0
00:00:19,813 --> 00:01:00,065
Alih bahasa oleh Ichan
Resync by T7
1
00:01:15,713 --> 00:01:17,965
Ya, semuanya terkendali.
2
00:01:37,527 --> 00:01:41,906
150 juta dollar dan obatku
sedang dalam perjalanan.
3
00:01:42,407 --> 00:01:44,617
Hari ini akan jadi hari yang baik.
4
00:01:46,744 --> 00:01:49,330
Kita ada di 25º utara,
84º barat.
5
00:01:49,956 --> 00:01:52,083
Kargo akan diturunkan.
6
00:02:24,949 --> 00:02:26,075
Bagus.
7
00:02:26,451 --> 00:02:28,161
- Kau mau lihat pistolnya?
- Yeah.
8
00:02:31,706 --> 00:02:33,541
Bang. Bang.
9
00:02:35,293 --> 00:02:37,295
Maaf, Johnny.
10
00:02:37,712 --> 00:02:38,963
Pelacur bangsat.
11
00:02:43,343 --> 00:02:45,178
Infrared menangkap ada
pergerakan di air.
12
00:02:45,345 --> 00:02:47,388
Air Force Stallion C-1 4
kepada Coast Guard.
13
00:02:47,639 --> 00:02:52,060
Ada objek begerak dengan cepat menuju
3-5-0 arah South Florida.
14
00:02:52,226 --> 00:02:55,229
Kapten, Air Force Stallion ada kontak
di 1 -8-0 mendekat dengan cepat.
15
00:02:55,647 --> 00:02:58,608
Ini Coast Guard cutter Valiant.
Terangkan tujuanmu.
16
00:02:58,816 --> 00:03:01,611
Vessel kirim regu,
ini adalah Coast Guard Amerika.
17
00:03:01,986 --> 00:03:04,656
Tujuan adalah 1 -8-0, kecepatan 17 knot.
18
00:03:04,822 --> 00:03:06,491
Laksanakan, chief. Sebarkan regu.
19
00:03:10,870 --> 00:03:12,997
Vessel kirim regu.
20
00:03:13,247 --> 00:03:14,624
Ini adalah Coast Guard Amerika.
21
00:03:14,832 --> 00:03:17,251
Terangkan tujuanmu saat ini.
22
00:03:21,673 --> 00:03:23,132
Datang.
23
00:03:34,936 --> 00:03:36,229
Valiant, Valiant.
24
00:03:36,396 --> 00:03:38,314
Ini adalah Coast Guard 6-0-0-3.
25
00:03:38,815 --> 00:03:40,733
Kontak negatif dengan target. Over.
26
00:03:41,192 --> 00:03:42,527
Kapten, kita kehilangan target.
27
00:03:55,707 --> 00:03:57,875
Ini kirimanmu dan bayaran.
28
00:04:01,087 --> 00:04:02,130
Apa sudah selesai?
29
00:04:02,380 --> 00:04:05,216
- Kargo berada di Dixie 7.
- Okay.
30
00:04:15,184 --> 00:04:18,146
Baiklah, TNT, untuk berjuta kalinya,
dengarkan.
31
00:04:18,396 --> 00:04:22,567
Sejak 9-11, kita sudah mempercanggih
peralatan. Agen narkoba semakin menurun.
32
00:04:22,775 --> 00:04:25,737
Sumber kita mengatakan pengiriman X
terbesar dalam catatan datang malam ini...
33
00:04:25,945 --> 00:04:27,655
...dan kita ingin tahu siapa
yang ada di belakangnya.
34
00:04:27,864 --> 00:04:30,700
Semoga dalam beberapa jam kita
akan mendapatkan jawabannya.
35
00:04:30,867 --> 00:04:32,452
Kita akan menyerang dari kita arah:
36
00:04:32,660 --> 00:04:37,290
Ada tim air, penyerang kendaraan
dan kita punya pasukan infantri.
37
00:04:37,498 --> 00:04:42,337
Kita tak bisa bergerak sampai UCs kita mendapatkan
identitas dari narkoba dan mengontak kita.
38
00:04:42,545 --> 00:04:46,132
Tak ada kontak, kita kembali.
Dan orang-orang yang kita buru ini...
39
00:04:46,341 --> 00:04:50,803
...mereka punya banyak senjata dan mereka
membenci hukum. Jadi buka mata kalian.
40
00:04:57,935 --> 00:04:59,437
Bravo dalam pergerakan.
41
00:05:20,166 --> 00:05:22,001
Perhaian. Ini dia.
42
00:05:29,425 --> 00:05:31,970
Sial. Lensaku kabur.
43
00:05:32,178 --> 00:05:33,888
Aku tak bisa melihat.
44
00:05:34,305 --> 00:05:37,850
Saudara-saudara! Berkumpullah!
45
00:05:40,770 --> 00:05:41,729
Hey.
46
00:05:41,938 --> 00:05:45,316
- Kenapa kau tak bilang ada perkumpulan?
- Siapa yang mencari?
47
00:05:45,483 --> 00:05:48,194
- Ambil itu. Aku pergi dari sini.
- Sial.
48
00:05:50,863 --> 00:05:52,532
- Kekuatan putih!
- Kekuatan putih!
49
00:05:52,699 --> 00:05:55,118
- Kekuatan putih!
- Kekuatan putih!
50
00:05:59,831 --> 00:06:02,291
Kekuatan biru, keparat.
Miami PD.
51
00:06:02,500 --> 00:06:05,044
Aw, sial. Ini si Negro.
52
00:06:05,336 --> 00:06:08,214
Casper, jatuhkan tas-nya.
Pemimpin Alpha, bawa mereka masuk.
53
00:06:08,381 --> 00:06:11,426
#Bad boys, bad boys
What you gonna do?#
54
00:06:11,676 --> 00:06:14,595
#What you gonna do
When we come for you?#
55
00:06:18,766 --> 00:06:21,811
- Dude, kau harus pelajari liriknya.
- Kita biasanya nyanyi bagian chorus saja.
56
00:06:22,020 --> 00:06:23,813
Pemimpin Alpha, laksanakan. Br...
57
00:06:23,980 --> 00:06:25,315
Ulangi transmisimu.
58
00:06:26,190 --> 00:06:29,402
Pemimpin Alpha kepada Bravo Empat,
tolong ulangi lagi.
59
00:06:30,403 --> 00:06:31,529
Dimana bantuannya?
60
00:06:31,863 --> 00:06:35,033
- Pemimpin Alpha, bawa mereka masuk. Laksanakan.
- Mike, aku cuma dapat suara statis.
61
00:06:35,241 --> 00:06:37,076
Semuanya statis.
Radionya rusak.
62
00:06:38,411 --> 00:06:41,748
- Ada yang lucu? Ada yang lucu?
- Mike, mereka dimana?
63
00:06:46,711 --> 00:06:48,379
Dapat kau, nigger.
64
00:06:50,923 --> 00:06:54,218
- Sepertinya kita punya situasi disini.
- Kau tak akan menembak.
65
00:06:54,385 --> 00:06:58,014
Kau menodongkan senjata di kepalanya, jadi
kalian pikir aku tak akan menghajar kalian?
66
00:06:58,222 --> 00:06:59,223
Kupikir begitu.
67
00:06:59,390 --> 00:07:02,268
Patnerku datang kesini malam
ini siap untuk mati.
68
00:07:02,435 --> 00:07:03,519
Bangsat... gak sama sekali!
69
00:07:03,728 --> 00:07:06,356
Mengkremasi sampah sepertimu.
Siap untuk mati, benar, Marcus?
70
00:07:06,564 --> 00:07:09,275
- Kenapa kau harus begitu?
- Takut, benar kan, nak?
71
00:07:09,484 --> 00:07:11,986
A: Turunkan senjata, katakan siapa
yang memmbawa ini..
72
00:07:12,195 --> 00:07:14,322
...dan mungkin aku cuma akan
melubangi satu pundakmu.
73
00:07:14,489 --> 00:07:17,158
Atau B: Tetaplah berakting seperti ini
dan aku akan menembakmu di dada.
74
00:07:17,325 --> 00:07:20,119
Atau C: Kau tahu, istirahat
dan ngobrol sebentar.
75
00:07:20,995 --> 00:07:22,789
Kau tahu, mempersempit situasi.
76
00:07:22,955 --> 00:07:25,333
Lihat, itu adalah omong kosong
spiritual patnerku.
77
00:07:25,500 --> 00:07:28,169
Aku? Aku sebenarnya lebih memilih
menmbak bajingan.
78
00:07:28,586 --> 00:07:30,213
Banyak pergerakan yang terjadi.
79
00:07:30,421 --> 00:07:31,589
Tak bisa melihat para UCs.
80
00:07:31,756 --> 00:07:34,217
- Kurasa ada yang terjadi.
- Jangan bergerak dulu.
81
00:07:34,384 --> 00:07:36,678
Mike, orang ini menodongkan
senjata ke kepalaku.
82
00:07:36,886 --> 00:07:39,263
Dia akan menurunkannya kalau
ada lobang di matanya!
83
00:07:39,472 --> 00:07:41,265
Patnermu negro sialan.
84
00:07:41,599 --> 00:07:44,644
- Sial. apa itu perlu, Pak?
- Lihat?
85
00:07:44,852 --> 00:07:47,188
Dia bukan cuma polisi?
Dia juga negro?
86
00:07:47,355 --> 00:07:48,356
Aku mulai bosan dengan ini.
87
00:07:48,606 --> 00:07:50,817
- Tenang.
- Tenang? Aku tenang.
88
00:07:50,984 --> 00:07:54,487
Aku tenang! Hey! Whoa! Whoa!
89
00:07:54,654 --> 00:07:56,572
Aku sangat tidak stabil dengan
omong kosong itu.
90
00:07:56,739 --> 00:08:00,410
Hentikan semua pergerakan!
Semuanya berhenti bergerak!
91
00:08:00,618 --> 00:08:03,579
Kami tak bisa melepaskan kalian semua,
tapi hal ini harus diselesaikan di pengadilan.
92
00:08:04,122 --> 00:08:05,707
Kami punya hak kami.
93
00:08:05,915 --> 00:08:08,084
Latih hak-mu dengan tutup mulut.
94
00:08:08,626 --> 00:08:13,673
Aku tak apa-apa. Akn kuberi kalian peringatan.
Itu hal terbaik yang bisa kulakukan pada kalian!
95
00:08:13,840 --> 00:08:15,508
Okay? Dia gila.
96
00:08:15,758 --> 00:08:19,679
- Kau punya 3 detik untuk menurunkan senjata.
- Dia punya masalah dengan amarah!
97
00:08:19,846 --> 00:08:22,015
- Satu.
- Dia harus tidur lebih cepat!
98
00:08:22,181 --> 00:08:24,726
Hanya untuk bangun dan menembak
para bajingan!
99
00:08:24,934 --> 00:08:26,644
- Dua!
- Mike, jangan!
100
00:08:26,811 --> 00:08:27,895
Senjata!
101
00:08:30,857 --> 00:08:32,442
Rock 'n' roll! Ayo!
102
00:08:32,650 --> 00:08:33,985
Bunuh mereka polisi!
103
00:09:06,309 --> 00:09:07,268
Marcus!
104
00:09:42,720 --> 00:09:45,014
Ayo! Ayo! Ayo! Ayo!
105
00:09:51,062 --> 00:09:52,397
- Tiarap!
- Jatuhkan...!
106
00:09:54,482 --> 00:09:56,067
- Aku tak peduli!
- Angkat tanganmu.
107
00:09:56,275 --> 00:09:57,235
Akutak melakukannya!
108
00:09:57,443 --> 00:10:00,863
Radionya kacau. Panggil medis kesini.
Kalian baik-baik saja?
109
00:10:01,072 --> 00:10:03,491
- Yeah, kami tak apa-apa.
- Apa maksudmu dengan, "kami"?
110
00:10:03,658 --> 00:10:06,285
Keparat itu menembakku di pantat, bro.
111
00:10:07,286 --> 00:10:10,331
- Siapa yang menembakmu di pantat?
- Siapa? "Siapa" itu pastinya kamu.
112
00:10:10,540 --> 00:10:12,500
- Aku? Aku menembakmu?
- Yeah.
113
00:10:12,750 --> 00:10:16,129
Maksudku, aku memang menemmbak.
Yeah, aku banyak sekali menembak.
114
00:10:16,337 --> 00:10:18,756
Tapi aku tak bilang aku
menembakmu di pantat.
115
00:10:18,965 --> 00:10:21,551
Aku tak bilang aku menembak...
116
00:10:21,801 --> 00:10:25,555
...tapi, astaga! Seseorang
menembakmu di pantat.
117
00:10:25,805 --> 00:10:26,848
Bagaimana rupanya.
118
00:10:27,015 --> 00:10:29,183
- Yo, man, bagaimana rasanya?
- Panas, bro.
119
00:10:29,392 --> 00:10:31,102
Aku bisa mencium pantatku terbakar.
120
00:10:31,352 --> 00:10:34,480
Mike, kau harus berikan sedikit
ciuman supaya terasa baikan.
121
00:10:34,647 --> 00:10:36,482
Anggap saja kami tak ada.
122
00:10:36,649 --> 00:10:39,569
Hey, bukannya Ricky Martin
sedang konser? Pergi sana.
123
00:10:39,736 --> 00:10:42,572
- Kau selalu rasis, bro.
- Menyedihkan, bro.
124
00:10:44,532 --> 00:10:47,577
Kurasa tak apa-apa. Yang kena dagingnya.
Sama sekali gak kena lubangnya.
125
00:10:50,038 --> 00:10:51,414
Dua kantong kecil saja?
126
00:10:51,622 --> 00:10:55,335
Bagaimana dengan paket ekstasi terbesar
yang dikirim dari Amsterdam?
127
00:10:55,543 --> 00:10:57,211
Biar aku sendiri yang mengkhawatirkan
informanku, oke?
128
00:10:57,378 --> 00:10:59,422
Banyak sekali polisi bekerja hanya
untuk hal kecil begini!
129
00:10:59,631 --> 00:11:01,466
Bawa pantatmu pulang.
130
00:11:09,015 --> 00:11:11,976
Malam ini polisi menyerang pengedarku.
131
00:11:12,185 --> 00:11:17,023
Siapa yang bisa katakan bagaimana keparat2 itu
bisa tahu dimana harus menggigit Johnny Tapia?
132
00:11:17,231 --> 00:11:19,609
Bicara, sepupu.
133
00:11:19,859 --> 00:11:22,904
Kau beruntung mereka tak menemukan
narkobaku yang di Dixie 7.
134
00:11:23,571 --> 00:11:24,864
Ganti jadwal kapalnya.
135
00:11:25,031 --> 00:11:27,450
Tak bisa.
Selasa kita ada kiriman.
136
00:11:27,659 --> 00:11:30,828
Ganti yang sesudahnya.
Biar mereka terus menebak.
137
00:11:32,497 --> 00:11:37,293
Kau tahu, tak sepertimu,
Ayahku tak meninggalkanku harta warisan.
138
00:11:37,585 --> 00:11:39,879
Aku harus menghadapi semuanya
sendiri, Mike.
139
00:11:40,421 --> 00:11:42,423
Aku tak datang untuk acara curhat.
140
00:11:42,632 --> 00:11:44,592
Sampah tua yang sama,
hanya hari yang berbeda.
141
00:11:45,510 --> 00:11:48,471
Baiklah, ya, Sial.
Aku menembakmu, oket?
142
00:11:48,930 --> 00:11:51,641
Tapi kalu aku tak melakukan
itu kau mungkin sudah mati.
143
00:11:51,849 --> 00:11:53,476
Aku tak mengerti kenapa kau
bertingkah begitu marah.
144
00:11:53,643 --> 00:11:56,854
- Kau salah sangka. Aku gak marah.
- Gak, kamu marah banget.
145
00:11:57,021 --> 00:11:58,898
Gak kok, aku gak marah.
146
00:11:59,691 --> 00:12:02,694
Kau marah. Tak apa-apa.
147
00:12:02,860 --> 00:12:07,323
Aku tak marah. Kecuali saat kau terus
mengulangi bilang "kau marah."
148
00:12:07,573 --> 00:12:09,492
Itu sangat menganggu.
149
00:12:09,701 --> 00:12:12,578
Seperti nyamuk waktu barbecue.
150
00:12:12,787 --> 00:12:15,081
Berdengung terus di telingaku.
151
00:12:15,248 --> 00:12:17,208
Bagus. Aku mau kau bilang:
152
00:12:17,375 --> 00:12:21,754
"Aku marah. Itu tak apa-apa.
Aku akan memproses marahku.
153
00:12:21,921 --> 00:12:23,673
Aku cinta diriku sendiri.
154
00:12:23,923 --> 00:12:25,258
Whoosah."
155
00:12:25,425 --> 00:12:27,051
Aku tak mengerti apa yang kau maksud.
156
00:12:27,218 --> 00:12:29,679
Ya, kau mengerti apa yang kukatakan.
157
00:12:29,846 --> 00:12:31,389
Kau yang butuh terapi.
158
00:12:31,556 --> 00:12:32,849
- Aku ikut terapiku.
- Kapan?
159
00:12:33,099 --> 00:12:36,102
Kapten Howard menyruhku ikut setelah
aku menembak orang-orang di bandara.
160
00:12:38,021 --> 00:12:39,981
Whoosah.
161
00:12:40,606 --> 00:12:42,483
Whoosah!
162
00:12:43,026 --> 00:12:44,569
Petugas Mike.
163
00:12:47,322 --> 00:12:49,490
- Papi. Itu "ayah," benar?
- Yeah.
164
00:12:50,783 --> 00:12:52,035
Whoosah.
165
00:12:52,243 --> 00:12:55,788
Mike, kau pergi ke terapi untuk
mengatasi masalahmu...
166
00:12:55,997 --> 00:12:57,749
...bukan untuk ngesex dengan terapismu.
167
00:12:57,915 --> 00:13:01,377
- Lihat, sekarang kau bicara jorok.
- Aku harus bertahan.
168
00:13:02,462 --> 00:13:04,172
Aku harus menyanyangi diri
sendiri untuk diri sendiri.
169
00:13:04,464 --> 00:13:06,424
Itu seperti pembicaraan di grup.
170
00:13:07,008 --> 00:13:09,385
Mungkin aku pergi ke grup
sekali atau dua kali.
171
00:13:09,761 --> 00:13:11,262
Whoosah.
172
00:13:11,471 --> 00:13:13,890
- Dan whoosah.
- Whoosah.
173
00:13:14,057 --> 00:13:18,978
Sejumlah pria saling peluk dan cium,
itu menjijikkan.
174
00:13:57,100 --> 00:13:58,101
Beli.
175
00:14:39,851 --> 00:14:42,186
Jangan hiraukan dia, dok, dia terlalu
membesar-besarkan proporsi cerita.
176
00:14:42,395 --> 00:14:46,316
Pantatku yang kurang proporsi,
Mike, okay? Dagingnya banyak hilang.
177
00:14:46,524 --> 00:14:47,984
Sebenarnya cuma sedikit.
178
00:14:48,192 --> 00:14:50,570
Tensi seperti ini yang kau
bawa ke hubungan...
179
00:14:50,820 --> 00:14:52,322
...tak sehat untuk jangka panjang.
180
00:14:52,572 --> 00:14:54,615
Mungkin tak akan ada jangka panjang.
181
00:14:54,866 --> 00:14:56,034
Terserahlah.
182
00:14:56,159 --> 00:14:57,952
Dia sedikit kacau. Maksudku...
183
00:15:02,165 --> 00:15:05,001
- Icepick, Lowrey.
- Hey, saudaraku.
184
00:15:05,209 --> 00:15:08,212
2 tas? Kau mempermalukan aku
di depan orang-orangku.
185
00:15:08,755 --> 00:15:11,674
Tunggu, kawan. Tidak, tidak, tidak, kawan.
Tunggu, tunggu, tunggu.
186
00:15:11,883 --> 00:15:14,469
Terserahlah. Sebaiknya kau berdoa
pada apapun kau berdoa..
187
00:15:14,677 --> 00:15:18,348
...karena kau punya 24 jam untuk
menemukan X itu sebelum aku menemukanmu.
188
00:15:25,688 --> 00:15:26,898
Polisi merazia pengedarku.
189
00:15:27,065 --> 00:15:29,942
Oke, Tn. Tapia,
aku tak tahu asalnya darimana.
190
00:15:30,151 --> 00:15:32,862
Ini situasi yang nyaman untuk
kita berdua, benar?
191
00:15:33,112 --> 00:15:36,366
- Kukatakan padamu, aku periksa mereka.
- Alex, lihat. ada yang over.
192
00:15:36,532 --> 00:15:37,909
Maaf, harus kututup.
193
00:15:38,117 --> 00:15:40,536
Ada keparat yang bepikir dia
boleh mati di dalam klub-ku.
194
00:15:43,748 --> 00:15:45,667
Ecstasy mengacaukan mereka.
195
00:15:47,001 --> 00:15:50,004
- Keluarkan dia dari sini, Josef.
- Kita akan membuangnya di samping blok.
196
00:15:55,593 --> 00:15:57,053
Buang dia.
197
00:16:16,948 --> 00:16:18,741
Bibi Syd, pasti keren.
198
00:16:18,950 --> 00:16:21,160
Muda, single, tinggal di New York.
199
00:16:21,369 --> 00:16:23,579
Mungkin jalan dengan banyak cowok keren.
200
00:16:23,788 --> 00:16:27,375
- Seperti Sex and the City.
- Theresa, putuskan TV kabelnya.
201
00:16:28,376 --> 00:16:30,503
Jadi, Bibi Syd,
kau polisi juga, huh?
202
00:16:30,712 --> 00:16:33,423
Sejenisnya. Aku kerja di DEA,
tapi aku cuma mengurusi kertas-kertas.
203
00:16:33,631 --> 00:16:35,883
- Tak ada yang menarik.
- Oke, tetaplah mengurusi kertas.
204
00:16:36,342 --> 00:16:39,762
Tak perlu mengkhawatirkan adikku
melawan kriminalitas.
205
00:16:40,013 --> 00:16:40,972
Okay?
206
00:16:41,681 --> 00:16:43,850
Kemungkinan terluka.
207
00:16:45,351 --> 00:16:48,271
James. Ambilkan obengku.
Tangga sialan.
208
00:16:48,438 --> 00:16:50,690
Abaikan dia. Dia jadi
begitu karena terluka.
209
00:16:50,857 --> 00:16:54,068
- Apa kau tak apa-apa?
- Lukanya tak apa-apa. Itu...
210
00:16:54,235 --> 00:16:56,863
...hal yang lain yang terpengaruh.
211
00:16:57,030 --> 00:16:58,614
- Theresa!
- Apa?
212
00:16:59,657 --> 00:17:02,368
Kauu... cuma masalah syaraf, itu saja.
213
00:17:04,245 --> 00:17:05,913
Kalian tak boleh membicarakannya.
214
00:17:06,331 --> 00:17:07,498
Akan kubicarakan nanti.
215
00:17:16,090 --> 00:17:17,967
Ini donut.
216
00:17:18,134 --> 00:17:19,302
Ini peralatan medis.
217
00:17:19,552 --> 00:17:22,513
Aku mendapatkannya dari toko kehamilan.
Kau tahu, wanita hamil menggunakannya.
218
00:17:22,722 --> 00:17:25,767
Mereka bisa menaruh satu pipi disini.
Bisa mengambil tekanan dari pipi lainnya.
219
00:17:26,184 --> 00:17:28,227
- Untukmu, dog.
- Perhatian.
220
00:17:29,520 --> 00:17:30,813
Dengar, kawan...
221
00:17:31,356 --> 00:17:33,900
...semalam ada yang berbeda dari matamu.
222
00:17:34,108 --> 00:17:37,070
Kau tahu, Mike, aku pusing.
Kau tahu?
223
00:17:38,321 --> 00:17:41,282
- Kusadari kau adalah teka-teki.
- Yeah, bisa kulihat itu.
224
00:17:41,491 --> 00:17:44,452
Tuhan mengirimmu kesini untuk mengujiku.
Tapi tebaklah?
225
00:17:44,661 --> 00:17:47,538
Kau tak akan mengalahkanku, Mike. Tidak.
226
00:17:47,747 --> 00:17:49,707
Whoosah.
227
00:17:50,083 --> 00:17:51,584
Apa itu Syd?
228
00:17:51,793 --> 00:17:53,795
- Itu Syd.
- Sekarang bukan waktu yang tepat.
229
00:17:54,003 --> 00:17:55,964
Mike, dengar,
sekarang bukan waktu yang tepat.
230
00:17:56,130 --> 00:17:57,632
Oper aku, oper.
231
00:17:58,216 --> 00:18:00,677
Jangan maen bola di dalam rumah.
232
00:18:05,682 --> 00:18:06,849
Whoosah.
233
00:18:07,100 --> 00:18:08,643
- Apa kabar, Theresa?
- Hey.
234
00:18:08,851 --> 00:18:10,853
Aw, mereka tak bilang in pesta ala Hawaii.
235
00:18:14,899 --> 00:18:16,734
Syd, tunggu. Tunggu.
236
00:18:16,943 --> 00:18:19,570
Jaga kelakuanmu, cewek. Hey, tunggu.
237
00:18:19,821 --> 00:18:22,240
Oh, lihat dirimu.
238
00:18:22,448 --> 00:18:24,659
Oh, okay. Okay. Aku megert sekarang.
239
00:18:24,867 --> 00:18:26,703
Kau tak bilang pada Marcus
tenatng New York.
240
00:18:27,745 --> 00:18:30,832
- Dia tahu tentang New York.
- Tentang kita? Kau bilang tentang kita?
241
00:18:31,040 --> 00:18:32,917
Tidak, dia tahu tentang New York.
242
00:18:33,126 --> 00:18:37,255
Kau tahu, ini kota yang bagus dan
bulan lalu aku mengawal saksi.
243
00:18:40,258 --> 00:18:42,343
Mike sangat manis.
244
00:18:43,594 --> 00:18:47,015
- Sangat manis sehingga membuat gigimu sakit.
- Jadi apa kau sudah bilang padanya?
245
00:18:47,682 --> 00:18:50,226
Sayang, segera, okay? Sebentar lagi.
246
00:18:50,476 --> 00:18:53,896
Dia perlu tahu masalah transfermu
dan tak akan jadi patnernya lagi.
247
00:18:54,063 --> 00:18:55,773
Theresa, waktu adalah segalanya.
248
00:18:55,982 --> 00:18:58,067
Marcus sangat tidak bahagia sekarang.
249
00:18:58,735 --> 00:19:01,904
Tidak, Syd, kubilang padamu,
ada orang stress disana.
250
00:19:02,113 --> 00:19:05,158
Kita harus beri waktu pada anak itu
sampai pantatnya sembuh.
251
00:19:05,366 --> 00:19:07,243
Kita saling suka.
Apa masalahnya?
252
00:19:07,452 --> 00:19:10,413
Aku akan bilang padanya sekarang,
karena ini konyol.
253
00:19:10,580 --> 00:19:12,707
Tunggu, tunggu. Aku akan bilang padanya.
254
00:19:12,874 --> 00:19:15,251
Ini bukan seperti aku tak akan memberitahunya.
Bagaimana mungkin aku tak bilang padanya?
255
00:19:15,460 --> 00:19:17,128
- Kapan?
- Aku butuh waktu.
256
00:19:17,337 --> 00:19:20,673
Kuluruskan. Kita tidak sedang terburu-buru.
Aku hanya butuh waktu.
257
00:19:21,299 --> 00:19:25,261
Mike, dia kakakku, okay?
Jangan takut. Tegarlah, chief.
258
00:19:25,470 --> 00:19:28,264
Whoa. Hey.
Hey, aku tak bilang aku takut.
259
00:19:28,598 --> 00:19:31,434
Hanya saja...
Ada yang salah dengan kakakmu.
260
00:19:34,771 --> 00:19:38,399
Jadi, Mike, aku tahu kau ada
di New York bulan lalu.
261
00:19:41,152 --> 00:19:42,654
Yeah, benar...
262
00:19:42,945 --> 00:19:45,198
- Kau ingat apa yang kulakukan?
- Tidak.
263
00:19:45,406 --> 00:19:46,741
Kau ingat?
264
00:19:46,908 --> 00:19:50,703
Kalian berdua harus jalan bareng.
Pasti akan baik.
265
00:19:51,454 --> 00:19:53,790
Aku tak pernah bilang Mike sedang
di New York.
266
00:19:54,457 --> 00:19:55,917
Kau tahu, Mike?
267
00:19:56,125 --> 00:19:59,379
Syd, akan tinggal di kota ini,
apa, seminggu?
268
00:19:59,587 --> 00:20:01,673
Kenapa kau tak mengajaknya jalan-jalan?
Pasti akan menyenangkan.
269
00:20:01,881 --> 00:20:03,299
Pasti menyenangkan.
270
00:20:03,716 --> 00:20:06,594
Yeah. Yeah, aku bisa...
aku dan...
271
00:20:07,220 --> 00:20:10,556
Marcus, kau mau menunjukkan beberapa hal?
272
00:20:11,808 --> 00:20:14,185
Yeah, karena kau disini untuk liburan.
273
00:20:14,394 --> 00:20:16,312
Aku tinggal di hotel yang
paling menakjubkan.
274
00:20:16,562 --> 00:20:19,357
Pemandanngannya, kolam renangnya.
Oh, Tuhan.
275
00:20:19,565 --> 00:20:20,775
Kita punya kolam renang disini.
276
00:20:22,527 --> 00:20:23,903
Itu bukan kolam renang sungguha, kawan.
277
00:20:24,112 --> 00:20:27,573
Itu seperti anjing puddle
dibungkus dengan plastik biru.
278
00:20:27,782 --> 00:20:30,493
Mereka tidak punya kolam yang lebih
baik saat kau membeli yang satu ini?
279
00:20:30,702 --> 00:20:32,704
Megan, kolam itu harganya $3900.
280
00:20:32,954 --> 00:20:34,831
Okay, jadi berapa harga kolam yang bagus?
281
00:20:35,540 --> 00:20:38,001
- Tak apa-apa, sayang.
- Itu menohok, huh?
282
00:20:38,918 --> 00:20:42,130
Aku harus betemu seseorang.
Senang ketemu denganmu lagi, Mike.
283
00:20:42,380 --> 00:20:44,299
Baik... Aku juga.
284
00:20:45,800 --> 00:20:46,801
Kau mau kemana?
285
00:20:47,010 --> 00:20:48,094
- Bye, sayang.
- Bye.
286
00:20:48,303 --> 00:20:49,971
Kupikir kau sedang liburan.
287
00:20:50,972 --> 00:20:52,432
Senang kau bisa bergabung
dengan kami, Mike.
288
00:20:52,640 --> 00:20:55,601
Kubilang padamu, menghabiskan waktu
seperti ini membuat hubungan lebih kuat.
289
00:20:55,810 --> 00:20:57,603
Mike, bisa kita ngomong
di samping kolam bodohku?
290
00:20:58,771 --> 00:21:00,440
Ada apa, sayang?
291
00:21:01,357 --> 00:21:04,277
Kenapa kau selalu datang kesini
dan mencoba mengambil alih, Mike?
292
00:21:04,485 --> 00:21:07,655
- Maksudmu apa?
- Ini keluargaku, kawan. Okay?
293
00:21:07,864 --> 00:21:10,199
- Apa yang kau bicarakan?
- Kediamanku yang damai.
294
00:21:10,366 --> 00:21:12,160
Apa kau menjalani pengobatan?
295
00:21:12,327 --> 00:21:14,245
Kau minum obat, benar?
296
00:21:14,454 --> 00:21:16,622
- Apa yang kulakukan?
- Lupakan. Lupakan saja.
297
00:21:16,831 --> 00:21:19,375
- Apa yang kulakukan?
- Mason. Maen lempar tangkap.
298
00:21:27,467 --> 00:21:28,676
Oh, sial!
299
00:21:33,514 --> 00:21:35,016
Itu lucu.
300
00:21:36,184 --> 00:21:37,518
Ini lucu.
301
00:21:37,727 --> 00:21:39,520
Oh, kawan, tunggu.
302
00:21:40,396 --> 00:21:41,564
Yo, Lowrey, kau tersambung.
303
00:21:41,773 --> 00:21:44,150
$3900.
3900.
304
00:21:44,359 --> 00:21:48,029
Sebaiknya kau berdoa kali ini benar.
Yo, keringkan badanmu, sayang.
305
00:21:48,237 --> 00:21:51,407
Icepick bilang Bajingan Haiti akan
melakukan transaksi. Ayo berangkat.
306
00:22:03,461 --> 00:22:05,546
Baiklah semuanya, mari bekerja.
Bicara padaku.
307
00:22:06,339 --> 00:22:08,383
Kamera siap, agent. Smoga beruntung.
308
00:22:08,967 --> 00:22:10,343
Ini 105.
309
00:22:13,221 --> 00:22:14,180
Mereka masuk.
310
00:22:14,764 --> 00:22:15,765
Aku pandangan yang bagus.
311
00:22:16,182 --> 00:22:18,518
- Bola mata kita bagus.
- Baiklah, kami masuk.
312
00:22:25,108 --> 00:22:26,359
Apa kabar?
313
00:22:34,367 --> 00:22:37,412
Kau sangat direkomendasikan dari New York.
314
00:22:37,620 --> 00:22:40,873
Kau lakukan kerja yang bagus dengan
rekan Russia kami disana.
315
00:22:41,124 --> 00:22:42,417
Berapa umurmu?
316
00:22:42,834 --> 00:22:44,002
Cukup umur.
317
00:22:44,294 --> 00:22:47,588
Ayo. Aku ingin kau memindahkan barang
ini kalian harus kerja cepat.
318
00:22:49,007 --> 00:22:51,968
Wow, alat yang bagus.
Kau bisa mulai dengan ini.
319
00:22:52,176 --> 00:22:54,012
Aku mau melihat bagaimana
mesinmu bekerja.
320
00:22:55,972 --> 00:22:57,598
Ooh, kdengarannya nakal.
321
00:22:57,807 --> 00:23:01,060
"Aku mau melihat bagaimana
mesinmu bekerja, sayang."
322
00:23:02,562 --> 00:23:03,771
Aku tak akan main kasar.
323
00:23:03,980 --> 00:23:06,357
Maksudku, aku lebih suka
cara yang manusiawi.
324
00:23:08,318 --> 00:23:09,694
Kau mengikuti ballet?
325
00:23:10,778 --> 00:23:14,657
Tiga dari sepupuku menari di
Bolshoi Theatre di Mosko.
326
00:23:17,577 --> 00:23:19,203
Aku juga suka hippie-hop.
327
00:23:24,751 --> 00:23:26,377
Kuberikan padamu 5000.
328
00:23:26,586 --> 00:23:27,962
Kau beri 4900.
329
00:23:28,171 --> 00:23:30,006
- Kuberi kau 5000.
- 4900.
330
00:23:30,173 --> 00:23:31,215
- 5000.
- Hitung itu.
331
00:23:31,382 --> 00:23:34,969
Jika kau mau macam-macam denganku lagi,
kalian cari sendiri orang lain.
332
00:23:35,595 --> 00:23:36,596
Okay.
333
00:23:39,515 --> 00:23:41,059
- Berapa banyak?
- Tiga.
334
00:23:41,267 --> 00:23:43,811
Lihat ini. Uang dimana-mana.
Bersihkan.
335
00:23:44,020 --> 00:23:48,149
Okay, kita mau menukar
$3 juta lebih, benar?
336
00:23:49,025 --> 00:23:51,819
Berapa banyak pekerjaan yang kau
lakukan dengan temanku di New York sana?
337
00:23:52,028 --> 00:23:52,987
Lumayan banyak.
338
00:23:53,196 --> 00:23:56,199
Bagaimana caramu bertingkah denganku
mempunyai konsekuensi dengan banyak orang.
339
00:23:56,407 --> 00:23:58,534
Kau menemukan aku,
bukan yang lainnya.
340
00:23:58,743 --> 00:24:02,246
Kau mau aku menukar pecahan kecil menjadi
pecahan yang lebih besar dan mengatarkanya
ke pihak ketiga.
341
00:24:02,455 --> 00:24:04,666
Aku bertaruh dia lebih suka
uangnya datang tepat waktu.
342
00:24:04,874 --> 00:24:07,418
Pengiriman terlambat, itu urusanmu,
bukan urusanku.
343
00:24:21,057 --> 00:24:23,977
Ini 50,000 dalam pecahan 100-an
untuk 50,000 dalam pecahan 10-an.
344
00:24:24,185 --> 00:24:26,896
Pihak ketiga mengambil uangnya
dalam 5 koper disini.
345
00:24:27,063 --> 00:24:29,899
- Kuharap kau bisa mengikuti, chief.
- Aku benci matematika.
346
00:24:30,108 --> 00:24:32,735
Jadi untuk $3 juta dollar
yang kami susutkanuntukmu...
347
00:24:32,944 --> 00:24:35,113
...kau mendapatkan 2 juta kembali
berupa uang bersih.
348
00:24:35,321 --> 00:24:38,157
Persentase kami: $300,000.
349
00:24:38,449 --> 00:24:42,078
- Aku kan mengantarkan ini ke dealer-mu.
- Alexei.
350
00:24:42,286 --> 00:24:44,372
- Apa?
- Kita terlalu banyak membayarnya.
351
00:24:44,789 --> 00:24:46,874
Kita ambil semua resiko.
352
00:24:47,041 --> 00:24:50,086
Dan suplier kita terlalu banyak
mengambil keuntungan kita.
353
00:24:50,920 --> 00:24:53,464
Yeah, kita hubungi jenderal,
negosiasi ulang.
354
00:24:54,007 --> 00:24:56,676
Dia businessman,
kita juga businessmen.
355
00:24:57,302 --> 00:24:58,594
Yeah, hubungi dia.
356
00:24:58,928 --> 00:25:00,054
Kau saja.
357
00:25:00,513 --> 00:25:02,974
Agent, kita dalam pergerakan
ke tempat penurunan uang.
358
00:25:04,183 --> 00:25:05,643
Maju.
359
00:25:06,019 --> 00:25:08,855
Hey, kawan, truknya pergi.
Kami akan mengikutinya.
360
00:25:12,608 --> 00:25:14,110
Jangan sampai hilang.
361
00:25:16,446 --> 00:25:18,448
Ikuti truknya. Ikuti truknya.
362
00:25:27,540 --> 00:25:30,960
Yep, mereka begerak.
Tampaknya Icepick benar.
363
00:25:31,127 --> 00:25:33,713
Penasaran siapa yang mau
mereka rampok kali ini?
364
00:26:15,713 --> 00:26:17,173
Falcon Satu, apa kau lihat dia?
365
00:26:19,592 --> 00:26:20,843
Bersiap.
366
00:26:21,511 --> 00:26:23,346
Aku tak mau terlihat,
kita sembunyi.
367
00:26:23,513 --> 00:26:25,890
Zoepound itu sejumlah perompak, bro.
Mencuri apa saja.
368
00:26:41,030 --> 00:26:42,949
Black Suburban arah jam 10.
369
00:26:43,950 --> 00:26:46,369
Oh, ayo, sayang.
Parkirkan di atas.
370
00:26:46,577 --> 00:26:48,246
Roberto, dia datang ke arahmu.
371
00:26:52,166 --> 00:26:53,459
Aku lihat dia.
372
00:26:55,878 --> 00:26:58,506
Ini Falcon One, semuanya.
Aku melihat dia datang.
373
00:26:58,715 --> 00:27:01,175
Bersiap semuanya.
Ada mobil oranye mengikuti.
374
00:27:01,384 --> 00:27:03,720
Sepertinya 3 laki-laki hitam.
375
00:27:03,928 --> 00:27:06,347
Kita tak bisa memantau lagi.
Pindah lokasi.
376
00:27:06,514 --> 00:27:08,891
Baiklah, waspadalah,
ada 3 mobil tak dikenal.
377
00:27:19,902 --> 00:27:22,739
Semuanya, ada 3 mobil tak dikenal.
Mereka berpencar. Mereka bergerak.
378
00:27:22,947 --> 00:27:24,866
Perhatian. Mereka mendekati...
Sial. Sial.
379
00:27:29,412 --> 00:27:30,830
- Fuck, itu tembakan!
- Sial.
380
00:27:40,757 --> 00:27:41,966
Agen terluka. Agen terluka..
381
00:27:44,510 --> 00:27:45,887
Roberto, ikuti mereka!
382
00:27:46,095 --> 00:27:47,555
- Baik! Sedang kulakukan!
- Sial!
383
00:27:48,514 --> 00:27:49,641
Tetap disini!
384
00:27:49,849 --> 00:27:51,392
Keparat!
385
00:28:32,350 --> 00:28:33,351
Itu Syd!
386
00:28:34,602 --> 00:28:36,437
Move! Move!
387
00:28:40,274 --> 00:28:42,318
Bro, adikmu terlibat apa?
388
00:28:53,413 --> 00:28:55,039
Lewat samping! Lewat samping!
389
00:28:56,582 --> 00:28:57,542
Awas! Minggir!
390
00:28:59,502 --> 00:29:00,837
Sial.
391
00:29:10,596 --> 00:29:13,516
- Sial!
- Aku butuh bantuan di daerah Canal, sekarang!
392
00:29:19,689 --> 00:29:21,441
Bersiaplah menembak.
393
00:29:25,236 --> 00:29:26,529
Polisi!
394
00:29:28,031 --> 00:29:29,115
Hentikan mobilmu!
395
00:29:29,324 --> 00:29:32,201
Bro, lencanamu?! Dia bawa senjata!
Tembak dia!
396
00:29:48,217 --> 00:29:49,886
Mike, dia dalam masalah, bro.
397
00:29:52,764 --> 00:29:54,515
Minggir! Minggir dari jalan!
398
00:30:08,071 --> 00:30:10,698
Kurasa aku jadi marah.
399
00:30:20,124 --> 00:30:21,626
- Senjata! Senjata! Senjata!
- Tunggu.
400
00:30:32,261 --> 00:30:33,805
Sekarang tunjukkan mereka lencanamu!
401
00:31:05,003 --> 00:31:07,171
- Ini gila.
- Aku tahu, benar?
402
00:31:07,672 --> 00:31:09,007
Minggir! Minggir!
403
00:31:28,318 --> 00:31:30,153
Selesaikan ini!
404
00:31:56,846 --> 00:31:58,306
Shit!
405
00:32:06,731 --> 00:32:08,191
Ayo! Ayo!
406
00:32:16,866 --> 00:32:18,326
Keluar!
407
00:32:18,993 --> 00:32:20,244
Kau, jalan!
408
00:32:28,002 --> 00:32:29,462
Ayo!
409
00:32:37,387 --> 00:32:39,597
Ayo, Mike! Hantam bajingan itu!
Pukul!
410
00:33:01,828 --> 00:33:03,204
Bunuh keparat itu!
411
00:33:13,673 --> 00:33:14,966
Shit!
412
00:33:20,471 --> 00:33:21,764
Minggir! Minggir!
413
00:33:26,602 --> 00:33:28,438
- Jangan kehilangan dia, Mike!
- Iniyang sedang kulakukan!
414
00:33:46,205 --> 00:33:47,290
Shit! Shit.
415
00:33:47,498 --> 00:33:49,542
Aku pasti akan menembak
bajingan yang barusan itu...
416
00:33:49,792 --> 00:33:51,210
Oh, astaga, lampu depanku.
417
00:33:52,962 --> 00:33:54,714
Balas tembak! Balas tembak!
tembak! tembak!
418
00:34:06,476 --> 00:34:09,479
Apa...?!
Apa yang kau lakukan, man?
419
00:34:09,646 --> 00:34:11,773
- Itu salahku.
- Tembak keluar!
420
00:34:11,981 --> 00:34:13,816
Perhatikan apa yang kau lakukan.
421
00:34:31,918 --> 00:34:33,461
Teman kita ini melepas rantainya!
422
00:34:43,972 --> 00:34:45,056
Jesus! Fuck!
423
00:34:52,397 --> 00:34:55,316
- Ini buruk!
- Yep, dan semakin buruk.
424
00:35:05,952 --> 00:35:07,453
Awas! Awas!
425
00:35:09,497 --> 00:35:10,581
Oh, sh...!
426
00:35:10,790 --> 00:35:14,085
- Oh, mereka tak akan melakukan itu.
- Tentu, ya, mereka melakukannya!
427
00:35:14,252 --> 00:35:15,795
Ayo!
428
00:35:26,014 --> 00:35:28,725
- Kau lihat itu?! - Mereka melempar mobil!
Bagaimana mungkin aku tak lihat itu?!
429
00:35:33,896 --> 00:35:36,858
- Aku cuma coba membantu, okay?!
- Kau tahu apa yang bisa membantu?
430
00:35:37,066 --> 00:35:39,610
Tutup mulut dan biarkan aku menyetir!
Ayo coba itu!
431
00:35:47,493 --> 00:35:49,954
Hey, ayo, kawan,
dengan teriakanmu!
432
00:35:51,331 --> 00:35:53,583
Aku konsentrasi menghindari
keparat2 itu.
433
00:36:00,340 --> 00:36:01,841
Tenang saja.
434
00:36:08,306 --> 00:36:10,266
- Nyaris saja!
- Itu nyaris saja!
435
00:36:10,433 --> 00:36:13,770
- Itu membuat lobang pantatku mengerut.
- Hampir menghancurkan kepalaku.
436
00:36:33,456 --> 00:36:34,958
Kapalnya!
437
00:36:57,563 --> 00:37:01,067
Aku lepas dari mereka. Yeah, aku punya kargomu
menuju ke tempat penurunan cadangan.
438
00:37:04,821 --> 00:37:07,907
Perhatian semua unit,
pelaku masih berbahaya.
439
00:37:11,160 --> 00:37:12,161
Itu dia.
440
00:37:19,043 --> 00:37:21,004
Apa yang terjadi, Syd?
441
00:37:22,005 --> 00:37:23,339
Meja yang kau kendarai.
442
00:37:23,506 --> 00:37:26,634
Pergi dari sini, aku dalam penyamaran.
Dan tolong singkirkan anjing-anjing kalian.
443
00:37:26,843 --> 00:37:29,470
Ada DEA yang mengawasiku,
jadi jangan gagalkan kasusku.
444
00:37:30,013 --> 00:37:32,056
- Kami selamatkan nyawamu.
- Dan kuhargai itu.
445
00:37:32,265 --> 00:37:34,726
Yang tak kuhargai adalah kalian
berdua mengikutiku ke sini...
446
00:37:34,934 --> 00:37:37,353
...hampir menggagalkan kasus yang
menghabiskan pengaturan selama 5 bulan.
447
00:37:37,854 --> 00:37:40,273
Jadi kita sekarang saling berbohong?
Apa itu yang kita lakukan?
448
00:37:40,481 --> 00:37:42,275
- Kau mau aku melakukan apa?
- Baiklah.
449
00:37:42,483 --> 00:37:45,903
- Mike, dia salah.
- Tenang. Relaks.
450
00:37:46,112 --> 00:37:48,072
Syd, apa ada narkoba di truk itu?
451
00:37:48,323 --> 00:37:50,158
- Isinya uang.
- Kemana perginya?
452
00:37:51,034 --> 00:37:52,869
- Aku tak bisa bilang.
- Kenapa tidak?
453
00:37:53,036 --> 00:37:56,372
Karena aku punya karir dan jika aku mau
menjaganya, aku punya peraturan untuk diikuti.
454
00:37:56,539 --> 00:37:57,665
Apa maksudnya itu?
455
00:37:57,832 --> 00:38:01,336
Perintahku adalah, tak ada berbagi
informasi dengan Miami PD...
456
00:38:01,544 --> 00:38:04,964
...karena mereka punya banyak kebocoran.
- Oh. Aku Miami PD sekarang?
457
00:38:05,131 --> 00:38:07,050
Kau sudah lupa aku kakakmu,
huh?
458
00:38:07,216 --> 00:38:10,178
Kau tahu, Syd,
yang kau lakukan itu ceroboh...
459
00:38:10,345 --> 00:38:13,181
...itu bodoh dan berbahaya.
Okay?
460
00:38:13,723 --> 00:38:17,685
Akan kubilang pada Mommy. Okay?
Aku akan membocorkan hal itu.
461
00:38:17,894 --> 00:38:19,020
Hey, Marcus...
462
00:38:21,648 --> 00:38:23,232
Syd, ayolah, dia ada benarnya.
463
00:38:23,399 --> 00:38:25,026
Kakakmu menyayangimu.
464
00:38:25,401 --> 00:38:28,071
Tanpa menyebut cara kerja profesianal.
465
00:38:28,237 --> 00:38:31,866
Kau main di halaman orang, kau harus
membiarkan mereka tahu apa yang kau mainkan.
466
00:38:37,664 --> 00:38:39,082
Pertama kali mengguakan senjatamu?
467
00:38:40,249 --> 00:38:43,169
Hey, kau menjaga dirimu baik sekali.
468
00:38:43,419 --> 00:38:45,421
Sayangnya patnermu tak menyadarinya.
469
00:38:47,131 --> 00:38:48,508
Thanks.
470
00:38:48,675 --> 00:38:51,761
Kau pikir bisa menyelesaikannya dengan mudah?
Kau mengerjakan ini selama 5 bulan?
471
00:38:51,970 --> 00:38:53,680
Kenapa kau tak mengatakannya waktu di New York?
472
00:38:53,846 --> 00:38:55,682
- Apa yang akan kau katakan?
- Aku akan...
473
00:38:55,890 --> 00:38:58,518
Aku akan bilang padamu pekerjaan
ini berat, kau tahu.
474
00:38:58,685 --> 00:39:01,312
Berbahaya. Dan jika sesuatu
terjadi padamu aku mungkin...
475
00:39:02,105 --> 00:39:04,482
Itulah mengapa aku tak bilang apa-apa.
476
00:39:12,073 --> 00:39:13,574
Seseorang mencuri uangmu.
477
00:39:17,120 --> 00:39:19,831
Penurunannya selesai. Aku harus pergi.
478
00:39:24,794 --> 00:39:25,795
Thanks.
479
00:39:44,647 --> 00:39:46,983
Kita harus menutup kasus ini
sebelum dia terbunuh.
480
00:39:47,317 --> 00:39:48,693
Yeah, pasti.
481
00:39:49,068 --> 00:39:51,821
Kau siap untuk kembali ke kantor,
diomelin atasan?
482
00:39:52,488 --> 00:39:54,615
Kurasa kita akan baik-baik saja.
483
00:39:56,075 --> 00:39:57,619
Kawan.
484
00:39:57,827 --> 00:39:59,829
Apa deskripsi pekerjaan kalian?
485
00:40:00,246 --> 00:40:01,623
Tidak, kalian berdua.
486
00:40:01,789 --> 00:40:04,667
Apa deskripsi pekerjaan kalian?
487
00:40:04,834 --> 00:40:05,835
Kukatan padamu.
488
00:40:06,002 --> 00:40:08,212
TNT:
489
00:40:08,421 --> 00:40:11,174
Tactical Narcotics Team.
(Tim Narkotik Taktis)
490
00:40:11,633 --> 00:40:13,676
Kata kunci: "taktis."
491
00:40:14,719 --> 00:40:18,931
"Mengedepankan keahlian dan kehalusan
untuk mendapatkan tujuan!"
492
00:40:20,391 --> 00:40:21,851
Katakan padaku, gentlemen...
493
00:40:22,060 --> 00:40:26,189
...ada apa dengan pekerjaan
kalian hari ini?
494
00:40:31,986 --> 00:40:33,655
22 mobil...
495
00:40:34,030 --> 00:40:36,115
...dan sebuah kapal, total?
496
00:40:37,575 --> 00:40:39,369
Bagaiamana kau menenggelamkan kapal?
497
00:40:42,622 --> 00:40:44,332
Kami tak menenggelamkannya.
498
00:40:50,129 --> 00:40:52,090
Whoosah.
499
00:40:55,385 --> 00:40:58,262
Baiklah, positifnya. Terima kasih
Tuhan tak ada poisi yang meninggal.
500
00:40:58,471 --> 00:41:03,518
Negatifnya: Ada polisi dengan
jabatan jauh diatasku...
501
00:41:03,726 --> 00:41:06,729
...jika dia meludah maka
akan jatuh ke mulutku.
502
00:41:08,898 --> 00:41:12,360
Tapi aku tahu selalu ada 2 sisi
dari sebuah cerita.
503
00:41:12,902 --> 00:41:14,404
Jadi, bagaimana versi kalian?
504
00:41:14,696 --> 00:41:17,240
Oke, aku sedang dalam acara
barbeque keluarga.
505
00:41:17,448 --> 00:41:19,325
Kami ada laporan bahwa para Zoepounders...
506
00:41:19,492 --> 00:41:23,121
...akan merampok uang atau
narkoba dari X-Man.
507
00:41:23,288 --> 00:41:25,748
Itu yang mereka sebut dengan
dealer ecstasy di jalanan.
508
00:41:25,915 --> 00:41:28,042
Marcus, aku tahu mereka menyebutnya apa.
509
00:41:28,251 --> 00:41:30,211
Itulah mengapa aku jadi kapten.
Tak apa-apa.
510
00:41:30,795 --> 00:41:32,213
Jadi kalian dapat narkobanya.
511
00:41:33,715 --> 00:41:37,093
Tak ada narkoba. Oh, okay. Baiklah.
Bagaimana dengan uangnya?
512
00:41:37,468 --> 00:41:38,636
- Tak ada uang.
- Tak ada.
513
00:41:38,845 --> 00:41:40,305
Jadi siapa X-Man ini?
514
00:41:40,722 --> 00:41:43,224
Kapten, aku sedang dalam barbeque keluarga.
Jadi aku...
515
00:41:43,433 --> 00:41:46,269
Kami tak tahu,
tapi akan kami cari tahu.
516
00:41:46,436 --> 00:41:48,438
Oke, jadi itu semua...
517
00:41:48,604 --> 00:41:51,149
...untuk sesuatu yang tak ada?
- Kita tak melakukan semuanya untuk itu.
518
00:41:51,357 --> 00:41:54,152
Jika kau lihat dari dekat...
perhatikan. Tunggu. Biar aku...
519
00:41:54,444 --> 00:41:57,989
Ada banyak DEA di semua tempat.
Tunggu, .. Itu, tunggu.
520
00:41:58,197 --> 00:42:00,241
DEA? Tanpa berkonsultasi denganku?!
521
00:42:00,700 --> 00:42:02,118
Itu mobil DEA di sebelah sana.
522
00:42:03,286 --> 00:42:04,996
Christ! Fuck!
523
00:42:05,204 --> 00:42:08,583
Kapten. jangan. Ingat masalah emosimu.
524
00:42:08,791 --> 00:42:11,169
Lakukan... Latihanku.
525
00:42:11,628 --> 00:42:13,254
- Ini aku.
- Whoosah.
526
00:42:15,214 --> 00:42:17,842
21.000?
Apa?!
527
00:42:18,468 --> 00:42:21,638
Oh, cium pantat hitamku.
528
00:42:22,305 --> 00:42:24,098
Itu cuma dashboard.
529
00:42:26,142 --> 00:42:27,268
- Kau tahu?
- Lebih baik.
530
00:42:27,477 --> 00:42:28,936
Yeah, kau dapatkan uangmu.
531
00:42:29,145 --> 00:42:31,272
Seseorang sedang dalam
perjalanan dengan uangmu.
532
00:42:34,192 --> 00:42:37,028
Apa mungkin kita mendiskusikan
kemungkinan pembayaran kembali...
533
00:42:37,195 --> 00:42:40,323
Kita tidak menanggung barang pribadi.
Itulah mengapa kita pakai mobil polisi.
534
00:42:40,490 --> 00:42:42,158
Jadi sampai mana kita?
535
00:42:43,117 --> 00:42:46,120
Zoepounders tahu betul kapan merampok
transaksinya, tahu dimana...
536
00:42:46,329 --> 00:42:48,289
...jadi kami asumsikan mereka
tahu uangnya dimana.
537
00:42:48,498 --> 00:42:50,333
Kita temukan uangnya, kita temukan X-Man.
538
00:42:50,500 --> 00:42:53,878
Hey, aku bosan bermain-main,
oke? Ada 3 polisiku kritis.
539
00:42:54,045 --> 00:42:56,839
Ada anak-anak yang sekarat
di jalananku karena dicekoki X.
540
00:42:57,006 --> 00:43:00,843
Aku tak mau keparat binatang
ini mengambil kotaku.
541
00:43:01,010 --> 00:43:02,136
Apa kalian mengerti?
542
00:43:02,345 --> 00:43:06,099
Jadi aku mau kalian lakukan apa saja yang
kalian bisa, lakukan apa saja, tapi lakukan sekarang.
543
00:43:13,856 --> 00:43:15,358
Ini tak bagus, boss.
544
00:43:20,697 --> 00:43:22,281
Oh, Tuhan.
545
00:43:24,867 --> 00:43:27,870
Tikus bangsat memakan uang keparatku.
546
00:43:29,205 --> 00:43:33,793
Carlos, ini masalah yang bodoh.
547
00:43:34,085 --> 00:43:37,505
Menskipun begitu ini tetap masalah.
548
00:43:38,047 --> 00:43:39,590
Tikus keparat.
549
00:43:39,799 --> 00:43:41,384
Tikus keparat.
550
00:43:44,095 --> 00:43:45,388
Boss, ini gila.
551
00:43:45,596 --> 00:43:49,892
Cewek hitam ini bekerja pada orang
Rusia adalah seorang maniak.
552
00:43:50,101 --> 00:43:51,102
Dia memotong uangmu.
553
00:43:51,311 --> 00:43:53,730
Dia mengorbankan orang Haiti
dan mengerjakan drop uangnya.
554
00:43:53,896 --> 00:43:56,733
Selain itu, Roberto melihat
dua perampok sialan itu.
555
00:43:56,899 --> 00:43:58,735
- Oh, sialan.
- Yeah. Mengejar dan menembak.
556
00:43:59,360 --> 00:44:01,863
Dulu, apa aku mendapat masalah
seperti ini? Tidak.
557
00:44:02,071 --> 00:44:05,617
Hanya berangkatkan narkobanya dengan
kapal duitnya langsung keluar.
558
00:44:08,411 --> 00:44:11,706
Sekarang kemanan American
sangat ketat di perairan...
559
00:44:11,873 --> 00:44:13,041
...di udara...
560
00:44:13,249 --> 00:44:16,586
...tikus itu memakan uangku
sebelum aku samapai di Kuba.
561
00:44:19,422 --> 00:44:21,049
- Kau lihat?
- Kebakaran...
562
00:44:21,257 --> 00:44:25,219
Aku bahkan tak bisa mengirim uangku
dari kota tanpa membuat berita.
563
00:44:27,722 --> 00:44:28,681
Hey, bung. Bung.
564
00:44:29,182 --> 00:44:30,558
Katkan padaku...
565
00:44:31,643 --> 00:44:33,144
...apa aku harus khawatir?
566
00:44:33,311 --> 00:44:35,438
- Tidak, boss.
- Tutup mulutmu.
567
00:44:35,688 --> 00:44:38,816
Orang-orang mencoba cari masalah
denganku disini di Miami.
568
00:44:39,025 --> 00:44:41,944
Aku pemilik kota ini. Kau mengerti?
569
00:44:42,320 --> 00:44:43,613
Ini kotaku.
570
00:44:45,573 --> 00:44:47,867
Oh, Astaga. Pink.
571
00:44:48,159 --> 00:44:51,204
Pink, niña, pink. Pink.
Bukan biru.
572
00:44:51,412 --> 00:44:52,580
Pink lebih cantik.
573
00:44:52,789 --> 00:44:55,792
Tapi nona di toko mengatakan aku
terlihat seperti model.
574
00:44:57,293 --> 00:45:01,506
Kau beruntung Ibumu
adalah sepupu Ibuku.
575
00:45:01,798 --> 00:45:03,549
Jangan hiraukan Roberto.
576
00:45:04,467 --> 00:45:07,679
Lagipula, model adalah
makhluk mengerikan.
577
00:45:07,845 --> 00:45:09,806
Kau lebih terlihat seperti malaikat.
578
00:45:10,974 --> 00:45:12,809
- Bagiamana menurutmu, Carlos?
- Tentu saja.
579
00:45:12,976 --> 00:45:15,770
- Roberto, kalau menurutmu?
- Cantik gila.
580
00:45:16,688 --> 00:45:21,067
Bicaralah dengan sopan
di depan bonbon kecilku...
581
00:45:21,985 --> 00:45:24,654
...atau aku akan memotong bolamu.
582
00:45:26,864 --> 00:45:30,493
Serius, aku paham dengan penerangan
spiritualmu dan samapah sejenisnya.
583
00:45:30,743 --> 00:45:34,289
Tapi aku harus tahu jika ada keparat datang
padaku dengan a.9, kau akan masak si bodoh itu.
584
00:45:34,497 --> 00:45:36,749
Tak diragukan lagi.
Tembak dia di kaki.
585
00:45:36,916 --> 00:45:38,376
Ayolah.
586
00:45:38,584 --> 00:45:41,671
- Semua orang berhak dengan sedikit penghargaan.
- Bagaimana dengan aku?
587
00:45:41,838 --> 00:45:44,799
Kepalamu akan hilang.
Aku akan berada di kantong mayat.
588
00:45:44,966 --> 00:45:46,968
- Menyedihkan sekali.
- Apa yang sangat menyedihkan?
589
00:45:47,176 --> 00:45:49,846
Masalah kontrol dirimu.
590
00:45:50,013 --> 00:45:51,389
Bukan salahmu.
591
00:45:52,056 --> 00:45:54,183
Apa maksudnya itu semua?
592
00:45:54,350 --> 00:45:57,562
Mama-mu mungkin menolak memberimu
teteknya waktu kau bayi.
593
00:45:57,729 --> 00:46:00,523
Kau tumbuh tanpa kasih
sayang yang lembut samapai SMA
594
00:46:00,690 --> 00:46:03,276
Kau beli senjata,
T-shirt kecil yang ketat...
595
00:46:03,443 --> 00:46:06,070
...dan menjadi orang
yang terlalu keras.
596
00:46:07,530 --> 00:46:12,368
Itu adalah terakhir kalinya
kau menyebut-nyebut tetek Ibuku.
597
00:46:13,453 --> 00:46:15,622
Aku bahkan tak mau itu ada di pikiranmu.
598
00:46:17,874 --> 00:46:21,544
Kau tahu, aku bilang semua itut, Mike,
dan yang kau dengar cuma "tetek."
599
00:46:22,253 --> 00:46:25,214
Bro, kau tak bisa menekan
perkembangan spiritualku, Mike.
600
00:46:25,381 --> 00:46:28,718
Kau harus menekan pikiran tetek
Ibuku dari analisis psikomu.
601
00:46:28,885 --> 00:46:32,597
Ingat satu hal saja,
kawanku. Aku mungkin tak selalu disini.
602
00:46:35,892 --> 00:46:37,769
Apa kabar, Icepick?
603
00:46:38,728 --> 00:46:41,856
Jesus adalah jalannya, saudaraku.
Masuklah.
604
00:46:42,065 --> 00:46:44,359
Kaunaru melangkah dalam daftar sial
nomor pertama Paman Mike.
605
00:46:44,525 --> 00:46:47,445
- Kami cuma dapat dua kantong, bung.
- Saudaraku.
606
00:46:47,612 --> 00:46:49,739
Haitian pirang yang penakut.
Dimana dia?
607
00:46:49,906 --> 00:46:51,449
Penakut pirang?
608
00:46:52,909 --> 00:46:55,161
Dia sangat mahal.
609
00:46:55,370 --> 00:46:59,040
Kau dan kau
harus melakukan sesuatu untukku.
610
00:46:59,248 --> 00:47:01,584
Oh, kau mencoba memalakku seperti itu?
611
00:47:01,918 --> 00:47:04,087
- Yeah, dia memalak.
- Jadi kami mungkin...
612
00:47:04,253 --> 00:47:06,756
- Jadi kita akan lakukan... kau mengerti?
- Yeah, tentu.
613
00:47:06,923 --> 00:47:10,927
Aku dan patnerku, kami masuk dalam
tim tarian tandem Miami PD.
614
00:47:11,135 --> 00:47:13,429
Kami rutin melakukannya.
Kami memenangkan semua kontes bakat lokal.
615
00:47:13,638 --> 00:47:15,098
Kami merencakan untuk go nasional.
616
00:47:15,264 --> 00:47:17,684
Kau mau tunjukkan beberapa
gerakan rutinnya?
617
00:47:18,101 --> 00:47:20,895
Pemanasan. Jangan sakiti siapapun.
618
00:47:21,062 --> 00:47:22,438
Yo, yo, perhatikan ini. Perhatikan ini.
619
00:47:22,605 --> 00:47:24,941
Ini dia gerakannya.
Ini dia gerakannya.
620
00:47:34,158 --> 00:47:36,786
- Apa yang kau lakukan pada tokoku?!
- Perhatikan putarannya.
621
00:47:36,953 --> 00:47:38,079
Tunggu.
622
00:47:41,165 --> 00:47:43,251
- Apa yang kau lakukan?!
- Oh, sini gantian bung.
623
00:47:43,876 --> 00:47:45,169
Kau menghancurkan tokoku. Stop!
624
00:47:45,795 --> 00:47:48,589
- Melakukan tariannya.
- Aku akan meruntuhkan rumahnya.
625
00:47:54,762 --> 00:47:56,347
Stop! Stop!
626
00:47:57,015 --> 00:48:00,935
Dia tinggal di rumah warna pink 8 blok
dari sini di wilayah Carl Street.
627
00:48:06,816 --> 00:48:08,192
Satu...
628
00:48:08,985 --> 00:48:10,653
- Polisi! Tiarap.
- Polisi!
629
00:48:46,856 --> 00:48:48,858
Siapa itu? Siapa yang masuk ke rumahku?!
630
00:48:49,067 --> 00:48:53,154
- Aku setan, siap yang bertanya?!
- Setan tak diterima disini!
631
00:48:53,404 --> 00:48:56,324
Kau harus mengenalkan dirimu
sebagai setan di rumahnya?! Shit!
632
00:48:57,367 --> 00:48:59,243
Kau di dalam rumahku!
633
00:48:59,494 --> 00:49:01,245
Ini semua salahmu!
634
00:49:01,537 --> 00:49:04,123
- Walaupun begitu kau ada di negaraku.
- Fuck you, bagaimana dengan itu?
635
00:49:04,290 --> 00:49:07,210
- Aku akan membunuhmu, keparat!
- Negaramu, pantatku!
636
00:49:07,377 --> 00:49:10,838
- Fuck you.
- Fuck me? Fuck you!
637
00:49:11,381 --> 00:49:12,507
Kau bukan masalah!
638
00:49:12,715 --> 00:49:15,385
Mike, apa kau perlu terlalu
cepat naik darah?
639
00:49:15,593 --> 00:49:17,095
Bangsat...!
640
00:49:17,720 --> 00:49:19,430
Kau menyebutku pelacur?!
641
00:49:21,933 --> 00:49:23,101
Lakukan atau mati, bung!
642
00:49:23,351 --> 00:49:26,396
Peluru di kepala bullet akan
menghancurkan pendirianmu.
643
00:49:26,604 --> 00:49:29,232
Terima pelurumu dan makan itu bung.
644
00:49:29,440 --> 00:49:31,025
Bagaimana dengan itu?
645
00:49:35,947 --> 00:49:37,365
Apa sialan?
646
00:49:46,749 --> 00:49:48,209
Pak, kami hanya mau ngobrol.
647
00:49:48,418 --> 00:49:50,920
Kau au ngobrol?!Oke, silahkan.
Ayo sana.
648
00:49:51,087 --> 00:49:52,714
Kami bukan bagian imigrasi.
649
00:49:52,880 --> 00:49:55,967
Mereka tak bisa mendengarmu
karena mereka masih menembakimu.
650
00:49:56,926 --> 00:50:00,263
Orang Haiti bangsat
di ruangan kecil sialan...
651
00:50:00,430 --> 00:50:02,974
...dengan senjata keparat. Shit!
652
00:50:15,403 --> 00:50:18,531
Aku harus pulang untuk anak-anakku.
Sialan, sekarang.
653
00:50:25,705 --> 00:50:28,166
Bajingan! Kau bunuh saudaraku!
654
00:50:32,170 --> 00:50:33,671
Makan itu keparat!
655
00:50:34,964 --> 00:50:36,966
Tembak mereka. Tembak.
656
00:50:40,762 --> 00:50:42,722
Mereka menembakiku.
Mereka mengenaiku, bung. Yo!
657
00:50:56,903 --> 00:50:58,071
Kena kau.
658
00:51:01,866 --> 00:51:03,952
Oh, sial! Keparat!
659
00:51:04,160 --> 00:51:05,495
Mereka membunuh anak itu!
660
00:51:05,662 --> 00:51:06,871
Mereka membunuhku!
661
00:51:07,038 --> 00:51:08,790
Mereka membunuh semua orang!
662
00:51:10,249 --> 00:51:11,793
Bajingan!
663
00:51:16,839 --> 00:51:18,299
Mataku!
664
00:51:18,591 --> 00:51:20,301
Aku akan membunuhmu, keparat!
665
00:51:25,223 --> 00:51:26,808
Ayo. Ayo bunuh aku, bajingan.
666
00:51:27,141 --> 00:51:29,102
Ayo. Kau tak akan mendapatkanku hidup2.
667
00:51:29,268 --> 00:51:31,229
Kau punya 2 detik untuk
melepaskan senjatamu!
668
00:51:31,396 --> 00:51:32,897
Aku punya hadiah untukmu!
669
00:51:33,398 --> 00:51:35,024
- Hadiah yang bagus untukmu!
- Satu!
670
00:51:36,818 --> 00:51:38,778
- Dua!
- Aku akan membunuhmu.
671
00:51:47,287 --> 00:51:49,706
Jangan tembak. jangan tembak, bung.
Jangan bunuh aku.
672
00:51:53,376 --> 00:51:56,546
- Peluru dan semua... Permisi.
- Kau tak apa-apa, bung?
673
00:51:59,048 --> 00:52:02,218
Minta maaf pada orang itu.
Minta maaf pada orang itu.
674
00:52:02,427 --> 00:52:04,721
Minta maaf! Minta maaf.
675
00:52:05,596 --> 00:52:07,390
Hey, dengar, aku berhutang padamu...
676
00:52:07,557 --> 00:52:10,268
Itu saja, kau tahu,
kau tidak punya rasa hormat...
677
00:52:10,476 --> 00:52:13,271
Tapi tidak berarti dengan
begitu aku benar. Tidak.
678
00:52:13,479 --> 00:52:15,982
Permisi. Whoosah. Whoosah.
679
00:52:16,190 --> 00:52:18,026
Whoosah, keparat!
680
00:52:21,321 --> 00:52:24,490
Lihat, hal yang menarik adalah dia
satu-satunya dari kita yang tidak marah.
681
00:52:24,657 --> 00:52:27,452
- Aku tak tahu apa-apa.
- Aku belum menanyaimu!
682
00:52:27,619 --> 00:52:29,203
- Aku tak tahu apa-apa.
- Sudah mulai berbohong?
683
00:52:29,370 --> 00:52:31,456
- Tidak, ambil...
- Bagaimana kau tahu tentang drop uang?
684
00:52:31,623 --> 00:52:33,458
- Aku tak tahu apa-apa!
- Berhenti berbohong!
685
00:52:33,625 --> 00:52:35,084
Apa kau tahu sesuatu?
686
00:52:35,585 --> 00:52:38,254
Aku akan ramah dengan hal ini.
Apa kau tahu sesuatu?
687
00:52:38,713 --> 00:52:40,465
Mari tanyakan orang yang lainnya.
688
00:52:40,632 --> 00:52:43,926
- Hey, lihat, bung, fuck it.
- Mari kita coba ini. Kita bicara dengan temannya.
689
00:52:44,886 --> 00:52:46,596
Hey, lihat sini, bung.
690
00:52:46,804 --> 00:52:50,600
Bisa kau katakan padaku siapa
yang menyetir Suburban hitam?
691
00:52:51,851 --> 00:52:53,811
Oh, dia tak tahu apa-apa.
692
00:52:53,978 --> 00:52:56,147
Otaknya ada di bawah meja.
693
00:52:59,275 --> 00:53:01,110
Dia tak bisa bilang apa-apa, Mike.
694
00:53:01,277 --> 00:53:03,780
- Dia kacau.
- Apa maksudmu?
695
00:53:04,197 --> 00:53:06,449
Orang mati tak bisa ngomong.
696
00:53:06,616 --> 00:53:10,662
Sepertinya orang hidup juga tak bisa bilang
apa-apa, jadi akan kutembak kawan ini disini.
697
00:53:10,828 --> 00:53:12,997
- Menghemat waktu.
- Aku tak tahu apa-apa!
698
00:53:13,164 --> 00:53:16,417
Aku tak melakukan pengawasan,
bung. Dia yang melakukannya.
699
00:53:16,584 --> 00:53:18,878
Diatak membolehkan orang
lain menyentuh kameranya.
700
00:53:20,463 --> 00:53:24,258
- Ada apa dalam kameranya?
- Pelatuk pisto Mike beraksi lagi.
701
00:53:25,134 --> 00:53:27,011
Hai, selamat datang diPhat's.
Bisa kubantu?
702
00:53:27,470 --> 00:53:30,139
- Miami PD.
- Whoa. polisi. Aku suka acara itu.
703
00:53:30,431 --> 00:53:32,850
- Kami mau lihat apa yang ada di dalamnya.
- Tentu saja.
704
00:53:33,017 --> 00:53:36,604
Kau punya lobang peluru disini.
Kalian mau ceritakan?
705
00:53:37,480 --> 00:53:40,274
Kurasa tidak. kami menaruh
ini di model lantai utama.
706
00:53:40,441 --> 00:53:42,735
Bass-nya mantab baget dah.
Kalian suka hip-hop? Aku suka banget.
707
00:53:42,902 --> 00:53:46,614
Kami menari freestyle di ruangan istirahat.
Jika kalian mau ikut oke saja.
708
00:53:47,031 --> 00:53:50,410
Akan kita tampilkan di layar
lebar. Rasio tepat.
709
00:53:50,660 --> 00:53:52,245
Ini dia.
710
00:53:55,331 --> 00:53:57,792
"Rumah Mayat Spanish Palms."
711
00:53:58,001 --> 00:54:01,921
Kenapa mereka melakukan
pengawasan di rumah mayat?
712
00:54:02,422 --> 00:54:03,715
Apa itu bendera Kuba?
713
00:54:04,340 --> 00:54:05,842
Sebelah sana. Lihat senjatanya?
714
00:54:06,009 --> 00:54:10,013
Tak pernah kulihat penjaga di rumah
mayat membawa senjata seperti itu.
715
00:54:13,308 --> 00:54:15,310
Sepertinya kita perlu mematikannya...
716
00:54:15,518 --> 00:54:17,020
...karena yang punya toko adalah Ayahku.
717
00:54:17,603 --> 00:54:18,855
Lidahnya ditindik.
718
00:54:20,982 --> 00:54:23,693
- Ini seperti porno. Kita tidak...
- Dude. Dude.
719
00:54:23,860 --> 00:54:25,236
- Oke?
- Yeah.
720
00:54:27,113 --> 00:54:28,531
Okay. Okay.
721
00:54:28,698 --> 00:54:31,117
Ini hanya, kau tahu,
ayahku akan...
722
00:54:31,284 --> 00:54:32,869
Aku hanya perlu untuk... Kurasa aku...
723
00:54:33,036 --> 00:54:35,079
- Kurasa akau mengacaukan ini.
- Relaks.
724
00:54:36,539 --> 00:54:39,876
- Ayahku akan.. Ini seperti film porno.
- Oh, yeah. Aku mau lagi.
725
00:54:43,087 --> 00:54:45,173
- Okay.
- Ini adalah masalah resmi polisi.
726
00:54:45,923 --> 00:54:48,343
- Apa yang terjadi disini?
- Minggir.
727
00:54:48,509 --> 00:54:50,595
Ayahku datang.
Ayahku datang.
728
00:54:51,596 --> 00:54:53,431
Apa yang terjadi di tokoku?
729
00:54:54,557 --> 00:54:58,019
Nak, bagaimana bisa video porno
sampah ini bisa ada di tokoku?!
730
00:54:58,603 --> 00:55:01,064
Apa yang terjadi disini?!
731
00:55:03,066 --> 00:55:06,152
- Kau tak apa-apa?
- Tidak, aku kacau, Mike.
732
00:55:06,486 --> 00:55:10,365
Tiga hari dengan masalah ini.
Syarafku gemetaran semua.
733
00:55:14,202 --> 00:55:15,912
Pantatku masih sakit...
734
00:55:16,704 --> 00:55:19,207
...dari apa yang kau
lakukan malam dulu.
735
00:55:19,582 --> 00:55:20,917
Oh, Astaga.
736
00:55:21,542 --> 00:55:23,211
Yeah, memang kacau.
737
00:55:24,087 --> 00:55:25,046
Kau tahu?
738
00:55:25,254 --> 00:55:29,175
Maksudku, kita terjebak dalam
keadaan, semuanya jadi gila.
739
00:55:29,425 --> 00:55:30,468
Kau tahu bagaimana aku.
740
00:55:33,513 --> 00:55:37,058
Saat kau menembakku dari belakang,
kurasa kau merusak beberapa syaraf.
741
00:55:37,767 --> 00:55:38,726
Okay.
742
00:55:39,435 --> 00:55:41,187
Sekarang, aku tak...
743
00:55:42,105 --> 00:55:44,232
Aku tak bisa... Sekarang, aku tak bisa...
744
00:55:45,441 --> 00:55:48,611
- Tak bisa apa?
- Aku bahkan tak bisa ereksi.
745
00:55:49,070 --> 00:55:50,989
Apa maksudnya ereksi?
746
00:55:51,155 --> 00:55:55,034
Kucoba pakai Viagra, kau tahu,
satu pil, dua pil.
747
00:55:55,285 --> 00:55:57,078
Kuminum seperti permen.
748
00:55:57,245 --> 00:55:59,914
Pria malang itu sedang
mencurahkan isi hatinya.
749
00:56:00,748 --> 00:56:02,750
Dan aku masih saja lembek.
750
00:56:03,251 --> 00:56:05,753
Okay. Aku bisa bicara denganmu...
751
00:56:05,962 --> 00:56:08,047
Kami punya sound system 5.1 Dolby.
752
00:56:08,298 --> 00:56:11,342
...tentang apa yang
kulakukan dengan pantatmu...
753
00:56:12,010 --> 00:56:14,304
...tapi masalah kau tak bisa ereksi...
754
00:56:15,305 --> 00:56:17,348
...itu masalah bagiku.
755
00:56:17,515 --> 00:56:20,018
- Kupikir aku bisa bicara padamu.
- Yeah. Tidak, tidak.
756
00:56:20,184 --> 00:56:24,564
Kita... Kita patner,
tapi kita patner degan batasan.
757
00:56:25,481 --> 00:56:26,983
Kita punya peraturan baru.
758
00:56:27,233 --> 00:56:31,154
Mulai sekarang kau tak boleh
bilang "lembek" padaku.
759
00:56:31,654 --> 00:56:33,281
Dia bajingan jahat.
760
00:56:33,489 --> 00:56:35,783
Lihat sini.
Ini adalah kotak kecil batasan kita.
761
00:56:35,992 --> 00:56:37,785
Jadi kita ambil kata
"lembek"...
762
00:56:37,994 --> 00:56:40,747
...dan kita akan masukkan
ke dalam dengan tetek Ibuku...
763
00:56:40,913 --> 00:56:44,208
...dengan masalah ereksimu,
dan kita akan tutup kotaknya...
764
00:56:44,375 --> 00:56:46,502
...dan kita akan lempar
keparat ini ke laut.
765
00:56:46,669 --> 00:56:49,756
Dan satu2nya cara kau
bisa mencari kotak ini...
766
00:56:49,922 --> 00:56:52,842
...adalah jika ku jadi
Jacques Cousteau.
767
00:56:53,092 --> 00:56:54,677
Oke?
768
00:57:01,851 --> 00:57:03,853
Oh, sial.
769
00:57:04,479 --> 00:57:06,147
Kita harus pergi.
770
00:57:06,731 --> 00:57:09,734
Di depan anakku kalian memutar
porno dan pertunjukan homo disana?
771
00:57:09,942 --> 00:57:12,070
Toko aneh macam apa ini?
772
00:57:13,196 --> 00:57:15,823
Dan kalian berdua butuh Tuhan.
773
00:57:16,199 --> 00:57:17,700
Tutup telinga kalian sayang, baby.
774
00:57:18,952 --> 00:57:21,371
Rumah mayat Palm, dimiliki
oleh perusahaan...
775
00:57:21,537 --> 00:57:23,539
...yang setelah 17 kepala
perusahaan palsu...
776
00:57:23,706 --> 00:57:26,876
...ternyata teregistrasi
kepada Donna Maria Tapia...
777
00:57:27,168 --> 00:57:30,838
...Ibu dar Hector Juan Carlos Tapia,
yang menyebut dirinya Johnny.
778
00:57:31,047 --> 00:57:33,174
Johnny Tapia. Shit.
779
00:57:33,383 --> 00:57:35,385
Setiap kali PD menangkapnya...
780
00:57:35,593 --> 00:57:38,805
...dia dituduh dengan dugaan salah tangkap.
Dan, oh, dia menang.
781
00:57:39,013 --> 00:57:41,557
Tahun lalu dia dihadiahi $9 juta.
782
00:57:41,891 --> 00:57:44,852
Dan membuat selusin polisi bodoh
seperti kalian dipecat.
783
00:57:45,061 --> 00:57:47,063
Oke, dia belum melewati kita.
784
00:57:47,313 --> 00:57:49,607
Kami ingin mendengarkan apa
yang terjadi di rumah itu.
785
00:57:49,816 --> 00:57:52,235
Gunakan otak komputermu
dan sadap telponnya.
786
00:57:54,904 --> 00:57:58,700
Itu akan sangat ilegal tanpa
surat dari pengadilan.
787
00:58:00,201 --> 00:58:04,455
Kami sedang berurusan dengan
masalah serius bukan latihan operasi.
788
00:58:04,664 --> 00:58:05,873
Tidak, aku tak bisa melakukannya.
789
00:58:06,082 --> 00:58:08,626
- Kuberikan tiket masuk nonton Heat.
- Tempat duduk di depan.
790
00:58:08,835 --> 00:58:11,212
Dengan kacamata super tebal begitu
kau tak butuh bangku depan.
791
00:58:11,421 --> 00:58:13,214
Dia bahkan bisa melihat
dari tempat parkir.
792
00:58:13,423 --> 00:58:17,135
- Aku tak bisa bekerja dalam situasi seperti ini.
- Bangku depan pertandingan Heat. Oke.
793
00:58:17,343 --> 00:58:19,637
- Lakers.
- Ya, Lakers.
794
00:58:19,887 --> 00:58:21,556
Okay. Perhatikan aku bekerja.
795
00:58:33,401 --> 00:58:35,570
Hello? Apa ini pembasmi hama?
796
00:58:35,778 --> 00:58:38,406
Yeah. Kami punya masalah.
797
00:58:38,615 --> 00:58:39,949
Kau tahu dimana kami tinggal.
798
00:58:40,158 --> 00:58:42,452
- Yeah, Miami Selatan.
- Kita dapatkan.
799
00:58:43,244 --> 00:58:44,245
Dapat jalan kita masuk.
800
00:58:44,454 --> 00:58:46,289
- Illegall?
- Sisipkan kata disampingnya.
801
00:58:46,497 --> 00:58:47,582
Seperti, rahasia.
802
00:58:48,249 --> 00:58:49,584
Jadi kalian mau membasmi kecoa?
803
00:58:49,792 --> 00:58:52,462
- Illegal.
- Kita pasang beberapa penyadap...
804
00:58:52,712 --> 00:58:54,130
...cari tahu apa yang dikerjakan Tapia.
805
00:58:54,339 --> 00:58:56,549
Ini adalah 4 jenis serangga rumah
yang paling dasar.
806
00:58:56,758 --> 00:58:58,134
Dog, ini yang akan kita lakukan.
807
00:59:02,221 --> 00:59:04,724
- Buat apa penyemprotnya?
- Kecoa.
808
00:59:04,932 --> 00:59:08,311
- Kecoa? Yang ada tikus.
- Kau bilang apa?
809
00:59:08,478 --> 00:59:10,647
Itu bukan masalah,
kami bisa menanganinya.
810
00:59:10,897 --> 00:59:14,067
Kami hanya tinggal sedikit
mengganti cara kerja kami.
811
00:59:14,567 --> 00:59:17,111
Tidak. Tidak. Aku tak mau
berhubungan dengan tikus.
812
00:59:17,320 --> 00:59:19,280
Hey. Hentikan itu.
813
00:59:19,489 --> 00:59:22,951
- Kita masuk. Tegakkan badanmu.
- Mike, aku sudah dewasa bung.
814
00:59:23,159 --> 00:59:25,787
Kalau begitu ayo lakukan ini.
815
00:59:27,705 --> 00:59:30,750
- Kau punya rumah yang indah, Pak.
- Mulailah .
816
00:59:32,710 --> 00:59:33,962
Mereka ada dimana-mana.
817
00:59:41,469 --> 00:59:42,637
Itu bukan tikus yang normal.
818
00:59:42,845 --> 00:59:45,640
Yang dia maksud adalah mereka
peranakan spesial.
819
00:59:45,848 --> 00:59:48,309
- Peranakan jenis apa mereka?
- Tikus bajingan besar.
820
00:59:48,810 --> 00:59:50,937
Membasmi tikus bukan masalah.
821
00:59:51,145 --> 00:59:53,982
Tapi kami harus memastikan tak
ada pernakan lain di rumah ini.
822
00:59:54,190 --> 00:59:55,858
Yeah, di Zook...
823
00:59:56,067 --> 00:59:59,153
...kami lebih suka bekerja mulai
dari luar, kau tahu.
824
00:59:59,404 --> 01:00:02,156
Jadi kami akan tinggalkan ini...
Permisi.
825
01:00:02,365 --> 01:00:04,826
Kami tinggalkan ini disini dan
mengirim unit spesial.
826
01:00:05,034 --> 01:00:07,245
Akan lebih baik untuk memulai
dari bagian runah yang lainnya.
827
01:00:07,453 --> 01:00:09,163
Kalian tak boleh ke bagian
rumah yang lainnya.
828
01:00:09,372 --> 01:00:11,249
Kami tak bisa menjamin
hasil kerja kami.
829
01:00:11,874 --> 01:00:13,835
Satu hal yang bisa kami jamin...
830
01:00:14,043 --> 01:00:16,713
...adalah tikus2 ini akan terus kawin.
831
01:00:16,921 --> 01:00:19,507
Menghasilkan anak cucu sampai
kita menemukan koloninya
832
01:00:20,049 --> 01:00:21,843
Tikus tak berkoloni.
833
01:00:22,051 --> 01:00:23,845
Sebenarnya mereka ini punya koloni.
834
01:00:24,053 --> 01:00:27,223
Yang mereka lakukan adalah mengirim
tikus pekerja yang disebut...
835
01:00:27,432 --> 01:00:29,225
Marsupials.
836
01:00:29,809 --> 01:00:31,227
Marsupials.
837
01:00:31,394 --> 01:00:35,565
Pekerja ini, mereka menjelajahi
dunia tikus, kau tahu.
838
01:00:35,773 --> 01:00:38,693
Mereka cuma mencari tikus cewek.
839
01:00:40,278 --> 01:00:42,572
- Kau tahu.
- Apa kau mengerjaiku?
840
01:00:42,739 --> 01:00:45,408
Tunggu. Kau menghubungi kami.
kami bisa pergi.
841
01:00:45,617 --> 01:00:48,995
Tapi yang perlu kau mengerti adalah
bahwa tikus2 ini akan kawin 2x sehari.
842
01:00:49,203 --> 01:00:52,248
Baiklah. Di bawah sana. Bunuh
mereka dan bawakan aku tagihannya.
843
01:00:55,293 --> 01:00:57,795
Itu omong kosong.
Itu omong kosong banget.
844
01:00:57,962 --> 01:00:59,672
- Kau lihat tikus2 ini?
- Pasang penyadapmu.
845
01:00:59,881 --> 01:01:02,383
- Jangan tinggalkan aku dengan tikus2 ini.
- Pasang penyadapmu.
846
01:01:04,636 --> 01:01:06,971
Gentlemen. Alexei, Josef.
847
01:01:07,263 --> 01:01:11,059
Oh, aku sangat suka kata itu, Johnny.
"Gentlemen."
848
01:01:11,267 --> 01:01:14,812
Aku hanya mencoba ramah.
Ini bisnis, kita semua bisa santai.
849
01:01:15,104 --> 01:01:17,440
- Alexei, pa kau mau Cohiba?
- Kenapa tidak?
850
01:01:17,649 --> 01:01:20,109
Tentu saja. Dan kau? Josef.
851
01:01:20,318 --> 01:01:22,904
Aku diberitahu bahwa kau ahli anggur.
852
01:01:23,112 --> 01:01:24,113
Betul.
853
01:01:24,656 --> 01:01:29,494
Carlos, bawa Josef memilih anggur dan
Alexei dan aku akan mencoba cerutu. Mari.
854
01:01:35,500 --> 01:01:38,711
- Kau mau kemana?
- Masalah besar disana.
855
01:01:38,962 --> 01:01:42,215
Aku akan ke truk,
mengambil racun dan beberapa barang.
856
01:01:42,423 --> 01:01:44,300
Cepat kembali.
Jangan macam-macam.
857
01:01:48,638 --> 01:01:49,639
Mereka dimana-mana.
858
01:01:50,139 --> 01:01:52,600
Tempat yang bagus.
859
01:01:53,893 --> 01:01:58,439
Ini punya Mama. Dan ini lobang sampah.
Dibangun jutaan tahun lalu.
860
01:01:58,648 --> 01:02:01,234
- Lobang sampah yang mahal, eh?
- Oh, tidak.
861
01:02:01,442 --> 01:02:06,114
Tempatku yang baru kubangun di Kuba.
Esto va a set tremendo, saudaraku.
862
01:02:06,322 --> 01:02:10,159
Hampir selesai. Semua baru mengkilat.
Ayo naik.
863
01:02:11,494 --> 01:02:12,870
Oh, shit.
864
01:02:13,705 --> 01:02:16,791
Oh, shit! Lihat bola dari tikus ini.
865
01:02:57,206 --> 01:02:58,207
Roberto...
866
01:02:58,416 --> 01:03:02,211
...kamera di kantor utama tak berfungsi.
- Semua yang ada di rumah ini rusak.
867
01:03:10,053 --> 01:03:11,179
Penyadapku sudah terpasang.
868
01:03:11,387 --> 01:03:13,556
- Bagaimana denganmu?
- Kampir tiga yang terpasang.
869
01:03:19,479 --> 01:03:20,688
Mike!
870
01:03:21,564 --> 01:03:25,234
Ada papa tikus menggenjot mama tikus.
871
01:03:25,443 --> 01:03:27,904
Tidak, dia langsung menyerangnya!
872
01:03:28,112 --> 01:03:31,199
Bagaimana informasi seperti
itu bisa membantuku?
873
01:03:31,574 --> 01:03:33,451
Mereka kawin seperti kita.
874
01:03:33,743 --> 01:03:35,411
Dimana orang pembasmi hama itu?
875
01:03:53,262 --> 01:03:55,098
Ada sesuatu yang terjadi disini.
876
01:04:10,405 --> 01:04:12,282
Tikus keparat.
877
01:04:12,532 --> 01:04:15,910
Yeah, mereka dimana-mana.
Seperti kecoa.
878
01:04:16,452 --> 01:04:18,079
Bukan tak menghormati...
879
01:04:18,288 --> 01:04:22,417
...tapi aku tak membicarakan bisnis
sampai patnerku kembali.
880
01:04:22,625 --> 01:04:26,587
Ini omong kosong. Kau diam-diam memutuskan
membayarku lebih sedikit dan kau bicara masalah hormat?
881
01:04:26,796 --> 01:04:30,717
Mari kita tunggu Josef. Kau tahu,
aku dan uang.
882
01:04:31,301 --> 01:04:33,886
Carlos, bisa kau bawa Josef masuk?
883
01:04:48,318 --> 01:04:49,569
Jadi...
884
01:04:52,113 --> 01:04:54,157
...patnermu disini.
885
01:04:56,826 --> 01:04:58,161
Bisa kau bicara sekarang?
886
01:05:01,331 --> 01:05:02,457
Carlos, kotak lainnya.
887
01:05:05,668 --> 01:05:10,381
Jadi kau tantadatangani surat milik dari
semua Klub Florida yang kau punya...
888
01:05:10,590 --> 01:05:12,508
...dan aku akan mengontrol semuanya...
889
01:05:12,675 --> 01:05:15,053
...segala-galanya. Okay?
890
01:05:15,345 --> 01:05:18,806
Tak ada perantara.
Khususnya perantara Russia.
891
01:05:19,015 --> 01:05:21,559
Dengan hormat, Tn. Tapia...
892
01:05:22,435 --> 01:05:25,897
...di negaraku, aku lihat hal
semacam ini setiap waktu.
893
01:05:26,105 --> 01:05:27,857
Aku prihatin dengan negaramu.
894
01:05:28,066 --> 01:05:31,861
Pasti tradisi bodoh Kuba
menaruhnya di tong tortilla.
895
01:05:32,070 --> 01:05:34,572
Sekarang, dengarkan kau,
kau bajingan Russia.
896
01:05:34,822 --> 01:05:39,535
Aku, Johnny Tapia,
akan memotong kepalamu!
897
01:05:39,744 --> 01:05:43,081
Kau membunuhku dan kau
akan menghadapi badai.
898
01:05:48,711 --> 01:05:50,546
Apakah aku harus memperkosa
istri mudamu...
899
01:05:50,713 --> 01:05:53,925
...atau mengunjungi putramu,
si pemain bola?
900
01:05:55,885 --> 01:05:58,096
Putriku tahu anakmu.
901
01:06:08,147 --> 01:06:11,693
- Kau akan menyesali ini. - Kuharap
dengan begitu kita tetap bisa berteman.
902
01:06:11,901 --> 01:06:15,196
Karena pada akhirnya, apa lagi yang
kita punya selain pertemanan, kepercayaan...
903
01:06:15,405 --> 01:06:17,073
...kehormatan.
904
01:06:18,408 --> 01:06:22,996
Tanpa itu, kita bukan
apa-apa selain binatang buas.
905
01:06:36,592 --> 01:06:38,553
Kamera dapur tak berfungsi.
906
01:06:39,262 --> 01:06:40,805
Apa yang terjadi disini?
907
01:06:44,017 --> 01:06:45,727
Shit.
908
01:06:46,936 --> 01:06:48,813
Aku temukan sesuatu.
909
01:06:53,568 --> 01:06:57,238
- Jari orang.
- Apa, apa tikus memakan sisanya?
910
01:06:58,239 --> 01:07:01,743
- Apa yang kau lakukan?
- Hey, aku baru saja mencarimu.
911
01:07:01,951 --> 01:07:03,953
Kurasa aku temukan masalahmu.
912
01:07:04,245 --> 01:07:06,080
Kalian semua kumpulan bajingan.
913
01:07:08,458 --> 01:07:09,584
Ketahuan!
914
01:07:09,792 --> 01:07:11,961
- Apa yang terjadi? Shit!
- Keluar dari rumah!
915
01:07:16,299 --> 01:07:18,676
Hal seperti ini harus dihentikan.
916
01:07:27,185 --> 01:07:28,645
Fuck!
917
01:07:29,145 --> 01:07:30,605
Kita harus pergi.
918
01:07:34,233 --> 01:07:35,693
Ayo! Ayo!
919
01:07:35,902 --> 01:07:37,487
Hari yang lain lagi dengan Mike Lowrey.
920
01:07:44,369 --> 01:07:46,329
- Sial! Berangkat!
- Ayo!
921
01:07:55,004 --> 01:07:57,006
Roberto pikir mereka perampok...
922
01:07:57,173 --> 01:07:59,133
...yang mencoba merampok dropping, boss.
923
01:08:01,636 --> 01:08:03,846
Bagaiman bisa hal ini tejadi?
924
01:08:06,182 --> 01:08:10,436
Entahlah. Kami menghubungi pembasmi
hama dan orang2 ini yang muncul.
925
01:08:10,645 --> 01:08:12,480
Mungkin kau tikusnya, huh?
926
01:08:13,231 --> 01:08:17,694
Mereka mencoba mencuri dariku, dan
kau biarkan mereka masuk ke rumah Ibuku.
927
01:08:17,902 --> 01:08:19,946
Johnny. Hey, tidak.
928
01:08:20,196 --> 01:08:21,906
Aku tak akan...
929
01:08:22,699 --> 01:08:27,287
Tak ada yang memasukkan
putriku, Ibuku dalam bahaya...
930
01:08:28,037 --> 01:08:29,372
...atau uangku.
931
01:08:34,585 --> 01:08:36,838
Kirim dia ke rumah mayat.
932
01:08:37,380 --> 01:08:40,925
Johnny. Johnny,
Ada apa dengan Roberto?
933
01:08:41,217 --> 01:08:43,594
Dia bunuh diri, Mama.
934
01:08:45,888 --> 01:08:49,267
- Sangat menyedihkan.
- Tulis surat yang bagus untuk Ibunya.
935
01:08:49,475 --> 01:08:50,893
Akan kulakukan.
936
01:08:51,060 --> 01:08:52,645
Okay. Bye.
937
01:08:54,606 --> 01:08:57,859
- Yo, jalankan scan-nya.
- Mike, jangan becanda, bung!
938
01:08:58,067 --> 01:09:00,695
- Lakukan scan sidik jarinya.
- Jangan sentuh aku dengan jari mati.
939
01:09:02,238 --> 01:09:05,575
Permisi, Lakukan scan sidik jarinya.
Aku mau tahu siapa pemiliknya.
940
01:09:06,200 --> 01:09:07,201
Terima kasih.
941
01:09:07,410 --> 01:09:09,829
Kau pikir bisa menemukan sesuatu
dari sobekan ini?
942
01:09:10,038 --> 01:09:11,372
Tentu saja.
943
01:09:13,708 --> 01:09:15,918
Kami mau pesan makan siang.
944
01:09:16,127 --> 01:09:20,089
Kalian mau titip krispi extra
dan sepasang soda anggur?
945
01:09:20,882 --> 01:09:23,051
"sepasang soda anggur."
946
01:09:23,926 --> 01:09:26,554
- Lucu. Itu bagus.
- Bukannya ini air surut?
947
01:09:26,804 --> 01:09:27,847
Kurasa begitu.
948
01:09:29,140 --> 01:09:31,225
- Bukannya ada saudaramu yang perlu kau jemput?
- Apa?
949
01:09:31,434 --> 01:09:34,604
Yo, kau melewati batas, bung.
Okay, tidak, itu gak lucu.
950
01:09:34,812 --> 01:09:38,149
Kami becanda. Kami memasang penyadap,
kami butuh bantuan. Gak becanda.
951
01:09:41,027 --> 01:09:43,029
Aku mau kalian...
952
01:09:46,991 --> 01:09:48,785
...cari tahu...
953
01:09:49,327 --> 01:09:52,330
...siapa 2 orang hitam
puta de mierda are.
954
01:09:53,122 --> 01:09:56,626
Dan aku mau mereka terbaring disini...
955
01:09:56,960 --> 01:10:01,172
...di taman Mama
di dalam peti mati ini!
956
01:10:02,465 --> 01:10:05,551
Dan pemilik
jari misteriusnya adalah:
957
01:10:05,760 --> 01:10:07,929
Josef Kuninskavich.
958
01:10:08,137 --> 01:10:10,723
Dia adalah letnan di kalangan
mafia Russian.
959
01:10:10,974 --> 01:10:13,476
Memiliki 2 lusin klub malam Florida.
960
01:10:13,643 --> 01:10:16,187
Tapia mulai mengincar bos mafia Rusia.
961
01:10:18,564 --> 01:10:20,066
Kami dapatkan sesuatu.
962
01:10:20,650 --> 01:10:21,734
Apa yang kau dapat, kepala #####l?
963
01:10:21,943 --> 01:10:24,570
Komputer mencocokkan polanya,
kombinasi warna, kepadatan warna.
964
01:10:24,779 --> 01:10:27,240
Sejenis pemecah kode visual.
965
01:10:27,448 --> 01:10:29,409
Pekerjaan kecil yang kugabungkan
menjadi satu.
966
01:10:29,909 --> 01:10:34,205
Kertas yang terpotong itu adalah foto.
Sejenis kapal. "Dixie 7."
967
01:10:34,414 --> 01:10:35,456
Dixie 7.
968
01:10:35,957 --> 01:10:40,712
- Teregistrasi dengan nama Floyd Poteet.
- The Poteet brothers.
969
01:10:41,379 --> 01:10:45,633
Satu dari anggota KKK yang kita tangkap.
Kau menghilangkan telinganya, ingat?
970
01:10:46,134 --> 01:10:48,261
Mike, bisa kau mengajariku
menembak orang?
971
01:10:49,554 --> 01:10:51,556
Dengar apa yang kami dapatkan
dari rumah Tapia.
972
01:10:59,063 --> 01:11:00,565
Orang kedua-yang memerintah yang bicara.
973
01:11:00,773 --> 01:11:05,236
Dia bilang, "Ya, boss. Kami temukan
beberapa orang gendut...
974
01:11:05,445 --> 01:11:08,364
...dan kami sudah mengosongkannya."
- Orang gemuk dikosongkan?
975
01:11:08,531 --> 01:11:11,743
- Apa maksudnya itu?
- Dia mengadakan pertemuan siang ini.
976
01:11:13,119 --> 01:11:16,080
- Kau tahu siapa aku?
- Namamu terdengar familiar.
977
01:11:16,331 --> 01:11:18,333
Selera humor. Aku suka itu.
978
01:11:19,042 --> 01:11:21,878
Temui aku di pasir,
jam 2:00, Klub Shore.
979
01:11:22,086 --> 01:11:25,590
- Dia tak mengerti. Ayo berangkat.
- Kalian semua ikut.
980
01:11:34,805 --> 01:11:37,182
Aku memesan 2 Bacardi Mojitos.
981
01:11:42,396 --> 01:11:43,731
Miami.
982
01:11:44,773 --> 01:11:49,194
Okay, perbesar.
Tolong suaranya.
983
01:11:49,445 --> 01:11:52,573
Jadi, kenapa kita tidak berenang?
Mendinginkan diri.
984
01:11:54,033 --> 01:11:57,494
Atau kita bisa tinggal disini
saja dan mabuk. Bagaimana?
985
01:11:57,870 --> 01:11:59,830
Atau kita bisa minum ini nanti.
986
01:11:59,997 --> 01:12:01,832
Kecuali kau punya alasan...
987
01:12:01,999 --> 01:12:05,878
...mengapa kau tak mau tubuh
indahmu itu jadi basah.
988
01:12:07,171 --> 01:12:09,214
Kenapa tidak tanya saja
apa aku pakai penyadap?
989
01:12:10,841 --> 01:12:12,843
Aku lebih memilih berenang.
990
01:12:17,139 --> 01:12:19,516
- Apa yang ia lakukan?
- Bajingan.
991
01:12:19,683 --> 01:12:22,227
Sial. Dia membawanya ke air.
992
01:12:34,615 --> 01:12:36,200
Orang ini pintar.
993
01:12:37,326 --> 01:12:42,122
Aku ingin kau bekerja padaku. Tak
perlu buang waktu untuk hal tak penting?
994
01:12:42,373 --> 01:12:46,210
Ini sangat tak penting. Apa yang
kau butuhkan dari banker lainnya?
995
01:12:46,919 --> 01:12:50,005
Alasan yang sama dengan
pekerja sebelumnya.
996
01:12:50,255 --> 01:12:54,009
Tapi sekarang aku memiliki semua
klub Russia. Tak ada perantara.
997
01:12:54,218 --> 01:12:59,348
Aku akan jadi importer dan
distributor X di Amerika Utara.
998
01:12:59,556 --> 01:13:03,686
Kau akan jadi wanita muda paling
kaya. Karena itu kupikir...
999
01:13:03,894 --> 01:13:06,522
Aku tahu yang kau pikirkan, Tn. Tapia.
1000
01:13:06,730 --> 01:13:09,233
Selama kau tak berpikir ini
lebih dari sekali...
1001
01:13:09,400 --> 01:13:11,402
...aku dengan senang hati
berbisnis denganmu.
1002
01:13:12,736 --> 01:13:14,530
Baiklah.
1003
01:13:14,738 --> 01:13:16,532
Mari berbisnis.
1004
01:13:28,043 --> 01:13:30,170
Siapa kau,
polisi atau model?
1005
01:13:30,421 --> 01:13:33,882
Apa maksudmu? Aku pakai baju.
Aku suka tampil rapi. Apa?
1006
01:13:34,091 --> 01:13:35,426
Untuk siapa?
1007
01:13:35,634 --> 01:13:37,886
Jangan benci pemainnya.
Benci permainannya.
1008
01:13:38,262 --> 01:13:39,638
Aku benci penjahitnya.
1009
01:13:41,598 --> 01:13:43,267
Kerja bagus. Kita dapatkan dia.
1010
01:13:45,602 --> 01:13:48,105
Kakakkmu akan senang berbincang
denganmu dibawah sana.
1011
01:13:48,314 --> 01:13:50,107
Whoa, ada apa?
1012
01:13:54,778 --> 01:13:56,739
Kau mau mengacaukan kasusku
atau kau cuma gila?
1013
01:13:56,947 --> 01:13:59,408
Kau yang bercebur dengan
maniak dari Kuba itu.
1014
01:14:01,368 --> 01:14:03,579
- Bagaimana kau bisa tahu?
- Kami menyadap rumahnya.
1015
01:14:04,204 --> 01:14:07,541
- Klaian punya ijin untuk itu?
- Dengar, persetan dengan itu, okay?
1016
01:14:07,750 --> 01:14:10,502
Kau tak tahu bahaya apa
yang kau hadapai, Syd.
1017
01:14:10,711 --> 01:14:15,007
Aku sangat tahu dan aku sangat mampu d
engan apa yang kulakukan.
1018
01:14:15,215 --> 01:14:16,842
Aku bukan baby sittermu lagi.
1019
01:14:17,051 --> 01:14:19,053
Untuk DEA kau hanya umpan sexy.
1020
01:14:19,261 --> 01:14:20,346
Apa yang kau bilang?
1021
01:14:20,554 --> 01:14:24,224
Karena itu kau dapat pekerjaannya, karena
kau terlihat bagus memakai baju renang.
1022
01:14:24,475 --> 01:14:26,977
Baiklah, mari bicarakan baik2.
1023
01:14:29,521 --> 01:14:32,816
Baiklah, denagr, Syd, ada hal
yang perlu kau ketahui.
1024
01:14:32,983 --> 01:14:36,445
Johnny Tapia memotong bos mafia
Russia di dapur Ibunya.
1025
01:14:36,945 --> 01:14:38,072
Di dapur, Syd.
1026
01:14:38,280 --> 01:14:40,449
Dia temukan jarinya di sana.
1027
01:14:40,699 --> 01:14:43,369
Kau sedang berada di tengah
perang agen narkoba.
1028
01:14:43,994 --> 01:14:47,956
Miami PD sudah pernah menangkap
orang ini 12 kali tanpa hukuman.
1029
01:14:48,165 --> 01:14:50,709
Kenapa kalian tidak mundur saja
dan biarkan kami yang mengurusnya?
1030
01:14:50,876 --> 01:14:53,462
Dengar, aku butuh ini, okay?
Dan aku sudah sedekat ini.
1031
01:14:53,712 --> 01:14:54,713
Apa maksudnya "sedekat ini"?
1032
01:14:55,005 --> 01:14:57,633
Aku bertugas mencuci uang dari
seluruh operasinya.
1033
01:14:58,008 --> 01:15:01,303
Dalam waktu sebulan kami akan punya
cukup bukti dan semuanya akan selesai.
1034
01:15:01,512 --> 01:15:03,055
Bagaiamana dengan satu atau dua hari?
Terdengar lebih baik?
1035
01:15:03,305 --> 01:15:06,558
Marcus dan aku pikir kami menemukan
kunci dari semua operasi Tapia.
1036
01:15:06,767 --> 01:15:08,477
Kau tak bisa ngomong, huh?
1037
01:15:08,686 --> 01:15:12,648
- Benar?
- Okay, time-out, kalian. Sial.
1038
01:15:12,856 --> 01:15:14,733
Kami dapatkan info yang bisa
membawa kami menuju...
1039
01:15:14,942 --> 01:15:18,487
...transportasi yang berhubungan
dengan operasi Tapia. Kau mau ikut?
1040
01:15:18,696 --> 01:15:19,655
- Kenpa kau...?
- Kapan?
1041
01:15:19,863 --> 01:15:21,281
- Malam ini.
- Ikutkan aku.
1042
01:15:21,490 --> 01:15:23,367
Sekalian aku bawa baju renang?
1043
01:15:25,202 --> 01:15:28,497
Lepaskan tanganmu bangsat.
Kuhajar kau.
1044
01:15:29,832 --> 01:15:32,793
Mike, kita berusaha menghindarkannya
dari masalah, bro...
1045
01:15:33,002 --> 01:15:34,670
...bukan mengundangnya
masuk dalam masalah.
1046
01:15:35,045 --> 01:15:37,506
Bro, aku baru saja menyadarinya,
jika dia bersama kita...
1047
01:15:37,715 --> 01:15:40,551
...dia akan dapat lebih
sedikit masalah.
1048
01:15:41,176 --> 01:15:45,180
Aku juga mau jujur denganmu, bro.
Kurasa dia bisa jaga diri.
1049
01:15:45,389 --> 01:15:48,726
Aku mau jujur padamu.
Tak ada yang tahu adikku selain aku.
1050
01:15:48,934 --> 01:15:52,021
Okay? Dia tak membuat keputusan
yang bagus, Mike.
1051
01:15:52,229 --> 01:15:55,065
- Dia bukan orang lapangan.
- Tak baik...?
1052
01:15:55,232 --> 01:15:57,359
- Seperti pilihan apa?
- Bro, untuk satu.
1053
01:15:58,068 --> 01:16:00,321
Dia tertarik pada orang bodoh...
1054
01:16:00,571 --> 01:16:04,867
...tolol, cuma gede otot,
Mike. Kau tahu?
1055
01:16:05,117 --> 01:16:10,873
Penis diesel bajingan yang bahkan
tak bisa mengelap pantatnya sendiri.
1056
01:16:11,081 --> 01:16:12,583
- Kau mengerti?
- Yeah.
1057
01:16:12,750 --> 01:16:16,211
Kau tahu? Sama bodohnya
dengan satu bakul udang.
1058
01:16:16,420 --> 01:16:19,882
Yeah. Yeah. Itu gila banget.
1059
01:16:20,841 --> 01:16:22,676
Maksudku, kau tak berpikir mungkin kau...
1060
01:16:22,885 --> 01:16:25,804
Mungkin kau tak mau,
dapat kesempatan mengenal satu dari mereka?
1061
01:16:26,013 --> 01:16:27,973
Aku akan memberi waktu untuk
orang yang selanjutnya.
1062
01:16:28,182 --> 01:16:31,101
Ksempatan untuk kuhajar.
1063
01:16:31,560 --> 01:16:34,730
- Kuhjar habis-habisan.
- Oh, kau mau berkelahi dengannya?
1064
01:16:34,938 --> 01:16:37,441
Apa yang akan kulakukan sekarang
bahkan tidak legal.
1065
01:16:37,650 --> 01:16:40,361
Aku mungkin akan masuk sini
bersama bangsat2 ini.
1066
01:16:40,694 --> 01:16:42,696
Kau tahu maksudku?
1067
01:16:43,947 --> 01:16:45,449
Lihat apa kau?
1068
01:16:45,783 --> 01:16:45,949
Terima kasih.
1069
01:16:45,949 --> 01:16:47,743
Terima kasih.
1070
01:16:47,910 --> 01:16:51,288
- Siapa yang membebaskanku?
- Hey, sepupu Floyd.
1071
01:16:51,455 --> 01:16:52,790
- Oh, kau.
- Ingat denganku?
1072
01:16:57,252 --> 01:16:58,712
Cheese.
1073
01:16:59,546 --> 01:17:00,839
Kalian tampak akur.
1074
01:17:01,048 --> 01:17:03,258
- Apa yang kau lakukan?
- Hanya asuransi kecil.
1075
01:17:03,467 --> 01:17:05,260
Kau akan bantu kami menemukan Dixie 7...
1076
01:17:05,469 --> 01:17:07,930
...dan menceritakan pada kami apa yang
dilakukan Johny Tapia dengan kapal itu.
1077
01:17:08,138 --> 01:17:10,975
- Aku bukan mata-mata.
- Oh, kau bukan mata-mata?
1078
01:17:11,225 --> 01:17:15,020
- Oh, sial. Itu memalukan.
- Tahu apa yang akan kulakukan?
1079
01:17:15,229 --> 01:17:20,109
Aku akan mengirim ukuran 8 x 10 spesial ini
kepada kawan KKK-nya di penjara sana.
1080
01:17:20,317 --> 01:17:22,194
Kau tahu,
ini poto digital juga.
1081
01:17:22,403 --> 01:17:25,114
Jadi kita bisa lakukan apa
saja yang kita mau.
1082
01:17:25,322 --> 01:17:26,907
Saat kami selesai denganmu...
1083
01:17:27,074 --> 01:17:29,535
...kau akan berada dalam video
Busta Rhymes selanjutnya di BET.
1084
01:17:29,743 --> 01:17:31,328
Keparat.
1085
01:17:32,830 --> 01:17:34,540
Aku punya hak.
1086
01:17:35,332 --> 01:17:38,127
Aku khawatir. Keadaan sedang
panas di Miami.
1087
01:17:38,335 --> 01:17:41,171
Aku bisa merasakannya.
Aku bisa merasakannya.
1088
01:17:43,048 --> 01:17:46,260
Kita harus lebih cepat menaruh
uangku dalam peti mati menuju Kuba.
1089
01:17:46,510 --> 01:17:49,596
Kau harus perintahkan rumah mayat
untuk mempercepat pekerjaannya. Oke?
1090
01:17:58,731 --> 01:18:01,066
Diluar sana ada tandanya.
1091
01:18:01,275 --> 01:18:05,988
Mereka melakukan drop barang saat hampir
fajar, tapi walu begitu akan ada satu hari ini.
1092
01:18:11,076 --> 01:18:14,330
Syd, kau bicara pada Mama?
Dia marah.
1093
01:18:15,622 --> 01:18:18,167
Oh, dan kuceritakan pada Mama
tentang cowok Kuba-mu.
1094
01:18:18,375 --> 01:18:20,044
Dia tak akan diundang
pada makan malam Natal.
1095
01:18:20,294 --> 01:18:23,255
Ganti channelnya.
Lebih banyak musik, lebih sedikit Marcus.
1096
01:18:23,505 --> 01:18:28,385
Jika kau buka pintunya dia kan jadi
Dr. Phil hitam sampai 40 menit selanjutnya.
1097
01:18:30,304 --> 01:18:32,723
Syd, kau sebaiknya jangan
terlalu mesra dengan Mike.
1098
01:18:32,890 --> 01:18:35,893
Pacarmu mungkin akan
memotong jarinya.
1099
01:18:37,353 --> 01:18:40,689
Mungkin Mike memang begitu.
Apa kau pernah berpikir begitu?
1100
01:18:43,692 --> 01:18:44,693
Mike?
1101
01:18:44,902 --> 01:18:46,987
Tidak seperti ini.
Jangan bermain-main dengan dia.
1102
01:18:47,196 --> 01:18:50,366
- Serius. Jangan bermain-main dengan dia.
- Katakan saja tentang New York.
1103
01:18:50,574 --> 01:18:52,201
- Lakukan.
- Katakan apa?
1104
01:18:52,451 --> 01:18:54,495
Oh, sial. Apa dia turun?
1105
01:18:55,204 --> 01:18:57,706
Oh, sial. Dia kesini.
1106
01:18:57,956 --> 01:19:00,626
- Tak apa-apa.
- Yeah, kau mengacau.
1107
01:19:00,918 --> 01:19:02,878
kau mengacau.
1108
01:19:04,380 --> 01:19:05,756
Kau ingat...
1109
01:19:05,923 --> 01:19:07,758
Kau ingat aku pergi ke New York?
Ingat?
1110
01:19:08,425 --> 01:19:09,885
Dan...
1111
01:19:10,094 --> 01:19:11,720
...aku bilang, "Syd."
1112
01:19:12,054 --> 01:19:13,389
aku lari...
1113
01:19:13,806 --> 01:19:17,101
Syd berlari menujuku di New York
di jalan di tempat itu.
1114
01:19:17,309 --> 01:19:19,228
Dan kubilang:
1115
01:19:19,645 --> 01:19:20,729
"Apa kabar?"
1116
01:19:21,146 --> 01:19:23,732
Dan kami sedang lapar, jadi...
1117
01:19:24,525 --> 01:19:26,318
...dia makan ikan.
1118
01:19:27,611 --> 01:19:29,405
Banyak.
1119
01:19:30,781 --> 01:19:32,408
Dan aku makan ayam.
1120
01:19:33,200 --> 01:19:35,577
Ingat aku seharusnya pulang?
1121
01:19:35,744 --> 01:19:37,287
Tapi aku tak pulang.
1122
01:19:37,746 --> 01:19:39,623
Kami pergi berkencan.
1123
01:19:40,374 --> 01:19:43,585
5 kali, sebenarnya.
Sekarang kami berhubungan.
1124
01:19:45,462 --> 01:19:46,422
Tunggu.
1125
01:19:46,630 --> 01:19:50,551
Kau tahu, dengan hormat padamu,
Marcus, tak terjadi apa-apa.
1126
01:19:51,885 --> 01:19:53,804
Hey, Mike, kenapa kau gugup, bro?
1127
01:19:53,971 --> 01:19:56,348
Maksudku, kita mau memastikan
kau tak apa-apa dengan itu.
1128
01:19:56,557 --> 01:20:00,269
Tak masalah apa yang kupikirkan, kau tahu.
Hey, aku harus mengetahuinya dengan cara begini?
1129
01:20:00,769 --> 01:20:01,729
Tak masalah.
1130
01:20:01,979 --> 01:20:05,941
Kutanya padamu, kalian akan punya
anak? Sejumlah Mike mini?
1131
01:20:06,150 --> 01:20:08,152
Segerombolan bajingan mini
pembohong, dan suka kekerasan?
1132
01:20:08,360 --> 01:20:10,154
Marcus, tak ada yang terjadi.
1133
01:20:10,362 --> 01:20:12,489
Aku cuma bilang,
Mama akan marah besar.
1134
01:20:12,656 --> 01:20:15,951
Baik, kau tahu, kau perlu melakukan
"whoosah" atau yang lainnya.
1135
01:20:16,160 --> 01:20:18,078
Hey, ini dia Dixie 7.
1136
01:20:19,288 --> 01:20:20,664
Whoosah.
1137
01:20:22,791 --> 01:20:23,834
Biarkan dia sendiri.
1138
01:20:24,043 --> 01:20:27,004
- Kenapa kau bertingkah seperti itu?
- Urus urusanmu sendiri, bro.
1139
01:20:27,171 --> 01:20:29,590
- Kita akan bicarakan ini.
- Tidak. Menyingkir dari depanku.
1140
01:20:29,798 --> 01:20:32,801
- Aku coba bicara padamu.
- Menyingkir dariku, Mike.
1141
01:20:33,010 --> 01:20:36,805
Apa sich masalahmu, bro?!
Kenapa kau bertingkah bodoh?!
1142
01:20:37,014 --> 01:20:40,100
Ini hubungan patner yang tidak berjalan.
Itulah kenapa aku bertingkah seperti ini.
1143
01:20:40,351 --> 01:20:41,727
- Kau tahu...
- Tak ada rasa saling percaya.
1144
01:20:41,935 --> 01:20:43,187
Aku tak bohong padamu!
1145
01:20:43,395 --> 01:20:46,649
Aku menunggu waktu yang tepat untuk
bilang padamu. Tapi itu tak masalah.
1146
01:20:46,815 --> 01:20:50,069
Kenapa kau tak jujur saja.
Apa masalahmu dengan ini?!
1147
01:20:51,028 --> 01:20:53,113
Kau tahu? Kau anjing, bro.
1148
01:20:53,322 --> 01:20:56,325
- Itu saja. Itu dia. Sudah kubilang.
- Oh, okay.
1149
01:20:56,700 --> 01:20:59,828
Kau seperti anjing pitt bull dengan
benda pink kecil yang menggantung.
1150
01:21:01,288 --> 01:21:03,791
Oh, seperti itu.
Oh, okay.
1151
01:21:04,375 --> 01:21:07,670
Aku tak cukup baik untuk adikmu.
1152
01:21:09,046 --> 01:21:11,215
Kalian, cukup. Kapalnya datang.
1153
01:21:12,132 --> 01:21:16,178
Okay. Kita akan selesaikan masalah itu.
Ayo, man.
1154
01:21:20,057 --> 01:21:22,434
Sekitar satu jam lagi,
kapal drop akan datang.
1155
01:21:38,492 --> 01:21:40,411
Kita dapatkan mereka.
1156
01:21:42,746 --> 01:21:44,873
Ke rumah mayat mana peti
mati itu dikirim.
1157
01:21:57,928 --> 01:21:59,555
Tetap arahkan lurus.
1158
01:22:05,352 --> 01:22:07,396
Kau lihat apa yang kulihat?
1159
01:22:12,609 --> 01:22:16,196
Antar kiriman ke rumah mayat
dan jangan mengacau.
1160
01:22:16,447 --> 01:22:17,614
Baik.
1161
01:22:18,449 --> 01:22:19,408
Naikkan.
1162
01:22:31,795 --> 01:22:32,796
Mereka pergi!
1163
01:22:32,963 --> 01:22:34,506
Stop! Stop!
1164
01:22:35,174 --> 01:22:36,634
Kami butuh mobilmu. Oke?
1165
01:22:36,925 --> 01:22:39,428
- Keluar.
- Bisa kau cari yang lebih bagus dari itu?
1166
01:22:40,596 --> 01:22:41,597
Biarkan orang itu pergi!
1167
01:22:41,889 --> 01:22:44,600
- Jangan ngomong padamku dengan
nada seperti itu. - Aneh.
1168
01:22:44,892 --> 01:22:48,103
- Mobil kecil tak merusak lapisan ozon.
- Itu yang kumaksud.
1169
01:22:48,312 --> 01:22:49,980
- Hentikan mobilnya.
- Masuk... Yeah.
1170
01:22:50,230 --> 01:22:53,067
- Buka bagasinya. Keluar. Masuk.
- Keluar. Keluar..
1171
01:22:53,317 --> 01:22:55,277
- Masuk sana.
- Okay.
1172
01:22:55,819 --> 01:22:58,447
- Aku sedang test drive mobil.
- Apa aku harus mengeluarkan pistolku?
1173
01:22:58,656 --> 01:23:02,451
Oh, sial. Dan Marino. Apa kabar?
Keluar, Dan. Hey, kau yang asli.
1174
01:23:02,660 --> 01:23:04,870
- Apapun yang kau butuhkan, petugas.
- Itu Dan Marino.
1175
01:23:05,079 --> 01:23:07,581
- Hey. Minggir.
- Bilang padaku bagaimana rasanya.
1176
01:23:07,790 --> 01:23:09,958
Dia akan mengetes benda ini dengan baik.
1177
01:23:10,167 --> 01:23:11,835
Pergilah.
Aku tak mau penyamaranku terbongkar.
1178
01:23:16,840 --> 01:23:18,634
Dapat. Mereka disana.
1179
01:23:33,065 --> 01:23:34,525
Kenapa kau dekat sekali?
1180
01:23:34,733 --> 01:23:37,611
- Aku tak akan melepaskan peti mati itu.
- Tapi mereka ada di sekeliling kita.
1181
01:23:37,820 --> 01:23:39,321
Sial, mereka perampok itu.
1182
01:23:39,530 --> 01:23:41,365
Tenang, mereka tak tahu kita.
1183
01:23:42,324 --> 01:23:44,493
Boss, kami ada masalah disini.
Kami dibuntuti.
1184
01:23:45,327 --> 01:23:47,204
Ini masalah besar, Carlos.
1185
01:23:47,413 --> 01:23:52,668
- Sorry, boss. Akan kubereskan ini, okay?
- Bunuh keparat hitam itu. Oke?!
1186
01:23:53,043 --> 01:23:55,379
Ketahuan.
1187
01:23:55,796 --> 01:23:59,133
Kita berpencar. Semua pergi
ke Third and Boxter, sekarang!
1188
01:24:02,219 --> 01:24:03,220
Ini dia.
1189
01:24:13,647 --> 01:24:16,317
Aku tak bergabung
dengan pengejaran mobil!
1190
01:24:29,913 --> 01:24:31,165
Apa kau sudah gila?
1191
01:24:35,461 --> 01:24:39,548
Aku lihat pikiranmu itu mau melakukan
hal gila, jadi biarkan aku keluar!
1192
01:24:48,641 --> 01:24:51,226
Aku pernah melihat ini sekali di film.
Mereka tak berhasil!
1193
01:24:54,605 --> 01:24:55,564
Oh, sial!
1194
01:25:04,281 --> 01:25:05,532
- Truk!
- Aku tahu.
1195
01:25:07,201 --> 01:25:09,370
- Mike!
- Aku tak apa-apa.
1196
01:25:14,124 --> 01:25:15,918
Disana! Oh, shit, Mike!
1197
01:25:16,126 --> 01:25:18,212
- Apa kau lihat itu?
- Gak.
1198
01:25:27,346 --> 01:25:29,264
Dan Marino harus beli mobil ini.
1199
01:25:30,641 --> 01:25:33,852
Bukan yang ini. Aku merusak yang satu ini.
Tapi yang sama seperti ini.
1200
01:25:35,854 --> 01:25:36,939
Aku hampir melewatkan itu.
1201
01:25:39,149 --> 01:25:41,777
Baiklah, tadi hampir kena.
Aku hampir kena.
1202
01:25:44,113 --> 01:25:45,280
Shit!
1203
01:25:46,991 --> 01:25:48,200
Ini tak perlu.
1204
01:25:57,668 --> 01:25:59,211
Oh, shit!
1205
01:26:03,007 --> 01:26:05,426
- Sial!
- Orang mati di kap mobil! Orang mati!
1206
01:26:05,634 --> 01:26:07,303
- Aku sedang mencoba menyikingkirkannya.
- Singkirkan!
1207
01:26:07,511 --> 01:26:08,637
Sedang kucoba.
1208
01:26:10,431 --> 01:26:12,725
- Itu menjijikkan. Itu menjijikkan..
- Singkirkan! Singkir...
1209
01:26:12,933 --> 01:26:14,351
Itu menjijikkan.
1210
01:26:34,788 --> 01:26:37,541
- Polisi dalam penyamaran! Semuanya minggir!
- Polisi dalam penyamaran!
1211
01:26:37,750 --> 01:26:40,336
- Minggir!
- Minggir! Minggir! Minggir!
1212
01:26:51,430 --> 01:26:52,681
Lewat pojok sana!
1213
01:26:53,098 --> 01:26:55,601
Bersiaplah, mereka akan datang
dari arah blok. Cepat!
1214
01:27:11,241 --> 01:27:12,368
Di atas!
1215
01:27:20,167 --> 01:27:21,293
Shit!
1216
01:27:21,502 --> 01:27:24,213
Wow, kalau ini mobilku,
Aku akan sangat marah!
1217
01:27:24,421 --> 01:27:26,090
Tiarap! Tiarap!
1218
01:27:30,928 --> 01:27:33,681
Mencoba pecahkan rekor dunia baku
tembak terbanyak dalam seminggu!?
1219
01:27:33,889 --> 01:27:35,891
Ini bukan waktu mengkritik!
1220
01:27:36,100 --> 01:27:38,310
Aku tak bisa bekerja denganmu
yang selalu menyalahkanku!
1221
01:27:38,519 --> 01:27:41,981
- Ini bukan salahmu?
- Ini bukan... Tidak! Tidak!
1222
01:27:42,147 --> 01:27:44,942
Omong kosong, Mike!
Semua salahmu!
1223
01:27:53,492 --> 01:27:54,952
Okay, ayo! Ayo!
1224
01:28:03,961 --> 01:28:05,838
- Lihat kondisinya!
- Aman!
1225
01:28:10,718 --> 01:28:11,969
Aku akan memutar!
1226
01:28:16,223 --> 01:28:18,517
- Mike, itu dia!
- Mereka bawa peti mayatnya.
1227
01:28:30,529 --> 01:28:31,530
Minggir!
1228
01:28:32,114 --> 01:28:34,325
Minggir! Minggir! Awas!
Polisi! Awas!
1229
01:28:40,706 --> 01:28:41,790
Minggir! Minggir!
1230
01:28:43,083 --> 01:28:44,752
Polisi! Minggir! Minggir!
1231
01:28:44,960 --> 01:28:46,629
Minggir kau! Minggir! Minggir!
1232
01:28:46,795 --> 01:28:48,172
Awas! Awas!
1233
01:28:53,719 --> 01:28:56,639
Shit! Buka pintunya! Polisi!
1234
01:28:57,848 --> 01:28:59,183
Tidak!
1235
01:29:00,601 --> 01:29:01,935
Whoa! Shit!
1236
01:29:03,187 --> 01:29:05,189
Mike! Mike!
1237
01:29:19,078 --> 01:29:20,621
Orang itu menggigitku!
1238
01:29:24,833 --> 01:29:26,210
Mike!
1239
01:29:41,850 --> 01:29:43,060
Minggir! Minggir!
1240
01:29:45,980 --> 01:29:47,398
Polisi! Minggir!
1241
01:30:03,455 --> 01:30:04,915
Polisi! Minggir!
1242
01:30:08,752 --> 01:30:10,421
Dia dibawah sana?
1243
01:30:11,755 --> 01:30:13,299
Kita kehilangan peti matinya...
1244
01:30:13,757 --> 01:30:16,385
...kau memanggang satu2nya
petunjuk kita, Mike.
1245
01:30:16,760 --> 01:30:20,723
Adalah adalah minggu paling buruk
emosional dalam kehidupan polisiku.
1246
01:30:21,682 --> 01:30:23,434
Yeah, sedikit kacau.
1247
01:30:29,189 --> 01:30:33,152
- Kemana mayat ini akan dibawa?
- Entahlah. Aneh sekali.
1248
01:30:33,402 --> 01:30:35,487
Semua yang kita dapatkan
disini kosong.
1249
01:30:35,863 --> 01:30:38,282
Mayat Kosong. Mayat Gendut.
1250
01:30:38,490 --> 01:30:41,493
Mereka dibedah, keluarkan organnya.
Jahit kembali.
1251
01:30:42,661 --> 01:30:43,787
Pekejaan yang bagus.
1252
01:30:43,996 --> 01:30:46,915
Lebih banyak kalian mengacau,
semakin kami tampak seperti artis.
1253
01:30:47,124 --> 01:30:49,710
Mobil van yang kalian kejar adalah
transportasi dari rumah mayat kota.
1254
01:30:49,918 --> 01:30:53,756
John Does mengantarnya untuk
Universitas dengan tujuan riset.
1255
01:30:53,964 --> 01:30:56,091
- Kerja yang bagus.
- Aku tak percaya pada kalian.
1256
01:30:56,300 --> 01:30:58,927
Apa kalian berua bangun
pagi, saling telpon?
1257
01:30:59,136 --> 01:31:00,888
"Pagi, Marcus."
"Pagi, Mike."
1258
01:31:01,055 --> 01:31:02,306
"Apa kabar?"
"Oke."
1259
01:31:02,556 --> 01:31:05,476
"Jadi bagaimana caranya kita hancurkan
kehidupan kapten hari ini?"
1260
01:31:05,643 --> 01:31:07,269
"Uggh, entahlah."
"Entahlah."
1261
01:31:07,519 --> 01:31:09,647
"Ooh. Lihat, sebelah sana.
1262
01:31:09,855 --> 01:31:12,608
Ayo kita bunuh 3 orang gendut...
1263
01:31:12,816 --> 01:31:14,985
...dan tinggalkan mereka di jalanan."
1264
01:31:15,152 --> 01:31:16,987
Mereka sudah mati sebelum
kami mengejarnya.
1265
01:31:17,154 --> 01:31:21,158
Tak penting mereka mati
atau tidak, astaga!
1266
01:31:21,450 --> 01:31:24,328
Setiap kali kau tinggalkan
mayat di jalanan...
1267
01:31:24,495 --> 01:31:29,583
...aku harus memanggil tim forensik
ini untuk melihat apa yang terjadi.
1268
01:31:29,792 --> 01:31:33,420
Kemudian aku harus hadapi para detektif.
Lihat? Mereka menyelidiki.
1269
01:31:33,629 --> 01:31:38,884
Kemudian aku harus menyuruh tim forensik
memasukkan mereka kembali ke kantong mayat!
1270
01:31:39,051 --> 01:31:41,178
Jesus Christ!
1271
01:31:41,512 --> 01:31:43,472
Kalian, kalian seperti...
1272
01:31:43,889 --> 01:31:47,142
Kalian seperti segerombolan
penghisap darah sialan...
1273
01:31:47,518 --> 01:31:50,646
...menyedot habis darah kehidupan
dari departemen ini.
1274
01:31:51,230 --> 01:31:53,065
- Whoosah.
- Persetan dengan whoosah, kapten.
1275
01:31:53,232 --> 01:31:55,901
- Apa kau menyebutku sialan?
- Maksudku dia.
1276
01:31:56,110 --> 01:31:57,861
- Kupikir juga begitu.
- Ini bukan mayat normal.
1277
01:31:58,070 --> 01:32:01,240
Jika aku melemparmu dari truk
es yang sedang ngebut...
1278
01:32:01,448 --> 01:32:04,493
...kemudian kutendang kepalamu,
kau juga gak akan normal.
1279
01:32:04,702 --> 01:32:07,663
Pikir sebentar.
Mayat ini dikosongkan...
1280
01:32:07,871 --> 01:32:10,874
...dari seorang penyelundup narkoba
yang punya rumah mayat sendiri.
1281
01:32:11,125 --> 01:32:13,961
Aku punya banyak mayat menungu
dengan banyak ruang didalamnya...
1282
01:32:14,211 --> 01:32:15,671
...aku bisa menyelundupkan
beberapa barang.
1283
01:32:15,879 --> 01:32:19,049
- Johnny Tapia punya penyamaran sempurna.
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
1284
01:32:19,300 --> 01:32:20,968
Johnny Tapia?
1285
01:32:21,176 --> 01:32:23,595
Aku ingin surat perintah memeriksa
rumah mayatnya secepatnya.
1286
01:32:23,804 --> 01:32:25,723
Tak ada surat. Apa?
Untuk apa? Untuk apa?
1287
01:32:25,889 --> 01:32:28,600
Untuk sejumlah mayat yang sedang
dalam perjalanan untuk tujuan riset?
1288
01:32:28,809 --> 01:32:33,689
Tidak. Setiap kita mengincarnya,
dia menuntut kita dan menang.
1289
01:32:33,897 --> 01:32:37,943
Semua ini berhenti disini atau mereka
akan memecat kita, membubarkan TNT...
1290
01:32:38,152 --> 01:32:40,154
...dan memasukkanku ke dalam peti mayat.
1291
01:32:40,404 --> 01:32:43,490
- Ini berhenti sekarang!
- Bagaimana dengan "lakukan apapun"?
1292
01:32:43,699 --> 01:32:47,661
Itu cuma untuk orang biasa.
Bukan masalah Johnny Tapia...
1293
01:32:47,870 --> 01:32:50,289
- Apa itu?
- Oh, shit.
1294
01:32:54,627 --> 01:32:58,088
Diam. Diam.
Diam. Diam.
1295
01:32:58,297 --> 01:33:00,799
Orang ini sudah melecehkan hak-ku!
1296
01:33:00,966 --> 01:33:02,384
Siapa dia?
1297
01:33:02,760 --> 01:33:06,430
Mengejar orang belum cukup bagimu?
Sekarang kau menculik orang?
1298
01:33:06,639 --> 01:33:08,932
Orang itu kriminal. Okay?
Kami menangkap dia di...
1299
01:33:09,141 --> 01:33:11,268
Maaf, pantatku capek...
1300
01:33:11,477 --> 01:33:13,937
...aku bisa memainkan
"The Star-Spangled Banner."
1301
01:33:15,481 --> 01:33:17,274
Aku capek dengan semua ini, sob.
1302
01:33:17,733 --> 01:33:19,818
Ayolah, bung. Aku tak mau
bertengkar denganmu sekarang.
1303
01:33:20,069 --> 01:33:24,031
- Aku mengevaluasi ulang apa yang perlu.
- Tentang apa? Menjadi polisi?
1304
01:33:24,281 --> 01:33:26,033
Bukan, masalah kau jadi patnerku.
1305
01:33:26,283 --> 01:33:29,328
Apa ini masalah Syd?
Astaga! Hey, Marcus, sob...
1306
01:33:29,536 --> 01:33:32,456
Itu memang kacau, tapi ini bukan
masalah itu, Mike.
1307
01:33:32,623 --> 01:33:36,543
Setelah kita menangkap Tapia,
kau dan aku, kita selesai.
1308
01:33:36,752 --> 01:33:38,754
Aku sudah tandatangani surat pindahku.
1309
01:33:45,469 --> 01:33:49,098
Megan, siapa nama cowok
yang mengajakmu nonton?
1310
01:33:49,306 --> 01:33:50,349
Reggie.
1311
01:33:50,599 --> 01:33:53,686
Pa, tolong jangan permalukan
aku dan banyak menanyainya.
1312
01:33:53,936 --> 01:33:56,605
Semua orang tahu kau polisi,
dan itu membuat orang gugup.
1313
01:33:56,814 --> 01:33:59,400
Oke, kenapa gugup? Dia pakai obat?
1314
01:34:02,403 --> 01:34:05,030
- Tak apa-apa?
- Yeah. Masuklah.
1315
01:34:05,239 --> 01:34:06,699
Apa yang...?
1316
01:34:07,324 --> 01:34:08,784
Aku punya hadiah.
1317
01:34:09,159 --> 01:34:11,662
Hakim Sinclair mengatakan kita boleh
pergi ke rumah mayat malam ini.
1318
01:34:11,870 --> 01:34:14,081
Kita tak boleh menyentuh apapun,
tapi kalau kita temukan sesuatu...
1319
01:34:14,289 --> 01:34:15,916
...dia akan berikan kita
surat perintah.
1320
01:34:16,125 --> 01:34:18,294
Kau senang sekali membuat kesal
Kapten Howard, benar?
1321
01:34:18,877 --> 01:34:20,045
Itu pekerjaanku.
1322
01:34:20,796 --> 01:34:22,923
Sejak kapan kau main golf?
1323
01:34:23,549 --> 01:34:27,511
Hey, jadi kau benar2 serius
masalah perpindahanmu, huh?
1324
01:34:27,761 --> 01:34:31,307
Maksudku, sudah 10 tahun.
aku selalu berpikir itu masalah...
1325
01:34:31,515 --> 01:34:33,142
...kau menangani masalah ini.
1326
01:34:33,517 --> 01:34:36,061
Itu yang terbaik untukku dan keluargaku.
1327
01:34:38,856 --> 01:34:40,983
Dengar, aku akan siap-siap.
1328
01:35:03,714 --> 01:35:06,842
"Kita jalan bersama,
kita mati bersama.
1329
01:35:07,343 --> 01:35:09,011
Bad boys selamanya."
1330
01:35:10,137 --> 01:35:11,305
Kita tambah tua, Mike.
1331
01:35:11,764 --> 01:35:14,933
Satu dari bajingan datang mengajak
putri kecilku kencan pertama.
1332
01:35:19,271 --> 01:35:21,940
- Siapa kau?
- Hai, Tn. Burnett. Aku Reggie.
1333
01:35:22,608 --> 01:35:24,735
- Mau apa kau disini?
- Aku datang menjemput Megan.
1334
01:35:24,943 --> 01:35:27,237
- Apa?!
- Aku datang menjemput Megan.
1335
01:35:27,446 --> 01:35:29,448
- Berapa umurmu?
- 15 tahun, Tn. Burnett.
1336
01:35:29,657 --> 01:35:31,367
Bajingaaan, kamu kayak umur 30.
1337
01:35:32,242 --> 01:35:34,161
- Mana KTP-mu.
- Belum ada Pak.
1338
01:35:34,370 --> 01:35:37,289
Kau gak punya KTP.
Menghadap tembok.
1339
01:35:37,498 --> 01:35:38,624
Apa masalahmu?
1340
01:35:38,832 --> 01:35:41,627
Kau pikir kau tahu semuanya.
Thundercats kecil.
1341
01:35:41,835 --> 01:35:42,962
- Bawa senjata?
- Tidak.
1342
01:35:43,170 --> 01:35:44,713
- Kau ngisap ganja?
- Tidak, Pak.
1343
01:35:44,922 --> 01:35:47,508
Kau mencoba membuat anakku teler?
Kau ngisap ganja?
1344
01:35:47,675 --> 01:35:49,718
- Negro, siapa orang di pintu itu?
- Ini Reggie.
1345
01:35:50,094 --> 01:35:53,097
- Siapa keparat Reggie?
- Mau ngajak Megan keluar.
1346
01:35:54,014 --> 01:35:56,725
- Maumu apa, negro?
- Aku kesini mau mengajak putrinya keluar.
1347
01:35:56,934 --> 01:35:58,268
- Siapa namamu?
- Reggie.
1348
01:35:58,435 --> 01:36:00,437
Aku dengar bajingan ini
menyebut namamu Reggie.
1349
01:36:00,646 --> 01:36:01,730
Kau mengajak kencan Megan?
1350
01:36:01,939 --> 01:36:03,315
- Berapa umurmu?
- 15.
1351
01:36:03,524 --> 01:36:05,567
- Tahi, negro, paling nggak umurmu 30.
- Ini Mike.
1352
01:36:05,818 --> 01:36:07,111
- Kamu bisa kelahi?
- Yeah.
1353
01:36:07,361 --> 01:36:10,364
Gak bisa kelahi? Bajingan.
Kamu gak bisa kelahi? Lihat dirimu...
1354
01:36:10,614 --> 01:36:12,449
- Hentikan itu.
- Aku mau tahu jika...
1355
01:36:12,658 --> 01:36:15,619
saat seseorang mengajak kelar keponakanku,
aku mau tahu apa dia bisa kelahi.
1356
01:36:15,828 --> 01:36:19,039
Seseorang datang dan bilang tak
bisa kelahi, dia tak boleh pegi.
1357
01:36:19,206 --> 01:36:21,875
Dia adalah bapak angkat Megan, okay?
Dia sedang teler.
1358
01:36:22,084 --> 01:36:24,461
Kenapa kau mencampuri urusanku?
1359
01:36:24,670 --> 01:36:27,756
- Mereka menyebutnya...
- Aku baru keluar dari penjara. Aku tak akan kembali!
1360
01:36:27,965 --> 01:36:29,133
Aku tak akan kembali!
1361
01:36:29,341 --> 01:36:32,678
Kenapa kau? Kau takut.
Belum pernah lihat pistol sebelumnya?
1362
01:36:32,886 --> 01:36:34,346
Berhenti todongkan senjatamu.
1363
01:36:34,555 --> 01:36:37,182
Dengar, jangan kau tidak
mengharagaiku saat di depan orang.
1364
01:36:37,433 --> 01:36:38,517
Lepaskan pistolnya.
1365
01:36:38,767 --> 01:36:42,354
Negro, kau seperti bajingan
tinggi besar Ludacris, benar?
1366
01:36:42,521 --> 01:36:43,480
- Kau orang rap?
- Tidak.
1367
01:36:49,320 --> 01:36:50,446
Hey, Mike!
1368
01:36:51,113 --> 01:36:53,782
Sekarang, dengar.
Pulangkan putriku jam 10:01.
1369
01:36:53,991 --> 01:36:56,910
Jika dia gak pulang jam 10:01,
Aku bernagkat, okay?
1370
01:36:57,119 --> 01:37:00,122
Terkunci, terisi untuk
memburumu bajingan.
1371
01:37:00,331 --> 01:37:02,583
- Kau dengar? Ngomong.
- Aku akan ikut dengannya.
1372
01:37:02,791 --> 01:37:05,753
Jika aku disana, kau tahu akan jadi apa?
Chitty Chitty Bang Bang, negro.
1373
01:37:05,961 --> 01:37:07,546
- Akan seperti itu.
- Marcus!
1374
01:37:07,755 --> 01:37:11,800
Reggie, sayang, maaf sekali. Maafkan
ayahnya Megan dan temannya yang resek.
1375
01:37:12,009 --> 01:37:13,135
- Kau perjaka?
- Ya.
1376
01:37:13,385 --> 01:37:15,721
Pertahankan.
Tak akan ada sex malam ini.
1377
01:37:15,971 --> 01:37:18,682
Sayang, kaos merahnya bagus.
Kalian bersenang-senanglah.
1378
01:37:18,891 --> 01:37:20,643
- Kau penah ngeseex ama cowok?
- Tidak.
1379
01:37:20,976 --> 01:37:22,519
- Kau mau?
- Tidak, Pak.
1380
01:37:22,895 --> 01:37:25,314
- Hey, bersebang-senanglah, sayang.
- Ayo. Ayo.
1381
01:37:25,522 --> 01:37:27,816
- Baiklah.
- Aku mau pergi.
1382
01:37:28,400 --> 01:37:30,277
Itu keren.
1383
01:37:30,444 --> 01:37:32,321
Jadi apa kau siap menyelesaikan kasusnya?
1384
01:37:32,529 --> 01:37:34,740
Oh, yeah. Mari selesaikan.
Oke?
1385
01:37:45,250 --> 01:37:48,754
Baiklah, nona-nona. Kita tak boleh
main kasar dengan Tapia malam ini.
1386
01:37:49,004 --> 01:37:51,340
Aku butuh penyusupan
yang bersih dan tenang.
1387
01:37:51,840 --> 01:37:54,677
- Zank, pengintai.
- Pengintai siap.
1388
01:37:54,885 --> 01:37:57,221
- Dex, wilayah atas.
- Atap diawasi.
1389
01:37:57,429 --> 01:37:59,890
- Fanuti, nyalakan rokokmu.
- Oke.
1390
01:38:00,349 --> 01:38:01,392
Lockman, kau siap?
1391
01:38:02,726 --> 01:38:03,686
Siap, baby.
1392
01:38:13,862 --> 01:38:16,532
- Hello, ada orang?!
- Kami ada kiriman!
1393
01:38:19,618 --> 01:38:22,621
- Ada apa ini, bung?
- Ada mayat yang harus kami kirimkan.
1394
01:38:22,830 --> 01:38:26,000
- Tak ada yang bilang akan ada kiriman.
- Orang di dalam mobil. Dia masih baru.
1395
01:38:26,208 --> 01:38:27,459
Tak ada kiriman malam ini.
1396
01:38:32,631 --> 01:38:35,884
Mereka bilang padaku langsung
kesini. Disini tempatnya.
1397
01:38:37,052 --> 01:38:39,513
- Kami harus memasukkannnya. Maaf.
- Tak ada yang boleh masuk.
1398
01:38:39,763 --> 01:38:42,141
- Kalian bawa mayatnya ke rumah mayat?
- Rumah mayat?
1399
01:38:42,349 --> 01:38:44,601
Kau bilang bawa ke kamar mayat
Spanish Palms.
1400
01:38:44,810 --> 01:38:46,270
Tidak, kalian bajingan Latin bodoh.
1401
01:38:46,478 --> 01:38:48,105
Apa yang kau hisap?
1402
01:38:48,355 --> 01:38:50,024
Siapa yang kau panggil bajingan
Latin bodoh, bung?
1403
01:38:54,111 --> 01:38:55,571
Check.
1404
01:38:55,654 --> 01:38:57,614
Orang dibkar disini, Mike.
1405
01:38:59,033 --> 01:39:00,868
Oh, sial.
1406
01:39:03,078 --> 01:39:05,122
Astaga, giginya orang.
1407
01:39:05,456 --> 01:39:08,042
Sekarang karena kami disini,
kau perlu sedikit bekerja...
1408
01:39:08,250 --> 01:39:12,046
...karena orang ini sangar menular.
Penularannya bisa menyerangmu.
1409
01:39:12,254 --> 01:39:14,089
Oke.
Selamat malam.
1410
01:39:14,298 --> 01:39:17,009
Mungkin kalian bisa mengundang kami
masuk dan menyuguhkan coklat panas?
1411
01:39:44,119 --> 01:39:47,790
Kamera satu, sinyalnya bagus.
Kamera dua, sinyalnya bagus.
1412
01:40:02,596 --> 01:40:05,140
- Sial!
- Hentikan. Jangan lakukan itu malam ini.
1413
01:40:05,349 --> 01:40:07,351
- Kau tak mencium itu?
- Oh, yeah, aku juga.
1414
01:40:07,601 --> 01:40:09,311
- Bau banget.
- Stop!
1415
01:40:11,313 --> 01:40:13,440
Aku harus makan Pepto.
1416
01:40:21,699 --> 01:40:24,576
- Yang ini belum di balsam.
- Maksudmu apa?
1417
01:40:24,785 --> 01:40:29,206
Mereka memasukkan tabung ke dalam tenggorokanmu
dan menyedot semua kotoran dan empedu.
1418
01:40:29,373 --> 01:40:32,793
Karena, jika tidak tubuhmu
akan mengurai dan membusuk.
1419
01:40:33,002 --> 01:40:35,296
Hal itu tak boleh terjadi sebelum
keluargamu melihatmu.
1420
01:40:35,546 --> 01:40:38,340
- Aku tak perlu tahu itu.
- Mereka menjahit mulutnya.
1421
01:40:38,549 --> 01:40:41,719
Mereka harus melakukannya karena
kadang-kadang orang mati kentut.
1422
01:40:42,344 --> 01:40:44,305
Itu akan membubarkan acara pemakaman.
1423
01:40:44,596 --> 01:40:48,267
- Bagaima kau bisa tahu itu semua?
- Acara Discovery. Membuatku ketagihan.
1424
01:40:51,353 --> 01:40:52,855
Oh, sial.
1425
01:40:58,235 --> 01:41:00,112
Kau bahkan tak pemanasan?
1426
01:41:00,362 --> 01:41:02,614
Hey! Lakukan pekerjaan polisi.
1427
01:41:03,073 --> 01:41:05,701
- Dia juga pernah jadi manusia.
- Periksa kantongnya.
1428
01:41:05,951 --> 01:41:08,662
Kenapa kau tidak mengecek
bagian belakangnya.
1429
01:41:11,498 --> 01:41:12,750
Aku mual.
1430
01:41:18,839 --> 01:41:20,090
Mike!
1431
01:41:20,257 --> 01:41:22,217
- Apa?
- Hormati sedikit.
1432
01:41:22,426 --> 01:41:24,553
- Aku tak lakukan apa-apa.
- Tutupi teteknya.
1433
01:41:24,762 --> 01:41:28,390
Memangnya apa yang bisa kulakukan
dengan tetek gede orang mati ini?
1434
01:41:28,599 --> 01:41:29,892
Tapi kau memelototinya.
1435
01:41:30,100 --> 01:41:32,478
Ada... yang salah dengan otakmu.
1436
01:41:32,686 --> 01:41:33,896
Tutupi saja teteknya.
1437
01:41:34,271 --> 01:41:36,273
Sialan!
1438
01:41:37,691 --> 01:41:40,402
Sial. Yang ini lebih bagus dari
yang lainnya.
1439
01:41:41,111 --> 01:41:42,780
Dia dikirim ke Kuba.
1440
01:41:46,408 --> 01:41:48,619
Siapa polisi hebatnya sekarang? Huh?
1441
01:41:48,827 --> 01:41:51,080
Itu yang kumaksud. Lihat?
Itu dia.
1442
01:41:51,622 --> 01:41:54,833
Itu dia.
Ambil fotonya, lalu cek mayat ini.
1443
01:41:55,793 --> 01:41:57,795
Nah, aku mau hitung ini saja.
Kau tahu?
1444
01:41:58,003 --> 01:41:59,004
Periksa mayatnya.
1445
01:41:59,213 --> 01:42:03,008
Aku akan mengecek mayatnya, Mike.
Tapi aku tak akan buru-buru, itu saja.
1446
01:42:04,677 --> 01:42:06,845
Yang satu ini dikirim
ke kamar mayat di L.A.
1447
01:42:08,555 --> 01:42:11,016
Aku cek yang satu ini.
1448
01:42:34,290 --> 01:42:36,750
Itu omong kosong yang kumaksud.
1449
01:42:36,959 --> 01:42:39,128
Mike, kepala sialnya jatuh.
1450
01:42:39,586 --> 01:42:41,255
Sini.
1451
01:42:43,340 --> 01:42:45,801
Aku kembali dalam permainan.
1452
01:42:49,388 --> 01:42:50,973
Kurasa aku dapat sesuatu.
1453
01:42:52,308 --> 01:42:53,642
Rasanya seperti kantong.
1454
01:42:54,810 --> 01:42:56,228
Sial, ginjalnya.
1455
01:43:05,821 --> 01:43:07,656
Aku mencium bau orang mati.
1456
01:43:08,282 --> 01:43:10,826
Narkoba dan uang.
Kita dapatkan dia, baby.
1457
01:43:21,128 --> 01:43:22,463
Orang ini berisi.
1458
01:43:23,047 --> 01:43:27,051
Dia pikir dirinya jenius,
mengangkutnya dalam badan orang mati.
1459
01:43:28,052 --> 01:43:29,553
Ayo ambil mayatnya.
1460
01:43:31,639 --> 01:43:33,265
Mike, kalian kedatangan tamu, bro.
1461
01:43:33,474 --> 01:43:36,518
Ada yang datang. Sembunyi!
Bawa kesini X-nya.
1462
01:43:38,687 --> 01:43:40,064
Kalian harus menahannya.
1463
01:43:46,654 --> 01:43:48,322
Sembunyi! Sembunyi! Sembunyi!
1464
01:43:48,781 --> 01:43:49,740
Sial!
1465
01:43:49,990 --> 01:43:52,284
Gelandangan yang melakukanya?
Periksa keluar.
1466
01:43:52,493 --> 01:43:53,494
Sembunyi!!
1467
01:43:57,414 --> 01:44:01,377
Marcus! Kenapa kau...?
Itu gak cerdas, bro.
1468
01:44:05,631 --> 01:44:07,800
Kau bilang pada Theresa,
kubunuh kau.
1469
01:44:13,639 --> 01:44:15,224
Bimbo selanjutnya.
1470
01:44:15,641 --> 01:44:18,727
Oh, Astaga. Jangan itu.
Jangan bimbo yang itu.
1471
01:44:20,145 --> 01:44:22,147
Ayo percepat semuanya.
1472
01:44:32,032 --> 01:44:33,742
Sial.
1473
01:44:34,034 --> 01:44:35,995
Kita dapat masalah besar.
Kita dapat masalah besar.
1474
01:44:36,203 --> 01:44:38,330
Tabrakkan ambulans
ke gedungnya sekarang.
1475
01:44:38,539 --> 01:44:41,959
- Tabrakkan!
- Gak. Jangan aku, baby.
1476
01:44:42,126 --> 01:44:44,086
Terlalu banyak tabrakan di dalam
catatanku. Kau yang lakukan.
1477
01:44:44,295 --> 01:44:47,506
Gak. Becanda kamu. Aku dikasih
kartu merah bulan lalu.
1478
01:44:47,715 --> 01:44:51,135
Kau tahu berap banyak kota membayar untuk
itu. Aku tak boleh dapat peringatan lagi.
1479
01:44:52,886 --> 01:44:55,681
Mike, kawanku, kami ingin
membantumu, kau tahu...
1480
01:44:55,848 --> 01:44:59,101
...tapi kami punya beberapa masalah
administrasi disini, kau tahu?
1481
01:44:59,310 --> 01:45:01,895
Jadi bagaimana kalau kami berikan
sirine dan lampu saja?
1482
01:45:02,146 --> 01:45:03,397
Mencuri perhatian. Bagaimana?
1483
01:45:04,398 --> 01:45:05,941
Negatif! Negatif!
1484
01:45:06,191 --> 01:45:08,360
Tambrakkan ambulansnya
ke gedung sekarang!
1485
01:45:08,694 --> 01:45:11,196
Kami ingin membantu tim
dan semuanya, tapi...
1486
01:45:11,405 --> 01:45:13,157
Aku tak mau di skors karena ini.
1487
01:45:13,365 --> 01:45:17,494
Okay, keluar dari sini aku
berencana menghajar kalian.
1488
01:45:17,703 --> 01:45:20,164
- Tabrakkan sekarang!
- Persetan.
1489
01:45:20,331 --> 01:45:21,957
Kodratnya jadi polisi.
1490
01:45:23,000 --> 01:45:24,126
Sekarang taruh dia di meja.
1491
01:45:34,762 --> 01:45:36,305
Oh, Astaga.
1492
01:45:39,016 --> 01:45:42,061
Jeez! Apa ini!
Aku sangat... sangat...
1493
01:45:42,269 --> 01:45:43,479
Itu tragis, bung.
1494
01:45:43,687 --> 01:45:45,439
Ayo. pergi. Pintu belakang aman.
Cepat!
1495
01:45:45,856 --> 01:45:47,483
Bangun, Marcus!
1496
01:45:47,858 --> 01:45:50,277
Pedal gas-nya macet.
Aku tak bermaksud.
1497
01:45:56,909 --> 01:45:58,535
Oh, kawan.
1498
01:46:00,663 --> 01:46:02,706
Bahan dari kulit yang lembut, kau tahu.
1499
01:46:04,583 --> 01:46:06,418
Pernah kau raba?
1500
01:46:06,585 --> 01:46:09,838
Kau tahu, seperti, raba saja.
Merasakan bagiamana rasanya.
1501
01:46:13,258 --> 01:46:15,719
Apa arti cinta bagimu, Mike?
1502
01:46:16,345 --> 01:46:18,847
Jangan cemas masalah aku dan cintaku.
1503
01:46:19,848 --> 01:46:22,434
Dengar, aku dapat
banyak cinta dalam hidupku.
1504
01:46:23,560 --> 01:46:25,479
Seperti pantat cewek.
1505
01:46:25,688 --> 01:46:28,440
- Jangan lakukan itu.
- Whoa, whoa, whoa. Mike.
1506
01:46:28,649 --> 01:46:30,693
Konsentrasi saja dan dapatkan
surat perintahnya.
1507
01:46:30,901 --> 01:46:32,403
Aku butuh berekspresi sekarang.
1508
01:46:32,611 --> 01:46:36,615
Aku mau kau tahu, jika ini pekerjaan kita
yang terakhir, aku benar2 menghargaimu.
1509
01:46:36,865 --> 01:46:37,992
Okay?
1510
01:46:38,158 --> 01:46:39,284
Bukan, ini bukan hal orang gay.
1511
01:46:39,535 --> 01:46:42,079
Ini masalah cowok sejati.
Kau tahu maksudku?
1512
01:46:42,329 --> 01:46:44,540
Dan kau cowok yang tampan.
Kau tahu?
1513
01:46:44,748 --> 01:46:47,084
Dan saat kau biarkan
sisi cantikmu...
1514
01:46:48,502 --> 01:46:50,421
- Apa?
- Lihat pupilmu.
1515
01:46:50,587 --> 01:46:52,715
Bagaimana caranya aku melihat
pupilku sendiri? Apa, aku...
1516
01:46:53,382 --> 01:46:56,260
Yo, apa yang kau bicarakan?
Apa kau minum X?
1517
01:46:56,802 --> 01:46:59,888
- Hey, dengar, beri aku pelukan.
- Hey, lepas. Dengar. Dengar!
1518
01:47:00,097 --> 01:47:03,934
Kita butuh surat ini.
Jangan kacaukan. Tahan dirimu.
1519
01:47:10,232 --> 01:47:11,817
Malam kapten.
1520
01:47:12,026 --> 01:47:13,610
Hello...
1521
01:47:13,819 --> 01:47:15,279
..."kaption."
1522
01:47:15,529 --> 01:47:18,490
Jadi apa rencana kalian
mengahancurkan kehidupanku malam ini?
1523
01:47:18,699 --> 01:47:22,036
Oke kapten, percayalah,
kami tak akan disini...
1524
01:47:22,244 --> 01:47:25,372
...jika tak ada yang sangat
sangat darurat dan serius.
1525
01:47:26,081 --> 01:47:27,333
Masuklah.
1526
01:47:28,500 --> 01:47:30,085
Lepaskan!
1527
01:47:39,178 --> 01:47:42,848
Kap, ini indah.
1528
01:47:43,057 --> 01:47:45,309
Terasa hangat,
kau tahu.
1529
01:47:45,559 --> 01:47:48,646
Singkatnya seperti "ving shwa."
Apa itu, Mike?
1530
01:47:48,896 --> 01:47:52,775
- Seperti V, atau "von schwo."
- Kenapa kau tak duduk saja?
1531
01:47:52,983 --> 01:47:55,819
- Atau "ven wangs" atau...
- Feng shui.
1532
01:47:56,028 --> 01:47:57,488
"Von sway."
1533
01:47:57,988 --> 01:48:00,366
Kau punya rumah "von sway".
1534
01:48:00,574 --> 01:48:01,909
Anggap rumah sendiri.
1535
01:48:02,117 --> 01:48:05,079
Baiklah kapten, aku tahu
kau bilang Johnny Tapia...
1536
01:48:05,287 --> 01:48:07,957
- Oh, jangan! Gak!
- Dengar kapten, kami dapatkan dia.
1537
01:48:08,165 --> 01:48:11,585
Dengar kami mengacau hari ini,
tapi kami dapatkan dia. Tolong dilihat dulu.
1538
01:48:11,794 --> 01:48:14,838
- Bagiamana cara pakainya?
- Ini, kau geser gambarnya.
1539
01:48:15,839 --> 01:48:18,008
Kau bisa...
Kau bisa geser gambarnya...
1540
01:48:18,634 --> 01:48:19,843
Ini mengerikan.
1541
01:48:25,224 --> 01:48:27,977
- Ambil gambarnya.
- Kau bisa lihat lebih dekat.
1542
01:48:28,143 --> 01:48:30,604
Dengar, kita punya semua untuk
menangkap orang ini.
1543
01:48:31,397 --> 01:48:32,898
Oh, Tuhan.
1544
01:48:33,482 --> 01:48:35,442
Mereka mengeluarkan organnya keluar.
1545
01:48:35,651 --> 01:48:39,113
Sebelah sini... Kau bisa...
Yeah. Jika kau lihat disana...
1546
01:48:39,405 --> 01:48:40,990
Oh, gosh.
1547
01:48:44,576 --> 01:48:47,037
Ini bagus. Itu mengerikan.
1548
01:48:48,956 --> 01:48:50,457
Lihat ini.
1549
01:48:51,166 --> 01:48:55,546
Semua orang perlu relaks.
Whoosah. Whoosah. Whoosah.
1550
01:48:55,671 --> 01:48:59,174
Apa yang kau lakukan? Marcus,
Sekarang jam 2 pagi. Singkirkan tanganmu.
1551
01:49:00,551 --> 01:49:04,471
Ingat kita tadi mau hubngi
Vargas dan Reyes?
1552
01:49:04,680 --> 01:49:07,099
- Gak, aku gak ingat...
- Telpon Vargas!
1553
01:49:07,558 --> 01:49:09,893
Katakan apa yang mau kita katakan.
1554
01:49:10,519 --> 01:49:13,314
- Masalah apa?
- Bilang pada mereka...tentang kemarin.
1555
01:49:14,189 --> 01:49:15,691
Dan bilang pada mereka apa masalahnya.
1556
01:49:15,899 --> 01:49:18,527
Jadi, kapten, dengar,
kami juga punya video.
1557
01:49:18,694 --> 01:49:21,405
Kemarin, kami mengacau.
Tapi sekarang kami dapatkan dia.
1558
01:49:22,031 --> 01:49:23,365
Oh sial.
1559
01:49:23,615 --> 01:49:25,534
- Apa?
- Gak, banyak waktu dengan itu...
1560
01:49:25,743 --> 01:49:26,827
Oh, sial!
1561
01:49:27,036 --> 01:49:29,204
- Apa? Apa aku menghapusnya?
- Tidak, kami ada videonya.
1562
01:49:29,455 --> 01:49:32,207
- Kami puna...
- Oh. Biar kulihat.
1563
01:49:33,500 --> 01:49:34,877
Oh, sial.
1564
01:49:35,085 --> 01:49:37,379
Dia mengapalkan narkoba
ke berbagai negara dalam mayat.
1565
01:49:37,588 --> 01:49:39,590
Tapi temukan peti mati penuh dengan uang,
tujuan ke Kuba.
1566
01:49:39,798 --> 01:49:42,551
Dan kau pikir Tapia akan
pindah membawa seluruh uangnya?
1567
01:49:43,093 --> 01:49:45,721
Aku suka saat kau memanggilku
Bunny Nose (Hidung Kelinci).
1568
01:49:45,929 --> 01:49:47,431
Sial!
1569
01:49:47,598 --> 01:49:48,974
Yeah, benar.
1570
01:49:49,183 --> 01:49:51,393
Kau harus lihat baju sexy
yang sedang kupakai sekarang.
1571
01:49:51,602 --> 01:49:53,395
Siapa yang kau telpon?
1572
01:49:53,604 --> 01:49:56,398
Aku bicara pada Vargas dan...
1573
01:49:57,191 --> 01:50:01,612
...Ru... Reyes.
Mereka bilang mereka sedang...
1574
01:50:01,904 --> 01:50:04,573
Ini ikan yang bagus, kau tahu.
1575
01:50:04,782 --> 01:50:08,118
Mata yang gede,
tapi ikan yang bagus.
1576
01:50:08,619 --> 01:50:10,496
Kami butuh surat perintah ini, Kapten.
1577
01:50:10,955 --> 01:50:12,498
Ayo kita ringkus keparat ini.
1578
01:50:18,629 --> 01:50:20,464
Apa yang terjadi?
1579
01:50:21,590 --> 01:50:25,719
- Dia meminum X.
- Kau tak apa-apa, kawan? Santai.
1580
01:50:27,221 --> 01:50:28,222
Okay, terima kasih.
1581
01:50:28,430 --> 01:50:30,599
Si perawat bilang kita harus
membuatnya tetap dingin.
1582
01:50:30,849 --> 01:50:33,602
Jika tidak, dia kepanasan,
dia bisa mendapatkan gangguan otak.
1583
01:50:33,852 --> 01:50:35,604
Tak akan ada yang menyadari itu.
1584
01:50:40,693 --> 01:50:42,695
Mike, aku ereksi.
1585
01:50:45,030 --> 01:50:46,448
Bawa aku pulang.
1586
01:50:47,032 --> 01:50:50,494
Telpon istriku,
bilang padanya aku dalam perjalanan.
1587
01:51:00,462 --> 01:51:02,506
Kuharap kalian bisa mendengarku.
1588
01:51:05,342 --> 01:51:07,970
- Kta terhubung dengannya. Jelas.
- Dia masuk.
1589
01:51:08,220 --> 01:51:09,680
Waktunya beraksi.
1590
01:51:09,972 --> 01:51:11,974
Palm Mortuary, tim Alpha.
1591
01:51:12,224 --> 01:51:15,519
- Mansion Tapia, Delta.
- Dixie Boy, Bravo.
1592
01:51:15,728 --> 01:51:18,605
Helipkopter tempur Coast Guard,
semua yang lewat air.
1593
01:51:18,814 --> 01:51:20,649
Kita menyerang 3
tempat secara simultan.
1594
01:51:21,191 --> 01:51:25,696
Persiapan saat pukul 08:45.
Penyerangan pada jam 09:00.
1595
01:51:25,988 --> 01:51:26,947
Berikan kemeriahan.
1596
01:51:34,705 --> 01:51:38,000
Kau wanita yang cantik.
1597
01:51:38,208 --> 01:51:39,793
Terima kasih.
1598
01:51:40,377 --> 01:51:42,379
- Johnny.
- Yeah?
1599
01:51:42,671 --> 01:51:44,632
- Apa dia Negro?
- Kumohon, Mama!
1600
01:51:44,840 --> 01:51:46,258
Diamlah! Keluar dari sini!
1601
01:51:47,551 --> 01:51:49,261
Kau yang beli kasurnya,
kau yang menidurinya!
1602
01:51:57,394 --> 01:51:59,104
Buat jalan!
1603
01:52:00,439 --> 01:52:03,400
- Menyerahlah!
- Jangan bergerak!
1604
01:52:04,276 --> 01:52:07,363
Kau mengambil resiko. Aku suka itu.
1605
01:52:07,905 --> 01:52:09,114
Atau...
1606
01:52:11,909 --> 01:52:15,245
...mungkin aku yang mengambil
resiko padamu. Huh?
1607
01:52:15,996 --> 01:52:17,247
- Yeah?
- Yeah.
1608
01:52:19,917 --> 01:52:22,795
Permisi, boss.
Kita perlu bicara.
1609
01:52:23,462 --> 01:52:24,964
Ada yang terjadi di luar.
1610
01:52:26,423 --> 01:52:28,467
- Polisi.
- Apa maksudmu, polisi?
1611
01:52:30,886 --> 01:52:32,346
Keparat.
1612
01:52:33,931 --> 01:52:36,433
DEA. Kalian tak berniat masuk, benar?
1613
01:52:36,600 --> 01:52:40,771
- Kami punya surat perintah untuk masuk.
- Seorang agen di dalam. Dia harus keluar dulu.
1614
01:52:40,980 --> 01:52:42,106
Kalian punya 2 menit.
1615
01:52:42,314 --> 01:52:44,274
- Hubungi dia.
- Ya, Pak.
1616
01:52:45,567 --> 01:52:47,403
Potong sambunagn listriknya.
1617
01:52:49,113 --> 01:52:51,073
- Kau dapatkan dia? Kalau begitu ayo.
- Tidak Pak.
1618
01:52:55,536 --> 01:52:56,912
Kita kedatangan orang tak dikenal.
1619
01:53:00,624 --> 01:53:05,546
Tuhan. Ini untukmu, Josef,
dan aku serta Ibu Rusia.
1620
01:53:08,299 --> 01:53:10,843
Mereka bukan perampok jalanan.
Mereka polisi.
1621
01:53:11,135 --> 01:53:12,261
Polisi?!
1622
01:53:12,803 --> 01:53:17,099
Mereka bukan berusaha merampok muatan.
Kurasa mereka menjaga dia.
1623
01:53:24,565 --> 01:53:25,816
Sekarang, katakan padaku...
1624
01:53:26,025 --> 01:53:28,652
...dimana penyadapnya?
- Dia ketahuan.
1625
01:53:29,486 --> 01:53:31,822
Kita harus keluarkan dia.
Jalan! Cepat!
1626
01:53:32,364 --> 01:53:36,201
Hey, Tapia, kau keparat bangsat.
1627
01:53:41,999 --> 01:53:44,668
Grim Reaper Rusia disini.
1628
01:53:45,836 --> 01:53:47,546
Semuanya ada disini.
1629
01:53:48,297 --> 01:53:51,091
- Oh, shit.
- Keparat.
1630
01:53:51,300 --> 01:53:54,178
Pengawas, apa ada yang meningglakan
rumah mayat ini dalam 2 jam terakhir?
1631
01:53:54,386 --> 01:53:57,848
Empat mobil pemakaman.
Kami melihat meeka menuju Pelabuhan Miami.
1632
01:53:58,390 --> 01:54:01,644
Pasukan udara Miami, Tapia melarikan
uangnya ke Kuba. Kirimkan helikopter!
1633
01:54:08,609 --> 01:54:11,070
Hey, Tapia!
1634
01:54:12,404 --> 01:54:14,573
Kau takut padaku,
kau keparat kecil?!
1635
01:54:14,782 --> 01:54:17,242
- Ada sedikit masalah.
- Pakai mobil lewat belakang.
1636
01:54:17,534 --> 01:54:20,537
Aku akan membunuhmu!
Siapa kau?
1637
01:54:20,746 --> 01:54:22,706
- Jatuhkan senjata!
- Jatuhkan senjatamu sekarang!
1638
01:54:23,040 --> 01:54:25,584
- Aku di pihak kalian kawan2!
- Jatuhkan sekarang!
1639
01:54:25,834 --> 01:54:27,503
- Aku disini!
- Diam!
1640
01:54:27,711 --> 01:54:30,381
- Jatuhkan senjata!!
- Aku akan bunuh keparat itu!
1641
01:54:41,016 --> 01:54:43,894
Ini Alpha. Menuju ke arah
Coast Guard Sharks dan Tim Bravo.
1642
01:54:44,103 --> 01:54:46,271
Tututp pelabuhannya.
Hentikan semua pergerakan speedboat.
1643
01:54:46,480 --> 01:54:47,481
Ini Bravo.
1644
01:54:47,690 --> 01:54:50,567
Kami melihat speedboat dengan
kecepatan tinggi menuju pelabuhan Miami.
1645
01:54:50,776 --> 01:54:52,444
Hentikan kapal itu.
1646
01:55:07,584 --> 01:55:09,128
Mereka menghindari kami.
1647
01:55:12,256 --> 01:55:14,216
Kami ada di bawah jembatan.
1648
01:55:44,121 --> 01:55:45,873
Coast Guard, kami masuk.
1649
01:55:47,583 --> 01:55:49,376
Polisi Miami. Matikan mesinmu.
1650
01:55:49,627 --> 01:55:51,962
Ini polisi. Matikan mesinmu.
1651
01:55:57,760 --> 01:55:59,970
- Hati-hati, mereka punya senjata.
- Mundur!
1652
01:56:04,516 --> 01:56:06,435
Coast Guard, hajar mereka.
1653
01:56:17,071 --> 01:56:19,865
Kapal sudah mati.
Kapal sudah mati.
1654
01:56:23,494 --> 01:56:25,371
Ini yang kita lakukan.
1655
01:56:29,083 --> 01:56:31,543
Oh, bung, ini penuh.
Penuh.
1656
01:56:31,835 --> 01:56:33,462
Penangkapan yang baik.
1657
01:56:43,389 --> 01:56:45,057
Bagaimana bisa mereka lolos?
1658
01:56:46,183 --> 01:56:48,268
Sambungkan dengan komandan.
1659
01:56:48,477 --> 01:56:51,021
Kau tahu kakaknya di Miami PD?
Temukan dia.
1660
01:56:51,855 --> 01:56:56,026
Apa kau tahu orang yang mungkin
mau menyelamatkanmu?
1661
01:57:00,990 --> 01:57:03,325
- Hello?
- Marcus, mereka...!
1662
01:57:03,534 --> 01:57:07,121
Kalian punya uang $100 juta milkku...
1663
01:57:07,329 --> 01:57:09,707
...dan aku mau kembali dalam 48 jam.
1664
01:57:21,719 --> 01:57:23,721
Ketakutanku jadi kenyataan.
1665
01:57:34,481 --> 01:57:36,400
Jack Snell, DEA.
1666
01:57:36,608 --> 01:57:38,193
Agen Eames, FBI...
1667
01:57:38,610 --> 01:57:40,571
...yang baru memberitahuku...
1668
01:57:40,946 --> 01:57:45,284
...bahwa satelit menangkap pesawat jet milik
Tapia sampai di wilayah udara Kuba 20 menit lalu.
1669
01:57:45,451 --> 01:57:47,119
Kuba?
1670
01:57:47,369 --> 01:57:50,539
Amerika tidak bernegosiasi
dengan penyandera.
1671
01:57:50,789 --> 01:57:52,750
Khususnya penyandera dari Kuba.
1672
01:57:53,000 --> 01:57:55,461
Ini situasi yang rumit.
1673
01:57:56,045 --> 01:57:59,506
Ini bukan hanya situasi.
Ini adikku.
1674
01:57:59,715 --> 01:58:02,551
Ini tidak resmi,
semua Departmen agensi...
1675
01:58:02,760 --> 01:58:05,763
...menggunakan kontak hubungan belakang
mereka untuk solusi diplomatik.
1676
01:58:05,929 --> 01:58:09,058
Kau tahu, sementara
kalian berdiplomasi...
1677
01:58:09,266 --> 01:58:12,811
...adikku mungkin sudah dimasukkan
di dalam kotak. Ini omong kosong.
1678
01:58:35,125 --> 01:58:37,503
Dia tak kan dengan
mudah lolos dari kita.
1679
01:58:47,179 --> 01:58:48,889
Kita pergi bersama...
1680
01:58:50,557 --> 01:58:52,226
...kita mati bersama.
1681
01:58:54,269 --> 01:58:55,980
Bad boys selamanya.
1682
01:59:02,987 --> 01:59:05,155
Kita harus melakukannya sendiri, bung.
1683
01:59:32,891 --> 01:59:34,226
Aku tak kenal kalian.
1684
01:59:34,435 --> 01:59:37,354
Kalian sepertinya mau melakukan
hal yang bodoh. Aku ikut.
1685
01:59:38,105 --> 01:59:40,691
Dodd bilang padamu segila apa kami?
kami bekas anggota Delta.
1686
01:59:42,026 --> 01:59:43,819
Saudaraku, Tito, tinggal di Kuba.
1687
01:59:44,028 --> 01:59:47,072
Dia sedikit gila, tapi dia
berteman dengan gerakan bawah tanah.
1688
01:59:47,281 --> 01:59:49,908
Senjata, orang, rumah aman.
Apapun yang kita butuhkan.
1689
01:59:50,200 --> 01:59:52,369
Kalian bisa lupakan masalah
pasport dan lain2
1690
01:59:52,536 --> 01:59:55,539
Karena jika pemerintah Kuba
menemukan kita, kita semua akan mati.
1691
01:59:55,873 --> 01:59:59,543
Saudaraku, Tito, ikut gerakan Alpha 66,
gerakan bawah tanah Anti-Castro.
1692
01:59:59,752 --> 02:00:01,420
Apa hubungannya dengan Tapia?
1693
02:00:02,129 --> 02:00:05,341
Semua. Tapia adalah suplier
terbesar narkoba bagi Castro.
1694
02:00:05,591 --> 02:00:07,468
Jadi Alpha 66 akan melakukannya
dengan serius.
1695
02:00:07,718 --> 02:00:11,847
Saudaraku, ini sempurna. Dia bilang dia
bisa segera mengatur orang di terowongan.
1696
02:00:12,056 --> 02:00:13,265
Biar aku bicara padanya.
1697
02:00:14,058 --> 02:00:17,227
Tito, kami butuh layout, kemanan,
semuanya.
1698
02:00:17,436 --> 02:00:21,398
Kami dapat info bahwa ada kiriman
Tapia yang masuk besok jam 4 sore.
1699
02:00:21,940 --> 02:00:24,568
Yeah, mungkin itu jalan kita masuk.
Yeah.
1700
02:00:25,277 --> 02:00:29,156
Kubwakan kalian paket
dari temanku di CIA.
1701
02:00:29,406 --> 02:00:32,534
Mereka mau membantu.
Dan jangan tanya aku.
1702
02:00:33,577 --> 02:00:34,787
Mereka mata-mata.
1703
02:00:35,120 --> 02:00:39,625
Intel utama Delta Intel dan Demo.
Minta persetujuan untuk bergabung.
1704
02:00:56,308 --> 02:00:59,311
Ronnie, kudengar ada kapal
terbakar di pantai Kuba.
1705
02:00:59,812 --> 02:01:02,314
Haruskah kita melanggar baas perairan
intenasional untuk membantu mereka?
1706
02:01:02,606 --> 02:01:03,691
Bagus.
1707
02:01:08,612 --> 02:01:10,364
Jika kita tak kembali.
1708
02:01:10,864 --> 02:01:13,284
Aku mau berterima kasih pada kalian
semua dari lubuk hatiku terdalam.
1709
02:01:14,702 --> 02:01:18,998
- Mike, dengar, aku cuma...
- Katakan padaku saat kita kembali.
1710
02:01:20,791 --> 02:01:22,584
Target sudah terlihat. Aku lihat kapalnya.
1711
02:01:22,793 --> 02:01:25,546
Roger. Target arah jam 12.
300 yard.
1712
02:01:28,132 --> 02:01:30,592
Tali ada di pintu. Bersiap.
1713
02:01:34,305 --> 02:01:36,140
Ayo! Ayo! Ayo!
1714
02:01:47,568 --> 02:01:50,404
- Tito?
- Selamat datang di Kuba.
1715
02:02:08,005 --> 02:02:12,801
Sial. Bagaimana bisa markas aman berada
di seberang kandangnya Tapia?
1716
02:02:12,968 --> 02:02:14,762
Ini adalah tempat terakhir
yang akan diperhatikan orang.
1717
02:02:15,012 --> 02:02:18,891
Kami sudah mengawasi tempatnya. Penjaga
bermain bola setiap harinya jam 3:30.
1718
02:02:19,808 --> 02:02:23,854
Berita buruknya, semua orang tahu dia
gunakan tentara seperti bodyguard-nya.
1719
02:02:24,855 --> 02:02:28,108
- Ini adalah tempatnya Tapia.
- CIA membantu kita, huh?
1720
02:02:28,359 --> 02:02:31,779
Yeah. Teknologi Laser LIDAR ini bahkan bisa
mendeteksi terowongan melarikan diri Tapia.
1721
02:02:31,987 --> 02:02:34,531
Alarm keamanan tehubung
dengan markas militer.
1722
02:02:34,740 --> 02:02:38,369
Kita tak bisa apa2 jika kita tidak menghancurkan
ruang keamanan sebelum kita bergerak.
1723
02:02:38,577 --> 02:02:40,287
Ujung cabang dari terowongan
yang kami gali.
1724
02:02:40,537 --> 02:02:44,375
Satu di bawah taman belakangnya dan
yang satunya menuju jalan melarikan diri Tapia.
1725
02:02:45,292 --> 02:02:46,877
Kita harus cepat.
1726
02:02:48,337 --> 02:02:51,757
Lihat? Sudah kubilang
padamu saudaraku maniak.
1727
02:02:53,425 --> 02:02:55,803
- Bagaimana situasi kita?
- Akan kuperiksa.
1728
02:03:15,072 --> 02:03:17,199
Papi, kau terlihat seperti Jesus.
1729
02:03:17,908 --> 02:03:20,202
Kenapa mereka menyebutnya
The Last Supper (Perjamuan Terakhir)?
1730
02:03:20,411 --> 02:03:24,456
Itu adalah saat terakhir mereka semua
berkumpul bersama sebelum Jesus disalib.
1731
02:03:25,332 --> 02:03:27,126
DISALIB?
1732
02:03:28,335 --> 02:03:30,629
Tutup telingamu. Hey, kau.
1733
02:03:31,171 --> 02:03:35,259
Denagrkan aku. Ini sangat
menyinggung! Kau mengerti?!
1734
02:03:35,467 --> 02:03:37,594
Maksudku, siapa yang punya
ide bangsat ini?
1735
02:03:38,595 --> 02:03:42,599
Aku cuma mau malaikat
kecil melihat padaku.
1736
02:03:43,600 --> 02:03:46,687
Okay, ini adalah laut,
300 yard dari rumah Tapia.
1737
02:03:46,937 --> 02:03:50,566
Kita ada disini. Rumah aman.
Terowongan pertama manuju ke sini.
1738
02:03:50,774 --> 02:03:53,277
Tim pertama mengurusi
stasiun keamanan.
1739
02:03:53,485 --> 02:03:56,363
Terowongan kedua melewati
bagian tengah rumah.
1740
02:03:56,655 --> 02:03:59,992
Tito, informanmu di dalam bilang Syd
berada di kamar tidur paling ujung...
1741
02:04:00,200 --> 02:04:01,535
...di lantai kedua, benar?
1742
02:04:01,744 --> 02:04:04,121
Lupe adalah anggota kami.
Jika dia bilang adikmu disana...
1743
02:04:04,330 --> 02:04:05,372
...berarti dia memang disana.
1744
02:04:05,539 --> 02:04:09,418
Arah jam 3, kantong kucing
dan iguana pergi ke pagar.
1745
02:04:09,627 --> 02:04:12,921
Semoga detektor pergerakan jadi kacau
dan keamanan akan mematikannya.
1746
02:04:13,172 --> 02:04:15,841
Orangku akan mengintai diluar
jika ada militer.
1747
02:04:16,050 --> 02:04:18,052
Jika mereka datang, itu buruk.
1748
02:04:27,436 --> 02:04:29,063
Ayo kita lakukan, kawan-kawan.
1749
02:04:53,003 --> 02:04:54,630
Kami masuk.
1750
02:05:13,857 --> 02:05:16,735
Keparat, sudah 5 kali sehari ini.
1751
02:05:17,361 --> 02:05:21,782
Carlos, matikan sensor pergerakan
sampai semua diperbaiki.
1752
02:05:22,074 --> 02:05:24,243
- Lihat apa yng kutemukan. Boleh kupelihara?
- Tidak.
1753
02:05:24,576 --> 02:05:25,911
Baik semuanya...
1754
02:05:26,120 --> 02:05:29,248
...sensor dimatikan. Saatnya begerak.
- Kita 100% bergerak.
1755
02:05:30,499 --> 02:05:32,126
Ayo.
1756
02:05:48,058 --> 02:05:51,645
Kiri. Kiri. Yeah. Kesana.
Ini tak gampang seperti kelihatannya.
1757
02:06:10,706 --> 02:06:12,916
Okay, kami ada di percabangan.
Berpencar.
1758
02:06:15,961 --> 02:06:17,379
Semoga beruntung, kawan.
1759
02:06:21,300 --> 02:06:23,469
Ayo. Cepat.
1760
02:06:25,929 --> 02:06:29,475
Temukan permainan bola.
Endus, endus.
1761
02:06:35,648 --> 02:06:37,441
Kiri. Kiri. Oh, shit.
1762
02:06:43,948 --> 02:06:45,950
Oh, kau tak melihatku.
1763
02:06:50,454 --> 02:06:53,749
- Bersiap menuju jalur melarikan diri.
- Ini dia. Maen bola.
1764
02:07:06,303 --> 02:07:07,388
Maaf.
1765
02:07:14,937 --> 02:07:16,605
Ayo, ayo, ayo!
1766
02:07:32,705 --> 02:07:34,248
Ayo!
1767
02:07:35,958 --> 02:07:37,543
Bawa kesini pelacur Amerika itu.
1768
02:07:37,793 --> 02:07:40,129
Hubungi Jendral Santos.
Bilang padanya aku butuh dia sekarang!
1769
02:07:40,796 --> 02:07:43,465
Maaf sayang.
Bawa dia ke tempat aman. Ayo.
1770
02:08:02,526 --> 02:08:04,486
- Carlos, ini tak baik!
- Aku tahu!
1771
02:08:04,862 --> 02:08:07,281
- Mana Jendral Santos?!
- Dia akan datang, boss!
1772
02:08:14,204 --> 02:08:17,333
Kalian keparat!
Kuhancurkan kepala kalian!
1773
02:08:17,833 --> 02:08:19,209
Fuck!
1774
02:08:19,543 --> 02:08:23,464
Kenapa senjata ini?
Anakku akan mengiris kalian jadi chorizo.
1775
02:08:24,048 --> 02:08:25,841
- Mama, saku minta maaf banget.
- Kau bajingan kecil!
1776
02:08:35,684 --> 02:08:38,020
- Vargas, kau masuk?
- Kami dapatkan Mama dan anaknya.
1777
02:08:38,228 --> 02:08:40,356
Kami memasuki rumahnya. Ayo!
1778
02:08:54,954 --> 02:08:56,288
Jalan! Jalan!!
1779
02:09:09,301 --> 02:09:12,471
Semua aman di luar.
Kau punya waktu maksimal 30 detik. Cepat.
1780
02:09:17,101 --> 02:09:20,604
Ada 2 orang di balkon.
Aku tak bisa menembaknya.
1781
02:09:23,107 --> 02:09:25,234
Kau lihat? Aku meleset!
1782
02:09:31,615 --> 02:09:32,992
Menunduk! Tiarap sekarang!
1783
02:09:33,200 --> 02:09:34,326
- Tiarap!
- Tiarap!
1784
02:09:36,996 --> 02:09:38,998
Jalan! Jalan!
1785
02:09:39,415 --> 02:09:41,000
- Marcus!
- Come on!
1786
02:09:41,208 --> 02:09:42,960
Jalan! Kami dapatkan paketnya.
1787
02:09:43,168 --> 02:09:45,713
Jalan sekarang.
Ini berubah jadi hari yang buruk.
1788
02:09:45,921 --> 02:09:49,174
- Vargas, kami akan kembali. Lindungi kami!
- Oke, baby.
1789
02:10:03,063 --> 02:10:04,940
Seseorang bicara padaku.
Apa yang terjadi?
1790
02:10:05,149 --> 02:10:06,483
Militer ada dimana2.
1791
02:10:13,782 --> 02:10:16,869
- Ini buruk, aku harus pergi.
- Dengar, kau kedatangan banyak tamu.
1792
02:10:17,077 --> 02:10:19,413
Keluar dari sana sekarang!
1793
02:10:26,754 --> 02:10:28,297
Aku kena! Aku kena!
1794
02:10:29,632 --> 02:10:31,425
Masuk ke terowongan. Kuledakkan ini.
1795
02:10:35,512 --> 02:10:37,306
Ayo! Keluar!
1796
02:10:50,653 --> 02:10:52,613
Mike, kau harus keluar.
1797
02:10:54,073 --> 02:10:54,198
Vargas! Keluar! Batalkan!
1798
02:10:54,198 --> 02:10:56,325
Vargas! Keluar! Batalkan!
1799
02:10:56,533 --> 02:10:58,535
Kita tak akan bisa mencapai terowongannya!
Ganti jadi rencana B.
1800
02:10:58,744 --> 02:11:00,663
- Jalankan rencana B!
- Apa rencana B-nya?!
1801
02:11:00,871 --> 02:11:02,289
Kau tak perhatikan!
1802
02:11:02,498 --> 02:11:04,249
- Apa rencana B-nya?
- Itu masalahmu!
1803
02:11:04,458 --> 02:11:06,377
Apa kau becanda?
Ayo!
1804
02:11:06,627 --> 02:11:08,128
- Ikuti aku! Ikuti aku!
- Aku akan...
1805
02:11:08,379 --> 02:11:11,090
Rencana B? Emang ada rencana B?
1806
02:11:12,299 --> 02:11:15,594
- Tito, apa yang kau lakukan disini?
- Kau butuh pemandu Kuba, bodoh.
1807
02:11:15,803 --> 02:11:17,221
Lewat sini!
1808
02:11:18,806 --> 02:11:21,517
- Mereka tak akan berhasil mencapai terowongan.
- Ayo kita ledakkan!
1809
02:11:24,561 --> 02:11:26,230
Kunci, kunci!
1810
02:11:41,453 --> 02:11:44,498
Oh, Tuhan! Tidak! Astaga!
Oh, Astaga!
1811
02:11:48,711 --> 02:11:50,629
Rencana B tak membahas masalah
senjata besar yang ada di sana!
1812
02:11:51,046 --> 02:11:54,591
Kau menyebut ini rencana B?!
Apa isi dari rencana B? Omong kosong!
1813
02:11:54,800 --> 02:11:55,759
Apa kau saja yang nyetir?!
1814
02:11:55,968 --> 02:11:58,429
Yeah, menepilah dengan para
bajingan itu memekai senapan mesin!
1815
02:11:58,637 --> 02:11:59,972
Shit!
1816
02:12:08,772 --> 02:12:10,566
Jangan macam2 denganku!
1817
02:12:12,735 --> 02:12:16,363
Aku gak dengar ada rencana kau nyetir
lewat ruang makan wktu rapat strategi.
1818
02:12:16,614 --> 02:12:18,407
Dan keluar lewat puntu depan.
1819
02:12:35,633 --> 02:12:37,134
Masuk ke truk!
1820
02:12:41,472 --> 02:12:42,765
Militer Kuba ada dimana2.
1821
02:12:59,156 --> 02:13:01,742
- Kita harus menuju Pantai Guantanamo!
- Tidak.
1822
02:13:01,951 --> 02:13:03,827
Kau tak boleh membawa kita ke basis
Angkatan Laut Amerika.
1823
02:13:04,036 --> 02:13:05,412
Hey, kami orang Amerika, okay?
1824
02:13:09,041 --> 02:13:12,044
Marcus, kau tahu bisanya saat
kita ada di situasi sepeti ini...
1825
02:13:12,252 --> 02:13:15,756
...aku selalu berusaha menenangkanmu,
seperti aku bilang kita akan baik-bak saja.
1826
02:13:16,006 --> 02:13:17,841
- Yeah, yeah.
- Aku bisa bilang begitu...
1827
02:13:18,050 --> 02:13:20,469
...tapi hari ini itu cuma
akan jadi omong kosong.
1828
02:13:30,813 --> 02:13:32,106
Militer, militer.
1829
02:13:32,314 --> 02:13:34,441
- Lewat mana?!
- Bukan, kanan! Kanan! Lewat kanan!
1830
02:13:39,947 --> 02:13:42,616
Ini adalah kampung pembuat narkoba.
Mereka buat kokain disini.
1831
02:13:42,825 --> 02:13:44,952
Kuharap mereka semua meledak.
1832
02:13:54,044 --> 02:13:56,213
Lebih cepat! Kubunuh kalian,
keparat!
1833
02:13:56,463 --> 02:13:57,548
Sedang kulakukan.
1834
02:13:57,798 --> 02:13:59,800
- Ini adalah bukit yang terjal.
- Shit.
1835
02:14:07,891 --> 02:14:11,812
- Oh, shit! Apa ini masih disebut rencana B?
- Bukan, ini jelas-jelas rencana C.
1836
02:14:46,889 --> 02:14:47,890
Oh, Jesus!
1837
02:15:07,326 --> 02:15:08,994
Astaga! Tuhan!
1838
02:15:09,161 --> 02:15:11,622
Semuanya mulai menembaklah!
1839
02:15:14,625 --> 02:15:16,126
Tembak! Tembak!
1840
02:15:20,798 --> 02:15:23,759
- Shit! Habis!
- Aku sisa dua.
1841
02:15:23,968 --> 02:15:25,511
- Satu di dalam senjataku.
- Peluruku habis.
1842
02:15:25,719 --> 02:15:28,013
Semua senjata ini dan tak ada
dari kalian yang punya peluru?!
1843
02:15:28,222 --> 02:15:31,433
- Aku punya satu, di pinggangku!
- Oh, Astagfirullah, dia tertembak!
1844
02:15:33,978 --> 02:15:35,270
Disana! Gitmo!
1845
02:15:37,147 --> 02:15:39,191
Tanah Amerika, sayang. Tanah Amerika.
1846
02:15:39,441 --> 02:15:40,401
Ayo! Ayo!
1847
02:15:41,986 --> 02:15:44,947
- Orang Amerika dalam perjalanan!
- Whoa, awas...
1848
02:15:50,995 --> 02:15:52,413
Tabrak! Terus!
1849
02:16:08,137 --> 02:16:09,596
Ayo.
1850
02:16:22,026 --> 02:16:23,569
Jalan!
1851
02:16:31,660 --> 02:16:32,911
Fuck.
1852
02:16:35,873 --> 02:16:36,999
Mike!
1853
02:16:56,143 --> 02:16:57,978
Kami orang Amerika!
1854
02:16:58,187 --> 02:17:01,315
Aku bayar pajakku!
Tembak mereka!
1855
02:17:01,523 --> 02:17:03,901
Hey, gringo bangsat.
Jatuhkan senjatamu!
1856
02:17:04,109 --> 02:17:07,154
Jatuhkan! Jatuhkan!
1857
02:17:11,241 --> 02:17:15,621
Mereka tak bisa membantumu.
Kau berada di Kuba.
1858
02:17:20,209 --> 02:17:22,628
Kalian berdiri di
wilayah ranjau aktif!
1859
02:17:22,962 --> 02:17:24,421
Jangan bergerak!
1860
02:17:26,215 --> 02:17:29,343
Dengar, kenapa kita semua
tidak pulang saja ke rumah...
1861
02:17:29,551 --> 02:17:32,012
Oke, kami pulang ke rumah,
kau menginap di hotel.
1862
02:17:32,221 --> 02:17:36,183
Selesaikan masalah ini lain kali. Tak ada
dari kita semua mendapat hari yang menyenangkan.
1863
02:17:36,392 --> 02:17:37,643
- Berikan aku senjatamu!
- Okay.
1864
02:17:37,935 --> 02:17:39,687
Kulempar ke kakimu...
1865
02:17:39,853 --> 02:17:42,231
...persis tepat di ranjau.
1866
02:18:38,078 --> 02:18:40,331
Oke, begitu seharusnya kau menembak!
1867
02:18:40,539 --> 02:18:43,459
Mulai sekarang,
begitu seharusnya kau menembak!
1868
02:18:44,710 --> 02:18:47,546
Oh, aku mau patnerku selanjutnya
menembak seperti itu.
1869
02:18:47,755 --> 02:18:51,216
Butuh disfungsional untuk menembak
orang di kepala seperti itu.
1870
02:18:51,467 --> 02:18:53,302
Itu adalah sesuatu yang disfungsional.
1871
02:18:53,510 --> 02:18:56,138
Walu begitu, patnerku yang selanjutnya
mengundangku ke acara barbeque-nya.
1872
02:18:56,347 --> 02:18:58,390
Sini sayang. Sini.
1873
02:19:00,684 --> 02:19:02,978
Aku datang jauh-jauh ke Kuba untuk ini.
1874
02:19:05,481 --> 02:19:07,608
Ayo.
1875
02:19:07,816 --> 02:19:09,985
Apa kalian mesti melakukannya
di ladang ranjau?
1876
02:19:13,697 --> 02:19:17,451
Bisa kau bilang pada mereka hal itu
berbahaya dilakukan di daerah ladang ranjau?
1877
02:19:30,172 --> 02:19:34,385
Kau tahu, Mike, ini gak gampang
untukku, tapi aku salah.
1878
02:19:34,593 --> 02:19:38,472
Aku akan sangat bangga
kau kencan dengan adikku.
1879
02:19:38,681 --> 02:19:40,224
- Thanks, bung.
- Baiklah.
1880
02:19:40,724 --> 02:19:42,768
Kau tahu, aku dan Syd
memikirkan hal itu...
1881
02:19:42,935 --> 02:19:44,979
...dan kelakuanmu yang sangat gila...
1882
02:19:45,229 --> 02:19:49,858
...mungkin paling baik jika kami
tak berhubungan lagi... Kau tahu.
1883
02:19:50,067 --> 02:19:52,695
Kau hanya mau ambil
keuntungan dari adikku?
1884
02:19:52,903 --> 02:19:54,405
Kau sudah menyakiti hatinya?
1885
02:19:54,613 --> 02:19:57,032
- Apa maksudmu?
- Dia gak cukup baik untukmu?
1886
02:19:57,574 --> 02:19:59,952
Syd, Mike bilang kau gak
cukup baik untuknya!
1887
02:20:00,160 --> 02:20:03,038
Kenapa kau mesti berteriak hal
gak penting seperti itu?
1888
02:20:03,289 --> 02:20:07,918
Aku tak hargai kau datang ke sini,
mengejekku di kolam baruku.
1889
02:20:08,127 --> 02:20:09,336
Aku yang beli kolam barumu.
1890
02:20:09,586 --> 02:20:14,383
Kenpa kau tak kemasi kolam ini ke dalam
mobil Ferrari-mu dan pergi dari sini?
1891
02:20:14,591 --> 02:20:16,093
Pertama2, aku cuma bercanda.
1892
02:20:16,260 --> 02:20:19,346
Dan kedua, semuanya ini,
kau tahu diri sekarang.
1893
02:20:19,513 --> 02:20:21,724
Karena saat ini menunjukkan ada
sesuatu yang salah denganmu.
1894
02:20:21,932 --> 02:20:24,101
Surat transfernya ada
di tempat sampah.
1895
02:20:24,435 --> 02:20:26,645
Akan kuambil dan akan
kurekatkan kembali.
1896
02:20:26,937 --> 02:20:28,147
- Rekatkan saja.
- Apa?
1897
02:20:28,355 --> 02:20:30,190
- Kau butuh lem?
- Kita tak akan jadi patner lagi.
1898
02:20:30,441 --> 02:20:31,400
Aku punya lem di mobil.
1899
02:20:31,609 --> 02:20:35,404
Aku berusaha bicara padamu. Ini panas,
aku merasa kepanasan disini...
1900
02:20:35,613 --> 02:20:38,574
...dan aku harus mendengarmu?
Dan puncak dari semuanya...
1901
02:20:38,782 --> 02:20:40,701
...kau cuma mau maen2 dengan adikku?
1902
02:20:45,289 --> 02:20:47,166
Oh, ini dia omong kosongnya!
1903
02:20:52,755 --> 02:20:54,048
Ayah!
1904
02:20:54,298 --> 02:20:55,257
Yah!
1905
02:20:55,466 --> 02:20:58,969
Aku simpan surat garansinya.
Aku simpan surat garansinya!
1906
02:21:00,054 --> 02:21:01,930
Bad boys, bad boys
1907
02:21:02,139 --> 02:21:03,766
What you gonna do?
1908
02:21:03,974 --> 02:21:06,977
What you gonna do
When we come for you?
1909
02:21:11,273 --> 02:21:13,567
Bad boys, bad...
1910
02:21:16,570 --> 02:21:18,906
Ayolah,
kau harus hafalkan liriknya.
1911
02:21:19,114 --> 02:21:22,076
Mike, kamu juga gak tahu liriknya.
1912
02:21:22,284 --> 02:21:25,454
Bad boys, bad boys
What you gonna do?
1913
02:21:25,704 --> 02:21:28,624
What you gonna do
When they come for you?
1914
02:21:25,704 --> 02:21:28,624
What you gonna do
When they come for you?
1915
02:21:25,704 --> 02:21:28,624
What you gonna do
When they come for you?
1916
02:21:33,804 --> 02:22:32,724
Alih bahasa oleh Ichan
Resync by T7