1 00:01:38,849 --> 00:01:43,012 Hayalle gerçeği karıştırdınız mı hiç? 2 00:01:45,397 --> 00:01:49,181 Ya da paranız olduğu halde birşey çaldınız mı? 3 00:01:53,196 --> 00:01:55,355 Hiç kederlendiniz mi? 4 00:01:57,909 --> 00:02:01,777 Ya da durduğu halde treninizin hareket ettiğini sandınız mı? 5 00:02:03,957 --> 00:02:06,365 Belki ben delirmiştim. 6 00:02:08,253 --> 00:02:10,744 Belki nedeni 60'lı yıllardı. 7 00:02:11,632 --> 00:02:13,957 Ya da çocukluğu kesintiye uğratılmış... 8 00:02:15,510 --> 00:02:16,886 ... bir kızdım. 9 00:02:17,262 --> 00:02:19,255 Onu bağlayn. Kan aln. 10 00:02:19,473 --> 00:02:20,303 Dur. 11 00:02:20,515 --> 00:02:23,089 Damardan 5 miligram Valium yap. 12 00:02:24,436 --> 00:02:26,429 Başn yana çevir. 13 00:02:26,813 --> 00:02:27,727 Tamam. 14 00:02:28,941 --> 00:02:30,933 Aspirin ve votka, sanrm. 15 00:02:31,234 --> 00:02:34,105 Düşünceni söyleme. Laboratuara götür. 16 00:02:35,030 --> 00:02:38,446 Elime bakmalsnz. Hiç kemiği yok. 17 00:02:38,659 --> 00:02:39,607 Acemi intiharc. 18 00:02:40,661 --> 00:02:44,705 - Bunu bu yüzden mi yaptn? - Başka şeyler de var. 19 00:02:45,374 --> 00:02:47,366 Ailesi geliyor. 20 00:02:48,126 --> 00:02:50,249 Bazen benim için... 21 00:02:50,879 --> 00:02:53,038 ...bir yerde kalmak... 22 00:02:53,507 --> 00:02:54,918 ...zor. 23 00:02:55,133 --> 00:02:57,506 Susanna... 24 00:02:57,719 --> 00:03:00,257 ... elinde kemik olmasa... 25 00:03:01,473 --> 00:03:03,513 ...aspirini nasl alrsn? 26 00:03:13,944 --> 00:03:16,435 Annem ne yapyor? 27 00:03:16,738 --> 00:03:18,731 Sorumu yantlar msn? 28 00:03:19,574 --> 00:03:24,569 Elinde kemik olmasa, aspirini nasl alrsn? 29 00:03:25,789 --> 00:03:28,031 O anda kemikler geri gelmişti. 30 00:03:31,336 --> 00:03:32,617 Anlyorum. 31 00:03:33,839 --> 00:03:36,460 Hayr, anlamyorsun. 32 00:03:36,758 --> 00:03:37,921 Peki... 33 00:03:39,720 --> 00:03:41,297 ...o halde beni aydnlat. 34 00:03:42,472 --> 00:03:44,180 Açkla bana. 35 00:03:46,852 --> 00:03:48,346 Neyi? 36 00:03:48,645 --> 00:03:53,770 Bir doktora fizik kanunlarnn nasl askya alndğn m açklayaym? 37 00:03:54,067 --> 00:03:57,104 Yukar kalkann aşağ inemediğini mi? 38 00:04:02,284 --> 00:04:03,778 Zamann... 39 00:04:04,036 --> 00:04:06,408 ...geri ve ileri... 40 00:04:06,622 --> 00:04:09,825 ...şimdinin geçmişe ve tekrar geriye... 41 00:04:10,042 --> 00:04:13,078 ...hareket ettiğini ve buna hakim... 42 00:04:13,670 --> 00:04:15,627 ...olamadğmz m? 43 00:04:16,381 --> 00:04:18,125 Niçin hakim olamyorsun? 44 00:04:21,511 --> 00:04:22,460 Neyi? 45 00:04:22,930 --> 00:04:24,803 Zamana niçin hakim olamyorsun? 46 00:04:40,489 --> 00:04:42,232 Mutlu Y llar Carl 47 00:04:44,534 --> 00:04:48,828 Nerede kaldn? Herkes geldi. Gel. 48 00:04:52,459 --> 00:04:55,626 - Mary, Susanna'y hatrlarsn. - Evet. 49 00:04:59,466 --> 00:05:00,746 Bunu mu giydin? 50 00:05:01,009 --> 00:05:04,378 Bu kadar erken başlayacağn bilseydim, değiştirirdim. 51 00:05:04,638 --> 00:05:07,211 Bakn kim burada. 52 00:05:07,933 --> 00:05:10,056 - Mutlu yllar, baba. - Sağol, tatlm. 53 00:05:11,144 --> 00:05:13,102 Ona merhaba diyeceğim. 54 00:05:13,313 --> 00:05:18,438 Tatlm, şunu tutar msn? Susanna'ya merhaba diyeceğim. 55 00:05:18,944 --> 00:05:20,521 Pardon. Susanna! 56 00:05:21,822 --> 00:05:23,945 - Susanna! - Profesör Gilcrest'in kars. 57 00:05:24,199 --> 00:05:26,358 Barbara Gilcrest. Hatrladn m? 58 00:05:26,576 --> 00:05:28,902 Bonnie'nin annesiyim. 59 00:05:29,162 --> 00:05:31,404 Cildin ne güzel. 60 00:05:31,707 --> 00:05:33,580 Bonnie senin edebiyat snfndayd. 61 00:05:34,501 --> 00:05:36,375 Evet. O nasl? 62 00:05:36,962 --> 00:05:39,085 Radcliffe'e kabul edildi. 63 00:05:39,339 --> 00:05:40,881 Ne çelişki. 64 00:05:41,133 --> 00:05:42,627 Ben de Wellesley'deydim. 65 00:05:42,843 --> 00:05:46,426 Ama genç kzlar kendi kararlarn vermeli. Sence? 66 00:05:50,934 --> 00:05:52,642 Hap m aldn? 67 00:05:56,189 --> 00:05:57,849 Esrar içiyor musun? 68 00:06:00,444 --> 00:06:02,235 LSD alyor musun? 69 00:06:05,741 --> 00:06:07,199 Uyuşturucu kullanmyor musun? 70 00:06:13,373 --> 00:06:15,366 Şu anda nasl hissediyorsun? 71 00:06:19,004 --> 00:06:20,379 Ben... 72 00:06:21,882 --> 00:06:23,709 ...bilmiyorum. 73 00:06:24,343 --> 00:06:26,419 Ne hissettiğimi bilmiyorum. 74 00:06:29,848 --> 00:06:31,841 Senin dinlenmen gerek. 75 00:06:32,976 --> 00:06:35,099 Eve gidip, biraz uyurum. 76 00:06:35,354 --> 00:06:39,434 Hayr. Gerçekten dinlenebileceğin bir yere gitmelisin. 77 00:06:40,359 --> 00:06:42,067 Çok şanslsn. 78 00:06:42,319 --> 00:06:44,727 Senin gibi biri için en iyi yer... 79 00:06:45,030 --> 00:06:47,735 ...buradan en fazla yarm saat uzakta. 80 00:06:47,991 --> 00:06:49,984 Claymoore'u kastetmiyorsunuz ya? 81 00:06:52,162 --> 00:06:54,071 Dört gün önce... 82 00:06:54,289 --> 00:06:57,824 ...bir kutu aspirinle bir şişe votka içtin. 83 00:06:59,795 --> 00:07:01,871 Başm ağryordu. 84 00:07:07,511 --> 00:07:09,669 Baban arkadaşmdr. 85 00:07:10,222 --> 00:07:13,389 Meslektaşmdr. Seni görmemi istedi. 86 00:07:13,600 --> 00:07:16,471 Bu işi artk yapmadğm halde. 87 00:07:17,187 --> 00:07:20,852 Çevrendeki herkesi incitiyorsun. 88 00:07:22,359 --> 00:07:27,317 Claymoore çok kaliteli bir yer. 89 00:07:28,031 --> 00:07:30,273 Oraya pek çok insan gider. 90 00:07:30,534 --> 00:07:31,648 Yazarlar bile. 91 00:07:31,910 --> 00:07:33,321 Senin gibi. 92 00:07:36,957 --> 00:07:38,368 Harika. 93 00:07:44,881 --> 00:07:46,541 ZİHNİN GİZLİ MEKANİZMASI 94 00:07:52,222 --> 00:07:55,638 1240 Milford adresine taksi istiyorum. 95 00:07:57,144 --> 00:07:58,935 Ama annem burada. 96 00:07:59,146 --> 00:08:02,562 Bu şekilde, daha az duygusal olur. 97 00:08:02,774 --> 00:08:05,479 Ailenle bu konuyu konuştuk. 98 00:08:43,106 --> 00:08:45,680 Yolda durma. 99 00:09:08,799 --> 00:09:11,965 TAKSİ NO. 581 100 00:09:42,666 --> 00:09:44,742 Susanna, orada msn? 101 00:09:50,674 --> 00:09:52,501 Seni yine görmek istiyorum. 102 00:09:52,718 --> 00:09:54,959 Bir kerelik birşeydi, tamam m? 103 00:09:55,220 --> 00:09:56,880 Bu akşam ofisime gel. 104 00:09:57,097 --> 00:09:58,591 Hediyeleri açyoruz! 105 00:09:58,807 --> 00:10:01,049 Bir arkadaşna gittiğini söyle. 106 00:10:01,268 --> 00:10:02,810 Önce kime söyleyeyim? 107 00:10:03,061 --> 00:10:05,896 Aileme mi, bölüm başkanna m, karna m? 108 00:10:06,148 --> 00:10:06,978 Hayr. 109 00:10:13,822 --> 00:10:15,400 Ne yaptın? 110 00:10:16,825 --> 00:10:18,533 Ne yaptn? 111 00:10:20,495 --> 00:10:22,073 Efendim? 112 00:10:24,583 --> 00:10:26,207 Normal görünüyorsun. 113 00:10:28,962 --> 00:10:30,622 Mutsuzum. 114 00:10:31,965 --> 00:10:33,958 Herkes mutsuz olabilir. 115 00:10:35,510 --> 00:10:37,384 Hayaller görüyorum. 116 00:10:37,888 --> 00:10:39,715 Halusinasyon gibi mi? 117 00:10:42,351 --> 00:10:43,596 Öyle denebilir. 118 00:10:44,645 --> 00:10:47,349 Bu yüzden John Lennon'u tkmallar, öyle mi? 119 00:10:49,483 --> 00:10:51,689 Ben John Lennon değilim. 120 00:11:38,031 --> 00:11:40,071 Buraya fazla alşma. 121 00:11:40,742 --> 00:11:43,233 KABUL ŞARTLARI 122 00:11:50,252 --> 00:11:51,497 Ailemin imzas? 123 00:11:51,712 --> 00:11:53,538 Siz imzalamalsnz, Bn. Kaysen. 124 00:11:53,797 --> 00:11:56,584 18 yaşndan büyüksünüz. Bu sizin kararnz. 125 00:12:04,182 --> 00:12:06,887 ...depresif. İntihara teşebbüs etmiş. 126 00:12:08,854 --> 00:12:10,597 Kendimi öldürmeye çalşmadm. 127 00:12:13,108 --> 00:12:17,236 Bu, terapide konuşacağn bir konu, tatlm. Burada değil. 128 00:12:22,701 --> 00:12:24,195 Bn. Kaysen? 129 00:12:24,995 --> 00:12:28,031 Üniversiteye gitmeme karar alan, tek son snf öğrencisi... 130 00:12:28,290 --> 00:12:30,164 ...olma ayrcalğna sahipsiniz. 131 00:12:35,422 --> 00:12:37,331 Ne yapmay planlyorsunuz? 132 00:12:38,550 --> 00:12:41,006 Yazmay planlyorum. 133 00:12:43,013 --> 00:12:44,756 Ne yapmay planlyorsunuz? 134 00:12:46,266 --> 00:12:51,094 Sutyenimi yakmak, LSD almak veya Washington'a yürümek istemiyorum. 135 00:12:51,313 --> 00:12:54,397 Sadece sonumun annem gibi olmasn istemiyorum. 136 00:12:54,942 --> 00:12:57,148 Bugün kadnlarn bundan başka seçenekleri de var. 137 00:12:58,445 --> 00:12:59,856 Hayr, yok. 138 00:13:00,405 --> 00:13:01,816 Bir de buraya. 139 00:13:03,909 --> 00:13:06,400 Bir sayfay unuttun. Buraya. 140 00:13:09,915 --> 00:13:14,873 Dr. Wick ve kendi adma, Claymoore'a hoşgeldin, Susanna. 141 00:13:18,548 --> 00:13:21,715 Buras kadnlar koğuşu. Güney Hücresi olarak da bilinir. 142 00:13:21,969 --> 00:13:25,801 Senin kalacağn, benim de çalştğm yer buras. 143 00:13:26,431 --> 00:13:29,005 Buras ikinci kat. 144 00:13:29,226 --> 00:13:33,093 Yanmdan ayrlma, çünkü burada kaybolmak kolaydr. 145 00:13:38,610 --> 00:13:40,603 Buras bizim koğuşumuz. 146 00:13:43,156 --> 00:13:46,822 Bu odayla başlayalm. 147 00:13:48,912 --> 00:13:51,237 Buras sanat odas. 148 00:13:52,874 --> 00:13:53,989 Polly. 149 00:13:54,543 --> 00:13:55,705 Orada ne yapyorsun? 150 00:13:56,670 --> 00:13:59,243 Bugün çok müziksel hissediyorum. 151 00:13:59,506 --> 00:14:02,293 - Sadece bir saniye? - Bugün olmaz, tatlm. 152 00:14:11,226 --> 00:14:14,809 Bu Polly. Gel. 153 00:14:20,611 --> 00:14:24,193 Margie, Polly tek başna sanat odasndayd. 154 00:14:24,406 --> 00:14:26,066 Affedersin, Val. 155 00:14:29,703 --> 00:14:31,281 Oturma odas. 156 00:14:32,080 --> 00:14:33,990 Herkes buradan nefret eder. 157 00:14:44,092 --> 00:14:46,251 Bunlar da telefonlar. 158 00:14:46,511 --> 00:14:49,631 Telefon etmek için, ahizeyi kaldr, hemşireye söyle... 159 00:14:49,848 --> 00:14:51,556 ...o seni bağlar. 160 00:14:51,808 --> 00:14:55,391 Buras hemşire odas. Açklamaya gerek yok. 161 00:14:55,646 --> 00:14:58,812 Buras TV odas. Herkes buraya taklr. 162 00:14:59,024 --> 00:15:01,063 Elbiselerimi istiyorum! 163 00:15:01,318 --> 00:15:05,066 O zaman yemek yemen gerekecek, değil mi? 164 00:15:06,615 --> 00:15:07,777 Kayt tahtas. 165 00:15:08,033 --> 00:15:10,738 Mesela bahçede yürüyüş için buraya kaydolursun. 166 00:15:10,953 --> 00:15:12,660 Hey, bir balya saman al 167 00:15:12,913 --> 00:15:15,914 Sıçra, yana dön Bir balya pamuk al 168 00:15:16,124 --> 00:15:18,413 Sıçra, yana dön Bir balya saman al 169 00:15:19,628 --> 00:15:21,336 Buna kzdğm sanyor. 170 00:15:21,588 --> 00:15:24,340 Sen "Y"sin, yani " koğuşa girmesi yasak." 171 00:15:24,591 --> 00:15:27,129 Ama yaknda " bire iki"ye yükseleceksin. 172 00:15:27,344 --> 00:15:29,586 Bu, her hastaya iki hemşire demek. 173 00:15:29,846 --> 00:15:33,013 O kadar uzun kalmayacağm. Sadece dinlenmeye geldim. 174 00:15:33,267 --> 00:15:37,181 Fark etmez. Bu turu herkese bedava yaptrrz. 175 00:15:43,151 --> 00:15:46,318 Georgina, bu Susanna. Yeni oda arkadaşn. 176 00:15:46,571 --> 00:15:48,445 Harika. Selam. 177 00:15:49,032 --> 00:15:51,702 Şanslsn. Georgina, mükemmel bir oda arkadaşdr. 178 00:15:52,452 --> 00:15:53,615 Sağol, Valerie. 179 00:15:54,037 --> 00:15:55,531 Birşey değil. 180 00:15:56,456 --> 00:15:59,126 Polisler Lisa'y getiriyor. Parkta bulmuşlar. 181 00:16:02,087 --> 00:16:05,586 İzin verir misin? Bir işim var. 182 00:16:06,049 --> 00:16:09,798 Georgina, yarm saat sonra onu yemek odasna götürür müsün? 183 00:16:11,263 --> 00:16:13,006 Evet, evet demektir, Georgina. 184 00:16:13,473 --> 00:16:15,133 Biliyorum. 185 00:16:31,700 --> 00:16:32,815 Süper kutu. 186 00:16:34,202 --> 00:16:35,578 O. 187 00:16:36,371 --> 00:16:38,280 Evet, Fransz. 188 00:16:38,540 --> 00:16:41,411 Fransz Direnişi içermiş, sanrm. 189 00:16:48,592 --> 00:16:50,549 - YAMALI OZ KIZI - Bunu okudun mu? 190 00:16:52,137 --> 00:16:55,173 Hayr. Ama filmini bir kaç kez izledim. 191 00:16:55,849 --> 00:16:57,925 Filmi ilk kitaba dayanyor. 192 00:16:58,143 --> 00:17:02,093 Onu da okudum, ama orijinalinde yakut pabuçlar yoktu. 193 00:17:02,314 --> 00:17:05,517 Sonradan eklemişler. Bu, filmden sonra yazlmş. 194 00:17:05,776 --> 00:17:08,730 Dorothy'nin bundaki rolü o kadar büyük değil. 195 00:17:12,741 --> 00:17:14,568 Pis aynasz. 196 00:17:17,371 --> 00:17:18,746 Brak beni! 197 00:17:31,343 --> 00:17:32,208 Sağol, Gretta. 198 00:17:33,470 --> 00:17:35,676 Hey, Dais, odana kimseyi soktun mu? 199 00:17:39,518 --> 00:17:42,305 Selam, kzlar! Seksi şey. 200 00:17:46,066 --> 00:17:47,940 Yuvada olmak güzel. 201 00:17:51,238 --> 00:17:53,314 - Selam, Yangnc. - Selam, Lisa. 202 00:17:53,532 --> 00:17:55,738 - Beni özledin mi? - Pek değil. 203 00:17:57,619 --> 00:18:00,454 Onu odasna götür. Gretta üstünü arar. 204 00:18:01,331 --> 00:18:02,873 Georgie'nin yanndaki kim? 205 00:18:03,125 --> 00:18:05,283 - Jamie nerede? - Bunu kaldramam. 206 00:18:05,544 --> 00:18:07,536 Zorluk çkarma. 207 00:18:08,463 --> 00:18:09,958 Nerede? Jamie nerede? 208 00:18:14,720 --> 00:18:16,178 Sen kimsin? 209 00:18:16,430 --> 00:18:20,048 Ad Susanna, Lisa. Fransz sigaras içiyor. 210 00:18:20,434 --> 00:18:23,684 - Niye pisliklerin onun yatağnda? - Aç şu kapy! 211 00:18:23,937 --> 00:18:25,396 Neden? Jamie nerede? 212 00:18:25,647 --> 00:18:28,601 Neden söz ettiğini bilmiyorum! 213 00:18:30,444 --> 00:18:32,353 Ne yaptğn sanyorsun, Lisa? 214 00:18:34,072 --> 00:18:35,104 Brak onu. 215 00:18:35,741 --> 00:18:38,029 Çekil! İki haftadr yoksun. 216 00:18:38,368 --> 00:18:41,155 Bir sürü şey oldu. Çekil! 217 00:18:41,413 --> 00:18:42,576 Nasl yapt? 218 00:18:43,206 --> 00:18:44,451 Nasl yapt? 219 00:18:45,334 --> 00:18:46,911 Nasl yapt, Valerie? 220 00:18:47,169 --> 00:18:48,996 Çek ellerini! 221 00:18:49,254 --> 00:18:52,789 Sizi zayf insanlar. Hepiniz zayfsnz! Hepiniz kurbansnz! 222 00:18:53,050 --> 00:18:54,544 Kaçksnz hepiniz! 223 00:18:54,801 --> 00:18:57,553 Ne? Hayr, hayr. Val, lütfen. Lütfen! 224 00:19:01,850 --> 00:19:03,641 Bacaklarn tut. 225 00:19:05,020 --> 00:19:05,850 Ayaklarn tut! 226 00:19:06,104 --> 00:19:07,219 - Tuttum. - Brakn! 227 00:19:10,192 --> 00:19:11,567 Yardm edin! 228 00:19:17,491 --> 00:19:19,483 O trnaklar yine keselim. 229 00:19:25,499 --> 00:19:29,496 Tanrm. Bu da neydi böyle? 230 00:19:30,003 --> 00:19:31,663 O Lisa'yd. 231 00:19:33,048 --> 00:19:35,171 Jamie oda arkadaşn myd? 232 00:19:35,425 --> 00:19:37,299 Jamie, Lisa'nn en iyi arkadaşyd. 233 00:19:38,053 --> 00:19:40,259 Lisa'nn kaçmasna çok üzüldü... 234 00:19:40,514 --> 00:19:42,672 ...ve voleybol ağyla kendini ast. 235 00:19:52,901 --> 00:19:54,526 İlaç! 236 00:19:56,989 --> 00:19:58,862 Cynthia Crowley. 237 00:20:00,325 --> 00:20:02,448 Susanna Kaysen. 238 00:20:04,413 --> 00:20:06,322 Susanna Kaysen. 239 00:20:08,458 --> 00:20:11,080 Ben Bn. McWilley, bunlar senin. 240 00:20:11,295 --> 00:20:13,667 - Bunlar ne? - Uyumana yardm eder. 241 00:20:14,423 --> 00:20:16,914 - Saat 10:30. Uyumak istemi... - Tanr aşkna. 242 00:20:17,134 --> 00:20:20,004 Bunu sabah doktorunla görüşürsün. 243 00:20:20,262 --> 00:20:22,587 Bu arada, şimdilik anlaşalm. 244 00:20:26,310 --> 00:20:28,468 Burada iç. Biraz su al. 245 00:20:31,773 --> 00:20:33,731 Polly Clark. 246 00:20:34,151 --> 00:20:36,024 Gidebilirsin. 247 00:20:41,074 --> 00:20:42,403 Teresa McCullian. 248 00:20:48,332 --> 00:20:50,408 Daisy Randone. 249 00:20:53,920 --> 00:20:56,246 Angela Coury. 250 00:20:59,468 --> 00:21:01,674 Jacqueline Lights. 251 00:21:04,348 --> 00:21:06,257 Donna Smith. 252 00:21:45,847 --> 00:21:47,639 Ryan Reed... 253 00:21:48,267 --> 00:21:51,470 ... yıllık editörü ve onur kurulu üyesi. 254 00:21:51,728 --> 00:21:53,887 Tulane üniversitesi'ne gidiyor. 255 00:21:54,106 --> 00:21:55,683 Tebrik ederim, oğlum. 256 00:21:56,400 --> 00:22:01,525 Andrea Jacobs, Franszca kulübü ve onur kurulunun başkan. 257 00:22:01,989 --> 00:22:04,444 O da Sarah Lawrence'a gidiyor. 258 00:22:07,244 --> 00:22:08,987 Susanna Kaysen. 259 00:22:10,372 --> 00:22:13,159 - Ne yapyor? - Bir tür gösteri. 260 00:22:23,510 --> 00:22:25,503 Uyan, geri zekal. 261 00:22:27,848 --> 00:22:28,713 Kontrol. 262 00:22:48,535 --> 00:22:50,741 Niye yapyorlar bunu? 263 00:22:52,080 --> 00:22:54,287 Kontrol ediyorlar. 264 00:22:54,541 --> 00:22:57,625 Burada bir süre kaldktan sonra seyrekleştirirler. 265 00:23:02,382 --> 00:23:05,549 Şu kz, Polly. 266 00:23:06,803 --> 00:23:08,677 Yüzü nasl öyle olmuş? 267 00:23:10,223 --> 00:23:12,050 On yaşndayken... 268 00:23:12,392 --> 00:23:15,596 ...kzarklk yaptğ için, annesi köpeğinden... 269 00:23:15,812 --> 00:23:18,648 ...ayrlmas gerektiğini söylemiş. 270 00:23:19,149 --> 00:23:22,103 Polly de gidip... 271 00:23:22,945 --> 00:23:25,566 ...babasnn benzin bidonunu bulmuş... 272 00:23:26,114 --> 00:23:29,815 ...ve vücudunda kzarklk olan yerlere dökmüş. 273 00:23:30,869 --> 00:23:32,447 Sonra da... 274 00:23:34,539 --> 00:23:36,532 ...kibriti çakmş. 275 00:23:38,293 --> 00:23:40,037 Aman Tanrm. 276 00:23:45,884 --> 00:23:48,043 Ya sen? Niçin buradasn? 277 00:23:49,221 --> 00:23:51,759 Psödoloji fantastika. 278 00:23:53,475 --> 00:23:54,969 O ne demek? 279 00:23:57,312 --> 00:23:59,982 Hastalk derecesinde yalancym. 280 00:24:54,786 --> 00:24:56,909 - Bu sonbahar planlarn ne? - Ne? 281 00:24:57,122 --> 00:24:59,198 Bu sonbahar planlarn ne? 282 00:24:59,416 --> 00:25:00,958 Planm yok. 283 00:25:01,168 --> 00:25:03,659 Ben etnobotanist olacağm. 284 00:25:04,004 --> 00:25:06,756 M.I. T'den tam burs aldm. 285 00:25:07,007 --> 00:25:08,881 Ben de Krişnalara katlacağm. 286 00:25:09,092 --> 00:25:12,757 Hare Krişnalar m? Çok ilginç aslnda. 287 00:25:13,221 --> 00:25:15,048 Dalga geçiyordum. 288 00:25:30,948 --> 00:25:32,774 Susanna'sn, değil mi? 289 00:25:34,743 --> 00:25:37,281 Ben Toby. Andrea Jacobs'n abisiyim. 290 00:25:39,039 --> 00:25:41,115 Mezuniyet törenindeydim. 291 00:25:46,797 --> 00:25:48,588 Uyurken çok güzelsin. 292 00:25:50,092 --> 00:25:53,425 Kontrol. Saat 7:00. 293 00:26:07,818 --> 00:26:11,400 Herkes bir noktada bunu yapmay düşünür. 294 00:26:13,323 --> 00:26:15,115 Sen nasl yapardn? 295 00:26:17,369 --> 00:26:18,911 Bilmem. 296 00:26:19,663 --> 00:26:22,830 Galiba bunu pek düşünmedim. 297 00:26:27,713 --> 00:26:30,168 Bir kez aklna girdi mi... 298 00:26:32,217 --> 00:26:33,711 ...yeni, garip... 299 00:26:34,678 --> 00:26:36,256 ...biri oluyorsun. 300 00:26:37,264 --> 00:26:41,973 Kendi ölümünün hayalini kurmaya baylan bir canl türü. 301 00:26:42,227 --> 00:26:45,477 Aptalca birşey dersin, intihar düşünürsün. 302 00:26:45,772 --> 00:26:50,185 Filmi beğenirsin, yaşarsn. Treni kaçrrsn, intihar edersin. 303 00:26:51,862 --> 00:26:52,692 Ne? 304 00:26:53,947 --> 00:26:56,355 Artk bundan söz etmesek? 305 00:26:56,575 --> 00:26:58,069 Neden? 306 00:27:02,331 --> 00:27:03,991 Çünkü... 307 00:27:05,167 --> 00:27:06,827 ...aptallk. 308 00:27:14,843 --> 00:27:15,756 Ne? 309 00:27:20,474 --> 00:27:21,304 Ne yapyorsun? 310 00:27:22,559 --> 00:27:26,771 Ne? Kendimi öldürmek istemediğim için mi? Bu hoşuna gitmedi mi? 311 00:27:27,898 --> 00:27:29,937 Ölmek istemiyorum. Sadece konuşuyordum. 312 00:27:30,192 --> 00:27:33,193 Bak Susanna, dünya berbat, tamam m? 313 00:27:33,445 --> 00:27:35,568 Öyle berbat ki, bir zombi memur... 314 00:27:35,822 --> 00:27:38,942 ...askerlik kurasnda benim doğum günümü çekerse... 315 00:27:39,201 --> 00:27:40,695 ...öleceğim. 316 00:27:42,079 --> 00:27:43,241 Doğum günün ne zaman? 317 00:27:45,415 --> 00:27:47,159 30 Aralk. 318 00:27:50,212 --> 00:27:51,754 Senin için dua edeceğim. 319 00:27:54,466 --> 00:27:55,296 Kontrol. 320 00:28:23,453 --> 00:28:25,245 Bunu mu istedin? 321 00:28:36,133 --> 00:28:37,295 Seyredecek misin? 322 00:28:38,677 --> 00:28:42,971 Korkarm evet. Bu yüzden burada bir sürü kll bacak var. 323 00:28:47,936 --> 00:28:50,012 Traş olurken seyredildin mi? 324 00:28:50,981 --> 00:28:53,898 İki çocuğum ve bir banyom var. Sence? 325 00:28:55,360 --> 00:28:57,768 Bence kapy kilitlemelisin. 326 00:28:59,615 --> 00:29:03,399 - İKİ ÇOCUK VE BİR BANYO - 14 Eylül. 327 00:29:06,538 --> 00:29:09,029 - Sıfır-sıfır-iki. - Bingo. 328 00:29:11,084 --> 00:29:13,456 - Bingo. Bingo. - 30 Aralık. 329 00:29:14,713 --> 00:29:16,337 Olamaz. 330 00:29:17,341 --> 00:29:19,049 - Bingo. - Sıfır-sıfır-üç. 331 00:29:21,303 --> 00:29:23,675 Tandğm biri az önce askere alnd. 332 00:29:24,765 --> 00:29:25,879 Ad ne? 333 00:29:28,644 --> 00:29:29,474 Toby. 334 00:29:31,521 --> 00:29:33,229 Artk bir ölü. 335 00:29:40,197 --> 00:29:41,193 Defol, Lisa! 336 00:29:41,448 --> 00:29:43,773 Odanda değilim. Buradaym. 337 00:29:44,034 --> 00:29:46,988 - Sana oje verecektim. - Defol! 338 00:29:48,830 --> 00:29:52,246 - Daha iyi görünüyorsun, Lisa. - Sağol, Margie. 339 00:29:52,501 --> 00:29:54,540 - Nişanllk nasl? - Biliyorsun. 340 00:29:54,753 --> 00:29:56,164 Hayr. Burada yoktum. 341 00:29:57,005 --> 00:29:59,923 Joe benimle... Düğünden önce. 342 00:30:01,009 --> 00:30:03,679 Vahşice düz onu. Prezervatif kullann. 343 00:30:04,763 --> 00:30:06,388 Olamaz, hayr. 344 00:30:26,368 --> 00:30:27,946 Bir tane alabilir miyim? 345 00:30:29,413 --> 00:30:30,408 Keyfine bak. 346 00:30:53,395 --> 00:30:56,312 İlk Melvin'ini yaptn m? 347 00:30:56,648 --> 00:30:57,763 O kim? 348 00:30:58,275 --> 00:31:01,027 Aleti ufak, kars şişko olan kel. 349 00:31:01,695 --> 00:31:03,237 Terapistin yani, güzelim. 350 00:31:05,198 --> 00:31:06,194 Tabii... 351 00:31:06,450 --> 00:31:08,656 ...sana şok uygulamyorlarsa. 352 00:31:08,910 --> 00:31:11,033 Veya Tanr korusun, salmayacaklarsa. 353 00:31:11,288 --> 00:31:13,861 O zaman büyük, harika Dr. Lez'i görürsün. 354 00:31:14,124 --> 00:31:15,618 Dr. Wick'i kastediyor. 355 00:31:18,128 --> 00:31:20,370 Ofisini gördüm, ama henüz görüşmedim. 356 00:31:20,672 --> 00:31:22,795 O bir kadn. Dr. Wick bir kz. 357 00:31:23,300 --> 00:31:25,838 Doğru dedin M-G. Wick bir piliç. 358 00:31:26,470 --> 00:31:28,094 Lakabndan anla. 359 00:31:29,723 --> 00:31:32,594 Hey, Lil. Muayenem ne zaman? 360 00:31:33,185 --> 00:31:36,305 Şimdi Lisa. Odanda olacağn söylemiştin. 361 00:31:36,521 --> 00:31:39,143 Kaportan açmadan biraz oturtmazlar insan. 362 00:31:55,207 --> 00:31:56,369 Pislik! 363 00:31:56,625 --> 00:32:00,076 Yarm saat sonra Melvin'e gideceksin. Seni götürürüm. 364 00:32:01,338 --> 00:32:02,417 Özür dilerim. 365 00:32:02,673 --> 00:32:06,042 - Dr. Melvin Potts - Niçin geçmiş zaman kullanyorsun? 366 00:32:06,718 --> 00:32:08,378 Nasl yani? 367 00:32:08,637 --> 00:32:10,428 Arkadaşn... 368 00:32:10,722 --> 00:32:14,969 ...daha bugün askere alnd. Yani henüz ölmüş değil. 369 00:32:15,727 --> 00:32:18,977 Hatta muhtemelen teslim olmasna... 370 00:32:19,189 --> 00:32:21,265 ...daha birkaç ay var. 371 00:32:22,943 --> 00:32:27,521 İyi bir çocuktu, hepsi bu. Duyunca kötü hissettim. 372 00:32:27,781 --> 00:32:29,821 Genelde kötü hissediyorsun. 373 00:32:30,534 --> 00:32:33,285 Doğru mu? Bunalm içindesin. 374 00:32:35,205 --> 00:32:38,491 Pek neşe dolu olduğum söylenemez, Melvin. 375 00:32:39,001 --> 00:32:41,705 Geçen hafta intihara kalkşmşsn. 376 00:32:42,546 --> 00:32:45,167 Bu konuda söylemek istediğin birşey var m? 377 00:32:45,632 --> 00:32:47,340 Başm ağryordu. 378 00:32:48,760 --> 00:32:53,090 Herhalde başağrs için salk verilen dozda aspirin aldn. 379 00:32:54,057 --> 00:32:55,682 Kendimi öldürmeye çalşmadm. 380 00:32:55,892 --> 00:32:57,552 Ne yapmaya çalşyordun? 381 00:32:57,811 --> 00:33:00,100 Saçmalğ durdurmaya çalşyordum. 382 00:33:01,315 --> 00:33:03,687 Hafzandaki boşluklar, depresyonu... 383 00:33:04,985 --> 00:33:07,108 ...başağrlarn, elini mi? 384 00:33:08,488 --> 00:33:10,066 Hepsini. 385 00:33:12,159 --> 00:33:13,357 Anlyorum. 386 00:33:15,746 --> 00:33:17,904 Paul öldü! 387 00:33:26,757 --> 00:33:29,674 Sorun ne? Birşey zihnini mi karştryor? 388 00:33:31,011 --> 00:33:33,419 Evet, sanrm öyle, Melvin. 389 00:33:33,639 --> 00:33:37,054 Niçin akl hastanesinde olmam gerektiği kafam karştryor. 390 00:33:37,601 --> 00:33:39,261 Buraya kendin yattn. 391 00:33:39,519 --> 00:33:41,263 Ailem yatrd. 392 00:33:44,107 --> 00:33:45,222 Hayr. 393 00:33:45,901 --> 00:33:48,024 Burada herkes deli! 394 00:33:48,779 --> 00:33:50,189 Eve gitmek istiyorsun. 395 00:33:53,533 --> 00:33:55,325 Oras da ayn. 396 00:33:56,203 --> 00:33:59,073 M-G, bana bak. 397 00:33:59,331 --> 00:34:00,825 Benimle oyna. 398 00:34:01,625 --> 00:34:05,124 Üzülme. Üzülme. 399 00:34:14,388 --> 00:34:15,419 Sağol. 400 00:34:50,048 --> 00:34:52,504 - Bunlar ne? - Colace. Sadece müshil. 401 00:34:52,718 --> 00:34:54,757 İhtiyacm yok. 402 00:34:55,220 --> 00:34:56,679 Sorun mu çkaracaksn? 403 00:34:58,974 --> 00:35:01,050 Sorun mu çkaracaksn? 404 00:35:01,351 --> 00:35:03,308 Sorun mu çkaracaksn? 405 00:35:04,146 --> 00:35:05,391 Görebilir miyim? 406 00:35:05,606 --> 00:35:06,768 Sağol. 407 00:35:07,024 --> 00:35:08,732 Teslim ol. 408 00:35:09,443 --> 00:35:11,186 Sorun mu çkaracaksn? 409 00:35:13,488 --> 00:35:15,066 Sorun yok. 410 00:35:15,324 --> 00:35:17,649 Telefon. 1 numarada. 411 00:35:20,871 --> 00:35:23,326 - Alo? - Ayrılma. 412 00:35:25,417 --> 00:35:27,410 - Susanna? - Selam, anne. 413 00:35:27,628 --> 00:35:29,170 Selam, tatlım. Baban da hatta. 414 00:35:29,379 --> 00:35:32,250 Banka seminerinden dönüyor. U çağı rötar yapmış. 415 00:35:32,758 --> 00:35:34,038 Nasılsın, tatlım? 416 00:35:34,468 --> 00:35:37,137 - İyiyim, baba. - Biliyorsun, hayatım... 417 00:35:40,057 --> 00:35:43,390 Ex-Lax veremezseniz, Colace alabilir miyim? 418 00:35:43,644 --> 00:35:46,016 Hayr. Başka müshil yok. 419 00:35:47,731 --> 00:35:49,807 Erik suyu getirebilirim. 420 00:35:50,651 --> 00:35:52,109 Erik suyu! 421 00:35:52,736 --> 00:35:54,527 Bu insafszlk! 422 00:35:54,780 --> 00:35:58,564 Annem yeni dostlar edinip, edinmediğini sordu. 423 00:35:59,076 --> 00:36:01,863 "Hayır, orası kamp değil." dedim. 424 00:36:02,120 --> 00:36:03,994 DUYURU GİRMEK YASAK 425 00:36:05,457 --> 00:36:07,580 - Daisy? - Defol. 426 00:36:08,961 --> 00:36:11,083 Bende istediğin şey var. 427 00:36:17,928 --> 00:36:19,208 Gir. 428 00:36:50,377 --> 00:36:51,705 Toplanmşsn. 429 00:36:52,421 --> 00:36:54,460 Evet, bir ay sonra çkyorum. 430 00:36:54,715 --> 00:36:56,458 Babam bana daire ald. 431 00:36:56,717 --> 00:37:00,465 - Sahi mi? Nerede? - Havaalanna yakn. 432 00:37:00,804 --> 00:37:04,932 Bir oda, iki banyo, açk tavuk. Benim için güzelce düzenlemiş. 433 00:37:05,183 --> 00:37:06,512 Açk mutfak diyecektin. 434 00:37:07,227 --> 00:37:09,516 Öyle dedim zaten, salak. 435 00:37:09,896 --> 00:37:11,973 Sende istediğim ne var? 436 00:37:17,070 --> 00:37:18,268 Yatağn üstüne koy. 437 00:37:18,780 --> 00:37:19,978 Sen de seninkileri. 438 00:37:20,407 --> 00:37:22,115 Olamaz. Dşar çk! 439 00:37:22,367 --> 00:37:23,696 Çk dşar! 440 00:37:23,952 --> 00:37:26,324 Yeni diye ondan faydalanma. 441 00:37:26,580 --> 00:37:27,445 Valium'u uçlan. 442 00:37:27,706 --> 00:37:30,742 Defol buradan yoksa Valerie'yi çağrrm. Valerie! 443 00:37:31,001 --> 00:37:32,875 Valerie'yi çağrsana. 444 00:37:33,086 --> 00:37:37,298 Çağr ve ondan Colace iste. Susie Q'nun elindekinden. 445 00:37:37,507 --> 00:37:39,251 Buras niye kokuyor? 446 00:37:40,218 --> 00:37:41,499 Valium almyorum. 447 00:37:41,762 --> 00:37:43,339 Biliyorum. Olay da bu. 448 00:37:43,597 --> 00:37:46,170 Onu sana veriyorlar, ama sen içmiyorsun. 449 00:37:46,391 --> 00:37:48,099 Onu yiyecek misin? 450 00:37:48,352 --> 00:37:49,727 Kontrol. 451 00:37:50,062 --> 00:37:51,722 Misafirlerin var, Daisy. 452 00:37:51,980 --> 00:37:53,807 Kahrolas Colace istiyorum. 453 00:37:54,066 --> 00:37:56,391 Yarn Melvin'le konuş. 454 00:38:07,454 --> 00:38:11,404 Ne düşünüyorum, biliyor musun? Kaka yapmak istiyorsun. 455 00:38:11,625 --> 00:38:13,499 Günlerdir yapamadn. 456 00:38:14,628 --> 00:38:16,252 Bak, önemi yok. Umurumda değil. 457 00:38:16,463 --> 00:38:18,503 Benim umurumda! 458 00:38:22,261 --> 00:38:26,424 Demek baban sana özel bir ev tuttu ve kimse girmeyecek, h? 459 00:38:27,641 --> 00:38:31,306 Buradan hiç çkmyorsun. Valerie seni yemekhaneye götürmedikçe. 460 00:38:31,561 --> 00:38:34,646 Orada da yemiyorsun. Müshil sapğsn. 461 00:38:35,691 --> 00:38:40,816 Seni hep Janet gibi sanrdm, ama işte bu tavuklasn. 462 00:38:42,072 --> 00:38:44,148 Nedir bu tavuk böyle? 463 00:38:44,533 --> 00:38:48,198 Babamn döner lokantas var, pislik. 464 00:38:48,412 --> 00:38:52,279 Babamn tavuklarn seviyorum. Başka şey yiyince kusuyorum. 465 00:38:52,958 --> 00:38:57,205 Niye burada yiyorsun? Niye yemekhaneye gitmiyorsun? 466 00:38:57,587 --> 00:38:59,414 Hangisini daha çok seviyorsun? 467 00:38:59,673 --> 00:39:01,879 Yalnz sçmay m yoksa Valerie seyrederken mi? 468 00:39:02,926 --> 00:39:03,957 Yalnz. 469 00:39:04,636 --> 00:39:07,554 Herkes çkarken yalnz olmay ister. 470 00:39:07,806 --> 00:39:09,633 Ben girerken yalnz olmak istiyorum. 471 00:39:09,891 --> 00:39:12,892 Benim için yemekhane, ayn anda sçan... 472 00:39:13,145 --> 00:39:15,221 ...20 kzla birlikte olmak gibi. 473 00:39:16,481 --> 00:39:18,355 Bu manyaklk, Daisy! 474 00:39:20,861 --> 00:39:21,857 Gel. 475 00:39:25,616 --> 00:39:29,400 Pekala, pislikler. Tamam, işte. 476 00:39:35,751 --> 00:39:36,949 Aln. 477 00:39:46,845 --> 00:39:48,090 Lisa, yapma! 478 00:39:48,347 --> 00:39:49,509 Hayr, lütfen... 479 00:39:49,723 --> 00:39:51,597 Lanet olsun. 480 00:39:56,355 --> 00:39:58,264 Babas yediğinden böyle emin oluyor. 481 00:39:58,482 --> 00:40:02,776 Beş tane getirince, Valerie çöpe attryor. 482 00:40:09,785 --> 00:40:12,489 BURADA OTURSANIZ EVE VARMlŞ OLACAKTINIZ 483 00:40:16,208 --> 00:40:18,082 Karala, karala, karala. 484 00:40:18,460 --> 00:40:20,085 Benim hakkmda yazdn m? 485 00:40:20,295 --> 00:40:22,003 Bunu yapma! 486 00:40:34,017 --> 00:40:35,809 Daisy gerçekten çkyor mu? 487 00:40:40,399 --> 00:40:42,023 Büyük bir bakla çkarmş. 488 00:40:42,734 --> 00:40:46,353 Nasl? Yani, o deli. 489 00:40:46,822 --> 00:40:49,313 Terapi, bu işe yaryor. 490 00:40:49,533 --> 00:40:53,531 Lanet Freud'un resmi bu yüzden her akl doktorunun duvarnda. 491 00:40:53,745 --> 00:40:58,740 Herif bir endüstri yaratt. Uzanp, srlarn söylüyor ve kurtuluyorsun. 492 00:40:59,960 --> 00:41:03,625 Ne kadar çok söylersen, seni çkarmay o kadar çok düşünürler. 493 00:41:03,839 --> 00:41:06,330 Ya srrn yoksa? 494 00:41:08,218 --> 00:41:10,543 Benim gibi müebbet yatarsn. 495 00:41:11,471 --> 00:41:13,962 Bezini değiştiriyordum. 496 00:41:14,433 --> 00:41:16,758 Pudray almak için arkam döndüm. 497 00:41:17,477 --> 00:41:20,562 O srada yataktan yuvarlanp, düşmüş. 498 00:41:22,524 --> 00:41:25,359 Yataktan düşüp, bacağn krd. 499 00:41:27,321 --> 00:41:30,690 Doktor onu alçya ald, ama ayn zamanda kayşla bağlad. 500 00:41:30,949 --> 00:41:33,274 - Bunun ilgisi yok. - Bana bunu hiç söylemedin. 501 00:41:33,493 --> 00:41:35,616 Carl, Santa Monica plan yapmşt. 502 00:41:35,871 --> 00:41:40,248 RAND'a bir iş sözü vard. Onu da yanmza aldk. 503 00:41:41,043 --> 00:41:44,044 Arka koltukta, o tahtaya bağl olarak 000 km gitti. 504 00:41:44,296 --> 00:41:47,747 Bn. Kaysen, isterseniz bunu çkarken konuşmaya... 505 00:41:47,966 --> 00:41:50,671 ...devam ederiz. 506 00:41:50,928 --> 00:41:53,715 Kzm daha ne kadar burada kalacak? 507 00:41:53,931 --> 00:41:55,757 Kusura bakmayn ama Bay Kaysen... 508 00:41:56,016 --> 00:42:00,227 ...psikiyatriyle ekonomi farkl şeylerdir. 509 00:42:00,437 --> 00:42:03,604 Susanna'nn kalş süresi belli değil. 510 00:42:03,815 --> 00:42:06,733 Tedaviye göstereceği tepkiye bağl. 511 00:42:06,944 --> 00:42:09,898 Ne tedavisi? Depresyon için mi? 512 00:42:10,155 --> 00:42:14,817 Noel gelmek üzere. Onu seven insanlara ne diyeceğiz? 513 00:42:15,577 --> 00:42:17,570 Burada olan anladnz m? 514 00:42:17,788 --> 00:42:22,580 Ailem küçük bir Noel partisi krizi geçiriyor. 515 00:42:22,793 --> 00:42:23,872 Ne? 516 00:42:25,837 --> 00:42:28,673 Bahsettiğiniz "snr çizgisi" konusu ne? 517 00:42:31,969 --> 00:42:34,341 Bunun Susanna'ya faydas olmaz. 518 00:42:34,596 --> 00:42:36,803 - Yani. - "Snr çizgisi konusu" ne? 519 00:42:37,057 --> 00:42:38,931 - Zihin... - Snr çizgisi ne? 520 00:42:39,184 --> 00:42:41,390 Neyle ne arasndaki çizgi? 521 00:42:42,604 --> 00:42:44,597 Bu bir hastalk, Susanna. 522 00:42:44,815 --> 00:42:47,353 Ad Snr Çizgisi Kişilik Bozukluğu. 523 00:42:47,609 --> 00:42:49,732 Tanrm. 524 00:42:50,320 --> 00:42:52,028 Nadir birşey değil. 525 00:42:52,614 --> 00:42:54,654 Özellikle genç kadnlar arasnda. 526 00:42:55,242 --> 00:42:57,318 Sebebi nedir? 527 00:42:57,577 --> 00:42:59,285 Pek emin değiliz. 528 00:42:59,496 --> 00:43:02,616 - Kaltsal m? - Aman Tanrm! 529 00:43:03,709 --> 00:43:06,116 Ailesinde bu hastalk olanlar... 530 00:43:06,461 --> 00:43:09,296 ...arasnda beş kat daha fazla... 531 00:43:09,923 --> 00:43:10,954 ...görülüyor. 532 00:43:13,260 --> 00:43:18,005 Bunu yapamayacağm. Özür dilerim. Dayanamyorum. 533 00:43:32,404 --> 00:43:36,532 "Jilet actr; nehirler slak; asit leke yapar; hapsa kramp. 534 00:43:36,783 --> 00:43:39,025 Silah yasak; ip ise... 535 00:43:39,244 --> 00:43:42,364 ...gaz berbat kokar; sağ kalsan da olur." 536 00:43:42,664 --> 00:43:43,827 Cin. 537 00:43:55,802 --> 00:43:58,472 - Pislik. - Şişko. 538 00:44:05,729 --> 00:44:06,760 Bana merhaba de. 539 00:44:07,481 --> 00:44:08,726 Sen bir merhabasn. 540 00:44:14,446 --> 00:44:16,735 Lisa, Daisy'nin odasna girdiğinizi söyledi. 541 00:44:18,116 --> 00:44:20,109 Tavuk doluymuş. 542 00:44:20,327 --> 00:44:22,616 Susanna, telefonun var. 543 00:44:26,833 --> 00:44:29,324 Koyduğu "teş-pis" ne? 544 00:44:29,544 --> 00:44:32,830 - Kimsin? - Annenle babana ne dedi? 545 00:44:41,682 --> 00:44:43,721 Snr çizgisi kişiliğim var. 546 00:44:44,726 --> 00:44:46,636 Bu birşey değil. Başka? 547 00:44:46,895 --> 00:44:49,849 Söylemedi. İyileşmemi etkileyeceğini düşündü. 548 00:44:51,233 --> 00:44:52,644 Bu gece ilaçlarn yutma. 549 00:44:52,901 --> 00:44:55,772 1.00'deki kontrolden sonra Gretta sigara için dşar çkar. 550 00:44:55,988 --> 00:44:59,570 Aynalara bak. Kimse yoksa, Hector'un dolabına git. 551 00:44:59,783 --> 00:45:02,986 Sanat odasının yanında. Açık olacak. 552 00:45:19,219 --> 00:45:20,594 Yangnc! 553 00:45:21,930 --> 00:45:23,259 Gel. 554 00:45:42,534 --> 00:45:45,155 Lisa kaçarken buradan dşar çkyor! 555 00:45:49,041 --> 00:45:53,038 İdarenin altndayz. Burada olmaz. 556 00:45:53,503 --> 00:45:55,662 Hastane ücretinin gelire göre... 557 00:45:55,922 --> 00:45:58,710 ...olmas iyi. Hrsz takmndan faydalanyoruz. 558 00:46:24,159 --> 00:46:25,819 Aferin! 559 00:46:28,038 --> 00:46:29,662 Susanna, sra sende! 560 00:46:29,915 --> 00:46:32,667 Hayr, olmaz. Hayatmda bir kez yaptm. 561 00:46:33,126 --> 00:46:34,122 - Haydi. - Lütfen. 562 00:46:34,378 --> 00:46:37,711 - Bunca yolu geldik. - Haydi! 563 00:46:55,023 --> 00:46:56,304 Tamam. 564 00:47:29,433 --> 00:47:33,644 Deliler soğuk havada dşar çkmasn diye tünel yapmşlar. 565 00:47:33,854 --> 00:47:35,977 Broşürde bunu atlamş olmalym. 566 00:47:40,152 --> 00:47:41,979 Kapy açn. 567 00:47:55,751 --> 00:47:57,411 Ne yaptğn sanyorsun? 568 00:48:10,390 --> 00:48:13,060 Dr. Wick'in ofisi. 569 00:48:27,032 --> 00:48:29,488 Pekala. Georgina Tuskin. 570 00:48:41,713 --> 00:48:43,706 Susanna Kaysen. 571 00:48:46,426 --> 00:48:48,086 Polly Clark. 572 00:48:51,098 --> 00:48:53,304 Cynthia Crowley. 573 00:48:53,558 --> 00:48:55,432 - Tebrikler. - Sağol. 574 00:48:56,853 --> 00:48:58,513 Janet Webber. 575 00:49:01,483 --> 00:49:03,108 Lisa Rowe. 576 00:49:30,929 --> 00:49:35,009 KESİN TEŞHİS: Snr Çizgisi Kişilik Bozukluğu 577 00:49:37,269 --> 00:49:38,846 Cann cehenneme, Melvin. 578 00:49:44,067 --> 00:49:45,348 Bakmak ister misin? 579 00:49:46,486 --> 00:49:48,146 Seninkine bakaym. 580 00:49:57,539 --> 00:50:00,160 " Lisa Rowe. 581 00:50:00,417 --> 00:50:02,990 Giderek ağrlaşan iniş çkşlar. 582 00:50:03,795 --> 00:50:06,333 Hastalarla ilişkisinde kontrolü tutuyor. 583 00:50:06,548 --> 00:50:09,632 İlaçlara kaydadeğer bir cevap yok. 584 00:50:09,843 --> 00:50:14,172 Hiçbir gerileme gözlenmedi." Bu, kaçmandan önce. 585 00:50:14,806 --> 00:50:16,598 Çok enderiz. Çoğumuz erkektir. 586 00:50:16,808 --> 00:50:19,726 Lisa, sosyopat olduğu için kendini üstün görüyor. 587 00:50:19,937 --> 00:50:21,894 - Ben sosyopatm. - Sen lezosun. 588 00:50:22,230 --> 00:50:25,315 "Snr Çizgisi Kişilik Bozukluğu. 589 00:50:25,525 --> 00:50:29,226 Öz kimliğin, ilişkilerin ve ruh halinin dengesizliği. 590 00:50:29,446 --> 00:50:31,154 Amaçszlk. 591 00:50:31,406 --> 00:50:34,656 Kendine zarar veren konularda düşünmeden davranma;... 592 00:50:34,868 --> 00:50:37,359 ...rasgele seks gibi." 593 00:50:37,829 --> 00:50:38,992 Bunu sevdim. 594 00:50:39,206 --> 00:50:41,661 "Sosyal ztlk ve genel bir... 595 00:50:41,917 --> 00:50:44,752 ...karamsar tavr skça görülür." 596 00:50:46,380 --> 00:50:47,578 İşte, bu benim. 597 00:50:48,465 --> 00:50:49,628 Bu herkes. 598 00:50:49,883 --> 00:50:52,421 Hangi seks rasgele değildir? 599 00:50:52,886 --> 00:50:55,211 Seks düşkünüsün demek istiyor. 600 00:50:55,722 --> 00:50:57,514 Seks düşkünü değilim. 601 00:51:02,187 --> 00:51:04,061 Değilim. 602 00:51:21,456 --> 00:51:22,785 Tanrm. 603 00:51:23,458 --> 00:51:25,001 Janet'e bakn. 604 00:51:25,544 --> 00:51:26,955 Hayr. Tamam. 605 00:51:29,006 --> 00:51:33,134 Bence, bu tipide bizi dondurma yemeye götürmek... 606 00:51:33,427 --> 00:51:36,000 ...asl kaçklarn kim olduğunu merak ettiriyor. 607 00:51:36,221 --> 00:51:37,965 Bence güzel birşey. 608 00:51:38,181 --> 00:51:42,559 Daisy'nin son gününde güzel birşey yapmak bence hoş. 609 00:51:44,813 --> 00:51:47,518 ECKELS DONDURMACISI 610 00:52:11,256 --> 00:52:12,501 Kahretsin. 611 00:52:12,758 --> 00:52:14,133 Naneli çubuk istiyorum. 612 00:52:14,384 --> 00:52:16,092 Ben de. Naneli çubuk alabilir miyim? 613 00:52:16,345 --> 00:52:17,720 Tabii. 614 00:52:17,971 --> 00:52:20,178 Ona sadece naneli denir. 615 00:52:20,432 --> 00:52:21,843 Naneli boru! 616 00:52:23,352 --> 00:52:24,976 Naneli delik! 617 00:52:28,482 --> 00:52:30,937 Tamam. Dört külah alacağz. 618 00:52:31,193 --> 00:52:32,521 Dört külah. 619 00:52:33,737 --> 00:52:35,694 Susanna, birşey istiyor musun? 620 00:52:35,906 --> 00:52:36,985 Hayr. 621 00:52:42,663 --> 00:52:44,157 Ronny. 622 00:52:44,456 --> 00:52:45,535 Scak sos var m? 623 00:52:46,208 --> 00:52:47,488 Evet. 624 00:52:48,001 --> 00:52:51,453 Vanilyal dondurma alabilir miyim? 625 00:52:51,755 --> 00:52:55,171 Taneli scak sos dök. Meyveli, çikolatal değil. 626 00:52:56,677 --> 00:52:58,254 Ve... 627 00:53:02,140 --> 00:53:04,892 ...krema, vişne... 628 00:53:05,852 --> 00:53:07,560 ...ve... 629 00:53:08,605 --> 00:53:09,435 Fstk? 630 00:53:18,657 --> 00:53:20,614 Oturalm, hanmlar. 631 00:53:22,411 --> 00:53:27,405 Melvin, bakmevinde kalmam gerektiğini düşünüyordu. 632 00:53:28,375 --> 00:53:31,708 Ama babam kendi dairemi hak ettiğimi biliyordu. 633 00:53:32,212 --> 00:53:34,252 Bana çok güzel bir daire ald. 634 00:53:34,464 --> 00:53:36,706 Açk tavuğu var. 635 00:53:36,925 --> 00:53:41,254 Bir sürü de güzel hasr mobilya. Muhteşem. 636 00:53:41,471 --> 00:53:42,752 Hasr kelebekler. 637 00:53:44,099 --> 00:53:45,890 En sevdiğim ksm... 638 00:53:46,101 --> 00:53:48,058 ...telefon rehberindeki gibi. 639 00:53:48,270 --> 00:53:50,891 Kapsnn önündeki tabelada şöyle diyor: 640 00:53:51,106 --> 00:53:52,980 " Burada otursaydnz. 641 00:53:53,317 --> 00:53:54,348 ...şimdi evinizdeydiniz." 642 00:53:54,943 --> 00:53:56,224 Merhaba, Susanna. 643 00:53:56,945 --> 00:53:58,108 Beni hatrladn m? 644 00:53:59,031 --> 00:54:02,197 - Hatrlyorsundur. - Evet. Bn. Gilcrest. 645 00:54:02,951 --> 00:54:04,114 Susanna, iyi misin? 646 00:54:04,620 --> 00:54:06,612 İyiyim. 647 00:54:07,581 --> 00:54:10,286 - Selam, Bonnie. Radcliffe nasl? - Wellesley. 648 00:54:10,792 --> 00:54:12,999 Çok iyi gidiyor. Sanatta güçlü bir okul. 649 00:54:13,211 --> 00:54:14,540 Sorbonne'a gideceğim. 650 00:54:14,755 --> 00:54:18,337 - Harika. - Hakknda herşeyi biliyorum. 651 00:54:18,592 --> 00:54:21,297 Umarm seni sonsuza dek kapatrlar. 652 00:54:22,679 --> 00:54:23,924 Profesörün kars bu mu? 653 00:54:24,181 --> 00:54:25,343 Ne profesörü? 654 00:54:25,599 --> 00:54:27,093 Demek herkese söyledin. 655 00:54:29,019 --> 00:54:29,968 Bayan, geri dur. 656 00:54:30,520 --> 00:54:31,979 - Seninle mi konuşuyorum? - Gidelim. 657 00:54:32,230 --> 00:54:35,018 Hayr, bana tükürüyorsun. Sinirlerine hakim ol. 658 00:54:35,275 --> 00:54:36,390 Bana emir verme. 659 00:54:36,610 --> 00:54:39,895 Biraz kocann saksofonunu çalmş. Ne varmş bunda! 660 00:54:40,155 --> 00:54:43,156 Eminim herif yalvarmştr. Zaten kalem gibiymiş. 661 00:54:43,408 --> 00:54:44,689 Bu ne cüret! 662 00:54:44,952 --> 00:54:48,783 Sana tavsiye: Lanet olas parmağn delilere sallama! 663 00:54:52,042 --> 00:54:53,287 Brak beni! 664 00:54:54,878 --> 00:54:55,708 Anne. 665 00:54:55,963 --> 00:54:58,002 Çek şunu suratmdan, pislik! 666 00:55:00,759 --> 00:55:01,589 Brak! 667 00:55:02,094 --> 00:55:02,924 Hemen. 668 00:55:04,596 --> 00:55:05,794 Kesin! 669 00:55:06,640 --> 00:55:10,139 Sağol! Yine gel, Bayan Profesör! 670 00:55:10,644 --> 00:55:12,850 Bir adam bu kadnla m paylaştn? 671 00:55:19,569 --> 00:55:22,487 - Açk hava hoşuna gitti mi? - Evet, sağol. 672 00:55:22,698 --> 00:55:26,067 Güzel. Çünkü bu, koğuştan dşar son çkşn. 673 00:55:27,411 --> 00:55:29,949 Bana meydan m okuyorsun? 674 00:55:32,833 --> 00:55:37,127 Kollarnz kaldrn. Çok iyi. Ağaç olacağz. 675 00:55:37,546 --> 00:55:40,915 Dallar gibi, kollarnzdaki gücü hissedin. 676 00:55:41,174 --> 00:55:43,844 Dallarnz göğe kadar uzatn. 677 00:55:44,094 --> 00:55:47,593 Haydi Susanna, uzan. Çok iyi! 678 00:55:47,848 --> 00:55:49,675 Lisa, tamam. 679 00:55:49,891 --> 00:55:52,845 Kollarnz uzatn kzlar. Uzatn. İyice kaldrn. 680 00:55:53,061 --> 00:55:54,971 Kalçadaki gerginliği hissedin. 681 00:55:55,188 --> 00:55:57,726 Aferin. Kollarnz dal olsun. 682 00:55:57,941 --> 00:56:00,183 O dallarda kuvvet var. 683 00:56:00,569 --> 00:56:05,480 Ta gökyüzüne kadar uzann. Çok iyi. 684 00:56:05,782 --> 00:56:09,697 Rüzgar yapraklar savursun. Parmaklarnz yaprak olsun. 685 00:56:09,953 --> 00:56:12,409 Aferin M-G, çok iyi. Rüzgar hisset. 686 00:56:12,831 --> 00:56:15,073 Güzel. Güzel, Lisa. 687 00:56:15,334 --> 00:56:17,077 Çok iyi. 688 00:56:17,461 --> 00:56:20,711 Kaldrn. Kaldrn. Aferin, kzlar. 689 00:56:20,964 --> 00:56:23,372 Şimdi ayaklar hissedin. Kökleştiklerini hissedin. 690 00:56:23,592 --> 00:56:25,917 Pli yapn. Çok iyi. 691 00:56:26,178 --> 00:56:28,847 Aferin kzlar. Çok iyi, Polly. 692 00:56:29,097 --> 00:56:32,716 Gerinin. Rüzgar bu tarafa kuvvetli esiyor. 693 00:56:33,477 --> 00:56:36,478 Bu hakszlk! Hakszlk bu! 694 00:56:36,688 --> 00:56:37,969 Hakszlk bu! 695 00:56:39,358 --> 00:56:41,267 3 kilo, ideal ağrlk! 696 00:56:44,988 --> 00:56:46,530 İyi şanslar, deli kaltak. 697 00:56:46,740 --> 00:56:50,358 Yerde nasl bir ağaç olabilirsin? 698 00:56:50,577 --> 00:56:53,246 Kahrolas bir çalym, tamam m? 699 00:58:15,245 --> 00:58:18,780 Martin Luther King Jr. Dün gece Memphis, Tennessee'de öldürüldü. 700 00:58:18,999 --> 00:58:22,949 Otel odasının balkonundayken yüzünden vuruldu. 701 00:58:23,420 --> 00:58:25,211 Dün gece şöyle demişti: 702 00:58:25,422 --> 00:58:27,830 Şimdi ne olacağını bilmiyorum. 703 00:58:28,634 --> 00:58:31,125 "Önümüzde zor günler var. 704 00:58:32,596 --> 00:58:35,051 Fakat artık benim için bunun önemi yok. 705 00:58:35,307 --> 00:58:37,928 Çünkü ben dağların tepesine çıktım. 706 00:58:49,696 --> 00:58:51,903 Susanna, ziyaretçin var. 707 00:58:56,578 --> 00:58:57,776 Burada ne işin var? 708 00:59:02,626 --> 00:59:05,033 Haftaya gidiyorum. 709 00:59:06,755 --> 00:59:07,953 Al. 710 00:59:25,440 --> 00:59:26,935 Kontrol. 711 00:59:27,651 --> 00:59:29,229 Pardon. 712 00:59:29,945 --> 00:59:33,729 Önemli değil. Tekrar gelene kadar 10 dakikamz var. 713 00:59:44,209 --> 00:59:45,454 Hey, Yangnc. 714 00:59:46,420 --> 00:59:48,412 Ne yapyorsun? 715 00:59:49,339 --> 00:59:50,502 Hiç. 716 00:59:51,091 --> 00:59:54,460 Niye gidip, o hiçi odanda yapmyorsun? 717 01:00:05,397 --> 01:00:06,975 Kontrol. 718 01:00:09,151 --> 01:00:10,526 Kontrol. 719 01:00:13,947 --> 01:00:15,145 Kontrol. 720 01:00:18,744 --> 01:00:19,739 Selam, Margie. 721 01:00:19,995 --> 01:00:21,988 - Selam, Lisa. - Ne yapyorsun? 722 01:00:22,205 --> 01:00:24,328 - Kontrol. - Joe nasl? 723 01:00:24,583 --> 01:00:26,374 İyi. 724 01:00:26,960 --> 01:00:28,538 Kontrollerimi yapmalym. 725 01:00:28,795 --> 01:00:31,962 Bana beş dakika ayrman görevi ihmal m olur? 726 01:00:33,467 --> 01:00:35,127 Ya delik bir damarm olsa? 727 01:00:35,385 --> 01:00:37,627 Yaram görmezlikten mi gelirsin? 728 01:00:37,888 --> 01:00:40,593 - Kes şunu. - Neyi? Şuna bak. 729 01:00:41,058 --> 01:00:42,137 Durma. Durma. 730 01:00:42,392 --> 01:00:43,637 Yeter! 731 01:00:43,852 --> 01:00:46,473 Bir adm atarsan bunu aortuma saplarm! 732 01:00:46,730 --> 01:00:47,845 Kes şunu. 733 01:00:48,065 --> 01:00:49,938 Aortun göğsündedir. 734 01:00:51,985 --> 01:00:53,444 Bildiğim iyi oldu. 735 01:00:54,279 --> 01:00:57,150 - Bunu bir yere yazaym. - İyi. 736 01:01:05,999 --> 01:01:08,751 Dşar çkma iznin var. Yürüyüşe çksanza. 737 01:01:09,419 --> 01:01:11,542 Gidip, kahve için. 738 01:01:15,759 --> 01:01:17,550 Burada kalamayz. 739 01:01:33,819 --> 01:01:35,361 Kafeterya bu tarafta. 740 01:01:35,570 --> 01:01:37,065 Arabam burada. 741 01:01:37,322 --> 01:01:39,196 Dur. Ne yapyoruz? 742 01:01:41,868 --> 01:01:43,908 Kanada'ya gidiyoruz. 743 01:01:49,960 --> 01:01:51,751 Sen deli değilsin. 744 01:01:51,962 --> 01:01:54,417 Tamam m? Burada olman gerekmez. 745 01:01:55,924 --> 01:01:58,594 Kendimi öldürmeye kalktm, Toby. 746 01:01:59,011 --> 01:02:03,174 - Biraz aspirin aldn. - Bir şişe aspirin aldm. 747 01:02:04,391 --> 01:02:08,852 Bu, burada bir yl m demek? Saçmalk bu. 748 01:02:09,062 --> 01:02:10,177 Seni mahvediyorlar. 749 01:02:10,689 --> 01:02:13,643 Gel. Tamam m? Herşey değişiyor. 750 01:02:13,900 --> 01:02:16,142 Onlar normal olmay nereden bilir? 751 01:02:18,989 --> 01:02:20,732 Burada dostlarm var. 752 01:02:21,950 --> 01:02:24,655 Kim? Onlar m? 753 01:02:25,078 --> 01:02:27,118 Susanna, o kzlar... 754 01:02:28,665 --> 01:02:32,533 ...duvar kağdndaki üzüm resimlerini yiyorlar. 755 01:02:32,961 --> 01:02:34,455 Onlar deli. 756 01:02:35,005 --> 01:02:37,543 O halde ben de öyleyim. 757 01:02:41,762 --> 01:02:43,553 Hayr, bebeğim. Benimle gel. 758 01:02:48,268 --> 01:02:49,431 Bak... 759 01:02:50,479 --> 01:02:52,804 ...babam beş bin dolar verdi. 760 01:02:53,398 --> 01:02:57,396 Kanada'ya gideriz. Ormanda bir kulübe yaparz. 761 01:02:59,655 --> 01:03:02,027 Bu çlgnlk gibi gelebilir ama... 762 01:03:04,284 --> 01:03:06,111 ...galiba seni seviyorum. 763 01:03:07,537 --> 01:03:09,910 Benimle gel. Tamam m? 764 01:03:11,625 --> 01:03:13,416 Benimle gel. 765 01:03:21,760 --> 01:03:24,927 Buradan gitmek istemiyor musun? 766 01:03:25,138 --> 01:03:26,301 Evet. 767 01:03:26,848 --> 01:03:28,841 İstiyorum. 768 01:03:32,229 --> 01:03:34,056 Ama seninle değil. 769 01:03:37,901 --> 01:03:39,479 Seninle değil. 770 01:03:41,196 --> 01:03:42,821 Üzgünüm. 771 01:03:44,908 --> 01:03:46,984 Susanna, dur biraz. 772 01:04:32,414 --> 01:04:34,323 Bunu niye yaptn? 773 01:04:37,961 --> 01:04:40,583 Ampulü neden gece değiştirdin? 774 01:04:42,674 --> 01:04:44,916 Sabah burada yokum. 775 01:04:45,302 --> 01:04:48,885 Sen de resimlerini falan gece çizmeyi seviyorsun. 776 01:04:49,181 --> 01:04:50,260 Yani... 777 01:05:01,526 --> 01:05:02,522 John? 778 01:05:09,660 --> 01:05:11,652 Benden neden hoşlanyorsun? 779 01:05:14,665 --> 01:05:16,788 Hoşlanyorum işte. 780 01:05:18,001 --> 01:05:19,661 Hepsi bu. 781 01:05:20,837 --> 01:05:23,459 Ama keşke iyileşsen. 782 01:05:24,258 --> 01:05:25,835 Ben... 783 01:05:27,177 --> 01:05:31,044 Ben seni sinemaya falan götürürdüm. 784 01:05:33,725 --> 01:05:35,433 Bu güzel olur. 785 01:05:37,479 --> 01:05:38,642 Yüzüm! 786 01:05:41,483 --> 01:05:42,858 Yüzüm! 787 01:05:43,110 --> 01:05:45,186 İyiyim. İyiyim. 788 01:05:45,445 --> 01:05:47,355 - Brak onu. Birşeyi yok. - Yüzüm! 789 01:05:47,614 --> 01:05:48,729 Yüzüm! 790 01:05:49,032 --> 01:05:51,274 Tecrit. Onu tecrit odasna götür. Hadi. 791 01:05:51,785 --> 01:05:53,363 Tuttum seni. 792 01:05:56,331 --> 01:05:57,742 - Yüzüm! Neden? - Aç. 793 01:05:59,001 --> 01:06:00,661 Yüzüm! 794 01:06:00,877 --> 01:06:02,288 Yüzüm! 795 01:06:02,546 --> 01:06:06,923 Sessiz ol. Sessiz. Birşeyin yok. 796 01:06:08,552 --> 01:06:11,469 Çirkinim! Yüzüm! 797 01:06:11,680 --> 01:06:15,013 Çirkinim! Neden? 798 01:06:39,124 --> 01:06:40,915 Polly'ye ne oldu? 799 01:06:43,378 --> 01:06:46,379 Ne olmas gerek ki? Onu kimse asla öpmeyecek. 800 01:06:48,926 --> 01:06:51,547 Florida'da yeni bir Disneyland yapyorlar. 801 01:06:52,095 --> 01:06:55,429 Bir işe girebilsem, profesyonel Sinderella olurdum. 802 01:06:56,183 --> 01:06:57,843 Sen Pamuk Prenses olurdun. 803 01:06:58,101 --> 01:07:00,557 Polly de Minnie Fare. O zaman... 804 01:07:00,771 --> 01:07:02,728 ...sarlrlar, öperler ve severlerdi. 805 01:07:02,940 --> 01:07:06,355 Ama hiç kimse o koca kafann içinde ne olduğunu bilmezdi. 806 01:07:07,778 --> 01:07:09,687 Anahtarlarn ver. 807 01:07:35,806 --> 01:07:37,845 Hey, Polly. 808 01:07:39,101 --> 01:07:40,096 Ben Susanna. 809 01:07:40,310 --> 01:07:41,888 Çal, haydi. 810 01:07:42,312 --> 01:07:45,562 Konuşmak bir boka yarasa, buradan çkmş olurduk. 811 01:08:06,503 --> 01:08:10,832 Yalnızsan Hayat seni yalnızlaştırıyorsa 812 01:08:11,049 --> 01:08:14,216 Her zaman gidebilirsin 813 01:08:14,428 --> 01:08:16,254 Şehre 814 01:08:24,605 --> 01:08:28,602 Bir sıkıntın varsa O gürültü ve kargaşa 815 01:08:28,817 --> 01:08:32,435 İşe yarıyor, bilirim 816 01:08:39,328 --> 01:08:41,119 Şehir 817 01:08:42,581 --> 01:08:45,250 Sadece müziği dinle 818 01:08:45,459 --> 01:08:48,128 Şehrin trafiğindeki 819 01:08:48,587 --> 01:08:53,048 Kaldırımlarda yürü Neonların süslediği 820 01:08:54,676 --> 01:08:56,420 NasıI kaybedebilirsin? 821 01:08:57,763 --> 01:09:00,680 Orada ışıklar çok daha parlak 822 01:09:00,933 --> 01:09:05,808 Tüm dertlerini unutabilirsin Tüm tasalarını unut ve şehre git 823 01:09:06,063 --> 01:09:07,723 Odanza, lütfen. 824 01:09:07,940 --> 01:09:11,854 Herşey harika olacak Şehirde 825 01:09:12,069 --> 01:09:14,310 McWilley uyanacak. 826 01:09:14,571 --> 01:09:15,946 Gitar bana ver. 827 01:09:18,158 --> 01:09:19,700 Beni kovdurtacaksnz. 828 01:09:19,952 --> 01:09:23,486 Gece bitmeden onunla Dans ediyor olacaksın 829 01:09:23,705 --> 01:09:25,614 - Gitar ver. - Yeniden mutlu 830 01:09:27,292 --> 01:09:28,834 Hayr. Hayr. 831 01:09:29,211 --> 01:09:31,369 Tamam. Sorun yok. Buraya gel. 832 01:09:31,630 --> 01:09:33,919 Beni kovdurtacaksn. Biliyor musun? 833 01:09:45,477 --> 01:09:48,229 Şehirde 834 01:09:49,606 --> 01:09:52,097 Herşey harikadır... 835 01:09:52,609 --> 01:09:56,903 ... şehirdeyken 836 01:10:23,181 --> 01:10:24,724 Seni rapor edeceğim. 837 01:10:24,975 --> 01:10:27,383 Bu saçmalktan bktm. 838 01:10:32,482 --> 01:10:34,274 Geldi mi? 839 01:10:34,776 --> 01:10:36,734 Şimdi girebilirsin. 840 01:10:43,201 --> 01:10:46,617 - Ne yapmş? - Hemşire McWilley'ye ilaç vermişler. 841 01:10:52,919 --> 01:10:55,375 - Günaydn, Susanna. - Günaydn. 842 01:10:55,589 --> 01:10:56,668 Naslsn? 843 01:10:58,634 --> 01:11:00,756 İyiyim, herhalde. 844 01:11:02,304 --> 01:11:03,881 Otur. 845 01:11:13,440 --> 01:11:14,899 Yorgun görünüyorsun. 846 01:11:17,110 --> 01:11:22,068 Polly, gece keçileri kaçrd. Ona Lisa'yla bütün gece şark söyledik. 847 01:11:23,867 --> 01:11:26,619 Lisa'yla dost mu oldun? 848 01:11:28,664 --> 01:11:30,288 Niye? Kötü birşey mi? 849 01:11:30,540 --> 01:11:33,292 - Sana kötü geliyor mu? - Hayr. 850 01:11:34,002 --> 01:11:37,205 Buraya gelmeden önce çok kz arkadaşn var myd? 851 01:11:37,839 --> 01:11:39,334 Pek saylmaz. 852 01:11:41,385 --> 01:11:45,334 Daha önce arkadaşlarnn genelde erkeklerden oluştuğunu... 853 01:11:45,555 --> 01:11:47,014 ...söyleyebilir misin? 854 01:11:48,558 --> 01:11:51,014 Orada seks düşkünü mü yazyor? 855 01:11:51,728 --> 01:11:53,721 Niçin bu sözcüğü seçtin? 856 01:11:53,939 --> 01:11:57,522 Seks düşkünü olmak için kaç erkekle yatmam gerekiyor? 857 01:11:57,734 --> 01:11:59,893 Kitaba göre. 858 01:12:00,487 --> 01:12:01,898 Sence? 859 01:12:02,155 --> 01:12:05,489 On. Sekiz. Beş. 860 01:12:06,285 --> 01:12:09,903 Seks düşkünü denmek için bir erkek kaç kzla yatmal? 861 01:12:10,122 --> 01:12:12,079 On? 20? 109? 862 01:12:12,291 --> 01:12:14,283 Seks düşkünü biri... 863 01:12:14,543 --> 01:12:17,876 ...odasnda misafiriyle cinsel ilişkiye girip... 864 01:12:18,088 --> 01:12:23,213 ...ayn gün hasta bakcyla bir başka cinsel ilişkiye girebilir. 865 01:12:27,556 --> 01:12:32,384 Başm onu öptüm diye mi, sevgilimin saksofonunu çaldm diye mi dertte? 866 01:12:34,479 --> 01:12:36,353 Melvin'e göre... 867 01:12:36,565 --> 01:12:40,942 ...hastalğn hakknda çok ilginç baz teorilerin varmş. 868 01:12:41,153 --> 01:12:45,233 Hayatta mistik bir anafor olduğuna inanyorsun. 869 01:12:45,449 --> 01:12:48,734 "Gölgelerin bataklk kumu." 870 01:12:48,952 --> 01:12:53,116 Bir başka teorim de sizlerin ne yaptğnz bilmediğiniz. 871 01:12:53,373 --> 01:12:56,327 Bu bataklk kumuyla başa çkmakta sorun yaşyorsun. 872 01:12:56,585 --> 01:13:00,535 Bu hastaneyle başa çkmakta sorun yaşyorum. Gitmek istiyorum. 873 01:13:02,549 --> 01:13:03,664 Buna izin veremem. 874 01:13:03,884 --> 01:13:06,553 Kendi imzamla girdim, kendi imzamla çkarm. 875 01:13:06,803 --> 01:13:10,303 Kendini bizim bakmmza braktn. Gitme vaktine biz karar veririz. 876 01:13:10,641 --> 01:13:12,467 Buna hazr değilsin, Susanna. 877 01:13:12,976 --> 01:13:15,728 İlerlemen durmuş durumda. 878 01:13:17,522 --> 01:13:19,515 Düş krklğna m uğradn? 879 01:13:20,025 --> 01:13:21,768 "Ambivalan" m. 880 01:13:22,444 --> 01:13:24,686 Aslnda, bu yeni favori sözcüğüm. 881 01:13:24,905 --> 01:13:27,443 "Ambivalans" n anlamn biliyor musun? 882 01:13:27,991 --> 01:13:29,154 Umurumda değil. 883 01:13:29,409 --> 01:13:31,402 Favori sözcüğünse, ben olsam... 884 01:13:31,620 --> 01:13:34,193 " Umurumda değil." demek. Anlam bu. 885 01:13:34,456 --> 01:13:36,994 Tam tersi, Susanna. 886 01:13:37,250 --> 01:13:42,162 Ambivalans güçlü karşt duygular anlamna gelir. 887 01:13:42,422 --> 01:13:45,459 "Ambidekstrus"taki gibi, önek "ambi"... 888 01:13:45,676 --> 01:13:47,253 ..." iki tarafl" demek. 889 01:13:48,053 --> 01:13:51,469 Gerisi Latince'de " kuvvet" anlamna gelir. 890 01:13:52,099 --> 01:13:54,969 Sözcük, iki karşt hareket... 891 01:13:55,686 --> 01:13:58,141 ...arasnda bölündüğün anlamna geliyor. 892 01:14:01,858 --> 01:14:04,017 Kalsam m, gitsem mi? 893 01:14:04,361 --> 01:14:07,730 Akll mym, deli mi? 894 01:14:08,073 --> 01:14:09,781 Bunlar hareket değil. 895 01:14:10,575 --> 01:14:14,194 Bazlar için olabilir, canm. 896 01:14:14,454 --> 01:14:16,494 O halde, yanlş sözcük. 897 01:14:16,873 --> 01:14:18,036 Hayr. 898 01:14:18,750 --> 01:14:20,458 Bence mükemmel bir sözcük. 899 01:14:34,391 --> 01:14:37,178 " Bu nasl dünya? 900 01:14:37,686 --> 01:14:39,228 Hangi krallk? 901 01:14:40,522 --> 01:14:43,642 Hangi dünyalarn kylar?" 902 01:14:43,942 --> 01:14:48,900 Çok büyük bir soruyla karş karşyasn, Susanna. 903 01:14:49,573 --> 01:14:52,325 Hayatnn seçimi. 904 01:14:53,535 --> 01:14:56,821 Kusurlarna ne kadar teslim olacaksn? 905 01:14:58,081 --> 01:15:01,035 Kusurlarn neler? Onlar kusur mu? 906 01:15:01,835 --> 01:15:06,960 Onlara sarlrsan, ömür boyu hastanede mi kalacaksn? 907 01:15:08,342 --> 01:15:12,042 Büyük sorular, büyük kararlar. 908 01:15:13,388 --> 01:15:17,468 Onlar umursamadğn açkça söylemen şaşrtc değil. 909 01:15:24,441 --> 01:15:26,019 Bitti mi? 910 01:15:27,945 --> 01:15:29,569 Şimdilik. 911 01:15:38,580 --> 01:15:40,822 Buradan, Susanna. 912 01:15:55,097 --> 01:15:57,588 John erkekler koğuşuna kaydırıldı. 913 01:15:59,142 --> 01:16:02,725 Lisa da Dr. Wick'in ofisinden hiç dönmedi. 914 01:16:30,757 --> 01:16:33,046 Şüphe devrinde yaşıyoruz. 915 01:16:34,261 --> 01:16:37,546 Güvendiğimiz kurumlar artık güvenilmez görünüyor. 916 01:16:42,227 --> 01:16:45,596 Daisy bize yeni eviyle ilgili bir kart atmş. 917 01:16:46,189 --> 01:16:48,396 Bir kedi almş. 918 01:16:49,276 --> 01:16:51,315 Lisa nerede? 919 01:16:52,362 --> 01:16:54,438 Nerede olduğunu biliyorsun. 920 01:16:55,782 --> 01:16:58,238 Onu başka bir koğuşa koydular. 921 01:17:09,713 --> 01:17:12,382 Bence kalkman gerek. 922 01:17:12,799 --> 01:17:16,583 Biraz dinleneceğim. Sadece birazck. 923 01:17:24,728 --> 01:17:25,641 Ne yapyorsun? 924 01:17:28,899 --> 01:17:30,144 Lanet olsun! 925 01:17:32,903 --> 01:17:34,480 Pardon, çok mu soğuk? 926 01:17:34,738 --> 01:17:38,570 Ne yaptğn sanyorsun? Çkar beni bu küvetten! 927 01:17:39,034 --> 01:17:40,197 Kendin çk. 928 01:17:40,911 --> 01:17:42,571 Lisa nerede? 929 01:17:43,664 --> 01:17:45,324 Lisa nerede, ha? 930 01:17:45,958 --> 01:17:47,831 Onsuz yapamyor musun? 931 01:17:48,085 --> 01:17:52,296 Polly'ye şark söyledi diye onu sürdün. Yardma çalşyorduk! 932 01:17:52,965 --> 01:17:57,792 Ona yardm etmeye çalşyorduk! Buras faşist bir işkence odas! 933 01:17:58,011 --> 01:17:59,209 Hayr. 934 01:17:59,471 --> 01:18:03,303 Devlet hastanelerinde çalştm. Buras beş yldzl otel. 935 01:18:05,435 --> 01:18:07,179 Hey, bir balya pamuk al 936 01:18:08,188 --> 01:18:12,897 Pek çok delinin pek çok deliliğine katlanabilirim. 937 01:18:13,110 --> 01:18:14,224 Ama sen. 938 01:18:14,611 --> 01:18:16,319 Sen deli değilsin. 939 01:18:16,571 --> 01:18:18,315 Öyleyse neyim var benim? 940 01:18:18,573 --> 01:18:21,491 Kafamn içinde neler oluyor, ha? 941 01:18:21,702 --> 01:18:24,323 Söylesene, Dr. Val. "Teş-pis" in ne? 942 01:18:24,538 --> 01:18:28,582 Sen kendini delirtmeye çalşan, tembel ve bencil... 943 01:18:28,834 --> 01:18:31,669 ...küçük bir kzsn. 944 01:18:34,631 --> 01:18:38,546 Tbbi fikrin bu mu? H? 945 01:18:38,760 --> 01:18:42,295 Devlet yardm alan zenci annelerin gece okulunda... 946 01:18:42,514 --> 01:18:44,756 ...bunlar m öğrendin? 947 01:18:45,559 --> 01:18:49,639 Melvin'in hiçbir fikri yok. Wick bir manyak. Sen de... 948 01:18:49,896 --> 01:18:51,307 ...doktor olduğunu sanyorsun. 949 01:18:51,523 --> 01:18:55,852 Rapor imzalayp, ilaç dağtyorsun. Ama doktor değilsin, Bn. Valerie. 950 01:18:56,069 --> 01:18:59,154 Zenci bir hemşireden başka birşey değilsin. 951 01:19:02,242 --> 01:19:04,567 Sen de hayatn harcyorsun. 952 01:19:30,812 --> 01:19:32,935 Hala Florida'ya gitmek istiyor musun? 953 01:19:35,525 --> 01:19:38,396 Lisa, paraya ihtiyacmz var. 954 01:19:38,654 --> 01:19:41,441 - İlaçlarn yutmadn, değil mi? - Hayr, ama param... 955 01:19:41,657 --> 01:19:43,982 Bana yine şok verdiler. 956 01:19:44,409 --> 01:19:46,201 Jamie, buradan gitmeliyim. 957 01:19:48,872 --> 01:19:50,663 Ben Susanna'ym. 958 01:19:51,792 --> 01:19:54,034 Susanna'ym. 959 01:20:12,980 --> 01:20:14,853 Ne yapyoruz? 960 01:20:17,734 --> 01:20:19,442 O ne? 961 01:20:20,779 --> 01:20:24,362 "Sayn yetkili, Daisy Randone'a... 962 01:20:24,574 --> 01:20:28,193 ...23 Vicar caddesine telefon bağlamanz rica ederim." 963 01:20:28,412 --> 01:20:30,120 Florida'ya gideceğiz sanyordum! 964 01:20:30,372 --> 01:20:33,408 Uçak bileti alana kadar kalacak bir yer lazm. 965 01:20:35,585 --> 01:20:36,961 Gel. 966 01:20:48,307 --> 01:20:50,098 Güzel palto. 967 01:21:54,498 --> 01:21:55,778 Ne? 968 01:21:57,042 --> 01:21:59,450 Beni istemezsin, Tony. 969 01:21:59,711 --> 01:22:01,668 İstiyorum, bebeğim. 970 01:22:01,922 --> 01:22:04,591 Hayr, istemezsin. Ben kaçk bir kzm. 971 01:22:04,841 --> 01:22:07,167 Kaçksn diye, bu gece yatamaz myz? 972 01:22:07,427 --> 01:22:10,547 Ben deli bir kzm. Cidden. 973 01:22:11,932 --> 01:22:14,767 - Hastanede mi yattn? - Evet. 974 01:22:20,857 --> 01:22:22,517 Mor insanlar görüyor musun? 975 01:22:24,236 --> 01:22:26,561 Bir arkadaşm görüyordu. 976 01:22:27,072 --> 01:22:30,192 Devlet geldi ve onu götürdü. 977 01:22:31,326 --> 01:22:33,118 Bu hoşuna gitmedi. 978 01:22:33,328 --> 01:22:35,451 Aradan zaman geçti. 979 01:22:35,914 --> 01:22:38,785 Onlara artk mor insanlar görmediğini söyledi. 980 01:22:39,001 --> 01:22:40,411 İyileşmiş. 981 01:22:41,211 --> 01:22:44,082 Hayr. Hala görüyor. 982 01:22:46,967 --> 01:22:47,797 Tüyelim. 983 01:22:48,051 --> 01:22:49,676 Durdurun onu! 984 01:22:49,928 --> 01:22:52,336 Cüzdanm çald! 985 01:23:03,025 --> 01:23:05,017 Kendini tant. 986 01:23:05,694 --> 01:23:07,936 Ben Susanna ve... 987 01:23:08,155 --> 01:23:11,072 Ben Susanna. Daisy? 988 01:23:17,623 --> 01:23:18,785 Valium var m? 989 01:23:35,140 --> 01:23:36,303 Evin müthiş. 990 01:23:38,518 --> 01:23:40,061 Barş, dostum. Barş. 991 01:23:40,520 --> 01:23:42,643 Kancklğm için özür dilerim. 992 01:23:42,856 --> 01:23:44,434 Bu sana. 993 01:23:53,659 --> 01:23:55,283 Bu Ruby. 994 01:23:56,078 --> 01:23:57,987 Babam ald bana. 995 01:24:00,165 --> 01:24:02,621 Bu açlabilir Castro. 996 01:24:03,460 --> 01:24:05,203 - Çekiyorsun. - Müthiş. 997 01:24:05,963 --> 01:24:07,421 - Banyon neresi? - Şuras. 998 01:24:11,635 --> 01:24:12,963 Küvetin yok. 999 01:24:13,178 --> 01:24:15,135 Hayr. 1000 01:24:16,139 --> 01:24:17,883 - Yukarda var m? - Yok. 1001 01:24:20,602 --> 01:24:23,473 Ee, siz ikiniz kaçtnz m? 1002 01:24:23,730 --> 01:24:26,352 Aslnda, Florida'ya gidiyoruz. 1003 01:24:26,608 --> 01:24:29,526 Sadece hardal ve tavuğun var. 1004 01:24:30,112 --> 01:24:33,528 Florida'da ne yapacaksnz? 1005 01:24:34,908 --> 01:24:38,028 Walt Disney'in yeni eğlence parknda Sinderella olacağm. 1006 01:24:38,704 --> 01:24:40,780 Susanna da Pamuk Prenses. 1007 01:24:41,248 --> 01:24:43,537 İstersen gelebilirsin. 1008 01:24:44,126 --> 01:24:46,996 Makarna yiyen spanyel köpeği olabilirsin. 1009 01:24:48,922 --> 01:24:50,251 Krep yapmak istiyorum. 1010 01:24:50,632 --> 01:24:52,424 Uykum var. Ben yatacağm. 1011 01:24:52,676 --> 01:24:54,965 Sabah krep yapmak istiyorum. 1012 01:24:55,178 --> 01:24:56,756 Köşede bir market var. 1013 01:24:57,222 --> 01:24:59,298 Tavalar tezgahn altnda. 1014 01:24:59,516 --> 01:25:01,509 Çatal bçak şu çekmecede. 1015 01:25:04,938 --> 01:25:06,516 Paranz var m? 1016 01:25:07,899 --> 01:25:10,984 Orada bir güvenceniz var m? 1017 01:25:12,529 --> 01:25:15,316 Florida'da tandğnz biri var m? 1018 01:25:15,949 --> 01:25:17,443 Akrabanz? 1019 01:25:18,368 --> 01:25:21,155 Arkadaşlarnz? Herhangi birşey? 1020 01:25:32,132 --> 01:25:34,338 Bu krepleriniz için. 1021 01:25:35,969 --> 01:25:38,507 Sabah fazla gürültü yapmayn. 1022 01:25:39,514 --> 01:25:41,637 Geç kalkmay severim. 1023 01:25:42,351 --> 01:25:44,557 Hazr olduğumda aşağ inerim. 1024 01:26:13,924 --> 01:26:15,466 Valium'u ver. 1025 01:26:16,635 --> 01:26:18,627 Babann parasna ihtiyacmz yok. 1026 01:26:19,137 --> 01:26:21,047 Öyleyse oraya brak. 1027 01:26:21,515 --> 01:26:24,184 Bana şu lanet Valium'u ver. 1028 01:26:30,065 --> 01:26:31,263 Bu ne? 1029 01:26:31,525 --> 01:26:32,687 - Ne bu? - Brak. 1030 01:26:32,943 --> 01:26:35,897 - Yeni çatal bçağn m denedin? - Brak beni. 1031 01:26:36,613 --> 01:26:37,894 Babana daha az çekici gelirsin. 1032 01:26:39,283 --> 01:26:41,240 Kendi koluna bak, manyak. 1033 01:26:41,493 --> 01:26:43,533 Ben hastaym. Bunu biliyoruz. 1034 01:26:43,787 --> 01:26:47,737 Ama işte güya iyileşen sen. Kendini et gibi doğramşsn. 1035 01:26:47,958 --> 01:26:49,915 Kes şunu artk. 1036 01:26:51,211 --> 01:26:53,832 Anlamama yardm et. 1037 01:26:54,631 --> 01:26:58,000 Valium içmediğini sanyordum. Bu nasl oluyor, söyle. 1038 01:26:59,136 --> 01:27:02,670 O bçağ tenine dayayp, bastrmak için... 1039 01:27:02,889 --> 01:27:06,555 ...cesaret dilemediğini söyle. 1040 01:27:08,103 --> 01:27:12,183 Babann bu konuda nasl yardmc olduğunu söyle. 1041 01:27:12,608 --> 01:27:14,481 Aydnlat beni. 1042 01:27:17,070 --> 01:27:19,277 Babam beni seviyor. 1043 01:27:21,825 --> 01:27:23,070 Eminim. 1044 01:27:23,327 --> 01:27:26,281 Erkekliğinin her santimiyle. 1045 01:27:26,538 --> 01:27:28,447 Tanrm. 1046 01:27:32,711 --> 01:27:34,704 Şimdi uyuyacağm. 1047 01:27:44,056 --> 01:27:45,716 Lütfen, sabah gitmiş olun. 1048 01:27:49,102 --> 01:27:51,012 Kskanyorsun, Lisa. 1049 01:27:52,397 --> 01:27:54,307 Çünkü ben iyileştim. 1050 01:27:55,317 --> 01:27:57,226 Çünkü taburcu oldum. 1051 01:27:58,320 --> 01:28:00,775 Çünkü bir şansm var. 1052 01:28:02,282 --> 01:28:03,942 Ve bir hayatm. 1053 01:28:05,869 --> 01:28:08,490 İyileştin diye çkarmadlar seni. 1054 01:28:08,914 --> 01:28:10,574 Sadece pes ettiler. 1055 01:28:11,792 --> 01:28:13,619 Buna hayat m diyorsun? 1056 01:28:13,877 --> 01:28:18,504 Babann parasn yemeye? Oyuncak bebekler ve biblolar almaya? 1057 01:28:18,715 --> 01:28:22,630 Onun tavuğunu yemeye? İnek gibi şişmanlamaya? 1058 01:28:23,595 --> 01:28:25,718 Dekoru değiştirdin, ama durumu değil. 1059 01:28:25,931 --> 01:28:28,303 Gardiyan hala ev ziyaretine geliyor. 1060 01:28:28,517 --> 01:28:30,675 Ve herkes biliyor. 1061 01:28:31,186 --> 01:28:34,140 Seni düzdüğünü herkes biliyor. 1062 01:28:35,607 --> 01:28:36,983 Bilmedikleri ise... 1063 01:28:38,402 --> 01:28:39,812 ...bunun hoşuna gittiği. 1064 01:28:41,863 --> 01:28:44,437 - Hoşuna gidiyor. - Kapa çeneni! 1065 01:28:44,658 --> 01:28:47,030 Hey, çok iyi. Sorun yok. 1066 01:28:47,244 --> 01:28:48,524 Sorun değil! 1067 01:28:48,787 --> 01:28:52,370 Bir erkek, borusu, erkek, boru, tavuk... 1068 01:28:52,582 --> 01:28:53,958 ...baba... 1069 01:28:54,167 --> 01:28:57,868 ...Valium, spekülom, vesaire. 1070 01:28:58,171 --> 01:28:59,796 Her neyse. 1071 01:29:01,049 --> 01:29:02,793 Bayan Randone olmay seviyorsun. 1072 01:29:04,678 --> 01:29:06,671 Belki de bildiğin tek şey bu. 1073 01:29:10,100 --> 01:29:12,306 Florida'da iyi eğlenin. 1074 01:31:04,339 --> 01:31:05,964 Daha inmedi mi? 1075 01:31:06,717 --> 01:31:07,748 Hayr. 1076 01:31:09,303 --> 01:31:12,387 Ama bütün sabah bu zrvalğ çald! 1077 01:31:14,141 --> 01:31:17,973 Kalbim niçin hala atıyor? 1078 01:31:20,772 --> 01:31:24,817 Bu gözlerim niye ağlıyor? 1079 01:31:27,821 --> 01:31:30,490 Bilmiyorlar mı? 1080 01:31:30,741 --> 01:31:34,157 Dünyanın sonu bu 1081 01:31:34,411 --> 01:31:37,614 Sen elveda deyince 1082 01:31:38,790 --> 01:31:41,875 Herşey bitti 1083 01:32:31,551 --> 01:32:32,927 Daisy? 1084 01:32:52,406 --> 01:32:54,398 Aman Tanrm! 1085 01:33:06,336 --> 01:33:08,163 Ne aptal. 1086 01:33:16,972 --> 01:33:20,839 - Ambulans gerek. - Cenaze arabas yap şunu. 1087 01:33:22,227 --> 01:33:26,225 Daisy Randone. Kendini öldürmüş. 1088 01:33:28,442 --> 01:33:33,269 23 Vicar Caddesi. Evet. Lütfen, acele edin! 1089 01:33:44,750 --> 01:33:47,869 Onu kzdrdn. Şimdi de parasn alyorsun. 1090 01:33:49,504 --> 01:33:52,256 Onu kzdrmadm. Bahane aryordu. 1091 01:33:52,466 --> 01:33:53,924 Toplan. Gitmeliyiz. 1092 01:33:54,176 --> 01:33:56,418 Anladn m? Gitmeliyiz. 1093 01:33:56,637 --> 01:33:58,428 Artk paramz var. 1094 01:34:02,142 --> 01:34:04,265 Aptal olma. 1095 01:34:07,814 --> 01:34:10,519 Pekala, tamam. Aptal ol. 1096 01:36:23,200 --> 01:36:26,900 Kedi için bir kutu aldralm. 1097 01:36:56,984 --> 01:36:58,810 Kediciği sevebilir miyim? 1098 01:37:01,571 --> 01:37:03,196 Dikkat et. 1099 01:37:06,827 --> 01:37:09,781 - Merhaba, pis pis. - Kedicik. 1100 01:37:10,664 --> 01:37:12,787 Çok şirinsin. 1101 01:37:24,928 --> 01:37:26,720 Kontrol. 1102 01:37:28,473 --> 01:37:30,300 Georgina nerede? 1103 01:37:31,184 --> 01:37:33,473 Bu gece Polly'yle kalyor. 1104 01:37:34,229 --> 01:37:36,518 Kedinle oynuyorlar. 1105 01:37:40,444 --> 01:37:42,483 Lisa bulundu mu? 1106 01:37:43,864 --> 01:37:44,895 Hayr. 1107 01:38:03,634 --> 01:38:06,338 Ona karş duramadm. 1108 01:38:10,599 --> 01:38:14,050 İyi biri birşey yapard. 1109 01:38:16,438 --> 01:38:18,229 Onu sustururdu. 1110 01:38:22,277 --> 01:38:24,353 Yukar çkard. 1111 01:38:25,072 --> 01:38:26,981 Daisy'yle konuşurdu. 1112 01:38:29,785 --> 01:38:32,192 Melvin yukar çktğn söyledi. 1113 01:38:34,498 --> 01:38:36,158 Çok geçti. 1114 01:38:38,627 --> 01:38:40,952 Ona ne derdin? 1115 01:38:42,673 --> 01:38:44,499 Bilmiyorum. 1116 01:38:46,260 --> 01:38:48,252 Üzgün olduğumu. 1117 01:38:53,767 --> 01:38:57,634 Onun yerinde olmann ne demek olduğunu hiç bilmeyeceğimi. 1118 01:39:01,066 --> 01:39:04,933 Ama ölümü istemenin ne olduğunu bildiğimi. 1119 01:39:09,074 --> 01:39:11,612 Gülümsemenin ac verdiğini. 1120 01:39:13,578 --> 01:39:17,030 Uyum sağlamaya çalşp, başaramamay. 1121 01:39:18,583 --> 01:39:21,869 İçindeki şeyi öldürmek için... 1122 01:39:22,087 --> 01:39:25,373 ...kendini dşardan incitmenin ne demek olduğunu. 1123 01:39:27,634 --> 01:39:32,462 Susanna, bunlar bana söylemen çok iyi. 1124 01:39:33,473 --> 01:39:37,056 Ama bir ksmn doktorlarna da söylemelisin. 1125 01:39:43,400 --> 01:39:45,357 Hastalğm bile anlamazken... 1126 01:39:45,569 --> 01:39:48,439 ...nasl iyileşebilirim? 1127 01:39:49,448 --> 01:39:51,820 Ama anlyorsun. 1128 01:39:52,117 --> 01:39:55,652 Az önce hastalğn hakknda çok açk konuştun. 1129 01:39:56,496 --> 01:39:59,663 Ama bence yapman gereken, bunu açğa vurmak. 1130 01:39:59,916 --> 01:40:02,289 Dşa vur. Defterine dök. 1131 01:40:02,502 --> 01:40:04,495 Ama içinden çkar. 1132 01:40:05,213 --> 01:40:09,163 Çkarp at ki, bir daha onu bahane etmeyesin. 1133 01:40:16,099 --> 01:40:18,555 Lisa'ya göre bu bir armağan. 1134 01:40:21,355 --> 01:40:24,190 Gerçeği görmeni sağlayan birşey. 1135 01:40:27,402 --> 01:40:29,893 Lisa sekiz yldr burada. 1136 01:40:38,455 --> 01:40:40,661 Çok özür dilerim. 1137 01:40:41,124 --> 01:40:44,209 - Kaba bir domuzdum. - Önemli değil. Dinle. 1138 01:40:46,797 --> 01:40:49,288 Buraya demir atma. 1139 01:40:50,550 --> 01:40:51,499 Anlyor musun? 1140 01:41:04,940 --> 01:41:07,347 Hissetmek istemediğinizde... 1141 01:41:08,277 --> 01:41:11,112 ... ölüm, rüya gibi gelebilir. 1142 01:41:12,114 --> 01:41:14,865 Ama ölümü görmek... 1143 01:41:15,492 --> 01:41:17,485 ... gerçekten görmek... 1144 01:41:17,869 --> 01:41:21,950 ... onu hayal etmeyi çok saçma gösteriyor. 1145 01:41:22,833 --> 01:41:26,747 Belki insan büyürken bir noktada... 1146 01:41:26,962 --> 01:41:29,038 ... duygusal kalkan kalkıyor. 1147 01:41:29,464 --> 01:41:33,842 Belki zihnimize inanamadığımız için, sırlar aramaya başlıyoruz. 1148 01:41:34,052 --> 01:41:38,002 Lisa'yı özlemiş olsam da, hayat onsuz daha rahattı. 1149 01:41:38,223 --> 01:41:40,548 Düşünceyi kontrol etmek zor. 1150 01:41:42,561 --> 01:41:44,803 Tek bildiğim; : Yeniden hissediyordum. 1151 01:41:45,022 --> 01:41:46,220 Deli ya da akıllı. 1152 01:41:46,440 --> 01:41:51,102 Her ne idiysem, dünyaya dönmenin tek yolu olduğunu anlamıştım. 1153 01:41:51,320 --> 01:41:53,811 Bu, orayı konuşmak için... 1154 01:41:54,072 --> 01:41:55,531 ... kullanmaktı. 1155 01:41:56,241 --> 01:42:00,155 Büyük, harika Dr. Wick'i haftada üç kez görmeye başladım. 1156 01:42:00,370 --> 01:42:03,371 Ve kafamdaki her düşünceyi anlattım ona. 1157 01:42:07,294 --> 01:42:11,078 Psişik güçlerim olabilir mi? Tanr vergisi birşeyim? 1158 01:42:12,090 --> 01:42:13,585 Belki. 1159 01:42:25,854 --> 01:42:28,725 Şükran Günü'ne kadar eve döner miyim? 1160 01:42:32,653 --> 01:42:35,357 Haftalardr kötü birşey olmad. 1161 01:42:36,156 --> 01:42:38,777 Amaç, kontrollü olmak. 1162 01:42:39,034 --> 01:42:43,162 Evet. İşte buradaym. Kontrollü, ilaç yok... 1163 01:42:43,413 --> 01:42:46,617 ...baş ağrm yok, uykum düzenli. 1164 01:42:55,050 --> 01:42:57,339 Ah, bana yardım eder misin? Edebilir misin? 1165 01:42:57,552 --> 01:42:59,462 Artık yardıma ihtiyacın yok. 1166 01:42:59,680 --> 01:43:01,968 Kansas'a geri dönme gücün hep vardı. 1167 01:43:02,849 --> 01:43:03,763 Var mı? 1168 01:43:03,976 --> 01:43:05,553 Niye daha önce söylemedin? 1169 01:43:05,769 --> 01:43:08,094 Çünkü bana inanmazdı. 1170 01:43:08,355 --> 01:43:09,814 Kendisi öğrenmeliydi. 1171 01:43:10,023 --> 01:43:12,099 Ne öğrendin, Dorothy? 1172 01:43:16,822 --> 01:43:18,446 Sanırım... 1173 01:43:18,657 --> 01:43:22,655 ... Henry amca ve Em teyzeyi görmek istemenin yeterli olmadığını... 1174 01:43:24,329 --> 01:43:27,579 ... ve tekrar en sevdiğim şeyleri aradığımda... 1175 01:43:27,791 --> 01:43:30,994 ... kendi bahçemden ötesine bakmamam gerektiğini. 1176 01:43:31,295 --> 01:43:33,702 Çünkü eğer orada yoksa... 1177 01:43:33,922 --> 01:43:37,208 ... zaten hiç kaybetmedim demektir. 1178 01:43:38,176 --> 01:43:40,632 - Doğru mu? - Hepsi bu. 1179 01:44:01,992 --> 01:44:03,570 Sağol, Joe. 1180 01:45:05,264 --> 01:45:09,925 Defol. Defol git! 1181 01:45:15,691 --> 01:45:17,185 Benim. 1182 01:45:32,291 --> 01:45:34,698 Uzun zaman oldu. 1183 01:45:36,003 --> 01:45:38,873 Merhaba demek istedim. 1184 01:45:42,801 --> 01:45:44,509 İyi misin? 1185 01:45:45,804 --> 01:45:47,631 Mükemmel. 1186 01:45:50,642 --> 01:45:53,429 Geç kalacaksn. Gretta seni bekliyor. 1187 01:45:57,816 --> 01:46:01,185 Gitmeliyim. Dr. Wick. 1188 01:46:03,572 --> 01:46:05,564 Seninle hala uğraşyorlar m? 1189 01:46:09,202 --> 01:46:10,483 Onlar... 1190 01:46:12,706 --> 01:46:15,375 Aslnda, beni çkaracaklar. 1191 01:46:19,212 --> 01:46:21,004 Ah, işte bu harika. 1192 01:46:24,217 --> 01:46:26,009 Gitsen iyi olur. 1193 01:46:43,320 --> 01:46:46,903 Babam bana yarm günlük bir iş buldu. 1194 01:46:47,115 --> 01:46:49,404 Harvard Meydan'nda bir kitapçda. 1195 01:46:50,577 --> 01:46:53,448 Telefonlu bir daire tuttum. Yani. 1196 01:46:53,664 --> 01:46:54,862 Temas kesmem. 1197 01:46:56,625 --> 01:47:00,325 Haftada iki kez de Sonia'y göreceğim. 1198 01:47:00,587 --> 01:47:04,419 Uzun vadedeki plann bu mu? Satşta çalşmak m? 1199 01:47:08,220 --> 01:47:10,592 Planm m? Hayr. 1200 01:47:11,139 --> 01:47:13,132 Ne yapmay planlyorsun? 1201 01:47:16,144 --> 01:47:17,687 Yazmay. 1202 01:47:25,487 --> 01:47:27,195 Polly Clark. 1203 01:47:28,240 --> 01:47:30,232 Cynthia Crowley. 1204 01:47:33,662 --> 01:47:35,820 Susanna Kaysen. 1205 01:47:38,166 --> 01:47:40,918 - İhtiyacm yok... - Uyku hap, hayatm. 1206 01:47:41,128 --> 01:47:44,579 Yarn için dinlenmen gerek. Son gece uzun bir gecedir. 1207 01:47:44,923 --> 01:47:47,379 Aferin. Katie Cooper. 1208 01:47:49,845 --> 01:47:51,304 Rosemary Jones. 1209 01:47:53,849 --> 01:47:56,091 Teresa McCullian. 1210 01:49:21,019 --> 01:49:22,430 Ruby? 1211 01:50:03,395 --> 01:50:06,764 " Parmaklarm açtğmda elim daha insani görünüyordu. 1212 01:50:07,024 --> 01:50:08,518 Ben de öyle yaptm. 1213 01:50:08,775 --> 01:50:12,820 Ama parmaklarm ayrk tutmak beni yormad. Ben de serbest brakp... 1214 01:50:13,071 --> 01:50:14,945 ...elimi ters çevirdim. 1215 01:50:15,365 --> 01:50:17,025 Tersi daha iyi değildi. 1216 01:50:17,284 --> 01:50:19,573 Damarlarm kabarmşt." 1217 01:50:24,041 --> 01:50:26,662 Sus, okuyorum. Sus! 1218 01:50:28,837 --> 01:50:32,704 " Hafzamn şekil değiştirdiğini dürüstçe söyleyebilirim. 1219 01:50:33,759 --> 01:50:36,629 Freud'un deyimiyle, akl sağlğma kavuştum. 1220 01:50:37,095 --> 01:50:39,586 Taburcu kağdmda 'iyileşti.' yazyor. 1221 01:50:40,432 --> 01:50:41,891 İyileşti." 1222 01:50:44,770 --> 01:50:46,679 Yapma! 1223 01:50:47,522 --> 01:50:48,981 " Her ne ise"... 1224 01:50:54,863 --> 01:50:57,817 " Kişiliğimle kavga etmeye son mu verdim? 1225 01:50:59,326 --> 01:51:00,524 İyileşti." 1226 01:51:02,412 --> 01:51:06,161 Defterini okuyorduk. Biraz yüksek sesle okuyup... 1227 01:51:06,375 --> 01:51:09,210 ...dünyaya götürdüğün akl kutluyorduk. 1228 01:51:09,419 --> 01:51:11,791 Birşeyler öğrenip, büyümeye çalşyorduk. 1229 01:51:13,173 --> 01:51:16,127 Bebekken, bir tahtaya kayşla bağlanmşsn. 1230 01:51:16,760 --> 01:51:18,918 Sence Georgina gitmek istemiyor... 1231 01:51:19,179 --> 01:51:20,721 ...ben de deli bir suçluyum. 1232 01:51:21,056 --> 01:51:23,464 Burada ne yapyorsunuz? 1233 01:51:23,725 --> 01:51:27,770 " Lisa'nn mknats gibi gözleri artk boş bakyor." 1234 01:51:29,898 --> 01:51:31,855 O benim. 1235 01:51:32,401 --> 01:51:34,227 Benim. 1236 01:51:36,154 --> 01:51:38,906 "Georgina sadece onu buraya tkanlara yalan söylüyor. 1237 01:51:39,116 --> 01:51:41,689 Bazen hep Oz'da yaşamak istediğini düşünüyorum." 1238 01:51:41,952 --> 01:51:45,368 - Ne güzel anlamş. - Onu silsen iyi edersin. 1239 01:51:45,914 --> 01:51:50,243 Babam CIA başkan ve seni annda öldürtebilir! 1240 01:51:50,460 --> 01:51:52,120 " Bu dünyada, herşey görünüşte. 1241 01:51:52,337 --> 01:51:56,287 Bazen Polly'nin tatllğ ve saflğnn gerçek olmadğn... 1242 01:51:56,508 --> 01:51:59,628 ...ona bakmamz için çaresiz bir çaba olduğunu düşünüyorum." 1243 01:52:00,095 --> 01:52:03,262 İyileştiğine göre, hakkmzda yorum yapman ne incelik. 1244 01:52:03,807 --> 01:52:05,883 Ne yaptğn sanyorsun, Lisa? 1245 01:52:06,560 --> 01:52:08,802 Kötüyü oynuyorum. İstediğin gibi. 1246 01:52:09,062 --> 01:52:11,518 - Sana istediğin herşeyi verdim. - Hayr. 1247 01:52:13,233 --> 01:52:14,608 Dosyan istemedin mi? Verdim! 1248 01:52:14,818 --> 01:52:18,353 Dşar çkmak istedin, çkardm! Para istedin, buldum! 1249 01:52:18,614 --> 01:52:21,650 Sana gerçeği söyledim! Bir deftere yazmadm! 1250 01:52:21,867 --> 01:52:23,943 Yüzüne söyledim! 1251 01:52:24,202 --> 01:52:28,366 Daisy'ye kimsenin söylemeyeceği şeyi söyledim ve kendini ast. 1252 01:52:28,582 --> 01:52:30,242 Kötüyü oynadm. 1253 01:52:30,500 --> 01:52:31,580 Tpk istediğin gibi. 1254 01:52:31,835 --> 01:52:33,329 Bunu niye isteyeyim? 1255 01:52:34,921 --> 01:52:37,247 Çünkü seni iyi adam yapt. 1256 01:52:37,466 --> 01:52:41,629 Buraya dönersin, bütün şirinliğin ve parlaklğnla, üzgün ve pişman. 1257 01:52:41,845 --> 01:52:46,673 Herkes elini skp, cesaretin için seni tebrik eder. 1258 01:52:47,142 --> 01:52:51,603 Bu arada, bense para için, otobüs garnda herifleri yalarm! 1259 01:52:52,230 --> 01:52:53,725 Yeter Lisa. O çok... 1260 01:52:53,982 --> 01:52:55,227 Kes sesini, Polly! 1261 01:52:57,569 --> 01:52:58,767 Nereye gidiyorsun? 1262 01:52:59,613 --> 01:53:01,107 Sana diyorum! 1263 01:53:05,744 --> 01:53:08,698 Nereye gidiyorsun? Sana söylüyorum! 1264 01:53:13,168 --> 01:53:14,746 Beni artk sevmiyor musun? 1265 01:53:15,003 --> 01:53:16,912 Hayr! 1266 01:53:18,340 --> 01:53:20,167 Özgür olduğun için mi? 1267 01:53:20,467 --> 01:53:22,045 Özgür olduğunu mu sanyorsun? 1268 01:53:22,844 --> 01:53:24,125 Ben özgürüm! 1269 01:53:24,638 --> 01:53:27,307 Sen özgürlük nedir bilmiyorsun! 1270 01:53:28,100 --> 01:53:29,510 Ben özgürüm! 1271 01:53:30,018 --> 01:53:32,509 Nefes alabiliyorum! Ama sen... 1272 01:53:32,771 --> 01:53:35,891 ...sen gidip, o sradan lanet hayatnda boğulacaksn! 1273 01:53:48,620 --> 01:53:50,529 Dünyada çok fazla sigorta var. 1274 01:53:50,789 --> 01:53:52,912 Çok fazla sigorta var ve hepsi... 1275 01:53:54,751 --> 01:53:57,159 Hepsi attrlmak için yalvaryor. 1276 01:53:57,462 --> 01:53:59,336 Attrlmak için yalvaryor! 1277 01:53:59,548 --> 01:54:02,121 Biliyorsun, sigortam attrlmak için yalvaryor. 1278 01:54:02,884 --> 01:54:04,842 Ve merak ediyorum. 1279 01:54:05,304 --> 01:54:09,004 Bu yüzden merak ediyorum. Niçin kimse sigortam attrmyor? 1280 01:54:09,266 --> 01:54:10,641 Ben niye ihmale ediliyorum? 1281 01:54:10,892 --> 01:54:14,059 Niye kimse elini uzatp, gerçeği söküp çkarmyor... 1282 01:54:14,271 --> 01:54:16,643 ...ve bana orospunun teki olduğumu... 1283 01:54:16,982 --> 01:54:19,105 ...ailemin ölmemi istediğini söylemiyor? 1284 01:54:19,610 --> 01:54:22,361 Çünkü sen zaten ölüsün, Lisa! 1285 01:54:29,202 --> 01:54:31,610 Ölmen kimsenin umurunda değil... 1286 01:54:33,040 --> 01:54:35,661 ...çünkü sen zaten ölüsün. 1287 01:54:36,376 --> 01:54:40,244 Kalbin buz gibi! 1288 01:54:42,507 --> 01:54:44,796 Bu yüzden buraya dönüp duruyorsun. 1289 01:54:46,595 --> 01:54:48,587 Özgür değilsin. 1290 01:54:49,389 --> 01:54:52,841 Buraya ihtiyacn var. Yaşadğn hissetmen için. 1291 01:54:53,310 --> 01:54:54,389 Acnas bir durum. 1292 01:55:36,186 --> 01:55:39,057 Hayatmn bir yln harcadm. 1293 01:55:44,569 --> 01:55:47,820 Ve belki dşardaki herkes yalanc. 1294 01:55:51,118 --> 01:55:54,284 Belki bütün dünya... 1295 01:55:54,538 --> 01:55:58,037 ...aptal ve cahil. 1296 01:56:00,836 --> 01:56:03,243 Ama o dünyada olmak isterim. 1297 01:56:05,173 --> 01:56:09,005 Onun içinde olmay yeğlerim... 1298 01:56:09,261 --> 01:56:11,799 ...seninle burada olmaktansa. 1299 01:56:30,449 --> 01:56:32,987 Hayr. Yapma. 1300 01:56:34,411 --> 01:56:35,786 Yapma. 1301 01:56:46,590 --> 01:56:48,132 Tanrm. 1302 01:57:33,136 --> 01:57:34,168 Buldun mu? 1303 01:57:37,599 --> 01:57:40,719 Erkekler koğuşundan bir travestiyle değiş tokuş yaptm. 1304 01:57:43,814 --> 01:57:45,225 Sağol. 1305 01:58:44,249 --> 01:58:46,123 Gerçekten ölü değilim. 1306 01:58:52,674 --> 01:58:54,216 Biliyorum. 1307 01:58:58,722 --> 01:59:01,213 Seni özleyeceğim, Susie Q. 1308 01:59:03,727 --> 01:59:07,096 Özlemeyeceksin. Buradan çkacaksn... 1309 01:59:07,314 --> 01:59:09,686 ...ve beni görmeye geleceksin. 1310 01:59:32,881 --> 01:59:34,708 Hey, Georgina. 1311 01:59:34,967 --> 01:59:37,837 Defterime yazdğm o şeyler var ya? 1312 01:59:38,095 --> 01:59:40,171 Ne dediğimi bilmiyorum ben. 1313 01:59:41,056 --> 01:59:44,140 Onlar sadece düşünceler. 1314 01:59:44,810 --> 01:59:46,802 Belki yalanc olan benim. 1315 01:59:48,647 --> 01:59:50,355 Belki değilsin. 1316 01:59:58,949 --> 02:00:00,360 Görüşürüz. 1317 02:00:11,295 --> 02:00:15,838 Ruby'yi burada braksam, benim için ona bakar msn? 1318 02:00:16,300 --> 02:00:19,751 Terapim için geldiğimde oynamama izin verirsin. 1319 02:00:30,772 --> 02:00:32,148 Hoşçakal, Ruby. 1320 02:00:53,754 --> 02:00:56,042 Bacaklarn traş ederken beni hatrla. 1321 02:01:26,495 --> 02:01:28,653 Sağlıklı bulundu... 1322 02:01:28,872 --> 02:01:31,826 ... ve dünyaya geri gönderildi. 1323 02:01:32,167 --> 02:01:34,658 Son teşhisim: 1324 02:01:35,045 --> 02:01:37,536 İyileşmiş bir sınır çizgisi. 1325 02:01:38,632 --> 02:01:41,384 Bunun anlamını hala bilmiyorum. 1326 02:01:42,636 --> 02:01:44,628 Deli miydim hiç? 1327 02:01:44,888 --> 02:01:47,462 - Taksi no. 581 - Belki. 1328 02:01:48,267 --> 02:01:50,722 Belki de hayat deli. 1329 02:01:52,396 --> 02:01:54,139 Seni hatrlyorum. 1330 02:01:56,525 --> 02:01:57,984 Nereye gidiyorsun? 1331 02:01:58,986 --> 02:02:01,274 17 Burlingame. 1332 02:02:01,488 --> 02:02:02,733 Tamam. 1333 02:02:04,032 --> 02:02:06,867 Delilik, ne parçalanmak... 1334 02:02:07,160 --> 02:02:10,364 ... ne de karanlık bir sır saklamak. 1335 02:02:10,872 --> 02:02:12,948 O, genişletilmiş... 1336 02:02:13,208 --> 02:02:15,284 ... sen ya da ben. 1337 02:02:15,919 --> 02:02:18,541 Yalan söyleyip... 1338 02:02:18,797 --> 02:02:20,706 ... bundan hoşlanmak. 1339 02:02:22,217 --> 02:02:26,511 Sonsuza dek çocuk olmayı dilemek. 1340 02:02:27,848 --> 02:02:30,090 Onlar mükemmel değildi. 1341 02:02:30,559 --> 02:02:32,848 Ama benim arkadaşlarımdı. 1342 02:02:34,229 --> 02:02:36,471 1970'lere kadar... 1343 02:02:36,690 --> 02:02:38,564 ... birçoğu oradan çıktı. 1344 02:02:38,817 --> 02:02:40,810 Ve hayatları var. 1345 02:02:41,570 --> 02:02:43,646 Kimini gördüm... 1346 02:02:44,865 --> 02:02:47,403 ... kimini bir daha görmedim. 1347 02:02:48,744 --> 02:02:52,195 Ama kalbimin onları düşünmediği bir gün yok. 1348 02:07:20,766 --> 02:07:21,797 Altazilar: GelulalSDI