza. 1503 01:46:29,133 --> 01:46:31,844 - Ne radi to. - Polako, polako. Mike. 1504 01:46:32,095 --> 01:46:34,055 Usredotočimo se na nalog. 1505 01:46:34,347 --> 01:46:35,807 Moram to sada izraziti. 1506 01:46:36,099 --> 01:46:40,019 Ako nam je ovo zadnji zadatak, doista te cijenim. 1507 01:46:40,270 --> 01:46:41,354 Dobro? 1508 01:46:41,604 --> 01:46:42,689 Ovo nije pederska spika. 1509 01:46:42,939 --> 01:46:45,483 Muška je. Kopčaš? 1510 01:46:45,775 --> 01:46:47,902 I ti si lijep muškarac. 1511 01:46:48,194 --> 01:46:50,446 Kad dopustiš lijepoj str... 1512 01:46:51,948 --> 01:46:53,741 - Što? - Pogledaj si zjenice. 1513 01:46:54,033 --> 01:46:56,035 A kako? Što je? 1514 01:46:56,786 --> 01:46:59,706 Što si uzeo? Progutao si koji eki? 1515 01:47:00,290 --> 01:47:03,334 - Hej, zagrli me. - Slušaj me, slušaj! 1516 01:47:03,626 --> 01:47:07,380 Trebamo nalog. Nemoj zajebati. Saberi se. 1517 01:47:13,678 --> 01:47:15,221 'Večer, kapetane. 1518 01:47:15,471 --> 01:47:17,056 Bok... 1519 01:47:17,307 --> 01:47:18,725 ...kaptione. 1520 01:47:18,975 --> 01:47:21,894 Kako ćete mi danas sjebati večer? 1521 01:47:22,145 --> 01:47:25,398 Vjerujte da ne bismo dolazili... 1522 01:47:25,690 --> 01:47:28,735 ...da nije jako i ozbiljno hitno. 1523 01:47:29,527 --> 01:47:30,737 Uđite. 1524 01:47:31,988 --> 01:47:33,489 Ne diraj me! 1525 01:47:42,665 --> 01:47:46,252 Kap, ovo je divno! 1526 01:47:46,502 --> 01:47:48,713 Tako toplo. 1527 01:47:49,005 --> 01:47:52,050 Ima "ving shwa". Što je to, Mike? 1528 01:47:52,342 --> 01:47:56,095 - Sjećaš se, kao "vons chwo"? - Sjed... Sjedni. 1529 01:47:56,387 --> 01:47:59,265 - Ili "ven wangs" ili... - Feng shui. 1530 01:47:59,515 --> 01:48:00,933 "Von sway." 1531 01:48:01,517 --> 01:48:03,770 Imate "von sway" dom. 1532 01:48:04,062 --> 01:48:05,313 Raskomotite se. 1533 01:48:05,605 --> 01:48:08,483 Rekli ste da ne diramo Tapiu. 1534 01:48:08,775 --> 01:48:11,402 - O, ne! - Uhvatili smo ga. Riješeno. 1535 01:48:11,694 --> 01:48:14,989 Zabrljali smo, ali i uhvatili ga. Pogledajte. 1536 01:48:15,281 --> 01:48:18,284 - Kako da pomičem? - Mijenjajte slike. 1537 01:48:19,369 --> 01:48:21,454 Skačete... 1538 01:48:22,080 --> 01:48:23,289 Ovo je grozno. 1539 01:48:28,711 --> 01:48:31,339 - Slikaj me. - Dobro pogledajte. 1540 01:48:31,589 --> 01:48:34,050 Imamo sve da ga uništimo. 1541 01:48:34,884 --> 01:48:36,302 O, Bože! 1542 01:48:36,928 --> 01:48:38,846 Vade organe. 1543 01:48:39,097 --> 01:48:42,475 Ovdje možete... Pogledajte. 1544 01:48:42,892 --> 01:48:44,394 Ajme meni. 1545 01:48:48,064 --> 01:48:50,441 Ovo je dobro. 1546 01:48:52,402 --> 01:48:53,820 Vidi ovo. 1547 01:48:54,570 --> 01:48:58,866 Svi se moraju opustiti. 1548 01:48:59,158 --> 01:49:02,662 Što radiš? 2 su sata. Miči ruke s mene! 1549 01:49:04,080 --> 01:49:07,875 Rekli smo da ćemo zvati Vargasa i Reyesa? 1550 01:49:08,167 --> 01:49:10,503 - Ne znam. - Zovi Vargasa. 1551 01:49:11,045 --> 01:49:13,339 Reci što smo se dogovorili. 1552 01:49:14,006 --> 01:49:16,718 - Što to? - Ono što smo rekli za jučer. 1553 01:49:17,677 --> 01:49:19,137 I za onu stvar. 1554 01:49:19,429 --> 01:49:21,931 Imamo i video snimku. 1555 01:49:22,181 --> 01:49:24,726 Jučer smo zajebali, no sad ga imamo. 1556 01:49:25,518 --> 01:49:26,686 Sranje! 1557 01:49:27,103 --> 01:49:28,771 - Što? - Ove kamere često... 1558 01:49:29,063 --> 01:49:30,106 O, sranje! 1559 01:49:30,523 --> 01:49:32,483 - Jesam li obrisao? - Niste. 1560 01:49:32,650 --> 01:49:35,361 - Imamo jebeni... - Daj da vidim. 1561 01:49:36,946 --> 01:49:37,989 Sranje. 1562 01:49:38,448 --> 01:49:40,742 Prebacuje drogu u truplima. 1563 01:49:40,992 --> 01:49:42,952 Lijesovi puni love idu na Kubu. 1564 01:49:43,202 --> 01:49:45,913 Misliš da će Tapia prebaciti sav novac? 1565 01:49:46,456 --> 01:49:49,083 Volim kad me zoveš Zeko. 1566 01:49:49,333 --> 01:49:50,752 Sranje! 1567 01:49:50,960 --> 01:49:52,336 Doista, mala. 1568 01:49:52,545 --> 01:49:54,714 Trebaš vidjeti seksi odjeću. 1569 01:49:54,964 --> 01:49:56,716 S kim razgovaraš? 1570 01:49:56,966 --> 01:49:59,761 Razgovarao sam s Vargasom i... 1571 01:50:00,553 --> 01:50:04,932 Ru... Reyesom. Kažu da pristaju na sve. 1572 01:50:05,224 --> 01:50:07,894 Lijepa riba, znate? 1573 01:50:08,144 --> 01:50:11,397 Goleme jebene oči, ali super jebena riba. 1574 01:50:11,981 --> 01:50:13,775 Trebamo ovaj nalog. 1575 01:50:14,317 --> 01:50:15,777 Sredimo toga gada. 1576 01:50:21,991 --> 01:50:23,743 Koji mu je kurac? 1577 01:50:24,869 --> 01:50:28,998 - Progutao je eki. - Dobro si? Polako. 1578 01:50:30,166 --> 01:50:31,501 U redu, hvala. 1579 01:50:31,709 --> 01:50:33,878 Kažu da ga moramo hladiti. 1580 01:50:34,128 --> 01:50:36,881 Dobije li vrućicu, oštetit će mozak. 1581 01:50:37,131 --> 01:50:38,841 Nitko ne bi primijetio. 1582 01:50:43,971 --> 01:50:45,932 Mike, imam erekciju. 1583 01:50:48,309 --> 01:50:49,685 Vodi me doma. 1584 01:50:50,311 --> 01:50:53,731 Nazovi ženu, reci da stižem. 1585 01:51:03,783 --> 01:51:05,827 Nadam se da me čujete. 1586 01:51:08,621 --> 01:51:11,290 - Čujemo je jasno i glasno. - Ušla je. 1587 01:51:11,541 --> 01:51:13,000 Krećemo. 1588 01:51:13,251 --> 01:51:15,294 Alfe, mrtvačnica. 1589 01:51:15,545 --> 01:51:18,798 Delte, Tapijina kuća. Bravo, mol s Dixiem. 1590 01:51:19,048 --> 01:51:21,884 Obalna straža, sve na vodi. 1591 01:51:22,093 --> 01:51:23,886 Napadamo istodobno. 1592 01:51:24,512 --> 01:51:28,975 Svi na mjestima u 8:45. Napadamo u 9 h. 1593 01:51:29,183 --> 01:51:30,226 Jako bučno. 1594 01:51:37,984 --> 01:51:41,237 Ti si tako divna djevojka. 1595 01:51:41,487 --> 01:51:43,072 Hvala. 1596 01:51:43,656 --> 01:51:45,658 - Johnny? - Molim? 1597 01:51:45,950 --> 01:51:47,910 - Je li crnkinja? - Mama! 1598 01:51:48,119 --> 01:51:49,495 Kuš! Gubi se odavde! 1599 01:51:50,788 --> 01:51:52,498 Kako prostreš, tako ćeš i leći. 1600 01:52:00,756 --> 01:52:02,425 S puta! 1601 01:52:03,801 --> 01:52:06,679 - Dolje! - Svi dolje! Ni makac! 1602 01:52:07,638 --> 01:52:10,683 Riskiraš. Sviđa mi se to. 1603 01:52:11,225 --> 01:52:12,435 Ili... 1604 01:52:15,229 --> 01:52:18,566 Možda ja riskiram s tobom. 1605 01:52:19,317 --> 01:52:20,526 - Da? - Da. 1606 01:52:23,237 --> 01:52:26,073 Oprostite, šefe. Moramo razgovarati. 1607 01:52:26,782 --> 01:52:28,284 Nešto se vani događa. 1608 01:52:29,744 --> 01:52:31,746 - Murja. - Kakva jebena murja? 1609 01:52:34,165 --> 01:52:35,625 Prokletstvo! 1610 01:52:37,251 --> 01:52:39,670 DEA. Kanite ući? 1611 01:52:39,921 --> 01:52:44,050 - Imamo nalog. - Unutra nam je agentica. Neka izađe. 1612 01:52:44,300 --> 01:52:45,384 Dvije minute. 1613 01:52:45,635 --> 01:52:47,553 - Zovi je na mobitel. - U redu. 1614 01:52:48,846 --> 01:52:50,640 Isključi struju u kući. 1615 01:52:52,350 --> 01:52:54,310 - Dobio si je? - Nisam. 1616 01:52:58,814 --> 01:53:00,232 Netko dolazi. 1617 01:53:03,986 --> 01:53:08,824 Josefe, za tebe, mene i majku Rusiju. 1618 01:53:11,661 --> 01:53:14,163 Ni pripadnici bande, nego murjaci. 1619 01:53:14,455 --> 01:53:15,581 Murjaci?! 1620 01:53:16,123 --> 01:53:20,419 Nisu napadali novac. Mislim da su nju štitili. 1621 01:53:27,885 --> 01:53:29,095 A sad mi reci... 1622 01:53:29,345 --> 01:53:31,931 - ...gdjeje mikrofon? - Provalili su je. 1623 01:53:32,807 --> 01:53:35,101 Moramo je izvući. Pokret! 1624 01:53:35,685 --> 01:53:39,480 Hej, Tapia, pička ti materina! 1625 01:53:45,319 --> 01:53:47,947 Došao je ruski Sablasni žetelac. 1626 01:53:49,156 --> 01:53:50,825 Sve je tu. 1627 01:53:51,575 --> 01:53:54,370 - O, sranje! - Prokletstvo! 1628 01:53:54,578 --> 01:53:57,415 Je li što izašlo u prošla dva sata? 1629 01:53:57,665 --> 01:54:01,210 Pokop s četiri vozila. Do majamijske luke. 1630 01:54:01,752 --> 01:54:04,964 Tapia prebacuje novac na Kubu. Šaljite helić! 1631 01:54:11,929 --> 01:54:14,390 Tapia! 1632 01:54:15,766 --> 01:54:17,893 Bojiš me se, smeće malo? 1633 01:54:18,102 --> 01:54:20,563 - Dolazi murja. - Dovezi auto straga. 1634 01:54:20,855 --> 01:54:23,858 Ubit ću te, jebo te! Koji ste vi kurac? 1635 01:54:24,108 --> 01:54:25,985 - Baci oružje! - Smjesta! 1636 01:54:26,360 --> 01:54:28,904 - Ja sam s vama! - Bacaj! 1637 01:54:29,113 --> 01:54:30,781 - Ovdje! - Kuš! 1638 01:54:31,032 --> 01:54:33,701 - Bacaj oružje! - Ubit ću toga skota! 1639 01:54:44,295 --> 01:54:47,173 Ovdje Alpha. Obalna straža. Bravo, oprez. 1640 01:54:47,423 --> 01:54:49,550 Zatvorite luku. Zaustavite glisere. 1641 01:54:49,759 --> 01:54:50,801 Ovdje Bravo. 1642 01:54:50,968 --> 01:54:53,846 Gliser juri majamijskom lukom. 1643 01:54:54,096 --> 01:54:55,723 Zaustavite ga. 1644 01:55:10,905 --> 01:55:12,448 Tip bježi. 1645 01:55:15,576 --> 01:55:17,536 Mislim da idemo na most. 1646 01:55:47,441 --> 01:55:49,151 Obalna straža, prilazimo. 1647 01:55:50,861 --> 01:55:52,655 Policija. Stanite! 1648 01:55:52,947 --> 01:55:55,241 Policija. Zaustavite brod. 1649 01:56:01,122 --> 01:56:03,332 - Pazi, oružje. - Odustajemo! 1650 01:56:07,878 --> 01:56:09,755 Obalna, upotrijebite silu. 1651 01:56:20,391 --> 01:56:23,185 Brodje mrtav na vodi. Brodje mrtav na vodi. 1652 01:56:26,814 --> 01:56:28,691 Ovo mi radimo. 1653 01:56:32,403 --> 01:56:34,864 Čovječe, puni su. Puni. 1654 01:56:35,156 --> 01:56:36,782 Dobro uhićenje. 1655 01:56:46,709 --> 01:56:48,377 Kako su kidnuli? 1656 01:56:49,503 --> 01:56:51,547 Daj mi zapovjednika smjene. 1657 01:56:51,755 --> 01:56:54,300 Brat joj je murjak. Nađi ga. 1658 01:56:55,176 --> 01:56:59,388 Znaš li koga tko bi ti htio spasiti život? 1659 01:57:04,351 --> 01:57:06,645 - Halo? - Marcus, oni... 1660 01:57:06,896 --> 01:57:10,441 Imaš mojih 100 milijuna. 1661 01:57:10,691 --> 01:57:13,068 Želim ih natrag za 48 sati. 1662 01:57:25,039 --> 01:57:27,041 Postalo je osobno. 1663 01:57:37,801 --> 01:57:39,678 Jack Snell, DEA. 1664 01:57:39,970 --> 01:57:41,513 Agent Eames, FBI. 1665 01:57:41,972 --> 01:57:43,849 Obavijestili su me... 1666 01:57:44,308 --> 01:57:48,604 ...da je Tapijin mlažnjak u kubanskom zračnom prostoru. 1667 01:57:48,812 --> 01:57:50,439 Kuba? 1668 01:57:50,648 --> 01:57:53,859 SAD ne pregovaraju s otmičarima. 1669 01:57:54,109 --> 01:57:56,070 Osobito s Kubancima. 1670 01:57:56,320 --> 01:57:58,739 Situacija je delikatna. 1671 01:57:59,406 --> 01:58:02,826 Nije situacija. Drže moju sestru. 1672 01:58:03,077 --> 01:58:05,913 Neslužbeno, sve agencije ministarstva vanjskih... 1673 01:58:06,163 --> 01:58:09,083 ...tajnim kanalima traže diplomatsko rješenje. 1674 01:58:09,333 --> 01:58:12,419 Dok završe s diplomacijom... 1675 01:58:12,670 --> 01:58:16,131 ...moja će sestra biti u lijesu. Serete. 1676 01:58:38,445 --> 01:58:40,823 Neće nam tako lako pobjeći. 1677 01:58:50,541 --> 01:58:52,167 Jašemo zajedno. 1678 01:58:53,877 --> 01:58:55,504 Umiremo zajedno. 1679 01:58:57,548 --> 01:58:59,341 Zločesti dečki zauvijek. 1680 01:59:06,348 --> 01:59:08,517 Moramo to obaviti sami. 1681 01:59:36,253 --> 01:59:37,546 Ne znam vas. 1682 01:59:37,755 --> 01:59:40,632 No učiniti ćete nešto ludo. Uz vas sam. 1683 01:59:41,425 --> 01:59:44,011 Znate koliko su bivši specijalci ludi? 1684 01:59:45,346 --> 01:59:47,097 Moj brat živi na Kubi. 1685 01:59:47,348 --> 01:59:50,392 Lud je, no povezan s Otporom. 1686 01:59:50,601 --> 01:59:53,228 Oružje, Ijudi, sigurna kuća. Sve. 1687 01:59:53,520 --> 01:59:55,689 Zaboravite putovnice. 1688 01:59:55,898 --> 01:59:58,817 Uhvate li nas, mrtvi smo. 1689 01:59:59,193 --> 02:00:02,863 Tito je Alpha 66, otpor protiv Castra. 1690 02:00:03,113 --> 02:00:04,740 Što to ima s Tapiom? 1691 02:00:05,449 --> 02:00:08,660 Sve. Najveći je dobavljač novca za Castra. 1692 02:00:08,911 --> 02:00:10,746 Alpha 66 želi ga srediti. 1693 02:00:11,038 --> 02:00:15,125 Savršeno. Odmah mogu početi s tunelom. 1694 02:00:15,376 --> 02:00:16,543 Daj mi ga. 1695 02:00:17,378 --> 02:00:20,506 Trebamo nacrte, osiguranje, sve. 1696 02:00:20,756 --> 02:00:24,676 Tapiji stiže lijes sutra u 16 h. 1697 02:00:25,260 --> 02:00:27,846 Tako možemo ući. 1698 02:00:28,597 --> 02:00:32,434 Donio sam vam nešto od prijatelja iz CIA-e. 1699 02:00:32,726 --> 02:00:35,771 Žele pomoći. Ne pitajte. 1700 02:00:36,897 --> 02:00:38,065 Špijuni su. 1701 02:00:38,399 --> 02:00:42,903 Bivši sam obavještajac. Želim s vama. 1702 02:00:59,670 --> 02:01:02,631 Čujem da uz obalu Kube gori brod. 1703 02:01:03,173 --> 02:01:05,634 Ne bismo li im trebali pomoći? 1704 02:01:05,926 --> 02:01:06,969 Moj čovjek. 1705 02:01:11,932 --> 02:01:13,642 Nema povratka. 1706 02:01:14,184 --> 02:01:16,562 Hvala svima od srca. 1707 02:01:18,021 --> 02:01:22,276 - Mike, ja samo... - Reci mi kad se vratimo. 1708 02:01:24,111 --> 02:01:25,821 Cilj na vidiku. Vidim brod. 1709 02:01:26,113 --> 02:01:28,824 Primljeno. Ispred nas. 300 m. 1710 02:01:31,452 --> 02:01:33,829 Čovjek na užetu! Čekajte! 1711 02:01:37,583 --> 02:01:39,418 Idemo, idemo! 1712 02:01:50,846 --> 02:01:53,640 - Tito? - Dobro došli na Kubu! 1713 02:02:11,325 --> 02:02:16,079 Sigurna kuća prekoputa Tapijine kuće? 1714 02:02:16,288 --> 02:02:18,040 Ovdje nas neće tražiti. 1715 02:02:18,332 --> 02:02:22,169 Stražari igraju nogomet svaki dan u 15:30. 1716 02:02:23,086 --> 02:02:27,132 Loše je što mu je vojska osobna straža. 1717 02:02:28,175 --> 02:02:31,386 - Tapijino imanje. - CIA je dala podatke? 1718 02:02:31,678 --> 02:02:35,057 LIDAR laser pokazuje i njegov tunel za bijeg. 1719 02:02:35,265 --> 02:02:37,809 Alarm je povezan s vojskom. 1720 02:02:38,060 --> 02:02:41,647 Najebali smo ako ne srušimo kontrolu. 1721 02:02:41,897 --> 02:02:43,565 Naš se tunel račva. 1722 02:02:43,857 --> 02:02:47,653 Jedan straga, drugi u njegov tunel. 1723 02:02:48,612 --> 02:02:50,155 Požurimo se. 1724 02:02:51,615 --> 02:02:54,993 Rekoh da mi je brat manijak. 1725 02:02:56,703 --> 02:02:59,081 - Kako stojimo? - Da provjerim. 1726 02:03:18,392 --> 02:03:20,477 Tata, izgledaš kao Isus. 1727 02:03:21,228 --> 02:03:23,480 Zašto Posljednja večera? 1728 02:03:23,730 --> 02:03:27,776 Posljednji put su bili zajedno prije razapinjanja. 1729 02:03:28,652 --> 02:03:30,404 Razapinjanje?! 1730 02:03:31,655 --> 02:03:33,907 Začepi uši. Hej, ti. 1731 02:03:34,491 --> 02:03:38,537 Slušaj. Ovo je jebeno depresivno! Shvaćaš?! 1732 02:03:38,787 --> 02:03:40,872 Čija je zamisao? 1733 02:03:41,915 --> 02:03:45,877 Želim anđelčiće da me gledaju odozgo. 1734 02:03:46,878 --> 02:03:49,965 Ovo je ocean, 300 m od kuće. 1735 02:03:50,257 --> 02:03:53,802 Mi smo ovdje. Prvi tunel ide dovde. 1736 02:03:54,052 --> 02:03:56,471 Prva ekipa sređuje kontrolu osiguranja. 1737 02:03:56,763 --> 02:03:59,641 Drugi gunel vodi u središte kuće. 1738 02:04:00,017 --> 02:04:03,312 Tito, tvoja veza kaže da je Syd u zadnjoj sobi. 1739 02:04:03,520 --> 02:04:04,813 2. kat. 1740 02:04:05,063 --> 02:04:07,691 Lupeje naša. Ako kaže da je ondje... 1741 02:04:07,858 --> 02:04:08,900 ...ondje je. 1742 02:04:09,067 --> 02:04:12,696 U 15 h bacamo vreću mačaka i legvana preko. 1743 02:04:12,946 --> 02:04:16,199 Detektori pokreta će poludjeti i isključit će ih. 1744 02:04:16,533 --> 02:04:19,161 Moji će vani paziti na vojsku. 1745 02:04:19,369 --> 02:04:21,330 Dođu li, to je loše. 1746 02:04:30,714 --> 02:04:32,341 Neka bude uspješno, momci. 1747 02:04:56,281 --> 02:04:57,908 Ušli smo. 1748 02:05:17,177 --> 02:05:20,055 Ovo je 5. put danas. 1749 02:05:20,681 --> 02:05:25,102 Carlose, isključi detektore da ih popravimo. 1750 02:05:25,435 --> 02:05:27,562 - Smijem ih zadržati? - Ne. 1751 02:05:27,938 --> 02:05:29,231 U redu, dečki... 1752 02:05:29,439 --> 02:05:32,567 - Senzori su isključeni. Možete krenuti. - Spremni smo. 1753 02:05:33,819 --> 02:05:35,404 Krenimo. 1754 02:05:51,378 --> 02:05:54,923 Lijevo. Tako. Nije lako kao što se čini. 1755 02:06:14,025 --> 02:06:16,278 Na račvi smo. Idite desno. 1756 02:06:19,322 --> 02:06:20,657 Sretno. 1757 02:06:24,661 --> 02:06:26,788 Brže, idemo. 1758 02:06:29,249 --> 02:06:32,794 Nađi nogomet. Nanjuši ga. 1759 02:06:38,967 --> 02:06:40,761 Lijevo! Sranje! 1760 02:06:47,225 --> 02:06:49,269 Niste me vidjeli. 1761 02:06:53,732 --> 02:06:57,027 - Spremni za ulaz u tunel za bijeg. - Evo, nogomet. 1762 02:07:09,664 --> 02:07:10,707 Oprostite. 1763 02:07:18,298 --> 02:07:19,925 Idite! 1764 02:07:36,066 --> 02:07:37,567 Pokret! 1765 02:07:39,277 --> 02:07:40,862 Dovedite američku kuju. 1766 02:07:41,112 --> 02:07:43,406 Zovi generala Santosa. Trebam ga odmah! 1767 02:07:44,115 --> 02:07:46,785 Oprosti, dušo. Vodi je van na sigurno. 1768 02:08:05,887 --> 02:08:07,806 - Ovo nije dobro! - Znam! 1769 02:08:08,223 --> 02:08:10,600 - Gdje je Santos? - Stiže! 1770 02:08:17,566 --> 02:08:20,694 Proklete pederčine. Razbit ću vam glave! 1771 02:08:21,152 --> 02:08:22,529 Bemti! 1772 02:08:22,904 --> 02:08:26,825 Što je ovoj puški? Moj će vas sin sasjeći. 1773 02:08:27,367 --> 02:08:29,160 - Mama, žao mi je. - Kurvo mala! 1774 02:08:39,004 --> 02:08:41,298 - Vargas, ušao si? - Imamo mamu i malu. 1775 02:08:41,548 --> 02:08:43,633 Ulazimo! 1776 02:08:58,315 --> 02:08:59,608 Brže, brže! 1777 02:09:12,662 --> 02:09:15,790 Vani je sve čisto. Imate 30 sekunda. 1778 02:09:20,503 --> 02:09:23,965 Dvojica na balkonu. Ne mogu ih pogoditi. 1779 02:09:26,509 --> 02:09:28,553 Vidiš li ga? Promašio sam ga. 1780 02:09:34,935 --> 02:09:36,311 Dolje! 1781 02:09:36,519 --> 02:09:37,646 Na pod! 1782 02:09:40,357 --> 02:09:42,317 Pokret! 1783 02:09:42,734 --> 02:09:44,319 - Marcuse! - Dođi! 1784 02:09:44,527 --> 02:09:46,279 Idi! Imamo paket! 1785 02:09:46,529 --> 02:09:48,990 Pokret. Ovo postaje loš dan. 1786 02:09:49,240 --> 02:09:52,494 - Vargase, vraćamo se. Štitite nas! - Može! 1787 02:10:06,383 --> 02:10:08,176 Javite se. Što se događa? 1788 02:10:08,426 --> 02:10:09,761 Vojska je posvuda. 1789 02:10:17,060 --> 02:10:20,146 - Ovo je loše. Moramo ići. - Imate veliko društvo. 1790 02:10:20,397 --> 02:10:22,691 Odlazite! 1791 02:10:30,073 --> 02:10:31,574 Pogođen sam! 1792 02:10:32,909 --> 02:10:34,703 U tunel! Dižem u zrak! 1793 02:10:38,748 --> 02:10:40,542 Izlazite! 1794 02:10:53,930 --> 02:10:55,849 Mike, moraš van! 1795 02:10:57,350 --> 02:10:59,602 Vargase! Izlazi! 1796 02:10:59,853 --> 02:11:01,855 Nećemo stići do tunela! Plan B! 1797 02:11:02,105 --> 02:11:03,940 - Plan B! - Što je plan B? 1798 02:11:04,190 --> 02:11:05,567 Ne slušaš! 1799 02:11:05,817 --> 02:11:07,569 - Što je plan B? - Tvoj problem! 1800 02:11:07,777 --> 02:11:09,696 Šalite se? Idemo! 1801 02:11:09,946 --> 02:11:11,448 - Za mnom! - Ja ću... 1802 02:11:11,698 --> 02:11:14,409 Koji je vrag plan B?! 1803 02:11:15,618 --> 02:11:18,872 - Tito? - Trebate kubanskog vodiča, budalo. 1804 02:11:19,122 --> 02:11:20,498 Ovuda! 1805 02:11:22,125 --> 02:11:24,794 - Neće izaći iz tunela. - Nestanimo odavde! 1806 02:11:27,839 --> 02:11:29,507 Kijučevi! 1807 02:11:44,731 --> 02:11:47,776 O, Bože! Ne! Bože! 1808 02:11:51,988 --> 02:11:53,865 Plan B nije imao strojnicu! 1809 02:11:54,324 --> 02:11:57,827 B znači budalaština? 1810 02:11:58,036 --> 02:11:59,079 Hoćeš voziti? 1811 02:11:59,329 --> 02:12:01,748 Stani kod onih sa strojnicom! 1812 02:12:01,998 --> 02:12:03,291 Sranje! 1813 02:12:12,092 --> 02:12:13,843 Ne zajebavajte se sa mnom! 1814 02:12:16,012 --> 02:12:19,641 Propustio sam dio kad voziš dnevnom sobom. 1815 02:12:19,891 --> 02:12:21,684 Do ulaznih vrata. 1816 02:12:38,952 --> 02:12:40,411 Ulazi! 1817 02:12:44,791 --> 02:12:46,042 Kubanska je vojska bila posvuda. 1818 02:13:02,475 --> 02:13:05,019 - Moramo do Guantanama! - Ne! 1819 02:13:05,270 --> 02:13:07,147 Ne možete ući u bazu. 1820 02:13:07,397 --> 02:13:08,690 Amerikanci smo. 1821 02:13:12,402 --> 02:13:15,363 Obično kada smo u ovakvoj situaciji... 1822 02:13:15,572 --> 02:13:19,075 ...pokušavam ti olakšati kao da će biti bolje. 1823 02:13:19,325 --> 02:13:21,161 - Da, da. - Mogu i sada... 1824 02:13:21,369 --> 02:13:23,746 ...no to bi danas bilo sranje. 1825 02:13:34,090 --> 02:13:35,383 Vojska. 1826 02:13:35,592 --> 02:13:37,719 - Kuda? - Ne, desno! Idi desno! 1827 02:13:43,266 --> 02:13:45,894 Dilerske kolibe. Izrađuju kokain. 1828 02:13:46,102 --> 02:13:48,229 Nadam se da ima eksploziva. 1829 02:13:57,322 --> 02:13:59,574 Brže! Ubit ću te! 1830 02:13:59,782 --> 02:14:00,909 Pokušat ću. 1831 02:14:01,117 --> 02:14:03,119 - Brdo je strmo. - Sranje! 1832 02:14:11,211 --> 02:14:15,131 - O, sranje! Ovo je još plan B? - Ne, ovo je C! 1833 02:14:50,124 --> 02:14:51,167 Isuse! 1834 02:15:10,687 --> 02:15:12,313 Bože! 1835 02:15:12,522 --> 02:15:14,983 Počnite pucati! 1836 02:15:17,944 --> 02:15:19,445 Pucajte! 1837 02:15:24,117 --> 02:15:27,036 - Sranje! Nemam više! - Imam dva metka. 1838 02:15:27,287 --> 02:15:28,830 - Jedan u cijevi. - Ništa. 1839 02:15:29,038 --> 02:15:31,332 Toliko oružje bez metaka? 1840 02:15:31,541 --> 02:15:34,711 - Ja imam jedan u boku! - Bože, pogođen je! 1841 02:15:37,255 --> 02:15:38,548 Eno! Guantanamo! 1842 02:15:38,798 --> 02:15:39,841 MORNARICA SAD-a 1843 02:15:40,425 --> 02:15:42,510 Američko tlo! 1844 02:15:42,677 --> 02:15:43,720 Idemo! 1845 02:15:45,305 --> 02:15:48,224 - Amerikanci dolaze! - Hej, čekajte! 1846 02:15:54,314 --> 02:15:55,690 Prođi! 1847 02:16:11,456 --> 02:16:12,874 Izađite! 1848 02:16:25,345 --> 02:16:26,888 Trkom! 1849 02:16:34,979 --> 02:16:36,230 Jebemti! 1850 02:16:39,192 --> 02:16:40,276 Mike! 1851 02:16:59,504 --> 02:17:01,297 Amerikanci smo! 1852 02:17:01,547 --> 02:17:04,634 Plaćam poreze! Ubijte ih! 1853 02:17:04,884 --> 02:17:07,261 Jebeni gringo! Baci oružje! 1854 02:17:07,470 --> 02:17:10,515 Spusti ga! Hajde! 1855 02:17:14,644 --> 02:17:18,940 Ne mogu ti pomoći. Ostajete na Kubi. 1856 02:17:23,528 --> 02:17:25,947 Stojite u minskom polju! 1857 02:17:26,322 --> 02:17:27,782 Ne mičite se! 1858 02:17:29,534 --> 02:17:32,620 Čuj, hajdemo svi doma. 1859 02:17:32,870 --> 02:17:35,289 Mi doma, ti u hotel. 1860 02:17:35,540 --> 02:17:39,460 Riješit ćemo ovo drugi dan. Nikomu danas ne ide. 1861 02:17:39,710 --> 02:17:40,962 - Daj pištolj! - Dobro. 1862 02:17:41,254 --> 02:17:42,964 Bacam ti ga pod noge. 1863 02:17:43,172 --> 02:17:45,550 Kod one mine. 1864 02:18:41,397 --> 02:18:43,649 Tako trebaš pucati! 1865 02:18:43,900 --> 02:18:46,777 Od danas ćeš pucati tako! 1866 02:18:48,070 --> 02:18:50,865 Želim da moj idući partner tako puca! 1867 02:18:51,073 --> 02:18:54,535 Trebaši biti disfunkcionalan za to! 1868 02:18:54,744 --> 02:18:56,579 To je disfunkcionalno. 1869 02:18:56,829 --> 02:18:59,499 Idući će me partner zvati na roštilj. 1870 02:18:59,749 --> 02:19:01,751 Dođi, curo. 1871 02:19:04,086 --> 02:19:06,339 Došao sam na Kubu po ovo. 1872 02:19:08,841 --> 02:19:10,927 Dajte. 1873 02:19:11,177 --> 02:19:13,304 Morate baš među minama? 1874 02:19:17,099 --> 02:19:20,770 Recite im da je to opasno među minama. 1875 02:19:33,491 --> 02:19:37,703 Mike, nije mi lako reći, no pogriješio sam. 1876 02:19:37,954 --> 02:19:41,749 Ponosim se što si mi sa sestrom. 1877 02:19:41,999 --> 02:19:43,543 - Hvala. - U redu. 1878 02:19:44,085 --> 02:19:46,087 Syd i ja smo razmišljali. 1879 02:19:46,295 --> 02:19:48,297 Tako si se ludo ponašao. 1880 02:19:48,589 --> 02:19:53,135 Bez obzira koliko čarobna naša veza bila, ne bismo... 1881 02:19:53,386 --> 02:19:56,013 Iskorištavaš moju sestru? 1882 02:19:56,264 --> 02:19:57,723 Slamaš joj srce? 1883 02:19:57,974 --> 02:20:00,351 - Molim? - Nije ti dovoljno dobra? 1884 02:20:00,893 --> 02:20:03,229 Syd, Mike kaže da si za drek. 1885 02:20:03,479 --> 02:20:06,357 Zašto vičeš takve gluposti? 1886 02:20:06,607 --> 02:20:11,195 Ne volim što me vrijeđaš u mome bazenu. 1887 02:20:11,445 --> 02:20:12,613 Ja sam ga kupio. 1888 02:20:12,905 --> 02:20:17,618 Zakvači ga za Ferrari i odvuci odavde. 1889 02:20:17,910 --> 02:20:19,370 Šalio sam se. 1890 02:20:19,579 --> 02:20:22,623 Drugo, pomiriši se. 1891 02:20:22,832 --> 02:20:25,001 To s tobom ne valja. 1892 02:20:25,209 --> 02:20:27,378 Papiri za premještaj su u smeću. 1893 02:20:27,753 --> 02:20:29,922 No zalijepit ću ih. 1894 02:20:30,256 --> 02:20:31,424 - Zalijepi. - Što? 1895 02:20:31,674 --> 02:20:33,467 - Hoćeš Ijepila? - Nismo partneri. 1896 02:20:33,634 --> 02:20:34,677 Imam Ijepila u autu. 1897 02:20:34,927 --> 02:20:38,639 Pokušavam razgovarati. Vruće je, kuham se... 1898 02:20:38,848 --> 02:20:41,851 ...i moram slušati tvoja sranja? A osim toga... 1899 02:20:42,059 --> 02:20:43,936 ...vrijeđat ćeš mi sestru? 1900 02:20:48,524 --> 02:20:50,401 Ovo je sranje! 1901 02:20:56,032 --> 02:20:57,283 Tata! 1902 02:20:57,450 --> 02:20:58,492 Tata! 1903 02:20:58,743 --> 02:21:02,288 Sačuvao sam jamstvo! 1904 02:21:03,372 --> 02:21:05,249 Zločesti dečki 1905 02:21:05,499 --> 02:21:07,084 Što ćete sad? 1906 02:21:07,335 --> 02:21:10,296 Što ćete sad kadje murja došla po vas? 1907 02:21:14,550 --> 02:21:16,844 Zločesti dečki, zločesti... 1908 02:21:19,889 --> 02:21:22,183 Moraš naučiti riječi! 1909 02:21:22,391 --> 02:21:25,353 Ni ti ih ne znaš! 1910 02:21:25,561 --> 02:21:28,689 Zločesti dečki, što ćete sad? 1911 02:21:29,023 --> 02:21:31,859 Što ćete sad kad dođu po vas?