1
00:00:56,542 --> 00:01:02,572
GLADIAOR ( කඩුගත් මල්ලවයා )
2
00:01:03,542 --> 00:01:12,575
බලපරාක්රමය ඉහළ නිසා අප්රිකානු කාන්තරවල
සිට උතුරැ එංගලන්තදේශසීමවන් දක්වා විහිදිමෙන්
රෝමානු අධිරාජ්ය අතිවිශාල වුණා.
3
00:01:12,750 --> 00:01:21,579
ලෝක ජනග්රහණයෙන් හතරෙන් එකක්
සීසර්ගේ පාලනය යටතේ ජිවත්වුණා මෙන්ම මියගියා.
4
00:01:22,542 --> 00:01:28,617
ක්රි.ව 180 වේ ශීතඝෘතුවෙදි, බාබේරියානු ගෝත්රයට එරෙහිව
ජර්මේනියාවල මාක්ස් ඇරෝලියස් අධිරාජ්යයාගේ වසර දොළහක
සංග්රාමය අවසානයකරා ලගාවුණා.
5
00:01:28,875 --> 00:01:38,580
අවසාන බලකොටුවක් මුළු අධිරාජ්ය පුරා,
සාමයේ පොරොන්දුව මත රෝමානු ජයග්රහී මාවතේ නැගිසිටියා.
6
00:03:17,542 --> 00:03:18,577
සර්.
7
00:03:18,667 --> 00:03:19,907
ජෙනරල්.
8
00:03:30,834 --> 00:03:31,949
සර්.
9
00:03:46,959 --> 00:03:48,620
සිහින් සාගින්නක්.
10
00:03:51,792 --> 00:03:54,499
- තවම මොකුත් නැද්ද?.
- සංඥාවක්වත් නැහැ.
11
00:03:54,583 --> 00:03:57,450
- ඔහු ගිහින් කොච්චර වෙළාවක් වෙනවද?.
- පැය දෙකකටත් ආසන්නයි.
12
00:04:00,458 --> 00:04:02,198
ඔවුන් සටනට එයිද, සර්?.
13
00:04:02,291 --> 00:04:03,781
අපිට හැකි ඉක්මනින් දැනගන්න ලැබෙයි.
14
00:04:03,875 --> 00:04:06,412
සෙබළනි, මම අණකරනවා ඔය
කැටපෝල ඉදිරියට ගේන්න කියලා.
15
00:04:06,500 --> 00:04:08,786
- ඒවායේ පරතරය වැඩියි.
- පරතරය හොදයි.
16
00:04:10,500 --> 00:04:13,958
- අශ්වාරෝහක හමුදාවට වන අනතුරැදායක බව...
- පිළිගතහැකියි. එකගද?.
17
00:04:50,625 --> 00:04:53,207
මිනිසුන් දැනගනගත යුතුයි,
ඔවුන් ජයගත්තම.
18
00:05:03,667 --> 00:05:05,453
ඔයා කරනවද, ක්වින්ටස්?.
19
00:05:06,375 --> 00:05:07,660
මම කරන්නද?.
20
00:05:24,375 --> 00:05:27,082
- ශක්තිය සහ ඟෞරවය.
- ශක්තිය සහ ඟෞරවය.
21
00:05:32,709 --> 00:05:35,906
මගේ සංඥාවෙදි පහරදෙන්න.
22
00:05:58,583 --> 00:06:00,119
කැටපෝල සුදානම් කරන්න.
23
00:06:01,000 --> 00:06:02,956
පාබල හමුදාව ඉදිරියට යන්න සුදානම් වෙන්න.
24
00:06:04,417 --> 00:06:06,829
- දුණුවායනි සුදානම් වෙන්න.
- දුණුවායනි!.
25
00:06:06,917 --> 00:06:08,407
- හීය රදවන්න!.
- හීය රදවන්න!.
26
00:06:33,667 --> 00:06:35,498
- මැක්සිමස්!.
- මැක්සිමස්!.
27
00:06:36,959 --> 00:06:41,032
දැන් ඉදලා සති තුනකින් මම මගේ
අස්වැන්න නෙළමින් ඉදිවි.
28
00:06:41,125 --> 00:06:45,573
හිතන්න නුබලා කොහේ ඉදිවිද කියලා,
ඒවගේම නුබලා එතන ඉදිවි.
29
00:06:46,291 --> 00:06:49,624
පෙළ රදවගන්න!. මාත් එක්කම ඉන්න!.
30
00:06:49,709 --> 00:06:52,371
නුබ හුදෙකලාවි සිටින බව දැනුනොත්,
31
00:06:52,458 --> 00:06:55,450
තණපිට්ටනිය දිගේ ඉර පේන පැත්තට පැදයන්න,
32
00:06:56,667 --> 00:06:58,874
ප්රශ්ණයක් වෙන්නේ නැහැ.
33
00:06:59,709 --> 00:07:03,327
නුබලා ස්වර්ගයේ ඉන්න බැවින්,
නුබලා දැනටමත් මැරිලා ඉන්නේ!.
34
00:07:05,500 --> 00:07:07,161
සහෝදරවරැනි,
35
00:07:08,542 --> 00:07:10,373
අපි ජිවිතයේදි කරනදේ...........
36
00:07:11,458 --> 00:07:13,073
සදාකාලිකව පිළිරැව්දෙයි.
37
00:07:21,583 --> 00:07:22,868
අදින්න!.
38
00:07:38,500 --> 00:07:40,536
හමුදාවන් සුදානම්, සර්!.
39
00:07:51,250 --> 00:07:53,536
දුණුවායනි, ගිණි පත්තුකරන්න!.
40
00:07:53,792 --> 00:07:56,408
- ගිණි පත්තුකරන්න!.
- ගිණි පත්තුකරන්න!.
41
00:08:02,291 --> 00:08:04,953
දුණුවායනි, අදින්න!.
42
00:08:08,417 --> 00:08:09,782
නිදහස්කරන්න!.
43
00:08:38,959 --> 00:08:40,915
හොදයි සෙබළුනේ,
සුදානම් වෙන්න!.
44
00:08:46,792 --> 00:08:48,703
පෙළ රදවගන්න!.
45
00:08:56,959 --> 00:08:59,075
නිදහස්කරන්න!.
46
00:08:59,166 --> 00:09:00,622
නැවත ලෝඩ් කරන්න!.
47
00:09:05,709 --> 00:09:07,700
පෙළ රදවගන්න!.
48
00:09:07,792 --> 00:09:10,124
- අදින්න!.
- නිදහස්කරන්න!.
49
00:09:12,667 --> 00:09:18,037
මාත් එක්ක ඉන්න!.
50
00:09:50,000 --> 00:09:54,994
රෝම ජයග්රහකයා!.
51
00:13:10,083 --> 00:13:12,199
ඔයා හිතනවද, ඔහු ඇත්තටම මැරෙමින් ඉන්නවා කියලා?.
52
00:13:13,625 --> 00:13:15,616
ඔහු අවුරැදු දහයක් තිස්සේ මැරෙමින් ඉන්නවා.
53
00:13:17,041 --> 00:13:20,124
ඔහු ඇත්තටම මැරෙමින් ඉන්නේ නැත්නම්,
ඔහු අපි වෙනුවෙන් පණිවිඩයක් එවන්නේ නැහැ.
54
00:13:20,208 --> 00:13:21,994
සමහරවිට ඔහු අපි නැතුව පාළු ඇති.
55
00:13:22,083 --> 00:13:24,665
ඒවගේම සෙනට් සභිකයින්?.
ඔහු ඔවුන්ට එන්නට අණකරන්න නැතුව ඇති...
56
00:13:24,750 --> 00:13:26,035
කළබල නොවන්න, කොමඩස්.
57
00:13:26,125 --> 00:13:27,410
සති දෙකත් පාරේ ඉදලත්,
58
00:13:27,500 --> 00:13:30,162
ඉවරයක් නැති ඔයාගේ රහස්
කූටෝපායන්ගෙන් මගේ ඔළුව රිදෙනවා.
59
00:13:37,583 --> 00:13:40,996
ඔහු ඔහුගේ තීරණය අරගෙන අවසානයි.
ඔහු ඒක නිවේදනය කරන්නයි යන්නේ.
60
00:13:44,583 --> 00:13:46,539
ඔහු මාව නම්කරාවි.
61
00:13:49,375 --> 00:13:53,038
ඊට පස්සේ මම කරන පළමු දේ තමා...
62
00:13:55,875 --> 00:13:59,163
ඔහුට ඟෞරවය දැක්වීම පිණිස ඔහු ජයගත්
බලපරාක්රමයන් වෙනුවෙන් ක්රීඩාවන් පවත්වනවා.
63
00:13:59,250 --> 00:14:04,074
දැන්, මම මුලින්ම උණුවතුරෙන් නාගන්න එකයි කරන්නේ.
64
00:14:05,834 --> 00:14:07,574
උතුමාණෙනි?.
65
00:14:11,250 --> 00:14:13,366
අපිට පෙනියනවා දැනටමත් එතනට ඇවිත් බව, සර්.
66
00:14:19,917 --> 00:14:21,748
- උතුමාණෙනි.
- කොහෙද රජතුමා?.
67
00:14:21,834 --> 00:14:25,497
එතුමා යුධ පෙරමුණේ, උතුමාණෙනි.
ඔවුන් ගිහින් දැන් දින 19 ක් වෙනවා.
68
00:14:25,583 --> 00:14:27,790
තුවාල කරැවන් තවමත් එමින් සිටිනවා.
69
00:14:27,875 --> 00:14:29,490
මගේ අශ්වයා.
70
00:14:29,583 --> 00:14:31,244
ස්වාමිණි.
71
00:14:34,792 --> 00:14:35,907
හාද්දක්
72
00:15:11,834 --> 00:15:15,326
ඔබ නැවතත් ඔබේ වීරත්වය ඔප්පුකලා, මැක්සිමස්.
73
00:15:17,542 --> 00:15:20,249
අපි බලාපොරොත්තුවෙමු, අවසාන වතාවට.
74
00:15:23,000 --> 00:15:25,662
හැමවිටම සටන් කරන්න කෙනෙක් ඉතිරිව ඉන්නවා.
75
00:15:25,750 --> 00:15:28,662
රෝමයේ බළවත්ම ජෙනරාල්වරයාට
මම දෙන තෑග්ග මොකක්ද?.
76
00:15:34,125 --> 00:15:35,661
මට ගෙදර යන්න දෙන්න.
77
00:15:38,250 --> 00:15:39,456
ගෙදරද.
78
00:15:58,208 --> 00:15:59,823
ඔවුන් ඔයාට ඟෞරව කරනවා, සීසර්.
79
00:15:59,917 --> 00:16:02,704
ඒ ඔයා වෙනුවෙන් මැක්සිමස්.
ඔවුන් ඔයාට ඟෞරවකරනවා.
80
00:16:25,709 --> 00:16:28,371
මට ඒක මගහැරැණද?.
මට සටන මගහැරැණද ?
81
00:16:30,041 --> 00:16:31,827
ඔයාට යුද්ධයම මගහැරැණා.
82
00:16:31,917 --> 00:16:34,124
තාත්තේ, සුභපැතුම්.
83
00:16:34,750 --> 00:16:36,991
මම ගවයින් 100 ක් බිළිදෙන්නම්,
ඔයාගේ විජයග්රහණයට ඟෞරවයක් වශයෙන්.
84
00:16:37,083 --> 00:16:38,744
ගවයින් ආරක්ෂා කරගන්න.
85
00:16:38,834 --> 00:16:41,325
මැක්සිමස්ට ඟෞරව කරන්න.
ඔහු තමයි යුද්ධය දිනුවේ.
86
00:16:41,750 --> 00:16:44,082
- ජෙනරාල්.
- උතුමාණෙනි.
87
00:16:45,083 --> 00:16:48,667
රෝමය ඔබට ආචාරකරනවා,
ඒවගේම මම සහෝදරයෙක් ලෙසින් ඔයාව වැළදගන්නවා.
88
00:16:48,750 --> 00:16:50,536
ඒක දිගුකාළයක ඉදන්, මගේ යාළුවේ.
89
00:16:50,625 --> 00:16:52,081
උතුමාණෙනි.
90
00:16:52,166 --> 00:16:54,748
මෙන්න තාත්තේ,
මගේ අත ගන්න.
91
00:16:56,333 --> 00:16:59,541
මම හිතන්නේ,
මට යන්න වෙළාව හරි.
92
00:17:14,667 --> 00:17:17,989
රෝමයේ ඟෞරවයට ගොඩක් දේ කලා.
93
00:18:47,208 --> 00:18:48,869
විශිෂ්ට සටනක්.
94
00:19:12,792 --> 00:19:14,498
ජෙනරල්,
තවමත් ජිවත්වෙනවද?.
95
00:19:14,583 --> 00:19:15,868
තවමත් ජිවත්වෙනව.
96
00:19:15,959 --> 00:19:17,574
දෙවියන් සරදම් කරනවා වෙන්න ඇති.
97
00:19:17,667 --> 00:19:20,329
- දෙවියන් ඔයාට ආදරේ වෙන්න ඇති.
- වැලේරියස්.
98
00:19:20,417 --> 00:19:23,284
නැවත බැරක්ස් වලට යනවද ජෙනරල්?.
නැත්නම් රෝමයට යනවද?.
99
00:19:23,375 --> 00:19:26,447
ගෙදර, මගේ බිරිද, මගේ පුතා, අස්වැන්න.
100
00:19:27,125 --> 00:19:30,447
මැක්සිමස් ගොවියෙක්.
මට තවමත් ඒ ගැන හිතන්න අපහසුයි.
101
00:19:30,542 --> 00:19:34,160
ඔයා දන්නවනේ ලේවලට වඩා පහසුවෙන්ම
කුණු පිරිසිදුවෙලා යන බව, ක්වින්ටස්.
102
00:19:34,250 --> 00:19:36,332
- මෙන්න ඔහු ඉන්නවා.
- උතුමාණෙනි.
103
00:19:36,417 --> 00:19:38,578
සෙනට් සභික ගායස්,
සෙනට් සභික ෆැල්කො.
104
00:19:38,667 --> 00:19:41,534
පරිස්සම් වෙන්න ගායස්,
ඔහු ඔයාගේ කණට මිහිරි කතා කියයි,
105
00:19:41,625 --> 00:19:45,197
ඒවගේම ඔබ දවසක අවධිවෙලා, ඔබ කියාවි
" ජනරජය, ජනරජය, ජනරජය. "
106
00:19:45,291 --> 00:19:47,953
හොදයි, ඇයි නැත්තේ?.
රෝමය ස්ථාපිතකලේ ජනරජයක් ලෙසටයි.
107
00:19:48,041 --> 00:19:50,908
ඔව්. ජනරජයෙදි සෙනට් මණ්ඩලයටත් බලය තියෙනවා.
108
00:19:51,000 --> 00:19:53,207
ඒත් සෙනට් සභික ගායස් නිසැකවම
එයින් බළපෑමක් කරන්නේ නැහැ.
109
00:19:53,291 --> 00:19:56,283
ඔයා කොයි පැත්තෙද හිටගන්නේ, ජෙනරල්?.
රජතුමාගේ පැත්තෙද නැත්නම් සෙනට් මණ්ඩලය පැත්තෙද?.
110
00:19:56,375 --> 00:19:57,615
සෙබළෙකුට වාසියක් ලැබෙනවා,
111
00:19:57,709 --> 00:20:01,122
ඇස් දෙකෙන් ඔහුගේ සතුරන් දිහා
බලන්න හැකියාව ලැබෙනවනම්,සෙනට් සභිකයිනි.
112
00:20:01,208 --> 00:20:05,201
හොදයි, ඔයත් එක්ක හමුදාවක් ඉන්නවනම්,
අතිශයින්ම ඔබට දේශපාලනිකයෙක් වෙන්න පුළුවන්.
113
00:20:05,291 --> 00:20:08,408
මම ඔයාලට අනතුරැ ඇගෙව්වා. දැන්
මට ඔයාලව බේරගන්න පුළුවන්.සෙනට් සභිකයිනි.
114
00:20:18,291 --> 00:20:19,701
මැක්සිමස්.
115
00:20:20,792 --> 00:20:23,283
මට ඔයා වගේ හොද මිනිස්සු අවශ්ය වෙනවා.
116
00:20:25,417 --> 00:20:27,954
මම කොහොමද ඔබට සේවය කරන්න
ඕන, උතුමාණෙනි?.
117
00:20:28,041 --> 00:20:31,078
ඔයා නියෝගයන් ගැන දන්න මිනිහෙක්.
118
00:20:31,166 --> 00:20:34,499
ඔයාට නියෝගයන් ලැබුණම ඔයා නියෝගයන්ට අවනතවුණා.
ඒවගේම යුද්ධය දිනුවා.
119
00:20:34,583 --> 00:20:39,373
ඒත් මේ සෙනට් සභිකයින් කූටෝපායන් යොදන,
ආරවුල් ඇතිකරන, බොරැ ප්රශංසා දක්වන කපටිකම් කරන අය.
120
00:20:39,875 --> 00:20:42,912
මැක්සිමස් අපි දේශපාලඥයින්ගෙන්
රෝමය ආරක්ෂාකරගන්න ඕන, මගේ යාළුවේ.
121
00:20:43,000 --> 00:20:46,117
වෙළාව ආවම මට ඔයාව එකතුකරගන්න පුළුවන්ද?.
122
00:20:52,125 --> 00:20:54,912
උතුමාණෙනි, ඔයාගේ පියා මාව නිදහස්කලාම
මම ගෙදර යන්න අදහස්කරගෙන ඉන්නේ.
123
00:20:55,000 --> 00:20:58,163
ගෙදරද?. හොදයි, කිසිම කෙනෙක්
ඒක උපයගෙන නැහැ.
124
00:20:59,709 --> 00:21:03,497
වැඩිය සැපපහසුවෙන් ඉන්න එපා.
දිගු කාළයක් යන්න පෙර මම ඔබව කැදවාවි.
125
00:21:05,583 --> 00:21:08,165
ලුසීලා මෙහෙට ඇවිත් ඉන්නේ. ඔයා දැනගත්තද?.
126
00:21:08,667 --> 00:21:10,578
ඇය ඔබව අමතක කරලා නැහැ.
127
00:21:11,875 --> 00:21:14,207
ඒවගේම දැන් ඔයා විශිෂ්ට කෙනෙක්.
128
00:21:26,500 --> 00:21:28,991
ඔයා පිරිමියෙක් වෙලා ඉපදුණානම්,
129
00:21:30,041 --> 00:21:32,373
ඔයාට හොද සීසර් කෙනෙක් වෙන්න තිබුණා.
130
00:21:34,041 --> 00:21:35,497
තාත්තේ.
131
00:21:41,542 --> 00:21:43,453
ඔයා ශක්තිමත්ව ඉන්න තිබුණා.
132
00:21:43,583 --> 00:21:46,825
මම පුදුම වෙනවා.
ඔයා සාධාරණ කෙනෙක් වෙන්න තිබ්බද?.
133
00:21:47,583 --> 00:21:50,245
ඔයා මට කොයි වගේ කෙනෙක් වෙන්නද
ඉගැන්නුවේ, මම එහෙම කෙනෙක් වෙයි.
134
00:21:52,250 --> 00:21:53,786
කොහොමද ඔයාගේ ගමන?.
135
00:21:53,875 --> 00:21:57,618
දිගුයි. දුෂ්කර එකක්.
මම මොකටද ආවේ?.
136
00:21:58,208 --> 00:22:00,790
මට ඔයාගේ උදව් ඕන.
ඔයාගේ සහෝදරයත් සමගම.
137
00:22:01,125 --> 00:22:02,911
නිසැකවම.
138
00:22:03,000 --> 00:22:05,116
ඔහු ඔයාට ආදරය කරනවා. ඔහු සැමදාම එහෙමයි.
139
00:22:06,208 --> 00:22:07,368
ඒවගේම.
140
00:22:09,250 --> 00:22:12,413
ඔහුට දැන් ඔයාව අවශ්ය වෙනවා,
වෙනදටත් වඩා.
141
00:22:17,542 --> 00:22:19,407
දේශපාලනය හොදටම ඇති.
142
00:22:19,667 --> 00:22:22,613
අපි බොරැවට ඇගෙව්වා,
ඔයා ආදරණීය දුවෙක් බවත්,
143
00:22:23,208 --> 00:22:25,574
ඒවගේම මම හොද පියෙක් බවත්.
144
00:22:31,125 --> 00:22:33,867
මේක කදිම ප්රබන්ධයක්ද, නැද්ද?.
145
00:22:46,875 --> 00:22:48,331
ඔයාට සුභ උදෑසනක්.
146
00:23:01,583 --> 00:23:04,040
මට තව අශ්වයින් තුන්දෙනෙක් ඕන.
147
00:23:12,667 --> 00:23:16,080
එකයි!. දෙකයි!. තුනයි!.
148
00:23:16,875 --> 00:23:18,081
හතරයි!.
149
00:23:18,166 --> 00:23:36,625
එකයි!. දෙකයි!.
150
00:23:36,625 --> 00:23:38,581
ඔයා මට පණිවිඩයක් එව්වද, සීසර්?.
151
00:23:43,333 --> 00:23:46,200
- සීසර්?.
- නැවතත් මට කියන්න, මැක්සිමස්.
152
00:23:47,291 --> 00:23:48,997
ඇයි අපි මෙහේ ඉන්නේ?.
153
00:23:50,333 --> 00:23:52,824
අධිරාජ්යයේ ඟෞරවය වෙනුවෙන්, උතුමාණෙනි.
154
00:23:53,291 --> 00:23:54,326
ඔව්.
155
00:23:56,375 --> 00:23:58,331
ඔව්, මට මතකයි.
156
00:24:01,417 --> 00:24:03,658
ඔයාට අර සිතියම පේනවද, මැක්සිමස්?.
157
00:24:04,500 --> 00:24:06,991
අන්න ඒක තමයි මම නිර්මාණයකල ලෝකය.
158
00:24:07,875 --> 00:24:09,490
අවුරැදු 25 ක් තිස්සේ,
159
00:24:10,000 --> 00:24:13,913
මම යටත්කරගත්තා, ලේ වැගිරැවා,
අධිරාජ්ය පුළුල්කරගත්තා.
160
00:24:15,291 --> 00:24:19,113
මම සීසර් වුණාට පස්සේ,
යුද්ධය නැතුව මම වසර හතරයි හිටියේ.
161
00:24:19,208 --> 00:24:21,665
වසර විස්සකදි වසර හතරයි සාමය.
162
00:24:22,041 --> 00:24:23,497
ඒවගේම මොකක් වෙනුවෙන්ද?.
163
00:24:30,875 --> 00:24:34,697
මම කඩුව අරගත්තා.
වෙන මොකුත් නැහැ.
164
00:24:36,000 --> 00:24:37,285
සීසර්, ඔයාගේ ජිවිතය...
165
00:24:37,375 --> 00:24:39,957
කරැණාකර මට එහෙම කතාකරන්න එපා.
166
00:24:40,208 --> 00:24:42,494
කරැණාකර එන්න.
167
00:24:43,291 --> 00:24:44,622
ඇවිත් ඉදගන්න.
168
00:24:45,500 --> 00:24:48,207
අපි දැන් එක්ව කතාකරමු,
169
00:24:49,083 --> 00:24:51,199
මිනිසුන් වශයෙන් ගොඩක් සරළව.
170
00:24:51,875 --> 00:24:53,661
හොදයි, මැක්සිමස්,
171
00:24:56,041 --> 00:24:57,247
කතාකරන්න.
172
00:25:00,250 --> 00:25:03,242
මගේ මිනිස්සු 5000 ක් එහේ ශීතල මඩේ ඉන්නවා.
173
00:25:03,333 --> 00:25:05,119
ඔවුන්ගෙන් 3000 ක් තුවාලවුණු අය.
174
00:25:05,208 --> 00:25:06,664
2000 ක් කවදාවත් මෙතන දාලා යන්නේ නැහැ.
175
00:25:06,750 --> 00:25:09,958
මම විශ්වාස කරන්නේ නැහැ,
ඔවුන් සටන්කලේ, මැරැණේ නිකරැනේ කියලා.
176
00:25:10,041 --> 00:25:11,656
එහෙනම් ඔයා මොනවද විශ්වාස කරන්නේ?.
177
00:25:11,750 --> 00:25:15,572
ඔවුන් සටන්කලේ ඔයා සහ රෝමය වෙනුවෙන්.
178
00:25:15,667 --> 00:25:17,453
රෝමය මොකටද, මැක්සිමස්?.
179
00:25:19,625 --> 00:25:22,037
මම ලෝකයේ ගොඩක් තැන් දැකලා තියෙනවා.
180
00:25:22,125 --> 00:25:26,118
ඒවා කෲරයි, ප්රචණ්ඩයි ඒවගේම අන්ධකාරයි.
රෝමය තමයි ආළේකය.
181
00:25:26,208 --> 00:25:28,119
තවම ඔයා කවදාවත්ම එහෙට ගිහින් නැහැ.
182
00:25:28,208 --> 00:25:30,665
එහෙට වෙලා තියෙන දේ ඔයා දැකලා නැහැ.
183
00:25:30,750 --> 00:25:33,787
මම මැරෙමින් ඉන්නේ, මැක්සිමස්.
184
00:25:34,417 --> 00:25:35,702
මිනිහෙක් ඔහුගේ අවසානය දකිද්දි,
185
00:25:35,792 --> 00:25:38,784
ඔහුට දැනගන්න ඕන වෙනවා ඔහුගේ
ජිවිතයේ අරැතක් තිබුණද යන වග.
186
00:25:39,959 --> 00:25:43,156
ඉදිරි කාළයේදි ලෝකයා මගේ නම කොහොම කියවයිද?.
187
00:25:43,250 --> 00:25:45,536
මාව දර්ශණවාදියෙක් හැටියට හදුන්වයිද?.
188
00:25:45,625 --> 00:25:47,115
රණශූරයෙක් ලෙසටද?.
189
00:25:47,375 --> 00:25:48,831
ක්රෑර පාළකයෙක් ලෙසටද?.
190
00:25:50,291 --> 00:25:54,955
නැත්නම් මම රෝමය නැවතත් නිවැරදි
තැනට ගෙනා අධිරාජ්යා වෙවිද?.
191
00:25:55,917 --> 00:25:58,329
වරක් රෝමය ගැන සිහිනයක් තිබුණා.
192
00:25:58,458 --> 00:26:01,200
ඔයාට පුළුවන් ඒක විතරක් රහසින් කියන්න.
193
00:26:01,291 --> 00:26:04,374
රහසකට වැඩි යමක්නම්,
ඒක අතුරැදහන් වෙන්න පුළුවන්,
194
00:26:04,458 --> 00:26:06,289
ඒක ගොඩක් සියුම් එකක්.
195
00:26:06,583 --> 00:26:10,280
මට භියක් දැනෙනවා සීත කාළයේ
ඒක නොනැසි පවතිද කියලා.
196
00:26:11,875 --> 00:26:13,240
මැක්සිමස්,
197
00:26:14,166 --> 00:26:17,124
අපි දැන් රහසින් කියමු,
198
00:26:17,333 --> 00:26:19,073
ඔයයි, මමයි එක්ව.
199
00:26:19,792 --> 00:26:21,282
ඔයාට පුතෙක් ඉන්නවා.
200
00:26:22,750 --> 00:26:24,706
ඔයාගේ ගෙදර ගැන මට කියන්න.
201
00:26:30,875 --> 00:26:33,833
මගේ ගෙදර තියෙන්නේ ට ෘජිලෝ කදු මුදුනේ.
202
00:26:35,166 --> 00:26:36,906
සාමාන්ය තැනක්.
203
00:26:37,375 --> 00:26:40,287
රෝස පැහැති ගල් හිරැඑළියට රත්වෙනවා.
204
00:26:40,375 --> 00:26:43,867
එළවලු වත්තේ තියෙන ඔෟෂධ පැලෑටිවල
සුවද මුළු දවසෙම සුවදවත් කරනවා,
205
00:26:44,667 --> 00:26:46,532
සන්ධ්යාවේ පීච්ච මල්.
206
00:26:48,208 --> 00:26:50,790
ගේට්ටුව අතරින් විශාල ගස් තියෙනවා.
207
00:26:51,083 --> 00:26:53,916
දිඹුල්, ඇපල්, පෙයාස්.
208
00:26:54,000 --> 00:26:57,822
පස් කළුපාටයි.
මගේ බිරිදගේ කොණ්ඩය වගේ කළු පාටයි.
209
00:26:58,875 --> 00:27:01,036
මිදි දකුණු බෑවුමේ තියෙනවා.
ඔලිවි උතුරට වෙන්න තියෙනවා.
210
00:27:01,083 --> 00:27:03,369
කැලෑ පෝනියෝමගේ නිවස අසල සෙල්ලම් කරනවා.
උන් මගේ පුතාට ඔච්චම් කරනවා.
211
00:27:03,458 --> 00:27:05,119
ඔහුට අවශ්යයි උන්ගෙන් කෙනෙක් වෙන්න.
212
00:27:05,208 --> 00:27:06,948
කවදද ඔයා අවසාන වතාවට ගෙදර හිටියේ?.
213
00:27:07,083 --> 00:27:10,200
අවුරැදු දෙකයි, දවස් 264 යි.
සහ අද උදෑසනයි.
214
00:27:11,834 --> 00:27:15,122
මම ඔයාට ඊර්ෂ්යා කරනවා, මැක්සිමස්.
ඒක හොද නිවසක්.
215
00:27:16,834 --> 00:27:18,540
සටන්කිරිම වැදගත්ද.
216
00:27:21,375 --> 00:27:23,491
තව එක රාජකාරියක් තියෙනවා.
217
00:27:24,041 --> 00:27:26,748
ඔයා ගෙදර යන්න කලින් මම ඔයාගන් ඉල්ලනවා.
218
00:27:28,667 --> 00:27:30,828
මම ඔයා වෙනුවෙන් මොනවද කරන්න ඕන, සීසර්?.
219
00:27:30,875 --> 00:27:34,538
මම මැරැණට පස්සේ, මට ඕනේ ඔයා රෝමයේ
ආරක්ෂකයා බවට පත්කරන්නයි.
220
00:27:35,709 --> 00:27:38,655
මම ඔයාට බළය පවරනවා,
221
00:27:39,250 --> 00:27:42,708
රෝමයේ ජනතාවට ආපසු බලය ලබාදෙන්න,
222
00:27:43,041 --> 00:27:46,124
ඒක දුර්වල කරන දූෂණය අවසාන කරන්න.
223
00:27:52,375 --> 00:27:56,038
ඔයා මේ මහත් ඟෞරවය පිළිගන්නවද,
මම ඔයාට පිරිනමන?.
224
00:27:57,417 --> 00:27:59,373
මගේ මුළු හදවතින්ම,
බැහැ.
225
00:28:01,875 --> 00:28:03,615
මැක්සිමස්,
226
00:28:04,250 --> 00:28:07,162
අන්න ඒ නිසයි ඒ ඔයාම වෙන්න ඕන.
227
00:28:07,250 --> 00:28:09,332
ඒත් නිසැකවම නායකයෙක්, සෙනට් සභිකයෙක්,
228
00:28:09,417 --> 00:28:12,124
නගරය ගැන දන්න කෙනෙක් වෙන්න ඕන,
එහි දේශපාලනය තේරැම්ගන්න පුළුවන් කෙනෙක්.
229
00:28:12,208 --> 00:28:15,154
ඒත් එහි දේශපාලනයෙන් ඔයා දූෂිතවෙලා නැහැ.
230
00:28:20,166 --> 00:28:23,784
- කොමොඩොස්ව?.
- කොමොඩස් සදාචාරාත්මක කෙනෙක් නෙවෙයි.
231
00:28:24,750 --> 00:28:27,366
ඔයා ඒක දන්නවනේ පොඩි කාලේ ඉදලම.
232
00:28:27,458 --> 00:28:29,449
කොමොඩස්ට පාලනයකරන්න බැහැ.
233
00:28:29,500 --> 00:28:31,912
ඔහු පාලනයකල යුතු නැහැ.
234
00:28:33,417 --> 00:28:36,238
මට ලැබෙන්න තිබුණ පුතා ඔයා වෙන්න තිබුණේ.
235
00:28:38,750 --> 00:28:41,787
කොමොඩස් මගේ තීරණය පිළිගනිවි.
236
00:28:44,083 --> 00:28:48,782
ඔහු දන්නවා ඔයා හමුදාවට ලැදිව අණදුන්න බව.
237
00:28:53,667 --> 00:28:55,282
මට ටික කාළයක් ඕන, උතුමාණෙනි.
238
00:28:55,333 --> 00:28:56,789
ඔව්.
239
00:28:56,917 --> 00:29:00,455
හැන්දෑ වෙද්දි මම බලාපොරොත්තු
වෙනවා ඔයා එකගවේවි කියලා.
240
00:29:01,542 --> 00:29:03,658
දැන් මගේ පුතා වගේ මාව වැළද ගන්න.
241
00:29:07,083 --> 00:29:09,790
නාකි මිනිහට පොරෝනයක් ගේන්න.
242
00:29:26,125 --> 00:29:28,537
- මගේ තාත්තා දැන් ඔයාට කැමතියි.
-උතුමියනි.
243
00:29:29,166 --> 00:29:32,158
- ඒක නිතරම එහෙම වුනේ නැහැ.
- ගොඩක් දේවල් වෙනස්වෙනවා.
244
00:29:32,458 --> 00:29:35,621
ගොඩක් දේවල්. හැමදෙයක්ම නෙවෙයි.
245
00:29:38,542 --> 00:29:40,203
මැක්සිමස්, නවතින්න.
246
00:29:43,709 --> 00:29:45,620
මට ඔයාගේ මුහුණ බලන්න දෙන්න.
247
00:29:48,250 --> 00:29:50,912
- ඔයා කළබලවෙලා වගේ.
- මට මගේ මිනිසුන් ගොඩ දෙනෙක් නැතිවුණා.
248
00:29:51,834 --> 00:29:54,200
මොනවද මගේ තාත්තට ඔයාගෙන් අවශ්යවුනේ?.
249
00:29:55,291 --> 00:29:58,249
මම ගෙදර යන්න කලින් හොදින්
ඉන්න කියලා ප්රාර්ථනා කරන්න.
250
00:29:58,834 --> 00:30:00,324
ඔයා බොරැ කියන්නේ.
251
00:30:00,709 --> 00:30:03,997
ඔයා බොරැ කියනවිට මට නිතරම කියන්න පුළුවන්,
මොකද ඔයා කවදාවත්ම බොරැ කියන්න දක්ෂ නැහැ.
252
00:30:04,125 --> 00:30:05,615
මම ඒ වෙනුවෙන් කවදාවත්ම ඔයාගේ
අස්වැසිල්ලක් ලබාගත්තේ නැහැ.
253
00:30:05,667 --> 00:30:06,702
ඇත්ත.
254
00:30:06,834 --> 00:30:08,870
ඒත් ඊටපස්සේ ඔයාට එහෙම කරන්න වුනේ නැහැ.
255
00:30:09,375 --> 00:30:12,082
සෙබළෙකුට ජිවිතය කියන්නේ
හරිම සරළ දෙයක්.
256
00:30:13,875 --> 00:30:16,116
ඔයා හිතනවද මම අනුකම්පාවක්
නැති කෙනෙක් කියලා?.
257
00:30:17,125 --> 00:30:19,832
මම හිතන්නේ නොනැසි ඉන්න ඔයාට
සහජ දක්ෂතාවයක් තියෙනවා.
258
00:30:25,875 --> 00:30:27,365
මැක්සිමස්, නවතින්න.
259
00:30:29,709 --> 00:30:32,496
මාව නැවත දකීම ඇත්තටම නරක දෙයක්ද?.
260
00:30:32,542 --> 00:30:35,124
නැහැ, මම යුද්ධයෙන් හෙම්බත්වෙලා ඉන්නේ.
261
00:30:35,709 --> 00:30:38,496
මගේ තාත්තා දුර්වලව ඉන්නවා දැකිම නිසා ඔයා දුක්වෙනවා.
262
00:30:41,625 --> 00:30:46,039
කොමොඩස් දවස් ගණනක ඉදන් බලාපොරොත්තුවෙන් ඉන්නවා,
මගේ තාත්තා ඔහුගේ අනුප්රාප්තිය ප්රකාශකරන තුරැ.
263
00:30:47,208 --> 00:30:50,575
මගේ පියාට සේවයකලා වගේ,
ඔයා මගේ සහෝදරයට සේවය කරනවද?.
264
00:30:52,792 --> 00:30:54,953
මම සැමදා රෝමය වෙනුවෙන් සේවය කරනවා.
265
00:30:56,875 --> 00:30:58,615
ඔයා දන්නවනේ,
266
00:30:58,709 --> 00:31:01,246
මට තවමත් මතකයි ඔයා මගේ යාච්ඥාවල ඉන්නවා.
267
00:31:02,291 --> 00:31:05,203
ඔව්. මම යාච්ඥාකරනවා.
268
00:31:09,709 --> 00:31:13,031
ඔයාගේ ස්වාමිපුරැෂයාගේ මරණය
අහන්න ලැබිම කණගාටුයි. මම ඔහු ගැන ශෝකවෙනවා.
269
00:31:15,000 --> 00:31:17,787
- ස්තූතියි.
- මට දැනගන්න ලැබුණා ඔයාට පුතෙක් ඉන්න බව.
270
00:31:19,458 --> 00:31:21,870
ඔව්. ලුසියස්.
271
00:31:23,709 --> 00:31:25,495
ඔහුට අවුරැදු අටට ටිකක් අඩුයි.
272
00:31:25,542 --> 00:31:27,828
මගේ පුතාටත් අවුරැදු අටට ටිකක් අඩුයි.
273
00:31:30,625 --> 00:31:32,786
ඔයාගේ යාච්ඥා වෙනුවෙන් මම
ඔයාට ස්තූතිවන්ත වෙනවා.
274
00:31:40,542 --> 00:31:43,079
මුතුන්මිත්තනි. මට මගපෙන්වන්න.
275
00:31:44,458 --> 00:31:47,950
භාග්යවත් මෑණියණි, දෙවියන් සමග මා වෙතට එන්න
මගේ අනාගත අපේක්ෂාවන් වෙනුවෙන්.
276
00:31:49,583 --> 00:31:53,326
භාග්යවත් පියාණෙනි,අසිපත අරගෙන
මගේ බිරිදයි පුතාවයි රැකබලාගන්න.
277
00:31:54,542 --> 00:31:57,488
හීන් හඩින් ඔවුන්ට කියන්න,මම ජිවත්වෙන්නේ
නැවතත් ඔවුන්ව රැකබලාගන්න විතරක් බව.
278
00:31:58,625 --> 00:32:00,832
මුතුන්මිත්තණි, මම ඔබලාට ඟෞරවකරනවා,
279
00:32:01,959 --> 00:32:05,281
ඔබලා ඉගැන්වු උසස් විදිහට
ජීවත්වෙන්න උත්සකරන්නම්.
280
00:32:28,166 --> 00:32:29,326
සිසීරෝ.
281
00:32:33,917 --> 00:32:35,032
සර්.
282
00:32:39,542 --> 00:32:42,079
කවදාහරි ඔයාගේ රාජකාරිය
කරද්දි අපහසුවක් දැනුනද?.
283
00:32:44,875 --> 00:32:47,366
සමහර වෙළාවට මට අවශ්ය දේ මම කරනවා.
284
00:32:48,125 --> 00:32:50,707
අනිත් වෙළාවට මට කරන්න
වෙන දේ මම කරනවා.
285
00:32:53,667 --> 00:32:56,579
එය එහෙම වුණත්,
අපිට ගෙදර යන්න වෙන එකක් නැහැ.
286
00:33:47,667 --> 00:33:50,488
ඔයා රෝමය වෙනුවෙන් ඔයාගේ
රාජකාරිය කරන්න සුදානම්ද?.
287
00:33:53,667 --> 00:33:55,032
ඔව්. තාත්තේ.
288
00:33:56,125 --> 00:33:58,207
ඔයා අගරජ වෙන්නේ නැහැ.
289
00:34:01,542 --> 00:34:03,954
මොන බුද්ධිමත් නාකි මිනිහද
මගේ තැන අරගන්නේ?.
290
00:34:04,000 --> 00:34:06,537
මගේ බළය, මම මැක්සිමස්ට පවරනවා,
291
00:34:07,750 --> 00:34:09,536
ඔහු විශ්වාසය රකිවි,
292
00:34:09,583 --> 00:34:13,280
නැවත වරක් සෙනට් සභාව පාලනයට
සුදානම්වන තුරැ.
293
00:34:14,917 --> 00:34:18,330
නැවතත් රෝමය ජනරජයක් වේවි.
294
00:34:20,291 --> 00:34:22,828
- මැක්සිමස්.
- ඔව්.
295
00:34:28,917 --> 00:34:31,158
තීරණය ඔයාව කලකිරවනවද?.
296
00:34:34,709 --> 00:34:36,745
ඔයා වරක් මට ලිව්වා,
297
00:34:38,625 --> 00:34:41,037
ප්රධාන ගුණාංගයන් හතරක ලයිස්තුවක්.
298
00:34:42,792 --> 00:34:44,248
බුද්ධිය,
299
00:34:44,291 --> 00:34:45,834
සාධාරණත්වය,
300
00:34:45,834 --> 00:34:47,290
ධෛර්යය,
301
00:34:47,709 --> 00:34:49,495
ආත්ම සංයමය.
302
00:34:51,625 --> 00:34:54,788
මම ලයිස්තුව කියෙව්වම,
මම දැනගත්තා මට ඒවයින් එකක්වත් නැතිබව.
303
00:34:55,750 --> 00:34:58,207
ඒත් මම ලග වෙනත් ගුණාංගයන් තිබුණා, තාත්තේ.
304
00:34:59,417 --> 00:35:00,748
බළයට අභිලාෂය.
305
00:35:01,959 --> 00:35:04,996
ඒකට පුළුවන් සදාචාරය විශිෂ්ටත්වයකරා
අපිව ගෙනියන්න.
306
00:35:06,291 --> 00:35:09,374
උපායකෞශල්ය, වීරත්වය.
307
00:35:10,458 --> 00:35:14,747
සමහරවිට යුධ භූමියේ නොවෙන්න පුළුවන්,
ඒත් වීරත්වයේ ස්වරෑප කීපයක් තියෙනවා.
308
00:35:16,417 --> 00:35:19,614
පවුල වෙනුවෙන් ආත්ම පරිත්යාගය,
309
00:35:20,792 --> 00:35:22,123
ඔයා වෙනුවෙනුත්.
310
00:35:23,625 --> 00:35:26,492
ඒත් මගේ ගුණාංගයන් කිසිවක් ඔයාගේ
ලයිස්තුවේ තිබුනේ නැහැ.
311
00:35:28,709 --> 00:35:32,031
ඒවනවිටත් ඔයාට මාව ඔයාගේ පුතා
හැටියට ඕනවෙලා තිබුනේ නැහැ වගෙයි.
312
00:35:32,125 --> 00:35:33,490
කොමොඩස්,
313
00:35:34,375 --> 00:35:36,036
ඔයා ගොඩක් දුර යනවා.
314
00:35:36,834 --> 00:35:39,826
මම දෙවියන්ගේ මුහුණු සෙව්වා,
315
00:35:40,625 --> 00:35:44,948
ඔයාව සතුටුකරන්න ක්රම සෙව්වා,
ඔයාව ආඩම්බරකරන්න ක්රම සෙව්වා.
316
00:35:45,834 --> 00:35:47,825
එක කරැණාවන්ත වචණයක්වත්,
317
00:35:48,250 --> 00:35:50,161
එක වැළදගැනිමක්වත්,
318
00:35:50,375 --> 00:35:53,993
ඔයාගේ පපුවට තදකරගනිමින්
මාව තදින් වැළදගැනිමක්,
319
00:35:55,166 --> 00:35:58,658
ඒක මට අවුරැදු දහකට වටිනවා.
320
00:36:01,375 --> 00:36:03,912
ඔයා ඔච්චර වෛර කරන්න තරම්
මගේ මොනවද තියෙන්නේ?.
321
00:36:04,000 --> 00:36:05,206
කොමොඩස්.
322
00:36:06,291 --> 00:36:08,407
මට නිරතුරැවම අවශ්යවුනේ,
323
00:36:08,709 --> 00:36:12,952
ඔයාට ඕන විදිහට ජිවත්වෙන්නයි,
සීසර්.
324
00:36:14,208 --> 00:36:16,870
- තාත්තේ.
- කොමොඩස්,
325
00:36:21,291 --> 00:36:23,373
පුතෙක් හැටියට ඔයාගේ වැරදි,
326
00:36:24,375 --> 00:36:27,742
පියෙක් හැටියට මගේ අසාර්ථකවීමයි.
327
00:36:38,375 --> 00:36:39,865
එන්න.
328
00:36:43,417 --> 00:36:44,873
තාත්තේ.
329
00:36:59,834 --> 00:37:02,541
මම මුළු ලොවම ඝාතනය කරනවා,
330
00:37:03,417 --> 00:37:05,908
ඔයා මට විතරක් ආදරේ කලානම්!.
331
00:37:43,583 --> 00:37:46,666
මැක්සිමස්, රජතුමාට ඔයාව අවශ්යයි.
ඒක අත්යවශ්යයි.
332
00:37:52,125 --> 00:37:53,956
මාත් එක්ක වැළපෙන්න, සහෝදරයා.
333
00:37:55,041 --> 00:37:56,997
අපේ බළවත් පියාණන් මැරිලා.
334
00:38:23,750 --> 00:38:25,331
ඔහු කොහොමද මැරැණේ?.
335
00:38:26,667 --> 00:38:29,283
ශල්යවෛද්යවරැන් කියන්නේ කිසිම
වේදනාවක් තිබිලා නැහැ කියලයි.
336
00:38:29,375 --> 00:38:31,491
නින්දෙදිම ඔහුගේ හුස්ම ගිහින්.
337
00:38:41,250 --> 00:38:42,490
තාත්තේ.
338
00:38:45,166 --> 00:38:47,828
ඔයාගේ රජතුමා ඔයාගේ පක්ෂපාතිත්වය ඉල්ලනවා, මැක්සිමස්.
339
00:38:49,166 --> 00:38:50,781
මගේ අත ගන්න.
340
00:38:53,500 --> 00:38:55,365
මම එක වතාවයි දෙන්නේ.
341
00:39:09,542 --> 00:39:10,873
ක්වයින්ටස්.
342
00:40:01,083 --> 00:40:02,573
සීසර්ට ජයවේවා.
343
00:40:03,542 --> 00:40:06,158
මට සෙනට් සභාවට කතාකරන්න ඕන.
මට ඔවුන්ගේ උපදේශකයින් අවශ්යයි.
344
00:40:06,250 --> 00:40:08,832
- ගයිස්වයි, ෆැල්කෝවයි අවධිකරන්න.
- ගයිස්වයි, ෆැල්කෝවයි.
345
00:40:08,917 --> 00:40:11,124
- කඩුව.
- කඩුව.
346
00:40:13,625 --> 00:40:16,537
මැක්සිමස් කරැණාකර ප්රවේශම් වෙන්න,
ඒක ඥානාන්විත දෙයක් නෙවෙයි.
347
00:40:16,625 --> 00:40:19,446
ඥානාන්විත දෙයක්?. රජතුමාව මරලා දාලා.
348
00:40:19,917 --> 00:40:22,408
රජතුමා මැරැනේ ස්වභාවික හේතුවක් නිසයි.
349
00:40:24,166 --> 00:40:26,407
- ඇයි ඔයා ආයුධ අරගෙන, ක්වයින්ටස්?.
- ආරක්ෂකයිනි!.
350
00:40:29,625 --> 00:40:31,786
කරැණාකර සටන් කරන්න එපා, මැක්සිමස්.
351
00:40:33,542 --> 00:40:35,828
මට සමාවෙන්න. සීසර් අණක්.
352
00:40:36,291 --> 00:40:38,077
අලුයම උදාවෙන තුරැ ගමන් කරන්න,
353
00:40:39,291 --> 00:40:40,872
ඊටපස්සේ ඔහුව මරන්න.
354
00:40:40,959 --> 00:40:43,371
ක්වයින්ටස්, මම දිහා බලන්න!. මම දිහා බලන්න!.
355
00:40:43,625 --> 00:40:46,537
ඔයා මගේ පවුල බලාගන්නවා කියලා පොරොන්දු වෙන්න.
356
00:40:47,625 --> 00:40:50,287
ඔයාගේ පවුල පරලොවේදි ඔයාට හමුවෙයි.
357
00:41:15,166 --> 00:41:16,406
දණගහනවා.
358
00:41:19,959 --> 00:41:22,325
භාග්යවත් පියාණෙනි,
අසිපත අරගෙන මගේ බිරිදයි පුතාවයි රැකබලාගන්න.
359
00:41:22,417 --> 00:41:25,489
හීන් හඩින් ඔවුන්ට කියන්න,
මම ජිවත්වෙන්නේ නැවතත් ඔවුන්ව රැකබලාගන්න විතරක් බව.
360
00:41:28,125 --> 00:41:30,491
අඩුම තරමේ මට පවිත්ර මරණයක්වත් ලබාදෙනවා.
361
00:41:32,208 --> 00:41:33,994
සෙබළෙකුගේ මරණයක්.
362
00:41:55,333 --> 00:41:58,496
මිදුණු පින්නෙදි,සමහරවෙළාට කඩුව හිරවෙනවා.
363
00:42:19,125 --> 00:42:20,535
ආරක්ෂක සෙබලා!.
364
00:43:40,291 --> 00:43:42,202
කවදද ඔයා අවසාන වතාවට ගෙදර හිටියේ?.
365
00:43:42,291 --> 00:43:45,328
දැනට අවුරැදු 2 යි දවස්264 යි මේ උදෙත් එක්ක.
366
00:43:46,917 --> 00:43:48,748
භාග්යවත් පියාණෙනි,
අසිපත අරගෙන මගේ බිරිදයි පුතාවයි රැකබලාගන්න..
367
00:43:48,834 --> 00:43:51,200
ඔබලා ඉගැන්වු උසස් විදිහට ජීවත්වෙන්න මම උත්සකරන්නම්.
368
00:43:51,291 --> 00:43:53,748
හීන් හඩින් ඔවුන්ට කියන්න,
මම ජිවත්වෙන්නේ නැවතත් ඔවුන්ව රැකබලාගන්න විතරක් බව.
369
00:43:53,834 --> 00:43:56,246
නැත්නම් මුළුමනින්ම දුවිල්ලක් වේවි.
370
00:43:56,333 --> 00:43:59,496
හීන් හඩින් ඔවුන්ට කියන්න,
මම ජිවත්වෙන්නේ නැවතත් ඔවුන්ව රැකබලාගන්න විතරක් බව.
371
00:43:59,583 --> 00:44:01,869
නැත්නම් මුළුමනින්ම දුවිල්ලක් වේවි.
372
00:45:02,125 --> 00:45:04,116
තාත්තා!.
373
00:47:48,208 --> 00:47:49,698
මැරෙන්න එපා.
374
00:47:56,041 --> 00:47:57,702
ඔයාට නැවත ඔවුන්ව හමුවේවි.
375
00:47:59,750 --> 00:48:01,035
දැන්ම නෙවෙයි.
376
00:48:09,583 --> 00:48:13,326
එපා!. ඔවුන් ඒක ශුද්ධකරයි.
බලාගෙන ඉන්න.
377
00:48:47,750 --> 00:48:49,115
මැරෙන්න එපා.
378
00:48:49,917 --> 00:48:52,329
ඔවුන් ඔයාව සිංහයින්ට කන්න දායි.
379
00:48:52,417 --> 00:48:54,703
අපිට වඩා උන්ව වටිනවා.
380
00:49:04,709 --> 00:49:07,291
දැන් හොදයිද?.
381
00:49:07,291 --> 00:49:09,156
ශුද්ධයි, ඔයා දැක්කද?.
382
00:49:39,917 --> 00:49:42,738
ප්රොක්සිමෝ!. මගේ පරණ යාළුවා.
383
00:49:44,125 --> 00:49:47,197
ඔයා මෙහෙ ඉන්න හැම දවසක්ම වැදගත්,
384
00:49:47,667 --> 00:49:51,831
ඒත් අද ඔයාගේ ගොඩක් වාසනාවන්තම දවසක්.
385
00:49:54,458 --> 00:49:58,155
උබ වික්ක ඒ ජිරාෆ්ලා,
උන් සංසර්ගයේ යෙදෙන්නේ නැහැ.
386
00:49:58,792 --> 00:50:02,740
උන් කකා ඇවිද ඇවිද ඉන්නවා මිසක්,
සංසර්ගයේ යෙදෙන්නේ නැහැ.
387
00:50:04,041 --> 00:50:06,953
උබ මට විකුණලා තියෙන්නේ අසාමාන්ය ජිරාෆ්ලා.
388
00:50:07,834 --> 00:50:10,541
- මට ආපසු මගේ සල්ලි ඕන.
- අහම්බෙන් වෙන දෙයක් නෙවෙයි.
389
00:50:14,125 --> 00:50:16,958
- මම ඔයාට විශේෂ තෑග්ගක් ගෙනාවා.
- මොකටද?.
390
00:50:19,041 --> 00:50:21,953
ඔයා මගේ අලුත් බඩු ටික දැක්කද?.
ඇවිත් ඒවා බලන්න.
391
00:50:35,875 --> 00:50:38,662
ඔවුන්ගෙන් කවුරැන් හෝ කෙනෙක් සටන්කරනවද?.
ඉදිරියේදි තරගයක් තියෙනවා.
392
00:50:38,750 --> 00:50:41,537
සමහර අය සටන් කරන්න හොදයි, අනිත් අය මැරෙන්න.
393
00:50:41,625 --> 00:50:43,991
මම හිතන්නේ ඔයාට දෙවර්ගයම ඕන කියලා.
394
00:50:44,083 --> 00:50:45,289
නැගිටිනවා.
395
00:50:53,250 --> 00:50:54,911
මොකක්ද උබේ රස්සාව?.
396
00:50:55,583 --> 00:50:56,868
මම දඩයක් කාරයෙක්.
397
00:50:56,959 --> 00:51:00,656
නැහැ. මම ඔහුව ගෙනාවේ ලුණු පතලකින්.
398
00:51:01,458 --> 00:51:02,823
ඉදගන්නවා.
399
00:51:06,959 --> 00:51:08,039
මහහමුදාවේ සළකුණක්.
400
00:51:09,208 --> 00:51:11,950
- යුධ සේවයෙන් පැනයන්නෙක්.
- එහෙම වෙන්නැති, අපිට මොකෝ?.
401
00:51:12,417 --> 00:51:13,532
ඔහු ස්පාඤ්ඤ කාරයෙක්.
402
00:51:13,625 --> 00:51:15,581
මම හයදෙනාම දාහකට ගන්නම්.
403
00:51:15,667 --> 00:51:19,159
දාහකට?.
මේ සමුහයම 2000 ට වඩා වටිනවා.
404
00:51:19,250 --> 00:51:21,332
මේ වහල්ලු වැදගැන්මකට නැතිවුන්.
405
00:51:21,417 --> 00:51:24,614
මේ හැමෝම එකට දෙන්නම්.
නැහැ, නැහැ, නැහැ, නවතින්න!. නවතින්න!.
406
00:51:25,125 --> 00:51:26,831
මට ගණුදෙනු කරන්න පුළුවන්.
407
00:51:27,959 --> 00:51:32,123
මම ඔයාට 2000 ක් දෙන්නම්.
සත්තු ටිකට 4000 ක් දෙන්නම්.
408
00:51:32,208 --> 00:51:34,324
පරණ යාළුවා වෙනුවෙන් 5000ක්.
409
00:51:51,959 --> 00:51:55,372
ඉක්මන් කරනවා. මගේ ගෙදරට යන්න කොච්චරකල් යනවද?.
410
00:51:55,458 --> 00:51:57,369
මමයි ප්රොක්සිමෝ.
411
00:51:58,083 --> 00:52:00,620
ඊළග දවස් කීපයේදි මම උබල ලගින් ඉදිවී,
412
00:52:00,709 --> 00:52:02,916
ඒක උබලගේ කාළකණ්නි ජිවිතවල අවසානයවේවි,
413
00:52:03,000 --> 00:52:07,369
බෙරිහන්දෙමින් උබලව මේ ලෝකෙට ගෙනාව අම්මට වඩා.
414
00:52:07,667 --> 00:52:10,989
මම උබලව සල්ලි දිලා ගත්තේ උබලව ඇසුරැ කරන්න නෙවෙයි.
415
00:52:12,208 --> 00:52:15,416
මම සල්ලි දිලා අරගත්තේ මට උබලගේ
මරණයෙන් සල්ලි හොයන්න පුළුවන් නිසයි.
416
00:52:16,166 --> 00:52:19,909
ආරම්භයේදි එතන උබලගේ අම්මා හිටියා වගේ,
417
00:52:20,917 --> 00:52:23,499
අවසානයේදි මම එතන ඉන්නම්.
418
00:52:25,000 --> 00:52:28,037
උබලා මැරෙද්දි, උබලා මැරෙයි,
419
00:52:28,959 --> 00:52:38,038
උබලා ග්ලැඩියේටර් (කඩුගත් මල්ලවයින්) බවට පත්වේවි...
420
00:52:39,166 --> 00:52:40,702
මම උබලට ආචාර කරනවා.
421
00:52:45,458 --> 00:52:46,493
රතු.
422
00:52:50,208 --> 00:52:53,951
කහ.
423
00:53:04,667 --> 00:53:05,782
හොදයි.
424
00:53:06,583 --> 00:53:07,948
- රතු.
- රතු.
425
00:53:12,875 --> 00:53:14,160
ස්පාඤ්ඤකාරයා.
426
00:53:47,542 --> 00:53:49,874
දැනට ඇති!.
427
00:53:50,208 --> 00:53:51,823
ඔහුගේ කාළය පැමිණේවි.
428
00:53:54,875 --> 00:53:55,910
ඊළග.
429
00:54:09,250 --> 00:54:10,615
ස්පාඤ්ඤකාරයා,
430
00:54:12,125 --> 00:54:13,911
ඇයි උබ සටන්කරන්නේ නැත්තේ?.
431
00:54:14,291 --> 00:54:15,747
අපි හැමෝටම සටන් කරන්න වෙනවා.
432
00:54:15,834 --> 00:54:17,540
හොදයි, මම සටන් කරන්නේ නැහැ.
433
00:54:18,208 --> 00:54:21,500
මම මෙහේ ඉන්න ඕන නැහැ, මම
යුදෙව් ලේඛකයෙක්,මම උපදේශණයන් ලියනවා,
434
00:54:21,500 --> 00:54:23,365
ඒවගේම භාෂා හතක් කතාකරනවා.
435
00:54:23,458 --> 00:54:24,493
හොදයි.
436
00:54:25,458 --> 00:54:28,450
හෙට උබට භාෂා හතකින්
බෙරිහන්දෙන්න පුළුවන්.
437
00:54:36,750 --> 00:54:40,072
සමහරවිට නිදහස ලබාගන්න කෙනා
යුදෙව් ලේඛකයා වෙන්න පුළුවන්.
438
00:54:41,083 --> 00:54:42,368
නිදහස?.
439
00:54:43,458 --> 00:54:45,289
මට මොනවද කරන්න තියෙන්නේ?.
440
00:54:45,709 --> 00:54:47,995
උබ මල්ලව භූමියට ගිහින් මාව මරන්න ඕන.
441
00:54:48,083 --> 00:54:49,448
ඒවගේම ඔහුවත්,
442
00:54:50,458 --> 00:54:52,198
ඒවගේම නුමිඩියානුවත්,
443
00:54:52,291 --> 00:54:53,872
යුධ සේවයෙන් පැනයන්නවත්.
444
00:54:55,500 --> 00:54:56,910
තවත් සීයයකට වැඩිගණනක්.
445
00:54:57,000 --> 00:54:59,833
තවදුරටත් කිසිම සටනක් නැතිවුණාම,
උබ නිදහස්.
446
00:55:00,500 --> 00:55:02,240
මට ඒක කරන්න බැහැ.
447
00:55:03,291 --> 00:55:04,497
බැහැද?.
448
00:55:10,750 --> 00:55:12,160
ඒත් මට පුළුවන්.
449
00:55:27,667 --> 00:55:29,874
ඒක නුබලගේ දෙවිවරැන්ගේ සළකුණක්ද?.
450
00:55:35,125 --> 00:55:37,207
ඒකෙන් ඔවුන් කෝපවෙන්නේ නැද්ද?.
451
00:55:58,500 --> 00:56:00,161
දෙවියන් උබට කරැණාව දක්වයි.
452
00:56:00,542 --> 00:56:02,703
දෙවියන්ගේ පාට රතු.
453
00:56:04,083 --> 00:56:06,244
උබට අද ඔවුන්ගේ උදව් අවශ්යවේවි.
454
00:56:45,625 --> 00:56:47,240
ප්රොක්සිමෝ!.
455
00:56:52,583 --> 00:56:54,744
තවමත් පෙරමුනේ ඉන්නේ ජර්මානුවාද?.
456
00:56:54,834 --> 00:56:56,916
සෙනග කැමති බාබේරියානුවෙකුට.
457
00:56:57,417 --> 00:56:59,328
එපමණක් නොවෙයි, ඔහු මාව පෝසත් කරනවා.
458
00:56:59,417 --> 00:57:02,033
අර නියුමිඩීයානුවා මීට කලින්
සටන්කරලා තියෙනවද?.
459
00:57:02,875 --> 00:57:04,456
නැහැ. පළමු වතාව.
460
00:57:04,542 --> 00:57:07,488
අනිත් කෙනා, කම්කරැවෙක්ද, සොල්දාදුවෙක්ද?.
461
00:57:07,917 --> 00:57:09,157
ඔහු ස්පාඤ්ඤකාරයෙක්.
462
00:57:09,250 --> 00:57:12,322
සමහරවිට ඔහු අකාර්යක්ෂමයෙක් වේව්
මොකටද ඔහුව වලල්ලට ගේන්නේ කියලා දැනගත්තම.
463
00:57:13,291 --> 00:57:17,489
සෙස්ටේසි 500 ක්.නියුමීඩියානුවයි
ස්පාඤ්ඤකාරයයි කණ්ඩායමක් විදිහට ජයගන්නවා.
464
00:57:17,583 --> 00:57:21,280
ඒවගේම 1000 ක්,
නියුමිඩියානුවා තනියම ජයගන්නවා.
465
00:57:22,792 --> 00:57:25,909
ඔයා කියන්නේ මට මගේ මිනිස්සුන්ටම
විරැද්ධව ඔට්ටු අල්ලන්න කියලද?.
466
00:57:27,750 --> 00:57:29,240
ඒක ආචාරසම්පන්න නැහැ.
467
00:57:29,333 --> 00:57:31,198
මම 2000 ක් කලොත් මොකද කියන්නේ?.
468
00:57:45,542 --> 00:57:48,579
උබලගෙන් සමහර අය හිතනවා
උබලා සටන්කරන්න ඕන නැහැ කියලා,
469
00:57:49,875 --> 00:57:51,160
උබලගෙන් සමහර අයට සටන් කරන්න බැහැ.
470
00:57:52,500 --> 00:57:55,992
එතනට යනතුරැ ඒ හැමදෙනාම
කියන්නේ ඕක තමයි.
471
00:57:58,792 --> 00:57:59,952
අහනවා.
472
00:58:00,041 --> 00:58:02,953
- මරන්න!. මරන්න!. මරන්න!.
- මරන්න!. මරන්න!. මරන්න!.
473
00:58:10,083 --> 00:58:12,790
මේකෙන් තව එකෙකුගේ ශරිරය තුළටම අනින්න,
474
00:58:13,208 --> 00:58:15,870
එවිට ඔවුන් ඔල්වරසන් දේවි,
ඒ වෙනුවෙන් උබලට ආදරය කරාවි.
475
00:58:15,959 --> 00:58:17,369
ඒවගේම,
476
00:58:19,333 --> 00:58:21,324
නුබලා ඔවුන්ට ආදරය කරන්න පටන්ගනිවි
477
00:58:22,166 --> 00:58:23,576
මේක වෙනුවෙන්. ඒ
478
00:58:27,667 --> 00:58:31,159
අන්තිමේදි, අපි හැමෝම මැරෙන මිනිසුන් වෙනවා.
479
00:58:33,709 --> 00:58:35,995
කණගාටුදායකයි, අපිට කොහොමද
කියලා තෝරගන්න බැහැ,
480
00:58:37,250 --> 00:58:40,037
ඒත් අපිට තීරණය කරන්න පුළුවන්
අවසානය ලගාවෙන හැටි,
481
00:58:40,959 --> 00:58:43,450
නිසි පිළිවෙලින් අපිට මතක්වේවි
482
00:58:45,375 --> 00:58:46,615
මිනිසුන් විදිහට.
483
00:58:50,709 --> 00:58:52,995
වමෙන් නුබලගේ පළිහ ගනිව්!.
484
00:58:54,041 --> 00:58:56,407
දකුණෙන් නුබලගේ කඩුව ගනිව්!.
485
00:58:56,709 --> 00:58:59,246
- මරන්න!. මරන්න!. මරන්න!.
- මරන්න!. මරන්න!. මරන්න!.
486
00:59:00,375 --> 00:59:02,832
ඔවුන්ව ජෝඩු කරන්න,
රතුයි කහයි.
487
00:59:07,875 --> 00:59:09,081
ඊළග!.
488
00:59:14,959 --> 00:59:16,039
යනවා!.
489
01:02:33,417 --> 01:02:34,452
පැහැර ගන්නා!.
490
01:02:57,083 --> 01:02:59,790
- අයින් වෙනවා!.
- නුබ කවදාවත් අපිව පාලනය කරන්නේ නැහැ, කොමොඩස්!.
491
01:03:30,208 --> 01:03:34,907
ඔහු රෝමයට ඇතුළුවුනේ ජයග්රහික වීරයෙක් වගෙයි.
ඒත් මොකක්ද ඔහු ජයගත්තේ?.
492
01:03:35,208 --> 01:03:37,620
ඔහුට කාළය දෙන්න ග්රැක්කස්. ඔහු තරැණයි.
493
01:03:37,709 --> 01:03:39,995
මම හිතනවා ඔහු හොදින් කරයි කියලා.
494
01:03:40,333 --> 01:03:42,289
රෝමයට ද ඔයාට ද?.
495
01:03:48,583 --> 01:03:51,666
ඔයාගේ අම්මා ලගට යන්න, ලුසියස්.
ඒකට තමයි ඇය කැමති.
496
01:03:58,166 --> 01:04:00,202
- ලුසියස්!.
- අම්මේ!.
497
01:04:02,500 --> 01:04:04,036
සීසර්ට ආචාරය.
498
01:04:04,125 --> 01:04:05,615
සෙනට් සභිකයිනි.
499
01:04:09,250 --> 01:04:12,162
රෝමය අළුත් රජතුමාට ආචාරකරනවා.
500
01:04:12,250 --> 01:04:15,788
ඔබේ රාජපාක්ෂික යටත්වැසියන් ඔබ
සාදරයෙන් පිළිගන්නවා, උතුමාණෙනි.
501
01:04:15,875 --> 01:04:17,706
ස්තූතියි, ෆැල්කෝ.
502
01:04:17,792 --> 01:04:21,865
ඒවගේම රාජපාක්ෂික යටත්වැසියන් වෙනුවෙන්
මම විශ්වාස කරනවා ඒවා මිල අධික නැතුව ඇති කියලා.
503
01:04:21,959 --> 01:04:23,950
- සීසර්.
- ග්රැක්කස්.
504
01:04:24,041 --> 01:04:26,532
හැම රෝමානුවෙක්ම ඔබගේ පැමිණිම
ගැන සන්තෝෂ වෙනවා,සීසර්.
505
01:04:26,625 --> 01:04:30,117
ඒත් ඔබගේ අවධානය යොමුවිය
යුතු ගොඩක් ප්රශ්ණ තියෙනවා.
506
01:04:32,583 --> 01:04:35,495
නිශ්ශබ්ධ වෙන්න, කරැණාකර නිශ්ශබ්ධ වෙන්න.
507
01:04:35,959 --> 01:04:37,745
ඔබට මගපෙන්විම සදහා, සීසර්,
508
01:04:37,834 --> 01:04:40,621
සෙනට්සභාව මූල ලේඛයන් මාලාවක්
සුදානම් කරලා තියෙනවා
509
01:04:40,709 --> 01:04:43,781
නගරයේ ගොඩක් ප්රශ්න ගැන කතාකරන්න,
510
01:04:43,875 --> 01:04:47,948
ග්රීසියට අයත් ප්රදේශවල මුලික
සමිපාරක්ෂාවෙන් පටන්ගනිමු,
511
01:04:48,458 --> 01:04:52,076
දැනටමත් එහේ පැතිර යන වසංගත
තත්වයන් වළක්වගන්න.
512
01:04:52,166 --> 01:04:53,952
ඉතිං සීසර්...
513
01:04:56,083 --> 01:04:57,994
ඔයාට පේන්නේ නැද්ද, ග්රැක්කස්?.
514
01:04:59,417 --> 01:05:01,703
ඒක ලොකු ප්රශ්ණයක්, එහේම නේද?.
515
01:05:02,125 --> 01:05:04,787
මගේ තාත්තා ඔහුගේ හැම වෙළාවක්ම
ගතකලේ අධ්යනය කරන්න,
516
01:05:06,542 --> 01:05:09,909
පොත්වලින් දර්ශණවාදය ඉගෙනගනිමින්.
517
01:05:10,917 --> 01:05:14,409
ඔහු ඔහුගේ සන්ධ්යා කාළය ගතකලේ
සෙනට්සභාවේ වාර්තාවන් කියවමින්.
518
01:05:15,375 --> 01:05:18,617
ඒ හැම මොහොතකම මිනිසුන්ව අමතකවුණා.
519
01:05:19,250 --> 01:05:21,411
ඒත් සෙනට්සභාව කියන්නේ මහජනතාවටනේ, උතුමාණෙනි,
520
01:05:21,500 --> 01:05:25,038
ජනතාව වෙනුවෙන් කතාකරන්න
ඔවුන්ගෙන්ම තෝරාගත්ත පිරිසක්.
521
01:05:25,750 --> 01:05:29,322
මට සැකයි ජනතාවගෙන් ගොඩක් දෙනෙක්
ඔයා වගේ හොදට කනවද කියලා, ග්රැක්කස්.
522
01:05:30,083 --> 01:05:32,540
ඒවගේම ලස්සන අනියම් භාර්යාවන්
ඉන්නවද කියලත්, ගායස්.
523
01:05:32,625 --> 01:05:34,707
මම හිතනවා මට මගේ මිනිසුන්ව
තේරැම්ගන්න පුළුවන්.
524
01:05:34,792 --> 01:05:38,284
එහෙනම් සීසර්, අපිට කියලා
දෙනවනම් ගොඩක් හොදයි,
525
01:05:38,709 --> 01:05:41,325
ඔහුගේ පුළුල් අත්දැකිම් වලින් බැහැරව.
526
01:05:45,208 --> 01:05:46,744
මම ඒකට කියන්නේ ආදරය කියලා.
527
01:05:47,333 --> 01:05:50,450
මමයි ඔවුන්ගේ පියා.
ජනතාව මගේ දරැවන්.
528
01:05:50,750 --> 01:05:53,241
මට ඔවුන්ව පපුවට ගෙන තදින් වැළදගන්න පුළුවන්.
529
01:05:53,333 --> 01:05:56,791
වසංගතය නිසා මියයමින් ඉන්න කෙනෙක්ව
ඔයා කවදාවත් වැළදගෙන තියෙනවද, උතුමාණෙනි?.
530
01:06:03,125 --> 01:06:05,741
නැහැ, ඒත් නැවතවරක් ඔයා මට බාධාකලොත්,
531
01:06:07,250 --> 01:06:08,581
මම සහතික කරනවා ඒක ඔයාට කරන්නවෙයි.
532
01:06:08,667 --> 01:06:10,999
සෙනට්තුමනි, මගේ සහෝදරයා ගොඩක්
වෙහෙසට පත්වෙලා ඉන්නේ.
533
01:06:12,000 --> 01:06:16,164
ඔයාගේ ලයිස්තුව මට දීලා යන්න,
රෝමයට අවශ්යතා හැම එකක්ම සීසර් කරාවි.
534
01:06:16,750 --> 01:06:21,665
උතුමියණි, සැමවිටම වගේ ඔයාගේ
නියෝගයන්ට අවනතවෙනවා.
535
01:06:28,792 --> 01:06:31,033
ඔවුන් කවුද මට දේශනා දෙන්න?.
536
01:06:31,333 --> 01:06:33,870
කොමොඩස්, සෙනට්තුමාගේ
ප්රයෝජනයන් තියෙනවා.
537
01:06:33,959 --> 01:06:36,826
මොන ප්රයෝජනයන්ද?. ඔවුන් කියවන
එක විතරයි කරන්නේ.
538
01:06:38,041 --> 01:06:42,614
ඔබයි, මමයි, රෝමයයි විතරක් වෙන්න ඕන.
539
01:06:42,709 --> 01:06:46,031
ඒ ගැන හිතන්නවත් එපා.
මෙහේ නිතරම සෙනට්සභාවක් තිබිලා තියෙනවා.
540
01:06:46,542 --> 01:06:48,203
රෝමය වෙනස්වෙලා.
541
01:06:48,291 --> 01:06:51,328
අධිරාජ්යයක් පාලනයකරන්න රජෙක් ඉන්න ඕන.
542
01:06:51,667 --> 01:06:53,703
නිසැකවම.
ඉතිරිකරන්න ඕන මිනිසුන්ගේ...
543
01:06:53,792 --> 01:06:55,157
මායාවන්?.
544
01:06:56,792 --> 01:06:58,202
සම්ප්රදායන්.
545
01:06:59,083 --> 01:07:01,870
මගේ පියා බාබේරියන් වරැන්ට එරෙහිව යුද්ධකලා.
546
01:07:02,458 --> 01:07:06,121
ඔහු කිව්වා ඒකෙන් කිසිමදෙයක් සාක්ෂාත්
කරගත්තේ නැහැ කියලා.ඒත් මිනිසුන් ඔහුට ආදරයකලා.
547
01:07:06,208 --> 01:07:08,073
මිනිසුන් නිතරම ජයග්රහකයින්ට ආදරයකරනවා.
548
01:07:08,166 --> 01:07:11,829
ඇයි?. ඔවුන් යුද්ධය දකින්නේ නැති නිසා.
549
01:07:13,166 --> 01:07:15,122
ඇයි ඔවුන් ජර්මෙනියා ගැන
සැළකිල්ලක් දක්වන්නේ?.
550
01:07:15,208 --> 01:07:17,540
ඔවුන් සැළකිල්ලක් දක්වන්නේ
රෝමයේ ශ්රේෂ්ඨත්වය ගැනයි.
551
01:07:17,625 --> 01:07:19,536
" රෝමයේ ශ්රේෂ්ඨත්වය. "
552
01:07:21,500 --> 01:07:23,331
හොදයි, ඒ මොකක්ද?.
553
01:07:26,041 --> 01:07:29,249
ඒක අදහසක් විතරයි.
ශ්රේෂ්ඨත්වය.
554
01:07:33,000 --> 01:07:36,413
- ශ්රේෂ්ඨත්වය කියන්නේ දැක්මක්.
- නිසැකවම, දැක්මක්.
555
01:07:38,542 --> 01:07:40,453
ඔයා තේරැම්ගන්නේ නැහැ, ලුසීලා?.
556
01:07:41,834 --> 01:07:45,782
මම රෝමයට දැක්මක් ලබාදෙනවා.
ඒවගේම ඔවුන් ඒ වෙනුවෙන් මට ආදරයකරාවි.
557
01:07:46,417 --> 01:07:50,831
ඒවගේම ඔවුන්ට අමතකවෙලා යාවි අර
වයසක ලොක්කෝ කීපදෙනාගේ නීරස බණ දේශණාවන්.
558
01:08:02,208 --> 01:08:05,575
මම මිනිසුන්ට ලබාදෙනවා ඔවුන්ගේ
ජිවිතවලට විශිෂ්ට දැක්මක්.
559
01:08:56,792 --> 01:08:59,704
නුබලාගේ බීමත් සුඛවේදනාව
වෙනුවෙන් සුදු සහ රතු වයින්!.
560
01:09:08,000 --> 01:09:09,160
ක්රීඩාවන්.
561
01:09:11,458 --> 01:09:14,495
දවස් 150 ක් ක්රීඩාවන්.
562
01:09:15,000 --> 01:09:16,536
මම හිතුවටත්වඩා ඔහු දක්ෂයි.
563
01:09:16,625 --> 01:09:20,163
දක්ෂයි.
මුළු රෝමයම ඔහුට සිනහාවේවි,
564
01:09:21,000 --> 01:09:23,241
ඔවුන් ඔහුගේ ආරක්ෂක හමුදාවන්ට ගොඩක් බය නැත්නම්.
565
01:09:23,333 --> 01:09:26,120
බය සහ විශ්මය බලවත් සංයෝගයක්.
566
01:09:27,583 --> 01:09:30,700
ඔයා ඇත්තටම හිතනවද මිනිසුන්
ඒකෙන් නොමග යවනවා කියලා?.
567
01:09:30,792 --> 01:09:33,864
මම හිතන්නේ ඔහු රෝමය මොකක්ද කියලා දන්නවා.
රෝමය කියන්නේ සැහැසි ජනයාටයි.
568
01:09:34,542 --> 01:09:37,705
ඔවුන්ට විජ්ජාවන් පෙන්නුවම
ඔවුන් උමතුවෙනවා.
569
01:09:38,291 --> 01:09:41,533
ඔවුන්ගේ නිදහස නැතිකරත්,
ඔවුන් බෙරිහන්දෙමින් ඉදිවි.
570
01:09:42,083 --> 01:09:46,452
රෝමයේ ගැහෙන හදවත,
සෙනට් සභාවේ මානසික ස්වාස්ථ්යයක් නෙවෙයි.
571
01:09:46,542 --> 01:09:50,542
එය විශාල රගමඩලක වැලි වගේ.
572
01:09:50,542 --> 01:09:52,578
ඔහු ඔවුන්ට මරණය කැදවාවි,
573
01:09:54,333 --> 01:09:56,699
ඒවගේම ඔවුන් ඒ නිසා ඔහුට ආදරේ කරාවි.
574
01:10:19,417 --> 01:10:21,499
නුබ කරන්න ඕනේ මරණ එක විතරයි,
මරන්න, මරන්න.
575
01:10:21,583 --> 01:10:23,995
මිනිසුන්ට ඕන මස් මරන්නෙක් නෙවෙයි,
ඔවුන්ට ඕනේ වීරයෙක්.
576
01:10:24,083 --> 01:10:26,119
අපිට ඕන නැවත ඔවුන්ට සිහිකරවන්නයි.
577
01:10:26,208 --> 01:10:30,372
ඉතිං ඔවුන්ව කෑලිවලට පෙති ගහන්න එපා.
මතක තියාගන්න ඔයා විනෝදය ගෙන දෙන ක්රීඩකයෙක්.
578
01:10:32,959 --> 01:10:34,324
ස්පාඤ්ඤකාරයා.
579
01:10:42,125 --> 01:10:43,661
ගොඩක් විනෝදාත්මක වෙන්න!.
580
01:11:48,792 --> 01:11:52,910
නුබලට විනෝදයක් ගෙනදුන්නේ නැද්ද?.
නුබලට විනෝදයක් ගෙනදුන්නේ නැද්ද?.
581
01:11:55,208 --> 01:11:57,449
ඒකට නෙවෙයිද නුබලා මෙතනට
ඇවිත් තියෙන්නේ?.
582
01:12:02,083 --> 01:12:05,075
ස්පාඤ්ඤකාරයා!. ස්පාඤ්ඤකාරයා!.
ස්පාඤ්ඤකාරයා!.
583
01:12:05,667 --> 01:12:09,535
- ස්පාඤ්ඤකාරයා!. ස්පාඤ්ඤකාරයා!.
- ස්පාඤ්ඤකාරයා!. ස්පාඤ්ඤකාරයා!.
584
01:12:22,375 --> 01:12:24,115
මොනවද නුබට අවශ්යය?.
585
01:12:26,667 --> 01:12:27,827
කෙල්ලෙක්?.
586
01:12:28,875 --> 01:12:30,035
කොල්ලක්?.
587
01:12:30,959 --> 01:12:33,200
- ඔයා මට පණිවිඩයක් එව්වද.
- ඔව්. මම එව්වා.
588
01:12:34,291 --> 01:12:37,374
ඔයා දක්ෂයි, ස්පාඤ්ඤකාරයා,
ඒකට දක්ෂ නැහැ.
589
01:12:37,458 --> 01:12:38,618
නුබට විශිෂ්ටයෙක් වෙන්න පුළුවන්.
590
01:12:38,709 --> 01:12:42,201
මගෙන් අවශ්යවුනේ මිනිමැරීම්නේ,
ඉතිං මම මරනවා.එය ප්රමාණවත්ද.
591
01:12:43,041 --> 01:12:46,124
එය පළාත්වලට ප්රමාණවත්,
ඒත් රෝමයට ප්රමාණවත් නැහැ.
592
01:12:49,500 --> 01:12:53,413
තරැණ රජතුමා අපූර්ව දර්ශණ
මාලාවක්ම සුදානම් කරලා තියෙනවා.
593
01:12:53,500 --> 01:12:57,698
ඔහුගේ පියා, මාකස් ඇරෝලියස්ව
අණුස්මරණය කිරිම සදහා.
594
01:12:58,250 --> 01:13:00,206
මම එය විනෝදජනකබව දැනගත්තා,
595
01:13:00,542 --> 01:13:03,614
එය මාකස් ඇරෝලියස්ගේ කාළයේ ඉදලා,
බුද්ධිමත්ම දේ,
596
01:13:03,709 --> 01:13:07,156
හැමදෙනාම දැනගෙන හිටියා මාකස් ඇරෝලියස්
අපිව නවතා දමන බව.
597
01:13:10,166 --> 01:13:16,571
ඉතිං අන්තිමේදි සක්කිලි ගම්වල
අවුරැදු පහක් ජිවත්වුණාට පස්සේ,
598
01:13:16,667 --> 01:13:19,704
අපි ආපසු අපිට අයිති තැන්වලට යනවා.
599
01:13:20,417 --> 01:13:21,998
විශාල රගමඩලට.
600
01:13:24,250 --> 01:13:27,037
ඔයා විශාල රගමඩල දකින්න ඕන, ස්පාඤ්ඤකාරයා.
601
01:13:28,375 --> 01:13:30,411
රෝමන් කාරයින් 50000 ක්,
602
01:13:31,375 --> 01:13:35,197
නුබගේ කඩුවේ හැම චලනයක්ම බලාගෙන ඉදිවි,
603
01:13:36,625 --> 01:13:39,162
මිනිමරන්න ඔබව උනන්දුකරවාවි.
604
01:13:40,333 --> 01:13:43,951
ඔබ පහරදෙන්න පෙර තියෙන
නිහැඩියාව පසුව ඝෝෂාවක් වේවි.
605
01:13:44,959 --> 01:13:48,577
එය වැඩිවේවි. එය වැඩිවේවි,
606
01:13:49,792 --> 01:13:51,407
කුණාටුවක් වගේ.
607
01:13:52,208 --> 01:13:54,870
ඔබ අකුණු දෙවියෙක් ලෙස හිටියා වගේ.
608
01:13:54,959 --> 01:13:57,905
- ඔයා ග්ලැඩියේටර් කෙනෙක්ද?.
- ඔව්.
609
01:14:04,333 --> 01:14:06,540
ඔයා නිදහස දිනාගත්තද?.
610
01:14:06,625 --> 01:14:08,957
ගොඩක් කාළෙකට ඉහතදි, රජතුමා
611
01:14:10,625 --> 01:14:12,707
මට රතුපාට එකක් තෑගිකලා.
612
01:14:12,792 --> 01:14:15,499
ඒක නිකන්ම ලී වලින් හැදුව කඩුවක් විතරයි.
613
01:14:17,208 --> 01:14:19,494
ඔයාගේ නිදහසේ සළකුණ.
614
01:14:21,667 --> 01:14:24,659
ඔහු මගේ උරහිසෙන් ඇල්ලුවා,
මම නිදහස්වුණා.
615
01:14:26,041 --> 01:14:28,453
ඔයා මාකස් ඇරෝලියස්ව දැනගෙන හිටියද?.
616
01:14:28,542 --> 01:14:32,785
මම ඔහුව දැනගෙන හිටියා කියලා කිව්වේ නැහැ,
මම කිව්වේ වරක් ඔහු මගේ උරහිසෙන් ඇල්ලුවා කියලා විතරයි.
617
01:14:33,417 --> 01:14:35,499
ඔයා මගෙන් ඇහුවනේ මට මොනවද ඕන කියලා.
618
01:14:36,834 --> 01:14:39,780
මටත් රජතුමා ඉදිරියේ නැගි සිටින්න ඕන,
619
01:14:41,041 --> 01:14:42,451
ඔයා කලා වගේ.
620
01:14:42,542 --> 01:14:45,955
එහෙනම් මම කියනදේ අහන්න,
මගෙන් ඉගෙන ගන්න.
621
01:14:46,834 --> 01:14:49,871
මම ඉක්මනින් මරපු නිසා නෙවෙයි අති දක්ෂයාවුනේ.
622
01:14:51,083 --> 01:14:53,745
මිනිසුන් මට ආදරයකල නිසයි මම දක්ෂයාවුනේ.
623
01:14:54,834 --> 01:14:58,156
මිනිසුන්ව දිනාගන්න.
ඔයාට ඔයාගේ නිදහස දිනාගන්න පුළුවන්.
624
01:15:02,667 --> 01:15:04,532
මම මිනිසුන්ව දිනාගන්නම්.
625
01:15:06,750 --> 01:15:10,197
මම ඔවුන්ට යම් දෙයක් ලබාදෙන්නම්,
ඔවුන් කවදාවත්ම දැකලා නැති.
626
01:15:11,208 --> 01:15:14,200
එහෙනම් ස්පාඤ්ඤකාරයෝ,
අපිට එකට රෝමයට යන්න පුළුවන්
627
01:15:14,875 --> 01:15:16,706
කෲර වික්රමයන් ලබාගනිමු.
628
01:15:16,792 --> 01:15:18,578
උසස් වෙසගනන් අපිට තන කිරි ලබාදේවි
629
01:15:18,667 --> 01:15:21,249
අපි මහත්වනතුරැ සහ තවදුරටත් අපිට බීගන්නට බැරි තරමටම.
630
01:15:21,333 --> 01:15:22,789
ඊටපස්සේ,
631
01:15:23,875 --> 01:15:26,036
ඇති තරම් මිනිසුන් මැරැවාම,
632
01:15:28,208 --> 01:15:30,665
සමහරවිට ඔයාට ඔයාගේ නිදහස ලබාගන්න පුළුවන් වේවි.
633
01:15:35,083 --> 01:15:37,415
මෙන්න, මේක භාවිතාකරන්න.
634
01:16:01,166 --> 01:16:04,329
මෙහේ කොහේහරි මගේ රට තියෙනවා,
635
01:16:05,417 --> 01:16:06,748
මගේ නිවහන.
636
01:16:07,917 --> 01:16:10,078
මගේ බිරිද කෑම සුදානම්කරනවා ඇති.
637
01:16:11,041 --> 01:16:13,748
මගේ දුවලා ඇලෙන් වතුර ගේනවා ඇති.
638
01:16:15,083 --> 01:16:17,119
මට කවදාහරි ඔවුන්ව දකින්න පුළුවන් වේව්ද?.
639
01:16:18,417 --> 01:16:19,907
මම හිතන්නේ නැහැ.
640
01:16:20,208 --> 01:16:22,665
ඔයා හිතනවද ඔයා මැරැණම,
ඔයාට ඔවුන්ව ආපසු දකින්න පුළුවන් කියලා?.
641
01:16:22,750 --> 01:16:24,160
මම එහෙම හිතනවා.
642
01:16:24,792 --> 01:16:27,864
එහෙනම්, මම ඉක්මනින්ම මැරේවි.
643
01:16:29,500 --> 01:16:31,957
ඔවුන් අවුරැදු ගණනකට මැරෙන්නේ නැතිවේවි.
644
01:16:32,750 --> 01:16:34,411
මට බලාගෙන ඉන්නවේවි.
645
01:16:34,500 --> 01:16:36,661
ඒත් ඔයාට පුළුවන්ද බලාගෙන ඉන්න?.
646
01:16:37,291 --> 01:16:38,656
නිසැකවම.
647
01:16:40,583 --> 01:16:41,948
ඔයා බලන්න,
648
01:16:43,125 --> 01:16:46,663
මගේ බිරිදයි මගේ පුතයි,
649
01:16:48,375 --> 01:16:50,536
දැනටමත් මම එනකන් බලාගෙන ඉන්නවා.
650
01:16:50,625 --> 01:16:54,288
ඔයාට ඔවුන්ව ආපසු හමුවේවි.
ඒත් දැන්ම නෙවෙයි.
651
01:16:58,333 --> 01:16:59,698
දැන්ම නෙවෙයි.
652
01:17:01,291 --> 01:17:02,997
- නැතහොත්...
- දැන්ම නෙවෙයි.
653
01:17:07,041 --> 01:17:08,326
දැන්ම නෙවෙයි.
654
01:17:21,208 --> 01:17:22,744
අන්න ඔහු ඉන්නවා.
655
01:18:11,875 --> 01:18:12,990
එළියට එනවා.
656
01:18:14,208 --> 01:18:16,119
යමු, යමු, එළියට!.
657
01:18:28,834 --> 01:18:31,371
ඔයාව දකින්න ලැබිම සතුටක්, පරණ යාළුවා.
658
01:18:36,709 --> 01:18:38,415
මට වාසනාව ගෙනදෙන්න.
659
01:18:43,000 --> 01:18:45,867
ඔයා මීට පෙර මේ වගේ දෙයක් දැකලා තියෙනවද?.
660
01:18:46,959 --> 01:18:49,541
මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ මිනිසුන්ට
මෙවැනි දෑ ගොඩනගන්න පුළුවන් බව.
661
01:18:59,500 --> 01:19:01,081
මිනිසුන්ව දිනාගන්න.
662
01:19:01,291 --> 01:19:03,623
ඇතුළට යන්න, යන්න.
663
01:19:03,709 --> 01:19:04,994
ඇතුළට.
664
01:19:54,250 --> 01:19:56,992
ඔහු ප්රියකරන නිසා ඔහු ගොඩක් හොදින් නිදනවා.
665
01:19:59,917 --> 01:20:01,999
එන්න සහෝදරයා.
පරක්කුයි.
666
01:20:05,583 --> 01:20:08,416
මම රෝමය යුගයේ ආශ්චර්යය කරන්නම්.
667
01:20:11,208 --> 01:20:14,541
අන්න ඒක තමයි ග්රැක්කස් සහ ඔහුගේ
යහළුවන් තේරැම්ගන්නේ නැත්තේ.
668
01:20:14,959 --> 01:20:18,156
මගේ හැම ආශාවක්ම මගේ ඔළුව දෙකඩ කරනවා.
669
01:20:25,208 --> 01:20:27,950
කොමොඩස්, මේ ශක්තිජනකය බොන්න.
670
01:20:37,542 --> 01:20:39,999
මම හිතන්නේ වෙළාව දැන් හොදයි.
671
01:20:40,375 --> 01:20:43,287
මට පුළුවන් සෙනට් සභාවේ
විසුරැවාහැරිම ප්රකාශකරන්න,
672
01:20:43,375 --> 01:20:45,457
අපේ තාත්තට ඟෞරව දක්වන ප්රීති උත්සවයෙදි.
673
01:20:45,542 --> 01:20:47,498
ඔයා හිතනවද මම එහෙම කලයුතුයි කියලා?.
674
01:20:48,250 --> 01:20:50,161
මිනිසුන් සුදානම් වෙලාද ඉන්නේ?.
675
01:20:52,291 --> 01:20:54,657
මම හිතන්නේ දැන් ඔයාට විවේකය අවශ්යයි.
676
01:21:00,583 --> 01:21:02,414
ඔයා මාත් එක්ක නවතිනවද?.
677
01:21:02,500 --> 01:21:04,912
තවමත් අදුරට බයයිද, සහෝදරයා?.
678
01:21:11,667 --> 01:21:12,873
තවමත්.
679
01:21:14,709 --> 01:21:16,040
නිතරම.
680
01:21:17,750 --> 01:21:20,617
- අද රෑ මාත් එක්ක ඉන්න.
- ඔයා දන්නවනේ මට බැහැ කියලා.
681
01:21:25,083 --> 01:21:26,619
එහෙනම් මාව සිපගන්න.
682
01:21:35,417 --> 01:21:36,953
නිදාගන්න, සහෝදරයා.
683
01:22:29,750 --> 01:22:31,866
ගොළු සහ බිහිරි සේවකයින් තියාගන්න
684
01:22:31,959 --> 01:22:34,701
අඩුමතරමේ සහතික කරන්න,
මම තව පොඩි දිගු කාළයක් ජිවත්වෙනවා කියලා.
685
01:22:36,500 --> 01:22:38,832
ඔවුන් දැන් ප්රඥාවන්තයින්ව අතඩංගුවට ගන්නවා.
686
01:22:38,917 --> 01:22:42,785
අභියෝගාත්මකව කතාකරන ඕනම කෙනෙක්ව.
උපහාස රචකයින් සහ ඉතිහාස වාර්තාකාරයින් වුණත්.
687
01:22:43,417 --> 01:22:45,328
ඒවගේම ගණිතඥයින්වත්.
688
01:22:46,542 --> 01:22:48,658
හැමෝටම මල්ලව භූමියේදි පිනවන්න වෙනවා.
689
01:22:50,333 --> 01:22:52,745
සෙනට්සභාව යුධ නීතිය අනුමතකලේ නැත්නම්.
690
01:22:52,834 --> 01:22:55,655
මෙය සම්පූර්ණයෙන්ම අධිරාජ්යාගේ
ආරක්ෂකයින්ගේ ත්රස්ත රාජ්යපාලනයක් වේවි.
691
01:22:56,834 --> 01:22:58,950
මට අදුරෙදි එළියට යන්නත් බයයි.
692
01:22:59,041 --> 01:23:02,579
ඔයා ගොඩක් බයවෙන්න ඕන,
ඔයා මේ දවස්වල කරන ඔයාගේ ක්රියාකාරකම් ගැන.
693
01:23:02,667 --> 01:23:07,366
සෙනට්සභාව ඔහුගේ ඔත්තු බලන්නන්ගෙන් පිරිලා,
මුලිකත්වය අරගෙන තියෙන්නේ වෙශ්යකම් කරන, ෆැල්කෝ.
694
01:23:08,709 --> 01:23:13,123
ඒත් මොකක්ද ඔහුගේ හිතේ තියෙන්නේ?.
ඒක තමයි මටත් තියෙන ප්රශ්ණේ.
695
01:23:13,917 --> 01:23:16,829
ඔහු හැම දවසක්ම ගතකරන්නේ
හුදෙක්ම සිතේ අදහස් තියාගෙන,
696
01:23:16,917 --> 01:23:19,738
ඔයාගේ තාත්තා වෙනුවෙන් ඟෞරව
දක්වන උත්සවය සැළසුම් කරමින්.
697
01:23:19,834 --> 01:23:23,452
ඔහු රාජ්යයේ මූලික කාර්යන් වුනත් නොසළකා හරිනවා.
698
01:23:24,208 --> 01:23:26,415
ඉතිං මොනවද ඔහු සැළසුම් කරමින් ඉන්නේ?.
699
01:23:26,792 --> 01:23:28,407
ඒකෙන් මොකක්ද ලැබෙන වාසිය?.
700
01:23:28,500 --> 01:23:32,698
මේ දිනපතා ක්රීඩාවන් රාජ්ය ධනයට පිරිවැයක්,
තවමත් අපිට අළුත් බදු නැහැ.
701
01:23:33,458 --> 01:23:34,868
අනාගතය.
702
01:23:36,250 --> 01:23:38,286
අනාගතයේදි වන්දි ගෙවන්න වෙනවා.
703
01:23:39,750 --> 01:23:42,617
ඔහු දැනටමත් ධාන්යා සංචිත විකුණන්න අරගෙන.
704
01:23:42,709 --> 01:23:44,540
මේක සත්යක් වෙන්න බැහැ.
705
01:23:45,166 --> 01:23:47,657
ඔහු රෝමයේ ධාන්ය සංචිතයන් විකුණනවා.
706
01:23:48,250 --> 01:23:51,162
වසර දෙකකින් මිනිසුන් කුසගින්නෙන් ඉදිවි.
707
01:23:51,709 --> 01:23:53,199
මම හිතනවා ඔවුන් ක්රීඩාවන් වලින් සතුටුවෙයි කියලා,
708
01:23:53,291 --> 01:23:56,658
හැකි ඉක්මනින්ම ඔවුන් නිසා ඔවුන් මැරේවි.
709
01:23:57,000 --> 01:23:59,332
- රෝමය මෙය දැනගත යුතුයි.
- කොහොමද?.
710
01:23:59,834 --> 01:24:02,246
ඔහු සෙනට්සභාව විසුරැවාහරින්නයි හදන්නේ.
711
01:24:02,834 --> 01:24:06,406
ඒවගේම ප්රමාදවෙන්න පෙර කවුද ඔවුන්ට ඒක කියන්නේ?.
ඔයාද, ග්රැක්කස්?.
712
01:24:07,750 --> 01:24:09,240
ඔයාද, ගායස්
713
01:24:09,333 --> 01:24:11,039
ඔයා සෙනට් සභාවෙදි කතාවක් කරනවද,
714
01:24:11,125 --> 01:24:12,865
මගේ සහෝදරයාට ප්රසිද්ධියේ චෝදනා කරමින්?.
715
01:24:13,417 --> 01:24:15,954
ඊටපස්සේ ඔයාට ඔයාගේ පවුලේ අය විශාල
රගමඩලේදි දැකගන්න පුළුවන් වේවි?.
716
01:24:16,917 --> 01:24:18,282
කවුද අභියෝග කරන්නේ?.
717
01:24:27,458 --> 01:24:30,495
මම හැම දවසකම හිරගෙදරක මෙන් බයෙන් ජිවත්වෙන්නේ,
718
01:24:30,583 --> 01:24:33,165
මොකද මගේ පුතා සිංහාසනයට උරැමක් කාරයෙක්.
719
01:24:38,750 --> 01:24:40,240
ඔහු මැරෙන්න ඕන.
720
01:24:44,625 --> 01:24:48,413
ක්වයින්ටස් සහ ආරක්ෂකයින් පහසුවෙන්ම පාලනය අත්කරගනිවි.
721
01:24:48,500 --> 01:24:52,368
නැහැ.
සර්පයාට පහරදෙන්න බැරිවෙන්න ඔළුවම කපලා දාන්න.
722
01:24:52,458 --> 01:24:54,494
ලුසීලා. ගායිස් නිවැරදියි.
723
01:24:54,583 --> 01:24:58,701
ආරක්ෂක භටයින්ගේ බළය නැතිකරනතුරැ,
අපිට කිසිදෙයක් ලගාකරගන්න බැහැ.
724
01:25:00,250 --> 01:25:01,740
ඒනිසා අපි මොකුත්කරන්නේ නැද්ද?.
725
01:25:01,834 --> 01:25:04,621
නැහැ, දරැවා.
අපි අපේ ක්රියාමාර්ගයක් වෙනස් නොකර පවත්වාගනිමු.
726
01:25:05,625 --> 01:25:06,910
අපි සුදානම්වෙමු.
727
01:25:07,792 --> 01:25:12,536
මිනිසුන් ඔහුට උදව්කරනතාක්,
අපි හඩක් නැති පීරක් වගෙයි.
728
01:25:13,375 --> 01:25:14,740
අපි සුළග.
729
01:25:17,792 --> 01:25:20,579
ඒත් එය පසුකොට යන සෑම දවසකම,
ඔහුට සතුරන් ඇතිවේවි.
730
01:25:20,667 --> 01:25:23,488
දවසක, ඔහුට යහළුවන්ට වඩා ගොඩක් සතුරන් ඇතිවේවි.
731
01:25:23,959 --> 01:25:26,951
අන්න ඒ දවසේ අපි ක්රියාත්මක වෙනවා.
732
01:25:27,542 --> 01:25:29,407
ඊටපස්සේ අපි පහරදෙනවා.
733
01:25:30,333 --> 01:25:32,073
ඒත් ඒවනතුරැ,
734
01:25:33,250 --> 01:25:34,786
අපි කීකරැ අය.
735
01:25:35,250 --> 01:25:37,457
අපි යටහත් අය.
736
01:25:39,041 --> 01:25:41,032
ඒවගේම අපි ද්රෝහීන්.
737
01:25:49,667 --> 01:25:50,827
එනවා!.
738
01:25:59,667 --> 01:26:01,703
හොදයි, ඔය ඇති.
739
01:26:24,291 --> 01:26:25,622
රජතුමාට සටන් අවශ්යවුණත්,
740
01:26:25,709 --> 01:26:27,870
මට මගේ හොදම සටන් කරැවන් බිළිදෙන්න බැහැ.
741
01:26:27,959 --> 01:26:31,281
මිනිසුන්ට සටන් අවශ්යනම්,
එවිට රජතුමා ඔවුන්ට සටන් ලබාදෙනවා.
742
01:26:31,375 --> 01:26:34,959
- ඔයාට ලැබෙන්නේ සටනක්.
- සමූල ඝාතන සටනක්.
743
01:26:36,917 --> 01:26:38,327
හොදයි, ඇයි ඔයා පහල හිරගෙදරට ගිහින්,
744
01:26:38,417 --> 01:26:40,408
හිගන්නන් සහ හොරැ එක් රැස්කරගන්නේ නැත්තේ?.
745
01:26:40,500 --> 01:26:41,660
අපි ඒක කරලා තියෙන්නේ.
746
01:26:41,750 --> 01:26:45,322
මුළු අධිරාජ්යයේම ඉන්න හොදම
ග්ලැඩියේටර්ලා අණාවරණය කරගන්න ඕනනම්
747
01:26:45,458 --> 01:26:47,540
මට ගාස්තුව දෙගුණයක් ඕන.
748
01:26:47,667 --> 01:26:51,455
ඔයා ඔයාගේ කොන්ත්රාත්තු ගාස්තුව ගන්නවද,
නැත්නම් කොන්ත්රාත්තුව නැතිකරගන්නවද?.
749
01:26:51,583 --> 01:26:52,993
ඔයා ඒකට කැමති නැද්ද?.
750
01:26:53,083 --> 01:26:57,031
එහෙනම් ඔයාට පුළුවන් ඔයා ආව ජරා වලටම ආපසු රිංගන්න.
751
01:27:00,125 --> 01:27:02,286
කැසියස් කරැණාකරන්න,
ඔයාට පුළුවන් අපිව නිදහස් කරන්න.
752
01:27:32,125 --> 01:27:35,242
ග්ලැඩියේටර්,
ඔයාටද ඔවුන් ස්පාඤ්ඤකාරයා කියන්නේ?.
753
01:27:35,333 --> 01:27:36,448
ඔව්.
754
01:27:37,250 --> 01:27:39,457
ඔවුන් කිව්වා ඔයා යෝධයෙක් කියලා.
755
01:27:39,542 --> 01:27:42,705
ඔවුන් කිව්වා ඔයාට එක පහරකින් මිනිහෙක්ගේ
ඔළු කට්ට කුඩුවෙන්න ගහන්න පුළුවන් කියලා.
756
01:27:42,792 --> 01:27:44,532
මිනිහෙක්ගේ?. නැහැ.
757
01:27:45,875 --> 01:27:47,206
කොල්ලෙක්ගේ.
758
01:27:49,208 --> 01:27:52,700
- ස්පාඤ්ඤයේ හොද අශ්වයින් ඉන්නවද?.
- හොදම එවුන්.
759
01:27:53,792 --> 01:27:56,829
මේ ඉන්නේ ආර්ජෙන්ටෝ,
මේ ඉන්නේ ස්කැන්ටෝ.
760
01:27:58,291 --> 01:28:00,031
ඔවුන් මගේ අශ්වයින්.
761
01:28:01,000 --> 01:28:03,082
උන්ව මගෙන් පැහැරගත්තා.
762
01:28:03,375 --> 01:28:06,617
මම ඔයාට කැමතියි ස්පාඤ්ඤකාරයා.
මම ඔයා වෙනුවෙන් ඔල්වරසන් දෙන්නම්.
763
01:28:07,208 --> 01:28:10,496
- ඔවුන් ඔයාට සෙල්ලම් බලන්න ඉඩ දෙනවද?.
- මගේ මාමා කියනවා ඒකෙන් මාව ශක්තිමත් වෙනවා කියලා.
764
01:28:10,625 --> 01:28:13,958
- ඔයාගේ තාත්තා මොකද කියන්නේ?.
- මගේ තාත්තා මැරිලා.
765
01:28:15,667 --> 01:28:17,783
මාස්ටර් ලුසියස්,
දැන් වෙලාවහරි.
766
01:28:19,041 --> 01:28:20,372
මට යන්න වෙනවා.
767
01:28:20,500 --> 01:28:22,036
ඔයාගේ නම ලුසියස්ද?.
768
01:28:24,208 --> 01:28:26,870
ලුසියස් වර්රස්, මගේ පියාගෙන් පස්සේ.
769
01:28:57,542 --> 01:28:59,203
පහත් කරන්න!.
770
01:29:04,375 --> 01:29:07,287
- ක්ලෝඩියස්!.
- ඔව්?.
771
01:29:07,375 --> 01:29:09,787
- ගොඩක් පලිහවල් ඕන!.
- හොදයි.
772
01:29:28,875 --> 01:29:33,574
රජතුමා ඇතුල්වුණාට පස්සේ,
නුබලගේ ආයුධ ඔසවා ඔහුට ආචාරකරන්න ඕන,
773
01:29:33,709 --> 01:29:35,745
ඊටපස්සේ එකට කතාකරන්න.
774
01:29:36,583 --> 01:29:40,075
රජතුමාට මුහුණ දෙන්න,
ඔහුට පිටු පාලා ඉන්න එපා.
775
01:29:41,125 --> 01:29:44,037
යන්න, ගිහින් ඟෞරවයෙන් මැරෙන්න.
776
01:30:39,041 --> 01:30:41,157
සැරදේවා!. බළවත් සීසර්!.
777
01:30:44,333 --> 01:30:48,622
- සීසර්!. සීසර්!. සීසර්!. සීසර්!.
- සීසර්!. සීසර්!. සීසර්!. සීසර්!.
778
01:30:51,625 --> 01:30:54,571
- මැරෙන්න ඉන්න අපි ඔබට ආචාරකරනවා!.
- මැරෙන්න ඉන්න අපි ඔබට ආචාරකරනවා!.
779
01:30:56,291 --> 01:30:57,906
අද දවසෙදි,
780
01:30:58,625 --> 01:31:02,542
අපි ආපසු පුරාතන යුගයට යනවා,
781
01:31:02,542 --> 01:31:08,287
විනෝද ක්රීඩාවන් සහිත බළවත් මහ
සටන නැවතත් ඔබහට ගෙන එන්නට
782
01:31:12,041 --> 01:31:16,455
සාමා මුඩු තැනිතලාවේ,
783
01:31:17,041 --> 01:31:23,162
පරාජයකල නොහැකි බාබේරියානු හමුදාවන් නැගිසිටියා
784
01:31:23,875 --> 01:31:27,038
රෞද්ර කුලි හේවායින් සහ රණශූරයින්,
785
01:31:27,083 --> 01:31:29,495
සියළුම තිරිසන් ජාතීන්ගෙන්,
786
01:31:29,542 --> 01:31:33,865
ක්රෑර විනාශයකට අධිෂ්ඨාන කරගන්න,
787
01:31:34,709 --> 01:31:36,074
ජයග්රහණය කරන්න.
788
01:31:37,041 --> 01:31:44,197
ඔබේ රජතුමා සතුටින් පිරිනමනවා බාබේරියානු පාදඩ රැළක්
789
01:31:52,583 --> 01:31:54,574
මෙතන ඉන්න කවුරැන් හෝ හමුදාවේ ඉදලා තියෙනවද?.
790
01:31:54,667 --> 01:31:57,579
ඔව්. මම ඔයත් එක්ක වින්ඩෝබෝනාවල සටන් කරලා තියෙනවා.
791
01:31:58,542 --> 01:32:00,203
ඔයාට පුළුවන් මට උදව් කරන්න.
792
01:32:01,500 --> 01:32:03,991
මේ ගේට්ටුවලින් මොකෙක් එළියට ආවත්,
793
01:32:04,750 --> 01:32:08,538
අපි එකට ක්රියාත්මක වෙනවනම්,
දිවි ගලවගන්න අපිට හොද අවස්ථාවක් තියෙනවා.
794
01:32:08,625 --> 01:32:10,331
නුබලට තේරැණාද?.
795
01:32:12,458 --> 01:32:14,494
අපි එකට හිටියොත්, අපි දිවි ගලවගන්නවා.
796
01:32:14,625 --> 01:32:21,406
සිපියෝඇෆ්රිකන්ස්ගේ මහ හමුදාව
පමුණුවන්න රජතුමා කැමැත්ත ප්රකාශකලා
797
01:32:32,250 --> 01:32:33,956
මරණය දක්වා!.
798
01:32:37,709 --> 01:32:40,280
- මරන්න!. මරන්න!. මරන්න!. මරන්න!.
- මරන්න!. මරන්න!. මරන්න!. මරන්න!.
799
01:32:44,208 --> 01:32:45,698
ලගින් ඉන්න.
800
01:32:51,750 --> 01:32:53,615
එකට එන්න!.
801
01:32:54,917 --> 01:32:58,956
ලගින් ඉන්න. සිරස් පෙළකට එන්න!.
802
01:33:12,250 --> 01:33:14,241
නුබලට කිසිම අවස්ථවක් ලැබෙන්නේ නැහැ.
803
01:33:25,625 --> 01:33:28,162
නුබලගේ පලිහවල් අගුළුවාගන්න. එකා මෙන් ඉන්න.
804
01:33:29,625 --> 01:33:31,206
බලපවත්වන්න!.
805
01:33:33,291 --> 01:33:36,249
බලපවත්වන්න!. එකා මෙන් ඉන්න!.
806
01:33:39,166 --> 01:33:40,531
නියමයි.
807
01:33:52,417 --> 01:33:56,239
බලපවත්වන්න. පහත් වෙන්න!.
808
01:34:02,083 --> 01:34:03,289
ඔව්!.
809
01:34:15,333 --> 01:34:16,573
හාගන්!.
810
01:34:40,709 --> 01:34:44,281
මේ පෙළ රථයට!.
මේ පෙළ මාත් එක්ක ඉන්න!.
811
01:34:47,875 --> 01:34:49,240
ඉක්මන් කරන්න!.
812
01:34:49,959 --> 01:34:52,666
- ඔතනින් අයින්වෙන්න.
- ඉක්මන් කරන්න!.
813
01:35:33,875 --> 01:35:35,081
මැක්සිමස්!.
814
01:35:47,291 --> 01:35:49,657
එක සිරස් පේළියක්!. එක සිරස් පේළියක්!.
815
01:36:35,000 --> 01:36:36,410
අපි දිනුම්!.
816
01:36:41,792 --> 01:36:44,283
මගේ ඉතිහාසය ටිකක් නොපැහැදිළියි, කැසියස්,
817
01:36:45,166 --> 01:36:48,033
ඒත් බාබේරියානුවන් යුද්ධය පරාද නොවෙන්න තිබුණද?.
818
01:36:48,125 --> 01:36:49,865
ඔව්. උතුමාණෙනි.
819
01:36:51,792 --> 01:36:53,157
මට සමාවෙන්න, උතුමාණෙනි.
820
01:36:53,250 --> 01:36:55,957
නැහැ, මම විශ්මයන්ගෙන් වඩාත් සතුටුවෙනවා.
821
01:36:56,750 --> 01:36:57,865
ඔහු කවුද?.
822
01:36:57,959 --> 01:37:00,951
ඔවුන් ඔහුට කියන්නේ ස්පාඤ්ඤකාරයා කියලයි, උතුමාණෙනි.
823
01:37:03,458 --> 01:37:05,414
මම හිතනවා ඔහුව හමුවෙන්න.
824
01:37:05,458 --> 01:37:06,789
ඔව්, උතුමාණෙනි.
825
01:37:09,041 --> 01:37:10,906
බාබේරියානුවන් සැරදේවා!.
826
01:37:25,875 --> 01:37:29,288
ඉදිරියට යනවා!. ආයුධ සුදානම් කරගෙන!.
827
01:37:42,834 --> 01:37:44,495
උබලගේ ආයුධ බිමදාපල්ලා.
828
01:37:48,500 --> 01:37:51,446
ග්ලැඩියේටර්, රජතුමා ඔබව විමසනවා.
829
01:37:52,041 --> 01:37:54,282
මම ඉන්නේ රජතුමාගේ සේවය වෙනුවෙන්.
830
01:38:21,000 --> 01:38:23,116
නැගිටිනවා. නැගිටිනවා.
831
01:38:32,458 --> 01:38:34,699
ඔබ කීර්තිය ලැබීමට සුදුසුයි, ස්පාඥ්ඥකාරයා.
832
01:38:34,792 --> 01:38:37,329
මමනම් හිතන්නේ නැහැ,
ඔයාට සමකරන්න කිසිම රණශූරයෙක්
කවදාවත්ම මෙහේ ඉදලා නැහැ.
833
01:38:37,417 --> 01:38:40,329
මේ කොල්ල කියනවා ඔයා හෙක්ටර්ගේ නැවත ඉපදීමක්ලු.
834
01:38:40,417 --> 01:38:41,998
නැත්නම් හර්ක්යුලිස් ද?.
835
01:38:43,417 --> 01:38:47,239
ඇයි වීරයා ඔහුව අණාවරණය කරන්නේ නැත්තේ,
අපිට ඔයාගේ සම්පූර්ණ නම කියන්න?.
836
01:38:49,291 --> 01:38:50,906
ඔයාට නමක් තියෙනවනේ.
837
01:38:51,709 --> 01:38:53,574
මගේ නම ග්ලැඩියේටර්.
838
01:38:56,875 --> 01:39:00,038
කොහොමද මට පිටුපාන්න උබට හයියක් ආවේ?.
වහලා!.
839
01:39:01,417 --> 01:39:04,739
උබ උබගේ හිස්වැසුම ගලවලා,
මට නම කියන්න ඕන.
840
01:39:16,542 --> 01:39:19,033
මගේ නම මැක්සිමස් ඩෙසිමස් මෙරිඩියස්,
841
01:39:19,417 --> 01:39:21,373
උතුරැ හමුදාවන්ගේ අණ දෙන්නා,
842
01:39:21,458 --> 01:39:23,790
ෆීලික්ස් හමුදාවේ ජෙනරාල්වරයා,
843
01:39:23,875 --> 01:39:27,163
මාර්කස් ඇරේලියස්ගේ පක්ෂපාති සේවකයා,
844
01:39:28,583 --> 01:39:30,744
ඝාතනයට ලක්වුණ පුතෙකුගේ පියෙක්,
845
01:39:31,208 --> 01:39:33,494
ඝාතනයට ලක්වුණ බිරිදකගේ ස්වාමිපුරැෂයෙක්,
846
01:39:33,834 --> 01:39:37,577
මේ ආත්මයේදි හෝ ඊළග ආත්මයේදි
මම පලිගැනිම ඉටුකරගන්නවා.
847
01:39:44,625 --> 01:39:45,956
ආයුධ ගන්න!.
848
01:39:59,041 --> 01:40:02,408
ජිවිතය!. ජිවිතය!. ජිවිතය!. ජිවිතය!.
849
01:40:02,500 --> 01:40:05,708
- ජිවිතය!. ජිවිතය!. ජිවිතය!. ජිවිතය!.
- ජිවිතය!. ජිවිතය!. ජිවිතය!. ජිවිතය!.
850
01:40:49,709 --> 01:40:52,416
ආයුධ පහත දමන්න!.
851
01:41:44,917 --> 01:41:49,365
- මැක්සිමස්!. මැක්සිමස්!. මැක්සිමස්!.
- මැක්සිමස්!. මැක්සිමස්!. මැක්සිමස්!.
852
01:42:37,458 --> 01:42:38,618
තාත්තේ.
853
01:43:53,000 --> 01:43:54,865
ඇයි ඔහු තවමත් ජිවත් වෙන්නේ?.
854
01:43:56,125 --> 01:43:57,615
මම දන්නේ නැහැ.
855
01:43:58,125 --> 01:43:59,706
ඔහු ජිවත්විය යුතු නැහැ.
856
01:44:00,542 --> 01:44:01,952
ඔහු මාව කුපිතකරවනවා.
857
01:44:03,709 --> 01:44:05,495
මාව ඉතා නරක ලෙස කුපිතකරවනවා.
858
01:44:16,750 --> 01:44:18,661
මම කලේ මට කරන්න වුණ දේ.
859
01:44:19,417 --> 01:44:23,456
තාත්තා ඔහුගේ කාරණාව ලගාකරගත්තා නම්,
අධිරාජ්යය කෑලිවලට කැඩෙන්න තිබුණා.
860
01:44:23,542 --> 01:44:25,203
ඔයාට ඒක පෙනවනේ.
861
01:44:25,583 --> 01:44:26,743
ඔව්.
862
01:44:31,542 --> 01:44:34,739
ඔහුව දැක්කම ඔයාට මොනවද හැගුනේ?.
863
01:44:36,875 --> 01:44:38,490
මට මොකුත්ම හැගුනේ නැහැ.
864
01:44:40,458 --> 01:44:42,995
ඔහු ඔයාගේ ගොඩක් හිත රිදෙව්වද?.
865
01:44:44,041 --> 01:44:46,248
මම ඔහුගේ හිත රිදෙව්ව තරම්ම නම් නැහැ.
866
01:44:50,750 --> 01:44:53,082
ජර්මේනියාවලදි ඔවුන් මට බොරැ කිව්වා.
867
01:44:54,709 --> 01:44:56,791
ඔවුන් මට කිව්වා ඔහු මැරැණා කියලා.
868
01:44:58,792 --> 01:45:01,374
ඔවුන් මට බොරැ කිව්වනම්,
ඔවුන් මට ඟෞරව කරන්නේ නැහැ.
869
01:45:01,458 --> 01:45:04,791
ඔවුන් මට ඟෞරව කරන්නේ නැත්නම්,
කොහොමද ඔවුන් සදහටම මට ආදරය කරන්නේ?.
870
01:45:06,125 --> 01:45:08,491
එහෙනම් ඔයා මහ හමුදාවට දැනගන්න දෙන්න,
871
01:45:08,583 --> 01:45:11,666
ඔවුන්ගේ ද්රෝහිවිමට දඩුවම් නොකරන බවට.
872
01:45:12,500 --> 01:45:13,956
අසරණ සහෝදරිය.
873
01:45:14,375 --> 01:45:16,832
මට ඔයාගේ සතුරෙක් වෙන්න ඕන නැහැ.
874
01:45:18,041 --> 01:45:19,781
මොනවද ඔයා කරන්නේ?.
875
01:45:32,750 --> 01:45:34,115
මේ පැත්තෙන්.
876
01:46:09,458 --> 01:46:12,916
පෝසත් පාලකයින් සතුට වෙනුවෙන්
නිර්භීත රණශූරයින්ට හොදට ගෙවනවා.
877
01:46:13,000 --> 01:46:15,537
මම දැනගෙන හිටියා ඔයාගේ සහෝදරයා
මිනිමරැවන්ව එවයි කියලා.
878
01:46:16,041 --> 01:46:18,657
මම අවබෝධ කරගත්තේ නැහැ,
ඔහු ඔහුගේ හොදම කෙනා එවයි කියලා.
879
01:46:20,291 --> 01:46:22,373
මැක්සිමස්, ඔහු දන්නේ නැහැ.
880
01:46:23,333 --> 01:46:26,450
මගේ පවුල ජිවත්ව ඉද්දි පණපිටින්ම,
ඇණගහලා පුච්චලා තිබුණා.
881
01:46:26,542 --> 01:46:29,079
- මම මොකුත්ම දැනගෙන හිටියේ නැහැ...
- මට බොරැ කියන්න එපා!.
882
01:46:35,542 --> 01:46:37,282
මම ඔවුන් වෙනුවෙන් වැළපුණා.
883
01:46:37,375 --> 01:46:41,197
ඔයා ඔයාගේ පියා වෙනුවෙන් වැළපුණා වගේද?.
ඔයා ඔයාගේ පියා වෙනුවෙන් වැළපුණා වගේද?.
884
01:46:41,291 --> 01:46:44,875
ඒ දවසේ ඉදන් මම හිරගෙදරක ජිවත්
වෙනවා වගේ ජිවත්වෙන්නේ.
885
01:46:45,375 --> 01:46:49,197
ඔයාගේ සහෝදරයට තියෙන භිය නිසා,
ඔයාගේ පියා වෙනුවෙන් වැළපෙන්න නොහැකිවුණා.
886
01:46:50,083 --> 01:46:53,280
හැම දවසකම, හැම මොහොතකම
භියෙන් ජිවත්වෙන්න වුනා,
887
01:46:53,375 --> 01:46:56,162
මොකද ඔයාගේ පුතා සිංහාසනයේ
උරැමක්කරයා නිසා.
888
01:46:58,083 --> 01:46:59,539
මම වැළපුණා.
889
01:47:00,875 --> 01:47:03,708
මගේ පුතා අහිංසකයි.
890
01:47:04,542 --> 01:47:06,578
මගේ පුතත් එහෙමයි.
891
01:47:08,583 --> 01:47:11,666
මගේ පුතත් මැරෙන්න ඕනද,
ඊට පෙර ඔයා මාව විශ්වාස කරාවි
892
01:47:13,125 --> 01:47:16,071
මම ඔයාව විශ්වාස කලත් නැතත්
එහි ඇති පලේ මොකක්ද?.
893
01:47:16,959 --> 01:47:19,996
දෙවියන් ඔයාව බේරැවා,
ඔයාට තේරෙන්නේ නැද්ද?.
894
01:47:20,083 --> 01:47:23,541
මම අද දැක්කා රෝමයේ රජතුමාට
වඩා වහලෙක් බලවත් වෙනවා.
895
01:47:23,625 --> 01:47:25,411
දෙවියන් මාව බේරැවද?.
896
01:47:25,500 --> 01:47:28,958
මම ඔවුන්ගේ අණුකම්පාව යටතෙද ඉන්නේ,
සැහැසි ජනයා විනෝදයට පමුණුවන බළයත් සමග.
897
01:47:29,041 --> 01:47:30,577
ඒක තමයි බළය.
898
01:47:31,083 --> 01:47:32,198
සැහැසි ජනයා තමයි රෝමය.
899
01:47:32,291 --> 01:47:35,909
කොමොඩොස් ඔවුන්ව පාලනයකරන තාක්,
ඔහු හැමදෙයක්ම පාලනය කරාවි.
900
01:47:36,250 --> 01:47:37,786
මම කියනදේ අහන්න.
901
01:47:38,333 --> 01:47:41,496
මගේ සහෝදරයට සතුරන් ඉන්නවා,
ගොඩ දෙනෙක් සෙනට් සභිකයින්.
902
01:47:41,583 --> 01:47:43,824
ඒත් මිනිසුන් ඔහුව අනුගමනය කරන තාක්,
903
01:47:43,917 --> 01:47:46,954
කිසිම කෙනෙක් ඔහුට විරැද්ධව නැගි සිටින්නේ නැහැ,
ඔබ නැගි සිටිනතුරැ.
904
01:47:47,917 --> 01:47:50,203
ඔවුන් ඔහුට විරැද්ධව ඉදිරිපත්වෙයි,
තවමත් ඔවුන් කිසිවක් නොකර ඉන්නවා.
905
01:47:50,291 --> 01:47:54,034
දේශපාලඥයින් කීපදෙනෙක් ඉන්නවා,
ඔවුන්ගේ ජිවිත රෝමය වෙනුවෙන් කැප කරන්න පුළුවන්.
906
01:47:54,125 --> 01:47:55,865
ඒ හැමෝටමත් ඉහලින් කෙනෙක් ඉන්නවා.
907
01:47:56,959 --> 01:48:00,031
මට සුදානම් කරන්න පුළුවන්නම්,
ඔයා ඔහුව හමුවෙනවද?.
908
01:48:00,375 --> 01:48:02,286
ඔයා තේරැම් ගන්නේ නැහැ?.
909
01:48:02,542 --> 01:48:06,740
සමහරවිට අද රෑම මම මේ හිරකූඩුවේ මැරෙන්න පුළුවන්,
නැත්නම් හෙට මල්ලව භූමියේදි, මම වහලෙක්!.
910
01:48:06,834 --> 01:48:09,496
මොකක්ද මට කරන්න පුලුවන් වෙනස?.
911
01:48:09,792 --> 01:48:12,033
මේ කෙනාටත් අවශ්ය ඔයාට අවශ්ය දේමයි.
912
01:48:12,125 --> 01:48:14,332
එහෙනම් ඔහුට කොමොඩොස්ව මරන්න පුළුවන්නේ!.
913
01:48:16,959 --> 01:48:18,745
මම වරක් කෙනෙක්ව දැනගෙන හිටියා,
914
01:48:19,667 --> 01:48:20,998
උසස් කෙනෙක්.
915
01:48:22,000 --> 01:48:24,867
මගේ පියාට ආදරයකල තත්වයෙන් උසස් කෙනෙක්,
916
01:48:25,834 --> 01:48:27,916
ඒවගේම මගේ පියත් ඔහුට ආදරේකලා.
917
01:48:29,875 --> 01:48:32,036
එයා රෝමය වෙනුවෙන් හොදින් සේවයකලා.
918
01:48:36,375 --> 01:48:38,081
ඒ කෙනා දැන් නැහැ.
919
01:48:39,250 --> 01:48:41,366
ඔයාගේ සහෝදරයා ඔහුගේ කාර්යන් හොදින්කලා.
920
01:48:41,458 --> 01:48:43,119
මට ඔයාට උදව්කරන්න ඉඩ දෙන්න.
921
01:48:49,041 --> 01:48:52,124
ඔව් ඔයාට මට උදව්කරන්න පුළුවන්.
922
01:48:55,458 --> 01:48:59,155
මාව දැනගෙන හිටිය බව අමතකකරන්න,
කවදාවත් ආයේ මෙහෙ එන්න එපා.
923
01:49:02,875 --> 01:49:05,617
ආරක්ෂකයිනි!. මේ ගැහැනිය මාත්
එක්ක කතාකරලා අවසානයි.
924
01:49:34,041 --> 01:49:35,702
මොකක්ද නුබගේ නම?.
925
01:49:38,709 --> 01:49:40,290
ජූලියන් ක්රැසස්.
926
01:49:45,834 --> 01:49:47,074
නම?.
927
01:49:48,375 --> 01:49:49,865
මාකස්, උතුමාණෙනි.
928
01:49:50,792 --> 01:49:52,498
මගේ තාත්තගේ නම.
929
01:50:00,000 --> 01:50:02,161
ඔවුන් මැක්සිමස්ගේ පලායෑම
ගැන දැනගෙන ඉන්න ඇති,
930
01:50:02,250 --> 01:50:05,071
ඔවුන් මිනිසුන් හතරදෙනාගේ
සිරැරැ සොයාගත්ත අවස්ථාවේ.
931
01:50:05,542 --> 01:50:08,124
ඔවුන් හිතුවේ එය බාබේරියානු ප්රහාරයක් කියලයි.
932
01:50:09,166 --> 01:50:12,329
මේ අය හොද මිනිස්සු, උතුමාණෙනි.
රජතුමාට පක්ෂපාති අය.
933
01:50:19,667 --> 01:50:21,373
ඊතළ සුදානම් කරගන්නවා!.
934
01:50:29,041 --> 01:50:30,952
විදින්න සුදානම් වෙන්න!.
935
01:50:51,458 --> 01:50:54,746
එහෙනම් සමහරවිට ඔයා දැනගෙන ඉන්න ඇති,
936
01:50:55,583 --> 01:50:57,289
ඒවගේම කිසිවිටෙකත් මට කිව්වේ නැහැ.
937
01:50:57,542 --> 01:50:59,783
- මම දැනගෙන හිටියේ නැහැ.
- ඔයා දැනගෙන හිටියේ නැද්ද?.
938
01:51:01,291 --> 01:51:04,124
ඒත් ජනරාල්වරයනේ හැමවෙළාවෙම
පාලනය කරන්නේ.
939
01:51:05,500 --> 01:51:09,197
සැමවිටම අණදෙන්නේ ඔහු නෙවෙයිද?.
940
01:51:10,750 --> 01:51:12,206
එහෙමයි, සීසර්.
941
01:51:26,125 --> 01:51:28,832
එහෙනම් අණදෙනවා, ඒක කියනවා.
942
01:51:45,709 --> 01:51:46,824
විදින්න.
943
01:52:22,083 --> 01:52:23,414
මැක්සිමස්.
944
01:52:24,166 --> 01:52:27,283
ඔයා මහහමුදාවට අණදුන්නද?.
ඔයා ගොඩක් ජයග්රහණ ලබාගත්තද?.
945
01:52:28,166 --> 01:52:30,407
- ඔව්.
- ජර්මේනියාවෙත්?.
946
01:52:32,333 --> 01:52:34,073
රටවල් කීපයකදිම.
947
01:52:35,667 --> 01:52:36,998
ජෙනරල්.
948
01:53:26,083 --> 01:53:27,948
ඔයාට බලවත් නමක් තියෙනවා.
949
01:53:29,458 --> 01:53:32,495
ඔහු ඔයාව මරන්න කලින් ඔයාගේ නම නැතිකරලා දාවි.
950
01:53:41,458 --> 01:53:42,789
ඔව්, නුදුරේදිම.
951
01:53:42,875 --> 01:53:44,786
- ගායස් සෙනට්තුමනි.
- කොහොමද.
952
01:53:45,291 --> 01:53:47,247
ග්රැක්කස් සෙනට්තුමනි.
953
01:53:48,834 --> 01:53:52,247
නිතරම දකින්නේ නෑනේ අණක් ගුණක්
නැති ජනතාවත් එක්ක ඔයා විනෝදවෙනවා.
954
01:53:52,333 --> 01:53:55,496
ජනතාවගේ කෙනෙක් බව මට බොරැවට
අගවන්න ඕන නැහැ,සෙනට්තුමනි.
955
01:53:55,583 --> 01:53:58,120
ඒත් මම උත්සහකරනවා ජනතාවගෙන් කෙනෙක් වෙන්න.
956
01:54:14,333 --> 01:54:19,578
- සීසර්!. සීසර්!. සීසර්!. සීසර්!.
- සීසර්!. සීසර්!. සීසර්!. සීසර්!.
957
01:54:24,083 --> 01:54:25,698
රෝමයේ ජනතාවනි!.
958
01:54:28,000 --> 01:54:30,457
ඇන්ටිඕර්ච් වල හතරවෙනි දවසේ,
959
01:54:31,083 --> 01:54:35,497
ක්රීඩාවේ 64 වෙනි දවස අපිට සමරන්න පුළුවන්.
960
01:54:36,125 --> 01:54:40,368
ඒවගේම ඔහුගේ තේජාන්විත කාරැණික අනුග්රහයෙන්,
961
01:54:41,125 --> 01:54:45,323
රජතුමා රෝමයේ ජනතාවට
උපකාරකරන්න මේ දවස යෝග්යයයි සිතුවා
962
01:54:45,917 --> 01:54:49,330
ඓතිහාසික අවසාන තරගයක් සමග.
963
01:54:50,125 --> 01:54:54,698
අද මල්ලව භූමියට නැවත පැමිණෙන්නේ,
අවුරැදු 5 පෙර සමුගැනිමෙන් පසුව,
964
01:54:56,125 --> 01:54:59,572
සීසර් කැමත්තෙන් ඔහුව ගෙන්වනවා
965
01:54:59,667 --> 01:55:03,455
එකම අපරාජිත ජයග්රහකයා
966
01:55:03,542 --> 01:55:05,498
රෝමානු ඉතිහාසයේ,
967
01:55:05,583 --> 01:55:10,498
ගෝල් දේශයේ ටයිග්රීස්ව!.
968
01:55:32,083 --> 01:55:35,246
ඔහු හොදින් දන්නවා සැහැසි ජනයාව මෙහෙයවන්න.
969
01:55:35,333 --> 01:55:38,040
මාකස් ඇරේලියස් රෝමය ගැන සිහිනයක් දුටුවා, ප්රොක්සිමෝ.
970
01:55:38,125 --> 01:55:40,912
මේ ඒක නෙවෙයි. මේ ඒක නෙවෙයි!.
971
01:55:41,000 --> 01:55:43,833
මාකස් ඇරේලියස් මැරිලා, මැක්සිමස්.
972
01:55:44,667 --> 01:55:47,249
සෙවනැලි සහ දුවිලි හැර අපි මනුෂ්යයින්.
973
01:55:47,917 --> 01:55:50,033
සෙවනැලි සහ දුවිලි, මැක්සිමස්!.
974
01:55:50,125 --> 01:55:53,993
ඇන්ටෝනියස් ප්රොක්සිමෝගේ
පුහුණුවිම් කුටියෙන් ඉදිරිපත් වෙන්නේ,
975
01:55:54,083 --> 01:55:57,746
සීසර් ආඩම්බර වෙනවා ඔයාලට ලබාදෙන්න
976
01:55:57,834 --> 01:56:01,702
ඇලියස් මැක්සිමස්!.
977
01:56:14,500 --> 01:56:16,866
ඔවුන් ඔහුව තමන්ගේ කෙනෙක් ලෙස පිළිගන්නවා.
978
01:56:16,959 --> 01:56:20,872
ජනතාව අස්ථිරයි, සහෝදරයා.
ඔහුව මාසයකින් අමතකරලා දායි.
979
01:56:23,625 --> 01:56:26,446
නැහැ, ඊටත් වඩා ඉක්මනින්.
980
01:56:28,375 --> 01:56:30,161
ඒක සුදානම් කරලයි තියෙන්නේ.
981
01:56:48,709 --> 01:56:51,655
මැරෙන්න ඉන්න අයට අපි ආචාරකරනවා.
982
01:56:55,000 --> 01:56:56,786
අපි ඔබත් එක්කයි, මැක්සිමස්!.
983
01:57:39,375 --> 01:57:41,161
සටන්කරන්න. ඔහුව ඉවරයක් කරන්න!.
984
01:58:09,417 --> 01:58:11,078
අදිනවා, අදිනවා!.
985
01:58:43,417 --> 01:58:44,998
ලිහිල් කරන්න!. ලිහිල් කරන්න!.
986
01:59:13,083 --> 01:59:15,165
- ඔහුව විනාශකරන්න!.
- මරන්න!.
987
01:59:16,625 --> 01:59:20,197
- මරන්න!. මරන්න!. මරන්න!. මරන්න!.
- මරන්න!. මරන්න!. මරන්න!. මරන්න!.
988
01:59:40,667 --> 01:59:42,703
- මරන්න!.
- මරන්න!.
989
02:00:20,583 --> 02:00:22,790
මැක්සිමස් අනුකම්පාසහගතයි!.
990
02:00:31,959 --> 02:00:37,704
- මැක්සිමස්!. මැක්සිමස්!. මැක්සිමස්!.
- මැක්සිමස්!. මැක්සිමස්!. මැක්සිමස්!.
991
02:00:44,917 --> 02:00:47,533
ඉදිරියට යනවා,
ආයුධ සුදානම් කරගන්නවා!.
992
02:01:17,542 --> 02:01:19,908
මම උබට මොනවද කරන්න යන්නේ?.
993
02:01:21,083 --> 02:01:24,541
උබට ලේසියෙන් මැරෙන්න බැහැ.
994
02:01:29,291 --> 02:01:31,657
අපි ගොඩක් වෙනස්ද,
උබයි, මමයි?.
995
02:01:32,834 --> 02:01:35,746
උබ අවශ්ය වෙලාවට ජිවිත ගන්නවා.
මමත් ගන්නවා.
996
02:01:37,125 --> 02:01:40,788
මට තව එක ජිවිතයයි ගන්න තියෙන්නේ.
ඊටපස්සේ ඒක අවසානයි.
997
02:01:41,333 --> 02:01:43,073
එහෙනම් දැන්ම ඒක ගන්නවා.
998
02:01:56,125 --> 02:01:58,116
ඔවුන් මට කිව්වා. උබගේ පුතා,
999
02:01:58,917 --> 02:02:02,830
ඔවුන් ඔහුව කුරැසෙට තියලා ඇණගහන විට
කෙල්ලෙක් වගේ බෙරිහන් දුන්නලු.
1000
02:02:04,959 --> 02:02:06,620
ඒවගේම උබගේ බිරිද
1001
02:02:07,875 --> 02:02:09,786
ගණිකාවක් වගේ වැළපුණාලු,
1002
02:02:10,917 --> 02:02:18,244
නැවත නැවතත් ඔවුන් ඇයව දූෂණය කරද්දි
1003
02:02:23,500 --> 02:02:27,243
ඔබට ඟෞරව කරන කාළය ඉක්මනින්ම අවසාන වේවි,
1004
02:02:31,834 --> 02:02:33,199
උතුමාණෙනි.
1005
02:03:00,750 --> 02:03:06,541
ජෙනරල්!. ජෙනරල්!.
1006
02:03:08,583 --> 02:03:10,369
- ජෙනරල්!.
- සිසීරෝ!.
1007
02:03:17,834 --> 02:03:19,324
- ජෙනරල්!.
- කොහෙද ඔයාලා කදවුරැ බැදගෙන ඉන්නේ?.
1008
02:03:19,417 --> 02:03:20,702
ඔස්ටියාවේ.
1009
02:03:27,166 --> 02:03:30,124
- අපි ඔයාට ආදරෙයි, මැක්සිමස්!.
- ජයග්රහකයාට ප්රසංසා කරන්න!.
1010
02:03:30,208 --> 02:03:32,699
මිනිසුන්ට කියන්න ඔවුන්ගේ
ජෙනරල්වරයා ජිවත්ව ඉන්නවා කියලා.
මාව සොයාගන්න.
1011
02:03:32,875 --> 02:03:34,661
- පැත්තකට වෙනවා!.
- මාව සොයාගන්න!.
1012
02:04:00,542 --> 02:04:02,498
ඔවුන්ට ඔයාව ඇහෙනවද?.
1013
02:04:06,083 --> 02:04:09,575
- කාටද?.
- ඔයාගේ පවුලේ අයට, පරළොවේ ඉන්න.
1014
02:04:12,083 --> 02:04:14,415
- ඔව්.
- මොනවද ඔයා ඔවුන්ට කියන්නේ?.
1015
02:04:18,291 --> 02:04:19,781
මගේ කොල්ලට,
1016
02:04:21,625 --> 02:04:24,162
මම ඔහුට කියන්නේ මම ඔහුව ඉක්මනින්ම බලන්න එනවා කියලා,
1017
02:04:24,250 --> 02:04:27,834
ඔහු ඔහුගේ අශ්වයා පදිනවිට විලුඹ පහතින් තියාගන්න කියලා.
1018
02:04:29,125 --> 02:04:30,615
මගේ බිරිදට,
1019
02:04:33,125 --> 02:04:35,241
ඒක ඔයාට අධාල දෙයක් නෙවෙයි.
1020
02:04:42,917 --> 02:04:45,784
මිනිසුන් දැන් මැක්සිමස්ට ආදරය කරනවා,
ඔහුගේ අනුකම්පාව නිසා.
1021
02:04:47,166 --> 02:04:50,704
ඒ නිසා මට ඔහුව මරන්න බැහැ,
නැත්නම් ඒකෙන් මාව අනුකම්පා රහිත කෙනෙක් වෙයි.
1022
02:04:52,041 --> 02:04:56,284
මේ හැම දෙයක්ම මහ නපුරැ සිහිනයක් වගෙයි.
1023
02:04:57,542 --> 02:04:59,373
ඔහු ඔබට තර්ජනයක් වෙනවා.
1024
02:04:59,458 --> 02:05:02,871
ඔහුගේ හැම ජයග්රහණයක්ම තර්ජනයක් වෙනවා.
1025
02:05:02,959 --> 02:05:06,531
ජනතාවයි, සෙනට් සභාවයි මේක දකිනවා.
1026
02:05:07,333 --> 02:05:10,200
ඔහු ජිවත්වෙන හැම දවසකම ඔවුන් ධෛර්ය සම්පන්න වෙනවා.
1027
02:05:11,750 --> 02:05:13,490
- ඔහුව මරන්න.
- නැහැ.
1028
02:05:15,375 --> 02:05:17,832
මම ඔහුගේ ප්රාණ ඝාතකයා වෙන්නේ නැහැ.
1029
02:05:24,959 --> 02:05:27,416
මම අද උදේ සෙනට් සභාවට ගියාම,
1030
02:05:27,500 --> 02:05:31,948
මම ඔවුන්ට කිව්වා ක්රීඩාවලට ගෙවීම්කිරිම සදහා
ධාන්ය සංචිත ප්රයෝජනයට ගන්න කියලා.
1031
02:05:33,875 --> 02:05:36,036
මොකක්ද වෙන්නේ කියලා ඔයා සදන්කලාද?.
1032
02:05:36,125 --> 02:05:39,322
- මොකුත් සදහන්කලේ නැහැ.
- නිසැකවම, මොකුත් සදහන්කලේ නැහැ.
1033
02:05:40,333 --> 02:05:42,699
විරෝධය පලකරන්න කිසිදු වචණයක්වත් කිව්වේ නැහැ.
1034
02:05:42,792 --> 02:05:46,410
අහංකාර ග්රැක්කස් වුණත් මීයෙක් වගේ නිශ්ශබ්ධව හිටියා.
1035
02:05:46,500 --> 02:05:47,660
ඇයි?.
1036
02:05:49,375 --> 02:05:53,072
මම කියමින් හිටියේ එක්තරා මුහුදු සර්පයෙක් ගැන
1037
02:05:53,166 --> 02:05:57,205
ඌට තියෙනවා ඌගේ ගොදුරැ ආකර්ශණය
කරගන්නා අසාමාන්ය ක්රමයක්.
1038
02:05:57,667 --> 02:06:01,364
ඌ තුවාලවෙලා වගේ පතුලේ වැතිරි සිටිනවා.
1039
02:06:02,333 --> 02:06:04,665
එවිට ඌගේ සතුරන් ලගාවෙනවා,
1040
02:06:04,750 --> 02:06:07,833
ඒවගේම තවමත් ඌ නොසැලි ඉන්නවා.
1041
02:06:08,166 --> 02:06:11,954
ඊටපස්සේ ඌගේ සතුරන් ඌව සපනවා,
1042
02:06:12,041 --> 02:06:15,329
තවමත් ඌ නිශ්චලව ඉන්නවා.
1043
02:06:18,542 --> 02:06:19,702
ඉතිං,
1044
02:06:21,041 --> 02:06:22,827
අපිත් නොසැලි ඉමු,
1045
02:06:23,542 --> 02:06:26,909
ඒවගේම අපේ සතුරන්ට අපි වෙතට එන්න ඉඩ දෙමු.
1046
02:06:28,083 --> 02:06:30,324
හැම සෙනට් සභිකයෙක්ම ලුහුබදින්න.
1047
02:06:47,959 --> 02:06:49,699
සිසීරෝ, මගේ පරණ යාළුවා.
1048
02:06:49,792 --> 02:06:51,657
මම හිතුවා සමහරවිට මම ඔයාව අවසාන වතාවට දැක්කේ කියලා.
1049
02:06:51,750 --> 02:06:54,287
- මම හිතුවේ ඔයා මැරිලා කියලා.
- ආසන්නයටම ගියා.
1050
02:06:54,375 --> 02:06:55,990
මිනිසුන් කොච්චර කාළෙක ඉදලද ඔස්ට්රියාවල ඉන්නේ?.
1051
02:06:56,083 --> 02:06:57,414
මුළු සීත ඝෘතුවෙ.
1052
02:06:57,750 --> 02:07:01,038
- ඔවුන්ගේ පෙනුම කොහොමද?.
- මහත්වෙලා කම්මැලිවෙලා.
1053
02:07:01,750 --> 02:07:04,787
-කවුද අණදෙන්නේ?.
- රෝමයේ මෝඩයෝකීපදෙනෙක්.
1054
02:07:06,458 --> 02:07:08,289
ඔයා හිතන්නේ, ඔවුන්ට සටනට සුදානම්වෙන්න
කොච්චර ඉක්මනින් පුළුවන්වේවි කියලද?.
1055
02:07:08,375 --> 02:07:10,161
ඔයා වෙනුවෙන් හෙට වුණත්.
1056
02:07:11,625 --> 02:07:14,116
ඔයා මම වෙනුවෙන් දෙයක් කරන්න ඕන.
1057
02:07:18,750 --> 02:07:20,160
ඇවිත් බලන්න.
බලාසිටින්න.
1058
02:07:20,250 --> 02:07:23,287
ඔයාලා මල්ලව භූමියේ හිටියේ නැත්නම්,
ඔයාලට දර්ශණය මෙතනින් බලාගන්න පුළුවනි.
1059
02:07:23,375 --> 02:07:26,993
යෝධ මැක්සිමස්, අපේ කොමොඩස් රජතුමාව පරාදකරනවා.
1060
02:07:27,083 --> 02:07:29,699
අපිට මොනවද කරන්න වෙන්නේ?.
ඔහු හැමෝම සටනට කැදවනවා,
1061
02:07:32,709 --> 02:07:34,040
දෙවියනේ!.
1062
02:07:35,834 --> 02:07:39,406
- ඔහු ඔහුව අල්ලගත්තා. ඔහු පරාවුණා.
- ඉඩ දෙන්න!.
1063
02:07:45,500 --> 02:07:48,116
උත්තාමාවියණි?.
මම වින්ඩෝබෝනා වලදි ඔයාගේ පියාට සේවයකලා.
1064
02:07:48,208 --> 02:07:49,744
- පස්සට වෙනවා.
- උත්තාමාවියණි.
1065
02:07:49,834 --> 02:07:52,246
මම වින්ඩෝබෝනා වලදි ඔයාගේ පියාට සේවයකලා.
1066
02:07:52,333 --> 02:07:53,413
පස්සට වෙනවා!.
1067
02:07:53,500 --> 02:07:56,708
ඒවගේම මම ජෙනරල් මැක්සිමස්ටත් සේවයකලා.
මම තවමත් ඔහුට සේවයකරනවා.
1068
02:07:58,208 --> 02:07:59,789
නවත්වන්න. නවත්වන්න.
1069
02:08:00,333 --> 02:08:01,493
නවත්වන්න!.
1070
02:08:02,417 --> 02:08:03,827
පස්ස්ටවෙලා ඉන්න.
1071
02:08:05,125 --> 02:08:08,162
ජනරල්වරයා පණිවිඩයක් එව්වා,
ඔහු ඔයාගේ දේශපාලඥයින් හමුවෙනවා කිව්වා.
1072
02:08:09,875 --> 02:08:13,163
- නුබගේ පක්ෂපාතිත්වය වෙනුවෙන්, සෙබලා.
- ස්තූතියි, උත්තාමාවියණි.
1073
02:08:22,917 --> 02:08:24,248
අපෙන් ඉවත්ව යන්න.
1074
02:08:30,000 --> 02:08:31,706
සෙනට්සභික ග්රැක්කස්.
1075
02:08:45,500 --> 02:08:46,785
ජෙනරල්.
1076
02:08:47,875 --> 02:08:53,791
මම බලාපොරොත්තු වෙනවා මම මෙහෙට පැමිණිම,
ඔයාට මාව විශ්වාස කරන්න තරම්
ප්රමාණවත් සාධකයක් වේවි කියලා
1077
02:08:58,083 --> 02:09:00,540
- සෙනට් සභාව ඔයත් එක්කද?.
- සෙනට් සභාවද?.
1078
02:09:02,041 --> 02:09:04,748
ඔව්. මට ඔවුන්ට කතාකරන්න පුළුවන්.
1079
02:09:05,375 --> 02:09:08,708
ඔයාට නිදහස ලබාගන්න පුළුවන්,
මාව හොර රහසේ රෝමයෙන් පිටත්කරලා?.
1080
02:09:09,083 --> 02:09:10,573
මොන අවසානයකටද?.
1081
02:09:12,041 --> 02:09:14,373
නගර ප්රකාරයෙන් මාව පිටතට ගෙනියන්න.
1082
02:09:14,959 --> 02:09:18,827
මාව ඔස්ටියාවට ගෙනියන්න පුළුවන්
හොද අශ්වයින් සුදානම් කරන්න.
මගේ හමුදාව එතන කදවුරැ බැද සිටිනවා.
1083
02:09:18,917 --> 02:09:22,239
දෙවනි දවසේ ඇදිරි වැටුණම,
මට 5000 ක හමුදාවක් සමග ආපසු එන්න පුළුවන්.
1084
02:09:22,333 --> 02:09:24,574
ඒත් සෑම මහ හමුදාවකට අළුත් සෙම්පතියන් ඉන්නවා,
1085
02:09:24,667 --> 02:09:26,077
කොමොඩස්ට පක්ෂපාති.
1086
02:09:26,166 --> 02:09:29,329
මම පණපිටින් ඉන්න බව මගේ මිනිසුන්ට දකින්න දෙන්න,
එවිට ඔයාට දැකගන්න පුළුවන් වේවි
ඔවුන්ගේ පක්ෂපාතිත්වය කාටද යන වග.
1087
02:09:29,417 --> 02:09:31,078
මේකනම් පිස්සුවක්.
1088
02:09:31,750 --> 02:09:35,072
අවුරැදු 100 න් කිසිම රෝමානු හමුදාවක්
අගනගරයට ඇතුළුවෙලා නැහැ.
1089
02:09:35,166 --> 02:09:37,407
වෙනත් කෙනෙක් වෙනුවෙන් මම
ස්වාධිකාරිත්වය විකුණන්නේ නැහැ!
1090
02:09:37,500 --> 02:09:41,038
කතාකරලා විසදන කාළය අවසානයි, සෙනට්තුමනි.
1091
02:09:41,583 --> 02:09:44,666
ඔයාගේ තේජාන්විත කැරැල්ලෙන් පසුව,
ඊළගට මොකද වෙන්නේ?.
1092
02:09:45,875 --> 02:09:49,493
ඔයා ඔයාගේ 5000 ක හමුදාවත් අරගෙන යනවද?.
1093
02:09:49,583 --> 02:09:51,119
මම යනවා.
1094
02:09:51,625 --> 02:09:53,707
සෙබළුන් ඔබේ ආරක්ෂාව වෙනුවෙන් නවතියි,
1095
02:09:53,792 --> 02:09:55,453
සෙනට් සභාවේ නියෝගය යටතේ.
1096
02:09:55,583 --> 02:09:56,743
ඉතිං,
1097
02:09:57,083 --> 02:10:01,281
සම්පූර්ණයෙන්ම රෝමය ඔයාගේ වුණාම,
ඔයා ආපසු ඒක මිනිසුන්ට ලබාදෙනවද?.
1098
02:10:02,667 --> 02:10:03,656
මට හේතුව කියන්න.
1099
02:10:09,792 --> 02:10:12,955
මොකද ඒක තමයි මැරෙන මිනිසෙකුගේ
අවසාන බලාපොරොත්තුව.
1100
02:10:16,000 --> 02:10:17,865
මම කොමොඩස්ව මරණවා.
1101
02:10:19,792 --> 02:10:22,864
රෝමයේ ඉරණම මම ඔයාට භාරදෙනවා.
1102
02:10:24,625 --> 02:10:26,911
මාකස් ඇරේලියස් ඔයාව විශ්වාසකලා.
1103
02:10:28,750 --> 02:10:30,786
ඔහුගේ දියණියත් ඔයාව විශ්වාස කරාවි.
1104
02:10:34,834 --> 02:10:36,495
මමත් ඔයාව විශ්වාසකරනවා.
1105
02:10:36,917 --> 02:10:38,953
ඒත් අපිට පොඩි වෙළාවයි තියෙන්නේ.
1106
02:10:39,500 --> 02:10:41,240
මට දවස් දෙකක් දෙන්න,
1107
02:10:42,041 --> 02:10:44,282
මම ඔයාගේ නිදහස අරගන්නම්.
1108
02:10:44,917 --> 02:10:46,248
ඒවගේම ඔයා,
1109
02:10:47,792 --> 02:10:49,373
ඔයා පණපිටින් නොනැසි ඉන්න,
1110
02:10:50,875 --> 02:10:52,536
නැත්නම් මට මැරෙන්න වේවි.
1111
02:10:54,500 --> 02:10:56,081
දැන් අපි යා යුතුයි.
1112
02:11:23,166 --> 02:11:26,750
ඔහු ඔබ එනකන් බලාගෙන ඉදිවි.
ක්ලෝසස්ගේ පාදය යට.
1113
02:11:26,834 --> 02:11:28,415
ඔහු ඔයාව සොයාගනිවි.
1114
02:12:12,583 --> 02:12:14,039
ඒක වැඩකරන්නේ නැහැ.
1115
02:12:15,000 --> 02:12:17,116
රජතුමා ගොඩක් දේ දන්නවා.
1116
02:12:17,875 --> 02:12:18,864
මම වගේම,
1117
02:12:21,208 --> 02:12:23,244
ඒක අනතුරැදායක වෙනවා.
1118
02:12:24,542 --> 02:12:26,783
මම නැවත ආවම ඔයාට ගෙවන්නම්.
1119
02:12:28,875 --> 02:12:30,661
මම ඔයාට පොරොන්දු වෙන්නම්.
1120
02:12:30,917 --> 02:12:33,989
ඔයාගේ පොරොන්දුව ද?.
ඔයා ආපසු ආවේ නැත්නම් මොකද වෙන්නේ?.
1121
02:12:35,250 --> 02:12:38,196
ඔයාට මතකද විශ්වාස කරන්න ඕන
දේ, ප්රොක්සිමෝ?.
1122
02:12:38,291 --> 02:12:39,576
විශ්වාසය?.
1123
02:12:43,834 --> 02:12:45,574
විශ්වාස කරන්න මම කවුද?.
1124
02:12:46,166 --> 02:12:49,329
- මම කොමෝඩස්ව මරණවා.
- ඇයි මට ඒක අවශ්ය වෙන්නේ?.
1125
02:12:50,125 --> 02:12:51,831
ඔහු මාව පොහොසත් කරනවා.
1126
02:12:56,959 --> 02:12:59,780
මම දන්නවා ඔයා පොරොන්දු
රකින ජනරල්වරයෙක් බව.
1127
02:13:01,542 --> 02:13:04,124
මම දන්නවා ඔයා ඟෞරවය
වෙනුවෙන් මැරෙන කෙනෙක් බව.
1128
02:13:05,458 --> 02:13:07,414
ඔයා රෝමය වෙනුවෙන් මැරෙන්න ඕන.
1129
02:13:08,458 --> 02:13:11,575
ඔයා ඔයාගේ පැරැන්ණන්ගේ
මතකයන් වෙනුවෙන් මැරෙන්න ඕන.
1130
02:13:11,667 --> 02:13:13,953
ඒත්, මම අනිත් අතට,
1131
02:13:16,667 --> 02:13:18,498
මම විනෝදකාමියෙක්.
1132
02:13:22,041 --> 02:13:23,247
ආරක්ෂකයා!
1133
02:13:28,083 --> 02:13:30,665
ඔහු මිනිහව මැරැවා, ඔයාව
නිදහස්කරගන්න එව්ව.
1134
02:13:39,834 --> 02:13:41,665
ආරක්ෂකයින්! ගුරැතුමනි.
1135
02:13:47,834 --> 02:13:48,994
නවතිණු!
1136
02:14:54,166 --> 02:14:55,952
ඔයා කොහෙද ගිහින් හිටියේ?.
1137
02:14:56,417 --> 02:14:57,998
මම ඔයාට පණිවිඩයක් එව්වා.
1138
02:14:59,583 --> 02:15:01,244
කරැණාකර, සහෝදරයා.
1139
02:15:07,000 --> 02:15:08,865
මොකක්ද ඔයාට තියෙන ප්රශ්ණය?.
1140
02:15:11,291 --> 02:15:13,657
ග්රැක්කස්ට අළුත් පෙම්වතෙක් ඉන්නවද?.
1141
02:15:15,458 --> 02:15:16,948
මම දන්නේ නැහැ.
1142
02:15:18,959 --> 02:15:21,075
මම හිතුවේ ඔයා ඔහුව දකින්න ඇති කියලා.
1143
02:15:21,917 --> 02:15:24,408
ඔහු විෂබීජ පතුරවනවා හරියට
දුගද හමන රෝගයක් වගේ.
1144
02:15:26,291 --> 02:15:29,499
රෝමයේ යහපත වෙනුවෙන්,
සෙනට් සභාවේ රැධිරය හෙලන්න වෙනවා.
1145
02:15:29,917 --> 02:15:31,953
ඒවගේම ඔහුටත් රැධිරය හෙලන්න වෙනවා.
1146
02:15:32,834 --> 02:15:34,199
ඉතා ඉක්මනින්ම.
1147
02:15:35,709 --> 02:15:37,370
ඒත් අද රාත්රියේනම් නෙවෙයි.
1148
02:15:52,375 --> 02:15:55,287
වරක් අපේ තාත්තා කියපු දෙයක් ඔයාට මතකද?.
1149
02:15:56,625 --> 02:15:58,286
"ඒක සිහිනයක්,
1150
02:16:00,166 --> 02:16:02,077
"භියකරැ සිහිනයක්,
1151
02:16:04,625 --> 02:16:05,956
" ජිවිතය. "
1152
02:16:08,709 --> 02:16:10,791
ඔයා හිතනවද ඒක සත්යයක් කියලා?.
1153
02:16:11,542 --> 02:16:13,032
මම දන්නේ නැහැ.
1154
02:16:16,625 --> 02:16:18,161
මම හිතනවා ඒක එහෙමයි කියලා.
1155
02:16:20,917 --> 02:16:23,659
මට ඔයා විතරයි ඉන්නේ ඒක බෙදාගන්න.
1156
02:17:01,250 --> 02:17:02,865
ඔයාගේ කට අරින්න.
1157
02:17:40,166 --> 02:17:41,952
ඔයා දන්නවනේ මම ඔයාට ආදරෙයි කියලා.
1158
02:17:44,041 --> 02:17:45,622
ඒවගේම මමත් ඔයාට ආදරෙයි.
1159
02:18:22,291 --> 02:18:23,827
එළියට, එළියට යනවා!
1160
02:18:25,041 --> 02:18:26,281
යනවා!
1161
02:18:30,959 --> 02:18:32,995
සුභ පැතුම්, ජෙනරල්.
1162
02:18:33,083 --> 02:18:35,870
ඔයාට ගොඩක් විශ්වාසවන්ත යාළුවෝ ඉන්නවා.
1163
02:18:41,875 --> 02:18:44,366
මගේ සහෝදරයා ග්රැක්කස්ව අත්ඩංගුවට අරගෙන.
1164
02:18:44,458 --> 02:18:47,916
අපිට තවත් බලාගෙන ඉන්න බැහැ.
ඔයා අද රෑම පිටත්වෙන්න ඕන.
1165
02:18:48,000 --> 02:18:51,618
ප්රොක්සිමෝ මධ්යම රාත්රියේ ඇවිත්,
ඔයාව ගේට්ටුව ලගට අරන්යාවි.
1166
02:18:52,291 --> 02:18:55,988
ඔයාගේ සේවකයා සිසීරෝ,
අශ්වයන් සමග එතන ඉදිවි.
1167
02:18:58,000 --> 02:19:00,286
- ඔයා මේ හැම දෙයක්ම කලාද?.
- ඔව්.
1168
02:19:01,500 --> 02:19:03,206
ඔයා නුවුවමනා සේ අවධානමක් අරගෙන.
1169
02:19:04,166 --> 02:19:06,157
මට ගොඩක් වන්දි ගෙවන්න තියෙනවා.
1170
02:19:08,583 --> 02:19:10,790
ඔයාට වන්දි ගෙවන්න දෙයක් නැහැ.
1171
02:19:10,875 --> 02:19:13,958
ඔයා ඔයාගේ පුතාට ආදරය කරනවා.
ඔහු නිසා ඔයා ගොඩක් ශක්තිමත්.
1172
02:19:17,166 --> 02:19:19,498
ශක්තිමත්ව ඉදලා මම හෙම්බත්වෙලා ඉන්නේ.
1173
02:19:21,458 --> 02:19:25,656
මගේ සහෝදරයා මුළු ලෝකයටම වෛරකරනවා,
ඒවගේම ඔයාටත්.
1174
02:19:26,166 --> 02:19:29,283
- මොකද ඔයාගේ පියා මාව තෝරගත්ත නිසා.
- නැහැ.
1175
02:19:30,583 --> 02:19:32,824
මොකද මගේ පියා ඔයාට ආදරයකල නිසා.
1176
02:19:36,792 --> 02:19:39,204
ඒවගේම මමත් ඔයාට ආදරයකල නිසා.
1177
02:19:41,792 --> 02:19:43,453
ගොඩක් කාළෙකට පෙර.
1178
02:19:48,208 --> 02:19:50,324
ඒ කාලේ මම ගොඩක් වෙනස්ද?.
1179
02:19:56,875 --> 02:19:58,615
ඔයා ගොඩක් සිනාසුනා.
1180
02:20:02,709 --> 02:20:05,121
මගේ මුළු ජිවිත කාළෙම මට තනිකම දැනුනා,
1181
02:20:06,417 --> 02:20:08,078
ඔයාව නැතුව.
1182
02:20:11,166 --> 02:20:12,531
මම යන්න ඕන.
1183
02:20:13,208 --> 02:20:14,323
ඔව්.
1184
02:20:42,834 --> 02:20:44,040
ඔන්න. ඔන්න. ඔන්න. ඔන්න.
1185
02:20:55,583 --> 02:20:57,073
මම ඔයාව අල්ලගත්තා.
1186
02:21:00,166 --> 02:21:02,077
සෙල්ලම් කරන්න රෑ වැඩි නැද්ද, යුධ භටයා?.
1187
02:21:02,166 --> 02:21:04,248
මම යුධ භටයෙක් නෙවෙයි.
1188
02:21:04,583 --> 02:21:07,165
- මම යුධ භටයෙක් නෙවෙයිද?.
- මම රණශූරයෙක්.
1189
02:21:08,458 --> 02:21:09,914
මම රණශූරයෙක්ද?.
1190
02:21:10,625 --> 02:21:13,287
රණශූරයින් සටන්කරන්නේ සෙල්ලම්වල විතරයි.
1191
02:21:13,375 --> 02:21:16,788
ඔයා ජුලියස් සීසර් වගේ විශිෂ්ට රෝමානු
යුධ භටයෙක් වෙන්න කැමති නැද්ද?.
1192
02:21:16,875 --> 02:21:19,457
මම මැක්සිමස්, රෝමයේ ගැලවුම්කාරයා!
1193
02:21:22,291 --> 02:21:24,122
රෝමයේ ගැලවුම්කාරයා?.
1194
02:21:32,125 --> 02:21:33,831
කවුද ඒක කිව්වේ?.
1195
02:21:42,709 --> 02:21:44,290
ලුසියස් කොහෙද?.
1196
02:21:45,500 --> 02:21:47,912
ඔහු රජතුමත් එක්ක ඉන්නේ, උත්තමාවියණි.
1197
02:21:50,834 --> 02:21:52,540
- ඇයට බැහැ.
- ඔව්. ඇය කලා.
1198
02:21:52,625 --> 02:21:54,832
ඇය ඒක කූඩයෙන් අරගෙන,
1199
02:21:56,250 --> 02:21:59,993
ඇගේ පපුවට තදකලා,
හරියටම ඇගේ හදවතට උඩින්.
1200
02:22:01,625 --> 02:22:04,833
- ඒක ඇගේ පපුව ඇතුළට ටිකක්ද ගියේ?.
- ඔව්.
1201
02:22:05,500 --> 02:22:09,448
බලන්න ලුසියස්,
සමහර රාජකීය ගැහැණුන්
1202
02:22:09,959 --> 02:22:13,907
පුදුමාකාරව හැසිරෙනවා.
ඒවගේම ආදරයේ නාමයෙන් ගොඩක් පුදුමාකාර දේවල් කරනවා.
1203
02:22:14,000 --> 02:22:16,582
- මම හිතන්නේ ඒක මෝඩ වැඩක්.
- මමත් එහෙම හිතනවා.
1204
02:22:18,667 --> 02:22:19,998
මමත් එහෙම හිතනවා.
1205
02:22:20,542 --> 02:22:22,658
සහෝදරිය, අපිට එකතුවෙන්න.
1206
02:22:23,291 --> 02:22:25,031
මම ලුසියස්ට පොතක් කියවමින් ඉන්නේ.
1207
02:22:25,125 --> 02:22:27,116
- මමත් කියවමින් ඉන්නේ.
-ඔව්.
1208
02:22:27,208 --> 02:22:31,531
ඔහු ගොඩක් දක්ෂ පොඩි කොල්ලෙක්.
දවසක ඔහු විශිෂ්ට අධිරාජ්යයෙක් වේවි.
1209
02:22:33,083 --> 02:22:35,495
අපි කියවමින් හිට්යේ බලවත් මාර්ක් ඇන්තනි ගැන,
1210
02:22:35,583 --> 02:22:36,914
සහ ඉජිප්තුවේ කල වික්රමයන් ගැනයි.
1211
02:22:37,000 --> 02:22:39,537
රැජිණ සියදිවි නසා ගත්තා සර්පයෙක් මගින්.
1212
02:22:39,625 --> 02:22:42,958
අපේ මුතුන්මිත්තන්ට මොකදවුනේ
කියලා අහන්න ඉන්න.
1213
02:22:43,041 --> 02:22:44,872
ඔයා ගොඩක් හොදයි නම්,
1214
02:22:44,959 --> 02:22:48,747
හෙට රෑට මම ඔයාට ක්ලෝඩියස්
අධිරාජ්යා ගැන කියලා දෙන්නම්.
1215
02:22:48,834 --> 02:22:50,540
ඔහුව පාවාදුන්නා,
1216
02:22:51,750 --> 02:22:53,866
ඔහුට ලගින්ම හිටිය අය.
1217
02:22:55,750 --> 02:22:57,490
ඔහුගේම අය විසින්.
1218
02:22:58,834 --> 02:23:01,280
ඔවුන් කුමන්ත්රණයකලා
1219
02:23:01,375 --> 02:23:03,832
ඒවගේම මැදියම් රාතියේදි එළියට ගියා,
1220
02:23:03,917 --> 02:23:07,284
ඒවගේම කුමන්ත්රණයකලා, කුමන්ත්රණයකලා.
1221
02:23:09,917 --> 02:23:13,739
ඒත් ක්ලෝඩියස් අධිරාජ්යා දැනගෙන හිටිය,
ඔවුන් යම් දෙයක් සැළසුම්කරන බව.
1222
02:23:13,875 --> 02:23:16,412
ඔහු දැනගත්තා ඔවුන් ඒ කටයුත්තේ කාර්යබහුලව හිටිය බව.
1223
02:23:18,375 --> 02:23:21,412
දවසක් ඔහු ඔවුන්ගේ කෙනෙක් අසල වාඩිවුණා,
1224
02:23:22,208 --> 02:23:24,199
ඔහු ඇය දිහා බලාගෙන,
1225
02:23:24,959 --> 02:23:26,495
ඔහු කිව්වා,
1226
02:23:27,667 --> 02:23:30,249
" මට කියන්න නුබලා මොනවද කරන්න යන්නේ,
1227
02:23:30,917 --> 02:23:32,623
" කාර්යබහුල පුංචි මීමැස්සා.
1228
02:23:34,917 --> 02:23:37,989
" නැත්නම් මම ඒ ආදරවන්තයාව මරලා දානවා.
1229
02:23:39,166 --> 02:23:42,203
" ඔයාට බලාගන්න පුළුවන් වේවි,
ඔවුන්ගේ රැධිරයෙන් මම නෑවෙනවා. "
1230
02:23:45,959 --> 02:23:48,371
ඒවගේම රජතුමාගේ හිත රිදුණා.
1231
02:23:50,458 --> 02:23:52,665
පුංචි මීමැස්සා ඔහුට ගැඹුරැ තුවාලයක් කලා,
1232
02:23:52,750 --> 02:23:55,457
වෙන කිසිම කෙනෙක් නොකල.
1233
02:23:57,583 --> 02:24:00,450
ඊටපස්සේ මොකක්ද වුනේ, ඔයා මොනවද හිතන්නේ,
ලුසියස්?.
1234
02:24:01,083 --> 02:24:02,914
මම දන්නේ නැහැ, මාමේ.
1235
02:24:09,417 --> 02:24:11,999
පුංචි මීමැස්සා ඔහුට හැමදෙයක්ම කිව්වා.
1236
02:25:09,917 --> 02:25:12,909
අරිනවා, රජතුමාගේ නාමයෙන්!
1237
02:25:13,750 --> 02:25:15,035
ප්රොක්සිමෝ!
1238
02:25:15,917 --> 02:25:19,034
දොරටුව අරිනවා,
රජතුමාගේ නාමයෙන්!
1239
02:25:19,875 --> 02:25:21,206
ප්රොක්සිමෝ!
1240
02:25:23,417 --> 02:25:24,873
දොරටු අරිනවා!
1241
02:25:30,709 --> 02:25:32,995
දොරටු අරිනවා, ප්රොක්සිමෝ!
1242
02:25:33,458 --> 02:25:35,699
උබට මැරෙන්න ඕනද, නාකි මිනිහෝ?.
1243
02:25:36,917 --> 02:25:38,032
මෙන්න.
1244
02:25:38,625 --> 02:25:40,786
හැමදෙයක්ම සුදානම් කරලා තියෙන්නේ
1245
02:25:40,875 --> 02:25:43,332
පේන විදිහටනම් ඔයා ඔයාගේ නිදහස දිනාගෙන වගෙයි.
1246
02:25:43,417 --> 02:25:46,989
ප්රොක්සිමෝ! ඔයා හොද මිනිහෙක්ව ඉන්න එක අනතුරැදායකයි
1247
02:25:52,125 --> 02:25:55,947
- ජූබා.
- අධිරාජ්යාගේ සෑම සතුරෙක්ම මැරෙන්න ඕන!
1248
02:25:56,500 --> 02:25:58,661
දොරටු අරින්න!
1249
02:26:04,166 --> 02:26:06,122
අදින්න!
1250
02:26:08,250 --> 02:26:11,117
යනවා! වමට වෙන්න පේලියක් හැදෙනවා!
1251
02:26:14,917 --> 02:26:18,114
මට සුළු මොහොතයි අවශ්යය.
ඉතිං ඔයාලගේ ජිවිත ගැන නොසැළකිල්ලක් දක්වන්න එපා.
1252
02:26:18,208 --> 02:26:20,665
ඔයාලට මේකේ කොටස් කාරයෙක් වෙන්න ඕන නැත්නම්,
ආපසු ඔයාලගේ කූඩුවලට යන්න.
1253
02:26:20,750 --> 02:26:22,991
අපි ඔයා වෙනුවෙන් මෙහේ බලන් ඉන්නවා, මැක්සිමස්.
1254
02:26:23,083 --> 02:26:24,869
- ශක්තිය සහ ඟෞරවය.
- ශක්තිය සහ ඟෞරවය.
1255
02:26:24,959 --> 02:26:25,994
යන්න.
1256
02:26:26,834 --> 02:26:28,699
ශක්තිය සහ ඟෞරවය.
1257
02:26:31,333 --> 02:26:34,200
ඉලක්කය ගන්න.
දුනු සුදානම් කරගන්න!
1258
02:27:41,291 --> 02:27:42,531
සෙවනැලි සහ දූවිලි.
1259
02:28:24,500 --> 02:28:25,740
මැක්සිමස්!
1260
02:28:31,208 --> 02:28:32,573
මට සමාවෙන්න.
1261
02:28:59,041 --> 02:29:00,406
ඒක කලා.
1262
02:29:07,375 --> 02:29:09,206
මගේ බෑණට මොකද වෙන්නේ?.
1263
02:29:10,333 --> 02:29:12,324
ඒවගේම ඔහුගේ අම්මටත් මොකද වෙන්නේ?.
1264
02:29:14,417 --> 02:29:16,954
ඔවුන් ඇගේ ආදරවන්තයාගේ ඉරණමෙ කොටස්කාරයෝවිය යුතුද?.
1265
02:29:18,667 --> 02:29:20,703
නැත්නම් මම අනුකම්පාසහගත වෙන්නද?.
1266
02:29:23,417 --> 02:29:25,328
අනුකම්පාසහගත කොමොඩස්.
1267
02:29:31,792 --> 02:29:34,124
ලුසියස් දැන් ඉදන් මාත් එක්ක ඉදිවි.
1268
02:29:35,291 --> 02:29:37,031
ඒවගේම ඇගේ අම්මා,
1269
02:29:38,458 --> 02:29:44,249
මට අකමැති විදිහට එහෙම බැලුවොත්,
1270
02:29:46,208 --> 02:29:47,573
ඔහු මැරෙනවා.
1271
02:29:51,125 --> 02:29:54,367
ඇය තීරණයකරනවනම්,
1272
02:29:56,083 --> 02:29:58,199
උමතුවෙලා ඇගේම ජිවිතය නැතිකරගන්න,
1273
02:29:59,792 --> 02:30:01,248
ඔහු මැරෙනවා.
1274
02:30:04,917 --> 02:30:11,163
ඔයා, ඔයා මට ආදරේ කරයි.
1275
02:30:11,959 --> 02:30:13,790
මම ඔයාට ආදරේ කලා වගේ.
1276
02:30:15,375 --> 02:30:19,038
ඔයා මට උසස් වංශයෙන් උරැමක්කාරයෙක් ලබාදේවි,
1277
02:30:20,000 --> 02:30:21,786
එවිට කොමොඩස්,
1278
02:30:22,417 --> 02:30:25,363
සහ ඔහුගේ පරම්පරාව අවුරැදු 1000 ක් රාජ්ය පාලනය කරාවි.
1279
02:30:30,000 --> 02:30:31,706
මම අනුකම්පාසහගත කෙනෙක් නෙවෙයිද?.
1280
02:30:53,625 --> 02:30:56,207
මම අනුකම්පාසහගත කෙනෙක් නෙවෙයිද!
1281
02:31:08,458 --> 02:31:12,451
- මැක්සිමස්! මැක්සිමස්! මැක්සිමස්!
- මැක්සිමස්! මැක්සිමස්! මැක්සිමස්!
1282
02:31:39,875 --> 02:31:42,662
මම සෙබලෙක්. මම අවනතවෙනවා.
1283
02:31:45,417 --> 02:31:49,615
කාටවත්ම මොකුත්වෙන්නේ නැහැ,
ඔහු ස්වභාවධර්මයෙන්ම ඉවසන්න සකස්වෙලා නැහැ.
1284
02:32:22,583 --> 02:32:28,533
මැක්සිමස්! මැක්සිමස්! මැක්සිමස්!
1285
02:32:30,291 --> 02:32:32,077
ඔවුන් ඔයාට අඩගහනවා.
1286
02:32:34,041 --> 02:32:37,283
ජනරල්වරයා වහලෙක් බවට පත්වුණා.
1287
02:32:38,583 --> 02:32:40,915
වහලා ග්ලැඩියේටර් බවට පත්වුණා.
1288
02:32:42,333 --> 02:32:45,075
ග්ලැඩියේටර් අධිරාජ්යයෙක්ව සටනට කැදවනවා.
1289
02:32:47,166 --> 02:32:48,781
සිත්ගන්නාසුළු කතාවක්.
1290
02:32:49,959 --> 02:32:53,156
දැන් මිනිසුන්ට ඕනවෙලා තියෙන්නේ
කතාවෙ අවසානය දැනගන්න.
1291
02:32:55,542 --> 02:32:57,783
ඒවගේම කීර්තිමත් මරණයකින් අවසන් වේවි.
1292
02:32:59,709 --> 02:33:02,246
මොකක්ද වඩාත්ම තේජාන්විත,
1293
02:33:02,625 --> 02:33:06,368
විශාල මල්ලව භූමියේදි අධිරාජ්යාට අභියෝග කරනවාට වඩා?.
1294
02:33:08,709 --> 02:33:11,781
- ඔයා මාත් එක්ක සටන්කරනවද?.
- ඇයි නැත්තේ?.
1295
02:33:12,875 --> 02:33:14,866
නුබ හිතනවද මම බයයි කියලා?.
1296
02:33:15,792 --> 02:33:18,864
මම හිතනවා ඔයා මුළු ජිවිතකාළෙම බයෙන් හිටියේ කියලා.
1297
02:33:18,959 --> 02:33:22,622
කිසිම භියක් හදුනන්නේ නැති, පරාජයකළ
නොහැකි මැක්සිමස් වගේ නෙවෙයිද?.
1298
02:33:28,417 --> 02:33:31,784
මම දන්න කෙනෙක් වරක් මට කිව්වා,
" මරණය අපි හැමෝටම හිනැහෙන බවත්.
1299
02:33:37,000 --> 02:33:38,365
මම පුදුම වෙනවා,
1300
02:33:39,000 --> 02:33:41,787
ඔයාගේ මිතුරා ඔහුගේ මරණයේදි හිනැහුණාද?.
1301
02:33:42,166 --> 02:33:43,656
ඔයා දැනගන්න ඕන.
1302
02:33:46,583 --> 02:33:48,369
ඔහු ඔයාගේ තාත්තා.
1303
02:33:52,250 --> 02:33:54,616
මම දන්නවා, ඔයා මගේ තාත්තට
ආදරයකලා,
1304
02:33:56,083 --> 02:33:57,573
ඒත් මමත් ආදරයකලා.
1305
02:33:59,250 --> 02:34:01,787
ඒක අපිව සහෝදරයින් කරනවා,
එහෙම නෙවෙයිද?.
1306
02:34:04,417 --> 02:34:06,032
දැන් මම වෙනුවෙන් සිනහවෙන්න සහෝදරයා.
1307
02:34:12,041 --> 02:34:14,908
ඔහුගේ සන්නාහය බදින්න.
තුවාලය නොපෙනෙන්න.
1308
02:35:09,333 --> 02:35:11,289
රවුමක් හැදෙන්න!
1309
02:37:03,083 --> 02:37:04,664
ක්වයින්ටස් කඩුව දෙන්න.
1310
02:37:06,166 --> 02:37:07,997
මට ඔයාගේ කඩුව දෙන්න.
1311
02:37:11,417 --> 02:37:13,373
කඩුව! මට කඩුවක් දෙන්න!
1312
02:37:14,875 --> 02:37:18,367
උබලගේ කඩු ආපසු කොපුවට දාගන්නවලා.
උබලගේ කඩු ආපසු කොපුවට දාගන්නවලා!
1313
02:39:33,834 --> 02:39:38,828
මැක්සිමස්. මැක්සිමස්.
1314
02:39:42,417 --> 02:39:43,748
ක්වයින්ටස්.
1315
02:39:45,458 --> 02:39:46,914
මගේ මිනිසුන්ව නිදහස් කරන්න.
1316
02:39:48,291 --> 02:39:50,998
ග්රැක්කස් සෙනට් සභිකයාව
නැවත සේවයේ පිහිටුවන්න.
1317
02:39:52,291 --> 02:39:54,373
රෝමය ගැන සිහිනයක් තිබුණා.
1318
02:39:55,041 --> 02:39:56,906
ඒක ඉෂ්ටකරගත්තා.
1319
02:39:57,458 --> 02:40:00,040
මේවා මාකස් ඇරලියස්ගේ අපේක්ෂාවන්.
1320
02:40:01,125 --> 02:40:03,116
සිරකරැවන්ව නිදහස් කරන්න, යන්න!
1321
02:40:27,917 --> 02:40:29,248
මැක්සිමස්.
1322
02:40:31,125 --> 02:40:32,706
ලුසියස් ආරක්ෂිතයි.
1323
02:40:49,000 --> 02:40:50,410
ඔවුන් ලගට යන්න.
1324
02:41:40,208 --> 02:41:41,618
ඔයා ගෙදර.
1325
02:42:08,291 --> 02:42:10,828
රෝමය එක හොද මිනිසෙකුගේ
ජිවිතය තරම් වටිනවද?.
1326
02:42:14,709 --> 02:42:16,495
අපි විටෙක ඒ ගැන විශ්වාසකලා.
1327
02:42:19,709 --> 02:42:21,825
අපිට ආයේ විශ්වාසයක්
ඇතිකරගන්න වෙනවා.
1328
02:42:25,333 --> 02:42:27,415
ඔහු තමයි රෝමයේ සොල්දාදුවා.
1329
02:42:31,291 --> 02:42:32,701
ඔහුට ඟෞරව කරන්න.
1330
02:42:33,166 --> 02:42:35,327
කවුද මට ඔහුව අරගෙන යන්න
උදව් කරන්නේ?.
1331
02:43:20,083 --> 02:43:21,744
දැන් අපි නිදහස්.
1332
02:43:28,125 --> 02:43:29,990
මම නැවතත් ඔයාව හමුවෙන්නම්.
1333
02:43:32,875 --> 02:43:34,331
ඒත් දැන්ම නෙවෙයි.
1334
02:43:35,333 --> 02:43:40,327
දැන්මම නෙවෙයි.