0 00:00:19,813 --> 00:01:00,065 Alih bahasa oleh Ichan Resync by T7 1 00:01:15,713 --> 00:01:17,965 Ya, semuanya terkendali. 2 00:01:37,527 --> 00:01:41,906 150 juta dollar dan obatku sedang dalam perjalanan. 3 00:01:42,407 --> 00:01:44,617 Hari ini akan jadi hari yang baik. 4 00:01:46,744 --> 00:01:49,330 Kita ada di 25º utara, 84º barat. 5 00:01:49,956 --> 00:01:52,083 Kargo akan diturunkan. 6 00:02:24,949 --> 00:02:26,075 Bagus. 7 00:02:26,451 --> 00:02:28,161 - Kau mau lihat pistolnya? - Yeah. 8 00:02:31,706 --> 00:02:33,541 Bang. Bang. 9 00:02:35,293 --> 00:02:37,295 Maaf, Johnny. 10 00:02:37,712 --> 00:02:38,963 Pelacur bangsat. 11 00:02:43,343 --> 00:02:45,178 Infrared menangkap ada pergerakan di air. 12 00:02:45,345 --> 00:02:47,388 Air Force Stallion C-1 4 kepada Coast Guard. 13 00:02:47,639 --> 00:02:52,060 Ada objek begerak dengan cepat menuju 3-5-0 arah South Florida. 14 00:02:52,226 --> 00:02:55,229 Kapten, Air Force Stallion ada kontak di 1 -8-0 mendekat dengan cepat. 15 00:02:55,647 --> 00:02:58,608 Ini Coast Guard cutter Valiant. Terangkan tujuanmu. 16 00:02:58,816 --> 00:03:01,611 Vessel kirim regu, ini adalah Coast Guard Amerika. 17 00:03:01,986 --> 00:03:04,656 Tujuan adalah 1 -8-0, kecepatan 17 knot. 18 00:03:04,822 --> 00:03:06,491 Laksanakan, chief. Sebarkan regu. 19 00:03:10,870 --> 00:03:12,997 Vessel kirim regu. 20 00:03:13,247 --> 00:03:14,624 Ini adalah Coast Guard Amerika. 21 00:03:14,832 --> 00:03:17,251 Terangkan tujuanmu saat ini. 22 00:03:21,673 --> 00:03:23,132 Datang. 23 00:03:34,936 --> 00:03:36,229 Valiant, Valiant. 24 00:03:36,396 --> 00:03:38,314 Ini adalah Coast Guard 6-0-0-3. 25 00:03:38,815 --> 00:03:40,733 Kontak negatif dengan target. Over. 26 00:03:41,192 --> 00:03:42,527 Kapten, kita kehilangan target. 27 00:03:55,707 --> 00:03:57,875 Ini kirimanmu dan bayaran. 28 00:04:01,087 --> 00:04:02,130 Apa sudah selesai? 29 00:04:02,380 --> 00:04:05,216 - Kargo berada di Dixie 7. - Okay. 30 00:04:15,184 --> 00:04:18,146 Baiklah, TNT, untuk berjuta kalinya, dengarkan. 31 00:04:18,396 --> 00:04:22,567 Sejak 9-11, kita sudah mempercanggih peralatan. Agen narkoba semakin menurun. 32 00:04:22,775 --> 00:04:25,737 Sumber kita mengatakan pengiriman X terbesar dalam catatan datang malam ini... 33 00:04:25,945 --> 00:04:27,655 ...dan kita ingin tahu siapa yang ada di belakangnya. 34 00:04:27,864 --> 00:04:30,700 Semoga dalam beberapa jam kita akan mendapatkan jawabannya. 35 00:04:30,867 --> 00:04:32,452 Kita akan menyerang dari kita arah: 36 00:04:32,660 --> 00:04:37,290 Ada tim air, penyerang kendaraan dan kita punya pasukan infantri. 37 00:04:37,498 --> 00:04:42,337 Kita tak bisa bergerak sampai UCs kita mendapatkan identitas dari narkoba dan mengontak kita. 38 00:04:42,545 --> 00:04:46,132 Tak ada kontak, kita kembali. Dan orang-orang yang kita buru ini... 39 00:04:46,341 --> 00:04:50,803 ...mereka punya banyak senjata dan mereka membenci hukum. Jadi buka mata kalian. 40 00:04:57,935 --> 00:04:59,437 Bravo dalam pergerakan. 41 00:05:20,166 --> 00:05:22,001 Perhaian. Ini dia. 42 00:05:29,425 --> 00:05:31,970 Sial. Lensaku kabur. 43 00:05:32,178 --> 00:05:33,888 Aku tak bisa melihat. 44 00:05:34,305 --> 00:05:37,850 Saudara-saudara! Berkumpullah! 45 00:05:40,770 --> 00:05:41,729 Hey. 46 00:05:41,938 --> 00:05:45,316 - Kenapa kau tak bilang ada perkumpulan? - Siapa yang mencari? 47 00:05:45,483 --> 00:05:48,194 - Ambil itu. Aku pergi dari sini. - Sial. 48 00:05:50,863 --> 00:05:52,532 - Kekuatan putih! - Kekuatan putih! 49 00:05:52,699 --> 00:05:55,118 - Kekuatan putih! - Kekuatan putih! 50 00:05:59,831 --> 00:06:02,291 Kekuatan biru, keparat. Miami PD. 51 00:06:02,500 --> 00:06:05,044 Aw, sial. Ini si Negro. 52 00:06:05,336 --> 00:06:08,214 Casper, jatuhkan tas-nya. Pemimpin Alpha, bawa mereka masuk. 53 00:06:08,381 --> 00:06:11,426 #Bad boys, bad boys What you gonna do?# 54 00:06:11,676 --> 00:06:14,595 #What you gonna do When we come for you?# 55 00:06:18,766 --> 00:06:21,811 - Dude, kau harus pelajari liriknya. - Kita biasanya nyanyi bagian chorus saja. 56 00:06:22,020 --> 00:06:23,813 Pemimpin Alpha, laksanakan. Br... 57 00:06:23,980 --> 00:06:25,315 Ulangi transmisimu. 58 00:06:26,190 --> 00:06:29,402 Pemimpin Alpha kepada Bravo Empat, tolong ulangi lagi. 59 00:06:30,403 --> 00:06:31,529 Dimana bantuannya? 60 00:06:31,863 --> 00:06:35,033 - Pemimpin Alpha, bawa mereka masuk. Laksanakan. - Mike, aku cuma dapat suara statis. 61 00:06:35,241 --> 00:06:37,076 Semuanya statis. Radionya rusak. 62 00:06:38,411 --> 00:06:41,748 - Ada yang lucu? Ada yang lucu? - Mike, mereka dimana? 63 00:06:46,711 --> 00:06:48,379 Dapat kau, nigger. 64 00:06:50,923 --> 00:06:54,218 - Sepertinya kita punya situasi disini. - Kau tak akan menembak. 65 00:06:54,385 --> 00:06:58,014 Kau menodongkan senjata di kepalanya, jadi kalian pikir aku tak akan menghajar kalian? 66 00:06:58,222 --> 00:06:59,223 Kupikir begitu. 67 00:06:59,390 --> 00:07:02,268 Patnerku datang kesini malam ini siap untuk mati. 68 00:07:02,435 --> 00:07:03,519 Bangsat... gak sama sekali! 69 00:07:03,728 --> 00:07:06,356 Mengkremasi sampah sepertimu. Siap untuk mati, benar, Marcus? 70 00:07:06,564 --> 00:07:09,275 - Kenapa kau harus begitu? - Takut, benar kan, nak? 71 00:07:09,484 --> 00:07:11,986 A: Turunkan senjata, katakan siapa yang memmbawa ini.. 72 00:07:12,195 --> 00:07:14,322 ...dan mungkin aku cuma akan melubangi satu pundakmu. 73 00:07:14,489 --> 00:07:17,158 Atau B: Tetaplah berakting seperti ini dan aku akan menembakmu di dada. 74 00:07:17,325 --> 00:07:20,119 Atau C: Kau tahu, istirahat dan ngobrol sebentar. 75 00:07:20,995 --> 00:07:22,789 Kau tahu, mempersempit situasi. 76 00:07:22,955 --> 00:07:25,333 Lihat, itu adalah omong kosong spiritual patnerku. 77 00:07:25,500 --> 00:07:28,169 Aku? Aku sebenarnya lebih memilih menmbak bajingan. 78 00:07:28,586 --> 00:07:30,213 Banyak pergerakan yang terjadi. 79 00:07:30,421 --> 00:07:31,589 Tak bisa melihat para UCs. 80 00:07:31,756 --> 00:07:34,217 - Kurasa ada yang terjadi. - Jangan bergerak dulu. 81 00:07:34,384 --> 00:07:36,678 Mike, orang ini menodongkan senjata ke kepalaku. 82 00:07:36,886 --> 00:07:39,263 Dia akan menurunkannya kalau ada lobang di matanya! 83 00:07:39,472 --> 00:07:41,265 Patnermu negro sialan. 84 00:07:41,599 --> 00:07:44,644 - Sial. apa itu perlu, Pak? - Lihat? 85 00:07:44,852 --> 00:07:47,188 Dia bukan cuma polisi? Dia juga negro? 86 00:07:47,355 --> 00:07:48,356 Aku mulai bosan dengan ini. 87 00:07:48,606 --> 00:07:50,817 - Tenang. - Tenang? Aku tenang. 88 00:07:50,984 --> 00:07:54,487 Aku tenang! Hey! Whoa! Whoa! 89 00:07:54,654 --> 00:07:56,572 Aku sangat tidak stabil dengan omong kosong itu. 90 00:07:56,739 --> 00:08:00,410 Hentikan semua pergerakan! Semuanya berhenti bergerak! 91 00:08:00,618 --> 00:08:03,579 Kami tak bisa melepaskan kalian semua, tapi hal ini harus diselesaikan di pengadilan. 92 00:08:04,122 --> 00:08:05,707 Kami punya hak kami. 93 00:08:05,915 --> 00:08:08,084 Latih hak-mu dengan tutup mulut. 94 00:08:08,626 --> 00:08:13,673 Aku tak apa-apa. Akn kuberi kalian peringatan. Itu hal terbaik yang bisa kulakukan pada kalian! 95 00:08:13,840 --> 00:08:15,508 Okay? Dia gila. 96 00:08:15,758 --> 00:08:19,679 - Kau punya 3 detik untuk menurunkan senjata. - Dia punya masalah dengan amarah! 97 00:08:19,846 --> 00:08:22,015 - Satu. - Dia harus tidur lebih cepat! 98 00:08:22,181 --> 00:08:24,726 Hanya untuk bangun dan menembak para bajingan! 99 00:08:24,934 --> 00:08:26,644 - Dua! - Mike, jangan! 100 00:08:26,811 --> 00:08:27,895 Senjata! 101 00:08:30,857 --> 00:08:32,442 Rock 'n' roll! Ayo! 102 00:08:32,650 --> 00:08:33,985 Bunuh mereka polisi! 103 00:09:06,309 --> 00:09:07,268 Marcus! 104 00:09:42,720 --> 00:09:45,014 Ayo! Ayo! Ayo! Ayo! 105 00:09:51,062 --> 00:09:52,397 - Tiarap! - Jatuhkan...! 106 00:09:54,482 --> 00:09:56,067 - Aku tak peduli! - Angkat tanganmu. 107 00:09:56,275 --> 00:09:57,235 Akutak melakukannya! 108 00:09:57,443 --> 00:10:00,863 Radionya kacau. Panggil medis kesini. Kalian baik-baik saja? 109 00:10:01,072 --> 00:10:03,491 - Yeah, kami tak apa-apa. - Apa maksudmu dengan, "kami"? 110 00:10:03,658 --> 00:10:06,285 Keparat itu menembakku di pantat, bro. 111 00:10:07,286 --> 00:10:10,331 - Siapa yang menembakmu di pantat? - Siapa? "Siapa" itu pastinya kamu. 112 00:10:10,540 --> 00:10:12,500 - Aku? Aku menembakmu? - Yeah. 113 00:10:12,750 --> 00:10:16,129 Maksudku, aku memang menemmbak. Yeah, aku banyak sekali menembak. 114 00:10:16,337 --> 00:10:18,756 Tapi aku tak bilang aku menembakmu di pantat. 115 00:10:18,965 --> 00:10:21,551 Aku tak bilang aku menembak... 116 00:10:21,801 --> 00:10:25,555 ...tapi, astaga! Seseorang menembakmu di pantat. 117 00:10:25,805 --> 00:10:26,848 Bagaimana rupanya. 118 00:10:27,015 --> 00:10:29,183 - Yo, man, bagaimana rasanya? - Panas, bro. 119 00:10:29,392 --> 00:10:31,102 Aku bisa mencium pantatku terbakar. 120 00:10:31,352 --> 00:10:34,480 Mike, kau harus berikan sedikit ciuman supaya terasa baikan. 121 00:10:34,647 --> 00:10:36,482 Anggap saja kami tak ada. 122 00:10:36,649 --> 00:10:39,569 Hey, bukannya Ricky Martin sedang konser? Pergi sana. 123 00:10:39,736 --> 00:10:42,572 - Kau selalu rasis, bro. - Menyedihkan, bro. 124 00:10:44,532 --> 00:10:47,577 Kurasa tak apa-apa. Yang kena dagingnya. Sama sekali gak kena lubangnya. 125 00:10:50,038 --> 00:10:51,414 Dua kantong kecil saja? 126 00:10:51,622 --> 00:10:55,335 Bagaimana dengan paket ekstasi terbesar yang dikirim dari Amsterdam? 127 00:10:55,543 --> 00:10:57,211 Biar aku sendiri yang mengkhawatirkan informanku, oke? 128 00:10:57,378 --> 00:10:59,422 Banyak sekali polisi bekerja hanya untuk hal kecil begini! 129 00:10:59,631 --> 00:11:01,466 Bawa pantatmu pulang. 130 00:11:09,015 --> 00:11:11,976 Malam ini polisi menyerang pengedarku. 131 00:11:12,185 --> 00:11:17,023 Siapa yang bisa katakan bagaimana keparat2 itu bisa tahu dimana harus menggigit Johnny Tapia? 132 00:11:17,231 --> 00:11:19,609 Bicara, sepupu. 133 00:11:19,859 --> 00:11:22,904 Kau beruntung mereka tak menemukan narkobaku yang di Dixie 7. 134 00:11:23,571 --> 00:11:24,864 Ganti jadwal kapalnya. 135 00:11:25,031 --> 00:11:27,450 Tak bisa. Selasa kita ada kiriman. 136 00:11:27,659 --> 00:11:30,828 Ganti yang sesudahnya. Biar mereka terus menebak. 137 00:11:32,497 --> 00:11:37,293 Kau tahu, tak sepertimu, Ayahku tak meninggalkanku harta warisan. 138 00:11:37,585 --> 00:11:39,879 Aku harus menghadapi semuanya sendiri, Mike. 139 00:11:40,421 --> 00:11:42,423 Aku tak datang untuk acara curhat. 140 00:11:42,632 --> 00:11:44,592 Sampah tua yang sama, hanya hari yang berbeda. 141 00:11:45,510 --> 00:11:48,471 Baiklah, ya, Sial. Aku menembakmu, oket? 142 00:11:48,930 --> 00:11:51,641 Tapi kalu aku tak melakukan itu kau mungkin sudah mati. 143 00:11:51,849 --> 00:11:53,476 Aku tak mengerti kenapa kau bertingkah begitu marah. 144 00:11:53,643 --> 00:11:56,854 - Kau salah sangka. Aku gak marah. - Gak, kamu marah banget. 145 00:11:57,021 --> 00:11:58,898 Gak kok, aku gak marah. 146 00:11:59,691 --> 00:12:02,694 Kau marah. Tak apa-apa. 147 00:12:02,860 --> 00:12:07,323 Aku tak marah. Kecuali saat kau terus mengulangi bilang "kau marah." 148 00:12:07,573 --> 00:12:09,492 Itu sangat menganggu. 149 00:12:09,701 --> 00:12:12,578 Seperti nyamuk waktu barbecue. 150 00:12:12,787 --> 00:12:15,081 Berdengung terus di telingaku. 151 00:12:15,248 --> 00:12:17,208 Bagus. Aku mau kau bilang: 152 00:12:17,375 --> 00:12:21,754 "Aku marah. Itu tak apa-apa. Aku akan memproses marahku. 153 00:12:21,921 --> 00:12:23,673 Aku cinta diriku sendiri. 154 00:12:23,923 --> 00:12:25,258 Whoosah." 155 00:12:25,425 --> 00:12:27,051 Aku tak mengerti apa yang kau maksud. 156 00:12:27,218 --> 00:12:29,679 Ya, kau mengerti apa yang kukatakan. 157 00:12:29,846 --> 00:12:31,389 Kau yang butuh terapi. 158 00:12:31,556 --> 00:12:32,849 - Aku ikut terapiku. - Kapan? 159 00:12:33,099 --> 00:12:36,102 Kapten Howard menyruhku ikut setelah aku menembak orang-orang di bandara. 160 00:12:38,021 --> 00:12:39,981 Whoosah. 161 00:12:40,606 --> 00:12:42,483 Whoosah! 162 00:12:43,026 --> 00:12:44,569 Petugas Mike. 163 00:12:47,322 --> 00:12:49,490 - Papi. Itu "ayah," benar? - Yeah. 164 00:12:50,783 --> 00:12:52,035 Whoosah. 165 00:12:52,243 --> 00:12:55,788 Mike, kau pergi ke terapi untuk mengatasi masalahmu... 166 00:12:55,997 --> 00:12:57,749 ...bukan untuk ngesex dengan terapismu. 167 00:12:57,915 --> 00:13:01,377 - Lihat, sekarang kau bicara jorok. - Aku harus bertahan. 168 00:13:02,462 --> 00:13:04,172 Aku harus menyanyangi diri sendiri untuk diri sendiri. 169 00:13:04,464 --> 00:13:06,424 Itu seperti pembicaraan di grup. 170 00:13:07,008 --> 00:13:09,385 Mungkin aku pergi ke grup sekali atau dua kali. 171 00:13:09,761 --> 00:13:11,262 Whoosah. 172 00:13:11,471 --> 00:13:13,890 - Dan whoosah. - Whoosah. 173 00:13:14,057 --> 00:13:18,978 Sejumlah pria saling peluk dan cium, itu menjijikkan. 174 00:13:57,100 --> 00:13:58,101 Beli. 175 00:14:39,851 --> 00:14:42,186 Jangan hiraukan dia, dok, dia terlalu membesar-besarkan proporsi cerita. 176 00:14:42,395 --> 00:14:46,316 Pantatku yang kurang proporsi, Mike, okay? Dagingnya banyak hilang. 177 00:14:46,524 --> 00:14:47,984 Sebenarnya cuma sedikit. 178 00:14:48,192 --> 00:14:50,570 Tensi seperti ini yang kau bawa ke hubungan... 179 00:14:50,820 --> 00:14:52,322 ...tak sehat untuk jangka panjang. 180 00:14:52,572 --> 00:14:54,615 Mungkin tak akan ada jangka panjang. 181 00:14:54,866 --> 00:14:56,034 Terserahlah. 182 00:14:56,159 --> 00:14:57,952 Dia sedikit kacau. Maksudku... 183 00:15:02,165 --> 00:15:05,001 - Icepick, Lowrey. - Hey, saudaraku. 184 00:15:05,209 --> 00:15:08,212 2 tas? Kau mempermalukan aku di depan orang-orangku. 185 00:15:08,755 --> 00:15:11,674 Tunggu, kawan. Tidak, tidak, tidak, kawan. Tunggu, tunggu, tunggu. 186 00:15:11,883 --> 00:15:14,469 Terserahlah. Sebaiknya kau berdoa pada apapun kau berdoa.. 187 00:15:14,677 --> 00:15:18,348 ...karena kau punya 24 jam untuk menemukan X itu sebelum aku menemukanmu. 188 00:15:25,688 --> 00:15:26,898 Polisi merazia pengedarku. 189 00:15:27,065 --> 00:15:29,942 Oke, Tn. Tapia, aku tak tahu asalnya darimana. 190 00:15:30,151 --> 00:15:32,862 Ini situasi yang nyaman untuk kita berdua, benar? 191 00:15:33,112 --> 00:15:36,366 - Kukatakan padamu, aku periksa mereka. - Alex, lihat. ada yang over. 192 00:15:36,532 --> 00:15:37,909 Maaf, harus kututup. 193 00:15:38,117 --> 00:15:40,536 Ada keparat yang bepikir dia boleh mati di dalam klub-ku. 194 00:15:43,748 --> 00:15:45,667 Ecstasy mengacaukan mereka. 195 00:15:47,001 --> 00:15:50,004 - Keluarkan dia dari sini, Josef. - Kita akan membuangnya di samping blok. 196 00:15:55,593 --> 00:15:57,053 Buang dia. 197 00:16:16,948 --> 00:16:18,741 Bibi Syd, pasti keren. 198 00:16:18,950 --> 00:16:21,160 Muda, single, tinggal di New York. 199 00:16:21,369 --> 00:16:23,579 Mungkin jalan dengan banyak cowok keren. 200 00:16:23,788 --> 00:16:27,375 - Seperti Sex and the City. - Theresa, putuskan TV kabelnya. 201 00:16:28,376 --> 00:16:30,503 Jadi, Bibi Syd, kau polisi juga, huh? 202 00:16:30,712 --> 00:16:33,423 Sejenisnya. Aku kerja di DEA, tapi aku cuma mengurusi kertas-kertas. 203 00:16:33,631 --> 00:16:35,883 - Tak ada yang menarik. - Oke, tetaplah mengurusi kertas. 204 00:16:36,342 --> 00:16:39,762 Tak perlu mengkhawatirkan adikku melawan kriminalitas. 205 00:16:40,013 --> 00:16:40,972 Okay? 206 00:16:41,681 --> 00:16:43,850 Kemungkinan terluka. 207 00:16:45,351 --> 00:16:48,271 James. Ambilkan obengku. Tangga sialan. 208 00:16:48,438 --> 00:16:50,690 Abaikan dia. Dia jadi begitu karena terluka. 209 00:16:50,857 --> 00:16:54,068 - Apa kau tak apa-apa? - Lukanya tak apa-apa. Itu... 210 00:16:54,235 --> 00:16:56,863 ...hal yang lain yang terpengaruh. 211 00:16:57,030 --> 00:16:58,614 - Theresa! - Apa? 212 00:16:59,657 --> 00:17:02,368 Kauu... cuma masalah syaraf, itu saja. 213 00:17:04,245 --> 00:17:05,913 Kalian tak boleh membicarakannya. 214 00:17:06,331 --> 00:17:07,498 Akan kubicarakan nanti. 215 00:17:16,090 --> 00:17:17,967 Ini donut. 216 00:17:18,134 --> 00:17:19,302 Ini peralatan medis. 217 00:17:19,552 --> 00:17:22,513 Aku mendapatkannya dari toko kehamilan. Kau tahu, wanita hamil menggunakannya. 218 00:17:22,722 --> 00:17:25,767 Mereka bisa menaruh satu pipi disini. Bisa mengambil tekanan dari pipi lainnya. 219 00:17:26,184 --> 00:17:28,227 - Untukmu, dog. - Perhatian. 220 00:17:29,520 --> 00:17:30,813 Dengar, kawan... 221 00:17:31,356 --> 00:17:33,900 ...semalam ada yang berbeda dari matamu. 222 00:17:34,108 --> 00:17:37,070 Kau tahu, Mike, aku pusing. Kau tahu? 223 00:17:38,321 --> 00:17:41,282 - Kusadari kau adalah teka-teki. - Yeah, bisa kulihat itu. 224 00:17:41,491 --> 00:17:44,452 Tuhan mengirimmu kesini untuk mengujiku. Tapi tebaklah? 225 00:17:44,661 --> 00:17:47,538 Kau tak akan mengalahkanku, Mike. Tidak. 226 00:17:47,747 --> 00:17:49,707 Whoosah. 227 00:17:50,083 --> 00:17:51,584 Apa itu Syd? 228 00:17:51,793 --> 00:17:53,795 - Itu Syd. - Sekarang bukan waktu yang tepat. 229 00:17:54,003 --> 00:17:55,964 Mike, dengar, sekarang bukan waktu yang tepat. 230 00:17:56,130 --> 00:17:57,632 Oper aku, oper. 231 00:17:58,216 --> 00:18:00,677 Jangan maen bola di dalam rumah. 232 00:18:05,682 --> 00:18:06,849 Whoosah. 233 00:18:07,100 --> 00:18:08,643 - Apa kabar, Theresa? - Hey. 234 00:18:08,851 --> 00:18:10,853 Aw, mereka tak bilang in pesta ala Hawaii. 235 00:18:14,899 --> 00:18:16,734 Syd, tunggu. Tunggu. 236 00:18:16,943 --> 00:18:19,570 Jaga kelakuanmu, cewek. Hey, tunggu. 237 00:18:19,821 --> 00:18:22,240 Oh, lihat dirimu. 238 00:18:22,448 --> 00:18:24,659 Oh, okay. Okay. Aku megert sekarang. 239 00:18:24,867 --> 00:18:26,703 Kau tak bilang pada Marcus tenatng New York. 240 00:18:27,745 --> 00:18:30,832 - Dia tahu tentang New York. - Tentang kita? Kau bilang tentang kita? 241 00:18:31,040 --> 00:18:32,917 Tidak, dia tahu tentang New York. 242 00:18:33,126 --> 00:18:37,255 Kau tahu, ini kota yang bagus dan bulan lalu aku mengawal saksi. 243 00:18:40,258 --> 00:18:42,343 Mike sangat manis. 244 00:18:43,594 --> 00:18:47,015 - Sangat manis sehingga membuat gigimu sakit. - Jadi apa kau sudah bilang padanya? 245 00:18:47,682 --> 00:18:50,226 Sayang, segera, okay? Sebentar lagi. 246 00:18:50,476 --> 00:18:53,896 Dia perlu tahu masalah transfermu dan tak akan jadi patnernya lagi. 247 00:18:54,063 --> 00:18:55,773 Theresa, waktu adalah segalanya. 248 00:18:55,982 --> 00:18:58,067 Marcus sangat tidak bahagia sekarang. 249 00:18:58,735 --> 00:19:01,904 Tidak, Syd, kubilang padamu, ada orang stress disana. 250 00:19:02,113 --> 00:19:05,158 Kita harus beri waktu pada anak itu sampai pantatnya sembuh. 251 00:19:05,366 --> 00:19:07,243 Kita saling suka. Apa masalahnya? 252 00:19:07,452 --> 00:19:10,413 Aku akan bilang padanya sekarang, karena ini konyol. 253 00:19:10,580 --> 00:19:12,707 Tunggu, tunggu. Aku akan bilang padanya. 254 00:19:12,874 --> 00:19:15,251 Ini bukan seperti aku tak akan memberitahunya. Bagaimana mungkin aku tak bilang padanya? 255 00:19:15,460 --> 00:19:17,128 - Kapan? - Aku butuh waktu. 256 00:19:17,337 --> 00:19:20,673 Kuluruskan. Kita tidak sedang terburu-buru. Aku hanya butuh waktu. 257 00:19:21,299 --> 00:19:25,261 Mike, dia kakakku, okay? Jangan takut. Tegarlah, chief. 258 00:19:25,470 --> 00:19:28,264 Whoa. Hey. Hey, aku tak bilang aku takut. 259 00:19:28,598 --> 00:19:31,434 Hanya saja... Ada yang salah dengan kakakmu. 260 00:19:34,771 --> 00:19:38,399 Jadi, Mike, aku tahu kau ada di New York bulan lalu. 261 00:19:41,152 --> 00:19:42,654 Yeah, benar... 262 00:19:42,945 --> 00:19:45,198 - Kau ingat apa yang kulakukan? - Tidak. 263 00:19:45,406 --> 00:19:46,741 Kau ingat? 264 00:19:46,908 --> 00:19:50,703 Kalian berdua harus jalan bareng. Pasti akan baik. 265 00:19:51,454 --> 00:19:53,790 Aku tak pernah bilang Mike sedang di New York. 266 00:19:54,457 --> 00:19:55,917 Kau tahu, Mike? 267 00:19:56,125 --> 00:19:59,379 Syd, akan tinggal di kota ini, apa, seminggu? 268 00:19:59,587 --> 00:20:01,673 Kenapa kau tak mengajaknya jalan-jalan? Pasti akan menyenangkan. 269 00:20:01,881 --> 00:20:03,299 Pasti menyenangkan. 270 00:20:03,716 --> 00:20:06,594 Yeah. Yeah, aku bisa... aku dan... 271 00:20:07,220 --> 00:20:10,556 Marcus, kau mau menunjukkan beberapa hal? 272 00:20:11,808 --> 00:20:14,185 Yeah, karena kau disini untuk liburan. 273 00:20:14,394 --> 00:20:16,312 Aku tinggal di hotel yang paling menakjubkan. 274 00:20:16,562 --> 00:20:19,357 Pemandanngannya, kolam renangnya. Oh, Tuhan. 275 00:20:19,565 --> 00:20:20,775 Kita punya kolam renang disini. 276 00:20:22,527 --> 00:20:23,903 Itu bukan kolam renang sungguha, kawan. 277 00:20:24,112 --> 00:20:27,573 Itu seperti anjing puddle dibungkus dengan plastik biru. 278 00:20:27,782 --> 00:20:30,493 Mereka tidak punya kolam yang lebih baik saat kau membeli yang satu ini? 279 00:20:30,702 --> 00:20:32,704 Megan, kolam itu harganya $3900. 280 00:20:32,954 --> 00:20:34,831 Okay, jadi berapa harga kolam yang bagus? 281 00:20:35,540 --> 00:20:38,001 - Tak apa-apa, sayang. - Itu menohok, huh? 282 00:20:38,918 --> 00:20:42,130 Aku harus betemu seseorang. Senang ketemu denganmu lagi, Mike. 283 00:20:42,380 --> 00:20:44,299 Baik... Aku juga. 284 00:20:45,800 --> 00:20:46,801 Kau mau kemana? 285 00:20:47,010 --> 00:20:48,094 - Bye, sayang. - Bye. 286 00:20:48,303 --> 00:20:49,971 Kupikir kau sedang liburan. 287 00:20:50,972 --> 00:20:52,432 Senang kau bisa bergabung dengan kami, Mike. 288 00:20:52,640 --> 00:20:55,601 Kubilang padamu, menghabiskan waktu seperti ini membuat hubungan lebih kuat. 289 00:20:55,810 --> 00:20:57,603 Mike, bisa kita ngomong di samping kolam bodohku? 290 00:20:58,771 --> 00:21:00,440 Ada apa, sayang? 291 00:21:01,357 --> 00:21:04,277 Kenapa kau selalu datang kesini dan mencoba mengambil alih, Mike? 292 00:21:04,485 --> 00:21:07,655 - Maksudmu apa? - Ini keluargaku, kawan. Okay? 293 00:21:07,864 --> 00:21:10,199 - Apa yang kau bicarakan? - Kediamanku yang damai. 294 00:21:10,366 --> 00:21:12,160 Apa kau menjalani pengobatan? 295 00:21:12,327 --> 00:21:14,245 Kau minum obat, benar? 296 00:21:14,454 --> 00:21:16,622 - Apa yang kulakukan? - Lupakan. Lupakan saja. 297 00:21:16,831 --> 00:21:19,375 - Apa yang kulakukan? - Mason. Maen lempar tangkap. 298 00:21:27,467 --> 00:21:28,676 Oh, sial! 299 00:21:33,514 --> 00:21:35,016 Itu lucu. 300 00:21:36,184 --> 00:21:37,518 Ini lucu. 301 00:21:37,727 --> 00:21:39,520 Oh, kawan, tunggu. 302 00:21:40,396 --> 00:21:41,564 Yo, Lowrey, kau tersambung. 303 00:21:41,773 --> 00:21:44,150 $3900. 3900. 304 00:21:44,359 --> 00:21:48,029 Sebaiknya kau berdoa kali ini benar. Yo, keringkan badanmu, sayang. 305 00:21:48,237 --> 00:21:51,407 Icepick bilang Bajingan Haiti akan melakukan transaksi. Ayo berangkat. 306 00:22:03,461 --> 00:22:05,546 Baiklah semuanya, mari bekerja. Bicara padaku. 307 00:22:06,339 --> 00:22:08,383 Kamera siap, agent. Smoga beruntung. 308 00:22:08,967 --> 00:22:10,343 Ini 105. 309 00:22:13,221 --> 00:22:14,180 Mereka masuk. 310 00:22:14,764 --> 00:22:15,765 Aku pandangan yang bagus. 311 00:22:16,182 --> 00:22:18,518 - Bola mata kita bagus. - Baiklah, kami masuk. 312 00:22:25,108 --> 00:22:26,359 Apa kabar? 313 00:22:34,367 --> 00:22:37,412 Kau sangat direkomendasikan dari New York. 314 00:22:37,620 --> 00:22:40,873 Kau lakukan kerja yang bagus dengan rekan Russia kami disana. 315 00:22:41,124 --> 00:22:42,417 Berapa umurmu? 316 00:22:42,834 --> 00:22:44,002 Cukup umur. 317 00:22:44,294 --> 00:22:47,588 Ayo. Aku ingin kau memindahkan barang ini kalian harus kerja cepat. 318 00:22:49,007 --> 00:22:51,968 Wow, alat yang bagus. Kau bisa mulai dengan ini. 319 00:22:52,176 --> 00:22:54,012 Aku mau melihat bagaimana mesinmu bekerja. 320 00:22:55,972 --> 00:22:57,598 Ooh, kdengarannya nakal. 321 00:22:57,807 --> 00:23:01,060 "Aku mau melihat bagaimana mesinmu bekerja, sayang." 322 00:23:02,562 --> 00:23:03,771 Aku tak akan main kasar. 323 00:23:03,980 --> 00:23:06,357 Maksudku, aku lebih suka cara yang manusiawi. 324 00:23:08,318 --> 00:23:09,694 Kau mengikuti ballet? 325 00:23:10,778 --> 00:23:14,657 Tiga dari sepupuku menari di Bolshoi Theatre di Mosko. 326 00:23:17,577 --> 00:23:19,203 Aku juga suka hippie-hop. 327 00:23:24,751 --> 00:23:26,377 Kuberikan padamu 5000. 328 00:23:26,586 --> 00:23:27,962 Kau beri 4900. 329 00:23:28,171 --> 00:23:30,006 - Kuberi kau 5000. - 4900. 330 00:23:30,173 --> 00:23:31,215 - 5000. - Hitung itu. 331 00:23:31,382 --> 00:23:34,969 Jika kau mau macam-macam denganku lagi, kalian cari sendiri orang lain. 332 00:23:35,595 --> 00:23:36,596 Okay. 333 00:23:39,515 --> 00:23:41,059 - Berapa banyak? - Tiga. 334 00:23:41,267 --> 00:23:43,811 Lihat ini. Uang dimana-mana. Bersihkan. 335 00:23:44,020 --> 00:23:48,149 Okay, kita mau menukar $3 juta lebih, benar? 336 00:23:49,025 --> 00:23:51,819 Berapa banyak pekerjaan yang kau lakukan dengan temanku di New York sana? 337 00:23:52,028 --> 00:23:52,987 Lumayan banyak. 338 00:23:53,196 --> 00:23:56,199 Bagaimana caramu bertingkah denganku mempunyai konsekuensi dengan banyak orang. 339 00:23:56,407 --> 00:23:58,534 Kau menemukan aku, bukan yang lainnya. 340 00:23:58,743 --> 00:24:02,246 Kau mau aku menukar pecahan kecil menjadi pecahan yang lebih besar dan mengatarkanya ke pihak ketiga. 341 00:24:02,455 --> 00:24:04,666 Aku bertaruh dia lebih suka uangnya datang tepat waktu. 342 00:24:04,874 --> 00:24:07,418 Pengiriman terlambat, itu urusanmu, bukan urusanku. 343 00:24:21,057 --> 00:24:23,977 Ini 50,000 dalam pecahan 100-an untuk 50,000 dalam pecahan 10-an. 344 00:24:24,185 --> 00:24:26,896 Pihak ketiga mengambil uangnya dalam 5 koper disini. 345 00:24:27,063 --> 00:24:29,899 - Kuharap kau bisa mengikuti, chief. - Aku benci matematika. 346 00:24:30,108 --> 00:24:32,735 Jadi untuk $3 juta dollar yang kami susutkanuntukmu... 347 00:24:32,944 --> 00:24:35,113 ...kau mendapatkan 2 juta kembali berupa uang bersih. 348 00:24:35,321 --> 00:24:38,157 Persentase kami: $300,000. 349 00:24:38,449 --> 00:24:42,078 - Aku kan mengantarkan ini ke dealer-mu. - Alexei. 350 00:24:42,286 --> 00:24:44,372 - Apa? - Kita terlalu banyak membayarnya. 351 00:24:44,789 --> 00:24:46,874 Kita ambil semua resiko. 352 00:24:47,041 --> 00:24:50,086 Dan suplier kita terlalu banyak mengambil keuntungan kita. 353 00:24:50,920 --> 00:24:53,464 Yeah, kita hubungi jenderal, negosiasi ulang. 354 00:24:54,007 --> 00:24:56,676 Dia businessman, kita juga businessmen. 355 00:24:57,302 --> 00:24:58,594 Yeah, hubungi dia. 356 00:24:58,928 --> 00:25:00,054 Kau saja. 357 00:25:00,513 --> 00:25:02,974 Agent, kita dalam pergerakan ke tempat penurunan uang. 358 00:25:04,183 --> 00:25:05,643 Maju. 359 00:25:06,019 --> 00:25:08,855 Hey, kawan, truknya pergi. Kami akan mengikutinya. 360 00:25:12,608 --> 00:25:14,110 Jangan sampai hilang. 361 00:25:16,446 --> 00:25:18,448 Ikuti truknya. Ikuti truknya. 362 00:25:27,540 --> 00:25:30,960 Yep, mereka begerak. Tampaknya Icepick benar. 363 00:25:31,127 --> 00:25:33,713 Penasaran siapa yang mau mereka rampok kali ini? 364 00:26:15,713 --> 00:26:17,173 Falcon Satu, apa kau lihat dia? 365 00:26:19,592 --> 00:26:20,843 Bersiap. 366 00:26:21,511 --> 00:26:23,346 Aku tak mau terlihat, kita sembunyi. 367 00:26:23,513 --> 00:26:25,890 Zoepound itu sejumlah perompak, bro. Mencuri apa saja. 368 00:26:41,030 --> 00:26:42,949 Black Suburban arah jam 10. 369 00:26:43,950 --> 00:26:46,369 Oh, ayo, sayang. Parkirkan di atas. 370 00:26:46,577 --> 00:26:48,246 Roberto, dia datang ke arahmu. 371 00:26:52,166 --> 00:26:53,459 Aku lihat dia. 372 00:26:55,878 --> 00:26:58,506 Ini Falcon One, semuanya. Aku melihat dia datang. 373 00:26:58,715 --> 00:27:01,175 Bersiap semuanya. Ada mobil oranye mengikuti. 374 00:27:01,384 --> 00:27:03,720 Sepertinya 3 laki-laki hitam. 375 00:27:03,928 --> 00:27:06,347 Kita tak bisa memantau lagi. Pindah lokasi. 376 00:27:06,514 --> 00:27:08,891 Baiklah, waspadalah, ada 3 mobil tak dikenal. 377 00:27:19,902 --> 00:27:22,739 Semuanya, ada 3 mobil tak dikenal. Mereka berpencar. Mereka bergerak. 378 00:27:22,947 --> 00:27:24,866 Perhatian. Mereka mendekati... Sial. Sial. 379 00:27:29,412 --> 00:27:30,830 - Fuck, itu tembakan! - Sial. 380 00:27:40,757 --> 00:27:41,966 Agen terluka. Agen terluka.. 381 00:27:44,510 --> 00:27:45,887 Roberto, ikuti mereka! 382 00:27:46,095 --> 00:27:47,555 - Baik! Sedang kulakukan! - Sial! 383 00:27:48,514 --> 00:27:49,641 Tetap disini! 384 00:27:49,849 --> 00:27:51,392 Keparat! 385 00:28:32,350 --> 00:28:33,351 Itu Syd! 386 00:28:34,602 --> 00:28:36,437 Move! Move! 387 00:28:40,274 --> 00:28:42,318 Bro, adikmu terlibat apa? 388 00:28:53,413 --> 00:28:55,039 Lewat samping! Lewat samping! 389 00:28:56,582 --> 00:28:57,542 Awas! Minggir! 390 00:28:59,502 --> 00:29:00,837 Sial. 391 00:29:10,596 --> 00:29:13,516 - Sial! - Aku butuh bantuan di daerah Canal, sekarang! 392 00:29:19,689 --> 00:29:21,441 Bersiaplah menembak. 393 00:29:25,236 --> 00:29:26,529 Polisi! 394 00:29:28,031 --> 00:29:29,115 Hentikan mobilmu! 395 00:29:29,324 --> 00:29:32,201 Bro, lencanamu?! Dia bawa senjata! Tembak dia! 396 00:29:48,217 --> 00:29:49,886 Mike, dia dalam masalah, bro. 397 00:29:52,764 --> 00:29:54,515 Minggir! Minggir dari jalan! 398 00:30:08,071 --> 00:30:10,698 Kurasa aku jadi marah. 399 00:30:20,124 --> 00:30:21,626 - Senjata! Senjata! Senjata! - Tunggu. 400 00:30:32,261 --> 00:30:33,805 Sekarang tunjukkan mereka lencanamu! 401 00:31:05,003 --> 00:31:07,171 - Ini gila. - Aku tahu, benar? 402 00:31:07,672 --> 00:31:09,007 Minggir! Minggir! 403 00:31:28,318 --> 00:31:30,153 Selesaikan ini! 404 00:31:56,846 --> 00:31:58,306 Shit! 405 00:32:06,731 --> 00:32:08,191 Ayo! Ayo! 406 00:32:16,866 --> 00:32:18,326 Keluar! 407 00:32:18,993 --> 00:32:20,244 Kau, jalan! 408 00:32:28,002 --> 00:32:29,462 Ayo! 409 00:32:37,387 --> 00:32:39,597 Ayo, Mike! Hantam bajingan itu! Pukul! 410 00:33:01,828 --> 00:33:03,204 Bunuh keparat itu! 411 00:33:13,673 --> 00:33:14,966 Shit! 412 00:33:20,471 --> 00:33:21,764 Minggir! Minggir! 413 00:33:26,602 --> 00:33:28,438 - Jangan kehilangan dia, Mike! - Iniyang sedang kulakukan! 414 00:33:46,205 --> 00:33:47,290 Shit! Shit. 415 00:33:47,498 --> 00:33:49,542 Aku pasti akan menembak bajingan yang barusan itu... 416 00:33:49,792 --> 00:33:51,210 Oh, astaga, lampu depanku. 417 00:33:52,962 --> 00:33:54,714 Balas tembak! Balas tembak! tembak! tembak! 418 00:34:06,476 --> 00:34:09,479 Apa...?! Apa yang kau lakukan, man? 419 00:34:09,646 --> 00:34:11,773 - Itu salahku. - Tembak keluar! 420 00:34:11,981 --> 00:34:13,816 Perhatikan apa yang kau lakukan. 421 00:34:31,918 --> 00:34:33,461 Teman kita ini melepas rantainya! 422 00:34:43,972 --> 00:34:45,056 Jesus! Fuck! 423 00:34:52,397 --> 00:34:55,316 - Ini buruk! - Yep, dan semakin buruk. 424 00:35:05,952 --> 00:35:07,453 Awas! Awas! 425 00:35:09,497 --> 00:35:10,581 Oh, sh...! 426 00:35:10,790 --> 00:35:14,085 - Oh, mereka tak akan melakukan itu. - Tentu, ya, mereka melakukannya! 427 00:35:14,252 --> 00:35:15,795 Ayo! 428 00:35:26,014 --> 00:35:28,725 - Kau lihat itu?! - Mereka melempar mobil! Bagaimana mungkin aku tak lihat itu?! 429 00:35:33,896 --> 00:35:36,858 - Aku cuma coba membantu, okay?! - Kau tahu apa yang bisa membantu? 430 00:35:37,066 --> 00:35:39,610 Tutup mulut dan biarkan aku menyetir! Ayo coba itu! 431 00:35:47,493 --> 00:35:49,954 Hey, ayo, kawan, dengan teriakanmu! 432 00:35:51,331 --> 00:35:53,583 Aku konsentrasi menghindari keparat2 itu. 433 00:36:00,340 --> 00:36:01,841 Tenang saja. 434 00:36:08,306 --> 00:36:10,266 - Nyaris saja! - Itu nyaris saja! 435 00:36:10,433 --> 00:36:13,770 - Itu membuat lobang pantatku mengerut. - Hampir menghancurkan kepalaku. 436 00:36:33,456 --> 00:36:34,958 Kapalnya! 437 00:36:57,563 --> 00:37:01,067 Aku lepas dari mereka. Yeah, aku punya kargomu menuju ke tempat penurunan cadangan. 438 00:37:04,821 --> 00:37:07,907 Perhatian semua unit, pelaku masih berbahaya. 439 00:37:11,160 --> 00:37:12,161 Itu dia. 440 00:37:19,043 --> 00:37:21,004 Apa yang terjadi, Syd? 441 00:37:22,005 --> 00:37:23,339 Meja yang kau kendarai. 442 00:37:23,506 --> 00:37:26,634 Pergi dari sini, aku dalam penyamaran. Dan tolong singkirkan anjing-anjing kalian. 443 00:37:26,843 --> 00:37:29,470 Ada DEA yang mengawasiku, jadi jangan gagalkan kasusku. 444 00:37:30,013 --> 00:37:32,056 - Kami selamatkan nyawamu. - Dan kuhargai itu. 445 00:37:32,265 --> 00:37:34,726 Yang tak kuhargai adalah kalian berdua mengikutiku ke sini... 446 00:37:34,934 --> 00:37:37,353 ...hampir menggagalkan kasus yang menghabiskan pengaturan selama 5 bulan. 447 00:37:37,854 --> 00:37:40,273 Jadi kita sekarang saling berbohong? Apa itu yang kita lakukan? 448 00:37:40,481 --> 00:37:42,275 - Kau mau aku melakukan apa? - Baiklah. 449 00:37:42,483 --> 00:37:45,903 - Mike, dia salah. - Tenang. Relaks. 450 00:37:46,112 --> 00:37:48,072 Syd, apa ada narkoba di truk itu? 451 00:37:48,323 --> 00:37:50,158 - Isinya uang. - Kemana perginya? 452 00:37:51,034 --> 00:37:52,869 - Aku tak bisa bilang. - Kenapa tidak? 453 00:37:53,036 --> 00:37:56,372 Karena aku punya karir dan jika aku mau menjaganya, aku punya peraturan untuk diikuti. 454 00:37:56,539 --> 00:37:57,665 Apa maksudnya itu? 455 00:37:57,832 --> 00:38:01,336 Perintahku adalah, tak ada berbagi informasi dengan Miami PD... 456 00:38:01,544 --> 00:38:04,964 ...karena mereka punya banyak kebocoran. - Oh. Aku Miami PD sekarang? 457 00:38:05,131 --> 00:38:07,050 Kau sudah lupa aku kakakmu, huh? 458 00:38:07,216 --> 00:38:10,178 Kau tahu, Syd, yang kau lakukan itu ceroboh... 459 00:38:10,345 --> 00:38:13,181 ...itu bodoh dan berbahaya. Okay? 460 00:38:13,723 --> 00:38:17,685 Akan kubilang pada Mommy. Okay? Aku akan membocorkan hal itu. 461 00:38:17,894 --> 00:38:19,020 Hey, Marcus... 462 00:38:21,648 --> 00:38:23,232 Syd, ayolah, dia ada benarnya. 463 00:38:23,399 --> 00:38:25,026 Kakakmu menyayangimu. 464 00:38:25,401 --> 00:38:28,071 Tanpa menyebut cara kerja profesianal. 465 00:38:28,237 --> 00:38:31,866 Kau main di halaman orang, kau harus membiarkan mereka tahu apa yang kau mainkan. 466 00:38:37,664 --> 00:38:39,082 Pertama kali mengguakan senjatamu? 467 00:38:40,249 --> 00:38:43,169 Hey, kau menjaga dirimu baik sekali. 468 00:38:43,419 --> 00:38:45,421 Sayangnya patnermu tak menyadarinya. 469 00:38:47,131 --> 00:38:48,508 Thanks. 470 00:38:48,675 --> 00:38:51,761 Kau pikir bisa menyelesaikannya dengan mudah? Kau mengerjakan ini selama 5 bulan? 471 00:38:51,970 --> 00:38:53,680 Kenapa kau tak mengatakannya waktu di New York? 472 00:38:53,846 --> 00:38:55,682 - Apa yang akan kau katakan? - Aku akan... 473 00:38:55,890 --> 00:38:58,518 Aku akan bilang padamu pekerjaan ini berat, kau tahu. 474 00:38:58,685 --> 00:39:01,312 Berbahaya. Dan jika sesuatu terjadi padamu aku mungkin... 475 00:39:02,105 --> 00:39:04,482 Itulah mengapa aku tak bilang apa-apa. 476 00:39:12,073 --> 00:39:13,574 Seseorang mencuri uangmu. 477 00:39:17,120 --> 00:39:19,831 Penurunannya selesai. Aku harus pergi. 478 00:39:24,794 --> 00:39:25,795 Thanks. 479 00:39:44,647 --> 00:39:46,983 Kita harus menutup kasus ini sebelum dia terbunuh. 480 00:39:47,317 --> 00:39:48,693 Yeah, pasti. 481 00:39:49,068 --> 00:39:51,821 Kau siap untuk kembali ke kantor, diomelin atasan? 482 00:39:52,488 --> 00:39:54,615 Kurasa kita akan baik-baik saja. 483 00:39:56,075 --> 00:39:57,619 Kawan. 484 00:39:57,827 --> 00:39:59,829 Apa deskripsi pekerjaan kalian? 485 00:40:00,246 --> 00:40:01,623 Tidak, kalian berdua. 486 00:40:01,789 --> 00:40:04,667 Apa deskripsi pekerjaan kalian? 487 00:40:04,834 --> 00:40:05,835 Kukatan padamu. 488 00:40:06,002 --> 00:40:08,212 TNT: 489 00:40:08,421 --> 00:40:11,174 Tactical Narcotics Team. (Tim Narkotik Taktis) 490 00:40:11,633 --> 00:40:13,676 Kata kunci: "taktis." 491 00:40:14,719 --> 00:40:18,931 "Mengedepankan keahlian dan kehalusan untuk mendapatkan tujuan!" 492 00:40:20,391 --> 00:40:21,851 Katakan padaku, gentlemen... 493 00:40:22,060 --> 00:40:26,189 ...ada apa dengan pekerjaan kalian hari ini? 494 00:40:31,986 --> 00:40:33,655 22 mobil... 495 00:40:34,030 --> 00:40:36,115 ...dan sebuah kapal, total? 496 00:40:37,575 --> 00:40:39,369 Bagaiamana kau menenggelamkan kapal? 497 00:40:42,622 --> 00:40:44,332 Kami tak menenggelamkannya. 498 00:40:50,129 --> 00:40:52,090 Whoosah. 499 00:40:55,385 --> 00:40:58,262 Baiklah, positifnya. Terima kasih Tuhan tak ada poisi yang meninggal. 500 00:40:58,471 --> 00:41:03,518 Negatifnya: Ada polisi dengan jabatan jauh diatasku... 501 00:41:03,726 --> 00:41:06,729 ...jika dia meludah maka akan jatuh ke mulutku. 502 00:41:08,898 --> 00:41:12,360 Tapi aku tahu selalu ada 2 sisi dari sebuah cerita. 503 00:41:12,902 --> 00:41:14,404 Jadi, bagaimana versi kalian? 504 00:41:14,696 --> 00:41:17,240 Oke, aku sedang dalam acara barbeque keluarga. 505 00:41:17,448 --> 00:41:19,325 Kami ada laporan bahwa para Zoepounders... 506 00:41:19,492 --> 00:41:23,121 ...akan merampok uang atau narkoba dari X-Man. 507 00:41:23,288 --> 00:41:25,748 Itu yang mereka sebut dengan dealer ecstasy di jalanan. 508 00:41:25,915 --> 00:41:28,042 Marcus, aku tahu mereka menyebutnya apa. 509 00:41:28,251 --> 00:41:30,211 Itulah mengapa aku jadi kapten. Tak apa-apa. 510 00:41:30,795 --> 00:41:32,213 Jadi kalian dapat narkobanya. 511 00:41:33,715 --> 00:41:37,093 Tak ada narkoba. Oh, okay. Baiklah. Bagaimana dengan uangnya? 512 00:41:37,468 --> 00:41:38,636 - Tak ada uang. - Tak ada. 513 00:41:38,845 --> 00:41:40,305 Jadi siapa X-Man ini? 514 00:41:40,722 --> 00:41:43,224 Kapten, aku sedang dalam barbeque keluarga. Jadi aku... 515 00:41:43,433 --> 00:41:46,269 Kami tak tahu, tapi akan kami cari tahu. 516 00:41:46,436 --> 00:41:48,438 Oke, jadi itu semua... 517 00:41:48,604 --> 00:41:51,149 ...untuk sesuatu yang tak ada? - Kita tak melakukan semuanya untuk itu. 518 00:41:51,357 --> 00:41:54,152 Jika kau lihat dari dekat... perhatikan. Tunggu. Biar aku... 519 00:41:54,444 --> 00:41:57,989 Ada banyak DEA di semua tempat. Tunggu, .. Itu, tunggu. 520 00:41:58,197 --> 00:42:00,241 DEA? Tanpa berkonsultasi denganku?! 521 00:42:00,700 --> 00:42:02,118 Itu mobil DEA di sebelah sana. 522 00:42:03,286 --> 00:42:04,996 Christ! Fuck! 523 00:42:05,204 --> 00:42:08,583 Kapten. jangan. Ingat masalah emosimu. 524 00:42:08,791 --> 00:42:11,169 Lakukan... Latihanku. 525 00:42:11,628 --> 00:42:13,254 - Ini aku. - Whoosah. 526 00:42:15,214 --> 00:42:17,842 21.000? Apa?! 527 00:42:18,468 --> 00:42:21,638 Oh, cium pantat hitamku. 528 00:42:22,305 --> 00:42:24,098 Itu cuma dashboard. 529 00:42:26,142 --> 00:42:27,268 - Kau tahu? - Lebih baik. 530 00:42:27,477 --> 00:42:28,936 Yeah, kau dapatkan uangmu. 531 00:42:29,145 --> 00:42:31,272 Seseorang sedang dalam perjalanan dengan uangmu. 532 00:42:34,192 --> 00:42:37,028 Apa mungkin kita mendiskusikan kemungkinan pembayaran kembali... 533 00:42:37,195 --> 00:42:40,323 Kita tidak menanggung barang pribadi. Itulah mengapa kita pakai mobil polisi. 534 00:42:40,490 --> 00:42:42,158 Jadi sampai mana kita? 535 00:42:43,117 --> 00:42:46,120 Zoepounders tahu betul kapan merampok transaksinya, tahu dimana... 536 00:42:46,329 --> 00:42:48,289 ...jadi kami asumsikan mereka tahu uangnya dimana. 537 00:42:48,498 --> 00:42:50,333 Kita temukan uangnya, kita temukan X-Man. 538 00:42:50,500 --> 00:42:53,878 Hey, aku bosan bermain-main, oke? Ada 3 polisiku kritis. 539 00:42:54,045 --> 00:42:56,839 Ada anak-anak yang sekarat di jalananku karena dicekoki X. 540 00:42:57,006 --> 00:43:00,843 Aku tak mau keparat binatang ini mengambil kotaku. 541 00:43:01,010 --> 00:43:02,136 Apa kalian mengerti? 542 00:43:02,345 --> 00:43:06,099 Jadi aku mau kalian lakukan apa saja yang kalian bisa, lakukan apa saja, tapi lakukan sekarang. 543 00:43:13,856 --> 00:43:15,358 Ini tak bagus, boss. 544 00:43:20,697 --> 00:43:22,281 Oh, Tuhan. 545 00:43:24,867 --> 00:43:27,870 Tikus bangsat memakan uang keparatku. 546 00:43:29,205 --> 00:43:33,793 Carlos, ini masalah yang bodoh. 547 00:43:34,085 --> 00:43:37,505 Menskipun begitu ini tetap masalah. 548 00:43:38,047 --> 00:43:39,590 Tikus keparat. 549 00:43:39,799 --> 00:43:41,384 Tikus keparat. 550 00:43:44,095 --> 00:43:45,388 Boss, ini gila. 551 00:43:45,596 --> 00:43:49,892 Cewek hitam ini bekerja pada orang Rusia adalah seorang maniak. 552 00:43:50,101 --> 00:43:51,102 Dia memotong uangmu. 553 00:43:51,311 --> 00:43:53,730 Dia mengorbankan orang Haiti dan mengerjakan drop uangnya. 554 00:43:53,896 --> 00:43:56,733 Selain itu, Roberto melihat dua perampok sialan itu. 555 00:43:56,899 --> 00:43:58,735 - Oh, sialan. - Yeah. Mengejar dan menembak. 556 00:43:59,360 --> 00:44:01,863 Dulu, apa aku mendapat masalah seperti ini? Tidak. 557 00:44:02,071 --> 00:44:05,617 Hanya berangkatkan narkobanya dengan kapal duitnya langsung keluar. 558 00:44:08,411 --> 00:44:11,706 Sekarang kemanan American sangat ketat di perairan... 559 00:44:11,873 --> 00:44:13,041 ...di udara... 560 00:44:13,249 --> 00:44:16,586 ...tikus itu memakan uangku sebelum aku samapai di Kuba. 561 00:44:19,422 --> 00:44:21,049 - Kau lihat? - Kebakaran... 562 00:44:21,257 --> 00:44:25,219 Aku bahkan tak bisa mengirim uangku dari kota tanpa membuat berita. 563 00:44:27,722 --> 00:44:28,681 Hey, bung. Bung. 564 00:44:29,182 --> 00:44:30,558 Katkan padaku... 565 00:44:31,643 --> 00:44:33,144 ...apa aku harus khawatir? 566 00:44:33,311 --> 00:44:35,438 - Tidak, boss. - Tutup mulutmu. 567 00:44:35,688 --> 00:44:38,816 Orang-orang mencoba cari masalah denganku disini di Miami. 568 00:44:39,025 --> 00:44:41,944 Aku pemilik kota ini. Kau mengerti? 569 00:44:42,320 --> 00:44:43,613 Ini kotaku. 570 00:44:45,573 --> 00:44:47,867 Oh, Astaga. Pink. 571 00:44:48,159 --> 00:44:51,204 Pink, niña, pink. Pink. Bukan biru. 572 00:44:51,412 --> 00:44:52,580 Pink lebih cantik. 573 00:44:52,789 --> 00:44:55,792 Tapi nona di toko mengatakan aku terlihat seperti model. 574 00:44:57,293 --> 00:45:01,506 Kau beruntung Ibumu adalah sepupu Ibuku. 575 00:45:01,798 --> 00:45:03,549 Jangan hiraukan Roberto. 576 00:45:04,467 --> 00:45:07,679 Lagipula, model adalah makhluk mengerikan. 577 00:45:07,845 --> 00:45:09,806 Kau lebih terlihat seperti malaikat. 578 00:45:10,974 --> 00:45:12,809 - Bagiamana menurutmu, Carlos? - Tentu saja. 579 00:45:12,976 --> 00:45:15,770 - Roberto, kalau menurutmu? - Cantik gila. 580 00:45:16,688 --> 00:45:21,067 Bicaralah dengan sopan di depan bonbon kecilku... 581 00:45:21,985 --> 00:45:24,654 ...atau aku akan memotong bolamu. 582 00:45:26,864 --> 00:45:30,493 Serius, aku paham dengan penerangan spiritualmu dan samapah sejenisnya. 583 00:45:30,743 --> 00:45:34,289 Tapi aku harus tahu jika ada keparat datang padaku dengan a.9, kau akan masak si bodoh itu. 584 00:45:34,497 --> 00:45:36,749 Tak diragukan lagi. Tembak dia di kaki. 585 00:45:36,916 --> 00:45:38,376 Ayolah. 586 00:45:38,584 --> 00:45:41,671 - Semua orang berhak dengan sedikit penghargaan. - Bagaimana dengan aku? 587 00:45:41,838 --> 00:45:44,799 Kepalamu akan hilang. Aku akan berada di kantong mayat. 588 00:45:44,966 --> 00:45:46,968 - Menyedihkan sekali. - Apa yang sangat menyedihkan? 589 00:45:47,176 --> 00:45:49,846 Masalah kontrol dirimu. 590 00:45:50,013 --> 00:45:51,389 Bukan salahmu. 591 00:45:52,056 --> 00:45:54,183 Apa maksudnya itu semua? 592 00:45:54,350 --> 00:45:57,562 Mama-mu mungkin menolak memberimu teteknya waktu kau bayi. 593 00:45:57,729 --> 00:46:00,523 Kau tumbuh tanpa kasih sayang yang lembut samapai SMA 594 00:46:00,690 --> 00:46:03,276 Kau beli senjata, T-shirt kecil yang ketat... 595 00:46:03,443 --> 00:46:06,070 ...dan menjadi orang yang terlalu keras. 596 00:46:07,530 --> 00:46:12,368 Itu adalah terakhir kalinya kau menyebut-nyebut tetek Ibuku. 597 00:46:13,453 --> 00:46:15,622 Aku bahkan tak mau itu ada di pikiranmu. 598 00:46:17,874 --> 00:46:21,544 Kau tahu, aku bilang semua itut, Mike, dan yang kau dengar cuma "tetek." 599 00:46:22,253 --> 00:46:25,214 Bro, kau tak bisa menekan perkembangan spiritualku, Mike. 600 00:46:25,381 --> 00:46:28,718 Kau harus menekan pikiran tetek Ibuku dari analisis psikomu. 601 00:46:28,885 --> 00:46:32,597 Ingat satu hal saja, kawanku. Aku mungkin tak selalu disini. 602 00:46:35,892 --> 00:46:37,769 Apa kabar, Icepick? 603 00:46:38,728 --> 00:46:41,856 Jesus adalah jalannya, saudaraku. Masuklah. 604 00:46:42,065 --> 00:46:44,359 Kaunaru melangkah dalam daftar sial nomor pertama Paman Mike. 605 00:46:44,525 --> 00:46:47,445 - Kami cuma dapat dua kantong, bung. - Saudaraku. 606 00:46:47,612 --> 00:46:49,739 Haitian pirang yang penakut. Dimana dia? 607 00:46:49,906 --> 00:46:51,449 Penakut pirang? 608 00:46:52,909 --> 00:46:55,161 Dia sangat mahal. 609 00:46:55,370 --> 00:46:59,040 Kau dan kau harus melakukan sesuatu untukku. 610 00:46:59,248 --> 00:47:01,584 Oh, kau mencoba memalakku seperti itu? 611 00:47:01,918 --> 00:47:04,087 - Yeah, dia memalak. - Jadi kami mungkin... 612 00:47:04,253 --> 00:47:06,756 - Jadi kita akan lakukan... kau mengerti? - Yeah, tentu. 613 00:47:06,923 --> 00:47:10,927 Aku dan patnerku, kami masuk dalam tim tarian tandem Miami PD. 614 00:47:11,135 --> 00:47:13,429 Kami rutin melakukannya. Kami memenangkan semua kontes bakat lokal. 615 00:47:13,638 --> 00:47:15,098 Kami merencakan untuk go nasional. 616 00:47:15,264 --> 00:47:17,684 Kau mau tunjukkan beberapa gerakan rutinnya? 617 00:47:18,101 --> 00:47:20,895 Pemanasan. Jangan sakiti siapapun. 618 00:47:21,062 --> 00:47:22,438 Yo, yo, perhatikan ini. Perhatikan ini. 619 00:47:22,605 --> 00:47:24,941 Ini dia gerakannya. Ini dia gerakannya. 620 00:47:34,158 --> 00:47:36,786 - Apa yang kau lakukan pada tokoku?! - Perhatikan putarannya. 621 00:47:36,953 --> 00:47:38,079 Tunggu. 622 00:47:41,165 --> 00:47:43,251 - Apa yang kau lakukan?! - Oh, sini gantian bung. 623 00:47:43,876 --> 00:47:45,169 Kau menghancurkan tokoku. Stop! 624 00:47:45,795 --> 00:47:48,589 - Melakukan tariannya. - Aku akan meruntuhkan rumahnya. 625 00:47:54,762 --> 00:47:56,347 Stop! Stop! 626 00:47:57,015 --> 00:48:00,935 Dia tinggal di rumah warna pink 8 blok dari sini di wilayah Carl Street. 627 00:48:06,816 --> 00:48:08,192 Satu... 628 00:48:08,985 --> 00:48:10,653 - Polisi! Tiarap. - Polisi! 629 00:48:46,856 --> 00:48:48,858 Siapa itu? Siapa yang masuk ke rumahku?! 630 00:48:49,067 --> 00:48:53,154 - Aku setan, siap yang bertanya?! - Setan tak diterima disini! 631 00:48:53,404 --> 00:48:56,324 Kau harus mengenalkan dirimu sebagai setan di rumahnya?! Shit! 632 00:48:57,367 --> 00:48:59,243 Kau di dalam rumahku! 633 00:48:59,494 --> 00:49:01,245 Ini semua salahmu! 634 00:49:01,537 --> 00:49:04,123 - Walaupun begitu kau ada di negaraku. - Fuck you, bagaimana dengan itu? 635 00:49:04,290 --> 00:49:07,210 - Aku akan membunuhmu, keparat! - Negaramu, pantatku! 636 00:49:07,377 --> 00:49:10,838 - Fuck you. - Fuck me? Fuck you! 637 00:49:11,381 --> 00:49:12,507 Kau bukan masalah! 638 00:49:12,715 --> 00:49:15,385 Mike, apa kau perlu terlalu cepat naik darah? 639 00:49:15,593 --> 00:49:17,095 Bangsat...! 640 00:49:17,720 --> 00:49:19,430 Kau menyebutku pelacur?! 641 00:49:21,933 --> 00:49:23,101 Lakukan atau mati, bung! 642 00:49:23,351 --> 00:49:26,396 Peluru di kepala bullet akan menghancurkan pendirianmu. 643 00:49:26,604 --> 00:49:29,232 Terima pelurumu dan makan itu bung. 644 00:49:29,440 --> 00:49:31,025 Bagaimana dengan itu? 645 00:49:35,947 --> 00:49:37,365 Apa sialan? 646 00:49:46,749 --> 00:49:48,209 Pak, kami hanya mau ngobrol. 647 00:49:48,418 --> 00:49:50,920 Kau au ngobrol?!Oke, silahkan. Ayo sana. 648 00:49:51,087 --> 00:49:52,714 Kami bukan bagian imigrasi. 649 00:49:52,880 --> 00:49:55,967 Mereka tak bisa mendengarmu karena mereka masih menembakimu. 650 00:49:56,926 --> 00:50:00,263 Orang Haiti bangsat di ruangan kecil sialan... 651 00:50:00,430 --> 00:50:02,974 ...dengan senjata keparat. Shit! 652 00:50:15,403 --> 00:50:18,531 Aku harus pulang untuk anak-anakku. Sialan, sekarang. 653 00:50:25,705 --> 00:50:28,166 Bajingan! Kau bunuh saudaraku! 654 00:50:32,170 --> 00:50:33,671 Makan itu keparat! 655 00:50:34,964 --> 00:50:36,966 Tembak mereka. Tembak. 656 00:50:40,762 --> 00:50:42,722 Mereka menembakiku. Mereka mengenaiku, bung. Yo! 657 00:50:56,903 --> 00:50:58,071 Kena kau. 658 00:51:01,866 --> 00:51:03,952 Oh, sial! Keparat! 659 00:51:04,160 --> 00:51:05,495 Mereka membunuh anak itu! 660 00:51:05,662 --> 00:51:06,871 Mereka membunuhku! 661 00:51:07,038 --> 00:51:08,790 Mereka membunuh semua orang! 662 00:51:10,249 --> 00:51:11,793 Bajingan! 663 00:51:16,839 --> 00:51:18,299 Mataku! 664 00:51:18,591 --> 00:51:20,301 Aku akan membunuhmu, keparat! 665 00:51:25,223 --> 00:51:26,808 Ayo. Ayo bunuh aku, bajingan. 666 00:51:27,141 --> 00:51:29,102 Ayo. Kau tak akan mendapatkanku hidup2. 667 00:51:29,268 --> 00:51:31,229 Kau punya 2 detik untuk melepaskan senjatamu! 668 00:51:31,396 --> 00:51:32,897 Aku punya hadiah untukmu! 669 00:51:33,398 --> 00:51:35,024 - Hadiah yang bagus untukmu! - Satu! 670 00:51:36,818 --> 00:51:38,778 - Dua! - Aku akan membunuhmu. 671 00:51:47,287 --> 00:51:49,706 Jangan tembak. jangan tembak, bung. Jangan bunuh aku. 672 00:51:53,376 --> 00:51:56,546 - Peluru dan semua... Permisi. - Kau tak apa-apa, bung? 673 00:51:59,048 --> 00:52:02,218 Minta maaf pada orang itu. Minta maaf pada orang itu. 674 00:52:02,427 --> 00:52:04,721 Minta maaf! Minta maaf. 675 00:52:05,596 --> 00:52:07,390 Hey, dengar, aku berhutang padamu... 676 00:52:07,557 --> 00:52:10,268 Itu saja, kau tahu, kau tidak punya rasa hormat... 677 00:52:10,476 --> 00:52:13,271 Tapi tidak berarti dengan begitu aku benar. Tidak. 678 00:52:13,479 --> 00:52:15,982 Permisi. Whoosah. Whoosah. 679 00:52:16,190 --> 00:52:18,026 Whoosah, keparat! 680 00:52:21,321 --> 00:52:24,490 Lihat, hal yang menarik adalah dia satu-satunya dari kita yang tidak marah. 681 00:52:24,657 --> 00:52:27,452 - Aku tak tahu apa-apa. - Aku belum menanyaimu! 682 00:52:27,619 --> 00:52:29,203 - Aku tak tahu apa-apa. - Sudah mulai berbohong? 683 00:52:29,370 --> 00:52:31,456 - Tidak, ambil... - Bagaimana kau tahu tentang drop uang? 684 00:52:31,623 --> 00:52:33,458 - Aku tak tahu apa-apa! - Berhenti berbohong! 685 00:52:33,625 --> 00:52:35,084 Apa kau tahu sesuatu? 686 00:52:35,585 --> 00:52:38,254 Aku akan ramah dengan hal ini. Apa kau tahu sesuatu? 687 00:52:38,713 --> 00:52:40,465 Mari tanyakan orang yang lainnya. 688 00:52:40,632 --> 00:52:43,926 - Hey, lihat, bung, fuck it. - Mari kita coba ini. Kita bicara dengan temannya. 689 00:52:44,886 --> 00:52:46,596 Hey, lihat sini, bung. 690 00:52:46,804 --> 00:52:50,600 Bisa kau katakan padaku siapa yang menyetir Suburban hitam? 691 00:52:51,851 --> 00:52:53,811 Oh, dia tak tahu apa-apa. 692 00:52:53,978 --> 00:52:56,147 Otaknya ada di bawah meja. 693 00:52:59,275 --> 00:53:01,110 Dia tak bisa bilang apa-apa, Mike. 694 00:53:01,277 --> 00:53:03,780 - Dia kacau. - Apa maksudmu? 695 00:53:04,197 --> 00:53:06,449 Orang mati tak bisa ngomong. 696 00:53:06,616 --> 00:53:10,662 Sepertinya orang hidup juga tak bisa bilang apa-apa, jadi akan kutembak kawan ini disini. 697 00:53:10,828 --> 00:53:12,997 - Menghemat waktu. - Aku tak tahu apa-apa! 698 00:53:13,164 --> 00:53:16,417 Aku tak melakukan pengawasan, bung. Dia yang melakukannya. 699 00:53:16,584 --> 00:53:18,878 Diatak membolehkan orang lain menyentuh kameranya. 700 00:53:20,463 --> 00:53:24,258 - Ada apa dalam kameranya? - Pelatuk pisto Mike beraksi lagi. 701 00:53:25,134 --> 00:53:27,011 Hai, selamat datang diPhat's. Bisa kubantu? 702 00:53:27,470 --> 00:53:30,139 - Miami PD. - Whoa. polisi. Aku suka acara itu. 703 00:53:30,431 --> 00:53:32,850 - Kami mau lihat apa yang ada di dalamnya. - Tentu saja. 704 00:53:33,017 --> 00:53:36,604 Kau punya lobang peluru disini. Kalian mau ceritakan? 705 00:53:37,480 --> 00:53:40,274 Kurasa tidak. kami menaruh ini di model lantai utama. 706 00:53:40,441 --> 00:53:42,735 Bass-nya mantab baget dah. Kalian suka hip-hop? Aku suka banget. 707 00:53:42,902 --> 00:53:46,614 Kami menari freestyle di ruangan istirahat. Jika kalian mau ikut oke saja. 708 00:53:47,031 --> 00:53:50,410 Akan kita tampilkan di layar lebar. Rasio tepat. 709 00:53:50,660 --> 00:53:52,245 Ini dia. 710 00:53:55,331 --> 00:53:57,792 "Rumah Mayat Spanish Palms." 711 00:53:58,001 --> 00:54:01,921 Kenapa mereka melakukan pengawasan di rumah mayat? 712 00:54:02,422 --> 00:54:03,715 Apa itu bendera Kuba? 713 00:54:04,340 --> 00:54:05,842 Sebelah sana. Lihat senjatanya? 714 00:54:06,009 --> 00:54:10,013 Tak pernah kulihat penjaga di rumah mayat membawa senjata seperti itu. 715 00:54:13,308 --> 00:54:15,310 Sepertinya kita perlu mematikannya... 716 00:54:15,518 --> 00:54:17,020 ...karena yang punya toko adalah Ayahku. 717 00:54:17,603 --> 00:54:18,855 Lidahnya ditindik. 718 00:54:20,982 --> 00:54:23,693 - Ini seperti porno. Kita tidak... - Dude. Dude. 719 00:54:23,860 --> 00:54:25,236 - Oke? - Yeah. 720 00:54:27,113 --> 00:54:28,531 Okay. Okay. 721 00:54:28,698 --> 00:54:31,117 Ini hanya, kau tahu, ayahku akan... 722 00:54:31,284 --> 00:54:32,869 Aku hanya perlu untuk... Kurasa aku... 723 00:54:33,036 --> 00:54:35,079 - Kurasa akau mengacaukan ini. - Relaks. 724 00:54:36,539 --> 00:54:39,876 - Ayahku akan.. Ini seperti film porno. - Oh, yeah. Aku mau lagi. 725 00:54:43,087 --> 00:54:45,173 - Okay. - Ini adalah masalah resmi polisi. 726 00:54:45,923 --> 00:54:48,343 - Apa yang terjadi disini? - Minggir. 727 00:54:48,509 --> 00:54:50,595 Ayahku datang. Ayahku datang. 728 00:54:51,596 --> 00:54:53,431 Apa yang terjadi di tokoku? 729 00:54:54,557 --> 00:54:58,019 Nak, bagaimana bisa video porno sampah ini bisa ada di tokoku?! 730 00:54:58,603 --> 00:55:01,064 Apa yang terjadi disini?! 731 00:55:03,066 --> 00:55:06,152 - Kau tak apa-apa? - Tidak, aku kacau, Mike. 732 00:55:06,486 --> 00:55:10,365 Tiga hari dengan masalah ini. Syarafku gemetaran semua. 733 00:55:14,202 --> 00:55:15,912 Pantatku masih sakit... 734 00:55:16,704 --> 00:55:19,207 ...dari apa yang kau lakukan malam dulu. 735 00:55:19,582 --> 00:55:20,917 Oh, Astaga. 736 00:55:21,542 --> 00:55:23,211 Yeah, memang kacau. 737 00:55:24,087 --> 00:55:25,046 Kau tahu? 738 00:55:25,254 --> 00:55:29,175 Maksudku, kita terjebak dalam keadaan, semuanya jadi gila. 739 00:55:29,425 --> 00:55:30,468 Kau tahu bagaimana aku. 740 00:55:33,513 --> 00:55:37,058 Saat kau menembakku dari belakang, kurasa kau merusak beberapa syaraf. 741 00:55:37,767 --> 00:55:38,726 Okay. 742 00:55:39,435 --> 00:55:41,187 Sekarang, aku tak... 743 00:55:42,105 --> 00:55:44,232 Aku tak bisa... Sekarang, aku tak bisa... 744 00:55:45,441 --> 00:55:48,611 - Tak bisa apa? - Aku bahkan tak bisa ereksi. 745 00:55:49,070 --> 00:55:50,989 Apa maksudnya ereksi? 746 00:55:51,155 --> 00:55:55,034 Kucoba pakai Viagra, kau tahu, satu pil, dua pil. 747 00:55:55,285 --> 00:55:57,078 Kuminum seperti permen. 748 00:55:57,245 --> 00:55:59,914 Pria malang itu sedang mencurahkan isi hatinya. 749 00:56:00,748 --> 00:56:02,750 Dan aku masih saja lembek. 750 00:56:03,251 --> 00:56:05,753 Okay. Aku bisa bicara denganmu... 751 00:56:05,962 --> 00:56:08,047 Kami punya sound system 5.1 Dolby. 752 00:56:08,298 --> 00:56:11,342 ...tentang apa yang kulakukan dengan pantatmu... 753 00:56:12,010 --> 00:56:14,304 ...tapi masalah kau tak bisa ereksi... 754 00:56:15,305 --> 00:56:17,348 ...itu masalah bagiku. 755 00:56:17,515 --> 00:56:20,018 - Kupikir aku bisa bicara padamu. - Yeah. Tidak, tidak. 756 00:56:20,184 --> 00:56:24,564 Kita... Kita patner, tapi kita patner degan batasan. 757 00:56:25,481 --> 00:56:26,983 Kita punya peraturan baru. 758 00:56:27,233 --> 00:56:31,154 Mulai sekarang kau tak boleh bilang "lembek" padaku. 759 00:56:31,654 --> 00:56:33,281 Dia bajingan jahat. 760 00:56:33,489 --> 00:56:35,783 Lihat sini. Ini adalah kotak kecil batasan kita. 761 00:56:35,992 --> 00:56:37,785 Jadi kita ambil kata "lembek"... 762 00:56:37,994 --> 00:56:40,747 ...dan kita akan masukkan ke dalam dengan tetek Ibuku... 763 00:56:40,913 --> 00:56:44,208 ...dengan masalah ereksimu, dan kita akan tutup kotaknya... 764 00:56:44,375 --> 00:56:46,502 ...dan kita akan lempar keparat ini ke laut. 765 00:56:46,669 --> 00:56:49,756 Dan satu2nya cara kau bisa mencari kotak ini... 766 00:56:49,922 --> 00:56:52,842 ...adalah jika ku jadi Jacques Cousteau. 767 00:56:53,092 --> 00:56:54,677 Oke? 768 00:57:01,851 --> 00:57:03,853 Oh, sial. 769 00:57:04,479 --> 00:57:06,147 Kita harus pergi. 770 00:57:06,731 --> 00:57:09,734 Di depan anakku kalian memutar porno dan pertunjukan homo disana? 771 00:57:09,942 --> 00:57:12,070 Toko aneh macam apa ini? 772 00:57:13,196 --> 00:57:15,823 Dan kalian berdua butuh Tuhan. 773 00:57:16,199 --> 00:57:17,700 Tutup telinga kalian sayang, baby. 774 00:57:18,952 --> 00:57:21,371 Rumah mayat Palm, dimiliki oleh perusahaan... 775 00:57:21,537 --> 00:57:23,539 ...yang setelah 17 kepala perusahaan palsu... 776 00:57:23,706 --> 00:57:26,876 ...ternyata teregistrasi kepada Donna Maria Tapia... 777 00:57:27,168 --> 00:57:30,838 ...Ibu dar Hector Juan Carlos Tapia, yang menyebut dirinya Johnny. 778 00:57:31,047 --> 00:57:33,174 Johnny Tapia. Shit. 779 00:57:33,383 --> 00:57:35,385 Setiap kali PD menangkapnya... 780 00:57:35,593 --> 00:57:38,805 ...dia dituduh dengan dugaan salah tangkap. Dan, oh, dia menang. 781 00:57:39,013 --> 00:57:41,557 Tahun lalu dia dihadiahi $9 juta. 782 00:57:41,891 --> 00:57:44,852 Dan membuat selusin polisi bodoh seperti kalian dipecat. 783 00:57:45,061 --> 00:57:47,063 Oke, dia belum melewati kita. 784 00:57:47,313 --> 00:57:49,607 Kami ingin mendengarkan apa yang terjadi di rumah itu. 785 00:57:49,816 --> 00:57:52,235 Gunakan otak komputermu dan sadap telponnya. 786 00:57:54,904 --> 00:57:58,700 Itu akan sangat ilegal tanpa surat dari pengadilan. 787 00:58:00,201 --> 00:58:04,455 Kami sedang berurusan dengan masalah serius bukan latihan operasi. 788 00:58:04,664 --> 00:58:05,873 Tidak, aku tak bisa melakukannya. 789 00:58:06,082 --> 00:58:08,626 - Kuberikan tiket masuk nonton Heat. - Tempat duduk di depan. 790 00:58:08,835 --> 00:58:11,212 Dengan kacamata super tebal begitu kau tak butuh bangku depan. 791 00:58:11,421 --> 00:58:13,214 Dia bahkan bisa melihat dari tempat parkir. 792 00:58:13,423 --> 00:58:17,135 - Aku tak bisa bekerja dalam situasi seperti ini. - Bangku depan pertandingan Heat. Oke. 793 00:58:17,343 --> 00:58:19,637 - Lakers. - Ya, Lakers. 794 00:58:19,887 --> 00:58:21,556 Okay. Perhatikan aku bekerja. 795 00:58:33,401 --> 00:58:35,570 Hello? Apa ini pembasmi hama? 796 00:58:35,778 --> 00:58:38,406 Yeah. Kami punya masalah. 797 00:58:38,615 --> 00:58:39,949 Kau tahu dimana kami tinggal. 798 00:58:40,158 --> 00:58:42,452 - Yeah, Miami Selatan. - Kita dapatkan. 799 00:58:43,244 --> 00:58:44,245 Dapat jalan kita masuk. 800 00:58:44,454 --> 00:58:46,289 - Illegall? - Sisipkan kata disampingnya. 801 00:58:46,497 --> 00:58:47,582 Seperti, rahasia. 802 00:58:48,249 --> 00:58:49,584 Jadi kalian mau membasmi kecoa? 803 00:58:49,792 --> 00:58:52,462 - Illegal. - Kita pasang beberapa penyadap... 804 00:58:52,712 --> 00:58:54,130 ...cari tahu apa yang dikerjakan Tapia. 805 00:58:54,339 --> 00:58:56,549 Ini adalah 4 jenis serangga rumah yang paling dasar. 806 00:58:56,758 --> 00:58:58,134 Dog, ini yang akan kita lakukan. 807 00:59:02,221 --> 00:59:04,724 - Buat apa penyemprotnya? - Kecoa. 808 00:59:04,932 --> 00:59:08,311 - Kecoa? Yang ada tikus. - Kau bilang apa? 809 00:59:08,478 --> 00:59:10,647 Itu bukan masalah, kami bisa menanganinya. 810 00:59:10,897 --> 00:59:14,067 Kami hanya tinggal sedikit mengganti cara kerja kami. 811 00:59:14,567 --> 00:59:17,111 Tidak. Tidak. Aku tak mau berhubungan dengan tikus. 812 00:59:17,320 --> 00:59:19,280 Hey. Hentikan itu. 813 00:59:19,489 --> 00:59:22,951 - Kita masuk. Tegakkan badanmu. - Mike, aku sudah dewasa bung. 814 00:59:23,159 --> 00:59:25,787 Kalau begitu ayo lakukan ini. 815 00:59:27,705 --> 00:59:30,750 - Kau punya rumah yang indah, Pak. - Mulailah . 816 00:59:32,710 --> 00:59:33,962 Mereka ada dimana-mana. 817 00:59:41,469 --> 00:59:42,637 Itu bukan tikus yang normal. 818 00:59:42,845 --> 00:59:45,640 Yang dia maksud adalah mereka peranakan spesial. 819 00:59:45,848 --> 00:59:48,309 - Peranakan jenis apa mereka? - Tikus bajingan besar. 820 00:59:48,810 --> 00:59:50,937 Membasmi tikus bukan masalah. 821 00:59:51,145 --> 00:59:53,982 Tapi kami harus memastikan tak ada pernakan lain di rumah ini. 822 00:59:54,190 --> 00:59:55,858 Yeah, di Zook... 823 00:59:56,067 --> 00:59:59,153 ...kami lebih suka bekerja mulai dari luar, kau tahu. 824 00:59:59,404 --> 01:00:02,156 Jadi kami akan tinggalkan ini... Permisi. 825 01:00:02,365 --> 01:00:04,826 Kami tinggalkan ini disini dan mengirim unit spesial. 826 01:00:05,034 --> 01:00:07,245 Akan lebih baik untuk memulai dari bagian runah yang lainnya. 827 01:00:07,453 --> 01:00:09,163 Kalian tak boleh ke bagian rumah yang lainnya. 828 01:00:09,372 --> 01:00:11,249 Kami tak bisa menjamin hasil kerja kami. 829 01:00:11,874 --> 01:00:13,835 Satu hal yang bisa kami jamin... 830 01:00:14,043 --> 01:00:16,713 ...adalah tikus2 ini akan terus kawin. 831 01:00:16,921 --> 01:00:19,507 Menghasilkan anak cucu sampai kita menemukan koloninya 832 01:00:20,049 --> 01:00:21,843 Tikus tak berkoloni. 833 01:00:22,051 --> 01:00:23,845 Sebenarnya mereka ini punya koloni. 834 01:00:24,053 --> 01:00:27,223 Yang mereka lakukan adalah mengirim tikus pekerja yang disebut... 835 01:00:27,432 --> 01:00:29,225 Marsupials. 836 01:00:29,809 --> 01:00:31,227 Marsupials. 837 01:00:31,394 --> 01:00:35,565 Pekerja ini, mereka menjelajahi dunia tikus, kau tahu. 838 01:00:35,773 --> 01:00:38,693 Mereka cuma mencari tikus cewek. 839 01:00:40,278 --> 01:00:42,572 - Kau tahu. - Apa kau mengerjaiku? 840 01:00:42,739 --> 01:00:45,408 Tunggu. Kau menghubungi kami. kami bisa pergi. 841 01:00:45,617 --> 01:00:48,995 Tapi yang perlu kau mengerti adalah bahwa tikus2 ini akan kawin 2x sehari. 842 01:00:49,203 --> 01:00:52,248 Baiklah. Di bawah sana. Bunuh mereka dan bawakan aku tagihannya. 843 01:00:55,293 --> 01:00:57,795 Itu omong kosong. Itu omong kosong banget. 844 01:00:57,962 --> 01:00:59,672 - Kau lihat tikus2 ini? - Pasang penyadapmu. 845 01:00:59,881 --> 01:01:02,383 - Jangan tinggalkan aku dengan tikus2 ini. - Pasang penyadapmu. 846 01:01:04,636 --> 01:01:06,971 Gentlemen. Alexei, Josef. 847 01:01:07,263 --> 01:01:11,059 Oh, aku sangat suka kata itu, Johnny. "Gentlemen." 848 01:01:11,267 --> 01:01:14,812 Aku hanya mencoba ramah. Ini bisnis, kita semua bisa santai. 849 01:01:15,104 --> 01:01:17,440 - Alexei, pa kau mau Cohiba? - Kenapa tidak? 850 01:01:17,649 --> 01:01:20,109 Tentu saja. Dan kau? Josef. 851 01:01:20,318 --> 01:01:22,904 Aku diberitahu bahwa kau ahli anggur. 852 01:01:23,112 --> 01:01:24,113 Betul. 853 01:01:24,656 --> 01:01:29,494 Carlos, bawa Josef memilih anggur dan Alexei dan aku akan mencoba cerutu. Mari. 854 01:01:35,500 --> 01:01:38,711 - Kau mau kemana? - Masalah besar disana. 855 01:01:38,962 --> 01:01:42,215 Aku akan ke truk, mengambil racun dan beberapa barang. 856 01:01:42,423 --> 01:01:44,300 Cepat kembali. Jangan macam-macam. 857 01:01:48,638 --> 01:01:49,639 Mereka dimana-mana. 858 01:01:50,139 --> 01:01:52,600 Tempat yang bagus. 859 01:01:53,893 --> 01:01:58,439 Ini punya Mama. Dan ini lobang sampah. Dibangun jutaan tahun lalu. 860 01:01:58,648 --> 01:02:01,234 - Lobang sampah yang mahal, eh? - Oh, tidak. 861 01:02:01,442 --> 01:02:06,114 Tempatku yang baru kubangun di Kuba. Esto va a set tremendo, saudaraku. 862 01:02:06,322 --> 01:02:10,159 Hampir selesai. Semua baru mengkilat. Ayo naik. 863 01:02:11,494 --> 01:02:12,870 Oh, shit. 864 01:02:13,705 --> 01:02:16,791 Oh, shit! Lihat bola dari tikus ini. 865 01:02:57,206 --> 01:02:58,207 Roberto... 866 01:02:58,416 --> 01:03:02,211 ...kamera di kantor utama tak berfungsi. - Semua yang ada di rumah ini rusak. 867 01:03:10,053 --> 01:03:11,179 Penyadapku sudah terpasang. 868 01:03:11,387 --> 01:03:13,556 - Bagaimana denganmu? - Kampir tiga yang terpasang. 869 01:03:19,479 --> 01:03:20,688 Mike! 870 01:03:21,564 --> 01:03:25,234 Ada papa tikus menggenjot mama tikus. 871 01:03:25,443 --> 01:03:27,904 Tidak, dia langsung menyerangnya! 872 01:03:28,112 --> 01:03:31,199 Bagaimana informasi seperti itu bisa membantuku? 873 01:03:31,574 --> 01:03:33,451 Mereka kawin seperti kita. 874 01:03:33,743 --> 01:03:35,411 Dimana orang pembasmi hama itu? 875 01:03:53,262 --> 01:03:55,098 Ada sesuatu yang terjadi disini. 876 01:04:10,405 --> 01:04:12,282 Tikus keparat. 877 01:04:12,532 --> 01:04:15,910 Yeah, mereka dimana-mana. Seperti kecoa. 878 01:04:16,452 --> 01:04:18,079 Bukan tak menghormati... 879 01:04:18,288 --> 01:04:22,417 ...tapi aku tak membicarakan bisnis sampai patnerku kembali. 880 01:04:22,625 --> 01:04:26,587 Ini omong kosong. Kau diam-diam memutuskan membayarku lebih sedikit dan kau bicara masalah hormat? 881 01:04:26,796 --> 01:04:30,717 Mari kita tunggu Josef. Kau tahu, aku dan uang. 882 01:04:31,301 --> 01:04:33,886 Carlos, bisa kau bawa Josef masuk? 883 01:04:48,318 --> 01:04:49,569 Jadi... 884 01:04:52,113 --> 01:04:54,157 ...patnermu disini. 885 01:04:56,826 --> 01:04:58,161 Bisa kau bicara sekarang? 886 01:05:01,331 --> 01:05:02,457 Carlos, kotak lainnya. 887 01:05:05,668 --> 01:05:10,381 Jadi kau tantadatangani surat milik dari semua Klub Florida yang kau punya... 888 01:05:10,590 --> 01:05:12,508 ...dan aku akan mengontrol semuanya... 889 01:05:12,675 --> 01:05:15,053 ...segala-galanya. Okay? 890 01:05:15,345 --> 01:05:18,806 Tak ada perantara. Khususnya perantara Russia. 891 01:05:19,015 --> 01:05:21,559 Dengan hormat, Tn. Tapia... 892 01:05:22,435 --> 01:05:25,897 ...di negaraku, aku lihat hal semacam ini setiap waktu. 893 01:05:26,105 --> 01:05:27,857 Aku prihatin dengan negaramu. 894 01:05:28,066 --> 01:05:31,861 Pasti tradisi bodoh Kuba menaruhnya di tong tortilla. 895 01:05:32,070 --> 01:05:34,572 Sekarang, dengarkan kau, kau bajingan Russia. 896 01:05:34,822 --> 01:05:39,535 Aku, Johnny Tapia, akan memotong kepalamu! 897 01:05:39,744 --> 01:05:43,081 Kau membunuhku dan kau akan menghadapi badai. 898 01:05:48,711 --> 01:05:50,546 Apakah aku harus memperkosa istri mudamu... 899 01:05:50,713 --> 01:05:53,925 ...atau mengunjungi putramu, si pemain bola? 900 01:05:55,885 --> 01:05:58,096 Putriku tahu anakmu. 901 01:06:08,147 --> 01:06:11,693 - Kau akan menyesali ini. - Kuharap dengan begitu kita tetap bisa berteman. 902 01:06:11,901 --> 01:06:15,196 Karena pada akhirnya, apa lagi yang kita punya selain pertemanan, kepercayaan... 903 01:06:15,405 --> 01:06:17,073 ...kehormatan. 904 01:06:18,408 --> 01:06:22,996 Tanpa itu, kita bukan apa-apa selain binatang buas. 905 01:06:36,592 --> 01:06:38,553 Kamera dapur tak berfungsi. 906 01:06:39,262 --> 01:06:40,805 Apa yang terjadi disini? 907 01:06:44,017 --> 01:06:45,727 Shit. 908 01:06:46,936 --> 01:06:48,813 Aku temukan sesuatu. 909 01:06:53,568 --> 01:06:57,238 - Jari orang. - Apa, apa tikus memakan sisanya? 910 01:06:58,239 --> 01:07:01,743 - Apa yang kau lakukan? - Hey, aku baru saja mencarimu. 911 01:07:01,951 --> 01:07:03,953 Kurasa aku temukan masalahmu. 912 01:07:04,245 --> 01:07:06,080 Kalian semua kumpulan bajingan. 913 01:07:08,458 --> 01:07:09,584 Ketahuan! 914 01:07:09,792 --> 01:07:11,961 - Apa yang terjadi? Shit! - Keluar dari rumah! 915 01:07:16,299 --> 01:07:18,676 Hal seperti ini harus dihentikan. 916 01:07:27,185 --> 01:07:28,645 Fuck! 917 01:07:29,145 --> 01:07:30,605 Kita harus pergi. 918 01:07:34,233 --> 01:07:35,693 Ayo! Ayo! 919 01:07:35,902 --> 01:07:37,487 Hari yang lain lagi dengan Mike Lowrey. 920 01:07:44,369 --> 01:07:46,329 - Sial! Berangkat! - Ayo! 921 01:07:55,004 --> 01:07:57,006 Roberto pikir mereka perampok... 922 01:07:57,173 --> 01:07:59,133 ...yang mencoba merampok dropping, boss. 923 01:08:01,636 --> 01:08:03,846 Bagaiman bisa hal ini tejadi? 924 01:08:06,182 --> 01:08:10,436 Entahlah. Kami menghubungi pembasmi hama dan orang2 ini yang muncul. 925 01:08:10,645 --> 01:08:12,480 Mungkin kau tikusnya, huh? 926 01:08:13,231 --> 01:08:17,694 Mereka mencoba mencuri dariku, dan kau biarkan mereka masuk ke rumah Ibuku. 927 01:08:17,902 --> 01:08:19,946 Johnny. Hey, tidak. 928 01:08:20,196 --> 01:08:21,906 Aku tak akan... 929 01:08:22,699 --> 01:08:27,287 Tak ada yang memasukkan putriku, Ibuku dalam bahaya... 930 01:08:28,037 --> 01:08:29,372 ...atau uangku. 931 01:08:34,585 --> 01:08:36,838 Kirim dia ke rumah mayat. 932 01:08:37,380 --> 01:08:40,925 Johnny. Johnny, Ada apa dengan Roberto? 933 01:08:41,217 --> 01:08:43,594 Dia bunuh diri, Mama. 934 01:08:45,888 --> 01:08:49,267 - Sangat menyedihkan. - Tulis surat yang bagus untuk Ibunya. 935 01:08:49,475 --> 01:08:50,893 Akan kulakukan. 936 01:08:51,060 --> 01:08:52,645 Okay. Bye. 937 01:08:54,606 --> 01:08:57,859 - Yo, jalankan scan-nya. - Mike, jangan becanda, bung! 938 01:08:58,067 --> 01:09:00,695 - Lakukan scan sidik jarinya. - Jangan sentuh aku dengan jari mati. 939 01:09:02,238 --> 01:09:05,575 Permisi, Lakukan scan sidik jarinya. Aku mau tahu siapa pemiliknya. 940 01:09:06,200 --> 01:09:07,201 Terima kasih. 941 01:09:07,410 --> 01:09:09,829 Kau pikir bisa menemukan sesuatu dari sobekan ini? 942 01:09:10,038 --> 01:09:11,372 Tentu saja. 943 01:09:13,708 --> 01:09:15,918 Kami mau pesan makan siang. 944 01:09:16,127 --> 01:09:20,089 Kalian mau titip krispi extra dan sepasang soda anggur? 945 01:09:20,882 --> 01:09:23,051 "sepasang soda anggur." 946 01:09:23,926 --> 01:09:26,554 - Lucu. Itu bagus. - Bukannya ini air surut? 947 01:09:26,804 --> 01:09:27,847 Kurasa begitu. 948 01:09:29,140 --> 01:09:31,225 - Bukannya ada saudaramu yang perlu kau jemput? - Apa? 949 01:09:31,434 --> 01:09:34,604 Yo, kau melewati batas, bung. Okay, tidak, itu gak lucu. 950 01:09:34,812 --> 01:09:38,149 Kami becanda. Kami memasang penyadap, kami butuh bantuan. Gak becanda. 951 01:09:41,027 --> 01:09:43,029 Aku mau kalian... 952 01:09:46,991 --> 01:09:48,785 ...cari tahu... 953 01:09:49,327 --> 01:09:52,330 ...siapa 2 orang hitam puta de mierda are. 954 01:09:53,122 --> 01:09:56,626 Dan aku mau mereka terbaring disini... 955 01:09:56,960 --> 01:10:01,172 ...di taman Mama di dalam peti mati ini! 956 01:10:02,465 --> 01:10:05,551 Dan pemilik jari misteriusnya adalah: 957 01:10:05,760 --> 01:10:07,929 Josef Kuninskavich. 958 01:10:08,137 --> 01:10:10,723 Dia adalah letnan di kalangan mafia Russian. 959 01:10:10,974 --> 01:10:13,476 Memiliki 2 lusin klub malam Florida. 960 01:10:13,643 --> 01:10:16,187 Tapia mulai mengincar bos mafia Rusia. 961 01:10:18,564 --> 01:10:20,066 Kami dapatkan sesuatu. 962 01:10:20,650 --> 01:10:21,734 Apa yang kau dapat, kepala #####l? 963 01:10:21,943 --> 01:10:24,570 Komputer mencocokkan polanya, kombinasi warna, kepadatan warna. 964 01:10:24,779 --> 01:10:27,240 Sejenis pemecah kode visual. 965 01:10:27,448 --> 01:10:29,409 Pekerjaan kecil yang kugabungkan menjadi satu. 966 01:10:29,909 --> 01:10:34,205 Kertas yang terpotong itu adalah foto. Sejenis kapal. "Dixie 7." 967 01:10:34,414 --> 01:10:35,456 Dixie 7. 968 01:10:35,957 --> 01:10:40,712 - Teregistrasi dengan nama Floyd Poteet. - The Poteet brothers. 969 01:10:41,379 --> 01:10:45,633 Satu dari anggota KKK yang kita tangkap. Kau menghilangkan telinganya, ingat? 970 01:10:46,134 --> 01:10:48,261 Mike, bisa kau mengajariku menembak orang? 971 01:10:49,554 --> 01:10:51,556 Dengar apa yang kami dapatkan dari rumah Tapia. 972 01:10:59,063 --> 01:11:00,565 Orang kedua-yang memerintah yang bicara. 973 01:11:00,773 --> 01:11:05,236 Dia bilang, "Ya, boss. Kami temukan beberapa orang gendut... 974 01:11:05,445 --> 01:11:08,364 ...dan kami sudah mengosongkannya." - Orang gemuk dikosongkan? 975 01:11:08,531 --> 01:11:11,743 - Apa maksudnya itu? - Dia mengadakan pertemuan siang ini. 976 01:11:13,119 --> 01:11:16,080 - Kau tahu siapa aku? - Namamu terdengar familiar. 977 01:11:16,331 --> 01:11:18,333 Selera humor. Aku suka itu. 978 01:11:19,042 --> 01:11:21,878 Temui aku di pasir, jam 2:00, Klub Shore. 979 01:11:22,086 --> 01:11:25,590 - Dia tak mengerti. Ayo berangkat. - Kalian semua ikut. 980 01:11:34,805 --> 01:11:37,182 Aku memesan 2 Bacardi Mojitos. 981 01:11:42,396 --> 01:11:43,731 Miami. 982 01:11:44,773 --> 01:11:49,194 Okay, perbesar. Tolong suaranya. 983 01:11:49,445 --> 01:11:52,573 Jadi, kenapa kita tidak berenang? Mendinginkan diri. 984 01:11:54,033 --> 01:11:57,494 Atau kita bisa tinggal disini saja dan mabuk. Bagaimana? 985 01:11:57,870 --> 01:11:59,830 Atau kita bisa minum ini nanti. 986 01:11:59,997 --> 01:12:01,832 Kecuali kau punya alasan... 987 01:12:01,999 --> 01:12:05,878 ...mengapa kau tak mau tubuh indahmu itu jadi basah. 988 01:12:07,171 --> 01:12:09,214 Kenapa tidak tanya saja apa aku pakai penyadap? 989 01:12:10,841 --> 01:12:12,843 Aku lebih memilih berenang. 990 01:12:17,139 --> 01:12:19,516 - Apa yang ia lakukan? - Bajingan. 991 01:12:19,683 --> 01:12:22,227 Sial. Dia membawanya ke air. 992 01:12:34,615 --> 01:12:36,200 Orang ini pintar. 993 01:12:37,326 --> 01:12:42,122 Aku ingin kau bekerja padaku. Tak perlu buang waktu untuk hal tak penting? 994 01:12:42,373 --> 01:12:46,210 Ini sangat tak penting. Apa yang kau butuhkan dari banker lainnya? 995 01:12:46,919 --> 01:12:50,005 Alasan yang sama dengan pekerja sebelumnya. 996 01:12:50,255 --> 01:12:54,009 Tapi sekarang aku memiliki semua klub Russia. Tak ada perantara. 997 01:12:54,218 --> 01:12:59,348 Aku akan jadi importer dan distributor X di Amerika Utara. 998 01:12:59,556 --> 01:13:03,686 Kau akan jadi wanita muda paling kaya. Karena itu kupikir... 999 01:13:03,894 --> 01:13:06,522 Aku tahu yang kau pikirkan, Tn. Tapia. 1000 01:13:06,730 --> 01:13:09,233 Selama kau tak berpikir ini lebih dari sekali... 1001 01:13:09,400 --> 01:13:11,402 ...aku dengan senang hati berbisnis denganmu. 1002 01:13:12,736 --> 01:13:14,530 Baiklah. 1003 01:13:14,738 --> 01:13:16,532 Mari berbisnis. 1004 01:13:28,043 --> 01:13:30,170 Siapa kau, polisi atau model? 1005 01:13:30,421 --> 01:13:33,882 Apa maksudmu? Aku pakai baju. Aku suka tampil rapi. Apa? 1006 01:13:34,091 --> 01:13:35,426 Untuk siapa? 1007 01:13:35,634 --> 01:13:37,886 Jangan benci pemainnya. Benci permainannya. 1008 01:13:38,262 --> 01:13:39,638 Aku benci penjahitnya. 1009 01:13:41,598 --> 01:13:43,267 Kerja bagus. Kita dapatkan dia. 1010 01:13:45,602 --> 01:13:48,105 Kakakkmu akan senang berbincang denganmu dibawah sana. 1011 01:13:48,314 --> 01:13:50,107 Whoa, ada apa? 1012 01:13:54,778 --> 01:13:56,739 Kau mau mengacaukan kasusku atau kau cuma gila? 1013 01:13:56,947 --> 01:13:59,408 Kau yang bercebur dengan maniak dari Kuba itu. 1014 01:14:01,368 --> 01:14:03,579 - Bagaimana kau bisa tahu? - Kami menyadap rumahnya. 1015 01:14:04,204 --> 01:14:07,541 - Klaian punya ijin untuk itu? - Dengar, persetan dengan itu, okay? 1016 01:14:07,750 --> 01:14:10,502 Kau tak tahu bahaya apa yang kau hadapai, Syd. 1017 01:14:10,711 --> 01:14:15,007 Aku sangat tahu dan aku sangat mampu d engan apa yang kulakukan. 1018 01:14:15,215 --> 01:14:16,842 Aku bukan baby sittermu lagi. 1019 01:14:17,051 --> 01:14:19,053 Untuk DEA kau hanya umpan sexy. 1020 01:14:19,261 --> 01:14:20,346 Apa yang kau bilang? 1021 01:14:20,554 --> 01:14:24,224 Karena itu kau dapat pekerjaannya, karena kau terlihat bagus memakai baju renang. 1022 01:14:24,475 --> 01:14:26,977 Baiklah, mari bicarakan baik2. 1023 01:14:29,521 --> 01:14:32,816 Baiklah, denagr, Syd, ada hal yang perlu kau ketahui. 1024 01:14:32,983 --> 01:14:36,445 Johnny Tapia memotong bos mafia Russia di dapur Ibunya. 1025 01:14:36,945 --> 01:14:38,072 Di dapur, Syd. 1026 01:14:38,280 --> 01:14:40,449 Dia temukan jarinya di sana. 1027 01:14:40,699 --> 01:14:43,369 Kau sedang berada di tengah perang agen narkoba. 1028 01:14:43,994 --> 01:14:47,956 Miami PD sudah pernah menangkap orang ini 12 kali tanpa hukuman. 1029 01:14:48,165 --> 01:14:50,709 Kenapa kalian tidak mundur saja dan biarkan kami yang mengurusnya? 1030 01:14:50,876 --> 01:14:53,462 Dengar, aku butuh ini, okay? Dan aku sudah sedekat ini. 1031 01:14:53,712 --> 01:14:54,713 Apa maksudnya "sedekat ini"? 1032 01:14:55,005 --> 01:14:57,633 Aku bertugas mencuci uang dari seluruh operasinya. 1033 01:14:58,008 --> 01:15:01,303 Dalam waktu sebulan kami akan punya cukup bukti dan semuanya akan selesai. 1034 01:15:01,512 --> 01:15:03,055 Bagaiamana dengan satu atau dua hari? Terdengar lebih baik? 1035 01:15:03,305 --> 01:15:06,558 Marcus dan aku pikir kami menemukan kunci dari semua operasi Tapia. 1036 01:15:06,767 --> 01:15:08,477 Kau tak bisa ngomong, huh? 1037 01:15:08,686 --> 01:15:12,648 - Benar? - Okay, time-out, kalian. Sial. 1038 01:15:12,856 --> 01:15:14,733 Kami dapatkan info yang bisa membawa kami menuju... 1039 01:15:14,942 --> 01:15:18,487 ...transportasi yang berhubungan dengan operasi Tapia. Kau mau ikut? 1040 01:15:18,696 --> 01:15:19,655 - Kenpa kau...? - Kapan? 1041 01:15:19,863 --> 01:15:21,281 - Malam ini. - Ikutkan aku. 1042 01:15:21,490 --> 01:15:23,367 Sekalian aku bawa baju renang? 1043 01:15:25,202 --> 01:15:28,497 Lepaskan tanganmu bangsat. Kuhajar kau. 1044 01:15:29,832 --> 01:15:32,793 Mike, kita berusaha menghindarkannya dari masalah, bro... 1045 01:15:33,002 --> 01:15:34,670 ...bukan mengundangnya masuk dalam masalah. 1046 01:15:35,045 --> 01:15:37,506 Bro, aku baru saja menyadarinya, jika dia bersama kita... 1047 01:15:37,715 --> 01:15:40,551 ...dia akan dapat lebih sedikit masalah. 1048 01:15:41,176 --> 01:15:45,180 Aku juga mau jujur denganmu, bro. Kurasa dia bisa jaga diri. 1049 01:15:45,389 --> 01:15:48,726 Aku mau jujur padamu. Tak ada yang tahu adikku selain aku. 1050 01:15:48,934 --> 01:15:52,021 Okay? Dia tak membuat keputusan yang bagus, Mike. 1051 01:15:52,229 --> 01:15:55,065 - Dia bukan orang lapangan. - Tak baik...? 1052 01:15:55,232 --> 01:15:57,359 - Seperti pilihan apa? - Bro, untuk satu. 1053 01:15:58,068 --> 01:16:00,321 Dia tertarik pada orang bodoh... 1054 01:16:00,571 --> 01:16:04,867 ...tolol, cuma gede otot, Mike. Kau tahu? 1055 01:16:05,117 --> 01:16:10,873 Penis diesel bajingan yang bahkan tak bisa mengelap pantatnya sendiri. 1056 01:16:11,081 --> 01:16:12,583 - Kau mengerti? - Yeah. 1057 01:16:12,750 --> 01:16:16,211 Kau tahu? Sama bodohnya dengan satu bakul udang. 1058 01:16:16,420 --> 01:16:19,882 Yeah. Yeah. Itu gila banget. 1059 01:16:20,841 --> 01:16:22,676 Maksudku, kau tak berpikir mungkin kau... 1060 01:16:22,885 --> 01:16:25,804 Mungkin kau tak mau, dapat kesempatan mengenal satu dari mereka? 1061 01:16:26,013 --> 01:16:27,973 Aku akan memberi waktu untuk orang yang selanjutnya. 1062 01:16:28,182 --> 01:16:31,101 Ksempatan untuk kuhajar. 1063 01:16:31,560 --> 01:16:34,730 - Kuhjar habis-habisan. - Oh, kau mau berkelahi dengannya? 1064 01:16:34,938 --> 01:16:37,441 Apa yang akan kulakukan sekarang bahkan tidak legal. 1065 01:16:37,650 --> 01:16:40,361 Aku mungkin akan masuk sini bersama bangsat2 ini. 1066 01:16:40,694 --> 01:16:42,696 Kau tahu maksudku? 1067 01:16:43,947 --> 01:16:45,449 Lihat apa kau? 1068 01:16:45,783 --> 01:16:45,949 Terima kasih. 1069 01:16:45,949 --> 01:16:47,743 Terima kasih. 1070 01:16:47,910 --> 01:16:51,288 - Siapa yang membebaskanku? - Hey, sepupu Floyd. 1071 01:16:51,455 --> 01:16:52,790 - Oh, kau. - Ingat denganku? 1072 01:16:57,252 --> 01:16:58,712 Cheese. 1073 01:16:59,546 --> 01:17:00,839 Kalian tampak akur. 1074 01:17:01,048 --> 01:17:03,258 - Apa yang kau lakukan? - Hanya asuransi kecil. 1075 01:17:03,467 --> 01:17:05,260 Kau akan bantu kami menemukan Dixie 7... 1076 01:17:05,469 --> 01:17:07,930 ...dan menceritakan pada kami apa yang dilakukan Johny Tapia dengan kapal itu. 1077 01:17:08,138 --> 01:17:10,975 - Aku bukan mata-mata. - Oh, kau bukan mata-mata? 1078 01:17:11,225 --> 01:17:15,020 - Oh, sial. Itu memalukan. - Tahu apa yang akan kulakukan? 1079 01:17:15,229 --> 01:17:20,109 Aku akan mengirim ukuran 8 x 10 spesial ini kepada kawan KKK-nya di penjara sana. 1080 01:17:20,317 --> 01:17:22,194 Kau tahu, ini poto digital juga. 1081 01:17:22,403 --> 01:17:25,114 Jadi kita bisa lakukan apa saja yang kita mau. 1082 01:17:25,322 --> 01:17:26,907 Saat kami selesai denganmu... 1083 01:17:27,074 --> 01:17:29,535 ...kau akan berada dalam video Busta Rhymes selanjutnya di BET. 1084 01:17:29,743 --> 01:17:31,328 Keparat. 1085 01:17:32,830 --> 01:17:34,540 Aku punya hak. 1086 01:17:35,332 --> 01:17:38,127 Aku khawatir. Keadaan sedang panas di Miami. 1087 01:17:38,335 --> 01:17:41,171 Aku bisa merasakannya. Aku bisa merasakannya. 1088 01:17:43,048 --> 01:17:46,260 Kita harus lebih cepat menaruh uangku dalam peti mati menuju Kuba. 1089 01:17:46,510 --> 01:17:49,596 Kau harus perintahkan rumah mayat untuk mempercepat pekerjaannya. Oke? 1090 01:17:58,731 --> 01:18:01,066 Diluar sana ada tandanya. 1091 01:18:01,275 --> 01:18:05,988 Mereka melakukan drop barang saat hampir fajar, tapi walu begitu akan ada satu hari ini. 1092 01:18:11,076 --> 01:18:14,330 Syd, kau bicara pada Mama? Dia marah. 1093 01:18:15,622 --> 01:18:18,167 Oh, dan kuceritakan pada Mama tentang cowok Kuba-mu. 1094 01:18:18,375 --> 01:18:20,044 Dia tak akan diundang pada makan malam Natal. 1095 01:18:20,294 --> 01:18:23,255 Ganti channelnya. Lebih banyak musik, lebih sedikit Marcus. 1096 01:18:23,505 --> 01:18:28,385 Jika kau buka pintunya dia kan jadi Dr. Phil hitam sampai 40 menit selanjutnya. 1097 01:18:30,304 --> 01:18:32,723 Syd, kau sebaiknya jangan terlalu mesra dengan Mike. 1098 01:18:32,890 --> 01:18:35,893 Pacarmu mungkin akan memotong jarinya. 1099 01:18:37,353 --> 01:18:40,689 Mungkin Mike memang begitu. Apa kau pernah berpikir begitu? 1100 01:18:43,692 --> 01:18:44,693 Mike? 1101 01:18:44,902 --> 01:18:46,987 Tidak seperti ini. Jangan bermain-main dengan dia. 1102 01:18:47,196 --> 01:18:50,366 - Serius. Jangan bermain-main dengan dia. - Katakan saja tentang New York. 1103 01:18:50,574 --> 01:18:52,201 - Lakukan. - Katakan apa? 1104 01:18:52,451 --> 01:18:54,495 Oh, sial. Apa dia turun? 1105 01:18:55,204 --> 01:18:57,706 Oh, sial. Dia kesini. 1106 01:18:57,956 --> 01:19:00,626 - Tak apa-apa. - Yeah, kau mengacau. 1107 01:19:00,918 --> 01:19:02,878 kau mengacau. 1108 01:19:04,380 --> 01:19:05,756 Kau ingat... 1109 01:19:05,923 --> 01:19:07,758 Kau ingat aku pergi ke New York? Ingat? 1110 01:19:08,425 --> 01:19:09,885 Dan... 1111 01:19:10,094 --> 01:19:11,720 ...aku bilang, "Syd." 1112 01:19:12,054 --> 01:19:13,389 aku lari... 1113 01:19:13,806 --> 01:19:17,101 Syd berlari menujuku di New York di jalan di tempat itu. 1114 01:19:17,309 --> 01:19:19,228 Dan kubilang: 1115 01:19:19,645 --> 01:19:20,729 "Apa kabar?" 1116 01:19:21,146 --> 01:19:23,732 Dan kami sedang lapar, jadi... 1117 01:19:24,525 --> 01:19:26,318 ...dia makan ikan. 1118 01:19:27,611 --> 01:19:29,405 Banyak. 1119 01:19:30,781 --> 01:19:32,408 Dan aku makan ayam. 1120 01:19:33,200 --> 01:19:35,577 Ingat aku seharusnya pulang? 1121 01:19:35,744 --> 01:19:37,287 Tapi aku tak pulang. 1122 01:19:37,746 --> 01:19:39,623 Kami pergi berkencan. 1123 01:19:40,374 --> 01:19:43,585 5 kali, sebenarnya. Sekarang kami berhubungan. 1124 01:19:45,462 --> 01:19:46,422 Tunggu. 1125 01:19:46,630 --> 01:19:50,551 Kau tahu, dengan hormat padamu, Marcus, tak terjadi apa-apa. 1126 01:19:51,885 --> 01:19:53,804 Hey, Mike, kenapa kau gugup, bro? 1127 01:19:53,971 --> 01:19:56,348 Maksudku, kita mau memastikan kau tak apa-apa dengan itu. 1128 01:19:56,557 --> 01:20:00,269 Tak masalah apa yang kupikirkan, kau tahu. Hey, aku harus mengetahuinya dengan cara begini? 1129 01:20:00,769 --> 01:20:01,729 Tak masalah. 1130 01:20:01,979 --> 01:20:05,941 Kutanya padamu, kalian akan punya anak? Sejumlah Mike mini? 1131 01:20:06,150 --> 01:20:08,152 Segerombolan bajingan mini pembohong, dan suka kekerasan? 1132 01:20:08,360 --> 01:20:10,154 Marcus, tak ada yang terjadi. 1133 01:20:10,362 --> 01:20:12,489 Aku cuma bilang, Mama akan marah besar. 1134 01:20:12,656 --> 01:20:15,951 Baik, kau tahu, kau perlu melakukan "whoosah" atau yang lainnya. 1135 01:20:16,160 --> 01:20:18,078 Hey, ini dia Dixie 7. 1136 01:20:19,288 --> 01:20:20,664 Whoosah. 1137 01:20:22,791 --> 01:20:23,834 Biarkan dia sendiri. 1138 01:20:24,043 --> 01:20:27,004 - Kenapa kau bertingkah seperti itu? - Urus urusanmu sendiri, bro. 1139 01:20:27,171 --> 01:20:29,590 - Kita akan bicarakan ini. - Tidak. Menyingkir dari depanku. 1140 01:20:29,798 --> 01:20:32,801 - Aku coba bicara padamu. - Menyingkir dariku, Mike. 1141 01:20:33,010 --> 01:20:36,805 Apa sich masalahmu, bro?! Kenapa kau bertingkah bodoh?! 1142 01:20:37,014 --> 01:20:40,100 Ini hubungan patner yang tidak berjalan. Itulah kenapa aku bertingkah seperti ini. 1143 01:20:40,351 --> 01:20:41,727 - Kau tahu... - Tak ada rasa saling percaya. 1144 01:20:41,935 --> 01:20:43,187 Aku tak bohong padamu! 1145 01:20:43,395 --> 01:20:46,649 Aku menunggu waktu yang tepat untuk bilang padamu. Tapi itu tak masalah. 1146 01:20:46,815 --> 01:20:50,069 Kenapa kau tak jujur saja. Apa masalahmu dengan ini?! 1147 01:20:51,028 --> 01:20:53,113 Kau tahu? Kau anjing, bro. 1148 01:20:53,322 --> 01:20:56,325 - Itu saja. Itu dia. Sudah kubilang. - Oh, okay. 1149 01:20:56,700 --> 01:20:59,828 Kau seperti anjing pitt bull dengan benda pink kecil yang menggantung. 1150 01:21:01,288 --> 01:21:03,791 Oh, seperti itu. Oh, okay. 1151 01:21:04,375 --> 01:21:07,670 Aku tak cukup baik untuk adikmu. 1152 01:21:09,046 --> 01:21:11,215 Kalian, cukup. Kapalnya datang. 1153 01:21:12,132 --> 01:21:16,178 Okay. Kita akan selesaikan masalah itu. Ayo, man. 1154 01:21:20,057 --> 01:21:22,434 Sekitar satu jam lagi, kapal drop akan datang. 1155 01:21:38,492 --> 01:21:40,411 Kita dapatkan mereka. 1156 01:21:42,746 --> 01:21:44,873 Ke rumah mayat mana peti mati itu dikirim. 1157 01:21:57,928 --> 01:21:59,555 Tetap arahkan lurus. 1158 01:22:05,352 --> 01:22:07,396 Kau lihat apa yang kulihat? 1159 01:22:12,609 --> 01:22:16,196 Antar kiriman ke rumah mayat dan jangan mengacau. 1160 01:22:16,447 --> 01:22:17,614 Baik. 1161 01:22:18,449 --> 01:22:19,408 Naikkan. 1162 01:22:31,795 --> 01:22:32,796 Mereka pergi! 1163 01:22:32,963 --> 01:22:34,506 Stop! Stop! 1164 01:22:35,174 --> 01:22:36,634 Kami butuh mobilmu. Oke? 1165 01:22:36,925 --> 01:22:39,428 - Keluar. - Bisa kau cari yang lebih bagus dari itu? 1166 01:22:40,596 --> 01:22:41,597 Biarkan orang itu pergi! 1167 01:22:41,889 --> 01:22:44,600 - Jangan ngomong padamku dengan nada seperti itu. - Aneh. 1168 01:22:44,892 --> 01:22:48,103 - Mobil kecil tak merusak lapisan ozon. - Itu yang kumaksud. 1169 01:22:48,312 --> 01:22:49,980 - Hentikan mobilnya. - Masuk... Yeah. 1170 01:22:50,230 --> 01:22:53,067 - Buka bagasinya. Keluar. Masuk. - Keluar. Keluar.. 1171 01:22:53,317 --> 01:22:55,277 - Masuk sana. - Okay. 1172 01:22:55,819 --> 01:22:58,447 - Aku sedang test drive mobil. - Apa aku harus mengeluarkan pistolku? 1173 01:22:58,656 --> 01:23:02,451 Oh, sial. Dan Marino. Apa kabar? Keluar, Dan. Hey, kau yang asli. 1174 01:23:02,660 --> 01:23:04,870 - Apapun yang kau butuhkan, petugas. - Itu Dan Marino. 1175 01:23:05,079 --> 01:23:07,581 - Hey. Minggir. - Bilang padaku bagaimana rasanya. 1176 01:23:07,790 --> 01:23:09,958 Dia akan mengetes benda ini dengan baik. 1177 01:23:10,167 --> 01:23:11,835 Pergilah. Aku tak mau penyamaranku terbongkar. 1178 01:23:16,840 --> 01:23:18,634 Dapat. Mereka disana. 1179 01:23:33,065 --> 01:23:34,525 Kenapa kau dekat sekali? 1180 01:23:34,733 --> 01:23:37,611 - Aku tak akan melepaskan peti mati itu. - Tapi mereka ada di sekeliling kita. 1181 01:23:37,820 --> 01:23:39,321 Sial, mereka perampok itu. 1182 01:23:39,530 --> 01:23:41,365 Tenang, mereka tak tahu kita. 1183 01:23:42,324 --> 01:23:44,493 Boss, kami ada masalah disini. Kami dibuntuti. 1184 01:23:45,327 --> 01:23:47,204 Ini masalah besar, Carlos. 1185 01:23:47,413 --> 01:23:52,668 - Sorry, boss. Akan kubereskan ini, okay? - Bunuh keparat hitam itu. Oke?! 1186 01:23:53,043 --> 01:23:55,379 Ketahuan. 1187 01:23:55,796 --> 01:23:59,133 Kita berpencar. Semua pergi ke Third and Boxter, sekarang! 1188 01:24:02,219 --> 01:24:03,220 Ini dia. 1189 01:24:13,647 --> 01:24:16,317 Aku tak bergabung dengan pengejaran mobil! 1190 01:24:29,913 --> 01:24:31,165 Apa kau sudah gila? 1191 01:24:35,461 --> 01:24:39,548 Aku lihat pikiranmu itu mau melakukan hal gila, jadi biarkan aku keluar! 1192 01:24:48,641 --> 01:24:51,226 Aku pernah melihat ini sekali di film. Mereka tak berhasil! 1193 01:24:54,605 --> 01:24:55,564 Oh, sial! 1194 01:25:04,281 --> 01:25:05,532 - Truk! - Aku tahu. 1195 01:25:07,201 --> 01:25:09,370 - Mike! - Aku tak apa-apa. 1196 01:25:14,124 --> 01:25:15,918 Disana! Oh, shit, Mike! 1197 01:25:16,126 --> 01:25:18,212 - Apa kau lihat itu? - Gak. 1198 01:25:27,346 --> 01:25:29,264 Dan Marino harus beli mobil ini. 1199 01:25:30,641 --> 01:25:33,852 Bukan yang ini. Aku merusak yang satu ini. Tapi yang sama seperti ini. 1200 01:25:35,854 --> 01:25:36,939 Aku hampir melewatkan itu. 1201 01:25:39,149 --> 01:25:41,777 Baiklah, tadi hampir kena. Aku hampir kena. 1202 01:25:44,113 --> 01:25:45,280 Shit! 1203 01:25:46,991 --> 01:25:48,200 Ini tak perlu. 1204 01:25:57,668 --> 01:25:59,211 Oh, shit! 1205 01:26:03,007 --> 01:26:05,426 - Sial! - Orang mati di kap mobil! Orang mati! 1206 01:26:05,634 --> 01:26:07,303 - Aku sedang mencoba menyikingkirkannya. - Singkirkan! 1207 01:26:07,511 --> 01:26:08,637 Sedang kucoba. 1208 01:26:10,431 --> 01:26:12,725 - Itu menjijikkan. Itu menjijikkan.. - Singkirkan! Singkir... 1209 01:26:12,933 --> 01:26:14,351 Itu menjijikkan. 1210 01:26:34,788 --> 01:26:37,541 - Polisi dalam penyamaran! Semuanya minggir! - Polisi dalam penyamaran! 1211 01:26:37,750 --> 01:26:40,336 - Minggir! - Minggir! Minggir! Minggir! 1212 01:26:51,430 --> 01:26:52,681 Lewat pojok sana! 1213 01:26:53,098 --> 01:26:55,601 Bersiaplah, mereka akan datang dari arah blok. Cepat! 1214 01:27:11,241 --> 01:27:12,368 Di atas! 1215 01:27:20,167 --> 01:27:21,293 Shit! 1216 01:27:21,502 --> 01:27:24,213 Wow, kalau ini mobilku, Aku akan sangat marah! 1217 01:27:24,421 --> 01:27:26,090 Tiarap! Tiarap! 1218 01:27:30,928 --> 01:27:33,681 Mencoba pecahkan rekor dunia baku tembak terbanyak dalam seminggu!? 1219 01:27:33,889 --> 01:27:35,891 Ini bukan waktu mengkritik! 1220 01:27:36,100 --> 01:27:38,310 Aku tak bisa bekerja denganmu yang selalu menyalahkanku! 1221 01:27:38,519 --> 01:27:41,981 - Ini bukan salahmu? - Ini bukan... Tidak! Tidak! 1222 01:27:42,147 --> 01:27:44,942 Omong kosong, Mike! Semua salahmu! 1223 01:27:53,492 --> 01:27:54,952 Okay, ayo! Ayo! 1224 01:28:03,961 --> 01:28:05,838 - Lihat kondisinya! - Aman! 1225 01:28:10,718 --> 01:28:11,969 Aku akan memutar! 1226 01:28:16,223 --> 01:28:18,517 - Mike, itu dia! - Mereka bawa peti mayatnya. 1227 01:28:30,529 --> 01:28:31,530 Minggir! 1228 01:28:32,114 --> 01:28:34,325 Minggir! Minggir! Awas! Polisi! Awas! 1229 01:28:40,706 --> 01:28:41,790 Minggir! Minggir! 1230 01:28:43,083 --> 01:28:44,752 Polisi! Minggir! Minggir! 1231 01:28:44,960 --> 01:28:46,629 Minggir kau! Minggir! Minggir! 1232 01:28:46,795 --> 01:28:48,172 Awas! Awas! 1233 01:28:53,719 --> 01:28:56,639 Shit! Buka pintunya! Polisi! 1234 01:28:57,848 --> 01:28:59,183 Tidak! 1235 01:29:00,601 --> 01:29:01,935 Whoa! Shit! 1236 01:29:03,187 --> 01:29:05,189 Mike! Mike! 1237 01:29:19,078 --> 01:29:20,621 Orang itu menggigitku! 1238 01:29:24,833 --> 01:29:26,210 Mike! 1239 01:29:41,850 --> 01:29:43,060 Minggir! Minggir! 1240 01:29:45,980 --> 01:29:47,398 Polisi! Minggir! 1241 01:30:03,455 --> 01:30:04,915 Polisi! Minggir! 1242 01:30:08,752 --> 01:30:10,421 Dia dibawah sana? 1243 01:30:11,755 --> 01:30:13,299 Kita kehilangan peti matinya... 1244 01:30:13,757 --> 01:30:16,385 ...kau memanggang satu2nya petunjuk kita, Mike. 1245 01:30:16,760 --> 01:30:20,723 Adalah adalah minggu paling buruk emosional dalam kehidupan polisiku. 1246 01:30:21,682 --> 01:30:23,434 Yeah, sedikit kacau. 1247 01:30:29,189 --> 01:30:33,152 - Kemana mayat ini akan dibawa? - Entahlah. Aneh sekali. 1248 01:30:33,402 --> 01:30:35,487 Semua yang kita dapatkan disini kosong. 1249 01:30:35,863 --> 01:30:38,282 Mayat Kosong. Mayat Gendut. 1250 01:30:38,490 --> 01:30:41,493 Mereka dibedah, keluarkan organnya. Jahit kembali. 1251 01:30:42,661 --> 01:30:43,787 Pekejaan yang bagus. 1252 01:30:43,996 --> 01:30:46,915 Lebih banyak kalian mengacau, semakin kami tampak seperti artis. 1253 01:30:47,124 --> 01:30:49,710 Mobil van yang kalian kejar adalah transportasi dari rumah mayat kota. 1254 01:30:49,918 --> 01:30:53,756 John Does mengantarnya untuk Universitas dengan tujuan riset. 1255 01:30:53,964 --> 01:30:56,091 - Kerja yang bagus. - Aku tak percaya pada kalian. 1256 01:30:56,300 --> 01:30:58,927 Apa kalian berua bangun pagi, saling telpon? 1257 01:30:59,136 --> 01:31:00,888 "Pagi, Marcus." "Pagi, Mike." 1258 01:31:01,055 --> 01:31:02,306 "Apa kabar?" "Oke." 1259 01:31:02,556 --> 01:31:05,476 "Jadi bagaimana caranya kita hancurkan kehidupan kapten hari ini?" 1260 01:31:05,643 --> 01:31:07,269 "Uggh, entahlah." "Entahlah." 1261 01:31:07,519 --> 01:31:09,647 "Ooh. Lihat, sebelah sana. 1262 01:31:09,855 --> 01:31:12,608 Ayo kita bunuh 3 orang gendut... 1263 01:31:12,816 --> 01:31:14,985 ...dan tinggalkan mereka di jalanan." 1264 01:31:15,152 --> 01:31:16,987 Mereka sudah mati sebelum kami mengejarnya. 1265 01:31:17,154 --> 01:31:21,158 Tak penting mereka mati atau tidak, astaga! 1266 01:31:21,450 --> 01:31:24,328 Setiap kali kau tinggalkan mayat di jalanan... 1267 01:31:24,495 --> 01:31:29,583 ...aku harus memanggil tim forensik ini untuk melihat apa yang terjadi. 1268 01:31:29,792 --> 01:31:33,420 Kemudian aku harus hadapi para detektif. Lihat? Mereka menyelidiki. 1269 01:31:33,629 --> 01:31:38,884 Kemudian aku harus menyuruh tim forensik memasukkan mereka kembali ke kantong mayat! 1270 01:31:39,051 --> 01:31:41,178 Jesus Christ! 1271 01:31:41,512 --> 01:31:43,472 Kalian, kalian seperti... 1272 01:31:43,889 --> 01:31:47,142 Kalian seperti segerombolan penghisap darah sialan... 1273 01:31:47,518 --> 01:31:50,646 ...menyedot habis darah kehidupan dari departemen ini. 1274 01:31:51,230 --> 01:31:53,065 - Whoosah. - Persetan dengan whoosah, kapten. 1275 01:31:53,232 --> 01:31:55,901 - Apa kau menyebutku sialan? - Maksudku dia. 1276 01:31:56,110 --> 01:31:57,861 - Kupikir juga begitu. - Ini bukan mayat normal. 1277 01:31:58,070 --> 01:32:01,240 Jika aku melemparmu dari truk es yang sedang ngebut... 1278 01:32:01,448 --> 01:32:04,493 ...kemudian kutendang kepalamu, kau juga gak akan normal. 1279 01:32:04,702 --> 01:32:07,663 Pikir sebentar. Mayat ini dikosongkan... 1280 01:32:07,871 --> 01:32:10,874 ...dari seorang penyelundup narkoba yang punya rumah mayat sendiri. 1281 01:32:11,125 --> 01:32:13,961 Aku punya banyak mayat menungu dengan banyak ruang didalamnya... 1282 01:32:14,211 --> 01:32:15,671 ...aku bisa menyelundupkan beberapa barang. 1283 01:32:15,879 --> 01:32:19,049 - Johnny Tapia punya penyamaran sempurna. - Whoa, whoa, whoa, whoa. 1284 01:32:19,300 --> 01:32:20,968 Johnny Tapia? 1285 01:32:21,176 --> 01:32:23,595 Aku ingin surat perintah memeriksa rumah mayatnya secepatnya. 1286 01:32:23,804 --> 01:32:25,723 Tak ada surat. Apa? Untuk apa? Untuk apa? 1287 01:32:25,889 --> 01:32:28,600 Untuk sejumlah mayat yang sedang dalam perjalanan untuk tujuan riset? 1288 01:32:28,809 --> 01:32:33,689 Tidak. Setiap kita mengincarnya, dia menuntut kita dan menang. 1289 01:32:33,897 --> 01:32:37,943 Semua ini berhenti disini atau mereka akan memecat kita, membubarkan TNT... 1290 01:32:38,152 --> 01:32:40,154 ...dan memasukkanku ke dalam peti mayat. 1291 01:32:40,404 --> 01:32:43,490 - Ini berhenti sekarang! - Bagaimana dengan "lakukan apapun"? 1292 01:32:43,699 --> 01:32:47,661 Itu cuma untuk orang biasa. Bukan masalah Johnny Tapia... 1293 01:32:47,870 --> 01:32:50,289 - Apa itu? - Oh, shit. 1294 01:32:54,627 --> 01:32:58,088 Diam. Diam. Diam. Diam. 1295 01:32:58,297 --> 01:33:00,799 Orang ini sudah melecehkan hak-ku! 1296 01:33:00,966 --> 01:33:02,384 Siapa dia? 1297 01:33:02,760 --> 01:33:06,430 Mengejar orang belum cukup bagimu? Sekarang kau menculik orang? 1298 01:33:06,639 --> 01:33:08,932 Orang itu kriminal. Okay? Kami menangkap dia di... 1299 01:33:09,141 --> 01:33:11,268 Maaf, pantatku capek... 1300 01:33:11,477 --> 01:33:13,937 ...aku bisa memainkan "The Star-Spangled Banner." 1301 01:33:15,481 --> 01:33:17,274 Aku capek dengan semua ini, sob. 1302 01:33:17,733 --> 01:33:19,818 Ayolah, bung. Aku tak mau bertengkar denganmu sekarang. 1303 01:33:20,069 --> 01:33:24,031 - Aku mengevaluasi ulang apa yang perlu. - Tentang apa? Menjadi polisi? 1304 01:33:24,281 --> 01:33:26,033 Bukan, masalah kau jadi patnerku. 1305 01:33:26,283 --> 01:33:29,328 Apa ini masalah Syd? Astaga! Hey, Marcus, sob... 1306 01:33:29,536 --> 01:33:32,456 Itu memang kacau, tapi ini bukan masalah itu, Mike. 1307 01:33:32,623 --> 01:33:36,543 Setelah kita menangkap Tapia, kau dan aku, kita selesai. 1308 01:33:36,752 --> 01:33:38,754 Aku sudah tandatangani surat pindahku. 1309 01:33:45,469 --> 01:33:49,098 Megan, siapa nama cowok yang mengajakmu nonton? 1310 01:33:49,306 --> 01:33:50,349 Reggie. 1311 01:33:50,599 --> 01:33:53,686 Pa, tolong jangan permalukan aku dan banyak menanyainya. 1312 01:33:53,936 --> 01:33:56,605 Semua orang tahu kau polisi, dan itu membuat orang gugup. 1313 01:33:56,814 --> 01:33:59,400 Oke, kenapa gugup? Dia pakai obat? 1314 01:34:02,403 --> 01:34:05,030 - Tak apa-apa? - Yeah. Masuklah. 1315 01:34:05,239 --> 01:34:06,699 Apa yang...? 1316 01:34:07,324 --> 01:34:08,784 Aku punya hadiah. 1317 01:34:09,159 --> 01:34:11,662 Hakim Sinclair mengatakan kita boleh pergi ke rumah mayat malam ini. 1318 01:34:11,870 --> 01:34:14,081 Kita tak boleh menyentuh apapun, tapi kalau kita temukan sesuatu... 1319 01:34:14,289 --> 01:34:15,916 ...dia akan berikan kita surat perintah. 1320 01:34:16,125 --> 01:34:18,294 Kau senang sekali membuat kesal Kapten Howard, benar? 1321 01:34:18,877 --> 01:34:20,045 Itu pekerjaanku. 1322 01:34:20,796 --> 01:34:22,923 Sejak kapan kau main golf? 1323 01:34:23,549 --> 01:34:27,511 Hey, jadi kau benar2 serius masalah perpindahanmu, huh? 1324 01:34:27,761 --> 01:34:31,307 Maksudku, sudah 10 tahun. aku selalu berpikir itu masalah... 1325 01:34:31,515 --> 01:34:33,142 ...kau menangani masalah ini. 1326 01:34:33,517 --> 01:34:36,061 Itu yang terbaik untukku dan keluargaku. 1327 01:34:38,856 --> 01:34:40,983 Dengar, aku akan siap-siap. 1328 01:35:03,714 --> 01:35:06,842 "Kita jalan bersama, kita mati bersama. 1329 01:35:07,343 --> 01:35:09,011 Bad boys selamanya." 1330 01:35:10,137 --> 01:35:11,305 Kita tambah tua, Mike. 1331 01:35:11,764 --> 01:35:14,933 Satu dari bajingan datang mengajak putri kecilku kencan pertama. 1332 01:35:19,271 --> 01:35:21,940 - Siapa kau? - Hai, Tn. Burnett. Aku Reggie. 1333 01:35:22,608 --> 01:35:24,735 - Mau apa kau disini? - Aku datang menjemput Megan. 1334 01:35:24,943 --> 01:35:27,237 - Apa?! - Aku datang menjemput Megan. 1335 01:35:27,446 --> 01:35:29,448 - Berapa umurmu? - 15 tahun, Tn. Burnett. 1336 01:35:29,657 --> 01:35:31,367 Bajingaaan, kamu kayak umur 30. 1337 01:35:32,242 --> 01:35:34,161 - Mana KTP-mu. - Belum ada Pak. 1338 01:35:34,370 --> 01:35:37,289 Kau gak punya KTP. Menghadap tembok. 1339 01:35:37,498 --> 01:35:38,624 Apa masalahmu? 1340 01:35:38,832 --> 01:35:41,627 Kau pikir kau tahu semuanya. Thundercats kecil. 1341 01:35:41,835 --> 01:35:42,962 - Bawa senjata? - Tidak. 1342 01:35:43,170 --> 01:35:44,713 - Kau ngisap ganja? - Tidak, Pak. 1343 01:35:44,922 --> 01:35:47,508 Kau mencoba membuat anakku teler? Kau ngisap ganja? 1344 01:35:47,675 --> 01:35:49,718 - Negro, siapa orang di pintu itu? - Ini Reggie. 1345 01:35:50,094 --> 01:35:53,097 - Siapa keparat Reggie? - Mau ngajak Megan keluar. 1346 01:35:54,014 --> 01:35:56,725 - Maumu apa, negro? - Aku kesini mau mengajak putrinya keluar. 1347 01:35:56,934 --> 01:35:58,268 - Siapa namamu? - Reggie. 1348 01:35:58,435 --> 01:36:00,437 Aku dengar bajingan ini menyebut namamu Reggie. 1349 01:36:00,646 --> 01:36:01,730 Kau mengajak kencan Megan? 1350 01:36:01,939 --> 01:36:03,315 - Berapa umurmu? - 15. 1351 01:36:03,524 --> 01:36:05,567 - Tahi, negro, paling nggak umurmu 30. - Ini Mike. 1352 01:36:05,818 --> 01:36:07,111 - Kamu bisa kelahi? - Yeah. 1353 01:36:07,361 --> 01:36:10,364 Gak bisa kelahi? Bajingan. Kamu gak bisa kelahi? Lihat dirimu... 1354 01:36:10,614 --> 01:36:12,449 - Hentikan itu. - Aku mau tahu jika... 1355 01:36:12,658 --> 01:36:15,619 saat seseorang mengajak kelar keponakanku, aku mau tahu apa dia bisa kelahi. 1356 01:36:15,828 --> 01:36:19,039 Seseorang datang dan bilang tak bisa kelahi, dia tak boleh pegi. 1357 01:36:19,206 --> 01:36:21,875 Dia adalah bapak angkat Megan, okay? Dia sedang teler. 1358 01:36:22,084 --> 01:36:24,461 Kenapa kau mencampuri urusanku? 1359 01:36:24,670 --> 01:36:27,756 - Mereka menyebutnya... - Aku baru keluar dari penjara. Aku tak akan kembali! 1360 01:36:27,965 --> 01:36:29,133 Aku tak akan kembali! 1361 01:36:29,341 --> 01:36:32,678 Kenapa kau? Kau takut. Belum pernah lihat pistol sebelumnya? 1362 01:36:32,886 --> 01:36:34,346 Berhenti todongkan senjatamu. 1363 01:36:34,555 --> 01:36:37,182 Dengar, jangan kau tidak mengharagaiku saat di depan orang. 1364 01:36:37,433 --> 01:36:38,517 Lepaskan pistolnya. 1365 01:36:38,767 --> 01:36:42,354 Negro, kau seperti bajingan tinggi besar Ludacris, benar? 1366 01:36:42,521 --> 01:36:43,480 - Kau orang rap? - Tidak. 1367 01:36:49,320 --> 01:36:50,446 Hey, Mike! 1368 01:36:51,113 --> 01:36:53,782 Sekarang, dengar. Pulangkan putriku jam 10:01. 1369 01:36:53,991 --> 01:36:56,910 Jika dia gak pulang jam 10:01, Aku bernagkat, okay? 1370 01:36:57,119 --> 01:37:00,122 Terkunci, terisi untuk memburumu bajingan. 1371 01:37:00,331 --> 01:37:02,583 - Kau dengar? Ngomong. - Aku akan ikut dengannya. 1372 01:37:02,791 --> 01:37:05,753 Jika aku disana, kau tahu akan jadi apa? Chitty Chitty Bang Bang, negro. 1373 01:37:05,961 --> 01:37:07,546 - Akan seperti itu. - Marcus! 1374 01:37:07,755 --> 01:37:11,800 Reggie, sayang, maaf sekali. Maafkan ayahnya Megan dan temannya yang resek. 1375 01:37:12,009 --> 01:37:13,135 - Kau perjaka? - Ya. 1376 01:37:13,385 --> 01:37:15,721 Pertahankan. Tak akan ada sex malam ini. 1377 01:37:15,971 --> 01:37:18,682 Sayang, kaos merahnya bagus. Kalian bersenang-senanglah. 1378 01:37:18,891 --> 01:37:20,643 - Kau penah ngeseex ama cowok? - Tidak. 1379 01:37:20,976 --> 01:37:22,519 - Kau mau? - Tidak, Pak. 1380 01:37:22,895 --> 01:37:25,314 - Hey, bersebang-senanglah, sayang. - Ayo. Ayo. 1381 01:37:25,522 --> 01:37:27,816 - Baiklah. - Aku mau pergi. 1382 01:37:28,400 --> 01:37:30,277 Itu keren. 1383 01:37:30,444 --> 01:37:32,321 Jadi apa kau siap menyelesaikan kasusnya? 1384 01:37:32,529 --> 01:37:34,740 Oh, yeah. Mari selesaikan. Oke? 1385 01:37:45,250 --> 01:37:48,754 Baiklah, nona-nona. Kita tak boleh main kasar dengan Tapia malam ini. 1386 01:37:49,004 --> 01:37:51,340 Aku butuh penyusupan yang bersih dan tenang. 1387 01:37:51,840 --> 01:37:54,677 - Zank, pengintai. - Pengintai siap. 1388 01:37:54,885 --> 01:37:57,221 - Dex, wilayah atas. - Atap diawasi. 1389 01:37:57,429 --> 01:37:59,890 - Fanuti, nyalakan rokokmu. - Oke. 1390 01:38:00,349 --> 01:38:01,392 Lockman, kau siap? 1391 01:38:02,726 --> 01:38:03,686 Siap, baby. 1392 01:38:13,862 --> 01:38:16,532 - Hello, ada orang?! - Kami ada kiriman! 1393 01:38:19,618 --> 01:38:22,621 - Ada apa ini, bung? - Ada mayat yang harus kami kirimkan. 1394 01:38:22,830 --> 01:38:26,000 - Tak ada yang bilang akan ada kiriman. - Orang di dalam mobil. Dia masih baru. 1395 01:38:26,208 --> 01:38:27,459 Tak ada kiriman malam ini. 1396 01:38:32,631 --> 01:38:35,884 Mereka bilang padaku langsung kesini. Disini tempatnya. 1397 01:38:37,052 --> 01:38:39,513 - Kami harus memasukkannnya. Maaf. - Tak ada yang boleh masuk. 1398 01:38:39,763 --> 01:38:42,141 - Kalian bawa mayatnya ke rumah mayat? - Rumah mayat? 1399 01:38:42,349 --> 01:38:44,601 Kau bilang bawa ke kamar mayat Spanish Palms. 1400 01:38:44,810 --> 01:38:46,270 Tidak, kalian bajingan Latin bodoh. 1401 01:38:46,478 --> 01:38:48,105 Apa yang kau hisap? 1402 01:38:48,355 --> 01:38:50,024 Siapa yang kau panggil bajingan Latin bodoh, bung? 1403 01:38:54,111 --> 01:38:55,571 Check. 1404 01:38:55,654 --> 01:38:57,614 Orang dibkar disini, Mike. 1405 01:38:59,033 --> 01:39:00,868 Oh, sial. 1406 01:39:03,078 --> 01:39:05,122 Astaga, giginya orang. 1407 01:39:05,456 --> 01:39:08,042 Sekarang karena kami disini, kau perlu sedikit bekerja... 1408 01:39:08,250 --> 01:39:12,046 ...karena orang ini sangar menular. Penularannya bisa menyerangmu. 1409 01:39:12,254 --> 01:39:14,089 Oke. Selamat malam. 1410 01:39:14,298 --> 01:39:17,009 Mungkin kalian bisa mengundang kami masuk dan menyuguhkan coklat panas? 1411 01:39:44,119 --> 01:39:47,790 Kamera satu, sinyalnya bagus. Kamera dua, sinyalnya bagus. 1412 01:40:02,596 --> 01:40:05,140 - Sial! - Hentikan. Jangan lakukan itu malam ini. 1413 01:40:05,349 --> 01:40:07,351 - Kau tak mencium itu? - Oh, yeah, aku juga. 1414 01:40:07,601 --> 01:40:09,311 - Bau banget. - Stop! 1415 01:40:11,313 --> 01:40:13,440 Aku harus makan Pepto. 1416 01:40:21,699 --> 01:40:24,576 - Yang ini belum di balsam. - Maksudmu apa? 1417 01:40:24,785 --> 01:40:29,206 Mereka memasukkan tabung ke dalam tenggorokanmu dan menyedot semua kotoran dan empedu. 1418 01:40:29,373 --> 01:40:32,793 Karena, jika tidak tubuhmu akan mengurai dan membusuk. 1419 01:40:33,002 --> 01:40:35,296 Hal itu tak boleh terjadi sebelum keluargamu melihatmu. 1420 01:40:35,546 --> 01:40:38,340 - Aku tak perlu tahu itu. - Mereka menjahit mulutnya. 1421 01:40:38,549 --> 01:40:41,719 Mereka harus melakukannya karena kadang-kadang orang mati kentut. 1422 01:40:42,344 --> 01:40:44,305 Itu akan membubarkan acara pemakaman. 1423 01:40:44,596 --> 01:40:48,267 - Bagaima kau bisa tahu itu semua? - Acara Discovery. Membuatku ketagihan. 1424 01:40:51,353 --> 01:40:52,855 Oh, sial. 1425 01:40:58,235 --> 01:41:00,112 Kau bahkan tak pemanasan? 1426 01:41:00,362 --> 01:41:02,614 Hey! Lakukan pekerjaan polisi. 1427 01:41:03,073 --> 01:41:05,701 - Dia juga pernah jadi manusia. - Periksa kantongnya. 1428 01:41:05,951 --> 01:41:08,662 Kenapa kau tidak mengecek bagian belakangnya. 1429 01:41:11,498 --> 01:41:12,750 Aku mual. 1430 01:41:18,839 --> 01:41:20,090 Mike! 1431 01:41:20,257 --> 01:41:22,217 - Apa? - Hormati sedikit. 1432 01:41:22,426 --> 01:41:24,553 - Aku tak lakukan apa-apa. - Tutupi teteknya. 1433 01:41:24,762 --> 01:41:28,390 Memangnya apa yang bisa kulakukan dengan tetek gede orang mati ini? 1434 01:41:28,599 --> 01:41:29,892 Tapi kau memelototinya. 1435 01:41:30,100 --> 01:41:32,478 Ada... yang salah dengan otakmu. 1436 01:41:32,686 --> 01:41:33,896 Tutupi saja teteknya. 1437 01:41:34,271 --> 01:41:36,273 Sialan! 1438 01:41:37,691 --> 01:41:40,402 Sial. Yang ini lebih bagus dari yang lainnya. 1439 01:41:41,111 --> 01:41:42,780 Dia dikirim ke Kuba. 1440 01:41:46,408 --> 01:41:48,619 Siapa polisi hebatnya sekarang? Huh? 1441 01:41:48,827 --> 01:41:51,080 Itu yang kumaksud. Lihat? Itu dia. 1442 01:41:51,622 --> 01:41:54,833 Itu dia. Ambil fotonya, lalu cek mayat ini. 1443 01:41:55,793 --> 01:41:57,795 Nah, aku mau hitung ini saja. Kau tahu? 1444 01:41:58,003 --> 01:41:59,004 Periksa mayatnya. 1445 01:41:59,213 --> 01:42:03,008 Aku akan mengecek mayatnya, Mike. Tapi aku tak akan buru-buru, itu saja. 1446 01:42:04,677 --> 01:42:06,845 Yang satu ini dikirim ke kamar mayat di L.A. 1447 01:42:08,555 --> 01:42:11,016 Aku cek yang satu ini. 1448 01:42:34,290 --> 01:42:36,750 Itu omong kosong yang kumaksud. 1449 01:42:36,959 --> 01:42:39,128 Mike, kepala sialnya jatuh. 1450 01:42:39,586 --> 01:42:41,255 Sini. 1451 01:42:43,340 --> 01:42:45,801 Aku kembali dalam permainan. 1452 01:42:49,388 --> 01:42:50,973 Kurasa aku dapat sesuatu. 1453 01:42:52,308 --> 01:42:53,642 Rasanya seperti kantong. 1454 01:42:54,810 --> 01:42:56,228 Sial, ginjalnya. 1455 01:43:05,821 --> 01:43:07,656 Aku mencium bau orang mati. 1456 01:43:08,282 --> 01:43:10,826 Narkoba dan uang. Kita dapatkan dia, baby. 1457 01:43:21,128 --> 01:43:22,463 Orang ini berisi. 1458 01:43:23,047 --> 01:43:27,051 Dia pikir dirinya jenius, mengangkutnya dalam badan orang mati. 1459 01:43:28,052 --> 01:43:29,553 Ayo ambil mayatnya. 1460 01:43:31,639 --> 01:43:33,265 Mike, kalian kedatangan tamu, bro. 1461 01:43:33,474 --> 01:43:36,518 Ada yang datang. Sembunyi! Bawa kesini X-nya. 1462 01:43:38,687 --> 01:43:40,064 Kalian harus menahannya. 1463 01:43:46,654 --> 01:43:48,322 Sembunyi! Sembunyi! Sembunyi! 1464 01:43:48,781 --> 01:43:49,740 Sial! 1465 01:43:49,990 --> 01:43:52,284 Gelandangan yang melakukanya? Periksa keluar. 1466 01:43:52,493 --> 01:43:53,494 Sembunyi!! 1467 01:43:57,414 --> 01:44:01,377 Marcus! Kenapa kau...? Itu gak cerdas, bro. 1468 01:44:05,631 --> 01:44:07,800 Kau bilang pada Theresa, kubunuh kau. 1469 01:44:13,639 --> 01:44:15,224 Bimbo selanjutnya. 1470 01:44:15,641 --> 01:44:18,727 Oh, Astaga. Jangan itu. Jangan bimbo yang itu. 1471 01:44:20,145 --> 01:44:22,147 Ayo percepat semuanya. 1472 01:44:32,032 --> 01:44:33,742 Sial. 1473 01:44:34,034 --> 01:44:35,995 Kita dapat masalah besar. Kita dapat masalah besar. 1474 01:44:36,203 --> 01:44:38,330 Tabrakkan ambulans ke gedungnya sekarang. 1475 01:44:38,539 --> 01:44:41,959 - Tabrakkan! - Gak. Jangan aku, baby. 1476 01:44:42,126 --> 01:44:44,086 Terlalu banyak tabrakan di dalam catatanku. Kau yang lakukan. 1477 01:44:44,295 --> 01:44:47,506 Gak. Becanda kamu. Aku dikasih kartu merah bulan lalu. 1478 01:44:47,715 --> 01:44:51,135 Kau tahu berap banyak kota membayar untuk itu. Aku tak boleh dapat peringatan lagi. 1479 01:44:52,886 --> 01:44:55,681 Mike, kawanku, kami ingin membantumu, kau tahu... 1480 01:44:55,848 --> 01:44:59,101 ...tapi kami punya beberapa masalah administrasi disini, kau tahu? 1481 01:44:59,310 --> 01:45:01,895 Jadi bagaimana kalau kami berikan sirine dan lampu saja? 1482 01:45:02,146 --> 01:45:03,397 Mencuri perhatian. Bagaimana? 1483 01:45:04,398 --> 01:45:05,941 Negatif! Negatif! 1484 01:45:06,191 --> 01:45:08,360 Tambrakkan ambulansnya ke gedung sekarang! 1485 01:45:08,694 --> 01:45:11,196 Kami ingin membantu tim dan semuanya, tapi... 1486 01:45:11,405 --> 01:45:13,157 Aku tak mau di skors karena ini. 1487 01:45:13,365 --> 01:45:17,494 Okay, keluar dari sini aku berencana menghajar kalian. 1488 01:45:17,703 --> 01:45:20,164 - Tabrakkan sekarang! - Persetan. 1489 01:45:20,331 --> 01:45:21,957 Kodratnya jadi polisi. 1490 01:45:23,000 --> 01:45:24,126 Sekarang taruh dia di meja. 1491 01:45:34,762 --> 01:45:36,305 Oh, Astaga. 1492 01:45:39,016 --> 01:45:42,061 Jeez! Apa ini! Aku sangat... sangat... 1493 01:45:42,269 --> 01:45:43,479 Itu tragis, bung. 1494 01:45:43,687 --> 01:45:45,439 Ayo. pergi. Pintu belakang aman. Cepat! 1495 01:45:45,856 --> 01:45:47,483 Bangun, Marcus! 1496 01:45:47,858 --> 01:45:50,277 Pedal gas-nya macet. Aku tak bermaksud. 1497 01:45:56,909 --> 01:45:58,535 Oh, kawan. 1498 01:46:00,663 --> 01:46:02,706 Bahan dari kulit yang lembut, kau tahu. 1499 01:46:04,583 --> 01:46:06,418 Pernah kau raba? 1500 01:46:06,585 --> 01:46:09,838 Kau tahu, seperti, raba saja. Merasakan bagiamana rasanya. 1501 01:46:13,258 --> 01:46:15,719 Apa arti cinta bagimu, Mike? 1502 01:46:16,345 --> 01:46:18,847 Jangan cemas masalah aku dan cintaku. 1503 01:46:19,848 --> 01:46:22,434 Dengar, aku dapat banyak cinta dalam hidupku. 1504 01:46:23,560 --> 01:46:25,479 Seperti pantat cewek. 1505 01:46:25,688 --> 01:46:28,440 - Jangan lakukan itu. - Whoa, whoa, whoa. Mike. 1506 01:46:28,649 --> 01:46:30,693 Konsentrasi saja dan dapatkan surat perintahnya. 1507 01:46:30,901 --> 01:46:32,403 Aku butuh berekspresi sekarang. 1508 01:46:32,611 --> 01:46:36,615 Aku mau kau tahu, jika ini pekerjaan kita yang terakhir, aku benar2 menghargaimu. 1509 01:46:36,865 --> 01:46:37,992 Okay? 1510 01:46:38,158 --> 01:46:39,284 Bukan, ini bukan hal orang gay. 1511 01:46:39,535 --> 01:46:42,079 Ini masalah cowok sejati. Kau tahu maksudku? 1512 01:46:42,329 --> 01:46:44,540 Dan kau cowok yang tampan. Kau tahu? 1513 01:46:44,748 --> 01:46:47,084 Dan saat kau biarkan sisi cantikmu... 1514 01:46:48,502 --> 01:46:50,421 - Apa? - Lihat pupilmu. 1515 01:46:50,587 --> 01:46:52,715 Bagaimana caranya aku melihat pupilku sendiri? Apa, aku... 1516 01:46:53,382 --> 01:46:56,260 Yo, apa yang kau bicarakan? Apa kau minum X? 1517 01:46:56,802 --> 01:46:59,888 - Hey, dengar, beri aku pelukan. - Hey, lepas. Dengar. Dengar! 1518 01:47:00,097 --> 01:47:03,934 Kita butuh surat ini. Jangan kacaukan. Tahan dirimu. 1519 01:47:10,232 --> 01:47:11,817 Malam kapten. 1520 01:47:12,026 --> 01:47:13,610 Hello... 1521 01:47:13,819 --> 01:47:15,279 ..."kaption." 1522 01:47:15,529 --> 01:47:18,490 Jadi apa rencana kalian mengahancurkan kehidupanku malam ini? 1523 01:47:18,699 --> 01:47:22,036 Oke kapten, percayalah, kami tak akan disini... 1524 01:47:22,244 --> 01:47:25,372 ...jika tak ada yang sangat sangat darurat dan serius. 1525 01:47:26,081 --> 01:47:27,333 Masuklah. 1526 01:47:28,500 --> 01:47:30,085 Lepaskan! 1527 01:47:39,178 --> 01:47:42,848 Kap, ini indah. 1528 01:47:43,057 --> 01:47:45,309 Terasa hangat, kau tahu. 1529 01:47:45,559 --> 01:47:48,646 Singkatnya seperti "ving shwa." Apa itu, Mike? 1530 01:47:48,896 --> 01:47:52,775 - Seperti V, atau "von schwo." - Kenapa kau tak duduk saja? 1531 01:47:52,983 --> 01:47:55,819 - Atau "ven wangs" atau... - Feng shui. 1532 01:47:56,028 --> 01:47:57,488 "Von sway." 1533 01:47:57,988 --> 01:48:00,366 Kau punya rumah "von sway". 1534 01:48:00,574 --> 01:48:01,909 Anggap rumah sendiri. 1535 01:48:02,117 --> 01:48:05,079 Baiklah kapten, aku tahu kau bilang Johnny Tapia... 1536 01:48:05,287 --> 01:48:07,957 - Oh, jangan! Gak! - Dengar kapten, kami dapatkan dia. 1537 01:48:08,165 --> 01:48:11,585 Dengar kami mengacau hari ini, tapi kami dapatkan dia. Tolong dilihat dulu. 1538 01:48:11,794 --> 01:48:14,838 - Bagiamana cara pakainya? - Ini, kau geser gambarnya. 1539 01:48:15,839 --> 01:48:18,008 Kau bisa... Kau bisa geser gambarnya... 1540 01:48:18,634 --> 01:48:19,843 Ini mengerikan. 1541 01:48:25,224 --> 01:48:27,977 - Ambil gambarnya. - Kau bisa lihat lebih dekat. 1542 01:48:28,143 --> 01:48:30,604 Dengar, kita punya semua untuk menangkap orang ini. 1543 01:48:31,397 --> 01:48:32,898 Oh, Tuhan. 1544 01:48:33,482 --> 01:48:35,442 Mereka mengeluarkan organnya keluar. 1545 01:48:35,651 --> 01:48:39,113 Sebelah sini... Kau bisa... Yeah. Jika kau lihat disana... 1546 01:48:39,405 --> 01:48:40,990 Oh, gosh. 1547 01:48:44,576 --> 01:48:47,037 Ini bagus. Itu mengerikan. 1548 01:48:48,956 --> 01:48:50,457 Lihat ini. 1549 01:48:51,166 --> 01:48:55,546 Semua orang perlu relaks. Whoosah. Whoosah. Whoosah. 1550 01:48:55,671 --> 01:48:59,174 Apa yang kau lakukan? Marcus, Sekarang jam 2 pagi. Singkirkan tanganmu. 1551 01:49:00,551 --> 01:49:04,471 Ingat kita tadi mau hubngi Vargas dan Reyes? 1552 01:49:04,680 --> 01:49:07,099 - Gak, aku gak ingat... - Telpon Vargas! 1553 01:49:07,558 --> 01:49:09,893 Katakan apa yang mau kita katakan. 1554 01:49:10,519 --> 01:49:13,314 - Masalah apa? - Bilang pada mereka...tentang kemarin. 1555 01:49:14,189 --> 01:49:15,691 Dan bilang pada mereka apa masalahnya. 1556 01:49:15,899 --> 01:49:18,527 Jadi, kapten, dengar, kami juga punya video. 1557 01:49:18,694 --> 01:49:21,405 Kemarin, kami mengacau. Tapi sekarang kami dapatkan dia. 1558 01:49:22,031 --> 01:49:23,365 Oh sial. 1559 01:49:23,615 --> 01:49:25,534 - Apa? - Gak, banyak waktu dengan itu... 1560 01:49:25,743 --> 01:49:26,827 Oh, sial! 1561 01:49:27,036 --> 01:49:29,204 - Apa? Apa aku menghapusnya? - Tidak, kami ada videonya. 1562 01:49:29,455 --> 01:49:32,207 - Kami puna... - Oh. Biar kulihat. 1563 01:49:33,500 --> 01:49:34,877 Oh, sial. 1564 01:49:35,085 --> 01:49:37,379 Dia mengapalkan narkoba ke berbagai negara dalam mayat. 1565 01:49:37,588 --> 01:49:39,590 Tapi temukan peti mati penuh dengan uang, tujuan ke Kuba. 1566 01:49:39,798 --> 01:49:42,551 Dan kau pikir Tapia akan pindah membawa seluruh uangnya? 1567 01:49:43,093 --> 01:49:45,721 Aku suka saat kau memanggilku Bunny Nose (Hidung Kelinci). 1568 01:49:45,929 --> 01:49:47,431 Sial! 1569 01:49:47,598 --> 01:49:48,974 Yeah, benar. 1570 01:49:49,183 --> 01:49:51,393 Kau harus lihat baju sexy yang sedang kupakai sekarang. 1571 01:49:51,602 --> 01:49:53,395 Siapa yang kau telpon? 1572 01:49:53,604 --> 01:49:56,398 Aku bicara pada Vargas dan... 1573 01:49:57,191 --> 01:50:01,612 ...Ru... Reyes. Mereka bilang mereka sedang... 1574 01:50:01,904 --> 01:50:04,573 Ini ikan yang bagus, kau tahu. 1575 01:50:04,782 --> 01:50:08,118 Mata yang gede, tapi ikan yang bagus. 1576 01:50:08,619 --> 01:50:10,496 Kami butuh surat perintah ini, Kapten. 1577 01:50:10,955 --> 01:50:12,498 Ayo kita ringkus keparat ini. 1578 01:50:18,629 --> 01:50:20,464 Apa yang terjadi? 1579 01:50:21,590 --> 01:50:25,719 - Dia meminum X. - Kau tak apa-apa, kawan? Santai. 1580 01:50:27,221 --> 01:50:28,222 Okay, terima kasih. 1581 01:50:28,430 --> 01:50:30,599 Si perawat bilang kita harus membuatnya tetap dingin. 1582 01:50:30,849 --> 01:50:33,602 Jika tidak, dia kepanasan, dia bisa mendapatkan gangguan otak. 1583 01:50:33,852 --> 01:50:35,604 Tak akan ada yang menyadari itu. 1584 01:50:40,693 --> 01:50:42,695 Mike, aku ereksi. 1585 01:50:45,030 --> 01:50:46,448 Bawa aku pulang. 1586 01:50:47,032 --> 01:50:50,494 Telpon istriku, bilang padanya aku dalam perjalanan. 1587 01:51:00,462 --> 01:51:02,506 Kuharap kalian bisa mendengarku. 1588 01:51:05,342 --> 01:51:07,970 - Kta terhubung dengannya. Jelas. - Dia masuk. 1589 01:51:08,220 --> 01:51:09,680 Waktunya beraksi. 1590 01:51:09,972 --> 01:51:11,974 Palm Mortuary, tim Alpha. 1591 01:51:12,224 --> 01:51:15,519 - Mansion Tapia, Delta. - Dixie Boy, Bravo. 1592 01:51:15,728 --> 01:51:18,605 Helipkopter tempur Coast Guard, semua yang lewat air. 1593 01:51:18,814 --> 01:51:20,649 Kita menyerang 3 tempat secara simultan. 1594 01:51:21,191 --> 01:51:25,696 Persiapan saat pukul 08:45. Penyerangan pada jam 09:00. 1595 01:51:25,988 --> 01:51:26,947 Berikan kemeriahan. 1596 01:51:34,705 --> 01:51:38,000 Kau wanita yang cantik. 1597 01:51:38,208 --> 01:51:39,793 Terima kasih. 1598 01:51:40,377 --> 01:51:42,379 - Johnny. - Yeah? 1599 01:51:42,671 --> 01:51:44,632 - Apa dia Negro? - Kumohon, Mama! 1600 01:51:44,840 --> 01:51:46,258 Diamlah! Keluar dari sini! 1601 01:51:47,551 --> 01:51:49,261 Kau yang beli kasurnya, kau yang menidurinya! 1602 01:51:57,394 --> 01:51:59,104 Buat jalan! 1603 01:52:00,439 --> 01:52:03,400 - Menyerahlah! - Jangan bergerak! 1604 01:52:04,276 --> 01:52:07,363 Kau mengambil resiko. Aku suka itu. 1605 01:52:07,905 --> 01:52:09,114 Atau... 1606 01:52:11,909 --> 01:52:15,245 ...mungkin aku yang mengambil resiko padamu. Huh? 1607 01:52:15,996 --> 01:52:17,247 - Yeah? - Yeah. 1608 01:52:19,917 --> 01:52:22,795 Permisi, boss. Kita perlu bicara. 1609 01:52:23,462 --> 01:52:24,964 Ada yang terjadi di luar. 1610 01:52:26,423 --> 01:52:28,467 - Polisi. - Apa maksudmu, polisi? 1611 01:52:30,886 --> 01:52:32,346 Keparat. 1612 01:52:33,931 --> 01:52:36,433 DEA. Kalian tak berniat masuk, benar? 1613 01:52:36,600 --> 01:52:40,771 - Kami punya surat perintah untuk masuk. - Seorang agen di dalam. Dia harus keluar dulu. 1614 01:52:40,980 --> 01:52:42,106 Kalian punya 2 menit. 1615 01:52:42,314 --> 01:52:44,274 - Hubungi dia. - Ya, Pak. 1616 01:52:45,567 --> 01:52:47,403 Potong sambunagn listriknya. 1617 01:52:49,113 --> 01:52:51,073 - Kau dapatkan dia? Kalau begitu ayo. - Tidak Pak. 1618 01:52:55,536 --> 01:52:56,912 Kita kedatangan orang tak dikenal. 1619 01:53:00,624 --> 01:53:05,546 Tuhan. Ini untukmu, Josef, dan aku serta Ibu Rusia. 1620 01:53:08,299 --> 01:53:10,843 Mereka bukan perampok jalanan. Mereka polisi. 1621 01:53:11,135 --> 01:53:12,261 Polisi?! 1622 01:53:12,803 --> 01:53:17,099 Mereka bukan berusaha merampok muatan. Kurasa mereka menjaga dia. 1623 01:53:24,565 --> 01:53:25,816 Sekarang, katakan padaku... 1624 01:53:26,025 --> 01:53:28,652 ...dimana penyadapnya? - Dia ketahuan. 1625 01:53:29,486 --> 01:53:31,822 Kita harus keluarkan dia. Jalan! Cepat! 1626 01:53:32,364 --> 01:53:36,201 Hey, Tapia, kau keparat bangsat. 1627 01:53:41,999 --> 01:53:44,668 Grim Reaper Rusia disini. 1628 01:53:45,836 --> 01:53:47,546 Semuanya ada disini. 1629 01:53:48,297 --> 01:53:51,091 - Oh, shit. - Keparat. 1630 01:53:51,300 --> 01:53:54,178 Pengawas, apa ada yang meningglakan rumah mayat ini dalam 2 jam terakhir? 1631 01:53:54,386 --> 01:53:57,848 Empat mobil pemakaman. Kami melihat meeka menuju Pelabuhan Miami. 1632 01:53:58,390 --> 01:54:01,644 Pasukan udara Miami, Tapia melarikan uangnya ke Kuba. Kirimkan helikopter! 1633 01:54:08,609 --> 01:54:11,070 Hey, Tapia! 1634 01:54:12,404 --> 01:54:14,573 Kau takut padaku, kau keparat kecil?! 1635 01:54:14,782 --> 01:54:17,242 - Ada sedikit masalah. - Pakai mobil lewat belakang. 1636 01:54:17,534 --> 01:54:20,537 Aku akan membunuhmu! Siapa kau? 1637 01:54:20,746 --> 01:54:22,706 - Jatuhkan senjata! - Jatuhkan senjatamu sekarang! 1638 01:54:23,040 --> 01:54:25,584 - Aku di pihak kalian kawan2! - Jatuhkan sekarang! 1639 01:54:25,834 --> 01:54:27,503 - Aku disini! - Diam! 1640 01:54:27,711 --> 01:54:30,381 - Jatuhkan senjata!! - Aku akan bunuh keparat itu! 1641 01:54:41,016 --> 01:54:43,894 Ini Alpha. Menuju ke arah Coast Guard Sharks dan Tim Bravo. 1642 01:54:44,103 --> 01:54:46,271 Tututp pelabuhannya. Hentikan semua pergerakan speedboat. 1643 01:54:46,480 --> 01:54:47,481 Ini Bravo. 1644 01:54:47,690 --> 01:54:50,567 Kami melihat speedboat dengan kecepatan tinggi menuju pelabuhan Miami. 1645 01:54:50,776 --> 01:54:52,444 Hentikan kapal itu. 1646 01:55:07,584 --> 01:55:09,128 Mereka menghindari kami. 1647 01:55:12,256 --> 01:55:14,216 Kami ada di bawah jembatan. 1648 01:55:44,121 --> 01:55:45,873 Coast Guard, kami masuk. 1649 01:55:47,583 --> 01:55:49,376 Polisi Miami. Matikan mesinmu. 1650 01:55:49,627 --> 01:55:51,962 Ini polisi. Matikan mesinmu. 1651 01:55:57,760 --> 01:55:59,970 - Hati-hati, mereka punya senjata. - Mundur! 1652 01:56:04,516 --> 01:56:06,435 Coast Guard, hajar mereka. 1653 01:56:17,071 --> 01:56:19,865 Kapal sudah mati. Kapal sudah mati. 1654 01:56:23,494 --> 01:56:25,371 Ini yang kita lakukan. 1655 01:56:29,083 --> 01:56:31,543 Oh, bung, ini penuh. Penuh. 1656 01:56:31,835 --> 01:56:33,462 Penangkapan yang baik. 1657 01:56:43,389 --> 01:56:45,057 Bagaimana bisa mereka lolos? 1658 01:56:46,183 --> 01:56:48,268 Sambungkan dengan komandan. 1659 01:56:48,477 --> 01:56:51,021 Kau tahu kakaknya di Miami PD? Temukan dia. 1660 01:56:51,855 --> 01:56:56,026 Apa kau tahu orang yang mungkin mau menyelamatkanmu? 1661 01:57:00,990 --> 01:57:03,325 - Hello? - Marcus, mereka...! 1662 01:57:03,534 --> 01:57:07,121 Kalian punya uang $100 juta milkku... 1663 01:57:07,329 --> 01:57:09,707 ...dan aku mau kembali dalam 48 jam. 1664 01:57:21,719 --> 01:57:23,721 Ketakutanku jadi kenyataan. 1665 01:57:34,481 --> 01:57:36,400 Jack Snell, DEA. 1666 01:57:36,608 --> 01:57:38,193 Agen Eames, FBI... 1667 01:57:38,610 --> 01:57:40,571 ...yang baru memberitahuku... 1668 01:57:40,946 --> 01:57:45,284 ...bahwa satelit menangkap pesawat jet milik Tapia sampai di wilayah udara Kuba 20 menit lalu. 1669 01:57:45,451 --> 01:57:47,119 Kuba? 1670 01:57:47,369 --> 01:57:50,539 Amerika tidak bernegosiasi dengan penyandera. 1671 01:57:50,789 --> 01:57:52,750 Khususnya penyandera dari Kuba. 1672 01:57:53,000 --> 01:57:55,461 Ini situasi yang rumit. 1673 01:57:56,045 --> 01:57:59,506 Ini bukan hanya situasi. Ini adikku. 1674 01:57:59,715 --> 01:58:02,551 Ini tidak resmi, semua Departmen agensi... 1675 01:58:02,760 --> 01:58:05,763 ...menggunakan kontak hubungan belakang mereka untuk solusi diplomatik. 1676 01:58:05,929 --> 01:58:09,058 Kau tahu, sementara kalian berdiplomasi... 1677 01:58:09,266 --> 01:58:12,811 ...adikku mungkin sudah dimasukkan di dalam kotak. Ini omong kosong. 1678 01:58:35,125 --> 01:58:37,503 Dia tak kan dengan mudah lolos dari kita. 1679 01:58:47,179 --> 01:58:48,889 Kita pergi bersama... 1680 01:58:50,557 --> 01:58:52,226 ...kita mati bersama. 1681 01:58:54,269 --> 01:58:55,980 Bad boys selamanya. 1682 01:59:02,987 --> 01:59:05,155 Kita harus melakukannya sendiri, bung. 1683 01:59:32,891 --> 01:59:34,226 Aku tak kenal kalian. 1684 01:59:34,435 --> 01:59:37,354 Kalian sepertinya mau melakukan hal yang bodoh. Aku ikut. 1685 01:59:38,105 --> 01:59:40,691 Dodd bilang padamu segila apa kami? kami bekas anggota Delta. 1686 01:59:42,026 --> 01:59:43,819 Saudaraku, Tito, tinggal di Kuba. 1687 01:59:44,028 --> 01:59:47,072 Dia sedikit gila, tapi dia berteman dengan gerakan bawah tanah. 1688 01:59:47,281 --> 01:59:49,908 Senjata, orang, rumah aman. Apapun yang kita butuhkan. 1689 01:59:50,200 --> 01:59:52,369 Kalian bisa lupakan masalah pasport dan lain2 1690 01:59:52,536 --> 01:59:55,539 Karena jika pemerintah Kuba menemukan kita, kita semua akan mati. 1691 01:59:55,873 --> 01:59:59,543 Saudaraku, Tito, ikut gerakan Alpha 66, gerakan bawah tanah Anti-Castro. 1692 01:59:59,752 --> 02:00:01,420 Apa hubungannya dengan Tapia? 1693 02:00:02,129 --> 02:00:05,341 Semua. Tapia adalah suplier terbesar narkoba bagi Castro. 1694 02:00:05,591 --> 02:00:07,468 Jadi Alpha 66 akan melakukannya dengan serius. 1695 02:00:07,718 --> 02:00:11,847 Saudaraku, ini sempurna. Dia bilang dia bisa segera mengatur orang di terowongan. 1696 02:00:12,056 --> 02:00:13,265 Biar aku bicara padanya. 1697 02:00:14,058 --> 02:00:17,227 Tito, kami butuh layout, kemanan, semuanya. 1698 02:00:17,436 --> 02:00:21,398 Kami dapat info bahwa ada kiriman Tapia yang masuk besok jam 4 sore. 1699 02:00:21,940 --> 02:00:24,568 Yeah, mungkin itu jalan kita masuk. Yeah. 1700 02:00:25,277 --> 02:00:29,156 Kubwakan kalian paket dari temanku di CIA. 1701 02:00:29,406 --> 02:00:32,534 Mereka mau membantu. Dan jangan tanya aku. 1702 02:00:33,577 --> 02:00:34,787 Mereka mata-mata. 1703 02:00:35,120 --> 02:00:39,625 Intel utama Delta Intel dan Demo. Minta persetujuan untuk bergabung. 1704 02:00:56,308 --> 02:00:59,311 Ronnie, kudengar ada kapal terbakar di pantai Kuba. 1705 02:00:59,812 --> 02:01:02,314 Haruskah kita melanggar baas perairan intenasional untuk membantu mereka? 1706 02:01:02,606 --> 02:01:03,691 Bagus. 1707 02:01:08,612 --> 02:01:10,364 Jika kita tak kembali. 1708 02:01:10,864 --> 02:01:13,284 Aku mau berterima kasih pada kalian semua dari lubuk hatiku terdalam. 1709 02:01:14,702 --> 02:01:18,998 - Mike, dengar, aku cuma... - Katakan padaku saat kita kembali. 1710 02:01:20,791 --> 02:01:22,584 Target sudah terlihat. Aku lihat kapalnya. 1711 02:01:22,793 --> 02:01:25,546 Roger. Target arah jam 12. 300 yard. 1712 02:01:28,132 --> 02:01:30,592 Tali ada di pintu. Bersiap. 1713 02:01:34,305 --> 02:01:36,140 Ayo! Ayo! Ayo! 1714 02:01:47,568 --> 02:01:50,404 - Tito? - Selamat datang di Kuba. 1715 02:02:08,005 --> 02:02:12,801 Sial. Bagaimana bisa markas aman berada di seberang kandangnya Tapia? 1716 02:02:12,968 --> 02:02:14,762 Ini adalah tempat terakhir yang akan diperhatikan orang. 1717 02:02:15,012 --> 02:02:18,891 Kami sudah mengawasi tempatnya. Penjaga bermain bola setiap harinya jam 3:30. 1718 02:02:19,808 --> 02:02:23,854 Berita buruknya, semua orang tahu dia gunakan tentara seperti bodyguard-nya. 1719 02:02:24,855 --> 02:02:28,108 - Ini adalah tempatnya Tapia. - CIA membantu kita, huh? 1720 02:02:28,359 --> 02:02:31,779 Yeah. Teknologi Laser LIDAR ini bahkan bisa mendeteksi terowongan melarikan diri Tapia. 1721 02:02:31,987 --> 02:02:34,531 Alarm keamanan tehubung dengan markas militer. 1722 02:02:34,740 --> 02:02:38,369 Kita tak bisa apa2 jika kita tidak menghancurkan ruang keamanan sebelum kita bergerak. 1723 02:02:38,577 --> 02:02:40,287 Ujung cabang dari terowongan yang kami gali. 1724 02:02:40,537 --> 02:02:44,375 Satu di bawah taman belakangnya dan yang satunya menuju jalan melarikan diri Tapia. 1725 02:02:45,292 --> 02:02:46,877 Kita harus cepat. 1726 02:02:48,337 --> 02:02:51,757 Lihat? Sudah kubilang padamu saudaraku maniak. 1727 02:02:53,425 --> 02:02:55,803 - Bagaimana situasi kita? - Akan kuperiksa. 1728 02:03:15,072 --> 02:03:17,199 Papi, kau terlihat seperti Jesus. 1729 02:03:17,908 --> 02:03:20,202 Kenapa mereka menyebutnya The Last Supper (Perjamuan Terakhir)? 1730 02:03:20,411 --> 02:03:24,456 Itu adalah saat terakhir mereka semua berkumpul bersama sebelum Jesus disalib. 1731 02:03:25,332 --> 02:03:27,126 DISALIB? 1732 02:03:28,335 --> 02:03:30,629 Tutup telingamu. Hey, kau. 1733 02:03:31,171 --> 02:03:35,259 Denagrkan aku. Ini sangat menyinggung! Kau mengerti?! 1734 02:03:35,467 --> 02:03:37,594 Maksudku, siapa yang punya ide bangsat ini? 1735 02:03:38,595 --> 02:03:42,599 Aku cuma mau malaikat kecil melihat padaku. 1736 02:03:43,600 --> 02:03:46,687 Okay, ini adalah laut, 300 yard dari rumah Tapia. 1737 02:03:46,937 --> 02:03:50,566 Kita ada disini. Rumah aman. Terowongan pertama manuju ke sini. 1738 02:03:50,774 --> 02:03:53,277 Tim pertama mengurusi stasiun keamanan. 1739 02:03:53,485 --> 02:03:56,363 Terowongan kedua melewati bagian tengah rumah. 1740 02:03:56,655 --> 02:03:59,992 Tito, informanmu di dalam bilang Syd berada di kamar tidur paling ujung... 1741 02:04:00,200 --> 02:04:01,535 ...di lantai kedua, benar? 1742 02:04:01,744 --> 02:04:04,121 Lupe adalah anggota kami. Jika dia bilang adikmu disana... 1743 02:04:04,330 --> 02:04:05,372 ...berarti dia memang disana. 1744 02:04:05,539 --> 02:04:09,418 Arah jam 3, kantong kucing dan iguana pergi ke pagar. 1745 02:04:09,627 --> 02:04:12,921 Semoga detektor pergerakan jadi kacau dan keamanan akan mematikannya. 1746 02:04:13,172 --> 02:04:15,841 Orangku akan mengintai diluar jika ada militer. 1747 02:04:16,050 --> 02:04:18,052 Jika mereka datang, itu buruk. 1748 02:04:27,436 --> 02:04:29,063 Ayo kita lakukan, kawan-kawan. 1749 02:04:53,003 --> 02:04:54,630 Kami masuk. 1750 02:05:13,857 --> 02:05:16,735 Keparat, sudah 5 kali sehari ini. 1751 02:05:17,361 --> 02:05:21,782 Carlos, matikan sensor pergerakan sampai semua diperbaiki. 1752 02:05:22,074 --> 02:05:24,243 - Lihat apa yng kutemukan. Boleh kupelihara? - Tidak. 1753 02:05:24,576 --> 02:05:25,911 Baik semuanya... 1754 02:05:26,120 --> 02:05:29,248 ...sensor dimatikan. Saatnya begerak. - Kita 100% bergerak. 1755 02:05:30,499 --> 02:05:32,126 Ayo. 1756 02:05:48,058 --> 02:05:51,645 Kiri. Kiri. Yeah. Kesana. Ini tak gampang seperti kelihatannya. 1757 02:06:10,706 --> 02:06:12,916 Okay, kami ada di percabangan. Berpencar. 1758 02:06:15,961 --> 02:06:17,379 Semoga beruntung, kawan. 1759 02:06:21,300 --> 02:06:23,469 Ayo. Cepat. 1760 02:06:25,929 --> 02:06:29,475 Temukan permainan bola. Endus, endus. 1761 02:06:35,648 --> 02:06:37,441 Kiri. Kiri. Oh, shit. 1762 02:06:43,948 --> 02:06:45,950 Oh, kau tak melihatku. 1763 02:06:50,454 --> 02:06:53,749 - Bersiap menuju jalur melarikan diri. - Ini dia. Maen bola. 1764 02:07:06,303 --> 02:07:07,388 Maaf. 1765 02:07:14,937 --> 02:07:16,605 Ayo, ayo, ayo! 1766 02:07:32,705 --> 02:07:34,248 Ayo! 1767 02:07:35,958 --> 02:07:37,543 Bawa kesini pelacur Amerika itu. 1768 02:07:37,793 --> 02:07:40,129 Hubungi Jendral Santos. Bilang padanya aku butuh dia sekarang! 1769 02:07:40,796 --> 02:07:43,465 Maaf sayang. Bawa dia ke tempat aman. Ayo. 1770 02:08:02,526 --> 02:08:04,486 - Carlos, ini tak baik! - Aku tahu! 1771 02:08:04,862 --> 02:08:07,281 - Mana Jendral Santos?! - Dia akan datang, boss! 1772 02:08:14,204 --> 02:08:17,333 Kalian keparat! Kuhancurkan kepala kalian! 1773 02:08:17,833 --> 02:08:19,209 Fuck! 1774 02:08:19,543 --> 02:08:23,464 Kenapa senjata ini? Anakku akan mengiris kalian jadi chorizo. 1775 02:08:24,048 --> 02:08:25,841 - Mama, saku minta maaf banget. - Kau bajingan kecil! 1776 02:08:35,684 --> 02:08:38,020 - Vargas, kau masuk? - Kami dapatkan Mama dan anaknya. 1777 02:08:38,228 --> 02:08:40,356 Kami memasuki rumahnya. Ayo! 1778 02:08:54,954 --> 02:08:56,288 Jalan! Jalan!! 1779 02:09:09,301 --> 02:09:12,471 Semua aman di luar. Kau punya waktu maksimal 30 detik. Cepat. 1780 02:09:17,101 --> 02:09:20,604 Ada 2 orang di balkon. Aku tak bisa menembaknya. 1781 02:09:23,107 --> 02:09:25,234 Kau lihat? Aku meleset! 1782 02:09:31,615 --> 02:09:32,992 Menunduk! Tiarap sekarang! 1783 02:09:33,200 --> 02:09:34,326 - Tiarap! - Tiarap! 1784 02:09:36,996 --> 02:09:38,998 Jalan! Jalan! 1785 02:09:39,415 --> 02:09:41,000 - Marcus! - Come on! 1786 02:09:41,208 --> 02:09:42,960 Jalan! Kami dapatkan paketnya. 1787 02:09:43,168 --> 02:09:45,713 Jalan sekarang. Ini berubah jadi hari yang buruk. 1788 02:09:45,921 --> 02:09:49,174 - Vargas, kami akan kembali. Lindungi kami! - Oke, baby. 1789 02:10:03,063 --> 02:10:04,940 Seseorang bicara padaku. Apa yang terjadi? 1790 02:10:05,149 --> 02:10:06,483 Militer ada dimana2. 1791 02:10:13,782 --> 02:10:16,869 - Ini buruk, aku harus pergi. - Dengar, kau kedatangan banyak tamu. 1792 02:10:17,077 --> 02:10:19,413 Keluar dari sana sekarang! 1793 02:10:26,754 --> 02:10:28,297 Aku kena! Aku kena! 1794 02:10:29,632 --> 02:10:31,425 Masuk ke terowongan. Kuledakkan ini. 1795 02:10:35,512 --> 02:10:37,306 Ayo! Keluar! 1796 02:10:50,653 --> 02:10:52,613 Mike, kau harus keluar. 1797 02:10:54,073 --> 02:10:54,198 Vargas! Keluar! Batalkan! 1798 02:10:54,198 --> 02:10:56,325 Vargas! Keluar! Batalkan! 1799 02:10:56,533 --> 02:10:58,535 Kita tak akan bisa mencapai terowongannya! Ganti jadi rencana B. 1800 02:10:58,744 --> 02:11:00,663 - Jalankan rencana B! - Apa rencana B-nya?! 1801 02:11:00,871 --> 02:11:02,289 Kau tak perhatikan! 1802 02:11:02,498 --> 02:11:04,249 - Apa rencana B-nya? - Itu masalahmu! 1803 02:11:04,458 --> 02:11:06,377 Apa kau becanda? Ayo! 1804 02:11:06,627 --> 02:11:08,128 - Ikuti aku! Ikuti aku! - Aku akan... 1805 02:11:08,379 --> 02:11:11,090 Rencana B? Emang ada rencana B? 1806 02:11:12,299 --> 02:11:15,594 - Tito, apa yang kau lakukan disini? - Kau butuh pemandu Kuba, bodoh. 1807 02:11:15,803 --> 02:11:17,221 Lewat sini! 1808 02:11:18,806 --> 02:11:21,517 - Mereka tak akan berhasil mencapai terowongan. - Ayo kita ledakkan! 1809 02:11:24,561 --> 02:11:26,230 Kunci, kunci! 1810 02:11:41,453 --> 02:11:44,498 Oh, Tuhan! Tidak! Astaga! Oh, Astaga! 1811 02:11:48,711 --> 02:11:50,629 Rencana B tak membahas masalah senjata besar yang ada di sana! 1812 02:11:51,046 --> 02:11:54,591 Kau menyebut ini rencana B?! Apa isi dari rencana B? Omong kosong! 1813 02:11:54,800 --> 02:11:55,759 Apa kau saja yang nyetir?! 1814 02:11:55,968 --> 02:11:58,429 Yeah, menepilah dengan para bajingan itu memekai senapan mesin! 1815 02:11:58,637 --> 02:11:59,972 Shit! 1816 02:12:08,772 --> 02:12:10,566 Jangan macam2 denganku! 1817 02:12:12,735 --> 02:12:16,363 Aku gak dengar ada rencana kau nyetir lewat ruang makan wktu rapat strategi. 1818 02:12:16,614 --> 02:12:18,407 Dan keluar lewat puntu depan. 1819 02:12:35,633 --> 02:12:37,134 Masuk ke truk! 1820 02:12:41,472 --> 02:12:42,765 Militer Kuba ada dimana2. 1821 02:12:59,156 --> 02:13:01,742 - Kita harus menuju Pantai Guantanamo! - Tidak. 1822 02:13:01,951 --> 02:13:03,827 Kau tak boleh membawa kita ke basis Angkatan Laut Amerika. 1823 02:13:04,036 --> 02:13:05,412 Hey, kami orang Amerika, okay? 1824 02:13:09,041 --> 02:13:12,044 Marcus, kau tahu bisanya saat kita ada di situasi sepeti ini... 1825 02:13:12,252 --> 02:13:15,756 ...aku selalu berusaha menenangkanmu, seperti aku bilang kita akan baik-bak saja. 1826 02:13:16,006 --> 02:13:17,841 - Yeah, yeah. - Aku bisa bilang begitu... 1827 02:13:18,050 --> 02:13:20,469 ...tapi hari ini itu cuma akan jadi omong kosong. 1828 02:13:30,813 --> 02:13:32,106 Militer, militer. 1829 02:13:32,314 --> 02:13:34,441 - Lewat mana?! - Bukan, kanan! Kanan! Lewat kanan! 1830 02:13:39,947 --> 02:13:42,616 Ini adalah kampung pembuat narkoba. Mereka buat kokain disini. 1831 02:13:42,825 --> 02:13:44,952 Kuharap mereka semua meledak. 1832 02:13:54,044 --> 02:13:56,213 Lebih cepat! Kubunuh kalian, keparat! 1833 02:13:56,463 --> 02:13:57,548 Sedang kulakukan. 1834 02:13:57,798 --> 02:13:59,800 - Ini adalah bukit yang terjal. - Shit. 1835 02:14:07,891 --> 02:14:11,812 - Oh, shit! Apa ini masih disebut rencana B? - Bukan, ini jelas-jelas rencana C. 1836 02:14:46,889 --> 02:14:47,890 Oh, Jesus! 1837 02:15:07,326 --> 02:15:08,994 Astaga! Tuhan! 1838 02:15:09,161 --> 02:15:11,622 Semuanya mulai menembaklah! 1839 02:15:14,625 --> 02:15:16,126 Tembak! Tembak! 1840 02:15:20,798 --> 02:15:23,759 - Shit! Habis! - Aku sisa dua. 1841 02:15:23,968 --> 02:15:25,511 - Satu di dalam senjataku. - Peluruku habis. 1842 02:15:25,719 --> 02:15:28,013 Semua senjata ini dan tak ada dari kalian yang punya peluru?! 1843 02:15:28,222 --> 02:15:31,433 - Aku punya satu, di pinggangku! - Oh, Astagfirullah, dia tertembak! 1844 02:15:33,978 --> 02:15:35,270 Disana! Gitmo! 1845 02:15:37,147 --> 02:15:39,191 Tanah Amerika, sayang. Tanah Amerika. 1846 02:15:39,441 --> 02:15:40,401 Ayo! Ayo! 1847 02:15:41,986 --> 02:15:44,947 - Orang Amerika dalam perjalanan! - Whoa, awas... 1848 02:15:50,995 --> 02:15:52,413 Tabrak! Terus! 1849 02:16:08,137 --> 02:16:09,596 Ayo. 1850 02:16:22,026 --> 02:16:23,569 Jalan! 1851 02:16:31,660 --> 02:16:32,911 Fuck. 1852 02:16:35,873 --> 02:16:36,999 Mike! 1853 02:16:56,143 --> 02:16:57,978 Kami orang Amerika! 1854 02:16:58,187 --> 02:17:01,315 Aku bayar pajakku! Tembak mereka! 1855 02:17:01,523 --> 02:17:03,901 Hey, gringo bangsat. Jatuhkan senjatamu! 1856 02:17:04,109 --> 02:17:07,154 Jatuhkan! Jatuhkan! 1857 02:17:11,241 --> 02:17:15,621 Mereka tak bisa membantumu. Kau berada di Kuba. 1858 02:17:20,209 --> 02:17:22,628 Kalian berdiri di wilayah ranjau aktif! 1859 02:17:22,962 --> 02:17:24,421 Jangan bergerak! 1860 02:17:26,215 --> 02:17:29,343 Dengar, kenapa kita semua tidak pulang saja ke rumah... 1861 02:17:29,551 --> 02:17:32,012 Oke, kami pulang ke rumah, kau menginap di hotel. 1862 02:17:32,221 --> 02:17:36,183 Selesaikan masalah ini lain kali. Tak ada dari kita semua mendapat hari yang menyenangkan. 1863 02:17:36,392 --> 02:17:37,643 - Berikan aku senjatamu! - Okay. 1864 02:17:37,935 --> 02:17:39,687 Kulempar ke kakimu... 1865 02:17:39,853 --> 02:17:42,231 ...persis tepat di ranjau. 1866 02:18:38,078 --> 02:18:40,331 Oke, begitu seharusnya kau menembak! 1867 02:18:40,539 --> 02:18:43,459 Mulai sekarang, begitu seharusnya kau menembak! 1868 02:18:44,710 --> 02:18:47,546 Oh, aku mau patnerku selanjutnya menembak seperti itu. 1869 02:18:47,755 --> 02:18:51,216 Butuh disfungsional untuk menembak orang di kepala seperti itu. 1870 02:18:51,467 --> 02:18:53,302 Itu adalah sesuatu yang disfungsional. 1871 02:18:53,510 --> 02:18:56,138 Walu begitu, patnerku yang selanjutnya mengundangku ke acara barbeque-nya. 1872 02:18:56,347 --> 02:18:58,390 Sini sayang. Sini. 1873 02:19:00,684 --> 02:19:02,978 Aku datang jauh-jauh ke Kuba untuk ini. 1874 02:19:05,481 --> 02:19:07,608 Ayo. 1875 02:19:07,816 --> 02:19:09,985 Apa kalian mesti melakukannya di ladang ranjau? 1876 02:19:13,697 --> 02:19:17,451 Bisa kau bilang pada mereka hal itu berbahaya dilakukan di daerah ladang ranjau? 1877 02:19:30,172 --> 02:19:34,385 Kau tahu, Mike, ini gak gampang untukku, tapi aku salah. 1878 02:19:34,593 --> 02:19:38,472 Aku akan sangat bangga kau kencan dengan adikku. 1879 02:19:38,681 --> 02:19:40,224 - Thanks, bung. - Baiklah. 1880 02:19:40,724 --> 02:19:42,768 Kau tahu, aku dan Syd memikirkan hal itu... 1881 02:19:42,935 --> 02:19:44,979 ...dan kelakuanmu yang sangat gila... 1882 02:19:45,229 --> 02:19:49,858 ...mungkin paling baik jika kami tak berhubungan lagi... Kau tahu. 1883 02:19:50,067 --> 02:19:52,695 Kau hanya mau ambil keuntungan dari adikku? 1884 02:19:52,903 --> 02:19:54,405 Kau sudah menyakiti hatinya? 1885 02:19:54,613 --> 02:19:57,032 - Apa maksudmu? - Dia gak cukup baik untukmu? 1886 02:19:57,574 --> 02:19:59,952 Syd, Mike bilang kau gak cukup baik untuknya! 1887 02:20:00,160 --> 02:20:03,038 Kenapa kau mesti berteriak hal gak penting seperti itu? 1888 02:20:03,289 --> 02:20:07,918 Aku tak hargai kau datang ke sini, mengejekku di kolam baruku. 1889 02:20:08,127 --> 02:20:09,336 Aku yang beli kolam barumu. 1890 02:20:09,586 --> 02:20:14,383 Kenpa kau tak kemasi kolam ini ke dalam mobil Ferrari-mu dan pergi dari sini? 1891 02:20:14,591 --> 02:20:16,093 Pertama2, aku cuma bercanda. 1892 02:20:16,260 --> 02:20:19,346 Dan kedua, semuanya ini, kau tahu diri sekarang. 1893 02:20:19,513 --> 02:20:21,724 Karena saat ini menunjukkan ada sesuatu yang salah denganmu. 1894 02:20:21,932 --> 02:20:24,101 Surat transfernya ada di tempat sampah. 1895 02:20:24,435 --> 02:20:26,645 Akan kuambil dan akan kurekatkan kembali. 1896 02:20:26,937 --> 02:20:28,147 - Rekatkan saja. - Apa? 1897 02:20:28,355 --> 02:20:30,190 - Kau butuh lem? - Kita tak akan jadi patner lagi. 1898 02:20:30,441 --> 02:20:31,400 Aku punya lem di mobil. 1899 02:20:31,609 --> 02:20:35,404 Aku berusaha bicara padamu. Ini panas, aku merasa kepanasan disini... 1900 02:20:35,613 --> 02:20:38,574 ...dan aku harus mendengarmu? Dan puncak dari semuanya... 1901 02:20:38,782 --> 02:20:40,701 ...kau cuma mau maen2 dengan adikku? 1902 02:20:45,289 --> 02:20:47,166 Oh, ini dia omong kosongnya! 1903 02:20:52,755 --> 02:20:54,048 Ayah! 1904 02:20:54,298 --> 02:20:55,257 Yah! 1905 02:20:55,466 --> 02:20:58,969 Aku simpan surat garansinya. Aku simpan surat garansinya! 1906 02:21:00,054 --> 02:21:01,930 Bad boys, bad boys 1907 02:21:02,139 --> 02:21:03,766 What you gonna do? 1908 02:21:03,974 --> 02:21:06,977 What you gonna do When we come for you? 1909 02:21:11,273 --> 02:21:13,567 Bad boys, bad... 1910 02:21:16,570 --> 02:21:18,906 Ayolah, kau harus hafalkan liriknya. 1911 02:21:19,114 --> 02:21:22,076 Mike, kamu juga gak tahu liriknya. 1912 02:21:22,284 --> 02:21:25,454 Bad boys, bad boys What you gonna do? 1913 02:21:25,704 --> 02:21:28,624 What you gonna do When they come for you? 1914 02:21:25,704 --> 02:21:28,624 What you gonna do When they come for you? 1915 02:21:25,704 --> 02:21:28,624 What you gonna do When they come for you? 1916 02:21:33,804 --> 02:22:32,724 Alih bahasa oleh Ichan Resync by T7